Lea este apartado antes de utilizar la
videocámara
Antes de utilizar la unidad, lea
detenidamente este manual y consérvelo
para futuras referencias.
AVISO
Para reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctica, no exponga la
unidad a la lluvia ni a la humedad.
PRECAUCIÓN
Sustituya la batería únicamente por otra del tipo
especificado. De lo contrario, es posible que se
produzcan incendios o lesiones.
Atención
Los campos electromagnéticos a frecuencias
específicas Podrán influir en la imagen y el sonido
de esta cámara.
Este producto se ha probado y cumple con la
normativa que establece la Directiva EMC si se
utiliza un cable de conexión de menos de 3 metros
de longitud.
Este símbolo en el o el embalaje indica que el
presente producto no puede ser tratado como
residuos domésticos normales, sino que debe
entregarse en el correspondiente punto de
recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al
asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, Ud.ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio ambiente y
la salud humana que podrían derivarse de la
incorrecta manipulación en el momento de
deshacerse de este producto. El reciclaje de
materiales ayuda a conservar los recursos
naturales. Para recibir información detallada sobre
el reciclaje de este producto, póngase en contacto
con el ayuntamiento, el punto de recogida más
cercano donde ha adquirido el producto
Accesorio aplicables: Kando a distancia
Tratamiento de los
equipos eléctricos y
electrónicos al final de su
vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en países
europeos con sistemas de
recogida selectiva de
residuos)
Aviso
Si la electricidad estática o el electromagnetismo
interrumpen la transmisión de datos (fallo),
reinicie la aplicación o desconecte el cable de
comunicación (USB, etc.) y vuelva a conectarlo.
2
Notas sobre el uso
La videocámara se suministra con dos
tipos de manuales de instrucciones.
– “Manual de instrucciones” (este manual)
– “Manual de inicio”, destinado al uso de la
videocámara con el ordenador conectado
(se encuentra en el CD-ROM
suministrado)
Tipos de discos que pueden utilizarse
con la videocámara
Sólo se pueden utilizar los siguientes
discos.
– DVD-RW de 8 cm
– DVD+RW de 8 cm
– DVD-R de 8 cm
– DVD+R DL de 8 cm
Utilice los discos que contengan las marcas
que se indican a continuación. Consulte la
página 11 para obtener más información.
Para obtener grabaciones y reproducciones
fiables de gran durabilidad, es
recomendable que utilice discos Sony o
discos que contengan la marca
*(for VIDEO CAMERA) con la
videocámara.
b Nota
• Si utiliza discos distintos de los mencionados
anteriormente, es posible que obtenga un nivel
de grabación o reproducción insatisfactorio o
que no pueda extraer el disco de la
videocámara
* En función del lugar de adquisición, el disco
contendrá una marca .
.
Tipos de “Memory Stick” que pueden
utilizarse con la videocámara
Puede utilizar “Memory Stick Duo” con la
marca o
(pág. 105).
“Memory Stick Duo”
(Este tamaño puede utilizarse con la
videocámara).
“Memory Stick”
(No puede utilizarlo con la videocámara).
• No es posible utilizar ningún tipo de
tarjeta de memoria que no sea “Memory
Stick Duo”.
• El “Memory Stick PRO” y el “Memory
Stick PRO Duo” pueden utilizarse con
equipos compatibles con “Memory Stick
PRO”.
• No coloque etiquetas u objetos similares
en un “Memory Stick Duo” ni en un
adaptador para Memory Stick Duo.
Si utiliza un “Memory Stick Duo” con
equipos compatibles con “Memory
Stick”
Asegúrese de insertar el “Memory Stick
Duo” en el adaptador para Memory Stick
Duo.
Adaptador para Memory Stick Duo
Continúa ,
3
Lea este apartado antes de utilizar la videocámara (continuación)
Utilización de la videocámara
• No sostenga la videocámara por las
siguientes partes.
Visor
• La videocámara no está protegida frente al
polvo, las salpicaduras ni la humedad.
Consulte “Acerca del manejo de la
videocámara” (pág. 108).
• Para evitar que los discos se rompan o que
las imágenes grabadas se pierdan, no lleve
a cabo ninguna de las siguientes acciones
si uno de los indicadores respectivos del
interruptor POWER (pág. 22) o los
indicadores de acceso (pág. 25, 27) están
encendidos:
– extraer la batería o el adaptador de ca de
la videocámara
– someter la videocámara a golpes o a
vibraciones.
• Cuando conecte la videocámara a otro
dispositivo con un cable USB, asegúrese
de insertar la clavija del conector en la
dirección correcta. Si la inserta a la fuerza
en el terminal, éste quedará dañado, lo que
podría provocar un fallo de
funcionamiento de la videocámara.
Pantalla de cristal líquido
Batería
:
Elementos del menú, panel de cristal
líquido, visor y objetivo
• Los elementos del menú que aparezcan
atenuados no estarán disponibles en las
condiciones de grabación o reproducción
actuales.
• La pantalla de cristal líquido y el visor se
han fabricado con tecnología de alta
precisión, lo que hace que más del 99,99%
de los píxeles sean funcionales. Sin
embargo, es posible que aparezcan
constantemente algunos pequeños puntos
negros o brillantes (blancos, rojos, azules
o verdes) en la pantalla de cristal líquido y
en el visor. Estos puntos son el resultado
normal del proceso de fabricación y no
afectan en modo alguno a la grabación.
Punto negro
Punto blanco, rojo,
azul o verde
• La exposición de la pantalla de cristal
líquido, el visor o el objetivo a la luz solar
directa durante períodos prolongados
puede provocar fallos de funcionamiento.
• No apunte directamente al sol. Si lo hace,
puede ocasionar fallos en la unidad. Tome
fotografías del sol sólo en condiciones de
baja intensidad, como al atardecer.
