Antes de utilizar a câmara, leia este manual
até ao fim e guarde-o para consultas futuras.
AVISO
Para reduzir os riscos de incêndio
ou choque eléctrico, não exponha a
unidade à chuva ou à humidade.
Substitua a bateria apenas por uma do tipo
especificado. Se não o fizer pode provocar um
incêndio ou choque eléctrico.
Para os clientes na Europa
Atenção
Os campos magnéticos em frequências específicas
podem influenciar a imagem e o som desta
unidade.
Este equipamento foi testado e está em
conformidade com os limites estabelecidos na
directiva EMC relativamente à utilização de cabos
de ligação com um comprimento inferior a
3 metros.
Tratamento de
equipamentos eléctricos e
electrónicos no final da
sua vida útil (Aplicável na
União Europeia e em
países Europeus com
sistemas de recolha
selectiva de resíduos)
Este símbolo colocado no produto ou na sua
embalagem, indica que este não deve ser tratado
como resíduo urbano indiferenciado. Deve sim ser
colocado num ponto de recolha destinado a
resíduos de equipamentos eléctricos electrónicos.
Assegurando-se de que este produto é
correctamente depositado, irá prevenir potenciais
consequências negativas para o ambiente bem
como para a saúde, que de outra forma poderiam
ocorrer pelo mau manuseamento destes produtos.
A reciclagem dos materiais contribuirá para a
conservação dos recursos naturais. Para obter
informação mais detalhada sobre a reciclagem
deste produto, por favor contacte o município
onde reside, os serviços de recolha de resíduos da
sua área ou a loja onde adquiriu o produto.
Acessórios aplicáveis: Telecomando
Nota
Se a transferência de dados for interrompida a
meio (falhar) devido a interferências
electromagnéticas ou electricidade estática,
reinicie a aplicação ou desligue e volte a ligar o
cabo de comunicação (USB, etc.) de novo.
2
Notas sobre a utilização
A câmara de vídeo é fornecida com
dois tipos de manuais de instruções.
– “Manual de instruções” (Este manual)
– “Guia dos primeiros passos” para
utilização da câmara de vídeo ligada ao
computador (incluído no CD-ROM
fornecido)
Tipos de disco que pode utilizar na
câmara de vídeo
Só pode utilizar os discos indicados a
seguir.
– DVD-RWde 8 cm
– DVD+RWde 8 cm
– DVD-Rde 8 cm
– DVD+R DLde 8 cm
Utilize os discos com as marcas indicadas
abaixo. Consulte a página 11 para mais
informações.
“Memory Stick Duo”
(Pode utilizar este tamanho na câmara de
vídeo.)
“Memory Stick”
(Não pode ser utilizado na câmara de
vídeo.)
• Não pode utilizar nenhum tipo de cartão
de memória excepto o “Memory Stick
Duo”.
• Só pode utilizar o “Memory Stick PRO” e
o “Memory Stick PRO Duo” num
equipamento compatível com “Memory
Stick PRO”.
• Não coloque etiquetas nem autocolantes
num “Memory Stick Duo” ou num
adaptador Memory Stick Duo.
Para uma duração fiável da gravação/
reprodução, deve utilizar a câmara de vídeo
com discos Sony ou com a marca
*(for VIDEO CAMERA).
b Nota
• Se utilizar discos diferentes dos indicados
acima, pode provocar falhas na gravação/
reprodução ou não conseguir retirar o disco da
câmara de vídeo.
* Dependendo d o local onde foi adquirido, o disco
tem a marca .
Tipos de “Memory Stick” que pode
utilizar na câmara de vídeo
Pode utilizar um “Memory Stick Duo” com
a indicação ou
(p. 103).
Quando utilizar o “Memory Stick Duo”
num equipamento compatível com
“Memory Stick”
Tem de introduzir o “Memory Stick Duo”
no adaptador Memory Stick Duo.
Adaptador Memory Stick Duo
Continua ,
3
Antes de utilizar a câmara de vídeo (Continuação)
Utilizar a câmara de vídeo
• Não agarre a câmara de vídeo pelas partes
indicadas abaixo.
Visor electrónicoEcrã LCD
Bateria
• A câmara de vídeo não é à prova de pó,
salpicos ou água. Consulte “O
manuseamento da câmara de vídeo”
(p. 106).
• Para evitar partir os discos ou perder as
imagens gravadas, não execute nenhuma
das operações indicadas abaixo, se um dos
indicadores luminosos do interruptor
POWER (p. 22) ou os indicadores
luminosos acesso (p. 25, 27) estiverem
acesos:
– retirar a bateria ou o transformador de CA
da câmara de vídeo.
– expor a câmara a choques mecânicos ou
vibrações.
• Quando ligar a câmara de vídeo a outro
dispositivo com um cabo USB, introduza
a ficha do conector na direcção correcta.
Se introduzir a ficha à força no terminal
pode danificá-lo e provocar uma falha de
funcionamento da câmara de vídeo.
As opções de menu, o painel LCD, o
visor electrónico e a objectiva
• Quando uma opção de menu aparece
esbatida, significa que não está disponível
nas actuais condições de gravação ou
reprodução.
• O ecrã LCD e o visor electrónico são
fabricados utilizando tecnologia de alta
precisão, portanto, mais de 99,99% dos
pixels estão operacionais para utilização.
No entanto, podem existir pequenos
pontos pretos e/ou brilhantes (brancos,
vermelhos, azuis ou verdes) constantes no
ecrã LCD e no visor electrónico. Estes
pontos resultam do processo de fabrico e
não afectam de forma alguma a gravação.
