De plus amples renseignements à propos de ce produit et
des réponses aux questions fréquemment posées sont
disponibles sur le site Web de l’Assistance à la clientèle.
Avant toute utilisation, veuillez lire ce
manuel attentivement et conservez-le pour
toute référence ultérieure.
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques
d’incendie ou de décharge
électrique, n’exposez pas cet appreil
à la pluie ou à l’humidité.
ATTENTION
Ramplacez la batterie par une batterie du type
spécifié uniquement. Sinon vous risquez de
provoquer un incendie ou des blessures.
Pour les utilisateurs au Canada
RECYCLAGE DES ACCUMULATEURS
AUX IONS DE LITHIUM
Les accumulateurs aux ions de
lithium sont recyclables. Vous
pouvez contribuer à préserver
l’environnement en rapportant les
piles usagées dans un point de
collecte et de recyclage le plus
proche.
Pour plus d’informations sur le recyclage des
accumulateurs, téléphonez au numéro gratuit
1-800-822-8837 (Etats-Unis et Canada
uniquement), ou visitez http://www.rbrc.org/.
Attention : Ne pas utiliser des accumulateurs aux
ions de lithium qui sont endommagés ou qui
fuient.
Batterie
Cet appareil numérique de la classe B est
conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Remarques sur l’utilisation
Le caméscope est fourni avec deux
types de guides d’installation.
– « Mode d’emploi » (ce manuel)
– « Guide de mise en route » permettant
d’utiliser le caméscope raccordé à un
ordinateur (sur le CD-ROM fourni)
Types de disques pouvant être utilisés
avec ce caméscope
Seuls les disques des types suivants peuvent
être utilisés.
– DVD-RW de 8 cm
– DVD+RW de 8 cm
– DVD-R de 8 cm
– DVD+R DL de 8 cm
Utilisez les disques portant les symboles
répertoriés ci-dessous. Voir la page 11 pour
plus de détails.
Pour garantir la fiabilité et la durabilité de
l’enregistrement et de la lecture, il est
recommandé d’utiliser des disques Sony ou
des disques portant le symbole
(for VIDEO CAMERA) avec votre
caméscope.
b Remarques
• L’utilisation d’un disque différent de ceux
indiqués ci-dessus risque de ne pas permettre un
enregistrement ou une lecture satisfaisante ou
d’empêcher l’éjection du disque de votre
caméscope.
* Suivant le lieu d’achat, le disque peut porter le
symbole .
*
2
Types de « Memory Stick »
compatibles avec le caméscope
Vous pouvez utiliser le « Memory Stick
Duo » marqué d’un symbole
ou
(p. 104).
« Memory Stick Duo »
(Ce format peut être utilisé dans le
caméscope.)
« Memory Stick »
(Il ne peut être utilisé dans le caméscope.)
• Le « Memory Stick Duo » est le seul type
de carte mémoire pouvant être utilisé.
• Le « Memory Stick PRO » et le
« Memory Stick PRO Duo » peuvent être
utilisés uniquement avec un appareil
compatible avec le « Memory Stick
PRO ».
• Ne fixez pas d’étiquette sur un « Memory
Stick Duo » ou un adaptateur Memory
Stick Duo.
Lors de l’utilisation d’un « Memory
Stick Duo » avec un appareil
compatible « Memory Stick »
Veillez à insérer le « Memory Stick Duo »
dans l’adaptateur Memory Stick Duo.
Adaptateur Memory Stick Duo
Utilisation du caméscope
• Ne tenez pas le caméscope par les parties
suivantes.
ViseurÉcran ACL
Batterie
• Le caméscope n’est pas à l’épreuve de la
poussière et n’est ni hydrofuge, ni
étanche. Voir la section « À propos de la
manipulation du caméscope » (p. 107).
• Pour empêcher tout endommagement du
disque ou toute perte d’images
enregistrées, n’effectuez aucune des
opérations suivantes lorsque le témoin du
commutateur POWER (p. 22) ou les
témoins d’accès (p. 25, 27) sont allumés :
– retrait de la batterie ou débranchement de
l’adaptateur CA du caméscope.
– application de chocs mécaniques ou de
vibrations au caméscope.
• En cas de raccordement du caméscope à
un autre appareil à l’aide d’un câble USB,
veillez à insérer la fiche du connecteur
dans le bon sens. L’insertion forcée de la
fiche dans le connecteur peut
endommager le connecteur et provoquer
des problèmes de fonctionnement du
caméscope.
Suite ,
3
À lire avant d’utiliser le caméscope (Suite)
À propos des options de menu, du
panneau ACL, du viseur et de
l’objectif
• Une option de menu grisée n’est pas
disponible dans les conditions
d’enregistrement ou de lecture en cours.
• L’écran ACL et le viseur sont le produit
d’une technologie extrêmement pointue et
plus de 99,99% des pixels sont
opérationnels. Cependant, on peut
constater de très petits points noirs et/ou
lumineux (blancs, rouges, bleus ou verts)
qui apparaissent en permanence sur
l’écran ACL et dans le viseur. Ces points
sont normaux et proviennent du processus
de fabrication ; ils n’affectent en aucun
cas la qualité de l’enregistrement.
Point noir
Point blanc, rouge,
bleu ou vert
• Si l’écran ACL, le viseur ou l’objectif
sont exposés aux rayons directs du soleil
pendant de longues périodes, des
problèmes de fonctionnement peuvent
survenir.
• Évitez de viser le soleil. Cela pourrait
entraîner un mauvais fonctionnement du
caméscope. Effectuez des prises de vue du
soleil dans des conditions de lumière
faible uniquement, par exemple au
crépuscule.
