Sony DCR-DVD408E, DCR-DVD406E, DCR-DVD808E, DCR-DVD508E, DCR-DVD506E User Manual [pt]

2-319-641-61(1)
Câmara de vídeo digital
Manual de instruções
DCR-DVD406E/DVD408E/ DVD506E/DVD508E/DVD808E/ DVD908E
Tirar partido da
Preparativos 18
Gravar/Reproduzir
Editar 47
Utilizar suportes de
gravação
Personalizar a câmara de
vídeo
Utilizar um computador 81
Resolver problemas 87
Informações
adicionais
Referência
rápida
9
28
57
62
100
114
© 2007 Sony Corporation

Antes de utilizar a câmara de vídeo

Antes de utilizar a câmara, leia este manual até ao fim e guarde-o para consultas futuras.
AVISO
Para reduzir os riscos de incêndio ou choque eléctrico, não exponha a unidade à chuva ou à humidade.
Substitua a bateria apenas por uma do tipo especificado. Se não o fizer pode provocar um incêndio ou choque eléctrico.
Para os clientes na Europa
Atenção
Os campos magnéticos em frequências específicas podem influenciar a imagem e o som desta unidade.
Este equipamento foi testado e está em conformidade com os limites estabelecidos na directiva EMC relativamente à utilização de cabos de ligação com um comprimento inferior a 3 metros.
Tratamento de equipamentos eléctricos e electrónicos no final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha selectiva de resíduos)
Este símbolo colocado no produto ou na sua embalagem, indica que este não deve ser tratado como resíduo urbano indiferenciado. Deve sim ser colocado num ponto de recolha destinado a resíduos de equipamentos eléctricos electrónicos. Assegurando-se de que este produto é correctamente depositado, irá prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente bem como para a saúde, que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes produtos. A reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação dos recursos naturais. Para obter informação mais detalhada sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto. Acessórios aplicáveis: Telecomando
Nota
Se a transferência de dados for interrompida a meio (falhar) devido a interferências electromagnéticas ou electricidade estática, reinicie a aplicação ou desligue e volte a ligar o cabo de comunicação (USB, etc.) de novo.
2
Notas sobre a utilização
A câmara de vídeo é fornecida com dois tipos de manuais de instruções.
– “Manual de instruções” (Este manual) – “Guia dos primeiros passos” para
utilização da câmara de vídeo ligada ao computador (incluído no CD-ROM fornecido)
Tipos de disco que pode utilizar na câmara de vídeo
Só pode utilizar os discos indicados a seguir.
– DVD-RWde 8 cm – DVD+RWde 8 cm – DVD-Rde 8 cm – DVD+R DLde 8 cm
Utilize os discos com as marcas indicadas abaixo. Consulte a página 11 para mais informações.
“Memory Stick Duo” (Pode utilizar este tamanho na câmara de vídeo.)
“Memory Stick” (Não pode ser utilizado na câmara de vídeo.)
• Não pode utilizar nenhum tipo de cartão de memória excepto o “Memory Stick Duo”.
• Só pode utilizar o “Memory Stick PRO” e o “Memory Stick PRO Duo” num equipamento compatível com “Memory Stick PRO”.
• Não coloque etiquetas nem autocolantes num “Memory Stick Duo” ou num adaptador Memory Stick Duo.
Para uma duração fiável da gravação/ reprodução, deve utilizar a câmara de vídeo com discos Sony ou com a marca
*(for VIDEO CAMERA).
b Nota
• Se utilizar discos diferentes dos indicados acima, pode provocar falhas na gravação/ reprodução ou não conseguir retirar o disco da
câmara de vídeo.
* Dependendo d o local onde foi adquirido, o disco
tem a marca .
Tipos de “Memory Stick” que pode utilizar na câmara de vídeo
Pode utilizar um “Memory Stick Duo” com a indicação ou
(p. 103).
Quando utilizar o “Memory Stick Duo” num equipamento compatível com “Memory Stick”
Tem de introduzir o “Memory Stick Duo” no adaptador Memory Stick Duo.
Adaptador Memory Stick Duo
Continua ,
3
Antes de utilizar a câmara de vídeo (Continuação)
Utilizar a câmara de vídeo
• Não agarre a câmara de vídeo pelas partes
indicadas abaixo.
Visor electrónico Ecrã LCD
Bateria
• A câmara de vídeo não é à prova de pó,
salpicos ou água. Consulte “O manuseamento da câmara de vídeo” (p. 106).
• Para evitar partir os discos ou perder as
imagens gravadas, não execute nenhuma das operações indicadas abaixo, se um dos indicadores luminosos do interruptor POWER (p. 22) ou os indicadores luminosos acesso (p. 25, 27) estiverem acesos:
– retirar a bateria ou o transformador de CA
da câmara de vídeo.
– expor a câmara a choques mecânicos ou
vibrações.
• Quando ligar a câmara de vídeo a outro
dispositivo com um cabo USB, introduza a ficha do conector na direcção correcta. Se introduzir a ficha à força no terminal pode danificá-lo e provocar uma falha de funcionamento da câmara de vídeo.
As opções de menu, o painel LCD, o visor electrónico e a objectiva
• Quando uma opção de menu aparece
esbatida, significa que não está disponível nas actuais condições de gravação ou reprodução.
• O ecrã LCD e o visor electrónico são fabricados utilizando tecnologia de alta precisão, portanto, mais de 99,99% dos pixels estão operacionais para utilização. No entanto, podem existir pequenos pontos pretos e/ou brilhantes (brancos, vermelhos, azuis ou verdes) constantes no ecrã LCD e no visor electrónico. Estes pontos resultam do processo de fabrico e não afectam de forma alguma a gravação.
Ponto preto
Ponto branco, vermelho, azul ou verde
• A exposição do ecrã LCD, do visor electrónico ou da objectiva à incidência directa dos raios solares, durante longos períodos de tempo, pode provocar falhas no funcionamento.
• Não aponte a câmara para o sol. Se o fizer, a câmara de vídeo pode ficar avariada. Tire fotografias ao sol quando não houver muita luz, por exemplo, ao anoitecer.
Gravação
• Antes de começar a gravar, teste a função de gravação para se certificar de que não existem problemas na gravação da imagem e do som. Depois de gravar as imagens num DVD-R/DVD+R DL não pode apagá-las. Faça uma gravação de teste num DVD-RW/DVD+RW (p. 11).
• Mesmo que a gravação ou a reprodução não se efectue devido a uma avaria na câmara de vídeo, no meio de armazenamento, etc., não é possível recuperar o conteúdo respectivo.
4
• Os sistemas de cores do televisor variam com o país/região. Para ver as gravações num televisor, necessita de um televisor baseado no sistema PAL.
• Os programas de televisão, filmes, cassetes de vídeo e outros materiais podem estar protegidos por direitos de autor. A gravação não autorizada de tais materiais pode infringir as leis dos direitos de autor.
A programação do idioma