Grabación
• Antes de comenzar a grabar, pruebe las
funciones de grabación para asegurarse de
que la imagen y el sonido se graben sin
problemas. No es posible borrar imágenes
una vez grabadas en discos DVD-R o
DVD+R DL. Utilice discos DVD-RW o
DVD+RW para realizar grabaciones de
prueba (pág. 11).
• No es posible compensar el contenido de
las grabaciones, incluso si la grabación o
la reproducción no son posibles a causa de
un fallo de funcionamiento de la
videocámara, de los soportes de
almacenamiento, etc.
4
• Los sistemas de televisión en color varían
en función del país o la región. Si desea
ver su grabación en un televisor, necesita
un televisor con sistema PAL.
• Los programas de televisión, películas,
cintas de vídeo y demás materiales pueden
estar sujetos a derechos de autor. La
grabación no autorizada de tales
materiales puede ir en contra de las leyes
sobre los derechos de autor.
Acerca del ajuste de idioma
Para ilustrar los procedimientos operativos
se utilizan indicaciones en pantalla en cada
idioma local. Si es necesario, cambie el
idioma de la pantalla antes de utilizar la
videocámara (pág. 23).
Acerca de este manual
• Los indicadores y las imágenes de la
pantalla de cristal líquido y del visor que
se muestran en este manual se han tomado
con una cámara digital de imágenes fijas,
y pueden presentar un aspecto distinto a la
imagen que el usuario vea en realidad.
• El diseño y las especificaciones de los
soportes de grabación y de otros
accesorios están sujetos a cambios sin
previo aviso.
• Las ilustraciones que se utilizan en este
manual están basadas en el modelo DCRDVD508E/DVD908E.
• En este manual de instrucciones se utiliza
siempre el término disco para hacer
referencia a discos DVD de 8 cm.
Acerca del objetivo Carl Zeiss
La videocámara está equipada con un
objetivo Carl Zeiss, que permite obtener
imágenes de gran calidad, y que ha sido
desarrollado conjuntamente por Carl Zeiss,
en Alemania, y Sony Corporation. Adopta
el sistema de medición MTF para
videocámaras y ofrece una calidad
equiparable a la del Objetivo Carl Zeiss. El
objetivo de la videocámara también
presenta el revestimiento T para la
supresión de reflejos no deseados y la
reproducción fiel de colores.
MTF= Modulation Transfer Function. El
valor numérico indica la cantidad de luz de
un motivo que penetra en el objetivo.
Marcas utilizadas en este manual
• Las operaciones que se encuentren
disponibles dependerán del disco
utilizado. Las marcas siguientes se
utilizan para indicar el tipo de disco que
puede utilizarse para efectuar una
operación determinada.
B GR.LEN.UNIF.................................. 36
Captura de
imágenes fijas
durante la
grabación de
películas
B Dual Rec......................................... 34
Primer plano de
flores
B RETRATO ....................................... 78
B ENFOQUE ....................................... 76
B TELE MACRO ................................. 77
Enfoque del perro
situado en el
lateral izquierdo de
la pantalla
B ENFOQUE ....................................... 76
B ENFOQ.PUNT.................................. 77
Obtención de una
buena toma de una
pista de esquí o
una playa
B BACK LIGHT....................................35
B PLAYA.............................................79
B NIEVE..............................................79
Un niño en un
escenario
iluminado por un
foco
B LUZ PUNTUAL ................................79
Fuegos artificiales
en todo su
esplendor
B FUEGOS ARTIFIC. ...........................78
B ENFOQUE........................................76
Un niño durmiendo
bajo una luz tenue
B NightShot........................................35
B COLOR SLOW SHTR.......................80
8
Uso de la videocámara
Operaciones que puede realizar con la
videocámara
La videocámara graba datos de imágenes en discos DVD* de 8 cm.
Este tipo de soporte es mucho más cómodo que la cinta de vídeo y mucho más versátil.
Captura fácil de bellas imágenes
No es necesario rebobinar para iniciar la
grabación (pág. 28, 31)
Las imágenes grabadas se almacenan en áreas
vacías del disco, de modo que no existe riesgo de
sobrescribir accidentalmente grabaciones
importantes.
Debido a que no es necesario rebobinar el disco
antes de realizar la grabación, la toma de imágenes
se puede iniciar en cualquier momento.
b Notas
• Sólo es posible grabar imágenes fijas en un "Memory
Stick Duo".
Para encontrar una escena rápidamente,
utilice la pantalla VISUAL INDEX (pág. 29,
38)
La pantalla VISUAL INDEX permite comprobar el
contenido grabado de un simple vistazo. Lo único
que tiene que hacer es tocar la escena que desea
visualizar.
El disco no se desgasta, independientemente de las
veces que se reproduzca. Podrá disfrutar durante
mucho tiempo de los inolvidables momentos
capturados en un disco.
Uso de la videocámara
Las grabaciones se realizan en formato
panorámico con sonido envolvente de 5,1 canales
(pág. 33, 36)
Podrá grabar imágenes panorámicas de alta calidad en una
pantalla de cristal líquido panorámica que muestra el
mismo ángulo de visión de 16:9 que un televisor de
pantalla panorámic a. Es posible grabar sonido envolvente
de 5,1 canales y alta fidelidad directamente en el disco.
* DVD (Digital Versatile Disc) es un disco óptico de alta capacidad.
Continúa ,
9
Operaciones que puede realizar con la videocámara (continuación)
Un disco grabado puede reproducirse en gran variedad de
dispositivos
Reproducción en un dispositivo de DVD o una unidad
de DVD (pág. 43)
Puede reproducir discos grabados y finalizados** en un
dispositivo de DVD doméstico, en una grabadora de DVD o
en la unidad de DVD de un ordenador compatible con disc os
de 8 cm.
