Aby ste znížili riziko vzniku požiaru
alebo úrazu elektrickým prúdom,
nevystavujte zariadenie dažďu ani
vlhkosti.
POZOR
Batériu vymieňajte len za určený typ.
Vopačnom prípade môže dôjst’ k požiaru
alebo zraneniu.
Pre zákazníkov v Európe
Tento produkt bol testovaný a je v súlade s
limitmi smernice EMC týkajúce j sa používania
prípojných káblov kratších ako 3 metre.
Upozornenie
Ak statická elektrina alebo elekt romagnetické
pole spôsobia prerušenie prenosu údajov
(zlyhanie), reštartujte aplikáciu alebo odpojte
a znovu pripojte komunikačný kábel (USB
atď.).
Likvidácia starých
elektrických a
elektronických
zariadení (Platí v
Európskej únii a
ostatných európskych
krajinách so
zavedeným
separovaným zberom)
Tento symbol na výrobku alebo na obale
znamená, že s výrobkom nemôže byt’
nakladané ako s domovým odpadom. Miesto
toho je potrebné ho doručit’ do vyhradeného
zberného miesta na recykláciu
elektrozariadení. Tým, že zaistíte správne
zneškodnenie, pomôžete zabránit’
potencionálnemu negatívnemu vplyvu na
životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré by v
opačnom prípade hrozilo pri nesprávnom
nakladaní s týmto výrobkom. Recyklácia
materiálov pomáha uchovávat’ prírodné
zdroje. Pre získanie ďalších podrobných
informácií o recyklácii tohoto výrobku
kontaktujte prosím váš miestny alebo obecný
úrad, miestnu službu pre zber domového
odpadu alebo predajňu, kde ste výrobok
zakúpili.
Použiteľné príslušenstvo: Diaľkový Ovládač
Upozornenie
Elektromagnetické pole pri určitých
frekvenciách môže na tomto zariadení
ovplyvniť kvalitu obrazu a zvuku.
2
Page 3
Poznámky týkajúce sa
používania
Ku kamkordéru sa dodávajú dva
druhy návodu na používanie.
– „Návod na používanie“ (tento návod)
„Úvodná príručka“ na používanie
–
kamkordéra s počítačom (uložená na
dodanom disku CD-ROM)
Typy diskov, ktoré môžete
použiť v kamkordéri
Môžete použiť len nasledujúce typy
diskov:
– 8 cm disk DVD-RW
–8 cm disk DVD+RW
– 8 cm disk DVD-R
– 8 cm disk DVD+R DL
Používajte disky s označeniami
uvedenými nižšie. Ďalšie informácie
nájdete na s. 11.
„Memory Stick Duo“
(S kamkordérom sa môže používať táto
veľkosť.)
„Memory Stick“
(Nemôže sa používať s kamkordérom.)
• Nemôže sa používať žiaden iný typ
pamäťovej karty než je „Memory Stick
Duo“.
• Pamäťová karta „Memory Stick PRO“
a „Memory Stick PRO Duo“ sa môže
používať len so zariadením
kompatibilným s pamäťovou kartou
„Memory Stick PRO“.
• Na pamäťovú kartu „Memory Stick
Duo“ alebo adaptér „Memory Stick
Duo“ nelepte žiadne nálepky a pod.
Pre väčšiu spoľahlivosť a trvácnosť
záznamu a prehrávania odporúčame,
aby ste v kamkordéri používali disky
značky Sony alebo disky s označením
b Poznámka
• Používanie iných diskov, ako sú uvedené
* V závislosti od miesta zakúpenia disku bude
*(for VIDEO CAMERA).
typy, môže viesť k neuspokojivej kvalite
záznamu a prehrávania alebo sa disk možno
nebude dať z
disk označený značkou .
kamkordéra vybrať.
Typy pamäťových kariet
„Memory Stick“, ktoré je možné
používať s kamkordérom
Je možné používať kartu „Memory Stick
Duo“ označenú značkou
alebo
(s. 106).
Používanie pamäťovej karty
„Memory Stick Duo“ so
zariadeniami kompatibilnými s
kartou „Memory Stick“
Vložte pamäťovú kartu „Memory Stick
Duo“ do adaptéra karty „Memory Stick
Duo“.
Adaptér karty Memory Stick Duo
Pokračovanie ,
3
Page 4
Prečítajte si túto príručky predtým, ako začnete používať
kamkordér (pokračovanie)
Používanie kamkordéra
•Nasledujúce časti kamkordéra nie sú
určené na držanie.
HľadáčikDisplej LCD
Batéria
•Kamkordér nie je prachuvzdorný,
odolný voči vlhkosti, ani vodotesný.
Ďalšie informácie nájdete v časti
„Informácie o manipulácii s
kamkordérom“ (s. 109).
•Poškodeniu disku alebo strate
nahratých záberov predídete tým, že
ak svieti indikátor prepínača POWER
(s. 22) alebo indikátory prístupu (s. 25,
27), nebudete vykonávať nasledujúce
činnosti:
– vyberať batériu alebo odpájať sieťový
adaptér z kamkordéra,
– vystavovať zariadenie mechanickým
nárazom alebo vibráciám.
•Pri pripájaní kamkordéra k inému
zariadeniu pomocou kábla USB dbajte
na to, aby bol konektor zapojený
správne. Jeho násilné zapájanie môže
poškodiť konektor a spôsobiť poruchu
kamkordéra.
Informácie o položkách ponuky,
paneli LCD, hľadáčiku a
objektíve
• Položka ponuky, ktorá sa zobrazí v
sivej farbe, nie je pri daných
podmienkach nahrávania alebo
prehrávania k dispozícii.
• Displej LCD a hľadáčik sa vyrábajú
použitím najprecíznejších technológií.
Z tohto dôvodu je možné efektívne
využiť 99,99 % pixlov. Môžu sa však
objaviť nepatrné čierne alebo jasné
bodky (bielej, červenej, modrej alebo
zelenej farby), ktoré sa nepretržite
objavujú v hľadáčiku a na displeji
LCD. Tieto bodky vznikajú pri výrobe,
sú normálnym javom a nemajú žiaden
vplyv na nahrávku.
Čierny bod
Biely, červený, modrý
alebo zelený bod
• Dlhodobé vystavenie displeja LCD,
hľadáčika alebo objektívu priamemu
slnečnému žiareniu môže spôsobiť
poruchy.
• Kamkordérom nesnímajte priame
slnko. Môže to spôsobiť poruchu
kamkordéra. Zábery slnka robte iba
pri nízkom osvetlení, napríklad za
súmraku.
4
Page 5
Informácie o nahrávaní
• Skôr než začnete kamkordér používať,
urobte skúšobnú nahrávku, či
zariadenie sníma obraz a zvuk bez
problémov. Záznamy nasnímané na
disk DVD-R/DVD+R DL sa už nedajú
odstrániť. Na skúšobné snímanie
použite disk DVD-RW/DVD+RW
(s. 11).
• Ak nahrávanie alebo prehrávanie nie
je možné z dôvodu poruchy
kamkordéra, nahrávacieho média atď.,
za obsah nahrávky sa nebude dať
poskytnúť náhrada.
• Systémy farieb televízorov sa líšia v
závislosti od štátu alebo regiónu. Ak
chcete zobraziť nahrávku na televíznej
obrazovke, potrebujete televízor so
systémom PAL.
• Televízne programy, filmy, videopásky
a iné materiály môžu byť chránené
autorskými právami. Neoprávnené
nahrávanie uvedených materiálov
môže byť v rozpore so zákonmi o
autorských právach.
Nastavenie jazyka
Pokyny na používanie sa na obrazovke
zobrazujú v miestnom jazyku. Ak je to
potrebné, pred použitím kamkordéra
zmeňte jazyk displeja (s. 23).
Informácie o objektíve Carl Zeiss
Kamkordér má objektív Carl Zeiss,
ktorý spoločne vyvinuli spoločnosti Carl
Zeiss (Nemecko) a Sony Corporation.
Jeho zábery sa vyznačujú mimoriadnou
kvalitou typickou pre objektívy Carl
Zeiss. Používa merný systém MTF
určený pre fotoaparáty a videokamery.
Objektív kamkordéra je taktiež pokrytý
vrstvou T s cieľom eliminovať neželané
odrazy a dosiahnuť vernú reprodukciu
farieb.
MTF= Modulation Transfer Function.
Číselná hodnota označuje množstvo
svetla z objektu, ktoré prichádza do
objektívu.
Označenia v tomto návode
• Dostupné funkcie závisia od
použitého disku. Nasledujúce
označenia popisujú typ disku vhodný
na určitú funkciu.
Informácie o tejto príručke
• Zábery displejov LCD, hľadáčika a
indikátorov boli nasnímané digitálnym
fotoaparátom a môžu sa líšiť od vášho
zariadenia.
• Dizajn a technické parametre
záznamových médií a ďalšieho
príslušenstva sa môžu zmeniť bez
predchádzajúceho upozornenia.
• Na obrázkoch použitých v tomto
návode je znázornený typ DCRDVD508E/DVD908E.
• Disk uvádzaný v Návode na
používanie je 8 cm disk DVD.
5
Page 6
Obsah
Prečítajte si túto príručky predtým,
ako začnete používať
Tvorba disku kompatibilného s
prehrávaním na iných zariadeniach
alebo jednotkách DVD
(Dokončenie) ..............................43
Úprava
(kategória OTHERS) ............47
Odstraňovanie záberov ..............47
Rozdelenie záberu ..................... 49
Vytvorenie zoznamu titulov ........ 50
Kopírovanie na zariadenia VCR
alebo rekordéry DVD/HDD .........53
Tlač nahratých záberov
kompatibilná so štandardom
PictBridge) .................................55
(tlačiareň
Využívanie nahrávacích
médií
(kategória MANAGE DISC/
MEMORY) ..................................57
Prehrávanie disku v iných
zariadeniach ...............................57
Vyhľadanie správneho disku (DISC
SELECT GUIDE) ......................... 58
Odstránenie všetkých záberov na
disku (formátovanie) ..................59
6
Page 7
Nahrávanie ďalších záberov po
dokončení .................................61
Prispôsobenie
kamkordéra
Čo môžete robiť pomocou
kategórie (SETTINGS) v ponuke
HOME MENU .............................63
Používanie ponuky
HOME MENU ................................ 63
Zoznam položiek kategórie
(SETTINGS) ............................. 64
MOVIE SETTINGS ......................65
(Položky na snímanie videozáznamov)
PHOTO SETTINGS ....................68
(Položky na nahrávanie statických
záberov)
VIEW IMAGES SET ....................70
(Položky na nastavenie zobrazovania)
SOUND/DISP SET .....................72
(Položky na úpravu pípnutia a
obrazovky)
OUTPUT SETTINGS ..................73
(Položky pre pripojenie k iným
zariadeniam)
CLOCK/ LANG ........................74
(Položky na nastavenie hodín a jazyka)
GENERAL SET ...........................74
(Iné položky nastavenia)
Aktivácia funkcií použitím ponuky
OPTION MENU ......................76
Používanie ponuky
OPTION MENU ............................. 76
Položky nahrávania v ponuke
OPTION MENU ............................. 77
Položky prezerania v ponuke OPTION
MENU ............................................ 77
Funkcie zadané v ponuke OPTION
MENU .........................................78
Používanie počítača
Čo môžete robiť s počítačom s
operačným systémom
Windows ....................................84
Inštalácia „Úvodná príručka“ a
softvéru ......................................86
Zobrazenie „Úvodná príručka“ ...88
Používanie počítača so systémom
Macintosh ...................................89
Riešenie problémov
Riešenie problémov ...................90
Výstražné indikátory a správy ....99
Ďalšie informácie
Používanie kamkordéra v
zahraničí ...................................103
Údržba a odporúčania .............105
Technické parametre ...............113
Stručná referenčná
príručka
Popis častí a ovládacích
prvkov ......................................117
Indikátory zobrazované počas
nahrávania a prehrávania .........122
Slovník ......................................125
Register ....................................126
7
Page 8
Príklady objektov a riešení
Snímanie
Kontrola
golfového úderu
B SMTH SLW REC.......................36
Snímanie
statických
záberov počas
nahrávania
videozáznamu
B Dual Rec ...................................34
Kvety v
priblížení
B PORTRAIT ................................80
B FOCUS .....................................78
B TELE MACRO...........................79
Zaostrenie na
psa v ľavej časti
obrazovky
Dobrá snímka
zjazdovky alebo
pláže
B BACK LIGHT............................35
B BEACH.....................................80
B SNOW ......................................80
Dieťa na javisku
v žiare reflektora
B SPOTLIGHT .............................80
Ohňostroj v
celej svojej
kráse
B FIREWORKS ............................80
B FOCUS.....................................78
Spiace dieťa v
slabom
osvetlení
B FOCUS .....................................78
B SPOT FOCUS...........................78
8
B NightShot.................................35
B COLOR SLOW SHTR...............81
Page 9
Práca s kamkordérom
Čo môžete robiť s kamkordérom
Kamkordér zaznamenáva obrazové údaje na 8 cm disk DVD*.
Je to pohodlnejšie a praktickejšie ako videopáska.
Krásne zábery jednoducho
Žiadne prevíjanie pri začiatku
záznamu (s. 28, 31)
Zaznamenané zábery sa ukladajú na prázdne
miesta na disku, takže neriskujete, že omylom
prepíšete cenné záznamy.
Keďže nepotrebujete pred záznamom nič
prevíjať, môžete začať nahrávať kedykoľvek.
b Poznámky
• Statické zábery je možné zaznamenávať len na
pamäťovú kartu „Memory Stick Duo“.
Rýchle vyhľadanie scény pomocou
obrazovky VISUAL INDEX (s. 29, 38)
Obrazovka VISUAL INDEX umožňuje
skontrolovať nahrávku jedným pohľadom. Stačí
sa dotknúť scény, ktorú si chcete prezrieť.
Disk sa neopotrebuje bez ohľadu na počet
použití. Vzácne momenty nahraté na disku sa
uchovajú na dlhý čas.
Práca s kamkordérom
Záznam širokouhlého formátu s 5,1kanálovým priestorovým zvukom (s. 33, 36)
Na širokouhlom displeji LCD môžete zaznamenávať
širokouhlé zábery, ktoré majú rovnaký pomer strán
16:9 ako širokouhlý televízor. Realistický 5,1-kanálový
priestorový zvuk sa dá taktiež zaznamenávať priamo
na disk.
* DVD (Digital Versatile Disc) je vysokokapacitný optický disk.
Pokračovanie ,
9
Page 10
Čo môžete robiť s kamkordérom (Pokračovanie)
Možnosť prehrávania disku so záznamom na rôznych zariadeniach
Prehrávanie v zariadení DVD alebo jednotke
DVD (s. 43)
Nahraté a dokončené** disky je možné prehrávať v
domácom zariadení DVD, rekordéri diskov DVD alebo
počítačovej jednotke DVD, ktorá podporuje 8 cm disky.
Pri dokončení disku môžete vytvoriť ponuku DVD
umožňujúcu rýchly prístup k scénam, ktoré chcete
prehrať.
Prehrávanie na širokouhlom televízore a
domácom kine (s. 33, 41)
Zábery nahraté v širokouhlom formáte môžete
prehrávať na širokouhlom televízore s úplným
panoramatickým efektom. Disky sa nahrávajú s 5,1kanálovým priestorovým zvukom pre úplný zvuk v
domácom kine.
Pripojenie kamkordéra k počítaču
Vysokorýchlostný prenos záberov (s. 85)
Obrazové údaje môžete rýchlo preniesť do
počítača bez prehrávania.
Počítače s technológiou Hi-Speed USB (USB 2.0)
poskytujú ešte rýchlejší prenos záberov.
Používanie dodávaného softvéru na úpravu
a kopírovanie (s. 84)
Softvér Picture Motion Browser dodávaný s
kamkordérom umožňuje upravovať videozáznamy
alebo statické zábery uložené v počítači, alebo tvorbu
vlastných diskov DVD. Kopí rovanie diskov už nemôže
byť jednoduchšie, a teda ani zdieľanie vzácnych
momentov s rodinou a priateľmi.
** Dokončovanie je proces, ktorý umožňuje prehrávať disk DVD v inom zariadení DVD (s. 43).
10
Page 11
Výber disku
Kamkordér je kompatibilný s 8 cm diskami DVD-RW, DVD+RW, DVD-R a DVD+R
DL.
Nepodporuje 12 cm disky.
Čas nahrávania
Predpokladaná dĺžka záznamu na jednej strane disku.
Dĺžka záznamu je rôzna v závislosti od typu disku alebo režimu nahrávania.
Približný čas záznamu
( ): minimálny čas záznamu
Režim nahrávania
9M (HQ) (vysoká kvalita)
6M (SP) (štandardná
kvalita)
3M (LP) (úsporné
prehrávanie)
z Tipy
• Čísla v tabuľke, ak sú napr. 9M alebo 6M, vyjadrujú štandardnú bitovú rýchlosť. M znamená Mb/s
(megabitov za sekundu).
• Pri používaní obojstranných diskov je možné nahrávať na obe strany disku (s. 105).
Kamkordér používa formát VBR (Variable Bit Rate) na automatickú úpravu kvality záberu tak,
aby zodpovedala zaznamenávanému záberu. Táto technológia spôsobuje odchýlky v čase nahrávania
disku. Videozáznamy, ktoré obsahujú rýchlo sa pohybujúce a zložité zábery, sú zaznamenávané
vyššou bitovou rýchlosťou, čím sa znižuje celkový čas nahrávania disku.
20 (18)35 (32)
30 (18)55 (32)
60 (44)110 (80)
Formát nahrávania pre disk DVD-RW
Pri používaní disku DVD-RW si môžete vybrať režim nahrávania VIDEO alebo VR.
V tejto príručke je režim VIDEO označovaný ako a režim VR ako .
Formát, ktorý je kompatibilný s väčšinou zariadení DVD, hlavne po
dokončení.
V režime VIDEO sa dá odstrániť len posledný záber.
Režim, ktorý umožňuje úpravy pomocou kamkordéra (odstránenie alebo
úprava poradia záberov).
Dokončený disk je možné prehrávať vo väčšine zariadení DVD *
podporujú režim VR.
Režim VIDEO a VR Slovník (s. 125)
1
, ktoré
Práca s kamkordérom
Pokračovanie ,
11
Page 12
Výber disku (Pokračovanie)
Funkcie formátov disku
Typy diskov a symboly
Symboly použité v príručke
Na jeden disk je možné nahrať videozázna my
vo formáte 16:9 (širokouhlý) aj 4:3
Odstránenie posledného záznamu (48)zzz ––
Odstránenie alebo úprava záznamov v
kamkordéri
Opakované používanie zaplneného disku
naformátovaním
Dokončenie potrebné na prehrávanie disku
na iných zariadeniach
Vytvorenie ponuky DVD pri dokončení disku
(46)
Dlhšie záznamy na strane disku––––z
1
*
Ďalšie informácie o tom, či zariadenie podporuje režim VR s diskami DVD-RW, získate v návode
na používanie zariadenia DVD .
2
*
Formátovaním sa odstránia všetky záznamy a nahrávacie médium sa vyčistí ako v pôvodnom stave
(s. 59). Aj nový disk pred používaním naformátujte v kamkordéri (s. 25).
3
*
Dokončenie sa vyžaduje na prehrávanie disku v zariadení DVD alebo v počítači. Nedokončený
disk DVD+RW môže spôsobiť poruchu počítača.
(47)
*2 (59)
(43)
(36)
Čísla v zátvorkách ( ) predstavujú čísla strán.
DVD-RW
DVD+RW
DVD-R
DVD+R DL
zz –zz
–z–– –
zzz ––
*1
z
z*
*1
1
3
–*
zz
z–zz z
12
Page 13
Používanie kamkordéra
1Príprava
(Pozrite strany 18
až 27.)
Vyberte vhodný disk.
Chcete odstrániť alebo upraviť zábery v kamkordéri?
Práca s kamkordérom
Áno
Chcete odstrániť zábery a disk znovu
používať?
Áno
Pre dlhé nahrávanie
* Vyberte formát nahrávania a naformátujte disk v kamkordéri (s. 25).
z Tipy
• Disk môžete vybrať podľa príručky [DISC SELECT GUIDE] (s. 58).
2Nahrávanie, prehrávanie, úprava
(Pozri strany 28, 31, 38 a 49.)
Možnosti práce s kamkordérom závisia od typu disku (s. 12).
3Prezeranie v kamkordéri
(Pozri strany 29 a 38.)
Ak si chcete prezerať záznamy, kamkordér môžete
taktiež pripojiť k televízoru (s. 41).
Nie
Nie
Pokračovanie na nasledujúcej strane
Pokračovanie ,
13
Page 14
Používanie kamkordéra (Pokračovanie)
4Prezeranie na inom zariadení DVD
(Pozri strany 43, 57.)
Ak chcete prezerať disk zaznamenaný v kamkordéri na inom zariadení DVD,
musíte ho najskôr dokončiť.
Zariadenie DVD /
rekordér DVD
b Poznámky
• Čím je objem nahratý disku menší, tým dlhšie bude trvať jeho dokončenie.
Vlastnosti dokončeného disku závisia od jeho typu.
Ako komerčne
predávané disky DVD,
tento disk môžete po
dokončení prehrávať vo
väčšine zariadení DVD.
Disk je možné prehrávať v
zariadení, ktoré je kompatibilné
s režimom DVD-RW VR.
Disk je možné prehrávať bez dokončenia.
V niektorých prípadoch je však dokončenie potrebné.
Podrobné informácie nájdete na strane 43.
Jednotka DVD
Záznamy sa nedajú
pridať, ani keby na
disku ešte bolo miesto.
Zrušením dokončenia
disku je možné pridávať
záznamy (s. 61).
Záznamy je možné
pridávať aj bez zrušenia
dokončenia disku.
Kompatibilita prehrávania
Kompatibilita prehrávania so všetkými zariadeniami DVD nie je zaručená. Ďalšie informácie
získate v návode na používanie dodávanom spolu so zariadením DVD alebo od predajcu.
14
Page 15
Ponuky „HOME“ a „OPTION“
- Využitie dvoch typov ponuky
Ponuka „HOME MENU“ – úvodný bod pre operácie s
kamkordérom
Easy Handycam
položkách, ktoré sú k dispozícii v kategórii
(SETTINGS), nájdete na strane
(s. 28). Informácie o
63.
Pokračovanie ,
15
Page 16
Ponuky „HOME“ a „OPTION“ (pokračovanie)
Používanie ponuky HOME
MENU
1 Otočením prepínača POWER
zapnite kamkordér.
2 Stlačte tlačidlo (HOME) A
(alebo B).
(HOME) B
4 Dotknite sa položky, ktorú chcete
používať.
Príklad: [EDIT]
5 Pokračujte v prevádzke podľa
pokynov na obrazovke.
Ukrytie obrazovky HOME MENU
Dotknite sa tlačidla .
Ak sa chcete dozvedieť viac
informácií o funkcii každej
položky v ponuke HOME MENU HELP
1 Stlačte tlačidlo (HOME).
Zobrazí sa ponuka HOME MENU.
(HOME) A
3 Dotknite sa kategórie, ktorú
chcete používať.
Príklad: kategória (OTHERS)
16
2 Dotknite sa tlačidla (HELP).
Farba spodnej časti tlačidla
(HELP) sa zmení na oranžovú.
Page 17
3 Dotknite sa položky, ktorej obsah
chcete poznať.
MOVIE
Records a movie.
Activate?
YES
NO
Keď sa dotknete položky, na obrazovke
sa zobrazí jej vysvetlenie.
Ak chcete možnosť použiť, dotknite sa
tlačidla [YES], v opačnom prípade sa
dotknite tlačidla [NO].
