Sony DCR-DVD605E Users guide [id]

Page 1
2-661-361-41(1)
Petunjuk Pengoperasian
DCR-DVD105E/DVD205E/DVD304E/ DVD305E/DVD605E/DVD705E/ DVD755E
Menikmati DVD
Handycam anda
Langkah Awal
Easy
Handycam
Perekaman/
Pemutaran
Pemutaran pada
peralatan DVD
Menggunakan disk
yang sudah direkam
Menggunakan
komponen Setup
Melakukan editing pada
DVD Handycam
Dubbing, Pencetakan
Menggunakan Komputer
Penyelesaian Masalah
10
16
30
38
52
59
62
83
92
99
105
Informasi Tambahan
Daftar kata, Indeks
129
143
Page 2
Bacalah terlebih dahulu
Sebelum mengoperasikan unit ini, harap membaca manual ini seluruhnya, dan simpanlah untuk referensi berikutnya.
PERINGATAN
Untuk mengurangi bahaya kebakaran atau kejut, unit jangan terkena hujan atau lembab.
PERINGATAN
Ganti baterai hanya dengan tipe yang sudah dispesifikasikan saja. Jika tidak, dapat mengakibatkan kebakaran atau luka.
Catatan dalam Penggunaan
Camcorder anda dilengkapi dengan dua macam petunjuk pengoperasian.
– "Petunjuk Pengoperasian" (Buku petunjuk ini) – "First Step Guide (Petunjuk Langkah Awal)"
untuk menghubungkan camcorder anda dengan komputer yang terhubung (tersimpan di dalam CD-ROM yang tersedia)*
* DCR-DVD105E/DVD205E/DVD304E/
DVD605E/DVD705E tidak memiliki "First Step Guide (Petunjuk Langkah Awal)" karena tidak mendukung sambungan komputer.
Disk yang dapat anda gunakan dalam camcorder anda
Anda hanya dapat menggunakan DVD-R 8cm, DVD-RW 8cm dan DVD+RW 8 cm. Gunakan disk yang bertanda seperti gambar di bawah. Lihat halaman 12 untuk lebih detil.
Jenis "Memory Stick" yang dapat anda gunakan dalam camcorder anda (Untuk DCR-DVD304E/DVD305E/DVD755E)
Terdapat dua ukuran "Memory Stick". Anda dapat menggunakan "Memory Stick Duo" yang bertanda atau
"Memory Stick Duo" (Ukuran ini dapat digunakan pada camcorder anda.)
"Memory Stick" (Anda tak dapat menggunakannya pada camcorder anda.)
• Anda tak dapat menggunakan kartu memori jenis apapun kecuali "Memory Stick Duo".
• "Memory Stick PRO" dan "Memory Stick PRO Duo" hanya dapat digunakan dengan peralatan yang kompatibel dengan "Memory Stick PRO".
(hlm.132).
Saat menggunakan "Memory Stick Duo" dengan peralatan yang kompatibel dengan "Memory Stick" (Untuk DCR-DVD304E/DVD305E/ DVD755E)
Pastikan untuk memasukkan "Memory Stick Duo" ke dalam Adaptor Memory Stick Duo.
Adaptor Memory Stick Duo
2
Page 3
Menggunakan camcorder
• Jangan memegang camcorder dengan bagian­bagian berikut ini.
Viewfinder Layar LCD
Baterai
• Camcorder tidak tahan terhadap debu, tetesan air atau hujan. Lihat "Pemeliharaan dan tindakan pencegahan" (hlm.136).
• Untuk mencegah disk patah atau hilangnya gambar yang sudah direkam, jangan lakukan hal-hal berikut bila lampu-lampu pada tombol POWER (hlm.21) atau lampu ACCESS (hlm.25) sedang menyala:
– untuk mengeluarkan baterai atau Adaptor
AC dari camcorder.
– untuk memberikan kejut mekanik atau
getaran kepada camcorder.
• Sebelum menghubungkan camcorder anda dengan peralatan lain melalui kabel USB, dll., pastikan untuk memasukkan steker penghubung pada arah yang benar. Bila anda memasukkan steker penghubung secara paksa pada arah yang salah, ujung sambungan listrik (terminal) dapat mengalami kerusakan, atau hal ini dapat menyebabkan kegagalan fungsi camcorder anda.
Catatan mengenai komponen Setup, layar LCD, viewfinder dan lensa
• Komponen setup yang diberi warna abu­abu tidak dapat dijalankan saat berada dalam kondisi merekam atau memutar ulang.
• Layar LCD dan viewfinder dibuat dengan menggunakan teknologi presisi tinggi, sehingga lebih dari 99,99% dari piksel­piksel bersifat operasional untuk penggunaan yang efektif. Tetapi, terdapat kemungkinan adanya titik-titik hitam kecil dan/atau titik-titik terang (warna, merah, biru, atau hijau) yang muncul secara terus­menerus pada layar LCD dan viewfinder. Titik-titik ini adalah hal yang normal.
Titik hitam Titik putih, merah, biru atau hijau
• Bila layar LCD, viewfinder atau lensa terkena sinar matahari langsung untuk jangka waktu yang lama dapat menyebabkan kegagalan fungsi. Berhati­hatilah bila menaruh kamera di dekat jendela atau di luar ruangan.
• Jangan arahkan ke matahari. Hal ini dapat menyebabkan camcorder anda menjadi rusak. Ambillah gambar matahari hanya pada kondisi rendah cahaya, seperti misalnya saat senja.
Perekaman
• Sebelum mulai merekam, ujilah fungsi rekam untuk memastikan gambar dan suara terekam tanpa adanya masalah. Anda tidak dapat menghapus gambar sekali anda merekamnya pada DVD-R. Gunakan DVD-RW/DVD+RW untuk rekaman percobaan (hlm.12).
• Kompensasi dari isi rekaman tidak tersedia, meskipun perekaman atau pemutaran ulang tidak dapat dijalankan akibat adanya kegagalan fungsi pada camcorder, meida penyimpanan, dll.
3
Page 4
Bacalah terlebih dahulu (lanjutan)
• Sistem TV warna berbeda-beda, tergantung pada negara/daerah. Untuk melihat rekaman pada TV, anda perlu TV berbasiskan sistem PAL.
• Program televisi, film, pita video, dan barang lainnya memiliki hak cipta. Rekaman tidak resmi dapat bertentangan dengan hukum hak cipta. Anda tidak dapat melakukan dub terhadap perangkat lunak yang dilindungi hak cipta pada camcorder anda.
Mengenai petunjuk penggunaan ini
• Gambar-gambar di layar LCD dan viewfinder yang digunakan dalam manual ini dengan tujuan ilustrasi, ditangkap dengan kamera foto dijital, dan oleh sebab itu dapat muncul berbeda dengan apa yang anda lihat.
• Desain dan spesifikasi dapat berubah sewaktu-waktu tanpa pemberitahuan terlebih dahulu.
• Gambar-gambar yang digunakan dalam petunjuk penggunaan ini berdasarkan pada model DCR-DVD305E.
• Disk dalam Petunjuk Pengoperasian ini merujuk pada disk DVD 8cm.
• Pengoperasian yang dapat dijalankan tergantung dari disk yang digunakan. Tanda-tanda berikut digunakan untuk bentuk (format) DVD yang berbeda.
DVD
+RW
• Tampilan pada layar pada tiap bahasa lokal digunakan untuk menggambarkan prosedur operasi. Ubahlah bahasa pada layar sebelum menggunakan camcorder anda bila diperlukan (hlm.80).
Mengenai lensa Carl Zeiss
Camcorder anda dilengkapi dengan lensa Carl Zeiss, yang dikembangkan bersama­sama oleh Carl Zeiss, di Jerman, dan Sony Corporation, dan menghasilkan gambar superior. Sistem pengukuran MTF* digunakan untuk kamera video dan menghasilkan kualitas yang sama dengan lensa Carl Zeiss.
* MTF merupakan singkatan dari
Modulation Transfer Function (Fungsi Transfer Modulasi). Nilai angka menyatakan jumlah cahaya dari subyek yang masuk ke lensa.
4
Page 5
5
Page 6
Tabel Isi
Menikmati DVD Handycam anda
Apa yang dapat anda lakukan dengan DVD Handycam anda................ 10
Memilih disk ............................................................................................ 12
Menggunakan DVD Handycam anda ..................................................... 14
Langkah Awal
Langkah 1: Memeriksa komponen yang disediakan............................... 16
Langkah 2: Mengisi baterai.....................................................................17
Langkah 3: Menghidupkan power, dan memegang camcorder anda..... 21
Langkah 4: Mengatur layar LCD dan viewfinder.....................................22
Langkah 5: Menggunakan panel sentuh.................................................23
Langkah 6: Mengatur tanggal dan waktu................................................ 24
Langkah 7: Memasukkan disk atau "Memory Stick Duo" .......................25
Langkah 8: Memilih perbandingan aspek (16:9 atau 4:3) gambar yang direkam (DCR-DVD205E/DVD304E/DVD305E/DVD705E/DVD755E)... 28
Easy Handycam - menggunakan camcorder anda dengan pengaturan otomatis
Menggunakan operasi Easy Handycam................................................. 30
Merekam dengan mudah........................................................................ 32
Memutar ulang dengan mudah...............................................................34
Persiapan untuk memutar ulang pada pemutar DVD (Penyelesaian).... 36
Perekaman/Pemutaran
Perekaman.............................................................................................. 38
Pemutaran .............................................................................................. 40
Fungsi-fungsi yang digunakan untuk perekaman/pemutaran, dll. ..........42
Perekaman
Untuk menggunakan pembesaran Untuk merekam suara dengan lebih banyak suasana (perekaman
5.1ch surround) (Untuk DCR-DVD304E/DVD305E/DVD755E) Untuk merekam di tempat-tempat gelap (NightShot plus)
6
Page 7
Untuk mengatur eksposur untuk subjek dengan cahaya latar (BACK LIGHT) Untuk mengatur fokus terhadap subjek yang tidak berada di tengah Untuk menetapkan eksposur terhadap subjek yang dipilih Untuk merekam di mode cermin Untuk menambah efek khusus Untuk menggunakan tripod Untuk memasang tali pengikat
Pemutaran
Untuk menggunakan pembesaran Pemutaran Untuk memutar ulang serangkaian gambar foto (Presentasi gambar)
Perekaman/pemutaran
Untuk memeriksa tenaga baterai yang tersisa Untuk mematikan bunyi konfirmasi pengoperasian Untuk menginisialisasi pengaturan (RESET) Nama dan fungsi bagian-bagian lain
Memeriksa/Menghapus adegan terakhir
(Tinjau ulang/Menghapus tinjau ulang)...................................................46
Indikator yang ditampilkan selama perekaman/pemutaran.....................47
Remote Commander (DCR-DVD304E/DVD305E/DVD755E).................49
Memutar gambar di TV............................................................................50
Pemutaran pada peralatan DVD
Membuat disk kompatibel dengan pemutaran pada peralatan DVD atau
drive DVD (Penyelesaian) .......................................................................52
Memutar ulang sebuah disk pada peralatan DVD, dll.............................56
Memutar ulang sebuah disk pada komputer dengan drive DVD
terpasang ................................................................................................57
Menggunakan disk yang sudah direkam (DVD-RW/DVD+RW)
Merekam adegan tambahan setelah penyelesaian ................................59
Menghapus seluruh adegan pada disk (Memformat)..............................60
Menggunakan komponen Setup
Menggunakan komponen Setup .............................................................62
Komponen setup .....................................................................................64
SET KAMERA....................................................................................66
Pengaturan untuk mengatur camcorder anda sesuai dengan kondisi perekaman (EKSPOSUR/WHITE BAL./STEADYSHOT, dll.)
7
Page 8
Tabel Isi (continued)
SET FOTO ........................................................................................ 71
Pengaturan untuk gambar foto (RKM SINAM./KUALITAS/UKR.GAMBAR, dll.)
APLI.GAMBAR ................................................................................ 73
Efek khusus pada gambar atau fungsi tambahan untuk perekaman/ pemutaran (EFEK GAMBAR/EFEK DJTL., dll.)
SET DISK (DCR-DVD105E/DVD205E/DVD605E/DVD705E)/
SET MEDIA (DCR-DVD304E/DVD305E/DVD755E) ......................... 75
Pengaturan untuk disk dan "Memory Stick Duo" (FORMAT/ SELESAIKAN/BATALSELESAI, dll.)
SET STANDAR ................................................................................ 76
Pengaturan saat merekam pada disk atau pengaturan dasar lainnya (MODE REKAM /SET LCD/P.G./KEC.USB, dll.)
WAKTU/LANGU............................................................................... 80
(SET JAM/SET AREA/LANGUAGE, dll.)
Mengubah Personal Menu......................................................................81
Melakukan editing pada DVD Handycam
Mengkopi gambar foto (DCR-DVD304E/DVD305E/DVD755E).............. 83
Menghapus gambar foto dari "Memory Stick Duo"
(DCR-DVD304E/DVD305E/DVD755E)................................................... 85
Melakukan editing terhadap data asli ....................................................86
Membuat Daftar Pemutaran (Playlist) .................................................... 87
Memutar Daftar Pemutaran (Playlist)...................................................................90
Dubbing, Pencetakan
Dubbing ke peralatan VCR/DVD............................................................. 92
Merekam gambar dari TV atau peralatan VCR/DVD
(Untuk DCR-DVD305E/DVD755E) ......................................................... 94
Mencetak gambar foto yang sudah direkam
(PictBridge compliant printer) (DCR-DVD305E/DVD755E)....................96
Jack untuk menghubungkan peralatan eksternal ...................................98
Menggunakan Komputer (DCR-DVD305E/DVD755E)
Sebelum melihat "First Step Guide (Petunjuk Langkah Awal)" pada kom-
puter anda............................................................................................... 99
Meng-install perangkat lunak dan "First Step Guide (Petunjuk Langkah
Awal)".................................................................................................... 101
Melihat "First Step Guide (Petunjuk Langkah Awal)"............................ 104
8
Page 9
Penyelesaian Masalah
Penyelesaian Masalah ..........................................................................105
Indikator dan pesan peringatan.............................................................123
Informasi Tambahan
Menggunakan camcorder anda di luar negeri.......................................129
Mengenai disk .......................................................................................131
Mengenai "Memory Stick" (DCR-DVD304E/DVD305E/DVD755E).......132
Mengenai baterai “InfoLITHIUM”...........................................................134
Pemeliharaan dan tindakan pencegahan..............................................136
Spesifikasi .............................................................................................140
Daftar kata, Indeks
Daftar kata.............................................................................................143
Indeks....................................................................................................145
9
Page 10

Menikmati DVD Handycam anda

Apa yang dapat anda lakukan dengan DVD
Handycam anda
DVD Handycam anda merekam data gambar pada DVD* 8cm. Hal ini lebih mudah daripada kaset video dan jauh lebih serbaguna.
Mengambil gambar indah dengan mudah
Tidak perlu memundurkan untuk memulai rekaman (hlm.32, 38)
Gambar yang sudah direkam disimpan di tempat kosong pada disk sehingga tidak ada resiko rekaman yang berharga tertimpa rekaman yang lain dengan tidak sengaja.
Karena tidak perlu memundurkan sebelum merekam, anda dapat memulai mengambil gambar setiap saat anda inginkan.
Sebuah disk dapat menyimpan baik film maupun gambar foto.
• Gambar foto dapat direkam pada disk atau "Memory Stick Duo".
• Beberapa model mungkin tidak mendukung fungsi rekaman pada "Memory Stick Duo".
Anda dapat menemukan adegan dengan cepat dengan menggunakan layar VISUAL INDEX (hlm.34, 40)
Dengan layar VISUAL INDEX, anda dapat memeriksa isi disk dalam sekejap. Yang anda harus lakukan adalah menyentuh adegan yang ingin anda lihat.
Disk tidak akan menjadi usang meskipun anda memutarnya berulang kali. Waktu-waktu berharga yang telah anda ambil dalam disk akan tersimpan selamanya.
Merekam bentuk (format) layar lebar dan suara
5.1ch surround (hlm.28, 42)
Anda dapat merekam gambar layar lebar berkualitas tinggi pada layar LCD lebar yang menunjukkan sudut pandang 16:9 yang sama sebagai TV lebar. Suara 5.1ch surround yang realistis juga dapat langsung direkam ke dalam disk.
• Beberapa model mungkin tidak mendukung layar lebar dan perekaman 5.1 ch surround.
* DVD (Digital Versatile Disc) adalah disk optikal dengan kapasitas tinggi.
10
Page 11
Sebuah disk yang sudah direkam dapat diputar ulang pada berbagai peralatan
Pemutaran pada peralatan DVD atau drive DVD (hlm.36, 52)
Anda dapat memutar ulang disk yang sudah direkam dan diselesaikan** pada peralatan DVD rumah, perekam DVD atau drive DVD pada komputer yang mendukung disk 8cm.
Saat menyelesaikan disk, anda dapat membuat prsentasi gambar (slide show) dan menu DVD dari semua gambar foto sehingga dapat mengakses adegan-adegan yang ingin anda lihat dengan cepat.
Pemutaran pada TV layar lebar dan home theater (hlm.42, 50)
Gambar yang direkam dengan bentuk (format) layar lebar dapat diputar ulang pada TV lebar dengan efek panorama lengkap. Disk juga direkam dengan suara 5.1ch surround untuk menghasilkan suara yang penuh pada home theater.
• Beberapa model mungkin tidak mendukung layar lebar dan perekaman 5.1 ch surround.
Menghubungkan DVD Handycam ke komputer
• Beberapa model mungkin tidak mendukung sambungan komputer.
Transfer gambar kecepatan tinggi (hlm.99)
Data gambar dapat ditransfer dengan cepat ke komputer tanpa memerlukan pemutaran. Komputer dengan Hi-speed USB (USB 2.0) menghasilkan transfer gambar yang lebih cepat.
Menikmati DVD Handycam anda
Menggunakan perangkat lunak yang tersedia untuk melakukan edit dan kopi (hlm.99)
Dengan Picture Package, perangkat lunak yang tersedia bersama-sama dengan DVD Handycam anda, anda dapat menambahkan musik dan efek untuk menciptakan DVD orisinil anda. Pengkopian disk menjadi lebih mudah, dan anda dapat membagikan waktu-waktu berharga anda dengan keluarga dan teman-teman.
** Penyelesaian: sebuah proses yang memungkinkan untuk memutar ulang DVD yang sudah direkam pada
peralatan DVD lainnya (lihat halaman 36 dan 52).
11
Page 12

Memilih disk

DVD Handycam anda kompatibel dengan DVD-R, DVD-RW dan DVD+RW 8cm. Tidak mendukung disk 12cm.
Bentuk (format) rekaman untuk DVD-RW
Bila anda menggunakan DVD-RW, anda dapat memilih bentuk rekaman dari mode VIDEO atau mode VR. Pada buku petunjuk ini, mode VIDEO ditunjukkan sebagai dan mode VR sebagai .
Bentuk (format) rekaman yang kompatibel dengan sebagian besar peralata n DVD, terutama setelah penyelesaian.
Pada mode VIDEO, hanya gambar yang terakhir yang dapat dihapus.
Bentuk (format) rekaman yang memampukan anda untuk melakukan editing dengan DVD Handycam anda (menghapus dan mengurut ulang gambar). Sebuah disk yang sudah diselesaikan dapat diputar ulang pada peralatan DVD yang mendukung mode VR*1.
Bentuk disk dan rekaman Daftar kata (hlm.143, 144)
Fitur bentuk (format) disk
Tipe disk dan simbol
Simbol yang digunakan dalam buku petunjuk ini
Angka dalam tanda kurung ( ) menunjukkan nomor halaman.
DVD-R DVD-RW DVD+RW
Baik film 16:9 (lebar) dan 4:3 dapat direkam pada disk yang sama*
Menghapus rekaman terakhir segera Menghapus rekaman dengan bebas Melakukan editing terhadap rekaman pada
camcorder anda Menggunakan disk berulang-ulang meskipun
disk sudah penuh dengan memformat Memutar ulang rekaman pada peralatan
DVD lainnya bila anda menyelesaikan disk Memutar ulang rekaman pada peralatan DVD
lainnya meskipun anda tidak menyelesaikan disk Membuat menu DVD bila anda
menyelesaikan disk
1
*
Lihat petunjuk penggunaaan peralatan DVD anda untuk melihat apakah mode VR DVD-RW didukung.
2
*
Untuk gambar foto, anda dapat merekamnya pada semua tipe disk.
3
Format akan menghapus seluruh rekaman dan mengembalikan media rekaman ke status kosong awalnya
*
(hlm.60). Meskipun anda menggunakan disk yang baru, formatlah dengan DVD Handycam anda (hlm.25).
4
Jangan gunakan DVD+RW sebelum menyelesaikan dalam komputer karena hal ini dapat
*
mengakibatkan kegagalan fungsi.
2
(28) zzz
(46) zzz (86) z
(86) z
(60) zzz
3
*
(36, 52) zz*1z*
(52)
(55) zz z
12
1
z
*3
4
z*
Page 13
Waktu perekaman
Waktu perekaman untuk tiap sisi disk Waktu perekaman minimum ditunjukkan dalam tanda kurung.
unit: menit
Mode rekaman Waktu perekaman HQ (Kualitas Tinggi) sekitar 20 (18) SP (Pemutaran Standar) sekitar 30 (18) LP (Pemutaran Panjang) sekitar 60 (44)
• Waktu perekaman untuk film turun bila disk juga berisi gambar foto.
DVD Handycam anda menggunakan bentuk (format) VBR (Variable Bit Rate) untuk mengatur kualitas gambar secara otomatis untuk menyesuaikan dengan adegan rekaman. Teknologi ini menyebabkan fluktuasi pada waktu perekaman disk. Film yang berisi gambar gerakan yang cepat dan kompleks direkam pada tingkat bot yang lebih tinggi dan hal ini mengurangi waktu perekaman secara keseluruhan. VBR Daftar kata (hlm.144)
Penggunaan disk
Untuk ketahanan kehandalan perekaman/pemutaran, kami menganjurkan anda menggunakan disk Sony atau disk yang bertanda * (for VIDEO CAMERA) untuk DVD Handycam anda.
• Menggunakan disk selain dari yang di atas dapat menyebabkan perekaman/pemutaran yang kurang memuaskan atau anda mungkin tidak dapat mengeluarkan disk dari DVD Handycam.
* Tergantung dari lokasi anda membelinya, disk ini memiliki tanda .
Penggunaan disk dua sisi
Dengan disk dua sisi, anda dapat merekam pada kedua sisi disk.
Perekaman pada sisi A
Taruh disk dalam DVD Handycam anda dengan sisi yang bersimbol berada di tengah menghadap keluar hingga berbunyi klik.
Menikmati DVD Handycam anda
Tempatkan simbol
simbol
• Saat menggunakan disk dua sisi, berhati-hatilah agar sidik jari anda tidak mengotori permukaan disk.
• Bila disk dua sisi digunakan dalam DVD Handycam anda, perekaman/pemutaran hanya dilakukan pada sisi tersebut. Anda tidak dapat mengganti merekam atau memutar ke sisi lainnya dengan disk diset ke DVD Handycam. Bila perekaman.pemutaran pada satu sisi sudah selesai, keluarkan disk dan balikkan untuk mengakses sisi lainnya.
• Operasi berikut ini dilakukan untuk tiap sisi pada disk dua sisi. – Penyelesaian (hlm.52) – Membatalkan penyelesaian (DVD-RW: mode VIDEO) (hlm.59) – Memformat (hlm.60)
menghadap kelaur. Rekaman dilakukan pada sisi belakang.
13
Page 14

