untuk menghubungkan camcorder anda dengan
komputer yang terhubung (tersimpan di dalam
CD-ROM yang tersedia)*
* DCR-DVD105E/DVD205E/DVD304E/
DVD605E/DVD705E tidak memiliki "First
Step Guide (Petunjuk Langkah Awal)" karena
tidak mendukung sambungan komputer.
Disk yang dapat anda gunakan dalam
camcorder anda
Anda hanya dapat menggunakan DVD-R
8cm, DVD-RW 8cm dan DVD+RW 8 cm.
Gunakan disk yang bertanda seperti gambar
di bawah. Lihat halaman 12 untuk lebih detil.
Jenis "Memory Stick" yang dapat anda
gunakan dalam camcorder anda (Untuk
DCR-DVD304E/DVD305E/DVD755E)
Terdapat dua ukuran "Memory Stick". Anda
dapat menggunakan "Memory Stick Duo"
yang bertanda atau
"Memory Stick Duo"
(Ukuran ini dapat digunakan pada camcorder anda.)
"Memory Stick"
(Anda tak dapat menggunakannya pada camcorder
anda.)
• Anda tak dapat menggunakan kartu
memori jenis apapun kecuali "Memory
Stick Duo".
• "Memory Stick PRO" dan "Memory Stick
PRO Duo" hanya dapat digunakan dengan
peralatan yang kompatibel dengan
"Memory Stick PRO".
(hlm.132).
Saat menggunakan "Memory Stick
Duo" dengan peralatan yang
kompatibel dengan "Memory Stick"
(Untuk DCR-DVD304E/DVD305E/
DVD755E)
Pastikan untuk memasukkan "Memory Stick
Duo" ke dalam Adaptor Memory Stick Duo.
Adaptor Memory Stick Duo
2
Page 3
Menggunakan camcorder
• Jangan memegang camcorder dengan bagianbagian berikut ini.
ViewfinderLayar LCD
Baterai
• Camcorder tidak tahan terhadap debu,
tetesan air atau hujan. Lihat "Pemeliharaan
dan tindakan pencegahan" (hlm.136).
• Untuk mencegah disk patah atau hilangnya
gambar yang sudah direkam, jangan
lakukan hal-hal berikut bila lampu-lampu
pada tombol POWER (hlm.21) atau lampu
ACCESS (hlm.25) sedang menyala:
– untuk mengeluarkan baterai atau Adaptor
AC dari camcorder.
– untuk memberikan kejut mekanik atau
getaran kepada camcorder.
• Sebelum menghubungkan camcorder anda
dengan peralatan lain melalui kabel USB,
dll., pastikan untuk memasukkan steker
penghubung pada arah yang benar. Bila
anda memasukkan steker penghubung
secara paksa pada arah yang salah, ujung
sambungan listrik (terminal) dapat
mengalami kerusakan, atau hal ini dapat
menyebabkan kegagalan fungsi camcorder
anda.
Catatan mengenai komponen Setup,
layar LCD, viewfinder dan lensa
• Komponen setup yang diberi warna abuabu tidak dapat dijalankan saat berada
dalam kondisi merekam atau memutar
ulang.
• Layar LCD dan viewfinder dibuat dengan
menggunakan teknologi presisi tinggi,
sehingga lebih dari 99,99% dari pikselpiksel bersifat operasional untuk
penggunaan yang efektif. Tetapi, terdapat
kemungkinan adanya titik-titik hitam kecil
dan/atau titik-titik terang (warna, merah,
biru, atau hijau) yang muncul secara terusmenerus pada layar LCD dan viewfinder.
Titik-titik ini adalah hal yang normal.
Titik hitam
Titik putih, merah,
biru atau hijau
• Bila layar LCD, viewfinder atau lensa
terkena sinar matahari langsung untuk
jangka waktu yang lama dapat
menyebabkan kegagalan fungsi. Berhatihatilah bila menaruh kamera di dekat
jendela atau di luar ruangan.
• Jangan arahkan ke matahari. Hal ini dapat
menyebabkan camcorder anda menjadi
rusak. Ambillah gambar matahari hanya
pada kondisi rendah cahaya, seperti
misalnya saat senja.
Perekaman
• Sebelum mulai merekam, ujilah fungsi
rekam untuk memastikan gambar dan suara
terekam tanpa adanya masalah. Anda tidak
dapat menghapus gambar sekali anda
merekamnya pada DVD-R. Gunakan
DVD-RW/DVD+RW untuk rekaman
percobaan (hlm.12).
• Kompensasi dari isi rekaman tidak tersedia,
meskipun perekaman atau pemutaran ulang
tidak dapat dijalankan akibat adanya
kegagalan fungsi pada camcorder, meida
penyimpanan, dll.
3
Page 4
Bacalah terlebih dahulu (lanjutan)
• Sistem TV warna berbeda-beda, tergantung
pada negara/daerah. Untuk melihat
rekaman pada TV, anda perlu TV
berbasiskan sistem PAL.
• Program televisi, film, pita video, dan
barang lainnya memiliki hak cipta.
Rekaman tidak resmi dapat bertentangan
dengan hukum hak cipta. Anda tidak dapat
melakukan dub terhadap perangkat lunak
yang dilindungi hak cipta pada camcorder
anda.
Mengenai petunjuk penggunaan ini
• Gambar-gambar di layar LCD dan
viewfinder yang digunakan dalam manual
ini dengan tujuan ilustrasi, ditangkap
dengan kamera foto dijital, dan oleh sebab
itu dapat muncul berbeda dengan apa yang
anda lihat.
• Desain dan spesifikasi dapat berubah
sewaktu-waktu tanpa pemberitahuan
terlebih dahulu.
• Gambar-gambar yang digunakan dalam
petunjuk penggunaan ini berdasarkan pada
model DCR-DVD305E.
• Disk dalam Petunjuk Pengoperasian ini
merujuk pada disk DVD 8cm.
• Pengoperasian yang dapat dijalankan
tergantung dari disk yang digunakan.
Tanda-tanda berikut digunakan untuk
bentuk (format) DVD yang berbeda.
DVD
+RW
• Tampilan pada layar pada tiap bahasa lokal
digunakan untuk menggambarkan
prosedur operasi. Ubahlah bahasa pada
layar sebelum menggunakan camcorder
anda bila diperlukan (hlm.80).
Mengenai lensa Carl Zeiss
Camcorder anda dilengkapi dengan lensa
Carl Zeiss, yang dikembangkan bersamasama oleh Carl Zeiss, di Jerman, dan Sony
Corporation, dan menghasilkan gambar
superior. Sistem pengukuran MTF*
digunakan untuk kamera video dan
menghasilkan kualitas yang sama dengan
lensa Carl Zeiss.
* MTF merupakan singkatan dari
Modulation Transfer Function (Fungsi
Transfer Modulasi). Nilai angka
menyatakan jumlah cahaya dari subyek
yang masuk ke lensa.
4
Page 5
5
Page 6
Tabel Isi
Menikmati DVD Handycam anda
Apa yang dapat anda lakukan dengan DVD Handycam anda................ 10
Memilih disk ............................................................................................ 12
Menggunakan DVD Handycam anda ..................................................... 14
Langkah Awal
Langkah 1: Memeriksa komponen yang disediakan............................... 16
Fungsi-fungsi yang digunakan untuk perekaman/pemutaran, dll. ..........42
Perekaman
Untuk menggunakan pembesaran
Untuk merekam suara dengan lebih banyak suasana (perekaman
5.1ch surround) (Untuk DCR-DVD304E/DVD305E/DVD755E)
Untuk merekam di tempat-tempat gelap (NightShot plus)
6
Page 7
Untuk mengatur eksposur untuk subjek dengan cahaya latar
(BACK LIGHT)
Untuk mengatur fokus terhadap subjek yang tidak berada di tengah
Untuk menetapkan eksposur terhadap subjek yang dipilih
Untuk merekam di mode cermin
Untuk menambah efek khusus
Untuk menggunakan tripod
Untuk memasang tali pengikat
Pemutaran
Untuk menggunakan pembesaran Pemutaran
Untuk memutar ulang serangkaian gambar foto (Presentasi gambar)
Perekaman/pemutaran
Untuk memeriksa tenaga baterai yang tersisa
Untuk mematikan bunyi konfirmasi pengoperasian
Untuk menginisialisasi pengaturan (RESET)
Nama dan fungsi bagian-bagian lain
DVD Handycam anda merekam data gambar pada DVD* 8cm.
Hal ini lebih mudah daripada kaset video dan jauh lebih serbaguna.
Mengambil gambar indah dengan mudah
Tidak perlu memundurkan untuk memulai
rekaman (hlm.32, 38)
Gambar yang sudah direkam disimpan di tempat
kosong pada disk sehingga tidak ada resiko rekaman
yang berharga tertimpa rekaman yang lain dengan
tidak sengaja.
Karena tidak perlu memundurkan sebelum
merekam, anda dapat memulai mengambil gambar
setiap saat anda inginkan.
Sebuah disk dapat menyimpan baik film maupun
gambar foto.
• Gambar foto dapat direkam pada disk atau "Memory
Stick Duo".
• Beberapa model mungkin tidak mendukung fungsi
rekaman pada "Memory Stick Duo".
Anda dapat menemukan adegan dengan
cepat dengan menggunakan layar VISUAL
INDEX (hlm.34, 40)
Dengan layar VISUAL INDEX, anda dapat
memeriksa isi disk dalam sekejap. Yang anda harus
lakukan adalah menyentuh adegan yang ingin anda
lihat.
Disk tidak akan menjadi usang meskipun anda
memutarnya berulang kali. Waktu-waktu berharga
yang telah anda ambil dalam disk akan tersimpan
selamanya.
Merekam bentuk (format) layar lebar dan suara
5.1ch surround (hlm.28, 42)
Anda dapat merekam gambar layar lebar berkualitas tinggi
pada layar LCD lebar yang menunjukkan sudut pandang
16:9 yang sama sebagai TV lebar. Suara 5.1ch surround
yang realistis juga dapat langsung direkam ke dalam disk.
• Beberapa model mungkin tidak mendukung layar lebar dan
perekaman 5.1 ch surround.
* DVD (Digital Versatile Disc) adalah disk optikal dengan kapasitas tinggi.
10
Page 11
Sebuah disk yang sudah direkam dapat diputar ulang pada berbagai peralatan
Pemutaran pada peralatan DVD atau drive DVD
(hlm.36, 52)
Anda dapat memutar ulang disk yang sudah direkam dan
diselesaikan** pada peralatan DVD rumah, perekam DVD
atau drive DVD pada komputer yang mendukung disk 8cm.
Saat menyelesaikan disk, anda dapat membuat prsentasi
gambar (slide show) dan menu DVD dari semua gambar foto
sehingga dapat mengakses adegan-adegan yang ingin anda
lihat dengan cepat.
Pemutaran pada TV layar lebar dan home theater
(hlm.42, 50)
Gambar yang direkam dengan bentuk (format) layar lebar dapat
diputar ulang pada TV lebar dengan efek panorama lengkap.
Disk juga direkam dengan suara 5.1ch surround untuk
menghasilkan suara yang penuh pada home theater.
• Beberapa model mungkin tidak mendukung layar lebar dan perekaman 5.1 ch surround.
Menghubungkan DVD Handycam ke komputer
• Beberapa model mungkin tidak mendukung sambungan komputer.
Transfer gambar kecepatan tinggi (hlm.99)
Data gambar dapat ditransfer dengan cepat ke
komputer tanpa memerlukan pemutaran.
Komputer dengan Hi-speed USB (USB 2.0)
menghasilkan transfer gambar yang lebih cepat.
Menikmati DVD Handycam anda
Menggunakan perangkat lunak yang tersedia untuk
melakukan edit dan kopi (hlm.99)
Dengan Picture Package, perangkat lunak yang tersedia
bersama-sama dengan DVD Handycam anda, anda dapat
menambahkan musik dan efek untuk menciptakan DVD
orisinil anda. Pengkopian disk menjadi lebih mudah, dan
anda dapat membagikan waktu-waktu berharga anda
dengan keluarga dan teman-teman.
** Penyelesaian: sebuah proses yang memungkinkan untuk memutar ulang DVD yang sudah direkam pada
peralatan DVD lainnya (lihat halaman 36 dan 52).
11
Page 12
Memilih disk
DVD Handycam anda kompatibel dengan DVD-R, DVD-RW dan DVD+RW 8cm.
Tidak mendukung disk 12cm.
Bentuk (format) rekaman untuk DVD-RW
Bila anda menggunakan DVD-RW, anda dapat memilih bentuk rekaman dari mode VIDEO atau
mode VR. Pada buku petunjuk ini, mode VIDEO ditunjukkan sebagai dan mode VR
sebagai .
Bentuk (format) rekaman yang kompatibel dengan sebagian besar peralata n DVD,
terutama setelah penyelesaian.
Pada mode VIDEO, hanya gambar yang terakhir yang dapat dihapus.
Bentuk (format) rekaman yang memampukan anda untuk melakukan editing
dengan DVD Handycam anda (menghapus dan mengurut ulang gambar).
Sebuah disk yang sudah diselesaikan dapat diputar ulang pada peralatan DVD
yang mendukung mode VR*1.
Bentuk disk dan rekaman Daftar kata (hlm.143, 144)
Fitur bentuk (format) disk
Tipe disk dan simbol
Simbol yang digunakan dalam buku petunjuk ini
Angka dalam tanda kurung ( ) menunjukkan nomor halaman.
DVD-RDVD-RWDVD+RW
Baik film 16:9 (lebar) dan 4:3 dapat direkam
pada disk yang sama*
Menghapus rekaman terakhir segera
Menghapus rekaman dengan bebas
Melakukan editing terhadap rekaman pada
camcorder anda
Menggunakan disk berulang-ulang meskipun
disk sudah penuh dengan memformat
Memutar ulang rekaman pada peralatan
DVD lainnya bila anda menyelesaikan disk
Memutar ulang rekaman pada peralatan DVD
lainnya meskipun anda tidak menyelesaikan disk
Membuat menu DVD bila anda
menyelesaikan disk
1
*
Lihat petunjuk penggunaaan peralatan DVD anda untuk melihat apakah mode VR DVD-RW didukung.
2
*
Untuk gambar foto, anda dapat merekamnya pada semua tipe disk.
3
Format akan menghapus seluruh rekaman dan mengembalikan media rekaman ke status kosong awalnya
*
(hlm.60). Meskipun anda menggunakan disk yang baru, formatlah dengan DVD Handycam anda (hlm.25).
4
Jangan gunakan DVD+RW sebelum menyelesaikan dalam komputer karena hal ini dapat
*
mengakibatkan kegagalan fungsi.
2
(28)zzz –
(46)–zzz
(86)––z–
(86)––z–
(60)–zzz
3
*
(36, 52)zz*1z*
(52)–––
(55)zz –z
12
1
z
*3
4
z*
Page 13
Waktu perekaman
Waktu perekaman untuk tiap sisi disk
Waktu perekaman minimum ditunjukkan
dalam tanda kurung.
• Waktu perekaman untuk film turun bila disk
juga berisi gambar foto.
DVD Handycam anda menggunakan bentuk (format)
VBR (Variable Bit Rate) untuk mengatur kualitas
gambar secara otomatis untuk menyesuaikan dengan
adegan rekaman. Teknologi ini menyebabkan
fluktuasi pada waktu perekaman disk.
Film yang berisi gambar gerakan yang cepat dan
kompleks direkam pada tingkat bot yang lebih tinggi
dan hal ini mengurangi waktu perekaman secara
keseluruhan.
VBR Daftar kata (hlm.144)
Penggunaan disk
Untuk ketahanan kehandalan perekaman/pemutaran, kami menganjurkan anda menggunakan
disk Sony atau disk yang bertanda * (for VIDEO CAMERA) untuk DVD Handycam
anda.
• Menggunakan disk selain dari yang di atas dapat menyebabkan perekaman/pemutaran yang kurang
memuaskan atau anda mungkin tidak dapat mengeluarkan disk dari DVD Handycam.
* Tergantung dari lokasi anda membelinya, disk ini memiliki tanda .
Penggunaan disk dua sisi
Dengan disk dua sisi, anda dapat merekam pada kedua sisi disk.
Perekaman pada sisi A
Taruh disk dalam DVD Handycam anda dengan sisi yang bersimbol berada di tengah
menghadap keluar hingga berbunyi klik.
Menikmati DVD Handycam anda
Tempatkan simbol
simbol
• Saat menggunakan disk dua sisi, berhati-hatilah agar sidik jari anda tidak mengotori permukaan disk.
• Bila disk dua sisi digunakan dalam DVD Handycam anda, perekaman/pemutaran hanya dilakukan pada sisi
tersebut. Anda tidak dapat mengganti merekam atau memutar ke sisi lainnya dengan disk diset ke DVD
Handycam. Bila perekaman.pemutaran pada satu sisi sudah selesai, keluarkan disk dan balikkan untuk
mengakses sisi lainnya.
• Operasi berikut ini dilakukan untuk tiap sisi pada disk dua sisi.
– Penyelesaian (hlm.52)
– Membatalkan penyelesaian (DVD-RW: mode VIDEO) (hlm.59)
– Memformat (hlm.60)
menghadap kelaur.
Rekaman dilakukan pada
sisi belakang.
13
Page 14
Menggunakan DVD Handycam anda
1Persiapan
(Lihat halaman
16 hingga 28).
Pilih disk yang paling sesuai dengan kebutuhan anda.
Penggunaan disk yang berulang-ulang
Untuk menyimpan
gambar yang
sudah direkam
Untuk menggunakan
satu disk secara
berulang-ulang
Apa yang ingin anda lakukan
setelah perekaman?
Menghapus dan editing
gambar dalam DVD
Handycam
Memutar
ulang disk
pada berbagai
peralatan DVD
Disk dapat diputar
ulang pada berbagai
peralatan DVD
* Pilih mode pada DVD
Handycam anda dan
format (hlm.25).
2
Mengambil gambar,
menghapus dan
melakukan editing
(Lihat halaman 32, 38,
46 dan 86).
Anda tidak dapat
menghapus
gambar yang
sudah direkam.
3Melihat pada DVD Handycam anda
(Lihat halaman 34 dan 40)
Anda juga dapat menghubungkannya ke TV untuk
melihat (hlm.50).
Lanjutkan ke halaman kanan
14
Anda dapat menghapus
atau melakukan edit
terhadap gambar re kam
kapan pun (hlm.86).
Disk dapat diputar
meski tanpa
penyelesaian
Anda hanya dapat
menghapus gambar
yang baru saja anda
(hlm.46).
Page 15
Selesaikan
4Melihat pada peralatan DVD lainnya
(Lihat halaman 52 dan 56).
Untuk melihat disk yang direkam pada DVD Handycam pada peralatan DVD lainnya,
anda perlu menyelesaikannya terlebih dahulu.
Selesaikan
Selesaikan
Peralatan DVD/
Perekam DVD
• Semakin sedikit volume rekaman disk, semakin lama waktu yang diperlukan untuk
menyelesaikan disk.
Fitur-fitur dari disk yang sudah diselesaikan tergantung dari tipe disk.
Selesaikan
Selesaikan
Seperti DVD yang dijual
komersial, disk ini dapat
diputar ulang di sebagian
besar peralatan DVD
setelah penyelesaian.
Drive DVD
Rekaman tidak dapat
ditambahkan meskipun
terdapat ruang kosong.
Dengan pembatalan
penyelesaian, anda dapat
menambah rekaman (hlm.59).
Menikmati DVD Handycam anda
Selesaikan
Disk dapat diputar ulang pada
peralatan yang kompatibel
dengan mode VR DVD-RW.
Disk dapat diputar ulang tanpa penyelesaian.
Tetapi penyelesaian diperlukan pada beberapa kasus.
Untuk detil, lihat halaman 52.
Rekaman dapat ditambah
tanpa pembatalan
penyelesaian.
Kompatibilitas pemutaran
Kompatibilitas pemutaran dengan peralatan DVD apapun tidak dijamin. L ihat petunjuk penggunaan
yang tersedia bersama-sama dengan peralatan DVD anda atau konsultasikan dengan dealer anda.
15
Page 16
Langkah Awal
Langkah 1: Memeriksa komponen yang disediakan
Pastikan bahwa komponen-komponen
berikut tersedia bersama-sama camcorder
anda.
Angka dalam tanda kurung menunjukkan
jumlah komponen yang disediakan.
• Disk dan "Memory Stick Duo" tidak
tersedia.
Adaptor AC (1) (hlm.17)
Kabel listrik (1) (hlm.17)
Kabel penghubung A/V (1) (hlm.50, 92, 94,
98)
Kabel USB (hlm.96, 98)
(Untuk DCR-DVD305E/DVD755E)
Baterai yang dapat diisi ulang
NP-FP50 (1) (hlm.18)
Kain pembersih (1)
Penutup shoe (1) (hlm.98)
(Untuk DCR-DVD304E/DVD305E/
DVD 755E)
Terpasang pada camcorder.
Tutup lensa (1) (hlm.21)
Mikrofon surround ECM-L100 (1) (hlm.42)
(Untuk DCR-DVD304E/DVD305E/
DVD 755E)
Sebuah baterai lithium tipe kancing sudah
terpasang.
16
Petunjuk Pengoperasian (Manual ini) (1)
Untuk memasang tutup lensa
Masukkan tali pengikat tutup lensa (tersedia)
melalui bagian logam tali pegangan.
.
Page 17
Langkah 2: Mengisi baterai
Anda dapat mengisi baterai setelah
memasang baterai “InfoLITHIUM” (seri P)
(hlm.134) pada camcorder anda.
• Anda tidak dapat menggunakan baterai NP-FP30
pada camcorder anda. (Lihat sisi belakang baterai
untuk nomor model). Pemasangan baterai secara
paksa dapat menyebabkan kegagalan fungsi
camcorder seperti memburuknya performa
baterai atau kesulitan dalam mengeluarkan
baterai.
Lampu CHG
Tombo l P O W E R
Penutu p
jack DC IN
Steker DC
Battery
Jack DC IN
Ujung kabel listrik
Ke stop kontak dinding
Adaptor AC
1 Geser penutup baterai searah
panah hingga berbunyi klik.
2 Geserlah tombol POWER searah
3 Hubungkan Adaptor AC ke jack DC
panah untuk mensetnya ke OFF
(CHG) (Pengaturan awal yang
ditetapkan).
IN pada camcorder anda.
Bukalah penutup jack DC IN untuk
menghubungkan Adaptor AC.
Penutup jack DC IN
Cocokkan tanda v
pada steker DC
dengan tanda v
pada camcorder
anda.
Langkah Awal
4 Hubungkan ujung kabel listrik ke
Adaptor AC dan stop kontak
dinding.
Lampu CHG (pengisian) menyala dan
pengisian dimulai.
17
Page 18
Langkah 2: Mengisi baterai (lanjutan)
5 Lampu CHG (pengisian) padam
bila baterai telah diisi penuh.
Lepaskan sambungan Adaptor AC
dari jack DC IN camcorder anda.
• Lepaskan sambungan Adaptor AC dengan
memegang camcorder anda dan steker DC.
Untuk mengeluarkan baterai
Geser tombol POWER ke OFF (CHG).
Geser tuas pembuka BATT (baterai) dan
keluarkan baterai.
Tuas pembuka
BATT (baterai)
• Bila anda mengeluarkan baterai, pastikan tidak
satu pun dari lampu pada tombol POWER
(hlm.21) sedang menyala.