Ponto preto
Ponto branco,
vermelho, azul ou
verde
• A exposição do ecrã LCD, do visor
electrónico ou da objectiva à incidência
directa dos raios solares, durante longos
períodos de tempo, pode provocar falhas
no funcionamento.
• Não aponte a câmara para o sol. Se o fizer,
a câmara de vídeo pode ficar avariada.
Tire fotografias ao sol quando não houver
muita luz, por exemplo, ao anoitecer.
Gravação
• Antes de começar a gravar, teste a função
de gravação para se certificar de que não
existem problemas na gravação da
imagem e do som. Depois de gravar as
imagens num DVD-R/DVD+R DL não
pode apagá-las. Faça uma gravação de
teste num DVD-RW/DVD+RW (p. 11).
• Mesmo que a gravação ou a reprodução
não se efectue devido a uma avaria na
câmara de vídeo, no meio de
armazenamento, etc., não é possível
recuperar o conteúdo respectivo.
4
• Os sistemas de cores do televisor variam
com o país/região. Para ver as gravações
num televisor, necessita de um televisor
baseado no sistema PAL.
• Os programas de televisão, filmes,
cassetes de vídeo e outros materiais
podem estar protegidos por direitos de
autor. A gravação não autorizada de tais
materiais pode infringir as leis dos direitos
de autor.
A programação do idioma
As ilustrações dos procedimentos de
funcionamento mostram as opções de menu
no idioma local. Se necessário, mude o
idioma do ecrã antes de utilizar a câmara de
vídeo (p. 23).
Este manual
• As imagens do ecrã LCD e do visor
electrónico, bem como os indicadores
mostrados neste manual foram captados
com uma máquina fotográfica digital e,
por isso, podem aparecer de forma
diferente do que está a ver.
• O design e as características dos suportes
e outros acessórios de gravação estão
sujeitos a alterações sem aviso prévio.
• As ilustrações utilizadas neste manual
baseiam-se no modelo DCR-DVD508E/
DVD908E.
• O termo disco neste Manual de instruções
refere-se a um disco DVD de 8 cm.
A lente Carl Zeiss
A câmara de vídeo está equipada com uma
lente Carl Zeiss, desenvolvida em conjunto
pela Carl Zeiss, na Alemanha, e pela Sony
Corporation, que pode reproduzir imagens
da mais alta qualidade. Adopta o sistema de
medição MTF para as câmaras de vídeo e
oferece a excelente qualidade de uma Carl
Zeiss Lens. Além disso, a lente da câmara
de vídeo tem um revestimento T que
elimina as reflexões indesejadas e reproduz
as cores com fidelidade.
MTF= Modulation Transfer Function. O
valor numérico indica a quantidade de luz
do motivo que penetra na lente.
As marcas utilizadas neste manual
• As operações disponíveis dependem do
disco utilizado. As marcas abaixo
indicam o tipo de disco que pode utilizar
numa operação específica.
B Dual Rec......................................... 34
Flores em plano
aproximado
B RETRATO ....................................... 78
B FOCO.............................................. 76
B TELE MACRO .................................76
Focar o cão no lado
esquerdo do ecrã
Obter uma boa
imagem numa
pista de esqui ou
numa praia
B BACK LIGHT....................................35
B PRAIA .............................................78
B NEVE...............................................78
Uma criança num
palco iluminado
por um projector
B PROJECTOR....................................78
Fogo de artifício
em todo o seu
esplendor
B FOGO DE ARTIFÍCIO........................78
B FOCO...............................................76
Uma criança
adormecida com
luz esbatida
B FOCO.............................................. 76
B FOCO PONTO ................................. 76
8
B NightShot........................................35
B COLOR SLOW SHTR.......................79
Tirar partido da câmara de vídeo
O que pode fazer com a câmara de vídeo
Esta câmara de vídeo grava dados de imagem num DVD* de 8 cm.
É mais prático do que uma cassete de vídeo e bem mais versátil.
Filmar bem e facilmente
Começar a gravar sem necessidade de
rebobinar (p.28, 31)
As imagens gravadas são guardadas em áreas vazias
do disco, pelo que não há qualquer risco de
sobreposição acidental de gravações que lhe são
preciosas.
Dado que não é necessário rebobinar antes de
gravar, pode começar a filmar quando quiser.
b Notas
• Só pode gravar imagens fixas no “Memory Stick Duo”.
Pode localizar rapidamente uma cena
através de um ecrã VISUAL INDEX (p.29, 38)
O ecrã VISUAL INDEX permite dar uma vista de
olhos rápida nos conteúdos gravados. Só tem de
tocar na cena que quer ver.
O disco não se desgasta independentemente do
número de vezes que o reproduzir. Os momentos
preciosos que gravou no disco ficam por muito
tempo.
Tirar partido da câmara de vídeo
Gravar em formato alargado e som ambiente
(surround) de 5,1 canais (p.33, 36)
Pode gravar imagens de alta qualidade em formato
alargado num ecrã LCD alargado, que mostra o mesmo
ângulo 16:9 de um televisor com ecrã alargado. Também
é possível gravar directamente som ambiente (surround)
de 5,1 canais real no disco.
* DVD (Digital Versatile Disc) é um disco óptico de alta capacidade.
Continua ,
9
O que pode fazer com a câmara de vídeo (Continuação)
Um disco gravado pode ser reproduzido numa série de
dispositivos
Reprodução num dispositivo de DVD ou numa
unidade de DVD (p.43)
Pode reproduzir discos gravados e finalizados** num leitor
de DVD, gravador de DVD ou unidade de DVD de um
computador que suporte discos de 8 cm.