Si finaliza el disco, podrá crear menús de DVD para permitir
el acceso rápido a las escenas que desea visualizar.
Reproducción en un televisor de pantalla panorámica
y un sistema Home Theater (pág. 33, 41)
Las imágenes grabadas en formato panorámico pueden
reproducirse en un televisor de pantalla panorámica con un
efecto panorámico total. Los discos también se graban con
sonido envolvente de 5,1 canales para proporcionar una gran
calidad de sonido en un sistema Home Theater.
Conexión de la videocámara a un ordenador
Transferencia de imágenes a alta velocidad
(pág. 83)
Los datos de imágenes pueden transferirse
rápidamente a un ordenador sin necesidad de
reproducirlos.
Los ordenadores que disponen de Hi-Speed USB
(USB 2.0) ofrecen una velocidad de transferencia
de imágenes aún mayor.
Uso del software suministrado para realizar
operaciones de edición y copia (pág. 82)
Picture Motion Browser, el software suministrado con la
videocámara, permite editar películas o imágenes fijas
almacenadas en el ordenador para crear el DVD original.
La copia de discos no podría ser más fácil, lo que permite
compartir momentos inolvidables con familiares y amigos.
** Finalización: proceso que permite reproducir un disco DVD grabado en otros dispositivos de DVD
(pág. 43).
10
Selección de un disco
La videocámara es co mpatible con discos DVD-RW, DVD+RW, DVD-R y DVD+R DL de 8 cm.
No admite discos de 12 cm.
Tiempo de grabación
Tiempo de grabación previsto en una cara del disco.
El tiempo de grabación varía en función del tipo de disco o del modo de grabación.
Tiempo de grabación aproximado
( ): tiempo de grabación mínimo
Modo de grabación
Uso de la videocámara
9M (HQ) (alta calidad)
6M (SP) (calidad estándar)
3M (LP) (reproducción de
larga duración)
z Sugerencias
• Las cifras como, por ejemplo, 9M y 6M de la tabla indican la velocidad de bits media. M significa Mbps.
• Si utiliza un disco de doble cara, podrá grabar en ambas caras (pág. 104).
La videocámara utiliza el formato VBR (Variable Bit Rate (velocidad de bits variable)) para ajustar
automáticamente la calidad de imagen según la escena que se esté grabando. Esta tecnología causa
fluctuaciones en el tiempo de grabación de los discos. Las películas que contengan imágenes complejas o
de movimiento rápido se grabarán con una velocidad de bits mayor, con lo que se reducirá el tiempo total
de grabación.
20 (18)35 (32)
30 (18)55 (32)
60 (44)110 (80)
Formato de grabación de discos DVD-RW
Si utiliza un disco DVD-RW, podrá seleccionar el formato de grabación entre el modo VIDEO
y el modo VR.
En este manual, el modo VIDEO se indica como y el modo VR se indica como
.
Formato de grabación compatible con la mayoría de dispositivos de DVD,
especialmente después de la finalización.
En el modo VIDEO, sólo es posible borrar la imagen más reciente.
Formato de grabación que permite realizar operaciones de edición con la
videocámara (eliminación y modificación del orden de las imágenes).
Un disco finalizado puede reproducirse en dispositivos de DVD
compatibles con el modo VR.
Modo VIDEO y modo VR Glosario (pág. 123)
*1
que sean
Continúa ,
11
Selección de un disco (continuación)
Características de los
formatos de disco
Tipos de discos y símbolos
Símbolos utilizados en este manual
Posibilidad de grabar películas tanto de formato
16:9 (panorámico) como de formato 4:3 en el
mismo disco
Eliminación de la grabación más reciente (48)
Eliminación o edición de grabaciones en la
videocámara
Utilización repetida de un disco aunque esté lleno
mediante la operación de formateo *
Finalización necesaria para la reproducción en
otros dispositivos
Creación del menú del DVD al finalizar el disco (46)
Realización de grabaciones más largas en una cara
del disco
*1Consulte el manual de instrucciones del dispositivo de DVD para saber si es compatible con el modo VR
del disco DVD-RW.
*2El formateo elimina todas las grabaciones y devuelve el soporte de grabación a su estado en blanco original
(pág. 59). Aunque utilice un disco nuevo, formatéelo con la videocámara (pág. 25).
*3La finalización es necesaria para reproducir el disco en la unidad de DVD de un ordenador. Un disco
DVD+RW sin finalizar puede causar fallos de funcionamiento en el ordenador.
(36)
(47)
(43)
2
(59)
Las cifras entre paréntesis ( ) indican
los números de página.
DVD-RWDVD+RW DVD-R DVD+R DL
zz –zz
zzz ––
–z–––
zzz ––
*1
z
z*
*1
1
3
–*
zz
z–zz z
––––z
12
Utilización de la videocámara
1Preparación
(Consulte las páginas
de la 18 a la 27).
* Seleccione el formato de grabación y formatee el disco en la videocámara (pág. 25).
z Sugerencias
• Es posible seleccionar el disco en [GUÍA SELEC.DISCO] (pág. 58).
Seleccione el disco que mejor se adapte a sus necesidades
¿Desea eliminar o editar imágenes en la
videocámara?
SíNo
¿Desea eliminar imágenes y reutilizar el
disco?
SíNo
Para grabaciones de
larga duración
Uso de la videocámara
2Grabación, reproducción, edición
(Consulte las páginas 28, 31, 38 y 49.)
Las operaciones que puede realizar con la videocámara dependen del tipo de disco
(pág. 13).
3Visualización de imágenes en la
videocámara
(Consulte las páginas 29 y 38.)
Asimismo, puede conectar la videocámara a
un televisor para ver las imágenes (pág. 41.)
