Sony DCM-M1 User Manual [es]

3-866-152-31 (1)

MiniDisc

AV Recorder

Manual de instrucciones

Antes de emplear la unidad, lea este manual atentamente y consérvelo para consultarlo en el futuro.

DCM-M1

©2000 Sony Corporation

¡Bienvenido!

Enhorabuena por la adquisición de esta grabadora de AV de minidiscos Sony. Con ella, podrá capturar los momentos más preciosos de su vida con una calidad superior de imagen y sonido. La grabadora de AV de minidiscos dispone de numerosas funciones avanzadas, que a la vez resultan fáciles de emplear. Pronto estará realizando vídeos domésticos de los que podrá disfrutar durante muchos años.

Minidiscos utilizables

Utilice discos MD DATA2 que presenten este logotipo. No es

posible utilizar discos MD DATA.

MD VIEW es una marca comercial registrada de Sony Corporation para discos MD DATA2.

Es posible utilizar minidiscos de audio que presenten este logotipo para reproducción solamente.

AVISO

Para evitar incendios o el riesgo de electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.

Para evitar sacudidas eléctricas, no abra la caja. Para hacer reparaciones, acuda a personal cualificado solamente.

JBlend 1995 – 1999 Aplix Corporation.

Todos los derechos reservados.

Para clientes en EE UU.

FORMA DE DESHACERSE DE LAS PILAS DE IONES DE LITIO

PILA DE IONES DE LITIO

FORMA APROPIADA DE DESHACERSE DE LAS PILAS

Usted podrá devolver las pilas de iones de litio a un centro de reparaciones Sony.

Nota: En ciertas zonas puede estar prohibido tirar las pilas de iones de litio a la basura.

Para información sobre el centro de reparaciones Sony más cercano, llame a 1-800-222-SONY (EE.UU. solamente) Precaución: No utilice pilas de iones de litio

dañadas o con fugas de electrólito.

No exponga nunca la batería a temperaturas superiores a 60°C (140°F), como en un automóvil aparcado al sol o bajo la luz solar directa.

2

Para clientes en EE UU.

PRECAUCIÓN

El uso de instrumentos ópticos con este producto aumenta el peligro para los ojos.

Esta etiqueta se encuentra debajo de los botones de control de video/audio.

3

Índice

 

Utilidades de la videocámara ............

5

 

Comprobación de los accesorios

 

 

suministrados ................................

7

 

Procedimientos iniciales

 

 

Uso de este manual .............................

8

 

Paso 1 Preparación del suministro

 

 

de alimentación ...........................

10

 

Paso 2 Inserción de discos MD

 

 

DATA2 ..........................................

16

 

Paso 3 Uso del panel sensible al

 

 

tacto ...............................................

18

 

Grabación – Operaciones básicas

 

Grabación de imágenes ....................

22

 

Comprobación de la imagen

 

 

grabada .........................................

29

 

Reproducción – Operaciones básicas

 

Reproducción del disco ....................

30

 

Visualización de grabaciones en

 

 

un TV ............................................

35

 

Operaciones de grabación avanzadas

 

Grabación de sonido con fotografías –

 

Grabación de entrevistas ............

36

 

Grabación con temporizador ...........

38

 

Filmación de motivos con luz de

 

 

fondo (BACK LIGHT) ................

40

 

Uso de la función PROGRAM AE ..

41

 

Enfoque manual ................................

43

 

Ajuste de la exposición

 

 

manualmente ...............................

44

 

Desactivación de la función

 

 

STEADYSHOT .............................

45

 

Ajuste del balance de blancos

 

 

manualmente ...............................

46

 

Operaciones de reproducción

 

 

avanzadas

 

 

Visualización de dos imágenes –

 

 

Imagen en imagen .......................

47

 

Visualización de nueve escenas

 

 

consecutivas – 9 FRAME

 

 

SEQUENCE ..................................

49

 

Reproducción de forma repetida ....

51

 

Reproducción en orden aleatorio –

 

 

SHUFFLE ......................................

53

 

Exploración del principio de las

 

 

pistas – INTRO SCAN ................

54

 

Clasificación de las pistas .................

55

 

Acceso a la pista deseada .................

56

 

Ajuste del tiempo de reproducción

 

4

de pistas de imagen fija ..............

57

Edición

 

Comprobación de la información

 

sobre el disco ................................

58

Comprobación de la información

 

sobre la pista ................................

59

Cambio de la imagen índice ............

62

Desplazamiento de pistas ................

64

Borrado de pistas ...............................

65

Copia de pistas ...................................

68

División de pistas ..............................

70

Recorte de escenas innecesarias ......

72

Agrupación de las pistas ..................

74

Creación de una pista fotográfica a

partir de una película .................

76

Dibujos/Efecto

 

Realización de dibujos en la

 

imagen ..........................................

78

Inserción de pistas de título .............

82

Cambio de las pistas con efectos

 

especiales ......................................

83

Aplicación del efecto de imagen

 

a las pistas ....................................

86

Personalización de la videocámara

Ajuste del brillo y del color de la

 

pantalla LCD ................................

87

Ajuste del brillo del visor

 

electrónico ....................................

88

Reajuste de la fecha y hora ...............

89

Cambio de los ajustes de menú .......

91

Uso con otro equipo

 

Copia en cintas ...................................

96

Impresión de imágenes fijas ............

97

Audición de MD de audio ...............

98

Visualización de la imagen en la

 

pantalla de una computadora . 100

Información complementaria

 

Información sobre mantenimiento y

precauciones ..............................

105

Minidiscos que pueden utilizarse . 109

Solución de problemas ...................

111

Indicadores y mensajes de aviso ...

116

Especificaciones ...............................

