En la página Web de atención al cliente puede
encontrar información adicional sobre este
producto y respuesta a las preguntas hechas con
más frecuencia.
Informação adicional sobre este produto e respostas
a perguntas frequentes podem ser encontradas no
Website do Apoio ao Cliente.
http://www.sony.net/
Impreso en papel reciclado en un 70% o
más.
A impressão foi feita em papel reciclado a
70% ou mais.
Lea esta información antes de utilizar la
videocámara
Antes de utilizar la unidad, lea
detenidamente este manual y consérvelo
para futuras referencias.
AVISO
Para reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no exponga la
unidad a la lluvia ni a la humedad.
No exponga las pilas a fuentes de
calor excesivo, como la luz solar
directa, el fuego o similares.
PRECAUCIÓN
Sustituya la batería únicamente por
otra del tipo especificado. De lo
contrario, es posible que se
produzcan incendios o lesiones.
PARA LOS CLIENTES DE EUROPA
ATENCIÓN
Los campos electromagnéticos a frecuencias
específicas podrán influir en la imágen y el sonido
de esta unidad.
Este producto se ha probado y cumple con la
normativa que establece la Directiva EMC si se
utiliza un cable de conexión de menos de 3 metros
de longitud.
Aviso
Si la electricidad estática o el electromagnetismo
interrumpen la transmisión de datos (fallo),
reinicie la aplicación o desconecte el cable de
comunicación (USB, etc.) y vuelva a conectarlo.
ES
2
Tratamiento de los
equipos eléctricos y
electrónicos al final de
su vida útil (aplicable en
la Unión Europea y en
países europeos con
sistemas de recogida
selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje
indica que el presente producto no puede
ser tratado como residuos domésticos
normales, sino que debe entregarse en el
correspondiente punto de recogida de
equipos eléctricos y electrónicos. Al
asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud humana que podrían
derivarse de la incorrecta manipulación en
el momento de deshacerse de este producto.
El reciclaje de materiales ayuda a conservar
los recursos naturales. Para recibir
información detallada sobre el reciclaje de
este producto, póngase en contacto con el
ayuntamiento, el punto de recogida más
cercano o el establecimiento donde ha
adquirido el producto.
Accesorios aplicables: Mando a distancia
(DCR-DVD310E/DVD410E/DVD710E/
DVD810E)
Tratamiento de las
baterías al final de su
vida útil (aplicable en
la Unión Europea y en
países europeos con
sistemas de recogida
selectiva de residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica
que la batería proporcionada con este producto no
puede ser tratada como un residuo doméstico
normal.
Al asegurarse de que estas baterías se desechan
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio ambiente y
la salud humana que podrían derivarse de la
incorrecta manipulación en el momento de
deshacerse de la batería. El reciclaje de
materiales ayuda a conservar los recursos
naturales.
En el caso de productos que por razones de
seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos,
sea necesaria una conexión permanente con la
batería incorporada, esta batería solo deberá de ser
reemplazada por personal técnico cualificado para
ello.
Para asegurarse de que la batería será tratada
correctamente, entregar el producto al final de su
vida útil en un punto de recogida para el reciclado
de aparatos eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, ver la sección donde se
indica como quitar la batería del producto de
forma segura. Depositar la batería en el
correspondiente punto de recogida para el
reciclado de las mismas.
Para recibir información detallada sobre el
reciclaje de este producto o de la batería, póngase
en contacto con el ayuntamiento, el punto de
recogida más cercano o el establecimiento donde
ha adquirido el producto.
Aviso para los clientes de países en
los que se aplican las directivas de la
UE
El fabricante de este producto es Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075, Japón. El representante autorizado en
lo referente al cumplimiento de la directiva EMC
y a la seguridad de los productos es Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Alemania. Para resolver
cualquier asunto relacionado con el soporte
técnico o la garantía, consulte las direcciones que
se indican en los documentos de soporte técnico y
garantía suministrados por separado.
Notas sobre el uso
La videocámara se suministra con dos
tipos de guías de funcionamiento.
– “Manual de instrucciones” (este manual)
– “Guía de PMB” para utilizar la
videocámara conectada a un ordenador (se
incluye en el CD-ROM suministrado)
(pág. 96)
Tipos de disco que pueden utilizarse
en la videocámara
Sólo puede utilizar los siguientes discos.
– DVD-RW de 8 cm
– DVD+RW de 8 cm
– DVD-R de 8 cm
– DVD+R DL de 8 cm
Utilice discos que tengan las marcas
siguientes. Consulte la página 11 para
obtener más información.
Para garantizar la confiabilidad y duración
de la grabación/reproducción, se
recomienda utilizar discos Sony o discos
con una marca
*(for VIDEO
CAMERA) para la videocámara.
* Según el lugar donde se realice la compra, el
disco tendrá la marca .
b Nota
• Si utiliza un tipo de disco distinto a los
indicados, es posible que la grabación/
reproducción no sea satisfactoria y que no pueda
extraer el disco de la videocámara.
Tipos de “Memory Stick” que pueden
utilizarse en la videocámara
• Para la grabación de películas, se
recomienda utilizar un “Memory Stick
PRO Duo” de 512 MB como mínimo, con
la marca:
– (“Memory Stick
PRO Duo”)*
– (“Memory Stick
PRO-HG Duo”)
* Puede utilizar un “Memory Stick PRO Duo”
con la marca “Mark2” o sin ella.
