Sony DCR-DVD408E, DCR-DVD508E, DCR-DVD808E, DCR-DVD908E, DCR-DVD406E User Manual [es]

...
2-319-641-51(1)
Videocámara Digital
Manual de instrucciones
DCR-DVD406E/DVD408E/ DVD506E/DVD508E/DVD808E/ DVD908E
Uso de la
Procedimientos iniciales 18
Grabación/
reproducción
Edición 47
Uso de soportes de
grabación
Personalización de la
videocámara
Utilización de un
ordenador
Solución de problemas 88
Información
complementaria
Referencia
rápida
28
57
62
82
102
116
9
© 2007 Sony Corporation

Lea este apartado antes de utilizar la videocámara

Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente este manual y consérvelo para futuras referencias.
AVISO
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctica, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
PRECAUCIÓN
Sustituya la batería únicamente por otra del tipo especificado. De lo contrario, es posible que se produzcan incendios o lesiones.
Atención
Los campos electromagnéticos a frecuencias específicas Podrán influir en la imagen y el sonido de esta cámara.
Este producto se ha probado y cumple con la normativa que establece la Directiva EMC si se utiliza un cable de conexión de menos de 3 metros de longitud.
Este símbolo en el o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud.ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano donde ha adquirido el producto
Accesorio aplicables: Kando a distancia
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)
Aviso
Si la electricidad estática o el electromagnetismo interrumpen la transmisión de datos (fallo), reinicie la aplicación o desconecte el cable de comunicación (USB, etc.) y vuelva a conectarlo.
2
Notas sobre el uso
La videocámara se suministra con dos tipos de manuales de instrucciones.
– “Manual de instrucciones” (este manual) – “Manual de inicio”, destinado al uso de la
videocámara con el ordenador conectado (se encuentra en el CD-ROM suministrado)
Tipos de discos que pueden utilizarse con la videocámara
Sólo se pueden utilizar los siguientes discos.
– DVD-RW de 8 cm – DVD+RW de 8 cm – DVD-R de 8 cm – DVD+R DL de 8 cm
Utilice los discos que contengan las marcas que se indican a continuación. Consulte la página 11 para obtener más información.
Para obtener grabaciones y reproducciones fiables de gran durabilidad, es recomendable que utilice discos Sony o discos que contengan la marca
*(for VIDEO CAMERA) con la
videocámara.
b Nota
• Si utiliza discos distintos de los mencionados anteriormente, es posible que obtenga un nivel de grabación o reproducción insatisfactorio o que no pueda extraer el disco de la
videocámara
* En función del lugar de adquisición, el disco
contendrá una marca .
.
Tipos de “Memory Stick” que pueden utilizarse con la videocámara
Puede utilizar “Memory Stick Duo” con la marca o
(pág. 105).
“Memory Stick Duo” (Este tamaño puede utilizarse con la videocámara).
“Memory Stick” (No puede utilizarlo con la videocámara).
• No es posible utilizar ningún tipo de tarjeta de memoria que no sea “Memory Stick Duo”.
• El “Memory Stick PRO” y el “Memory Stick PRO Duo” pueden utilizarse con equipos compatibles con “Memory Stick PRO”.
• No coloque etiquetas u objetos similares en un “Memory Stick Duo” ni en un adaptador para Memory Stick Duo.
Si utiliza un “Memory Stick Duo” con equipos compatibles con “Memory Stick”
Asegúrese de insertar el “Memory Stick Duo” en el adaptador para Memory Stick Duo.
Adaptador para Memory Stick Duo
Continúa ,
3
Lea este apartado antes de utilizar la videocámara (continuación)
Utilización de la videocámara
• No sostenga la videocámara por las siguientes partes.
Visor
• La videocámara no está protegida frente al polvo, las salpicaduras ni la humedad. Consulte “Acerca del manejo de la videocámara” (pág. 108).
• Para evitar que los discos se rompan o que las imágenes grabadas se pierdan, no lleve a cabo ninguna de las siguientes acciones si uno de los indicadores respectivos del interruptor POWER (pág. 22) o los indicadores de acceso (pág. 25, 27) están encendidos:
– extraer la batería o el adaptador de ca de
la videocámara
– someter la videocámara a golpes o a
vibraciones.
• Cuando conecte la videocámara a otro dispositivo con un cable USB, asegúrese de insertar la clavija del conector en la dirección correcta. Si la inserta a la fuerza en el terminal, éste quedará dañado, lo que podría provocar un fallo de funcionamiento de la videocámara.
Pantalla de cristal líquido
Batería
:
Elementos del menú, panel de cristal líquido, visor y objetivo
• Los elementos del menú que aparezcan atenuados no estarán disponibles en las condiciones de grabación o reproducción actuales.
• La pantalla de cristal líquido y el visor se han fabricado con tecnología de alta precisión, lo que hace que más del 99,99% de los píxeles sean funcionales. Sin embargo, es posible que aparezcan constantemente algunos pequeños puntos negros o brillantes (blancos, rojos, azules o verdes) en la pantalla de cristal líquido y en el visor. Estos puntos son el resultado normal del proceso de fabricación y no afectan en modo alguno a la grabación.
Punto negro
Punto blanco, rojo, azul o verde
• La exposición de la pantalla de cristal líquido, el visor o el objetivo a la luz solar directa durante períodos prolongados puede provocar fallos de funcionamiento.
• No apunte directamente al sol. Si lo hace, puede ocasionar fallos en la unidad. Tome fotografías del sol sólo en condiciones de baja intensidad, como al atardecer.
Grabación
• Antes de comenzar a grabar, pruebe las funciones de grabación para asegurarse de que la imagen y el sonido se graben sin problemas. No es posible borrar imágenes una vez grabadas en discos DVD-R o DVD+R DL. Utilice discos DVD-RW o DVD+RW para realizar grabaciones de prueba (pág. 11).
• No es posible compensar el contenido de las grabaciones, incluso si la grabación o la reproducción no son posibles a causa de un fallo de funcionamiento de la videocámara, de los soportes de almacenamiento, etc.
4
• Los sistemas de televisión en color varían en función del país o la región. Si desea ver su grabación en un televisor, necesita un televisor con sistema PAL.
• Los programas de televisión, películas, cintas de vídeo y demás materiales pueden estar sujetos a derechos de autor. La grabación no autorizada de tales materiales puede ir en contra de las leyes sobre los derechos de autor.
Acerca del ajuste de idioma
Para ilustrar los procedimientos operativos se utilizan indicaciones en pantalla en cada idioma local. Si es necesario, cambie el idioma de la pantalla antes de utilizar la videocámara (pág. 23).
Acerca de este manual