Continúa en la página siguiente
Continúa ,
13
Finalizar
Utilización de la videocámara (continuación)
4Visualización de imágenes en otro dispositivo de DVD
(Consulte las páginas 43, 57.)
Para ver un disco grabado con la videocámara en otros dispositivos de DVD, debe
finalizarlo primero.
Finalizar
Finalizar
Dispositivo de DVD/
grabadora de DVD
b Notas
• Cuanto menor sea el volumen de grabación del disco, más tiempo tardará en finalizarse.
Las características de un disco finalizado dependen del tipo de disco.
Finalizar
Finalizar
Finalizar
Finalizar
Del mismo modo que con
los discos DVD disponibles
en el mercado, este disco
puede reproducirse en la
mayoría de dispositivos una
vez finalizado.
El disco puede reproducirse
en un dispositivo compatible
con el modo DVD-RW VR.
El disco puede reproducirse sin finalizar.
No obstante, la finalización es necesaria en algunos casos.
Para obtener más información, consulte la página 43.
Unidad de DVD
No podrá añadir
grabaciones a un disco
finalizado aunque quede
espacio libre.
La anulación de la
finalización permite añadir
grabaciones (pág. 60).
Es posible añadir
grabaciones sin anular la
finalización.
Compatibilidad de reproducción
No se garantiza la compatibilidad de reproducción en todos los dispositivos de DVD. Consulte el manual
de instrucciones suministrado con el dispositivo de DVD o póngase en contacto con su distribuidor.
14
“HOME” y “OPTION”
- Las ventajas de tener dos tipos de menú
“HOME MENU”: el punto de partida para las operaciones que realice
con la videocámara
durante el modo Easy Handycam
Para obtener información acerca de los
elementos disponibles en la categoría
(AJUSTES), consulte la página
(pág. 28).
62.
Uso de la videocámara
Continúa ,
15
“HOME” y “OPTION” (continuación)
Uso del HOME MENU
1 Gire el interruptor POWER para
encender la videocámara.
2 Pulse (HOME) A (o B).
(HOME) B
(HOME) A
4 Toque el elemento que desee
utilizar.
Ejemplo: [EDIT]
min
BORRARBORRAR
DIVIDIR
EDIT
5 Continúe con la operación
siguiente de las instrucciones de
la pantalla.
Para ocultar la pantalla HOME MENU
Toque .
Si desea obtener información acerca
de la función de cada elemento del
HOME MENU - HELP
1 Pulse (HOME).
Aparece el HOME MENU.
ESPERA
60min
PELÍCULA
GR.LEN.UNIF.
TOMA DE IMÁGENES
0:00:00
FOTO
3 Toque la categoría que desee
utilizar.
Ejemplo: categoría (OTROS)
ESPERA
min
BORRAR
EDICIÓN PLAYLIST
OTROS
16
IMPRIMIR
2 Toque (HELP).
La parte inferior del botón (HELP)
se ilumina en naranja.
ESPERA
60min
EDIT
PELÍCULA
GR.LEN.UNIF.
TOMA DE IMÁGENES
FOTO
3 Toque el elemento cuyo contenido desea
conocer.
ESPERA
60min
PELÍCULA
PELÍCULA
GR.LEN.UNIF.
TOMA DE IMÁGENES
Graba una película.
¿Activar?
SÍ
NO
Al tocar un elemento, su explicación
aparece en la pantalla.
Para aplicar la opción, toque [SÍ]; de lo
contrario, toque [NO].
Para desactivar la HELP
Toque (HELP) de nuevo en el paso 2.
Uso del OPTION MENU
Sólo con tocar la pantalla mientras graba o
reproduce imágenes, se mostrarán las
funciones disponibles en aquel momento.
Verá lo fácil que le resulta realizar los
distintos ajustes. Consulte la página 74 para
obtener más información.
Uso de la videocámara
(OPTION)
17
Procedimientos iniciales
Paso 1: Comprobación de los componentes
suministrados
Asegúrese de que dispone de los siguientes
componentes suministrados con su
videocámara.
El número entre paréntesis indica el número
de componentes suministrados de cada
artículo.
Puede cargar la batería
“InfoLITHIUM” (serie H) (pág. 107)
tras instalarla en la videocámara.
b Notas
• Sólo es posible utilizar una batería
“InfoLITHIUM” de la serie H.
Adaptador
de ca
1 Gire el interruptor POWER en el
sentido de la flecha hasta la
posición OFF (CHG) (ajuste
predeterminado).
2 Instale la batería deslizándola en
el sentido de la flecha hasta que
haga clic.
Levante el visor e instale la
batería deslizándola en el sentido
de la flecha hasta que haga clic.
3 Conecte el adaptador de ca a la
toma DC IN de la videocámara.
Abra la cubierta de la toma y conecte la
clavija de DC del adaptador de ca.
Interruptor POWER
1
Toma DC IN
Cable de
4
alimentación
4
A la toma de pared
Haga coincidir la marca v de la clavija
de DC con la marca v de la
videocámara.
Indicador
CHG (carga)
4 Conecte el cable de alimentación
al adaptador de ca y a la toma de
pared.
El indicador CHG (carga) se enciende y
se inicia el proceso de carga. El
indicador CHG (carga) se apaga cuando
la batería está completamente cargada.
5 Desconecte el adaptador de ca de
la toma DC IN de la videocámara.
b Notas
• Desconecte el adaptador de ca de la toma DC IN
mientras sujeta la videocámara y la clavija de
DC.
Procedimientos iniciales
Continúa ,
19
Paso 2: Carga de la batería (continuación)
Para extraer la batería
1 Gire el interruptor POWER hacia la
posición OFF (CHG).
2 Levante el visor.
3 Pulse el botón BATT (liberación de la
batería) y extraiga la batería.