118

Uso de la videocámara en el

 

extranjero ....................................

120

Referencia rápida

 

Identificación de los componentes

 

y controles ..................................

121

Guía rápida de funciones ...............

130

Índice alfabético ...............................

131

Utilidades de la videocámara

La videocámara puede grabar en el disco MD DATA2:

•Imágenes en movimiento (películas) durante 10 minutos en el modo SP o 20 minutos en el modo LP

•Imágenes fijas (fotografías) de un máximo de 4.500 tomas •Sonido de un máximo de 260 minutos.

Es posible seleccionar la imagen

Sostenga la videocámara con las

que desee reproducir

dos manos cuando grabe.

directamente tocando la pantalla

 

LCD.

 

Reproduzca o edite la imagen

 

tocando el menú mostrado en la

 

pantalla LCD.

 

REMAIN

01:23

 

 

 

 

PM

00:07

2:58

 

7.4.1999 0001

Inserte el disco por la parte inferior de la videocámara.

iniciales Procedimientos

5

Sony DCM-M1 User Manual

Utilidades de la videocámara

Funciones disponibles con minidiscos

Funciones de edición de video digital (p. 58)

Realización de dibujos en la imagen (p. 78).

Grabaciones extensas de audio incluyendo tres fotografías - Grabación de entrevistas (p. 36)

AUDIO

STBY

PHOTO

 

0001

0:00:01

Comprobación de la imagen inmediatamente después de grabarse (p. 47)

Desplazamiento o borrado fácil de la imagen (p. 64, 65)

Audición de minidiscos de audio (p. 98).

6

Comprobación de los accesorios suministrados

Compruebe que se han suministrado los siguientes accesorios junto con la videocámara.

1

2

3

4

5

6

7

8

9

0

qa

qs

iniciales Procedimientos

1Adaptador/cargador de CA AC-VQ800

(1) (p. 10, 15)

2Cable de alimentación de CA (1) (p. 10, 15)

3Disco MD DATA2 MMD-650A (1) (p. 16)

4 Cable de conexión ZK-ET1 (1) (p. 15)

5 Batería NP-F550 (1) (p. 10, 14)

6Control remoto inalámbrico RMT-DCM1 (1) (p. 32)

7Pilas de tamaño AA (R6) para el control remoto (2) (p. 125)

8 Rotulador de introducción (1) (p. 18)

9Pieza de fijación para trípode (1) (p. 122)

0 Cable de conexión de A/V (1) (p. 35) qa Tapa del objetivo (1) (p. 22)

qs Núcleos de ferrita (grande × 1, pequeño × 2) (p. 124)

qd Correa de hombro (p. 121)

7

— Procedimientos iniciales —

Uso de este manual

Al leer este manual, verá que los botones y los ajustes de la videocámara aparecen en letras mayúsculas.

Por ejemplo: “Ajuste el interruptor POWER en CAMERA.”

Al realizar alguna operación, oirá un pitido indicando que la operación está realizándose.

Descripción de “pista”

La imagen o el sonido grabado en el minidisco se denomina “pista”. La pista puede tener cualquier longitud y varía en función del tiempo que emplee para grabar la imagen o el sonido.

•Pista de película

La pista se inicia al presionar START/STOP para comenzar a grabar y finaliza al volver a presionar START/STOP para detener la grabación. (Si selecciona el modo de grabación “ANTI GROUND” en el menú (p. 93), se creará una pista mientras presiona START/STOP.)

•Pista fotográfica

Una fotografía constituye una pista.

•Grabación de entrevistas (pista de sonido)

La pista se inicia al presionar AUDIO REC para comenzar a grabar sonido y finaliza al presionar x para detener la grabación Si graba fotografías durante la grabación de sonido, dichas fotografías se incluirán en la pista.

•Pista de título y pista de dibujo

La pista de título o la de dibujo constituye una pista individual, excepto cuando dibuje en la imagen.

A cada pista se le asigna automáticamente un número. Puede asignar nombre a la pista.

Las pistas se crean en el disco como se muestra a continuación. En la pantalla índice, cada pista se indica mediante una imagen independientemente de la longitud o del tipo de pista.

1 pista

 

 

1 pista

1 pista

 

1 pista

 

 

 

 

(película)

(película)

 

(Grabación de entrevistas)

 

 

 

 

 

 

 

 

Grabación

Grabación

Iniciada

 

 

iniciada

Grabación

iniciada

Fotografía

Detenida

 

 

detenida

Grabación

 

 

 

 

 

 

 

detenida

grabada

 

 

 

 

 

 

 

 

Cuando edite la imagen o el sonido

La edición de la imagen y el sonido se realiza por pistas. Al desplazar, borrar o copiar la imagen o el sonido, la pista de la imagen o sonido seleccionado se desplaza, se borra o se copia.

8

Uso de este manual

Nota sobre sistemas de color de TV

Los sistemas de color de TV varían según el país. Para ver las grabaciones en un TV, éste deberá basarse en el sistema NTSC.

Precauciones sobre los derechos de autor (Copyright)

Los programas de televisión, películas, cintas de video y demás materiales pueden estar protegidos por copyright. La grabación no autorizada de este tipo de materiales puede ir en contra de lo establecido por las leyes de copyright.

Precauciones sobre los cuidados de la videocámara

La pantalla LCD y/o el visor electrónico en color están fabricados con tecnología de alta precisión. No obstante, es posible que aparezcan constantemente algunos pequeños puntos negros y/o brillantes (de color rojo, azul o verde) en dichos componentes. Estos puntos se producen normalmente en el proceso de fabricación y no afectan en absoluto a la imagen grabada. El número efectivo de

píxeles es del 99,99% o más.