As ilustrações dos procedimentos de funcionamento mostram as opções de menu no idioma local. Se necessário, mude o idioma do ecrã antes de utilizar a câmara de vídeo (p. 23).
Este manual
• As imagens do ecrã LCD e do visor electrónico, bem como os indicadores mostrados neste manual foram captados com uma máquina fotográfica digital e, por isso, podem aparecer de forma diferente do que está a ver.
• O design e as características dos suportes e outros acessórios de gravação estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.
• As ilustrações utilizadas neste manual baseiam-se no modelo DCR-DVD508E/ DVD908E.
• O termo disco neste Manual de instruções refere-se a um disco DVD de 8 cm.
A lente Carl Zeiss
A câmara de vídeo está equipada com uma lente Carl Zeiss, desenvolvida em conjunto pela Carl Zeiss, na Alemanha, e pela Sony Corporation, que pode reproduzir imagens da mais alta qualidade. Adopta o sistema de medição MTF para as câmaras de vídeo e oferece a excelente qualidade de uma Carl Zeiss Lens. Além disso, a lente da câmara de vídeo tem um revestimento T que elimina as reflexões indesejadas e reproduz as cores com fidelidade.
MTF= Modulation Transfer Function. O valor numérico indica a quantidade de luz do motivo que penetra na lente.
As marcas utilizadas neste manual
• As operações disponíveis dependem do disco utilizado. As marcas abaixo indicam o tipo de disco que pode utilizar numa operação específica.
5
Índice
Antes de utilizar a câmara de vídeo
..................................................... 2
Exemplos de motivos e soluções
...................................................... 8
Tirar partido da câmara de vídeo
O que pode fazer com a câmara de
vídeo ............................................ 9
Escolher um disco ..................... 11
Utilizar a câmara de vídeo ......... 13
HOME” e “ OPTION”
- Tirar partido dos dois tipos de
menu .......................................... 15
Preparativos
Passo 1: Verificar os itens
fornecidos ..................................18
Passo 2: Carregar a bateria
recarregável ............................... 19
Passo 3: Ligar a câmara de vídeo e
acertar a data e a hora .............. 22
Alterar a programação do idioma
....................................................... 23
Passo 4: Preparar a câmara para
gravar ......................................... 24
Passo 5: Inserir um disco ou um
“Memory Stick Duo” ...................25
Gravar/Reproduzir
Gravar e reproduzir com facilidade
(Easy Handycam) ...................... 28
Gravar ........................................ 31
Aplicar o zoom .............................. 33
Gravar o som com uma maior presença (gravação de som ambiente (surround) 5,1 canais) ... 33
Utilizar o flash ................................ 34
Gravar imagens fixas de alta qualidade durante a gravação de
filmes (Dual Rec) ........................... 34
Gravar em locais escuros (NightShot)
...................................................... 35
Regular a exposição para motivos em
contraluz ........................................ 35
Gravar no modo de espelho ......... 35
Seleccionar o formato (16:9 ou 4:3)
....................................................... 36
Gravar uma acção rápida em câmara
lenta (GR.LEN.SUAVE) .................. 36
Reproduzir .................................38
Utilizar o zoom de reprodução ...... 40
Reproduzir uma série de imagens
fixas (Apresentação de slides) ..... 40
Reproduzir a imagem num televisor
................................................... 41
Fazer com que o disco seja compatível com a reprodução noutros dispositivos ou unidades de
DVD (Finalização) ......................43
Editar
Categoria (OUTROS) .......... 47
Apagar imagens .........................47
Dividir a imagem ........................49
Criar a lista de reprodução .........50
Copiar para Videogravadores ou
gravadores DVD/HDD ................53
Imprimir as imagens gravadas (impressora compatível com
PictBridge) .................................55
Utilizar suportes de gravação
Categoria
(GERIR DISCO/MEM.) ..............57
Reproduzir um disco noutros
dispositivos ................................57
Encontrar o disco correcto
(GUIA SELEC.DISCO) ...............58
Apagar todas as cenas do disco
(Formatar) .................................. 59
Gravar cenas adicionais depois da
finalização .................................60
6
Personalizar a câmara de vídeo
O que pode fazer com a categoria
(DEFINIÇÕES) do HOME
MENU .........................................62
Utilizar o HOME MENU ................. 62
Lista das opções da categoria
(DEFINIÇÕES) ........................ 63
DEF.FILMES ..............................64
(Opções para gravar filmes)
DEFINIÇÕES FOTO ..................66
(Opções para gravar imagens fixas)
VER DEF.IMAGENS ..................69
(Opções de personalização do visor)
DEF.VISOR/SOM .......................70
(Opções de regulação do sinal sonoro e do ecrã)
DEF.SAÍDA ................................72
(Opções disponíveis quando faz a ligação a outros dispositivos)
DEF.RLG./ IDI .........................72
(Programações de acerto do relógio e selecção do idioma)
DEF.GERAIS .............................73
(Outras opções de configuração)
Activar as funções utilizando o
OPTION MENU .....................74
Utilizar o OPTION MENU .............. 74
Opções de gravação do OPTION
MENU ............................................ 75
Opções de visualização do OPTION
MENU ............................................ 75
Funções programadas no OPTION
MENU .........................................76
Utilizar um computador
O que pode fazer com o
computador Windows .................81
Instalar o “Guia dos primeiros
passos” e o software ..................83
Ver o “Guia dos primeiros passos”
....................................................85
Utilizar um computador Macintosh
....................................................86
Resolver problemas
Resolver problemas ...................87
Indicadores de aviso e mensagens
....................................................96
Informações adicionais
Utilizar a câmara no estrangeiro
..................................................100
Manutenção e precauções .......102
Características técnicas ...........110
Referência rápida
Identificar as peças e comandos
..................................................114
Indicadores que aparecem durante
a gravação/reprodução ............118
Glossário ..................................121
Índice remissivo ........................122
7