Deaktivácia možnosti HELP
Dotknite sa tlačidla (HELP) ešte raz
v kroku 2.
Používanie ponuky OPTION
MENU
Jednoduchým dotykom na obrazovku
počas nahrávania sa zobrazia funkcie,
ktoré sú práve k dispozícii. Vykonávanie
rôznych nastavení bude jednoduché.
Ďalšie podrobnosti nájdete na strane
s. 76.
Práca s kamkordérom
(OPTION)
17
Page 18
Začíname
Krok 1: Kontrola dodávaných súčastí
Skontrolujte, či boli s kamkordérom
dodané nasledujúce súčasti.
Číslo v zátvorkách označuje počet
dodaných kusov príslušenstva.
Sieťový adaptér (1) (s. 19)
Sieťový kábel (1) (s. 19)
A/V Prípojný kábel (1) (s. 41, 53)
Kábel USB (1) (s. 55)
Bezdrôtový diaľkový ovládač (1)
(s. 120)
CD-ROM „Handycam Application
Software“ (1) (s. 84)
Návod na používanie (tento návod) (1)
Gombíková lítiová batéria je už
nainštalovaná.
Nabíjateľná batéria NP-FH60 (1) (s. 19)
18
Page 19
Krok 2: Nabíjanie batérie
2
Batéria
3
Konektor DC
Kryt konektora
Batériu „InfoLITHIUM“ (série H)
(s. 108) je možné nabíjať po pripojení
ku kamkordéru.
b Poznámky
• Je možné používať iba batériu
„InfoLITHIUM“ série H.
Sieťový adaptér
1 Otočte prepínač POWER v smere
šípky do polohy OFF (CHG)
(predvolené nastavenie).
2 Pripojte batériu jej posunutím v
smere šípky, kým sa neozve
kliknutie.
Zdvihnite hľadáčik a pripojte
batériu jej posunutím v smere
šípky, kým sa neozve kliknutie.
Prepínač POWER
1
Konektor
DC IN
Sieťový kábel
4
4
Do sieťovej zásuvky
Indikátor CHG
(nabíjanie)
4 Sieťový kábel pripojte k
sieťovému adaptéru a potom k
sieťovej zásuvke.
Indikátor CHG (nabíjanie) sa
rozsvieti a začne sa nabíjanie. Keď je
batéria úplne nabitá, indikátor CHG
(nabíjanie) sa vypne.
5 Odpojte sieťový adaptér od
konektora DC IN na kamkordéri.
b Poznámky
• Odpojte sieťový adaptér od konektora DC
IN tak, že držíte súčasne kamkordér aj
konektor DC.
Začíname
3 Pripojte sieťový adaptér ku
konektoru DC IN na kamkordéri.
Otvorte kryt konektora a pripojte
konektor DC sieťového adaptéra.
Značka v na konektore DC sa musí
zhodovať so značkou v na
kamkordéri.
Pokračovanie ,
19
Page 20
Krok 2: Nabíjanie batérie (pokračovanie)
Vybratie batérie
1 Prepínač POWER otočte do polohy
OFF (CHG).
2 Vytiahnite hľadáčik.
3 Stlačte tlačidlo na uvoľnenie batérie
BATT (batéria) a vyberte batériu.
Tlačidlo BATT
(batéria) na
uvoľnenie batérie
b Poznámky
• Po vybratí batérie alebo sieťového adaptéra
skontrolujte, či indikátor (video)/
(záber) (s. 22) nesvieti.
Skladovanie batérie
Ak chcete batériu dlhší čas skladovať
bez používania, úplne ju vybite.
Používanie externého zdroja
napájania
Kamkordér pripojte tak, ako pri
nabíjaní batérie. V tomto prípade sa
batéria nevybije.
Kontrola zostávajúcej kapacity
batérie (Battery Info)
Nastavte prepínač POWER do polohy
OFF (CHG) a potom stlačte tlačidlo
DISP/BATT INFO.
Po chvíli sa na 7 sekúnd zobrazí
približný čas nahrávania a informácie o
batérii. Informácie o batérii môžete
zobraziť až na 20 sekúnd opätovným
stlačením tlačidla DISP/BATT INFO,
kým je informácia zobrazená.
Zostávajúa Kapacita batérie (približne)
Kapacita nahrávania (približne)
Čas nabíjania
Približný čas (v minútach) potrebný na
úplné nabitie úplne vybitej batérie.
Približný čas (v minútach), ktorý je k
dispozícii pri použití úplne nabitej
batérie.
DCR-DVD406E/DVD408E/DVD808E
Čas
Batéria
NP-FH50 8040
NP-FH60
(dodáva sa)
nepretržitého
nahrávania
Čas
zvyčajného
nahrávania*
8040
8040
10550
11055
11055
20
Page 21
Batéria
Čas
nepretržitého
nahrávania
Čas
zvyčajného
nahrávania*
NP-FH7017085
18090
18090
NP-FH100395195
415205
415205
DCR-DVD506E/DVD508E/DVD908E
Batéria
Čas
nepretržitého
nahrávania
Čas
zvyčajného
nahrávania*
NP-FH50 6530
7035
7035
NP-FH60
(dodáva sa)
9045
9545
9545
NP-FH7014570
15075
15075
NP-FH100340170
355175
355175
* Čas zvyčajného nahrávania zobrazuje čas,
keď opakovane začínate a končíte
nahrávanie, vypínate a zapínate kamkordér
a používate funkciu priblíženia.
b Poznámky
• Všetky časy sú merané v režime nahrávania
[SP] pri nasledovných podmienkach:
Hore: So zapnutým podsvietením displeja
LCD.
V strede: S vypnutým podsvietením displeja
LCD.
Dole: Čas nahrávania pri nahrávaní s
hľadáčikom a zatvoreným panelom LCD.
Čas prehrávania
Približný čas (v minútach), ktorý je k
dispozícii pri použití úplne nabitej
batérie.
DCR-DVD406E/DVD408E/DVD808E
Batéria
Otvorený
panel LCD*
NP-FH50115125
NP-FH60
(dodáva sa)
NP-FH70245270
NP-FH100565615
DCR-DVD506E/DVD508E/DVD908E
Batéria
Otvorený
panel LCD*
NP-FH50115120
NP-FH60
(dodáva sa)
NP-FH70245255
NP-FH100565590
* Pri zapnutom podsvietení displeja LCD.
Informácie o batérii
• Pred výmenou batérie otočte prepínač
POWER do polohy OFF (CHG) a vypnite
indikátor (video)/ (záber) (s. 22).
• V nasledujúcich podmienkach indikátor
CHG (nabíjanie) počas nabíj ania bliká alebo
informácie Battery Info (s. 20) sa
nezobrazujú správne:
– Batéria nie je správne pripojená.
– Batéria je poškodená.
– Batéria je opotrebovaná (iba pre
informácie o batérii).
• Dodávka energie z batérie sa preruší, ak je
do konektorovej zásuvky DC IN na
videokamere pripojený sieťový adaptér (aj
keď je sieťový napájací kábel odpojený zo
sieťovej zásuvky).
• Ak pripájate voliteľné svetlo, odporúča sa
používať batériu NP-FH70/NP-FH100.
• Neodporúča sa používať batériu NP-FH30,
ktorá umožňuje iba krátky čas nahrávania a
prehrávania s kamkordérom.
Zatvorený
panel LCD
150165
Zatvorený
panel LCD
150160
Začíname
Pokračovanie ,
21
Page 22
Krok 2: Nabíjanie batérie
(Pokračovanie)
Informácie o čase nabíjania, nahrávania a
prehrávania
• Namerané časy sú platné pri používaní
kamkordéra pri teplote 25 °C (odporúča sa
teplota 10 °C až 30 °C ).
• Ak kamkordér používate pri nízkych
teplotách, čas nahrávania a prehrávania sa
skráti.
• Čas nahrávania a prehrávania sa skráti v
závislosti od podmienok používania
kamkordéra.
Siet’ový adaptér
• Pri používaní siet’ového adaptéra použite
blízku siet’ovú zásuvku. V prípade
akejkol’vek poruchy pri používaní
kamkordéra ihned’ odpojte siet’ový adaptér
zo siet’ovej zásuvky.
• Siet’ový adaptér nepoužívajte, ked’ je
umiestnený v úzkom priestore, napríklad
medzi stenou a nábytkom.
• Neskratujte konektor DC sieťového
adaptéra ani kontakty batérie žiadnymi
kovovými predmetmi. Môže to spôsobiť
poruchu prístroja.
• Aj ked’ je kamkordér vypnutý, stále je
napájaný z elektrickej siete, ak je pripojený
k siet’ovej zásuvke pomocou siet’ového
adaptéra.
Krok 3: Zapnutie
zariadenia a
nastavenie dátumu
a času
Ak kamkordér používate prvýkrát,
nastavte dátum a čas. Ak nenastavíte
dátum a čas, po každom zapnutí
kamkordéra alebo zmene polohy
prepínača POWER sa zobrazí
obrazovka [CLOCK SET].
Prepínač POWER
1 So stlačeným zeleným tlačidlom
otočte opakovane prepínač
POWER v smere šípky, kým sa
nerozsvieti príslušný indikátor.
(Video): Nahrávanie
videozáznamov
(Záber):Nahrávanie statických
záberov
Zobrazí sa obrazovka [CLOCK
SET].
22
2 Pomocou tlačidiel v/V vyberte
požadovanú zemepisnú oblasť a
potom sa dotknite tlačidla
[NEXT].
Page 23
3 Nastavte možnosť
[SUMMERTIME] a potom sa
dotknite tlačidla [NEXT].
4 Pomocou tlačidiel v/V nastavte
položku [Y] (rok).
5 Vyberte možnosť [M] (mesiac)
pomocou tlačidla b/B a potom
pomocou tlačidla v/V nastavte
mesiac.
6 Rovnakým spôsobom nastavte
položku [D] (deň), hodinu a
minútu, potom sa dotknite
tlačidla [NEXT].
7 Skontrolujte správnosť
nastavenia času a potom sa
dotknite tlačidla .
Hodiny sa spustia.
Môžete nastaviť akýkoľvek rok až po
rok 2037.
Vypnutie napájania
Prepínač POWER otočte do polohy
OFF (CHG).
Opätovné nastavenie dátumu a
času
Vyberte položku (HOME)
t (SETTINGS) t [CLOCK/
dátum a čas.
b Poznámky
• Ak kamkordér nepoužívate približne 3
mesiace
vybije a nastavenia dátumu a času sa môžu z
pamäte vymazať. V tomto prípade nabite
nabíjateľnú batériu a znova nastavte dátum a
čas (s. 112).
• Po zapnutí trvá niekoľko sekúnd, kým je
kamkordér pripravený na snímanie. Počas
tejto doby nie je možné kamkordér používať.
• Po zapnutí kamkordéra sa kryt objektívu
automaticky otvorí. Znova sa zatvorí po
výbere obrazovky prehrávania a po vypnutí
kamkordéra.
• Podľa predvoleného nastavenia sa napájanie
automaticky vypne v prípade, že kamkordér
ponecháte bez prevádzky približne počas 5
minút, čím sa šetrí energia batérie
([A.SHUT OFF], s. 75).
z Tipy
• Počas nahrávania sa dátum a čas
nezobrazujú, avšak zaznamenajú sa
automaticky na disk a je možné ich zobraziť
počas prehrávania (pozri s. 70, časť [DATA
CODE]).
• Informácie o časovom posune nájdete na
s. 104.
• Ak tlačidlá na dotykovom paneli nefungujú
správne, nastavte displej LCD (funkcia
[CALIBRATION], s. 111).
t [CLOCK SET] a nastavte
LANG]
, vstavaná nabíjateľná batéria sa
Zmena nastavenia jazyka
Zobrazenie na displeji môžete upraviť
tak, aby sa správy zobrazovali v určitom
jazyku.
Dotknite sa položiek (HOME)
t (SETTINGS)t[CLOCK/
potom vyberte požadovaný jazyk.
t[ LANGUAGE SET] a
LANG]
Začíname
23
Page 24
Krok 4: Príprava na nahrávanie
Panel LCD
Otvorte panel LCD v 90-stupňovom
uhle k videokamere (1) a pootočte ho
tak, aby ste na nahrávanie alebo
prehrávanie získali čo najlepší uhol (2).
190 stupňov vzhľadom
290 stupňov
(max.)
2180 stupňov (max.)
Vypnutie podsvietenia panela
LCD pre zvýšenie výdrže batérie
Na niekoľko sekúnd podržte stlačené
tlačidlo DISP/BATT INFO, kým sa
nezobrazí indikátor .
Toto nastavenie je praktické, keď
kamkordér používate v jasných
podmienkach alebo keď chcete šetriť
energiu batérie. Zaznamenaný obraz
nebude nastavením ovplyvnený. Ak
chcete zapnúť podsvietenie displeja
LCD, stlačte a na niekoľko sekúnd
podržte tlačidlo DISP/BATT INFO,
kým indikátor nezmizne.
b Poznámky
• Pri otváraní alebo nastavovaní panela LCD
dávajte pozor, aby ste nestlačili tlačidlá na
ráme panela LCD.
ku kamkordéru
DISP/BATT INFO
z Tipy
• Ak otvoríte panel LCD v 90-stupňovom
uhle ku kamkordéru a potom ho otočíte o
180 stupňov smerom k objektívu, môžete ho
zavrieť s displejom LCD otočeným smerom
von. Počas prehrávania je to pohodlnejšie.
• Ak chcete upraviť jas dipleja, v ponuke
HOME MENU sa dotknite položiek
(SETTINGS) t [SOUND/DISP SET]
t [LCD BRIGHT] (s. 72).
• Pri každom stlačení tlačidla DISP BATT/
INFO sa informácie zobrazia alebo skryjú
(zobrazia y nezobrazia).
Hľadáčik
Obrázky môžete sledovať pomocou
hľadáčika, čím sa vyhnete vybíjaniu
batérie, alebo keď je obraz zobrazovaný
na displeji LCD nekvalitný.
Hľadáčik
Páčka na úpravu
optického systému
hľadáčika
Posúvajte ju, kým
obraz nie je jasný.
z Tipy
• Jas podsvietenia hľadáčika môžete upraviť
výberom položky (SETTINGS)
t [SOUND/DISP SET] t [VF B.LIGHT]
v ponuke HOME MENU (s. 72).
24
Page 25
Krok 5: Vloženie disku alebo karty
„Memory Stick Duo“
Disk
Na nahrávanie (s. 11) sa vyžaduje nový
disk s veľkosťou 8 cm formátu
DVD-RW, DVD+RW, DVD-R alebo
DVD+R DL.
b Poznámky
• Z disku najskôr pomocou jemnej handričky
odstráňte prach a odtlačky prstov (s. 106).
1 Skontrolujte, či je zapnuté
napájanie kamkordéra.
2 Otočte prepínač krytu disku
OPEN v smere šípky (OPEN B).
Na displeji LCD sa zobrazí správa
[PREPARING TO OPEN].
Kryt disku sa čiastočne otvorí
automaticky.
Prepínač krytu
disku OPEN
Snímacia šošovka
Keď sa kryt disku
zľahka otvorí,
otvorte ho úplne.
Indikátor ACCESS
(Disk)
3 Disk do kamkordéra vložte tak,
aby strana, na ktorú sa má
nahrávať, smerovala ku
kamkordéru, a potom zatlačte na
stred disku, kým nebudete počuť
kliknutie.
Ak používate jednostranný disk, vložte ho
do kamkordéra tak, aby strana so štítkom
smerovala von.
4 Zatvorte kryt disku.
Na displeji LCD sa zobrazí správa
[DISC ACCESS].
Rozpoznanie disku kamkordérom
môže chvíľu trvať.
x DVD-RW/DVD+RW
Zobrazí sa obrazovka s otázkou, či
použijete sprievodcu [DISC
SELECT GUIDE]. Pomocou
sprievodcu [DISC SELECT
GUIDE] môžete disk naformátovať
podľa pokynov na obrazovke. Ak ho
nechcete použiť, prejdite na krok 5.
x DVD-R/DVD+R DL
Nahrávať môžete začať hneď po
zmiznutí správy [DISC ACCESS] z
displeja LCD. Po kroku 5 už
nemusíte pokračovať na ďalšie kroky.
Začíname
Pokračovanie ,
25
Page 26
Krok 5: Vloženie disku alebo karty „Memory Stick Duo“
(pokračovanie)
5 Na displeji sa dotknite
vyhovujúcej možnosti.
x DVD-RW
Vyberte formát nahrávania
[VIDEO] alebo [VR] (s. 11) a potom
sa dotknite tlačidla
x DVD+RW
Vyberte pomer strán záznamu, [16:9
WIDE] alebo [4:3], a potom sa
dotknite tlačidla
6 Dotknite sa tlačidla [YES].
7 Po zobrazení správy [Completed]
sa dotknite tlačidla .
Po skončení formátovania môžete
začať nahrávať na disk.
z Tipy
•Ak používate disk DVD-RW v režime
Easy Handycam (s. 28), formát
nahrávania je pevne nastavený na
režim VIDEO.
Vybratie disku
1 Vykonajte kroky 1 a 2 a otvorte kryt
disku.
2 Stlačte držiak disku v strede priestoru
pre disk a uchopením za okraj ho
vyberte.
.
.
b Poznámky
• Dávajte pozor, aby vám pri otváraní alebo
zatváraní krytu disku nezavadzali ruky alebo
iné objekty. Posuňte popruh do spodnej časti
kamkordéra, potom kryt disku otvorte alebo
zatvorte.
• Ak pri zatváraní krytu disku zachytíte
popruh, môže to mať za následok poruchu
kamkordéra.
• Nedotýkajte sa strany, na ktorú sa nahráva,
ani snímacej šošovky (s. 111).
Ak používate obojstranné disky, dávajte
pozor, aby ste povrch nezn ečistili odtlačkami
prstov.
• Zatvorenie krytu disku s nesprávne
vloženým diskom môže spôsobiť poruchu
kamkordéra.
• Počas formátovania neodpájajte zdroje
napájania.
• Kamkordér nevystavujte otrasom ani
vibráciám:
– kým svieti indikátor ACCESS,
– kým bliká indikátor ACCESS,
– kým je na displeji LCD zobrazená správa
[DISC ACCESS] alebo [PREPARING
TO OPEN].
• Vybratie disku môže chvíľu trvať v závislosti
od stavu disku alebo zaznamenaného
materiálu.
• Ak je disk poškodený alebo znečistený
odtlačkami prstov, jeho vybratie môže trvať
až 10 minút. V tomto prípade môže byť disk
poškodený.
26
Page 27
z Tipy
• Ak je ku kamkordéru pripojený zdroj
napájania, disk je možné vybrať aj v prípade,
že kamkordér je vypnutý. Proces
rozpoznania disku sa však nespustí (krok 4).
• Ak chcete z disku DVD-RW/DVD+RW
odstrániť všetky zaznamenané zábery a opäť
ho použiť na záznam nových záberov,
pozrite si časť „Odstránenie všetkých
záberov na disku (formátovanie)“ na s. 59.
• Správny disk môžete skontrolovať pomocou
sprievodcu [DISC SELECT GUIDE] v
ponuke HOME MENU (s. 58).
„Memory Stick Duo“
Je možné použiť iba kartu „Memory
Stick Duo“ označenú
alebo (s. 106).
z Tipy
• Počet záberov, ktoré je možné zaznamenať,
sa líši v závislosti od kvality alebo veľkosti
záberov. Podrobnosti nájdete na s. 68.
1 Otvorte panel LCD.
2 Do otvoru na kartu „Memory Stick
Duo“ vložte kartu „Memory Stick
Duo“, kým nebudete počuť
kliknutie.
Vysunutie pamäťovej karty
„Memory Stick Duo“
Jemne zatlačte pamäťovú kartu
„Memory Stick Duo“.
b Poznámky
• Keď indikátor ACCESS svieti alebo bliká,
kamkordér číta alebo zapisuje údaje. V tom
čase kamkordérom nehýbte ani ho
nevystavujte otrasom, nevypínajte ho,
nevysúvajte pamäťovú kartu „Memory Stick
Duo“ ani nevyberajte batériu. V opačnom
prípade sa môžu obrazové údaje poškodiť.
• Ak vložíte pamäťovú kartu „Memory Stick
Duo“ do otvoru nesprávnym smerom, karta
„Memory Stick Duo“, otvor na kartu
„Memory Stick Duo“ alebo obrazové údaje
sa môžu poškodiť.
• Pri vkladaní alebo vyberaní pamäťovej karty
„Memory Stick Duo“ buďte opatrní, aby sa
vám pamäťová karta „Memory Stick Duo“
nevyšmykla z rúk alebo nespadla.
Začíname
Indikátor Prístupu
(Memory Stick Duo)
27
Page 28
Nahrávanie/Prehrávanie
6
ý
Jednoduché nahrávanie a
prehrávanie (režim Easy Handycam)
Kamkordér v režime Easy Handycam vykonáva takmer všetky nastavenia
automaticky, takže operácie nahrávania a prehrávania môžete vykonávať bez
podrobných nastavení. Pre jednoduché zobrazenie sa taktiež zväčší písmo na
obrazovke.
I
HD
R
Videozáznamy
1 Otočte prepínač
POWER A, kým
sa nerozsvieti
indikátor
(video).
2 Stlačte tlačidlo EASY B.
Na obrazovke LCD sa zobrazí
indikátor .
3 Stlačením tlačidla START/STOP
C alebo D spustite nahrávanie
F
B
A
E
C
Ak je prepínač
POWER nast avený
v polohe OFF
(CHG), otočte ho
za súčasného
stlačenia zeleného
tlačidla.
Na displeji LCD sa zobrazí obrazovka VISUAL INDEX. (Zobrazenie
obrazovky VISUAL INDEX môže chvíľu trvať).
Návrat na obrazovku
nahrávania
Predchádzajúcich
6 záberov
Nasledujúcich
6 záberov
Návrat na obrazovku
nahrávania
Zobrazenie videozáznamov
Zobrazenie statických záberov
Typ disku
Zobrazí sa na každej
karte so záberom,
ktorý bol v poslednom
čase prehrávaný/
nasnímaný (B pre
statické zábery).
3 Spustite prehrávanie.
Videozáznamy:
Dotknite sa tlačidla a potom sa dotknite videozáznamu, ktorý chcete zobraziť.
Návrat (na obrazovku
VISUAL INDEX)
Začiatok záberu/
predchádzajúci záber
Zastaviť (prechod na
obrazovku VISUAL
INDEX)
Dotykom prepína
medzi spustením alebo
pozastavením
Nasledujúci záber
Dozadu/dopredu
Nahrávanie/Prehrávanie
Pokračovanie ,
29
Page 30
Jednoduché nahrávanie a prehrávanie (režim Easy Handycam)
(pokračovanie)
Statické zábery:
Dotknite sa tlačidla a potom sa dotknite statického záberu, ktorý chcete
zobraziť.
Návrat (na obrazovku
VISUAL INDEX)
Tlačidlo prehliadky
záberov (s. 40)
Prechod na obrazovku
VISUAL INDEX
* Funkcia [DATA CODE] je pevne nastavené na možnosť [DATE/TIME] (s. 70).
z Tipy
• Displej sa vráti na obrazovku VISUAL
INDEX po prehratí všetkých
videozáznamov od vybratého až po
videozáznam na konci zoznamu.
• Rýchlosť pr ehrávania môžete znížiť dotykom
na tlačidlo počas pozastavenia.
• Hlasitosť môžete upraviť výberom položiek
(HOME) t (SETTINGS)
t [SOUND SETTINGS] t [VOLUME],
potom pomocou tlačidiel/ .