À propos de l’enregistrement
• Avant le début de l’enregistrement, testez
la fonction d’enregistrement pour vous
assurer que l’image et le son sont
enregistrés sans problème. Il est
impossible de supprimer des images
enregistrées sur un DVD-R/DVD+R DL.
Pour effectuer un essai d’enregistrement,
utilisez un DVD-RW/DVD+RW (p. 11).
• Aucune compensation financière relative
au contenu de l’enregistrement ne sera
accordée, même si l’enregistrement ou la
lecture ne se fait pas, en raison d’un
mauvais fonctionnement du caméscope,
du support d’enregistrement, etc.
• Les standards de télévision couleur sont
différents d’un pays ou d’une région à
l’autre. Pour visionner les enregistrements
sur un téléviseur, ce dernier doit être basé
sur le système NTSC.
• Les programmes télévisés, les films, les
cassettes vidéo et d’autres enregistrements
peuvent être protégés par une loi de
protection des droits d’auteur. Leur
enregistrement non autorisé peut être
contraire aux lois sur les droits d’auteur.
À propos du réglage de la langue
Des captures d’écran dans chaque langue
locale sont utilisées pour illustrer les
procédures d’utilisation. Si nécessaire,
modifiez la langue utilisée à l’écran avant
d’utiliser le caméscope (p. 23).
À propos de ce mode d’emploi
• Les illustrations de l’écran ACL, du
viseur et des indicateurs utilisées dans ce
mode d’emploi ont été capturées à l’aide
d’un appareil photo numérique. Elles
peuvent donc paraître différentes de la
réalité.
• La conception et les caractéristiques
techniques des supports d’enregistrement
et d’autres accessoires sont sujettes à
modification sans préavis.
4
• Les illustrations utilisées dans ce manuel
sont celles du modèle DCR-DVD308.
• Les disques mentionnés dans ce mode
d’emploi sont des disques DVD de 8 cm.
À propos de l’objectif Carl Zeiss
Le caméscope est équipé d’un objectif Carl
Zeiss, mis au point dans le cadre d’une
collaboration entre Carl Zeiss, en
Allemagne, et Sony Corporation. Cet
objectif produit des images de qualité
supérieure. Il adopte le système de mesure
MTF pour caméscopes et offre la qualité
caractéristique des objectifs Carl Zeiss.
MTF= Modulation Transfer Function. Le
chiffre de valeur indique la quantité de
lumière en provenance d’un sujet pénétrant
dans l’objectif.
À propos des symboles utilisés dans
ce mode d’emploi
• Les opérations possibles dépendent du
disque utilisé. Les symboles suivants
sont utilisés pour indiquer le type de
disque approprié pour une opération
particulière.
Index .........................................124
Utilisation d’un ordinateur
Ce que l’on peut faire avec un
ordinateur Windows ...................81
Installation du « Guide de mise en
route » et du logiciel ...................83
7
Exemples de sujets et solutions
Prise de vue
Fleurs en gros plan
B PORTRAIT...................................... 78
B MISE AU PT. .................................. 75
B TÉLÉ MACRO ................................. 76
Mise au point sur le
chien à gauche de
l’écran
B MISE AU PT. .................................. 75
B M.PT.CENTRÉE .............................. 76
Prise de vue sur
une piste de ski ou
à la plage
B BACK LIGHT................................... 35
B PLAGE............................................78
B NEIGE............................................. 78
Swing de golfeur
B SPORTS ......................................... 78
Enfant sous les
projecteurs d’une
scène
B PROJECTEUR..................................78
Feux d’artifice dans
tout leur éclat
B FEU D’ARTIFICE..............................77
B MISE AU PT. ...................................75
Enfant endormi
avec une lumière
faible
B NightShot plus ................................35
B COLOR SLOW SHTR.......................79
8
Comment profiter du caméscope
Possibilités offertes par votre caméscope
Le caméscope enregistre les données d’image sur un DVD 8 cm*.
Ce support est plus pratique qu’une cassette vidéo et beaucoup plus polyvalent.
Réalisation de belles prises de vue facilement
Pas de rembobinage pour démarrer un
enregistrement (p.29, 32)
Les images sauvegardées sont enregistrées da ns des
zones vides du disque et il n’y a par conséquent
aucun risque que des enregistrements importants
soient écrasés par accident.
Étant donné qu’aucu n rembobinage n’e st nécessaire
avant un enregistrement, vous pouvez commencer
les prises de vue à tout moment.
b Remarques
• Les images fixes peuvent uniquement être enregistrées
sur un « Memory Stick Duo ».
Vous pouvez localiser une scène rapidement
à l’aide d’un écran VISUAL INDEX.(p.30, 37)
L’écran VISUAL INDEX vous permet de vérifier
l’enregistrement d’un coup d’œil. Il vous suffit
d’appuyer sur la scène que vous souhaitez
visualiser.
Le disque ne s’use pas, quel que soit le nombre de
lectures. Les moments précieux enregistrés sont
conservés sur le disque pour longtemps.
Comment profiter du caméscope
Enregistrement au format grand écran et avec un
son surround 5.1 canaux (p.34, 36)
Vous pouvez enregistrer des images grand écran de haute
qualité sur un grand écran LCD affichant le même angle
de vision 16:9 qu’un téléviseur grand écran. Un son
surround 5.1 canaux peut également être enregistré
directement sur le disque.
b Remarques
• Il est possible que certains modèles ne prennent pas en charge
l’enregistrement en grand écran et surround 5.1 canaux.
* Un DVD (Digital Versatile Disc) est un disque optique de grande capacité.
Suite ,
9
Possibilités offertes par votre caméscope (Suite)
Un disque enregistré peut être lu sur de nombreux appareils
Lecture sur un appareil DVD ou un lecteur DVD (p.42)
Vous pouvez lire des disques enregistrés et finalisés** sur un
appareil DVD, un graveur DVD ou un lecteur DVD
d’ordinateur prenant en charge les disques 8 cm.