•No permita que la videocámara se moje. Manténgala alejada de la lluvia y del agua marina. Si permite que se moje, pueden producirse fallos de funcionamiento. Ocasionalmente dichos fallos no pueden repararse [a].

•No exponga nunca la videocámara a temperaturas superiores a 60°C (140°F), como en un automóvil aparcado al sol o bajo la luz solar directa [b].

•No coloque la videocámara de forma que el visor electrónico o la pantalla LCD quede orientada hacia el sol. Si lo hace, el interior de dichos componentes podría dañarse [c].

[a]

[b]

[c]

iniciales Procedimientos

Nota sobre el calentamiento

•La videocámara puede calentarse durante el funcionamiento debido al empleo del circuito interno. Esto no es un fallo de funcionamiento. La temperatura varía según el modo de funcionamiento.

•Si la videocámara y el adaptador/cargador de CA se calientan más de lo normal, apague la videocámara y extraiga la batería. Si la utiliza con el adaptador/cargador de CA, desconecte éste de la toma mural. A continuación, póngase en contacto con el proveedor Sony más próximo.

El contenido de la grabación no podrá compensarse si ésta o la reproducción no se realiza debido a un fallo de funcionamiento de la videocámara, minidisco, etc.

9

Paso 1 Preparación del suministro de alimentación

Carga de la batería

Una vez cargada, utilice la batería con la videocámara.

La videocámara sólo funciona con la batería “InfoLITHIUM” (serie L). Si desea utilizar la videocámara inmediatamente en interiores, empléela con el adaptador/cargador de CA (p. 15).

(1)Ajuste el interruptor de cambio de modo en “CHARGE”.

(2)Conecte el cable de alimentación al adaptador/cargador de CA.

(3)Conecte el cable de alimentación a una toma mural. Se oirá un pitido y el visualizador se iluminará.

(4)Coloque la batería en el adaptador/cargador de CA con la marca b orientada hacia el obturador de terminal.

(5)Deslice la batería en la dirección de la flecha.

Presione la batería hasta que el obturador de terminal se introduzca por

completo en el adaptador/cargador de CA.

Se inicia la carga. Cuando el indicador de batería restante aparezca con la forma y el indicador CHARGE se ilumine, la carga normal habrá finalizado. Para obtener una carga completa, que permite utilizar la batería durante un tiempo ligeramente superior que con la “carga normal”, deje dicha batería fijada hasta que el indicador CHARGE se apague.

Extraiga la batería cuando sea necesario. Puede utilizarse aunque no haya finalizado la carga.

3

2 4, 5

1 VTR/CAMERA CHARGE

Indicador CHARGE

Para extraer la batería

Deslícela en la dirección opuesta de instalación y, a continuación, levántela y sáquela.

10

Paso 1 Preparación del suministro de alimentación

Notas

•Si el interruptor de cambio de modo se ajusta en VTR/CAMERA durante la carga, ésta se detendrá.

•Si el indicador CHARGE no se ilumina ni parpadea, compruebe que la batería está correctamente fijada al adaptador/cargador de CA. Si no está fijada, no se cargará.

•Cuando instale la batería, asegúrese de no golpearla contra el terminal del adaptador/ cargador de CA.

•Cerciórese de que ningún objeto metálico entra en contacto con las piezas metálicas de la unidad o de la placa de conexión. Si esto ocurre, podría producirse un cortocircuito y dañarse la unidad.

Tiempo de carga

En la siguiente tabla se muestra el tiempo de carga de la batería descargada por completo.

Batería

Carga completa (Carga normal)

NP-F550 (suministrada)

115 (55)

 

 

 

•Minutos aproximados para cargar por completo una batería descargada (carga completa).

•Los minutos aproximados entre paréntesis indican el tiempo de carga normal (carga normal).

•El tiempo de carga puede variar en función de la condición de la batería o de la temperatura del entorno.

Indicador de batería restante

Carge normal

Carga completa

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

iniciales Procedimientos

Tiempo de grabación

 

 

Grabación con el

Grabación con la

Batería

visor electrónico

pantalla LCD

 

 

Continua*

Típica**

Continua*

Típica**

NP-F550 (suministrada)

75 (70)

37 (35)

65 (60)

32 (30)

 

 

 

 

 

 

•Minutos aproximados cuando se emplea una batería completamente cargada •Los números entre paréntesis indican el tiempo al emplear una batería con carga

normal.

•Si utiliza tanto la pantalla LCD como el visor electrónico, el tiempo de grabación se reducirá ligeramente con respecto a cuando grabe solamente con la pantalla LCD.

*Tiempo aproximado de grabación continua a 25°C (77°F). La duración de la batería será menor si utiliza la videocámara en entornos fríos.

**Minutos aproximados al grabar repitiendo las operaciones de inicio/parada de la grabación, zoom y activación/desactivación de la alimentación. La duración real de la batería puede ser menor.

11

Paso 1 Preparación del suministro de alimentación

Tiempo de reproducción

Disco MD DATA2

Batería

Tiempo de reproducción

Tiempo de reproducción con

 

con la pantalla LCD

la pantalla LCD cerrada

 

 

NP-F550 (suministrada)

80 (75)

100 (95)

MD de audio

 

 

 

 

 

 

Batería

Tiempo de reproducción

Tiempo de reproducción con

 

con la pantalla LCD

la pantalla LCD cerrada

 

 

NP-F550 (suministrada)

100 (95)

135 (130)

•Minutos aproximados cuando se emplea una batería completamente cargada •Los números entre paréntesis indican el tiempo al emplear una batería con carga

normal.

•La duración de la batería será menor si utiliza la videocámara en entornos fríos.

Para comprobar la carga

Durante la carga, puede comprobar el tiempo de carga en el visualizador. BATTERY LIFE se ilumina en éste poco tiempo después de iniciarse la carga.

