Pour prévenir tout risque d’incendie ou
d’électrocution, gardez cet appareil à
l’abri de la pluie et de l’humidité.
N’installez pas l’appar eil dans un espace confiné
comme dans une bibliothèque ou un meuble encastré.
Pour prévenir tout risque d’incendie, ne recouvrez pas
les orifices de ventil ation de l’appareil avec des
journaux, des nappes, des rideaux, etc.
Pour prévenir tout risque d’incendie ou
d’électrocution, ne placez pas d’objets remplis de
liquides, comme des vases, sur l’ a ppa reil.
Ne jetez pas la batter ie avec les
déchets ménagers, éli mi n ez– l a
correctement comme un déchet
chimique.
Cet appareil fait partie
des produits CLASS 1
LASER. L’étiquette est
située à l’arrière de
l’appareil.
Précautions
Sécurité
• Si un objet ou du liquide venait à pénétrer à l’intérieur
du boîtier, débranchez l’apparei l et faite s-le vérifier
par un personnel qualifié avan t de le r em e ttr e en
marche.
• L’appareil n’est pas déconnecté du secteur tant qu’il
reste branché sur la prise secteur, même si l’ appareil
proprement dit a été mis hors tension .
• Débranchez l’appareil de la prise murale si vous
prévoyez de ne pas l’utiliser pendant une longue
période. Pour débran cher le cord on, tire z sur la fiche,
mais ne tirez jamais sur le cord on proprement dit.
Installation
• Prévoyez une circulat io n d’air suffisante de manière
à éviter toute surchauffe inter ne.
• Ne placez pas l’appareil sur une surface moelleuse
(comme un tapis, une couverture, etc.) ou pr ès de
tissus (comme un rideau ou une tentu re) risqua nt de
bloquer les fentes d’aération .
• N’installez pas l’appareil à prox im ité de so urce s de
chaleur telles que des radiateur s ou de s conduites
d’air chaud, ni à des endroits exposés à la lumière
directe du soleil, à une poussière exc e ssive, à des
vibrations mécaniq ue s ou à des choc s.
• N’installez pas l’appare il en position inclinée.
L’appareil est conçu pour fonctionner uniquement à
l’horizontale.
• Gardez l’appareil et les disque s à l’écart de tout
équipement contenant des aimants puissants, par
exemple des fours à micro-ondes ou de puissants
haut-parleurs.
• Ne posez pas d’objets lourds sur l’ap pa reil.
• Si vous transportez l’appareil directement d’une
pièce froide dans une pièce chaude, de l’humidité
peut apparaître par condensation à l’intérieur de
l’appareil et endommager l’optique. Lorsque vous
installez l’appareil pour la première fois, ou lorsque
vous le déplacez d’un endroit froid à un endroit
chaud, attendez environ 30 mi nute s a va nt de le fa ir e
fonctionner.
Félicitations !
Vous venez de faire l ’a cquisition d’une ch aî ne
compacte AV Sony. Avant de la faire
fonctionner, lisez attentivement ce mode
d’emploi et conservez-le pour toute référence
ultérieure.
FR
2
Précautions
Alimentation
Le cordon d’alimentation doit être rem placé
uniquement dans un centre de service après-vente
qualifié.
Installation
• Insta llez la chaîne dans un endroit suffisa mment
ventilé pour éviter toute surcha uf f e in te rne.
• En cas de volume élevé sur de longues périodes, le
boîtier devient chaud au toucher. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement. Cependant, il est conseillé de ne
pas le toucher. N’installez pas l’ap pare il dans un
espace confiné où la ventilation est faible, car il y a un
risque de surchauffe.
• Ne bouchez pas les orifices de ventilat ion e n posant
un objet sur l’appareil. La chaîne e st é quipée d’un
amplificateur haute puissance. Si les orifices de
ventilation de la partie supérieur e sont bouchés,
l’appareil peut surchauff e r et ma l f onc tionner.
• N’installez pas la chaîne sur une surface molle, telle
qu’un tapis, qui risquerait d’obstruer les orifices de
ventilation situés sous l’appareil.
• N’installez pas votre chaîne à proximité de sources de
chaleur ou dans un endroit soumis aux rayons du
soleil, à une poussière exces sive ou à des chocs
mécaniques.
Fonctionnement
• Si la chaîne est transportée directement d’un endroit
froid à un endroit cha ud ou si e lle est installée dans
une pièce très humide, de la condensation risque de se
former sur l’optique s ituée à l’intérieur d e l’appareil.
Si cela se produit, votre chaîne risque de ne pas
fonctionner correctement. Dans ce cas, retirez le
disque et laissez la chaîne sous tension pendant
environ trente minutes jusqu’ à ce que l’humidité se
soit complètement éva por ée.
• Avant de déplacer votre chaîne, retirez to us le s
disques. Sinon, vous risquez de les endommager.