• Consulte en la página 32 el tiempo de
grabación de un “Memory Stick PRO
Duo”.
“Memory Stick PRO Duo”/“Memory Stick
PRO-HG Duo”
(Este tamaño puede utilizarse con la
videocámara.)
Continuación ,
ES
ES
3
Lea esta información antes de utilizar la videocámara (Continuación)
• La videocámara no está protegida frente al
polvo, las salpicaduras ni la humedad.
Consulte “Manejo de la videocámara”
(pág. 121).
“Memory Stick”
(No puede utilizarlo con la videocámara.)
• “En este manual, tanto “Memory Stick
PRO Duo” como “Memory Stick PROHG Duo” aparecen referidos como
“Memory Stick PRO Duo”.
• Los únicos tipos de tarjeta de memoria
que se pueden utilizar son los
anteriormente mencionados.
• “Memory Stick PRO Duo” sólo se pueden
utilizar con equipos compatibles con
“Memory Stick PRO”.
• No coloque etiquetas u objetos similares
en un “Memory Stick PRO Duo” ni en un
adaptador para Memory Stick Duo.
• Cuando utilice un “Memory Stick PRO
Duo” con un equipo compatible con
“Memory Stick”, asegúrese de insertar el
“Memory Stick PRO Duo” en el
adaptador para Memory Stick Duo.
Uso de la videocámara
• No sostenga la videocámara por las
siguientes partes.
VisorPantalla de cristal
líquido
• Para evitar que el soporte de grabación se
rompa o que las imágenes grabadas se
pierdan, no lleve a cabo ninguna de las
siguientes acciones si uno de los
indicadores (Película)/ (Imagen
fija) (pág. 23) o el indicador de acceso/
ACCESS (pág. 29, 31) está encendido:
– extraer la batería o el adaptador de CA de
la videocámara
– someter la videocámara a golpes o a
vibraciones
– extraer el “Memory Stick PRO Duo” de
la videocámara
• Si conecta la videocámara a otro
dispositivo mediante un cable, asegúrese
de insertar correctamente la clavija del
conector. Si empuja la clavija con fuerza
en el terminal podría dañarlo y causar un
fallo de funcionamiento en la
videocámara.
Elementos del menú, panel de cristal
líquido, visor y objetivo
• Los elementos del menú que aparezcan
atenuados no estarán disponibles en las
condiciones de grabación o reproducción
actuales.
• La pantalla de cristal líquido y el visor se
han fabricado con tecnología de alta
precisión, lo que hace que más del 99,99%
de los píxeles sean funcionales. Sin
embargo, es posible que aparezcan
constantemente algunos pequeños puntos
negros o brillantes (blancos, rojos, azules
o verdes) en la pantalla de cristal líquido y
el visor. Estos puntos son el resultado
normal del proceso de fabricación y no
afectan en modo alguno a la grabación.
Batería
ES
4
Punto negro
Punto blanco, rojo,
azul o verde
• La exposición de la pantalla de cristal
líquido, el visor o el objetivo a la luz solar
directa durante períodos prolongados
puede provocar fallos de funcionamiento.
• No apunte directamente al sol. Si lo hace,
puede ocasionar fallos en la unidad. Tome
fotografías del sol sólo en condiciones de
baja intensidad, como al atardecer.
Grabación
• Antes de comenzar a grabar, pruebe las
funciones de grabación para asegurarse de
que la imagen y el sonido se graben sin
problemas.
– DCR-DVD110E/DVD115E/DVD310E/
DVD610E/DVD710E
Use un disco DVD-RW/DVD+RW para la
grabación de prueba.
– DCR-DVD410E/DVD810E
Realice la grabación de prueba en la memoria
interna.
• No es posible compensar el contenido de
las grabaciones, aun si la grabación o la
reproducción no son posibles a causa de
un fallo de funcionamiento de la
videocámara, de los soportes de
grabación, etc.
• Los sistemas de televisión en color varían
en función de los países o regiones. Si
desea ver su grabación en un televisor,
necesita un televisor con sistema PAL.
• Los programas de televisión, películas,
cintas de vídeo y demás materiales pueden
estar sujetos a derechos de autor. La
grabación no autorizada de tales
materiales puede ir en contra de las leyes
sobre los derechos de autor.
• Si graba y borra imágenes repetidamente
durante mucho tiempo, se produce una
fragmentación de datos en la memoria
interna (DCR-DVD410E/DVD810E) o en
un “Memory Stick PRO Duo”. No es
posible guardar ni grabar imágenes. En tal
caso, guarde primero las imágenes en otro
tipo soporte (pág. 54, 61) y, a
continuación, formatee el soporte
(pág. 71).
Acerca del ajuste del idioma
Para ilustrar los procedimientos operativos
se utilizan indicaciones en pantalla en cada
idioma local. Si es necesario, cambie el
idioma de la pantalla antes de utilizar la
videocámara (pág. 24).
Eliminación/transferencia de la
videocámara (DCR-DVD410E/
DVD810E)
Incluso si formatea la memoria interna de la
videocámara (pág. 71), es posible que los
datos no se borren completamente de la
memoria interna. Si transfiere o vende la
videocámara a otra persona, se recomienda
ejecutar la función [VACIAR] (pág. 76)
para evitar la recuperación de sus datos.
Además de lo anterior, cuando deseche la
videocámara, se recomienda destruir el
cuerpo de la misma.