• Los indicadores y las imágenes de la pantalla de cristal líquido y del visor que se muestran en este manual se han tomado con una cámara digital de imágenes fijas, y pueden presentar un aspecto distinto a la imagen que el usuario vea en realidad.
• El diseño y las especificaciones de los soportes de grabación y de otros accesorios están sujetos a cambios sin previo aviso.
• Las ilustraciones que se utilizan en este manual están basadas en el modelo DCR­DVD508E/DVD908E.
• En este manual de instrucciones se utiliza siempre el término disco para hacer referencia a discos DVD de 8 cm.
Acerca del objetivo Carl Zeiss
La videocámara está equipada con un objetivo Carl Zeiss, que permite obtener imágenes de gran calidad, y que ha sido desarrollado conjuntamente por Carl Zeiss, en Alemania, y Sony Corporation. Adopta el sistema de medición MTF para videocámaras y ofrece una calidad equiparable a la del Objetivo Carl Zeiss. El objetivo de la videocámara también presenta el revestimiento T para la supresión de reflejos no deseados y la reproducción fiel de colores. MTF= Modulation Transfer Function. El valor numérico indica la cantidad de luz de un motivo que penetra en el objetivo.
Marcas utilizadas en este manual
• Las operaciones que se encuentren disponibles dependerán del disco utilizado. Las marcas siguientes se utilizan para indicar el tipo de disco que puede utilizarse para efectuar una operación determinada.
5
Tabla de contenido
Lea este apartado antes de utilizar
la videocámara ............................ 2
Ejemplos de motivos y soluciones
...................................................... 8
Uso de la videocámara
Operaciones que pu ede realizar con
la videocámara ............................ 9
Selección de un disco ................ 11
Utilización de la videocámara .... 13
HOME” y “ OPTION”
- Las ventajas de tener dos tipos de
menú ..........................................15
Procedimientos iniciales
Paso 1: Comprobación de los
componentes suministrados ...... 18
Paso 2: Carga de la batería ....... 19
Paso 3: Conexión de la alimentación y ajuste de la fecha y
la hora ........................................ 22
Cambio del ajuste de idioma ........ 23
Paso 4: Preparativos para la
grabación ...................................24
Paso 5: Inserción de un disco o un
“Memory Stick Duo” ...................25
Ajuste de la exposición para motivos
a contraluz ..................................... 35
Grabación en modo de espejo
....................................................... 35
Selección del formato (16:9 o 4:3)
....................................................... 36
Grabación de acciones rápidas a
cámara lenta (GR.LEN.UNIF.) ....... 36
Reproducción .............................38
Uso del zoom de reproducción ....40
Reproducción de una serie de imágenes fijas (presentación de
diapositivas) .................................. 40
Reproducción de imágenes en un
televisor ...................................... 41
Cómo hacer que un disco se pueda reproducir en otros dispositivos o
unidades de DVD (Finalizar) ......43
Edición
Categoría (OTROS) .............47
Borrado de imágenes ................. 47
División de imágenes .................49
Creación de una Playlist ............50
Copia a una Videograbadora o
grabadora de DVD/HDD ............ 53
Impresión de imágenes grabadas (impresora compatible con
PictBridge) .................................55
Grabación/reproducción
Grabación y reproducción con
facilidad (Easy Handycam) ........ 28
Grabación .................................. 31
Utilización del zoom ...................... 33
Grabación de sonido con mayor intensidad (grabación de sonido
envolvente de 5,1 canales) ........... 33
Uso del flash ................................. 34
Grabación de imágenes fijas de alta calidad durante la grabación de
películas (Dual Rec) ...................... 34
Grabación en lugares oscuros
(NightShot) .................................... 35
6
Uso de soportes de grabación
Categoría (GEST.DISCO/
MEM.) ........................................ 57
Reproducción de un disco en otros
dispositivos ................................57
Búsqueda del disco adecuado
(GUÍA SELEC.DISCO) ...............58
Eliminación de todas las escenas de
un disco (formateo) ....................59
Grabación de escenas adicionales
una vez finalizado el disco ........ 60
Personalización de la videocámara
Operaciones que pue de realizar con la categoría (AJUSTES) del
HOME MENU .............................62
Uso del HOME MENU ................... 62
Lista de elementos de la categoría
(AJUSTES) .............................. 63
AJUSTES PEL.CÁM ..................64
(Elementos para la grabación de películas)
AJUST.FOTO CÁM. ...................67
(Elementos para la grabación de imágenes fijas)
VIS.AJUSTES IMÁG ..................69
(Elementos para personalizar la pantalla)
AJUS.SON./PANT. .....................71
(Elementos para ajustar el pitido y la pantalla)
AJUSTES SALIDA .....................72
(Elementos para la conexión con otros dispositivos)
AJ.REL./ IDIOM. ......................73
(Elementos para ajustar la hora y el idioma)
AJUST.GENERALES .................73
(Otros elementos de ajuste)
Activación de funciones mediante el
OPTION MENU .....................74
Uso del OPTION MENU ................ 74
Grabación de elementos en el
OPTION MENU ............................. 75
Visualización de elementos en el
OPTION MENU ............................. 76
Funciones establecidas en el
OPTION MENU ..........................76
Consulta del “Manual de inicio”
....................................................86
Utilización de un ordenador
Macintosh ...................................87
Solución de problemas
Solución de problemas ...............88
Mensajes e indicadores de
advertencia .................................98
Información complementaria
Utilización de la videocámara en el
extranjero .................................102
Mantenimiento y precauciones
..................................................104
Especificaciones .......................112
Referencia rápida
Identificación de piezas y controles
..................................................116
Indicadores que se muestran durante la grabación/reproducción
..................................................120
Glosario ....................................123
Referencia rápida .....................124
Utilización de un ordenador
Operaciones que pue de realizar con
un ordenador Windows ..............82
Instalación del “Manual de inicio” y
del software ................................84
7