Presione DISPLAY CHANGE durante la carga.

Cada vez que presione DISPLAY CHANGE, la indicación cambiará de la siguiente forma.

Tiempo restante de la batería cuando la batería en proceso de carga está fijada a un equipo “InfoLITHIUM”.

 

BATTERY LIFE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

m

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DISPLAY

 

 

 

CHANGE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TIME TO CHG

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NORMAL

 

 

 

 

 

m

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DISPLAY

 

 

 

CHANGE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TIME TO CHG

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

FULL

 

h

 

 

 

m

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DISPLAY

CHANGE

El tiempo no aparece cuando el tiempo restante de la batería es inferior a 5 minutos.

Tiempo restante hasta completarse la carga normal.

Tiempo restante hasta finalizar la carga completa.

12

Paso 1 Preparación del suministro de alimentación

¿Qué es “InfoLITHIUM”?

“InfoLITHIUM” es una batería de iones de litio que puede intercambiar información con equipos electrónicos compatibles sobre su consumo de batería. Sony recomienda utilizar la batería “InfoLITHIUM” con equipos electrónicos que posean la marca

.

Notas

•La indicación de tiempo muestra el tiempo aproximado al realizar la carga a una temperatura entre 10°C y 30°C (50°F y 86°F). Dicha indicación puede diferir del tiempo real de carga en función de las condiciones y circunstancias de uso.

•La indicación de tiempo puede mostrar “– – – –” en los siguientes casos. No obstante, el adaptador/cargador de CA funciona correctamente.

Si el tiempo restante de la batería es inferior a 5 minutos.

Si existe diferencia entre el tiempo mostrado y el real de carga. Aunque esto ocurra, la carga seguirá realizándose.

•La carga completa requiere 1 hora aproximadamente una vez finalizada la carga normal. Si extrae la batería entre la carga normal y la completa, el tiempo de carga puede no mostrarse correctamente en la próxima carga.

•Si el tiempo de carga no aparece adecuadamente, cargue la batería por completo. El tiempo de carga aparecerá correctamente.

•Al fijar una batería completamente cargada a este adaptador/cargador de CA, es posible que aparezca “TIME TO CHG FULL 1h” en el visualizador. No obstante, esto no es un fallo de funcionamiento.

•Es posible que tenga que esperar unos instantes después de presionar DISPLAY CHANGE hasta que el visualizador muestre la indicación de tiempo.

• Para visualizar el tiempo restante de una batería nueva, fíjela a la videocámara y utilícela durante unos 30 segundos. Después, cargue la batería con el adaptador/ cargador de CA.

iniciales Procedimientos

13

Paso 1 Preparación del suministro de alimentación

Instalación de la batería

Instale la batería para utilizar la videocámara en exteriores.

(1)Deslice OPEN (BATT) hacia abajo para abrir la tapa del compartimiento de la batería.

(2)Con la marca V orientada hacia abajo, inserte la batería hasta que oiga un “clic”.

(3)Cierre la tapa.

1

2

3

Para extraer la batería

Abra la tapa y presione el retén.

Retén

Nota

Coloque la mano en la tapa del compartimiento de la batería para evitar que ésta se caiga.

Indicador de tiempo restante de la batería de la videocámara

•El tiempo aproximado restante para grabación continua aparecerá en la pantalla LCD o en el visor electrónico. El tiempo puede no ser correcto en función de la condición o el entorno en el que se utilice la videocámara.

•La videocámara tardará un 1 minuto aproximadamente en mostrar el tiempo restante correcto al abrir o cerrar la pantalla LCD.

•El tiempo restante mostrado en la videocámara puede diferir del tiempo del adaptador/cargador de CA.

14

Paso 1 Preparación del suministro de alimentación

Conexión a una toma mural

Cuando utilice la videocámara durante mucho tiempo, se recomienda alimentarla mediante una toma mural con el adaptador/cargador de CA.

(1)

Ajuste el interruptor de cambio de modo en VTR/CAMERA.

Procedimientos

(2)

Conecte el cable de alimentación a una toma mural.

 

(3)

Conecte el cable de alimentación al adaptador/cargador de CA.

 

(4)

Conecte el cable de conexión al conector DC OUT del adaptador/cargador de

 

 

CA.

 

(5)

Instale el cable de conexión en la videocámara.

iniciales

 

obturador de cable de forma que éste no quede atrapado por la tapa de la

 

Inserte el adaptador de conexión hasta que oiga un “clic”. Pase el cable por el

 

batería.

3

2 5

1

4

VTR/CAMERA CHARGE

 

Para desconectar el cable de conexión

Abra la tapa y presione el retén.

Notas

•Si ajusta el interruptor de cambio de modo en CHARGE mientras emplea la videocámara, el suministro de alimentación que recibe ésta se interrumpirá.

•Cerciórese de que ningún objeto metálico entra en contacto con las piezas metálicas del adaptador/cargador de CA. Si esto ocurre, podría producirse un cortocircuito y dañarse el adaptador/cargador.

•No es posible cargar la batería fijada al adaptador/cargador de CA mientras suministra alimentación a la videocámara.

•Aleje el adaptador/cargador de CA de la videocámara si la imagen se distorsiona. •El cable de alimentación sólo debe cambiarse en un centro de servicio técnico

autorizado.

•El adaptador/cargador de CA no estará desconectado de la fuente de alimentación de CA (corriente doméstica) mientras esté conectado a la toma mural, aunque dicho aparato esté apagado.

Uso de batería de automóvil

Utilice el adaptador/cargador de CC DC-VQ800 (no suministrado) o el adaptador de batería de automóvil DCC-L50 (no suministrado) de Sony.

