Skôr než zariadenie použijete, prečítajte
si pozorne tento návod a uschovajte si ho
pre prípadné budúce použitie.
VÝSTRAHA
Aby ste predišli riziku vzniku požiaru
alebo úrazu elektrickým prúdom,
nevystavujte zariadenie dažďu ani
vlhkosti.
UPOZORNENIE
Používanie optických pomôcok spolu
s týmto zariadením zvyšuje nebezpečenstvo
poškodenia zraku. Používaním iných
ovládacích prvkov, nastavení alebo
postupov, než je uvedené v tomto návode,
sa vystavujete riziku ožiarenia laserom.
Upozornenie pre spotrebiteľov
UPOZORNENIE
Elektromagnetické pole môže pri určitých
frekvenciách spôsobovať rušenie obrazu a zvuku
tohto kamkordéra.
Tento výrobok bol testovaný a vyrobený v súlade
s kritériami stanovenými nariadením EMC
pre používanie prepojovacích káblov kratších než
3 metre.
Upozornenie
Ak spôsobí statická elektrina alebo
elektromagnetizmus prerušenie prenosu dát
(zlyhanie prenosu), reštartujte aplikáciu, alebo
odpojte a znova pripojte USB kábel.
Upozornenie
Informujte sa o spôsobe likvidácie
batérií a nepoužiteľného zariadenia
v zmysle platných miestnych
predpisov a noriem.
2
Upozornenie pre spotrebiteľov
Ak máte akékoľvek otázky ohľadom tohto
výrobku, kontaktujte najbližšieho predajcu Sony.
Nižšie uvedené číslo sa vzťahuje len na záležitosti
týkajúce sa Poriadku FCC.
Usmerňujúca informácia
Vyhlásenie o zhode
Vyhlásenie o zhode
Obchodný názov: Sony
Typové ozn.: DCR-DVD7E
Zodp. spoločnosť: Sony Electronics Inc.
Adresa: 16450 W. Bernardo Dr, San Diego, CA
92127 U.S.A.
Tel. č.: 858-942-2230
Toto zariadenie spĺňa podmienky odseku B Časti
15 Poriadku FCC. Prevádzka je podmienená
splneniu dvoch podmienok: (1) Zariadenie
nemôže spôsobovať rušivé interferencie a (2)
zariadenie musí absorbovať všetky prijaté
interferencie, vrátane interferencií, ktoré môžu
spôsobiť neželanú prevádzku.
UPOZORNENIE
Upozorňujeme Vás, že akoukoľvek zmenou alebo
zásahom do zariadenia, ktoré nie sú výslovne
uvedené v tomto návode na použitie, sa zbavujete
práva na prípadnú reklamáciu tohto zariadenia.
Informácia
Správa federálnej komisie pre komunikácie
(FCC-Federal Communication Commision)
Toto zariadenie bolo testované a bolo zistené,
že vyhovuje požiadavkám, stanoveným pre
digitálne zariadenia triedy B, v zhode s časťou
15 predpisov FCC. Tieto predpisy boli zavedené
kvôli zabezpečeniu dostatočnej a primeranej
ochrany proti rušeniu pri inštaláciách zariadení
v obytných oblastiach.
Toto zariadenie generuje, používa a môže
vyžarovať výkon v oblasti rádiových frekvencií
a ak nie je inštalované v súlade s príslušnými
inštrukciami, môže spôsobovať rušenie
a nežiaduce interferencie. Nie je však možné
zaručiť, že sa rušenie v špecifických prípadoch
nevyskytne aj pri správnej inštalácii.
Ak zariadenie spôsobuje rušenie príjmu
rozhlasového a televízneho vysielania, čo je
možné overiť zapnutím a vypnutím zariadenia,
užívateľ by sa mal pokúsiť odstrániť rušenie
pomocou nasledujúcich opatrení:
– Zmeniť orientáciu alebo umiestnenie prijímacej
antény.
– Zväčšiť vzdialenosť medzi zariadením
a prijímačom.
– Zapojiť zariadenie do zásuvky v inom
elektrickom obvode, než je zapojený prijímač.
– Konzultovať problém so svojím predajcom,
prípadne so skúseným rádio/TV technikom.
Dodávaný prepojovací kábel sa musí používať
len so zariadením spĺňajúcim podmienky pre
digitálne zariadenie v súlade s odsekom B Časti
15 Poriadku FCC.
Poznámky k používaniu
Váš kamkordér sa dodáva s dvomi
druhmi návodov na použitie.
na používanie dodávaného softvéru (uložený
na dodávanom CD-ROM disku)
Používanie kamkordéra
•
Kamkordér nikdy neuchopte za časti
zobrazené na obrázku.
Kryt priestoru
pre akumulátor
Krytu priestoru pre
disk
• Ak používate kamkordér položený na stole
alebo obdobnej ploche, dávajte pozor,
aby kamkordér nespadol. Odporúčame
používať dodávaný podstavec (str. 16).
3
Pred používaním prečítajte (pokračovanie)
• Aby nedošlo k poškodeniu disku alebo
strate záznamu, kým svieti príslušná
kontrolka prepínača POWER (str. 20)
alebo kontrolka ACCESS (str. 23),
nevykonajte nič z uvedeného:
− Nevyberajte akumulátor, ani neodpájajte
AC adaptér z/od kamkordéra.
− Nevystavujte kamkordér vibráciám
a nárazom.
• Ak pripájate kamkordér k inému
zariadeniu pomocou USB kábla atď.,
konektor kábla zasúvajte správne. Ak
nasilu zasúvate konektor nesprávne, môže
sa konektor poškodiť alebo môže dôjsť
k poruche kamkordéra.