Lorsque vous finalisez un disque, vous pouvez créer des
menus DVD pour permettre un accès rapide aux scènes que
vous souhaitez visualiser.
Lecture sur un téléviseur grand écran et un système
home cinéma (p.40)
Les images enregistrées au format grand écran peuvent être
lues sur un téléviseur grand écran avec un effet panoramique
complet. Les disques sont également enregistrés avec un son
surround 5.1 canaux pour offrir un son plein sur un système
home cinéma.
b Remarques
• Il est possible que certains modèles ne prennent pas en charge
l’enregistrement en grand écran et surround 5.1 canaux.
Raccordement du caméscope à un ordinateur
Transfert d’image à haute vitesse (p.82)
Les données d’image peuvent être transférées
rapidement vers un ordinateur sans être lues.
Les ordinateurs dotés de la fonction Hi-Speed USB
(USB 2.0) permettent par ailleurs un transfert
d’image plus rapide.
Utilisation du logiciel fourni pour le montage et la
copie (p.81)
Picture Motion Browser, le logiciel fourni avec votre
caméscope permet de faire un mo ntage des films ou images
fixes enregistrés sur votre ordinateur pour créer un DVD
original. La copie des disques est extrêmement simple et
vous permet de partager les moments qui comptent pour
vous avec votre famille et vos amis.
** Finalisation : procédé permettant la lecture de DVD enregistrés sur d’autres appareils DVD (p.42).
10
Sélection d’un disque
Votre caméscope n’est pas compatible avec les DVD-RW, les DVD+RW, les DVD-R et les
DVD+R DL de 8 cm.
Il ne prend pas en charge les disques 12 cm.
Durée d’enregistrement
Durée d’enregistrement prévue sur chaque face d’un disque.
La durée d’enregistrement varie selon sur le type de disques ou le mode d’enregistrement.
Durée d’enregistrement approximative
( ) : durée d’enregistrement minimum
Mode
d’enregistrement
9M (HQ) (qualité élevée)
6M (SP) (qualité standard)
3M (LP) (lecture longue)
z Conseils
• Les valeurs telles que 9M et 6M dans le tableau indiquent le débit binaire moyen. M signifie Mbit/s.
• Si on utilise un disque à double face, il est possible d’enregistrer sur les deux faces du disque (p.103).
Ce caméscope utilise le format VBR (Variable Bit Rate) pour régler automatiquement la qualité d’image
selon la scène à enregistrer. Cette technologie entraîne des fluctuations de la durée d’enregistrement d’un
disque. Les films contenant des images en mouvement rapide et complexes sont enregistrés avec un débit
binaire plus élevé, ce qui réduit la durée d’enregistrement totale.
20 (18)35 (32)
30 (18)55 (32)
60 (44)110 (80)
Format d’enregistrement pour les DVD-RW
Si vous utilisez un DVD-RW, vous pouvez choisir le format d’enregistrement du mode VIDEO
ou du mode VR.
Dans ce mode d’empl oi, le mode VIDEO est indiqué pa r et le mode VR par .
Format d’enregistrement compatible avec la plupart des appareils DVD,
notamment après la finalisation.
En mode VIDEO, seule l’image la plus récente peut être supprimée.
Format d’enregistrement qui permet de faire un montage avec votre caméscope
(en supprimant des images et réarrangeant leur ordre).
Un disque finalisé peut être lu sur de s appareils DVD prenant en charge le mode VR.
Mode VIDEO et mode VR Glossaire (p.123)
Comment profiter du caméscope
Suite ,
11
Sélection d’un disque (Suite)
Caractéristiques de
formatage des disques
Types de disques et symboles
Symboles utilisés dans ce mode d’emploi
Les films en 16:9 (grand écran) et en 4:3 peuvent
être enregistrés sur le même disque
Suppression du dernier enregistrement (47)
Suppression ou montage d’enregistrements sur
votre caméscope
Utilisation répétée d’un disque même si le disque
devient plein en le formatant*
Finalisation requise pour la lecture sur d’autres
appareils
Création d’un menu de DVD lorsque vous finalisez
le disque
Enregistrements plus longs sur une face d’un
disque
*1Reportez-vous au mode d’emploi de votre appareil DVD pour vérifier s’il prend en charge le mode VR des
DVD-RW.
*2Le formatage supprime tous les enregistrements et rétablit le support d’enregistrement à son état vide
d’origine (p.58). Même si vous utilisez un nouveau disque, formatez-le avec votre caméscope (p.25).
*3Le disque doit être finalisé pour pouvoir être lu dans le l ecteur de DVD d’un ordinateur. Un DVD+RW non
finalisé peut entraîner un problème de fonctionnement de l’ordinateur.
(42)
(45)
(46)
2
(58)
Les chiffres entre parenthèses ( ) correspondent aux
DVD-RWDVD+RW DVD-R DVD+R DL
(36)
zz –zz
zzz ––
–z–––
zzz ––
*1
z
z*
*1
1
3
–*
z–zzz
––––z
numéros de page.
zz
12
Utilisation de votre caméscope
1Préparation
(Voir pages 18 à 27.)
* Sélectionnez le format d’enregistrement et formatez le disque sur votre caméscope (p.25).
z Conseils
• Vous pouvez sélectionner le disque à partir de [GUIDE SEL.DISQUE] (p.57).
Sélectionnez le disque le plus approprié à vos besoins.
Souhaitez-vous supprimer des images ou effectuer
un montage sur votre caméscope ?
OuiNon
Souhaitez-vous supprimer des images
et réutiliser le disque ?