15

Paso 2 Inserción de discos MD DATA2

Utilice discos MD DATA2. No es posible grabar en otro tipo de minidiscos.

(1)Levante la parte saliente bOPEN y abra el panel LCD hasta que se detenga.

(2)Deslice el interruptor DISC EJECT, situado en la parte inferior, en la dirección de la flecha y abra la tapa manualmente.

(3)Inserte el disco.

Ejerza presión sobre el disco, con la cara de la etiqueta hacia arriba, en la dirección de la flecha hasta introducirlo en el compartimiento de discos.

(4)Cierre la tapa de discos.

1

2

DISC EJECT

 

 

3

4

2

 

1

Para expulsar el disco

Realice el anterior procedimiento, y extraiga el disco en el paso 3.

Notas

•Si el interruptor POWER se ajusta en “CAMERA” o “INTERVIEW”, es posible que no pueda expulsar el disco. Si esto ocurre, desactive primero la alimentación y después vuelva a conectar las fuentes de alimentación. A continuación, inténtelo de nuevo. •Cuando inserte o expulse el disco, no lo oriente hacia abajo con el fin de evitar que se

caiga.

Para evitar operaciones accidentales

Ajuste el interruptor POWER en “OFF” cuando inserte o expulse el disco.

16

Paso 2 Inserción de discos MD DATA2

Para evitar borrados accidentales

Deslice y abra la lengüeta del lateral del disco (de forma que dicha lengüeta quede oculta).

Parte posterior del disco

iniciales Procedimientos

17

Paso 3 Uso del panel sensible al tacto

Puede utilizar la videocámara seleccionando los elementos de la pantalla índice o del menú de la pantalla LCD.

Seleccione las pistas o los elementos de menú al tacto mediante el rotulador de introducción o un dedo, o utilizando el dial de control.

En este manual las operaciones se describen principalmente realizando las mismas tocando la pantalla LCD con el rotulador de introducción.

Aquí se describe cómo utilizar el menú a modo de ejemplo.

Uso del rotulador de introducción

Ejemplo: desactivación del pitido

(1)Saque el rotulador de introducción.

Ajuste la longitud del rotulador. La longitud de éste puede aumentarse en aproximadamente 1 cm.

(2)Levante la parte saliente bOPEN y abra el panel LCD. Dele la vuelta al panel LCD y desplácelo hacia el cuerpo de la videocámara con la pantalla LCD hacia fuera.

Obtendrá resultados más precisos tocando la pantalla LCD en esta posición.

1

2 180°

18

Paso 3 Uso del panel sensible al tacto

(3)Ajuste el interruptor POWER en PLAY/EDIT mientras presiona el botón verde pequeño.

Aparecerá la pantalla índice. Si no hay nada grabado en el disco, no aparecerá ninguna imagen índice.

(4) Toque SET UP en la parte izquierda de la pantalla.

(5)Toque BEEP.

(6)Toque OFF.

(7) Toque

para cerrar el menú.

 

Aparecerá la pantalla índice.

 

 

3

 

T

 

DI

 

/E

 

 

Y

 

 

PL A

 

 

 

OFF

 

 

 

C

 

 

 

A

 

 

 

M

 

E

 

 

 

R

 

 

 

A

I

N

T

 

 

ERVIEW

4

 

REMAIN 01:23

5

SET UP

 

 

 

 

 

RETURN

 

 

 

 

 

LCD BRIGHT

 

 

 

 

 

LCD COLOR

 

 

 

 

 

VF BRIGHT

 

 

 

 

 

CLOCK SET

 

 

 

 

 

AVLS

 

 

 

 

 

BEEP

ON

 

 

 

 

COMMANDER

OFF

 

0001

00:07

 

 

 

6

SET UP

 

7

SET UP

 

 

RETURN

 

 

RETURN

 

 

LCD BRIGHT

 

 

LCD BRIGHT

 

 

LCD COLOR

 

 

LCD COLOR

 

 

VF BRIGHT

 

 

VF BRIGHT

 

 

CLOCK SET

 

 

CLOCK SET

 

 

AVLS

 

 

AVLS

 

 

BEEP

ON

 

BEEP

OFF

 

COMMANDER

OFF

 

COMMANDER

 

iniciales Procedimientos

Notas sobre la pantalla LCD

•La temperatura o la presión atmosférica puede influir sobre la presión de empleo. •Puede tocar el panel LCD directamente con el dedo. No toque el panel LCD con las

manos mojadas.

•No ejerza presión sobre la pantalla LCD con un objeto puntiagudo, como un bolígrafo.

Notas sobre el rotulador de introducción

•Utilice únicamente el rotulador de introducción suministrado. Es posible que no pueda emplear la videocámara con otros rotuladores de introducción disponibles en el mercado.

•No ejerza presión ni golpee el panel LCD excesivamente con el rotulador de introducción. Si lo hace, puede provocar que se produzcan fallos de funcionamiento en la videocámara.

•Tenga cuidado de no dañar ni ensuciar la punta del rotulador de introducción.

•Si aumenta la longitud del rotulador, disminúyala hasta su longitud original antes de insertarlo en la videocámara.

19

Paso 3 Uso del panel sensible al tacto

Si la pantalla LCD está sucia

•No utilice el rotulador si la pantalla LCD está sucia o tiene polvo. Si lo hace, puede dañarla.

•Si la pantalla LCD está sucia, ajuste primero el interruptor POWER en “OFF” y después límpiela ligeramente con un paño seco y suave.

Si la pantalla LCD no responde correctamente al tacto

Calíbrela (p. 108).

Si PLEASE WAIT aparece en la pantalla LCD

No aplique golpes mecánicos a la videocámara ni desconecte la fuente de alimentación.