Ejemplos de motivos y soluciones

Toma de imágenes
Para comprobar su swing de golf
B GR.LEN.UNIF.................................. 36
Captura de imágenes fijas durante la grabación de películas
B Dual Rec......................................... 34
Primer plano de flores
B RETRATO ....................................... 78
B ENFOQUE ....................................... 76
B TELE MACRO ................................. 77
Enfoque del perro situado en el lateral izquierdo de la pantalla
B ENFOQUE ....................................... 76
B ENFOQ.PUNT.................................. 77
Obtención de una buena toma de una pista de esquí o una playa
B BACK LIGHT....................................35
B PLAYA.............................................79
B NIEVE..............................................79
Un niño en un escenario iluminado por un foco
B LUZ PUNTUAL ................................79
Fuegos artificiales en todo su esplendor
B FUEGOS ARTIFIC. ...........................78
B ENFOQUE........................................76
Un niño durmiendo bajo una luz tenue
B NightShot........................................35
B COLOR SLOW SHTR.......................80
8

Uso de la videocámara

Operaciones que puede realizar con la videocámara

La videocámara graba datos de imágenes en discos DVD* de 8 cm. Este tipo de soporte es mucho más cómodo que la cinta de vídeo y mucho más versátil.
Captura fácil de bellas imágenes
No es necesario rebobinar para iniciar la grabación (pág. 28, 31)
Las imágenes grabadas se almacenan en áreas vacías del disco, de modo que no existe riesgo de sobrescribir accidentalmente grabaciones importantes.
Debido a que no es necesario rebobinar el disco antes de realizar la grabación, la toma de imágenes se puede iniciar en cualquier momento.
b Notas
• Sólo es posible grabar imágenes fijas en un "Memory Stick Duo".
Para encontrar una escena rápidamente, utilice la pantalla VISUAL INDEX (pág. 29,
38)
La pantalla VISUAL INDEX permite comprobar el contenido grabado de un simple vistazo. Lo único que tiene que hacer es tocar la escena que desea visualizar.
El disco no se desgasta, independientemente de las veces que se reproduzca. Podrá disfrutar durante mucho tiempo de los inolvidables momentos capturados en un disco.
Uso de la videocámara
Las grabaciones se realizan en formato panorámico con sonido envolvente de 5,1 canales (pág. 33, 36)
Podrá grabar imágenes panorámicas de alta calidad en una pantalla de cristal líquido panorámica que muestra el mismo ángulo de visión de 16:9 que un televisor de pantalla panorámic a. Es posible grabar sonido envolvente de 5,1 canales y alta fidelidad directamente en el disco.
* DVD (Digital Versatile Disc) es un disco óptico de alta capacidad.
Continúa ,
9
Operaciones que puede realizar con la videocámara (continuación)
Un disco grabado puede reproducirse en gran variedad de dispositivos
Reproducción en un dispositivo de DVD o una unidad de DVD (pág. 43)
Puede reproducir discos grabados y finalizados** en un dispositivo de DVD doméstico, en una grabadora de DVD o en la unidad de DVD de un ordenador compatible con disc os de 8 cm.
Si finaliza el disco, podrá crear menús de DVD para permitir el acceso rápido a las escenas que desea visualizar.
Reproducción en un televisor de pantalla panorámica y un sistema Home Theater (pág. 33, 41)
Las imágenes grabadas en formato panorámico pueden reproducirse en un televisor de pantalla panorámica con un efecto panorámico total. Los discos también se graban con sonido envolvente de 5,1 canales para proporcionar una gran calidad de sonido en un sistema Home Theater.
Conexión de la videocámara a un ordenador
Transferencia de imágenes a alta velocidad (pág. 83)
Los datos de imágenes pueden transferirse rápidamente a un ordenador sin necesidad de reproducirlos. Los ordenadores que disponen de Hi-Speed USB (USB 2.0) ofrecen una velocidad de transferencia de imágenes aún mayor.
Uso del software suministrado para realizar operaciones de edición y copia (pág. 82)
Picture Motion Browser, el software suministrado con la videocámara, permite editar películas o imágenes fijas almacenadas en el ordenador para crear el DVD original. La copia de discos no podría ser más fácil, lo que permite compartir momentos inolvidables con familiares y amigos.
** Finalización: proceso que permite reproducir un disco DVD grabado en otros dispositivos de DVD
(pág. 43).
10

Selección de un disco

La videocámara es co mpatible con discos DVD-RW, DVD+RW, DVD-R y DVD+R DL de 8 cm. No admite discos de 12 cm.
Tiempo de grabación
Tiempo de grabación previsto en una cara del disco. El tiempo de grabación varía en función del tipo de disco o del modo de grabación.
Tiempo de grabación aproximado
( ): tiempo de grabación mínimo
Modo de grabación
Uso de la videocámara
9M (HQ) (alta calidad)
6M (SP) (calidad estándar)
3M (LP) (reproducción de larga duración)
z Sugerencias
• Las cifras como, por ejemplo, 9M y 6M de la tabla indican la velocidad de bits media. M significa Mbps.
• Si utiliza un disco de doble cara, podrá grabar en ambas caras (pág. 104).
La videocámara utiliza el formato VBR (Variable Bit Rate (velocidad de bits variable)) para ajustar automáticamente la calidad de imagen según la escena que se esté grabando. Esta tecnología causa fluctuaciones en el tiempo de grabación de los discos. Las películas que contengan imágenes complejas o de movimiento rápido se grabarán con una velocidad de bits mayor, con lo que se reducirá el tiempo total de grabación.
20 (18) 35 (32)
30 (18) 55 (32)
60 (44) 110 (80)
Formato de grabación de discos DVD-RW
Si utiliza un disco DVD-RW, podrá seleccionar el formato de grabación entre el modo VIDEO y el modo VR. En este manual, el modo VIDEO se indica como y el modo VR se indica como
.
Formato de grabación compatible con la mayoría de dispositivos de DVD, especialmente después de la finalización. En el modo VIDEO, sólo es posible borrar la imagen más reciente.
Formato de grabación que permite realizar operaciones de edición con la videocámara (eliminación y modificación del orden de las imágenes). Un disco finalizado puede reproducirse en dispositivos de DVD compatibles con el modo VR.
Modo VIDEO y modo VR Glosario (pág. 123)
*1
que sean
Continúa ,
11
Selección de un disco (continuación)
Características de los formatos de disco
Tipos de discos y símbolos
Símbolos utilizados en este manual
Posibilidad de grabar películas tanto de formato 16:9 (panorámico) como de formato 4:3 en el mismo disco
Eliminación de la grabación más reciente (48) Eliminación o edición de grabaciones en la
videocámara Utilización repetida de un disco aunque esté lleno
mediante la operación de formateo * Finalización necesaria para la reproducción en
otros dispositivos Creación del menú del DVD al finalizar el disco (46) Realización de grabaciones más largas en una cara
del disco
*1Consulte el manual de instrucciones del dispositivo de DVD para saber si es compatible con el modo VR
del disco DVD-RW.
*2El formateo elimina todas las grabaciones y devuelve el soporte de grabación a su estado en blanco original
(pág. 59). Aunque utilice un disco nuevo, formatéelo con la videocámara (pág. 25).
*3La finalización es necesaria para reproducir el disco en la unidad de DVD de un ordenador. Un disco
DVD+RW sin finalizar puede causar fallos de funcionamiento en el ordenador.
(36)
(47)
(43)
2
(59)
Las cifras entre paréntesis ( ) indican
los números de página.
DVD-RW DVD+RW DVD-R DVD+R DL
zz – zz
zzz ––
z –––
zzz ––
*1
z
z*
*1
1
3
*
zz
z zz z
––––z
12