Poznámky k položkám ponuky Setup,
LCD monitoru a objektívu
• Položky ponuky Setup, ktoré sú
v konkrétnom režime snímania/prehrávania
nedostupné, sa zobrazia nevýrazne (šedo).
• LCD monitor je vyrobený vysoko
presnou technológiou. Na LCD
monitore sa však môžu permanentne
objavovať malé tmavé a/alebo jasné body
(červené, modré, zelené alebo biele).
Tieto body sú výsledkom normálneho
výrobného procesu a nijakým spôsobom
neovplyvňujú nasnímaný obraz. Pomer
užitočnej plochy obrazu voči celkovej
ploche bodov je 99,99% alebo viac.
• Vystavením LCD monitora alebo
objektívu priamemu slnečnému žiareniu
na dlhšiu dobu môže dôjsť k poruche
zariadenia. Pri ukladaní kamkordéra
blízko okna alebo dverí buďte opatrný.
• Ak bude kamkordér vystavený
krátkodobým otrasom alebo s ním
pohnete vzad a vpred, obraz môže byť
chvíľu skreslený.
• Nikdy priamo nesnímajte slnko. Môže
dôjsť k poruche kamkordéra. Slnko
môžete snímať pri slabšom osvetlení,
napríklad za súmraku.
4
Snímanie
• Pred začatím snímania vykonajte testovacie
snímanie, aby ste zistili, či sa normálne
zaznamená obraz aj zvuk, bez akýchkoľvek
problémov. Ak nasnímate záznam na DVD-R
disk, nie je ho viac možné vymazať. Na
testovacie snímanie používajte DVD-RW/
DVD+RW disk (nedodávaný) (str. 13).
• Záznam, ktorý nie je možné uskutočniť
snímaním alebo prehrávaním z dôvodu
nefunkčnosti kamkordéra alebo
záznamového média atď. nie je možné
nijakým spôsobom kompenzovať.
• TV normy sa líšia podľa rôznych krajín/
regiónov. Aby ste mohli sledovať vaše
záznamy na vašom TVP, je potrebné, aby
váš TVP pracoval v norme PAL.
• Televízne programy, filmy, video kazety
a ďalšie materiály môžu byť chránené
autorskými právami. Neautorizovaným
kopírovaním takýchto materiálov sa
môžete dopustiť porušenia zákonov
o autorských právach. Vaším kamkordérom
nemôžete zaznamenávať materiál chránený
signálom ochrany autorských práv.
Tento návod na použitie
• Obrázky zobrazené na LCD monitore
vyobrazené v tomto návode sú nasnímané
digitálnym fotoaparátom a môžu sa teda
od skutočného zobrazenia na kamkordéri
odlišovať.
• V obrázkoch pri ovládacích postupoch
sú používané On-screen zobrazenia
v príslušnom jazyku. Ak je to potrebné,
pred používaním kamkordéra zmeňte jazyk
pre zobrazovanie ponuky Menu (str. 63).
Objektív Carl Zeiss
Kamkordér je vybavený objektívom Carl
Zeiss, ktorý poskytuje obraz vysokej kvality
a bol vyvinutý v spolupráci firiem Carl Zeiss
v Nemecku a Sony Corporation. Používa
systém merania MTF* pre video kamery
a poskytuje kvalitu objektívov Carl Zeiss.
* MTF je skratka pre Modulation Transfer
Function (činiteľ prenosu modulácie). Číselná
hodnota indikuje množstvo svetla z objektu,
ktoré prejde objektívom.
Informácie o diskoch
• Používať môžete len 8 cm DVD-R,
8 cm DVD-RW a 8 cm DVD+RW
disky. Používajte disky označené nižšie
uvedenými označeniami.
• Za účelom spoľahlivej trvanlivosti
záznamu pri snímaní a prehrávaní
odporúčame vo vašom kamkordéri DVD
Handycam používať disky Sony alebo
disky s označením * “for VIDEO
CAMERA”. Uspokojivé snímanie/
prehrávanie záznamu nasnímaného
na iných než uvedených diskoch nie
je zaručené, prípadne nemusí byť
možné vybrať disk z kamkordéra DVD
Handycam.
* V závislosti od krajiny zakúpenia môže disk
obsahovať označenie
.
Poznámky k používaniu
• Disk chytajte iba na okrajoch a jemne
opierajte prst o stredový otvor.
Nedotýkajte sa povrchu disku pre záznam
(strana bez popisu, ak používate
jednostranný disk).
• Pred snímaním odstráňte dodávanou
čistiacou handričkou z disku nečistoty
a odtlačky prstov.
V opačnom prípade nemusí byť možné
na takýto disk v určitých situáciách
snímať, alebo z neho prehrávať.
• Disk vkladajte do kamkordéra správne
tak, aby zacvakol. Ak sa na LCD
monitore zobrazí [C:13:
priestoru pre disk a disk vložte nanovo.
• Na povrch disku nič nenalepujte. Disk
môže byť potom nevyvážený a môže sa
v kamkordéri poškodiť, alebo sa môže
pokaziť kamkordér.
], otvorte kryt
Údržba a skladovanie diskov
• Disky udržiavajte čisté. Inak sa môže
zhoršiť kvalita obrazu a zvuku.
• Disk vyčistite pomocou dodávanej
čistiacej handričky.
Disk čistite smerom od stredu k okrajom.
Pri nečistotách vyčistite disk pomocou
jemnej handričky mierne navlhčenej
vo vode. Potom prípadnú vlhkosť
utrite suchou handričkou. Na čistenie
nepoužívajte rozpúšťadlá, akými sú napr.
benzín, riedidlo, bežne dostupné čistiace
prostriedky alebo antistatické spreje
určené na čistenie vinylových LP platní.