Acerca del objetivo Carl Zeiss
La videocámara está equipada con un
objetivo Carl Zeiss que permite obtener
imágenes de gran calidad y que ha sido
desarrollado conjuntamente por Carl Zeiss,
en Alemania, y Sony Corporation. Adopta
el sistema de medición MTF para
videocámaras y ofrece una calidad
equiparable a la de un objetivo Carl Zeiss.
MTF = Modulation Transfer Function. El
valor numérico indica la cantidad de luz de
un motivo que penetra en el objetivo.
Continuación ,
ES
5
Lea esta información antes de utilizar la videocámara (Continuación)
Acerca de este manual
• Las imágenes e indicadores de la pantalla
de cristal líquido y del visor utilizados en
este manual han sido tomados con una
cámara digital de imágenes fijas y pueden
diferir de los que se visualizan realmente.
• En este manual, se entiende por discos los
discos DVD de 8 cm.
• En este manual, se entiende por soportes
la memoria interna (DCR-DVD410E/
DVD810E), un disco y un “Memory Stick
PRO Duo”.
• A menos que se especifique lo contrario,
las ilustraciones de este manual se basan
en DCR-DVD810E.
• El diseño y las especificaciones de los
soportes y de otros accesorios están
sujetos a cambios sin previo aviso.
Acerca de las marcas utilizadas en
este manual
• Las operaciones disponibles dependen
de los soportes que se utilicen. Se usan
las siguientes marcas para indicar el tipo
de soporte que puede utilizarse en una
determinada operación.
B RETRATO ....................................... 93
B ENFOQUE ....................................... 91
B TELE MACRO ................................. 91
Enfoque del perro
situado en el
lateral izquierdo de
la pantalla
B ENFOQUE ....................................... 91
B ENFOQ.PUNT.................................. 91
Obtención de una
buena toma de una
pista de esquí o
una playa
B BACK LIGHT................................... 40
B PLAYA............................................ 93
B NIEVE............................................. 93
Para comprobar su
swing de golf
Un niño en un
escenario
iluminado por una
luz
B LUZ PUNTUAL ................................93
Fuegos artificiales
en todo su
esplendor
B FUEGOS ARTIFIC. ...........................92
B ENFOQUE........................................91
Un niño durmiendo
bajo una luz tenue
B NightShot plus................................40
B COLOR SLOW SHTR.......................94
B DEPORTES..................................... 93
ES
9
Uso de la videocámara
Uso de distintos “soportes” según sus
necesidades
Selección del soporte
Para grabar, reproducir o editar, puede seleccionar como soporte la memoria interna (DCRDVD410E/DVD810E), un disco o un “Memory Stick PRO Duo” (pág. 27). Para ajustar el
soporte de las películas o imágenes fijas, seleccione entre [AJ.SOPORTE PEL.] o
[AJ.SOPORTE FOTO] (DCR-DVD410E/DVD810E) según sus necesidades.
Copia de un tipo de soporte a otro
Con la función [COPIA PELÍCULA] de la videocámara, puede copiar a un disco las películas
grabadas en la memoria interna (DCR-DVD410E/DVD810E) o en un “Memory Stick PRO
Duo” sin necesidad de conectar otro dispositivo (pág. 54).
b Notas
• En función del tipo de videocámara, es posible que no pueda copiar el contenido de las películas. Para
obtener más información sobre la compatibilidad de los tipos, consulte la página 54.
ES
10
Soportes para la videocámara
Con la videocámara, puede grabar imágenes en la memoria interna (DCR-DVD410E/
DVD810E), en un disco DVD-RW, DVD+RW, DVD-R o DVD+R DL de 8 cm o en un
“Memory Stick PRO Duo”. Consulte en la página 3 los tipos de “Memory Stick” que puede
utilizar en la videocámara.
Formato de grabación para DVD-RW
Si utiliza un disco DVD-RW, puede elegir el formato de grabación entre el modo VIDEO o el
modo VR.
En este manual, el modo VIDEO se indica como y el modo VR como .
Un formato de grabación compatible con la mayoría de dispositivos de DVD,
especialmente tras finalizarlo.
En el modo VIDEO, sólo es posible borrar la película más reciente.
Un formato de grabación que permite editar con la videocámara (borrar y reordenar
las imágenes).
Un disco finalizado puede reproducirse en dispositivos de DVD compatibles con el
modo VR.
Consulte el manual de instrucciones del dispositivo de DVD para ver si es compatible
con el modo VR de DVD-RW.
Modo VIDEO y modo VR Glosario (pág. 134)
Características de los discos
Los números entre paréntesis ( ) indican las páginas de referencia.
DVD-RWDVD+RW DVD-R DVD+R DL
Tipos de discos y símbolos
Símbolos utilizados en este manual
Grabación en un mismo disco de películas 16:9
(panorámico) y 4:3
Eliminación de la película más reciente (51)zzz ––
Eliminación o edición de la película en la
videocámara
Uso de un disco varias veces tras formatearlo,
incluso si se llena*
Finalización necesaria para reproducirlo en otros
dispositivos
Grabaciones más largas en una cara de un disco––––z
(50)
(66)
(29)
(71)
zz –zz
–z–––
zzz ––
zz
*1
–**zz
Continuación ,
Uso de la videocámara
ES
11
Soportes para la videocámara (Continuación)
*
* Al formatear, se borran todas las imágenes y el soporte de grabación recupera su estado vacío original
(pág. 71). Aunque utilice un disco nuevo, formatéelo con la videocámara (pág. 29).