Saat menyimpan baterai
Kosongkan tenaga baterai sebelum
menyimpannya untuk jangka waktu yang
lama (hlm.134).
Untuk menggunakan sumber listrik luar
Buatlah sambungan yang sama seperti saat
anda mengisi baterai. Baterai tidak akan
kehilangan tenaganya dalam kasus ini.
Waktu pengisian (pengisian penuh)
Perkiraan waktu yang dibutuhkan (dalam
menit) untuk mengisi baterai kosong hingga
penuh.
Baterai Waktu pengisian
NP-FP50 (disediakan)
NP-FP70
NP-FP71
NP-FP90
125
155
170
220
Waktu perekaman
Perkiraan waktu yang tersedia (dalam menit)
bila anda menggunakan baterai yang terisi
penuh.
Untuk DCR-DVD105E/DVD605E
Waktu
Baterai
perekaman
terus-menerus
NP-FP50
(disediakan)
NP-FP70
NP-FP71
NP-FP90
Untuk DCR-DVD205E/DVD705E
Baterai
Waktu
perekaman
terus-menerus
NP-FP50
(disediakan)
NP-FP70
NP-FP71
NP-FP90
100
115
215
240
255
290
385
435
080
085
090
170
185
190
200
220
230
300
335
345
Waktu
perekaman
umum*
045
050
095
110
115
130
175
195
Waktu
perekaman
umum*
040
040
045
085
090
095
100
110
115
150
165
170
18
Page 19
Untuk DCR-DVD304E/DVD305E/DVD755E
Baterai
Waktu
perekaman
terus-menerus
NP-FP50
(disediakan)
NP-FP70
NP-FP71
NP-FP90
* Waktu perekaman umum menunjukkan waktu di
mana anda memulai/menghentikan perekaman,
menyalakan/mematikan power dan melakukan
pembesaran.
• Waktu yang ditampilkan berbeda-beda
tergantung pada kondisi berikut.
– Atas: Bila cahaya latar LCD menyala
– Tengah: Bila cahaya latar LCD padam
– Bawah: Waktu perekaman bila merekam
dengan viewfinder selama panel LCD ditutup.
075
085
090
160
180
185
190
215
220
285
320
335
Waktu
perekaman
umum*
035
040
045
080
090
090
095
105
110
140
160
165
Waktu pemutaran
Perkiraan waktu yang tersedia (dalam menit)
bila anda menggunakan baterai yang terisi
penuh.
Untuk DCR-DVD105E/DVD605E
Baterai
NP-FP50
(disediakan)
NP-FP70
NP-FP71
NP-FP90
Panel LCD
terbuka*
Panel LCD
tertutup
105120
225255
270300
400455
Untuk DCR-DVD205E/DVD705E
Baterai
Panel LCD
terbuka*
NP-FP50
(disediakan)
NP-FP70
NP-FP71
NP-FP90
Untuk DCR-DVD304E/DVD305E/DVD755E
Baterai
Panel LCD
terbuka*
NP-FP50
(disediakan)
NP-FP70
NP-FP71
NP-FP90
* Bila cahaya latar LCD menyala
Mengenai baterai
• Sebelum mengganti baterai, geser tombol
POWER ke OFF (CHG).
• Lampu CHG (pengisian) berkedip selama
pengisian, atau BATTERY INFO (hlm.45) tidak
akan ditampilkan dengan benar pada kondisi
berikut.
– Baterai tidak terpasang dengan benar.
– Baterai rusak.
– Tenaga baterai kosong (hanya untuk
BATTERY INFO).
• Sumber listrik tidak akan diambil dari baterai
selama Adaptor AC terhubung ke jack DC IN
pada camcorder, walaupun ujung kabel listrik
tidak terhubung ke stop kontak dinding.
• Kami mengajurkan agar anda menggunakan
baterai NP-FP70, NP-FP71 atau NP-FP90 bila
lampu video (tambahan) terpasang.
Mengenai waktu pengisian/perekaman/
pemutaran
• Waktu diukur dengan camcorder berada pada
suhu 25 °C. (dianjurkan 10 hingga 30 °C).
• Waktu perekaman dan pemutaran dapat lebih
singkat bila camcorder digunakan di tempat
bersuhu rendah.
Panel LCD
tertutup
085100
185215
220255
335385
Panel LCD
tertutup
080095
175200
205235
310355
Langkah Awal
19
Page 20
Langkah 2: Mengisi baterai (lanjutan)
• Waktu perekaman dan pemutaran dapat lebih
singkat tergantung pada kondisi penggunaan
camcorder.
Mengenai Adaptor AC
• Gunakan stop kontak dinding terdekat ketika
menggunakan Adaptor AC. Segera lepaskan
sambungan Adaptor AC dari stop kontak dinding
apabila muncul kegagalan fungsi saat
menggunakan camcorder.
• Jangan menggunakan Adaptor AC pada ruang
sempit, seperti antara dinding dan perabo t rumah.
• Jangan menghubungkan steker DC pada Adaptor
AC atau ujung baterai dengan benda logam
sehingga terjadi korslet. Hal ini dapat
menyebabkan kegagalan fungsi.
PERHATIAN
• Walaupun camcorder dimatikan, sumber listrik
AC tetap mengalir bila Adaptor AC masih
terhubung ke stop kontak dinding.
20
Page 21
Langkah 3: Menghidupkan power, dan memegang
camcorder anda
Untuk merekam, geser tombol POWER
untuk menghidupkan lampu yang berurutan.
Pada penggunaan pertama kali, layar [SET
JAM] muncul (hlm.24).
Tombol POWER
Tutup lensa
1 Lepaskan tutup lensa dengan
menekan kedua tombol di sisi
tutup.
2 Hidupkan power dengan
menggeser tombol POWER searah
panah sambil menekan tombol
hijau di bagian tengah.
Saat anda merekam, ganti mode power
dengan menggeser tombol POWER
searah panah hingga lampu yang
berurutan menyala.
• Setelah anda menset tanggal dan waktu ([SET
JAM], hlm.24), maka untuk selanjutnya anda
menghidupkan power camcorder anda, tanggal
dan waktu pada saat itu akan ditampilkan di layar
LCD selama beberapa detik.
3 Peganglah camcorder anda
dengan benar.
4 Peganglah dengan pasti,
kemudian kencangkan tali
pegangan.
Langkah Awal
Tombol hijau
(Film): Untuk merekam film
(Foto): Untuk merekam gambar foto
Untuk mematikan power
Geserlah tombol POWER ke OFF (CHG).
• Pada saat pembelian, power akan diset agar mati
secara otomatis bila anda tidak mengoperasikan
camcorder selama kira-kira 5 menit, hal ini untuk
menghemat tenaga baterai ([MATI AUTO],
hlm.80).
21
Page 22
Langkah 4: Mengatur layar LCD dan viewfinder
Layar LCD
Bukalah layar LCD 90 derajat ke arah
camcorder (1), kemudian putarlah ke sudut
terbaik untuk merekam atau memutar (2).
2 180 derajat
(maks.)
2 90 derajat
(maks.)
• Berhati-hatilah untuk tidak menekan tomboltombol pada bingkai LCD secara tidak sengaja
saat anda membuka atau mengatur layar LCD.
• Bila anda memutar layar LCD 90 derajat ke arah
camcorder, kemudian memutarnya 180 derajat ke
arah lensa, anda dapat menutupnya dengan sisi
layar LCD menghadap keluar. Hal ini akan
memudahkan selama operasi pemutaran.
Untuk mematikan cahaya latar LCD
agar baterai tahan lebih lama
(Untuk DCR-DVD205E/DVD304E/
DVD305E/DVD705E/DVD755E)
Tekan dan tahan DISP/BATT INFO selama
beberapa detik hingga muncul.
Pengaturan ini praktis saat anda
menggunakan camcorder dalam kondisi
terang atau saat anda ingin menghemat
tenaga baterai. Gambar yang sudah direkam
tidak akan terpengaruh oleh pengaturan ini.
Untuk membatalkan, tekan dan tahan DISP/
BATT INFO hingga menghilang.
DISP/BATT INFO
1 90 derajat ke
arah camcorder
Viewfinder
Anda dapat melihat gambar-gambar dengan
menggunakan viewfinder dengan panel LCD
tertutup untuk mencegah berkurangnya
tenaga baterai, atau bila gambar yang dilihat
dari layar LCD tidak bagus.
Viewfinder
Memperpanjang viewfinder
hingga berbunyi klik.
Tuas pengatur lensa
viewfinder
Gerakkan hingga gambar
terlihat jelas.
• Anda dapat mengatur kecerahan cahaya latar
viewfinder dengan memilih [SET LCD/P.G.] [CHY.LATAR PG] (hlm.77).
Gambar yang direkam tidak akan terpengaruh
dengan pengaturan ini.
• Anda dapat mengatur [FUNGSI PUDAR] dan
[EKSPOSUR] sambil melihat melalui viewfinder
(hlm.67, 73).
• Set [SET LCD/P.G.] - [TERANG LCD] (hlm.77)
untuk mengatur kecerahan layar LCD.
22
Page 23
Langkah 5: Menggunakan panel sentuh
Anda dapat memutar ulang gambar-gambar
yang sudah direkam (hlm.34, 40), atau
mengubah pengaturan (hlm.62) dengan
menggunakan panel sentuh.
Sentuhlah tombol-tombol yang ditampilkan
di layar.
Peganglah bagian belakang panel
LCD dengan telapak tangan kiri anda.
Kemudian, sentuh tombol-tombol
yang ditampilkan di layar.
Sentuh tombol pada
layar LCD.
DISP/BATT INFO
• Lakukan hal yang sama dengan yang sudah
dijelaskan di atas ketika anda menekan tomboltombol pada bingkai LCD.
• Berhati-hatilah untuk tidak menekan tomboltombol pada bingkai LCD secara tidak sengaja
saat menggunakan panel sentuh.
• Bila tombol-tombol di panel sentuh tidak bekerja
dengan benar, atur layar LCD (KALIBRASI)
(hlm.137).
Mengubah pengaturan bahasa
Anda dapat mengubah tampilan pada layar
untuk menampilkan pesan dalam bahasa
tertentu. Pilih bahasa layar di [LANGUAGE]
pada WAKTU/LANGU. (hlm.80).
Langkah Awal
Untuk menghilangkan indikator layar
Tekan DISP/BATT INFO untuk
menyembunyikan atau menampilkan
indikator layar (penghitung, dll.).
23
Page 24
Langkah 6: Mengatur tanggal dan waktu
Aturlah tanggal dan waktu saat
menggunakan camcorder ini untuk pertama
kalinya. Bila anda tidak mengatur tanggal
dan waktu, layar [SET JAM] muncul setiap
kali anda menghidupkan camcorder anda
atau menggeser tombol POWER.
• Bila anda tidak menggunakan camcorder anda
selama kira-kira 3 bulan, baterai isi ulang yang
ada di dalam camcorder menjadi kosong dan
pengaturan tanggal dan waktu dihapus dari
memori. Dalam kasus tersebut, isi baterai tersebut
dan atur tanggal dan waktu kembali (hlm.138).
Tombol POWER
Majulah ke langkah 4 bila anda mengatur jam
untuk pertama kalinya.
1 Sentuh t [SETUP].
mnt
SET KAMERA
PROGRAM AE
TITIK METER
EKSPOSUR
2 Pilih (WAKTU/LANGU.)
dengan / , kemudian sentuh
.
mnt
ROTASI SETUP
MATI AUTO
TGL SUB-JDL
SET JAM
SET AREA
WKT.MUSIMPNS
3 Pilih [SET JAM] dengan / ,
kemudian sentuh .
4 Pilih lokasi geografis yang
diinginkan dengan /,
kemudian sentuh .
SET JAM
AREA1
Lisbon , London
OFF
WKT.MUSIMPNS
TANGGAL
TB
TG
5 Set [WKT.MUSIMPNS] ke [ON]
dengan /, bila perlu,
kemudian sentuh .
6 Atur [T] (tahun) dengan /,
kemudian sentuh .
SET JAM
AREA1
Lisbon , London
OFF
WKT.MUSIMPNS
TANGGAL
TB
TG
• Anda dapat mengatur tahun hingga tahun
2079.
7 At ur [B] (bulan), [TG] (tanggal), jam
dan menit, kemudian sentuh .
Jam mulai berjalan.
• Lihatlah halaman 130 untuk informasi yang
berhubungan dengan "Perbedaan waktu dunia".
• Perekaman tanggal dan waktu tidak ditampilkan
selama perekaman, tetapi secara otomatis
direkam ke dalam disk dan anda dapat
memeriksanya selama pemutaran ([KODE
DATA], hlm.78).
,
,
24
Page 25
Langkah 7: Memasukkan disk atau "Memory Stick
Duo"
Memasukkan disk
Sebuah DVD-R, DVD-RW, atau DVD+RW
8cm yang baru diperlukan untuk perekaman
(hlm.12).
• Bersihkan debu atau sidik jari pada disk
terlebih dahulu, dengan menggunakan kain
pembersih yang tersedia bersama-sama
dengan camcorder anda (hlm.131).
Lampu
ACCESS
(Disk)
To mb o l
POWER
1 Periksa apakah power camcorder
sudah menyala.
• Anda dapat mengeluarkan disk bila sumber
listrik dihubungkan ke camcorder anda
meskipun camcorder anda dimatikan.
Namun, proses pembacaan disk (langkah 4)
tidak akan mulai.
Tombol penutup
disk OPEN
Lensa
pembaca
Bila penutup disk
membuka perlahan,
bukalah lebih lebar.
• Bila anda menjepit tali tutup lensa saat menutup
penutup disk, hal ini dapat menyebabkan
camcorder anda mengalami kegagalan fungsi.
3 Set disk dengan sisi rekaman
menghadap camcorder anda,
kemudian tekanlah bagian tengah
disk hingga berbunyi klik.
Langkah Awal
2 Geser penutup disk tombol OPEN
searah panah (OPEN B).
[BERSIAP UNTUK BUKA] muncul di
layar LCD. Kemudian melodi
pembukaan terdengar sekali, dan
camcorder berbunyi. Setelah bunyi
berhenti, penutup disk terbuka perlahan
secara otomatis.
Set disk dengan sisi label
menghadap keluar saat
menggunakan disk satu sisi.
• Jangan menyentuh disk pada sisi rekaman atau
lensa pembaca (hlm.138).
Saat menggunakan disk dua sisi, berhati-hatilah
untuk tidak mengotori permukaan dengan sidik
jari.
• Bila anda menutup penutup disk dengan disk diset
dengan tidak benar, hal ini dapat menyebabkan
camcorder mengalami kegagalan fungsi.
25
Page 26
Langkah 7: Memasukkan disk atau "Memory Stick Duo" (lanjutan)
4 Tutuplah penutup disk.
Layar [AKSES DISK] muncul. Mungkin
memerlukan beberapa waktu untuk
mengenali disk tergantung dari tipe dan
kondisi disk.
xDVD -R
Anda dapat memulai rekaman dengan
segera setelah [AKSES DISK]
menghilang dari layar LCD. Anda tidak
perlu melanjutkan setelah langkah 5.
xDVD -RW
Pilih bentuk (format) rekaman, kemudian
format disk. Lanjutkan ke langkah 5.
xDVD +RW
Pilih perbandingan aspek dari gambar
yang direkam, kemudian formatlah disk.
Lanjutkan ke langkah 6.
• Selama operasi Easy Handycam (hlm.30),
[Format disk? Jika tidak, keluarkan disk.]
muncul. Sentuh , kemudian lanjutkan ke
langkah 8.
5 Pilih bentuk (format) rekaman
untuk DVD-RW, dan sentuh ,
kemudian lanjutkan ke langkah 7.
mnt
FORMAT :VIDEO
Dapat putar ulang di
berbagai alat DVD.
Tak dapat edit di Camcorder
xMode VIDEO
Anda dapat memutar ulang disk pada
sebagian besar peralatan DVD bila anda
menyelesaikannya.
xMode VR
Anda dapat melakukan edit, menghapus
gambar, atau membagi film pada
camcorder anda (hlm.86). Namun, disk
dapat diputar ulang hanya di peralatan
DVD yang mendukung mode VR saat
anda menyelesaikannya.
VRVIDEO
OK
6 Pilih perbandingan aspek dari
gambar rekaman ([LEBAR 16:9]
atau [4:3]) untuk DVD+RW,
kemudian sentuh .
mnt
LEBAR 16:9
FORMAT :
Pilih rasio aspek film
yang akan direkam. Format
lagi untuk mengubah.
LEBAR
4:3
16:9
OK
xLEBAR 16:9
Anda dapat merekam gambar sudut lebar
dan resolusi tinggi. Bila anda ingin
melihat gambar di TV lebar, dianjurkan
agar anda memilih [LEBAR 16:9].
x4:3
Anda dapat merekam untuk memutar
ulang gambar pada TV 4:3.
7 Sentuh [YA] t [YA].
8 Sentuh bila [Selesai.] muncul.
Bila proses format selesai, anda dapat
memulai rekaman pada DVD-RW/
DVD+RW.
• Jangan mengeluarkan baterai atau lepaskan
Adaptor AC saat melakukan format.
Untuk mengeluarkan disk
Lakukan langkah 1 dan 2 untuk membuka
penutup disk, kemudian keluarkan disk.
• Jangan berikan kejut atau getaran kepada
camcorder anda saat lampu ACCESS menyala
atau berkedip, atau [AKSES DISK] atau
[BERSIAP UNTUK BUKA] sedang ditampilkan
di layar LCD.
• Mungkin memerlukan beberapa waktu untuk
mengeluarkan disk tergantung dari kondisi disk
atau materi yang direkam.
• Mungkin memerlukan waktu 10 menit untuk
mengeluarkan disk bila mengalami kerusakan
26
Page 27
atau kotor dengan sidik jari, dll. Dalam kasus
tersebut, disk mungkin mengalami kersusakan.
• Setelah camcorder anda mengenali disk,
informasi disk seperti tanggal anda mulai
menggunakan dan informasi mengenai daerah
rekaman sebelumnya akan ditampilkan selama
sekitar 8 detik. Informasi mengenai daerah
rekaman sebelumnya mungkin tidak ditampilkan
dengan benar tergantung dari kondisi disk.
• Untuk menghapus seluruh gambar yang direkam
sebelumnya dari DVD-RW/DVD+RW, lalu untuk
menggunakannya kembali untuk merekam
gambar baru, lihat "Menghapus seluruh adegan
pada disk (Memformat)" pada halaman 60.
Anda hanya dapat menggunakan "Memory
Stick Duo" yang bertanda
atau (hlm.132).
• Jumlah gambar yang dapat direkam berbeda-beda
tergantung dari kualitas gambar atau ukuran
gambar. Untuk lebih detil, lihat halaman 72.
1 Bukalah penutup Memory Stick
Duo.
Duo pada arah yang benar hingga
berbunyi klik.
Lampu ACCESS
("Memory Stick Duo")
• Bila anda memasukkan "Memory Stick Duo"
dengan paksa ke dalam celah (slot) pada arah
yang salah, celah (slot) Memory Stick Duo,
atau data gambar dapat mengalami
kerusakan.
3 Tutuplah penutup Memory Stick
Duo.
Untuk mengeluarkan "Memory Stick
Duo"
Tekan pelan "Memory Stick Duo" sekali
setelah langkah 2.
• Bila lampu ACCESS menyala atau berkedip,
camcorder anda sedang membaca/menulis data.
Jangan goncangkan atau memukul camcorder
anda, matikan power, keluarkan "Memory Stick
Duo", atau keluarkan baterai. Bila tidak, data
gambar dapat mengalami kerusakan..
• Pastikan agar "Memory Stick Duo" tidak keluar
tiba-tiba dan terjatuh saat memasukkan dan
mengeluarkan dari camcorder anda.
Langkah Awal
2 Masukkan "Memory Stick Duo" ke
dalam celah (slot) Memory Stick
27
Page 28
Langkah 8: Memilih perbandingan aspek (16:9
MODE
ON
atau 4:3) gambar yang direkam (DCR-DVD205E/
DVD304E/DVD305E/DVD705E/DVD755E)
Dengan merekam pada mode 16:9 (lebar),
anda dapat menikmati gambar dengan sudut
yang lebih lebar dan resolusi tinggi.
• Bila anda ingin melihat gambar pada TV layar
lebar, perekaman dengan mode 16:9 (lebar)
sangat dianjurkan.
Tombol POWER
WIDE SELECT
Film
1 Geser tombol POWER searah
panah untuk menghidupkan
lampu (Film).
2 Tekan WIDE SELECT berulang-
ulang untuk memilih
perbandingan aspek layar yang
diinginkan.
16:9 (lebar)*4:3*
* Saat melihat di layar LCD, mungkin dapat
berbeda dengan di viewfinder.
• Anda tidak dapat mengubah perbandingan
aspek pada kasus berikut:
– saat menggunakan DVD+RW
– selama merekam film
– saat [EFEK DJTL.] diset ke [FILM
LAMA] (hlm.74)
• Perbedaan sudut pandang antara 4:3 dan 16:9
berbeda-beda tergantung dari posisi
pembesaran.
• Waktu perekaman mungkin lebih pendek
pada kasus berikut.
– bila anda mengganti-ganti antara 16:9
(lebar) dan 4:3 saat merekam pada DVDR/DVD-RW (mode VIDEO).
– bila anda mengubah [MODE REKAM]
(hlm.76)/dengan memasukkan DVD-R/
DVD-RW (mode VIDEO)/ DDV+RW saat
4:3 sedang diset.
28
Untuk memutar ulang gambar setelah
menghubungkan camcorder anda ke TV
Set [TIPE TV] ke [16:9] atau [4:3] sesuai
dengan TV anda (16:9/4:3) (hlm.50).
• Bila anda melihat gambar yang direkam dengan
perbandingan aspek 16:9 (lebar) dengan [TIPE
TV] diset ke [4:3], gambar mungkin terlihat kasar
tergantung dari subjek.
Untuk memutar ulang gambar pada
peralatan DVD atau perekam DVD
Cara anda melihat gambar pada layar TV
dapat berbeda tergantung dari peralatan
Page 29
anda. Untuk lebih detil, lihat petunjuk
penggunaan yang tersedia dengan peralatan
yang anda gunakan.
Gambar foto
1 Geser tombol POWER untuk
menghidupkan lampu (Foto).
Perbandingan ukuran gambar berubah
menjadi 4:3.
2 Pilih media perekaman untuk
gambar foto (Untuk DCRDVD304E/DVD305E/DVD755E).
1 Sentuh t [MEDIA FOTO].
2 Pilih media rekaman untuk gambar foto
dan sentuh .
• Pengaturan awal yang ditetapkan adalag
[MEMORY STICK].
3 Tekan WIDE SELECT berulang-
ulang untuk memilih pengaturan
yang diinginkan.
• Ukuran gambar foto adalah [0,7M] ()
saat 16:9 (lebar) diset dan maksimum [1,0M]
() saat 4:3 diset.
• Jumlah gambar foto yang dapat direkam berbedabeda tergantung dari kualitas gambar dan ukuran
gambar. Untuk lebih detil, lihat halaman 72.