Utilización de la videocámara

1Preparación
(Consulte las páginas de la 18 a la 27).
* Seleccione el formato de grabación y formatee el disco en la videocámara (pág. 25).
z Sugerencias
• Es posible seleccionar el disco en [GUÍA SELEC.DISCO] (pág. 58).
Seleccione el disco que mejor se adapte a sus necesidades
¿Desea eliminar o editar imágenes en la videocámara?
No
¿Desea eliminar imágenes y reutilizar el disco?
No
Para grabaciones de larga duración
Uso de la videocámara
2Grabación, reproducción, edición
(Consulte las páginas 28, 31, 38 y 49.) Las operaciones que puede realizar con la videocámara dependen del tipo de disco (pág. 13).
3Visualización de imágenes en la
videocámara
(Consulte las páginas 29 y 38.) Asimismo, puede conectar la videocámara a
un televisor para ver las imágenes (pág. 41.)
Continúa en la página siguiente
Continúa ,
13
Finalizar
Utilización de la videocámara (continuación)
4Visualización de imágenes en otro dispositivo de DVD
(Consulte las páginas 43, 57.) Para ver un disco grabado con la videocámara en otros dispositivos de DVD, debe
finalizarlo primero.
Finalizar
Finalizar
Dispositivo de DVD/ grabadora de DVD
b Notas
• Cuanto menor sea el volumen de grabación del disco, más tiempo tardará en finalizarse.
Las características de un disco finalizado dependen del tipo de disco.
Finalizar
Finalizar
Finalizar
Finalizar
Del mismo modo que con los discos DVD disponibles en el mercado, este disco puede reproducirse en la mayoría de dispositivos una vez finalizado.
El disco puede reproducirse en un dispositivo compatible con el modo DVD-RW VR.
El disco puede reproducirse sin finalizar. No obstante, la finalización es necesaria en algunos casos. Para obtener más información, consulte la página 43.
Unidad de DVD
No podrá añadir grabaciones a un disco finalizado aunque quede espacio libre.
La anulación de la finalización permite añadir grabaciones (pág. 60).
Es posible añadir grabaciones sin anular la finalización.
Compatibilidad de reproducción
No se garantiza la compatibilidad de reproducción en todos los dispositivos de DVD. Consulte el manual de instrucciones suministrado con el dispositivo de DVD o póngase en contacto con su distribuidor.
14
HOME” y “ OPTION”
- Las ventajas de tener dos tipos de menú
HOME MENU”: el punto de partida para las operaciones que realice con la videocámara
Muestra una descripción del elemento (pág. 16)
ESPERA
min
BORRAR
EDICIÓN PLAYLIST
OTROS
Categoría
EDIT
IMPRIMIR
B Categorías y elementos del HOME MENU
Categoría (TOMA DE IMÁGENES)
Elementos Página PELÍCULA* 32 FOTO* 32 GR.LEN.UNIF. 36
Categoría (VISUALIZAR IMÁGENES)
Elementos Página VISUAL INDEX* 38 PLAYLIST 50
Categoría (OTROS)
Elementos Página BORRAR* 47 EDIT 49 EDICIÓN PLAYLIST 50 IMPRIMIR 55 ORDENADOR 82
(HELP)
Categoría (GEST.DISCO/MEM.)
Elementos Página FINALIZAR* 43 GUÍA SELEC.DISCO 58
FORMATEAR* 59
FORMATEAR* 60 ANULAR FINAL 60 INFO.DISCO 57
Categoría (AJUSTES)
Para personalizar la videocámara (pág. 62).
* También es posible ajustar estos elementos
durante el modo Easy Handycam Para obtener información acerca de los elementos disponibles en la categoría
(AJUSTES), consulte la página
(pág. 28).
62.
Uso de la videocámara
Continúa ,
15
HOME” y “ OPTION” (continuación)
Uso del HOME MENU
1 Gire el interruptor POWER para
encender la videocámara.
2 Pulse (HOME) A (o B).
(HOME) B
(HOME) A
4 Toque el elemento que desee
utilizar.
Ejemplo: [EDIT]
min
BORRAR BORRAR
DIVIDIR
EDIT
5 Continúe con la operación
siguiente de las instrucciones de la pantalla.
Para ocultar la pantalla HOME MENU
Toque .
Si desea obtener información acerca de la función de cada elemento del HOME MENU - HELP
1 Pulse (HOME).
Aparece el HOME MENU.
ESPERA
60min
PELÍCULA
GR.LEN.UNIF.
TOMA DE IMÁGENES
0:00:00
FOTO
3 Toque la categoría que desee
utilizar.
Ejemplo: categoría (OTROS)
ESPERA
min
BORRAR
EDICIÓN PLAYLIST
OTROS
16
IMPRIMIR
2 Toque (HELP).
La parte inferior del botón (HELP) se ilumina en naranja.
ESPERA
60min
EDIT
PELÍCULA
GR.LEN.UNIF.
TOMA DE IMÁGENES
FOTO
3 Toque el elemento cuyo contenido desea
conocer.
ESPERA
60min
PELÍCULA
PELÍCULA
GR.LEN.UNIF.
TOMA DE IMÁGENES
Graba una película.
¿Activar?
NO
Al tocar un elemento, su explicación aparece en la pantalla. Para aplicar la opción, toque [SÍ]; de lo contrario, toque [NO].
Para desactivar la HELP
Toque (HELP) de nuevo en el paso 2.
Uso del OPTION MENU
Sólo con tocar la pantalla mientras graba o reproduce imágenes, se mostrarán las funciones disponibles en aquel momento. Verá lo fácil que le resulta realizar los distintos ajustes. Consulte la página 74 para obtener más información.
Uso de la videocámara
(OPTION)
17