Quando finalizar o disco, pode criar menus DVD para
permitir o acesso rápido a cenas que queira ver.
Reprodução num televisor com ecrã alargado e
sistema de cinema em casa (p.33, 41)
É possível reproduzir imagens g ravadas em formato alargado
num televisor com ecrã alargado, mantendo inteiramente o
efeito panorâmico . Os discos também são gravados com som
ambiente (surround) de 5,1 canais de modo a obter o som
perfeito para um sistema de cinema em casa.
Ligar a câmara de vídeo a um computador
Transferência de imagens a alta velocidade
(p.81)
É possível transferir rapidamente dados de imagem
para um computador sem os reproduzir.
Os computadores com Hi-Speed USB (USB 2.0)
permitem uma transferência de imagens ainda mais
rápida.
Utilizar o software fornecido para editar e copiar
(p.81)
Picture Motion Browser, o software fornecido com a
câmara de vídeo, permite editar imagens fixas ou filmes
guardados no computa dor para criar um DVD original. Não
podia ser mais fácil copiar discos. Deste modo, pode
partilhar os seus preciosos momentos com a família e os
amigos.
** Finalização: processo que possibilita a reprodução de um DVD gravado noutros dispositivos de DVD
(p.43).
10
Escolher um disco
Esta câmara de vídeo é compatível com DVD-RW, DVD+RW, DVD-R e DVD+R DL de 8 cm.
Não suporta discos de 12 cm.
Tempo de gravação
Tempo de gravação estimado num lado do disco.
O tempo de gravação varia consoante o tipo de disco ou modo de gravação.
Tempo aproximado de gravação
( ): tempo mínimo de gravação
Modo de gravação
Tirar partido da câmara de vídeo
9M (HQ) (qualidade
elevada)
6M (SP) (qualidade norm al)
3M (LP) (reprodução longa )
z Sugestões
• Os valores como 9M e 6M na tabela mostram a velocidade média de transmissão de bits. M significa
Mbps.
• Se tiver um disco com dois lados, pode gravar em ambos os lados (p.102).
A câmara de vídeo utiliza o fo rmato VBR (Variable Bit Rate) para ajustar automaticamente a qualidade de
imagem adequada à cena gravada. Esta tecnologia provoca variações no tempo de gravação de um disco.
Os filmes que contenham imagens complexas e em movimento rápido são gravados com uma velocidade
de transmissão de bits mais alta, o que reduz o tempo global de gravação.
20 (18)35 (32)
30 (18)55 (32)
60 (44)110 (80)
Formato de gravação para DVD-RW
Se utilizar um DVD-RW, pode escolher o formato de gravação a partir do modo VIDEO ou do
modo VR.
Neste manual, o modo VIDEO está indicado como e o modo VR como .
Formato de gravação compatível com a maioria dos dispositivos de DVD,
nomeadamente a seguir à finalização.
No modo VIDEO, só pode apagar a imagem mais recente.
Formato de gravação que permite a edição com a câmara de vídeo (apagar e mudar
a ordem das imagens).
É possível reproduzir um disco finalizado em dispositivos de DVD *
o modo VR.
Modo VIDEO e modo VR Glossário (p.121)
1
que suportem
Continua ,
11
Escolher um disco (Continuação)
Características dos
formatos de discos
Tipos e símbolos de disco
Símbolos utilizados neste manual
É possível gravar filmes nos formatos 16:9
(alargado) e 4:3 no mesmo disco
Apagar a gravação mais recente (48)
Apagar ou editar gravações na câmara de vídeo
(47)
Utilizar um disco várias vezes, mesmo se este ficar
cheio, formatando-o*
Executar a finalização necessária para reprodução
noutros dispositivos
Criar o menu DVD quando finalizar o disco (46)
Fazer gravações durante mais tempo num lado do
disco
*1Consulte o manual de instruções do dispositivo de DVD para saber se suporta o modo VR de DVD-RW.
2
*
A formatação apaga todas as gravações e o suporte de gravação volta ao estado original, ou seja, fica vazio
(p.59). Mesmo se utilizar um disco novo, formate-o com a câmara de vídeo (p.25).
*3Para reproduzir o disco numa unidade de DVD de um computador, tem de executar a finalização. Um
DVD+RW não finalizado pode provocar problemas de funcionamento no computador.
2
(59)
(43)
Os números entre parêntesis ( ) indicam os números das
DVD-RWDVD+RW DVD-R DVD+R DL
(36)
zz –zz
zzz ––
–z–––
zzz ––
*1
z
z*
*1
1
3
–*
z–zzz
––––z
páginas.
zz
12
Utilizar a câmara de vídeo
1Preparar
(Consulte as
páginas 18 a 27.)
* Seleccione o formato de gravação e formate o disco na câmara de vídeo (p.25).
z Sugestões
• Pode seleccionar o disco através do [GUIA SELEC.DISCO] (p.58).
Seleccione o disco mais adequado às suas necessidades.
Quer apagar ou editar imagens na câmara de
vídeo?
SimNão
Quer apagar imagens e reutilizar o
disco?
SimNão
Para gravações
longas
Tirar partido da câmara de vídeo
2Gravar, reproduzir, editar
(Consulte as páginas 28, 31, 38 e 49.)
O que pode fazer com a câmara de vídeo depende do tipo de disco (p.12).
3Ver na câmara de vídeo
(Consulte as páginas 29 e 38)
Para ver as imagens, também a pode ligar a
um televisor (p.41).
Continua na página seguinte
Continua ,
13
Finalizar
Utilizar a câmara de vídeo (Continuação)
4Ver noutro dispositivo de DVD
(Consulte as páginas 43, 57.)