Zrušenie režimu Easy Handycam
Stlačte opäť tlačidlo EASY B. Ikona
zmizne z obrazovky.
Nastavenia ponuky počas
režimu Easy Handycam
Stlačením tlačidla (HOME)
H(alebo I) sa zobrazia položky
ponuky, ktoré sú k dispozícii pre zmenu
nastavení (s. 15, 63).
b Poznámky
• Počas režimu Easy Handycam nie je možné
videozáznamy na disku odstrániť ani
upravovať.
• Väčšina položiek ponuky sa automaticky
vráti na predvolené nastavenia. Nastavenia
niektorých položiek ponuky sú nemenné.
Podrobnejšie informácie nájdete na strane
s. 90.
• Disky DVD-RW sú formátované v režime
VIDEO (s. 11).
• Položka (OPTION) sa nezobrazí.
• Ak chcete k záberom pridať efekty alebo
zmeniť nastavenia, zrušte režim Easy
Handycam.
Nefunkčné tlačidlá v režime
Easy Handycam
Počas režimu Easy Handycam nie je
možné používať niektoré tlačidlá a
funkcie, pretože sú nastavené
automaticky (
spustiť operácie, ktoré nie sú k dispozícii
počas režimu Easy Handycam, môže sa
zobraziť hlásenie [Invalid during Easy
Handycam operation.].
Zobrazenie videozáznamov na
disku na iných zariadeniach
(Dokončenie)
Ak chcete zobrazovať videozáznamy
uložené na disku v zariadení DVD alebo
v počítači, disk je potrebné „dokončiť“.
Podrobnosti o operácii dokončenia
nájdete na strane 43.
b Poznámky
• Disky DVD-R, DVD+R DL nie je možné
po dokončení opätovne použiť alebo na ne
nahrať ďalšie videozáznamy, dokonca ani
keď je na nich voľné miesto.
• Počas režimu Easy Handycam je ponuka
DVD pevne nastavená na štýl [STYLE1].
• V režime Easy Handycam nemôžete na
dokončený disk nahrávať žiadne ďalšie
zábery (s. 61).
Predchádzajúci/
nasledujúci
s. 90). Ak sa pokúsite
30
Page 31
Nahrávanie
(HOME) D
(HOME) E
PHOTO F
START/STOP C
Otočte prepínač
POWER B
START/STOP A
Úprava svorky popruhu
Upravte a upevnite svorku popruhu
podľa obrázka a kamkordér držte
správnym spôsobom.
b Poznámky
• Ak indikátor Prístupu (s. 25, 27) po
dokončení nahrávania svieti, znamená to, že
údaje sa stále zapisujú na disk alebo kartu
„Memory Stick Duo“. Kamkordér
nevystavujte otrasom ani vibráciám a
neodpájajte batériu alebo sieťový adaptér.
Nahrávanie/Prehrávanie
Pokračovanie ,
31
Page 32
Videozáznamy
Videozáznamy sa nahrávajú na disk.
Informácie o čase nahrávania nájdete na
s. 11.
Statické zábery
Statické zábery sa nahrávajú na kartu
„Memory Stick Duo“. Informácie o
počte statických záberov, ktoré je možné
nahrávať, nájdete na s. 68.
Prepnutie do režimu nahrávania
videozáznamu pomocou tlačidla
(HOME) D (alebo E)
Dotknite sa tlačidla (CAMERA) v
ponuke HOME MENU t [MOVIE]
alebo [PHOTO].
1 Otočte prepínač
POWER B, kým
sa nerozsvieti
indikátor
(záber).
2 Stlačte tlačidlo PHOTO F.
PípnutieKliknutie
Jemným stlačením
vykonajte
zaostrenie
Indikátor sa objaví vedľa
indikátora . Keď indikátor
zmizne, záber je nahratý.
Nahrávanie statických záberov s
vysokým rozlíšením na kartu
„Memory Stick Duo“ počas
nahrávania videozáznamu (Dual
Rec)
Ďalšie informácie nájdete na strane 34.
BlikátSvieti
Úplným stlačením
tlačidla
zaznamenajte záber
32
Page 33
Priblíženie
Pomocou páčky na ovládanie
motorového transfokátora alebo
tlačidiel priblíženia na spodnej strane
obrazovky LCD môžete zväčšiť zábery
až na veľkosť 10-krát väčšiu ako originál.
Zábery môžete zväčšiť pomocou páčky
transfokátora alebo tlačidiel priblíženia.
Širší uhol pohľadu:
(Širokouhlý záber)
• Minimálna vzdialenosť medzi kamkordérom
a objektom potrebná pri zabezpečení
úplného zaostrenia je približne 1 cm pre
širokouhlý záber a približne 80 cm pre
vzdialené predmety.
z Tipy
• Pomocou funkcie [DIGITAL ZOOM]
(s. 65) je možné viac ako 10-násobné
priblíženie.
Nahrávannie zvuku s
väčšou prirodzenosťou
(5,1-kanálový priestorový
zvuk)
Zvuk zachytený vstavaným mikrofónom
sa skonvertuje na 5,1-kanálový
priestorový zvuk a zaznamená sa.
Vstavaný mikrofón
Nahrávanie/Prehrávanie
Bližší pohľad: (Vzdialené predmety)
Jemným posunutím páčky motorového
transfokátora dosiahnete pomalšie
priblíženie. Ak chcete priblíženie
zrýchliť, posuňte ju ďalej.
b Poznámky
• Uistite sa, že prst máte stále na páčke
motorového transfokátora. Ak prst dáte
preč z páčky motorového transfokátora,
môže sa nahrať aj zvuk, ktorý vydáva páčka
motorového transfokátora.
• Pomocou tlačidiel priblíženia na ráme
panela LCD nemôžete meniť rýchlosť
priblíženia.
V kamkordéri je nainštalovaný program
Dolby Digital 5.1 Creator na nahrávanie
5,1-kanálového priestorového zvuku.
Vychutnajte si realistický zvuk pri
prehrávaní disku v zariadeniach, ktoré
podporujú 5,1-kanálový priestorový zvuk.
Dolby Digital 5.1 Creator, 5,1-kanálový
priestorový zvuk Slovník (s. 125)
b Poznámky
• 5,1-kanálový zvuk sa pri prehrávaní na
kamkordéri skonvertuje na 2-kanálový.
• Počas 5,1-kanálového nahrávania/
prehrávania sa na obrazovke zobrazuje ikona
Žiadny indikátor (automatický blesk): ak
je nedostatočné svetlo, blesk sa spúšťa
automaticky.
r
(vynútený blesk): Blesk sa použije
vždy bez ohľadu na intenzitu osvetlenia
prostredia.
r
(bez blesku): Sníma bez blesku.
b Poznámky
• Odporúčaná vzdialenosť od objektu pri
použití vstavaného blesku je približne 0,3 až
2,5 m.
• Pred použitím blesku odstráňte z jeho
povrchu prach. Efekt blesku sa môže znížiť v
prípade znečistenia blesku tepelným
zafarbením alebo prachom.
• Indikátor nabíjania blesku pri nabíjaní
blesku bliká a po ukončení nabíjania zostane
svietiť.
• Použitie blesku na osvetlených miestach,
napríklad pri snímaní objektu v protisvetle,
nemusí byť účinné.
• Ak na kamkordér upevníte konverzný
objektív (voliteľné príslušenstvo) alebo filter
(voliteľné príslušenstvo), blesk nevyžaruje
svetlo.
z Tipy
• Jasnosť blesku môžete zmeniť nastavením
funkcie [FLASH LEVEL] (s. 67) a efekt
červených očí môžete znížiť úpravou funkcie
[REDEYE REDUC] (s. 67).
34
Blesk
Snímanie vysokokvalitných
statických záberov počas
natáčania videozáznamu
(Dual Rec)
Počas nahrávania videozáznamu môžete
snímať vysokokvalitné statické zábery
na pamäťovú kartu „Memory Stick
Duo“.
1 Nastavte prepínač POWER do polohy
(Video) a začnite nahrávať
videozáznam stlačením tlačidla START/
STOP.
2 Stlačte úplne tlačidlo PHOTO.
Medzi spustením a zastavením
nahrávania môžete z videozáznamu
zachytiť až 3 statické zábery.
Oranžové
štvorčeky
zobrazujú počet
nasnímaných
záberov. Po
skončení
nahrávania sa
farba zmení na
oranžovú.
3 Stlačením tlačidla START/STOP
zastavte nahrávanie.
Uložené statické zábery sa zobrazia po
jednom a uložia sa na pamäťovú kartu
„Memory Stick Duo“. Keď sa indikátor
prestane zobrazovať, záber sa
zaznamenal.
b Poznámky
• Nevyberajte p amäťovú kartu „Memory Stick
Duo“ pred ukončením záznamu a uložením
záberov.
• Počas používania funkcie Dual Rec sa blesk
nedá používať.
Page 35
z Tipy
• Keď je prepínač POWER v polohe
(Video), veľkosť záberu je nastavená na
hodnotu 4.6M (širokouhlý 16:9) alebo
3.4M (4:3) (DCR-DVD506E/DVD508E/
DVD908E).
• Keď je prepínač POWER v polohe
(Video), veľkosť záberu je nastavená na
hodnotu 2.3M (širokuhlý 16:9) alebo
1.7M (4:3) (DCR-DVD406E/DVD408E/
DVD808E).
• Keď je kamkordér v pohotovostnom režime
nahrávania, môžete snímať zábery rovnakým
spôsobom, ako keď je prepínač POWER
nastavený na hodnotu (Záber). Snímať
môžete aj s bleskom.
Nahrávanie na tmavých
miestach (NightShot)
Infračervený port
Prepínač NIGHTSHOT posuňte do
polohy ON. (Zobrazí sa ikona .)
b Poznámky
• Funkcie NightShot a Super NightShot
používajú infračervené svetlo. Preto
nezakrývajte infračervený port prstami
alebo inými predmetmi a odstráňte
konverzný objektív (voliteľné príslušenstvo).
• Ak je automatické priblíženie
problematické, nastavte priblíženie
manuálne ([FOCUS], s. 78).
• Funkcie NightShot a Super NightShot
nepoužívajte na svetlých miestach. Môže to
spôsobiť poruchu prístroja.
z Tipy
• Ak chcete záber nasnímať jasnejší, použite
funkciu [SUPER NIGHTSHOT] (s. 82). Ak
chcete nasnímať záber s vernejšími farbami,
použite funkciu [COLOR SLOW SHTR]
(s. 81).
Nastavenie expozície pre
objekty v protisvetle
Ak chcete upraviť expozíciu pre objekty
v protisvetle, stlačte tlačidlo BACK
LIGHT a zobrazí sa ikona .. Ak chcete
zrušiť funkciu protisvetla, stlačte tlačidlo
BACK LIGHT ešte raz.
Nahrávanie v zrkadlovom
režime
Otvorte panel LCD v 90 stupňovom
uhle ku kamkordéru (1), potom ho
otočte o 180 stupňov smerom k
objektívu (2).
z Tipy
• Na displeji LCD sa zobrazí zrkadlový obraz
snímaného objektu, ale nahratý obraz bude
zodpovedať skutočnosti.
Pokračovanie ,
Nahrávanie/Prehrávanie
35
Page 36
Nahrávanie (pokračovanie)
Výber pomeru strán
(16:9 alebo 4:3)
Prepínač POWER
WIDE SELECT
Výber pomeru strán
videozáznamov
Otočte prepínač POWER, kým sa
nerozsvieti indikátor (Video),
potom opakovaným stláčaním tlačidla
WIDE SELECT vyberte požadovaný
pomer strán.
z Tipy
• Rozdiely uhla zobrazenia medzi pomerom
strán 16:9 (širokouhlý režim) a 4:3 sa líšia v
závislosti od pozície priblíženia.
• Ak videozáznam pozeráte na televízore,
nastavte položku [TV TYPE] na hodnotu
[16:9] alebo [4:3] v závislosti od pomeru
strán televízora (16:9/4:3) (s. 41).
• Pri prezeraní záberov nahratých vo formáte
16:9 (širokouhlý režim) na televízore s
funkciou [TV TYPE] nastavenou na
hodnotu [4:3] môžu byť zábery v závislosti
od predmetu zrnité.
Výber pomeru strán pre statické
zábery
1 Otočte prepínač POWER, kým sa
nerozsvieti indikátor (záber).
2 Opakovaným stláčaním tlačidla WIDE
SELECT vyberte požadovaný pomer
strán obrazovky.
b Poznámky
• Veľkosť statických obrázkov je maximálne
[3.0M] (širokouhlý režim 16:9) alebo
[4.0M] (4:3) (DCR-DVD406E/DVD408E/
DVD808E).
• Veľkosť statických obrázkov je maximálne
[4.6M] (širokouhlý režim 16:9) alebo
[6.1M] (4:3) (DCR-DVD506E/DVD508E/
DVD908E).
z Tipy
• Informácie o počte statických obrázkov,
ktoré je možné zaznamenať, nájdete na s. 68.
Snímanie rýchlych činností
pri spomalenom obraze
(SMTH SLW REC)
Rýchle objekty alebo činnosti, ktoré sa
za bežných podmienok nedajú nasnímať,
sa dajú nasnímať asi na 3 sekundy pri
použití plynulého spomaleného
nahrávania.
Toto je vhodné pri zázname rýchlych
činností ako napríklad golfový či
tenisový úder.
(HOME) B
(HOME) A
1 Otočením prepínača POWER zapnite
kamkordér.
2 Stlačením tlačidla (HOME) A
(alebo B) zobrazte ponuku HOME
MENU.
3 Dotknite sa položky (CAMERA).
4 Dotknite sa položky [SMTH SLW
REC].
36
Page 37
5 Stlačte tlačidlo START/STOP.
Asi 3-sekundový záznam sa zaznamená
ako 12-sekundový spomalený film.
Keď sa prestane zobrazovať indikátor
[Recording...], nahrávanie je
dokončené.
Ak chcete zrušiť plynulé spomalené
nahrávanie, dotknite sa tlačidla .
Zmena nastavenia
Dotknite sa tlačidla (OPTION)
t , potom vyberte nastavenie, ktoré
chcete zmeniť.
•[TIMING]
Po stlačení tlačidla START/STOP
nastavte bod začiatku snímania.
Predvolené nastavenie je hodnota
[3sec AFTER].
[3sec AFTER]
[3sec BEFORE]
• [RECORD SOUND]
Ak chcete na spomalený film
dodatočne vložiť zvuky, napríklad
rozhovor, vyberte možnosť [ON] ().
(Predvolené nastavenie je [OFF].)
Kamkordér nahráva zvuky asi 12
sekúnd, kým sa v kroku 5 zobrazuje
indikátor [Recording...].
b Poznámky
• Počas snímania 3-sekundového záznamu sa
zvuky nenahrávajú.
• Kvalita obrazu je pri snímaní pomocou
funkcie [SMTH SLW REC] nižšia ako pri
bežnom nahrávaní.
Nahrávanie/Prehrávanie
37
Page 38
Prehrávanie
(HOME) E
(VIEW IMAGES) C
Otočením prepínača POWER A zapnite kamkordér.
Stlačte tlačidlo (VIEW IMAGES) B (alebo C).
Na displeji LCD sa zobrazí obrazovka VISUAL INDEX. (Zobrazenie
obrazovky VISUAL INDEX môže chvíľu trvať).
Páčka transfokátora F
Prepínač POWER A
(HOME) D
(VIEW IMAGES) B
Návrat na obrazovku
nahrávania
Predchádzajúcich
6 záberov
Nasledujúcich
6 záberov
Návrat na obrazovku
nahrávania
Zobrazenie videozáznamov
z Tipy
• Posunutie páčky transfokátora F umožňuje výber zobrazenia 6 alebo 12 záberov na obrazovke
VISUAL INDEX. Ak chcete pevne nastaviť tento počet, dotknite sa položky (SETTINGS) v
ponuke HOME MENU t [VIEW IMAGES SET] t [ DISPLAY] (s. 71).
Zobrazenie statických záberov
Typ disku
Zobrazí sa na každej
karte so záberom, ktorý
bol v poslednom čase
prehrávaný/nasnímaný
(B pre statické zábery).
(OPTION)
38
Page 39
Spustenie prehrávania
Videozáznamy
Dotknite sa karty a videozáznamu, ktorý sa má prehrať.
Obrazovka VISUAL INDEX sa opätovne zobrazí po skončení prehrávania od
vybratého videozáznamu po posledný videozáznam.
Návrat (na obrazovku
VISUAL INDEX)
Začiatok záberu/
predchádzajúci záber
Zastaviť (prechod na
obrazovku VISUAL
INDEX)
Statické zábery
Dotknite sa karty a statického záberu, ktorý sa má prehrať.
Návrat (na obrazovku
VISUAL INDEX)
Prechod na obrazovku
VISUAL INDEX
Prepnutie do režimu prehrávania
pomocou tlačidla (HOME) D
(alebo E)
Dotknite sa tlačidiel (VIEW
IMAGES) t [VISUAL INDEX]
Nastavenie hlasitosti
videozáznamu
Dotknite sa položky (OPTION)
t karty t [VOLUME] a potom
vykonajte nastavenie pomocou tlačidiel
/.
z Tipy
• Ak sa tlačidiel / dotknete počas
pozastavenia, videozáznam sa prehrá pomaly.
• Jedno dotknutie spôsobí, že posun dozadu a
dopredu bude približne 5-krát rýchlejší, dva
dotyky spôsobia približne 10-násobné*
zrýchlenie.
* Približne 8-krát rýchlejšie pri použití disku
DVD +RW
Dotykom prepína
medzi spustením alebo
pozastavením
Nasledujúci záber
(OPTION)
Dozadu/dopredu
Tlačidlo prehliadky
záberov (s. 40)
(OPTION)
Predchádzajúci/
nasledujúci
Nahrávanie/Prehrávanie
Pokračovanie ,
39
Page 40
Prehrávanie (pokračovanie)
Používanie funkcie
priblíženia pri prehrávaní
Statické zábery môžete zväčšiť na 1,1 až
5-násobok ich pôvodnej veľkosti.
Zväčšenie je možné nastaviť páčkou
motorového transfokátora alebo
tlačidlami priblíženia na displeji LCD.
1 Prehrajte statické zábery, ktoré
chcete zväčšiť.
2 Zväčšite statické zábery pomocou
tlačidla T (Vzdialené predmety).
Obrazovka je v ráme.
3 Dotknite sa obrazovky na mieste,
ktoré chcete zobraziť v strede
zobrazeného rámu.
4 Upravte zväčšenie pomocou tlačidiel
W (Širokouhlý záber)/T (Vzdialené
predmety).
Ak chcete operáciu zrušiť, dotknite sa
tlačidla .
Prehrávanie série
statických obrázkov
(prehliadka záberov)
Dotknite sa tlačidla na obrazovke
prehrávania statického záberu.
Prehliadka záberov sa začne od
vybratého záberu.
Ak chcete zastaviť prehliadku záberov,
dotknite sa tlačidla . Ak chcete
prehliadku spustiť znova, opäť sa
dotknite tlačidla .
b Poznámky
• Počas prehliadky záberov nie je možné
používať funkciu priblíženia pri prehrávaní.
z Tipy
• Nepretržité prehrávanie prehliadky záberov
môžete nastaviť pomocou položky [SLIDE
SHOW SET] v ponuke (OPTION)
t karta . Predvolené nastavenie je
[ON] (nepretržité prehrávanie).
40
Page 41
Prehrávanie záberu na televízore
Pripojte kamkordér do vstupnej zásuvky televízora alebo zariadenia VCR pomocou
prípojného kábla A/V 1 alebo prípojného kábla A/V S VIDEO 2. Pripojte kamkordér
do sieťovej zásuvky pomocou dodávaného sieťového adaptéra (s. 19). Pozrite si aj
informácie v príručkách k zariadeniam, ktoré chcete pripojiť.
Zariadenie bez konektor a
typu S VIDEO
IN
Konektor A/V OUT
: Tok signálu
1 Prípojný kábel A/V (dodáva sa)
Pripojte k vstupnej zásuvke iného
zariadenia.
2 Prípojný kábel A/V s konektorom
S VIDEO (voliteľné príslušenstvo)
Keď kamkordér pripojíte k inému
zariadeniu pomocou konektora typu S
VIDEO prostredníctvom prípojn ého kábla
A/V s káblom S VIDEO (voliteľné
príslušenstvo), kvalita obrazu bude lepšia
ako pri použití prípojného kábla A/V.
Pripojte biely a červený konektor (ľavý/
pravý zvukový kanál) a konektor S VIDEO
(kanál S VIDEO) prípojného kábla A/V s
káblom S VIDEO (voliteľné
príslušenstvo). Žltý konektor nemusí byť
zapojený. Pripojenie len káblom S VIDEO
nebude prenášať zvuk.
Zariadenie s konektorom
typu S VIDEO
IN
VIDEO
(Žltý)
(Biely)
AUDIO
(Červený)
Zariadenia VCR alebo televízory
S VIDEO
(Biely)
AUDIO
(Červený)
Ak je k televízoru pripojené
zariadenie VCR
Pripojte kamkordér do vstupu LINE IN
zariadenia VCR. Ak sa na nahrávacom
zariadení VCR nachádza prepínač
vstupov, nastavte ho na hodnotu LINE
(VIDEO 1, VIDEO 2, atď.).
Nastavenie pomeru strán v
závislosti od televízora (16:9/4:3)
Zmeňte nastavenie v súlade s pomerom
strán televízora, na ktorom budete
zobrazovať zábery.
1 Otočením prepínača POWER zapnite
kamkordér.
2 Dotknite sa tlačidiel (HOME)
t (SETTINGS) t [OUTPUT
SETTINGS] t [TV TYPE] t [16:9]
alebo [4:3] t .
VIDEO
Nahrávanie/Prehrávanie
Pokračovanie ,
41
Page 42
Prehrávanie záberu na televízore (pokračovanie)
b Poznámky
• Ak je položka [TV TYPE] nastavená na
hodnotu [4:3], kvalita obrazu sa môže znížiť.
Ak sa prepne pomer strán záznamu z hodnoty
16:9 (širokouhlý režim) na hodnotu 4:3,
záznam sa môže chvieť.
• Ak prehrávate zábery nasníman é s pomerom
strán 16:9 (širokouhlý režim) na televízore s
pomerom strán 4:3, ktorý nie je kompatibiln ý
so signálom 16:9 (širokouh lý režim), nastavte
položku [TV TYPE] na hodnotu [4:3].
Ak je televízor monofónny
(televízor má iba jednu vstupnú
konektorovú zásuvku pre zvuk)
Pripojte žltý konektor prípojného kábla
A/V do vstupnej konektorovej zásuvky
videa a pripojte biely (ľavý kanál) alebo
červený (pravý kanál) konektor do
konektorovej zásuvky pre zvuk na
televízore alebo zariadení VCR.
z Tipy
• Počítadlo môžete zobraziť na obrazovke
televízora nastavením položky [DISP
OUTPUT] na hodnotu [V-OUT/PANEL]
(s. 73).
Ak zariadenie TV/VCR obsahuje
21-vývodový adaptér
(EUROCONNECTOR)
Na sledovanie prehrávaného obrazu
použite 21-vývodový adaptér (voliteľné
príslušenstvo).
42
TV/VCR
Page 43
Tvorba disku kompatibilného s
prehrávaním na iných zariadeniach alebo
jednotkách DVD (Dokončenie)
Dokončenie disku umožňuje jeho prehrávanie na iných zariadeniach a jednotkách
DVD počítačov.
Pre dokončením vyberte štýl ponuky disku DVD, ktorá zobrazuje register záberov
(s. 46).