• Par souci d’économie d’énergie, la cha îne peut être
mise complètement hors tens ion à l’ aide de son
interrupteur "/1. B ie n que le té moin reste allumé
pendant quelques temps, la chaîne est complètement
hors tension.
Réglage du volume
N’augmentez pas le volume lorsque vous éco ute z un
passage avec de très faibles niv eaux d’ e ntr é e ou sans
signal audio. Vous risqueriez d’endommag er l es
enceintes lorsqu’un passage caractérisé par un niveau
sonore de crête est lu soudainement.
Entretien
Nettoyez le boîtier, le panneau et les co mmande s avec
un chiffon doux légèrement imprégné d’une solution
détergente neutre. N’utili se z pas de ta mpons abrasifs,
de poudre à récurer ou de solvant tel que l’alcool ou la
benzine.
Pour toute question ou tout problème concernant votre
chaîne, n’hésitez pas à consulter votre revendeur Sony
le plus proche.
Entretien des disques
N’utilisez pas les disques de nettoyage CD/DVD
disponibles dans le commerce. Ils peuvent provoquer
une panne.
Couleurs de votre écran de
téléviseur
Si les enceintes entraîne nt de s irrégularités de couleur
sur votre écran de téléviseur, mettez ce dernier hors
tension, puis remettez-le sous tension 15 à 30 minutes
plus tard. Si les irrégular ités de couleurs persistent,
éloignez les enceinte s du té lév iseur.
L’étiquette suivante est apposée à l’arrière de
l’appareil.
IMPORTANT
Attention : Cette chaîne est capable de maintenir
indéfiniment l’affichage d’une image vidéo fixe ou
d’un menu sur l’écran de votre télévise ur . En
laissant une image vidéo fixe ou un menu a ffi ch é
sur votre téléviseur pendant une période prolongée,
vous risquez de provoquer des dommages
irréversibles au niveau de votre écran. Les
téléviseurs de projection sont p arti culièrement
sensibles à ce phénomène.
Transport de la chaîne
Avant de transp or te r la c h aî ne, retirez le disque et
mettez-la hors tension. Le témoin STANDBY s’allume
en rouge et « STANDBY » clignote momentanément
sur la fenêtre d’affichage du panneau frontal , puis
demeure allumé. Vous pouve z ens uite débrancher le
cordon d’alimentatio n secteur. Ne le débranchez pas
pendant que « STANDBY » clignote.
Index .....................................................78
Référence rapide de la
télécommande.................................79
FR
5
A propos de ce mode
d’emploi
• Les instructions contenues dans le présent
mode d’emploi décrivent les commandes de la
télécommande. V ous pouvez également
utiliser les commandes de la chaîne, si elles
portent le même nom ou un nom analogue à
celles de la télécommande.
• Les symboles suivants sont u til is és dans ce
mode d’emploi.
SymboleSignification
Fonctions disponibles pour les
DVD VIDEO
Fonctions disponibles pour les CD
VIDEO ou Super VIDEO CD
Fonctions disponibles pour les CD
audio
Fonctions disponibles pour les
plages audio MP3*
Fonctions disponibles pour les
fichiers JPEG
* MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) est un format
standard de compression des donn ées a udio défini
par l’ISO/MPEG.
Cette chaîne peut lire les
disques suivants
Format des
disques
DVD VIDEO
CD VIDEO
CD audio
Logo des disques
Format des
disques
CD-R/CD-RW
(données
audio)
(fichiers MP3)
(fichiers
JPEG).
Le logo « DVD VIDEO » est une marque
commerciale.
Logo des disques
Terminologie relative au x
disques
• Titre
Il s’agit de la sectio n l a pl us longue d’une
image ou d’un morceau musical sur un DVD,
d’un film, etc., pour un logiciel vidéo ou de
l’album entier pour un logiciel audio.
• Chapitre
Il s’agit d’une section d’une image ou d’un
morceau musical plus petite que les titres. Un
titre est composé de plusieurs chapitres.
Suivant le disque, il est possible qu’aucun
chapitre ne soit enregistré.
• Album
Il s’agit d’une section d’un morceau musical
ou d’une image sur un CD de données
contenant des pla ges audio MP3 ou des
fichiers JPEG.
• Plage
Il s’agit d’une section d’une image ou d’un
morceau musical sur un CD VIDEO, CD ou
MP3.
• Index (CD) / Index vidéo (CD VIDEO)
Il s’agit d’un nom br e di vi sant une plage en
sections pour localiser facilemen t l’ en d ro it d e
votre choix sur un CD ou un CD VIDEO. Sur
certains disques, aucun index n’est enr egistré.
• Scène
Sur un CD VIDEO doté de fonctions PBC
(page 25), les écrans de menu, les images
animées et les i mages fixes sont divisés en
sections appelées « scèn es ».
• Fichier
Il s’agit d’une section d’un CD de données
contenant des fichiers image JPEG.