Para ver um disco gravado com a câmara de vídeo noutros leitores /gravadores de DVD,
primeiro tem de o finalizar.
Finalizar
Finalizar
Dispositivo de DVD/
Gravador de DVD
b Notas
• Quanto mais baixo estiver o volume de gravação do disco, mais tempo demora a ser finalizado.
As características de um disco finalizado dependem do tipo de disco.
Finalizar
Finalizar
Finalizar
Finalizar
Tal como os DVDs à venda
no mercado, é possível
reproduzir este disco na
maioria dos leitores/
gravadores de DVD a seguir
à finalização.
É possível reproduzir o disco
num dispositivo compatível
com o modo VR de DVD-RW.
É possível reproduzir o disco sem o finalizar.
No entanto, em alguns casos, a finalização é necessária.
Para mais informações, consulte a página 43.
Unidade de DVD
Não é possível adicionar
gravações mesmo que
haja espaço livre.
Se anular a finalização,
pode adicionar gravações
(p.60).
É possível adicionar
gravações sem anular a
finalização.
Compatibilidade de reprodução
Não é possível garantir a compatibilidade de reprodução com todos os dispositivos de DVD.
Consulte o manual de instruções fornecido com o dispositivo de DVD ou contacte o revendedor.
14
“HOME” e “OPTION”
- Tirar partido dos dois tipos de menu
“HOME MENU” - o ponto de início das operações da câmara de
vídeo
modo Easy Handycam
as opções disponíveis na categoria
(DEFINIÇÕES), consulte a página
(p. 28). Para saber quais
Tirar partido da câmara de vídeo
62.
Continua ,
15
“HOME” e “OPTION” (Continuação)
Utilizar o HOME MENU
1 Rode o interruptor POWER para
ligar a câmara de vídeo.
2 Carregue em (HOME) A (ou
B).
(HOME) B
(HOME) A
3 Toque na categoria que quer
utilizar.
Exemplo: Categoria (OUTROS)
ESPERA
min
APAGAR
EDIT.LISTA REPR.
OUTROS
EDIT
IMPRIMIR
4 Toque na opção que quer utilizar.
Exemplo: [EDIT]
min
APAGARAPAGAR
DIVIDIR
EDIT
5 Continue a operação seguindo as
orientações no ecrã.
Para ocultar o ecrã HOME MENU
Toque em .
Se quiser saber alguma coisa sobre a
função de cada opção - HOME MENU HELP
1 Carregue em (HOME).
O HOME MENU aparece.
ESPERA
60min
FILME
GR.LEN.SUAVE
A FILMAR/FOTOGRAFAR
2 Toque em (HELP).
A parte inferior do botão (HELP)
passa a laranja.
60min
FILME
GR.LEN.SUAVE
A FILMAR/FOTOGRAFAR
0:00:00
FOTOGRAFIA
ESPERA
FOTOGRAFIA
16
3 Toque na opção cujo conteúdo deseja
conhecer.
ESPERA
60min
FILME
FILME
GR.LEN.SUAVE
A FILMAR/FOTOGRAFAR
Grava um filme.
Activar?
SIM
NÃO
Quando tocar numa opção, aparece a
explicação respectiva no ecrã.
Para aplicar a opção, toque em [SIM], caso
contrário toque em [NÃO].
Para desactivar a HELP
Toque novamente em (HELP) no passo
2.
Utilizar o OPTION MENU
Basta tocar no ecrã durante a gravação ou
reprodução para ver as funções que estão
disponíveis na altura. Vai achar muito fácil
fazer as diversas programações. Consulte a
página 74 para obter mais informações.
Tirar partido da câmara de vídeo
(OPTION)
17
Preparativos
Passo 1: Verificar os itens fornecidos
Verifique se a câmara de vídeo é fornecida
com os itens indicados abaixo.
O número entre parêntesis indica o número
de itens fornecidos.
É fornecido com uma pilha de lítio tipo botão já
instalada.
Bateria recarregável NP-FH60 (1) (p. 19)
18
Passo 2: Carregar a bateria recarregável
2
Bateria
3
Tampa da
tomada
Pode carregar a bateria recarregável
“InfoLITHIUM” (série H) (p. 105)
depois de a instalar na câmara de
vídeo.
b Notas
• Só pode utilizar a bateria recarregável
“InfoLITHIUM”, série H.
Ficha CC
Transformad
or de CA
1 Rode o interruptor POWER na
direcção da seta para a posição
OFF (CHG) (a predefinição).
2 Coloque a bateria fazendo-a
deslizar na direcção da seta até
que faça clique.
Levante o visor electrónico e
coloque a bateria recarregável
fazendo-a deslizar na direcção da
seta até que faça clique.
Interruptor POWER
1
Tomada DC IN
Indicador
luminoso
CHG (carga)
4
Cabo de
4
alimentação
À tomada de parede
3 Ligue o transformador de CA à
tomada DC IN da câmara de
vídeo.
Abra a tampa da tomada e ligue a ficha
DC do transformador de CA.
Faça corresponder a marca v da ficha
DC com a marca v da câmara de vídeo.
4 Ligue o cabo de alimentação ao
transformador de CA e à tomada
de parede.
O indicador luminoso CHG (carga)
acende-se e a bateria começa a carregar.
O indicador luminoso CHG (carga)
apaga-se quando a bateria estiver
completamente carregada.
5 Desligue o transformador de CA
da tomada DC IN da câmara de
vídeo.