Menggunakan DVD Handycam anda

1Persiapan
(Lihat halaman 16 hingga 28).
Pilih disk yang paling sesuai dengan kebutuhan anda.
Penggunaan disk yang berulang-ulang
Untuk menyimpan gambar yang sudah direkam
Untuk menggunakan satu disk secara berulang-ulang
Apa yang ingin anda lakukan setelah perekaman?
Menghapus dan editing gambar dalam DVD Handycam
Memutar ulang disk pada berbagai peralatan DVD
Disk dapat diputar ulang pada berbagai peralatan DVD
* Pilih mode pada DVD
Handycam anda dan format (hlm.25).
2
Mengambil gambar, menghapus dan melakukan editing
(Lihat halaman 32, 38, 46 dan 86).
Anda tidak dapat menghapus gambar yang sudah direkam.
3Melihat pada DVD Handycam anda
(Lihat halaman 34 dan 40) Anda juga dapat menghubungkannya ke TV untuk
melihat (hlm.50).
Lanjutkan ke halaman kanan
14
Anda dapat menghapus atau melakukan edit terhadap gambar re kam kapan pun (hlm.86).
Disk dapat diputar meski tanpa penyelesaian
Anda hanya dapat menghapus gambar yang baru saja anda (hlm.46).
Page 15
Selesaikan
4Melihat pada peralatan DVD lainnya
(Lihat halaman 52 dan 56). Untuk melihat disk yang direkam pada DVD Handycam pada peralatan DVD lainnya,
anda perlu menyelesaikannya terlebih dahulu.
Selesaikan
Selesaikan
Peralatan DVD/ Perekam DVD
• Semakin sedikit volume rekaman disk, semakin lama waktu yang diperlukan untuk menyelesaikan disk.
Fitur-fitur dari disk yang sudah diselesaikan tergantung dari tipe disk.
Selesaikan
Selesaikan
Seperti DVD yang dijual komersial, disk ini dapat diputar ulang di sebagian besar peralatan DVD setelah penyelesaian.
Drive DVD
Rekaman tidak dapat ditambahkan meskipun terdapat ruang kosong.
Dengan pembatalan penyelesaian, anda dapat menambah rekaman (hlm.59).
Menikmati DVD Handycam anda
Selesaikan
Disk dapat diputar ulang pada peralatan yang kompatibel dengan mode VR DVD-RW.
Disk dapat diputar ulang tanpa penyelesaian. Tetapi penyelesaian diperlukan pada beberapa kasus. Untuk detil, lihat halaman 52.
Rekaman dapat ditambah tanpa pembatalan penyelesaian.
Kompatibilitas pemutaran
Kompatibilitas pemutaran dengan peralatan DVD apapun tidak dijamin. L ihat petunjuk penggunaan yang tersedia bersama-sama dengan peralatan DVD anda atau konsultasikan dengan dealer anda.
15
Page 16

Langkah Awal

Langkah 1: Memeriksa komponen yang disediakan

Pastikan bahwa komponen-komponen berikut tersedia bersama-sama camcorder anda. Angka dalam tanda kurung menunjukkan jumlah komponen yang disediakan.
• Disk dan "Memory Stick Duo" tidak tersedia.
Adaptor AC (1) (hlm.17)
Kabel listrik (1) (hlm.17)
Kabel penghubung A/V (1) (hlm.50, 92, 94,
98)
Kabel USB (hlm.96, 98) (Untuk DCR-DVD305E/DVD755E)
Baterai yang dapat diisi ulang NP-FP50 (1) (hlm.18)
Kain pembersih (1)
Penutup shoe (1) (hlm.98) (Untuk DCR-DVD304E/DVD305E/ DVD 755E)
Terpasang pada camcorder.
Tutup lensa (1) (hlm.21)
Mikrofon surround ECM-L100 (1) (hlm.42) (Untuk DCR-DVD304E/DVD305E/ DVD 755E)
CD-ROM "Picture Package Ver.1.8.1" (1) (hlm.99) (Untuk DCR-DVD305E/DVD755E)
CD-ROM "Nero Express 6" (1) (hlm.99) (Untuk DCR-DVD105E/ DVD205E/DVD304E/DVD605E/DVD705E)
Gunakan saat mengkopi disk yang direkam dengan camcorder anda ke DVD 12cm.
Remote Commander Nirkabel (1) (hlm.49) (Untuk DCR-DVD304E/DVD305E/ DVD755E)
Sebuah baterai lithium tipe kancing sudah terpasang.
16
Petunjuk Pengoperasian (Manual ini) (1)
Untuk memasang tutup lensa
Masukkan tali pengikat tutup lensa (tersedia) melalui bagian logam tali pegangan.
.
Page 17

Langkah 2: Mengisi baterai

Anda dapat mengisi baterai setelah memasang baterai “InfoLITHIUM” (seri P) (hlm.134) pada camcorder anda.
• Anda tidak dapat menggunakan baterai NP-FP30 pada camcorder anda. (Lihat sisi belakang baterai untuk nomor model). Pemasangan baterai secara paksa dapat menyebabkan kegagalan fungsi camcorder seperti memburuknya performa baterai atau kesulitan dalam mengeluarkan baterai.
Lampu CHG
Tombo l P O W E R
Penutu p
jack DC IN
Steker DC
Battery
Jack DC IN
Ujung kabel listrik
Ke stop kontak dinding
Adaptor AC
1 Geser penutup baterai searah
panah hingga berbunyi klik.
2 Geserlah tombol POWER searah
3 Hubungkan Adaptor AC ke jack DC
panah untuk mensetnya ke OFF (CHG) (Pengaturan awal yang ditetapkan).
IN pada camcorder anda.
Bukalah penutup jack DC IN untuk menghubungkan Adaptor AC.
Penutup jack DC IN
Cocokkan tanda v pada steker DC dengan tanda v pada camcorder anda.
Langkah Awal
4 Hubungkan ujung kabel listrik ke
Adaptor AC dan stop kontak dinding.
Lampu CHG (pengisian) menyala dan pengisian dimulai.
17
Page 18
Langkah 2: Mengisi baterai (lanjutan)
5 Lampu CHG (pengisian) padam
bila baterai telah diisi penuh. Lepaskan sambungan Adaptor AC dari jack DC IN camcorder anda.
• Lepaskan sambungan Adaptor AC dengan memegang camcorder anda dan steker DC.
Untuk mengeluarkan baterai
Geser tombol POWER ke OFF (CHG). Geser tuas pembuka BATT (baterai) dan keluarkan baterai.
Tuas pembuka BATT (baterai)
• Bila anda mengeluarkan baterai, pastikan tidak satu pun dari lampu pada tombol POWER (hlm.21) sedang menyala.
Saat menyimpan baterai
Kosongkan tenaga baterai sebelum menyimpannya untuk jangka waktu yang lama (hlm.134).
Untuk menggunakan sumber listrik luar
Buatlah sambungan yang sama seperti saat anda mengisi baterai. Baterai tidak akan kehilangan tenaganya dalam kasus ini.
Waktu pengisian (pengisian penuh)
Perkiraan waktu yang dibutuhkan (dalam menit) untuk mengisi baterai kosong hingga penuh.
Baterai Waktu pengisian
NP-FP50 (disediakan) NP-FP70 NP-FP71 NP-FP90
125 155 170 220
Waktu perekaman
Perkiraan waktu yang tersedia (dalam menit) bila anda menggunakan baterai yang terisi penuh.
Untuk DCR-DVD105E/DVD605E
Waktu
Baterai
perekaman terus-menerus
NP-FP50 (disediakan)
NP-FP70
NP-FP71
NP-FP90
Untuk DCR-DVD205E/DVD705E
Baterai
Waktu perekaman terus-menerus
NP-FP50 (disediakan)
NP-FP70
NP-FP71
NP-FP90
100 115
215 240
255 290
385 435
080 085 090
170 185 190
200 220 230
300 335 345
Waktu perekaman umum*
045 050
095
110 115
130 175
195
Waktu perekaman umum*
040 040 045
085 090 095
100 110 115
150 165 170
18
Page 19
Untuk DCR-DVD304E/DVD305E/DVD755E
Baterai
Waktu perekaman terus-menerus
NP-FP50 (disediakan)
NP-FP70
NP-FP71
NP-FP90
* Waktu perekaman umum menunjukkan waktu di
mana anda memulai/menghentikan perekaman, menyalakan/mematikan power dan melakukan pembesaran.
• Waktu yang ditampilkan berbeda-beda tergantung pada kondisi berikut.
– Atas: Bila cahaya latar LCD menyala – Tengah: Bila cahaya latar LCD padam – Bawah: Waktu perekaman bila merekam
dengan viewfinder selama panel LCD ditutup.
075 085 090
160 180 185
190 215 220
285 320 335
Waktu perekaman umum*
035 040 045
080 090 090
095
105 110
140 160 165
Waktu pemutaran
Perkiraan waktu yang tersedia (dalam menit) bila anda menggunakan baterai yang terisi penuh.
Untuk DCR-DVD105E/DVD605E
Baterai
NP-FP50 (disediakan)
NP-FP70 NP-FP71 NP-FP90
Panel LCD terbuka*
Panel LCD tertutup
105 120
225 255 270 300 400 455
Untuk DCR-DVD205E/DVD705E
Baterai
Panel LCD terbuka*
NP-FP50 (disediakan)
NP-FP70 NP-FP71 NP-FP90
Untuk DCR-DVD304E/DVD305E/DVD755E
Baterai
Panel LCD terbuka*
NP-FP50 (disediakan)
NP-FP70 NP-FP71 NP-FP90
* Bila cahaya latar LCD menyala
Mengenai baterai
• Sebelum mengganti baterai, geser tombol POWER ke OFF (CHG).
• Lampu CHG (pengisian) berkedip selama pengisian, atau BATTERY INFO (hlm.45) tidak akan ditampilkan dengan benar pada kondisi berikut.
– Baterai tidak terpasang dengan benar. – Baterai rusak. – Tenaga baterai kosong (hanya untuk
BATTERY INFO).
• Sumber listrik tidak akan diambil dari baterai selama Adaptor AC terhubung ke jack DC IN pada camcorder, walaupun ujung kabel listrik tidak terhubung ke stop kontak dinding.
• Kami mengajurkan agar anda menggunakan baterai NP-FP70, NP-FP71 atau NP-FP90 bila lampu video (tambahan) terpasang.
Mengenai waktu pengisian/perekaman/ pemutaran
• Waktu diukur dengan camcorder berada pada suhu 25 °C. (dianjurkan 10 hingga 30 °C).
• Waktu perekaman dan pemutaran dapat lebih singkat bila camcorder digunakan di tempat bersuhu rendah.
Panel LCD tertutup
085 100
185 215 220 255 335 385
Panel LCD tertutup
080 095
175 200 205 235 310 355
Langkah Awal
19
Page 20
Langkah 2: Mengisi baterai (lanjutan)
• Waktu perekaman dan pemutaran dapat lebih singkat tergantung pada kondisi penggunaan camcorder.
Mengenai Adaptor AC
• Gunakan stop kontak dinding terdekat ketika menggunakan Adaptor AC. Segera lepaskan sambungan Adaptor AC dari stop kontak dinding apabila muncul kegagalan fungsi saat menggunakan camcorder.
• Jangan menggunakan Adaptor AC pada ruang sempit, seperti antara dinding dan perabo t rumah.
• Jangan menghubungkan steker DC pada Adaptor AC atau ujung baterai dengan benda logam sehingga terjadi korslet. Hal ini dapat menyebabkan kegagalan fungsi.
PERHATIAN
• Walaupun camcorder dimatikan, sumber listrik AC tetap mengalir bila Adaptor AC masih terhubung ke stop kontak dinding.
20
Page 21

Langkah 3: Menghidupkan power, dan memegang camcorder anda

Untuk merekam, geser tombol POWER untuk menghidupkan lampu yang berurutan. Pada penggunaan pertama kali, layar [SET JAM] muncul (hlm.24).
Tombol POWER
Tutup lensa
1 Lepaskan tutup lensa dengan
menekan kedua tombol di sisi tutup.
2 Hidupkan power dengan
menggeser tombol POWER searah panah sambil menekan tombol hijau di bagian tengah.
Saat anda merekam, ganti mode power dengan menggeser tombol POWER searah panah hingga lampu yang berurutan menyala.
• Setelah anda menset tanggal dan waktu ([SET JAM], hlm.24), maka untuk selanjutnya anda menghidupkan power camcorder anda, tanggal dan waktu pada saat itu akan ditampilkan di layar LCD selama beberapa detik.
3 Peganglah camcorder anda
dengan benar.
4 Peganglah dengan pasti,
kemudian kencangkan tali pegangan.
Langkah Awal
Tombol hijau
(Film): Untuk merekam film (Foto): Untuk merekam gambar foto
Untuk mematikan power
Geserlah tombol POWER ke OFF (CHG).
• Pada saat pembelian, power akan diset agar mati secara otomatis bila anda tidak mengoperasikan camcorder selama kira-kira 5 menit, hal ini untuk menghemat tenaga baterai ([MATI AUTO], hlm.80).
21
Page 22

Langkah 4: Mengatur layar LCD dan viewfinder

Layar LCD
Bukalah layar LCD 90 derajat ke arah camcorder (1), kemudian putarlah ke sudut terbaik untuk merekam atau memutar (2).
2 180 derajat
(maks.)
2 90 derajat
(maks.)
• Berhati-hatilah untuk tidak menekan tombol­tombol pada bingkai LCD secara tidak sengaja saat anda membuka atau mengatur layar LCD.
• Bila anda memutar layar LCD 90 derajat ke arah camcorder, kemudian memutarnya 180 derajat ke arah lensa, anda dapat menutupnya dengan sisi layar LCD menghadap keluar. Hal ini akan memudahkan selama operasi pemutaran.
Untuk mematikan cahaya latar LCD agar baterai tahan lebih lama (Untuk DCR-DVD205E/DVD304E/ DVD305E/DVD705E/DVD755E)
Tekan dan tahan DISP/BATT INFO selama beberapa detik hingga muncul. Pengaturan ini praktis saat anda menggunakan camcorder dalam kondisi terang atau saat anda ingin menghemat tenaga baterai. Gambar yang sudah direkam tidak akan terpengaruh oleh pengaturan ini. Untuk membatalkan, tekan dan tahan DISP/ BATT INFO hingga menghilang.
DISP/BATT INFO
1 90 derajat ke
arah camcorder
Viewfinder
Anda dapat melihat gambar-gambar dengan menggunakan viewfinder dengan panel LCD tertutup untuk mencegah berkurangnya tenaga baterai, atau bila gambar yang dilihat dari layar LCD tidak bagus.
Viewfinder
Memperpanjang viewfinder hingga berbunyi klik.
Tuas pengatur lensa viewfinder
Gerakkan hingga gambar terlihat jelas.
• Anda dapat mengatur kecerahan cahaya latar viewfinder dengan memilih [SET LCD/P.G.] ­[CHY.LATAR PG] (hlm.77). Gambar yang direkam tidak akan terpengaruh dengan pengaturan ini.
• Anda dapat mengatur [FUNGSI PUDAR] dan [EKSPOSUR] sambil melihat melalui viewfinder (hlm.67, 73).
• Set [SET LCD/P.G.] - [TERANG LCD] (hlm.77) untuk mengatur kecerahan layar LCD.
22
Page 23

Langkah 5: Menggunakan panel sentuh

Anda dapat memutar ulang gambar-gambar yang sudah direkam (hlm.34, 40), atau mengubah pengaturan (hlm.62) dengan menggunakan panel sentuh. Sentuhlah tombol-tombol yang ditampilkan di layar.
Peganglah bagian belakang panel LCD dengan telapak tangan kiri anda. Kemudian, sentuh tombol-tombol yang ditampilkan di layar.
Sentuh tombol pada layar LCD.
DISP/BATT INFO
• Lakukan hal yang sama dengan yang sudah dijelaskan di atas ketika anda menekan tombol­tombol pada bingkai LCD.
• Berhati-hatilah untuk tidak menekan tombol­tombol pada bingkai LCD secara tidak sengaja saat menggunakan panel sentuh.
• Bila tombol-tombol di panel sentuh tidak bekerja dengan benar, atur layar LCD (KALIBRASI) (hlm.137).
Mengubah pengaturan bahasa
Anda dapat mengubah tampilan pada layar untuk menampilkan pesan dalam bahasa tertentu. Pilih bahasa layar di [LANGUAGE] pada WAKTU/LANGU. (hlm.80).
Langkah Awal
Untuk menghilangkan indikator layar
Tekan DISP/BATT INFO untuk menyembunyikan atau menampilkan indikator layar (penghitung, dll.).
23
Page 24

Langkah 6: Mengatur tanggal dan waktu

Aturlah tanggal dan waktu saat menggunakan camcorder ini untuk pertama kalinya. Bila anda tidak mengatur tanggal dan waktu, layar [SET JAM] muncul setiap kali anda menghidupkan camcorder anda atau menggeser tombol POWER.
• Bila anda tidak menggunakan camcorder anda
selama kira-kira 3 bulan, baterai isi ulang yang ada di dalam camcorder menjadi kosong dan pengaturan tanggal dan waktu dihapus dari memori. Dalam kasus tersebut, isi baterai tersebut dan atur tanggal dan waktu kembali (hlm.138).
Tombol POWER
Majulah ke langkah 4 bila anda mengatur jam untuk pertama kalinya.
1 Sentuh t [SETUP].
mnt
SET KAMERA
PROGRAM AE TITIK METER EKSPOSUR
2 Pilih (WAKTU/LANGU.)
dengan / , kemudian sentuh
.
mnt
ROTASI SETUP
MATI AUTO
TGL SUB-JDL
SET JAM
SET AREA
WKT.MUSIMPNS
3 Pilih [SET JAM] dengan / ,
kemudian sentuh .
4 Pilih lokasi geografis yang
diinginkan dengan / , kemudian sentuh .
SET JAM
AREA1
Lisbon , London
OFF
WKT.MUSIMPNS TANGGAL
TB
TG
5 Set [WKT.MUSIMPNS] ke [ON]
dengan / , bila perlu, kemudian sentuh .
6 Atur [T] (tahun) dengan / ,
kemudian sentuh .
SET JAM
AREA1
Lisbon , London
OFF
WKT.MUSIMPNS TANGGAL
TB
TG
• Anda dapat mengatur tahun hingga tahun
2079.
7 At ur [B] (bulan), [TG] (tanggal), jam
dan menit, kemudian sentuh .
Jam mulai berjalan.
• Lihatlah halaman 130 untuk informasi yang berhubungan dengan "Perbedaan waktu dunia".
• Perekaman tanggal dan waktu tidak ditampilkan selama perekaman, tetapi secara otomatis direkam ke dalam disk dan anda dapat memeriksanya selama pemutaran ([KODE DATA], hlm.78).
,
,
24
Page 25

Langkah 7: Memasukkan disk atau "Memory Stick Duo"

Memasukkan disk
Sebuah DVD-R, DVD-RW, atau DVD+RW 8cm yang baru diperlukan untuk perekaman (hlm.12).
• Bersihkan debu atau sidik jari pada disk terlebih dahulu, dengan menggunakan kain pembersih yang tersedia bersama-sama dengan camcorder anda (hlm.131).
Lampu ACCESS (Disk)
To mb o l POWER
1 Periksa apakah power camcorder
sudah menyala.
• Anda dapat mengeluarkan disk bila sumber listrik dihubungkan ke camcorder anda meskipun camcorder anda dimatikan. Namun, proses pembacaan disk (langkah 4) tidak akan mulai.
Tombol penutup disk OPEN
Lensa
pembaca
Bila penutup disk membuka perlahan, bukalah lebih lebar.
• Bila anda menjepit tali tutup lensa saat menutup penutup disk, hal ini dapat menyebabkan camcorder anda mengalami kegagalan fungsi.
3 Set disk dengan sisi rekaman
menghadap camcorder anda, kemudian tekanlah bagian tengah disk hingga berbunyi klik.
Langkah Awal
2 Geser penutup disk tombol OPEN
searah panah (OPEN B).
[BERSIAP UNTUK BUKA] muncul di layar LCD. Kemudian melodi pembukaan terdengar sekali, dan camcorder berbunyi. Setelah bunyi berhenti, penutup disk terbuka perlahan secara otomatis.
Set disk dengan sisi label menghadap keluar saat menggunakan disk satu sisi.
• Jangan menyentuh disk pada sisi rekaman atau lensa pembaca (hlm.138). Saat menggunakan disk dua sisi, berhati-hatilah untuk tidak mengotori permukaan dengan sidik jari.
• Bila anda menutup penutup disk dengan disk diset dengan tidak benar, hal ini dapat menyebabkan camcorder mengalami kegagalan fungsi.
25
Page 26
Langkah 7: Memasukkan disk atau "Memory Stick Duo" (lanjutan)
4 Tutuplah penutup disk.
Layar [AKSES DISK] muncul. Mungkin memerlukan beberapa waktu untuk mengenali disk tergantung dari tipe dan kondisi disk.
xDVD -R
Anda dapat memulai rekaman dengan segera setelah [AKSES DISK] menghilang dari layar LCD. Anda tidak perlu melanjutkan setelah langkah 5.
xDVD -RW
Pilih bentuk (format) rekaman, kemudian format disk. Lanjutkan ke langkah 5.
xDVD +RW
Pilih perbandingan aspek dari gambar yang direkam, kemudian formatlah disk. Lanjutkan ke langkah 6.
• Selama operasi Easy Handycam (hlm.30), [Format disk? Jika tidak, keluarkan disk.] muncul. Sentuh , kemudian lanjutkan ke langkah 8.
5 Pilih bentuk (format) rekaman
untuk DVD-RW, dan sentuh , kemudian lanjutkan ke langkah 7.
mnt
FORMAT : VIDEO
Dapat putar ulang di
berbagai alat DVD.
Tak dapat edit di Camcorder
xMode VIDEO
Anda dapat memutar ulang disk pada sebagian besar peralatan DVD bila anda menyelesaikannya.
xMode VR
Anda dapat melakukan edit, menghapus gambar, atau membagi film pada camcorder anda (hlm.86). Namun, disk dapat diputar ulang hanya di peralatan DVD yang mendukung mode VR saat anda menyelesaikannya.
VRVIDEO
OK
6 Pilih perbandingan aspek dari
gambar rekaman ([LEBAR 16:9] atau [4:3]) untuk DVD+RW, kemudian sentuh .
mnt
LEBAR 16:9
FORMAT :
Pilih rasio aspek film
yang akan direkam. Format
lagi untuk mengubah.
LEBAR
4:3
16:9
OK
xLEBAR 16:9
Anda dapat merekam gambar sudut lebar dan resolusi tinggi. Bila anda ingin melihat gambar di TV lebar, dianjurkan agar anda memilih [LEBAR 16:9].
x4:3
Anda dapat merekam untuk memutar ulang gambar pada TV 4:3.
7 Sentuh [YA] t [YA]. 8 Sentuh bila [Selesai.] muncul.
Bila proses format selesai, anda dapat memulai rekaman pada DVD-RW/ DVD+RW.
• Jangan mengeluarkan baterai atau lepaskan Adaptor AC saat melakukan format.
Untuk mengeluarkan disk
Lakukan langkah 1 dan 2 untuk membuka penutup disk, kemudian keluarkan disk.
• Jangan berikan kejut atau getaran kepada camcorder anda saat lampu ACCESS menyala atau berkedip, atau [AKSES DISK] atau [BERSIAP UNTUK BUKA] sedang ditampilkan di layar LCD.
• Mungkin memerlukan beberapa waktu untuk mengeluarkan disk tergantung dari kondisi disk atau materi yang direkam.
• Mungkin memerlukan waktu 10 menit untuk mengeluarkan disk bila mengalami kerusakan
26
Page 27
atau kotor dengan sidik jari, dll. Dalam kasus tersebut, disk mungkin mengalami kersusakan.
• Setelah camcorder anda mengenali disk, informasi disk seperti tanggal anda mulai menggunakan dan informasi mengenai daerah rekaman sebelumnya akan ditampilkan selama sekitar 8 detik. Informasi mengenai daerah rekaman sebelumnya mungkin tidak ditampilkan dengan benar tergantung dari kondisi disk.
• Untuk menghapus seluruh gambar yang direkam sebelumnya dari DVD-RW/DVD+RW, lalu untuk menggunakannya kembali untuk merekam gambar baru, lihat "Menghapus seluruh adegan pada disk (Memformat)" pada halaman 60.
Memasukkan "Memory Stick Duo" (DCR-DVD304E/DVD305E/ DVD755E)
Anda hanya dapat menggunakan "Memory Stick Duo" yang bertanda atau (hlm.132).
• Jumlah gambar yang dapat direkam berbeda-beda tergantung dari kualitas gambar atau ukuran gambar. Untuk lebih detil, lihat halaman 72.
1 Bukalah penutup Memory Stick
Duo.
Duo pada arah yang benar hingga berbunyi klik.
Lampu ACCESS ("Memory Stick Duo")
• Bila anda memasukkan "Memory Stick Duo" dengan paksa ke dalam celah (slot) pada arah yang salah, celah (slot) Memory Stick Duo, atau data gambar dapat mengalami kerusakan.
3 Tutuplah penutup Memory Stick
Duo.
Untuk mengeluarkan "Memory Stick Duo"
Tekan pelan "Memory Stick Duo" sekali setelah langkah 2.
• Bila lampu ACCESS menyala atau berkedip, camcorder anda sedang membaca/menulis data. Jangan goncangkan atau memukul camcorder anda, matikan power, keluarkan "Memory Stick Duo", atau keluarkan baterai. Bila tidak, data gambar dapat mengalami kerusakan..
• Pastikan agar "Memory Stick Duo" tidak keluar tiba-tiba dan terjatuh saat memasukkan dan mengeluarkan dari camcorder anda.
Langkah Awal
2 Masukkan "Memory Stick Duo" ke
dalam celah (slot) Memory Stick
27
Page 28
Langkah 8: Memilih perbandingan aspek (16:9
MODE
ON
atau 4:3) gambar yang direkam (DCR-DVD205E/ DVD304E/DVD305E/DVD705E/DVD755E)
Dengan merekam pada mode 16:9 (lebar), anda dapat menikmati gambar dengan sudut yang lebih lebar dan resolusi tinggi.
• Bila anda ingin melihat gambar pada TV layar lebar, perekaman dengan mode 16:9 (lebar) sangat dianjurkan.
Tombol POWER
WIDE SELECT
Film
1 Geser tombol POWER searah
panah untuk menghidupkan lampu (Film).
2 Tekan WIDE SELECT berulang-
ulang untuk memilih perbandingan aspek layar yang diinginkan.
16:9 (lebar)* 4:3*
* Saat melihat di layar LCD, mungkin dapat
berbeda dengan di viewfinder.
• Anda tidak dapat mengubah perbandingan aspek pada kasus berikut:
– saat menggunakan DVD+RW – selama merekam film – saat [EFEK DJTL.] diset ke [FILM
LAMA] (hlm.74)
• Perbedaan sudut pandang antara 4:3 dan 16:9 berbeda-beda tergantung dari posisi pembesaran.
• Waktu perekaman mungkin lebih pendek pada kasus berikut.
– bila anda mengganti-ganti antara 16:9
(lebar) dan 4:3 saat merekam pada DVD­R/DVD-RW (mode VIDEO).
– bila anda mengubah [MODE REKAM]
(hlm.76)/dengan memasukkan DVD-R/ DVD-RW (mode VIDEO)/ DDV+RW saat 4:3 sedang diset.
28
Untuk memutar ulang gambar setelah menghubungkan camcorder anda ke TV
Set [TIPE TV] ke [16:9] atau [4:3] sesuai dengan TV anda (16:9/4:3) (hlm.50).
• Bila anda melihat gambar yang direkam dengan perbandingan aspek 16:9 (lebar) dengan [TIPE TV] diset ke [4:3], gambar mungkin terlihat kasar tergantung dari subjek.
Untuk memutar ulang gambar pada peralatan DVD atau perekam DVD
Cara anda melihat gambar pada layar TV dapat berbeda tergantung dari peralatan
Page 29
anda. Untuk lebih detil, lihat petunjuk penggunaan yang tersedia dengan peralatan yang anda gunakan.
Gambar foto
1 Geser tombol POWER untuk
menghidupkan lampu (Foto).
Perbandingan ukuran gambar berubah menjadi 4:3.
2 Pilih media perekaman untuk
gambar foto (Untuk DCR­DVD304E/DVD305E/DVD755E).
1 Sentuh t [MEDIA FOTO]. 2 Pilih media rekaman untuk gambar foto
dan sentuh .
• Pengaturan awal yang ditetapkan adalag [MEMORY STICK].
3 Tekan WIDE SELECT berulang-
ulang untuk memilih pengaturan yang diinginkan.
• Ukuran gambar foto adalah [ 0,7M] ( ) saat 16:9 (lebar) diset dan maksimum [1,0M] ( ) saat 4:3 diset.
• Jumlah gambar foto yang dapat direkam berbeda­beda tergantung dari kualitas gambar dan ukuran gambar. Untuk lebih detil, lihat halaman 72.
Langkah Awal
29
Page 30