** Es necesario finalizar un disco para poder reproducirlo en una unidad de DVD de un ordenador. Un disco
DVD+RW no finalizado puede provocar un fallo de funcionamiento en el ordenador.
Tiempo de grabación de las películas
Los números de la tabla indican el tiempo de grabación aproximado en minutos en la memoria
interna (DCR-DVD410E/DVD810E) y en una cara de un disco.
El tiempo de grabación en los soportes compatibles varía en función del tipo de soporte y del
ajuste de [MODO GRAB.] (pág. 79).
Tipo de soporte
Los números entre paréntesis ( ) indican el tiempo de grabación mínimo.
9M (HQ) (calidad alta)
6M (SP) (calidad estándar)
3M (LP) (reproducción de
larga duración)
* DCR-DVD410E/DVD810E
z Sugerencias
• 9M y 6M en la tabla indican la velocidad de bits media. M significa Mbps.
• Para consultar el tiempo de grabación, utilice [INFO SOPORTE] (pág. 70).
• Si utiliza un disco de doble cara, puede grabar imágenes en ambas caras (pág. 117).
• Consulte en la página 32 el tiempo de grabación de un “Memory Stick PRO Duo”.
La videocámara utiliza el formato VBR (Variable Bit Rate) para ajustar automáticamente la calidad de
imagen más apropiada a la escena que se graba. Esta tecnología provoca fluctuaciones en el tiempo de
grabación del soporte. Las películas que contienen imágenes complejas que se mueven rápidamente se
graban a una mayor velocidad de bits, lo que reduce el tiempo de grabación total.
ES
12
115 (100)20 (18)35 (32)
170 (100)30 (18)55 (32)
325 (215)60 (44)110 (80)
Uso de la videocámara
1Selección del soporte (pág. 27)
Puede seleccionar distintos soportes para las películas y las imágenes fijas.
Si graba en un disco, seleccione el disco que mejor se ajuste a sus necesidades.
¿Desea borrar o editar imágenes en la
videocámara?
SíNo
¿Desea borrar las imágenes y reutilizar
el disco?
SíNo
Para grabaciones
largas
* Seleccione el formato de grabación y formatee el disco en la videocámara (pág. 29).
zSugerencias
• Para seleccionar el disco, utilice [GUÍA SELEC.DISCO] (pág. 74).
Uso de la videocámara
2Grabación de imágenes (pág. 37)
3Edición/Almacenamiento de imágenes
Las funciones disponibles dependen del soporte seleccionado.
x Copia de imágenes a otro tipo de soporte en la videocámara (pág. 54)
x Copia de imágenes a otros dispositivos (pág. 61)
x Edición en un ordenador (pág. 96)
Con el software de la aplicación “Picture Motion Browser” suministrado, puede
importar imágenes a un ordenador y guardarlas en un disco.
Continuación ,
ES
13
Uso de la videocámara (Continuación)
4Visualización en otros dispositivos
x Visualización de imágenes en un televisor (pág. 47)
Puede ver las imágenes grabadas y editadas en la videocámara en el televisor
conectado a ésta.
x Reproducción del disco en otros dispositivos (pág. 69)
Para reproducir en otros dispositivos un disco grabado en la videocámara, primero es
necesario finalizar el disco.
bNotas
• Cuanto menor sea el volumen de grabación del disco, mayor será el tiempo que se tarde en
finalizar el disco.
Las características de un disco finalizado dependen del tipo de disco.
14
Al igual que los discos DVD
comerciales, este disco se
puede reproducir en la mayoría
de dispositivos de DVD tras
finalizarlo.
El disco puede reproducirse en
un dispositivo compatible con
el modo DVD-RW VR.
El disco puede reproducirse sin necesidad de finalizarse.
Sin embargo, en algunos casos es necesario finalizarlo.
Para obtener más información, consulte la página 66.
No es posible añadir
grabaciones aunque haya
espacio libre.
Es posible anular la
finalización para añadir
películas (pág. 73).
Es posible añadir películas sin
necesidad de anular la
finalización.
Compatibilidad de reproducción
No se garantiza la compatibilidad de reproducción en todos los dispositivos de DVD. Consulte
el manual de instrucciones suministrado con su dispositivo de DVD o póngase en contacto
con su distribuidor.
ES
“HOME” y “OPTION”
- Las ventajas de tener dos tipos de menú
“HOME MENU”: el punto de partida para cualquier operación que
realice con la videocámara
También puede ajustar estos elementos durante
el funcionamiento en modo Easy Handycam
(pág. 33). Para conocer los elementos
disponibles en la categoría (AJUSTES),
consulte la página 78.
2
El elemento está disponible durante el
*
funcionamiento en modo Easy Handycam
(pág. 33), al seleccionar [MEMORIA
INTERNA] (DCR-DVD410E/DVD810E) o
[MEMORY STICK] en [AJ.SOPORTE PEL.]
(pág. 27).
3
En función del modelo de videocámara, es
*
posible que no pueda utilizar este elemento.
1
1*3
1
1
27
27
66
71
1
*
Continuación ,
ES
15
“HOME” y “OPTION” - Las ventajas de tener dos tipos de menú
(Continuación)
Uso del HOME MENU
1 Mientras mantiene pulsado el
botón verde, gire el interruptor
POWER en la dirección de la
flecha para encender la
videocámara.
2 Pulse (HOME) A (o B).
(HOME) A
4 Toque el elemento deseado.
Ejemplo: [EDIT]
5 Siga la guía de la pantalla para
consultar más instrucciones.