Uso del menú abreviado

Es posible mostrar rápidamente determinados elementos de menú.

(1)Presione MENU durante la reproducción o la pausa. Aparecerá el menú abreviado.

 

DRAWING

 

PICTURE IN PICTURE

 

9 FRAME SEQUENCE

MENU

INDEX CHANGE

LCD BRIGHT

 

 

LCD COLOR

(2)Toque el elemento deseado. Aparecerá la indicación de valor o ajuste del elemento.

Para desactivar el menú abreviado

Vuelva a presionar MENU.

20

Paso 3 Uso del panel sensible al tacto

Uso del dial de control

Gire el dial de control hacia arriba o abajo para seleccionar algún elemento, y presiónelo para confirmar.

El dial de control girará hacia arriba o abajo sin fin. Ejemplo: activación de la función de zoom digital

(1)Ajuste el interruptor POWER en CAMERA mientras presiona el botón verde pequeño.

(2)Presione MENU.

(3) Gire el dial de control para seleccionar CAMERA y presione el dial.

(4)Gire el dial de control para seleccionar D ZOOM y presione el dial.

(5)Gire el dial de control para seleccionar ON y presione el dial.

(6)Presione MENU para cerrar el menú.

1

 

 

Y

T

 

 

 

DI

 

 

 

/E

 

 

P

L

A

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OFF

 

 

 

C

 

 

 

A

 

 

M

 

E

 

 

 

R

 

 

 

A

I

N

T

 

 

ERVIEW

2

MENU

iniciales Procedimientos

3

 

CLOSE

STBY

 

CAMERA

STBY

 

 

CAMERA

 

 

RETURN

 

 

 

SET UP

 

 

SELF TIMER

 

 

 

 

 

PROGRAM AE

 

 

 

 

 

 

 

 

SEL

 

 

PUSH ENTER

D ZOOM

 

 

 

 

STEADYSHOT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

WHT BAL

 

 

 

 

 

 

AUTO SHTR

 

 

 

 

 

 

ANTI WIND NOISE

 

4

 

CAMERA

STBY

 

CAMERA

STBY

 

 

RETURN

 

 

RETURN

 

 

 

SELF TIMER

 

 

SELF TIMER

 

 

 

PROGRAM AE

 

 

PROGRAM AE

 

 

SEL

D ZOOM

OFF

PUSH ENTER

D ZOOM

OFF

 

STEADYSHOT

 

STEADYSHOT

ON

 

 

 

 

 

 

WHT BAL

 

 

WHT BAL

 

 

 

AUTO SHTR

 

 

AUTO SHTR

 

 

 

ANTI WIND NOISE

 

 

ANTI WIND NOISE

 

5

 

CAMERA

STBY

 

CAMERA

STBY

 

 

RETURN

 

 

RETURN

 

 

 

SELF TIMER

 

 

SELF TIMER

 

 

 

PROGRAM AE

 

 

PROGRAM AE

 

 

SEL

D ZOOM

OFF

PUSH ENTER

D ZOOM

ON

 

STEADYSHOT

ON

STEADYSHOT

 

 

 

 

 

 

 

WHT BAL

 

 

WHT BAL

 

 

 

AUTO SHTR

 

 

AUTO SHTR

 

 

 

ANTI WIND NOISE

 

 

ANTI WIND NOISE

 

21

— Grabación – Operaciones básicas —

Grabación de imágenes

La videocámara realiza el enfoque automáticamente.

(1)Instale la fuente de alimentación e inserte un disco. Consulte el “Paso 1” y el “Paso 2” para obtener más información (p. 10 a p. 17).

(2)Apriete la correa de fijación firmemente.

(3)Retire la tapa del objetivo y tire del cordón de ésta para fijarla.

(4)Ajuste el interruptor POWER en CAMERA mientras presiona el botón verde pequeño.

La videocámara se ajustará en el modo de espera transcurridos unos segundos.

(5)Para grabar una película:

Presione START/STOP. La videocámara comenzará a grabar. Aparece el indicador “REC”. Se iluminará el indicador de grabación con cámara situado en la parte frontal de la unidad. Para detener la grabación, vuelva a presionar START/STOP.

Para grabar una fotografía:

Presione PHOTO una vez. Se grabará la escena en la que presione el botón.

4

 

 

 

 

 

 

LOCK

 

 

Y

 

T

 

 

 

 

 

DI

 

 

 

 

 

/E

 

 

 

 

P

L

A

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OFF

 

 

 

 

 

 

C

 

 

 

 

 

 

A

 

 

 

 

 

M

 

 

 

 

 

E

 

 

 

 

 

 

 

R

 

 

 

 

 

 

 

A

 

I

T

ERVIEW

 

 

 

 

 

N

1

3

2

5

 

 

 

T

 

 

DI

 

 

/E

 

 

 

Y

 

P

L

A

 

 

 

 

OFF

C

A

M

E

 

R

 

A

I

 

NTERVIEW

40 min

REC REMAIN 09:59

5

PHOTO

 

0001

00:01

 

 

22

Grabación de imágenes

Nota sobre la fecha y hora

El reloj está ajustado de fábrica a la hora de Nueva York o Panamá. Es posible reajustar el reloj (p.89).

Si desea grabar durante más tiempo

Seleccione el modo de grabación LP (reproducción de larga duración) en el menú (p. 26). El tiempo de grabación disponible será dos veces mayor que con el modo SP (reproducción estándar); no obstante, la calidad de imagen será inferior a la del modo SP.

Si deja la videocámara en el modo de espera durante cinco minutos

La unidad se apagará automáticamente. De esta forma se ahorra energía de la batería. Para reanudar el modo de espera, ajuste el interruptor POWER en OFF y en CAMERA de nuevo.