Easy Handycam - menggunakan camcorder anda dengan pengaturan otomatis

Menggunakan operasi Easy Handycam

Operasi Easy Handycam adalah fungsi untuk membuat semua pengaturan secara menjadi otomatis dengan
Tombol EASY
hanya satu kali tekan tombol EASY. Camcorder anda secara otomatis menjalankan bermacam-macam penyesuaian yang dibutuhkan untuk mengambil gambar, sehingga tidak diperlukan pengaturan yang mendetil. Karena hanya fungsi-fungsi dasar yang dapat dijalankan dan ukuran huruf di layar diperbesar agar mudah dilihat, maka bahkan pengguna pertama kali pun dapat menikmati pengoperasian yang mudah.
Pengaturan camcorder anda selama pengoperasian Easy Handycam
Sentuh [SETUP] untuk menampilkan komponen setup yang dapat dijalankan. Untuk lebih mendetil mengenai setup, lihat halaman 62.
Sentuh
• Hampir seluruh komponen setup ditetapkan secara otomatis ke pengaturan operasi Easy Handycam.
tidak ditampilkan selama pengoperasian Easy Handycam.
• Untuk melakukan pengaturan seperti memfokuskan secara manual dan menambahkan efek khusus, batalkan pengoperasian Easy Handycam.
SET JAM
SELE-
SAIKAN
NADA BUNYI
Tombol-tombol yang tidak dapat dijalankan selama pengoperasian Easy Handycam
Anda tidak dapat menggunakan tombol-tombol atau fungsi-fungsi berikut karena mereka diset secara otomatis. Bila anda menset sebuah operasi yang tidak dapat dijalankan, [Tidak sah selama operasi Easy Handycam.] muncul.
• BACK LIGHT (hlm.43)
• Tekan dan tahan DISP BATT/INFO (Untuk DCR-DVD205E/DVD304E/DVD305E/DVD705E/ DVD755E) (hlm.45)
• Tinjau ulang/Penghapusan tinjau ulang (hlm.46)
Untuk membatalkan Easy Handycam
Tekan EASY lagi. menghilang dari layar.
• Bila anda mematikan power tanpa membatalkan pengoperasian Easy Handycam, camcorder anda akan hidup kembali dengan pengoperasian Easy Handycam secara otomatis bila anda menghidupkan power.
Sekarang cobalah merekam halaman 32
Lengkapi persiapan yang dijelaskan di langkah 1 hingga 8 (hlm.16 hingga 28) sebelum pengoperasian.
• Bila memasukkan DVD-RW yang baru, ia akan diformat dengan mode VIDEO.
• Bila anda menggunakan disk DVD-RW yang diformat dengan mode VR, anda tidak dapat menggunakan fungsi editing pada camcorder anda (hlm.86).
Bila anda tidak berniat untuk menggunakan pengoperasian Easy Handycam, lanjutkan ke halaman 38.
30
Page 31
Easy Handycam - menggunakan camcorder anda dengan pengaturan
31
Page 32

Merekam dengan mudah

Geser tombol POWER searah panah sambil
DCR-DVD105E/ DVD 605E :
Film
1 Ges er tombol POWER A searah panah untuk menghidupkan lampu (Film). 2 Tekan START/STOP B (atau C).
• Pengaturan awal yang ditetapkan adalah [SP] (hlm.76).
STBY
menekan tombol hijau hanya bila tombol POWER sedang berada di posisi OFF (CHG).
Untuk merekam film Untuk merekam gambar foto
REKAM
[STBY]
[REKAM]
Untuk menghentikan perekaman, tekan START/STOP lagi.
Untuk merekam gambar berikut
Lakukan langkah 2.
• Anda dapat melanjutkan perekaman bila anda belum menyelesaikan disk (hlm.52) dan terdapat sisa ruang untuk merekam pada disk bila:
– anda mematikan power, kemudian menghidupkannya kembali. – anda mengeluarkan disk dari camcorder anda, kemudian memasukkannya kembali.
32
Page 33
Sebelum pengoperasian Easy Handycam
Hidupkan camcorder anda dan tekan EASY untuk menset pengoperasian Easy Handycam (hlm.30).
[Operasi Easy Handycam ON.] muncul, kemudian muncul di layar LCD.
Operasi Easy
Handycam ON.
Gambar foto
1
Geser tombol POWER A searah panah untuk menghidupkan lampu (Foto).
2 Pilih tujuan perekaman untuk gambar foto (Untuk DCR-DVD304E/DVD305E/
DVD755E).
1 Sentuh [SETUP] t [MEDIA FOTO]. 2 Pilih media untuk merekam gambar foto, kemudian sentuh .
Layar perekaman kembali kembali dengan media perekaman yang sudah direkam ditampilkan pada kanan atas.
12
MEDIA FOTO
• Pengaturan awal yang ditetapkan adalah [MEMORY STICK].
Jumlah gambar foto yang dapat direkam serta media perekaman
3 Tekan PHOTO D secara perlahan untuk mengatur fokus A, kemudian
tekanlah dengan penuh B.
• Pengaturan awal yang ditetapkan adalah [HALUS] (hlm.72).
Nada bunyi
Bunyi klik shutter
Easy Handycam - menggunakan camcorder anda dengan pengaturan
Berkedip b Menyala
Suara shutter terdengar. Bila menghilang, gambar sudah direkam.
33
Page 34

Memutar ulang dengan mudah

1 Tekan PLAY/EDIT A (atau B).
Layar VISUAL INDEX muncul pada layar LCD.
6 gambar sebelum
6 gambar berikut
Geser tombol POWER searah panah sambil menekam tombol hijau hanya bila tombol POWER sedang berada di posisi OFF (CHG).
Tipe disk Bentuk (format) rekaman DVD-RW
Muncul dengar gambar pada setiap tab yang terakhir diputar ulang/direkam.
Kembali ke layar perekaman
1 tab : Menampilkan film. 2 tab : Menampilkan gambar foto pada disk. 3 tab : Menampilkan gambar foto pada "Memory Stick Duo" (Untuk DCR-DVD304E/
• Mungkin memerlukan beberapa waktu untuk menampilkan layar VISUAL INDEX.
• Pilih tab untuk memutar ulang 5 detik pertama dari tiap kutipan film pada layar VISUAL INDEX.
DVD305E/DVD755E).
13
2
2 Mulai memutar ulang.
Film
Sentuh tab , kemudian film yang akan diputar ulang.
Play atau Pause bergantian bila disentuh
Adegan berikut Tanggal/waktu
perekaman
Mundur/Maju
34
Awal adegan/Adegan sebelumnya
Stop (lanjutkan ke layar VISUAL INDEX)
Page 35
Sebelum pengoperasian Easy Handycam
Hidupkan camcorder anda dan tekan EASY untuk menset ke pengoperasian Easy Handycam (hlm.30).
[Operasi Easy Handycam ON.] muncul, kemudian muncul di layar LCD.
Operasi Easy
Handycam ON.
• Bila pemutaran dari film yang dipilih mencapai akhir, layar kembali ke layar VISUAL INDEX.
• Sentuh / selama penundaan untuk memutar ulang film dengan lambat.
• Bila anda menyentuh film yang bertanda i, anda dapat memutarnya dari titik anda berhenti
sebelumnya.
• Sentuh [SETUP] t [VOLUME], kemudian atur volume dengan / .
Gambar foto
Disk:
Sentuh tab dan gambar foto untuk diputar ulang.
Tombol presentasi
Tipe media
Lanjutkan ke layar VISUAL INDEX
Sebelum/Berikut
"Memory Stick Duo" (Untuk DCR-DVD304E/DVD305E/DVD755E):
Sentuh tab dan gambar foto yang akan diputar ulang.
gambar (hlm.45)
Tanggal/waktu perekaman
Easy Handycam - menggunakan camcorder anda dengan pengaturan
Tombol presentasi
Tipe media
Lanjutkan ke layar VISUAL INDEX
• Sentuh untuk memutar ulang serangkaian gambar foto (hlm.45).
• Bila anda memutar ulang selama pengoperasian Easy Handycam, anda tidakd apat menggunakan fungsi­fungsi berikut:
– Pembesaran pemutaran (hlm.44) – Mematikan cahaya latar layar LCD (Untuk DCR-DVD205E/DVD304E/DVD305E/DVD705E/
DVD755E) (hlm.22)
Sebelum/Berikut
gambar (hlm.45)
Tanggal/waktu perekaman
35
Page 36

Persiapan untuk memutar ulang pada pemutar DVD (Penyelesaian)

Penyelesaian membuat DVD yang sudah direkam menjadi kompatibel untuk pemutaran dengan peralatan DVD dan drive DVD komputer. Dengan pengoperasian Easy Handycam, DVD Handycam anda menset opsi-opsi berikut secara otomatis. Karena itu, anda dapat menyelesaikan disk dengan mudah.
– membuat menu DVD untuk menampilkan gambar sebagai thumbnail pada pemutar DVD, dll. – membuat Photomovie untuk memutar ulang gambar foto pada pemutar DVD, dll.
Menu DVD, Photomovie Daftar kata (hlm.143, 144)
• Sebuah DVD-R tidak dapat ditulis ulang sekali anda menyelesaikannya
meskipun terdapat ruang untuk direkam.
Bila anda menyelesaikan sebuah DVD-RW (mode VIDEO)/DVD+RW, anda tidak
dapat merekam materi tambahan pada disk selama pengoperasian Easy Handycam. Batalkan pengoperasian Easy Handycam, kemudian ikuti langkah­langkah yang ditunjukkan di halaman 59.
Persiapan untuk menyelesaikan disk
1 Tempatkan camcorder anda pada posisi yang stabil. Hubungkan Adaptor
AC ke jack DC IN camcorder anda.
Tombol POWER
Adaptor AC
• Pastikan untuk menggunakan Adaptor AC untuk mencegah camcorder anda kehabisan tenaga selama penyelesaian.
Jack DC IN
Ke stop kontak dinding
2 Hidupkan camcorder anda dan tekan EAST untuk menset ke Easy
Handycam (hlm.30).
[Operasi Easy Handycam ON.] dan muncul di layar.
Operasi Easy
Handycam ON.
3 Masukkan disk yang akan diselesaikan.
36
Page 37
Menyelesaikan disk
Sentuh layar LCD dengan langkah berikut.
123
Sentuh
Sentuh
Sentuh
SELE­SAIKAN
456
Anda yakin?
Sentuh
YA
• Jangan berikan kejut atau getaran pada camcorder anda, dan jangan melepaskan sambungan Adaptor AC selama penyelesaian.
• Semakin pendek jumlah materi yang dirkeam, semakin lama waktu yang dibutuhkan untuk penyelesaian.
TIDAK
TIDAK
Sentuh
YA
Selesai.
Sentuh
Setelah menyelesaikan disk
Keluarkan disk dari camcorder anda. Nikmati gambar-gambar pada peralatan DVD atau drive DVD, dll. Lihat juga petunjuk penggunaan yang tersedia dengan peralatan DVD, dll.
Menghapus semua adegan setelah pemutaran (Formatting)
DVD
+RW
Bila anda memformat disk, disk memulihkan kapasitas yang sudah digunakan untu k perekaman dan dapat digunakan ulang untuk perekaman sesudah itu. Bila anda ingin menggunakan kembali DVD-RW untuk merekam dengan mode VR, formatlah disk setelah membatalkan pengoperasian Easy Handycam (hlm.60).
• Ingatlah bahwa anda tidak dapat memulihkan sebuah adegan sekali anda menghapusnya.
Easy Handycam - menggunakan camcorder anda dengan pengaturan otomatis
Sentuh layar LCD dengan langkah berikut.
1 [SETUP] 2 [FORMAT] (Untuk DCR-DVD105E/DVD205E/DVD605E/DVD705E)
[ FORMAT] (Untuk DCR-DVD304E/DVD305E/DVD755E)
3 [YA] 4 [YA] 5
37
Page 38

Perekaman/Pemutaran

Perekaman

Lepaskan tutup lensa
DCR-DVD105E/DVD605E:
START/STOP B
Film
1 Geser tombol POWER searah panah
beberapa kali untuk menghidupkan lampu (Film).
2 Tekan START/STOP A (atau B).
STBY
60mnt
mntmnt
REKAM
PHOTO
Tombol POWER
START/STOP A
Geser tombol POWER searah panah sambil menekan tombol hijau hanya bila tombol POWER berada di posisi OFF (CHG).
[STBY] [REKAM]
Untuk menghentikan merekam, tekan START/STOP sekali lagi.
38
Page 39
Gambar foto
1 Geser tombol POWER untuk menghidupkan lampu (Foto). 2 Pilih media perekaman untuk gambar foto (Untuk DCR-DVD304E/DVD305E/
DVD755E).
1 Sentuh t [MEDIA FOTO]. 2 Pilih media untuk merekam gambar foto, kemudian sentuh .
Layar perekaman kembali dengan media rekaman yang dipilih ditampilkan di bagian kanan atas.
• Pengaturan awal yang ditetapkan adalah [MEMORY STICK].
1 2
mnt mnt
MEDIA FOTO :
1,0
Jumlah gambar foto yang dapat direkam dan media rekaman
3 Tekan PHOTO dengan pelan untuk mengatur fokus A, kemudian tekan secara
penuh B.
Nada bunyi
1,0
Berkedip bMenyala
Bunyi klik shutter
mnt mnt
Suara shutter terdengar. Bila menghilang, gambar telah direkam.
1,0
Perekaman/Pemutaran
Untuk memeriksa atau menghapus rekaman terakhir (Tinjau ulang/ Penghapusan tinjau ulang)
Lihat halaman 46.
• Bila lampu ACCESS menyala setelah perekaman selesai, berarti data sedang ditulis ke dalam disk atau "Memory Srick Duo" (Untuk DCR­DVD304E/DVD305E/DVD755E). Jangan berikan kejut atau getaran kepada camcorder anda, dan jangan melepaskan sambungan baterai atau Adaptor AC.
39
Page 40

Pemutaran

mnt
Lepaskan tutup lensa.
PLAY/EDITB
PLAY/EDIT A
Tuas pembesaran
Tombol POWER
1 Geser tombol POWER searah panah beberapa kali untuk menghidupkan
camcorder anda.
2 Tekan PLAY/EDIT A (atau B).
Layar VISUAL INDEX muncul di layar LCD.
mnt
6 gambar sebelumnya
6 gambar berikut
Kembali ke layar rekaman
1 tab: Menampilkan film. 2 tab: Menampilkan gambar foto pada disk. 3 tab: Menampilkan gambar foto pada "Memory Stick Duo"
(Untuk DCR-DVD304E/ DVD305E/ DVD755E).
• Mungkin memerlukan beberapa waktu untuk menampilkan layar VISUAL INDEX.
mnt
13
2
Tipe disk Bentuk (format)
rekaman DVD-RW
Muncul dengan gambar pada setiap tab yang terakhir diputar ulang/direkam.
Fungsi-fungsi yang berguna di layar VISUAL INDEX
• Dengan menggerakkan tuas pembesaran dapat mengubah indikator layar VISUAL INDEX dari 6 hingga 12 dan lebih banyak gambar dapat ditampilkan pada waktu yang bersamaan. Sentuh [ TAMPILAN] pada SET STANDAR untuk menset angka thumbnail yang muncul di layar VISUAL INDEX (hlm.79).
• Pilih untuk memutar ulang 5 detik pertama dari tiap potongan film pada layar VISUAL INDEX secara berurutan, sehingga anda dapat memeriksa film tersebut. Set [ PUTAR FILM] ke [OFF] dalam SET STANDAR untuk tidak memutar ulang film dan membuat baterai bertahan lebih lama (hlm.79).
40
Page 41
3 Mulailah memutar ulang.
P l V I
Film Gambar foto
Sentuh tab dan film yang akan diputar ulang.
Awal adegan/ adegan sebelumnya
Play atau Pause saling bergantian bila disentuh
Adegan berikut
Disk:
Sentuh tab dan gambar foto yang akan diputar ulang.
Stop (pergi ke layar VISUAL INDEX)
• Bila pemutaran film yang dipilih telah mencapai akhir, layar akan kembali ke layar VISUAL INDEX.
• Sentuh / selama tunda untuk memutar film dengan perlahan.
• Satu kali sentuhan dapat membuat proses maju/mundur sekitar 5 kali lebih cepat, dua kali sentuhan membuatnya sekitar 10 kali* lebih cepat.
* Sekitar 8 kali lebih cepat dengan
menggunakan DVD+RW.
• Bila anda menyentuh film yang bertanda i, anda dapat memutarnya dari titik anda berhenti sebelumnya.
Mundur/Maju
Untuk mengatur volume
Sentuh t [VOLUME], kemudian aturlah dengan / .
• Bila anda tidak dapat menemukan [VOLUME] dalam , sentuh [SETUP] (hlm.62).
Tom b ol presentasi gambar
Pergi ke layar VISUAL INDEX
Sebelum/ Berikut
(hlm.45)
"Memory Stick Duo" (Untuk DCR­DVD304E/DVD305E/DVD755E):
Sentuh tab dan gambar foto yang akan diputar ulang.
mnt
1,0
Tombol presentasi gambar (hlm.45)
Sebelum/
ergi ke
ayar
NDEX
Berikut
ISUAL
Untuk memutar ulang disk pada peralatan DVD lainnya
Lihat halaman 52.
Perekaman/Pemutaran
41
Page 42

Fungsi-fungsi yang digunakan untuk perekaman/ pemutaran, dll.

Perekaman

Untuk menggunakan pembesaran
.......................................15
Gerakkan tuas pembesaran 1 perlahan untuk pembesaran secara perlahan. Gerakkan lebih jauh untuk pembesaran lebih cepat.
DCR-DVD304E/DVD305E/ DVD755E:
DCR-DVD205E/DVD705E:
DCR-DVD105E/DVD605E:
Jangkauan pandangan yang lebih lebar: (Lebar)
Pandangan dekat:
(Telefoto)
• Berhati-hatilah untuk tidak melepaskan jari anda tiba-tiba dari tuas pembesaran 1. Bila anda melakukannya, suara gerakan tuas mungkin akan terekam.
• Anda tidak dapat mengubah kecepatan pembesaran dengan tombol pembesaran 5 pada bingkai LCD.
• Jarak minimum antara camcorder dan subjek sambil mempertahankan fokus tajam adalah sekitar 1 cm untuk sudut lebar dan sekitar 80 cm untuk telefoto.
• Anda dapat menset [ZOOM DIJITAL] (hlm.70) bila anda ingin memperbesar hingga lebih dari yang berikut ini:
(pembesaran optik)
DCR-DVD105E/DVD605E 20 ×
DCR-DVD205E/DVD304E/ DVD305E/DVD705E/DVD755E
12 ×
42
Untuk merekam suara dengan lebih banyak suasana (perekaman 5.1ch surround) (Untuk DCR-DVD304E/
DVD305E/DVD755E) ................. 2
Camcorder anda memiliki Dolby Digital 5.1 Creator terpasang untuk rekaman suara 5.1ch
Page 43
surround. Nikmati suara asli saat memutar disk pada peralatan yang mendukung suara
5.1ch surround.
Saat merekam dalam suara 5.1ch surround, pasang mikrofon surround yang tersedia pada camcorder anda. Tanpa mikrofon surround, camcorder anda merekam dalam suara 2ch.
ditampilkan di layar selama perekaman/ pemutaran 5.1ch. Suara 5.1ch dikonversi menjadi 2ch saat diputar ulang pada camcorder anda.
Dolby Digital 5.1 Creator, suara 5.1ch surround Daftar kata (hlm.144).
Merekam dengan mikrofon yang tersedia
Pasang dengan kencang ECM-L100 mikrofon surround (tersedia) ke Active Interface Shoe
2 pada camcorder searah
panah.
Bila mikrofon dipasang dengan benar pada camcorder anda, akan ditampilkan di layar. Untuk melepaskan mikrofon, geserlah dengan arah yang berlawanan dengan arah panah pada gambar di atas.
• Jangan memegang camcorder anda pada mikrofon. Hal ini dapat menyebabkan kegagalan fungsi.
• Karena setiap mikrofon yang tersedia disesuaikan dengan sebuah camcorder di pabrik, mikrofon lainnya pada model yang sama tidak dapat merekam dengan benar dalam suara 5.1ch surround dengan camcorder anda.
• Bila mikrofon yang tersedia hilang atau rusak, hubungi dealer Sony anda atau layanan servis resmi Sony anda yang terdekat. Anda harus meninggalkan camcorder anda di tempat kami sehingga kami dapat menyetel mikrofon anda yang baru atau yang baru diperbaiki.
Untuk merekam di tempat-tempat
gelap (NightShot plus) .............. 3
Set tombol NIGHTSHOT PLUS 3 ke ON. ( dan ["NIGHTSHOT PLUS"] muncul).
• Untuk merekam gambar lebih terang, gunakan fungsi Super NightShot plus (hlm.69). Untuk merekam gambar yang lebih terang di tempat yang redup cahaya, gunakan fungsi Color Slow Shutter (hlm.69).
• Fungsi NightShot plus dan Super NightShot plu s menggunakan cahaya infra merah. Oleh sebab itu, jangan menutupi port infra merah 4 dengan jari­jari anda atau benda lain.
• Lepaskan lensa konversi (tambahan).
• Atur fokus secara manual ([FOKUS], hlm.68) bila sulit untuk memfokuskan secara otomatis.
• Jangan gunakan fungsi-fungsi ini di tempat­tempat terang. Hal ini dapat menyebabkan kegagalan fungsi.
Untuk mengatur eksposur untuk subjek dengan cahaya latar (BACK LIGHT)
.......................................... 7
Untuk mengatur eksposur untuk subjek­subjek dengan cahaya latar, tekan BACK LIGHT 7 untuk menampilkan .. Untuk membatalkan fungsi cahaya latar, tekan BACK LIGHT sekali lagi.
Untuk mengatur fokus terhadap subjek
yang tidak berada di tengah ....... 6
Lihat [FOKUS TITIK] di halaman 68.
Untuk menetapkan eksposur terhadap
subjek yang dipilih .................. 6
Lihat [TITIK METER] di halaman 66.
Perekaman/Pemutaran
43
Page 44
Fungsi-fungsi yang digunakan untuk perekaman/pemutaran, dll. (lanjutan)
DCR-DVD304E/DVD305E/DVD755E:
DCR-DVD205E/DVD705E:
DCR-DVD105E/DVD605E:
Untuk merekam di mode cermin
Buka layar LCD 0 sebesar 90 derajat ke arah camcorder (1), kemudian putarlah 180 derajat ke arah lensa (2).
• Gambar cermin dari subjek muncul di layar LCD,
tetapi gambar akan menjadi normal bila direkam.
• Saat merekam dengan mode cermin, gambar tidak
ditampilkan dalam viewfinder.
... 0
Untuk menambah efek khusus ..... 6
Lihat APLI.GAMBAR di halaman 73.
Untuk menggunakan tripod......... qg
Pasanglah tripod (tambahan: panjang sekrup harus kurang dari 5,5 mm) pada tempat penyambung tripod qg dengan menggunakan sekrup tripod.
Untuk memasang tali pengikat .... qf
Pasang tali pengikat (tambahan) dengan camcorder anda ke bagian kait yang dikhususkan untuk tali pengikat.