Exemplos de motivos e soluções

Filmar
Verificar o swing do golfe
B GR.LEN.SUAVE .............................. 36
Captar imagens fixas durante a gravação de filmes
B Dual Rec......................................... 34
Flores em plano aproximado
B RETRATO ....................................... 78
B FOCO.............................................. 76
B TELE MACRO .................................76
Focar o cão no lado esquerdo do ecrã
Obter uma boa imagem numa pista de esqui ou numa praia
B BACK LIGHT....................................35
B PRAIA .............................................78
B NEVE...............................................78
Uma criança num palco iluminado por um projector
B PROJECTOR....................................78
Fogo de artifício em todo o seu esplendor
B FOGO DE ARTIFÍCIO........................78
B FOCO...............................................76
Uma criança adormecida com luz esbatida
B FOCO.............................................. 76
B FOCO PONTO ................................. 76
8
B NightShot........................................35
B COLOR SLOW SHTR.......................79
Tirar partido da câmara de vídeo

O que pode fazer com a câmara de vídeo

Esta câmara de vídeo grava dados de imagem num DVD* de 8 cm. É mais prático do que uma cassete de vídeo e bem mais versátil.
Filmar bem e facilmente
Começar a gravar sem necessidade de rebobinar (p.28, 31)
As imagens gravadas são guardadas em áreas vazias do disco, pelo que não há qualquer risco de sobreposição acidental de gravações que lhe são preciosas.
Dado que não é necessário rebobinar antes de gravar, pode começar a filmar quando quiser.
b Notas
• Só pode gravar imagens fixas no “Memory Stick Duo”.
Pode localizar rapidamente uma cena através de um ecrã VISUAL INDEX (p.29, 38)
O ecrã VISUAL INDEX permite dar uma vista de olhos rápida nos conteúdos gravados. Só tem de tocar na cena que quer ver.
O disco não se desgasta independentemente do número de vezes que o reproduzir. Os momentos preciosos que gravou no disco ficam por muito tempo.
Tirar partido da câmara de vídeo
Gravar em formato alargado e som ambiente (surround) de 5,1 canais (p.33, 36)
Pode gravar imagens de alta qualidade em formato alargado num ecrã LCD alargado, que mostra o mesmo ângulo 16:9 de um televisor com ecrã alargado. Também é possível gravar directamente som ambiente (surround) de 5,1 canais real no disco.
* DVD (Digital Versatile Disc) é um disco óptico de alta capacidade.
Continua ,
9
O que pode fazer com a câmara de vídeo (Continuação)
Um disco gravado pode ser reproduzido numa série de dispositivos
Reprodução num dispositivo de DVD ou numa unidade de DVD (p.43)
Pode reproduzir discos gravados e finalizados** num leitor de DVD, gravador de DVD ou unidade de DVD de um computador que suporte discos de 8 cm.
Quando finalizar o disco, pode criar menus DVD para permitir o acesso rápido a cenas que queira ver.
Reprodução num televisor com ecrã alargado e sistema de cinema em casa (p.33, 41)
É possível reproduzir imagens g ravadas em formato alargado num televisor com ecrã alargado, mantendo inteiramente o efeito panorâmico . Os discos também são gravados com som ambiente (surround) de 5,1 canais de modo a obter o som perfeito para um sistema de cinema em casa.
Ligar a câmara de vídeo a um computador
Transferência de imagens a alta velocidade (p.81)
É possível transferir rapidamente dados de imagem para um computador sem os reproduzir. Os computadores com Hi-Speed USB (USB 2.0) permitem uma transferência de imagens ainda mais rápida.
Utilizar o software fornecido para editar e copiar (p.81)
Picture Motion Browser, o software fornecido com a câmara de vídeo, permite editar imagens fixas ou filmes guardados no computa dor para criar um DVD original. Não podia ser mais fácil copiar discos. Deste modo, pode partilhar os seus preciosos momentos com a família e os amigos.
** Finalização: processo que possibilita a reprodução de um DVD gravado noutros dispositivos de DVD
(p.43).
10

Escolher um disco

Esta câmara de vídeo é compatível com DVD-RW, DVD+RW, DVD-R e DVD+R DL de 8 cm. Não suporta discos de 12 cm.
Tempo de gravação
Tempo de gravação estimado num lado do disco. O tempo de gravação varia consoante o tipo de disco ou modo de gravação.
Tempo aproximado de gravação
( ): tempo mínimo de gravação
Modo de gravação
Tirar partido da câmara de vídeo
9M (HQ) (qualidade elevada)
6M (SP) (qualidade norm al)
3M (LP) (reprodução longa )
z Sugestões
• Os valores como 9M e 6M na tabela mostram a velocidade média de transmissão de bits. M significa Mbps.
• Se tiver um disco com dois lados, pode gravar em ambos os lados (p.102).
A câmara de vídeo utiliza o fo rmato VBR (Variable Bit Rate) para ajustar automaticamente a qualidade de imagem adequada à cena gravada. Esta tecnologia provoca variações no tempo de gravação de um disco. Os filmes que contenham imagens complexas e em movimento rápido são gravados com uma velocidade de transmissão de bits mais alta, o que reduz o tempo global de gravação.
20 (18) 35 (32)
30 (18) 55 (32)
60 (44) 110 (80)
Formato de gravação para DVD-RW
Se utilizar um DVD-RW, pode escolher o formato de gravação a partir do modo VIDEO ou do modo VR. Neste manual, o modo VIDEO está indicado como e o modo VR como .
Formato de gravação compatível com a maioria dos dispositivos de DVD, nomeadamente a seguir à finalização. No modo VIDEO, só pode apagar a imagem mais recente.
Formato de gravação que permite a edição com a câmara de vídeo (apagar e mudar a ordem das imagens). É possível reproduzir um disco finalizado em dispositivos de DVD * o modo VR.
Modo VIDEO e modo VR Glossário (p.121)
1
que suportem
Continua ,
11
Escolher um disco (Continuação)
Características dos formatos de discos
Tipos e símbolos de disco
Símbolos utilizados neste manual
É possível gravar filmes nos formatos 16:9 (alargado) e 4:3 no mesmo disco
Apagar a gravação mais recente (48) Apagar ou editar gravações na câmara de vídeo
(47)
Utilizar um disco várias vezes, mesmo se este ficar cheio, formatando-o*
Executar a finalização necessária para reprodução noutros dispositivos
Criar o menu DVD quando finalizar o disco (46) Fazer gravações durante mais tempo num lado do
disco
*1Consulte o manual de instruções do dispositivo de DVD para saber se suporta o modo VR de DVD-RW.
2
*
A formatação apaga todas as gravações e o suporte de gravação volta ao estado original, ou seja, fica vazio (p.59). Mesmo se utilizar um disco novo, formate-o com a câmara de vídeo (p.25).
*3Para reproduzir o disco numa unidade de DVD de um computador, tem de executar a finalização. Um
DVD+RW não finalizado pode provocar problemas de funcionamento no computador.
2
(59)
(43)
Os números entre parêntesis ( ) indicam os números das
DVD-RW DVD+RW DVD-R DVD+R DL
(36)
zz – zz
zzz ––
z –––
zzz ––
*1
z
z*
*1
1
3
–*
z zzz
––––z
páginas.
zz
12

