
FADER
FOCUS
EXPOSURE
PREV
REC
NEXT
EDIT
PLAY
PAUS E
STOP
VOL
SETUP
FINALIZE
REVIEW
manual de instruções. 
reprodução em outros players“ no 
Consulte “Finalização de um disco para
passos de finalização , 
Para maiores informações sobre os
esteja sujeita a vibrações ou impactos. 
Handycam sobre uma superfície estável que não
•Quando for finalizar um disco, coloque a DVD 
Handycam. 
adaptador CA para fornecer alimentação para a DVD
•Sempre que for finalizar um disco, utilize o 
dependendo da extensão do conteúdo gravado.
•A finalização de um disco pode tardar algum tempo,
bNotas
modo VR, consulte o verso. 
*Para maiores informações sobre o modo VIDEO e
do seu equipamento de reprodução. 
maiores informações, consulte o manual de instruções 
compatibilidade do equipamento de reprodução. Para 
que o disco esteja finalizado; portanto, verifique a 
reproduzido em determinados equipamentos, mesmo 
Um disco gravado no modo VR não pode ser
Finalização no modo VR*
finalização”, um processo inverso ao de finalização.)
regravável) que tiver passado pelo processo de “anular 
adicionais quando utilizar um DVD-RW (DVD 
o disco, somente será possível realizar gravações 
gravação adicional no disco. (Depois de haver finalizado 
modo VIDEO, não será possível realizar mais nenhuma 
Entretanto, após haver finalizado o disco uma vez no 
leitor de DVD comum. 
no equipamento de reprodução, como por exemplo, um 
Vídeo). O disco finalizado poderá então ser reproduzido 
software de DVD disponível comercialmente (DVDalterar o formato do disco para o mesmo formato do 
A finalização de um disco gravado no modo VIDEO irá
Finalização no modo VIDEO*
Leitor de DVD 
Reproductor de discos DVD
DVD Handycam
É possível reproduzir 
Reproducción posible
Finalizar 
Finalizar
Botão FINALIZE 
Botón FINALIZE
leitor de DVD, etc. 
“finalização” para ser reproduzido em um 
precisa passar por um processo denominado 
Um disco gravado com a DVD Handycam
de DVD, etc. 
Reprodução em um leitor
Português
instrucciones. 
otros reproductores” del manual de 
Consulte “Finalización de un disco para
pasos de finalización , 
Con respecto a los detalle sobre los
English
Playing back on a DVD 
player, etc.
vibraciones ni recibir golpes.
A disc recorded with the DVD Handycam
sobre una superficie estable donde no pueda sufrir
•Para finalizar un disco, coloque la DVD Handycam
has to undergo a process called “finalizing”
de alimentación de ca.
to be played back on a DVD player, etc.
•Para finalizar un disco, utilice siempre el adaptador
tiempo dependiendo de la duración del contenido.
•La finalización de un disco puede tardar cierto
bNotas
modo VR, consulte el reverso de esta página. 
*Con respecto a los detalles sobre el modo VIDEO y el
reproducción. 
consulte el manual de instrucciones del equipo de 
el equipo de reproducción. Con respecto a los detalles, 
por lo que habrá que comprobar la compatibilidad con 
en ciertos equipos incluso aunque se haya finalizado, 
Un disco grabado en el modo VR no podrá reproducirse
• The DVD Handycam shown here is the DCR-DVD201.
Finalización en el modo VR*
• Le DVD Handycam qui est représenté ici est le DCR-DVD201.
inversión de la finalización.) 
aplicado la “anulación de finalización”, un proceso de
Finalizing in VIDEO mode*
será posible con un disco DVD-RW al que se le haya
Finalizing a disc recorded in VIDEO mode will change
grabación adicional después de la finalización solamente
the disc to the same format as commercially available
el modo VIDEO, no podrá grabarse más en él. (La
DVD software (DVD-Video). The finalized disc can then
Sin embargo, unas vez que el disco se haya finalizado en
be played back on playback equipment such as an
reproductor de discos DVD normal.
ordinary DVD player.
finalizado podrá reproducirse en equipos tales como un
However, once the disc is finalized in VIDEO mode, no
de DVD disponible en el mercado (DVD-Video). El disco
additional recording can be made onto it. (Additional
cambiará el disco al mismo formato que el del software
recording after finalizing is only possible with a DVD-
La finalización de un disco grabado en el modo VIDEO
RW which has undergone “unfinalizing,” a process of
Finalización en el modo VIDEO*
reversing finalizing.)
Finalizing in VR mode*
A disc recorded in VR mode cannot be played back on 
certain equipment even if it is finalized, so check the 
compatibility of the playback equipment. For details, 
refer to the operating instructions of your playback 
equipment.
*See the reverse side for details of VIDEO mode and VR 
mode.
bNotes
•Finalizing a disc may take some time depending on 
the length of the recorded contents.