OuiNon
Pour un
enregistrement long
Comment profiter du caméscope
2Enregistrement, lecture, montage
(Voir pages 32, 37 et 46.)
Le type de disque utilisé conditionne les possibilités offertes par le caméscope (p.12).
3Visualisation sur votre caméscope
(Voir pages 30 et 37.)
Vous pouvez également le raccorder à un
téléviseur pour la visualisation (p.40).
Suite
Suite ,
13
Finalisation
4Visualisation sur un autre appareil DVD
(Voir pages 42 et 56.)
Pour visualiser un disque enregistré sur votre caméscope sur d’autres appareils DVD,
vous devez d’abord le finaliser.
Finalisation
Finalisation
Appareil DVD /
graveur DVD
b Remarques
• Moins le volume d’enregistrement du disque est élevé, plus la finalisation du disque est longue.
Les caractéristiques d’un disque finalisé dépendent du type du disque.
Finalisation
Comme les DVD vendus
Finalisation
Finalisation
Finalisation
dans le commerce, ce
disque peut être lu sur la
plupart des appareils DVD
une fois finalisé.
Le disque peut être lu uniquement
sur des appareils compatibles
avec le mode DVD-RW VR.
Le disque peut être lu même s’il n’est pas finalisé.
Toutefois la finalisation est nécessaire dans certains cas.
Pour plus de détails, voir la page 42.
Lecteur DVD
Il est impossible de
rajouter des
enregistrements même
s’il reste de l’espace libre.
La définalisation permet
d’ajouter des
enregistrements (p.60).
Il est possible d’ajouter
des enregistrements sans
définalisation.
Compatibilité de lecture
La compatibilité de lecture n’est pas garantie avec tous les appareils DVD. Reportez-vous au
mode d’emploi fourni avec l’appareil DVD ou consultez un détaillant.
14
« HOME » et « OPTION »
- Profiter de deux types de menus
« HOME MENU » - la base de toutes les opérations du caméscope
VEILLE
min
SUPPRIMER
ÉDITER LISTE LECT.
AUTRES
Catégorie
B Catégories et options du HOME MENU
Catégorie (PRISE DE VUE)
OptionsPage
FILM*33
PHOTO*33
Catégorie (AFFICHER LES
IMAGES)
OptionsPage
VISUAL INDEX*37
LISTE DE LECTURE49
Catégorie (AUTRES)
OptionsPage
SUPPRIMER*46
MONT48
ÉDITER LISTE LECT.49
IMPRIMER54
ORDINATEUR81
(HELP)
Affiche une description de l’option (p. 16)
MONT
IMPRIMER
Catégorie (GÉRER DISQ./MEM.)
OptionsPage
FINALISER*42
GUIDE SEL.DISQUE57
FORMATER*58
FORMATER*59
DÉFINALISER60
INFO DISQUE56
Catégorie (RÉGLAGES)
Pour personnaliser le caméscope (p. 62).
* Vous pouvez également régler ces options
pendant l’opération Easy Handycam
Pour connaître les options disponibles de la
catégorie (RÉGLAGES), voir page
(p. 29).
63.
Comment profiter du caméscope
Suite ,
15
« HOME » et « OPTION » (Suite)
Utilisation du HOME MENU
1 Tournez le commutateur POWER
pour mettre le caméscope sous
tension.
2 Appuyez sur (HOME) A (ou
B).
(HOME) B
(HOME) A
3 Appuyez sur la catégorie que
vous souhaitez utiliser.
Exemple : Catégorie (AUTRES)
VEILLE
min
SUPPRIMER
ÉDITER LISTE LECT.
AUTRES
MONT
IMPRIMER
4 Appuyez sur l’option que vous
souhaitez utiliser.
Exemple : [MONT]
min
SUPPRIMERSUPPRIMER
DIVISER
MONT
5 Poursuivez l’opération en suivant
le guide à l’écran.
Pour masquer l’écran HOME MENU
Appuyez sur .
Pour obtenir des informations sur les
fonctionnalités de chaque option du
HOME MENU - HELP
1 Appuyez sur (HOME).
Le HOME MENU s’affiche.
VEILLE
min
FILMPHOTO
PRISE DE VUE
2 Appuyez sur (HELP).
Le bas du bouton (HELP) devient
orange.
VEILLE
min
FILMPHOTO
PRISE DE VUE
16
3 Appuyez sur l’option dont vous souhaitez
connaître le contenu.
VEILLE
min
FILM
FILM
Enregistre un film.
PRISE DE VUE
Activer ?
OUINON
Lorsque vous appuyez sur une option, son
explication apparaît à l’écran.
Pour appliquer l’option, appuyez sur [OUI],
sinon, appuyez sur [NON].
Pour désactiver HELP
Appuyez à nouveau sur (HELP) à
l’étape 2.
Utilisation du OPTION MENU
Une simple pression à l’écran pendant
l’enregistrement ou la lecture permet
d’afficher les fonctions disponibles. Il est
très facile d’effectuer différents réglages.
Voir la page 73 pour plus de détails.
Comment profiter du caméscope
(OPTION)
17
Préparation
Étape 1 : Vérification des accessoires fournis
Assurez-vous que tous les accessoires
indiqués ci-dessous sont fournis avec votre
caméscope.
Le chiffre entre parenthèses indique la
quantité totale d’accessoires de ce type
fournis.
Adaptateur CA (1) (p. 19)
Cordon d’alimentation (1) (p. 19)
Câble de raccordement A/V (1) (p. 40, 52)
Câble USB (1) (p. 54)
Télécommande sans fil (DCR-DVD308/
DVD708) (1) (p. 118)
Vous pouvez charger la batterie
« InfoLITHIUM » (série H) (p. 106)
après l’avoir fixée sur votre
caméscope.
b Remarques
• Utilisez uniquement une batterie
« InfoLITHIUM » série H.