Utilizar a câmara de vídeo

1Preparar
(Consulte as páginas 18 a 27.)
* Seleccione o formato de gravação e formate o disco na câmara de vídeo (p.25).
z Sugestões
• Pode seleccionar o disco através do [GUIA SELEC.DISCO] (p.58).
Seleccione o disco mais adequado às suas necessidades.
Quer apagar ou editar imagens na câmara de vídeo?
Sim Não
Quer apagar imagens e reutilizar o disco?
Sim Não
Para gravações longas
Tirar partido da câmara de vídeo
2Gravar, reproduzir, editar
(Consulte as páginas 28, 31, 38 e 49.) O que pode fazer com a câmara de vídeo depende do tipo de disco (p.12).
3Ver na câmara de vídeo
(Consulte as páginas 29 e 38) Para ver as imagens, também a pode ligar a
um televisor (p.41).
Continua na página seguinte
Continua ,
13
Finalizar
Utilizar a câmara de vídeo (Continuação)
4Ver noutro dispositivo de DVD
(Consulte as páginas 43, 57.) Para ver um disco gravado com a câmara de vídeo noutros leitores /gravadores de DVD,
primeiro tem de o finalizar.
Finalizar
Finalizar
Dispositivo de DVD/ Gravador de DVD
b Notas
• Quanto mais baixo estiver o volume de gravação do disco, mais tempo demora a ser finalizado.
As características de um disco finalizado dependem do tipo de disco.
Finalizar
Finalizar
Finalizar
Finalizar
Tal como os DVDs à venda no mercado, é possível reproduzir este disco na maioria dos leitores/ gravadores de DVD a seguir à finalização.
É possível reproduzir o disco num dispositivo compatível com o modo VR de DVD-RW.
É possível reproduzir o disco sem o finalizar. No entanto, em alguns casos, a finalização é necessária. Para mais informações, consulte a página 43.
Unidade de DVD
Não é possível adicionar gravações mesmo que haja espaço livre.
Se anular a finalização, pode adicionar gravações (p.60).
É possível adicionar gravações sem anular a finalização.
Compatibilidade de reprodução
Não é possível garantir a compatibilidade de reprodução com todos os dispositivos de DVD. Consulte o manual de instruções fornecido com o dispositivo de DVD ou contacte o revendedor.
14
HOME” e “ OPTION”
- Tirar partido dos dois tipos de menu
HOME MENU” - o ponto de início das operações da câmara de vídeo
min
APAGAR
EDIT.LISTA REPR.
OUTROS
Categoria
B Categorias e opções do HOME MENU
Categoria (A FILMAR/
FOTOGRAFAR)
Opções Página FILME* 32 FOTOGRAFIA* 32 GR.LEN.SUAVE 36
Categoria (VER IMAGENS)
Opções Página VISUAL INDEX* 38 LISTA DE REP. 50
Categoria (OUTROS)
Opções Página APAGAR* 47 EDIT 49 EDIT.LISTA REPR. 50 IMPRIMIR 55 COMPUTADOR 81
(HELP)
Mostra uma descrição da opção (p. 16)
ESPERA
EDIT
IMPRIMIR
Categoria (GERIR DISCO/MEM.)
Opções Página FINALIZAR* 43 GUIA SELEC.DISCO 58
FORMATAR* 59
FORMATAR* 60 ANUL.FINALIZ 60 INFO DISCO 57
Categoria (DEFINIÇÕES)
Para personalizar a câmara de vídeo (p. 62).
* Também pode programar estas opções durante o
modo Easy Handycam as opções disponíveis na categoria
(DEFINIÇÕES), consulte a página
(p. 28). Para saber quais
Tirar partido da câmara de vídeo
62.
Continua ,
15
HOME” e “ OPTION” (Continuação)
Utilizar o HOME MENU
1 Rode o interruptor POWER para
ligar a câmara de vídeo.
2 Carregue em (HOME) A (ou
B).
(HOME) B
(HOME) A
3 Toque na categoria que quer
utilizar.
Exemplo: Categoria (OUTROS)
ESPERA
min
APAGAR
EDIT.LISTA REPR.
OUTROS
EDIT
IMPRIMIR
4 Toque na opção que quer utilizar.
Exemplo: [EDIT]
min
APAGAR APAGAR
DIVIDIR
EDIT
5 Continue a operação seguindo as
orientações no ecrã.
Para ocultar o ecrã HOME MENU
Toque em .
Se quiser saber alguma coisa sobre a função de cada opção - HOME MENU ­HELP
1 Carregue em (HOME).
O HOME MENU aparece.
ESPERA
60min
FILME
GR.LEN.SUAVE
A FILMAR/FOTOGRAFAR
2 Toque em (HELP).
A parte inferior do botão (HELP) passa a laranja.
60min
FILME
GR.LEN.SUAVE
A FILMAR/FOTOGRAFAR
0:00:00
FOTOGRAFIA
ESPERA
FOTOGRAFIA
16
3 Toque na opção cujo conteúdo deseja
conhecer.
ESPERA
60min
FILME
FILME
GR.LEN.SUAVE
A FILMAR/FOTOGRAFAR
Grava um filme.
Activar?
SIM
NÃO
Quando tocar numa opção, aparece a explicação respectiva no ecrã. Para aplicar a opção, toque em [SIM], caso contrário toque em [NÃO].
Para desactivar a HELP
Toque novamente em (HELP) no passo
2.
Utilizar o OPTION MENU
Basta tocar no ecrã durante a gravação ou reprodução para ver as funções que estão disponíveis na altura. Vai achar muito fácil fazer as diversas programações. Consulte a página 74 para obter mais informações.
Tirar partido da câmara de vídeo
(OPTION)
17