Langkah Awal
29
Page 30
Easy Handycam - menggunakan camcorder anda dengan pengaturan otomatis
Menggunakan operasi Easy Handycam
Operasi Easy Handycam adalah fungsi untuk membuat
semua pengaturan secara menjadi otomatis dengan
Tombol EASY
hanya satu kali tekan tombol EASY. Camcorder anda
secara otomatis menjalankan bermacam-macam
penyesuaian yang dibutuhkan untuk mengambil
gambar, sehingga tidak diperlukan pengaturan yang
mendetil. Karena hanya fungsi-fungsi dasar yang dapat
dijalankan dan ukuran huruf di layar diperbesar agar
mudah dilihat, maka bahkan pengguna pertama kali
pun dapat menikmati pengoperasian yang mudah.
Pengaturan camcorder anda selama pengoperasian Easy Handycam
Sentuh [SETUP] untuk menampilkan komponen setup yang dapat dijalankan.
Untuk lebih mendetil mengenai setup, lihat halaman 62.
Sentuh
• Hampir seluruh komponen setup ditetapkan secara otomatis ke pengaturan operasi Easy Handycam.
• tidak ditampilkan selama pengoperasian Easy Handycam.
• Untuk melakukan pengaturan seperti memfokuskan secara manual dan menambahkan efek khusus,
batalkan pengoperasian Easy Handycam.
SET
JAM
SELE-
SAIKAN
NADA
BUNYI
Tombol-tombol yang tidak dapat dijalankan selama pengoperasian Easy Handycam
Anda tidak dapat menggunakan tombol-tombol atau fungsi-fungsi berikut karena mereka
diset secara otomatis. Bila anda menset sebuah operasi yang tidak dapat dijalankan, [Tidak
sah selama operasi Easy Handycam.] muncul.
• BACK LIGHT (hlm.43)
• Tekan dan tahan DISP BATT/INFO (Untuk DCR-DVD205E/DVD304E/DVD305E/DVD705E/
DVD755E) (hlm.45)
• Tinjau ulang/Penghapusan tinjau ulang (hlm.46)
Untuk membatalkan Easy Handycam
Tekan EASY lagi. menghilang dari layar.
• Bila anda mematikan power tanpa membatalkan pengoperasian Easy Handycam, camcorder anda akan
hidup kembali dengan pengoperasian Easy Handycam secara otomatis bila anda menghidupkan power.
Sekarang cobalah merekam halaman 32
Lengkapi persiapan yang dijelaskan di langkah 1 hingga 8 (hlm.16 hingga 28) sebelum pengoperasian.
• Bila memasukkan DVD-RW yang baru, ia akan diformat dengan mode VIDEO.
• Bila anda menggunakan disk DVD-RW yang diformat dengan mode VR, anda tidak dapat menggunakan
fungsi editing pada camcorder anda (hlm.86).
Bila anda tidak berniat untuk menggunakan pengoperasian Easy Handycam,
lanjutkan ke halaman 38.
30
Page 31
Easy Handycam - menggunakan camcorder anda dengan pengaturan
31
Page 32
Merekam dengan mudah
Geser tombol POWER
searah panah sambil
DCR-DVD105E/
DVD 605E :
Film
1 Ges er tombol POWER A searah panah untuk menghidupkan lampu (Film).
2 Tekan START/STOP B (atau C).
• Pengaturan awal yang ditetapkan adalah [SP] (hlm.76).
STBY
menekan tombol hijau
hanya bila tombol
POWER sedang berada di
posisi OFF (CHG).
Untuk merekam film
Untuk merekam gambar foto
REKAM
[STBY]
[REKAM]
Untuk menghentikan perekaman, tekan START/STOP lagi.
Untuk merekam gambar berikut
Lakukan langkah 2.
• Anda dapat melanjutkan perekaman bila anda belum menyelesaikan disk (hlm.52) dan terdapat sisa ruang
untuk merekam pada disk bila:
– anda mematikan power, kemudian menghidupkannya kembali.
– anda mengeluarkan disk dari camcorder anda, kemudian memasukkannya kembali.
32
Page 33
Sebelum pengoperasian Easy Handycam
Hidupkan camcorder anda dan tekan EASY untuk menset pengoperasian Easy
Handycam (hlm.30).
[Operasi Easy Handycam ON.] muncul, kemudian muncul di layar LCD.
Operasi Easy
Handycam ON.
Gambar foto
1
Geser tombol POWER A searah panah untuk menghidupkan lampu (Foto).
2 Pilih tujuan perekaman untuk gambar foto (Untuk DCR-DVD304E/DVD305E/
DVD755E).
1 Sentuh [SETUP] t [MEDIA FOTO].
2 Pilih media untuk merekam gambar foto, kemudian sentuh .
Layar perekaman kembali kembali dengan media perekaman yang sudah direkam ditampilkan
pada kanan atas.
12
MEDIA FOTO
• Pengaturan awal yang ditetapkan adalah [MEMORY STICK].
Jumlah gambar
foto yang dapat
direkam serta
media perekaman
3 Tekan PHOTO D secara perlahan untuk mengatur fokus A, kemudian
tekanlah dengan penuh B.
• Pengaturan awal yang ditetapkan adalah [HALUS] (hlm.72).
Nada bunyi
Bunyi klik shutter
Easy Handycam - menggunakan camcorder anda dengan pengaturan
Berkedip b Menyala
Suara shutter terdengar. Bila menghilang, gambar sudah direkam.
33
Page 34
Memutar ulang dengan mudah
1 Tekan PLAY/EDIT A (atau B).
Layar VISUAL INDEX muncul pada layar LCD.
6 gambar
sebelum
6 gambar
berikut
Geser tombol POWER searah
panah sambil menekam tombol
hijau hanya bila tombol POWER
sedang berada di posisi OFF
(CHG).
Tipe disk
Bentuk (format)
rekaman DVD-RW
Muncul dengar gambar pada
setiap tab yang terakhir diputar
ulang/direkam.
Kembali ke layar
perekaman
1 tab : Menampilkan film.
2 tab : Menampilkan gambar foto pada disk.
3 tab : Menampilkan gambar foto pada "Memory Stick Duo" (Untuk DCR-DVD304E/
• Mungkin memerlukan beberapa waktu untuk menampilkan layar VISUAL INDEX.
• Pilih tab untuk memutar ulang 5 detik pertama dari tiap kutipan film pada layar VISUAL INDEX.
DVD305E/DVD755E).
13
2
2 Mulai memutar ulang.
Film
Sentuh tab , kemudian film yang akan diputar ulang.
Play atau Pause
bergantian bila disentuh
Adegan berikut
Tanggal/waktu
perekaman
Mundur/Maju
34
Awal adegan/Adegan
sebelumnya
Stop (lanjutkan ke
layar VISUAL INDEX)
Page 35
Sebelum pengoperasian Easy Handycam
Hidupkan camcorder anda dan tekan EASY untuk menset ke pengoperasian
Easy Handycam (hlm.30).
[Operasi Easy Handycam ON.] muncul, kemudian muncul di layar LCD.
Operasi Easy
Handycam ON.
• Bila pemutaran dari film yang dipilih mencapai akhir, layar kembali ke layar VISUAL INDEX.
• Sentuh / selama penundaan untuk memutar ulang film dengan lambat.
• Bila anda menyentuh film yang bertanda i, anda dapat memutarnya dari titik anda berhenti
sebelumnya.
• Sentuh [SETUP] t [VOLUME], kemudian atur volume dengan /.
Sentuh tab dan gambar foto yang akan diputar ulang.
gambar (hlm.45)
Tanggal/waktu
perekaman
Easy Handycam - menggunakan camcorder anda dengan pengaturan
Tombol presentasi
Tipe media
Lanjutkan ke layar VISUAL
INDEX
• Sentuh untuk memutar ulang serangkaian gambar foto (hlm.45).
• Bila anda memutar ulang selama pengoperasian Easy Handycam, anda tidakd apat menggunakan fungsifungsi berikut:
– Pembesaran pemutaran (hlm.44)
– Mematikan cahaya latar layar LCD (Untuk DCR-DVD205E/DVD304E/DVD305E/DVD705E/
DVD755E) (hlm.22)
Sebelum/Berikut
gambar (hlm.45)
Tanggal/waktu
perekaman
35
Page 36
Persiapan untuk memutar ulang pada pemutar
DVD (Penyelesaian)
Penyelesaian membuat DVD yang sudah direkam menjadi kompatibel untuk pemutaran dengan
peralatan DVD dan drive DVD komputer.
Dengan pengoperasian Easy Handycam, DVD Handycam anda menset opsi-opsi berikut secara
otomatis. Karena itu, anda dapat menyelesaikan disk dengan mudah.
– membuat menu DVD untuk menampilkan gambar sebagai thumbnail pada pemutar DVD, dll.
– membuat Photomovie untuk memutar ulang gambar foto pada pemutar DVD, dll.
Menu DVD, Photomovie Daftar kata (hlm.143, 144)
• Sebuah DVD-R tidak dapat ditulis ulang sekali anda menyelesaikannya
meskipun terdapat ruang untuk direkam.
• Bila anda menyelesaikan sebuah DVD-RW (mode VIDEO)/DVD+RW, anda tidak
dapat merekam materi tambahan pada disk selama pengoperasian Easy
Handycam. Batalkan pengoperasian Easy Handycam, kemudian ikuti langkahlangkah yang ditunjukkan di halaman 59.
Persiapan untuk menyelesaikan disk
1 Tempatkan camcorder anda pada posisi yang stabil. Hubungkan Adaptor
AC ke jack DC IN camcorder anda.
Tombol POWER
Adaptor AC
• Pastikan untuk menggunakan Adaptor AC untuk mencegah camcorder anda kehabisan tenaga
selama penyelesaian.
Jack DC IN
Ke stop kontak dinding
2 Hidupkan camcorder anda dan tekan EAST untuk menset ke Easy
Handycam (hlm.30).
[Operasi Easy Handycam ON.] dan muncul di layar.
Operasi Easy
Handycam ON.
3 Masukkan disk yang akan diselesaikan.
36
Page 37
Menyelesaikan disk
Sentuh layar LCD dengan langkah berikut.
123
Sentuh
Sentuh
Sentuh
SELESAIKAN
456
Anda yakin?
Sentuh
YA
• Jangan berikan kejut atau getaran pada camcorder anda, dan jangan melepaskan sambungan Adaptor
AC selama penyelesaian.
• Semakin pendek jumlah materi yang dirkeam, semakin lama waktu yang dibutuhkan untuk penyelesaian.
TIDAK
TIDAK
Sentuh
YA
Selesai.
Sentuh
Setelah menyelesaikan disk
Keluarkan disk dari camcorder anda.
Nikmati gambar-gambar pada peralatan DVD atau drive DVD, dll.
Lihat juga petunjuk penggunaan yang tersedia dengan peralatan DVD, dll.
Menghapus semua adegan setelah pemutaran (Formatting)
DVD
+RW
Bila anda memformat disk, disk memulihkan kapasitas yang sudah digunakan untu k perekaman
dan dapat digunakan ulang untuk perekaman sesudah itu.
Bila anda ingin menggunakan kembali DVD-RW untuk merekam dengan mode VR, formatlah
disk setelah membatalkan pengoperasian Easy Handycam (hlm.60).
• Ingatlah bahwa anda tidak dapat memulihkan sebuah adegan sekali anda menghapusnya.
Easy Handycam - menggunakan camcorder anda dengan pengaturan otomatis
Geser tombol POWER
searah panah sambil
menekan tombol hijau
hanya bila tombol POWER
berada di posisi OFF
(CHG).
[STBY][REKAM]
Untuk menghentikan merekam, tekan START/STOP sekali lagi.
38
Page 39
Gambar foto
1 Geser tombol POWER untuk menghidupkan lampu (Foto).
2 Pilih media perekaman untuk gambar foto (Untuk DCR-DVD304E/DVD305E/
DVD755E).
1 Sentuh t [MEDIA FOTO].
2 Pilih media untuk merekam gambar foto, kemudian sentuh .
Layar perekaman kembali dengan media rekaman yang dipilih ditampilkan di bagian kanan
atas.
• Pengaturan awal yang ditetapkan adalah [MEMORY STICK].
12
mntmnt
MEDIA FOTO :
1,0
Jumlah gambar foto
yang dapat direkam dan
media rekaman
3 Tekan PHOTO dengan pelan untuk mengatur fokus A, kemudian tekan secara
penuh B.
Nada bunyi
1,0
Berkedip bMenyala
Bunyi klik shutter
mntmnt
Suara shutter terdengar. Bila menghilang, gambar telah direkam.
1,0
Perekaman/Pemutaran
Untuk memeriksa atau menghapus
rekaman terakhir (Tinjau ulang/
Penghapusan tinjau ulang)
Lihat halaman 46.
• Bila lampu ACCESS menyala setelah perekaman
selesai, berarti data sedang ditulis ke dalam disk
atau "Memory Srick Duo" (Untuk DCRDVD304E/DVD305E/DVD755E). Jangan
berikan kejut atau getaran kepada camcorder
anda, dan jangan melepaskan sambungan baterai
atau Adaptor AC.
39
Page 40
Pemutaran
mnt
Lepaskan tutup lensa.
PLAY/EDITB
PLAY/EDIT A
Tuas pembesaran
Tombol POWER
1 Geser tombol POWER searah panah beberapa kali untuk menghidupkan
camcorder anda.
2 Tekan PLAY/EDIT A (atau B).
Layar VISUAL INDEX muncul di layar LCD.
mnt
6 gambar
sebelumnya
6 gambar
berikut
Kembali ke
layar rekaman
1 tab: Menampilkan film.
2 tab: Menampilkan gambar foto pada disk.
3 tab: Menampilkan gambar foto pada "Memory Stick Duo"
(Untuk DCR-DVD304E/ DVD305E/ DVD755E).
• Mungkin memerlukan beberapa waktu untuk menampilkan layar VISUAL INDEX.
mnt
13
2
Tipe disk
Bentuk (format)
rekaman DVD-RW
Muncul dengan gambar pada
setiap tab yang terakhir diputar
ulang/direkam.
Fungsi-fungsi yang berguna di layar VISUAL INDEX
• Dengan menggerakkan tuas pembesaran dapat mengubah indikator layar VISUAL INDEX dari 6 hingga
12 dan lebih banyak gambar dapat ditampilkan pada waktu yang bersamaan. Sentuh [ TAMPILAN]
pada SET STANDAR untuk menset angka thumbnail yang muncul di layar VISUAL INDEX
(hlm.79).
• Pilih untuk memutar ulang 5 detik pertama dari tiap potongan film pada layar VISUAL INDEX
secara berurutan, sehingga anda dapat memeriksa film tersebut. Set [ PUTAR FILM] ke [OFF]
dalam SET STANDAR untuk tidak memutar ulang film dan membuat baterai bertahan lebih lama
(hlm.79).
40
Page 41
3 Mulailah memutar ulang.
P
l
V
I
Film Gambar foto
Sentuh tab dan film yang akan
diputar ulang.
Awal adegan/
adegan
sebelumnya
Play atau Pause
saling bergantian
bila disentuh
Adegan
berikut
Disk:
Sentuh tab dan gambar foto yang akan
diputar ulang.
Stop (pergi ke layar
VISUAL INDEX)
• Bila pemutaran film yang dipilih telah
mencapai akhir, layar akan kembali ke layar
VISUAL INDEX.
• Sentuh / selama tunda untuk
memutar film dengan perlahan.
• Satu kali sentuhan dapat membuat proses
maju/mundur sekitar 5 kali lebih cepat, dua
kali sentuhan membuatnya sekitar 10 kali*
lebih cepat.
* Sekitar 8 kali lebih cepat dengan
menggunakan DVD+RW.
• Bila anda menyentuh film yang bertanda i,
anda dapat memutarnya dari titik anda berhenti
sebelumnya.
Mundur/Maju
Untuk mengatur volume
Sentuh t [VOLUME], kemudian
aturlah dengan /.
• Bila anda tidak dapat menemukan [VOLUME]
dalam , sentuh [SETUP] (hlm.62).
Sentuh tab dan gambar foto yang akan
diputar ulang.
mnt
1,0
Tombol
presentasi
gambar
(hlm.45)
Sebelum/
ergi ke
ayar
NDEX
Berikut
ISUAL
Untuk memutar ulang disk pada
peralatan DVD lainnya
Lihat halaman 52.
Perekaman/Pemutaran
41
Page 42
Fungsi-fungsi yang digunakan untuk perekaman/
pemutaran, dll.
Perekaman
Untuk menggunakan pembesaran
.......................................15
Gerakkan tuas pembesaran 1 perlahan
untuk pembesaran secara perlahan.
Gerakkan lebih jauh untuk pembesaran lebih
cepat.
DCR-DVD304E/DVD305E/
DVD755E:
DCR-DVD205E/DVD705E:
DCR-DVD105E/DVD605E:
Jangkauan pandangan
yang lebih lebar: (Lebar)
Pandangan dekat:
(Telefoto)
• Berhati-hatilah untuk tidak melepaskan jari anda
tiba-tiba dari tuas pembesaran 1. Bila anda
melakukannya, suara gerakan tuas mungkin akan
terekam.
• Anda tidak dapat mengubah kecepatan
pembesaran dengan tombol pembesaran 5 pada
bingkai LCD.
• Jarak minimum antara camcorder dan subjek
sambil mempertahankan fokus tajam adalah
sekitar 1 cm untuk sudut lebar dan sekitar 80 cm
untuk telefoto.
• Anda dapat menset [ZOOM DIJITAL] (hlm.70)
bila anda ingin memperbesar hingga lebih dari
yang berikut ini:
(pembesaran optik)
DCR-DVD105E/DVD605E20 ×
DCR-DVD205E/DVD304E/
DVD305E/DVD705E/DVD755E
12 ×
42
Untuk merekam suara dengan lebih
banyak suasana (perekaman 5.1ch
surround) (Untuk DCR-DVD304E/
DVD305E/DVD755E) ................. 2
Camcorder anda memiliki Dolby Digital 5.1
Creator terpasang untuk rekaman suara 5.1ch
Page 43
surround. Nikmati suara asli saat memutar
disk pada peralatan yang mendukung suara
5.1ch surround.
Saat merekam dalam suara 5.1ch
surround, pasang mikrofon surround
yang tersedia pada camcorder anda.
Tanpa mikrofon surround, camcorder
anda merekam dalam suara 2ch.
• ditampilkan di layar selama perekaman/
pemutaran 5.1ch. Suara 5.1ch dikonversi menjadi
2ch saat diputar ulang pada camcorder anda.
Dolby Digital 5.1 Creator, suara 5.1ch
surround Daftar kata (hlm.144).
Merekam dengan mikrofon yang
tersedia
Pasang dengan kencang ECM-L100
mikrofon surround (tersedia) ke Active
Interface Shoe
2 pada camcorder searah
panah.
Bila mikrofon dipasang dengan benar pada
camcorder anda, akan ditampilkan di
layar.
Untuk melepaskan mikrofon, geserlah
dengan arah yang berlawanan dengan arah
panah pada gambar di atas.
• Jangan memegang camcorder anda pada
mikrofon. Hal ini dapat menyebabkan kegagalan
fungsi.
• Karena setiap mikrofon yang tersedia disesuaikan
dengan sebuah camcorder di pabrik, mikrofon
lainnya pada model yang sama tidak dapat
merekam dengan benar dalam suara 5.1ch
surround dengan camcorder anda.
• Bila mikrofon yang tersedia hilang atau rusak,
hubungi dealer Sony anda atau layanan servis
resmi Sony anda yang terdekat. Anda harus
meninggalkan camcorder anda di tempat kami
sehingga kami dapat menyetel mikrofon anda
yang baru atau yang baru diperbaiki.
Untuk merekam di tempat-tempat
gelap (NightShot plus) .............. 3
Set tombol NIGHTSHOT PLUS 3 ke ON.
( dan ["NIGHTSHOT PLUS"] muncul).
• Untuk merekam gambar lebih terang, gunakan
fungsi Super NightShot plus (hlm.69). Untuk
merekam gambar yang lebih terang di tempat
yang redup cahaya, gunakan fungsi Color Slow
Shutter (hlm.69).
• Fungsi NightShot plus dan Super NightShot plu s
menggunakan cahaya infra merah. Oleh sebab itu,
jangan menutupi port infra merah 4 dengan jarijari anda atau benda lain.
• Lepaskan lensa konversi (tambahan).
• Atur fokus secara manual ([FOKUS], hlm.68)
bila sulit untuk memfokuskan secara otomatis.
• Jangan gunakan fungsi-fungsi ini di tempattempat terang. Hal ini dapat menyebabkan
kegagalan fungsi.
Untuk mengatur eksposur untuk subjek
dengan cahaya latar (BACK LIGHT)
.......................................... 7
Untuk mengatur eksposur untuk subjeksubjek dengan cahaya latar, tekan BACK
LIGHT 7 untuk menampilkan .. Untuk
membatalkan fungsi cahaya latar, tekan
BACK LIGHT sekali lagi.
Untuk mengatur fokus terhadap subjek
yang tidak berada di tengah ....... 6
Lihat [FOKUS TITIK] di halaman 68.
Untuk menetapkan eksposur terhadap
subjek yang dipilih .................. 6
Lihat [TITIK METER] di halaman 66.
Perekaman/Pemutaran
43
Page 44
Fungsi-fungsi yang digunakan untuk perekaman/pemutaran, dll. (lanjutan)
DCR-DVD304E/DVD305E/DVD755E:
DCR-DVD205E/DVD705E:
DCR-DVD105E/DVD605E:
Untuk merekam di mode cermin
Buka layar LCD 0 sebesar 90 derajat ke
arah camcorder (1), kemudian putarlah 180
derajat ke arah lensa (2).
• Gambar cermin dari subjek muncul di layar LCD,
tetapi gambar akan menjadi normal bila direkam.
• Saat merekam dengan mode cermin, gambar tidak
ditampilkan dalam viewfinder.
... 0
Untuk menambah efek khusus ..... 6
Lihat APLI.GAMBAR di halaman 73.
Untuk menggunakan tripod......... qg
Pasanglah tripod (tambahan: panjang sekrup
harus kurang dari 5,5 mm) pada tempat
penyambung tripod qg dengan
menggunakan sekrup tripod.
Untuk memasang tali pengikat .... qf
Pasang tali pengikat (tambahan) dengan
camcorder anda ke bagian kait yang
dikhususkan untuk tali pengikat.
Pemutaran
44
Untuk menggunakan Pembesaran
pemutaran ......................... 15
Anda dapat memperbesar gambar dari
sekitar 1,1 hingga 5 kali ukuran semula.
Page 45
Pembesaran dapat diatur dengan tuas
pembesaran 1 atau tombol pembesaran 5
pada bingkai LCD.
1 Putar ulang gambar yang ingin anda
perbesar.
2 Perbesarlah gambar tersebut dengan T
(Telefoto). Sebuah bingkai muncul di layar
LCD.
3 Sentuhlah bagian yan g ingin anda tampilkan
di bagian tengah layar LCD.
4 Aturlah pembesaran dengan W (Sudut
lebar)/T (Telefoto).
Untuk membatalkan, sentuh [AKH].
• Anda tidak dapat mengubah kecepatan
pembesaran dengan tombol pembesaran 5 pada
bingkai LCD.
Untuk memutar ulang serangkaian
gambar foto (Presentasi gambar)
.......................................... 6
Sentuh pada layar pemutaran gambar
foto.
Presentasi gambar dimulai dari gambar yang
dipilih.
Sentuh untuk menghentikan presentasi
gambar. Untuk memulai kembali, sentuh
lagi.