Pemutaran

44
Untuk menggunakan Pembesaran
pemutaran ......................... 15
Anda dapat memperbesar gambar dari sekitar 1,1 hingga 5 kali ukuran semula.
Page 45
Pembesaran dapat diatur dengan tuas pembesaran 1 atau tombol pembesaran 5 pada bingkai LCD.
1 Putar ulang gambar yang ingin anda
perbesar.
2 Perbesarlah gambar tersebut dengan T
(Telefoto). Sebuah bingkai muncul di layar LCD.
3 Sentuhlah bagian yan g ingin anda tampilkan
di bagian tengah layar LCD.
4 Aturlah pembesaran dengan W (Sudut
lebar)/T (Telefoto).
Untuk membatalkan, sentuh [AKH].
• Anda tidak dapat mengubah kecepatan pembesaran dengan tombol pembesaran 5 pada bingkai LCD.
Untuk memutar ulang serangkaian gambar foto (Presentasi gambar)
.......................................... 6
Sentuh pada layar pemutaran gambar foto. Presentasi gambar dimulai dari gambar yang dipilih. Sentuh untuk menghentikan presentasi gambar. Untuk memulai kembali, sentuh
lagi.
• Anda dapat menyentuh untuk menset pemutaran presentasi gambar secara terus­menerus. Pengaturan awal yang ditetapkan adalah [ON] (pemutaran terus-menerus).
• Anda tidak dapat menjalankan pembesaran pemutaran selama presentasi gambar.

Perekaman/Pemutaran

Untuk memeriksa tenaga baterai yang
tersisa.................................. qs
Tombol POWER diset ke OFF (CHG), kemudian tekan DISP/BATT INFO qs. Bila anda menekan tombol ini satu kali, BATTERY INFO akan muncul di layar selama kira-kira 7 detik. Tekan tombol tersebut selama BATTERY INFO muncul di layar untuk memperpanjang indikasi hingga maksimum 20 detik.
TINGKAT ISI BATERAI
WAKTU REKAM TERSEDIA
LAYAR LCD PCARI GMBR
mnt
67
mnt
81
Sisa tenaga baterai (perkiraan)
Kapasitas perekaman (perkiraan)
Untuk mematikan bunyi konfirmasi
pengoperasian ....................... 6
Lihat [NADA BUNYI] di halaman 79.
Untuk menginisialisasi pengaturan
(RESET)................................ qd
Tek an R ESE T qd untuk menginisialisasi seluruh pengaturan, termasuk pengaturan tanggal dan waktu. (Komponen setup yang diubah di Personal Menu tidak diinisialisasi.)
Nama dan fungsi bagian-bagian lain
9 Mikrofon stereo internal
Bila mikrofon eksternal (tersedia atau tambahan) dihubungkan, ia akan didahulukan daripada mikrofon internal (Untuk DCR­DVD304E/DVD305E/DVD755E) (hlm.98).
8 Sensor jarak jauh (Untuk DCR-
DVD304E/DVD305E/DVD755E)
Arahkan Remote Commander (hlm.49) ke arah sensor jarak jauh untuk mengoperasikan camcorder anda.
qa Speaker
Suara pemutaran keluar dari speaker saat sedang diputar ulang.
• Untuk mengetahui bagaimana mengatur volume, lihat halaman 41.
Perekaman/Pemutaran
45
Page 46

Memeriksa/Menghapus adegan terakhir (Tinjau ulang/Menghapus tinjau ulang)

Anda dapat memeriksa atau menghapus adegan yang terakhir direkam.
Anda tidak dapat menghapusnya bila: – anda telah mengeluarkan disk.anda telah merekam film atau gambar
foto yang baru.
Memeriksa adegan terakhir (Tinjau ulang)
1
Geser tombol POWER untuk menghidupkan lampu (Film) atau (Foto), kemudian sentuh
.
Pemutaran adegan yang terakhir dimulai.
Film
Gambar foto
mnt
TINJAU ULANG
Sentuh untuk menampilkan tombol­tombol fungsi di bawah ini.
: Kembali ke awal melihat film.
/ : Mengatur volume.
mnt
1,0
TINJAU ULANG
Menghapus adegan terakhir (Penghapusan tinjau ulang)
DVD
+RW
Bila adegan yang diperiksa tidak terlalu perlu, anda dapat menghapusnya pada saat itu juga. Gunakan prosedur yang sama untuk menghapus gambar foto yang direkam di "Memory Stick Duo" hingga mematikan power setelah menyelesaikan perekaman (untuk DCR-DVD304E/DVD305E/ DVD755E).
Sekali data direkam pada DVD-R, tidak dapat dihapus.
1 Tekan selama tinjau ulang.
mnt
TINJAU ULANG
Hapus?
YA TIDAK
2 Sentuh [YA].
• Anda tidak dapat mengembalikan sebuah
gambar sekali anda menghapusnya.
Untuk kembali ke perekaman
sentuh .
• Data kamera (tanggal rekaman, kondisi, dll.) tidak ditampilkan.
• Saat meninjau ulang gambar foto yang direkam secara terus menerus (hlm.71), anda dapat memajukan/memundurkan gambar dengan
/.
46
• Anda hanya dapat menghapus adegan yang terakhir direkam. Bila diberi warna abu­abu, anda tidak dapat menghapus adegan karena beberapa alasan berikut.
– Adegan yang terakhir direkam sudah dihapus. – Terdapat film atau gambar foto yang sudah
direkam sesudah adegan diputar ulang.
• Bila anda menghapus gambar foto yang direkam secara terus-menerus (hlm.71), semua gambar dihapus pada waktu yang bersamaan. Anda dapat menghapus gambar foto tertentu bila anda merekam gambar pada DVD-RW (mode VR) dan "Memory Stick Duo" (untuk DCR­DVD304E/DVD305E/ DVD755E) (hlm.85, 86).
Page 47

Indikator yang ditampilkan selama perekaman/ pemutaran

Indikator selama perekaman tidak akan direkam.
( ) adalah halaman referensi.
Merekam film Merekam gambar foto
1,0
REKAM
mnt
mnt
1 Baterai yang tersisa (perkiraan) (45) 2 Mode perekaman (HQ / SP / LP) (76) 3 Status perekaman ([STBY] (standby)
atau [REKAM] (merekam))
4 Penghitung (jam: menit: detik) 5 Tipe disk (12) 6 Bentuk (format) rekaman DVD-RW (12) 7 Waktu rekaman yang tersisa untuk film
(perkiraan) (79)
8 Tombol tinjau ulang (46) 9 Tombol Personal Menu (62)
q; Tom bol P L AY/E DIT qa Ukuran gambar (72) (Untuk DCR-
DVD205E/DVD304E/DVD305E/ DVD705E/DVD755E)
qs Kualitas ([FINE] / [STD]) (72) qd Jumlah gambar foto yang dapat direkam
(Untuk DCR-DVD304E/DVD305E/ DVD755E)
qf Folder perekaman (hanya untuk
"Memory Stick Duo")* (Untuk DCR­DVD304E/DVD305E/DVD755E)
*
Bila jumlah gambar foto yang direkam di "Memory Stick Duo" bertambah, folder baru akan dibuat secara otomatis untuk menyimpannya.
mnt
Melihat film Melihat gambar foto
mnt
1,0
60
mnt
Perekaman/Pemutaran
qg Mode pemutaran qh Tombol Sebelum/Berikut (34, 41) qj Nomor adegan qk Tombol operasi video (34, 41)
ql Nomor foto yang diputar ulang/ Jumlah
total gambar foto yang direkam
w; Folder pemutaran (hanya untuk
"Memory Stick Duo") (Untuk DCR­DVD304E/DVD305E/DVD755E)
wa Nama file data ws Tombol VISUAL INDEX (35, 41) wd Tombol presentasi gambar (45) wf Tombol Sebelum/Berikut (35, 41)
47
Page 48
Indikator yang ditampilkan selama perekaman/pemutaran (lanjutan)
( ) adalah halaman referensi.
Indikator di layar LCD dan viewfinder
Bila anda dapat mengubah komponen setup, atau selama perekaman atau pemutaran, indikator berikut akan ditampilkan.
Kiri atas Tengah atas Kanan atas
STBY
mnt
Bawah Tengah
Kiri atas
Indikator Arti
Perekaman/pemutaran
5.1ch surround (42) Perekaman timer otomatis
(69) Perekaman foto
berkesinambungan/ Rekaman Berkelompok (71)
Lampu blitz (68)
TNGKT.REFMIC rendah (77)
Panel LCD off (74)
Tengah atas
Indikator Arti
Pengulangan Presentasi gambar (45)
Kanan atas
Indikator Arti
F.PDR
F.PDR
PUTIH
HITAM
BER­GESER
Fungsi pudar (73)
Cahaya latar LCD padam (22)
mnt
OVER-
LAP
Tengah
Indikator Arti
NightShot plus (43) Super NightShot plus (69) Color Slow Shutter (69) Sambungan PictBridge
(96)
E Peringatan (123)
Bawah
Indikator Arti
Efek gambar (74) Efek dijital (74)
9 Fokus manual (68)
PROGRAM AE (66)
. Cahaya latar (43)
n White balance (67)
PILIH LEBAR (28, 70) SteadyShot off (71) Titik meter fleksibel (66)/
Eksposur (67)
KODE DATA selama perekaman
Tanggal dan waktu perekaman direkam secara otomatis pada disk dan "Memory Stick Duo" (DCR-DVD304E/DVD305E/ DVD755E). Tidak ditampilkan selama perekaman. Namun, anda dapat memeriksanya sebagai [KODE DATA] selama pemutaran (hlm.78). Anda dapat melihat tanggal dan waktu perekaman pada peralatan DVD, dll. (hlm.56, [TGL SUB­JDL], hlm.80).
48
Page 49

Remote Commander (DCR-DVD304E/DVD305E/DVD755E)

Lepaskan lembaran insulasi sebelum menggunakan Remote Commander.
Lembar insulasi
1 DATA CODE (hlm.78)
Menampilkan tanggal dan waktu atau data pengaturan kamera dari gambar yang direkam (hlm.78) saat anda menekan tombol ini selama pemutaran.
2 PHOTO (hlm.33, 38)
Bila anda menekan tombol ini, gambar pada layar akan direkam sebagai gambar foto.
3 SCAN/SLOW (hlm.34, 41) 4 . > (Sebelum/Berikut) (hlm.34,
35, 41)
5 PLAY (hlm.34, 41) 6 STOP (hlm.34, 41) 7 DISPLAY (hlm.23) 8 Pemancar 9 START/STOP (hlm.32, 38) q; Pembesaran (hlm.42, 44) qa PAUSE (hlm.34, 41) qs VISUAL INDEX (hlm.34, 41)
Menampilkan layar VISUAL INDEX saat anda menekannya selama pemutaran.
qd b / B / v / V / ENTER
Bila anda menekan salah satu tombol, bingkai oranye akan muncul di layar LCD. Pilih tombol yang diinginkan atau sebuah komponen dengan b / B / v / V, kemudian tekan ENTER untuk masuk.
• Arahkan Remote Commander ke sensor jarak jauh untuk mengoperasikan camcorder anda (hlm.45).
• BIla tidak ada perintah dikirim dari Remote Commander selama jangka waktu tertentuu, bingkai oranye tersebut menghilang. Bila anda menekan salah satu dari b / B / v / V, atau ENTER lagi, bingkai muncul pada posisi di mana ia terakhir ditampilkan.
• Untuk mengganti baterai, lihat halaman 138.
Perekaman/Pemutaran
49
Page 50

Memutar gambar di TV

Hubungkan camcorder anda ke jack input dari TV atau VCR dengan menggunakan kabel penghubung A/V 1 atau kabel penghubung A/V dengan S VIDEO 2. Hubungkan camcorder anda ke stop kontak dinding dengan Adaptor AC yang tersedia untuk pengoperasian ini (hlm.17). Lihat juga petunjuk penggunaan yang tersedia bersama-sama dengan peralatan yang akan dihubungkan.
Jack A/V
: Aliran sinyal
IN
S VIDEO VIDEO AUDIO
1 Kabel penghubung A/V (tersedia)
Hubungkan ke jack input dari peralatan lain.
2 Kabel penghubung A/V dengan S VIDEO
(tambahan)
Saat menghubungkan ke peralatan lain melalui jack S VIDEO, dengan menggunakan kabel penghubung A/V dengan kabel S VIDEO (tambahan), gambar-gambar dapat dihasilkan dengan kualitas yang lebih tinggi daripada dnegan menggunakan kabel penghubung A/V. Sambungkan ujung putih dan merah (audio kiri/ kanan) dan ujung S VIDEO (saluran S VIDEO) dari kabel penghubung A/V dengan kabel S VIDEO (tambahan). Sambungan ujung kuning tidak diperlukan. Sambungan S VIDEO saja tidak akan menghasilkan suara.
Bila TV anda terhubung ke VCR
Hubungkan camcorder anda ke input LINE IN pada VCR. Set pemilih input pada VCR ke LINE (VIDEO 1, VIDEO 2, dll.), bila VCR memiliki pemilih input.
(Kuning) (Putih) (Merah)
VCR atau TV
Untuk menset perbandingan aspek berdasarkan TV yang terhubung (16:9/ 4:3) (Untuk DCR-DVD205E/DVD304E/ DVD305E/DVD705E/DVD755E)
Ubah pengaturan berdasarkan perbandingan aspek layar TV yang akan anda gunakan untuk melihat gambar.
1 Geser tombol POWER ke bawah untuk
menghidupkan camcorder anda dan tekan
PLAY/EDIT.
2 Sentuh t [SETUP] t SET
STANDAR t [TIPE TV] t [16:9] atau [4:3] t .
• Bila anda menset [TIPE TV] menjadi [4:3],
kualitas gambar dapat memburuk. Juga, bila perbandingan aspek gambar yang direkam berganti-ganti antara 16:9 (lebar) dan 4:3, gambar dapat menjadi rusak.kacau.
• Bila anda memutar ulang gambar yang direkam
dengan perbandingan aspek 16:9 (lebar) pada TV 4:3 yang tidak sesuai dengan sinyal 16:9 (lebar), set [TIPE TV] menjadi [4:3].
50
Page 51
Bila TV anda monaural (Bila TV anda hanya memiliki satu jack input audio)
Hubungkan ujung kuning kabel penghubung A/V ke jack input video dan hubungkan ujung putih (saluran kiri) atau ujung merah (saluran kanan) ke jack input audio TV atau VCR anda.
• Anda dapat menampilkan penghitung pada layar TV dengan menset [OUTPUT TAMP.] menjadi [V-OUT/PANEL] (hlm.79).
Bila TV/VCR anda memiliki adaptor 21­pin (EUROCONNECTOR)
Gunakan adaptor 21-pin (tambahan) untuk melihat gambar yang diputar ulang.
TV/VCR
Perekaman/Pemutaran
51
Page 52

Pemutaran pada peralatan DVD

Selesaikan

Membuat disk kompatibel dengan pemutaran pada peralatan DVD atau drive DVD (Penyelesaian)

Penyelesaian membuat DVD yang sudah direkam menjadi kompatibel untuk pemutaran dengan peralatan DVD dan drive DVD komputer.
• Kompatibilitas pemutaran dengan peralatan DVD manapun tidak dijamin.
Pengaturan berikut ini dapat dijalankan sebelum penyelesaian.
–Pilih tipe menu DVD untuk melihat isi disk (lihat halaman 55)* –Buat sebuah Photomovie untuk melihat gambar foto (lihat halaman 55)* –Ubah judul disk (lihat halaman 55)
Tipe DVD menentukan karakteristik penyelesaian.
Disk yang harus diselesaikan...
Disk yang tidak memerlukan penyelesaian...
DVD
+RW
Tipe disk perlu diselesaikan pada kasus-kasus berikut:
1 Untuk membuat menu DVD atau Photomovie. 2 Untuk mengaktifkan pemutaran dalam drive DVD komputer. 3 Bila hanya sedikit materi yang direkam.
DVD
+RW
5 menit atau kurang dalam mode HQ, 8 menit atau kurang dalam mode SP dan 15 menit atau kurang dalam mode LP.
Alur pengoperasian
Untuk memutar ulang sebuah disk dalam peralatan DVD untuk pertama kali
(hlm.54).
Pemutaran pada peralatan DVD lainnya
Selesaikan
Selesaikan
Dalam kasus 1, 2 atau 3.
Buat pengaturan yang diinginkan.
BMenu DVD* BPhotomovie* BJudul disk
52
Page 53
Untuk menambah rekaman ke disk yang sudah diselesaikan (hlm.59)
Selesaikan
Rekaman tidak dapat ditambahkan.
Batal selesaikan disk.
Rekaman dapat ditambahkan seperti biasanya.
Bila menu DVD atau Photomovie telah dibuat, sebuah layar konfirmasi akan meminta anda untuk mengkonfirmasikan bahwa anda ingin menambahkan rekaman.
Buat sebuah rekaman baru
Untuk memutar ulang sebuah disk pada peralatan DVD setelah menambahkan
rekaman (hlm.54)
Pemutaran pada peralatan DVD lainnya
Selesaikan
Selesaikan
Pemutaran pada peralatan DVD
Buat pengaturan yang
Hanya dalam kasus 1
diinginkan.
BMenu DVD* BPhotomovie* BJudul disk
* Tidak memungkinkan untuk (hlm.55).
53
Page 54
Membuat disk kompatibel dengan pemutaran pada peralatan DVD atau drive DVD (Penyelesaian) (lanjutan)
Menyelesaikan disk
• Diperlukan waktu dari satu menit hingga
beberapa jam untuk penyelesaian. Semakin pendek jumlah materi yang direkam dalam disk, semakin lama waktu yang diperlukan untuk penyelesaian.
• Gunakan Adaptor AC sebagai sumber
listrik untuk menghindari camcorder anda kehabisan tenaga selama penyelesaian.
• Bila anda menyelesaikan sebuah disk dua sisi,
anda harus menyelesaikan setiap sisi disk.
1 Taruh camcorder anda pada posisi
yang stabil. Hubungkan Adaptor AC ke jack DC IN camcorder anda.
2 Hidupkan power dengan
menggeser tombol POWER.
3 Masukkan disk yang akan
diselesaikan.
4 Sentuh t [SELESAIKAN].
Dengan menyentuh [SET], anda dapat melakukan pengoperasian berikut.
– Untuk memilih gaya menu DVD (hlm.55) – Untuk memilih pengaturan Photomovie
(hlm.55)
– Untuk mengubah judul disk (hlm.55)
SELESAIKAN
MENU
DVD
JUDUL DISK
FOTO
GERAK
AKH
Menu DVD, Photomovie, Judul disk Daftar kata (hlm.143, 144)
5 Sentuh t [YA] t [YA].
Penyelesaian dimulai.
• Jangan berikan kejut atau getaran kepada camcorder anda, dan jangan melepaskan sambungan Adaptor AC selama penyelesaian. Bila anda perlu melepaskan sambungan Adaptor AC, pastikan power camcorder anda telah diset ke off dan lepaskan sambungan adaptor setelah lampu CHG (pengisian) padam. Penyelesaian akan dimulai kembali bila anda menghubungkan Adaptor AC dan menghidupkan camcorder anda kembali. Anda tidak dapat mengeluarkan disk hingga operasi penyelesaian telah selesai.
6 Sentuh , bila [Selesai.] muncul.
• Bila menggunakan DVD-R/DVD-RW (mode
VIDEO)/DVD+RW, Z berkedip-kedip setelah penyelesaian telah selesai pada layar standby perekaman dari camcorder anda. Keluarkan disk dari camcorder anda.
• Bila anda membuat pengaturan yang memungkinkan pembuatan menu DVD pada DVD-R/DVD-RW (mode VIDEO)/DVD+RW, selesaikan disk, lalu menu DVD akan muncul selama beberapa detik selama proses penyelesaian disk.
• Anda tidak dapat melihat Photomovie dengan disk DVD-R/DVD-RW (mode VIDEO) dalam camcorder anda.
• Setelah menyelesaikan disk, indikator disk dan bentuk (format) rekaman ditampilkan seperti yang ditunjukkan di bawah ini:
Lanjutkan ke langkah 5 bila anda ingin melakukan penyelesaian disk dengan menggunakan pengaturan awal yang telah ditetapkan berikut ini.
– Menu DVD: Gaya 1 – Photomovie: Buat Photomovie – Judul disk: Tanggal saat disk pertama
digunakan
54
DVD-R
DVD-RW (mode VIDEO)
DVD-RW (mode VR)
DVD+RW
Page 55
Untuk memilih gaya menu DVD
1 Sentuh [MENU DVD]. 2 Pilih gaya yang diinginkan dari 4 tipe pola
dengan / .
MENU DVD
Pilih [TNP.MENU] bila anda tidak membuat menu DVD.
GAYA1
PERKIRAAN WKT.PROSES:10m
GAYA1 GAYA2 GAYA3 GAYA4 TNP.MENU
3 Sentuh t [AKH].
Untuk mengubah pengaturan Photomovie
1 Sentuh [FOTO GERAK] 2 Sentuh [YA].
Pilih [TIDAK] bila anda tidak membuat Photomovie.
3 Sentuh t [AKH].
• Mungkin diperlukan waktu untuk penyelesaian bila anda membuat Photomovie karena lebih banyak gambar foto yang direkam pada disk, lebih lama waktu yang diperlukan untuk membuat Photomovie.
• Anda dapat melihat gambar foto dalam bentuk (format) JPEG dengan menggunakan drive DVD pada komputer anda tanpa membuat Photomovie (hlm.57).
• Anda tidak dapat membuat Photomovie pada DVD-RW (mode VR) pada langkah ini. Ubahlah pada layar EDIT (hlm.90).
Untuk mengubah judul disk
1 Sentuh [JUDUL DISK]. 2 Hapus karakter yang tidak perlu dengan
menyentuh [T].
Panah kuning akan bergerak dan karakter akan dihapus dari akhir.
3 Pilih tipe karakter, kemudian sentuh karakter
yang diinginkan.
JUDUL DISK
Untuk menghapus karakter: Sentuh [T]. Untuk memasukkan sebuah spasi: Sentuh [t].
4 Sentuh [t] saat anda mendaftarkan suatu
karakter untuk berpindah ke posisi berikutnya.
• Hingga 20 karakter dapat didaftarkan.
5 Bila anda telah selesai memasukkan
karakter, sentuh .
Judul disk berubah menjadi yang telah anda masukkan.
6 Sentuh [AKH].
• Anda dapat memasukkan judul hingga 20 karakter.
• Bila anda mengubah judul disk yang sudah diset dengan peralatan lainnya, karakter ke-21 dan selanjutnya akan dihapus.
KLR
Pemutaran pada peralatan DVD
55
Page 56

Memutar ulang sebuah disk pada peralatan DVD, dll.