Môžete poškodiť disk.
• Disk nevystavujte priamemu slnečnému
žiareniu ani vlhkosti.
• Počas premiestňovania alebo skladovania
disku, vložte vždy disk do jeho obalu.
• Pri popisovaní jednostranného disku píšte
len na stranu určenú pre popisovanie.
Používajte olejové značkovače (fixky)
a atramentu sa nedotýkajte, kým
nezaschne. Disku sa nedotýkajte ostrými
predmetmi (napr. perom). Povrch disku
nesušte teplom. Na obojstranný disk
nie je možné písať.
5
Obsah
Používanie kamkordéra DVD Handycam
Čo dokáže DVD Handycam .....................................................................10
Výber disku ..............................................................................................13
Začíname
Krok 1: Kontrola dodávaného príslušenstva ............................................16
Funkcie používané pri snímaní/prehrávaní atď. ......................................32
Snímanie
Používanie transfokácie
Nastavenie expozície pri objektoch v protisvetle
Zaostrovanie na objekt mimo stred
Aretácia expozície na zvolený objekt
Pridanie špeciálnych efektov
Používanie statívu
Prehrávanie
Postupné prehliadanie záberov
Používanie funkcie PB Zoom
6
Snímanie/Prehrávanie
Kontrola zostávajúceho času akumulátora
Vypnutie potvrdzovania operácie zvukovým signálom (pípnutie)
Obnovenie výrobných nastavení
Názvy a funkcie ďalších prvkov a častí
Údržba a bezpečnostné upozornenia ...................................................101
Technické údaje .....................................................................................105
Index ......................................................................................................107
9
Používanie kamkordéra DVD Handycam
Čo dokáže DVD Handycam
Tento DVD Handycam používa ako záznamové médium 8 cm DVD* disky. Snímanie
záznamu a jeho prehrávanie je tak jednoduchšie.
DVD Handycam môžete využívať inými a novými spôsobmi, než kamkordéry snímajúce
na iné médiá.
Zobrazenie VISUAL INDEX ihneď zobrazí
obsah disku
Pohyblivé záznamy a statické zábery sa snímajú na
jeden disk. Vďaka indexovaniu môžete požadovanú
scénu vyhľadať veľmi rýchlo (str. 27, 31).
Statické zábery môžete prehliadať
v slede jeden po druhom (Slide show)
Vďaka funkcii Slide show môžete statické zábery
prehliadať v slede jeden po druhom. Po uzatvorení**
disku môžete statické zábery prehliadať v slede
jeden po druhom tiež vo vašom DVD prehrávači
(str. 28, 40).
Používanie kamkordéra DVD Handycam
PrípravaSnímanie
10
(str. 16)(str. 26, 30)(str. 27, 31)(str. 28, 40)
Prehrávanie
v kamkordéri DVD
Handycam
Prehrávanie na
DVD prehrávačoch
(Uzatvorenie** disku)
Prehrávanie záznamu z disku na iných
DVD zariadeniach
Disk nasnímaný kamkordérom môžete po
uzatvorení** prehrávať na iných DVD prehrávačoch
alebo v DVD mechanikách PC. Môžete tiež vytvoriť
Menu DVD disku, ktoré uľahčí rýchle vyhľadávanie
záznamu z prehľadu miniatúr (str. 28, 40).
Editovanie disku pomocou dodávaného
softvéru
Pomocou dodávaného softvéru Picture Package
môžete pridávaním špeciálnych efektov alebo hudby
vytvárať vlastné originálne DVD disky (str. 75).
Používanie kamkordéra DVD Handycam
* DVD (Digital Versatile Disc) je optický disk s veľkou kapacitou, ktorý umožňuje nahrávať obrazový
záznam. V tomto návode je 8 cm DVD disk označovaný jednoducho ako “disk”.
**Uzatvorenie znamená takú úpravu disku so záznamom, aby ho bolo možné prehrávať v iných DVD
prehrávacích zariadeniach (str. 28, 40). Po uzatvorení disku nie je v závislosti od typu disku a formátu
záznamu viac možné na disk snímať kamkordérom DVD Handycam (str. 13).
11
Čo dokáže DVD Handycam (pokračovanie)
Rozdiely DVD funkcií v porovnaní s kazetou
Jednoduché snímanie a následné
prehrávanie bez potreby prevíjania vzad
Po snímaní môžete ihneď skontrolovať záznam, bez
potreby prevíjania vzad alebo vpred. Záznam sa
automaticky ukladá na voľné miesto. Takže nie je
možné omylom vymazať dôležitý záznam.
Prenos záznamu do PC vysokou
rýchlosťou
Záznam môžete preniesť do PC rýchlejšie, než je
reálny čas prenášaného záznamu. Ak je váš PC
kompatibilný s vysokorýchlostným USB (USB 2.0)
rozhraním, dáta môžete preniesť rýchlejšie.
Individuálne nastavenie kvality obrazu
tak, aby zodpovedala jednotlivým
scénam
Vďaka kódovaciemu systému VBR*, ktorý
automaticky nastavuje kvalitu obrazu podľa
práve snímanej scény môžete pri snímaní na disk
efektívnejšie využívať jeho kapacitu. Záznam rýchlo
sa pohybujúceho objektu vyžaduje vyššiu kapacitu
disku, aby bol obraz ostrý a kvalitný. Z tohto
dôvodu môže byť dostupný čas pre záznam kratší
než je uvádzané.
* VBR znamená Variable Bit Rate (Variabilný dátový tok). Táto funkcia umožňuje kamkordéru DVD Handycam
automaticky nastavovať dátový tok (záznamovú kapacitu za určitý čas) individuálne pre každú snímanú scénu.