• Anda dapat menyentuh untuk menset
pemutaran presentasi gambar secara terusmenerus. Pengaturan awal yang ditetapkan adalah
[ON] (pemutaran terus-menerus).
• Anda tidak dapat menjalankan pembesaran
pemutaran selama presentasi gambar.
Perekaman/Pemutaran
Untuk memeriksa tenaga baterai yang
tersisa.................................. qs
Tombol POWER diset ke OFF (CHG),
kemudian tekan DISP/BATT INFO qs. Bila
anda menekan tombol ini satu kali,
BATTERY INFO akan muncul di layar
selama kira-kira 7 detik. Tekan tombol
tersebut selama BATTERY INFO muncul di
layar untuk memperpanjang indikasi hingga
maksimum 20 detik.
TINGKAT ISI BATERAI
WAKTU REKAM TERSEDIA
LAYAR LCD
PCARI GMBR
mnt
67
mnt
81
Sisa tenaga baterai
(perkiraan)
Kapasitas
perekaman
(perkiraan)
Untuk mematikan bunyi konfirmasi
pengoperasian ....................... 6
Lihat [NADA BUNYI] di halaman 79.
Untuk menginisialisasi pengaturan
(RESET)................................ qd
Tek an R ESE T qd untuk menginisialisasi
seluruh pengaturan, termasuk pengaturan
tanggal dan waktu. (Komponen setup yang
diubah di Personal Menu tidak diinisialisasi.)
Nama dan fungsi bagian-bagian lain
9 Mikrofon stereo internal
Bila mikrofon eksternal (tersedia atau
tambahan) dihubungkan, ia akan didahulukan
daripada mikrofon internal (Untuk DCRDVD304E/DVD305E/DVD755E) (hlm.98).
8 Sensor jarak jauh (Untuk DCR-
DVD304E/DVD305E/DVD755E)
Arahkan Remote Commander (hlm.49) ke arah
sensor jarak jauh untuk mengoperasikan
camcorder anda.
qa Speaker
Suara pemutaran keluar dari speaker saat
sedang diputar ulang.
• Untuk mengetahui bagaimana mengatur
volume, lihat halaman 41.
Perekaman/Pemutaran
45
Page 46
Memeriksa/Menghapus adegan terakhir
(Tinjau ulang/Menghapus tinjau ulang)
Anda dapat memeriksa atau menghapus
adegan yang terakhir direkam.
Anda tidak dapat menghapusnya bila:
– anda telah mengeluarkan disk.
– anda telah merekam film atau gambar
foto yang baru.
Memeriksa adegan terakhir
(Tinjau ulang)
1
Geser tombol POWER untuk
menghidupkan lampu (Film)
atau (Foto), kemudian sentuh
.
Pemutaran adegan yang terakhir dimulai.
Film
Gambar
foto
mnt
TINJAU ULANG
Sentuh untuk menampilkan tomboltombol fungsi di bawah ini.
: Kembali ke awal melihat film.
/: Mengatur volume.
mnt
1,0
TINJAU ULANG
Menghapus adegan terakhir
(Penghapusan tinjau ulang)
DVD
+RW
Bila adegan yang diperiksa tidak terlalu
perlu, anda dapat menghapusnya pada saat
itu juga.
Gunakan prosedur yang sama untuk
menghapus gambar foto yang direkam di
"Memory Stick Duo" hingga mematikan
power setelah menyelesaikan perekaman
(untuk DCR-DVD304E/DVD305E/
DVD755E).
Sekali data direkam pada DVD-R,
tidak dapat dihapus.
1 Tekan selama tinjau ulang.
mnt
TINJAU ULANG
Hapus?
YATIDAK
2 Sentuh [YA].
• Anda tidak dapat mengembalikan sebuah
gambar sekali anda menghapusnya.
Untuk kembali ke perekaman
sentuh .
• Data kamera (tanggal rekaman, kondisi, dll.)
tidak ditampilkan.
• Saat meninjau ulang gambar foto yang direkam
secara terus menerus (hlm.71), anda dapat
memajukan/memundurkan gambar dengan
/.
46
• Anda hanya dapat menghapus adegan yang
terakhir direkam. Bila diberi warna abuabu, anda tidak dapat menghapus adegan karena
beberapa alasan berikut.
– Adegan yang terakhir direkam sudah dihapus.
– Terdapat film atau gambar foto yang sudah
direkam sesudah adegan diputar ulang.
• Bila anda menghapus gambar foto yang direkam
secara terus-menerus (hlm.71), semua gambar
dihapus pada waktu yang bersamaan.
Anda dapat menghapus gambar foto tertentu bila
anda merekam gambar pada DVD-RW (mode
VR) dan "Memory Stick Duo" (untuk DCRDVD304E/DVD305E/ DVD755E) (hlm.85, 86).
Page 47
Indikator yang ditampilkan selama perekaman/
pemutaran
Indikator selama perekaman tidak akan direkam.
( ) adalah halaman referensi.
Merekam filmMerekam gambar foto
1,0
REKAM
mnt
mnt
1 Baterai yang tersisa (perkiraan) (45)
2 Mode perekaman (HQ / SP / LP) (76)
3 Status perekaman ([STBY] (standby)
atau [REKAM] (merekam))
4 Penghitung (jam: menit: detik)
5 Tipe disk (12)
6 Bentuk (format) rekaman DVD-RW (12)
7 Waktu rekaman yang tersisa untuk film
(perkiraan) (79)
8 Tombol tinjau ulang (46)
9 Tombol Personal Menu (62)
q; Tom bol P L AY/E DIT
qa Ukuran gambar (72) (Untuk DCR-
DVD205E/DVD304E/DVD305E/
DVD705E/DVD755E)
qs Kualitas ([FINE] / [STD]) (72)
qd Jumlah gambar foto yang dapat direkam
wa Nama file data
ws Tombol VISUAL INDEX (35, 41)
wd Tombol presentasi gambar (45)
wf Tombol Sebelum/Berikut (35, 41)
47
Page 48
Indikator yang ditampilkan selama perekaman/pemutaran (lanjutan)
( ) adalah halaman referensi.
Indikator di layar LCD dan
viewfinder
Bila anda dapat mengubah komponen setup,
atau selama perekaman atau pemutaran,
indikator berikut akan ditampilkan.
Kiri atasTengah atasKanan atas
STBY
mnt
BawahTengah
Kiri atas
Indikator Arti
Perekaman/pemutaran
5.1ch surround (42)
Perekaman timer otomatis
(69)
Perekaman foto
berkesinambungan/
Rekaman Berkelompok
(71)
Lampu blitz (68)
TNGKT.REFMIC rendah
(77)
Panel LCD off (74)
Tengah atas
Indikator Arti
Pengulangan Presentasi
gambar (45)
Kanan atas
Indikator Arti
F.PDR
F.PDR
PUTIH
HITAM
BERGESER
Fungsi pudar (73)
Cahaya latar LCD padam
(22)
mnt
OVER-
LAP
Tengah
Indikator Arti
NightShot plus (43)
Super NightShot plus (69)
Color Slow Shutter (69)
Sambungan PictBridge
(96)
E Peringatan (123)
Bawah
Indikator Arti
Efek gambar (74)
Efek dijital (74)
9Fokus manual (68)
PROGRAM AE (66)
.Cahaya latar (43)
n White balance (67)
PILIH LEBAR (28, 70)
SteadyShot off (71)
Titik meter fleksibel (66)/
Eksposur (67)
KODE DATA selama perekaman
Tanggal dan waktu perekaman direkam
secara otomatis pada disk dan "Memory
Stick Duo" (DCR-DVD304E/DVD305E/
DVD755E). Tidak ditampilkan selama
perekaman. Namun, anda dapat
memeriksanya sebagai [KODE DATA]
selama pemutaran (hlm.78). Anda dapat
melihat tanggal dan waktu perekaman pada
peralatan DVD, dll. (hlm.56, [TGL SUBJDL], hlm.80).
48
Page 49
Remote Commander
(DCR-DVD304E/DVD305E/DVD755E)
Lepaskan lembaran insulasi sebelum
menggunakan Remote Commander.
Lembar insulasi
1 DATA CODE (hlm.78)
Menampilkan tanggal dan waktu atau data
pengaturan kamera dari gambar yang direkam
(hlm.78) saat anda menekan tombol ini selama
pemutaran.
2 PHOTO (hlm.33, 38)
Bila anda menekan tombol ini, gambar pada
layar akan direkam sebagai gambar foto.
Menampilkan layar VISUAL INDEX saat anda
menekannya selama pemutaran.
qd b / B / v / V / ENTER
Bila anda menekan salah satu tombol, bingkai
oranye akan muncul di layar LCD. Pilih tombol
yang diinginkan atau sebuah komponen dengan
b / B / v / V, kemudian tekan ENTER untuk
masuk.
• Arahkan Remote Commander ke sensor jarak
jauh untuk mengoperasikan camcorder anda
(hlm.45).
• BIla tidak ada perintah dikirim dari Remote
Commander selama jangka waktu tertentuu,
bingkai oranye tersebut menghilang. Bila anda
menekan salah satu dari b / B / v / V, atau ENTER
lagi, bingkai muncul pada posisi di mana ia
terakhir ditampilkan.
• Untuk mengganti baterai, lihat halaman 138.
Perekaman/Pemutaran
49
Page 50
Memutar gambar di TV
Hubungkan camcorder anda ke jack input dari TV atau VCR dengan menggunakan kabel
penghubung A/V 1 atau kabel penghubung A/V dengan S VIDEO 2. Hubungkan camcorder
anda ke stop kontak dinding dengan Adaptor AC yang tersedia untuk pengoperasian ini (hlm.17).
Lihat juga petunjuk penggunaan yang tersedia bersama-sama dengan peralatan yang akan
dihubungkan.
Jack A/V
: Aliran sinyal
IN
S VIDEO VIDEOAUDIO
1 Kabel penghubung A/V (tersedia)
Hubungkan ke jack input dari peralatan lain.
2 Kabel penghubung A/V dengan S VIDEO
(tambahan)
Saat menghubungkan ke peralatan lain melalui
jack S VIDEO, dengan menggunakan kabel
penghubung A/V dengan kabel S VIDEO
(tambahan), gambar-gambar dapat dihasilkan
dengan kualitas yang lebih tinggi daripada
dnegan menggunakan kabel penghubung A/V.
Sambungkan ujung putih dan merah (audio kiri/
kanan) dan ujung S VIDEO (saluran S VIDEO)
dari kabel penghubung A/V dengan kabel S
VIDEO (tambahan). Sambungan ujung kuning
tidak diperlukan. Sambungan S VIDEO saja
tidak akan menghasilkan suara.
Bila TV anda terhubung ke VCR
Hubungkan camcorder anda ke input LINE
IN pada VCR. Set pemilih input pada VCR
ke LINE (VIDEO 1, VIDEO 2, dll.), bila
VCR memiliki pemilih input.
(Kuning) (Putih) (Merah)
VCR atau TV
Untuk menset perbandingan aspek
berdasarkan TV yang terhubung (16:9/
4:3) (Untuk DCR-DVD205E/DVD304E/
DVD305E/DVD705E/DVD755E)
Ubah pengaturan berdasarkan perbandingan
aspek layar TV yang akan anda gunakan
untuk melihat gambar.
1 Geser tombol POWER ke bawah untuk
menghidupkan camcorder anda dan tekan
PLAY/EDIT.
2 Sentuh t [SETUP] tSET
STANDAR t [TIPE TV] t [16:9] atau
[4:3] t .
• Bila anda menset [TIPE TV] menjadi [4:3],
kualitas gambar dapat memburuk. Juga, bila
perbandingan aspek gambar yang direkam
berganti-ganti antara 16:9 (lebar) dan 4:3, gambar
dapat menjadi rusak.kacau.
• Bila anda memutar ulang gambar yang direkam
dengan perbandingan aspek 16:9 (lebar) pada TV
4:3 yang tidak sesuai dengan sinyal 16:9 (lebar),
set [TIPE TV] menjadi [4:3].
50
Page 51
Bila TV anda monaural (Bila TV anda
hanya memiliki satu jack input audio)
Hubungkan ujung kuning kabel penghubung
A/V ke jack input video dan hubungkan
ujung putih (saluran kiri) atau ujung merah
(saluran kanan) ke jack input audio TV atau
VCR anda.
• Anda dapat menampilkan penghitung pada layar
TV dengan menset [OUTPUT TAMP.] menjadi
[V-OUT/PANEL] (hlm.79).
Bila TV/VCR anda memiliki adaptor 21pin (EUROCONNECTOR)
Gunakan adaptor 21-pin (tambahan) untuk
melihat gambar yang diputar ulang.
TV/VCR
Perekaman/Pemutaran
51
Page 52
Pemutaran pada peralatan DVD
Selesaikan
Membuat disk kompatibel dengan pemutaran pada
peralatan DVD atau drive DVD (Penyelesaian)
Penyelesaian membuat DVD yang sudah direkam menjadi kompatibel untuk pemutaran dengan
peralatan DVD dan drive DVD komputer.
• Kompatibilitas pemutaran dengan peralatan DVD manapun tidak dijamin.
Pengaturan berikut ini dapat dijalankan sebelum penyelesaian.
–Pilih tipe menu DVD untuk melihat isi disk (lihat halaman 55)*
–Buat sebuah Photomovie untuk melihat gambar foto (lihat halaman 55)*
–Ubah judul disk (lihat halaman 55)
Tipe DVD menentukan karakteristik penyelesaian.
Disk yang harus diselesaikan...
Disk yang tidak memerlukan penyelesaian...
DVD
+RW
Tipe disk perlu diselesaikan pada kasus-kasus berikut:
1 Untuk membuat menu DVD atau Photomovie.
2 Untuk mengaktifkan pemutaran dalam drive DVD komputer.
3 Bila hanya sedikit materi yang direkam.
DVD
+RW
5 menit atau kurang dalam mode HQ, 8 menit atau kurang dalam mode SP dan 15 menit atau
kurang dalam mode LP.
Alur pengoperasian
Untuk memutar ulang sebuah disk dalam peralatan DVD untuk pertama kali
(hlm.54).
Pemutaran pada
peralatan DVD
lainnya
Selesaikan
Selesaikan
Dalam kasus 1,
2 atau 3.
Buat pengaturan yang
diinginkan.
BMenu DVD*
BPhotomovie*
BJudul disk
52
Page 53
Untuk menambah rekaman ke disk yang sudah diselesaikan (hlm.59)
Selesaikan
Rekaman tidak dapat
ditambahkan.
Batal selesaikan
disk.
Rekaman dapat ditambahkan seperti biasanya.
Bila menu DVD atau Photomovie telah dibuat,
sebuah layar konfirmasi akan meminta anda
untuk mengkonfirmasikan bahwa anda ingin
menambahkan rekaman.
Buat sebuah
rekaman baru
Untuk memutar ulang sebuah disk pada peralatan DVD setelah menambahkan
rekaman (hlm.54)
Pemutaran pada
peralatan DVD
lainnya
Selesaikan
Selesaikan
Pemutaran pada peralatan DVD
Buat pengaturan yang
Hanya dalam kasus 1
diinginkan.
BMenu DVD*
BPhotomovie*
BJudul disk
* Tidak memungkinkan untuk (hlm.55).
53
Page 54
Membuat disk kompatibel dengan pemutaran pada peralatan DVD atau
drive DVD (Penyelesaian) (lanjutan)
Menyelesaikan disk
• Diperlukan waktu dari satu menit hingga
beberapa jam untuk penyelesaian.
Semakin pendek jumlah materi yang
direkam dalam disk, semakin lama waktu
yang diperlukan untuk penyelesaian.
• Gunakan Adaptor AC sebagai sumber
listrik untuk menghindari camcorder anda
kehabisan tenaga selama penyelesaian.
• Bila anda menyelesaikan sebuah disk dua sisi,
anda harus menyelesaikan setiap sisi disk.
1 Taruh camcorder anda pada posisi
yang stabil. Hubungkan Adaptor
AC ke jack DC IN camcorder anda.
2 Hidupkan power dengan
menggeser tombol POWER.
3 Masukkan disk yang akan
diselesaikan.
4 Sentuh t [SELESAIKAN].
Dengan menyentuh [SET], anda dapat
melakukan pengoperasian berikut.
– Untuk memilih gaya menu DVD (hlm.55)
– Untuk memilih pengaturan Photomovie
(hlm.55)
– Untuk mengubah judul disk (hlm.55)
SELESAIKAN
MENU
DVD
JUDUL
DISK
FOTO
GERAK
AKH
Menu DVD, Photomovie, Judul disk
Daftar kata (hlm.143, 144)
5 Sentuh t [YA] t [YA].
Penyelesaian dimulai.
• Jangan berikan kejut atau getaran kepada
camcorder anda, dan jangan melepaskan
sambungan Adaptor AC selama
penyelesaian.
Bila anda perlu melepaskan sambungan
Adaptor AC, pastikan power camcorder anda
telah diset ke off dan lepaskan sambungan
adaptor setelah lampu CHG (pengisian)
padam. Penyelesaian akan dimulai kembali
bila anda menghubungkan Adaptor AC dan
menghidupkan camcorder anda kembali.
Anda tidak dapat mengeluarkan disk hingga
operasi penyelesaian telah selesai.
6 Sentuh , bila [Selesai.] muncul.
• Bila menggunakan DVD-R/DVD-RW (mode
VIDEO)/DVD+RW, Z berkedip-kedip
setelah penyelesaian telah selesai pada layar
standby perekaman dari camcorder anda.
Keluarkan disk dari camcorder anda.
• Bila anda membuat pengaturan yang
memungkinkan pembuatan menu DVD pada
DVD-R/DVD-RW (mode VIDEO)/DVD+RW,
selesaikan disk, lalu menu DVD akan muncul
selama beberapa detik selama proses
penyelesaian disk.
• Anda tidak dapat melihat Photomovie dengan
disk DVD-R/DVD-RW (mode VIDEO) dalam
camcorder anda.
• Setelah menyelesaikan disk, indikator disk dan
bentuk (format) rekaman ditampilkan seperti
yang ditunjukkan di bawah ini:
Lanjutkan ke langkah 5 bila anda ingin
melakukan penyelesaian disk dengan
menggunakan pengaturan awal yang
telah ditetapkan berikut ini.
– Menu DVD: Gaya 1
– Photomovie: Buat Photomovie
– Judul disk: Tanggal saat disk pertama
digunakan
54
DVD-R
DVD-RW (mode VIDEO)
DVD-RW (mode VR)
DVD+RW
Page 55
Untuk memilih gaya menu DVD
1 Sentuh [MENU DVD].
2 Pilih gaya yang diinginkan dari 4 tipe pola
dengan /.
MENU DVD
Pilih [TNP.MENU] bila anda tidak membuat
menu DVD.
GAYA1
PERKIRAAN WKT.PROSES:10m
GAYA1
GAYA2
GAYA3
GAYA4
TNP.MENU
3 Sentuh t [AKH].
Untuk mengubah pengaturan
Photomovie
1 Sentuh [FOTO GERAK]
2 Sentuh [YA].
Pilih [TIDAK] bila anda tidak membuat
Photomovie.
3 Sentuh t [AKH].
• Mungkin diperlukan waktu untuk penyelesaian
bila anda membuat Photomovie karena lebih
banyak gambar foto yang direkam pada disk,
lebih lama waktu yang diperlukan untuk membuat
Photomovie.
• Anda dapat melihat gambar foto dalam bentuk
(format) JPEG dengan menggunakan drive DVD
pada komputer anda tanpa membuat Photomovie
(hlm.57).
• Anda tidak dapat membuat Photomovie pada
DVD-RW (mode VR) pada langkah ini. Ubahlah
pada layar EDIT (hlm.90).
Untuk mengubah judul disk
1 Sentuh [JUDUL DISK].
2 Hapus karakter yang tidak perlu dengan
menyentuh [T].
Panah kuning akan bergerak dan karakter akan
dihapus dari akhir.
3 Pilih tipe karakter, kemudian sentuh karakter
yang diinginkan.
JUDUL DISK
Untuk menghapus karakter: Sentuh [T].
Untuk memasukkan sebuah spasi: Sentuh [t].
4 Sentuh [t] saat anda mendaftarkan suatu
karakter untuk berpindah ke posisi
berikutnya.
• Hingga 20 karakter dapat didaftarkan.
5 Bila anda telah selesai memasukkan
karakter, sentuh .
Judul disk berubah menjadi yang telah anda
masukkan.
6 Sentuh [AKH].
• Anda dapat memasukkan judul hingga 20
karakter.
• Bila anda mengubah judul disk yang sudah diset
dengan peralatan lainnya, karakter ke-21 dan
selanjutnya akan dihapus.
KLR
Pemutaran pada peralatan DVD
55
Page 56
Memutar ulang sebuah disk pada peralatan DVD,
dll.
Sebuah disk yang sudah diselesaikan yang
direkam dengan camcorder anda dapat
diputar ulang pada peralatan DVD, dll.
(hlm.52). Disk DVD+RW dapat diputar
tanpa penyelesaian.
• Jangan gunakan Adaptor CD 8cm dengan
DVD 8cm karena hal ini dapat
menyebabkan kegagalan fungsi.
• Pastikan bahwa peralatan DVD yang
dipasang secara vertikal ditaruh pada
posisi di mana disk dapat ditaruh secara
horisontal.
1 Masukkan disk ke dalam peralatan
DVD.
2 Putarlah disk.
Prosedur pemutaran berbeda-beda
tergantung dari peralatan DVD. Untuk
lebih detil, lihat petunjuk penggunaan
yang tersedia bersama-sama dengan
peralatan DVD anda.
Bila anda sudah membuat menu DVD
DVD
+RW
• Peralatan DVD yang mendukung teks (subtitle)
dapat menampilkan tanggal dan waktu
perekaman di mana teks biasanya muncul
(hlm.80). Lihat juga petunjuk penggunaan
peralatan DVD anda.
Kompatibilitas pemutaran
Kompatibilitas pemutaran dengan peralatan
DVD apapun tidak dijamin. Lihat petunjuk
penggunaan yang tersedia bersama-sama dengan
peralatan DVD anda atau konsultasikan dengan
dealer anda.
Anda dapat memilih adegan yang diinginkan
dalam menu. Sebuah Photomovie
dimasukkan dalam daftar setelah semua film
di dalam menu.
Photomovie
• Disk tidak dapat diputar ulang, diam sejenak di
antara adegan-adegan, atau beberapa fungsi
mungkin tidak dapat dijalankan pada beberapa
peralatan DVD.
• Gambar foto diputar ulang sebagai gambar
Photomovie yang berganti setiap 3 detik.
56
Page 57
Memutar ulang sebuah disk pada komputer
dengan drive DVD terpasang
• Jangan gunakan Adaptor CD 8cm dengan
DVD 8cm karena hal ini dapat
menyebabkan kegagalan fungsi.
• Meskipun anda menggunakan DVD+RW,
anda harus menyelesaikan disk (hlm.52).
Bila tidak, hal ini dapat menyebabkan
kegagalan fungsi.
Memutar ulang film
Gunakan drive DVD yang mendukung disk
8cm, dan aplikasi pemutaran DVD harus
sudah di-install dalam komputer anda.
Memutar ulang gambar foto
Gambar foto yang disimpan dalam disk
ditampilkan dalam bentuk (format) JPEG.