Sebuah disk yang sudah diselesaikan yang direkam dengan camcorder anda dapat diputar ulang pada peralatan DVD, dll. (hlm.52). Disk DVD+RW dapat diputar tanpa penyelesaian.
• Jangan gunakan Adaptor CD 8cm dengan DVD 8cm karena hal ini dapat menyebabkan kegagalan fungsi.
• Pastikan bahwa peralatan DVD yang dipasang secara vertikal ditaruh pada posisi di mana disk dapat ditaruh secara horisontal.
1 Masukkan disk ke dalam peralatan
DVD.
2 Putarlah disk.
Prosedur pemutaran berbeda-beda tergantung dari peralatan DVD. Untuk lebih detil, lihat petunjuk penggunaan yang tersedia bersama-sama dengan peralatan DVD anda.
Bila anda sudah membuat menu DVD
DVD
+RW
• Peralatan DVD yang mendukung teks (subtitle) dapat menampilkan tanggal dan waktu perekaman di mana teks biasanya muncul (hlm.80). Lihat juga petunjuk penggunaan peralatan DVD anda.
Kompatibilitas pemutaran
Kompatibilitas pemutaran dengan peralatan DVD apapun tidak dijamin. Lihat petunjuk
penggunaan yang tersedia bersama-sama dengan peralatan DVD anda atau konsultasikan dengan dealer anda.
Anda dapat memilih adegan yang diinginkan dalam menu. Sebuah Photomovie dimasukkan dalam daftar setelah semua film di dalam menu.
Photomovie
• Disk tidak dapat diputar ulang, diam sejenak di antara adegan-adegan, atau beberapa fungsi mungkin tidak dapat dijalankan pada beberapa peralatan DVD.
• Gambar foto diputar ulang sebagai gambar Photomovie yang berganti setiap 3 detik.
56
Page 57

Memutar ulang sebuah disk pada komputer dengan drive DVD terpasang

• Jangan gunakan Adaptor CD 8cm dengan DVD 8cm karena hal ini dapat menyebabkan kegagalan fungsi.
• Meskipun anda menggunakan DVD+RW, anda harus menyelesaikan disk (hlm.52). Bila tidak, hal ini dapat menyebabkan kegagalan fungsi.
Memutar ulang film
Gunakan drive DVD yang mendukung disk 8cm, dan aplikasi pemutaran DVD harus sudah di-install dalam komputer anda.
Memutar ulang gambar foto
Gambar foto yang disimpan dalam disk ditampilkan dalam bentuk (format) JPEG. Ingatlah bahwa penghapusan atau pengubahan data asli dapat terjadi sewaktu­waktu dalam operasi ini karena anda menggunakan data asli di dalam disk.
1 Masukkan disk yang sudah
diselesaikan ke dalam drive DVD komputer anda.
1 Masukkan disk yang sudah
diselesaikan ke dalam drive DVD komputer anda.
2 Putar ulang disk dengan
menggunakan aplikasi pemutaran DVD.
• Disk mungkin tidak dapat diputar ulang pada beberapa komputer. Untuk lebih detil, lihat petunjuk penggunaaan komputer anda.
• Anda tidak dapat memutar ulang atau melakukan edit film yang sudah dikopi dari disk ke hard disk komputer anda. Untuk lebih detil mengenai bagaimana cara melakukan import film, lihat "First Step Guide (Petunjuk Langkah Awal)" pada CD-ROM yang tersedia (Untuk DCR-DVD305E/ DVD755E).
2 Klik [Start] t [My Computer].
Atau, double-click ikon [My Computer] di desktop.
3 Klik kanan drive DVD dengan disk
sudah dimasukkan, kemudian klik [Open].
4 Double-click [DCIM] t
[100MSDCF].
5 Double click file yang akan
ditampilkan.
Gambar foto yang dipilih muncul di layar.
Pemutaran pada peralatan DVD
57
Page 58
Memutar ulang sebuah disk pada komputer dengan drive DVD terpasang (lanjutan)
Tanggal saat disk pertama kali digunakan direkam pada label volume pada disk.
<contoh>
BIla disk pertama kali digunakan pada pukul 6 sore pada tanggal 1 Januari 2006:
2006_01_01_06H00M_PM
Label volume
Gambar-gambar disimpan dalam folder berikut pada disk.
x Film DVD-R/DVD-RW(mode VIDEO)/DVD+RW:
Folder VIDEO_TS
DVD-RW (mode VR):
Folder DVD_RTAV
x Gambar foto
Folder DCIM\100MSDCF
<contoh> Folder untuk data untuk DVD-R/DVD-RW (mode
VIDEO)/DVD+RW bila menggunakan Windows XP:
58
Folder gambar foto
Page 59

Menggunakan disk yang sudah direkam (DVD-RW/DVD+RW)

Merekam adegan tambahan setelah penyelesaian

DVD
+RW
Anda dapat merekam materi tambahan pada DVD-RW (mode VIDEO)/DVD+RW yang sudah diselesaikan dengan mengikuti langkag-langkah di bawah ini bila masih terdapat ruang kosong pada disk untuk direkam.
Bila menggunakan disk DVD-RW (mode VR) yang sudah diselesaikan, anda dapat merekam materi tambahan pada disk tanpa langkah tambahan apapun.
• Gunakan Adaptor AC sebagai sumber listrik untuk menghindari camcorder anda kehabisan tenaga selama pengoperasian.
• Jangan berikan kejut atau getaran kepada camcorder anda, dan jangan lepaskan Adaptor AC selama pengoperasian.
• Menu DVD dan Photomovie yang dibuat selama penyelesaian akan dihapus.
• Bila anda menggunakan disk dua sisi, prosedur berikut diperlukan pada tiap sisi.
Bila menggunakan disk DVD-RW (mode VIDEO) (Batal selesaikan)
1 Hu bungkan Adaptor AC ke jack DC
IN camcorder anda, kemudian hubungkan ujung kabel listrik ke stop kontak dinding.
2 Geser tombol POWER untuk
menghidupkan camcorder anda,
Untuk DCR-DVD304E/DVD305E/ DVD755E: Sentuh SET MEDIA t [BATALSELESAI].
6 Sentuh [YA] t [YA], kemudian
sentuh bila [Selesai.] muncul.
Bila menggunakan DVD+RW
Bila anda sudah membuat Photomovie atau menu DVD dalam penyelesaian (hlm.55), langkah-langkah berikut diperlukan.
Menggunakan disk yang sudah direkam (DVD-RW/DVD+RW)
1 Hubungkan Adaptor AC ke jack DC
IN camcorder anda, kemudian hubungkan ujung kabel listrik ke stop kontak dinding.
2 Geser tombol POWER untuk
menghidupkan camcorder anda.
3 Masukkan disk yang sudah
diselesaikan ke dalam camcorder anda.
Sebuah dialog konfirmasi akan muncul dan menanyakan anda apakah anda merekam adegan tambahan.
3 Masukkan disk yang sudah
diselesaikan ke dalam camcorder anda.
4 Sentuh t [SETUP]. 5 Untuk DCR-DVD105E/DVD205E/
DVD605E/DVD705E: Sentuh SET DISK t [BATALSELESAI].
TMB.RKM.BARU
Buat disk agar dapat di-rekam? Menu DVD & foto gerak akan dihapus. AREA TEREKAM
YA TIDAK
4 Sentuh [YA] t [YA].
[Selesai.] muncul, kemudian layar kembali ke layar perekaman.
59
Page 60

Menghapus seluruh adegan pada disk (Memformat)

DVD
Proses format akan membuat disk yang sudah direkam menjadi baru dan dapat digunakan kembali dengan menghapus seluruh data yang direkam pada disk. Kapasitas perekaman disk dipulihkan kembali dengan memformat.
• Sebuah DVD-R tidak dapat diformat. Gantilah dengan disk yang baru.
Memformat disk yang sudah diselesaikan
* Untuk menggunakan menu DVD atau Photomovie pada DVD+RW, disk harus diselesaikan (hlm.52).
• Gunakan Adaptor AC sebagai sumber listrik untuk menghindari camcorder anda kehabisan tenaga selama
memformat.
• Jangan berikan kejut atau getaran kepada camcorder anda, dan jangan lepaskan sambungan Adaptor AC
elama memformat.
• Bila anda menggunakan disk dua sisi, diperlukan pemformatan pada tiap sisi.
1 Hubungkan Adapto r AC ke jack DC
IN camcorder anda, kemudian hubungkan ujung kabel listrik ke stop kontak dinding.
+RW
Disk batal diselesaikan dan harus diselesaikan kembali untuk mengaktifkan pemutaran pada peralatan DVD.
Memformat akan menghapus semua gambar pada disk yang sudah diselesaikan. Ikon
atau muncul di layar, tetapi tidak perlu menyelesaikan disk sebelum
melihatnya pada peralatan DVD.*
xDVD+RW
Pilih perbandingan aspek dari gambar yang direkam, kemudian formatlah disk. Lanjutkan ke langkah 6.
2 Geser tombol POWER untuk
menghidupkan camcorder anda.
3 Masukk an disk yang akan diformat
ke dalam camcorder anda.
4 Untuk DCR-DVD105E/DVD205E/
DVD605E/DVD705E: Sentuh t [FORMAT]. Untuk DCR-DVD304E/DVD305E/ DVD755E: Sentuh t [ FORMAT].
xDVD-RW
Pilih bentuk (format) rekaman, kemudian formatlah disk. Lanjutkan ke langkah 5.
60
5 Pilih bentuk (format) rekaman
untuk DVD-RW, sentuh , kemudian lanjutkan ke langkah 7.
FORMAT : VIDEO
Dapat putar ulang di
berbagai alat DVD.
Tak dapat edit di Camcorder
• Untuk lebih detil mengenai bentuk (format) rekaman, lihat halaman 12.
VRVIDEO
OK
6 Pilih perbandingan aspek ([LEBAR
16:9] atau [4:3]) dari gambar rekaman untuk DVD+RW, kemudian sentuh .
Page 61
• Untuk lebih detil mengenai perbandingan aspek film, lihat halaman 26.
7 Sentuh [YA] t [YA], kemudian
sentuh bila [Selesai.] muncul.
• Anda tidak dapat mengubah perbandingan aspek
film yang anda set di langkah 6 untuk DVD+RW. Formatlah disk lagi untuk mengubah perbandingan aspek.
• Selama pengoperasian Easy Handycam (hlm.30),
layar di langkah 5 tidak muncul meskipun anda memasukkan DVD-RW ke dalam camcorder anda. Lanjutkan ke langkah 7.
• Anda tidak dapat memformat disk yang sudah diproteksi pada peralatan lain. Batalkan proteksi dengan peralatan aslinya, dan kemudian format.
Menggunakan disk yang sudah direkam (DVD-RW/DVD+RW)
61
Page 62

Menggunakan komponen Setup

ZOOM DIJITAL

Menggunakan komponen Setup

1 Geser tombol POWER searah panah untuk menghidupkan lampu yang
berurutan.
Geser tombol POWER sambil menekan tombol hijau di bagian tengah hanya bila tombol POWER berada di posisi OFF (CHG).
MODE
ON
: Pengaturan untuk film
: Pengaturan untuk gambar foto.
Saat melaksanakan pengaturan pemutaran, tekan PLAY/EDIT untuk pergi ke layar pemutaran.
2 Sentuh layar LCD untuk memilih komponen setup.
Komponen yang tidak dapat dijalankan akan diberi warna abu-abu.
x Untuk menggunakan short-cut dari Personal Menu
Pada Personal Menu, short-cut untuk komponen setup yang sering digunakan dapat ditambahkan.
• Anda dapat mengubah-ubah Personal Menu sesuai dengan yang anda inginkan (hlm.81).
1 Sentuh .
STBY
mnt
SELE­SAIKAN
EKS-
FOKUS
POSUR
TITIK
FUNGSI
TITIK
PUDAR
METER
2 Sentuh komponen setup yang diinginkan.
Bila komponen setup yang diinginkan tidak ditampilkan di layar, sentuh / hingga ditampilkan.
3 Pilih pengaturan yang diinginkan, lalu sentuh .
x Untuk mengubah komponen setup
Anda dapat mengubah komponen setup yang belum ditambahkan ke Personal Menu.
1234
mnt
STBY
0:00:00
SET KAMERA
PROGRAM AE TITIK METER EKSPOSUR
VIDEO
mnt
STBY
FOKUS
NSPLUS
LAMPU NS
TIMER AUTO
ZOOM DIJITAL
OFF
STBY
mnt
OFF
OFF ON
mnt
62
STBY
ON
OFF ON
Page 63
1 Sentuh t [SETUP]. 2 Pilih komponen setup yang diinginkan.
Sentuh / untuk memilih komponen, kemudian sentuh . (Proses di langkah 3 adalah sama dengan yang di langkah 2).
3 Pilih komponen yang diinginkan.
• Anda juga dapat menyentuh komponen secara langsung untuk memilihnya.
4 Ubah komponen.
Setelah menyelesaikan pengaturan, sentuh t (tutup) untuk menyembunyikan layar setup. Bila anda memutuskan untuk tidak mengubah pengaturan, sentuh untuk kembali ke layar sebelumnya.
x Untuk mengubah komponen menu selama pengoperasian Easy Handycam
tidak muncul selama pengoperasian Easy Handycam (hlm.30).
mnt
STBY
1 Sentuh [SETUP].
Komponen setup yang dapat dijalankan akan muncul.
2 Pilih komponen yang diinginkan. 3 Ubah komponen.
Sentuh setelah menyelesaikan pengaturan. Sentuh untuk tidak mengubah komponen tanpa mengubah pengaturan.
• Batalkan pengoperasian Easy Handycam (hlm.30) untuk mengubah komponen setup untuk pengoperasian standar.
Menggunakan komponen Setup
63
Page 64

Komponen setup

Komponen setup yang dapat dijalankan (z) berbeda-beda tergantung dari mode pengoperasian. Pengaturan berikut dibuat secara otomatis selama pengoperasian Easy Handycam (hlm.30).
Film Foto
PLAY/EDIT
SET KAMERA (hlm.66)
PROGRAM AE TITIK METER zz – EKSPOSUR WHITE BAL. PENUTUP AUTO z –– FOKUS TITIK FOKUS SET BLITZ *
2
SUPER NSPLUS LAMPU NS COLOR SLOW S z ––
TIMER AUTO
TIMER AUTO
ZOOM DIJITAL z –– PILIH LEBAR *
3
STEADYSHOT
zz –
zz – zz –
zz – zz –
z
z –– zz –
z ––
z
z –– z ––
SET FOTO (hlm.71)
RKM SINAM. * KUALITAS UKR.GAMBAR *
NO.FILE z
4
4
z – – z – – z z
APLI.GAMBAR (hlm.73)
FUNGSI PUDAR EFEK DJTL. EFEK GAMBAR KTRL.REKAM * PILIH USB *
5
5
MODE DEMO z ––
z –– z –– z ––
––z ––z
Easy Handycam
AUTO AUTO AUTO AUTO
ON AUTO AUTO
*1/OFF
OFF
ON
OFF OFF OFF OFF
4:3
ON
OFF
HALUS
1
–*
OFF OFF OFF
7
– * ON
SET DISK *6 / SET MEDIA *2 (hlm.75)
6
FORMAT *
/ FORMAT * SELESAIKAN BATALSELESAI JUDUL DISK
FORMAT *
2
2
64
zzz z zzz z zzz – zzz
zz
z
Page 65
Film Foto
PLAY/EDIT
SET STANDAR (hlm.76)
MODE REKAM MEDIA FOTO *
2
VOLUME MULTI SUARA TNGKT.REFMIC * MONITOR SUR. *
4
2
SET LCD/P.G.
TIPE TV * KEC.USB *
4
5
KO DE DATA ––z
TA MP I L A N PUTAR FILM
SISA z ––
KTRL JRKJAUH *
2
NADA BUNYI OUTPUT TAMP. zzz ROTASI SETUP MATI AUTO TGL SUB-JDL z –– KALIBRASI
z ––
z z* ––zz* ––z
z –– z ––
zzz
zzz
––z
––z ––z
zzz zzz z*
zzz zzz
––z
Easy Handycam
SP
1
1
OFF
NORMAL
–/NORMAL/–/
NORMAL/–*
1
–*
AUTO
TGL/WAKTU
1
–*
1
–*
AUTO
ON
1
PANEL LCD
1
–*
5menit
1
–*
1
Menggunakan komponen Setup
WAKTU/LANGU. (hlm.80)
SET JAM SET AREA WKT.MUSIMPNS zzz LANGUAGE
*1Nilai pengaturan sebelum memasuki pengoperasian Easy Handycam akan dipertahankan.
2
DCR-DVD304E/DVD305E/DVD755E
*
3
*
DCR-DVD105E/DVD605E
4
*
DCR-DVD205E/DVD304E/DVD305E/DVD705E/DVD755E
5
*
DCR-DVD305E/DVD755E
6
DCR-DVD105E/DVD205E/DVD605E/DVD705E
*
7
*
[PILIH USB] muncul secara otomatis saat camcorder anda terhubung ke komputer atau peralatan lain dengan kabel USB.
zzz z* zzz
zzz
–* –* –*
1
1
1
1
65
Page 66

SET KAMERA

Pengaturan untuk mengatur camcorder anda sesuai dengan kondisi perekaman (EKSPOSUR/WHITE BAL./ STEADYSHOT, dll.)