Botón BATT
(liberación de la
batería)
b Notas
• Antes de extraer la batería o el adaptador de ca,
compruebe que el indicador (Película) o el
indicador (Imágenes fijas) estén apagados
(pág. 22).
Almacenamiento de la batería
Descargue completamente la batería antes
de almacenarla durante períodos
prolongados.
Conexión a una fuente de
alimentación externa
Realice las mismas conexiones que cuando
carga la batería. La batería no se descargará
en ese caso.
Comprobación de la energía restante
de la batería (Battery Info)
Ajuste el interruptor POWER en la posición
OFF (CHG) y, a continuación, pulse DISP/
BATT INFO.
Pasados unos instantes, se mostrarán el
tiempo de grabación restante aproximado y
la información de la batería durante
aproximadamente 7 segundos. Puede ver la
información sobre la batería durante un
máximo de 20 segundos si pulsa de nuevo
DISP/BATT INFO mientras aparece dicha
información.
Energía restante de la batería (aprox.)
BATTERY INFO
NIVEL CARGA BATERÍA
TIEMPO GRAB DISPON
PANT.LCD :
VISOR :
100%50%0%
min
81
min
85
Capacidad de grabación (aprox.)
Tiempo de carga
Tiempo aproximado (min) necesario para
cargar completamente una batería
totalmente descargada.
Batería
Tiempo de
carga
NP-FH50135
NP-FH60
135
(suministrada)
NP-FH70170
NP-FH100390
Tiempo de grabación
Tiempo aproximado (min) disponible
cuando utiliza una batería completamente
cargada.
DCR-DVD406E/DVD408E/DVD808E
Batería
Tiempo de
grabación
continua
NP-FH50 8040
Tiempo de
grabación
normal*
8040
8040
20
Batería
NP-FH60
(suministrada)
Tiempo de
grabación
continua
Tiempo de
grabación
normal*
10550
11055
11055
NP-FH7017085
18090
18090
NP-FH100395195
415205
415205
DCR-DVD506E/DVD508E/DVD908E
Batería
Tiempo de
grabación
continua
Tiempo de
grabación
normal*
NP-FH50 6530
7035
7035
NP-FH60
(suministrada)
9045
9545
9545
NP-FH7014570
15075
15075
NP-FH100340170
355175
355175
* El tiempo de grabación normal indica el tiempo
de grabación al repetir las operaciones de inicio/
parada, conexión/desconexión de la
alimentación y utilización del zoom.
b Notas
• Todos los tiempos se miden en el modo de
grabación [SP] en las siguientes condiciones:
Indicación superior: con la luz de fondo de la
pantalla de cristal líquido encendida.
Indicación central: con la luz de fondo de la
pantalla de cristal líquido apagada.
Indicación inferior: tiempo de grabación al
grabar con el visor y con el panel de cristal
líquido cerrado.
Tiempo de reproducción
Tiempo aproximado (min) disponible
cuando utiliza una batería completamente
cargada.
DCR-DVD406E/DVD408E/DVD808E
Batería
Panel de
cristal líquido
abierto*
NP-FH50115125
NP-FH60
(suministrada)
NP-FH70245270
NP-FH100565615
DCR-DVD506E/DVD508E/DVD908E
Batería
Panel de
cristal líquido
abierto*
NP-FH50115120
NP-FH60
(suministrada)
NP-FH70245255
NP-FH100565590
* Con la luz de fondo de la pantalla de cristal
líquido encendida.
Acerca de la batería
• Antes de reemplazar la batería, gire el
interruptor POWER hasta la posición OFF
(CHG) y apague el indicador (Película) o
(Imágenes fijas) (pág. 22).
• El indicador CHG (carga) parpadeará durante la
carga o Battery Info (pág. 20) no se mostrará
correctamente en las siguientes situaciones:
– La batería no está conectada correctamente.
– La batería está dañada.
– La batería está completamente gastada (sólo
para la información sobre la batería).
• Cuando el adaptador de ca esté conectado a la
toma DC IN de la videocámara, la batería no
suministrará alimentación, aunque el cable de
alimentación esté desconectado de la toma de
pared.
Panel de
cristal líquido
cerrado
150165
Panel de
cristal líquido
cerrado
150160
Continúa ,
Procedimientos iniciales
21
Paso 2: Carga de la batería
(continuación)
• Cuando conecte una luz de vídeo opcional, se
recomienda que utilice una batería NP-FH70/
NP-FH100.
• No es recomendable utilizar una batería NPFH30, que sólo permite realizar grabaciones y
reproducciones de corta duración con la
videocámara.
Acerca del tiempo de carga/grabación/
reproducción
• Tiempos calculados utilizando la videocámara a
una temperatura de 25 °C (se recomienda una
temperatura de 10 a 30 °C).
• El tiempo de grabación y de reproducción serán
más cortos cuando utilice la videocámara a
bajas temperaturas.
• En función de las condiciones en las que utilice
la videocámara, es posible que el tiempo de
grabación y reproducción se vean reducidos.
Acerca del adaptador de ca
• Utilice una toma de pared cercana al usar el
adaptador de ca. Desconecte el adaptador de ca
de la toma de pared inmediatamente si se
produce algún fallo al utilizar la videocámara.
• No utilice el adaptador de ca en un lugar
estrecho (por ejemplo, entre la pared y un
mueble).
• No provoque un cortocircuito en la clavija de cc
del adaptador de ca ni en el terminal de la
batería con algún objeto metálico, ya que podría
ocasionar un fallo de funcionamiento.
• Incluso con la videocámara desconectada, ésta
seguirá recibiendo alimentación de ca
(corriente) mientras esté conectada a la toma de
pared mediante el adaptador de ca.
Paso 3: Conexión de
la alimentación y
ajuste de la fecha y la
hora
Ajuste la fecha y la hora cuando utilice la
videocámara por primera vez. Si no ajusta
la fecha y la hora, aparecerá la pantalla
[AJUSTE RELOJ] cada vez que encienda
la videocámara o cambie la posición del
interruptor POWER.