Preparativos
Continua ,
19
Passo 2: Carregar a bateria recarregável (Continuação)
b Notas
• Desligue o transformador de CA da tomada DC
IN, segurando a câmara de vídeo e a ficha DC.
Para retirar a bateria
1 Rode o interruptor POWER para a posição
OFF (CHG).
2 Levante o visor electrónico.
3 Carregue no botão de libertação BATT
(bateria) e retire a bateria recarregável.
Botão de
libertação BATT
(bateria)
b Notas
• Quando retirar a bateria recarregável ou o
transformador de CA, verifique se o indicador
luminoso (Filme)/ (Imagem fixa)
(p. 22) está desligado.
Quando guardar a bateria
Para guardar a bateria durante muito tempo,
descarregue-a totalmente.
Para utilizar uma fonte de
alimentação externa
Faça as mesmas ligações como se estivesse
a carregar a bateria. Neste caso, a bateria
não se descarrega.
Para verificar a carga residual da
bateria (Informação de bateria)
Coloque o interruptor POWER na posição
OFF (CHG) e carregue em DISP/BATT
INFO.
Decorrido algum tempo, o tempo
aproximado de gravação e as informações
sobre a bateria aparecem durante cerca de 7
segundos. Pode ver as informações sobre a
bateria durante, no máximo, 20 segundos
carregando novamente em DISP/BATT
INFO enquanto as informações estão a ser
apresentadas.
Carga residual da bateria (aprox.)
BATTERY INFO
NÍVEL CARGA BATERIA
TEMPO GRAV.DISPONÍV
ECRÃ LCD :
VISOR ELEC :
Capacidade de gravação (aprox.)
Tempo de carga
O tempo aproximado (min.) necessário para
carregar totalmente uma bateria
completamente descarregada.
BateriaTempo de carga
NP-FH50135
NP-FH60
(fornecida)
NP-FH70170
NP-FH100390
Tempo de gravação
O tempo aproximado (min.) disponível
utilizando uma bateria completamente
carregada.
100%50%0%
min
81
min
85
135
20
DCR-DVD406E/DVD408E/DVD808E
Bateria
Tempo de
gravação
contínua
Tempo de
gravação
normal*
NP-FH50 8040
8040
8040
NP-FH60
(fornecida)
10550
11055
11055
NP-FH7017085
18090
18090
NP-FH100395195
415205
415205
DCR-DVD506E/DVD508E/DVD908E
Bateria
Tempo de
gravação
contínua
Tempo de
gravação
normal*
NP-FH50 6530
7035
7035
NP-FH60
(fornecida)
9045
9545
9545
NP-FH7014570
15075
15075
NP-FH100340170
355175
355175
* O tempo de gravação normal mostra o número
aproximado de minutos de gravação quando
começa/pára a gravação, liga/desliga a câmara
de vídeo e utiliza o zoom repetidamente.
b Notas
• Todos os tempos são medidos com o modo de
gravação [SP] segundo as seguintes condições:
Linha de cima: com a luz de fundo do LCD
acesa.
Linha do meio: com a luz de fundo do LCD
apagada.
Linha de baixo: tempo de gravação com o visor
electrónico quando o painel LCD estiver
fechado.
Tempo de reprodução
O tempo aproximado (min.) disponível
utilizando uma bateria completamente
carregada.
DCR-DVD406E/DVD408E/DVD808E
Bateria
Painel LCD
aberto*
NP-FH50115125
NP-FH60
(fornecida)
NP-FH70245270
NP-FH100565615
DCR-DVD506E/DVD508E/DVD908E
Bateria
Painel LCD
aberto*
NP-FH50115120
NP-FH60
(fornecida)
NP-FH70245255
NP-FH100565590
* Com a luz de fundo do LCD acesa.
A bateria
• Antes de carregar a bateria recarregável, rode o
interruptor POWER para a posição OFF (CHG)
e desligue o indicador luminoso (Filme) /
(Imagem fixa) (p. 22).
• O indicador luminoso CHG (carga) pisca
durante a carga ou Informação de bateria (p. 20)
não aparece correctamente se:
– A bateria não estiver correctamente instalada.
– A bateria estiver danificada.
– A bateria estiver completamente descarregada
(Apenas informações sobre a bateria).
Painel LCD
fechado
150165
Painel LCD
fechado
150160
Continua ,
Preparativos
21
Passo 2: Carregar a bateria
recarregável (Continuação)
• Se o transformador de CA estiver ligado à
tomada DC IN da câmara de vídeo, a bateria não
fornece corrente à câmara de vídeo, mesmo que
o cabo de alimentação esteja desligado da
tomada de parede.
• Recomenda-se que utilize uma bateria
recarregável NP-FH70/NP-FH100 ao instalar
uma luz de vídeo opcional.
• Não se recomenda a utilização de uma NPFH30 na câmara de vídeo, pois esta bateria
reduz os tempos de gravação e de reprodução.
Sobre o tempo de carga/gravação/
reprodução
• Tempos medidos com a câmara de vídeo à
temperatura de 25 °C (recomendada uma
temperatura de 10 °C a 30 °C).
• Se utilizar a câmara de vídeo com temperaturas
baixas, os tempos de gravação e de reprodução
diminuem.
• Consoante as condições em que utilizar a
câmara de vídeo, os tempos de gravação e de
reprodução podem diminuir.
O transformador de CA
• Utilize a tomada de parede mais próxima ao
utilizar o Transformador de CA. Desligue o
Transformador de CA da tomada de parede de
imediato caso ocorra alguma avaria ao utilizar a
câmara.
• Não utilize o Transformador de CA num espaço
estreito como, por exemplo, entre uma parede e
um móvel.