12
Používanie kamkordéra DVD Handycam
Výber disku
Aký disk je možné používať?
Typy diskov, ktoré môžete používať s DVD Handycam sú nasledovné. Ak používate
DVD-RW disk, môžete zvoliť formát záznamu v režime VIDEO alebo VR.
Používanie kamkordéra DVD Handycam
Typy diskov a formát záznamu
Označenia používané v tomto
návode
Charakteristické vlastnosti
8cm DVD-R
disk
Na takýto
disk je
možné
záznam
8cm DVD-RW disk8cm DVD+RW
disk
Režim VIDEORežim VR
Takýto disk je možné opakovane prepisovať. Aj
keď je disk zaplnený, môžete ho naformátovať*
a zapisovať naň nanovo.
zapísať iba
raz.
• Používajte disky Sony alebo disky s označením . V závislosti od krajiny zakúpenia
môže disk obsahovať označenie .
Rozdiely vo formáte záznamu
pri DVD-RW diskoch
je kompatibilnejší s väčším
množstvom prehrávačov.
(režim Video Recording - video
záznam) umožňuje editovanie, napríklad
vymazávanie/delenie scén, záznamu
nasnímaného kamkordérom DVD
Poznámka k DVD+RW diskom
Ak prehrávate DVD+RW disk nasnímaný
v režime [16:9WIDE] (str. 55) v DVD prehrávači
pripojenom k TVP s pomerom strán 4:3, ktorý
nie je možné prepnúť do režimu 16:9, obraz
bude horizontálne stlačený. Ak je DVD+RW
disk nasnímaný pri výrobnom nastavení, pri
prehrávaní vo vyššie uvedených podmienkach sa
obraz zobrazí s pomerom strán 4:3.
• Podrobnosti pozri tiež v návode na použitie TVP.
Handycam. Po uzatvorení disku môžete
takýto disk prehrávať v DVD prehrávači
s podporou režimu VR.
• Ďalšie informácie o kompatibilite pozri
v technických údajoch vášho prehrávača.
Príklady nekompatibilných
diskov
•
12cm DVD-R
•
12cm DVD-RW
•
12cm DVD+RW
•
DVD+R
•
DVD-RAM
•
DVD-ROM
•
CD
•
CD-R
•
CD-ROM
•
CD-RW
* Formátovanie pripraví disk na snímanie. Pri formátovaní dôjde k vymazaniu všetkých záznamov z disku,
čím sa obnoví maximálna kapacita disku. Takto môžete disk opakovane používať (str. 47).
13
Výber disku (pokračovanie)
Líšia sa funkcie podľa typu disku?
Možnosti práce s diskom závisia od typu disku a formátu záznamu.
Číslo v zátvorkách indikuje príslušnú stranu.
Typ disku
Snímanie pohyblivého záznamu a statických
záberov
Okamžité prehrávanie naposledy nasnímanej
scény
Okamžité vymazanie naposledy nasnímanej
scény
Prehrávanie záznamu na DVD prehrávači po
uzatvorení disku
Prehrávanie záznamu na DVD prehrávači, aj
keď disk neuzatvoríte
1)
1)
Vytvorenie Menu DVD disku po uzatvorení disku (41)
Snímanie ďalších scén na disk po uzatvorení(46)
Opakované používanie disku po jeho
formátovaní
Editovanie záznamu v kamkordéri DVD
Handycam
Prenos nasnímaných scén do PC a ich
editovanie
1)
DVD disky nasnímané kamkordérmi Sony DVD Handycam sú kompatibilné a vhodné pre prehrávanie
(26, 30)
(34)
(34)
(28, 40)
(40)
(47)
(66)
(75)
–
–––
–
–
3)
––
–
v domácich DVD prehrávačoch/rekordéroch a DVD mechanikách PC. DVD-RW disky so záznamom
v režime VR je možné prehrávať len v DVD zariadeniach kompatibilných s režimom VR. Prehrávanie
v úplne všetkých domácich DVD prehrávačoch/rekordéroch a DVD mechanikách PC však nie je
zaručené. Ďalšie informácie o kompatibilite pozri v technických údajoch vášho prehrávača.
2)
Takéto disky sa nepokúšajte prehrávať v DVD-ROM mechanikách PC. Môže dôjsť k poruche.
3)
Je potrebné znova otvoriť disk (str. 46).
4)
Zobrazí sa dialógové okno vyžadujúce potvrdenie, či chcete snímať ďalší záznam (str. 46).
2)
4)
–
14
Ako si zvoliť disk
Nižšie uvedený prehľad vám pomôže pri výbere najvhodnejšieho disku.
Chcete disk používať opakovane?
Používanie kamkordéra DVD Handycam
Nie. Nasnímaný záznam
už nechcem vymazávať.
Chcem disk editovať, napr.
deliť alebo vymazávať
záznamy.
Chcem disk
prehrávať na rôznych
DVD prehrávacích
zariadeniach.
Áno. Disk chcem
opakovane používať.
Čo chcete robiť s diskom s nasnímaným záznamom?
Chcem disk prehrávať na
rôznych DVD prehrávacích
zariadeniach.
Disk chcem
prehrávať bez
jeho uzatvorenia.
Vybrali ste si vhodný disk?
Teraz sa môžete venovať práci s kamkordérom DVD Handycam.
15
Krok 1: Kontrola dodávaného príslušenstva
Skontrolujte, či ste s kamkordérom dostali
nasledovné príslušenstvo.
Číslo v zátvorkách indikuje celkový počet
(množstvo) dodávanej položky.