DVD, etc.
•When finalizing a disc, always supply power via the
reproducirse en un reproductor de discos
AC adaptor.
denominado “finalización” para poder
•When finalizing a disc, place the DVD Handycam on
tendrá que pasar por un proceso
a stable surface where it is not subject to vibration or
Un disco grabado con la DVD Handycam
impact.
DVD, etc.
For details on the steps of finalizing,
reproductor de discos
See “Finalizing a disc for other players” 
of the operating instructions.
Reproducción en un
Español
© 2004 Sony Corporation  Printed in Japan 3-091-852-12(1)
FINALIZE button 
Touche FINALIZE
FADER FOCUS
PREV
REVIEW
PLAY PAU SE
Français
Lecture sur un lecteur de 
DVD, etc.
Un disque enregistré avec le DVD Handycam 
doit être « finalisation » pour pouvoir être 
lu sur un lecteur de DVD ou un autre 
appareil.
Finalize 
Finalisation
Playback possible
EXPOSURE
VOL
SETUP
REC
FINALIZE
NEXT
EDIT
STOP
DVD Handycam
DVD player 
Lecteur DVD
Finalisé en mode VIDEO*
La clôture d’un disque enregistré en mode VIDEO 
convertit le disque au format des DVD vendus dans le 
commerce (DVD-Vidéo). Un disque finalisation peut 
être lu sur un autre appareil, par exemple un lecteur de 
DVD ordinaire. 
Toutefois, lorsque le disque a été clôturé en mode 
VIDEO, il n’est plus possible d’y ajouter un 
enregistrement. (L’enregistrement après la finalisation 
du disque n’est possible qu’avec un DVD-RW 
« définalisation », c’est-à-dire un disque dont la 
finalisation a été désactivée.)
Finalisé en mode VR*
Un disque enregistré en mode VR ne peut pas être lu sur 
certains appareils même s’il a été finalisation. Il faut 
donc s’assurer que l’appareil est compatible. Pour le 
détail à ce sujet, voir le mode d’emploi de l’appareil 
utilisé pour la lecture.
*Voir le dos de cette page pour le détail sur les modes 
VIDEO et VR.
bRemarques
•La finalisation d’un disque peut prendre un certain 
temps selon la longueur de l’enregistrement.
•Lors de la finalisation d’un disque, alimentez 
toujours le caméscope par l’adaptateur secteur.
•Lors de la finalisation d’un disque, posez le DVD 
Handycam sur une surface stable où il ne sera pas 
exposé à des vibrations ou des chocs.
Pour le détail sur la finalisation 
proprement dite ,
Voir « Finalisation d‘un disque pour 
d‘autres lecteurs » dans le mode 
d‘emploi.
Lecture possible
 

English
Discs and recording 
format
What discs can I 
use?
Quels disques 
peut-on utiliser ?
8cm DVD-Rs and 8cm DVD-RWs 
are available. 
Les DVD-R et DVD-RW de 8cm 
peuvent être utilisés.
Français
Disques et Formats 
d’enregistrement
How can I choose between 
these two discs? 
Lequel des deux disques 
choisir ?
The number of recordable times is different for the two 
discs. Choose the one that meets your needs. 
Le nombre d’enregistrements possibles sur ces deux 
disques est différent. Choisissez celui qui vous convient le 
mieux.
instruções. 
DVD-R e DVD-RW?” no manual de 
Consulte “Qual é a diferença entre
discos e os formatos de gravação , 
Para maiores informações sobre os
modo DVD-RW VR. 
equipamento que for compatível com o 
discos podem ser reproduzidos no 
fácil edição com a DVD Handycam. Os
muitos outros leitores. 
reprodução de imagens gravadas em
Modo VR: Este formato de gravação permite uma
Modo VIDEO: Este formato de gravação permite a
vídeo) 
Modo VIDEO e modo VR (Gravação de
DVD+RW, DVD-RAM, DVD-ROM, CD-R, CD-RW 
DVD-R de 12cm, DVD-RW de 12cm, DVD+R, 
Exemplos de discos incompatíveis:
bNota
Del manual de instrucciones. 
un disco DVD-R y un disco DVD-RW?” 
Consulte “¿Cuál es la diferencia entre
formatos de grabación , 
Con respecto a los detalle sobre los
compatible con el modo DVD-RW VR. 
discos podrán reproducirse en un equipo 
edición fácil con la DVD Handycam. Los
muchos otros reproductores. 
reproducción de imágenes grabadas en
Modo VR: Este formato de grabación permite la
Modo VIDEO: Este formato de grabación permite la
(Grabación de vídeo) 
En el modo VIDEO y el modo VR
DVD+RW, DVD-RAM, DVD-ROM, CD-R, CD-RW 
DVD-R de 12cm, DVD-RW de 12cm, DVD+R, 
Ejemplos de discos incompatibles:
bNota
DVD-R
•DVD-Rs can be recorded only once.