Cache-prise
Fiche CC
1 Tournez le commutateur POWER
dans le sens de la flèche, sur la
position OFF (CHG) (réglage par
défaut).
2 Fixez la batterie en la faisant
glisser dans le sens de la flèche
jusqu’au déclic.
3
Prise DC IN
4
4
Cordon d’alimentation
Vers la prise murale
3 Connectez l’adaptateur CA à la
prise DC IN de votre caméscope.
Ouvrez le cache-prise et raccordez la
fiche DC à l’adaptateur CA.
Faites correspondre le repère v de la
fiche DC avec le repère v de votre
caméscope.
4 Raccordez le cordon
d’alimentation à l’adaptateur CA
et à la prise murale.
Le témoin CHG (charge) s’allume et la
charge commence. Le témoin CHG
(charge) s’éteint lorsque la batterie est
entièrement chargée.
Préparation
Témoin
CHG
(charge)
5 Débranchez l’adaptateur CA de la
prise DC IN du caméscope.
b Remarques
• Débranchez l’adaptateur CA de la prise DC IN
en tenant à la fois le caméscope et la fiche DC.
Suite ,
19
Étape 2 : Mise en charge de la batterie (Suite)
Pour retirer la batterie
Tournez le commutateur POWER vers la
position OFF (CHG).
Faites glisser la manette de déblocage
BATT (batterie) et retirez la batterie.
Manette de
déblocage BATT
(batterie)
b Remarques
• Lorsque vous retirez la batterie ou l’adaptateur
CA, vérifiez que le témoin (Film)/
(Fixe) (p. 22) est éteint.
Avant de ranger la batterie
Déchargez complètement la batterie avant
de la ranger pour une période prolongée.
Pour utiliser une source
d’alimentation externe
Effectuez les raccordements comme
lorsque vous chargez la batterie. Dans ce
cas, la batterie ne se décharge pas.
Pour vérifier l’autonomie de la
batterie (Informations relatives à la
batterie)
Réglez le commutateur POWER à OFF
(CHG), puis appuyez sur DISP/BATT
INFO.
Après quelques instants, la durée
approximative d’enregistrement et les
informations relatives à la batterie
s’affichent pendant 7 secondes environ.
Pour visualiser les informations relatives à
la batterie pendant environ 20 secondes,
appuyez de nouveau sur DISP/BATT INFO
pendant que les informations sont affichées.
Autonomie de la batterie (approximative)
BATTERY INFO
NIV.CHARGE BATTERIE
DUR.ENR.DISPONIBLE
ÉCRAN LCD :
VISEUR :
100%50%0%
min
76
min
85
Capacité d’enregistrement (approximative)
Temps de charge
Temps approximatif (en minutes)
nécessaire à la recharge complète d’une
batterie totalement déchargée.
Temps approximatif (en minutes)
disponible lors de l’utilisation d’une
batterie entièrement chargée.
DCR-DVD108/DVD608
Batterie
Durée
d’enregistrement continu
NP-FH40
(fournie)
NP-FH5011050
Durée
d’enregistrement type*
9545
10050
12055
20
Batterie
Durée
d’enregistrement continu
Durée
d’enregistrement type*
NP-FH70235110
255120
NP-FH100545260
590285
DCR-DVD308/DVD708
Batterie
NP-FH40
(fournie)
Durée
d’enregistrement continu
Durée
d’enregistrement type*
8540
9545
9545
NP-FH5010050
11050
11050
NP-FH70215105
235110
235110
NP-FH100495235
545260
545260
* La durée d’enregistrement type correspond à des
prises de vue avec marche/arrêt, utilisation du
zoom et mise sous/hors tension répétées.
b Remarques
• Durées mesurées avec le mode d’enregistrement
[SP] dans les conditions suivantes :
Ligne du haut : lorsque le rétroéclairage ACL
est allumé.
Ligne du milieu : lorsque le rétroéclairage ACL
est éteint (DCR-DVD308/DVD708).
Ligne du bas : durée d’enregistrement lorsque
vous utilisez le viseur avec le panneau ACL
fermé.
Temps de lecture
Temps approximatif (en minutes)
disponible lors de l’utilisation d’une
batterie entièrement chargée.
DCR-DVD108/DVD608
Batterie
Panneau ACL
ouvert
NP-FH40
(fournie)
NP-FH50140155
NP-FH70300330
NP-FH100695760
DCR-DVD308/DVD708
Batterie
Panneau ACL
ouvert*
NP-FH40
(fournie)
NP-FH50130145
NP-FH70280315
NP-FH100635725
* Lorsque le rétroéclairage ACL est allumé.
Remarques sur la batterie
• Avant de changer la batterie, tournez le
commutateur POWER sur OFF (CHG) et
éteignez le témoin (Film)/ (Fixe)
(p. 22).
• Le témoin CHG (charge) clignote pendant la
charge ou les Informations relatives à la batterie
(p. 20) ne s’affichent pas correctement dans les
conditions suivantes :
– La batterie n’est pas correctement installée.
– La batterie est endommagée.
– La batterie est usée. (Pour les informations
relatives à la batterie uniquement).
• La batterie ne fournit aucune alimentation
lorsque l’adaptateur CA est raccordé à la prise
DC IN de votre caméscope, même si le cordon
d’alimentation est débranché de la prise murale.
• Si vous fixez une lampe vidéo (en option), nous
vous recommandons d’utiliser une batterie NPFH70/NP-FH100 (DCR-DVD308/DVD708).