Procedimientos iniciales

Paso 1: Comprobación de los componentes suministrados

Asegúrese de que dispone de los siguientes componentes suministrados con su videocámara. El número entre paréntesis indica el número de componentes suministrados de cada artículo.
Adaptador de ca (1) (pág. 19)
Cable de alimentación (1) (pág. 19)
Cable de conexión de A/V (1) (pág. 41, 53)
Cable USB (1) (pág. 55)
Mando a distancia inalámbrico (1) (pág. 119)
CD-ROM “Handycam Application Software” (1) (pág. 82)
Manual de instrucciones (este manual) (1)
La pila de litio tipo botón ya viene instalada.
Batería recargable NP-FH60 (1) (pág. 19)
18

Paso 2: Carga de la batería

2
Batería
3
Clavija de cc
Cubierta de la toma
Puede cargar la batería “InfoLITHIUM” (serie H) (pág. 107) tras instalarla en la videocámara.
b Notas
• Sólo es posible utilizar una batería “InfoLITHIUM” de la serie H.
Adaptador de ca
1 Gire el interruptor POWER en el
sentido de la flecha hasta la posición OFF (CHG) (ajuste predeterminado).
2 Instale la batería deslizándola en
el sentido de la flecha hasta que haga clic. Levante el visor e instale la batería deslizándola en el sentido de la flecha hasta que haga clic.
3 Conecte el adaptador de ca a la
toma DC IN de la videocámara.
Abra la cubierta de la toma y conecte la clavija de DC del adaptador de ca.
Interruptor POWER
1
Toma DC IN
Cable de
4
alimentación
4
A la toma de pared
Haga coincidir la marca v de la clavija de DC con la marca v de la videocámara.
Indicador CHG (carga)
4 Conecte el cable de alimentación
al adaptador de ca y a la toma de pared.
El indicador CHG (carga) se enciende y se inicia el proceso de carga. El indicador CHG (carga) se apaga cuando la batería está completamente cargada.
5 Desconecte el adaptador de ca de
la toma DC IN de la videocámara.
b Notas
• Desconecte el adaptador de ca de la toma DC IN mientras sujeta la videocámara y la clavija de DC.
Procedimientos iniciales
Continúa ,
19
Paso 2: Carga de la batería (continuación)
Para extraer la batería
1 Gire el interruptor POWER hacia la
posición OFF (CHG).
2 Levante el visor. 3 Pulse el botón BATT (liberación de la
batería) y extraiga la batería.
Botón BATT (liberación de la batería)
b Notas
• Antes de extraer la batería o el adaptador de ca, compruebe que el indicador (Película) o el indicador (Imágenes fijas) estén apagados (pág. 22).
Almacenamiento de la batería
Descargue completamente la batería antes de almacenarla durante períodos prolongados.
Conexión a una fuente de alimentación externa
Realice las mismas conexiones que cuando carga la batería. La batería no se descargará en ese caso.
Comprobación de la energía restante de la batería (Battery Info)
Ajuste el interruptor POWER en la posición OFF (CHG) y, a continuación, pulse DISP/ BATT INFO.
Pasados unos instantes, se mostrarán el tiempo de grabación restante aproximado y la información de la batería durante aproximadamente 7 segundos. Puede ver la información sobre la batería durante un máximo de 20 segundos si pulsa de nuevo DISP/BATT INFO mientras aparece dicha información.
Energía restante de la batería (aprox.)
BATTERY INFO
NIVEL CARGA BATERÍA
TIEMPO GRAB DISPON
PANT.LCD : VISOR :
100%50%0%
min
81
min
85
Capacidad de grabación (aprox.)
Tiempo de carga
Tiempo aproximado (min) necesario para cargar completamente una batería totalmente descargada.
Batería
Tiempo de
carga
NP-FH50 135 NP-FH60
135
(suministrada) NP-FH70 170 NP-FH100 390
Tiempo de grabación
Tiempo aproximado (min) disponible cuando utiliza una batería completamente cargada.
DCR-DVD406E/DVD408E/DVD808E
Batería
Tiempo de grabación continua
NP-FH50 80 40
Tiempo de grabación normal*
80 40 80 40
20
Batería
NP-FH60 (suministrada)
Tiempo de grabación continua
Tiempo de grabación normal*
105 50 110 55 110 55
NP-FH70 170 85
180 90 180 90
NP-FH100 395 195
415 205 415 205
DCR-DVD506E/DVD508E/DVD908E
Batería
Tiempo de grabación continua
Tiempo de grabación normal*
NP-FH50 65 30
70 35 70 35
NP-FH60 (suministrada)
90 45 95 45 95 45
NP-FH70 145 70
150 75 150 75
NP-FH100 340 170
355 175 355 175
* El tiempo de grabación normal indica el tiempo
de grabación al repetir las operaciones de inicio/ parada, conexión/desconexión de la alimentación y utilización del zoom.
b Notas
• Todos los tiempos se miden en el modo de grabación [SP] en las siguientes condiciones: Indicación superior: con la luz de fondo de la pantalla de cristal líquido encendida. Indicación central: con la luz de fondo de la pantalla de cristal líquido apagada.
Indicación inferior: tiempo de grabación al grabar con el visor y con el panel de cristal líquido cerrado.
Tiempo de reproducción
Tiempo aproximado (min) disponible cuando utiliza una batería completamente cargada.
DCR-DVD406E/DVD408E/DVD808E
Batería
Panel de cristal líquido abierto*
NP-FH50 115 125 NP-FH60
(suministrada) NP-FH70 245 270 NP-FH100 565 615
DCR-DVD506E/DVD508E/DVD908E
Batería
Panel de cristal líquido abierto*
NP-FH50 115 120 NP-FH60
(suministrada) NP-FH70 245 255 NP-FH100 565 590
* Con la luz de fondo de la pantalla de cristal
líquido encendida.
Acerca de la batería
• Antes de reemplazar la batería, gire el interruptor POWER hasta la posición OFF (CHG) y apague el indicador (Película) o
(Imágenes fijas) (pág. 22).
• El indicador CHG (carga) parpadeará durante la carga o Battery Info (pág. 20) no se mostrará correctamente en las siguientes situaciones:
– La batería no está conectada correctamente. – La batería está dañada. – La batería está completamente gastada (sólo
para la información sobre la batería).
• Cuando el adaptador de ca esté conectado a la toma DC IN de la videocámara, la batería no suministrará alimentación, aunque el cable de alimentación esté desconectado de la toma de pared.
Panel de cristal líquido cerrado
150 165
Panel de cristal líquido cerrado
150 160
Continúa ,
Procedimientos iniciales
21
Paso 2: Carga de la batería (continuación)
• Cuando conecte una luz de vídeo opcional, se recomienda que utilice una batería NP-FH70/ NP-FH100.
• No es recomendable utilizar una batería NP­FH30, que sólo permite realizar grabaciones y reproducciones de corta duración con la videocámara.
Acerca del tiempo de carga/grabación/ reproducción
• Tiempos calculados utilizando la videocámara a una temperatura de 25 °C (se recomienda una temperatura de 10 a 30 °C).
• El tiempo de grabación y de reproducción serán más cortos cuando utilice la videocámara a bajas temperaturas.
• En función de las condiciones en las que utilice la videocámara, es posible que el tiempo de grabación y reproducción se vean reducidos.
Acerca del adaptador de ca
• Utilice una toma de pared cercana al usar el adaptador de ca. Desconecte el adaptador de ca de la toma de pared inmediatamente si se produce algún fallo al utilizar la videocámara.
• No utilice el adaptador de ca en un lugar estrecho (por ejemplo, entre la pared y un mueble).
• No provoque un cortocircuito en la clavija de cc del adaptador de ca ni en el terminal de la batería con algún objeto metálico, ya que podría ocasionar un fallo de funcionamiento.
• Incluso con la videocámara desconectada, ésta seguirá recibiendo alimentación de ca (corriente) mientras esté conectada a la toma de pared mediante el adaptador de ca.