Para ocultar la pantalla HOME MENU
Toque .
Si desea obtener información acerca
de la función de cada elemento del
HOME MENU - HELP
1 Pulse (HOME).
Aparece el HOME MENU.
(HOME) B
3 Toque la categoría deseada.
Ejemplo: categoría (OTROS)
ES
16
2 Toque (HELP).
La parte inferior de (HELP) se
ilumina en naranja.
3 Toque el elemento cuyo
contenido desea conocer.
Al tocar un elemento, su explicación
aparece en la pantalla.
Para aplicar la opción, toque [SÍ]; de lo
contrario, toque [NO].
Para desactivar HELP
Toque (HELP) de nuevo en el paso 2.
Uso del OPTION MENU
Sólo con tocar la pantalla mientras graba o
reproduce imágenes, se mostrarán las
funciones disponibles en aquel momento.
Verá lo fácil que le resulta realizar los
distintos ajustes. Consulte la página 89 para
obtener más información.
Uso de la videocámara
(OPTION)
ES
17
Procedimientos iniciales
Paso 1: Comprobación de los componentes
suministrados
Asegúrese de que dispone de los siguientes
componentes suministrados con su
videocámara.
El número entre paréntesis indica el número
de componentes suministrados de cada
artículo.
Adaptador de CA (1) (pág. 19)
Cable de alimentación (1) (pág. 19)
Cable de conexión de A/V (1) (pág. 47, 61)
Cable USB (1) (pág. 63)
Mando a distancia inalámbrico (DCRDVD310E/DVD410E/DVD710E/
DVD810E) (1) (pág. 131)
• Cuando guarde la batería, descárguela
completamente antes de guardarla durante un
largo período de tiempo (pág. 119).
Para utilizar la alimentación de la
toma de pared
Realice las mismas conexiones que cuando
carga la batería. La batería no se descargará
en ese caso.
Para comprobar la energía restante
de la batería (Battery Info)
Ajuste el interruptor POWER en la posición
OFF (CHG) y, a continuación, pulse DISP/
BATT INFO.
Pasados unos instantes, se mostrarán el
tiempo de grabación aproximado y la
información de la batería durante 7
segundos. Puede ver la información de la
batería durante un máximo de 20 segundos
si pulsa de nuevo DISP/BATT INFO
mientras aparece dicha información.
ES
20
Energía restante de la batería (aprox.)
Capacidad de grabación (aprox.)
Tiempo de carga
Tiempo aproximado (min.) necesario para
cargar completamente una batería
totalmente descargada.
Batería
NP-FH40
(suministrada)
NP-FH50135
NP-FH70170
NP-FH100390
Tiempo de
carga
125
Tiempo de grabación
Tiempo aproximado (min.) disponible
cuando utiliza una batería completamente
cargada.
Grabación en la memoria interna
(DCR-DVD410E/DVD810E) o en un
“Memory Stick PRO Duo”
DCR-DVD110E/DVD115E/DVD610E
Tiempo de
Batería
NP-FH40
(suministrada)
NP-FH5013060
NP-FH70280130
NP-FH100625300
grabación
continua
Tiempo de
grabación
normal*
11050
12055
14065
300140
680325
DCR-DVD310E/DVD410E/DVD710E/
DVD810E
Batería
NP-FH40
(suministrada)
Tiempo de
grabación
continua
Tiempo de
grabación
normal*
10045
11555
NP-FH5011555
13560
NP-FH70245115
290135
NP-FH100555265
650310
Grabación en un disco
DCR-DVD110E/DVD115E/DVD610E
Batería
NP-FH40
(suministrada)
Tiempo de
grabación
continua
Tiempo de
grabación
normal*
9540
10045
NP-FH5011045
12050
NP-FH70235105
255110
NP-FH100535240
580260
DCR-DVD310E/DVD410E/DVD710E/
DVD810E
Batería
NP-FH40
(suministrada)
Tiempo de
grabación
continua
Tiempo de
grabación
normal*
8535
10045
NP-FH5010045
11550
NP-FH7021595
245110
Batería
Tiempo de
grabación
continua
Tiempo de
grabación
normal*
NP-FH100485215
555245
* El tiempo de grabación normal indica el tiempo
de grabación al repetir las operaciones de inicio/
parada, conexión/desconexión de la
alimentación y utilización del zoom.
b Notas
• Consulte la página 27 para obtener información
sobre la selección del soporte.
• Todos los tiempos se han medido con el modo
de grabación [SP] en las siguientes condiciones:
Indicación superior: con la luz de fondo de la
pantalla de cristal líquido encendida.
Indicación inferior: grabación con el visor, con
el panel de cristal líquido cerrado.
Tiempo de reproducción
Tiempo aproximado (min.) disponible cuando
utiliza una batería completamente cargada.
Reproducción de la memoria interna
(DCR-DVD410E/DVD810E) o de un
“Memory Stick PRO Duo”
DCR-DVD110E/DVD115E/DVD610E
Panel de
Batería
cristal líquido
abierto*
NP-FH40
(suministrada)
NP-FH50170195
NP-FH70370415
NP-FH100830925
DCR-DVD310E/DVD410E/DVD710E/
DVD810E
Batería
Panel de
cristal líquido
abierto*
NP-FH40
(suministrada)
NP-FH50165195
NP-FH70350415
Panel de
cristal líquid o
cerrado
150170
Panel de
cristal líquid o
cerrado
140170
Continuación ,
Procedimientos iniciales
ES
21
Paso 2: Carga de la batería (Continuación)
Panel de
Batería
cristal líquido
abierto*
NP-FH100785925
Reproducción de un disco
DCR-DVD110E/DVD115E/DVD610E
• Consulte la página 27 para obtener información
sobre la selección del soporte.