8cm DVD-R disk DMR30 (1) (str. 13)
AC adaptér (1) (str. 17)
Sieťová šnúra (1) (str. 17)
A/V prepojovací kábel (1) (str. 38, 72)
Popruh na zápästie (1)
Upevnenie popruhu
na zápästie
Podstavec (1)
Vloženie kamkordéra
do podstavca
USB kábel (1) (str. 75)
Diaľkové ovládanie (1) (str. 37)
Okrúhla lítiová batéria je už vložená v diaľkovom
ovládaní.
16
Čistiaca handrička (1)
Ochranný prvok LCD monitora (2)
(str. 102)
Nabíjateľný akumulátor NP-FA50 (1)
(str. 17)
CD-ROM disk “Picture Package Ver. 1.8”
(1) (str. 75)
Návod na použitie (Tento návod) (1)
Krok 2: Nabíjanie akumulátora
Akumulátor môžete nabíjať založením
akumulátora “InfoLITHIUM” (séria A)
(str. 99) do kamkordéra.
Kryt
konektora
DC IN
Konektor
DC IN
Konektor
DC
Sieťová šnúra
Do elektrickej siete
Prepínač
POWER
AC
adaptér
1 Posuňte prepínač OPEN na kryte
priestoru pre akumulátor v smere
šípky a súčasne posuňte kryt
priestoru pre akumulátor v smere
šípky . Potom otvorte kryt
priestoru pre akumulátor .
Prepínač OPEN
na kryte priestoru
pre akumulátor
1
2 Zasuňte akumulátor tak, aby bolo
označenie navrchu.
Začíname
3 Zatvorte kryt priestoru pre
akumulátor.
Kryt zatvorte úplne.
4 Posúvaním prepínača POWER
v smere šípky nastavte prepínač
do polohy OFF (CHG) (výrobné
nastavenie).
5 Pripojte AC adaptér do konektora
DC IN na kamkordéri.
Otvorte kryt konektora DC IN a pripojte
AC adaptér.
2
Kryt priestoru
pre akumulátor
Označením na
konektore DC
smerom k označeniu
na kamkordéri.
Kryt konektora
DC IN
17
Krok 2: Nabíjanie akumulátora (pokračovanie)
6 Pomocou sieťovej šnúry pripojte
AC sieťový adaptér do elektrickej
zásuvky.
Kontrolka CHG (nabíjanie) sa rozsvieti
a nabíjanie sa začne.
7 Po ukončení nabíjania kontrolka
CHG (nabíjanie) zhasne
(maximálne nabitie). Odpojte
AC adaptér od konektora DC IN
na kamkordéri.
AC adaptér odpájajte tak, že uchopíte
kamkordér a konektor DC.
Vybratie akumulátora
Posuňte prepínač OPEN na kryte priestoru
pre akumulátor rovnako ako pri vkladaní
akumulátora. Po otvorení krytu priestoru
pre akumulátor vyberte akumulátor.
• Pri vyberaní akumulátora nesmie svietiť žiadna
kontrolka prepínača POWER (str. 20).
Externý zdroj napájania
Vykonajte rovnaké prepojenie, ako pri
nabíjaní akumulátora. Akumulátor sa pri
takomto napájaní nevybíja.
Čas nabíjania (maximálne nabitie)
Približný čas (minúty) potrebný
na maximálne nabitie úplne vybitého
akumulátora.
AkumulátorČas nabíjania
NP-FA50 (dodávaný)125
NP-FA70155
Dostupný čas snímania
Približný čas (minúty) pri maximálne
nabitom akumulátore.
Akumulátor
NP-FA50
(dodávaný)
NP-FA70
Ak snímate v nasledovných podmienkach:
Horný údaj: Pri zapnutom osvetlení LCD
monitora.
Spodný údaj: Pri vypnutom osvetlení LCD
monitora.
Čas pri
nepretržitom
snímaní
90
100
170
190
Čas pri bežnom
snímaní
40
45
80
90
Skladovanie akumulátora
Pred uskladnením akumulátora na dlhší čas
ho úplne vybite (str. 99).
18
Čas prehrávania
Približný čas (minúty) pri maximálne
nabitom akumulátore.
Akumulátor
NP-FA50
(dodávaný)
NP-FA70190215
LCD monitor
osvetlený
100115
Osvetlenie
LCD monitora
vypnuté
Akumulátor
• Pred výmenou akumulátora prepnite prepínač
POWER do polohy OFF (CHG).
• Počas nabíjania bude v nasledovných prípadoch
blikať kontrolka CHG (nabíjanie), alebo sa
informácia o akumulátore BATTERY INFO
(str. 33) nezobrazí správne:
– Akumulátor nie je správne vložený.
– Akumulátor je poškodený.
– Akumulátor je úplne vybitý. (Len informácia
o stave akumulátora - BATTERY INFO.)
• AC adaptér napája zariadenie, aj keď je
nasadený akumulátor. To znamená, že
akumulátor nebude napájať zariadenie, kým
je v konektore DC IN zasunutý kábel z AC
adaptéra, aj keď by nebola sieťová šnúra
z adaptéra pripojená do elektrickej zásuvky.
Čas nabíjania/snímania/prehrávania
• Časy sú merané pri teplote 25°C. (Odporúčaná
teplota je 10-30°C.)
• Dostupný čas používania akumulátora sa
skracuje pri používaní kamkordéra v chladnom
prostredí.
• Dostupný čas snímania/prehrávania sa môže
v závislosti od podmienok, v akých kamkordér
používate, skrátiť.
AC adaptér
• AC adaptér umiestnite do blízkosti elektrickej
zásuvky. Ak sa počas prevádzky AC adaptéra
na zariadení vyskytnú akékoľvek problémy,
okamžite odpojte AC adaptér od elektrickej
siete.