Ingatlah bahwa penghapusan atau
pengubahan data asli dapat terjadi sewaktuwaktu dalam operasi ini karena anda
menggunakan data asli di dalam disk.
1 Masukkan disk yang sudah
diselesaikan ke dalam drive DVD
komputer anda.
1 Masukkan disk yang sudah
diselesaikan ke dalam drive DVD
komputer anda.
2 Putar ulang disk dengan
menggunakan aplikasi pemutaran
DVD.
• Disk mungkin tidak dapat diputar ulang pada
beberapa komputer. Untuk lebih detil, lihat
petunjuk penggunaaan komputer anda.
• Anda tidak dapat memutar ulang atau melakukan
edit film yang sudah dikopi dari disk ke hard disk
komputer anda. Untuk lebih detil mengenai
bagaimana cara melakukan import film, lihat
"First Step Guide (Petunjuk Langkah Awal)" pada
CD-ROM yang tersedia (Untuk DCR-DVD305E/
DVD755E).
2 Klik [Start] t [My Computer].
Atau, double-click ikon [My Computer]
di desktop.
3 Klik kanan drive DVD dengan disk
sudah dimasukkan, kemudian klik
[Open].
4 Double-click [DCIM] t
[100MSDCF].
5 Double click file yang akan
ditampilkan.
Gambar foto yang dipilih muncul di layar.
Pemutaran pada peralatan DVD
57
Page 58
Memutar ulang sebuah disk pada komputer dengan drive DVD terpasang
(lanjutan)
Tanggal saat disk pertama kali
digunakan direkam pada label volume
pada disk.
<contoh>
BIla disk pertama kali digunakan pada pukul 6
sore pada tanggal 1 Januari 2006:
2006_01_01_06H00M_PM
Label
volume
Gambar-gambar disimpan dalam
folder berikut pada disk.
x Film
DVD-R/DVD-RW(mode VIDEO)/DVD+RW:
Folder VIDEO_TS
DVD-RW (mode VR):
Folder DVD_RTAV
x Gambar foto
Folder DCIM\100MSDCF
<contoh>
Folder untuk data untuk DVD-R/DVD-RW (mode
VIDEO)/DVD+RW bila menggunakan Windows
XP:
58
Folder
gambar foto
Page 59
Menggunakan disk yang sudah direkam (DVD-RW/DVD+RW)
Merekam adegan tambahan setelah penyelesaian
DVD
+RW
Anda dapat merekam materi tambahan pada
DVD-RW (mode VIDEO)/DVD+RW yang
sudah diselesaikan dengan mengikuti
langkag-langkah di bawah ini bila masih
terdapat ruang kosong pada disk untuk
direkam.
Bila menggunakan disk DVD-RW
(mode VR) yang sudah diselesaikan,
anda dapat merekam materi
tambahan pada disk tanpa langkah
tambahan apapun.
• Gunakan Adaptor AC sebagai sumber listrik
untuk menghindari camcorder anda kehabisan
tenaga selama pengoperasian.
• Jangan berikan kejut atau getaran kepada
camcorder anda, dan jangan lepaskan Adaptor AC
selama pengoperasian.
• Menu DVD dan Photomovie yang dibuat selama
penyelesaian akan dihapus.
• Bila anda menggunakan disk dua sisi, prosedur
berikut diperlukan pada tiap sisi.
Bila menggunakan disk DVD-RW
(mode VIDEO) (Batal selesaikan)
1 Hu bungkan Adaptor AC ke jack DC
IN camcorder anda, kemudian
hubungkan ujung kabel listrik ke
stop kontak dinding.
2 Geser tombol POWER untuk
menghidupkan camcorder anda,
Untuk DCR-DVD304E/DVD305E/
DVD755E:
Sentuh SET MEDIA t
[BATALSELESAI].
6 Sentuh [YA] t [YA], kemudian
sentuh bila [Selesai.] muncul.
Bila menggunakan DVD+RW
Bila anda sudah membuat Photomovie atau
menu DVD dalam penyelesaian (hlm.55),
langkah-langkah berikut diperlukan.
Menggunakan disk yang sudah direkam (DVD-RW/DVD+RW)
1 Hubungkan Adaptor AC ke jack DC
IN camcorder anda, kemudian
hubungkan ujung kabel listrik ke
stop kontak dinding.
2 Geser tombol POWER untuk
menghidupkan camcorder anda.
3 Masukkan disk yang sudah
diselesaikan ke dalam camcorder
anda.
Sebuah dialog konfirmasi akan muncul
dan menanyakan anda apakah anda
merekam adegan tambahan.
3 Masukkan disk yang sudah
diselesaikan ke dalam camcorder
anda.
4 Sentuh t [SETUP].
5 Untuk DCR-DVD105E/DVD205E/
DVD605E/DVD705E:
Sentuh SET DISK t
[BATALSELESAI].
TMB.RKM.BARU
Buat disk agar dapat
di-rekam? Menu DVD & foto
gerak akan dihapus.
AREA TEREKAM
YATIDAK
4 Sentuh [YA] t [YA].
[Selesai.] muncul, kemudian layar
kembali ke layar perekaman.
59
Page 60
Menghapus seluruh adegan pada disk
(Memformat)
DVD
Proses format akan membuat disk yang sudah direkam menjadi baru dan dapat digunakan
kembali dengan menghapus seluruh data yang direkam pada disk. Kapasitas perekaman disk
dipulihkan kembali dengan memformat.
• Sebuah DVD-R tidak dapat diformat. Gantilah dengan disk yang baru.
Memformat disk yang sudah diselesaikan
* Untuk menggunakan menu DVD atau Photomovie pada DVD+RW, disk harus diselesaikan (hlm.52).
• Gunakan Adaptor AC sebagai sumber listrik untuk menghindari camcorder anda kehabisan tenaga selama
memformat.
• Jangan berikan kejut atau getaran kepada camcorder anda, dan jangan lepaskan sambungan Adaptor AC
elama memformat.
• Bila anda menggunakan disk dua sisi, diperlukan pemformatan pada tiap sisi.
1 Hubungkan Adapto r AC ke jack DC
IN camcorder anda, kemudian
hubungkan ujung kabel listrik ke
stop kontak dinding.
+RW
Disk batal diselesaikan dan harus diselesaikan kembali untuk mengaktifkan pemutaran
pada peralatan DVD.
Memformat akan menghapus semua gambar pada disk yang sudah diselesaikan. Ikon
atau muncul di layar, tetapi tidak perlu menyelesaikan disk sebelum
melihatnya pada peralatan DVD.*
xDVD+RW
Pilih perbandingan aspek dari gambar
yang direkam, kemudian formatlah disk.
Lanjutkan ke langkah 6.
2 Geser tombol POWER untuk
menghidupkan camcorder anda.
3 Masukk an disk yang akan diformat
ke dalam camcorder anda.
4 Untuk DCR-DVD105E/DVD205E/
DVD605E/DVD705E:
Sentuh t [FORMAT].
Untuk DCR-DVD304E/DVD305E/
DVD755E:
Sentuh t [ FORMAT].
xDVD-RW
Pilih bentuk (format) rekaman, kemudian
formatlah disk. Lanjutkan ke langkah 5.
60
5 Pilih bentuk (format) rekaman
untuk DVD-RW, sentuh ,
kemudian lanjutkan ke langkah 7.
FORMAT :VIDEO
Dapat putar ulang di
berbagai alat DVD.
Tak dapat edit di Camcorder
• Untuk lebih detil mengenai bentuk (format)
rekaman, lihat halaman 12.
VRVIDEO
OK
6 Pilih perbandingan aspek ([LEBAR
16:9] atau [4:3]) dari gambar
rekaman untuk DVD+RW,
kemudian sentuh .
Page 61
• Untuk lebih detil mengenai perbandingan
aspek film, lihat halaman 26.
7 Sentuh [YA] t [YA], kemudian
sentuh bila [Selesai.] muncul.
• Anda tidak dapat mengubah perbandingan aspek
film yang anda set di langkah 6 untuk DVD+RW.
Formatlah disk lagi untuk mengubah
perbandingan aspek.
• Selama pengoperasian Easy Handycam (hlm.30),
layar di langkah 5 tidak muncul meskipun anda
memasukkan DVD-RW ke dalam camcorder
anda. Lanjutkan ke langkah 7.
• Anda tidak dapat memformat disk yang sudah
diproteksi pada peralatan lain. Batalkan proteksi
dengan peralatan aslinya, dan kemudian format.
Menggunakan disk yang sudah direkam (DVD-RW/DVD+RW)
61
Page 62
Menggunakan komponen Setup
ZOOM DIJITAL
Menggunakan komponen Setup
1 Geser tombol POWER searah panah untuk menghidupkan lampu yang
berurutan.
Geser tombol POWER sambil
menekan tombol hijau di bagian
tengah hanya bila tombol POWER
berada di posisi OFF (CHG).
MODE
ON
: Pengaturan untuk film
: Pengaturan untuk gambar foto.
Saat melaksanakan pengaturan pemutaran, tekan PLAY/EDIT untuk pergi ke layar
pemutaran.
2 Sentuh layar LCD untuk memilih komponen setup.
Komponen yang tidak dapat dijalankan akan diberi warna abu-abu.
x Untuk menggunakan short-cut dari Personal Menu
Pada Personal Menu, short-cut untuk komponen setup yang sering digunakan dapat ditambahkan.
• Anda dapat mengubah-ubah Personal Menu sesuai dengan yang anda inginkan (hlm.81).
1 Sentuh .
STBY
mnt
SELESAIKAN
EKS-
FOKUS
POSUR
TITIK
FUNGSI
TITIK
PUDAR
METER
2 Sentuh komponen setup yang diinginkan.
Bila komponen setup yang diinginkan tidak ditampilkan di layar, sentuh / hingga
ditampilkan.
3 Pilih pengaturan yang diinginkan, lalu sentuh .
x Untuk mengubah komponen setup
Anda dapat mengubah komponen setup yang belum ditambahkan ke Personal Menu.
1234
mnt
STBY
0:00:00
SET KAMERA
PROGRAM AE
TITIK METER
EKSPOSUR
VIDEO
mnt
STBY
FOKUS
NSPLUS
LAMPU NS
TIMER AUTO
ZOOM DIJITAL
OFF
STBY
mnt
OFF
OFFON
mnt
62
STBY
ON
OFFON
Page 63
1 Sentuh t [SETUP].
2 Pilih komponen setup yang diinginkan.
Sentuh / untuk memilih komponen, kemudian sentuh . (Proses di langkah 3 adalah
sama dengan yang di langkah 2).
3 Pilih komponen yang diinginkan.
• Anda juga dapat menyentuh komponen secara langsung untuk memilihnya.
4 Ubah komponen.
Setelah menyelesaikan pengaturan, sentuh t (tutup) untuk menyembunyikan layar
setup.
Bila anda memutuskan untuk tidak mengubah pengaturan, sentuh untuk kembali ke layar
sebelumnya.
x Untuk mengubah komponen menu selama pengoperasian Easy Handycam
tidak muncul selama pengoperasian Easy Handycam (hlm.30).
mnt
STBY
1 Sentuh [SETUP].
Komponen setup yang dapat dijalankan akan muncul.
2 Pilih komponen yang diinginkan.
3 Ubah komponen.
Sentuh setelah menyelesaikan pengaturan.
Sentuh untuk tidak mengubah komponen tanpa mengubah pengaturan.
• Batalkan pengoperasian Easy Handycam (hlm.30) untuk mengubah komponen setup untuk
pengoperasian standar.
Menggunakan komponen Setup
63
Page 64
Komponen
setup
Komponen setup yang dapat dijalankan (z) berbeda-beda
tergantung dari mode pengoperasian. Pengaturan berikut dibuat
secara otomatis selama pengoperasian Easy Handycam (hlm.30).
FilmFoto
PLAY/EDIT
SET KAMERA (hlm.66)
PROGRAM AE
TITIK METERzz –
EKSPOSUR
WHITE BAL.
PENUTUP AUTOz––
FOKUS TITIK
FOKUS
SET BLITZ *
2
SUPER NSPLUS
LAMPU NS
COLOR SLOW Sz––
TIMER AUTO
TIMER AUTO
ZOOM DIJITALz––
PILIH LEBAR *
3
STEADYSHOT
zz –
zz –
zz –
zz –
zz –
–z–
z––
zz –
z––
–z–
z––
z––
SET FOTO (hlm.71)
RKM SINAM. *
KUALITAS
UKR.GAMBAR *
NO.FILE–z–
4
4
–z–
–z–
–z–z
APLI.GAMBAR (hlm.73)
FUNGSI PUDAR
EFEK DJTL.
EFEK GAMBAR
KTRL.REKAM *
PILIH USB *
5
5
MODE DEMOz––
z––
z––
z––
––z
––z
Easy Handycam
AUTO
AUTO
AUTO
AUTO
ON
AUTO
AUTO
*1/OFF
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
4:3
ON
OFF
HALUS
1
–*
OFF
OFF
OFF
–
7
– *
ON
SET DISK *6 / SET MEDIA *2 (hlm.75)
6
FORMAT *
/ FORMAT *
SELESAIKAN
BATALSELESAI
JUDUL DISK
FORMAT *
2
2
64
zzzz
zzzz
zzz–
zzz–
–zz
z
Page 65
FilmFoto
PLAY/EDIT
SET STANDAR (hlm.76)
MODE REKAM
MEDIA FOTO *
2
VOLUME
MULTI SUARA
TNGKT.REFMIC *
MONITOR SUR. *
4
2
SET LCD/P.G.
TIPE TV *
KEC.USB *
4
5
KO DE DATA––z
TA MP I L A N
PUTAR FILM
SISAz––
KTRL JRKJAUH *
2
NADA BUNYI
OUTPUT TAMP.zzz
ROTASI SETUP
MATI AUTO
TGL SUB-JDLz––
KALIBRASI
z––
–z–z*
––zz*
––z
z––
z–––
zzz
zzz
––z
––z
––z
zzz
zzz z*
zzz
zzz
––z–
Easy Handycam
SP
1
1
OFF
NORMAL
–/NORMAL/–/
NORMAL/–*
1
–*
AUTO
TGL/WAKTU
1
–*
1
–*
AUTO
ON
1
PANEL LCD
1
–*
5menit
1
–*
1
Menggunakan komponen Setup
WAKTU/LANGU. (hlm.80)
SET JAM
SET AREA
WKT.MUSIMPNSzzz
LANGUAGE
*1Nilai pengaturan sebelum memasuki pengoperasian Easy Handycam akan dipertahankan.
2
DCR-DVD304E/DVD305E/DVD755E
*
3
*
DCR-DVD105E/DVD605E
4
*
DCR-DVD205E/DVD304E/DVD305E/DVD705E/DVD755E
5
*
DCR-DVD305E/DVD755E
6
DCR-DVD105E/DVD205E/DVD605E/DVD705E
*
7
*
[PILIH USB] muncul secara otomatis saat camcorder anda terhubung ke komputer atau peralatan lain
dengan kabel USB.
zzz z*
zzz
zzz
–*
–*
–*
1
1
1
1
65
Page 66
SET KAMERA
Pengaturan untuk mengatur camcorder
anda sesuai dengan kondisi
perekaman (EKSPOSUR/WHITE BAL./
STEADYSHOT, dll.)
Pengaturan awal yang sudah ditetapkan
ditandai dengan B.
Indikator di dalam tanda kurung muncul saat
komponen dipilih.
Lihat halaman 62 untuk lebih detil
dalam memilih komponen menu.
PROGRAM AE
Anda dapat merekam gambar dengan efektif
dalam berbagai kondisi dengan fungsi
PROGRAM AE.
BAUTO
Pilih untuk merekam gambar dengan efektif
secara otomatis tanpa fungsi [PROGRAM AE].
CAHAYA SOROT*()
Pilih untuk menghindari tampilan wajah
orang yang terlalu terang saat s ubjek sedang
disorot dengan cahaya yang kuat.
POTRET (Potret halus) ()
Pilih untuk menonjolkan subjek seperti
orang atau bunga sambil menciptakan latar
belakang yang halus.
OLAHRAGA* (Pelajaran olahraga) ( )
SENJA&BULAN**()
Pilih untuk mempertahankan suasana
situasi seperti senja, pemandangan malam
umum atau kembang api.
PEMANDANGAN**()
Pilih untuk memotret subjek yang berada
jauh secara jelas. Pengaturan ini juga
mencegah camcorder anda memfokuskan
pada kaca atau jeruji logam pada jendela
yang berada di antara camcorder dan subjek.
• Komponen-komponen dengan tanda bintang satu
(*) dapat diatur sedemikian rupa untuk tidak
memfokuskan pada subjek yang berada pada
jarak dekat. Komponen -komponen dengan tanda
bintang dua (**) dapat diatur sedemikian rupa
untuk memfokuskan pada subjek yang berada
pada jarak jauh.
• Pengaturan kembali ke [AUTO] bila anda menset tombol
POWER ke OFF (CHG) selama lebih dari 12 jam.
TITIK METER (Spot meter fleksibel)
Anda dapat mengatur dan menetapkan
eksposur terhadap subjek, sehingga direkam
dengan kecerahan yang sesuai meskipun
terdapat kekontrasan yang besar antara
subjek dan latar belakang, seperti subjek di
bawah cahaya sorot panggung.
TITIK METER
STBY
Pilih untuk meminimalkan goncangan saat
menyorot subjek yang bergerak cepat.
PANTAI&SALJU* ()
Pilih untuk menghindari tampilan wajah
orang yang terlalu gelap dalam cahaya yang
kuat atau cahaya pantul, seperti misalnya di
pantai pada waktu tengah-tengah musim
panas atau pada lereng salju.
66
AUTO
1 Sentuh posisi yang ingin anda tetapkan dan
aturlah eksposur pada layar.
muncul.
2 Sentuh [AKH].
AKH
Untuk mengembalikan pengaturan ke eksposur
otomatis, sentuh [AUTO]
• Bila anda menset [TITIK METER], [EKSPOSUR]
diset secara otomatis ke [MANUAL].
• Pengaturan kembali ke [AUTO] bila anda menset tombol
POWER ke OFF (CHG) selama lebih dari 12 jam.
t
[AKH].
Page 67
EKSPOSUR
Anda dapat menetapkan tingkat kecerahan
gambar secara manual. Saat merekam dalam
ruangan di hari yang cerah, misalnya, anda
dapat menghindari bayangan cahaya latar
pada orang di sebelah jendela dengan
menetapkan eksposur ke sisi tembok
ruangan.
mnt
EKSPOSUR: MANUAL
STBY
MANUALAUTO
1 Sentuh [MANUAL].
2 Atur eksposur dengan menyentuh
muncul.
/.
3 Sentuh .
Untuk mengembalikan pengaturan ke
eksposur otomatis, sentuh [AUTO] t .
• Bila anda memutar panel LCD 180 derajat dan
menutup panel LCD dengan layar menghadap
keluar, anda dapat mengatur [FUNGSI PUDAR]
dan [EKSPOSUR] sambil melihat melalui
viewfinder (hlm.74).
• Pengaturan kembali ke [AUTO] bila anda menset
tombol POWER ke OFF (CHG) selama lebih dari
12 jam.
WHITE BAL. (White balance)
Anda dapat mengatur keseimbangan warna
dengan tingkat kecerahan lingkungan
perekaman.
BAUTO
White balance diatur secara otomatis.
OUTDOOR ()
White balance diatur agar sesuai dengan
kondisi perekaman berikut:
– Outdoor
– Pemandangan malam, tanda lampu neon
dan kembang api.
– Fajar atau senja.
– Di bawah lampu berpendar siang hari.
INDOOR (n)
White balance diatur agar sesuai dengan
kondisi perekaman berikut:
– Indoor
– Pada lokasi pesta atau studio di mana
kondisi cahaya berubah cepat.
– Di bawah lampu video di dalam studio,
atau di bawah lampu natrium atau lampu
pijar.
1KALI TEKAN ()
White balance akan diatur berdasarkan
pencahayaan sekeliling.
1 Sentuh [1KALI TEKAN].
2 Susunlah objek berwarna putih seperti
selembar kertas, untuk memenuhi layar
dengan kondisi pencahayaan yang sama
saat anda akan menyorot objek.
3 Sentuh [].
akan berkedip dengan cepat. Bila
white balance sudah diatur dan disim pan
di dalam memori, indikator akan
berhenti berkedip.
• Pertahankan objek putih selama
sedang berkedip dengan cepat.
• berkedip perlahan bila white
balance tidak dapat diatur.
• Bila tetap berkedip meskipun anda
telah menyentuh , set [WHITE BAL.]
ke [AUTO].
• Bila anda telah mengganti baterai saat [AUTO]
dipilih, membawa camcorder ke luar ruangan atau
membawanya dalam ruangan setelah penggunaan
di luar sambil menggunakan eksposur tetap, pilih
[AUTO] dan arahkan camcorder anda ke objek
putih selama kurang lebih 10 detik untuk
penyesuaian keseimbangan warna yang lebih
baik.
• Ulangi prosedur [1KALI TEKAN] bila anda
mengubah pengaturan [PROGRAM AE], atau
bawalah camcorder anda ke luar ruangan dari
dalam rumah, atau sebaliknya selama [1KALI
TEKAN] diset ke on.
• Set [WHITE BAL.] ke [AUTO] atau [1KALI
TEKAN] di bawah lampu berpendar putih atau
putih redup.
• Pengaturan kembali ke [AUTO] bila anda menset
tombol POWER ke OFF (CHG) selama lebih dari
12 jam.
Menggunakan komponen Setup
67
Page 68
SET KAMERA (lanjutan)
PENUTUP AUTO
Secara otomatis mengaktifkan shutter
elektronik untuk mengatur kecepatan shutter
saat merekam dalam kondisi terang bila anda
mensetnya ke [ON] (pengaturan awal yang
ditetapkan).
FOKUS TITIK
Anda dapat memilih dan mengatur titik fokus
untuk mengarahkannya ke subjek yang tidak
terdapat di bagian tengah layar.
FOKUS TITIK
AUTO
1 Sentuh subjek di layar.
9 muncul.
2 Sentuh [AKH].
STBY
AKH
Untuk mengatur fokus secara otomatis,
sentuh [AUTO]t[AKH] di langkah 1.
• Bila anda menset [FOKUS TITIK], [FOKUS]
diset secara otomatis ke [MANUAL].
• Pengaturan kembali ke [AUTO] bila anda menset
tombol POWER ke OFF (CHG) selama lebih dari
12 jam.
FOKUS
Anda dapat mengatur fokus secara manual.
Anda dapat memilih fungsi ini juga bila anda
ingin memfokuskan pada subjek tertentu
secara sengaja.
1 Sentuh [MANUAL].
9 muncul.
2 Sentuh (dengan memfokuskan pada
subjek yang dekat)/ (dengan
memfokuskan pada subjek yang jauh) untuk
mempertajam fokus.
muncul bila fokus tidak dapat diatur lebih
dekat lagi, dan muncul bila fokus tidak
dapat diatur lebih jauh lagi.
3 Sentuh .
68
Untuk mengatur fokus secara otomatis,
sentuh [AUTO]t pada langkah 1.
• Lebih mudah untuk memfokuskan pada subjek
dengan menggerakkan tuas pembesaran ke arah
T (telefoto) untuk mengatur fokus, kemudian ke
arah W (sudut lebar) untuk mengatur pembesaran
untuk perekaman. Bila anda ingin merekam
sebuah subjek pada jarak dekat, gerakkan tuas
pembesaran ke W (sudut lebar), kemudian atur
fokus.