Interruptor POWER
1 Mientras pulsa el botón verde,
gire el interruptor POWER varias
veces en el sentido que indica la
flecha hasta que se ilumine el
indicador correspondiente.
(Película): para grabar películas
(Imágenes fijas): para tomar
imágenes fijas
Aparece la pantalla [AJUSTE RELOJ].
min
AJUSTE ZONA
AJUSTE RELOJ
Lisboa
Londres
Berlín
París
Helsinki
SIGUIENTE
22
2 Seleccione la zona geográfica
que desee mediante v/V y, a
continuación, toque [SIGUIENTE].
3 Ajuste [HORA VERANO] y, a
continuación, toque [SIGUIENTE].
4 Ajuste [A] (año) mediante v/V.
min
AMD
11
AJUSTE RELOJ
SIGUIENTE
5 Seleccione [M] mediante b/B y, a
continuación, utilice v/V para
ajustar el mes.
6 Ajuste [D] (día), las horas y los
minutos del mismo modo y, a
continuación, toque [SIGUIENTE].
7 Compruebe que el reloj esté
correctamente ajustado y, a
continuación, toque .
El reloj empezará a funcionar.
Puede seleccionar cualquier año hasta el
2037.
Para apagar la videocámara
Gire el interruptor POWER hacia la
posición OFF (CHG).
Para restablecer el ajuste de fecha y
hora
Seleccione (HOME) t
(AJUSTES)
t [AJUSTE RELOJ] y, a continuación,
ajuste la fecha y la hora.
t [AJ.REL./ IDIOM.]
b Notas
• Si no utiliza la videocámara durante 3 meses
aproximadamente, la batería recargable
incorporada se descargará y es posible que los
ajustes de fecha y hora se borren de la memoria.
En este caso, cargue la batería recargable y
ajuste la fecha y la hora de nuevo (pág. 111).
• Después de encender la videocámara, tarda unos
cuantos segundos en estar lista para tomar
imágenes. No es posible utilizar la videocámara
durante este período.
• La cubierta del objetivo se abre
automáticamente cuando se activa la
alimentación. Se cierra al seleccionar la pantalla
de reproducción o al desactivar la alimentación.
• Con el fin de ahorrar energía de la batería,
cuando se adquiere la videocámara, ésta viene
ajustada para apagarse automáticamente si se
deja encendida sin realizar ninguna operación
durante unos 5 minutos ([APAGADO AUTO],
pág. 74).
z Sugerencias
• La fecha y la hora no aparecen durante la
grabación, aunque se graban automáticamente
en el disco y se pueden mostrar durante la
reproducción (consulte la página 69 para
obtener información acerca de [CÓDIGO
DATOS]).
• Consulte la página 103 para obtener
información acerca de la “Diferencia horaria
internacional”.
• Si los botones del panel táctil no funcionan
correctamente, ajuste la pantalla de cristal
líquido ([CALIBRACIÓN], pág. 110).
Cambio del ajuste de idioma
Puede modificar las indicaciones en
pantalla para que muestren los mensajes en
un idioma determinado.
Toque (HOME)
(AJUSTES)
IDIOM.]
continuación, seleccione el idioma que
desee.
t
t[AJ.REL./
t[AJUSTE IDIOMA] y, a
Procedimientos iniciales
23
Paso 4: Preparativos para la grabación
Panel de cristal líquido
Abra el panel de cristal líquido 90 grados
respecto a la videocámara (1) y, a
continuación, gírelo en el ángulo que le
resulte más adecuado para grabar o
reproducir (2).
190 grados respecto a
290 grados
(máx.)
2180 grados
(máx.)
Para desactivar la luz de fondo de la
pantalla de cristal líquido y conseguir
que la batería dure más tiempo
Mantenga pulsado DISP/BATT INFO
durante unos segundos hasta que aparezca
.
Este ajuste resulta práctico cuando utiliza la
videocámara en condiciones de mucho
brillo o si desea ahorrar energía de la
batería. Este ajuste no afectará a la imagen
grabada. Para encender la luz de fondo de la
pantalla de cristal líquido, mantenga
pulsado DISP/BATT INFO durante unos
segundos hasta que desaparezca.
b Notas
• No pulse accidentalmente los botones del marco
de la pantalla de cristal líquido cuando abra o
ajuste el panel.
la videocámara
DISP/BATT INFO
z Sugerencias
• Si abre el panel de cristal líquido 90 grados
respecto de la videocámara y lo gira 180 grados
hacia el objetivo, podrá cerrarlo con la pantalla
de cristal líquido mirando hacia fuera. Este
procedimiento resulta conveniente para las
operaciones de reproducción.
• En el HOME MENU, toque (AJUSTES)
t [AJUS.SON./PANT.] t [BRILLO LCD]
(pág. 71) para ajustar el brillo de la pantalla de
cristal líquido.
• La información se mostrará u ocultará (pantalla
encendida y pantalla apagada) cada vez que
pulse DISP BATT/INFO.
Visor
Podrá contemplar las imágenes a través del
visor para evitar que la batería se desgaste,
o siempre que la calidad de la imagen de la
pantalla de cristal líquido sea muy baja.
Visor
Palanca de ajuste
del objetivo del
visor
Muévala hasta que
vea claramente la
imagen.
z Sugerencias
• Para ajustar el brillo de la luz de fondo del visor,
seleccione (AJUSTES) t [AJUS.SON./
PANT.] t [ILUM.VISOR] en el HOME
MENU (pág. 71).