Paso 3: Conexión de la alimentación y ajuste de la fecha y la hora

Ajuste la fecha y la hora cuando utilice la videocámara por primera vez. Si no ajusta la fecha y la hora, aparecerá la pantalla [AJUSTE RELOJ] cada vez que encienda la videocámara o cambie la posición del interruptor POWER.
Interruptor POWER
1 Mientras pulsa el botón verde,
gire el interruptor POWER varias veces en el sentido que indica la flecha hasta que se ilumine el indicador correspondiente.
(Película): para grabar películas (Imágenes fijas): para tomar
imágenes fijas Aparece la pantalla [AJUSTE RELOJ].
min
AJUSTE ZONA
AJUSTE RELOJ
Lisboa
Londres
Berlín
París
Helsinki
SIGUIENTE
22
2 Seleccione la zona geográfica
que desee mediante v/V y, a continuación, toque [SIGUIENTE].
3 Ajuste [HORA VERANO] y, a
continuación, toque [SIGUIENTE].
4 Ajuste [A] (año) mediante v/V.
min
AMD
11
AJUSTE RELOJ
SIGUIENTE
5 Seleccione [M] mediante b/B y, a
continuación, utilice v/V para ajustar el mes.
6 Ajuste [D] (día), las horas y los
minutos del mismo modo y, a continuación, toque [SIGUIENTE].
7 Compruebe que el reloj esté
correctamente ajustado y, a continuación, toque .
El reloj empezará a funcionar. Puede seleccionar cualquier año hasta el
2037.
Para apagar la videocámara
Gire el interruptor POWER hacia la posición OFF (CHG).
Para restablecer el ajuste de fecha y hora
Seleccione (HOME) t
(AJUSTES)
t [AJUSTE RELOJ] y, a continuación,
ajuste la fecha y la hora.
t [AJ.REL./ IDIOM.]
b Notas
• Si no utiliza la videocámara durante 3 meses
aproximadamente, la batería recargable
incorporada se descargará y es posible que los ajustes de fecha y hora se borren de la memoria. En este caso, cargue la batería recargable y ajuste la fecha y la hora de nuevo (pág. 111).
• Después de encender la videocámara, tarda unos cuantos segundos en estar lista para tomar imágenes. No es posible utilizar la videocámara durante este período.
• La cubierta del objetivo se abre automáticamente cuando se activa la alimentación. Se cierra al seleccionar la pantalla de reproducción o al desactivar la alimentación.
• Con el fin de ahorrar energía de la batería, cuando se adquiere la videocámara, ésta viene ajustada para apagarse automáticamente si se deja encendida sin realizar ninguna operación durante unos 5 minutos ([APAGADO AUTO], pág. 74).
z Sugerencias
• La fecha y la hora no aparecen durante la grabación, aunque se graban automáticamente en el disco y se pueden mostrar durante la reproducción (consulte la página 69 para obtener información acerca de [CÓDIGO DATOS]).
• Consulte la página 103 para obtener información acerca de la “Diferencia horaria internacional”.
• Si los botones del panel táctil no funcionan correctamente, ajuste la pantalla de cristal líquido ([CALIBRACIÓN], pág. 110).

Cambio del ajuste de idioma

Puede modificar las indicaciones en pantalla para que muestren los mensajes en un idioma determinado. Toque (HOME)
(AJUSTES)
IDIOM.] continuación, seleccione el idioma que desee.
t
t[AJ.REL./
t[AJUSTE IDIOMA ] y, a
Procedimientos iniciales
23