• AC adaptér nepoužívajte v stiesnených
priestoroch, napr. medzi stenou a nábytkom.
• Kovové časti DC koncovky AC adaptéra
neskratujte kovovým predmetom. Môže dôjsť
k poruche.
UPOZORNENIE
• Aj keď je kamkordér vypnutý, je pod stálym
napätím, kým je AC adaptér pripojený
do elektrickej siete.
Začíname
19
Krok 3: Zapnutie kamkordéra a jeho správne
držanie
Posúvaním prepínača POWER rozsvieťte
príslušnú kontrolku pre snímanie alebo
prehrávanie. Ak kamkordér používate
prvýkrát, zobrazí sa zobrazenie
[CLOCK SET] (str. 22).
Prepínač
POWER
1 Otvorte kryt objektívu.
Posuňte ovládač
v smere šípky.
(Pohyblivý záznam): Snímanie
pohyblivého záznamu.
(Statický záber): Snímanie statických
záberov.
(Prehrávanie/Editovanie):
Prehrávanie záznamu na kamkordéri, alebo
jeho editovanie (DVD-RW: len režim VR).
• Ak nastavíte dátum a čas ([CLOCK SET],
str. 22), pri ďalšom zapnutí kamkordéra
sa na LCD monitore na niekoľko sekúnd
zobrazí dátum a čas.
3 Kamkordér držte správne.
2 Posuňte prepínač POWER
v smere šípky (súčasne držte
zatlačené malé zelené tlačidlo
v strede). Kamkordér sa zapne.
Režim snímania alebo prehrávania
zvolíte tak, že opakovaným posúvaním
prepínača POWER v smere šípky
rozsvietite príslušnú kontrolku.
20
Vypnutie kamkordéra
Prepínač POWER prepnite do polohy
OFF (CHG).
• Výrobné nastavenie je také, že ak pri napájaní
z akumulátora nepoužijete kamkordér cca
5 minút, kamkordér sa automaticky vypne, aby
sa šetril akumulátor ([A.SHUT OFF], str. 62).
Zelené tlačidlo
Krok 4: Používanie dotykového monitora
Pomocou dotykového monitora môžete
prehrávať záznam (str. 27, 31), alebo meniť
nastavenia (str. 48).
Pohodlne a pevne uchopte
kamkordér a podľa obrázka stláčajte
tlačidlá zobrazované na LCD
monitore.
Dotknite sa tlačidla
na LCD monitore
Vypnutie indikátorov na monitore
Stláčaním DISP/BATT INFO zobrazujete/
vypínate indikátory (napr. počítadlo).
Zníženie jasu LCD monitora
Na pár sekúnd zatlačte a pridržte DISP/
BATT INFO, kým sa nezobrazí .
Nastavenie je vhodné, keď používate
kamkordér v dobre osvetlenom prostredí,
alebo ak chcete šetriť akumulátor. Toto
nastavenie nemá vplyv na nasnímaný
záznam. Zobrazenie vypnete tak, že
zatlačíte a pridržíte DISP/BATT INFO,
kým sa nevypne.
• Nastavenie jasu LCD monitora pozri v časti
[LCD SET] - [LCD BRIGHT] (str. 60).
Zmena nastavení jazyka
On-screen zobrazenia môžete zobrazovať
v želanom jazyku. Jazyk pre zobrazenie
zvoľte v položke [LANGUAGE] v Menu
TIME/ LANGU. (str. 63).
Začíname
21
Krok 5: Nastavenie dátumu a času
Pri prvom použití kamkordéra nastavte
dátum a čas. Ak dátum a čas nenastavíte,
pri každom zapnutí kamkordéra alebo
prepnutí prepínača POWER sa zobrazí
[CLOCK SET].
• Ak kamkordér nebudete používať cca 2 mesiace, nastavenie dátumu a času sa môže
z dôvodu vybitia vstavanej nabíjateľnej batérie
vymazať. V takomto prípade najskôr nabite
vstavanú nabíjateľnú batériu a potom nastavte
dátum a čas znova (str. 103).
Prepínač POWER
Ak nastavujete čas prvýkrát, pokračujte
krokom 4.
1
Stlačte
[SETUP].
4
Pomocou /
požadovanú geografickú zónu
a stlačte
zadajte
.
Lisbon, London
5 Ak je to potrebné, pomocou
/
nastavte letný čas
(nastavte [SUMMERTIME] na
1
Lisbon, London
SUMMERTIME
Lisbon, London
SUMMERTIME
.
/
nastavte [Y]
.
[ON]) a stlačte
6 Pomocou
(rok) a stlačte
Rok môžete nastaviť až po rok 2079.
2
Pomocou / zvoľte
TIME/LANGU. a stlačte
3 Pomocou
SET] a stlačte .
/
22
.
--:--:--
zvoľte [CLOCK
7 Postupne nastavte [M] (mesiac),
[D] (deň), hodinu a minútu, potom
vždy stlačte
Hodiny sú v prevádzke.
• Informácie týkajúce sa “Časového posunu”
pozri na str. 98.
.
Krok 6: Vloženie disku
Na snímanie je potrebný nový 8 cm
DVD-R, DVD-RW alebo DVD+RW disk
(str. 13).
• Z disku odstráňte dodávanou čistiacou
handričkou (str. 5) prípadné odtlačky
prstov alebo nečistoty.
Prepínač pre otvorenie
Kontrolka prístupu
ACCESS
Prepínač POWER
krytu priestoru pre disk
OPEN
1 Zapnite kamkordér.
• Disk je možné vybrať aj vtedy, keď
je kamkordér vypnutý. Musí však byť
napájaný. Proces sprístupňovania disku
(krok 4) sa však nezačne.