•This disc is suitable for long-term records and for 
making a backup copies.
•Recorded in VIDEO mode.
Recommended discs:
•DMR30 (single-sided disc)
•DMR60DS (double-sided disc)
DVD-RW
•DVD-RWs can be overwritten repeatedly.
•This disc is suitable for source gathering and 
temporary recordings.
•You can choose VIDEO mode or VR mode to make 
your recordings.
Recommended discs:
•DMW30 (single-sided disc)
•DMW60DS (double-sided disc)
bNote
Examples of incompatible discs: 
12cm DVD-R, 12cm DVD-RW, DVD+R, DVD+RW, 
DVD-RAM, DVD-ROM, CD-R, CD-RW
In VIDEO mode and VR (Video Recording) 
mode
VIDEO mode: This recording format enables playback
VR mode: This recording format enables easy
of recorded images on many other 
players.
editing with the DVD Handycam. Discs 
can be played back on equipment that is 
DVD-RW VR mode compatible.
For details on discs and recording 
formats,
See “What is the difference between 
DVD-R and DVD-RW?” of the 
operationg instructions.
DVD-R
•Les DVD-R ne peuvent être enregistrés qu’une 
seule fois.
•Ce type de disques est idéal pour les enregistrements 
que l’on souhaite conserver à long terme et pour les 
copies de sauvegarde.
•Ils doivent être enregistrés en mode VIDEO.
Disques conseillés :
•DMR30 (face unique)
•DMR60DS (double face)
DVD-RW
•Les DVD-RW sont réinscriptibles.
•Ce type de disques est idéal pour les enregistrements 
temporaires de sources diverses.
•Ils peuvent être enregistrés en mode VIDEO ou VR.
Disques conseillés :
•DMW30 (face unique)
•DMW60DS (double face)
bRemarque
Exemples de disques incompatibles : 
DVD-R de 12cm, DVD-RW de 12cm, DVD+R, 
DVD+RW, DVD-RAM, DVD-ROM, CD-R, CD-RW
Mode VIDEO et mode VR (Enregistrement 
vidéo)
Mode VIDEO: Ce format d’enregistrement permet la
Mode VR: Ce format d’enregistrement permet un
lecture des images enregistrées sur de 
nombreux lecteurs.
montage simple sur le DVD Handycam. 
Les disques peuvent ensuite être lus sur 
un appareil compatible avec le mode VR 
des DVD-RW.
Pour le détail sur les disques et les 
formats d’enregistrement ,
Voir « Quelle est la différence entre un 
DVD-R et un DVD-RW ? » dans le mode 
d’emploi.
•DMW60DS (disco de dupla face)
•DMW30 (disco de uma só face)
Discos recomendados:
para fazer as suas gravações.
•Poderá escolher entre o modo VIDEO ou modo VR
temporárias.
•Este disco é ideal para reunir dados e para gravações
regravados várias vezes.
•Os DVD-RWs (DVDs regraváveis) podem ser
DVD-RW
•DMR60DS (disco de dupla face)
•DMR30 (disco de uma só face)
Discos recomendados:
•Gravado no modo VIDEO.
para guardar cópias de reserva.
•Este disco é ideal para gravações de longa duração e
gravados uma vez.
•Os DVD-Rs (DVDs graváveis) somente podem ser
DVD-R
que satisfaz as suas necessidades. 
possível realizar a gravação nos dois discos. Escolha aquele 
Existe uma diferença no número de vezes em que é 
es diferente. Elija el más adecuado a sus necesidades. 
El número de veces que podrá grabarse en estos dos discos
estes dois discos? 
Como devo escolher entre 
dos discos? 
¿Cómo elegir entre estos
gravação 
Discos e formatos de
Português
e DVD-RWs de 8cm. 
Podem ser utilizados DVD-Rs de 8cm 
DVD-RW de 8cm. 
Están disponibles discos DVD-R y
utilizar? 
Que discos posso
puedo utilizar? 
¿Qué discos
•DMW60DS (disco de doble cara)
•DMW30 (disco de una sola cara)
Discos recomendados:
VIDEO y el modo VR.
•Para sus grabaciones podrá elegir entre el modo
fuentes y grabaciones temporales.
•Estos discos son muy adecuados para recopilación de
repetidamente.
•Los discos DVD-RW podrán sobrescribirse
DVD-RW
•DMR60DS (disco de doble cara)
•DMR30 (disco de una sola cara)
Discos recomendados:
•Se graban en el modo VIDEO.
largas y para realizar copias de seguridad.
•Estos discos son muy adecuados para grabaciones
vez.
•Los discos DVD-R solamente podrán grabarse una
DVD-R
grabación 
Discos y formato de
Español