Panneau ACL
fermé
120135
Panneau ACL
fermé
110125
Préparation
Suite ,
21
Étape 2 : Mise en charge de la
batterie (Suite)
• Il est déconseillé d’utiliser une batterie NPFH30, qui permet uniquement de courtes durées
d’enregistrement et de lecture, sur votre
caméscope.
Remarque sur la durée de charge/lecture/
prise de vue
• Durées mesurées avec le caméscope à une
température de 25 °C (77 °F) (température
recommandée comprise entre 10 °C et 30 °C
(50 °F à 86 °F)).
• La durée de prise de vue et de lecture est
raccourcie lorsque vous utilisez votre
caméscope à basse température.
• La durée de prise de vue et de lecture est
raccourcie en fonction des conditions
d’utilisation de votre caméscope.
Remarque sur l’adaptateur CA
• Branchez l’adaptateur secteur à une prise murale
facilement accessible à proximité. En cas
problème lors de l’utilisation de l’adaptateur
secteur, coupez immédiatement l’alimentation
en débranchant la fiche de la prise murale.
• N’utilisez pas l’adaptateur secteur dans un
espace confiné (entre un mur et un meuble, par
exemple).
• Ne court-circuitez pas la fiche CC de
l’adaptateur CA ni les bornes de la batterie avec
un objet métallique. Cela pourrait entraîner un
problème de fonctionnement.
• L’appareil n’est pas isolé du secteur tant qu’il
reste branché à la prise murale, même s’ il est
éteint.
Étape 3 : Mise sous
tension et réglage de
la date et de l’heure
Procédez au réglage de la date et de l’heure
la première fois que vous utilisez le
caméscope. Si vous ne réglez pas la date et
l’heure, l’écran [RÉGL.HORLOGE]
s’affiche chaque fois que vous mettez le
caméscope sous tension ou que vous
modifiez la position du commutateur
POWER.
Commutateur POWER
1 Tout en appuyant sur la touche
verte, tournez plusieurs fois le
commutateur POWER dans le
sens de la flèche jusqu’à ce que
les différents témoins s’allument.
(Film) : pour enregistrer des films
(Fixe) : pour enregistrer des
images fixes
L’écran [RÉGL.HORLOGE] apparaît.
min
RÉGL.ZONE
RÉGL.HORLOGE
Chicago
Mexico
New York
Bogota
Santiago
12:00:00
AM
SUIVANT
22
2 Sélectionnez la zone
géographique de votre choix à
l’aide de v/V, puis appuyez sur
[SUIVANT].
3 Réglez [HEURE D’ÉTÉ], puis
appuyez sur [SUIVANT].
4 Réglez [A] (année) à l’aide de v/V.
min
AM J
1112
RÉGL.HORLOGE
AM
SUIVANT
5 Sélectionnez [M] à l’aide de b/B,
puis réglez le mois avec v/V.
6 Réglez [J] (jour), les heures et les
minutes de la même façon, puis
appuyez sur [SUIVANT].
7 Vérifiez que l’horloge est
correctement réglée, puis
appuyez sur .
L’horloge démarre.
Vous pouvez régler n’importe quelle
année jusqu’à l’année 2037.
Pour mettre l’appareil hors tension
Tournez le commutateur POWER en mode
OFF (CHG).
Réinitialisation de la date et de
l’heure
Sélectionnez (HOME)
t (RÉGLAGES) t [RÉG.HOR./
t [RÉGL.HORLOGE] et réglez
LAN.]
la date et l’heure.
b Remarques
• Si vous n’utilisez pas votre caméscope pendant
environ 3 mois, la batterie rechargeable
intégrée se décharge et les réglages de la date et
de l’heure peuvent s’effacer de la mémoire.
Dans ce cas, rechargez la batterie rechargeable,
puis réglez de nouveau la date et l’heure
(p. 111).
• Un délai de quelques secondes s’écoule après la
mise sous tension, avant que votre caméscope
ne soit prêt pour l’enregistrement. Vous ne
pouvez pas utiliser votre caméscope pendant ce
temps là.
• À l’achat, le caméscope est réglé pour que
l’alimentation soit automatiquement coupée si
vous le laissez inutilisé pendant environ
5 minutes, ceci afin d’économiser la batterie
([ARRÊT AUTO], p. 73).
z Conseils
• La date et l’heure n’apparaissent pas pendant
l’enregistrement, mais elles sont
automatiquement enregistrées sur le disque et
peuvent être affichées pendant la lecture.
(Reportez-vous à la page 68 pour [CODE
DONNÉES].)
• Pour obtenir plus d’informations sur les
« Décalages horaires dans le monde », reportezvous à la page 102.
• Si les boutons de l’écran tactile ne fonctionnent
pas correctement, réglez l’écran ACL
([ÉTALONNAGE], p. 109).
Modification du réglage de la
langue
Vous pouvez changer la langue des
indications à l’écran.
Appuyez sur (HOME)
t (RÉGLAGES)t[RÉG.HOR./
t[ RÉGL.LANGUE], puis
LAN.]
sélectionnez la langue de votre choix.
Préparation
23
Étape 4 : Préparation pour l’enregistrement
Ouverture du capuchon
d’objectif
Faites glisser le commutateur LENS
COVER à OPEN.
Après l’enregistrement, réglez le
commutateur LENS COVER à CLOSE
pour refermer le capuchon d’objectif.
Panneau ACL
Ouvrez le panneau ACL à 90 degrés par
rapport au caméscope (1), puis faites-le
pivoter jusqu’à obtenir l’angle le mieux
adapté à la lecture ou à la prise de vue (2).
290 degrés
(maximum)
190 degrés vers le
caméscope
Pour désactiver le rétroéclairage ACL
et prolonger la durée de vie de la
batterie (DCR-DVD308/DVD708)
Maintenez la touche DISP/BATT INFO
enfoncée pendant quelques secondes
jusqu’à ce que apparaisse.