24
Paso 5: Inserción de un disco o un “Memory
Stick Duo”
Disco
Se necesita un disco DVD-RW, DVD+RW,
DVD-R o DVD+R DL de 8 cm nuevo para
realizar la grabación (pág. 11).
b Notas
• Elimine de antemano el polvo o las huellas
dactilares del disco con un paño suave
(pág. 105).
1 Compruebe que la videocámara
esté encendida.
2 Gire el interruptor OPEN de la
cubierta del disco en la dirección
de la flecha (OPEN B).
[ABRIENDO…] aparece en la pantalla
de cristal líquido.
La cubierta del disco se abrirá
ligeramente de forma automática.
Interruptor OPEN
de la cubierta del
disco
Lente de captación
Cuando la cubierta
del disco se haya
abierto un poco
podrá abrirla
completamente.
Indicador
ACCESS (disco)
3 Coloque el disco con la cara de
grabación hacia la videocámara y,
a continuación, presione el centro
del disco hasta que encaje en su
sitio.
Coloque la cara impresa del disco hacia
afuera cuando utilice discos de una sola cara.
4 Cierre la cubierta del disco.
[ACCESO A DISCO] aparece en la
pantalla de cristal líquido.
Es posible que la videocámara tarde
cierto tiempo en reconocer el disco.
x DVD-RW/DVD+RW
Aparece una ventana que pregunta si se
utilizará la opción [GUÍA
SELEC.DISCO]. La opción [GUÍA
SELEC.DISCO] permite formatear el
disco mediante las instrucciones que
aparecen en la pantalla. Si no desea
utilizar esta opción, continúe en el paso
5.
x DVD-R/DVD+R DL
Es posible iniciar la grabación
inmediatamente después de que
[ACCESO A DISCO] desaparezca de la
pantalla de cristal líquido. No es
necesario realizar los pasos posteriores
al paso 5.
Procedimientos iniciales
Continúa ,
25
Paso 5: Inserción de un disco o un “Memory Stick Duo” (continuación)
5 Elija la opción que desee de las
que aparecen en pantalla.
x DVD-RW
Seleccione el formato de grabación,
[VIDEO] o [VR] (pág. 11) y, a
continuación, toque
x DVD+RW
Seleccione el formato de la película,
[PANORÁM.16:9] o [4:3] y, a
continuación, toque
6 Toque [SÍ].
7 Toque cuando aparezca
[Finalizado.].
Cuando se haya completado el formateo
del disco, podrá empezar a grabar en él.
z Sugerencias
• Si utiliza un disco DVD-RW mientras está
ajustado el modo Easy Handycam
(pág. 28), el formato de grabación se fijará
en el modo VIDEO.
Extracción del disco
1 Realice los pasos 1 y 2 para abrir la
cubierta del disco.
2 Presione el soporte del disco en el centro
del compartimiento de discos, y extraiga el
disco mientras lo sujeta por los bordes.
.
.
b Notas
• Al abrir o cerrar la cubierta del disco, tenga
cuidado de no obstaculizar la operación con la
mano u otros objetos. Coloque la correa en la
parte inferior de la videocámara y, a
continuación, abra o cierre la cubierta del disco.
• Es posible que se produzcan fallos en el
funcionamiento de la videocámara si la correa
queda enganchada al cerrar la cubierta del disco.
• No toque la cara de grabación del disco ni la
lente de captación (pág. 110).
Cuando utilice un disco de doble cara, tenga
cuidado de no ensuciar la superficie con huellas
dactilares.
• Es posible que se produzcan fallos en el
funcionamiento de la videocámara si cierra la
cubierta del disco con éste insertado
incorrectamente.
• No desconecte la alimentación durante el
proceso de formateo.
• No someta la videocámara a golpes ni
vibraciones en las siguientes situaciones:
– cuando el indicador ACCESS esté encendido
– cuando el indicador ACCESS esté
parpadeando
– cuando [ACCESO A DISCO] o
[ABRIENDO…] aparezcan en la pantalla de
cristal líquido
• Es posible que se tarde algún tiempo en expulsar
el disco según las condiciones de éste y los
materiales grabados.
• Es posible que la operación de expulsión de un
disco tarde hasta 10 minutos si éste está dañado
o sucio de huellas dactilares, etc. En tal caso, es
posible que el disco sufra daños.
26
z Sugerencias
• Es posible expulsar un disco siempre que la
videocámara esté conectada a una fuente de
alimentación, aunque se encuentre apagada. No
obstante, el proceso de reconocimiento del disco
(paso 4) no se iniciará.
• Para borrar todas las imágenes grabadas
previamente en un disco DVD-RW o DVD+RW
y volver a utilizarlo para grabar imágenes
nuevas, consulte “Eliminación de todas las
escenas de un disco (formateo)” en la página 59.
• Compruebe cuál es el disco más adecuado para
la grabación que desea realizar mediante la
opción [GUÍA SELEC.DISCO] del HOME
MENU (página 58).
“Memory Stick Duo”
Sólo se puede utilizar un “Memory Stick
Duo” con la marca o
(pág. 105).
z Sugerencias
• El número de imágenes grabables varía en
función de la calidad o el tamaño de la imagen.
Para obtener más información, consulte la
página 67.
1 Abra el panel de cristal líquido.
2 Inserte el “Memory Stick Duo” en
la ranura para “Memory Stick
Duo” en la dirección correcta
hasta que encaje en su sitio.
Para expulsar un “Memory Stick Duo”
Empuje ligeramente el “Memory Stick
Duo” hacia el interior de la ranura una vez.
b Notas
• Cuando el indicador de acceso se enciende o
parpadea, significa que la videocámara está
leyendo o grabando datos. No sacuda ni golpee
la videocámara, desconecte la alimentación,
expulse el “Memory Stick Duo” ni retire la
batería. Si lo hace, los datos de imágenes
podrían quedar dañados.