• Não provoque um curto-circuito na ficha CC do
transformador de CA nem nos terminais da
bateria tocando-lhes com objectos metálicos. Se
o fizer, pode provocar uma avaria.
• Mesmo que a câmara esteja desligada, a energia
(tomada de corrente eléctrica) é, ainda assim,
fornecida ao aparelho enquanto este estiver
ligado à tomada de parede através do
Transformador de CA.
Passo 3: Ligar a
câmara de vídeo e
acertar a data e a
hora
Quando utilizar a câmara de vídeo pela
primeira vez, acerte a data e a hora. Se não
o fizer, o ecrã [ACERT.RELÓG.] aparece
sempre que ligar a câmara de vídeo ou
mudar a posição do interruptor POWER.
Interruptor POWER
1 Enquanto carrega no botão verde,
rode várias vezes o interruptor
POWER na direcção da seta até o
respectivo indicador luminoso se
acender.
(Filme): Para gravar filmes
(Imagem fixa): Para gravar
imagens fixas
Aparece o ecrã [ACERT.RELÓG.].
min
PROG.ÁREA
ACERT.RELÓG.
Lisboa
Londres
Berlim
Paris
Helsínquia
SEGUINTE
22
2 Seleccione a área geográfica
desejada com v/V e toque em
[SEGUINTE].
3 Programe [HR.VERÃO] e toque
em [SEGUINTE].
4 Acerte [A] (ano) com v/V.
min
AMD
11
ACERT.RELÓG.
SEGUINTE
5 Seleccione [M] com b/B e acerte
o mês com v/V.
6 Acerte [D] (dia), a hora e os
minutos da mesma forma e toque
em [SEGUINTE].
7 Certifique-se de que o relógio
está certo e toque em .
O relógio começa a funcionar.
Pode acertar o ano até 2037.
Para desligar a câmara de vídeo
Rode o interruptor POWER para a posição
OFF (CHG).
Para reinicializar a data e a hora
Seleccione (HOME) t
(DEFINIÇÕES)
t [ACERT.RELÓG.] e acerte a data e a
hora.
t [DEF.RLG./ IDI]
b Notas
• Se não utilizar a câmara de vídeo durante
cerca de 3 meses, a pilha recarregável
interna descarrega-se e as programações da data
e da hora podem ser apagadas da memória. Se
isso acontecer, carregue a pilha recarregável e
volte a acertar a data e a hora (p. 108).
• Depois de ligada, a câmara de vídeo demora
alguns segundos até estar pronta para filmar.
Não pode utilizá-la durante esse período.
• A tampa da objectiva abre-se automaticamente
quando liga a câmara. Fecha-se se seleccionar o
ecrã de reprodução ou desligar a câmara.
• Para poupar a carga da bateria, a câmara de
vídeo vem programada de fábrica para se
desligar automaticamente cerca de 5 minutos
após a última utilização ([DESLIG. AUTO],
p. 73).
z Sugestões
• A data e a hora não aparecem durante a
gravação, mas são gravadas automaticamente no
disco e podem ser apresentadas durante a
reprodução (consulte a página 69 para
informações sobre o [CÓD.DADOS]).
• Consulte a página 101 para obter informações
sobre “Fuso horário mundial”.
• Se os botões do painel digital não funcionarem
correctamente, ajuste o ecrã LCD
([CALIBRAÇÃO], p. 107).
Alterar a programação do
idioma
Pode alterar as opções de menu para que as
mensagens apareçam num idioma
especificado.
Toque em (HOME)
(DEFINIÇÕES)
t[ DEF.IDIOMA] e seleccione o
IDI]
idioma desejado.
t
t[DEF.RLG./
Preparativos
23
Passo 4: Preparar a câmara para gravar
Painel LCD
Abra o painel LCD com um ângulo de 90
graus em relação à câmara de vídeo (1) e
rode-o para a melhor posição de gravação
ou reprodução (2).
190 graus em relação
290 graus
(máx.)
2180 graus
(máx.)
Desligar a luz de fundo do LCD para
aumentar a autonomia da bateria
Carregue sem soltar DISP/BATT INFO
durante alguns segundos até aparecer.
Esta programação é útil se utilizar a câmara
de vídeo em condições com muita luz ou
quiser poupar a carga da bateria. A imagem
gravada não é afectada por esta
programação. Para ligar a luz de fundo do
LCD, carregue sem soltar DISP/BATT
INFO durante alguns segundos até
desaparecer.
à câmara de vídeo
DISP/BATT INFO
• No HOME MENU, toque em
(DEFINIÇÕES) t [DEF.VISOR/SOM]
t [BRILHO LCD] (p. 70) para regular a
luminosidade do ecrã LCD.
• Sempre que carregar em DISP BATT/INFO, as
informações são apresentadas ou ocultas
(indicação y sem indicação).
Visor electrónico
Pode ver as imagens no visor electrónico
para poupar a carga da bateria ou quando as
imagens visualizadas no ecrã LCD são de
má qualidade.
Visor electrónico
Patilha de
regulação da
objectiva do visor
electrónico
Mova-a até a
imagem ficar nítida.
z Sugestões
• Pode regular a luminosidade da luz de fundo do
visor electrónico seleccionando
(DEFINIÇÕES) t [DEF.VISOR/SOM]
t [LUZ VISOR] no HOME MENU (p. 71).
b Notas
• Não carregue nos botões do próprio LCD
quando abrir ou ajustar o painel LCD.
z Sugestões
• Se abrir o painel LCD 90 graus na direcção da
câmara de vídeo e o rodar 180 na direcção da
objectiva, pode fechar o painel LCD, ficando
com o ecrã LCD voltado para fora. Este
procedimento é útil em operações de
reprodução.