Nutnosť dokončenia závisí od typu disku.
Pri diskoch typu DVD-RW/DVD-R/DVD+R DL sa dokončenie vyžaduje.
Pri disku typu DVD+RW dokončenie nie je potrebné, okrem nasledovných prípadov:
1 Tvorba ponuky DVD.
2 Prehrávanie disku na počítačovej jednotke DVD.
3 Ak má disk krátky čas nahrávania (menej ako 5 min. pri režime HQ, 8 min. pri režime
SP, alebo 15 min. pri režime LP).
b Poznámky
• Kompatibilita disku so všetkými zariadeniami nie je zaručená.
• Pre disk typu DVD-RW nie je možnosť vytvoriť ponuku DVD (režim VR).
Tok činností
Prvé prehrávanie disku v zariadení DVD (s. 45)
Prehrávanie na
inom zariadení
DVD
Nahrávanie/Prehrávanie
V prípade 1,
2 alebo 3.
Vytvorte požadované
nastavenia pre ponuku
DVD .
Pokračovanie ,
43
Page 44
Tvorba disku kompatibilného s prehrávaním na iných zariadeniach
alebo jednotkách DVD (Dokončenie) (pokračovanie)
Pridávanie záznamov na dokončený disk (s. 61)
Záznamy sa nedajú
pridávať.
Zrušte
dokončenie disku.
Záznamy je možné pridávať ako obvykle.
Ak ste vytvorili ponuku DVD, zobrazí sa
obrazovka s výzvou na potvrdenie, že
chcete pridať ďalší záznam.
b Poznámky
• Ani v prípade diskov DVD-RW alebo DVD+RW nie je v režime Easy Handycam možné na disk
nahrať ďalšie videozáznamy po jeho dokončení. Ak tak chcete urobiť, zrušte režim Easy
Handycam (s. 30).
Nový záznam
Prehrávanie disku v zariadení DVD po pridaní záznamu (s. 45)
Prehrávanie na
inom zariadení
DVD
44
Len v prípade 1
Vytvorte požadované
nastavenia pre ponuku
DVD .
Page 45
Dokončenie disku
b Poznámky
• Dokončenie disku trvá od jednej minúty až
po niekoľko hodín. Čím je záznam kratší,
tým dlhšie trvá dokončenie disku.
• Ako zdroj napájania použite sieťový
adaptér, čím zabránite tomu, aby sa počas
dokončovania vybila batéria.
• Ak dokončujete obojstranný disk, musíte
každú stranu dokončiť samostatne.
1 Umiestnite kamkordér do
stabilnej pozície a pripojte sieťový
adaptér do konektorovej zásuvky
DC IN na kamkordéri.
2 Zapnite zariadenie otočením
prepínača POWER.
3 Vložte disk, ktorý chcete
dokončiť.
4 Dotknite sa tlačidiel
(MANAGE DISC/MEMORY) v
ponuke (HOME) t
[FINALIZE].
5
Dotknite sa tlačidla [YES] t [YES].
Spustí sa dokončovanie.
6 Keď sa zobrazí hlásenie
[Completed.], dotknite sa tlačidla
.
b Poznámky
• Kamkordér nevystavujte otrasom ani
vibráciám a počas dokončovania
neodpájajte sieťový adaptér.
Keď potrebujete odpojiť sieťový adaptér,
uistite sa, že napájanie kamkordéra je
vypnuté. Sieťový adaptér odpojte, a keď
prestane svietiť indikátor (video) alebo
(záber). Dokončovanie sa znovu začne
po opätovnom pripojení sieťového adaptéra
a zapnutí kamkordéra.
Disk sa nedá vybrať, kým nie je úplne
dokončený.
• Ak používate disk iného typu ako DVD-RW
(režim VR), keď je dokončovanie hotové, na
pohotovostnej obrazovke nahrávania
kamkordéra bliká indikátor Z. Vyberte
disk zo zariadenia.
z Tipy
• Ak nastavíte možnosť vytvorenia ponuky
DVD a dokončenia disku, ponuka DVD sa
počas dokončovania na pár sekúnd zobrazí.
• Po dokončení sa indikátor typu disku/
formátu nahrávania zmení nasledovne:
Nahrávanie/Prehrávanie
Ak chcete vybrať štýl ponuky DVD,
dotknite sa položky (OPTION)
t [DVD MENU] (s. 46).
Ak chcete dokončiť disk použitím
nastavenia [STYLE1] (predvolené
nastavenie), prejdite na krok 5.
DVD-RW (režim VIDEO)
DVD-RW (režim VR )
DVD +RW
DVD -R
DVD+R DL
Pokračovanie ,
45
Page 46
Tvorba disku kompatibilného s prehrávaním na iných zariadeniach
alebo jednotkách DVD (Dokončenie) (pokračovanie)
Výber štýlu ponuky DVD
DVD
+RW
1 V kroku 4 sa dotknite položky
(OPTION) t [DVD MENU].
2 Pomocou tlačidiel [T]/[t] vyberte
požadovaný štýl spomedzi 4 typov
vzorov.
Ak nechcete vytvoriť ponuku DVD,
vyberte položku [NO MENU].
3 Dotknite sa tlačidla .
b Poznámky
• V režime Easy Handycam je štýl ponuky
DVD pevne nastavený na možnosť
[STYLE1].
46
Page 47
Úprava
(kategória
OTHERS)
Táto kategória umožňuje úpravy a tlač
záberov na disku alebo pamäťovej karte
„Memory Stick Duo“ alebo ich
kopírovanie do počítača na prezeranie,
úpravu alebo tvorbu originálneho disku
DVD.
(kategória OTHERS)
Zoznam položiek
DELETE
Môžete odstrániť zábery na disku alebo
pamäťovej karte „Memory Stick Duo“
(s. 47).
EDIT
Môžete upraviť zábery na disku alebo
pamäťovej karte
(s. 49).
PLAYLIST EDIT
Môžete vytvoriť alebo upraviť zoznam
titulov (s. 50).
PRINT
Pomocou pripojenej tlačiarne so
štandardom PictBridge môžete tlačiť
statické zábery (s. 55).
„Memory Stick Duo“
Odstraňovanie
záberov
Môžete odstrániť zábery nahraté na
disku alebo pamäťovej karte „Memory
Stick Duo“.
Do kamkordéra vložte nahratý disk
alebo pamäťovú kartu „Memory Stick
Duo“.
b Poznámky
• Odstránené zábery sa už nedajú obnoviť.
• V režime Easy Handycam nemôžete
videozáznam odstrániť. Najskôr ukončite
režim Easy Handycam.
z Tipy
• Naraz môžete vybrať až 100 záberov.
• Zábery môžete odstrániť z obrazovky
prehrávania z položky [DELETE] pod
kartou (OPTION) t .
Odstránenie
videozáznamov na disku
1 Dotknite sa položky (OTHERS)
v ponuke (HOME)
t [DELETE].
2 Dotknite sa položky [DELETE].
3 Dotknite sa položky [DELETE].
Úpravy
COMPUTER
Môžete pripojiť kamkordér k počítaču
(s. 84).
4 Dotknite sa obrázka, ktorý chcete
odstrániť.
Pokračovanie ,
47
Page 48
Odstraňovanie záberov (pokračovanie)
Vybratý záber sa označí značkou .
Stlačte a podržte záber na displeji
LCD, aby ste ho mohli skontrolovať.
Ak sa chcete vrátiť na predchádzajúcu
obrazovku, dotknite sa tlačidla .
5 Dotknite sa položky t [YES]
t .
Odstránenie všetkých
videozáznamov na disku naraz
V kroku 3, sa dotknite položky
[DELETE ALL] t [YES]
t [YES] t .
Odstránenie posledného
nahratého filmu
DVD
+RW
V kroku 3, sa dotknite položky
[LAST SCENE DEL] t t [YES] t .
b Poznámky
• Počas úpravy záberov nevyberajte batériu,
ani neodpájajte sieťový adaptér z
kamkordéra. Môže sa poškodiť disk.
• Ak je odstránený videozáznam aj na
zozname titulov (s. 50), je odstránený aj
odtiaľ.
• Aj keď odstránite nepotrebné zábery z
disku, zostávajúca kapacita disku nemusí
postačovať na nasnímanie ďalšieho záznamu.
• Ak chcete odstrániť všetky zábery na disku a
obnoviť jeho pôvodnú kapacitu,
naformátujte disk (s. 59).
z Tipy
• Zábery nasnímané kamkordérom a uložené
na disk sa označujú ako „originál“.
Odstránenie statických
záberov z pamäťovej karty
„Memory Stick Duo“
1
Dotknite sa položky (OTHERS)
v ponuke (HOME)
t
[DELETE].
2 Dotknite sa položky [DELETE].
3 Dotknite sa položky [DELETE].
4 Dotknite sa statického záberu,
ktorý chcete odstrániť.
Vybratý statický záber sa označí
značkou .
Stlačte a podržte statický záber na
displeji LCD, aby ste ho mohli
skontrolovať.
Ak sa chcete vrátiť na predchádzajúcu
obrazovku, dotknite sa tlačidla .
5 Dotknite sa položky t [YES]
t .
48
Page 49
Odstrániť všetky statické zábery
z pamäťovej karty „Memory
Stick Duo“
V kroku 3, sa dotknite položky
[DELETE ALL] t [YES]
t [YES] t .
b Poznámky
• V nasledujúcich prípadoch nie je možné
odstraňovať zábery:
– pamäťová karta „Memory Stick Duo“ je
chránená proti zápisu.
– Ochrana proti zápisu je pri statických
záberoch nastavená inými zariadeniami.
z Tipy
• Ak chcete odstrániť všetky zábery nahrané
na pamäťovej karte „Memory Stick Duo“,
naformátujte ju (s. 60).
Rozdelenie záberu
b Poznámky
• Videozáznamy sa nedajú v režime Easy
Handycam rozdeliť. Najprv ukončite režim
Easy Handycam.
1 Dotknite sa položky (OTHERS)
v ponuke (HOME) t [EDIT].
2 Dotknite sa tlačidla [DIVIDE].
3 Dotknite sa videozáznamu, ktorý
chcete rozdeliť.
Požadovaný videozáznam sa začne
prehrávať.
4 Keď chcete videozáznam rozdeliť
na zábery, dotknite sa položky
.
Prehrávanie sa pozastaví.
Presnejšie upravte rozdeľovací
bod, ktorý bol vybratý pomocou
tlačidla .
Úpravy
Vráti sa na začiatok vybratého
videozáznamu.
Keď stláčate položku , prepína
sa prehrávanie a zastavenie.
5 Dotknite sa položky t [YES]
t .
Pokračovanie ,
49
Page 50
Rozdelenie záberu
(pokračovanie)
b Poznámky
• Po rozdelení nie je možné videozáznamy
obnoviť.
• Počas úpravy záberov nevyberajte batériu,
ani neodpájajte sieťový adaptér z
kamkordéra. Môže sa poškodiť disk.
• Aj keď sa rozdelený videozáznam nachádza
v zozname titulov, videozáznam nie je
rozdelený v zozname titulov.
• Medzi bodom, ktorého ste sa dotkli a
skutočným rozdeľovacím bodom môže byť
rozdiel, pretože kamkordér vyberá
rozdeľovací bod na základe asi pol
sekundových prírastkov.
Vytvorenie
zoznamu titulov
Zoznam titulov zobrazuje miniatúry
vybratých videozáznamov. Originálne
zábery sa nemenia, aj keď ich v zozname
titulov zmeníte alebo odstránite.
Do kamkordéra vložte nahratý disk.
b Poznámky
• Videozáznamy sa nedajú v režime Easy
Handycam pridávať ani upravovať. Najprv
ukončite režim Easy Handycam.
1 Dotknite sa položky (OTHERS)
v ponuke (HOME) t
[PLAYLIST EDIT].
2 Dotknite sa položky [ADD].
3 Dotknite sa záberu, ktorú chcete
pridať do zoznamu titulov.
.
50
Vybratý záber sa označí značkou .
Stlačením a podržaním záberu na
displeji LCD ho potvrďte.
Ak sa chcete vrátiť na predchádzajúcu
obrazovku, dotknite sa tlačidla .
4 Dotknite sa položky t [YES]
t .
Page 51
Pridanie všetkých
videozáznamov na disk v
zozname titulov
V kroku 2 sa dotknite položky
[ADD ALL] t [YES] t [YES]
t .
b Poznámky
• Počas úpravy zoznamu titulov nevyberajte
batériu, ani neodpájajte sieťový adaptér z
kamkordéra. Môže sa poškodiť disk.
z Tipy
• Do zoznamu titulov môžete pridať
maximálne 999 videozáznamov.
• Videozáznam môžete pridať aj počas jeho
prezerania použitím položky [ ADD] na
karte (OPTION)
t .
Prehrávanie zoznamu
titulov
Vložte do kamkordéra disk, na ktorom
je zoznam titulov.
1 Dotknite sa položky (VIEW
IMAGES) v ponuke (HOME)
t [PLAYLIST].
Zábery pridané do zoznamu titulov
sa zobrazia na obrazovke.
2 Dotknite sa záberu, od ktorého
chcete spustiť prehrávanie.
Zoznam titulov sa prehrá od
vybratého záberu do konca. Potom
sa obrazovka vráti do zoznamu
titulov.
Vymazanie pridaných záberov zo
zoznamu titulov
1 Dotknite sa položky (OTHERS) v
ponuke (HOME) t [PLAYLIST
EDIT].
2 Dotknite sa položky [ERASE].
Ak chcete odstrániť všetky zábery
naraz, dotknite sa položky [ERASE
ALL] t [YES] t [YES] t .
3 Dotknite sa záberu, ktorý chcete
odstrániť zo zoznamu titulov.
Úpravy
Vybratý záber sa označí značkou .
Stlačte a podržte záber na displeji
LCD, aby ste ho mohli skontrolovať.
Ak sa chcete vrátiť na
predchádzajúcu obrazovku, dotknite
sa tlačidla .
4 Dotknite sa položky t [YES]
t .
z Tipy
• Pôvodné zábery sa nezmenia, aj keď
odstránite zábery zo zoznamu titulov.
Zmena poradia v zozname
titulov
1 Dotknite sa položky (OTHERS) v
ponuke (HOME) t [PLAYLIST
EDIT].
2 Dotknite sa tlačidla [MOVE].
3 Vyberte záber, ktorý chcete presunúť.
Vybratý záber sa označí značkou .
Pokračovanie ,
51
Page 52
Vytvorenie zoznamu titulov (pokračovanie)
Stlačením a podržaním záberu na
displeji LCD ho potvrďte.
Ak sa chcete vrátiť na
predchádzajúcu obrazovku, dotknite
sa tlačidla .
4 Dotknite sa tlačidla .
5 Pomocou tlačidiel [T]/[t] vyberte
umiestnenie.
Cieľový panel
Stlačením a podržaním záberu na
displeji LCD ho potvrďte.
6 Dotknite sa položky t [YES]
t .
z Tipy
• V prípade výberu viacerých záberov sa
zábery presunú v poradí, v akom sú
zobrazené v zozname titulov.
Rozdelenie videozáznamu v
zozname titulov
1 Dotknite sa položky (OTHERS) v
ponuke (HOME) t [PLAYLIST
EDIT].
2 Dotknite sa tlačidla [DIVIDE].
3 Vyberte videozáznam, ktorý chcete
strihať.
Spustí sa prehrávanie vybratého
videozáznamu.
4 Dotknite sa položky v bode, v
ktorom chcete rozdeliť videozáznam na
zábery.
Prehrávanie videozáznamu sa
pozastaví.
Keď stláčate položku , prepína
sa prehrávanie a zastavenie.
5 Dotknite sa položky t [YES]
t .
b Poznámky
• Medzi bodom, ktorého ste sa dotkli a
skutočným rozdeľovacím bodom môže byť
rozdiel, pretože kamkordér vyberá
rozdeľovací bod na základe asi pol
sekundových prírastkov.
z Tipy
• Pôvodné videozáznamy sa nezmenia ani po
rozdelení videozáznamu v zozname titulov.
52
Page 53
Kopírovanie na zariadenia VCR alebo
rekordéry DVD/HDD
Zábery prehrávané v kamkordéri môžete nahrávať na iné zariadenia, napríklad na
zariadenia VCR alebo rekordéry DVD/HDD. Zariadenie pripojte niektorým z
nasledujúcich spôsobov.
Pripojte kamkordér do sieťovej zásuvky pomocou dodávaného sieťového adaptéra
určeného na tento úkon (s. 19). Informácie sú uvedené aj v príručkách dodávaných
spolu so zariadeniami, ktoré chcete pripojiť.
b Poznámky
• Keďže kopírovanie prebieha prostredníctvom analógového prenosu údajov, kvalita obrazu sa
môže znížiť.
Zariadenie bez konektora
typu S VIDEO
IN
Konektor A/V OUT
: Tok obrazu/signálu
A Prípojný kábel A/V (dodáva sa)
Pripojte k vstupnej zásuvke iného
zariadenia.
B Prípojný kábel A/V s konektorom
S VIDEO (voliteľné príslušenstvo)
V prípade pripájania k inému
zariadeniu prostredníctvom
konektora typu S VIDEO a
prípojného kábla A/V s káblom
S VIDEO (voliteľné príslušenstvo),
kvalita obrazu bude vyššia ako pri
použití prípojného kábla A/V.
Pripojte biely a červený konektor
(ľavý/pravý zvukový kanál) a
(Žltý)
(Biely)
(Červen
Zariadenie s konektorom
typu S VIDEO
IN
VIDEO
AUDIO
ý)
konektor S VIDEO (kanál
S VIDEO) prípojného kábla A/V s
káblom S VIDEO (voliteľné
príslušenstvo). Žltý konektor nemusí
byť zapojený. Pripojenie použitím iba
kábla S VIDEO nebude prenášať
zvuk.
S VIDEO
VIDEO
(Biely)
AUDIO
(Červen
ý)
Zariadenia VCR alebo
rekordéry DVD/HDD
Pokračovanie ,
Úpravy
53
Page 54
Kopírovanie na zariadenia VCR alebo rekordéry DVD/HDD
(pokračovanie)
b Poznámky
• Ak chcete skryť indikátory (napríklad
počítadlo atď.) na obrazovke pripojeného
zariadenia monitora, nastavte položky
(SETTINGS) t [OUTPUT
SETTINGS] t [DISP OUTPUT] t [LCD
PANEL] (predvolené nastavenie) v ponuke
HOME MENU (s. 73).
• Ak chcete nahrať údaje o dátume a čase a
údaje o nastavení kamery, zobrazte ich na
obrazovke (s. 70).
• Ak pripájate kamkordér k monofónnemu
zariadeniu, žltý konektor prípojného kábla
A/V pripojte do vstupnej konektorovej
zásuvky videa a červený (pravý kanál) alebo
biely konektor (ľavý kanál) do vstupnej
konektorovej zásuvky pre zvuk v zariadení.
5 V kamkordéri spustite
prehrávanie a v nahrávacom
zariadení nahrávanie.
Ďalšie informácie nájdete v návode
na používanie dodávanom s
nahrávacím zariadením.
6 Po ukončení kopírovania zastavte
nahrávacie zariadenie a potom
kamkordér.
1 Do kamkordéra vložte nahratý
disk.
2 Zapnite kamkordér a stlačte
tlačidlo (VIEW IMAGES).
Nastavte režim [TV TYPE] podľa
zariadenia na zobrazovanie (s. 41).
3 Nahrávacie médium vložte do
nahrávacieho zariadenia.
Ak sa na nahrávacom zariadení
nachádza prepínač vstupov, nastavte
ho na vstupný režim.
4 Kamkordér pripojte k
nahrávaciemu zariadeniu VCR
alebo DVD/HDD pomocou
prípojného kábla A/V 1 (dodáva
sa) alebo prípojného kábla A/V s
konektorom S VIDEO 2
(voliteľné príslušenstvo).
Pripojte kamkordér do vstupných
konektorov nahrávacieho zariadenia.
54
Page 55
Tlač nahratých záberov (tlačiareň
kompatibilná so štandardom PictBridge)
Pomocou tlačiarne kompatibilnej so
štandardom PictBridge môžete tlačiť
statické zábery bez pripojenia
kamkordéra k počítaču.
Pripojte kamkordér k sieťovému
adaptéru na získanie energie zo sieťovej
zásuvky (s. 19).
Do kamkordéra vložte pamäťovú kartu
„Memory Stick Duo“ so statickými
zábermi a zapnite tlačiareň.
Pripojenie kamkordéra k
tlačiarni
1 Zapnite kamkordér.
2 Pripojte konektor (USB)
kamkordéra do tlačiarne použitím
kábla USB (s. 117).
Na obrazovke sa automaticky
zobrazí indikátor [USB SELECT].
3 Dotknite sa položky [PRINT].
Po ukončení pripojenia sa na obrazovke
zobrazí indikátor (pripájanie
pomocou štandardu PictBridge).
Zobrazí sa jeden zo statických
záberov uložených na pamäťovej
karte „Memory Stick Duo“.
b Poznámky
• Fungovanie t ypov, ktoré nie sú kompatibilné
so štandardom PictBridge, nie je zaručené.
Tlač
1 Dotknite sa statického záberu,
ktorý chcete vytlačiť.
Vybratý záber sa označí značkou .
Stlačením a podržaním záberu na
displeji LCD ho potvrďte.
Ak sa chcete vrátiť na
predchádzajúcu obrazovku, dotknite
sa tlačidla .
2 Dotknite sa položky (OPTION),
upravte nasledujúce nastavenia a
dotknite sa položky .
[COPIES]: nastavte počet kópií
statického záberu, ktoré sa majú
vytlačiť. Môžete nastaviť až 20 kópií.
[DATE/TIME]: vyberte položku
[DATE], [DAY&TIME], alebo
[OFF] (dátum/čas sa nevytlačí).
[SIZE]: vyberte veľkosť papiera.
Ak toto nastavenie nezmeníte,
prejdite na krok 3.
3 Dotknite sa položky [EXEC]
t [YES] t [].
Znovu sa zobrazí obrazovka na výber
záberov.
Úpravy
Pokračovanie ,
55
Page 56
Tlač nahratých záberov (tlačiareň kompatibilná so štandardom
PictBridge) (pokračovanie)
Ukončenie tlače
Dotknite sa položky na obrazovke
pre výber záberu.
b Poznámky
• Ďalšie informácie nájdete v návode na
používanie tlačiarne.
• Keď je na obrazovke zobrazený indikátor
, nerobte nasledujúce činnosti, pretože sa
nemusia vykonať správne:
– používanie prepínača POWER,
– stlačenie tlačidla (VIEW IMAGES),
– odpojenie kábla USB od tlačiarne,
– vybratie pamäťovej karty „Memory Stick
Duo“ z kamkordéra:
• Ak tlačiareň prestane fungovať, odpojte
kábel USB, vypnite a znovu zapnite
tlačiareň a činnosť zopakujte od začiatku.
• Na tlač môžete vybrať len papier s takou
veľkosťou, na ktorý môže tlačiareň tlačiť.
• V prípade niektorých typov tlačiarní môže
byť horná, dolná, pravá a ľavá strana záberov
orezaná. Ak tlačíte statický záber nasnímaný
v pomere strán 16:9 (širokouhlý záber), ľavá
a pravá strana záberu môže byť podstatne
orezaná.
• Niektoré typy tlačiarní nemusia podporovať
funkciu tlače dátumu. Viac informácií
nájdete v návode na používanie pre
tlačiareň.