Preparativos

Passo 1: Verificar os itens fornecidos

Verifique se a câmara de vídeo é fornecida com os itens indicados abaixo. O número entre parêntesis indica o número de itens fornecidos.
Transformador de CA (1) (p. 19)
Cabo de alimentação (1) (p. 19)
Cabo de ligação A/V (1) (p. 41, 53)
Cabo USB (1) (p. 55)
Telecomando sem fios (1) (p. 117)
CD-ROM “Handycam Application Software” (1) (p. 81)
Manual de instruções (Este manual) (1)
É fornecido com uma pilha de lítio tipo botão já instalada.
Bateria recarregável NP-FH60 (1) (p. 19)
18

Passo 2: Carregar a bateria recarregável

2
Bateria
3
Tampa da tomada
Pode carregar a bateria recarregável “InfoLITHIUM” (série H) (p. 105) depois de a instalar na câmara de vídeo.
b Notas
• Só pode utilizar a bateria recarregável “InfoLITHIUM”, série H.
Ficha CC
Transformad or de CA
1 Rode o interruptor POWER na
direcção da seta para a posição OFF (CHG) (a predefinição).
2 Coloque a bateria fazendo-a
deslizar na direcção da seta até que faça clique. Levante o visor electrónico e coloque a bateria recarregável fazendo-a deslizar na direcção da seta até que faça clique.
Interruptor POWER
1
Tomada DC IN
Indicador luminoso CHG (carga)
4
Cabo de
4
alimentação
À tomada de parede
3 Ligue o transformador de CA à
tomada DC IN da câmara de vídeo.
Abra a tampa da tomada e ligue a ficha DC do transformador de CA.
Faça corresponder a marca v da ficha DC com a marca v da câmara de vídeo.
4 Ligue o cabo de alimentação ao
transformador de CA e à tomada de parede.
O indicador luminoso CHG (carga) acende-se e a bateria começa a carregar. O indicador luminoso CHG (carga) apaga-se quando a bateria estiver completamente carregada.
5 Desligue o transformador de CA
da tomada DC IN da câmara de vídeo.
Preparativos
Continua ,
19
Passo 2: Carregar a bateria recarregável (Continuação)
b Notas
• Desligue o transformador de CA da tomada DC
IN, segurando a câmara de vídeo e a ficha DC.
Para retirar a bateria
1 Rode o interruptor POWER para a posição
OFF (CHG).
2 Levante o visor electrónico. 3 Carregue no botão de libertação BATT
(bateria) e retire a bateria recarregável.
Botão de libertação BATT (bateria)
b Notas
• Quando retirar a bateria recarregável ou o
transformador de CA, verifique se o indicador luminoso (Filme)/ (Imagem fixa) (p. 22) está desligado.
Quando guardar a bateria
Para guardar a bateria durante muito tempo, descarregue-a totalmente.
Para utilizar uma fonte de alimentação externa
Faça as mesmas ligações como se estivesse a carregar a bateria. Neste caso, a bateria não se descarrega.
Para verificar a carga residual da bateria (Informação de bateria)
Coloque o interruptor POWER na posição OFF (CHG) e carregue em DISP/BATT INFO.
Decorrido algum tempo, o tempo aproximado de gravação e as informações sobre a bateria aparecem durante cerca de 7 segundos. Pode ver as informações sobre a bateria durante, no máximo, 20 segundos carregando novamente em DISP/BATT INFO enquanto as informações estão a ser apresentadas.
Carga residual da bateria (aprox.)
BATTERY INFO
NÍVEL CARGA BATERIA
TEMPO GRAV.DISPONÍV
ECRÃ LCD : VISOR ELEC :
Capacidade de gravação (aprox.)
Tempo de carga
O tempo aproximado (min.) necessário para carregar totalmente uma bateria completamente descarregada.
Bateria Tempo de carga
NP-FH50 135 NP-FH60
(fornecida) NP-FH70 170 NP-FH100 390
Tempo de gravação
O tempo aproximado (min.) disponível utilizando uma bateria completamente carregada.
100%50%0%
min
81
min
85
135
20
DCR-DVD406E/DVD408E/DVD808E
Bateria
Tempo de gravação contínua
Tempo de gravação normal*
NP-FH50 80 40
80 40 80 40
NP-FH60 (fornecida)
105 50 110 55 110 55
NP-FH70 170 85
180 90 180 90
NP-FH100 395 195
415 205 415 205
DCR-DVD506E/DVD508E/DVD908E
Bateria
Tempo de gravação contínua
Tempo de gravação normal*
NP-FH50 65 30
70 35 70 35
NP-FH60 (fornecida)
90 45 95 45 95 45
NP-FH70 145 70
150 75 150 75
NP-FH100 340 170
355 175 355 175
* O tempo de gravação normal mostra o número
aproximado de minutos de gravação quando começa/pára a gravação, liga/desliga a câmara de vídeo e utiliza o zoom repetidamente.
b Notas
• Todos os tempos são medidos com o modo de gravação [SP] segundo as seguintes condições: Linha de cima: com a luz de fundo do LCD acesa. Linha do meio: com a luz de fundo do LCD apagada. Linha de baixo: tempo de gravação com o visor electrónico quando o painel LCD estiver fechado.
Tempo de reprodução
O tempo aproximado (min.) disponível utilizando uma bateria completamente carregada.
DCR-DVD406E/DVD408E/DVD808E
Bateria
Painel LCD aberto*
NP-FH50 115 125 NP-FH60
(fornecida) NP-FH70 245 270 NP-FH100 565 615
DCR-DVD506E/DVD508E/DVD908E
Bateria
Painel LCD aberto*
NP-FH50 115 120 NP-FH60
(fornecida) NP-FH70 245 255 NP-FH100 565 590
* Com a luz de fundo do LCD acesa.
A bateria
• Antes de carregar a bateria recarregável, rode o interruptor POWER para a posição OFF (CHG) e desligue o indicador luminoso (Filme) /
(Imagem fixa) (p. 22).
• O indicador luminoso CHG (carga) pisca durante a carga ou Informação de bateria (p. 20) não aparece correctamente se:
– A bateria não estiver correctamente instalada. – A bateria estiver danificada. – A bateria estiver completamente descarregada
(Apenas informações sobre a bateria).
Painel LCD fechado
150 165
Painel LCD fechado
150 160
Continua ,
Preparativos
21
Passo 2: Carregar a bateria recarregável (Continuação)
• Se o transformador de CA estiver ligado à tomada DC IN da câmara de vídeo, a bateria não fornece corrente à câmara de vídeo, mesmo que o cabo de alimentação esteja desligado da tomada de parede.
• Recomenda-se que utilize uma bateria recarregável NP-FH70/NP-FH100 ao instalar uma luz de vídeo opcional.
• Não se recomenda a utilização de uma NP­FH30 na câmara de vídeo, pois esta bateria reduz os tempos de gravação e de reprodução.
Sobre o tempo de carga/gravação/ reprodução
• Tempos medidos com a câmara de vídeo à temperatura de 25 °C (recomendada uma temperatura de 10 °C a 30 °C).
• Se utilizar a câmara de vídeo com temperaturas baixas, os tempos de gravação e de reprodução diminuem.
• Consoante as condições em que utilizar a câmara de vídeo, os tempos de gravação e de reprodução podem diminuir.
O transformador de CA
• Utilize a tomada de parede mais próxima ao utilizar o Transformador de CA. Desligue o Transformador de CA da tomada de parede de imediato caso ocorra alguma avaria ao utilizar a câmara.
• Não utilize o Transformador de CA num espaço estreito como, por exemplo, entre uma parede e um móvel.
• Não provoque um curto-circuito na ficha CC do transformador de CA nem nos terminais da bateria tocando-lhes com objectos metálicos. Se o fizer, pode provocar uma avaria.
• Mesmo que a câmara esteja desligada, a energia (tomada de corrente eléctrica) é, ainda assim, fornecida ao aparelho enquanto este estiver ligado à tomada de parede através do Transformador de CA.