24
Passo 5: Inserir um disco ou um “Memory Stick
Duo”
Disco
Para gravar é necessário um DVD-RW,
DVD+RW, DVD-R ou DVD+R DL novo
de 8 cm (p. 11).
b Notas
• Limpe previamente o pó ou as dedadas do disco,
utilizando um pano macio (p.103).
1 Verifique se a câmara de vídeo
está ligada.
2 Rode o interruptor OPEN da
tampa do disco na direcção da
seta (OPEN B).
[PREPARAR P/ABRIR] aparece no
ecrã LCD.
A tampa do disco abre ligeiramente, de
forma automática.
Interruptor
OPEN da tampa
do disco
Lente de
captação
Quando a tampa do
disco abrir
ligeiramente,
continue a levantá-la.
Indicador
luminoso
ACCESS (Disco)
3 Coloque o disco com o lado de
gravação voltado para a câmara
de vídeo e carregue no centro, até
fazer um cligue.
Preparativos
Se utilizar um disco com um lado,
coloque-o com o lado da etiqueta
voltado para fora.
4 Feche a tampa do disco.
[ACESSO AO DISCO] aparece no ecrã
LCD.
Pode demorar algum tempo até que a
câmara de vídeo reconheça o disco.
x DVD-RW/DVD+RW
Aparece uma janela a perguntar se quer
utilizar o [GUIA SELEC.DISCO]. Se
utilizar o [GUIA SELEC.DISCO], pode
formatar o disco seguindo as
orientações no ecrã. Se não quiser
utilizá-lo, avance para o passo 5.
x DVD-R/DVD+R DL
Pode começar a gravar imediatamente
depois de a indicação [ACESSO AO
DISCO] desaparecer do ecrã LCD. Não
tem de avançar para mais nenhum passo
após o passo 5.
Continua ,
25
Passo 5: Inserir um disco ou um “Memory Stick Duo” (Continuação)
5 Toque na opção que acha
adequada no ecrã.
x DVD-RW
Seleccione o formato de gravação,
[VIDEO] ou [VR] (p. 11), e toque em
.
x DVD+RW
Seleccione o formato do filme, [MODO
16:9] ou [4:3], e toque em
6 Toque em [SIM].
7 Toque em quando aparecer a
indicação [Terminado.].
Quando o disco estiver formatado, pode
começar a gravá-lo.
z Sugestões
• Se utilizar um DVD-RW com o modo
Easy Handycam (p. 28) programado, o
formato de gravação é definido para o
modo VIDEO.
Para retirar o disco
1 Execute os passos 1 e 2 para abrir a tampa
do disco.
2 Pressione o fixador do disco no centro do
respectivo compartimento e retire o disco
segurando-o pela extremidade.
.
b Notas
• Quando abrir ou fechar a tampa do disco, tenha
cuidado para não obstruir a operação com a mão
ou outros objectos, etc. Desvie a correia para a
parte inferior da câmara de vídeo e, em seguida,
abra ou feche a tampa do disco.
• Se apanhar a correia enquanto fecha a tampa do
disco, pode avariar a câmara de vídeo.
• Não toque no lado de gravação do disco nem na
lente de captação (p.108).
Se utilizar um disco com dois lados, tenha
cuidado para não sujar a superfície com
dedadas.
• Se fechar a tampa com o disco mal colocado,
pode avariar a câmara de vídeo.
• Não desligue a fonte de alimentação durante a
formatação.
• Não sujeite a câmara de vídeo a choques ou
vibrações:
– se o indicador luminoso ACCESS estiver
aceso
– se o indicador luminoso ACCESS estiver a
piscar
– se a indicação [ACESSO AO DISCO] ou
[PREPARAR P/ABRIR] aparecer no ecrã
LCD
• Pode demorar algum tempo até retirar o disco,
dependendo das condições deste ou do material
gravado.
• Se o disco estiver danificado ou sujo com
dedadas, etc., pode demorar até 10 minutos para
retirá-lo. Nesse caso, pode estar danificado.
26
z Sugestões
• Pode retirar o disco com uma fonte de
alimentação ligada à câmara de vídeo, mesmo
que esta esteja desligada. No entanto, o processo
de reconhecimento do disco (passo 4) não é
iniciado.
• Para apagar todas as imagens gravadas de um
DVD-RW/DVD+RW e poder utilizá-lo
novamente para gravar novas imagens, consulte
“Apagar todas as cenas do disco (Formatar)” na
página 59.
• Pode verificar qual o disco certo utilizando o
[GUIA SELEC.DISCO] no HOME MENU
(página 58).
“Memory Stick Duo”
Só pode utilizar um “Memory Stick Duo”
marcado com ou
(p. 103).
z Sugestões
• O número de imagens que é possível gravar
varia em função da qualidade ou do tamanho da
imagem. Para mais informações, consulte a
página 66.
1 Abra o painel LCD.
2 Introduza o “Memory Stick Duo”
na ranhura para “Memory Stick
Duo” na direcção correcta, até
fazer um clique.
Para ejectar um “Memory Stick Duo”
Empurre o “Memory Stick Duo”
ligeiramente, uma vez.
b Notas
• Se o indicador luminoso de acesso estiver aceso
ou a piscar, isso significa que a câmara de vídeo
está a ler/gravar dados. Não exponha a câmara
de vídeo a vibrações ou choques, não a desligue,
não ejecte o “Memory Stick Duo” nem retire a
bateria recarregável. Se o fizer, pode danificar
os dados de imagem.