• Možno sa nebudú dať tlačiť nasledujúce
položky:
– zábery upravené v počítači,
– zábery nahraté inými zariadeniami,
– zábery väčšie ako 3 MB,
– zábery s veľkosťou viac ako 2848×2136
pixelov.
z Tipy
• PictBridge je priemyselný štandard, ktorý
ustanovila asociácia Camera & Imaging
Products Association (CIPA). Umožňuje
tlač statických záberov bez použitia počítača
pripojením tlačiarne priamo k digitálnej
videokamere alebo k digitálnemu
fotoaparátu bez ohľadu na typ alebo
výrobcu.
• Prezeraný statický záber môžete vytlačiť
použitím karty t [PRINT] v ponuke
(OPTION).
56
Page 57
Využívanie nahrávacích médií
(kategória
MANAGE DISC/
MEMORY)
Táto kategória umožňuje používať disk
alebo kartu „Memory Stick Duo“ na
rôzne účely.
(kategória MANAGE
DISC/MEMORY)
Zoznam položiek
FINALIZE
Disky je možné dokončiť tak, aby ich
bolo možné prehrávať v iných
zariadeniach (s. 43).
DISC SELECT GUIDE
Kamkordér vám poradí správny disk pre
vaše potreby (s. 58).
FORMAT
Disk môžete sformátovať a opätovne
použiť (s. 59).
FORMAT
Pamäťovú kartu „Memory Stick Duo“
môžete formátovať a opätovne použiť
(s. 60).
UNFINALIZE
Dokončenie disku je možné zrušiť a
nahrať naň ďalšie obrázky (s. 61).
DISC INFO
Môžete zobraziť informácie o disku.
Prehrávanie disku v
iných zariadeniach
Prehrávanie disku v iných
zariadeniach
Dokončenie disku (s. 43) umožňuje
zobrazovať videozáznamy zaznamenané
kamkordérom aj na iných zariadeniach
DVD. Avšak, na všetkých zariadeniach
nie je možné garantovať správne
prehrávanie.
Disk DVD+RW nevyžaduje
dokončenie, aby ho bolo možné
prehrávať v iných zariadeniach.
b Poznámky
• Nepoužívajte adaptér 8 cm disku CD spolu s
8 cm jednotkou DVD, pretože to môže
spôsobiť poruchu.
• Presvedčte sa, či zvislo inštalované
zariadenie je umiestnené v takej polohe, aby
sa disk mohol uložiť vodorovne.
• Niektoré disky nie je možné prehrávať alebo
sa môžu medzi zábermi na chvíľu zastaviť.
Niektoré funkcie môžu byť v niektorých
zariadeniach vypnuté.
z Tipy
• Zariadenia, ktoré podporujú titulky, môžu
zobraziť dátum a čas nahrávky na mieste,
kde sa obvykle zobrazujú titulky (s. 67).
Podrobnosti nájdete v návode na používanie
k zariadeniu.
• Ak ste vytvorili ponuku DVD (s. 46),
požadovaný záber môžete vybrať v ponuke.
Prehrávanie disku v
počítači
Disk v počítači môžete prehrávať vtedy,
ak je v počítači nainštalovaná aplikácia
na prehrávanie diskov DVD.
Vložte dokončený disk do jednotky
DVD v počítači a prehrajte disk
pomocou aplikácie na prehrávanie
diskov DVD.
Využívanie nahrávacích médií
Pokračovanie ,
57
Page 58
Prehrávanie disku v iných
zariadeniach (pokračovanie)
b Poznámky
• Aj keď používate disk DVD+RW, musíte ho
dokončiť (s. 43). V opačnom prípade to
môže spôsobiť poruchu.
• Presvedčte sa, či jednotka DVD počítača
môže prehrávať 8 cm disky DVD.
• Nepoužívajte adaptér 8 cm disku CD spolu s
8 cm jednotkou DVD, pretože to môže
spôsobiť poruchu.
• V niektorých počítačoch sa disk nemusí
prehrať alebo prehrávanie videozáznamov je
prerušované.
• Videozáznamy uložené na disku nie je
možné priamo skopírovať do počítača na
prehrávanie alebo upravovanie.
z Tipy
• Podrobnosti o režimoch a postupoch nájdete
v „Úvodná príručka“, ktorá sa nachádza na
pribalenom disku CD-ROM (s. 84).
Vyhľadanie
správneho disku
(DISC SELECT
GUIDE)
Na obrazovke vyberte správnu možnosť
a potom dostanete informácie o
vyhovujúcom disku.
1 Dotknite sa položky
(MANAGE DISC/MEMORY) v
ponuke (HOME).
Menovka zväzku disku
Zaznamená sa dátum, kedy bol disk
prvýkrát použitý (predvolené nastavenie
je 0:00, 1. január 2007).
<Napr. >
Ak bol disk prvýkrát použitý o 0:00 dňa 1.
januára 2007:
2007_01_01_00H00M_AM
z Tipy
• Zábery na disku sú uložené v nasledovných
priečinkoch:
– DVD-RW (režim VR)
DVD_RTAV priečinok
– Ďalšie disky a režimy
VIDEO_TS priečinok
58
Menovka
zväzku
2 Dotknite sa tlačidla [DISC
SELECT GUIDE].
3 Na displeji sa dotknite
vyhovujúcej možnosti.
Po zodpovedaní na všetky otázky
budete informovaní o správnom
disku.
Ak vložíte rovnaký typ disku, ako je
uvedené v príručke [DISC SELECT
GUIDE], môžete ho sformátovať
pomocou vybratých nastavení.
Page 59
Odstránenie všetkých záberov na disku
(formátovanie)
Formátovanie disku
Formátovanie zmení nahratý disk na
nový a opätovne použiteľný
odstránením všetkých údajov
zaznamenaných na disku. Kapacita
nahrávania disku sa formátovaním
obnoví.
Disk DVD-R/DVD+R DL nie je možné
formátovať. Nahraďte ho novým
diskom.
Ak formátujete dokončený disk
• Disk DVD-RW (v režime VIDEO) sa
vráti do nedokončeného stavu. Ak
chcete zobrazovať obsah na iných
zariadeniach, disk sa musí opäť
dokončiť.
• V prípade disku DVD-RW (režim
VR)/DVD+RW formátovanie odstráni
všetky zábery na dokončenom disku.
Na displeji sa zobrazí jedna z
nasledujúcich ikon alebo ,
avšak disk nie je potrebné pred
prehrávaním v iných zariadeniach opäť
dokončiť.*
* Ak chcete vytvoriť ponuku disku DVD na
disku DVD+RW, znova disk dokončite
(s. 43).
1 Pripojte sieťový adaptér ku
konektoru DC IN v kamkordéri,
potom pripojte sieťový napájací
kábel do sieťovej zásuvky.
2 Zapnite kamkordér.
3 Disk, ktorý chcete formátovať,
vložte do kamkordéra.
4 Dotknite sa tlačidiel
(MANAGE DISC/MEMORY) v
ponuke (HOME)
t [FORMAT].
• Vykonajte nasledovné kroky v závislosti
od toho, či je váš disk DVD-RW alebo
DVD+RW.
x DVD-RW
Vyberte možnosť [VIDEO] alebo
[VR] ako formát nahrávania (s. 11) a
potom sa dotknite možnosti .
x DVD+RW
Vyberte pomer strán videozáznamu,
[16:9 WIDE] (16:9 na šírku) alebo
[4:3] a potom sa dotknite možnosti
.
5 Dotknite sa tlačidla [YES].
6 Po zobrazení správy [Completed]
sa dotknite tlačidla .
b Poznámky
• Ako zdroj napájania použite sieťový
adaptér, čím zabránite tomu, aby sa počas
formátovania vybila batéria.
• Kamkordér nevystavujte otrasom ani
vibráciám a počas formátovania neodpájajte
sieťový adaptér.
• Keď používate obojstranný disk, je potrebné
formátovať obidve strany. Každú stranu
môžete naformátovať s iným formátom
nahrávania.
• V prípade disku DVD+RW nie je možne
zmeniť pomer strán vi deozáznamu uprostred
procesu. Ak chcete zmeniť pomer strán, disk
opäť naformátujte.
• Formátovať nie je možné disk, ktorý bol
chránený v iných zariadeniach. Zrušte
ochranu v pôvodnom zariadení a potom ho
naformátujte.
Pokračovanie ,
Využívanie nahrávacích médií
59
Page 60
Odstránenie všetkých záberov na disku (formátovanie)
(pokračovanie)
z Tipy
• Ak používate disk DVD-RW, kým je
nastavený režim Easy Handycam (s. 28),
formát nahrávania je pevne nastavený na
režim VIDEO.
Formátovanie pamäťovej
karty „Memory Stick Duo“
Formátovanie odstráni všetky zábery na
pamäťovej karte „Memory Stick Duo“.
1 Zapnite kamkordér.
2 Do kamkordéra vložte pamäťovú
kartu „Memory Stick Duo“, ktorú
chcete naformátovať.
3 Dotknite sa tlačidiel
(MANAGE DISC/MEMORY) v
ponuke (HOME) t
[FORMAT].
b Poznámky
• Odstránia sa dokonca aj statické obrázky
chránené iným zariadením proti náhodnému
odstráneniu.
• Ak je na obrazovke zobrazené hlásenie
[Executing...], nevykonávajte nasledujúce
činnosti:
– práca so spínačom POWER alebo
tlačidlami,
– vybratie pamäťovej karty, „Memory Stick
Duo“.
4 Dotknite sa tlačidiel [YES]
t [YES].
5 Keď sa zobrazí hlásenie
[Completed.], dotknite sa
možnosti .
60
Page 61
Nahrávanie ďalších záberov po dokončení
Ak používate disk DVD+RW
Na dokončené disky DVD-RW/
DVD+RW je možné nahrať ďalšie
videozáznamy po vykonaní
nasledujúcich krokov, ak je na disku
voľné miesto.
Ak používate dokončený disk
DVD-RW (režim VR), na disk môžete
nahrať ďalšie videozáznamy bez
ďalších krokov.
Ak používate disk DVD-RW
(režim VIDEO) (Zrušenie
dokončenia)
1 Pripojte sieťový adaptér ku
konektoru DC IN v kamkordéri,
potom pripojte sieťový napájací
kábel do sieťovej zásuvky.
2 Zapnite kamkordér.
Ak ste počas dokončovania vytvorili
ponuku disku DVD (s. 46), pred
nahrávaním ďalších videozáznamov
musíte vykonať nasledujúce kroky.
1 Pripojte sieťový adaptér ku
konektoru DC IN v kamkordéri,
potom pripojte sieťový napájací
kábel do sieťovej zásuvky.
2 Zapnite prepínač POWER a zapne
sa indikátor (Video).
3 Do kamkordéra vložte dokončený
disk.
Zobrazí sa obrazovka potvrdenia, na
ktorej sa zobrazí výzva na
potvrdenie, či chcete nahrať ďalšie
zábery.
Využívanie nahrávacích médií
3 Do kamkordéra vložte dokončený
disk.
4 Dotknite sa tlačidiel
(MANAGE DISC/MEMORY) v
ponuke (HOME) t
[UNFINALIZE].
5 Dotknite sa možnosti [YES]
t [YES] a po zobrazení hlásenia
[Completed.] sa dotknite
možnosti .
4
Dotknite sa tlačidiel [YES] t [YES].
5 Keď sa zobrazí hlásenie
[Completed.], dotknite sa tlačidla
.
Pokračovanie ,
61
Page 62
Nahrávanie ďalších záberov po dokončení (pokračovanie)
b Poznámky
• Ako zdroj napájania použite sieťový
adaptér, čím zabránite tomu, aby sa počas
prevádzky vybila batéria.
• Kamkordér nevystavujte otrasom ani
vibráciám a počas prevádzky neodpájajte
sieťový adaptér.
• Ponuka disku DVD vytvorená počas
dokončenia sa odstráni.
• V prípade obojstranného disku vykonajte
tieto kroky pre obidve strany.
• Na disky DVD-R/DVD+R DL nie je možné
nahrať ďalšie zábery.
• Ďalší materiál nie je možné nahrať na disk v
režime Easy Handycam. Ukončite režim
Easy Handycam.
62
Page 63
Prispôsobenie kamkordéra
Čo môžete robiť pomocou kategórie
(SETTINGS) v ponuke HOME MENU
Vlastnosti nahrávania a nastavenia
režimu môžete zmeniť podľa potreby.
Používanie ponuky HOME
MENU
1 Zapnite kamkordér a stlačte
tlačidlo (HOME).
(HOME)
(HOME)
(kategória SETTINGS)
3 Dotknite sa požadovanej položky
ponuky Setup.
Ak sa položka nezobrazuje na
obrazovke, dotknite sa tlačidiel v/V,
aby ste prešli na ďalšiu stranu.
4 Dotknite sa požadovanej položky.
Ak sa položka nezobrazuje na
obrazovke, dotknite sa tlačidiel v/V,
aby ste prešli na ďalšiu stranu.
Prispôsobenie kamkordéra
2 Dotknite sa tlačidla
(SETTINGS).
5 Zmeňte nastavenie a dotknite sa
.
Pokračovanie ,
63
Page 64
Čo môžete robiť pomocou kategórie(SETTINGS) v ponuke
HOME MENU (Pokračovanie)
Zoznam položiek kategórie
(SETTINGS)
MOVIE SETTINGS (s. 65)
PoložkyStrana
REC MODE
NIGHTSHOT LIGHT
DIGITAL ZOOM
STEADYSHOT
AUTO SLW SHUTTR
GUIDEFRAME
ZEBRA
• Viac informácií o očakávanom čase
nahrávania každého režimu nájdete na s. 11.
NIGHTSHOT LIGHT
Dotknite sa položky 1, potom 2.
Ak sa položka nezobrazuje na
obrazovke, dotknite sa tlačidiel v/V, aby
ste prešli na ďalšiu stranu.
Návod na nastavenie
(HOME MENU) t strana 63
(OPTION MENU) t strana 76
Predvolené nastavenia sú označené
symbolom B.
REC MODE (Režim
nahrávania)
Keď snímate videozáznam, môžete
vybrať tri úrovne kvality záberu.
Kvalitu obrazu videozáznamu môžete
vybrať z troch úrovní.
HQ
Nahráva v režime vysokej kvality.
(9M (HQ))
B SP
Nahráva v režime štandardnej kvality.
(6M (SP))
LP
Zvyšuje čas nahrávania (úsporné
prehrávanie).
(3M (LP))
b Poznámky
• Ak nahrávate v režime LP, kvalita záberov
môže byť nižšia alebo zábery s rýchlym
pohybom sa môžu pri prehrávaní disku
zobraziť ako blokový šum.
Keď pri nahrávaní používate funkciu
NightShot (s. 35) alebo [SUPER
NIGHTSHOT] (s. 82), môžete snímať
čistejšie zábery, ak nastavíte funkciu
[NIGHTSHOT LIGHT], ktorá vyžaruje
ultračervené (neviditeľné) žiarenie, na
hodnotu [ON] (predvolené nastavenie).
b Poznámky
• Infračervený port nezakrývajte prstami ani
inými objektmi (s. 118).
• Maximálna vzdialenosť snímania pri použití
funkcie [NIGHTSHOT LIGHT] je približne
3 m.
DIGITAL ZOOM
Ak chcete pri nahrávaní použiť väčšiu
úroveň priblíženia ako 10 (predvolené
nastavenie), môžete vybrať maximálnu
úroveň priblíženia. Ak použijete
digitálne priblíženie, kvalita obrazu sa
zhorší.
Pravá strana pruhu zobrazuje faktor
digitálneho priblíženia. Po vybratí úrovne
priblíženia sa zobrazí oblasť priblíženia.
B OFF
Priblíženie až do hodnoty 10 sa vykoná
opticky.
20×
Priblíženie až do hodnoty 10 násobku
sa vykoná opticky a do hodnoty
20 násobku digitálne.
Prispôsobenie kamkordéra
Pokračovanie ,
65
Page 66
MOVIE SETTINGS (pokračovanie)
80×
(DCR-DVD406E/DVD408E/
DVD808E)
Priblíženie až do hodnoty 10 násobku
sa vykoná opticky a do hodnoty
80 násobku digitálne.
STEADYSHOT
Otrasy kamery môžete kompenzovať
(predvolené nastavenie je [ON] ). Keď
používate statív (voliteľné
príslušenstvo), nastavte funkciu
[STEADYSHOT] na hodnotu [OFF]
(). Záber bude potom prirodzený.
AUTO SLW SHUTTR
(Automatická
pomalá uzávierka)
Keď je funkcia nastavená na hodnotu
[ON] (predvolené nastavenie), rýchlosť
uzávierky sa pri nahrávaní v tmavých
podmienkach automaticky zníži na 1/25 s.
GUIDEFRAME
Po nastavení funkcie [GUIDEFRAME]
na hodnotu [ON] môžete zobraziť
snímku a skontrolovať, či je objekt vo
vodorovnej alebo zvislej polohe.
Pomocný r
ámček sa nenahrala.
Zobrazenie snímky sa zruší stlačením
tlačidla DISP/BATT INFO.
z Tipy
• Keď je objekt umiestnený na prieseku
pomocného rámčeka, kompozícia bude
vyvážená.
ZEBRA
V častiach obrazovky, kde je úroveň
jasu nastavená na predvolenú hodnotu,
sa zobrazia biele diagonálne čiary.
Toto je vhodný pomocník pri
nastavovaní jasu. Keď zmeníte
predvolené nastavenie, zobrazí sa
indikátor . Vzor zebry sa nenahrá.
66
B OFF
Vzor zebry sa nezobrazí.
70
Vzor zebry sa zobrazí na úrovni jasu
obrazovky približne 70 IRE.
100
Vzor zebry sa zobrazí na úrovni jasu
obrazovky približne 100 IRE alebo
vyššej.
b Poznámky
• Časti obrazovky, v ktorých jas dosahuje
hodnotu 100 IRE alebo vyššiu, sa môžu zdať
preexponované.
z Tipy
• Hodnota IRE predstavuje úroveň jasu
obrazovky.
REMAINING
B AUTO
V prípadoch popísaných nižšie sa asi na
8 sekúnd zobrazí indikátor zostávajúcej
kapacity disku.
– Keď kamkordér zistí zostávajúci čas
disku s prepínačom POWER
nastaveným v polohe (Video).
– Keď stlačíte tlačidlo DISP/BATT
INFO, čím sa zapne indikátor a
prepínač POWER je nastavený na
možnosť (Video).
– Keď v ponuke HOME MENU
vyberiete režim nahrávania
videozáznamu.
ON
Indikátor zostávajúcej kapacity disku sa
zobrazuje vždy.
b Poznámky
• Keď je zostávajúci čas pre nahrávanie
videozáznamu kratší ako 5 minút, indikátor
zostáva zobrazený na obrazovke.
Page 67
SUB-T DATE
Keď prehrávate disk v zariadení, ktoré
ma funkciu zobrazovania titulkov,
vyberte nastavenie [ON] (predvolené
nastavenie), aby sa zobrazoval dátum a
čas nahrávania. Ďalšie informácie
nájdete v návode na používanie pre
prehrávacie zariadenie.
FLASH LEVEL
Túto funkciu je možné nastaviť pri
používaní vstavaného alebo externého
blesku (voliteľné príslušenstvo), ktorý je
kompatibilný s kamkordérom.
HIGH ( )
Zvýši úroveň intenzity blesku.
B NORMAL ( )
LOW ( )
Zníži úroveň intenzity blesku.
REDEYE REDUC
(Zníženie efektu
červených očí)
Túto funkciu je možné nastaviť pri
používaní vstavaného alebo externého
blesku (voliteľné príslušenstvo), ktorý je
kompatibilný s kamkordérom.
Efektu červených očí zabránite
zapnutím blesku pred nahrávaním.
Položku [REDEYE REDUC] nastavte
na hodnotu [ON] a potom opakovaným
stláčaním tlačidla (blesk) (s. 34)
vyberte nastavenie.
(Zníženie efektu červených očí):
použitím predblesku v prípade
nedostatočných svetelných podmienok sa
znižuje efekt červených očí.
r
(Vynútené zníženie efektu
červených očí): použitím blesku a
predblesku sa vždy znižuje efekt
červených očí.
r
(Bez blesku): Nahrávanie bez blesku.
b Poznámky
• V závislosti od jednotlivých rozdielov a
iných podmienok nemusí zníženie efektu
červených očí priniesť želaný účinok.
Prispôsobenie kamkordéra
67
Page 68
PHOTO SETTINGS
(Položky na nahrávanie statických záberov)
Dotknite sa položky 1, potom 2.
Ak sa položka nezobrazuje na
obrazovke, dotknite sa tlačidiel v/V, aby
ste prešli na ďalšiu stranu.
Návod na nastavenie
(HOME MENU) t strana 63
(OPTION MENU) t strana 76
Predvolené nastavenia sú označené
symbolom B.
IMAGE SIZE
b Poznámky
• [ IMAGE SIZE] môže byť nastavená len
počas pohotovostného režimu nahrávania.
DCR-DVD506E/DVD508E/
DVD908E
B 6.1M ()
Nahráva statické zábery v čistej kvalite.
3.1M ()
Umožňuje nahrať viac statických
obrázkov v relatívne čistej kvalite.
VGA (0.3M) ()
Umožňuje nahrávať maximálny počet
statických záberov.
b Poznámky
• Keď sa pomer strán záberu zmení na 16:9,
veľkosť záberu sa zmení na [ 4.6M] ()
(s. 36).
• Veľkosť záberu môžete vybrať len pre statické
zábery.
68
DCR-DVD406E/DVD408E/
DVD808E
B 4.0M ()
b Poznámky
• Keď sa pomer strán záberu zmení na 16:9,
veľkosť záberu sa zmení na [ 3.0M] ()
(s. 36).
• Veľkosť záberu môžete vy brať len pre statické
zábery.
4.0M
Nahráva statické zábery v čistej kvalite.
1.9M ()
Umožňuje nahrať viac statických
obrázkov v relatívne čistej kvalite.
VGA (0.3M) ()
Umožňuje nahrávať maximálny počet
statických záberov.
3.0M
Kapacita pamäťovej karty
„Memory Stick Duo“ (v MB) a
počet obrázkov, ktoré je možné
nahrať
Keď je prepínač POWER v polohe
(Statický záber) (DCR-DVD506E/
DVD508E/DVD908E)
6.1M
4.6M
2848 ×
2136
64 MB21
128 MB42
256 MB76
512 MB155
1GB315
2GB650
4GB1250
53
1055613580205
190
390
800
160 0
3200
2048 ×
1602
100
250
205
510
420
1050
860
2150
170 0
4250
3.1M
2048 ×
1536
287040
1550
120 0
3150
2400
6300
100
140
370
295
760
600
VGA
(0.3M)
640 ×
480
390
980
780
1970
140 0
3550
2850
7200
5900
14500
120 00
30000
23500
59000
Page 69
Keď je prepínač POWER v polohe
(Video)* (DCR-DVD506E/
DVD508E/DVD908E)
2848 × 1602
64 MB28
128 MB56
256 MB100
512 MB205
1 GB420
2 GB860
4 GB1700
135
250
510
1050
2150
4250
4.6 M
70
3.4 M
2136 × 1602
37
93
74
185
130
335
270
690
550
140 0
110 0
2850
2250
5700
Keď je prepínač POWER v polohe
(záber) (DCR-DVD406E/
DVD408E/DVD808E)
4.0 M
3.0 M
2304 ×
2304 ×
172 8
4.0M3.0M
64 MB328142
128 MB64
256 MB115
512 MB235
1 GB480
2 GB990
4 GB1950
16085215
295
600
120 0
2500
4900
160 0 ×
1296
10565160
150
395
310
800
640
160 0
130 0
3350
2600
6600
1.9 M
120 0
130
325
235
590
480
120 0
980
2450
2000
5000
3950
9500
(0.3 M)
640 ×
14500
120 00
30000
23500
59000
VGA
480
390
980
780
1970
140 0
3550
2850
7200
5900
Keď je prepínač POWER v polohe
(Video)* (DCR-DVD406E/
DVD408E/DVD808E)
2.3 M
2016 × 1134
64 MB56
128 MB110
256 MB200
512 MB410
1 GB840
2 GB1700
4 GB3400
* Veľkosť záberu je pevne daná v závislosti od
pomeru strán nasnímaného záberu:
DCR-DVD506E/DVD508E/DVD908E
– [4.6M] v pomere strán 16:9
– [3.4 M] v pomere strán 4:3
DCR-DVD406E/DVD408E/DVD808E
– [2.3 M] v pomere strán 16:9
– - [1.7 M] v pomere strán 4:3
135
280
500
1000
2100
4300
8500
1.7 M
1512 × 1134
1.7M
72
175
145
355
260
640
530
130 0
1050
2650
2200
5500
4400
10500
b Poznámky
• Všetky číselné hodnoty sú namerané pri
nasledujúcich nastaveniach.