Mientras escribe en el MD

El indicador “STBY” de la pantalla LCD parpadea. •Mientras el indicador “STBY” parpadea, asegúrese de no:

-agitar ni golpear la videocámara.

-apagar la videocámara.

-expulsar el disco ni la batería.

Si hace lo expuesto anteriormente, los datos de imagen y el disco podrían dañarse. •Mientras el indicador “STBY” parpadea, no es posible iniciar la siguiente grabación.

Una grabación constituye una pista

•Desde el momento que presione START/STOP para iniciar la grabación hasta que lo presione para detenerla, se creará una pista y se escribirá en el disco como la última pista grabada.

•En el modo de grabación ANTI GROUND, la grabación que se realiza mientras presiona START/STOP constituirá una pista (p. 93).

•Es posible renovar pistas cada 10 segundos (p. 93). •Una fotografía constituye una pista.

Nota sobre la grabación de fotografías

Si graba un objeto que se mueva con rapidez, la imagen de reproducción puede aparecer borrosa. Esto no es un fallo de funcionamiento de la videocámara.

Para grabar en la oscuridad

Utilice una luz de video (no suministrada). Puede utilizar una luz de video cuando aparece en la pantalla LCD. Si está ajustando la exposición manualmente, la luz de video no destellará ( no aparece).

Nota sobre el interruptor LOCK

Si desliza el interruptor LOCK hacia la izquierda, el interruptor POWER no podrá ajustarse en INTERVIEW accidentalmente. El interruptor LOCK está ajustado de fábrica en la posición derecha.

Nota sobre el micrófono

No toque el micrófono incorporado durante la grabación.

Si graba en un lugar con viento fuerte

Ajuste ANTI WIND NOISE en ON en el menú para reducir el ruido del viento (p. 92).

básicas Operaciones – Grabación

23

Grabación de imágenes

Si introduce sonido a través de la toma LINE IN del cable de conexión durante la grabación

Se grabará el sonido de la toma LINE IN.

Si utiliza auriculares

El sonido de los auriculares se desactivará durante unos instantes al iniciar y detener la grabación. El sonido grabado en el disco no se verá afectado. (La situación es la misma para la salida de los altavoces cuando hay un equipo de audio conectado a LINE IN.)

Después de la grabación

(1)Ajuste el interruptor POWER en OFF.

(2)Expulse el disco.

(3)Extraiga la batería.

Si extrae la batería antes de expulsar el disco

Puesto que la tapa de discos se bloquea en el modo CAMERA e INTERVIEW, no es posible abrirla sin la batería.

Indicadores mostrados en el modo de grabación

Los indicadores no se graban en el disco.

Indicador de tiempo restante de la batería (p. 14)

Indicador de modo de grabación (p. 26)

Indicador STBY/REC (p. 22)

40 min

REC REMAIN 09:59

Indicador de disco restante (p. 58)

Número de la pista

Tiempo de grabación

0001

00:01

Icono de tipo de pista (p. 31)

24

Grabación de imágenes

Ajuste de la pantalla LCD

(1)Tire de la parte saliente bOPEN y abra el panel LCD.

(2)Ajuste el ángulo.

180°

90°

90°

Para cerrar el panel LCD, ajústelo en posición vertical y pliéguelo en el cuerpo de la videocámara.

Nota

Cuando emplee la pantalla LCD, el visor electrónico se desactivará automáticamente, excepto en el modo espejo.

Cuando emplee la pantalla LCD en exteriores bajo la luz solar directa

Es posible que dicha pantalla sea difícil de ver. Si esto ocurre, se recomienda emplear el visor electrónico.

Cuando ajuste los ángulos del panel LCD

Compruebe que dicho panel está abierto un máximo de 90 grados.

No abra ni gire la pantalla LCD a la fuerza.

Cuando ajuste el brillo del panel LCD

Seleccione LCD BRIGHT en el menú y realice el ajuste (p. 87). Este ajuste no cambia el brillo de la imagen grabada en el disco.

básicas Operaciones – Grabación

25

Grabación de imágenes

Ajuste del visor electrónico

Si graba imágenes con el panel LCD cerrado, compruebe la imagen con el visor electrónico. Ajuste el objetivo de dicho visor a su vista de forma que los indicadores del visor electrónico queden nítidamente enfocados.

(1) Desplace la palanca de ajuste del objetivo del visor electrónico.

Tiempo de grabación

En un disco MD DATA2 es posible grabar:

Tipo de pista

Modo de grabación

Tiempo de grabación

Película

Modo SP

Máx. 10 min.

 

 

 

 

Modo VP

13 min. a 20 min.

 

 

 

 

Modo LP

Máx. 20 min.

 

 

 

Fotografía

 

Máx. 4500 tomas

 

 

 

Sonido

 

Máx. 260 min.

 

 

 

Modo de grabación de película

SP (reproducción estándar):

Alta calidad de imagen (ajuste de fábrica). VP (calidad de imagen variable):

El consumo de datos se ajusta automáticamente en función del objeto que esté grabándose. El deterioro de la calidad de imagen se mantiene al mínimo y el tiempo de grabación es mayor que el del modo SP.

LP (reproducción de larga duración):

El tiempo de grabación es dos veces mayor que el del modo SP. La calidad de imagen es inferior que la del modo SP.

Para seleccionar el modo de grabación

(1)Presione MENU.

(2)Seleccione REC MODE en SET UP.

(3)Seleccione el modo de grabación deseado.

Nota sobre el deterioro de la calidad de imagen

La imagen de reproducción de los motivos que se mueven rápidamente o cuyo brillo cambia puede aparecer con ruido de imagen o con contornos borrosos.