Acerca de la batería
• Antes de cambiar la batería, gire el interruptor
POWER a la posición OFF (CHG) y apague el
indicador (Película)/(Imágenes fijas)
(pág. 23)/ACCESS (pág. 29)/indicador de
acceso (pág. 31).
• El indicador CHG (carga) parpadeará durante la
carga o Battery Info (pág. 20) no se mostrará
correctamente en las siguientes situaciones:
– La batería no está conectada correctamente.
– La batería está dañada.
– La batería está completamente gastada (sólo
para Battery Info).
• No se suministrará alimentación de la batería si
el adaptador de CA está conectado a la toma DC
IN de la videocámara, incluso si el cable de
ES
22
Panel de
cristal líquido
cerrado
Panel de
cristal líquido
cerrado
Panel de
cristal líquido
cerrado
alimentación está desconectado de la toma de
pared.
• Si coloca una luz de vídeo opcional, se
recomienda utilizar una batería NP-FH70/NPFH100 (DCR-DVD310E/DVD410E/
DVD710E/DVD810E).
• No se recomienda utilizar con la videocámara
una batería NP-FH30, pues sólo permite grabar
y reproducir en breves períodos de tiempo.
Acerca del tiempo de carga/grabación/
reproducción
• Tiempos medidos utilizando la videocámara a
una temperatura de 25 °C (se recomienda un
rango de temperatura de 10 °C a 30 °C).
• El tiempo de grabación y de reproducción
disponible será menor si se usa la videocámara a
baja temperatura.
• El tiempo de reproducción y de grabación
disponible será menor en función de las
condiciones de uso de la videocámara.
Acerca del adaptador de CA
• Utilice una toma de pared cercana al usar el
adaptador de ca. Desconecte el adaptador de ca
de la toma de pared inmediatamente si se
produce algún fallo al utilizar la videocámara.
• No utilice el adaptador de ca en un lugar estrecho
(por ejemplo, entre la pared y un mueble).
• No provoque un cortocircuito en la clavija de
CC del adaptador de CA ni en el terminal de la
batería con ningún objeto metálico, ya que
podría causar fallos de funcionamiento.
• Incluso con la videocámara desconectada, ésta
seguirá recibiendo alimentación de ca
(corriente) mientras esté conectada a la toma de
pared mediante el adaptador de ca.
Paso 3: Conexión de la alimentación y ajuste de
la fecha y la hora
Ajuste la fecha y la hora cuando utilice la
videocámara por primera vez. Si no ajusta
la fecha y la hora, aparecerá la pantalla
[AJUSTE RELOJ] cada vez que encienda
la videocámara o cambie la posición del
interruptor POWER.
Toque el botón que aparece en la pantalla
de cristal líquido.
Interruptor POWER
1 Mientras mantiene pulsado el
botón verde, gire el interruptor
POWER varias veces en la
dirección de la flecha hasta que
se encienda el indicador
correspondiente.
(Película): para grabar películas
(Imágenes fijas): para tomar
imágenes fijas
Vaya al paso 3 cuando encienda la
videocámara por primera vez.
3 Seleccione la zona geográfica
deseada con / y, a
continuación, toque [SIGUIENTE].
4 Ajuste [HORA VERANO] y, a
continuación, toque [SIGUIENTE].
5 Ajuste [A] (año) mediante /.
6 Seleccione [M] mediante / y,
a continuación, ajuste el mes
mediante /.
7 Ajuste [D] (día), las horas y los
minutos del mismo modo y, a
continuación, toque [SIGUIENTE].
Procedimientos iniciales
2 Toque (HOME) t
(AJUSTES) t [AJ.REL./
IDIOM.] t [AJUSTE RELOJ].
Aparecerá la pantalla [AJUSTE
RELOJ].
8 Compruebe que el reloj esté
correctamente ajustado y, a
continuación, toque .
El reloj empezará a funcionar.
Puede seleccionar cualquier año hasta el
2037.
Continuación ,
ES
23
Paso 3: Conexión de la alimentación y ajuste de la fecha y la hora
(Continuación)
Para apagar la videocámara
Gire el interruptor POWER a la posición
OFF (CHG).
b Notas
• Si no utiliza la videocámara durante 3 meses
aproximadamente
incorporada se descargará y es posible que los
ajustes de fecha y hora se borren de la memoria.
En este caso, cargue la batería recargable
incorporada y ajuste la fecha y la hora de nuevo
(pág. 124).
• Después de encender la videocámara, ésta tarda
unos cuantos segundos en estar lista para tomar
imágenes. No es posible utilizar la videocámara
durante este período.
• Con el fin de ahorrar energía de la batería, la
videocámara viene ajustada para apagarse
automáticamente si se deja encendida sin
realizar ninguna operación durante unos 5
minutos ([APAGADO AUTO], pág. 88).
z Sugerencias
• La fecha y la hora no aparecen durante la
grabación, aunque se graban automáticamente
en el soporte y se pueden mostrar durante la
reproducción ([CÓDIGO DATOS], pág. 83).
• Consulte la página 115 para obtener
información acerca de la “Diferencia horaria en
cada región”.