2 Posuňte prepínač pre otvorenie
krytu priestoru pre disk OPEN
v smere šípky (OPEN).
Na LCD monitore sa zobrazí hlásenie
[PREPARING TO OPEN]. Zaznie
melódia pre otvorenie krytu a potom
bude znieť pípanie. Keď sa pípanie
vypne, automaticky sa mierne otvorí kryt
priestoru pre disk.
Keď sa mierne otvorí kryt priestoru
pre disk, otvorte ho úplne.
• Pri otváraní alebo zatváraní krytu priestoru
pre disk dávajte pozor, aby ste neprekážali
operácii rukou ani inými objektmi atď.
• Pri otváraní alebo zatváraní krytu priestoru
pre disk dávajte pozor, aby ste pod kryt
nepricvikli popruh na zápästie. Môže to
spôsobiť poruchu kamkordéra.
3 Disk vložte stranou pre záznam
smerom do kamkordéra, potom
pritlačte jeho strednú časť tak,
aby zacvakol.
Ak používate jednostranný
disk, vložte ho popisom
smerom von.
• Nedotýkajte sa povrchu disku pre záznam
ani snímacej šošovky na optickom bloku.
Podrobnosti o snímacej šošovke pozri
na str. 103.
Prepínač
OPEN pre
otvorenie
krytu
priestoru
pre disk
Začíname
Snímacia
šošovka
23
Krok 6: Vloženie disku (pokračovanie)
4 Zatvorte kryt priestoru pre disk.
Kamkordér začne sprístupňovať vložený
disk.
Sprístupnenie disku môže v závislosti
od typu a stavu disku trvať určitý čas.
DVD-R disk
Môžete snímať ihneď po zmiznutí
hlásenia [DISC ACCESS] z LCD
monitora. Nie je potrebné vykonať
kroky po kroku 5.
DVD-RW disk
Zvoľte formát záznamu a naformátujte
disk. Pokračujte krokom 5.
DVD+RW disk
Zobrazí sa zobrazenie [FORMAT].
Pokračujte krokom 6.
• V režime Easy Handycam (str. 25) sa
zobrazí hlásenie [Format the disc? If not,
remove the disc.] (Naformátovať disk? Ak
nie, vyberte disk). Stlačte
krokom 7.
a pokračujte
5 Zvoľte formát záznamu pre
DVD-RW disk a stlačte .
7 Po zobrazení [Completed.]
stlačte .
Po dokončení formátovania môžete
snímať na DVD-RW alebo DVD+RW
disk.
• Počas formátovania nevyberajte
akumulátor, ani neodpájajte AC adaptér.
Vybratie disku
Postupom z krokov 1 a 2 otvorte kryt
priestoru pre disk a vyberte disk.
Vybratie disku môže v závislosti od typu
a stavu disku alebo záznamu trvať určitý
čas.
• Počas svietenia alebo blikania kontrolky
prístupu ACCESS alebo zobrazenia hlásenia
[DISC ACCESS] alebo [PREPARING TO
OPEN COVER] kamkordér nevystavujte
vibráciám a nárazom.
• Ak zatvoríte kryt priestoru pre disk, keď je disk
vložený nesprávne, môžete poškodiť kamkordér.
• Po sprístupnení disku sa na cca 8 sekúnd
zobrazia informácie o disku (napr. dátum
začiatku používania, informácie o predošlých
záznamoch). Informácie o predošlých
záznamoch sa v závislosti od stavu disku
nemusia zobraziť správne.
• Vymazanie záznamov z DVD-RW/DVD+RW
za účelom jeho opätovného používania na nové
snímanie pozri v časti “Vymazanie všetkých
scén z disku (Formátovanie)” na str. 47.
Režim VIDEO
Po uzatvorení môžete disk prehrávať
vo väčšine DVD prehrávačov.
Režim VR
V kamkordéri môžete editovať,
vymazávať, alebo deliť záznamy
(str. 66). Po uzatvorení však môžete
disk prehrávať len v DVD prehrávačoch
kompatibilných s režimom VR.
6 Stlačte [YES] [YES].
24
Easy Handycam – Používanie kamkordéra s automatickými nastaveniami
Jednoduché ovládanie kamkordéra
Pri funkcii Easy Handycam sa väčšina nastavení kamkordéra vykoná automaticky na ich
optimálne hodnoty, čo vás oslobodí od vykonávania detailných nastavení.
Keďže sú pri funkcii dostupné len základné funkcie a font na monitore je zväčšený, snímanie/
prehrávanie zvládne aj užívateľ bez skúseností s kamkordérom.
Pred operáciou vykonajte prípravné kroky 1 až 6 (str. 16 až 23).
• Keď vložíte nový DVD-RW disk, naformátuje sa do režimu VIDEO.
• Ak používate DVD-RW disk naformátovaný do režimu VR, nie je možné používať editovaciu funkciu
(str. 66).
Ak nechcete používať režim Easy Handycam, pokračujte str. 30.
1 Posuňte prepínač POWER v smere šípky (súčasne držte zatlačené malé
zelené tlačidlo v strede). Kamkordér sa zapne.
Tlačidlo EASY
Prepínač POWER
Zelené tlačidlo
Prepínač POWER
Easy Handycam – Používanie kamkordéra s automatickými nastaveniami
2 Stlačte EASY.
Easy Handycam
EASY
Zrušenie funkcie Easy Handycam
Znova stlačte tlačidlo EASY.
Kontrolka EASY zhasne.