Paso 4: Preparativos para la grabación

Panel de cristal líquido
Abra el panel de cristal líquido 90 grados respecto a la videocámara (1) y, a continuación, gírelo en el ángulo que le resulte más adecuado para grabar o reproducir (2).
190 grados respecto a
290 grados
(máx.)
2180 grados (máx.)
Para desactivar la luz de fondo de la pantalla de cristal líquido y conseguir que la batería dure más tiempo
Mantenga pulsado DISP/BATT INFO durante unos segundos hasta que aparezca
. Este ajuste resulta práctico cuando utiliza la videocámara en condiciones de mucho brillo o si desea ahorrar energía de la batería. Este ajuste no afectará a la imagen grabada. Para encender la luz de fondo de la pantalla de cristal líquido, mantenga pulsado DISP/BATT INFO durante unos segundos hasta que desaparezca.
b Notas
• No pulse accidentalmente los botones del marco
de la pantalla de cristal líquido cuando abra o ajuste el panel.
la videocámara
DISP/BATT INFO
z Sugerencias
• Si abre el panel de cristal líquido 90 grados respecto de la videocámara y lo gira 180 grados hacia el objetivo, podrá cerrarlo con la pantalla de cristal líquido mirando hacia fuera. Este procedimiento resulta conveniente para las operaciones de reproducción.
• En el HOME MENU, toque (AJUSTES) t [AJUS.SON./PANT.] t [BRILLO LCD] (pág. 71) para ajustar el brillo de la pantalla de cristal líquido.
• La información se mostrará u ocultará (pantalla encendida y pantalla apagada) cada vez que pulse DISP BATT/INFO.
Visor
Podrá contemplar las imágenes a través del visor para evitar que la batería se desgaste, o siempre que la calidad de la imagen de la pantalla de cristal líquido sea muy baja.
Visor
Palanca de ajuste del objetivo del visor
Muévala hasta que vea claramente la imagen.
z Sugerencias
• Para ajustar el brillo de la luz de fondo del visor, seleccione (AJUSTES) t [AJUS.SON./ PANT.] t [ILUM.VISOR] en el HOME MENU (pág. 71).
24

Paso 5: Inserción de un disco o un “Memory Stick Duo”

Disco
Se necesita un disco DVD-RW, DVD+RW, DVD-R o DVD+R DL de 8 cm nuevo para realizar la grabación (pág. 11).
b Notas
• Elimine de antemano el polvo o las huellas dactilares del disco con un paño suave (pág. 105).
1 Compruebe que la videocámara
esté encendida.
2 Gire el interruptor OPEN de la
cubierta del disco en la dirección de la flecha (OPEN B).
[ABRIENDO…] aparece en la pantalla de cristal líquido.
La cubierta del disco se abrirá ligeramente de forma automática.
Interruptor OPEN de la cubierta del disco
Lente de captación
Cuando la cubierta del disco se haya abierto un poco podrá abrirla completamente.
Indicador ACCESS (disco)
3 Coloque el disco con la cara de
grabación hacia la videocámara y, a continuación, presione el centro del disco hasta que encaje en su sitio.
Coloque la cara impresa del disco hacia afuera cuando utilice discos de una sola cara.
4 Cierre la cubierta del disco.
[ACCESO A DISCO] aparece en la pantalla de cristal líquido.
Es posible que la videocámara tarde cierto tiempo en reconocer el disco.
x DVD-RW/DVD+RW
Aparece una ventana que pregunta si se utilizará la opción [GUÍA SELEC.DISCO]. La opción [GUÍA SELEC.DISCO] permite formatear el disco mediante las instrucciones que aparecen en la pantalla. Si no desea utilizar esta opción, continúe en el paso
5.
x DVD-R/DVD+R DL
Es posible iniciar la grabación inmediatamente después de que [ACCESO A DISCO] desaparezca de la pantalla de cristal líquido. No es necesario realizar los pasos posteriores al paso 5.
Procedimientos iniciales
Continúa ,
25
Paso 5: Inserción de un disco o un “Memory Stick Duo” (continuación)
5 Elija la opción que desee de las
que aparecen en pantalla.
x DVD-RW
Seleccione el formato de grabación, [VIDEO] o [VR] (pág. 11) y, a continuación, toque
x DVD+RW
Seleccione el formato de la película, [PANORÁM.16:9] o [4:3] y, a continuación, toque
6 Toque [SÍ].
7 Toque cuando aparezca
[Finalizado.].
Cuando se haya completado el formateo del disco, podrá empezar a grabar en él.
z Sugerencias
• Si utiliza un disco DVD-RW mientras está
ajustado el modo Easy Handycam (pág. 28), el formato de grabación se fijará en el modo VIDEO.
Extracción del disco
1 Realice los pasos 1 y 2 para abrir la
cubierta del disco.
2 Presione el soporte del disco en el centro
del compartimiento de discos, y extraiga el disco mientras lo sujeta por los bordes.
.
.
b Notas
• Al abrir o cerrar la cubierta del disco, tenga cuidado de no obstaculizar la operación con la mano u otros objetos. Coloque la correa en la parte inferior de la videocámara y, a continuación, abra o cierre la cubierta del disco.
• Es posible que se produzcan fallos en el funcionamiento de la videocámara si la correa queda enganchada al cerrar la cubierta del disco.
• No toque la cara de grabación del disco ni la lente de captación (pág. 110). Cuando utilice un disco de doble cara, tenga cuidado de no ensuciar la superficie con huellas dactilares.
• Es posible que se produzcan fallos en el funcionamiento de la videocámara si cierra la cubierta del disco con éste insertado incorrectamente.
• No desconecte la alimentación durante el proceso de formateo.
• No someta la videocámara a golpes ni vibraciones en las siguientes situaciones:
– cuando el indicador ACCESS esté encendido – cuando el indicador ACCESS esté
parpadeando
– cuando [ACCESO A DISCO] o
[ABRIENDO…] aparezcan en la pantalla de cristal líquido
• Es posible que se tarde algún tiempo en expulsar el disco según las condiciones de éste y los materiales grabados.
• Es posible que la operación de expulsión de un disco tarde hasta 10 minutos si éste está dañado o sucio de huellas dactilares, etc. En tal caso, es posible que el disco sufra daños.
26
z Sugerencias
• Es posible expulsar un disco siempre que la videocámara esté conectada a una fuente de alimentación, aunque se encuentre apagada. No obstante, el proceso de reconocimiento del disco (paso 4) no se iniciará.
• Para borrar todas las imágenes grabadas previamente en un disco DVD-RW o DVD+RW y volver a utilizarlo para grabar imágenes nuevas, consulte “Eliminación de todas las escenas de un disco (formateo)” en la página 59.
• Compruebe cuál es el disco más adecuado para la grabación que desea realizar mediante la opción [GUÍA SELEC.DISCO] del HOME MENU (página 58).
“Memory Stick Duo”
Sólo se puede utilizar un “Memory Stick Duo” con la marca o
(pág. 105).
z Sugerencias
• El número de imágenes grabables varía en función de la calidad o el tamaño de la imagen. Para obtener más información, consulte la página 67.
1 Abra el panel de cristal líquido.
2 Inserte el “Memory Stick Duo” en
la ranura para “Memory Stick Duo” en la dirección correcta hasta que encaje en su sitio.
Para expulsar un “Memory Stick Duo”
Empuje ligeramente el “Memory Stick Duo” hacia el interior de la ranura una vez.
b Notas
• Cuando el indicador de acceso se enciende o parpadea, significa que la videocámara está leyendo o grabando datos. No sacuda ni golpee la videocámara, desconecte la alimentación, expulse el “Memory Stick Duo” ni retire la batería. Si lo hace, los datos de imágenes podrían quedar dañados.
• Si inserta el “Memory Stick Duo” en la ranura en la dirección incorrecta, es posible que el “Memory Stick Duo”, la ranura para “Memory Stick Duo” o los datos de imágenes queden dañados.
• Cuando inserte o expulse el “Memory Stick Duo”, procure que éste no salga disparado o se caiga.
Procedimientos iniciales
Indicador de Acceso (“Memory Stick Duo”)
27