Hore: pri nastavenej kvalite záberov [FINE].
Dole: pri nastavenej kvalite záberov
[STANDARD].
• Všetky hodnoty boli namerané pri používaní
pamäťovej karty „Memory Stick Duo“
spoločnosti Sony Corporation. Počet
nasnímateľných záberov závisí od prostredia
nahrávania.
• Rozlíšenie statických záberov je možné
dosiahnuť použitím jedinečného poľa
pixelov technológie ClearVid CMOS Sensor
od spoločnosti Sony a systému spracovania
obrazu (nový procesor Enhanced Imaging
Processor).
Prispôsobenie kamkordéra
Pokračovanie ,
69
Page 70
PHOTO SETTINGS
(pokračovanie)
QUALITY
B FINE ()
Nahráva statické zábery s vysokou
úrovňou kvality obrazu.
STANDARD ()
Nahráva statické zábery na štandardnej
úrovni kvality obrazu.
FILE NO. (Číslo
súboru)
B SERIES
Postupne priraďuje čísla súborov aj v
prípade výmeny pamäťovej karty
„Memory Stick Duo“.
RESET
Priraďuje sa číslo súboru pre každú
pamäťovú kartu „Memory Stick Duo“.
NIGHTSHOT LIGHT
Ďalšie informácie nájdete na s. 65.
STEADYSHOT (DCRDVD506E/DVD508E/
DVD908E)
Pozrite s. 66.
GUIDEFRAME
Pozrite s. 66.
ZEBRA
Pozrite s. 66.
FLASH LEVEL
Pozrite s. 67.
REDEYE REDUC
(Zníženie efektu
červených očí)
Pozrite s. 67.
70
VIEW IMAGES SET
(Položky na nastavenie
zobrazovania)
Dotknite sa položky 1, potom 2.
Ak sa položka nezobrazuje na
obrazovke, dotknite sa tlačidiel v/V, aby
ste prešli na ďalšiu stranu.
Návod na nastavenie
(HOME MENU) t strana 63
(OPTION MENU) t strana 76
Predvolené nastavenia sú označené
symbolom B.
DATA CODE
Počas prehrávania sa zobrazujú
informácie (údajový kód) nahraté
automaticky pri nahrávaní.
B OFF
Údajový kód sa nezobrazuje.
DATE/TIME
Zobrazuje dátum a čas.
CAMERADATA (dole)
Zobrazí údaje o nastaveniach kamery.
DATE/TIME
SP
2007
ADátum
BČas
Page 71
CAMERADATA
Videozáznam
SP
Statický záber
CIndikátor vypnutia funkcie
SteadyShot
DJas
EVyváženie bielej farby
FZosilnenie
GRýchlosť uzávierky
HClona
IExpozícia
z Tipy
• Indikátor s a zobrazí pri prehrávaní záberu
nahratého s použitím blesku.
• Ak pripojíte kamkordér k televíznemu
prijímaču, na televíznej obrazovke za
zobrazí údajový kód.
• Indikátor prepína nasledujúce funkcie, keď
stláčate tlačidlo DATA CODE na
diaľkovom ovládači: [DATE/TIME]
t [CAMERADATA] t [OFF] (žiaden
indikátor)
• V závislosti od stavu disku sa zobrazí
indikátor [--:--:--].
DISPLAY
Môžete zvoliť niekoľko miniatúr, ktoré sa
zobrazia na obrazovke VISUAL INDEX.
B ZOOM LINK
Zmena počtu miniatúr (6 alebo 12)
páčkou transfokátora na kamkordéri.*
6IMAGES
Zobrazia sa miniatúry 6 záberov.
12IMAGES
Zobrazia sa miniatúry 12 obrázkov.
* M ôžete použiť tlačidlá priblíženia na ráme
displeja LCD alebo na diaľkovom
ovládači.
Prispôsobenie kamkordéra
71
Page 72
SOUND/DISP SET
(Položky na úpravu pípnutia a obrazovky)
Dotknite sa položky 1, potom 2.
Ak sa položka nezobrazuje na
obrazovke, dotknite sa tlačidiel v/V, aby
ste prešli na ďalšiu stranu.
Návod na nastavenie
(HOME MENU) t strana 63
(OPTION MENU) t strana 76
Predvolené nastavenia sú označené
symbolom B.
VOLUME
Ak chcete upraviť hlasitosť, dotknite sa
tlačidiel / (s. 39).
BEEP
B ON
Pri spustení alebo zastavení nahrávania
a pri používaní dotykového panela
začne hrať melódia.
OFF
Vypne melódiu a zvuk pri uzávierke.
LCD BRIGHT
Intenzitu jasu displeja LCD je možné
upraviť.
1 Intenzitu jasu upravte pomocou tlačidla
/.
2 Dotknite sa tlačidla .
z Tipy
• Táto úprava nijakým spôsobom neovplyvní
nahraté zábery.
LCD BL LEVEL
(úroveň podsvietenia
displeja LCD)
Intenzitu jasu podsvietenia displeja
LCD je možné nastaviť.
B NORMAL
Štandardný jas.
BRIGHT
Zvýšenie jasu displeja LCD.
b Poznámky
• Pri pripojení kamkordéra k vonkajšiemu
zdroju napájania sa nastavenie automaticky
prepne na hodnotu [BRIGHT].
• Ak si zvolíte nastavenie [BRIGHT],
životnosť batérie sa mierne zníži.
• Ak otvoríte panel LCD a otočíte ho o 180
stupňov, aby obrazovka smerovala von a
potom panel zavriete, nastavenie sa
automaticky zmení na hodnotu
[NORMAL].
z Tipy
• Táto úprava nijakým spôsobom neovplyvní
nasnímané zábery.
LCD COLOR
Farbu displeja LCD je možné upraviť
pomocou tlačidla /.
Nízka intenzitaVysoká intenzita
z Tipy
• Táto úprava nijakým spôsobom neovplyvní
nasnímané zábery.
VF B.LIGHT
(Jas hľadáčika)
Intenzitu jasu hľadáčika je možné
upraviť.
B NORMAL
Štandardný jas.
72
Page 73
BRIGHT
Vyšší jas obrazovky hľadáčika.
b Poznámky
• Pri pripojení kamkordéra k vonkajšiemu
zdroju napájania sa nastavenie automaticky
prepne na hodnotu [BRIGHT].
• Ak vyberiete nastavenie [BRIGHT],
životnosť batérie sa mierne zníži.
z Tipy
• Táto úprava nijakým spôsobom neovplyvní
nasnímané zábery.
OUTPUT
SETTINGS
(Položky pre pripojenie k iným
zariadeniam)
Dotknite sa položky 1, potom 2.
Ak sa položka nezobrazuje na
obrazovke, dotknite sa tlačidiel v/V, aby
ste prešli na ďalšiu stranu.
Návod na nastavenie
(HOME MENU) t strana 63
(OPTION MENU) t strana 76
Predvolené nastavenia sú označené
symbolom B.
TV TYPE
Pozrite s. 41.
DISP OUTPUT
B LCD PANEL
Zapína zobrazenia, napríklad časový
kód na displeji LCD a v hľadáčiku.
V-OUT/PANEL
Zapína zobrazenia, napríklad časový
kód na televíznej obrazovke, displeji
LCD a v hľadáčiku.
Prispôsobenie kamkordéra
73
Page 74
CLOCK/LANG
(Položky na nastavenie hodín a
jazyka)
GENERAL SET
(Iné položky nastavenia)
Dotknite sa položky 1, potom 2.
Ak sa položka nezobrazuje na
obrazovke, dotknite sa tlačidiel v/V,
aby ste prešli na ďalšiu stranu.
Návod na nastavenie
(HOME MENU) t strana 63
(OPTION MENU) t strana 76
CLOCK SET
Pozrite s. 22.
AREA SET
Môžete prispôsobiť časový rozdiel bez
toho, aby ste zastavili hodiny.
Pri používaní kamkordéra na cestách do
iných časových pásiem nastavte svoju
oblasť pomocou tlačidiel v/V.
Ďalšie informácie o časových rozdieloch
nájdete na s. 104.
SUMMERTIME
Toto nastavenie môžete zmeniť bez
zastavenia hodín.
Nastavte hodnotu [ON], ak chcete
posunúť čas o 1 hodinu dopredu.
LANGUAGE SET
Môžete vybrať jazyk, ktorý sa bude
používať na displeji LCD.
z Tipy
•Ak sa medzi možnosťami nenachádza
váš rodný jazyk, kamkordér ponúka
možnosť ENG[SIMP] (zjednodušená
angličtina).
74
Dotknite sa položky 1, potom 2.
Ak sa položka nezobrazuje na
obrazovke, dotknite sa tlačidiel v/V, aby
ste prešli na ďalšiu stranu.
Návod na nastavenie
(HOME MENU) t strana 63
(OPTION MENU) t strana 76
Predvolené nastavenia sú označené
symbolom B.
DEMO MODE
Predvolené nastavenie [ON] umožňuje
prezeranie asi desaťminútovej ukážky
po otočení prepínača POWER na
hodnotu (Video).
z Tipy
• Ukážka sa môže prerušiť v týchto prípadoch:
– keď stlačíte tlačidlo START/STOP alebo
PHOTO,
– ak sa počas ukážky dotknete displeja
(ukážka sa spustí neskôr, približne o 10
minút),
– ak posuniete spínač na otvorenie krytu
disku,
– ak vložíte alebo vyberiete pamäťovú kartu
„Memory Stick Duo“,
– ak nastavíte prepínač POWER do polohy
(Statický záber),
– ak stlačíte tlačidlo (HOME)/
(VIEW IMAGES).
CALIBRATION
Pozrite na s. 111.
Page 75
A.SHUT OFF
(Funkcia
automatického
vypnutia)
B 5min
Po uplynutí približne 5 minút
nečinnosti kamkordéra sa kamkordér
automaticky vypne.
NEVER
Kamkordér sa automaticky nevypína.
b Poznámky
• Po pripojení kamkordéra do sieťovej
zásuvky sa nastavenie funkcie [A.SHUT
OFF] automaticky prepne na možnosť
[NEVER].
REMOTE CTRL
(Diaľkový ovládač)
Predvolené nastavenie [ON] umožňuje
používať dodávaný diaľkový ovládač
(s. 120).
z Tipy
• Ak chcete zabrániť kamkordéru reagovať na
príkazy odoslané diaľkovým ovládačom
iného zariadenia VCR, zmeňte nastavenie
na hodnotu [OFF].
Prispôsobenie kamkordéra
75
Page 76
Aktivácia funkcií použitím ponuky
OPTION MENU
Ponuka OPTION MENU sa zobrazuje
rovnako ako kontextová ponuka v
počítači, ktorá sa zobrazuje po kliknutí
pravým tlačidlom myši.
V ponuke režimu sa zobrazujú rôzne
funkcie.
Používanie ponuky OPTION
MENU
1 Keď používate kamkordér,
dotknite sa položky (OPTION).
(OPTION)
3 Zmeňte nastavenie a dotknite sa
.
Ak nie je požadovaná položka na
obrazovke
Dotknite sa ďalšej karty. Ak neviete
položku nájsť, funkcia v danej situácii
nie je prístupná.
b Poznámky
• Karty a položky, ktoré sa zobrazujú na
obrazovke závisia od režimu nahrávania
alebo prehrávania v kamkordéri, ktorý
práve používate.
• Niektoré položky sa zobrazujú bez karty.
• V režime Easy Handycam nie je dostupná
ponuka OPTION MENU.
3
Plôška
2 Dotknite sa požadovanej položky.
Ak neviete nájsť požadovanú
položku, dotknite sa inej karty, aby
ste prešli na ďalšiu stranu.
76
11
Page 77
Položky nahrávania v
ponuke OPTION MENU
Ďalšie informácie o nastavení pozrite
na s. 76.
Položky*Strana
karta
FOCUS
SPOT FOCUS
TELE MACRO
EXPOSURE
SPOT METER
SCENE SELECTION
WHITE BAL.
COLOR SLOW SHTR
SUPER NIGHTSHOT
karta
FADER
D.EFFECT
PICT.EFFECT
karta
REC MODE
MICREF LEVEL
IMAGE SIZE
QUALITY
SELF-TIMER
[TIMING]
[RECORD SOUND]
* Položky, ktoré sú v ponuke HOME MENU.
-78
-78
-79
-79
-79
-79
-81
-81
-82
-82
-82
-82
a65
-83
a68
a70
-83
-37
-37
Položky prezerania v
ponuke OPTION MENU
Ďalšie informácie o nastavení pozrite
na s. 76.
Položky* Strana
karta
DELETE
DELETE ALL
karta
DIVIDE
ERASE
ERASE ALL
MOVE
-- (karta závisí od situácie)
ADD
ADD ALL
PRINT
SLIDE SHOW
VOLUME
DATA CODE
SLIDE SHOW SET
ADD
ADD ALL
-- (žiadna karta)
COPIES
DATE/TIME
SIZE
DVD MENU
* Položky, ktoré sú v ponuke HOME MENU.
a47
a48
a49
a51
a51
a51
a51
a51
a55
-40
a72
a70
-40
a50
a51
-55
-55
-55
-46
Prispôsobenie kamkordéra
77
Page 78
Funkcie zadané v ponuke OPTION MENU
Položky, ktoré je možné zadať len v
ponuke OPTION MENU budú
popísané nižšie.
Návod na nastavenie
(HOME MENU) t strana 63
(OPTION MENU) t strana 76
Predvolené nastavenia sú označené
symbolom B.
FOCUS
Zaostrenie môžete upraviť ručne. Túto
možnosť vyberte v prípade, keď chcete
zámerne zaostriť na určitý objekt.
1 Dotknite sa tlačidla [MANUAL].
Zobrazí sa obrazovka ponuky9.
2 Ak chcete zaostriť, dotknite sa položky
(zaostrenie na blízke objekty)/
(zaostrenie na vzdialené objekty). Keď
sa nedá lepšie zaostriť na blízky objekt,
zobrazí sa ikona . Ak sa nedá lepšie
zaostriť na vzdialený objekt, zobrazí sa
ikona .
3 Dotknite sa tlačidla .
Ak chcete upraviť zaostrenie
automaticky, dotknite sa tlačidla
[AUTO] t v kroku 1.
b Poznámky
• Minimálna vzdialenosť medzi kamkordérom
a objektom potrebná pri zabezpečení
úplného zaostrenia je približne 1 cm pre
široký uhol a približne 80 cm pre snímanie
vzdialených predmetov.
z Tipy
• Nastavenie zaostrenia je jednoduchšie, ak
zaostrujete na objekt posunutím páčky
transfokátora smerom k značke T (snímanie
vzdialených predmetov) a potom smerom k
značke W (širokouhlý záber), a tak upravíte
priblíženie pri nahrávaní. Ak chcete
nahrávať objekt zblízka, pohnite páčku
transfokátora k značke W a potom zaostrite.
• Údaje o vzdialenosti zaostrenia (vzdialenosť,
pri ktorej je objekt zaostrený v tmavom
prostredí, kedy je zaostrenie náročné) sa
zobrazujú na niekoľko sekúnd v
nasledujúcich prípadoch (ak používate
konverzný objektív (voli teľné príslušenstvo),
nezobrazujú sa správne).
– Keď sa je režim zaostrenia prepnutý z
automatického na manuálny.
– Keď zaostrujete manuálne.
SPOT FOCUS
Bod zaostrenia môžete vybrať a upraviť
nasmerovaním na objekt mimo stredu
displeja.
1 Dotknite sa objektu zobrazeného na
displeji.
Zobrazí sa obrazovka ponuky9.
2 Dotknite sa tlačidla [END].
Ak chcete upraviť zaostrenie
automaticky, dotknite sa v kroku 1
tlačidla [AUTO] t [
b Poznámky
• Ak nastavíte možnosť [SPOT FOCUS],
funkcia [FOCUS] sa automaticky nastaví na
hodnotu [MANUAL].
END].
78
Page 79
TELE MACRO
Táto funkcia je vhodná na snímanie
malých objektov, napríklad kvetov
alebo hmyzu. Môžete rozmazať pozadie,
čím sa objekt zvýrazní.
Ak nastavíte funkciu [TELE MACRO]
na hodnotu [ON] (), priblíženie
(s. 33) sa automaticky presunie k
hodnote T (snímanie vzdialených
predmetov), a umožní tak snímanie
blízkych predmetov vo vzdialenosti asi
*.
45 cm
* DCR-DVD406E/DVD408E/DVD808E: asi
37 cm.
2 Expozíciu upravte stlačením tlačidiel
/.
3 Dotknite sa tlačidla .
Ak chcete nastavenia vrátiť do režimu
automatickej expozície dotknite sa
tlačidla [AUTO] t v kroku 1.
SPOT METER
(Flexibilný
expozimeter)
Expozíciu môžete nastaviť a fixovať na
objekt, aby sa nahral s vyhovujúcou
úrovňou jasu aj vtedy, keď je medzi
objektom a pozadím veľký kontrast,
napríklad objekty osvetlené ostrým
bodovým svetlom na javisku.
Ak chcete zrušiť funkciu, dotknite sa
položky [OFF] alebo zrušte priblíženie
smerom k širokouhlému záberu (značke
W).
b Poznámky
• Ak snímate vzdialený objekt, zaostrovanie
môže byť zložitejšie a trvať dlhšie.
• Ak je automatické priblíženie
problematické, nastavte priblíženie
manuálne ([FOCUS], s. 78).
EXPOSURE
Jasnosť obrazu môžete nastaviť
manuálne. Upravte funkciu
[EXPOSURE], keď
je objekt príliš jasný alebo tmavý na
pozadí.
1 Dotknite sa tlačidla [MANUAL].
Zobrazí sa .
1 Dotknite sa bodu, pre ktorý chcete
upraviť a fixovať expozíciu na
obrazovke.
Zobrazí sa indikátor .
2 Dotknite sa tlačidla [END].
Ak chcete nastavenie vrátiť do režimu
automatickej expozície, dotknite sa v
kroku 1 tlačidiel [AUTO] t [
b Poznámky
• Ak nastavíte možnosť [SPOT METER],
funkcia [EXPOSURE] sa automaticky
nastaví na hodnotu [MANUAL].
END].
SCENE SELECTION
S funkciou [SCENE SELECTION]
môžete efektívne nahrávať zábery v
rôznych situáciách.
B AUTO
Vyberte túto možnosť pre automatické
efektívne nahrávanie záberov bez
SCENE SELECTION].
funkcie [
Pokračovanie ,
Prispôsobenie kamkordéra
79
Page 80
Funkcie zadané v ponuke OPTION MENU (pokračovanie)
TWILIGHT* ()
Získanie nočných záberov so
zachovaním nočnej atmosféry.
TWILIGHT PORT. ()
Snímanie objektu na nočnom pozadí.
CANDLE ( )
Získanie záberov so zachovaním
atmosféry svetla sviečok.
SUNRISE&SUNSET* ()
Snímanie pestrých farieb pri východe a
západe slnka.
FIREWORKS* ()
Získanie vynikajúcich záberov
ohňostroja.
LANDSCAPE* ()
Jasné snímanie vzdialených objektov.
Toto nastavenie taktiež zabraňuje
zaostreniu kamkordéra na sklo alebo
kovovú sieťku v okne medzi
kamkordérom a snímaným objektom.
PORTRAIT ()
Zvýraznenie snímaného objektu,
napríklad ľudí alebo kvetov, a
vytvorenie mäkkého pozadia.
SPOTLIGHT** ()
Zabránenie tomu, aby sa ľudské tváre
pri osvetlení silným svetlom nasnímali
neprirodzene biele.
BEACH** ()
Nasnímanie výraznej modrej farby
oceánu alebo jazera.
SNOW** ()
Snímanie jasných záberov bielej
krajiny.
*Kamkordér zaostruje iba na vzdialené
objekty.
**Kamkordér je nastavený, aby nezaostroval
iba na vzdialené objekty.
b Poznámky
• Nastavenie funkcie [WHITE BAL. ] sa pri
nastavení funkcie [SCENE SELECTION]
zruší.
80
Page 81
WHITE BAL.
(Vyváženie bielej
farby)
Vyváženie farieb je možné upraviť podľa
jasu prostredia nahrávania.
B AUTO
Vyváženie bielej farby sa nastavuje
automaticky.
OUTDOOR ()
Vyváženie bielej farby sa nastaví na
nasledujúce podmienky nahrávania:
– vonkajšie prostredie,
– nočné zábery, neónové nápisy a
ohňostroje,
– východ alebo západ slnka,
– osvetlenie žiarivkami.
INDOOR (n)
Vyváženie bielej farby sa nastaví na
nasledujúce podmienky nahrávania:
– vnútorné prostredie,
– na večierkoch alebo v štúdiu, kde sa
svetelné podmienky menia veľmi rýchlo,
– pod videolampami v štúdiu, prípadne
pod sodíkovými výbojkami alebo
farebnými lampami.
ONE PUSH ()
Vyváženie bielej farby sa upraví podľa
jasu okolia.
1 Dotknite sa tlačidla [ONE PUSH].
2 Nasnímajte biely objekt, napríklad
kúsok papiera vypĺňajúci obrazovku,
v rovnakých svetelných
podmienkach, aké budú pri snímaní
objektu.
3 Dotknite sa tlačidla [].
Indikátor začne rýchlo blikať.
Ukazovateľ prestane blikať po
ukončení úpravy nastavenia
vyváženia bielej farby a jeho uložení
v pamäti.
b Poznámky
• Ak nahrávate vo svetle žiariviek s bielym
alebo studeným bielym svetlom, nastavte
funkciu [WHITE BAL. ] na hodnotu
[AUTO] alebo upravte farbu pomocou
funkcie [ONE PUSH].
• Keď pri nastavení [ONE PUSH] indikátor
rýchlo bliká , pokračujte v orámovaní
bieleho objektu, dokiaľ indikátor
neprestane blikať.
•
Indikátor bliká pomaly, keď funkcia
[ONE PUSH] nemohla byť nastavená.
• Keď ste zvolili funkciu [ONE PUSH] a ak
indikátor naďalej bliká, aj keď ste sa
dotkli tlačidla , nastavte funkciu
[WHITE BAL. ] na hodnotu [AUTO].
• Ak nastavíte možnosť [WHITE BAL. ],
funkcia [SCENE SELECTION] sa
automaticky nastaví na hodnotu [AUTO].
z Tipy
• Ak vymeníte batériu pri nastavení [AUTO]
alebo kamkordér prenesiete von po natáčaní
vnútri (alebo opačne), vyberte nastavenie
[AUTO] a zamerajte kamkordér na 10
sekúnd na blízky biely objekt, aby sa
dosiahlo lepšie vyváženie farieb.