• Se inserir o “Memory Stick Duo” na ranhura na
direcção incorrecta, o “Memory Stick Duo”, a
ranhura para “Memory Stick Duo” ou os dados
de imagem podem ficar danificados.
• Quando introduzir ou ejectar o “Memory Stick
Duo”, tenha cuidado para o “Memory Stick
Duo” não saltar nem cair.
Preparativos
Indicador luminoso de acesso
(“Memory Stick Duo”)
27
Gravar/Reproduzir
6
Gravar e reproduzir com facilidade (Easy
Handycam)
O modo Easy Handycam torna quase todas as programações automáticas para que possa
gravar ou reproduzir sem programações detalhadas. Também torna o tipo de letra maior no
ecrã para facilitar a visualização.
I
F
B
HD
R
Filmes
1 Rode o interruptor
POWER A até o
indicador
luminoso
(Filme) se
acender.
2 Carregue em EASY B.
aparece no ecrã LCD.
3 Carregue em START/STOP C ou
D para começar a gravar*.
ESPERA
min
A
E
C
Se o interruptor
POWER estiver na
posição OFF
(CHG), rode-o
enquanto carrega
no botão verde.
Imagens fixas
1 Rode o interruptor
POWER A até o
indicador
luminoso
(Imagem fixa)
se acender.
2 Carregue em EASY B.
aparece no ecrã LCD.
3 Carregue em PHOTO E para
gravar uma imagem fixa**.
min
6,1
M
6
[ESPERA]t[GRAVAR]
Para parar a gravação, carregue
novamente em START/STOP.
Os filmes são gravados no modo de gravação [SP].
*
**
As imagens fixas são gravadas com a qualidade [FINA] no “Memory Stick Duo”.
28
Carregue
ligeiramente em
PHOTO
regular a
focagem.
A piscartAcende-se
E para
Carregue em
E até
PHOTO
ao fim para
gravar a
imagem fixa.
Ver filmes/imagens fixas gravados
1 Rode o interruptor POWER A para ligar a câmara de vídeo.
2 Carregue em (VER IMAGENS) F (ou G).
O ecrã VISUAL INDEX aparece no ecrã LCD. (O ecrã VISUAL INDEX pode
demorar algum tempo a aparecer.)
Volta ao ecrã de gravação
6 imagens
anteriores
6 imagens
seguintes
Volta ao ecrã de gravação
min
Mostra os filmes
3 Inicie a reprodução.
Filmes:
Toque em e depois no filme que quer ver.
Voltar (ao ecrã VISUAL
INDEX)
Início da cena/cena anterior
Parar (ir para o ecrã
VISUAL INDEX)
Mostra as imagens fixas
min
Tipo de disco
Aparece com a imagem em
cada um dos separadores
que foi reproduzido/
gravado da última vez
(B para a imagem fixa).
Alterna entre
Reproduzir ou Pausa
sempre que tocar aqui
Cena seguinte
Recuar/Avançar
Gravar/Reproduzir
Continua ,
29
Gravar e reproduzir com facilidade (Easy Handycam) (Continuação)
Imagens fixas:
Toque em e depois na imagem fixa que quer ver.
Voltar (ao ecrã VISUAL
INDEX)
Ir para o ecrã
VISUAL INDEX
min
6,1M
* [CÓD.DADOS] está definido em [DATA/HORA] (p. 69).
z Sugestões
• Volta a aparecer o ecrã VISUAL INDEX depois
de serem reproduzidos todos os filmes, desde o
que seleccionou até ao que se encontra no fim
da lista.
• Pode diminuir a velocidade de reprodução
tocando em durante a pausa.
• Pode regular o volume, seleccionando
(HOME) t (DEFINIÇÕES) t
[DEFINIÇÕES SOM] t [VOLUME] e depois
com
/ .
Para cancelar o modo Easy Handycam
Carregue novamente em EASY B. A
indicação desaparece do ecrã.
Programações de menus durante o
modo Easy Handycam
Carregue em (HOME) H(ou I) para
aceder às opções de menu disponíveis para
fazer alterações na configuração (p.15, 62).
b Notas
• Não pode apagar nem editar filmes no disco
durante o modo Easy Handycam.
• A maioria das opções de menu volta às
predefinição. As programações de algumas
opções de menu são fixas. Para mais
informações, consulte a página 87.
• O DVD-RW é formatado no modo VIDEO
(p. 11).
• (OPTION) não aparece.
• Cancele o modo Easy Handycam se quiser
adicionar efeitos a imagens ou alterar
programações.
Botões inválidos durante o modo Easy
Handycam
Não pode utilizar determinados botões/
funções durante o modo Easy Handycam
dado que são automaticamente
programados (
indicação Inválido no modo Easy
Handycam.] se tentar uma operação não
disponível durante o modo Easy
Handycam.
Para ver filmes de um disco noutros
dispositivos (Finalizar)
Para ver filmes guardados num disco num
dispositivo de DVD ou computador, tem de
“finalizar” o disco. Para mais informações
sobre a finalização, consulte a página 43.
b Notas
• No caso de um DVD-R ou DVD+R DL, não
pode reutilizar o disco nem gravar filmes
adicionais no mesmo depois de o finalizar,
mesmo que tenha espaço livre.
• Durante o modo Easy Handycam, o menu DVD
é definido para [ESTILO1].
• Não pode gravar cenas adicionais num disco
finalizado durante o modo Easy Handycam (p.
60).
Botão Apresentação
de slides (página 40)
Anterior/Seguinte
p. 87). [Pode aparecer a
30
Loading...
+ 94 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.