• Jarak minimum antara camcorder dan subjek saat
mempertahankan fokus yang tajam adalah sekitar
1 cm untuk sudut lebar dan sekitar 80 cm untuk
telephoto.
• Pengaturan kembali ke [AUTO] bila anda menset
tombol POWER ke OFF (CHG) selama lebih dari
12 jam.
SET BLITZ (DCR-DVD304E/
DVD305E/DVD755E)
Anda dapat mengatur fungsi ini saat anda
menggunakan blitz eksternal (tambahan)
yang kompatibel dengan camcorder anda.
Pasanglah blitz eksternal tersebut ke Active
Interface Shoe (hlm.98).
x MODE FLASH
BON
Berkedip setiap waktu.
ON
Berkedip untuk mengurangi fenomena mata
merah.
AUTO
Berkedip secara otomatis.
AUTO
Berkedip secara otomatis untuk me ngurangi
fenomena mata merah.
• Bila blitz tidak mampu mencegah fenomena mata
merah, anda hanya dapat memilih [ON] atau
[AUTO].
• Pengaturan kembali ke [ON] bila anda menset
tombol POWER ke OFF (CHG) selama lebih dari
12 jam.
x TNGKT.FLASH
TINGGI ()
Page 69
Meningkatkan tingkat blitz.
BNORMAL ( )
RENDAH ()
Mengurangi tingkat blitz.
• Pengaturan kembali ke [NORMAL] bila anda
menset tombol POWER ke OFF (CHG) selama
lebih dari 12 jam.
SUPER NSPLUS (Super NightShot
plus)
Anda dapat merekam gambar pada
sensitivitas maksimum 16 kali perekaman
NightShot plus di tempat-tempat gelap.
Set [SUPER NSPLUS] ke [ON] selama
tombol NIGHTSHOT PLUS diset ke ON.
dan ["SUPER NSPLUS"] berkedip di
layar.
Untuk membatalkan pengaturan, set
[SUPER NSPLUS] ke [OFF].
• Jangan gunakan NightShot plus/[SUPER
NSPLUS] pada tempat-tempat terang. Hal ini
dapat menyebabkan kegagalan fungsi.
• Jangan tutupi port infra merah dengan jari-jari
anda atau benda lain (hlm.43).
• Lepaskan lensa konversi (tambahan).
• Atur fokus secara manual ([FOKUS], hlm.68)
bila sulit untuk memfokuskan secara otomatis.
• Kecepatan shutter dari camcorder anda berubah-
ubah tergantung dari tingkat kecerahan. Gerak
gambar juga menjadi lambat dalam kasus ini.
LAMPU NS (NightShot plus Light)
Anda dapat merekam gambar lebih jelas
dengan cahaya yang memancarkan cahaya
infra merah saat menggunakan NightShot
plus. Pengaturan awal yang ditetapkan
adalah [ON].
• Jangan tutupi port infra merah dengan jari-jari
anda atau benda lain (hlm.43).
• Lepaskan lensa konversi (tambahan).
• Jarak sorotan maksimum dengan menggunakan
[LAMPU NS] adalah sekitar 3 m.
COLOR SLOW S (Color Slow
Shutter)
Anda dapat merekam sebuah gambar dengan
warna yang lebih terang meskipun berada di
tempat gelap.
Setelah [COLOR SLOW S] menjadi [ON].
dan [COLOR SLOW SHUTTER]
berkedip di layar.
Untuk membatalkan [COLOR SLOW S],
sentuh [OFF].
• Atur fokus secara manual ([FOKUS], hlm.68)
bila sulit untuk memfokuskan secara otomatis.
• Kecepatan shutter dari camcorder anda berubah-
ubah tergantung dari tingkat kecerahan. Gerak
gambar juga menjadi lambat dalam kasus ini.
TIMER AUTO
Timer otomatis mulai merekam film setelah
sekitar 10 detik.
Tekan START/STOP bila [ TIMER
AUTO] diset ke [ON] ( ).
Untuk membatalkan hitungan mundur,
sentuh [RESET].
Untuk membatalkan timer otomatis, pilih
[OFF].
• Anda juga dapat menggunakan timer otomatis
dengan START/STOP pada Remote Commander
(hlm.49) (Untuk DCR-DVD304E/DVD305E/
DVD755E).
TIMER AUTO
Timer otomatis mulai merekam gambar foto
setelah sekitar 10 detik.
Tekan PHOTO bila [ TIMER AUTO]
diset ke [ON] ( ).
Untuk membatalkan htungan mundur, sentuh
[RESET].
Untuk membatalkan timer otomatis, pilih
[OFF].
• Anda juga dapat menggunakan timer otomatis
dengan PHOTO pada Remote Commander
(hlm.49) (Untuk DCR-DVD304E/DVD305E/
DVD755E).
Menggunakan komponen Setup
69
Page 70
SET KAMERA (lanjutan)
ZOOM DIJITAL
Anda dapat memilih tingkat pembesaran
maksimum bila anda ingin memperbesar
lebih dari pembesaran optik seperti yang
tertera di daftar di bawah ini:
Bila merekam pada disk. Ingatlah bahwa
kualitas gambar berkurang bila anda sedang
menggunakan pembesaran dijital.
Bagian sisi kanan dari bar menunjukkan
factor pembesaran dijital. Daerah
pembesaran muncuk bila anda memilih
tingkat pembesaran.
Untuk DCR-DVD105E/DVD605E
BOFF
Pembesaran hingga 20 × dilakukan secara
optikal.
40 ×
Pembesaran hingga 20 × dilakukan secara
optikal, dan setelah itu, pembesaran hingga
40 x dilakukan secara dijital.
800 ×
Pembesaran hingga 20 × dilakukan secara
optikal, dan setelah itu, pembesaran hingga
800 × dilakukan secara dijital.
Untuk DCR-DVD205E/DVD304E/DVD305E/
DVD705E/DVD755E
BOFF
Pembesaran hingga 12 × dilakukan secara
optikal.
24 ×
70
12 ×
Pembesaran hingga 12 × dilakukan secara
optikal, dan setelah itu, pembesaran hingga
24 × dilakukan secara dijital.
800 ×
Pembesaran hingga 12 × dilakukan secara
optikal, dan setelah itu, pembesaran hingga
800 × dilakukan secara dijital.
PILIH LEBAR (DCR-DVD105E/
DVD605E)
Anda dapat merekam gambar dengan
perbandingan yang sesuai dengan layar
tampilan.
B4:3
Pengaturan standar (untuk mere kam gambar
yang akan diputar ulang pada TV 4:3).
LEBAR 16:9
Merekam gambar untuk diputar ulang pada
TV lebar 16:9 pada mode layar penuh (full
screen).
Bila dilihat pada layar LCD/viewfinder
dengan [LEBAR 16:9] dipilih.
Bila dilihat pada TV layar lebar
*1
16:9
Bila dilihat pada TV standar
*2
(layar 4:3)
*1
Bila TV layar lebar 16:9 dipindahkan ke mode
layar penuh, gambar muncul di layar TV pada
perbandingan yang tepat.
*2
Bila anda memutar pada TV (layar 4:3), gambar
mungkni akan dikompres. Bila anda memutar
pada mode lebar, akan ditampilkan seperti yang
dilihat di layar LCD atau di viewfinder.
• Anda tidak dapat mengubah perbandingan aspek
dalam kasus-kasus berikut:
– saat merekam film
– bila [EFEK DJTL.] diset ke [FILM LAMA]
(hlm.74)
Page 71
• Waktu rekaman mungkin lebih pendek pada
situasi berikut.
– bila anda mengganti-ganti antara 16:9 (lebar)
dan 4:3 selama merekam pada DVD-R/DVDRW (mode VIDEO).
– bila anda mengubah [MODE REKAM]
(hlm.76)/dengan DVD-R/DVD-RW (mode
VIDEO)/DVD+RW dimasukkan saat 4:3
sedang diset.
Untuk memutar ulang gambar pada pemutar
DVD atau perekam DVD, cara anda melihat
gambar pada layar TV dapat berbeda-beda
tergantung dari pemutar anda. Untuk lebih
detil, lihatlah petunjuk penggunaan yang
tersedia dengan peralatan yang sedang anda
gunakan.
STEADYSHOT
Anda dapat merekam gambar dengan
menggunakan [STEADYSHOT]
(pengaturan awal yang ditetapkan adalah
[ON]. Set [STEADYSHOT] ke [OFF] ()
bila menggunakan tripod atau lensa konversi
(tambahan).
SET FOTO
Pengaturan untuk gambar foto (RKM
SINAM./KUALITAS/UKR.GAMBAR, dll.)
Pengaturan awal yang ditetapkan ditandai
dengan B.
Indikator dalam tanda kurung muncul saat
komponen dipilih.
Lihat halaman 62 untuk lebih detil
mengenai memilih komponen setup.
Anda dapat merekam beberapa gambar foto
satu per satu dengan menekan PHOTO.
BOFF
Pilihlah ini saat tidak merekam terusmenerus.
NORMAL ()
Merekam gambar foto secara terus-menerus
pada interval 0,5 detik. Jumlah gambar
maksimum yang dapat direkam adalah
sebagai berikut:
1,0M () : 8 gambar
VGA (0,3M) () : 21 gambar
0,7M () : 8 gambar
EKSP.BRKTG ()
Merekam 3 gambar secara beruruta n dengan
eksposur yang berbeda pada interval sekitar
0,5 detik. Anda dapat membandingkan 3
gambar tersebut dan memilih gambar yang
direkam dengan eksposur terbaik.
• Blitz tidak akan berfungsi selama rekaman
berkesinambungan.
• Jumlah gambar maksimum akan direkam dalam
mode timer otomatis atau saat anda sedang
mengoperasikan Remote Commander (Untuk
DCR-DVD304E/DVD305E/ DVD755E).
• Anda mungkin tidak dapat merekam gambar
berkesinambungan hingga jumlah maksimum
tergantung dari ukuran gambar dan kapasitas disk
yang tersisa atau "Memory Stick Duo" (Untuk
DCR-DVD304E/DVD305E/DVD755E).
• [EKSP.BRKTG] tidak akan berfungsi saat
terdapat ruang kosong tersisa kurang dari 3
gambar dalam disk atau "Memory Stick Duo"
(Untuk DCR- DVD304E/DVD305E/
DVD755E).
Menggunakan komponen Setup
71
Page 72
SET FOTO (lanjutan)
• Memerlukan waktu lebih lama untuk merekam
gambar berkesinambungan ke dalam disk
dibandingkan dengan perekaman normal. Rekam
gambar foto berikutnya setelah indikator bar
() dan lampu ACCESS padam.
KUALITAS
BHALUS ()
Merekam gambar diam dengan tingkat
kualitas gambar yang halus.
STANDAR ()
Merekam gambar diam dengan tingkat
kualitas gambar yang standar.
• Bila anda menset perbandingan gambar menjadi
16:9, ukuran gambar diubah menjadi [ 0,7M]
() (hlm.28).
• Jumlah piksel untuk setiap ukuran gambar adalah
sebagai berikut:
1,0M : 1152×864
VGA (0,3M) : 640×480
0,7M : 1152×648
• Ukuran gambar DCR-DVD105E/DVD605E
diset menjadi [VGA (0,3M)] ().
72
VGA
(0,3M)
Jumlah gambar foto yang dapat
direkam pada "Memory Stick Duo"
(perkiraan) (Untuk DCR-DVD304E/
DVD305E/DVD755E)
0 040
0 096
00 81
00190
0 160
0 390
0 325
0 780
0590
01400
01200
02850
02450
5900
5000
12000
0,7M
(0,3M)
00096
00240
00190
00485
00390
00980
00780
01970
01400
03550
02850
07200
05900
14500
12000
30000
VGA
1,0M
16MB
32MB
64MB
128MB
256MB
512MB
1GB
2GB
Atas: [HALUS] / Bawah: [STANDAR]
• Saat menggunakan "Memory Stick Duo" yang
dibuat oleh Sony Corporation. Jumlah gambar
foto yang dapat direkam berbeda-beda tergantung
dari lingkungan perekaman.
0030
0074
0061
0150
0120
0300
0245
0600
0445
1000
0900
2050
1800
4200
3750
8600
Jumlah gambar foto yang dapat
direkam pada disk (perkiraan)
1,0M
2150
4100
2250
4300
2250
4300
1650
2600
Atas: [HALUS] / Bawah: [STANDAR]
• Tabel di atas menunjukkan perkiraan jumlah
gambar yang dapat direkam dan angka di atas
berlaku untuk disk satu sisi, dan akan menjadi dua
kali lipat untuk disk dua sisi.
0,7M
2750
5100
2850
5400
2900
5400
1950
2950
VGA
(0,3M)
5100
8100
5400
8600
5400
8600
2950
3800
Page 73
NO.FILE
BSERI
Memberikan nomor pada file secara
berurutan meskipun disk atau "Memory
Stick Duo" diubah (Untuk DCR-DVD304E/
DVD305E/DVD755E).
RESET
Menset ulang (reset) penomoran file
menjadi 0001 setiap kali d isk atau "Memory
Stick Duo" diubah (Untuk DCR-DVD304E/
DVD305E/DVD755E).
APLI.GAMBAR
Efek khusus pada gambar atau fungsi
tambahan untuk perekaman/pemutaran
(EFEK GAMBAR/EFEK DJTL., dll.)
Pengaturan awal yang ditetapkan ditandai
dengan B.
Indikator dalam tanda kurung muncul saat
komponen dipilih.
Lihat halaman 62 untuk lebih detil
mengenai memilih komponen setup.
FUNGSI PUDAR
Anda dapat menambahkan efek-efek berikut
terhadap gambar yang sedang direkam.
1 Pilih efek yang diinginkan selama standby
(menjadi jelas) atau perekaman (menjadi
kabur),kemudian sentuh .
Bila anda memilih [BERGESER], atau
[OVERLAP], gambar akan disimpan
sebagai gambar foto. (Saat menyimpan
gambar, layar berubah menjadi biru.)
2 Tekan START/STOP.
Indikator fungsi pudar berhenti berkedip dan
hilang bila proses pengaburan sudah selesai.
Untuk membatalkan sebelum memulai
pengoperasian, sentuh [OFF] dalam langkah
1.
• Pengaturan akan dibatalkan dengan menekan
START/STOP sekali lagi.
Menggunakan komponen Setup
Menjadi kaburMenjadi jelas
REKAM
F.PDR PUTIH
F.PDR HITAM
OVERLAP
(hanya fungsi menjadi jelas)
BERGESER
(hanya fungsi menjadi jelas)
73
Page 74
APLI.GAMBAR. (lanjutan)
Menggunakan viewfinder
Anda dapat mengatur [EKSPOSUR] dan
[FUNGSI PUDAR] saat menggunakan
viewfinder dengan memutar layar LCD 180
derajat dan tertutup dengan layar me nghadap
keluar.
Anda dapat menambahkan efek dijital pada
perekaman anda. muncul.
1 Sentuh efek yang diinginkan.
2 Bila anda memilih [LUMI.KEY], atur efek
tersebut dengan
sentuh . Gambar yang ditampilkan bila
anda menyentuh akan disimpan sebagai
gambar foto.
3 Sentuh .
muncul.
Untuk membatalkan [EFEK DJTL.], sentuh
[OFF] pada langkah 1.
LUMI. KEY (luminance key)
Mengganti daerah yang terang pada gambar
foto yang sudah direkam sebelumnya
(misalnya orang) dengan sebuah film.
/, kemudian
FILM LAMA
Menambahkan efek film lama pada gambar.
Adegan direkam pada mode 16:9 (lebar).
• Perbandingan aspek tidak dapat diubah bila
[FILM LAMA] dipilih.
EFEK GAMBAR
Anda dapat menambahkan efek khusus pada
gambar selama perekaman atau pemutaran.
muncul.
BOFF
Tidak menggunakan pengaturan [EFEK
GAMBAR].
SEPIA
Gambar muncul dengan efek sepia.
HITAM&PUTIH
Gambar muncul dalam hitam dan putih.
PASTEL
Gambar muncul sebagai gambar pastel
pucat.
MOSAIK
Gambar muncul dengan berpola mosaik.
KTRL.REKAM (DCR-DVD305E/
DVD755E)
Lihat halaman 94.
PILIH USB (DCR-DVD305E/
DVD755E)
Anda dapat melihat gambar pada komputer
saat menghubungkan camcorder anda ke
komputer anda dengan kabel USB atau
menghubungkan ke printer yang sesuai
dengan PictBridge (hlm.96).
74
Page 75
KOMPUTER
Pilihlah saat melihat gambar dalam disk
pada komputer Windows dan mengkopi ke
komputer dengan perangkat lunak yang
tersedia.
KOMPUTER
Mengkopi gambar foto dalam "Memory
Stick Duo".
CETAK
Mencetak gambar foto dalam disk dengan
menggunakan printer yang sesuai dengan
PictBridge.
CETAK
Mencetak gambar foto dalam "Memory
Stick Duo" dengan menggunakan printer
yang sesuai dengan PictBridge.
• [PILIH USB] secara otomatis muncul di layar
pada kasus berikut:
– Saat PLAY/EDIT ditekan sambil
camcorder anda terhubung ke peralatan lain
dengan kabel USB.
– Saat menghubungkan camcorder anda ke
peralatan lain dengan kabel USB pada layar
pemutaran.
• Untuk lebih detil mengenai sambungan
komputer, lihat "First Step Guide (Petunjuk
Langkah Awal)" dalam CD-ROM yang tersedia.
SET DISK
(DCR-DVD105E/DVD205E/
DVD605E/DVD705E)/
SET MEDIA
(DCR-DVD304E/DVD305E/
DVD755E)
Pengaturan untuk disk dan "Memory
Stick Duo" (FORMAT/SELESAIKAN/
BATALSELESAI, dll.)
Lihat halaman 62 untuk lebih detil
mengenai memilih komponen setup.
FORMAT (DCR-DVD105E/
DVD205E/DVD605E/DVD705E)/
FORMAT (DCR-DVD304E/
DVD305E/DVD755E)
Lihat halaman 60.
SELESAIKAN
Lihat halaman 52.
BATALSELESAI
Lihat halaman 59.
Menggunakan komponen Setup
MODE DEMO
Pengaturan awal yang ditetapkan adalah [ON]
sehingga anda dapat melihat demonstrasi dalam
waktu 10 menit, setelah anda menset tombol
POWER ke (Film) tanpa memasukkan
sebuah disk atau "Memory Stick Duo" (DCRDVD304E/DVD305E/ DVD755E).
• Demonstrasi akan ditunda dalam situasi
sebagaimana yang dijelaskan berikut.
– Bila anda menyentuh layar selama
demonstrasi. (Demonstrasi mulai kembali
setelah sekitar 10 menit.)
– Bila anda menggeser tombol penutup disk OPEN.
– Bila "Memory Sti ck Duo" dimasukkan (Untuk
DCR-DVD304E/DVD305E/ DVD755E).
– Bila tombol POWER diset ke (Foto).
– -Bila tombol NIGHTSHOT PLUS diset ke ON
(hlm.43).
JUDUL DISK
Anda dapat membuat judul pada tiap disk.
Sebagai pengaturan awal yang ditetapkan,
tanggal saat disk pertama kali digunakan
akan ditambahkan sebagai judul disk.
Masukkan judul disk dengan mengikuti
langkah 2 hingga 5 dalam "Untuk mengubah
judul disk" pada "Membuat disk kompatibel
dengan pemutaran pada peralatan DVD atau
drive DVD (Penyelesaian)" (hlm.55).
Untuk membatalkan proses edit judul, sentuh
[BATAL].
75
Page 76
SET DISK
(DCR-DVD105E/
DVD205E/DVD605E/DVD705E) /
SET MEDIA
(DCR-DVD304E/
DVD305E/DVD755E) (lanjutan)
FORMAT (DCR-DVD304E/
DVD305E/DVD755E)
Bila "Memory Stick Duo" diformat, semua
data akan dihapus.
SET STANDAR
Pengaturan saat merekam pada disk
atau pengaturan dasar lainnya (MODE
REKAM/SET LCD/P.G./KEC.USB, dll.)
Pengaturan awal yang ditetapkan ditandai
dengan B.
Indikator dalam tanda kurung muncul saat
komponen dipilih.
Lihat halaman 62 untuk lebih detil
mengenai memilih komponen setup.
1 Format "Memory Stick Duo" dengan
menyentuh [YA] t [YA].
2 Sentuh bila [Selesai.] muncul.
• Meskipun gambar foto diproteksi dengan
peralatan lain dari penghapusan yang tidka
disengaja, akan tetap terhapus.
• Jangan mencoba mengoperasikan hal-hal berikut
saat [Sedang jalankan…] sedang tampil di layar.
– Operasikan tombol POWER atau tombol-
tombol
– Mengeluarkan "Memory Stick Duo"
MODE REKAM (Mode perekaman)
Anda dapat memilih sebuah kualitas gambar
film dari tiga tingkat.
HQ ( HQ )
Merekam dengan mode kualitas tinggi
(perkiraan waktu rekaman hingga 2 0 menit).
BSP ( SP )
Merekam dengan mode standar (perkiraan
waktu rekaman hingga 30 menit).
LP ( LP )
Meningkatkan waktu perekaman (Long
Play) (perkiraan waktu rekaman hingga 60
menit).
• Waktu dalam tanda kurung menunjukkan
perkiraan waktu rekaman saat hanya
merekam film pada disk satu sisi. Saat
merekam pada disk dua sisi, angka ini
berlaku untuk kedua sisi.
• Camcorder anda memiliki sistem
encoding VBR (hlm.13) sehingga bila
anda merekam sebuah objek yang
bergerak cepat, waktu yang tersedia
untuk perekaman dapat diperpendek.
VBR Daftar kata (hlm.144)
• Bila anda merekam dengan mode LP, kualitas
adegan dapat menurun, atau adgean dengan gerak
cepat dapat muncul dengan gangguan kotakkotak saat anda memutar ulang disk.
MEDIA FOTO (DCR-DVD304E/
DVD305E/DVD755E)
Lihat halaman 33, 39.
76
VOLUME
Lihat halaman 41.
Page 77
MULTI SUARA
SET LCD/P.G.
Anda dapat memilih untuk memutar ulang
audio yang direkam dengan peralatan lain
dengan suara dual atau suara stereo.
BSTEREO
Memutar ulang dengan suara utama dan
suara sub (atau suara stereo).
1
Memutar ulang dengan suara utama atau
suara saluran kiri.
2
Memutar ulang dengan suara sub atau suara
saluran kanan.
• Pengaturan kembali ke [STEREO] bila anda
menset tombol POWER menjadi OFF (CHG)
selama lebih dari 12 jam.
Anda dapat memilih tingkat mikrofon untuk
suara perekaman.
Pilih [RENDAH] bila anda ingin merekam
suara yang keras dan mengejutkan dalam
ruangan konser, dll.
BNORMAL
Merekam suara surround yang bervariasi,
mengkonversinya menjadi tingkat yang
sama.
RENDAH ( )
Merekam suara surround lebih alami.
Pengaturan ini tidak cocok untuk merekam
percakapan.
• Pengaturan kembali ke [NORMAL] bila anda
menset tombol POWER menjadi OFF (CHG)
selama lebih dari 12 jam.