• Si inserta el “Memory Stick Duo” en la ranura
en la dirección incorrecta, es posible que el
“Memory Stick Duo”, la ranura para “Memory
Stick Duo” o los datos de imágenes queden
dañados.
• Cuando inserte o expulse el “Memory Stick
Duo”, procure que éste no salga disparado o se
caiga.
Procedimientos iniciales
Indicador de Acceso
(“Memory Stick Duo”)
27
Grabación/reproducción
6
Grabación y reproducción con facilidad
(Easy Handycam)
Con el modo Easy Handycam casi todos los ajustes se realizan automáticamente, lo que
permite realizar operaciones de grabación y reproducción sin tener que definirlos. Asimismo,
aumenta el tamaño de letra de la pantalla para facilitar la visualización.
I
HD
R
Películas
1 Gire el interruptor
POWER A hasta
que se encienda
el indicador
(Película).
2 Pulse EASY B.
aparece en la pantalla de cristal
líquido.
3 Pulse START/STOP C o D para
iniciar la grabación*.
ESPERA
min
F
B
A
E
C
Si el interruptor
POWER está
ajustado en la
posición OFF (CHG),
gírelo mientras pulsa
el botón verde.
Imágenes fijas
1 Gire el interruptor
POWER A hasta
que se encienda
el indicador
(Imágenes
fijas).
2 Pulse EASY B.
aparece en la pantalla de cristal
líquido.
3 Pulse PHOTO E para grabar una
imagen fija**.
min
6,1
M
6
[ESPERA]t[GRAB.]
Para detener la grabación, pulse
START/STOP de nuevo.
***Las películas se graban en el modo de grabación [SP].
Las imágenes fijas se graban con calidad [MUY ALTA] en el “Memory Stick Duo”.
28
Parpadea t Se enciende
Pulse PHOTO
E ligeramente
para ajustar el
enfoque.
Pulse PHOTO
E
completa mente
para grabar la
imagen fija.
Visualización de películas/imágenes fijas grabadas
1 Gire el interruptor POWER A para encender la videocámara.
2 Pulse (VISUALIZAR IMÁGENES) F (o G).
La pantalla VISUAL INDEX aparece en la pantalla de cristal líquido. (Es posible que
el sistema tarde un tiempo en mostrar la pantalla VISUAL INDEX.)
Permite volver a la
pantalla de grabación
6 imágenes
anteriores
6 imágenes
siguientes
Permite volver a la
pantalla de grabación
Muestra las películas
min
Muestra las imágenes
fijas
3 Inicie la reproducción.
Películas:
Toque y, a continuación toque la película que desea ver.
Regresar (a la pantalla
VISUAL INDEX)
Principio de la escena/
escena anterior
Detener (ir a la pantalla
VISUAL INDEX)
min
Tipo de disco
Aparece con la imagen en
la última ficha reproducida
o grabada (B para las
imágenes fijas).
Alterna el modo de
reproducción y
de pausa cada vez que se
toca
Escena siguiente
Rebobinado/avance rápido
Grabación/reproducción
Continúa ,
29
Grabación y reproducción con facilidad (Easy Handycam) (continuación)
Imágenes fijas:
Toque y, a continuación toque la imagen fija que desea ver.
Regresar (a la pantalla
VISUAL INDEX)
Pasar a la pantalla
VISUAL INDEX
min
6,1M
* El ajuste de [CÓDIGO DATOS] se fija en [FECHA/HORA] (pág. 69).
z Sugerencias
• La pantalla VISUAL INDEX vuelve a aparecer
después de reproducirse las películas desde la
seleccionada hasta la última de la lista.
• Para reducir la velocidad de reproducción, toque
durante el modo de pausa.
• Para ajustar el volumen, seleccione
(HOME) t (AJUSTES) t [AJUSTES
SONIDO] t [VOLUMEN] y, a continuación,
utilice /.
Para cancelar el modo Easy
Handycam
Pulse EASY B de nuevo.
desaparecerá de la pantalla.
Ajustes de menú disponibles durante
el modo Easy Handycam
Pulse (HOME) H(o I) para mostrar
los ajustes de menú disponibles para
realizar cambios en la configuración
(páginas 15, 62).
b Notas
• No es posible eliminar ni editar películas del
disco durante el modo Easy Handycam.
• La mayoría de los elementos de menú se
restablecen automáticamente en los ajustes
predeterminados. Los ajustes de algunos
elementos de menú son fijos. Para obtener más
información, consulte la página 88.
• Los discos DVD-RW se formatean en modo
VIDEO (pág. 11).
• (OPTION) no aparecerá.
• Cancele el modo Easy Handycam si desea
añadir efectos a las imágenes o modificar los
ajustes.
Botones no disponibles durante el
modo Easy Handycam
Algunos botones o funciones no pueden
utilizarse durante el modo Easy Handycam,
ya que se ajustan automáticamente (
Es posible que aparezca [No válido durante
el funcionamiento de Easy Handycam.] si
se intentan realizar operaciones no
disponibles durante el modo Easy
Handycam.
Para visualizar películas de un disco
en otros dispositivos (Finalizar)
Para visualizar películas almacenadas en un
disco en un dispositivo de DVD o un
ordenador, debe “finalizar” el disco. Para
obtener más información acerca de la
operación de finalización, consulte la
página 43.
b Notas
• Si utiliza un soporte DVD-R o DVD+R DL, no
podrá volver a utilizar el disco ni grabar
películas adicionales después de finalizarlo,
aunque disponga de espacio libre.
• Durante el modo Easy Handycam, el estilo de
menú del DVD se fija en [ESTILO1].
• No es posible grabar escenas adicionales en un
disco finalizado durante el modo Easy
Handycam (pág. 60).
30
Botón de presentación
de diapositivas
(página 40)
Anterior/Siguiente
pág. 88).
Loading...
+ 98 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.