• Si los botones del panel táctil no funcionan
correctamente, ajuste el panel táctil
([CALIBRACIÓN], pág. 122).
, la batería recargable
Cambio del ajuste de idioma
Puede modificar las indicaciones en
pantalla para que muestren los mensajes en
un idioma determinado.
Toque (HOME)
[AJ.REL./IDIOM.]
t (AJUSTES) t
t [AJUSTE
IDIOMA] y, a continuación, seleccione el
idioma que desee.
ES
24
Paso 4: Ajustes previos a la grabación
Apertura de la cubierta del
objetivo
Deslice el interruptor LENS COVER a la
posición OPEN.
Después de la grabación, ajuste el
interruptor LENS COVER en CLOSE para
cerrar la cubierta del objetivo.
Ajuste del panel de cristal
líquido
Abra el panel de cristal líquido 90 grados
respecto a la videocámara (1) y, a
continuación, gírelo en el ángulo que le
resulte más adecuado para grabar o
reproducir (2).
190 grados respecto a la
videocámara
290 grados
(máx.)
Para desactivar la luz de fondo de la
pantalla de cristal líquido y conseguir
que la batería dure más tiempo
(DCR-DVD310E/DVD410E/DVD710E/
DVD810E)
Mantenga pulsado DISP/BATT INFO
durante unos segundos hasta que aparezca
.
Este ajuste resulta práctico cuando utiliza la
videocámara en condiciones de mucho
brillo o si desea ahorrar energía de la
batería. Este ajuste no afectará a la imagen
grabada. Para encender la luz de fondo de la
pantalla de cristal líquido, mantenga
pulsado DISP/BATT INFO durante unos
segundos hasta que desaparezca.
b Notas
• Tenga cuidado de no pulsar los botones situados
en el marco de la pantalla de cristal líquido
cuando abra o ajuste el panel de cristal líquido.
z Sugerencias
• Si abre el panel de cristal líquido 90 grados
respecto de la videocámara y lo gira 180 grados
hacia el objetivo, podrá cerrarlo con la pantalla
de cristal líquido mirando hacia fuera. Este
procedimiento resulta conveniente para las
operaciones de reproducción.
• Toque (HOME) t (AJUSTES) t
[AJUS.SON./PANT.] t [BRILLO LCD]
(pág. 85) y ajuste el brillo de la pantalla de
cristal líquido.
• Para mostrar u ocultar la información de la
batería (mostrar y no mostrar), pulse DISP
BATT/INFO.
Procedimientos iniciales
2180 grados
(máx.)
DISP/BATT INFO
Continuación ,
ES
25
Paso 4: Ajustes previos a la grabación (Continuación)
Ajuste del visor
Puede ver las imágenes en el visor si desea
ahorrar energía de la batería o si la imagen
no se ve muy bien en la pantalla de cristal
líquido.
Extraiga el visor y mire por él. Ajústelo a su
propia vista.
Visor
Palanca de ajuste de
la lente del visor
Muévala hasta que la
imagen aparezca clara.
z Sugerencias
• Para ajustar el brillo de la luz de fondo del visor,
toque (HOME) t(AJUSTES) t
[AJUS.SON./PANT.] t [ILUM.VISOR]
(pág. 85).
Ajuste de la correa de sujeción
Ajuste y apriete la correa de sujeción tal
como se indica en la ilustración y sujete la
videocámara correctamente.
ES
26
Paso 5: Selección del soporte
Puede ajustar por separado los soportes que se usarán para las películas y las imágenes fijas.
Para las películas, puede seleccionar la memoria interna*, un disco o un “Memory Stick PRO
Duo”. Para las imágenes fijas, puede seleccionar la memoria interna* o un “Memory Stick
PRO Duo”.
DCR-DVD110E/DVD115E/DVD310E/DVD610E/DVD710E
De forma predeterminada, las películas se graban en un disco; las imágenes fijas sólo se
graban en un “Memory Stick PRO Duo”.
DCR-DVD410E/DVD810E
En la memoria interna se graban tanto las películas como las imágenes fijas de forma
predeterminada.
*
Memoria interna
Procedimientos iniciales
PelículaImagen fija
“Memory Stick PRO Duo”
* DCR-DVD410E/DVD810E
b Notas
• Puede grabar, reproducir o editar imágenes en el soporte seleccionado. Si graba, reproduce o edita
imágenes en otro soporte, deberá seleccionar nuevamente el soporte.
Selección del soporte para
películas
1 Toque (HOME) t
(GESTIONAR SOPORTE) t
[AJ.SOPORTE PEL.].
Aparece la ventana de ajuste del soporte
de películas.
Disco
3 Toque [SÍ].
4 Cuando aparezca [Finalizado.],
toque .
El soporte de películas habrá cambiado.
2 Toque el soporte que desee.
Continuación ,
ES
27
Paso 5: Selección del soporte (Continuación)
Selección del soporte para
imágenes fijas (DCR-DVD410E/
DVD810E)
1 Toque (HOME) t
(GESTIONAR SOPORTE) t
[AJ.SOPORTE FOTO].
Aparece la ventana de ajuste del soporte
de imágenes fijas.
2 Toque el soporte que desee.
b Notas
• No puede seleccionar un disco como soporte de
imágenes fijas.
3 Toque [SÍ].
4 Cuando aparezca [Finalizado.],
toque .
El soporte de imágenes fijas habrá
cambiado.