• Ak zmeníte nastavenie funkcie [SCENE
SELECTION] alebo snímate s
kamkordérom vonku, pri nastavení
vyváženia bielej farby použitím funkcie
[ONE PUSH] musíte postup [ONE PUSH]
zopakovať.
COLOR SLOW SHTR
(pomalá uzávierka s
podporou farieb)
Ak nastavíte možnosť [COLOR SLOW
SHTR] na hodnotu [ON], môžete
nahrávať jasnejší farebný obraz aj na
tmavých miestach.
Na obrazovke sa zobrazí indikátor .
Ak chcete zrušiť funkciu [COLOR
SLOW SHTR], dotknite sa tlačidla
[OFF].
b Poznámky
• Ak je automatické priblíženie
problematické, nastavte priblíženie
manuálne ([FOCUS], s. 78).
• Rýchlosť uzávierky kamkordéra závisí od
jasu, ktorý môže spôsobiť spomalenie
obrazu.
Pokračovanie ,
Prispôsobenie kamkordéra
81
Page 82
Funkcie zadané v ponuke OPTION MENU (pokračovanie)
SUPER NIGHTSHOT
Záber nahráte s maximálne 16-krát
vyššou citlivosťou ako pomocou funkcie
NightShot, ak nastavíte funkciu
[SUPER NIGHTSHOT] na hodnotu
[ON] a prepínač NIGHTSHOT (s. 35) je
tiež nastavený na hodnotu ON.
Na obrazovke sa zobrazí indikátor .
Ak chcete zrušiť toto nastavenie,
prepnite funkciu [SUPER
NIGHTSHOT] na hodnotu [OFF].
b Poznámky
• Funkciu [SUPER NIGHTSHOT]
nepoužívajte na jasných miestach. Môže to
spôsobiť poruchu prístroja.
• Infračervený port nezakrývajte prstami ani
inými objektmi (s. 118).
• Ak je automatické priblíženie
problematické, nastavte priblíženie
manuálne ([FOCUS], s. 78).
• Rýchlosť uzávierky kamkordéra závisí od
jasu, ktorý môže spôsobiť spomalenie
obrazu.
FADER
Môžete nasnímať prechod s
nasledujúcimi efektmi s pridaním
intervalov medzi zábermi.
1 Vyberte efekt v režime [STBY] (počas
rozjasňovania) alebo [REC] (počas
stmievania), dotknite sa položky .
2 Stlačte tlačidlo START/STOP.
Po ukončení stmievania ukazovateľ
funkcie prestane blikať a zmizne.
Ak chcete zrušiť funkciu Fader, dotknite
sa najskôr tlačidla [OFF] v kroku 1.
Ak stlačíte tlačidlo START/STOP,
nastavenie sa zruší.
STBYREC
StmavnutieRozjasnenie
WHITE FADER
BLACK FADER
D.EFFECT
(Digitálny efekt)
Keď vyberiete režim [OLD MOVIE], na
obrazovke sa zobrazí ikona a
môžete nahrávať v režime, ktorý dodá
videozáznamom atmosféru starých
filmov.
Ak chcete zrušiť funkciu [D.EFFECT],
dotknite sa tlačidla [OFF].
PICT.EFFECT
(Obrazový efekt)
Počas nahrávania a prehrávania môžete
na obrázok pridať špeciálne efekty.
Zobrazí sa indikátor .
B OFF
Nepoužíva nastavenie
[PICT.EFFECT].
SEPIA
Zábery sa tónujú dohneda.
B&W
Zábery sú čiernobiele.
PASTEL
Zábery vyzerajú ako svetlá pastelová
kresba.
82
Page 83
MICREF LEVEL
Môžete vybrať úroveň hlasitosti
mikrofónu pri nahrávaní zvuku.
Vyberte možnosť [LOW], ak chcete
nahrávať výrazný a hlasný zvuk,
napríklad v koncertnej sále atď.
B NORMAL
Nahráva rôzne zvuky okolia a mení ich
na rovnakú úroveň.
LOW ( )
Toto nastavenie nahráva verne zvuk a
nie je vhodné na nahrávanie
konverzácií.
SELF-TIMER
Samočinný časovač spustí nahrávanie
statického záberu približne po 10
sekundách.
Ak chcete nahrávať statické zábery, keď
je funkcia [SELF-TIMER] nastavená na
hodnotu [ON], stlačte tlačidlo PHOTO
a zobrazí sa ikona .
Ak chcete zrušiť odpočítavanie, dotknite
sa tlačidla [RESET].
Ak chcete zrušiť samospúšť, stlačte
tlačidlo [OFF].
z Tipy
• Tieto činnosti môžete tiež vykonať stlačením
tlačidla PHOTO na diaľkovom ovládači
(s. 120).
Prispôsobenie kamkordéra
83
Page 84
Používanie počítača
Čo môžete robiť s počítačom s
operačným systémom Windows
Po inštalácii programu „Picture Motion
Browser“ do počítača s operačným
systémom Windows z dodaného disku
CD-ROM môžete vykonávať
nasledujúce činnosti.
z Tipy
• Ak používate počítač s operačným
systémom Macintosh, pozrite si informácie
na s. 89.
Hlavné funkcie
x Importovanie videozáznamov
nasnímaných kamkordérom
x Prezeranie videozáznamov
importovaných do počítača
Videozáznamy a statické zábery
môžete zoradiť podľa dátumu a času ich
nasnímania a vybrať z nich
videozáznamy alebo statické zábery,
ktoré si chcete prezrieť ako miniatúry.
Tieto miniatúry sa dajú zväčšiť a
prehrať ako prehliadka záberov.
x Úprava záberov
importovaných do počítača
x Tvorba originálneho disku
DVD
Z obrazových údajov importovaných
do počítača môžete vytvoriť originálny
disk DVD
x Kopírovanie disku
t Video Disc Copier
Všetky zábery na disku nasnímané
kamkordérom sa dajú kopírovať.
Informácie o príručke
„Úvodná príručka“
„Úvodná príručka“ je návod na
používanie, ktorý nájdete v počítači.
Opisuje základné činnosti od prvého
prepojenia kamkordéra s počítačom a
vytvorenia nastavení až po všeobecné
operácie pri prvom použití softvéru
„Picture Motion Browser“ uloženom na
disku CD-ROM (dodáva sa).
Spustite „Úvodná príručka podľa
pokynov v časti „Inštalácia“ Úvodná
príručka“ (s. 86) a potom postupujte
podľa pokynov.
Informácie o funkcii
Pomocníka softvéru
Funkcia Pomocník podáva informácie o
všetkých funkciách všetkých
softvérových aplikácií. Pozorne si
prečítajte „Úvodná príručka“ a
podrobnejšie informácie o ďalších
činnostiach vyhľadajte v Pomocníkovi.
Ak chcete zobraziť funkciu Pomocník,
kliknite na značku na obrazovke.
84
Page 85
Systémové požiadavky
Používanie softvéru „Picture
Motion Browser“
OS: Microsoft Windows 2000 Professional,
Windows XP Home Edition, Windows
XP Professional alebo Windows XP
Media Center Edition
Vyžaduje sa štandardná inštalácia.
Fungovanie nie je zaručené v prípade
inovovaného operačného systému alebo
prostredia s viacerými operačnými
systémami.
CPU: Intel Pentium III 1 GHz alebo
rýchlejší.
Aplikácia: DirectX 9.0c alebo novšia
verzia (Tento produkt je založený na
technológii DirectX. Technológia
DirectX musí byť nainštalovaná.)
Zvukový systém: zvuková karta
kompatibilná s technológiou Direct
Sound
Pamäť: 256 MB alebo viac
Pevný disk:
Veľkosť disku potrebná na inštaláciu:
približne 600 MB (pri tvorbe
videozáznamov DVD sa môže
vyžadovať 5 GB a viac).
Obrazovka: obrazová karta
kompatibilná s technológiou
DirectX 7 alebo novšou, minimálne
1 024 × 768 bodov, režim High Color
(16-bitové farby)
Iné: port USB (musí byť poskytnutý ako
štandard), odporúča sa Hi-Speed USB
(kompatibilný s rozhraním USB 2.0),
zapisovateľná diskov
(jednotka CD-ROM je potrebná na
inštaláciu softvéru)
á jednotka DVD
Prehrávanie záberov nahraných
na pamäťovej karte „Memory
Stick Duo“ v počítači
OS: Microsoft Windows 2000 Professional,
Windows XP Home Edition, Windows
XP Professional alebo Windows XP
Media Center Edition
Vyžaduje sa štandardná inštalácia.
Fungovanie nie je zaručené v prípade
inovovaného operačného systému.
CPU: MMX Pentium 200 MHz alebo
rýchlejší
Iné: port USB (musí byť poskytnutý ako
štandard)
b Poznámka
• Aj v počítačovom prostredí so zaručeným
fungovaním môžu z videozáznamu
vypadávať snímky, čo môže spôsobiť
nerovnomernosť prehrávania. Nebude to
však mať vplyv na importované zábery alebo
zábery na následne vytvorených diskoch.
• Fungovanie nie je zaručené ani v počítačoch
spĺňajúcich uvedené systémové požiadavky.
• Niektoré počítače nepodporujú 8 cm disky
(ako napríklad DVD+R DL
(dvojvrstvové)).
• Ak používate prenosný počítač, použite ako
zdroj energie sieťový adaptér.
V opačnom prípade softvér nebude správne
pracovať z dôvodu funkcií prenosného
počítača na šetrenie energie.
z Tipy
• Ak má počítač otvor na pamäťovú kartu
Memory Stick, vložte pamäťovú kartu
Memory Stick Duo, na ktorej sú statické
zábery do adaptéra Memory Stick Duo
(voliteľné príslušenstvo), potom ho vložte do
otvoru na kartu Memory Stick a skopírujte
zábery do počítača.
• Ak použ ívate pamäťovú kartu Memory Stick
PRO Duo a počítač s ňou nie je
kompatibilný, pripojte kamkordér namiesto
otvoru na kartu Memory Stick pomocou
kábla USB.
Používanie počítača
85
Page 86
Inštalácia „Úvodná príručka“ a softvéru
Skôr než pripojíte kamkordér k počítaču
s operačným systémom Windows,
nainštalujte „Úvodná príručka“ a
softvér. Inštalácia je potrebná len raz.
Obsah na inštaláciu a postupy sa môžu
líšiť v závislosti od typu operačného
systému.
z Tipy
• Ak používate počítač s operačným
systémom Macintosh, pozrite si informácie
na s. 89 .
Inštalácia „Úvodná príručka“
1 Skontrolujte, či je kamkordér
odpojený od počítača.
2 Zapnite počítač.
b Poznámky
• Pred inštaláciou sa prihláste ako správca
systému.
• Pred inštaláciou softvéru zavrite všetky
spustené programy v počítači.
3 Vložte dodaný disk CD-ROM do
diskovej jednotky v počítači.
Zobrazí sa obrazovka inštalácie.
2 Dvakrát kliknite na položku
[SONYPICTUTIL (E:)] (CDROM) (disková jednotka)*.
* Názvy jednotiek (napr. (E:)) sa môžu
líšiť v závislosti od počítača.
4 Kliknite na položku
[FirstStepGuide].
5 Z rozbaľovacej ponuky vyberte
jazyk inštalácie a typ kamkordéra.
6 Kliknite na položku
[FirstStepGuide(HTML)].
Spustí sa inštalácia.
Po zobrazení správy [Save is
complete] dokončite inštaláciu
kliknutím na tlačidlo [OK].
Inštalácia verzie PDF „Úvodná
príručka“
V kroku 6 kliknite na položku
[FirstStepGuide(PDF)].
Ak sa obrazovka inštalácie
nezobrazí
1 Kliknite na tlačidlo [Start], potom
kliknite na položku [My Computer]
(v systéme Windows 2000 dvakrát
kliknite na priečinok [My
Computer] ).
86
Inštalácia softvéru „Adobe
Reader“ na prezeranie súborov
PDF
V kroku 6 kliknite na položku
[Adobe(R) Reader(R)].
Page 87
Inštalácia softvéru
1 Vykonajte kroky č. 1 až 3 uvedené
v časti „Inštalácia Úvodná
príručka“ (s. 84).
2 Kliknite na položku [Install].
3 Vyberte jazyk, v ktorom sa má
aplikácia nainštalovať, a kliknite
na tlačidlo [Next].
4 Skontrolujte oblasť a krajinu/
región a kliknite na tlačidlo [Next].
Softvér sa nastaví podľa vybratej
oblasti/regiónu.
5 Prečítajte si dokument [License
Agreement] a ak s podmienkami
zmluvy súhlasíte, začiarknite
políčko [I accept the terms of the
license agreement] a potom
kliknite na tlačidlo [Next].
6 Pripojte kamkordér k počítaču
pomocou kábla USB a na
obrazovke s potvrdením
pripojenia kliknite na položku
[Next].
b Poznámky
Aj keď sa zobrazí obrazovka s výzvou na
reštartovania počítača, ešte to nie je
potrebné. Počítač reštartujte až po
dokončení inštalácie.
7 Postupujte podľa pokynov na
obrazovke a nainštalujte softvér.
V závislosti od počítača možno
budete musieť nainštalovať softvér
tretej strany (nižšie). Keď sa zobrazí
inštalačná obrazovka, podľa pokynov
nainštalujte požadovaný softvér.
x Sonic UDF Reader
Softvér potrebný na rozpoznanie disku
DVD-RW (režim VR)
x Windows Media Format 9
Series Runtime (len systém
Windows 2000)
Softvér potrebný na vytvorenie disku
DVD
x Microsoft DirectX 9.0c
Softvér potrebný na prácu s
videozáznamami
V prípade výzvy reštartuje počítač a
dokončite inštaláciu.
Na ploche sa zobrazia ikony s
odkazom ako napríklad []
(Picture Motion Browser).
Používanie počítača
8 Vyberte disk CD-ROM z diskovej
jednotky počítača.
Pokračovanie ,
87
Page 88
Inštalácia „Úvodná príručka“
a softvéru (pokračovanie)
z Tipy
Informácie o spôsobe odpojenia kábla
USB nájdete v „Úvodná príručka“.
Po inštalácii softvéru sa na
pracovnej ploche vytvorí
ikona odkazu na webovú
lokalitu registrácie
zákazníkov.
•Po registrácii na danej webovej
lokalite môžete získať spoľahlivú a
užitočnú technickú podporu.
http://www.sony.net/registration/di/
•Ďalšie informácie o softvéri Picture
Motion Browser nájdete na webovej
lokalite:
http://www.sony.net/support-disoft/
Zobrazenie
„Úvodná príručka“
z Tipy
• Ak používate počítač s operačným
systémom Macintosh, pozrite si informácie
na s. 89.
Na prezeranie „Úvodná príručka“ v
počítači sa odporúča program Microsoft
Internet Explorer Ver.6.0 alebo novší.
Dvakrát kliknite na odkaz „Úvodná
príručka“ na pracovnej ploche.
z Tipy
• Program môžete spustiť aj výberom položky
[Start] t [Programs] ([All Programs] pre
systém Windows XP) t [Sony Picture
Utility] t [FirstStepGuide] t priečinok s
názvom typu kamkordéra t HTML verzia
„Úvodná príručka“.
• Ak si chcete prezrieť „Úvodná príručka“ vo
formáte HTML bez inštalácie, skopírujte
požadovaný jazykový priečinok z priečinka
[FirstStepGuide] v jednotke CD-ROM a
dvakrát kliknite na položku [Index.html].
• V nasledujúcich prípadoch si „Úvodná
príručka“ zobrazte vo formáte PDF:
– Keď chcete vytlačiť požadovanú kapitolu
„Úvodná príručka“.
– Ak sa „Úvodná príručka“ z dôvodu
nastavení prehľadávača nezobrazí správne
ani v odporúčaných prostrediach.
– Ak sa „Úvodná príručka“ nedá
nainštalovať vo formáte HTML.
88
Page 89
Používanie počítača so systémom
Macintosh
Statické zábery z pamäťovej karty
„Memory Stick Duo“ môžete skopírovať
do počítača Macintosh.
Nainštalujte „Úvodná príručka“ z
dodaného disku CD-ROM.
b Poznámky
• Dodávaný softvér Picture Motion Browser
nie je určený pre operačný systém Mac OS.
• Ďalšie informácie o pripojení kamkordéra k
počítaču a kopírovaní statických záberov
nájdete v „Úvodná príručka“.
Systémové požiadavky
Kopírovanie statických záberov z
pamäťovej karty „Memory Stick
Duo“
OS: Mac OS 9.1/9.2 alebo Mac OS X
(v10.1/v10.2/v10.3/v10.4).
Iné: port USB (musí byť poskytnutý ako
štandard)
Informácie o „Úvodná
príručka“
„Úvodná príručka“ je návod na
používanie, ktorý nájdete v počítači.
Popisuje základné operácie od prvého
pripojenia kamkordéra k počítaču a
úvodných nastavení.
Spustite „Úvodná príručka“ podľa
pokynov v časti „Úvodná príručka“ a
potom postupujte podľa pokynov.
Zobrazenie „Úvodná
príručka“
Dvakrát kliknite na súbor
„FirstStepGuide(PDF)“.
Ak v počítači nie je nainštalovaný
žiaden softvér na prezeranie súborov
PDF, môžete prevziať program Adobe
Reader z nasledujúcej webovej lokality:
http://www.adobe.com/
Používanie počítača
Inštalácia „Úvodná
príručka“
Do počítača skopírujte priečinok
„FirstStepGuide(PDF)“ uložený v
priečinku [FirstStepGuide] s
požadovaným jazykom.
89
Page 90
Riešenie problémov
Riešenie problémov
Ak sa pri používaní kamkordéra
vyskytne problém, na riešenie použite
nasledujúcu tabuľku. Ak problém
naďalej pretrváva, odpojte zdroj
napájania a obráťte sa na obchodného
zástupcu spoločnosti Sony.
• Všeobecné činnosti/režim
Easy Handycam/diaľkový ovládač . . . . . . 90
• Batérie a zdroje napájania . . . . . . . . . . . . 91
zásuvky alebo vyberte batériu. Približne
po 1 minúte zdroj znova pripojte. Ak
kamkordér naďalej nepracuje, stlačte
pomocou ostrého predmetu tlačidlo
RESET (s. 119). (Po stlačení tlačidla
RESET sa obnovia všetky nastavenia
vrátane hodín.)
• Teplota kamkordéra je veľmi vysoká.
Vypnite zariadenie a nechajte ho chvíľu
na chladnom mieste.
Tlačidlá nefungujú.
• V režime Easy Handycam nie sú k
dispozícii nasledujúce tlačidlá:
– tlačidlo BACK LIGHT (s. 35),
– priblíženie pri prehrávaní (s. 40),
– zapnutie a vypnutie podsvietenia
obrazovky LCD (stlačením a
podržaním tlačidla DISP BATT/INFO)
(s. 24).
Tlačidlo (OPTION) sa
nezobrazuje.
• V režime Easy Handycam nie je
dostupná ponuka OPTION MENU.
Nastavenia ponuky sa zmenili.
• Väčšina položiek ponuky je počas režimu
Easy Handycam nastavená na
predvolené nastavenia.
• Počas režimu Easy Handycam sú pevne
nastavené nasledujúce položky ponuky:
– Režim nahrávania videozáznamov: [SP]
– Funkcia [ QUALITY] pre statické
zábery: [FINE]
– Funkciu [DATA CODE]: [DATE/
TIME]
– Formát nahrávania pre disk DVD-RW:
[VIDEO]
• Ak je prepínač POWER v polohe OFF
(CHG) dlhšie ako 12 hodín, nasledujúce
položky ponuky sa opätovne nastavia na
predvolené nastavenia:
–[FOCUS]
–[SPOT FOCUS]
–[EXPOSURE]
–[SPOT METER]
– [SCENE SELECTION]
– [WHITE BAL. ]
–[MICREF LEVEL]
90
Page 91
Ani po stlačení tlačidla EASY sa
položky ponuky automaticky
nenastavia na predvolené
nastavenia.
• Nasledujúce položky ponuky zostávajú
nastavené na rovnakú hodnotu aj počas
režimu Easy Handycam.
–[FILE NO. ]
–[VOLUME]
– [TV TYPE]
–[ DISPLAY]
– [BEEP]
– [SUB-T DATE]
–[CLOCK SET]
–[AREA SET]
– [SUMMERTIME]
– [DEMO MODE]
– [ LANGUAGE SET]
Kamkordér vibruje.
• Vibrácie závisia od stavu disku. Nie je to
porucha.
Počas prevádzky je cítiť vibrácie
alebo počuť slabý šum.
• Nie je to porucha.
Keď je kryt disku zatvorený bez
disku, z kamkordéra je počuť zvuk
motora.
• Kamkordér sa snaží rozpoznať disk. Nie
je to porucha.
Kamkordér sa zahrieva.
• Príčinou je dlhotrvajúce zapnutie
napájania. Nie je to porucha. Vypnite
kamkordér a na chvíľu ho odložte na
chladné miesto.
Dodávaný diaľkový ovládač
nefunguje.
• Funkciu [REMOTE CTRL] nastavte na
hodnotu [ON] (s. 75).
• Batériu vložte do držiaka tak, aby sa
polarita + a – zhodovala so značkami + a
– (s. 120).
• Odstráňte všetky prekážky medzi
diaľkovým ovládačom a senzorom
diaľkového ovládača.
• Nasmerujte senzor diaľkového ovládača
mimo silných svetelných zdrojov, ako je
napríklad priame slnečné svetlo alebo
stropné osvetlenie, v opačnom prípade
diaľkový ovládač nemusí fungovať
správne.
Poruchy iného zariadenia DVD pri
používaní dodávaného diaľkového
ovládača.
• Vyberte iný režim ovládača než režim
DVD 2 pre zariadenie DVD alebo
prikryte senzor zariadenia DVD čiernym
papierom.
Batérie a zdroje napájania
Napájanie sa zrazu preruší.
• Po asi 5 minútovej nečinnosti
kamkordéra sa zariadenie automaticky
vypne (A.SHUT OFF). Zmeňte
nastavenie funkcie [A.SHUT OFF]
(s. 75) alebo znovu zapnite napájanie,
prípadne použite sieťový adaptér.
• Nabite batériu (s. 19).
Indikátor CHG (nabíjanie) počas
nabíjania batérie nesvieti.
• Prepínač POWER otočte do polohy OFF
(CHG) (s. 19).
• Batériu pripojte ku kamkordéru správne
(s. 19).
• Sieťový kábel pripojte do sieťovej
zásuvky správne.
• Nabíjanie batérie sa skončilo (s. 19).
Riešenie problémov
Pokračovanie ,
91
Page 92
Riešenie problémov (pokračovanie)
Indikátor CHG (charge) počas
nabíjania batérie bliká.
• Batériu pripojte ku kamkordéru správne
(s. 19). Ak problém naďalej pretrváva,
odpojte sieťový adaptér od sieťovej
zásuvky a kontaktujte predajcu Sony.
Batéria môže byť poškodená.
Indikátor zostávajúceho času batérie
neukazuje správny čas.
• Teplota okolia je príliš vysoká alebo
nízka. Nie je to porucha.
• Batéria nie je dostatočne nabitá. Batériu
znova úplne nabite. Ak problém
pretrváva, vymeňte batériu za novú
(s. 19).
• Uvedený čas nemusí byť správny v
závislosti od prostredia používania.
Batéria sa rýchlo vybije.
• Teplota okolia je príliš vysoká alebo
nízka. Nie je to porucha.
• Batéria nie je dostatočne nabitá. Batériu
znova úplne nabite. Ak problém
pretrváva, vymeňte batériu za novú
(s. 19).