Passo 3: Ligar a câmara de vídeo e acertar a data e a hora

Quando utilizar a câmara de vídeo pela primeira vez, acerte a data e a hora. Se não o fizer, o ecrã [ACERT.RELÓG.] aparece sempre que ligar a câmara de vídeo ou mudar a posição do interruptor POWER.
Interruptor POWER
1 Enquanto carrega no botão verde,
rode várias vezes o interruptor POWER na direcção da seta até o respectivo indicador luminoso se acender.
(Filme): Para gravar filmes (Imagem fixa): Para gravar
imagens fixas Aparece o ecrã [ACERT.RELÓG.].
min
PROG.ÁREA
ACERT.RELÓG.
Lisboa
Londres
Berlim
Paris
Helsínquia
SEGUINTE
22
2 Seleccione a área geográfica
desejada com v/V e toque em [SEGUINTE].
3 Programe [HR.VERÃO] e toque
em [SEGUINTE].
4 Acerte [A] (ano) com v/V.
min
AMD
11
ACERT.RELÓG.
SEGUINTE
5 Seleccione [M] com b/B e acerte
o mês com v/V.
6 Acerte [D] (dia), a hora e os
minutos da mesma forma e toque em [SEGUINTE].
7 Certifique-se de que o relógio
está certo e toque em .
O relógio começa a funcionar. Pode acertar o ano até 2037.
Para desligar a câmara de vídeo
Rode o interruptor POWER para a posição OFF (CHG).
Para reinicializar a data e a hora
Seleccione (HOME) t
(DEFINIÇÕES)
t [ACERT.RELÓG.] e acerte a data e a
hora.
t [DEF.RLG./ IDI]
b Notas
• Se não utilizar a câmara de vídeo durante
cerca de 3 meses, a pilha recarregável
interna descarrega-se e as programações da data e da hora podem ser apagadas da memória. Se isso acontecer, carregue a pilha recarregável e volte a acertar a data e a hora (p. 108).
• Depois de ligada, a câmara de vídeo demora alguns segundos até estar pronta para filmar. Não pode utilizá-la durante esse período.
• A tampa da objectiva abre-se automaticamente quando liga a câmara. Fecha-se se seleccionar o ecrã de reprodução ou desligar a câmara.
• Para poupar a carga da bateria, a câmara de vídeo vem programada de fábrica para se desligar automaticamente cerca de 5 minutos após a última utilização ([DESLIG. AUTO], p. 73).
z Sugestões
• A data e a hora não aparecem durante a gravação, mas são gravadas automaticamente no disco e podem ser apresentadas durante a reprodução (consulte a página 69 para informações sobre o [CÓD.DADOS]).
• Consulte a página 101 para obter informações sobre “Fuso horário mundial”.
• Se os botões do painel digital não funcionarem correctamente, ajuste o ecrã LCD ([CALIBRAÇÃO], p. 107).