MONITOR SUR. (DCR-DVD304E/
DVD305E/DVD755E)
Anda dapat menampilkan arah dari mana
suara rekaman berasal saat merekam dengan
mode 5.1ch.
Gambar yang terekam tidak akan
terpengaruh meskipun anda mengubah
pengaturan.
x TERANG LCD
Anda dapat mengatur kecerahan layar LCD.
1 Atur kecerahan dengan /.
2 Sentuh .
x TGKT.CL LCD
Anda dapat mengatur kecerahan cahaya latar
layar LCD.
BNORMAL
Kecerahan standar.
TERANG
Mencerahkan layar LCD.
• Bila anda menggunakan Adaptor AC sebagai
sumber listrik, [TERANG] secara otomatis
dipilih untuk pengaturan.
• Bila anda memilih [TERANG], masa baterai
dikurangi sedikit selama perekaman.
x WARNA LCD
Anda dapat mengatur warna pada layar LCD
dengan
Intensitas rendahIntensitas tinggi
/.
x CHY.LATAR PG
Anda dapat mengatur kecerahan viewfinder.
BNORMAL
Kecerahan standar.
TERANG
Mencerahkan layar viewfinder.
• Bila anda menghubungkan camcorder anda ke
Adator AC, [TERANG] otomatis dipilih untuk
pengaturan.
• Bila anda memilih [TERANG], masa baterai
dikurangi sedikit selama perekaman.
• muncul untuk gambar yang direkam dengan
menggunakan blitz.
• Kode data ditampilkan pada layar TV bila anda
menghubungkan camcorder anda ke TV.
• Indikator akan berganti-ganti sesuai urutan
berikut bila anda menekan DATA CODE pada
Remote Commander: TGL/WAKTU t DATA
KAMERA t OFF (tidak ada indikasi) (Untuk
DCR-DVD304E/DVD305E/DVD755E).
• Tergantung dari kondisi disk, bar [--:--:--] akan
muncul.
Page 79
• Pengaturan kembali ke [OFF] bila anda menset
tombol POWER ke OFF (CHG) selama lebih dari
12 jam.
TAMPILAN
Anda dapat memilih jumlah thumbnail yang
muncul di layar VISUAL INDEX.
Thumbnail Daftar kata (hlm.144)
BZOOM LINK
Mengubah jumlah thumbnail (6 atau 12)
dengan tuas pembesaran pada camcorder
anda.*
6GAMBAR
Menampilkan 6 gambar thumbnail.
12GAMBAR
Menampilkan 12 gambar thumbnail.
* Anda dapat mengoperasikan dengan tombol
pembesaran pada bingkai LCD atau pada
Remote Commander (Untuk DCRDVD304E/DVD305E/DVD755E).
PUTAR FILM
Karena pengaturan awal yang ditetapkan
adalah [ON], bila anda memilih tab
pada layar VISUAL INDEX, 5 detik pertama
dari tiap film yang ditampilkan di layar akan
diputar ulang secara berurutan.
• Setlah menjadi [OFF] untuk menyimpan tenaga
baterai.
• Pemutaran untuk video berhenti setelah
mengulang sebanyak 5 kali.
SISA
BAUTO
Menampilkan indikator disk yang tersisa
selama kira-kira 8 detik dalam situasi seperti
yang dijelaskan di bawah ini.
– Bila camcorder anda mengenali kapasitas
disk yang tersisa dengan tomb ol POWER
diset ke (Film).
– Bila anda menekan DISP/BATT INFO
untuk mengubah indikator dari off ke on
dengan tombol POWER diset ke
(Film).
– Bila waktu rekaman untuk film adalah
kurang dari 5 menit.
– BIla anda mulai merekam dari input garis
(Untuk DCR-DVD305E/DVD755E).
ON
Selalu menampilkan indikator kaset yang
tersisa.
KTRL JRKJAUH (Kontrol jarak jauh)
(DCR-DVD304E/DVD305E/
DVD755E)
Pengaturan awal yang ditetapkan adalah
[ON] sehingga anda dapat menggunakan
Remote Commander yang tersedia (hlm.49).
• Set ke [OFF] untuk menhindari camcorder anda
merespon terhadap perintah yang dikirim oleh
kontrol jarak jauh peralatan lain.
• Pengaturan kembali le [ON] bila anda menset
tombol POWER ke OFF (CHG) selama lebih dari
12 jam.
NADA BUNYI
BON
Suatu nada berbunyi bila anda memulai/
menghentikan perekaman, atau
mengoperasikan panel sentuh.
OFF
Membatalkan nada tersebut.
OUTPUT TAMP.
BPANEL LCD
Menunjukkan tampilkan seperti peng hitung
pada layar LCD dan pada viewfinder.
V-OUT/PANEL
Menunjukkan tampilan juga pada layar TV.
ROTASI SETUP
BNORMAL
Menarik komponen setup ke bawah dengan
menyentuh .
BERLAWANAN
Menarik komponen menu ke atas dengan
menyentuh .
Menggunakan komponen Setup
79
Page 80
SET STANDAR (lanjutan)
WAKTU/LANGU.
(SET JAM/SET AREA/LANGUAGE, dll.)
MATI AUTO (Mati otomatis)
B5menit
Camcorder mati secara otomatis bila anda
tidak mengoperasikan camcorder anda
selama lebih dari 5 menit.
JANGAN PERNAH
Camcorder tidak akan mati secara otomatis.
• Bila anda menghubungkan camcorder anda ke
stop kontak dinding, [MATI AUTO] secara
otomatis diset ke [JANGAN PERNAH].
TGL SUB-JDL
Set ke [ON] (pengaturan awal yang
ditetapkan) untuk menampilkan tanggal dan
waktu perekaman bila anda memutar ulang
sebuah disk pada peralatan DVD dengan
fungsi tampilan teks (subtitle). Lihat juga
petunjuk penggunaan dari peralatan DVD
anda.
KALIBRASI
Lihat halaman 137.
Lihat halaman 62 untuk lebih detil
dalam memilih komponen menu.
SET JAM
Lihat halaman 24.
SET AREA
Anda dapat mengatur perbedaan waktu tanpa
menghentikan jam.
Set waktu area lokal anda dengan
menggunakan v/V saat menggunakan
camcorder anda di luar negeri.
Lihat perbedaan waktu Dunia di halaman
130.
WKT.MUSIMPNS
Anda dapat mengubah pengaturan ini tanpa
menghentikan jam.
Set ke [ON] untuk menggerakkan maju
waktu sebesar 1 jam.
LANGUAGE
Anda dapat memilih bahasa yang akan
digunakan pada layar LCD.
• Camcorder anda menyediakan
[ENG[SIMP]] (bahasa Inggris yang
disederhanakan) bila anda tidak dapat
menemukan bahasa ibu anda di antara
pilihan-pilihan yang ada.
80
Page 81
Mengubah Personal Menu
Anda dapat menambah menu setup yang
diinginkan pada Personal Menu, dan
mengubah pengaturan Personal Menu. Hal
ini akan memudahkan bila anda
menambahkan komponen setup yang sering
digunakan pada Personal Menu.
Menambah komponen setup
Anda dapat menambah hingga 27 komponen
setup untuk (Film), (Foto) atau
PLAY/EDIT. Hapuslah komponen setup
yang tidak terlalu penting, jika anda ingin
menambah lebih banyak lagi.
1 Sentuh t [SET P-MENU] t
[TAMBAH].
mnt
Pilih kategori
STBY
SET KAMERA
APLI.GAMBAR
SET MEDIA
SET STANDAR
WAKTU/LANGU.
AKH
2 Sentuh / untuk memilih
kategori setup, kemudian sentuh
.
STBY
mnt
Pilih item.
PROGRAM AE
TITIK METER
EKSPOSUR
WHITE BAL
PENUTUP AUTO
AKH
Menghapus komponen setup
1 Sentuh t [SET P-MENU] t
[HAPUS].
Bila komponen setup yang diinginkan
tidak ditampilkan, sentuh /.
mnt
EKSPOSUR
FUNGSI
PUDAR
STBY
SELE-
SAIKAN
FOKUS
TITIK
TITIK
METER
AKH
Pilih tombol utk hapus.
2 Sentuh komponen setup yang
ingin anda hapus.
mnt
HAPUS
STBY
Hapus ini dari
P-MENU mode ?
YATI DAK
3 Sentuh [YA] t .
• Anda tidak dapat menghapus [SETUP],
[SELESAIKAN] dan [SET P-MENU].
Menggunakan komponen Setup
3 Sentuh / untuk memilih
sebuah komponen setup,
kemudian sentuh t [YA] t
.
Komponen setup ditambahkan ke akhir
daftar.
81
Page 82
Mengubah Personal Menu (lanjutan)
Mengatur urutan komponen
setup yang ditampilkan di
Personal Menu.
1 Sentuh t [SET P-MENU] t
[JALAN PINTAS].
Bila komponen setup yang diinginkan
tidak ditampilkan, sentuh /.
2 Sentuh komponen setup yang
ingin anda pindahkan.
3 Sentuh / untuk
memindahkan komponen setup ke
tempat yang diinginkan.
4 Sentuh .
Untuk mengurut lebih banyak
komponen, ulangi langkah 2 hingga 4.
5 Sentuh [AKH] t .
• Anda tidak dapat memindahkan [SET PMENU].
Menginisialisasi pengaturan
Personal Menu (Reset)
Sentuh t [SET P-MENU] t
[RESET] t [YA] t [YA] t .
82
Page 83
Melakukan editing pada DVD Handycam
Mengkopi gambar foto
(DCR-DVD304E/DVD305E/DVD755E)
Anda dapat mengisi suara gambar foto yang
sudah direkam dari "Memory Stick Duo" ke
sebuah disk atau dari disk ke "Memory Stick
Duo".
• Gunakan Adaptor AC sebagai sumber
listrik untuk menghindari camcorder anda
kehabisan tenaga selama pengoperasian
pengkopian.
• Jangan berikan kejut atau getaran kepada
camcorder anda, dan jangan lepaskan
sambungan Adaptor AC selama
pengkopian.
Mengkopi gambar foto dari
"Memory Still Duo" ke DVD
Pastikan untuk memasukkan "Memory Stick
Duo" yang sudah direkam dan sebuah disk
ke dalam camcorder anda.
1 Geser tombol POWER untuk
menghidupkan camcorder anda
dan tekan PLAY/EDIT.
2 Sen tuh tab , kemudian sentuh
[EDIT].
EDIT
HAPUS
SALIN
HAPUS
SEMUA
SALIN
SEM
AKH
3 Sentuh [SALIN ].
4 Sentuh gambar foto yang akan
dikopi.
SALIN
Tekan n tahan:LIHAT DAHULU
AKH
Adegan yang dipilih ditandai dengan .
Tekan dan tahan gambar pada layar LCD
untuk mengkonfirmasi gambar.
Sentuh untuk kembali ke layar
sebelumnya.
• Anda dapat memilih hingga 100 gambar
sekaligus.
5 Sentuh t [YA].
Proses pengkopian gambar mulai.
SALIN
6 Sentuh bila [Selesai.] muncul.
Tab muncul di layar VISUAL
INDEX.
Untuk mengkopi semua gambar foto di
dalam "Memory Stick Duo"
Sentuh [SALIN SEM ] pada langkah
3.
• Gambar foto tidak dapat dikopi ke DVD-R/DVDRW (mode VIDEO)/DVD+RW yang sudah
diselesaikan.
• Pengkopian jumlah gambar foto yang lebih besar
memerlukan waktu.
• Bila [Ruang memori tdk cukup.] muncul, hapus
gambar-gambar yang tidak perlu (hlm.86) di
dalam disk sebelum mengoperasikan camcorder
anda kembali.
• Beberapa gambar foto tidak dapat dikopi dalam
kasus berikut ini:
– Gambar yang diambil dengan camcorder lain
– Gambar yang di-edit dengan komputer
Sedang jalankan…
Melakukan editing pada DVD Handycam
83
Page 84
Mengkopi gambar foto (DCR-DVD304E/DVD305E/DVD755E) (lanjutan)
Mengkopi gambar foto pada DVD
ke "Memory Stick Duo"
Pastikan untuk memasukkan DVD dan
"Memory Stick Duo" yang sudah direkam ke
dalam camcorder anda.
1 Geser tombol POWER untuk
menghidupkan camcorder anda
dan tekan PLAY/EDIT.
2 Sentuh tab , kemudian [EDIT].
EDIT
SALIN
SEM
SALIN
AKH
3 Sentuh [SALIN ].
4 Sentuh gambar foto yang akan
dikopi.
SALIN
Tekan n tahan:LIHAT DAHULU
AKH
Proses pengkopian gambar mulai.
SALIN
Sedang jalankan…
6 Sentuh bila [Selesai.] muncul.
Tab muncul di layar VISUAL
INDEX.
Untuk mengkopi semua gambar foto di
dalam DVD
Sentuh [SALIN SEM ] pada langkah
3.
• Memerlukan waktu untuk mengkopi beberapa
gambar foto.
• Bila [Ruang memori tdk cukup.] muncul, hapus
gambar-gambar yang tidak perlu (hlm.85) di
dalam "Memory Stick Duo" sebelum
mengoperasikan camcorder anda kembali.
• Beberapa gambar foto tidak dapat dikopi dalam
kasus berikut ini:
– Gambar yang diambil dengan camcorder lain
– Gambar yang di-edit dengan komputer
Adegan yang dipilih ditandai dengan .
Tekan dan tahan gambar pada layar LCD
untuk mengkonfirmasi gambar.
Sentuh untuk kembali ke layar
sebelumnya.
• Anda dapat memilih hingga 100 gambar
sekaligus.
5 Sentuh t [YA].
84
Page 85
Menghapus gambar foto dari "Memory Stick Duo"
mnt
(DCR-DVD304E/DVD305E/DVD755E)
Pastikan untuk memasukkan "Memory Stick
Duo" yang sudah direkam ke dalam
camcorder anda.
1 Geser tombol POWER untuk
menghidupkan camcorder anda
dan tekan PLAY/EDIT.
2 Sentuh tab .
3 Sentuh [EDIT].
mnt
mnt
EDIT
HAPUS
SALIN
HAPUS
SEMUA
SALIN
SEM
AKH
4 Sentuh [HAPUS].
Untuk menghapus semua gambar foto
di dalam "Memory Stick Duo"
Sentuh [HAPUS SEMUA] pada langkah 4.
• Anda tidak dapat menghapus dalam kasus
berikut:
– bila tab proteksi pada "Memory Stick Duo"
diset ke posisi proteksi (hlm.132)
– bila gambar foto telah diproteksi pada peralatan
lain.
• Untuk menghapus semua gambar foto dalam
"Memory Stick Duo", formatlah (hlm.76).
5 Sentuh gambar foto yang akan
dihapus.
HAPUS
Tekan n tahan:LIHAT DAHULU
AKH
Adegan yang dipilih ditandai dengan .
Tekan dan tahan gambar pada layar LCD
untuk mengkonfirmasi gambar.
Sentuh untuk kembali ke layar
sebelumnya.
• Anda dapat memilih hingga 100 gambar
sekaligus.
6 Sentuh t [YA].
• Anda tidak dapat mengembalikan gambar
yang sudah anda hapus.
Melakukan editing pada DVD Handycam
85
Page 86
Melakukan editing terhadap data asli
Dengan menggunakan DVD-RW yang
direkam dengan mode VR, anda dapat
menghapus gambar atau membagi film pada
disk dengan camcorder anda.
Pastikan untuk memasukkan disk yang sudah
direkam ke dalam camcorder anda.
Orisinil Daftar kata (hlm.144)
Menghapus gambar
1 Geser tombol POWER untuk
menghidupkan camcorder anda
dan tekan PLAY/EDIT.
2 Pilih tab atau tab di mana
terdapat gambar yang ingin anda
hapus, kemudian sentuh [EDIT].
mnt
EDIT
HAPUS
BAGI
HAPUS
SEMUA
TMBH
SEMUA
AKH
3 Sentuh [HAPUS].
4 Pilih gambar yang akan dihapus.
HAPUS
Tekan n tahan:LIHAT DAHULU
AKH
5 Sentuh t [YA].
• Anda tidak dapat mengembalikan gambar
yang sudah anda hapus.
Untuk menghapus semua film atau
gambar foto pada disk sekaligus
Sentuh [HAPUS SEMUA] pada langkah 3.
• Bila anda menghapus film asli yang terdaftar pada
Daftar Pemutaran (Playlist) (hlm.87), ia akan
dihapus juga dari Daftar Pemutaran (Playlist).
• Menghapus adegan mungkin tidak dapat
menyediakan ruang yang cukup untuk merekam
film atau gambar foto tambahan.
• Untuk menghapus semua gambar pada disk dan
mengembalikan kapasitas rekaman asli,
formatlah disk (hlm.60).
Membagi sebuah film
1 Geser tombol POWER untuk
menghidupkan camcorder anda
dan tekan PLAY/EDIT.
2 Sentuh tab t [EDIT].
3 Sentuh [BAGI].
4 Sentuh adegan yang akan dibagi.
Pemutaran film yang dipilih dimulai.
Adegan yang dipilih ditandai dengan .
Tekan dan tahan gambar pada layar LCD
untuk mengkonfirmasikan gambar.
Sentuh untuk kembali ke layar
sebelumnya.
86
5 Sentuh pada posisi di mana
anda ingin membagi film tersebut
menjadi adegan-adegan.
Page 87
Film akan ditunda.
mnt
BAGI
Bila anda menyentuh , akan berubah
menjadi dan tombol pengoperasian
di bawah ini akan muncul.
Kembali ke awal
film yang dipilih.
mnt
BAGI
Mengatur posisi pembagian dengan
lebih teliti setelah posisi pembagian
telah dipilih dengan .
Mengatur
volume
Untuk menyembunyikan tombol, sentuh
.
• Play dan pause berganti-gantian bila anda
menyentuh .
• Mungkin muncul sedikit perbedaan pada
posisi di mana anda menyentuh dan
posisi pembagian sebenarnya, karena
camcorder anda memilih posisi pembagian
berdasarkan kenaikan setengah-detik.
Membuat Daftar Pemutaran
(Playlist)
Daftar Pemutaran (Playlist) adalah sebuah
daftar yang menunjukkan thumbnail dari
gambar foto dan film yang sudah anda pilih.
Adegan sebenarnya tidak diubah walaupun
anda meng-edit atau menghapus adegan
dalam Daftar Pemutaran (Playlist).
Daftar Pemutaran (Playlist) Daftar kata
(hlm.143)
Pastikan untuk memasukkan disk yang sudah
direkam ke dalam camcorder anda.
• Jangan keluarkan baterai atau m elepaskan sambungan
Adaptor AC dari camcorder anda selama melakukan
editing terhadap Daftar Pemutaran (Playlist). Hal ini
dapat menyebabkan kerusakan pada disk.
• Anda dapat menambahkan hingga 999 adegan
dalam Daftar Pemutaran (Playlist).
1 Geser tombol POWER untuk
menghidupkan camcorder anda
dan tekan PLAY/EDIT.
2 Pilih tab atau tab di mana
terdapat adegan yang ingin anda
tambahkan ke Daftar Pemutaran
(Playlist), kemudian sentuh [EDIT].
mnt
EDIT
HAPUS
BAGI
HAPUS
SEMUA
TMBH
SEMUA
AKH
Melakukan editing pada DVD Handycam
6 Sentuh t [YA].
• Sekali anda membagi sebuah film, anda tidak
dapat kembali ke keadaan sebelum anda
membaginya.
• Bila film ditambahkan pada Daftar Pemutaran
(Playlist), proses pembagian film asli tidak
mempengaruhi film yang ada di Daftar Pemutaran
(Playlist).
3 Sentuh [ TAMBAH].
• Sentuh / untuk menampilkan [
TAMBAH] bila [ TAMBAH] tidak
ditampilkan.
4 Pilih adegan untuk ditambahkan
ke Daftar Pemutaran (Playlist).
TAMBAH
Tekan n tahan:LIHAT DAHULU
AKH
87
Page 88
Membuat Daftar Pemutaran (Playlist) (lanjutan)
Adegan yang dipilih ditandai dengan .
Tekan dan tahan gambar pada layar LCD
untuk mengkonfirmasikan gambar. Sentuh
2 Sentuh t [EDIT].
untuk kembali ke layar sebelumnya.
5 Sentuh t [YA].
mnt
TAMBAH
Selesai.
Tampilkan Daftar?
YATIDAK
3 Sentuh [HAPUS].
4 Pilih adegan yang akan dihapus
dari daftar.
6 Sentuh [YA] untuk melihat Daftar
Pemutaran atau [TIDAK] untuk
kembali ke tab atau .
mnt
EDIT
HAPUS
Tekan n tahan:LIHAT DAHULU
HAPUS
PINDAH
HAPUS
SEMUA
AKH
BAGI
AKH
Untuk menambahkan semua film pada
disk pada saat yang bersamaan
Sentuh [ TMBH SEMUA] pada langkah 3.
Untuk menambahkan semua gambar
foto pada disk ke dalam Daftar
Pemutaran (Playlist)
Dianjurkan agar anda membuat sebuah
Photomovie (hlm.90) terlebih dahulu,
kemudian tambahkanlah di dalam Daftar
Pemutaran (Playlist).
• Bila anda menambahkan gambar foto dalam
Daftar Pemutaran (Playlist), akan dikonversi
secara otomatis menjadi film dan ditambahkan ke
tab . Film yang dikonversi dari gambar foto
ditunjukkan dengan . Gambar foto asli tetap
berada dalam disk. Resolusi dari film yang
dikonversi mungkin menjadi lebih rendah
daripada gambar foto aslinya.
Menghapus adegan yang tidak perlu
dari Daftar Pemutaran (Playlist)
1 Geser tombol POWER untuk
menghidupkan camcorder anda
dan tekan PLAY/EDIT.
88
Adegan yang dipilih ditandai dengan .
Tekan dan tahan gambar pada layar LCD
untuk mengkonfirmasi gambar. Sentuh
untuk kembali ke layar sebelumnya.
5 Sentuh t [YA].
Untuk menghapus semua adegan
sekaligus
Sentuh [HAPUS SEMUA] pada langkah 3 t [YA].
• Adegan asli tidak diubah meskipun a nda menghapus
adegan dari Daftar Pemutaran (Playlist).
Mengubah urutan dalam Daftar
Pemutaran (Playlist)
1 Geser tombol POWER untuk
menghidupkan camcorder anda
dan tekan PLAY/EDIT.
2 Sentuh t [EDIT].
Page 89
3 Sentuh [PINDAH].
2 Sentuh t [EDIT].
4 Pilih adegan yang akan
dipindahkan.
PINDAH
Tekan n tahan:LIHAT DAHULU
Adegan yang dipilih ditandai dengan .
Tekan dan tahan gambar pada layar LCD
untuk mengkonfirmasi gambar. Sentuh
untuk kembali ke layar sebelumnya.
AKH
5 Sentuh .
6 Pilih posisi yang diinginkan
dengan [T]/[t].
PINDAH
Tekan n tahan:LIHAT DAHULU
Pindahkan bar tujuan
7 Sentuh t [YA].
• Bila anda sudah memilih beberapa adegan,
adegan akan dipindahkan dengan mengikuti
urutan yang muncul di Daftar Pemutaran
(Playlist).
3 Sentuh [BAGI].
4 Pilih adegan yang akan dibagi.
Pemutaran dari adegan yang dipilih
dimulai.