Ce réglage est pratique lorsque vous utilisez
votre caméscope en pleine lumière ou si
vous souhaitez économiser la batterie.
L’image enregistrée n’est pas affectée par
ce réglage. Pour allumer le rétroéclairage
ACL, maintenez la touche DISP/BATT
INFO enfoncée pendant quelques secondes
jusqu’à ce que disparaisse.
b Remarques
• Au moment d’ouvrir ou de régler le panneau
ACL, n’appuyez pas fortuitement sur les
boutons du cadre ACL.
z Conseils
• Si vous ouvrez le panneau ACL à 90 degrés par
rapport au caméscope et si vous le faites pivoter
à 180 degrés du côté de l’objectif, vous pouvez
le fermer avec l’écran ACL orienté vers
l’extérieur. Cette position est très pratique pour
la lecture.
• Dans le HOME MENU, appuyez sur
(RÉGLAGES) t [RÉGL.SON/AFF.]
t [LUMI.LCD] (p. 69) pour régler la
luminosité de l’écran ACL.
• Les informations s’affichent ou sont masquées
(affichage y aucun affichage) à chaque fois
que vous appuyez sur DISP BATT/INFO.
2180 degrés
(maximum)
24
DISP/BATT INFO
Viseur
Vous pouvez visionner les images dans le
viseur pour économiser la batterie ou
lorsque la qualité de l’image affichée sur
l’écran ACL est mauvaise.
Viseur
Levier de réglage
de l’oculaire
Déplacez-le jusqu’à
ce que l’image soit
claire.
z Conseils
• Vous pouvez régler la luminosité du
rétroéclairage du viseur en sélectionnant
(RÉGLAGES) t [RÉGL.SON/AFF.] t
[AR-PL VISEUR] dans HOME MENU (p. 70).
Étape 5 : Introduction
d’un disque ou d’un
« Memory Stick Duo »
Disque
Un nouveau DVD-RW, DVD+RW, DVDR ou DVD+R DL de 8 cm est requis pour
l’enregistrement (p. 11).
b Remarques
• Essuyez au préalable toute poussière ou trace de
doigt sur le disque à l’aide d’un chiffon doux
(p. 104).
1 Vérifiez que votre caméscope est
sous tension.
2 Tournez le commutateur OPEN du
couvercle du disque dans le sens
de la flèche (OPEN B).
[OUVERTURE EN PRÉPA] apparaît à
l’écran ACL.
Le couvercle du disque s’entrouvre
automatiquement.
Commutateur OPEN du
couvercle du disque
Préparation
Lentille de lecture
Si le couvercle du
disque s’ouvre
légèrement, ouvrez-le
davantage.
Témoin ACCESS
(disque)
Suite ,
25
Étape 5 : Introduction d’un disque ou d’un « Memory Stick Duo » (Suite)
3 Placez le disque, face
d’enregistrement orientée vers le
caméscope, et appuyez sur son
centre jusqu’au déclic.
Lorsque vous utilisez un disque à simple face,
placez le disque avec l’étiquette orientée vers
l’extérieur.
4 Fermez le couvercle du disque.
[ACCÈS AU DISQUE] apparaît à
l’écran ACL.
L’identification du disque par le
caméscope peut prendre un certain
temps.
x DVD-RW/DVD+RW
Un écran apparaît pour vous demander
si vous voulez utiliser le [GUIDE
SEL.DISQUE]. Le [GUIDE
SEL.DISQUE] vous permet de formater
le disque en suivant le guide affiché à
l’écran. Si vous ne souhaitez pas
l’utiliser, passez à l’étape 5.
x DVD-R/DVD+R DL
Vous pouvez commencer
l’enregistrement dès que [ACCÈS AU
DISQUE] disparaît de l’écran ACL.
Vous n’avez pas besoin d’effectuer les
étapes après l’étape 5.
5 Appuyez sur l’option qui vous
convient à l’écran.
x DVD-RW
Sélectionnez le mode d’enregistrement
[VIDEO] ou [VR] (p. 11), puis appuyez
.
sur
x DVD+RW
Sélectionnez le format d’image du film
[FORMAT 16:9] ou [4:3], puis appuyez
.
sur
6 Appuyez sur [OUI].
7 Appuyez sur lorsque
[Terminé.] s’affiche.
Une fois le disque formaté, vous pouvez
commencer à enregistrer.
z Conseils
• Lorsque vous utilisez un DVD-RW alors
que Easy Handycam (p. 29) est activé, le
format d’enregistrement devient VIDEO.
Pour retirer le disque
1 Effectuez les étapes 1 et 2 pour ouvrir le
couvercle du disque.
2 Appuyez sur les ergots maintenant le
disque en place au centre du compartiment
du disque, puis retirez le disque en le tenant
par le bord.
26
b Remarques
• Lors de l’ouverture ou de la fermeture du
couvercle du disque, veillez à ne pas gêner
l’opération avec la main ou des objets, etc.
Déplacez la bandoulière vers l’arrière de
l’appareil, puis ouvrez ou fermez le couvercle
du disque.
• Si vous coincez la bandoulière lors de la
fermeture du couvercle du disque, cela risque de
causer un problème de fonctionnement du
caméscope.
• Ne touchez pas la face d’enregistrement du
disque ou la lentille de lecture (p. 109).
Lors de l’utilisation d’un disque à double face,
veillez à effacer toute trace de doigt de sa
surface.
• Si vous fermez le couvercle du disque avec le
disque placé de manière incorrecte, cela risque
d’entraîner un problème de fonctionnement du
caméscope.
• Ne débranchez pas les sources d’alimentation
pendant le formatage.