Alterar a programação do idioma

Pode alterar as opções de menu para que as mensagens apareçam num idioma especificado. Toque em (HOME)
(DEFINIÇÕES)
t[ DEF.IDIOMA] e seleccione o
IDI]
idioma desejado.
t
t[DEF.RLG./
Preparativos
23

Passo 4: Preparar a câmara para gravar

Painel LCD
Abra o painel LCD com um ângulo de 90 graus em relação à câmara de vídeo (1) e rode-o para a melhor posição de gravação ou reprodução (2).
190 graus em relação
290 graus
(máx.)
2180 graus (máx.)
Desligar a luz de fundo do LCD para aumentar a autonomia da bateria
Carregue sem soltar DISP/BATT INFO durante alguns segundos até aparecer. Esta programação é útil se utilizar a câmara de vídeo em condições com muita luz ou quiser poupar a carga da bateria. A imagem gravada não é afectada por esta programação. Para ligar a luz de fundo do LCD, carregue sem soltar DISP/BATT INFO durante alguns segundos até desaparecer.
à câmara de vídeo
DISP/BATT INFO
• No HOME MENU, toque em
(DEFINIÇÕES) t [DEF.VISOR/SOM] t [BRILHO LCD] (p. 70) para regular a luminosidade do ecrã LCD.
• Sempre que carregar em DISP BATT/INFO, as informações são apresentadas ou ocultas (indicação y sem indicação).
Visor electrónico
Pode ver as imagens no visor electrónico para poupar a carga da bateria ou quando as imagens visualizadas no ecrã LCD são de má qualidade.
Visor electrónico
Patilha de regulação da objectiva do visor electrónico
Mova-a até a imagem ficar nítida.
z Sugestões
• Pode regular a luminosidade da luz de fundo do visor electrónico seleccionando
(DEFINIÇÕES) t [DEF.VISOR/SOM]
t [LUZ VISOR] no HOME MENU (p. 71).
b Notas
• Não carregue nos botões do próprio LCD quando abrir ou ajustar o painel LCD.
z Sugestões
• Se abrir o painel LCD 90 graus na direcção da câmara de vídeo e o rodar 180 na direcção da objectiva, pode fechar o painel LCD, ficando com o ecrã LCD voltado para fora. Este procedimento é útil em operações de reprodução.
24

Passo 5: Inserir um disco ou um “Memory Stick Duo”

Disco
Para gravar é necessário um DVD-RW, DVD+RW, DVD-R ou DVD+R DL novo de 8 cm (p. 11).
b Notas
• Limpe previamente o pó ou as dedadas do disco,
utilizando um pano macio (p.103).
1 Verifique se a câmara de vídeo
está ligada.
2 Rode o interruptor OPEN da
tampa do disco na direcção da seta (OPEN B).
[PREPARAR P/ABRIR] aparece no ecrã LCD.
A tampa do disco abre ligeiramente, de forma automática.
Interruptor OPEN da tampa do disco
Lente de captação
Quando a tampa do disco abrir ligeiramente, continue a levantá-la.
Indicador luminoso ACCESS (Disco)
3 Coloque o disco com o lado de
gravação voltado para a câmara de vídeo e carregue no centro, até fazer um cligue.
Preparativos
Se utilizar um disco com um lado, coloque-o com o lado da etiqueta voltado para fora.
4 Feche a tampa do disco.
[ACESSO AO DISCO] aparece no ecrã LCD.
Pode demorar algum tempo até que a câmara de vídeo reconheça o disco.
x DVD-RW/DVD+RW
Aparece uma janela a perguntar se quer utilizar o [GUIA SELEC.DISCO]. Se utilizar o [GUIA SELEC.DISCO], pode formatar o disco seguindo as orientações no ecrã. Se não quiser utilizá-lo, avance para o passo 5.
x DVD-R/DVD+R DL
Pode começar a gravar imediatamente depois de a indicação [ACESSO AO DISCO] desaparecer do ecrã LCD. Não tem de avançar para mais nenhum passo após o passo 5.
Continua ,
25
Passo 5: Inserir um disco ou um “Memory Stick Duo” (Continuação)
5 Toque na opção que acha
adequada no ecrã.
x DVD-RW
Seleccione o formato de gravação, [VIDEO] ou [VR] (p. 11), e toque em
.
x DVD+RW
Seleccione o formato do filme, [MODO 16:9] ou [4:3], e toque em
6 Toque em [SIM].
7 Toque em quando aparecer a
indicação [Terminado.].
Quando o disco estiver formatado, pode começar a gravá-lo.
z Sugestões
• Se utilizar um DVD-RW com o modo Easy Handycam (p. 28) programado, o formato de gravação é definido para o modo VIDEO.
Para retirar o disco
1 Execute os passos 1 e 2 para abrir a tampa
do disco.
2 Pressione o fixador do disco no centro do
respectivo compartimento e retire o disco segurando-o pela extremidade.
.
b Notas
• Quando abrir ou fechar a tampa do disco, tenha cuidado para não obstruir a operação com a mão ou outros objectos, etc. Desvie a correia para a parte inferior da câmara de vídeo e, em seguida, abra ou feche a tampa do disco.
• Se apanhar a correia enquanto fecha a tampa do disco, pode avariar a câmara de vídeo.
• Não toque no lado de gravação do disco nem na lente de captação (p.108). Se utilizar um disco com dois lados, tenha cuidado para não sujar a superfície com dedadas.
• Se fechar a tampa com o disco mal colocado, pode avariar a câmara de vídeo.
• Não desligue a fonte de alimentação durante a formatação.
• Não sujeite a câmara de vídeo a choques ou vibrações:
– se o indicador luminoso ACCESS estiver
aceso
– se o indicador luminoso ACCESS estiver a
piscar
– se a indicação [ACESSO AO DISCO] ou
[PREPARAR P/ABRIR] aparecer no ecrã LCD
• Pode demorar algum tempo até retirar o disco, dependendo das condições deste ou do material gravado.
• Se o disco estiver danificado ou sujo com dedadas, etc., pode demorar até 10 minutos para retirá-lo. Nesse caso, pode estar danificado.
26
z Sugestões
• Pode retirar o disco com uma fonte de alimentação ligada à câmara de vídeo, mesmo que esta esteja desligada. No entanto, o processo de reconhecimento do disco (passo 4) não é iniciado.
• Para apagar todas as imagens gravadas de um DVD-RW/DVD+RW e poder utilizá-lo novamente para gravar novas imagens, consulte “Apagar todas as cenas do disco (Formatar)” na página 59.
• Pode verificar qual o disco certo utilizando o [GUIA SELEC.DISCO] no HOME MENU (página 58).
“Memory Stick Duo”
Só pode utilizar um “Memory Stick Duo” marcado com ou
(p. 103).
z Sugestões
• O número de imagens que é possível gravar varia em função da qualidade ou do tamanho da imagem. Para mais informações, consulte a página 66.
1 Abra o painel LCD.
2 Introduza o “Memory Stick Duo”
na ranhura para “Memory Stick Duo” na direcção correcta, até fazer um clique.
Para ejectar um “Memory Stick Duo”
Empurre o “Memory Stick Duo” ligeiramente, uma vez.
b Notas
• Se o indicador luminoso de acesso estiver aceso ou a piscar, isso significa que a câmara de vídeo está a ler/gravar dados. Não exponha a câmara de vídeo a vibrações ou choques, não a desligue, não ejecte o “Memory Stick Duo” nem retire a bateria recarregável. Se o fizer, pode danificar os dados de imagem.
• Se inserir o “Memory Stick Duo” na ranhura na direcção incorrecta, o “Memory Stick Duo”, a ranhura para “Memory Stick Duo” ou os dados de imagem podem ficar danificados.
• Quando introduzir ou ejectar o “Memory Stick Duo”, tenha cuidado para o “Memory Stick Duo” não saltar nem cair.
Preparativos
Indicador luminoso de acesso (“Memory Stick Duo”)
27