Grabación/reproducción

6

Grabación y reproducción con facilidad (Easy Handycam)

Con el modo Easy Handycam casi todos los ajustes se realizan automáticamente, lo que permite realizar operaciones de grabación y reproducción sin tener que definirlos. Asimismo, aumenta el tamaño de letra de la pantalla para facilitar la visualización.
I
HD
R
Películas
1 Gire el interruptor
POWER A hasta que se encienda el indicador
(Película).
2 Pulse EASY B.
aparece en la pantalla de cristal
líquido.
3 Pulse START/STOP C o D para
iniciar la grabación*.
ESPERA
min
F
B
A
E
C
Si el interruptor POWER está ajustado en la posición OFF (CHG), gírelo mientras pulsa el botón verde.
Imágenes fijas
1 Gire el interruptor
POWER A hasta que se encienda el indicador
(Imágenes
fijas).
2 Pulse EASY B.
aparece en la pantalla de cristal
líquido.
3 Pulse PHOTO E para grabar una
imagen fija**.
min
6,1
M
6
[ESPERA]t[GRAB.]
Para detener la grabación, pulse START/STOP de nuevo.
***Las películas se graban en el modo de grabación [SP].
Las imágenes fijas se graban con calidad [MUY ALTA] en el “Memory Stick Duo”.
28
Parpadea t Se enciende
Pulse PHOTO
E ligeramente
para ajustar el enfoque.
Pulse PHOTO
E
completa mente para grabar la imagen fija.
Visualización de películas/imágenes fijas grabadas
1 Gire el interruptor POWER A para encender la videocámara.
2 Pulse (VISUALIZAR IMÁGENES) F (o G).
La pantalla VISUAL INDEX aparece en la pantalla de cristal líquido. (Es posible que el sistema tarde un tiempo en mostrar la pantalla VISUAL INDEX.)
Permite volver a la pantalla de grabación
6 imágenes anteriores
6 imágenes siguientes
Permite volver a la pantalla de grabación
Muestra las películas
min
Muestra las imágenes fijas
3 Inicie la reproducción.
Películas:
Toque y, a continuación toque la película que desea ver.
Regresar (a la pantalla VISUAL INDEX)
Principio de la escena/ escena anterior
Detener (ir a la pantalla VISUAL INDEX)
min
Tipo de disco
Aparece con la imagen en la última ficha reproducida o grabada (B para las imágenes fijas).
Alterna el modo de reproducción y de pausa cada vez que se toca
Escena siguiente
Rebobinado/avance rápido
Grabación/reproducción
Continúa ,
29
Grabación y reproducción con facilidad (Easy Handycam) (continuación)
Imágenes fijas:
Toque y, a continuación toque la imagen fija que desea ver.
Regresar (a la pantalla VISUAL INDEX)
Pasar a la pantalla VISUAL INDEX
min
6,1M
* El ajuste de [CÓDIGO DATOS] se fija en [FECHA/HORA] (pág. 69).
z Sugerencias
• La pantalla VISUAL INDEX vuelve a aparecer después de reproducirse las películas desde la seleccionada hasta la última de la lista.
• Para reducir la velocidad de reproducción, toque
durante el modo de pausa.
• Para ajustar el volumen, seleccione (HOME) t (AJUSTES) t [AJUSTES SONIDO] t [VOLUMEN] y, a continuación, utilice / .
Para cancelar el modo Easy Handycam
Pulse EASY B de nuevo.
desaparecerá de la pantalla.
Ajustes de menú disponibles durante el modo Easy Handycam
Pulse (HOME) H(o I) para mostrar los ajustes de menú disponibles para realizar cambios en la configuración (páginas 15, 62).
b Notas
• No es posible eliminar ni editar películas del disco durante el modo Easy Handycam.
• La mayoría de los elementos de menú se restablecen automáticamente en los ajustes predeterminados. Los ajustes de algunos elementos de menú son fijos. Para obtener más información, consulte la página 88.
• Los discos DVD-RW se formatean en modo VIDEO (pág. 11).
(OPTION) no aparecerá.
• Cancele el modo Easy Handycam si desea añadir efectos a las imágenes o modificar los ajustes.
Botones no disponibles durante el modo Easy Handycam
Algunos botones o funciones no pueden utilizarse durante el modo Easy Handycam, ya que se ajustan automáticamente ( Es posible que aparezca [No válido durante el funcionamiento de Easy Handycam.] si se intentan realizar operaciones no disponibles durante el modo Easy Handycam.
Para visualizar películas de un disco en otros dispositivos (Finalizar)
Para visualizar películas almacenadas en un disco en un dispositivo de DVD o un ordenador, debe “finalizar” el disco. Para obtener más información acerca de la operación de finalización, consulte la página 43.
b Notas
• Si utiliza un soporte DVD-R o DVD+R DL, no podrá volver a utilizar el disco ni grabar películas adicionales después de finalizarlo, aunque disponga de espacio libre.
• Durante el modo Easy Handycam, el estilo de menú del DVD se fija en [ESTILO1].
• No es posible grabar escenas adicionales en un disco finalizado durante el modo Easy Handycam (pág. 60).
30
Botón de presentación de diapositivas (página 40)
Anterior/Siguiente
pág. 88).
Loading...
+ 98 hidden pages