Displej LCD/hľadáčik
Na dotykovom paneli sa nezobrazujú
tlačidlá.
• Zľahka sa dotknite displeja LCD.
• Stlačte tlačidlo DISP/BATT INFO na
kamkordéri (alebo DISPLAY na
diaľkovom ovládači) (s. 24).
Položky ponuky sú zobrazené v sivej
farbe.
• Počas daného nahrávania alebo
prehrávania nie je možné vybrať položky
zobrazené v sivej farbe.
• Niektoré funkcie sa nedajú používať
zároveň (s. 98).
Obraz v hľadáčiku nie je jasný.
• Posuňte páčku hľadáčika tak, aby bol
obraz jasný (s. 24).
Obraz v hľadáčiku zmizol.
• Zatvorte panel LCD. Kým je panel LCD
otvorený, v hľadáčiku sa nezobrazuje
žiaden obraz (s. 24).
Disky/pamäťové karty
„Memory Stick Duo“
Disk sa nedá vybrať.
• Uistite sa, že zdroj napájania (batéria
alebo sieťový adaptér) je pripojený
správne (s. 19).
• Disk je poškodený alebo znečistený
odtlačkami prstov atď. V takom prípade
môže trvať aj 10 minút, kým sa disk bude
dať vybrať.
• Teplota kamkordéra je veľmi vysoká.
Vypnite zariadenie a nechajte ho chvíľu
na chladnom mieste.
• Dokončovanie disku je prerušené
vypnutím kamkordéra. Zapnite
zariadenie a po dokončení disk vyberte
(s. 45).
Tlačidlá na dotykovom paneli
nefungujú správne alebo nefungujú
vôbec.
• Nastavte dotykový panel
([CALIBRATION]) (s. 114).
92
Zábery sa nedajú odstrániť.
• Na obrazovke registra je naraz možné
odstrániť najviac 100 záberov.
• Zábery sa nemusia dať odstrániť v
závislosti od typu disku alebo formátu
záznamu (s. 12, 47).
Page 93
Indikátor zostávajúceho miesta na
disku sa nezobrazuje.
• Nastavte funkciu [ REMAINING] na
hodnotu [ON], aby sa indikátor
zostávajúceho miesta na disku zobrazoval
vždy (s. 66).
Indikátory typu disku a formátu
záznamu sa zobrazujú na displejí
LCD v sivej farbe.
• Disk mohol byť vytvorený na inom
zariadení. Vo vašom kamkordéri ho
môžete prehrať, ale nemôžete nahrávať
ďalšie scény.
Funkcie pomocou pamäťovej karty
„Memory Stick Duo“ nefungujú.
• Ak používate pamäťovú kartu „Memory
Stick Duo“ formátovanú v počítači,
naformátujte ju znovu v kamkordéri
(s. 60).
Pamäťová karta „Memory Stick Duo“
sa nedá vymazať alebo formátovať.
• Na obrazovke registra je naraz možné
odstrániť najviac 100 záberov.
• Zábery s ochranou proti zápisu
nastavenou iným zariadením sa nedajú
odstrániť.
Názov údajového súboru je
nesprávny alebo bliká
• Súbor je možno poškodený.
• Kamkordér zrejme nepodporuje formát
súboru. Použite podporovaný formát
(s. 106).
Nahrávanie
Informácie nájdete aj v časti „Disky/
pamäťové karty „Memory Stick Duo““
(s. 92).
Stlačením tlačidla START/STOP sa
nenasníma záznam na disk.
• Zobrazuje sa prehrávacia obrazovka.
Nastavte kamkordér do pohotovostného
režimu nahrávania (s. 32).
• Kamkordér ešte nahráva práve
nasnímané zábery na disk.
• Na disku už nie je miesto. Použite nový
disk alebo disk naformátujte (len disk
DVD-RW/DVD+RW, s. 59). Prípadne
odstráňte nepotrebné zábery (s. 47).
• Ak používate jeden z nasledujúcich typov
diskov po dokončení, upravte disk tak,
aby sa dali nahrávať ďalšie scény (s. 61).
Alebo použite nový disk.
– DVD-RW (režim VIDEO )
–DVD+RW
• Teplota kamkordéra je veľmi vysoká.
Vypnite zariadenie a nechajte ho chvíľu
na chladnom mieste.
• Na disku skondenzovala vlhkosť. Vypnite
kamkordér a nechajte ho asi hodinu na
chladnom mieste (s. 110).
Statický záber sa nedá nahrať.
• Zobrazuje sa prehrávacia obrazovka.
Nastavte kamkordér do pohotovostného
režimu nahrávania (s. 32).
• Na pamäťovej karte „Memory Stick
Duo“ už nie je miesto. Použite novú
pamäťovú kartu „Memory Stick Duo“
alebo pamäťovú kartu „Memory Stick
Duo“ naformátujte (s. 60). Prípadne
odstráňte nepotrebné zábery (s. 48).
• Statický záber sa nedá nahrať spolu s
funkciou:
– [SMTH SLW REC]
– [FADER]
– [D.EFFECT]
– [PICT.EFFECT]
Riešenie problémov
Pokračovanie ,
93
Page 94
Riešenie problémov (pokračovanie)
• Statické zábery sa nedajú zaznamenať na
disk v kamkordéri.
Indikátor ACCESS svieti aj po
ukončení nahrávania.
• Kamkordér ešte nahráva práve
nasnímané zábery na disk.
Uhol nahrávania je rozdielny.
• Uhol nahrávania môže vyzerať rozdielne
podľa režimu kamkordéra. Nie je to
porucha.
Blesk nefunguje.
• Nahrávanie nie je možné v nasledujúcich
prípadoch použitia blesku:
– pri snímaní statických záberov pri
natáčaní videozáznamu,
– pri práci s konverzným objektívom
(voliteľné príslušenstvo).
• Aj keď je zapnuté automatické spustenie
blesku alebo (automatické zníženie
efektu červených očí), interný blesk nie je
možné používať s nasledujúcimi
funkciami:
– NightShot
– [SUPER NIGHTSHOT]
– [TWILIGHT], [CANDLE],
[SUNRISE&SUNSET],
[FIREWORKS], [LANDSCAPE],
[SPOTLIGHT], [BEACH] alebo
[SNOW] v ponuke [SCENE
SELECTION]
– [MANUAL] v ponuke [EXPOSURE]
–[SPOT METER]
Skutočný čas nahrávania
videozáznamu je kratší ako
očakávaný približný čas nahrávania
na disk.
• V závislosti od objektu (napríklad rýchlo
sa pohybujúce objekty) sa môže čas
nahrávania na disk skrátiť (s. 11).
Nahrávanie sa zastaví.
• Teplota kamkordéra je veľmi vysoká.
Vypnite zariadenie a nechajte ho chvíľu
na chladnom mieste.
• Na disku skondenzovala vlhkosť. Vypnite
kamkordér a nechajte ho asi hodinu na
chladnom mieste (s. 110).
Medzi bodom, v ktorom stlačíte
tlačidlo START/STOP a bodom
spustenia alebo ukončenia
nahrávania videozáznamu je časový
posun.
• Na kamkordéri môže byť menší časový
posun medzi bodom, v ktorom stlačíte
tlačidlo START/STOP a skutočným
bodom spustenia alebo ukončenia
nahrávania videozáznamu. Nie je to
porucha.
Pomer strán videozáznamu (16:9/4:3)
sa nedá zmeniť.
• V prípade disku typu DVD+RW sa
pomer strán videozáznamu nedá zmeniť.
Automatické zaostrovanie
nefunguje.
• Funkciu [FOCUS] nastavte na hodnotu
[AUTO] (s. 78).
• Podmienky nahrávania nie sú vhodné pre
automatické zaostrenie. Zaostrite ručne
(s. 78).
[STEADYSHOT] nefunguje.
• Funkciu [STEADYSHOT] nastavte na
hodnotu [ON] (s. 66).
• Funkcia [STEADYSHOT] nemusí
dostatočne kompenzovať veľké vibrácie.
Funkcia BACK LIGHT nefunguje.
• Funkcia BACK LIGHT je nedostupná v
režime Easy Handycam.
94
Page 95
Objekty, ktoré prechádzajú príliš
rýchlo, sa zdajú pokrivené.
• Tento jav sa nazýva jav ohniskovej
roviny. Nie je to porucha. Z dôvodu
spôsobu, akým zariadenie (senzor
CMOS) číta obrazové signály, rýchlo
prechádzajúci objekt sa môže za určitých
podmienok zdať pokrivený.
Na obrazovke sa zobrazujú nepatrné
biele, červené, modré alebo zelené
bodky.
• Bodky sa zobrazujú pri nahrávaní v
režime [SUPER NIGHTSHOT] alebo
[COLOR SLOW SHTR]. Nie je to
porucha.
Farba obrazu sa nezobrazuje
správne.
• Prepínač NIGHTSHOT nastavte do
polohy OFF (s. 35).
Obrazovka je jasná a snímaný
predmet sa na nej nezobrazuje.
• Prepínač NIGHTSHOT nastavte do
polohy OFF (s. 35).
Obrazovka je tmavá a snímaný
predmet sa na nej nezobrazuje.
• Zapnite podsvietenie tak, že na niekoľko
sekúnd stlačíte a podržíte tlačidlo DISP/
BATT INFO (s. 24).
V obraze sú vodorovné čiary.
• Toto sa stáva pri snímaní obrazu pod
fluorescenčnou lampou, sodíkovou alebo
ortuťovou výbojkou. Nie je to porucha.
Pri snímaní televíznej obrazovky
alebo monitora počítača sa
zobrazujú čierne pruhy.
• Funkciu [STEADYSHOT] nastavte na
hodnotu [OFF] (s. 66) (DCR-DVD406E/
DVD408E/DVD808E).
[SUPER NIGHTSHOT] nefunguje.
• Prepínač NIGHTSHOT posuňte do
polohy ON.
Funkcia [COLOR SLOW SHTR]
nefunguje správne.
• Funkcia [COLOR SLOW SHTR] nemusí
v úplnej tme fungovať správne. Použite
funkciu NightShot alebo [SUPER
NIGHTSHOT].
Funkcia [LCD BL LEVEL] sa nedá
nastaviť.
• Funkcia [LCD BL LEVEL] sa nedá
nastaviť, keď:
– panel LCD na kamkordéri je zatvorený
s obrazovkou smerom von,
– zariadenie je napájané zo sieťového
adaptéra.
Prehrávanie na kamkordéri
Disk sa nedá prehrať.
• Otočením spínača POWER zapnite
kamkordér a stlačte tlačidlo (VIEW
IMAGES).
• V ponuke HOME MENU sa dotknite
položky (VIEW IMAGES) a potom
položky [VISUAL INDEX].
• Skontrolujte kompatibilitu disku (s. 11).
• Vložte disk stranou určenou na
nahrávanie smerom dovnútra (s. 25).
• Disk, ktorý bol nahraný, formátovaný
alebo dokončený na inom zariadení, sa
možno nebude dať na kamkordéri
prehrať.
Prehrávaný obraz je skreslený.
• Povrch disku vyčistite jemnou
handričkou (s. 106).
Pokračovanie ,
Riešenie problémov
95
Page 96
Riešenie problémov (pokračovanie)
Zábery zaznamenané na pamäťovej
karte „Memory Stick Duo“ sa nedajú
prehrať.
• Statické zábery sa nedajú prehrať v
prípade, že ste v počítači zmenili súbory
alebo priečinky alebo upravili údaje. (V
takom prípade meno súboru bliká.) Nie
je to porucha (s. 108).
• Statické zábery nasnímané na inom
zariadení sa nemusia dať prehrať. Nie je
to porucha (s. 108).
Na zábere na obrazovke VISUAL
INDEX sa zobrazuje indikátor .
• Načítanie údajov zrejme zlyhalo. Skúste
vypnúť zariadenie a znova ho zapnúť
alebo opakovane vybrať a vložiť
pamäťovú kartu „Memory Stick Duo“.
• Môže sa to stať pri záberoch nasnímaných
na iných zariadeniach alebo upravených v
počítači atď.
Disk sa prehráva bez zvuku alebo
znie len slabý zvuk.
• Zvýšte hlasitosť (s. 39).
• Keď je displej LCD zatvorený, zvuk
nepočuť. Otvorte displej LCD.
• Ak nahrávate zvuk s funkciou [MICREF
LEVEL] (s. 83) nastavenou na hodnotu
[LOW], nahratý zvuk bude ťažko
počuteľný.
• Ak používate funkciu [SMTH SLW
REC], nemôžete počas snímania
nahrávať zvuk (asi 3 sekundy).
Prehrávanie disku na iných
zariadeniach
Disk sa nedá prehrať, alebo ho
zariadenie nerozpoznáva.
• Povrch disku vyčistite jemnou
handričkou (s. 106).
• Dokončite disk (s. 43).
• Disk nahratý v režime VR sa nedá
prehrávať na zariadení, ktoré
nepodporuje režim VR. Skontrolujte
96
kompatibilitu prehrávacieho zariadenia v
návode na používanie.
Prehrávaný obraz je skreslený.
• Povrch disku vyčistite jemnou
handričkou (s. 106).
Na zábere v ponuke DVD sa
zobrazuje indikátor „“.
• V čase dokončovania disku možno
zlyhalo načítavanie údajov. Pri
nasledujúcich typoch diskov vykonajte
úpravy tak, aby sa dali nahrávať ďalšie
záznamy (s. 61). Pri ďalšom dokončovaní
disku urobte novú ponuku DVD (s. 47).
Ponuka DVD sa môže zobraziť správne.
– DVD-RW (režim VIDEO )
–DVD+RW
Prehrávanie pri prechode medzi
zábermi na chvíľu zamrzne.
• Obraz môže pri prechode medzi zábermi
zamrznúť v závislosti od používaného
zariadenia. Nie je to porucha.
• Ak používate disk DVD+R DL, obraz
môže na chvíľu zmrznúť, keď sa mení
nahrávacia vrstva. Nie je to porucha.
Po stlačení tlačidla . sa
prehrávanie nevráti na
predchádzajúci záber.
• Keď sa pri prehrávaní pri stlačení tlačidla
. prekročia 2 tituly automaticky
vytvorené kamkordérom, prehrávanie sa
nemusí vrátiť na predchádzajúci záber.
Vyberte požadovaný záber z ponuky
obrazovky. Ďalšie informácie získate v
návode na používanie prehrávacieho
zariadenia.
Úprava videozáznamov na
disku
Záznamy sa nedajú upravovať.
• Disk zrejme nie je nastavený na úpravy
údajov.
Page 97
• Na disku sa nenachádzajú žiadne
záznamy.
• Stav obrazu neumožňuje vykonávať
úpravy.
• Obraz chránený iným zariadením sa nedá
upraviť.
• Nie je možné kopírovanie ani presun
záberov medzi diskom a pamäťovou
kartou „Memory Stick Duo“.
Do zoznamu titulov sa nedajú pridať
zábery.
• Na disku už nie je miesto, alebo záber
prevyšuje číslo 999. Odstráňte
nepotrebné zábery (s. 51).
• Do zoznamu titulov sa nedajú pridať
statické zábery.
Videozáznam sa nedá rozdeliť.
• Videozáznam, ktorý je príliš krátky, sa
nedá rozdeliť.
• Videozáznam chránený iným zariadením
sa nedá rozdeliť.
Záber sa nedá odstrániť.
• Disk zrejme nie je nastavený na
odstraňovanie údajov (s. 12).
• V režime Easy Handycam nie je možné
odstrániť videozáznam.
• Záber chránený iným zariadením sa nedá
odstrániť.
Nie je možné kopírovať zábery z
disku na pamäťovú kartu „Memory
Stick Duo“.
• Počas prehrávania na kamkordéri sa
videozáznam na disku nedá skopírovať
ako statický záber na pamäťovú kartu
„Memory Stick Duo“.
Disk sa nedá dokončiť.
• Počas dokončovania dochádza batéria.
Použite sieťový adaptér.
• Disk už bol dokončený. V prípade
nasledujúcich diskov postupujte podľa
postupu pre nahrávanie dodatočných
materiálov (s. 61):
– DVD-RW (režim VIDEO )
–DVD+RW
Nie je možné použiť funkciu
[UNFINALIZE].
• Funkciu [UNFINALIZE] nie je možné
použiť pri nasledujúcich typoch diskov:
– DVD-RW (režim VR )
–DVD+RW
– DVD-R
–DVD+R DL
Nie je možné nahrávať ani upravovať
materiál na disku pomocou iných
zariadení.
• Disk nasnímaný na kamkordéri sa
pravdepodobne nebude dať upravovať
pomocou iných zariadení.
Kopírovanie/úpravy/
pripojenie k iným
zariadeniam
Nie je počuť žiaden zvuk.
• Pri používaní konektora S VIDEO sa
uistite, či je pripojený červený aj biely
konektor prípojného kábla A/V (s. 41).
Po pripojení videokamery k
televízoru nie je pomer strán
prehrávaného obrazu správny.
• Funkciu [TV TYPE] nastavte v závislosti
od televízora (s. 41).
Nedá sa správne kopírovať.
• Prípojný kábel A/V nie je správne
pripojený. Skontrolujte, či je kábel A/V
pripojený do správnej konektorovej
zásuvky, t.j. do konektorovej zásuvky
iného zariadenia určeného pre
kopírovanie záberov z kamkordéra
(s. 53).
Riešenie problémov
Pokračovanie ,
97
Page 98
Riešenie problémov (pokračovanie)
Pripojenie k počítaču
Ak používate videozáznamy na
disku, počítač nerozpozná
kamkordér.
• Nainštalujte softvér Picture Motion
Browser (s. 87).
• Odpojte od počítača všetky zariadenia
USB okrem klávesnice, myši a
kamkordéra.
• Odpojte kábel od počítača a kamkordéra,
reštartujte počítač a potom ich opäť
správne pripojte.
V počítači Macintosh sa dodaný
softvér Picture Motion Browser nedá
používať.
• V počítači Macintosh sa softvér Picture
Motion Browser nedá používať.
Funkcie, ktoré sa nedajú
používať zároveň
• Nasledujúci zoznam uvádza príklady
kombinácií funkcií a položiek ponúk,
ktoré sa nedajú používať súčasne.
Displej funkcie vlastnej
diagnostiky a výstražné
indikátory
Ak sa na displeji LCD alebo v hľadáčiku
zobrazia indikátory, skontrolujte
nasledujúce body.
Niektoré príznaky môžete odstrániť sami.
Ak sa problém nevyrieši ani po
niekoľkých pokusoch, obráťte sa na
obchodného zástupcu spoločnosti Sony
alebo najbližšie autorizované servisné
stredisko spoločnosti Sony.
C:04:00
C: (or E:) ss:ss (Zobrazenie
funkcie vlastnej diagnostiky)
C:04:ss
• Batéria nie je typu „InfoLITHIUM“.
Používajte typ „InfoLITHIUM“
(s. 108).
• Pevne pripojte konektor DC
sieťového adaptéra do zásuvky DC
IN kamkordéra (s. 19).
C:13:ss
• Disk je chybný. Použite disk
kompatibilný s kamkordérom (s. 11).
• Disk je znečistený alebo poškriabaný.
Očistite ho s dodanou čistiacou
handričkou (s. 106).
C:32:ss
• Vyskytli sa príznaky, ktoré neboli
vyššie popísané. Vyberte disk, znova
ho vložte a potom pokračujte v práci
s kamkordérom.
• Odpojte zdroj napájania. Znova ho
pripojte a pokračujte v práci s
kamkordérom.
• Vyskytla sa chyba, ktorú nedokážete
opraviť. Kontaktujte najbližšie
autorizované servisné stredisko
spoločnosti Sony alebo predajcu
spoločnosti Sony. Oznámte im 5miestny kód, ktorý začína od písmena
„E“.
101-0001 (Výstražný indikátor
týkajúci sa súborov)
Pomalé blikanie
• Súbor je poškodený.
• Súbor sa nedá čítať.
(Výstražný indikátor týkajúci sa
disku)
Pomalé blikanie
• Disk nie je vložený.*
• Na disku zostáva menej ako 5 minút
na snímanie.
• Vložili ste disk, ktorý sa nedá čítať
alebo zapisovať, ako je napríklad
jednostranný disk vložený zlou
stranou.
Rýchle blikanie
• Vložili ste nerozpoznaný disk.*
• V kamkordéri je vložený dokončený
disk DVD-RW (režim VIDEO)/
DVD+RW, keď je zariadenie v
pohotovostnom režime nahrávania.
• Disk je úplne zapísaný.*
• V kamkordéri je vložený disk, ktorý
je zaznamenaný v inom systéme
farieb ako má kamkordér, keď je
vybratá položka (video).*
Z (Vyberte disk)*
Rýchle blikanie
• Vložili ste nerozpoznaný disk.
• Disk je úplne zapísaný.
• V jednotke disku kamkordéra sa
pravdepodobne vyskytla chyba.
• Vložili ste dokončený disk.
Pokračovanie ,
Riešenie problémov
99
Page 100
Výstražné indikátory a správy (pokračovanie)
E (Indikátor týkajúcí sa úrovne
nabitia batérie)
Pomalé blikanie
• Batéria je takmer vybitá.
• V závislosti od prevádzkového
prostredia alebo batérie môže
výstražný indikátor E blikať aj v
takom prípade, ak je ešte k dispozícii
približne 20 minút zostávajúceho
času batérie.
(Indikátor na vysokej teplotu)
Pomalé blikanie
• Teplota kamkordéra sa zvyšuje.
Vypnite zariadenie a nechajte ho
chvíľu na chladnom mieste.
Rýchle blikanie*
• Teplota kamkordéra je veľmi
vysoká. Vypnite zariadenie a
nechajte ho chvíľu na chladnom
mieste.
(Výstražný indikátor týkajúci sa
pamäťovej karty „Memory Stick
Duo“ )
• Nie je vložená pamäťová karta
„Memory Stick Duo“ (s. 27).
(Výstražný indikátor týkajúci sa
formátovania pamäťovej karty
„Memory Stick Duo“)*
• Karta „Memory Stick Duo“ je
poškodená.
• Pamäťová karta „Memory Stick
Duo“ nie je správne naformátovaná
(s. 60, 106).
(Výstražný indikátor týkajúci sa
nekompatibilnej pamäťovej karty
„Memory Stick Duo“)*
• V kamkordéri je vložená
nekompatibilná pamäťová karta
„Memory Stick Duo“ (
s. 106).
- (Výstražný indikátor týkajúci
sa ochrany proti zápisu na pamäťovú
kartu „Memory Stick Duo“)*
• Na pamäťovej karte „Memory Stick
Duo“ je vysunutá plôška na ochranu
proti zápisu (s. 107).
• Prístup na pamäťovú kartu
„Memory Stick Duo“ bol
obmedzený iným zariadením.
(Výstražný indikátor týkajúci sa
blesku)
Rýchle blikanie
• Vyskytla sa chyba blesku.
(Výstražný indikátor týkajúci sa
upozornenia na otrasy kamery)
• Nedostatočné množstvo svetla a
možnosť výskytu roztrasenia
kamery. Použite blesk.
• Kamkordér je nestabilný, takže sa
častejšie vyskytuje roztrasenie.
Zariadenie držte pevne v oboch
rukách a snímajte. Výstražný
indikátor týkajúci sa roztrasenia sa
však neprestane zobrazovať.
* Pri zobrazení indikátora upozornenia na
obrazovke je počuť melódiu (s. 72).
Popis výstražných správ
Ak sa na displeji zobrazia správy,
postupujte podľa pokynov.
x Disk
ZRecording on disc disabled.
• Na disku sa vyskytla chyba, a preto
sa nedá použiť.
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.