Pengaturan awal yang sudah ditetapkan ditandai dengan B. Indikator di dalam tanda kurung muncul saat komponen dipilih.
Lihat halaman 62 untuk lebih detil dalam memilih komponen menu.
PROGRAM AE
Anda dapat merekam gambar dengan efektif dalam berbagai kondisi dengan fungsi PROGRAM AE.
BAUTO
Pilih untuk merekam gambar dengan efektif secara otomatis tanpa fungsi [PROGRAM AE].
CAHAYA SOROT*( )
Pilih untuk menghindari tampilan wajah orang yang terlalu terang saat s ubjek sedang disorot dengan cahaya yang kuat.
POTRET (Potret halus) ( )
Pilih untuk menonjolkan subjek seperti orang atau bunga sambil menciptakan latar belakang yang halus.
OLAHRAGA* (Pelajaran olahraga) ( )
SENJA&BULAN**( )
Pilih untuk mempertahankan suasana situasi seperti senja, pemandangan malam umum atau kembang api.
PEMANDANGAN**( )
Pilih untuk memotret subjek yang berada jauh secara jelas. Pengaturan ini juga mencegah camcorder anda memfokuskan pada kaca atau jeruji logam pada jendela yang berada di antara camcorder dan subjek.
• Komponen-komponen dengan tanda bintang satu
(*) dapat diatur sedemikian rupa untuk tidak memfokuskan pada subjek yang berada pada jarak dekat. Komponen -komponen dengan tanda bintang dua (**) dapat diatur sedemikian rupa untuk memfokuskan pada subjek yang berada pada jarak jauh.
• Pengaturan kembali ke [AUTO] bila anda menset tombol POWER ke OFF (CHG) selama lebih dari 12 jam.
TITIK METER (Spot meter fleksibel)
Anda dapat mengatur dan menetapkan eksposur terhadap subjek, sehingga direkam dengan kecerahan yang sesuai meskipun terdapat kekontrasan yang besar antara subjek dan latar belakang, seperti subjek di bawah cahaya sorot panggung.
TITIK METER
STBY
Pilih untuk meminimalkan goncangan saat menyorot subjek yang bergerak cepat.
PANTAI&SALJU* ( )
Pilih untuk menghindari tampilan wajah orang yang terlalu gelap dalam cahaya yang kuat atau cahaya pantul, seperti misalnya di pantai pada waktu tengah-tengah musim panas atau pada lereng salju.
66
AUTO
1 Sentuh posisi yang ingin anda tetapkan dan
aturlah eksposur pada layar.
muncul.
2 Sentuh [AKH].
AKH
Untuk mengembalikan pengaturan ke eksposur otomatis, sentuh [AUTO]
• Bila anda menset [TITIK METER], [EKSPOSUR] diset secara otomatis ke [MANUAL].
• Pengaturan kembali ke [AUTO] bila anda menset tombol POWER ke OFF (CHG) selama lebih dari 12 jam.
t
[AKH].
Page 67
EKSPOSUR
Anda dapat menetapkan tingkat kecerahan gambar secara manual. Saat merekam dalam ruangan di hari yang cerah, misalnya, anda dapat menghindari bayangan cahaya latar pada orang di sebelah jendela dengan menetapkan eksposur ke sisi tembok ruangan.
mnt
EKSPOSUR: MANUAL
STBY
MANUALAUTO
1 Sentuh [MANUAL].
2 Atur eksposur dengan menyentuh
muncul.
/.
3 Sentuh .
Untuk mengembalikan pengaturan ke eksposur otomatis, sentuh [AUTO] t .
• Bila anda memutar panel LCD 180 derajat dan menutup panel LCD dengan layar menghadap keluar, anda dapat mengatur [FUNGSI PUDAR] dan [EKSPOSUR] sambil melihat melalui viewfinder (hlm.74).
• Pengaturan kembali ke [AUTO] bila anda menset tombol POWER ke OFF (CHG) selama lebih dari 12 jam.
WHITE BAL. (White balance)
Anda dapat mengatur keseimbangan warna dengan tingkat kecerahan lingkungan perekaman.
BAUTO
White balance diatur secara otomatis.
OUTDOOR ( )
White balance diatur agar sesuai dengan kondisi perekaman berikut:
– Outdoor – Pemandangan malam, tanda lampu neon
dan kembang api. – Fajar atau senja. – Di bawah lampu berpendar siang hari.
INDOOR (n)
White balance diatur agar sesuai dengan kondisi perekaman berikut:
– Indoor – Pada lokasi pesta atau studio di mana
kondisi cahaya berubah cepat.
– Di bawah lampu video di dalam studio,
atau di bawah lampu natrium atau lampu pijar.
1KALI TEKAN ( )
White balance akan diatur berdasarkan pencahayaan sekeliling.
1 Sentuh [1KALI TEKAN]. 2 Susunlah objek berwarna putih seperti
selembar kertas, untuk memenuhi layar dengan kondisi pencahayaan yang sama saat anda akan menyorot objek.
3 Sentuh [ ].
akan berkedip dengan cepat. Bila white balance sudah diatur dan disim pan di dalam memori, indikator akan berhenti berkedip.
• Pertahankan objek putih selama
sedang berkedip dengan cepat.
berkedip perlahan bila white
balance tidak dapat diatur.
• Bila tetap berkedip meskipun anda
telah menyentuh , set [WHITE BAL.] ke [AUTO].
• Bila anda telah mengganti baterai saat [AUTO] dipilih, membawa camcorder ke luar ruangan atau membawanya dalam ruangan setelah penggunaan di luar sambil menggunakan eksposur tetap, pilih [AUTO] dan arahkan camcorder anda ke objek putih selama kurang lebih 10 detik untuk penyesuaian keseimbangan warna yang lebih baik.
• Ulangi prosedur [1KALI TEKAN] bila anda mengubah pengaturan [PROGRAM AE], atau bawalah camcorder anda ke luar ruangan dari dalam rumah, atau sebaliknya selama [1KALI TEKAN] diset ke on.
• Set [WHITE BAL.] ke [AUTO] atau [1KALI TEKAN] di bawah lampu berpendar putih atau putih redup.
• Pengaturan kembali ke [AUTO] bila anda menset tombol POWER ke OFF (CHG) selama lebih dari 12 jam.
Menggunakan komponen Setup
67
Page 68
SET KAMERA (lanjutan)
PENUTUP AUTO
Secara otomatis mengaktifkan shutter elektronik untuk mengatur kecepatan shutter saat merekam dalam kondisi terang bila anda mensetnya ke [ON] (pengaturan awal yang ditetapkan).
FOKUS TITIK
Anda dapat memilih dan mengatur titik fokus untuk mengarahkannya ke subjek yang tidak terdapat di bagian tengah layar.
FOKUS TITIK
AUTO
1 Sentuh subjek di layar.
9 muncul.
2 Sentuh [AKH].
STBY
AKH
Untuk mengatur fokus secara otomatis, sentuh [AUTO]t[AKH] di langkah 1.
• Bila anda menset [FOKUS TITIK], [FOKUS] diset secara otomatis ke [MANUAL].
• Pengaturan kembali ke [AUTO] bila anda menset tombol POWER ke OFF (CHG) selama lebih dari 12 jam.
FOKUS
Anda dapat mengatur fokus secara manual. Anda dapat memilih fungsi ini juga bila anda ingin memfokuskan pada subjek tertentu secara sengaja.
1 Sentuh [MANUAL].
9 muncul.
2 Sentuh (dengan memfokuskan pada
subjek yang dekat)/ (dengan memfokuskan pada subjek yang jauh) untuk mempertajam fokus.
muncul bila fokus tidak dapat diatur lebih dekat lagi, dan muncul bila fokus tidak dapat diatur lebih jauh lagi.
3 Sentuh .
68
Untuk mengatur fokus secara otomatis, sentuh [AUTO]t pada langkah 1.
• Lebih mudah untuk memfokuskan pada subjek dengan menggerakkan tuas pembesaran ke arah T (telefoto) untuk mengatur fokus, kemudian ke arah W (sudut lebar) untuk mengatur pembesaran untuk perekaman. Bila anda ingin merekam sebuah subjek pada jarak dekat, gerakkan tuas pembesaran ke W (sudut lebar), kemudian atur fokus.
• Jarak minimum antara camcorder dan subjek saat mempertahankan fokus yang tajam adalah sekitar 1 cm untuk sudut lebar dan sekitar 80 cm untuk telephoto.
• Pengaturan kembali ke [AUTO] bila anda menset tombol POWER ke OFF (CHG) selama lebih dari 12 jam.
SET BLITZ (DCR-DVD304E/ DVD305E/DVD755E)
Anda dapat mengatur fungsi ini saat anda menggunakan blitz eksternal (tambahan) yang kompatibel dengan camcorder anda. Pasanglah blitz eksternal tersebut ke Active Interface Shoe (hlm.98).
x MODE FLASH
BON
Berkedip setiap waktu.
ON
Berkedip untuk mengurangi fenomena mata merah.
AUTO
Berkedip secara otomatis.
AUTO
Berkedip secara otomatis untuk me ngurangi fenomena mata merah.
• Bila blitz tidak mampu mencegah fenomena mata merah, anda hanya dapat memilih [ON] atau [AUTO].
• Pengaturan kembali ke [ON] bila anda menset tombol POWER ke OFF (CHG) selama lebih dari 12 jam.
x TNGKT.FLASH
TINGGI ( )
Page 69
Meningkatkan tingkat blitz.
BNORMAL ( )
RENDAH ( )
Mengurangi tingkat blitz.
• Pengaturan kembali ke [NORMAL] bila anda menset tombol POWER ke OFF (CHG) selama lebih dari 12 jam.
SUPER NSPLUS (Super NightShot plus)
Anda dapat merekam gambar pada sensitivitas maksimum 16 kali perekaman NightShot plus di tempat-tempat gelap. Set [SUPER NSPLUS] ke [ON] selama tombol NIGHTSHOT PLUS diset ke ON.
dan ["SUPER NSPLUS"] berkedip di layar. Untuk membatalkan pengaturan, set [SUPER NSPLUS] ke [OFF].
• Jangan gunakan NightShot plus/[SUPER
NSPLUS] pada tempat-tempat terang. Hal ini dapat menyebabkan kegagalan fungsi.
• Jangan tutupi port infra merah dengan jari-jari
anda atau benda lain (hlm.43).
• Lepaskan lensa konversi (tambahan).
• Atur fokus secara manual ([FOKUS], hlm.68)
bila sulit untuk memfokuskan secara otomatis.
• Kecepatan shutter dari camcorder anda berubah-
ubah tergantung dari tingkat kecerahan. Gerak gambar juga menjadi lambat dalam kasus ini.
LAMPU NS (NightShot plus Light)
Anda dapat merekam gambar lebih jelas dengan cahaya yang memancarkan cahaya infra merah saat menggunakan NightShot plus. Pengaturan awal yang ditetapkan adalah [ON].
• Jangan tutupi port infra merah dengan jari-jari
anda atau benda lain (hlm.43).
• Lepaskan lensa konversi (tambahan).
• Jarak sorotan maksimum dengan menggunakan
[LAMPU NS] adalah sekitar 3 m.
COLOR SLOW S (Color Slow Shutter)
Anda dapat merekam sebuah gambar dengan warna yang lebih terang meskipun berada di tempat gelap. Setelah [COLOR SLOW S] menjadi [ON].
dan [COLOR SLOW SHUTTER] berkedip di layar. Untuk membatalkan [COLOR SLOW S], sentuh [OFF].
• Atur fokus secara manual ([FOKUS], hlm.68)
bila sulit untuk memfokuskan secara otomatis.
• Kecepatan shutter dari camcorder anda berubah-
ubah tergantung dari tingkat kecerahan. Gerak gambar juga menjadi lambat dalam kasus ini.
TIMER AUTO
Timer otomatis mulai merekam film setelah sekitar 10 detik. Tekan START/STOP bila [ TIMER AUTO] diset ke [ON] ( ). Untuk membatalkan hitungan mundur, sentuh [RESET]. Untuk membatalkan timer otomatis, pilih [OFF].
• Anda juga dapat menggunakan timer otomatis
dengan START/STOP pada Remote Commander (hlm.49) (Untuk DCR-DVD304E/DVD305E/ DVD755E).
TIMER AUTO
Timer otomatis mulai merekam gambar foto setelah sekitar 10 detik. Tekan PHOTO bila [ TIMER AUTO] diset ke [ON] ( ). Untuk membatalkan htungan mundur, sentuh [RESET]. Untuk membatalkan timer otomatis, pilih [OFF].
• Anda juga dapat menggunakan timer otomatis
dengan PHOTO pada Remote Commander (hlm.49) (Untuk DCR-DVD304E/DVD305E/ DVD755E).
Menggunakan komponen Setup
69
Page 70
SET KAMERA (lanjutan)
ZOOM DIJITAL
Anda dapat memilih tingkat pembesaran maksimum bila anda ingin memperbesar lebih dari pembesaran optik seperti yang tertera di daftar di bawah ini:
(pembesaran optik) DCR-DVD105E/DVD605E 20 × DCR-DVD205E/DVD304E/
DVD305E/DVD705E/ DVD755E
Bila merekam pada disk. Ingatlah bahwa kualitas gambar berkurang bila anda sedang menggunakan pembesaran dijital.
Bagian sisi kanan dari bar menunjukkan factor pembesaran dijital. Daerah pembesaran muncuk bila anda memilih tingkat pembesaran.
Untuk DCR-DVD105E/DVD605E
BOFF
Pembesaran hingga 20 × dilakukan secara optikal.
40 ×
Pembesaran hingga 20 × dilakukan secara optikal, dan setelah itu, pembesaran hingga 40 x dilakukan secara dijital.
800 ×
Pembesaran hingga 20 × dilakukan secara optikal, dan setelah itu, pembesaran hingga 800 × dilakukan secara dijital.
Untuk DCR-DVD205E/DVD304E/DVD305E/ DVD705E/DVD755E
BOFF
Pembesaran hingga 12 × dilakukan secara optikal.
24 ×
70
12 ×
Pembesaran hingga 12 × dilakukan secara optikal, dan setelah itu, pembesaran hingga 24 × dilakukan secara dijital.
800 ×
Pembesaran hingga 12 × dilakukan secara optikal, dan setelah itu, pembesaran hingga 800 × dilakukan secara dijital.
PILIH LEBAR (DCR-DVD105E/ DVD605E)
Anda dapat merekam gambar dengan perbandingan yang sesuai dengan layar tampilan.
B4:3
Pengaturan standar (untuk mere kam gambar yang akan diputar ulang pada TV 4:3).
LEBAR 16:9
Merekam gambar untuk diputar ulang pada TV lebar 16:9 pada mode layar penuh (full screen).
Bila dilihat pada layar LCD/viewfinder dengan [LEBAR 16:9] dipilih.
Bila dilihat pada TV layar lebar
*1
16:9
Bila dilihat pada TV standar
*2
(layar 4:3)
*1
Bila TV layar lebar 16:9 dipindahkan ke mode layar penuh, gambar muncul di layar TV pada perbandingan yang tepat.
*2
Bila anda memutar pada TV (layar 4:3), gambar mungkni akan dikompres. Bila anda memutar pada mode lebar, akan ditampilkan seperti yang dilihat di layar LCD atau di viewfinder.
• Anda tidak dapat mengubah perbandingan aspek dalam kasus-kasus berikut:
– saat merekam film – bila [EFEK DJTL.] diset ke [FILM LAMA]
(hlm.74)
Page 71
• Waktu rekaman mungkin lebih pendek pada situasi berikut.
– bila anda mengganti-ganti antara 16:9 (lebar)
dan 4:3 selama merekam pada DVD-R/DVD­RW (mode VIDEO).
– bila anda mengubah [MODE REKAM]
(hlm.76)/dengan DVD-R/DVD-RW (mode VIDEO)/DVD+RW dimasukkan saat 4:3 sedang diset.
Untuk memutar ulang gambar pada pemutar DVD atau perekam DVD, cara anda melihat gambar pada layar TV dapat berbeda-beda tergantung dari pemutar anda. Untuk lebih detil, lihatlah petunjuk penggunaan yang tersedia dengan peralatan yang sedang anda gunakan.
STEADYSHOT
Anda dapat merekam gambar dengan menggunakan [STEADYSHOT] (pengaturan awal yang ditetapkan adalah [ON]. Set [STEADYSHOT] ke [OFF] ( ) bila menggunakan tripod atau lensa konversi (tambahan).

SET FOTO

Pengaturan untuk gambar foto (RKM SINAM./KUALITAS/UKR.GAMBAR, dll.)

Pengaturan awal yang ditetapkan ditandai dengan B. Indikator dalam tanda kurung muncul saat komponen dipilih.
Lihat halaman 62 untuk lebih detil mengenai memilih komponen setup.
RKM SINAM. (DCR-DVD205E/ DVD304E/DVD305E/DVD705E/ DVD755E)
Anda dapat merekam beberapa gambar foto satu per satu dengan menekan PHOTO.
BOFF
Pilihlah ini saat tidak merekam terus­menerus.
NORMAL ( )
Merekam gambar foto secara terus-menerus pada interval 0,5 detik. Jumlah gambar maksimum yang dapat direkam adalah sebagai berikut:
1,0M ( ) : 8 gambar VGA (0,3M) ( ) : 21 gambar
0,7M ( ) : 8 gambar
EKSP.BRKTG ( )
Merekam 3 gambar secara beruruta n dengan eksposur yang berbeda pada interval sekitar 0,5 detik. Anda dapat membandingkan 3 gambar tersebut dan memilih gambar yang direkam dengan eksposur terbaik.
• Blitz tidak akan berfungsi selama rekaman berkesinambungan.
• Jumlah gambar maksimum akan direkam dalam mode timer otomatis atau saat anda sedang mengoperasikan Remote Commander (Untuk DCR-DVD304E/DVD305E/ DVD755E).
• Anda mungkin tidak dapat merekam gambar berkesinambungan hingga jumlah maksimum tergantung dari ukuran gambar dan kapasitas disk yang tersisa atau "Memory Stick Duo" (Untuk DCR-DVD304E/DVD305E/DVD755E).
• [EKSP.BRKTG] tidak akan berfungsi saat terdapat ruang kosong tersisa kurang dari 3 gambar dalam disk atau "Memory Stick Duo" (Untuk DCR- DVD304E/DVD305E/ DVD755E).
Menggunakan komponen Setup
71
Page 72
SET FOTO (lanjutan)
• Memerlukan waktu lebih lama untuk merekam gambar berkesinambungan ke dalam disk dibandingkan dengan perekaman normal. Rekam gambar foto berikutnya setelah indikator bar ( ) dan lampu ACCESS padam.
KUALITAS
BHALUS ( )
Merekam gambar diam dengan tingkat kualitas gambar yang halus.
STANDAR ( )
Merekam gambar diam dengan tingkat kualitas gambar yang standar.
Ukuran gambar foto (dalam kB)
0,7M
HALUS (FINE)
STANDAR (STD)
1,0M
500 380 150
210 160 060
UKR.GAMBAR (DCR­DVD205E/DVD304E/DVD305E/ DVD705E/DVD755E)
B1,0M
Merekam gambar foto dengan jelas.
VGA (0,3M)
Dapat merekam hingga jumlah maksimum gambar diam.
• Bila anda menset perbandingan gambar menjadi 16:9, ukuran gambar diubah menjadi [ 0,7M] ( ) (hlm.28).
• Jumlah piksel untuk setiap ukuran gambar adalah sebagai berikut:
1,0M : 1152×864 VGA (0,3M) : 640×480
0,7M : 1152×648
• Ukuran gambar DCR-DVD105E/DVD605E diset menjadi [VGA (0,3M)] ( ).
72
VGA
(0,3M)
Jumlah gambar foto yang dapat direkam pada "Memory Stick Duo" (perkiraan) (Untuk DCR-DVD304E/ DVD305E/DVD755E)
0 040 0 096
00 81 00190
0 160 0 390
0 325 0 780
0590 01400
01200 02850
02450
5900 5000
12000
0,7M
(0,3M)
00096 00240
00190 00485
00390 00980
00780 01970
01400 03550
02850 07200
05900
14500 12000
30000
VGA
1,0M
16MB
32MB
64MB
128MB
256MB
512MB
1GB
2GB
Atas: [HALUS] / Bawah: [STANDAR]
• Saat menggunakan "Memory Stick Duo" yang dibuat oleh Sony Corporation. Jumlah gambar foto yang dapat direkam berbeda-beda tergantung dari lingkungan perekaman.
0030 0074
0061 0150
0120 0300
0245 0600
0445
1000
0900
2050 1800
4200 3750
8600
Jumlah gambar foto yang dapat direkam pada disk (perkiraan)
1,0M
2150 4100
2250 4300
2250 4300
1650 2600
Atas: [HALUS] / Bawah: [STANDAR]
• Tabel di atas menunjukkan perkiraan jumlah gambar yang dapat direkam dan angka di atas berlaku untuk disk satu sisi, dan akan menjadi dua kali lipat untuk disk dua sisi.
0,7M
2750 5100
2850 5400
2900 5400
1950 2950
VGA
(0,3M)
5100 8100
5400 8600
5400 8600
2950 3800
Page 73
NO.FILE
BSERI
Memberikan nomor pada file secara berurutan meskipun disk atau "Memory Stick Duo" diubah (Untuk DCR-DVD304E/ DVD305E/DVD755E).
RESET
Menset ulang (reset) penomoran file menjadi 0001 setiap kali d isk atau "Memory Stick Duo" diubah (Untuk DCR-DVD304E/ DVD305E/DVD755E).

APLI.GAMBAR

Efek khusus pada gambar atau fungsi tambahan untuk perekaman/pemutaran (EFEK GAMBAR/EFEK DJTL., dll.)

Pengaturan awal yang ditetapkan ditandai dengan B. Indikator dalam tanda kurung muncul saat komponen dipilih.
Lihat halaman 62 untuk lebih detil mengenai memilih komponen setup.
FUNGSI PUDAR
Anda dapat menambahkan efek-efek berikut terhadap gambar yang sedang direkam.
1 Pilih efek yang diinginkan selama standby
(menjadi jelas) atau perekaman (menjadi kabur),kemudian sentuh . Bila anda memilih [BERGESER], atau [OVERLAP], gambar akan disimpan sebagai gambar foto. (Saat menyimpan gambar, layar berubah menjadi biru.)
2 Tekan START/STOP.
Indikator fungsi pudar berhenti berkedip dan hilang bila proses pengaburan sudah selesai.
Untuk membatalkan sebelum memulai pengoperasian, sentuh [OFF] dalam langkah
1.
• Pengaturan akan dibatalkan dengan menekan START/STOP sekali lagi.
Menggunakan komponen Setup
Menjadi kabur Menjadi jelas
REKAM
F.PDR PUTIH
F.PDR HITAM
OVERLAP (hanya fungsi menjadi jelas)
BERGESER (hanya fungsi menjadi jelas)
73
Page 74
APLI.GAMBAR. (lanjutan)
Menggunakan viewfinder
Anda dapat mengatur [EKSPOSUR] dan [FUNGSI PUDAR] saat menggunakan viewfinder dengan memutar layar LCD 180 derajat dan tertutup dengan layar me nghadap keluar.
1 Pastikan lampu (Film) menyala. 2 Tarik viewfinder, dan tutuplah layar LCD
dengan layar menghadap keluar.
muncul.
3 Sentuh .
[Matikan LCD?] muncul di layar.
4 Sentuh [YA].
Layar LCD dimatikan.
5 Sentuh layar LCD saat memeriksa tampilan
di viewfinder.
[EKSPOSUR], dll ditampilkan.
6 Sentuh tombol yang ingin anda set.
[EKSPOSUR] :Atur dengan / , dan
[FUNGSI PUDAR] : Sentuhlah berulang kali
sentuh .
untuk memilih efek yang
: Layar LCD menyala.
diinginkan.
Untuk menyembunyikan tombol, sentuh .
EFEK DJTL. (Efek dijital)
Anda dapat menambahkan efek dijital pada perekaman anda. muncul.
1 Sentuh efek yang diinginkan. 2 Bila anda memilih [LUMI.KEY], atur efek
tersebut dengan sentuh . Gambar yang ditampilkan bila anda menyentuh akan disimpan sebagai gambar foto.
3 Sentuh .
muncul.
Untuk membatalkan [EFEK DJTL.], sentuh [OFF] pada langkah 1.
LUMI. KEY (luminance key)
Mengganti daerah yang terang pada gambar foto yang sudah direkam sebelumnya (misalnya orang) dengan sebuah film.
/ , kemudian
FILM LAMA
Menambahkan efek film lama pada gambar. Adegan direkam pada mode 16:9 (lebar).
• Perbandingan aspek tidak dapat diubah bila
[FILM LAMA] dipilih.
EFEK GAMBAR
Anda dapat menambahkan efek khusus pada gambar selama perekaman atau pemutaran.
muncul.
BOFF
Tidak menggunakan pengaturan [EFEK GAMBAR].
SEPIA
Gambar muncul dengan efek sepia.
HITAM&PUTIH
Gambar muncul dalam hitam dan putih.
PASTEL
Gambar muncul sebagai gambar pastel pucat.
MOSAIK
Gambar muncul dengan berpola mosaik.
KTRL.REKAM (DCR-DVD305E/ DVD755E)
Lihat halaman 94.
PILIH USB (DCR-DVD305E/ DVD755E)
Anda dapat melihat gambar pada komputer saat menghubungkan camcorder anda ke komputer anda dengan kabel USB atau menghubungkan ke printer yang sesuai dengan PictBridge (hlm.96).
74
Page 75
KOMPUTER
Pilihlah saat melihat gambar dalam disk pada komputer Windows dan mengkopi ke komputer dengan perangkat lunak yang tersedia.
KOMPUTER
Mengkopi gambar foto dalam "Memory Stick Duo".
CETAK
Mencetak gambar foto dalam disk dengan menggunakan printer yang sesuai dengan PictBridge.
CETAK
Mencetak gambar foto dalam "Memory Stick Duo" dengan menggunakan printer yang sesuai dengan PictBridge.
• [PILIH USB] secara otomatis muncul di layar pada kasus berikut:
– Saat PLAY/EDIT ditekan sambil
camcorder anda terhubung ke peralatan lain dengan kabel USB.
– Saat menghubungkan camcorder anda ke
peralatan lain dengan kabel USB pada layar pemutaran.
• Untuk lebih detil mengenai sambungan komputer, lihat "First Step Guide (Petunjuk Langkah Awal)" dalam CD-ROM yang tersedia.
SET DISK
(DCR-DVD105E/DVD205E/ DVD605E/DVD705E)/
SET MEDIA
(DCR-DVD304E/DVD305E/ DVD755E)

Pengaturan untuk disk dan "Memory Stick Duo" (FORMAT/SELESAIKAN/ BATALSELESAI, dll.)

Lihat halaman 62 untuk lebih detil mengenai memilih komponen setup.
FORMAT (DCR-DVD105E/ DVD205E/DVD605E/DVD705E)/
FORMAT (DCR-DVD304E/
DVD305E/DVD755E)
Lihat halaman 60.
SELESAIKAN
Lihat halaman 52.
BATALSELESAI
Lihat halaman 59.
Menggunakan komponen Setup
MODE DEMO
Pengaturan awal yang ditetapkan adalah [ON] sehingga anda dapat melihat demonstrasi dalam waktu 10 menit, setelah anda menset tombol POWER ke (Film) tanpa memasukkan sebuah disk atau "Memory Stick Duo" (DCR­DVD304E/DVD305E/ DVD755E).
• Demonstrasi akan ditunda dalam situasi sebagaimana yang dijelaskan berikut.
– Bila anda menyentuh layar selama
demonstrasi. (Demonstrasi mulai kembali
setelah sekitar 10 menit.) – Bila anda menggeser tombol penutup disk OPEN. – Bila "Memory Sti ck Duo" dimasukkan (Untuk
DCR-DVD304E/DVD305E/ DVD755E). – Bila tombol POWER diset ke (Foto). – -Bila tombol NIGHTSHOT PLUS diset ke ON
(hlm.43).
JUDUL DISK
Anda dapat membuat judul pada tiap disk. Sebagai pengaturan awal yang ditetapkan, tanggal saat disk pertama kali digunakan akan ditambahkan sebagai judul disk.
Masukkan judul disk dengan mengikuti langkah 2 hingga 5 dalam "Untuk mengubah judul disk" pada "Membuat disk kompatibel dengan pemutaran pada peralatan DVD atau drive DVD (Penyelesaian)" (hlm.55).
Untuk membatalkan proses edit judul, sentuh [BATAL].
75
Page 76
SET DISK
(DCR-DVD105E/
DVD205E/DVD605E/DVD705E) /
SET MEDIA
(DCR-DVD304E/
DVD305E/DVD755E) (lanjutan)
FORMAT (DCR-DVD304E/
DVD305E/DVD755E)
Bila "Memory Stick Duo" diformat, semua data akan dihapus.

SET STANDAR

Pengaturan saat merekam pada disk atau pengaturan dasar lainnya (MODE REKAM/SET LCD/P.G./KEC.USB, dll.)