Gravar/Reproduzir

6

Gravar e reproduzir com facilidade (Easy Handycam)

O modo Easy Handycam torna quase todas as programações automáticas para que possa gravar ou reproduzir sem programações detalhadas. Também torna o tipo de letra maior no ecrã para facilitar a visualização.
I
F
B
HD
R
Filmes
1 Rode o interruptor
POWER A até o indicador luminoso
(Filme) se
acender.
2 Carregue em EASY B.
aparece no ecrã LCD.
3 Carregue em START/STOP C ou
D para começar a gravar*.
ESPERA
min
A
E
C
Se o interruptor POWER estiver na posição OFF (CHG), rode-o enquanto carrega no botão verde.
Imagens fixas
1 Rode o interruptor
POWER A até o indicador luminoso
(Imagem fixa)
se acender.
2 Carregue em EASY B.
aparece no ecrã LCD.
3 Carregue em PHOTO E para
gravar uma imagem fixa**.
min
6,1
M
6
[ESPERA]t[GRAVAR]
Para parar a gravação, carregue novamente em START/STOP.
Os filmes são gravados no modo de gravação [SP].
* **
As imagens fixas são gravadas com a qualidade [FINA] no “Memory Stick Duo”.
28
Carregue ligeiramente em PHOTO regular a focagem.
A piscartAcende-se
E para
Carregue em
E até
PHOTO ao fim para gravar a imagem fixa.
Ver filmes/imagens fixas gravados
1 Rode o interruptor POWER A para ligar a câmara de vídeo.
2 Carregue em (VER IMAGENS) F (ou G).
O ecrã VISUAL INDEX aparece no ecrã LCD. (O ecrã VISUAL INDEX pode demorar algum tempo a aparecer.)
Volta ao ecrã de gravação
6 imagens anteriores
6 imagens seguintes
Volta ao ecrã de gravação
min
Mostra os filmes
3 Inicie a reprodução.
Filmes:
Toque em e depois no filme que quer ver.
Voltar (ao ecrã VISUAL INDEX)
Início da cena/cena anterior
Parar (ir para o ecrã VISUAL INDEX)
Mostra as imagens fixas
min
Tipo de disco
Aparece com a imagem em cada um dos separadores que foi reproduzido/ gravado da última vez (B para a imagem fixa).
Alterna entre Reproduzir ou Pausa sempre que tocar aqui
Cena seguinte
Recuar/Avançar
Gravar/Reproduzir
Continua ,
29
Gravar e reproduzir com facilidade (Easy Handycam) (Continuação)
Imagens fixas:
Toque em e depois na imagem fixa que quer ver.
Voltar (ao ecrã VISUAL INDEX)
Ir para o ecrã VISUAL INDEX
min
6,1M
* [CÓD.DADOS] está definido em [DATA/HORA] (p. 69).
z Sugestões
• Volta a aparecer o ecrã VISUAL INDEX depois de serem reproduzidos todos os filmes, desde o que seleccionou até ao que se encontra no fim da lista.
• Pode diminuir a velocidade de reprodução tocando em durante a pausa.
• Pode regular o volume, seleccionando (HOME) t (DEFINIÇÕES) t [DEFINIÇÕES SOM] t [VOLUME] e depois com
/ .
Para cancelar o modo Easy Handycam
Carregue novamente em EASY B. A indicação desaparece do ecrã.
Programações de menus durante o modo Easy Handycam
Carregue em (HOME) H(ou I) para aceder às opções de menu disponíveis para fazer alterações na configuração (p.15, 62).
b Notas
• Não pode apagar nem editar filmes no disco durante o modo Easy Handycam.
• A maioria das opções de menu volta às predefinição. As programações de algumas opções de menu são fixas. Para mais informações, consulte a página 87.
• O DVD-RW é formatado no modo VIDEO (p. 11).
(OPTION) não aparece.
• Cancele o modo Easy Handycam se quiser adicionar efeitos a imagens ou alterar programações.
Botões inválidos durante o modo Easy Handycam
Não pode utilizar determinados botões/ funções durante o modo Easy Handycam dado que são automaticamente programados ( indicação Inválido no modo Easy Handycam.] se tentar uma operação não disponível durante o modo Easy Handycam.
Para ver filmes de um disco noutros dispositivos (Finalizar)
Para ver filmes guardados num disco num dispositivo de DVD ou computador, tem de “finalizar” o disco. Para mais informações sobre a finalização, consulte a página 43.
b Notas
• No caso de um DVD-R ou DVD+R DL, não pode reutilizar o disco nem gravar filmes adicionais no mesmo depois de o finalizar, mesmo que tenha espaço livre.
• Durante o modo Easy Handycam, o menu DVD é definido para [ESTILO1].
• Não pode gravar cenas adicionais num disco finalizado durante o modo Easy Handycam (p.
60).
Botão Apresentação de slides (página 40)
Anterior/Seguinte
p. 87). [Pode aparecer a
30
Loading...
+ 94 hidden pages