• Évitez tout choc ou vibration du caméscope :
– lorsque le témoin ACCESS est allumé
– lorsque le témoin ACCESS clignote
– lorsque [ACCÈS AU DISQUE] ou
[OUVERTURE EN PRÉPA] est affiché à
l’écran ACL
• Suivant l’état ou le contenu du disque, le retrait
du disque peut prendre un certain temps.
• Le retrait du disque peut prendre jusqu’à
10 minutes si ce dernier est endommagé ou
souillé de traces de doigts, etc. Dans ce cas, le
disque risque d’être endommagé.
z Conseils
• Vous pouvez retirer le disque lorsqu’une source
d’alimentation est branchée sur le caméscope,
même si votre caméscope est hors tension.
Toutefois, l’opération de détection du disque
(étape 4) ne démarre pas.
• Pour supprimer toutes les images préalablement
enregistrées sur un DVD-RW/DVD+RW, afin
de pouvoir le réutiliser pour enregistrer de
nouvelles images, reportez-vous à la section
« Suppression de toutes les scènes du disque
(Formatage) » à la page 58.
• Vous pouvez vérifier que vous utilisez le disque
approprié à l’aide du [GUIDE SEL.DISQUE]
dans HOME MENU (page 57).
« Memory Stick Duo »
Vous pouvez uniquement utiliser des
« Memory Stick Duo » portant le symbole
ou
(p. 104).
z Conseils
• Le nombre d’images pouvant être enregistrées
varie selon la qualité ou la taille des images.
Pour plus de détails, voir la page 66.
1 Ouvrez le panneau ACL.
2 Insérez le « Memory Stick Duo »
dans la fente pour « Memory Stick
Duo » dans le bon sens jusqu’au
déclic.
Témoin d’accès
(« Memory Stick Duo »)
Pour éjecter un « Memory Stick Duo »
Appuyez légèrement une seule fois sur le
« Memory Stick Duo », puis sortez-le de la
fente.
b Remarques
• N’essayez pas de sortir le « Memory Stick Duo »
en forçant. Vous risqueriez de l’endommager.
Préparation
Suite ,
27
Étape 5 : Introduction d’un disque ou d’un « Memory Stick Duo » (Suite)
• Si le témoin d’accès est allumé ou clignote,
votre caméscope est occupé à lire ou à
enregistrer des données. Ne secouez pas le
caméscope et ne le soumettez pas à des chocs,
ne coupez pas l’alimentation, n’éjectez pas le
« Memory Stick Duo » et ne retirez pas la
batterie. Sinon, les données d’image risquent
d’être endommagées.
• Si vous insérez le « Memory Stick Duo » dans la
fente dans le mauvais sens, le « Memory Stick
Duo », la fente pour « Memory Stick Duo » ou
les données d’image risquent d’être
endommagées.
28
Enregistrement/Lecture
6
.
Enregistrement et lecture faciles sur le
caméscope (Easy Handycam)
L’opération Easy Handycam permet d’automatiser quasiment tous les réglages de sorte que
vous pouvez exécuter des opérations d’enregistrement ou de lecture sans réglage détaillé. La
taille de la police à l’écran est alors plus grande ce qui facilite la lecture.
Ouvrez le capuchon d’objectif (p. 24)
Si le commutateur
POWER est réglé
à OFF (CHG),
tournez-le tout en
appuyant sur le
bouton vert.
* DCR-DVD108/DVD608
** DCR-DVD308/DVD708
R
Films
1 Tournez le
commutateur
POWER A
jusqu’à ce que le
témoin (Film)
s’allume.
Images fixes
1 Tournez le
commutateur
POWER A
jusqu’à ce que le
témoin (Fixe)
s’allume.
Enregistrement/Lecture
2 Appuyez sur EASY B.
s’affiche à l’écran ACL.
3 Appuyez sur START/STOP C ou
D pour lancer l’enregistrement*.
VEILLE
min
[VEILLE]t[ENR.]
Pour arrêter l’enregistrement, appuyez
de nouveau sur START/STOP.
* Les films sont enregistrés en mode d’enregistrement [SP].
** Les images fixes sont enregistrées avec la qualité [FIN] sur le « Memory Stick Duo ».
2 Appuyez sur EASY B.
s’affiche à l’écran ACL.
3 Appuyez sur PHOTO E pour
enregistrer une image fixe**.
min
1,0M1,0M
6
ClignotetS’allume
Appuyez légèrement
sur la touche PHOTO
E pour régler la
mise au point.
Enfoncez
complètement la touche
PHOTO E pour
enregistrer l’image fixe
Suite ,
29
Enregistrement et lecture faciles sur le caméscope (Easy Handycam)
(Suite)
Visualisation de films/d’images fixes enregistré(e)s
1 Tournez le commutateur POWER A pour mettre le caméscope sous
tension.
2 Appuyez sur (AFFICHER LES IMAGES) F (ou G).
L’écran VISUAL INDEX apparaît à l’écran ACL. (L’affichage de l’écran VISUAL
INDEX peut prendre un certain temps.)
Retour à l’écran
d’enregistrement
6 images précédentes
6 images suivantes
Retour à l’écran
d’enregistrement
min
Type de disque
S’affiche avec l’image sur
chaque onglet qui a été lu
ou enregistré en dernier
(B pour les images fixes).
Affichage des films
Affichage des images fixes
3 Lancez la lecture.
Films :
Appuyez sur , puis appuyez sur le film que vous souhaitez visualiser.
Retour (à l’écran VISUAL
INDEX)
Début de la scène/Scène
précédente
Arrêt (passage à
l’écran VISUAL INDEX)
30
Bascule sur Lecture ou
Pause lorsque vous
appuyez sur cette touche
Scène suivante
Avance/Retour rapide
Loading...
+ 97 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.