26

Grabación de imágenes

Uso de la función de zoom

(1)Desplace la palanca de alimentación de zoom ligeramente para obtener un zoom más lento. Desplácela en mayor medida para obtener un zoom más rápido.

El uso de la función de zoom con moderación permite obtener grabaciones de mejor aspecto.

Lado “T”: para telefoto (el motivo aparece más cerca) Lado “W”: para gran angular (el motivo aparece más lejos)

W

T

ZOOM

El zoom superior a 10× se realizará digitalmente, si define D ZOOM en ON en los ajustes de menú. La función de zoom digital está ajustada de fábrica en OFF (p. 92).

básicas Operaciones – Grabación

W T

La parte del extremo derecho de

la barra muestra la zona de zoom digital.

La zona de zoom digital aparece al ajustar D ZOOM en ON.

Cuando filme junto al motivo

Si no puede obtener un enfoque nítido, desplace la palanca de alimentación de zoom al lado “W” hasta que el enfoque sea nítido. Es posible filmar un motivo que se encuentre al menos a una distancia de unos 80 cm de la superficie del objetivo en la posición de telefoto, o de un 1 cm aproximadamente en la posición de gran angular.

Notas sobre el zoom digital

•El zoom digital se activa cuando el zoom es superior a 10x.

•La calidad de imagen se deteriora al avanzar hacia el lado “T”. Ajuste D ZOOM en OFF en los ajustes de menú. En caso contrario, el zoom digital se activará sin avisar (p. 92).

27

Grabación de imágenes

Realización de grabaciones mientras la imagen se muestra en la

pantalla LCD

Es posible grabar una persona mientras ésta aparece en la pantalla LCD. También es posible grabarse así mismo colocando la videocámara en una posición estable. El uso del control remoto suministrado le facilitará grabarse así mismo.

(1)Tire de la parte saliente bOPEN y abra el panel LCD.

(2)Dele la vuelta al panel LCD de forma que quede orientado hacia la otra parte. El indicador aparecerá en la pantalla LCD y en el visor electrónico (modo espejo).

(3) Inicie la grabación.

Imagen en el modo espejo

La imagen que aparece en la pantalla LCD es una imagen espejo. No obstante, dicha imagen presentará un aspecto normal al grabarse.

Indicadores del modo espejo

El indicador STBY aparece con la forma Xz y REC con la forma z. Algunos de los demás indicadores aparecen invertidos y otros no aparecen.

Tiempo de grabación utilizando la batería en el modo espejo

El tiempo de grabación es ligeramente inferior que el disponible utilizando solamente la pantalla LCD (p. 11).

28

Comprobación de la imagen grabada

Es posible ver la imagen inmediatamente después de grabarse con el interruptor POWER ajustado en CAMERA.

Es posible borrar la pista o las partes innecesarias de ésta.

AUDIO REC

ERASE

Visualización de la última pista grabada

(1)Presione u durante el modo de espera de grabación.

La última imagen grabada se reproducirá de forma repetida. Presione x para detener la reproducción.

básicas Operaciones – Grabación

Borrado de la última pista grabada

(1)Presione ERASE durante la reproducción o el modo de espera de grabación. Se reproduce la última pista grabada y aparece el mensaje de confirmación.

TRACK WILL BE ERASED

CONFIRM TO ERASE

YES

NO

(2)Gire el dial de control para seleccionar YES y presione el dial para confirmar. Después de mostrarse el mensaje PLEASE WAIT que aparece mientras el cambio se escribe en el disco, la videocámara vuelve al modo de espera de grabación. La pista se borrará.

Nota

No es posible recuperar la pista una vez borrada.

Para borrar todas las pistas

Presione START/STOP mientras presiona ERASE.

Borrado de la última parte de la última pista grabada

(1) Presione u durante el modo de espera de grabación.

La última imagen grabada se reproducirá de forma repetida.

(2) En la escena a partir de la cual desee borrar, presione u para entrar en el modo de pausa.

(3) Presione ERASE.

Se reproduce la parte que va a borrarse y aparece el mensaje de confirmación.

(4) Gire el dial de control para seleccionar YES y presione el dial para confirmar.

Esa parte de la pista se borrará.

29

— Reproducción – Operaciones básicas —

Reproducción del disco

Es posible controlar la imagen de reproducción en la pantalla LCD. Si cierra el panel LCD, podrá controlar dicha imagen en el visor electrónico.

Cuando controle la imagen en la pantalla LCD, incline la videocámara hasta su posición estable.

(1)Instale la fuente de alimentación e inserte el disco grabado.

(2)Saque el rotulador de introducción.

Ajuste la longitud del rotulador. La longitud de éste puede aumentarse en 1 cm.

(3)Levante la parte saliente bOPEN y abra el panel LCD. Dele la vuelta al panel LCD y desplácelo hacia el cuerpo de la videocámara con la pantalla LCD hacia fuera.

(4)Ajuste el interruptor POWER en PLAY/EDIT mientras presiona el botón verde pequeño.

Las pistas de las imágenes grabadas aparecen en la pantalla índice.

(5)Toque con el rotulador de introducción la pista que desee reproducir. La pista seleccionada aparece en un marco naranja.

(6)Vuelva a tocar la pista para iniciar la reproducción. El marco aparece en rojo.

Las pistas de fotográficas se reproducirán durante tres segundos cada una.

2 3

4

 

 

 

T

 

 

DI

 

 

/E

 

 

 

Y

 

P

L

A

 

 

 

 

OFF

C

A

M

E

 

R

 

A

I

 

N TERVIEW

5,6

 

REMAIN 01:23

 

 

0004

7.4.1999

2:58PM 00:07

Para detener la reproducción

Presione x.

30

Loading...
+ 102 hidden pages