5
Sentuh pada posisi di mana
anda ingin membagi film menjadi
adegan-adegan.
Film anda ditunda.
mnt
BAGI
Sentuh untuk menampilkan
tombol fungsional. Lihat
halaman 86 untuk lebih detil.
• Play dan pause berganti-gantian bila anda
menyentuh .
• Mungkin muncul sedikit perbedaan pada
posisi di mana anda menyentuh dan
posisi pembagian sebenarnya, karena
camcorder anda memilih posisi pembagian
berdasarkan kenaikan setengah-detik.
6 Sentuh t [YA].
Melakukan editing pada DVD Handycam
Membagi sebuah film di dalam
Daftar Pemutaran (Playlist)
1 Geser tombol POWER untuk
menghidupkan camcorder anda
dan tekan PLAY/EDIT.
• Adegan asli tidak diubah meskipun anda
membagi adegan di dalam Daftar Pemutaran
(Playlist).
89
Page 90
Membuat Daftar Pemutaran
(Playlist) (lanjutan)
Mengkonversi semua gambar
foto pada disk ke file film
(Photomovie)
Photomovie akan mengkategorikan gambargambar foto sebagai film, anda dapat
menambahkan lebih banyak gambar ke
dalam Daftar Pemutaran (Playlist).
Photomovie Daftar kata (hlm.144)
1 Geser tombol POWER untuk
menghidupkan camcorder anda
dan tekan PLAY/EDIT.
2 Sentu h tab t [EDIT] t [FOTO
GERAK].
3 Sentuh [YA].
Semua gambar foto pada disk dikonversi
menjadi file film tunggal, dan
ditambahkan ke tab . Film yang
dikonversi dari gambar foto ditunjukkan
dengan di kanan atas.
• Mungkin memerlukan waktu untuk membuat
Photomovie karena lebih banyak gambar direkam
pada disk.
• Gambar foto yang tidak kompatibel dengan
camcorder anda, seperti yang disorot dengan
kamera foto dijital dan kemudian dikopi ke
komputer tidak dapat diubah dari gambar foto ke
Photomovie.
Memutar Daftar
Pemutaran (Playlist)
Pastikan untuk memasukkan disk di mana
Daftar Pemutaran (Playlist) di dalamnya
ditambahkan ke dalam camcorder anda.
1 Geser tombol POWER untuk
menghidupkan camcorder anda
dan tekan PLAY/EDIT.
2 Sentuh .
Suatu daftar adegan yang ditambahkan di
dalam Daftar Pemutaran (Playlist) akan
muncul.
mnt
EDIT
3 Sentuh gambar yang ingin anda
putar.
Layar kembali ke layar VISUAL INDEX
bila Daftar Pemutaran (Playlist) diputar
ulang dari adegan yang dipilih hingga
akhir.
AKH
90
Page 91
91
Melakukan editing pada DVD Handycam
Page 92
Dubbing, Pencetakan
Dubbing ke peralatan VCR/DVD
Anda dapat mengkopi gambar yang diputar di camcorder anda ke peralatan rekaman lainnya,
seperti VCR) atau perekam DVD.
Setelah melakukan dubbing ke HDD (hard disc drive) perekam video, anda dapat menikmati
gambar-gambar yang disimpan dalam hard disk perekam.
Hubungkan camcorder anda ke stop kontak dinding dengan menggunakan Adaptor AC untuk
pengoperasian ini (hlm.17). Lihat juga petunjuk pengoperasian yang tersedia dengan peralatan
yang akan dihubungkan.
Jack A/V
: Aliran sinyal/video
IN
S VIDEO VIDEOAUDIO
1 Kabel penghubung A/V (tersedia)
Hubungkan ke jack input pada peralatan
lainnya.
2 Kabel penghubung A/V dengan S VIDEO
(tambahan)
Saat terhubung ke peralatan lain melalui jack S
VIDEO, dengan menggunakan kabel
penghubung A/V dengan kabel S VIDEO,
gambar dapat dihasilkan dengan kualitas lebih
tinggi daripada dengan menggunakan kabel
penghubung A/V. Hubungkan ujung putih dan
merah (suara kiri/kanan) dan ujung S VIDEO
(saluran S VIDEO) dari kabel penghubung A/
V dengan kabel S VIDEO (tambahan).
Sambungan ujung kuning tidak diperlukan.
Hanya dengan sambungan S VIDEO saja tidak
akan menghasilkan suara.
(Kuning)(Putih) (Merah)
• Untuk menyembunyikan indikator layar (seperti
penghitung, dll.) pada layar peralatan monitor
yang terhubung, set [OUTPUT TAMP.] ke
[PANEL LCD] (pengaturan awal yang
ditetapkan, hlm.79).
• Untuk merekam tanggal/waktu dan data
pengaturan kamera, tampilkan di layar (hlm.78).
• Bila anda sedang menghubungkan camcorder
anda ke peralatan monaural, hubungkan ujung
kuning dari kabel penghubung A/V ke jack input
video, dan ujung merah (saluran kanan) atau
ujung putih (saluran kiri) ke jack audio pada VCR
atau TV.
VCR atau
perekam
DVD
92
Page 93
1 Masukkan disk yang sudah
direkam ke dalam camcorder anda.
2 Geser tombol POWER untuk
menghidupkan camcorder anda
dan rekam PLAY/EDIT.
Set [TIPE TV] sesuai dengan peralatan
pemutaran (hlm.50) (Untuk DCRDVD205E/ DVD304E/DVD305E/
DVD705E/DVD755E).
3 Masukkan media perekaman
untuk VCR atau perekam DVD
anda.
Bila peralatan rekaman anda memiliki
pemilih onput, setlah ke mode input.
4 Hubungkan camcorder anda ke
peralatan VCR/DVD dengan kabel
penghubung A/V 1 (tersedia) atau
kabel penghubung A/V dengan S
VIDEO 2 (tambahan).
• Hubungkan camcorder anda ke jack input
peralatan VCR atau DVD.
5 Mulailah pemutaran pada
camcorder anda, dan rekamlah
pada peralatan rekaman.
Lihat petunjuk penggunaan yang tersed ia
dengan peralatan rekaman anda untuk
lebih detil.
Dubbing, Pencetakan
6 Bila dubbing sudah selesai,
hentikan camcorder anda dan
peralatan rekaman.
93
Page 94
Merekam gambar dari TV atau peralatan VCR/DVD
(Untuk DCR-DVD305E/DVD755E)
Anda dapat merekam gambar atau program TV dari VCR, TV atau peralatan DVD ke dalam
diskdengan menggunakan camcorder anda.
Hubungkan camcorder anda ke stop kontak dinding dengan menggunakan Adaptor AC yang
tersedia untuk operasi ini (hlm.17). Lihat juga petunjuk penggunaan yang tersedia dengan
peralatan yang akan dihubungkan.
Jack A/V
: Aliran sinyal/video
OUT
S VIDEO VIDEOAUDIO
1 Kabel penghubung A/V (tersedia)
Hubungkan ke jack output pada peralatan lain.
2 Kabel penghubung A/V dengan S VIDEO
(tambahan)
Saat terhubung ke peralatan lain melalui jack S
VIDEO, dengan menggunakan kabel
penghubung A/V dengan kabel S VIDEO
(tambahan), gambar dapat dihasilkan dengan
kualitas lebih tinggi daripada dengan
menggunakan kabel penghubung A/V.
Hubungkan ujung putih dan merah (suara kiri/
kanan) dan ujung S VIDEO (saluran S VIDEO)
dari kabel penghubung A/V dengan kabel S
VIDEO (tambahan). Sambungan ujung kuning
tidak diperlukan. Hanya dengan sambungan S
VIDEO saja tidak akan menginput suara.
(Kuning)(Putih) (Merah)
• Anda tidak dapat merekam gambar dari TV tanpa
jack output.
• Anda tidak dapat merekam program TV yang
hanya dapat direkam satu kali, atau yang memiliki
teknologi kontrol pengkopian.
• Bila anda sedang menghubungkan camcorder
anda ke peralatan monaural, hubungkan ujung
kuning dari kabel penghubung A/V ke jack output
video, dan ujung merah (saluran kanan) atau
ujung putih (saluran kiri) ke jack audio pada VCR
atau TV.
• Camcorder anda hanya dapat merekam dari
sumber PAL. Misalnya, video atau program TV
Perancis (SECAM) tidak dapat direkam dengan
benar. Lihat halaman 129 untuk lebih detil
mengenai sistem TV warna.
• Bila anda menggunakan adaptor 21-pin untuk
menginput sumber PAL, anda memerlukan
adaptor 21-pin dua arah (tambahan).
VCR, peralatan
DVD atau TV
94
Page 95
1 Hubungkan camcorder anda ke TV
atau peralatan VCR/DVD dengan
kabel penghubung A/V 1
(tersedia) atau kabel penghubung
A/V dengan S VIDEO 2
(tambahan).
• Hubungkan camcorder anda ke jack output
dari TV atau peralatan VCR/DVD.
2 Bila anda merekam dari peralatan
VCR/DVD, masukkan kaset atau
disk ke dalam peralatan
pemutaran.
3 Geser tombol POWER untuk
menghidupkan camcorder anda
dan rekam PLAY/EDIT.
4 Sentuh t [KTRL.REKAM].
Bila anda menghubungkan camcorder
anda ke peralatan yang memiliki jack S
VIDEO, sentuh [SET] t [INPUT
VIDEO] t [S VIDEO] t .
• Sentuh [SET] untuk mengubah mode
perekaman atau mengatur volume.
• Sentuh [SET] t [ SISA] t [ON] untuk
menampilkan indikator sisa disk setiap saat.
Gambar yang diputar pada peralatan yan g
terhubung akan muncul di layar LCD
camcorder anda.
7 Sentuh [REKAM] pada posisi di
mana anda ingin memulai
perekaman.
8 Sentuh pada posisi anda
ingin menghentikan perekaman.
9 Sentuh [AKH].
• Mungkin terdapat perbedaan waktu antara posisi
anda menekan [REKAM] dan posisi perekaman
mulai/berhenti yang sebenarnya.
• Anda tidak dapat merekam sebuah gambar
sebagai gambar foto meskipun anda menekan
PHOTO selama perekaman.
Dubbing, Pencetakan
5 Masukkan sebuah disk kosong ke
dalam camcorder anda.
Formatlah disk bila anda menggunakan
DVD-RW/DVD+RW yang baru
(hlm.60).
6 Mulailah memutar kaset atau disk
pada peralatan pemutaran, atau
pilihlah sebuah program TV.
Anda dapat mencetak gambar foto dengan
menggunakan printer yang sesuai dengan
PictBridge tanpa menghubungkan
camcorder ke komputer. .
• Anda juga dapat menampilkan layar [PILIH
USB] dengan menyentuh t [SETUP]
tAPLI.GAMBAR t [PILIH USB].
• Kami tidak dapat menjamin pengoperasian model-
model yang tidak kompatibel denga PictBridge.
Hubungkan camcorder anda ke stop kontak
dinding dengan menggunakan Adaptor AC
yang tersedia untuk operasi ini.
Masukkan disk atau "Memory Stick Duo"
yang berisi gambar foto ke dalam camcor der
anda dan hidupkan printer.
Menghubungkan camcorder
anda ke printer
1 Geser tombol POWER untuk
menghidupkan camcorder anda
dan tekan PLAY/EDIT.
2 Hubungkan jack (USB)
camcorder anda ke printer dengan
menggunakan kabel USB
(tersedia).
Layar [PILIH USB] muncul di layar
LCD.
3 Sentuh [ CETAK] untuk
mencetak gambar foto dari disk
atau [ CETAK] untuk mencetak
gambar dari "Memory Stick Duo".
Bila sambungan sudah lengkap,
(sambungan PictBridge) muncul di layar.
1/10
VGA
CETAK
101-0001
Gambar foto muncul.
AKH
SET
JLNKN
Pencetakan
1 Pilih gambar yang akan dicetak
dengan /.
2 Sentuh t [LAMPIR].
3 Pilih jumlah kopi yang akan dicetak
dengan /.
Anda dapat menset maksimum 20 kopi
dari satu gambar untuk dicetak.
4 Sentuh t [AKH].
Untuk mencetak tanggal pada gambar,
sentuh t [TGL/WAKTU] t
[TANGGAL] atau [TGL&WAKTU] t
.
5 Sentuh [JLNKN] t [YA].
Bila pencetakan sudah selesai, [Sdg
cetak…] menghilang dan layar pemilihan
gambar muncul kembali. Anda dapat
melanjutkan mencetak gambar foto
lainnya.
6 Bila pencetakan sudah selesai,
sentuh [AKH] t [AKH].
• Untuk mencetak sebuah gambar dari media
yang berbeda, sentuh [PILIH FUNGSI] dan
mulai dari langkah 3 dalam
"Menghubungkan camcorder anda ke
printer".
96
Page 97
• Lihat juga petunjuk penggunaan printer yang
akan digunakan.
• Jangan mencoba pengoperasian berikut bila
sedang berada di layar. Pengoperasian mungkin
tidak dapat berjalan dengan baik.
– Operasikan tombol POWER.
– Lepaskan sambungan kabel USB (tersedia) dari
printer.
– Geser tombol penutup disk OPEN.
– Keluarkan "Memory Stick Duo" dari komputer.
• Bila printer berhenti bekerja, lepaskan
sambungan kabel USB (tersedia), matikan printer
dan hidupkan kembali kemudian ulangi kembali
operasi dari awal.
• Bila anda mencetak gambar foto yang direkam
dengan perbandingan 16:9 (lebar), ujung kiri dan
kanan gambar mungkin terpotong.
• Beberapa model printer mungkin tidak
mendukung fungsi pencetakan tanggal. Lihatlah
petunjuk penggunaan printer anda untuk lebih
detil.
• Kami tidak dapat menjamin pencetakan gambar
yang direkam dengan peralatan selain camcorder
anda.
• Gambar foto yang direkam dengan peralatan
lainnya yang memiliki ukuran file 2MB atau
lebih, atau lebih besar daripada 2304 × 1728
piksel tidak dapat dicetak.
• PictBridge adalah standar industri yang dibuat
oleh Camera & Imaging Products Association
(CIPA). Anda dapat mencetak gambar foto tanpa
menggunakan komputer dengan menghubungkan
sebuah printer secara langsung ke video kamera
dijital atau kamera foto dijital, tidak tergantung
pada jenis atau pabrik.
Dubbing, Pencetakan
97
Page 98
Jack untuk menghubungkan peralatan eksternal
12...Bukalah penutup jack.
4...Keluarkan penutup shoe.
1 Jack REMOTE
(Untuk DCR-DVD304E/DVD305E/
DVD755E)
• Hubungkan aksesoris tambahan lainnya.
2 Jack A/V (audio/video) (hlm.50, 92, 94)
DCR-DVD304E/DVD305E/
DVD 755E
DCR-DVD105E/DVD205E/
DVD605E/DVD705E
DCR-DVD304E/DVD305E/DVD755E:
DCR-DVD205E/DVD705E:
DCR-DVD105E/DVD605E:
3 Penutup shoe
(Untuk DCR-DVD304E/DVD305E/
DVD755E)
4 Active Interface Shoe
(Untuk DCR-DVD304E/DVD305E/
DVD755E)
Active Interface Shoe mensuplai tenaga
ke aksesoris tambahan seperti lampu
video, blitz, atau mikrofon. Aksesoris
dapat dihidupkan atau dimatikan saat
anda mengoperasikan tombol POWER
pada camcorder anda. Lihat juga
petunjuk manual yang tersedia dengan
aksesoris anda untuk lebih detil.
• Active Interface Shoe memiliki peralatan
keamanan untuk menetapkan aksesoris agar
terpasang dengan aman. Untuk
menghubungkan sebuah aksesoris, tekan ke
bawah dan dorong hingga ujung, dan
kemudian kencangkan sekrup. Untuk
melepaskan sebuah aksesoris, longgarkan
sekrup, dan kemudian tekan ke bawah dan
tarik aksesoris.
• Bila anda sedang merekam dengan blitz
eksternal (tambahan), matikan power blitz
eksternal untuk mencegah suara pengisian
direkam.
• Bila mikrofon eksternal (tersedia atau
tambahan) dihubungkan, ia akan
didahulukan dari mikrofon internal (hlm.42).
5 Jack DC IN (hlm.17)
6 Jack (USB) (hlm.96, 99)
(Untuk DCR-DVD305E/DVD755E)
98
Page 99
Menggunakan Komputer (DCR-DVD305E/DVD755E)
Sebelum melihat "First Step Guide (Petunjuk
Langkah Awal)" pada komputer anda
Bila anda meng-install perangkat lunak
Picture Package atau Nero Express 6 pada
komputer Windows dari CD-ROM yang
disediakan, anda dapat menikmati
pengoperasian berikut dengan
menghubungkan camcorder anda ke
komputer.
• Komputer Macintosh tidak mendukung
perangkat lunak Picture Package dan
Nero Express 6 yang tersedia.
• DCR-DVD105E/DVD205E/DVD304E/
DVD605E/DVD705E tidak mendukung
sambungan komputer. Lihat "Memutar
ulang sebuah disk pada komputer dengan
drive DVD terpasang" (hlm.57) untuk
memutar ulang gambar-gambar pada
komputer anda.
• Anda dapat mengkopi gambar foto saat
menghubungkan camcorder anda ke komputer
Macintosh dengan menggunakan kabel USB.
Lihat "First Step Guide (Petunjuk Langkah
Awal)" di dalam CD-ROM yang tersedia
(hlm.104).
• CD-ROM (tersedia) memiliki perangkat
lunak berikut ini.
Apa yang dapat anda lakukan
dengan Picture Package
x Melihat dan Menangani Gambar
t Picture Package DVD Viewer
Anda dapat melihat film dan gambar foto
dengan memilih dengan thumbnails. Video dan
gambar foto disimpan dalam folder sesuai
tanggal.
Anda dapat menghapus adegan video yang tidak
diinginkan, atau buat DVD 8cm dengan menu.
x Music Video/Slideshow Producer
t Picture Package Producer2
Anda dapat memilih film favorit anda dan
gambar foto dan dengan mudah membuat video
pendek orisinil atau presentasi gambar (slide
show) orisinil dengan musik dan gaya visual
tambahan.
x Menduplikasikan ke DVD 8cm
t Picture Package Duplicator
Anda dapat mengkopi disk yang anda rekam
dengan camcorder anda ke DVD 8cm.
Apa yang dapat anda lakukan
dengan Nero Express 6
x Saat mengkopi sebuah disk ke DVD
12cm
Anda dapat mengkopi disk yang direkam
dengan camcorder anda ke DVD 12cm.
Mengenai "First Step Guide
(Petunjuk Langkah Awal)"
"First Step Guide (Petunjuk Langkah Awal)"
merupakan petunjuk penggunaan yang dapat
anda lihat pada komputer anda.
Di sini dijelaskan tentang operasi dasar, dari
pemasangan awal camcorder anda dan
komputer dan melakukan pengaturan,
hingga operasi umum saat pertama kali anda
menggunakan perangkat lunak, Picture
Package, yang disimpan pada CD-ROM
(tersedia). Setelah memasukkan CD-ROM,
dengan melihat "Meng-install perangkat
lunak dan "First Step Guide (Petunjuk
Langkah Awal)"" (hlm.101), mulailah "First
Step Guide (Petunjuk Langkah Awal)",
kemudian ikuti petunjuk.
99
Menggunakan Komputer
(DCR-DVD305E/DVD755E)
Page 100
Sebelum melihat "First Step Guide (Petunjuk Langkah Awal)" pada k omputer
anda (lanjutan)
• Lihat petunjuk penggunaan yang tersedia untuk
lebih detil mengenai Nero express 6.
Mengenai fungsi help dari
perangkat lunak
Pedoman Help menjelaskan seluruh fungsi
aplikasi perangkat lunak. Lihatlah pedoman
Help untuk operasi lebih mendetil setelah
membaca "First Step Guide (Petunjuk
Langkah Awal)" seluruhnya. Untuk
menampilkan pedoman Help, klik tanda [?]
pada layar.
Kebutuhan sistem
x Untuk pengguna Windows
Saat menggunakan Picture Package
pada komputer
OS: Microsoft Windows 2000 Professional/
Windows XP Home Edition/Windows XP
Professional
Instalasi standar diperlukan. Pengoperasian
tidak dijamin bila OS di atas sudah diupgrade.
CPU: Intel Pentium III 600MHz atau lebih
cepat (dianjurkan Pentium III 1GHz atau
lebih cepat)
Aplikasi: DirectX 9.0c atau sesudahnya
(Produk ini berdasarkan teknologi DirectX.
Perlu meng-install DirectX.)/Windows
Media Player 7.0 atau sesudahnya/
Macromedia Flash Player 6.0 atau
sesudahnya.
Sound system: Sound card 16 bit stereo dan
speaker stereo
Memory: 128 MB atau lebih sesudahnya
(256 MB atau lebih)
Hard disk:
Memori yang diperlukan untuk instalasi:
250MB atau lebih (perlu 2 GB atau lebih saat
menggunakan Picture Package Duplicator)/
Ruang hard disk yang kosong yang
dianjurkan: 6 GB atau l ebih (tergantung dari
ukuran file gambar yang di-edit)
Tam pi la n: Video card 4 MB VRAM,
Minimum 800 × 600 dots, High color (16 bit
warna, 65.000 warna), kemampuan Driver
100
tampilan DirectDraw (Produk ini tidak akan
beroperasi dengan benar bi la kurang dari 800
× 600 dots, atau kurang dari 256 warna.)
Lainnya: Port USB (Ini harus sesuai dengan
standar)
Saat memutar gambar yang direkam
pada "Memory Stick Duo" di
komputer
OS: Microsoft Windows 2000 Professional/
Windows XP Home Edition/Windows XP
Professional
Instalasi standar diperlukan.
Pengoperasian tidak dijamin bila OS di atas
sudah di-upgrade.
CPU: MMX Pentium 200MHz atau lebih cepat
Lainnya: Port USB (Ini harus sesuai dengan
standar)
x Saat menggunakan komputer
Macintosh
• Anda hanya dapat mengkopi gambar foto dari
"Memory Stick Duo".
OS: Mac OS 9.1/9.2 atau Mac OS X (v10.1/
v10.2/v10.3/v10.4)
Lainnya: Port USB (Ini harus sesuai dengan
standar)
• Camcorder anda kompatibel dengan Hi-Speed
USB (USB2.0). Anda dapat mentransfer data
dengan lebih cepat dengan menggunakan
komputer yang kompatibel dengan Hi-Speed
USB Bila anda menghubungkan sebuah Interface
USB yang tidak kompatibel dengan Hi-Speed
USB, perbandingan transfer data akan menjadi
seperti pada USB1.1 (USB kecepatan penuh).
• Pengoperasian tidak dijamin pada semua
lingkungan yang dianjurkan.
• Bila komputer anda memiliki celah (slot)
Memory Stick, masukkan "Memory Stick Duo"
di mana di dalam direkam gambar-gambar foto
ke dalam Adaptor Memory Stick Duo
(tambahan), kemudian masukkan ke dalam celah
(slot) Memory Stick pada komputer anda untuk
mengkopi gambar foto ke komputer.
• Bila anda menggunakan "Memory Stick PRO
Duo" dan komputer anda tidak kompatibel
terhadapnya, hubungkan camcorder anda dengan
kabel USB daripada menggunakan celah (slot)
Memory Stick pada komputer.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.