Pengaturan awal yang ditetapkan ditandai dengan B. Indikator dalam tanda kurung muncul saat komponen dipilih.
Lihat halaman 62 untuk lebih detil mengenai memilih komponen setup.
1 Format "Memory Stick Duo" dengan
menyentuh [YA] t [YA].
2 Sentuh bila [Selesai.] muncul.
• Meskipun gambar foto diproteksi dengan
peralatan lain dari penghapusan yang tidka
disengaja, akan tetap terhapus.
• Jangan mencoba mengoperasikan hal-hal berikut
saat [Sedang jalankan…] sedang tampil di layar.
– Operasikan tombol POWER atau tombol-
tombol
– Mengeluarkan "Memory Stick Duo"
MODE REKAM (Mode perekaman)
Anda dapat memilih sebuah kualitas gambar film dari tiga tingkat.
HQ ( HQ )
Merekam dengan mode kualitas tinggi (perkiraan waktu rekaman hingga 2 0 menit).
BSP ( SP )
Merekam dengan mode standar (perkiraan waktu rekaman hingga 30 menit).
LP ( LP )
Meningkatkan waktu perekaman (Long Play) (perkiraan waktu rekaman hingga 60 menit).
• Waktu dalam tanda kurung menunjukkan perkiraan waktu rekaman saat hanya merekam film pada disk satu sisi. Saat merekam pada disk dua sisi, angka ini berlaku untuk kedua sisi.
• Camcorder anda memiliki sistem encoding VBR (hlm.13) sehingga bila anda merekam sebuah objek yang bergerak cepat, waktu yang tersedia untuk perekaman dapat diperpendek. VBR Daftar kata (hlm.144)
• Bila anda merekam dengan mode LP, kualitas adegan dapat menurun, atau adgean dengan gerak cepat dapat muncul dengan gangguan kotak­kotak saat anda memutar ulang disk.
MEDIA FOTO (DCR-DVD304E/ DVD305E/DVD755E)
Lihat halaman 33, 39.
76
VOLUME
Lihat halaman 41.
Page 77
MULTI SUARA
SET LCD/P.G.
Anda dapat memilih untuk memutar ulang audio yang direkam dengan peralatan lain dengan suara dual atau suara stereo.
BSTEREO
Memutar ulang dengan suara utama dan suara sub (atau suara stereo).
1
Memutar ulang dengan suara utama atau suara saluran kiri.
2
Memutar ulang dengan suara sub atau suara saluran kanan.
• Pengaturan kembali ke [STEREO] bila anda menset tombol POWER menjadi OFF (CHG) selama lebih dari 12 jam.
TNGKT.REFMIC (DCR-DVD205E/ DVD304E/DVD305E/DVD705E/ DVD755E)
Anda dapat memilih tingkat mikrofon untuk suara perekaman. Pilih [RENDAH] bila anda ingin merekam suara yang keras dan mengejutkan dalam ruangan konser, dll.
BNORMAL
Merekam suara surround yang bervariasi, mengkonversinya menjadi tingkat yang sama.
RENDAH ( )
Merekam suara surround lebih alami. Pengaturan ini tidak cocok untuk merekam percakapan.
• Pengaturan kembali ke [NORMAL] bila anda menset tombol POWER menjadi OFF (CHG) selama lebih dari 12 jam.
MONITOR SUR. (DCR-DVD304E/ DVD305E/DVD755E)
Anda dapat menampilkan arah dari mana suara rekaman berasal saat merekam dengan mode 5.1ch.
Gambar yang terekam tidak akan terpengaruh meskipun anda mengubah pengaturan.
x TERANG LCD
Anda dapat mengatur kecerahan layar LCD.
1 Atur kecerahan dengan / . 2 Sentuh .
x TGKT.CL LCD
Anda dapat mengatur kecerahan cahaya latar layar LCD.
BNORMAL
Kecerahan standar.
TERANG
Mencerahkan layar LCD.
• Bila anda menggunakan Adaptor AC sebagai sumber listrik, [TERANG] secara otomatis dipilih untuk pengaturan.
• Bila anda memilih [TERANG], masa baterai dikurangi sedikit selama perekaman.
x WARNA LCD
Anda dapat mengatur warna pada layar LCD dengan
Intensitas rendah Intensitas tinggi
/ .
x CHY.LATAR PG
Anda dapat mengatur kecerahan viewfinder.
BNORMAL
Kecerahan standar.
TERANG
Mencerahkan layar viewfinder.
• Bila anda menghubungkan camcorder anda ke Adator AC, [TERANG] otomatis dipilih untuk pengaturan.
• Bila anda memilih [TERANG], masa baterai dikurangi sedikit selama perekaman.
Menggunakan komponen Setup
77
Page 78
SET STANDAR (lanjutan)
x TAMP.LEBAR (Untuk DCR-DVD105E/
DVD605E)/TAM.LEBAR PG (Untuk DCR-DVD205E/DVD304E/DVD305E/ DVD705E/DVD755E)
Anda dapat memilih bagaimana gambar dengan perbandingan aspek 16:9 (lebar) tampil di viewfinder.
BKOTAK SURAT
Pengaturan normal (tampilan tipe standar)
TEKAN
Memperluas gambar secara vertikal b ila pita hitam yang muncul di bagian atas d an bawah layar pada perbandingan aspek 16:9 (lebar) tidak diinginkan.
• Bila anda menset tombol POWER ke (Foto), [TAMP.LEBAR] atau [TAM.LEBAR PG] tidak muncul.
TIPE TV (DCR-DVD205E/DVD304E/ DVD305E/DVD705E/DVD755E)
Lihat halaman 50.
KEC.USB (DCR-DVD305E/ DVD755E)
Anda dapat memilih kecepatan transfer data yang digunakan untuk memindahka n data ke komputer anda.
BAUTO
Mengirim data dengan mengganti secara otomatis antara Hi-Speed USB (USB 2.0) dan kecepatan yang sesuai dengan USB 1.1 (transfer kecepatan penuh).
KEC.PENUH
Mengirim data sesuai dengan USB 1.1 (transfer kecepatan penuh).
KODE DATA
Anda dapat memeriksa informasi yang direkam secara otomatis (kode data) selama pemutaran.
BOFF
Kode data tidak ditampilkan.
78
TGL/WAKTU
Menampilkan tanggal dan waktu.
DATA KAMERA
Menampilkan data pengaturan kamera dari gambar yang direkam.
TGL/WAKTU
mnt
1Tanggal 2Wak tu
DATA KAMERA
Film
Gambar foto
mnt
,
mnt
1,0
3SteadyShot off 4Eksposur 5White balance 6Gain 7Kecepatan shutter 8Nilai aperture 9Nilai eksposur
muncul untuk gambar yang direkam dengan menggunakan blitz.
• Kode data ditampilkan pada layar TV bila anda menghubungkan camcorder anda ke TV.
• Indikator akan berganti-ganti sesuai urutan berikut bila anda menekan DATA CODE pada Remote Commander: TGL/WAKTU t DATA KAMERA t OFF (tidak ada indikasi) (Untuk DCR-DVD304E/DVD305E/DVD755E).
• Tergantung dari kondisi disk, bar [--:--:--] akan muncul.
Page 79
• Pengaturan kembali ke [OFF] bila anda menset tombol POWER ke OFF (CHG) selama lebih dari 12 jam.
TAMPILAN
Anda dapat memilih jumlah thumbnail yang muncul di layar VISUAL INDEX. Thumbnail Daftar kata (hlm.144)
BZOOM LINK
Mengubah jumlah thumbnail (6 atau 12) dengan tuas pembesaran pada camcorder anda.*
6GAMBAR
Menampilkan 6 gambar thumbnail.
12GAMBAR
Menampilkan 12 gambar thumbnail.
* Anda dapat mengoperasikan dengan tombol
pembesaran pada bingkai LCD atau pada Remote Commander (Untuk DCR­DVD304E/DVD305E/DVD755E).
PUTAR FILM
Karena pengaturan awal yang ditetapkan adalah [ON], bila anda memilih tab pada layar VISUAL INDEX, 5 detik pertama dari tiap film yang ditampilkan di layar akan diputar ulang secara berurutan.
• Setlah menjadi [OFF] untuk menyimpan tenaga baterai.
• Pemutaran untuk video berhenti setelah mengulang sebanyak 5 kali.
SISA
BAUTO
Menampilkan indikator disk yang tersisa selama kira-kira 8 detik dalam situasi seperti yang dijelaskan di bawah ini.
– Bila camcorder anda mengenali kapasitas
disk yang tersisa dengan tomb ol POWER diset ke (Film).
– Bila anda menekan DISP/BATT INFO
untuk mengubah indikator dari off ke on dengan tombol POWER diset ke (Film).
– Bila waktu rekaman untuk film adalah
kurang dari 5 menit.
– BIla anda mulai merekam dari input garis
(Untuk DCR-DVD305E/DVD755E).
ON
Selalu menampilkan indikator kaset yang tersisa.
KTRL JRKJAUH (Kontrol jarak jauh) (DCR-DVD304E/DVD305E/ DVD755E)
Pengaturan awal yang ditetapkan adalah [ON] sehingga anda dapat menggunakan Remote Commander yang tersedia (hlm.49).
• Set ke [OFF] untuk menhindari camcorder anda merespon terhadap perintah yang dikirim oleh kontrol jarak jauh peralatan lain.
• Pengaturan kembali le [ON] bila anda menset tombol POWER ke OFF (CHG) selama lebih dari 12 jam.
NADA BUNYI
BON
Suatu nada berbunyi bila anda memulai/ menghentikan perekaman, atau mengoperasikan panel sentuh.
OFF
Membatalkan nada tersebut.
OUTPUT TAMP.
BPANEL LCD
Menunjukkan tampilkan seperti peng hitung pada layar LCD dan pada viewfinder.
V-OUT/PANEL
Menunjukkan tampilan juga pada layar TV.
ROTASI SETUP
BNORMAL
Menarik komponen setup ke bawah dengan menyentuh .
BERLAWANAN
Menarik komponen menu ke atas dengan menyentuh .
Menggunakan komponen Setup
79
Page 80
SET STANDAR (lanjutan)

WAKTU/LANGU.

(SET JAM/SET AREA/LANGUAGE, dll.)

MATI AUTO (Mati otomatis)
B5menit
Camcorder mati secara otomatis bila anda tidak mengoperasikan camcorder anda selama lebih dari 5 menit.
JANGAN PERNAH
Camcorder tidak akan mati secara otomatis.
• Bila anda menghubungkan camcorder anda ke stop kontak dinding, [MATI AUTO] secara otomatis diset ke [JANGAN PERNAH].
TGL SUB-JDL
Set ke [ON] (pengaturan awal yang ditetapkan) untuk menampilkan tanggal dan waktu perekaman bila anda memutar ulang sebuah disk pada peralatan DVD dengan fungsi tampilan teks (subtitle). Lihat juga petunjuk penggunaan dari peralatan DVD anda.
KALIBRASI
Lihat halaman 137.
Lihat halaman 62 untuk lebih detil dalam memilih komponen menu.
SET JAM
Lihat halaman 24.
SET AREA
Anda dapat mengatur perbedaan waktu tanpa menghentikan jam. Set waktu area lokal anda dengan menggunakan v/V saat menggunakan camcorder anda di luar negeri. Lihat perbedaan waktu Dunia di halaman
130.
WKT.MUSIMPNS
Anda dapat mengubah pengaturan ini tanpa menghentikan jam. Set ke [ON] untuk menggerakkan maju waktu sebesar 1 jam.
LANGUAGE
Anda dapat memilih bahasa yang akan digunakan pada layar LCD.
• Camcorder anda menyediakan [ENG[SIMP]] (bahasa Inggris yang disederhanakan) bila anda tidak dapat menemukan bahasa ibu anda di antara pilihan-pilihan yang ada.
80
Page 81

Mengubah Personal Menu

Anda dapat menambah menu setup yang diinginkan pada Personal Menu, dan mengubah pengaturan Personal Menu. Hal ini akan memudahkan bila anda menambahkan komponen setup yang sering digunakan pada Personal Menu.
Menambah komponen setup
Anda dapat menambah hingga 27 komponen setup untuk (Film), (Foto) atau PLAY/EDIT. Hapuslah komponen setup yang tidak terlalu penting, jika anda ingin menambah lebih banyak lagi.
1 Sentuh t [SET P-MENU] t
[TAMBAH].
mnt
Pilih kategori
STBY
SET KAMERA APLI.GAMBAR SET MEDIA SET STANDAR WAKTU/LANGU.
AKH
2 Sentuh / untuk memilih
kategori setup, kemudian sentuh
.
STBY
mnt
Pilih item.
PROGRAM AE TITIK METER EKSPOSUR WHITE BAL PENUTUP AUTO
AKH
Menghapus komponen setup
1 Sentuh t [SET P-MENU] t
[HAPUS].
Bila komponen setup yang diinginkan tidak ditampilkan, sentuh / .
mnt
EKS­POSUR
FUNGSI PUDAR
STBY
SELE-
SAIKAN
FOKUS TITIK
TITIK METER
AKH
Pilih tombol utk hapus.
2 Sentuh komponen setup yang
ingin anda hapus.
mnt
HAPUS
STBY
Hapus ini dari
P-MENU mode ?
YA TI DAK
3 Sentuh [YA] t .
• Anda tidak dapat menghapus [SETUP],
[SELESAIKAN] dan [SET P-MENU].
Menggunakan komponen Setup
3 Sentuh / untuk memilih
sebuah komponen setup, kemudian sentuh t [YA] t
.
Komponen setup ditambahkan ke akhir daftar.
81
Page 82
Mengubah Personal Menu (lanjutan)
Mengatur urutan komponen setup yang ditampilkan di Personal Menu.
1 Sentuh t [SET P-MENU] t
[JALAN PINTAS].
Bila komponen setup yang diinginkan tidak ditampilkan, sentuh / .
2 Sentuh komponen setup yang
ingin anda pindahkan.
3 Sentuh / untuk
memindahkan komponen setup ke tempat yang diinginkan.
4 Sentuh .
Untuk mengurut lebih banyak komponen, ulangi langkah 2 hingga 4.
5 Sentuh [AKH] t .
• Anda tidak dapat memindahkan [SET P­MENU].
Menginisialisasi pengaturan Personal Menu (Reset)
Sentuh t [SET P-MENU] t [RESET] t [YA] t [YA] t .
82
Page 83

Melakukan editing pada DVD Handycam

Mengkopi gambar foto (DCR-DVD304E/DVD305E/DVD755E)

Anda dapat mengisi suara gambar foto yang sudah direkam dari "Memory Stick Duo" ke sebuah disk atau dari disk ke "Memory Stick Duo".
• Gunakan Adaptor AC sebagai sumber listrik untuk menghindari camcorder anda kehabisan tenaga selama pengoperasian pengkopian.
• Jangan berikan kejut atau getaran kepada camcorder anda, dan jangan lepaskan sambungan Adaptor AC selama pengkopian.
Mengkopi gambar foto dari "Memory Still Duo" ke DVD
Pastikan untuk memasukkan "Memory Stick Duo" yang sudah direkam dan sebuah disk ke dalam camcorder anda.
1 Geser tombol POWER untuk
menghidupkan camcorder anda dan tekan PLAY/EDIT.
2 Sen tuh tab , kemudian sentuh
[EDIT].
EDIT
HAPUS
SALIN
HAPUS SEMUA
SALIN
SEM
AKH
3 Sentuh [SALIN ]. 4 Sentuh gambar foto yang akan
dikopi.
SALIN
Tekan n tahan:LIHAT DAHULU
AKH
Adegan yang dipilih ditandai dengan . Tekan dan tahan gambar pada layar LCD untuk mengkonfirmasi gambar. Sentuh untuk kembali ke layar sebelumnya.
• Anda dapat memilih hingga 100 gambar sekaligus.
5 Sentuh t [YA].
Proses pengkopian gambar mulai.
SALIN
6 Sentuh bila [Selesai.] muncul.
Tab muncul di layar VISUAL INDEX.
Untuk mengkopi semua gambar foto di dalam "Memory Stick Duo"
Sentuh [SALIN SEM ] pada langkah
3.
• Gambar foto tidak dapat dikopi ke DVD-R/DVD­RW (mode VIDEO)/DVD+RW yang sudah diselesaikan.
• Pengkopian jumlah gambar foto yang lebih besar memerlukan waktu.
• Bila [Ruang memori tdk cukup.] muncul, hapus gambar-gambar yang tidak perlu (hlm.86) di dalam disk sebelum mengoperasikan camcorder anda kembali.
• Beberapa gambar foto tidak dapat dikopi dalam kasus berikut ini:
– Gambar yang diambil dengan camcorder lain – Gambar yang di-edit dengan komputer
Sedang jalankan…
Melakukan editing pada DVD Handycam
83
Page 84
Mengkopi gambar foto (DCR-DVD304E/DVD305E/DVD755E) (lanjutan)
Mengkopi gambar foto pada DVD ke "Memory Stick Duo"
Pastikan untuk memasukkan DVD dan "Memory Stick Duo" yang sudah direkam ke dalam camcorder anda.
1 Geser tombol POWER untuk
menghidupkan camcorder anda dan tekan PLAY/EDIT.
2 Sentuh tab , kemudian [EDIT].
EDIT
SALIN
SEM
SALIN
AKH
3 Sentuh [SALIN ]. 4 Sentuh gambar foto yang akan
dikopi.
SALIN
Tekan n tahan:LIHAT DAHULU
AKH
Proses pengkopian gambar mulai.
SALIN
Sedang jalankan…
6 Sentuh bila [Selesai.] muncul.
Tab muncul di layar VISUAL INDEX.
Untuk mengkopi semua gambar foto di dalam DVD
Sentuh [SALIN SEM ] pada langkah
3.
• Memerlukan waktu untuk mengkopi beberapa
gambar foto.
• Bila [Ruang memori tdk cukup.] muncul, hapus
gambar-gambar yang tidak perlu (hlm.85) di dalam "Memory Stick Duo" sebelum mengoperasikan camcorder anda kembali.
• Beberapa gambar foto tidak dapat dikopi dalam
kasus berikut ini: – Gambar yang diambil dengan camcorder lain – Gambar yang di-edit dengan komputer
Adegan yang dipilih ditandai dengan . Tekan dan tahan gambar pada layar LCD untuk mengkonfirmasi gambar. Sentuh untuk kembali ke layar sebelumnya.
• Anda dapat memilih hingga 100 gambar sekaligus.
5 Sentuh t [YA].
84
Page 85
Menghapus gambar foto dari "Memory Stick Duo"
mnt
(DCR-DVD304E/DVD305E/DVD755E)
Pastikan untuk memasukkan "Memory Stick Duo" yang sudah direkam ke dalam camcorder anda.
1 Geser tombol POWER untuk
menghidupkan camcorder anda dan tekan PLAY/EDIT.
2 Sentuh tab . 3 Sentuh [EDIT].
mnt
mnt
EDIT
HAPUS
SALIN
HAPUS SEMUA
SALIN
SEM
AKH
4 Sentuh [HAPUS].
Untuk menghapus semua gambar foto di dalam "Memory Stick Duo"
Sentuh [HAPUS SEMUA] pada langkah 4.
• Anda tidak dapat menghapus dalam kasus berikut:
– bila tab proteksi pada "Memory Stick Duo"
diset ke posisi proteksi (hlm.132)
– bila gambar foto telah diproteksi pada peralatan
lain.
• Untuk menghapus semua gambar foto dalam "Memory Stick Duo", formatlah (hlm.76).
5 Sentuh gambar foto yang akan
dihapus.
HAPUS
Tekan n tahan:LIHAT DAHULU
AKH
Adegan yang dipilih ditandai dengan . Tekan dan tahan gambar pada layar LCD untuk mengkonfirmasi gambar. Sentuh untuk kembali ke layar sebelumnya.
• Anda dapat memilih hingga 100 gambar sekaligus.
6 Sentuh t [YA].
• Anda tidak dapat mengembalikan gambar yang sudah anda hapus.
Melakukan editing pada DVD Handycam
85
Page 86

Melakukan editing terhadap data asli

Dengan menggunakan DVD-RW yang direkam dengan mode VR, anda dapat menghapus gambar atau membagi film pada disk dengan camcorder anda. Pastikan untuk memasukkan disk yang sudah direkam ke dalam camcorder anda. Orisinil Daftar kata (hlm.144)
Menghapus gambar
1 Geser tombol POWER untuk
menghidupkan camcorder anda dan tekan PLAY/EDIT.
2 Pilih tab atau tab di mana
terdapat gambar yang ingin anda hapus, kemudian sentuh [EDIT].
mnt
EDIT
HAPUS
BAGI
HAPUS SEMUA
TMBH SEMUA
AKH
3 Sentuh [HAPUS]. 4 Pilih gambar yang akan dihapus.
HAPUS
Tekan n tahan:LIHAT DAHULU
AKH
5 Sentuh t [YA].
• Anda tidak dapat mengembalikan gambar yang sudah anda hapus.
Untuk menghapus semua film atau gambar foto pada disk sekaligus
Sentuh [HAPUS SEMUA] pada langkah 3.
• Bila anda menghapus film asli yang terdaftar pada Daftar Pemutaran (Playlist) (hlm.87), ia akan dihapus juga dari Daftar Pemutaran (Playlist).
• Menghapus adegan mungkin tidak dapat menyediakan ruang yang cukup untuk merekam film atau gambar foto tambahan.
• Untuk menghapus semua gambar pada disk dan mengembalikan kapasitas rekaman asli, formatlah disk (hlm.60).
Membagi sebuah film
1 Geser tombol POWER untuk
menghidupkan camcorder anda dan tekan PLAY/EDIT.
2 Sentuh tab t [EDIT]. 3 Sentuh [BAGI]. 4 Sentuh adegan yang akan dibagi.
Pemutaran film yang dipilih dimulai.
Adegan yang dipilih ditandai dengan . Tekan dan tahan gambar pada layar LCD untuk mengkonfirmasikan gambar. Sentuh untuk kembali ke layar sebelumnya.
86
5 Sentuh pada posisi di mana
anda ingin membagi film tersebut menjadi adegan-adegan.
Page 87
Film akan ditunda.
mnt
BAGI
Bila anda menyentuh , akan berubah menjadi dan tombol pengoperasian di bawah ini akan muncul.
Kembali ke awal film yang dipilih.
mnt
BAGI
Mengatur posisi pembagian dengan lebih teliti setelah posisi pembagian telah dipilih dengan .
Mengatur volume
Untuk menyembunyikan tombol, sentuh
.
• Play dan pause berganti-gantian bila anda menyentuh .
• Mungkin muncul sedikit perbedaan pada posisi di mana anda menyentuh dan posisi pembagian sebenarnya, karena camcorder anda memilih posisi pembagian berdasarkan kenaikan setengah-detik.

Membuat Daftar Pemutaran (Playlist)

Daftar Pemutaran (Playlist) adalah sebuah daftar yang menunjukkan thumbnail dari gambar foto dan film yang sudah anda pilih. Adegan sebenarnya tidak diubah walaupun anda meng-edit atau menghapus adegan dalam Daftar Pemutaran (Playlist). Daftar Pemutaran (Playlist) Daftar kata (hlm.143) Pastikan untuk memasukkan disk yang sudah direkam ke dalam camcorder anda.
• Jangan keluarkan baterai atau m elepaskan sambungan Adaptor AC dari camcorder anda selama melakukan editing terhadap Daftar Pemutaran (Playlist). Hal ini dapat menyebabkan kerusakan pada disk.
• Anda dapat menambahkan hingga 999 adegan dalam Daftar Pemutaran (Playlist).
1 Geser tombol POWER untuk
menghidupkan camcorder anda dan tekan PLAY/EDIT.
2 Pilih tab atau tab di mana
terdapat adegan yang ingin anda tambahkan ke Daftar Pemutaran (Playlist), kemudian sentuh [EDIT].
mnt
EDIT
HAPUS
BAGI
HAPUS SEMUA
TMBH SEMUA
AKH
Melakukan editing pada DVD Handycam
6 Sentuh t [YA].
• Sekali anda membagi sebuah film, anda tidak dapat kembali ke keadaan sebelum anda membaginya.
• Bila film ditambahkan pada Daftar Pemutaran (Playlist), proses pembagian film asli tidak mempengaruhi film yang ada di Daftar Pemutaran (Playlist).
3 Sentuh [ TAMBAH].
• Sentuh / untuk menampilkan [ TAMBAH] bila [ TAMBAH] tidak ditampilkan.
4 Pilih adegan untuk ditambahkan
ke Daftar Pemutaran (Playlist).
TAMBAH
Tekan n tahan:LIHAT DAHULU
AKH
87
Page 88
Membuat Daftar Pemutaran (Playlist) (lanjutan)
Adegan yang dipilih ditandai dengan . Tekan dan tahan gambar pada layar LCD untuk mengkonfirmasikan gambar. Sentuh
2 Sentuh t [EDIT].
untuk kembali ke layar sebelumnya.
5 Sentuh t [YA].
mnt
TAMBAH
Selesai.
Tampilkan Daftar?
YA TIDAK
3 Sentuh [HAPUS]. 4 Pilih adegan yang akan dihapus
dari daftar.
6 Sentuh [YA] untuk melihat Daftar
Pemutaran atau [TIDAK] untuk kembali ke tab atau .
mnt
EDIT
HAPUS
Tekan n tahan:LIHAT DAHULU
HAPUS
PINDAH
HAPUS SEMUA
AKH
BAGI
AKH
Untuk menambahkan semua film pada disk pada saat yang bersamaan
Sentuh [ TMBH SEMUA] pada langkah 3.
Untuk menambahkan semua gambar foto pada disk ke dalam Daftar Pemutaran (Playlist)
Dianjurkan agar anda membuat sebuah Photomovie (hlm.90) terlebih dahulu, kemudian tambahkanlah di dalam Daftar Pemutaran (Playlist).
• Bila anda menambahkan gambar foto dalam Daftar Pemutaran (Playlist), akan dikonversi secara otomatis menjadi film dan ditambahkan ke tab . Film yang dikonversi dari gambar foto ditunjukkan dengan . Gambar foto asli tetap berada dalam disk. Resolusi dari film yang dikonversi mungkin menjadi lebih rendah daripada gambar foto aslinya.
Menghapus adegan yang tidak perlu dari Daftar Pemutaran (Playlist)
1 Geser tombol POWER untuk
menghidupkan camcorder anda dan tekan PLAY/EDIT.
88
Adegan yang dipilih ditandai dengan . Tekan dan tahan gambar pada layar LCD untuk mengkonfirmasi gambar. Sentuh
untuk kembali ke layar sebelumnya.
5 Sentuh t [YA].
Untuk menghapus semua adegan sekaligus
Sentuh [HAPUS SEMUA] pada langkah 3 t [YA].
• Adegan asli tidak diubah meskipun a nda menghapus adegan dari Daftar Pemutaran (Playlist).
Mengubah urutan dalam Daftar Pemutaran (Playlist)
1 Geser tombol POWER untuk
menghidupkan camcorder anda dan tekan PLAY/EDIT.
2 Sentuh t [EDIT].
Page 89
3 Sentuh [PINDAH].
2 Sentuh t [EDIT].
4 Pilih adegan yang akan
dipindahkan.
PINDAH
Tekan n tahan:LIHAT DAHULU
Adegan yang dipilih ditandai dengan . Tekan dan tahan gambar pada layar LCD untuk mengkonfirmasi gambar. Sentuh
untuk kembali ke layar sebelumnya.
AKH
5 Sentuh . 6 Pilih posisi yang diinginkan
dengan [T]/[t].
PINDAH
Tekan n tahan:LIHAT DAHULU
Pindahkan bar tujuan
7 Sentuh t [YA].
• Bila anda sudah memilih beberapa adegan, adegan akan dipindahkan dengan mengikuti urutan yang muncul di Daftar Pemutaran (Playlist).
3 Sentuh [BAGI]. 4 Pilih adegan yang akan dibagi.
Pemutaran dari adegan yang dipilih dimulai.
5
Sentuh pada posisi di mana anda ingin membagi film menjadi adegan-adegan.
Film anda ditunda.
mnt
BAGI
Sentuh untuk menampilkan tombol fungsional. Lihat halaman 86 untuk lebih detil.
• Play dan pause berganti-gantian bila anda menyentuh .
• Mungkin muncul sedikit perbedaan pada posisi di mana anda menyentuh dan posisi pembagian sebenarnya, karena camcorder anda memilih posisi pembagian berdasarkan kenaikan setengah-detik.
6 Sentuh t [YA].
Melakukan editing pada DVD Handycam
Membagi sebuah film di dalam Daftar Pemutaran (Playlist)
1 Geser tombol POWER untuk
menghidupkan camcorder anda dan tekan PLAY/EDIT.
• Adegan asli tidak diubah meskipun anda membagi adegan di dalam Daftar Pemutaran (Playlist).
89
Page 90
Membuat Daftar Pemutaran (Playlist) (lanjutan)
Mengkonversi semua gambar foto pada disk ke file film (Photomovie)
Photomovie akan mengkategorikan gambar­gambar foto sebagai film, anda dapat menambahkan lebih banyak gambar ke dalam Daftar Pemutaran (Playlist).
Photomovie Daftar kata (hlm.144)
1 Geser tombol POWER untuk
menghidupkan camcorder anda dan tekan PLAY/EDIT.
2 Sentu h tab t [EDIT] t [FOTO
GERAK].
3 Sentuh [YA].
Semua gambar foto pada disk dikonversi menjadi file film tunggal, dan ditambahkan ke tab . Film yang dikonversi dari gambar foto ditunjukkan dengan di kanan atas.
• Mungkin memerlukan waktu untuk membuat Photomovie karena lebih banyak gambar direkam pada disk.
• Gambar foto yang tidak kompatibel dengan camcorder anda, seperti yang disorot dengan kamera foto dijital dan kemudian dikopi ke komputer tidak dapat diubah dari gambar foto ke Photomovie.