Para confirmar el soporte
seleccionado
1 Deslice el interruptor POWER para
encender el indicador del modo
((Película)/(Imágenes fijas))
cuyo soporte desea comprobar.
2 Confirme el icono de soporte que
aparece en la esquina superior derecha
de la pantalla.
Icono de soporte
Memoria interna*
Disco (El icono es distinto
en función del tipo de disco
(pág. 11).)
“Memory Stick PRO Duo”
* DCR-DVD410E/DVD810E
28
ES
Paso 6: Inserción de un disco o un “Memory
Stick PRO Duo”
Si ha seleccionado [MEMORIA
INTERNA] en el “Paso 5”, no es necesario
realizar este “Paso 6” (DCR-DVD410E/
DVD810E).
Inserción de un disco
Si ha seleccionado [DISCO] en el “Paso 5”,
se necesita un nuevo disco DVD-RW,
DVD+RW, DVD-R o DVD+R DL de 8 cm
(pág. 11).
b Notas
• Antes de insertar el disco, limpie los restos de
polvo o huellas dactilares con un paño suave
(pág. 118).
1 Compruebe que la videocámara
está encendida.
2 Deslice el interruptor OPEN de la
tapa del disco en la dirección de
la flecha (OPEN l).
[ABRIENDO…] aparece en la pantalla.
La tapa del disco se desbloquea
automáticamente.
Indicador ACCESS (Disco)
Interruptor OPEN de la
Lente lectora
tapa del disco
3 Coloque el disco con la cara de
grabación hacia la videocámara y,
a continuación, presione el centro
del disco hasta que haga clic.
Si utiliza un disco de una sola cara, coloque el
disco con la cara de la etiqueta hacia fuera.
4 Cierre la tapa del disco.
[ACCESO A DISCO] aparece en la
pantalla.
Es posible que la videocámara tarde
unos segundos en reconocer el disco.
x DVD-RW/DVD+RW
Aparecerá una pantalla donde se le
preguntará si desea utilizar [GUÍA
SELEC.DISCO]. El uso de [GUÍA
SELEC.DISCO] le permite formatear el
disco siguiendo las instrucciones en
pantalla. Si no desea utilizar esta guía,
continúe en el paso 5.
x DVD-R/DVD+R DL
Puede iniciar la grabación
inmediatamente después de que
[ACCESO A DISCO] desaparezca de la
pantalla. No es necesario seguir con el
procedimiento después del paso 5.
Procedimientos iniciales
Cuando la tapa del disco se haya
desbloqueado, ábrala del todo.
5 Toque la opción que desee en la
pantalla.
Continuación ,
ES
29
Paso 6: Inserción de un disco o un “Memory Stick PRO Duo”
(Continuación)
x DVD-RW
Seleccione el formato de grabación,
[VIDEO] o [VR] (pág. 11) y, a
continuación, toque
.
x DVD+RW
Seleccione el formato de la película,
[PANORÁM.16:9] o [4:3] y, a
continuación, toque
.
6 Toque [SÍ].
7 Cuando aparezca [Finalizado.],
toque .
Cuando haya finalizado el formateo,
podrá empezar a grabar en el disco.
z Sugerencias
• Si utiliza un disco DVD-RW durante el
funcionamiento en modo Easy Handycam
(pág. 33), el formato de grabación se
ajusta en el modo VIDEO.
Para extraer el disco
1 Realice los pasos 1 y 2 para abrir la tapa
del disco.
2 Presione en el círculo central del
compartimiento del disco para liberar el
disco y extráigalo sujetándolo por el borde.
mano o con otros objetos. Coloque la correa de
sujeción en la parte inferior de la videocámara
antes de abrir o cerrar la tapa del disco.
• Si la correa de sujeción queda atrapada al cerrar
la tapa del disco, podría provocar fallos de
funcionamiento en la videocámara.
• No toque el disco por la cara de grabación ni la
lente lectora (pág. 123).
Si utiliza un disco de doble cara, procure no
manchar la superficie de huellas dactilares.
• Si cierra la tapa del disco con el disco mal
colocado, podría provocar fallos de
funcionamiento en la videocámara.
• No desconecte las fuentes de alimentación
mientras formatea un disco.
• No someta la videocámara a golpes o a
vibraciones durante la lectura o escritura en el
disco:
– si el indicador ACCESS está encendido
– si el indicador ACCESS parpadea
– si aparece [ACCESO A DISCO] o
[ABRIENDO…] en la pantalla de cristal
líquido
• En función del contenido grabado, es posible
que se tarde un tiempo en extraer el disco.
• Se puede tardar aproximadamente 10 minutos
en extraer el disco si tiene arañazos o manchas
de huellas dactilares, etc. En tal caso, es posible
que el disco esté dañado.
z Sugerencias
• Puede insertar o extraer el disco cuando hay una
fuente de alimentación conectada a la
videocámara, incluso si la videocámara está
apagada. Sin embargo, no se iniciará el proceso
de reconocimiento del disco (paso 4).
• Para borrar todas las imágenes grabadas
previamente en un disco DVD-RW/DVD+RW
con el fin de volver a utilizarlo para grabar
nuevas imágenes, consulte “Formateo de los
soportes” (pág. 71).
• Para comprobar que utiliza el disco adecuado,
consulte [GUÍA SELEC.DISCO] en HOME
MENU (pág. 74).
b Notas
• Al abrir o cerrar la tapa del disco, tenga cuidado
de no obstaculizar el funcionamiento con la
ES
30
Loading...
+ 249 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.