• Ak kamkordér vypnete bez vypnutia
funkcie Easy Handycam, pri ďalšom zapnutí
kamkordéra sa funkcia Easy Handycam
automaticky zapne.
operation
ON
Skúste snímať
V režime Easy Handycam
• Nie sú funkčné úplne všetky tlačidlá alebo
prepínače (str. 26, 27) a nie sú dostupné
niektoré položky ponuky Setup (str. 50).
• Ak vykonáte nedostupnú operáciu, zobrazí
sa hlásenie [Invalid during Easy Handycam
operation].
25
Easy Handycam – Používanie kamkordéra s automatickými nastaveniami (pokračovanie)
Jednoduché snímanie
V režime Easy Handycam sa obnovia výrobné nastavenia položiek [REC MODE]
pri pohyblivých záznamoch a [QUALITY] pri statických záberoch (str. 56, 59).
1 Posúvaním prepínača POWER
alebo (Statický záber).
Kontrolka EASY
Snímanie
pohyblivého
záznamu
musí svietiť namodro. Ak nesvieti, stlačením EASY ju rozsvieťte (str. 25).
Snímanie
statických
záberov
rozsvieťte kontrolku (Pohyblivý záznam)
REC
START/STOP
(PHOTO)
2 Začnite snímať záznam.
Pre snímanie pohyblivých záznamov alebo statických záberov stlačte REC START/STOP
(PHOTO)
Stlačte REC START/STOP
(PHOTO) .
.
Pohyblivé záznamyStatické zábery
Jemným zatlačením a pridržaním
REC START/STOP (PHOTO)
zaostríte (), potom tlačidlo
zatlačte na doraz ().
Pípnutie
Zvuk spúšte
[STBY] [REC]
Pre ukončenie snímania opätovne
stlačte tlačidlo.
Snímanie ďalších záznamov
Vykonajte krok 2.
• Na ten istý disk môžete snímať, kým
je na ňom voľné miesto a kým ho
neuzatvoríte (str. 28), ak:
– Vypnete a znova zapnete kamkordér.
– Vyberiete z kamkordéra disk a znova ho vložíte.
26
Bliká Svieti
Zaznie zvuk spúšte. Keď zmizne
indikátor , záber je nasnímaný.
• Pri snímaní v režime Easy Handycam
nepracujú nasledovné funkcie:
• Ak zatlačíte na pohyblivý záznam označený
, môžete ho prehrávať od miesta, kde ste
jeho prehrávanie naposledy zastavili.
Ak nasnímate nový záznam, v zázname sa
zobrazí .
Predchádzajúci/
Nasledujúci
• Pri prehrávaní v režime Easy Handycam
nepracujú nasledovné funkcie:
Easy Handycam – Používanie kamkordéra s automatickými nastaveniami (pokračovanie)
Príprava na prehrávanie disku v DVD prehrávačoch (Uzatvorenie)
V režime Easy Handycam vykonáva DVD Handycam nastavenia nasledovných volieb
automaticky. Takto môžete disk jednoducho uzatvoriť.
– Vytvorenie Menu DVD disku zobrazujúce záznamy ako miniatúry pri prehrávaní v DVD
prehrávači atď. (str. 41).
– Vytvorenie Photomovie pre prehrávanie statických záberov v DVD prehrávači atď. (str. 42).
Ak chcete vyššie uvedené nastavenia upraviť a uzatvoriť disk, zrušte režim Easy Handycam
a disk uzatvorte štandardným postupom (str. 40).
• Na DVD-R nie je možné po uzatvorení znova snímať, aj keď je na ňom ešte voľné
miesto.
• Ak uzatvoríte DVD-RW (režim VIDEO)/DVD+RW disk, nie je naň možné v režime
Easy Handycam ďalej snímať. Zrušte režim Easy Handycam a vykonajte postup
na str. 46.
1 Kamkordér položte na stabilné miesto. Pripojte AC adaptér do konektora
DC IN na kamkordéri.
Tlačidlo EASY
Konektor DC IN
AC adaptér
Do elektrickej zásuvky
• Kamkordér napájajte z AC adaptéra, aby sa náhodou počas uzatvárania nevypol z dôvodu vybitia
akumulátora.
Podrobnosti pozri v časti “Krok 6: Vloženie disku” na str. 23.
28
4 V nasledovných krokoch stláčajte tlačidlá na LCD monitore.
Stlačte
Stlačte
• Počas uzatvárania kamkordér nevystavujte vibráciám a nárazom, ani neodpájajte AC adaptér.
• Čím menšie množstvo záznamu, tým dlhší čas je potrebný na uzatvorenie.
Stlačte
Stlačte
Stlačte
Stlačte
5 Z kamkordéra vyberte disk.
Prezrite si záznam na DVD prehrávači atď.
Pozri tiež návod na použitie DVD prehrávača atď.
Vymazanie všetkých scén po prehraní (formátovanie)
(DVD-RW: režim VIDEO/DVD+RW disk)
Ak naformátujete disk, obnoví sa jeho pôvodná kapacita pre záznam a môžete ho znovu
používať na snímanie.
Ak chcete opätovne používať DVD-RW disk na snímanie v režime VR, naformátujte disk
po zrušení režimu Easy Handycam (str. 47).
• Po vymazaní záznamu nie je možná jeho obnova.
Easy Handycam – Používanie kamkordéra s automatickými nastaveniami
V nasledovných krokoch stláčajte tlačidlá na LCD monitore.
[SETUP]
[FORMAT]
[YES]
[YES]
29
Snímanie
Otvorte kryt
objektívu posunutím
ovládača v smere
šípky.
REC START/STOP
A
(PHOTO)
Prepínač POWER
1 Posúvaním prepínača POWER rozsvieťte príslušnú kontrolku.