Memutar Daftar Pemutaran (Playlist)

Pastikan untuk memasukkan disk di mana Daftar Pemutaran (Playlist) di dalamnya ditambahkan ke dalam camcorder anda.
1 Geser tombol POWER untuk
menghidupkan camcorder anda dan tekan PLAY/EDIT.
2 Sentuh .
Suatu daftar adegan yang ditambahkan di dalam Daftar Pemutaran (Playlist) akan muncul.
mnt
EDIT
3 Sentuh gambar yang ingin anda
putar.
Layar kembali ke layar VISUAL INDEX bila Daftar Pemutaran (Playlist) diputar ulang dari adegan yang dipilih hingga akhir.
AKH
90
Page 91
91
Melakukan editing pada DVD Handycam
Page 92

Dubbing, Pencetakan

Dubbing ke peralatan VCR/DVD

Anda dapat mengkopi gambar yang diputar di camcorder anda ke peralatan rekaman lainnya, seperti VCR) atau perekam DVD. Setelah melakukan dubbing ke HDD (hard disc drive) perekam video, anda dapat menikmati gambar-gambar yang disimpan dalam hard disk perekam. Hubungkan camcorder anda ke stop kontak dinding dengan menggunakan Adaptor AC untuk pengoperasian ini (hlm.17). Lihat juga petunjuk pengoperasian yang tersedia dengan peralatan yang akan dihubungkan.
Jack A/V
: Aliran sinyal/video
IN
S VIDEO VIDEO AUDIO
1 Kabel penghubung A/V (tersedia)
Hubungkan ke jack input pada peralatan lainnya.
2 Kabel penghubung A/V dengan S VIDEO
(tambahan)
Saat terhubung ke peralatan lain melalui jack S VIDEO, dengan menggunakan kabel penghubung A/V dengan kabel S VIDEO, gambar dapat dihasilkan dengan kualitas lebih tinggi daripada dengan menggunakan kabel penghubung A/V. Hubungkan ujung putih dan merah (suara kiri/kanan) dan ujung S VIDEO (saluran S VIDEO) dari kabel penghubung A/ V dengan kabel S VIDEO (tambahan). Sambungan ujung kuning tidak diperlukan. Hanya dengan sambungan S VIDEO saja tidak akan menghasilkan suara.
(Kuning) (Putih) (Merah)
• Untuk menyembunyikan indikator layar (seperti penghitung, dll.) pada layar peralatan monitor yang terhubung, set [OUTPUT TAMP.] ke [PANEL LCD] (pengaturan awal yang ditetapkan, hlm.79).
• Untuk merekam tanggal/waktu dan data pengaturan kamera, tampilkan di layar (hlm.78).
• Bila anda sedang menghubungkan camcorder anda ke peralatan monaural, hubungkan ujung kuning dari kabel penghubung A/V ke jack input video, dan ujung merah (saluran kanan) atau ujung putih (saluran kiri) ke jack audio pada VCR atau TV.
VCR atau perekam DVD
92
Page 93
1 Masukkan disk yang sudah
direkam ke dalam camcorder anda.
2 Geser tombol POWER untuk
menghidupkan camcorder anda dan rekam PLAY/EDIT.
Set [TIPE TV] sesuai dengan peralatan pemutaran (hlm.50) (Untuk DCR­DVD205E/ DVD304E/DVD305E/ DVD705E/DVD755E).
3 Masukkan media perekaman
untuk VCR atau perekam DVD anda.
Bila peralatan rekaman anda memiliki pemilih onput, setlah ke mode input.
4 Hubungkan camcorder anda ke
peralatan VCR/DVD dengan kabel penghubung A/V 1 (tersedia) atau kabel penghubung A/V dengan S VIDEO 2 (tambahan).
• Hubungkan camcorder anda ke jack input peralatan VCR atau DVD.
5 Mulailah pemutaran pada
camcorder anda, dan rekamlah pada peralatan rekaman.
Lihat petunjuk penggunaan yang tersed ia dengan peralatan rekaman anda untuk lebih detil.
Dubbing, Pencetakan
6 Bila dubbing sudah selesai,
hentikan camcorder anda dan peralatan rekaman.
93
Page 94

Merekam gambar dari TV atau peralatan VCR/DVD (Untuk DCR-DVD305E/DVD755E)

Anda dapat merekam gambar atau program TV dari VCR, TV atau peralatan DVD ke dalam diskdengan menggunakan camcorder anda. Hubungkan camcorder anda ke stop kontak dinding dengan menggunakan Adaptor AC yang tersedia untuk operasi ini (hlm.17). Lihat juga petunjuk penggunaan yang tersedia dengan peralatan yang akan dihubungkan.
Jack A/V
: Aliran sinyal/video
OUT
S VIDEO VIDEO AUDIO
1 Kabel penghubung A/V (tersedia)
Hubungkan ke jack output pada peralatan lain.
2 Kabel penghubung A/V dengan S VIDEO
(tambahan)
Saat terhubung ke peralatan lain melalui jack S VIDEO, dengan menggunakan kabel penghubung A/V dengan kabel S VIDEO (tambahan), gambar dapat dihasilkan dengan kualitas lebih tinggi daripada dengan menggunakan kabel penghubung A/V. Hubungkan ujung putih dan merah (suara kiri/ kanan) dan ujung S VIDEO (saluran S VIDEO) dari kabel penghubung A/V dengan kabel S VIDEO (tambahan). Sambungan ujung kuning tidak diperlukan. Hanya dengan sambungan S VIDEO saja tidak akan menginput suara.
(Kuning) (Putih) (Merah)
• Anda tidak dapat merekam gambar dari TV tanpa jack output.
• Anda tidak dapat merekam program TV yang hanya dapat direkam satu kali, atau yang memiliki teknologi kontrol pengkopian.
• Bila anda sedang menghubungkan camcorder anda ke peralatan monaural, hubungkan ujung kuning dari kabel penghubung A/V ke jack output video, dan ujung merah (saluran kanan) atau ujung putih (saluran kiri) ke jack audio pada VCR atau TV.
• Camcorder anda hanya dapat merekam dari sumber PAL. Misalnya, video atau program TV Perancis (SECAM) tidak dapat direkam dengan benar. Lihat halaman 129 untuk lebih detil mengenai sistem TV warna.
• Bila anda menggunakan adaptor 21-pin untuk menginput sumber PAL, anda memerlukan adaptor 21-pin dua arah (tambahan).
VCR, peralatan DVD atau TV
94
Page 95
1 Hubungkan camcorder anda ke TV
atau peralatan VCR/DVD dengan kabel penghubung A/V 1 (tersedia) atau kabel penghubung A/V dengan S VIDEO 2 (tambahan).
• Hubungkan camcorder anda ke jack output dari TV atau peralatan VCR/DVD.
2 Bila anda merekam dari peralatan
VCR/DVD, masukkan kaset atau disk ke dalam peralatan pemutaran.
3 Geser tombol POWER untuk
menghidupkan camcorder anda dan rekam PLAY/EDIT.
4 Sentuh t [KTRL.REKAM].
Bila anda menghubungkan camcorder anda ke peralatan yang memiliki jack S VIDEO, sentuh [SET] t [INPUT VIDEO] t [S VIDEO] t .
• Sentuh [SET] untuk mengubah mode perekaman atau mengatur volume.
• Sentuh [SET] t [ SISA] t [ON] untuk menampilkan indikator sisa disk setiap saat.
Gambar yang diputar pada peralatan yan g terhubung akan muncul di layar LCD camcorder anda.
7 Sentuh [REKAM] pada posisi di
mana anda ingin memulai perekaman.
8 Sentuh pada posisi anda
ingin menghentikan perekaman.
9 Sentuh [AKH].
• Mungkin terdapat perbedaan waktu antara posisi anda menekan [REKAM] dan posisi perekaman mulai/berhenti yang sebenarnya.
• Anda tidak dapat merekam sebuah gambar sebagai gambar foto meskipun anda menekan PHOTO selama perekaman.
Dubbing, Pencetakan
5 Masukkan sebuah disk kosong ke
dalam camcorder anda.
Formatlah disk bila anda menggunakan DVD-RW/DVD+RW yang baru (hlm.60).
6 Mulailah memutar kaset atau disk
pada peralatan pemutaran, atau pilihlah sebuah program TV.
95
Page 96
Mencetak gambar foto yang sudah direkam
(PictBridge compliant printer) (DCR-DVD305E/DVD755E)
Anda dapat mencetak gambar foto dengan menggunakan printer yang sesuai dengan PictBridge tanpa menghubungkan camcorder ke komputer. .
• Anda juga dapat menampilkan layar [PILIH
USB] dengan menyentuh t [SETUP] t APLI.GAMBAR t [PILIH USB].
• Kami tidak dapat menjamin pengoperasian model-
model yang tidak kompatibel denga PictBridge.
Hubungkan camcorder anda ke stop kontak dinding dengan menggunakan Adaptor AC yang tersedia untuk operasi ini. Masukkan disk atau "Memory Stick Duo" yang berisi gambar foto ke dalam camcor der anda dan hidupkan printer.
Menghubungkan camcorder anda ke printer
1 Geser tombol POWER untuk
menghidupkan camcorder anda dan tekan PLAY/EDIT.
2 Hubungkan jack (USB)
camcorder anda ke printer dengan menggunakan kabel USB (tersedia).
Layar [PILIH USB] muncul di layar LCD.
3 Sentuh [ CETAK] untuk
mencetak gambar foto dari disk atau [ CETAK] untuk mencetak gambar dari "Memory Stick Duo".
Bila sambungan sudah lengkap, (sambungan PictBridge) muncul di layar.
1/10
VGA
CETAK
101-0001
Gambar foto muncul.
AKH
SET
JLNKN
Pencetakan
1 Pilih gambar yang akan dicetak
dengan / .
2 Sentuh t [LAMPIR]. 3 Pilih jumlah kopi yang akan dicetak
dengan / .
Anda dapat menset maksimum 20 kopi dari satu gambar untuk dicetak.
4 Sentuh t [AKH].
Untuk mencetak tanggal pada gambar, sentuh t [TGL/WAKTU] t [TANGGAL] atau [TGL&WAKTU] t
.
5 Sentuh [JLNKN] t [YA].
Bila pencetakan sudah selesai, [Sdg cetak…] menghilang dan layar pemilihan gambar muncul kembali. Anda dapat melanjutkan mencetak gambar foto lainnya.
6 Bila pencetakan sudah selesai,
sentuh [AKH] t [AKH].
• Untuk mencetak sebuah gambar dari media yang berbeda, sentuh [PILIH FUNGSI] dan mulai dari langkah 3 dalam "Menghubungkan camcorder anda ke printer".
96
Page 97
• Lihat juga petunjuk penggunaan printer yang akan digunakan.
• Jangan mencoba pengoperasian berikut bila sedang berada di layar. Pengoperasian mungkin tidak dapat berjalan dengan baik.
– Operasikan tombol POWER. – Lepaskan sambungan kabel USB (tersedia) dari
printer. – Geser tombol penutup disk OPEN. – Keluarkan "Memory Stick Duo" dari komputer.
• Bila printer berhenti bekerja, lepaskan sambungan kabel USB (tersedia), matikan printer dan hidupkan kembali kemudian ulangi kembali operasi dari awal.
• Bila anda mencetak gambar foto yang direkam dengan perbandingan 16:9 (lebar), ujung kiri dan kanan gambar mungkin terpotong.
• Beberapa model printer mungkin tidak mendukung fungsi pencetakan tanggal. Lihatlah petunjuk penggunaan printer anda untuk lebih detil.
• Kami tidak dapat menjamin pencetakan gambar yang direkam dengan peralatan selain camcorder anda.
• Gambar foto yang direkam dengan peralatan lainnya yang memiliki ukuran file 2MB atau lebih, atau lebih besar daripada 2304 × 1728 piksel tidak dapat dicetak.
• PictBridge adalah standar industri yang dibuat oleh Camera & Imaging Products Association (CIPA). Anda dapat mencetak gambar foto tanpa menggunakan komputer dengan menghubungkan sebuah printer secara langsung ke video kamera dijital atau kamera foto dijital, tidak tergantung pada jenis atau pabrik.
Dubbing, Pencetakan
97
Page 98

Jack untuk menghubungkan peralatan eksternal

12...Bukalah penutup jack.
4...Keluarkan penutup shoe.
1 Jack REMOTE
(Untuk DCR-DVD304E/DVD305E/ DVD755E)
• Hubungkan aksesoris tambahan lainnya.
2 Jack A/V (audio/video) (hlm.50, 92, 94)
DCR-DVD304E/DVD305E/ DVD 755E
DCR-DVD105E/DVD205E/ DVD605E/DVD705E
DCR-DVD304E/DVD305E/DVD755E:
DCR-DVD205E/DVD705E:
DCR-DVD105E/DVD605E:
3 Penutup shoe
(Untuk DCR-DVD304E/DVD305E/ DVD755E)
4 Active Interface Shoe
(Untuk DCR-DVD304E/DVD305E/ DVD755E)
Active Interface Shoe mensuplai tenaga ke aksesoris tambahan seperti lampu video, blitz, atau mikrofon. Aksesoris dapat dihidupkan atau dimatikan saat anda mengoperasikan tombol POWER pada camcorder anda. Lihat juga petunjuk manual yang tersedia dengan aksesoris anda untuk lebih detil.
• Active Interface Shoe memiliki peralatan keamanan untuk menetapkan aksesoris agar terpasang dengan aman. Untuk menghubungkan sebuah aksesoris, tekan ke bawah dan dorong hingga ujung, dan kemudian kencangkan sekrup. Untuk melepaskan sebuah aksesoris, longgarkan sekrup, dan kemudian tekan ke bawah dan tarik aksesoris.
• Bila anda sedang merekam dengan blitz eksternal (tambahan), matikan power blitz eksternal untuk mencegah suara pengisian direkam.
• Bila mikrofon eksternal (tersedia atau tambahan) dihubungkan, ia akan didahulukan dari mikrofon internal (hlm.42).
5 Jack DC IN (hlm.17) 6 Jack (USB) (hlm.96, 99)
(Untuk DCR-DVD305E/DVD755E)
98
Page 99

Menggunakan Komputer (DCR-DVD305E/DVD755E)

Sebelum melihat "First Step Guide (Petunjuk Langkah Awal)" pada komputer anda

Bila anda meng-install perangkat lunak Picture Package atau Nero Express 6 pada komputer Windows dari CD-ROM yang disediakan, anda dapat menikmati pengoperasian berikut dengan menghubungkan camcorder anda ke komputer.
• Komputer Macintosh tidak mendukung perangkat lunak Picture Package dan Nero Express 6 yang tersedia.
• DCR-DVD105E/DVD205E/DVD304E/ DVD605E/DVD705E tidak mendukung sambungan komputer. Lihat "Memutar ulang sebuah disk pada komputer dengan drive DVD terpasang" (hlm.57) untuk memutar ulang gambar-gambar pada komputer anda.
• Anda dapat mengkopi gambar foto saat menghubungkan camcorder anda ke komputer Macintosh dengan menggunakan kabel USB. Lihat "First Step Guide (Petunjuk Langkah Awal)" di dalam CD-ROM yang tersedia (hlm.104).
• CD-ROM (tersedia) memiliki perangkat lunak berikut ini.
– Driver USB – Picture Package Ver.1.8.1 – Nero Express 6 – "First Step Guide (Petunjuk Langkah
Awa l )"
Apa yang dapat anda lakukan dengan Picture Package
x Melihat dan Menangani Gambar
t Picture Package DVD Viewer
Anda dapat melihat film dan gambar foto dengan memilih dengan thumbnails. Video dan gambar foto disimpan dalam folder sesuai tanggal. Anda dapat menghapus adegan video yang tidak diinginkan, atau buat DVD 8cm dengan menu.
x Music Video/Slideshow Producer
t Picture Package Producer2
Anda dapat memilih film favorit anda dan gambar foto dan dengan mudah membuat video pendek orisinil atau presentasi gambar (slide show) orisinil dengan musik dan gaya visual tambahan.
x Menduplikasikan ke DVD 8cm
t Picture Package Duplicator
Anda dapat mengkopi disk yang anda rekam dengan camcorder anda ke DVD 8cm.
Apa yang dapat anda lakukan dengan Nero Express 6
x Saat mengkopi sebuah disk ke DVD
12cm
Anda dapat mengkopi disk yang direkam dengan camcorder anda ke DVD 12cm.
Mengenai "First Step Guide (Petunjuk Langkah Awal)"
"First Step Guide (Petunjuk Langkah Awal)" merupakan petunjuk penggunaan yang dapat anda lihat pada komputer anda. Di sini dijelaskan tentang operasi dasar, dari pemasangan awal camcorder anda dan komputer dan melakukan pengaturan, hingga operasi umum saat pertama kali anda menggunakan perangkat lunak, Picture Package, yang disimpan pada CD-ROM (tersedia). Setelah memasukkan CD-ROM, dengan melihat "Meng-install perangkat lunak dan "First Step Guide (Petunjuk Langkah Awal)"" (hlm.101), mulailah "First Step Guide (Petunjuk Langkah Awal)", kemudian ikuti petunjuk.
99
Menggunakan Komputer
(DCR-DVD305E/DVD755E)
Page 100
Sebelum melihat "First Step Guide (Petunjuk Langkah Awal)" pada k omputer anda (lanjutan)
• Lihat petunjuk penggunaan yang tersedia untuk lebih detil mengenai Nero express 6.
Mengenai fungsi help dari perangkat lunak
Pedoman Help menjelaskan seluruh fungsi aplikasi perangkat lunak. Lihatlah pedoman Help untuk operasi lebih mendetil setelah membaca "First Step Guide (Petunjuk Langkah Awal)" seluruhnya. Untuk menampilkan pedoman Help, klik tanda [?] pada layar.
Kebutuhan sistem
x Untuk pengguna Windows
Saat menggunakan Picture Package pada komputer
OS: Microsoft Windows 2000 Professional/
Windows XP Home Edition/Windows XP Professional
Instalasi standar diperlukan. Pengoperasian tidak dijamin bila OS di atas sudah di­upgrade.
CPU: Intel Pentium III 600MHz atau lebih
cepat (dianjurkan Pentium III 1GHz atau lebih cepat)
Aplikasi: DirectX 9.0c atau sesudahnya
(Produk ini berdasarkan teknologi DirectX. Perlu meng-install DirectX.)/Windows Media Player 7.0 atau sesudahnya/ Macromedia Flash Player 6.0 atau sesudahnya.
Sound system: Sound card 16 bit stereo dan
speaker stereo
Memory: 128 MB atau lebih sesudahnya
(256 MB atau lebih)
Hard disk:
Memori yang diperlukan untuk instalasi: 250MB atau lebih (perlu 2 GB atau lebih saat menggunakan Picture Package Duplicator)/ Ruang hard disk yang kosong yang dianjurkan: 6 GB atau l ebih (tergantung dari ukuran file gambar yang di-edit)
Tam pi la n: Video card 4 MB VRAM,
Minimum 800 × 600 dots, High color (16 bit warna, 65.000 warna), kemampuan Driver
100
tampilan DirectDraw (Produk ini tidak akan beroperasi dengan benar bi la kurang dari 800 × 600 dots, atau kurang dari 256 warna.)
Lainnya: Port USB (Ini harus sesuai dengan
standar)
Saat memutar gambar yang direkam pada "Memory Stick Duo" di komputer
OS: Microsoft Windows 2000 Professional/
Windows XP Home Edition/Windows XP Professional Instalasi standar diperlukan. Pengoperasian tidak dijamin bila OS di atas sudah di-upgrade.
CPU: MMX Pentium 200MHz atau lebih cepat Lainnya: Port USB (Ini harus sesuai dengan
standar)
x Saat menggunakan komputer
Macintosh
• Anda hanya dapat mengkopi gambar foto dari "Memory Stick Duo".
OS: Mac OS 9.1/9.2 atau Mac OS X (v10.1/
v10.2/v10.3/v10.4)
Lainnya: Port USB (Ini harus sesuai dengan
standar)
• Camcorder anda kompatibel dengan Hi-Speed USB (USB2.0). Anda dapat mentransfer data dengan lebih cepat dengan menggunakan komputer yang kompatibel dengan Hi-Speed USB Bila anda menghubungkan sebuah Interface USB yang tidak kompatibel dengan Hi-Speed USB, perbandingan transfer data akan menjadi seperti pada USB1.1 (USB kecepatan penuh).
• Pengoperasian tidak dijamin pada semua lingkungan yang dianjurkan.
• Bila komputer anda memiliki celah (slot) Memory Stick, masukkan "Memory Stick Duo" di mana di dalam direkam gambar-gambar foto ke dalam Adaptor Memory Stick Duo (tambahan), kemudian masukkan ke dalam celah (slot) Memory Stick pada komputer anda untuk mengkopi gambar foto ke komputer.
• Bila anda menggunakan "Memory Stick PRO Duo" dan komputer anda tidak kompatibel terhadapnya, hubungkan camcorder anda dengan kabel USB daripada menggunakan celah (slot) Memory Stick pada komputer.
Loading...