FR
6
Disque
Structure
des DVD
Structure
des CD
VIDEO et
CD
Structure
des MP3
Structure
des JPEG
Titre
Chapitre
Plage
Index
Album
Plage
Album
Fichier
Disque
Disque
Disque
Remarque sur la fonction PBC
(commande de lecture) (CD
VIDEO)
Cette chaîne est compatible avec les v ersions 1.1
et 2.0 des normes CD VIDEO. Vous pouv ez
bénéficie r de deux types de lec ture se lon l e type
du disque.
Type de disqueVous pouvez
CD VIDEO sans
fonction PBC
(disques ver. 1.1)
CD VIDEO avec
fonctions PBC
(disques ver. 2.0)
Lire des vidéos (images
animées) et de la musique.
Lire des logiciels interactifs à
l’aide des écrans de menu
affichés sur votre écran de
téléviseur (lecture PBC), en
plus des fonctions de lecture
vidéo des disques version 1.1.
En outre, vous pouvez lire des
images fixes de haute
résolution, si elles sont
disponibles sur le disque.
A propos des CD multi-session
• La chaîne pe ut lire des CD multi-ses sion
lorsqu’une pl age audio MP3 est conten ue dans
la première session . To utes les plages audio
MP3 enregistrées dans les sessions suivan tes
peuvent égaleme n t êt re lues.
• La chaîne pe ut lire des CD multi-ses sion
lorsqu’un fichier image JPEG est contenu dans
la première session. Tous les fichiers image
JPEG enregistrés da ns les sessions suivantes
peuvent également être lus.
• Si des plages audio et des images au format de
CD musical ou au format de CD vidéo sont
enregistrées dans la première session, seule
cette dernière est lue.
Code de zone
Votre chaîne est identifiée par un code de zone
indiqué à l’arrière de l’appareil et elle ne peut
lire que les DVD identifiés par un co d e de z one
identique.
Les DVD identifiés par peuvent également
ALL
être lus sur cette chaîne.
Si vous tentez de lire un autre DVD, le me ssage
« Lecture de ce disque interdite en raison des
limites de zone. » apparaît sur l’écran du
téléviseur. Suivant les DVD, il se peut
qu’aucune indication de code de zone ne soit
fournie, même si la lecture des DVD est int erdite
par les limites de zone.
Exemples de disques que
votre chaîne ne peut pas lire
Elle n’est pas en mesure de lire les disques
suivants :
• CD-ROM (à l’exception des ex te nsions
«.MP3», «.JPG» ou «.JPEG»)
• CD-R/CD-RW autres que ceux enregistrés
dans les formats suivants :
– format de CD audio
– format de CD vidéo
– format MP3/JPEG conforme à la norme
ISO9660* Niveau 1/Niveau 2 ou à son
format étendu, Joliet
• Sections de données sur des CD -Extra
• DVD-ROM
• DVD audio
• DVD-RAM
• les fichiers JPEG progressifs
* Il s’agit d’une hiérarchie logique de fichiers et de
dossiers sur CD-ROM, défini par l’ISO
(Organisation in te r nationale de normalisation).
suite
FR
7
Ne chargez pas les di sques suivants:
• DVD ayant un code de zone différent (page 7,
70)
• Disques qui ne sont ni standard, ni de forme
circulaire (par exemple, en forme de carte, de
cœur ou d’étoile)
• Disques com portant du papier ou des
autocollants
• Disques sur lesquels il reste des traces de
bande adhésiv e ou de cellophane
Remarques au sujet des CD-R/CD-RW/DVD-R/
DVD-RW/DVD+R/DVD+RW (mode vidéo)
Dans certains cas, les CD-R/CD-RW/DVD-R/DVDRW/DVD+R/DVD+RW (mode vidéo) ne peuvent pas
être reproduits sur ce lecteur en raison de la qualité de
l’enregistrement, de l’éta t du di sque , ou enc or e des
caractéristiques de l’appa rei l ou du logiciel
d’enregistrement.
Le disque ne peut pas être lu s’il n’a pas été
correctement finalisé. Po ur obte nir davantage
d’informations, consultez le mode d’emploi de
l’appareil d’enregist rement.
Remarquez qu’il n’est pas possible de lire des disques
au format Packet Write (écriture par paquets).
Disques audio encodés par des technologies
de protection des droits d’auteur
Cet appareil est conçu pour la lect ure de disques
conformes à la norme Compact Disc (CD).
Récemment, des disques audio encodés par des
technologies de protection des droits d’auteur ont été
mis en vente par certaines compagnies de disques.
Veuillez noter que, parmi ces disques, certains ne sont
pas conformes à la norme CD et qu’il e st possible
qu’ils ne puissent pas être lus sur cet ap pare il.
Copyrights
Ce produit intègre une technologie de protection
des droits d’auteur qui est protégée par des
brevets américains et d’autres droits de propriété
intellectuelle. L’emploi de cette technologie de
protection des droi ts d’auteur doit fair e l ’objet
d’une autorisat io n par Macrovision et est
exclusivement destiné à une utilisation dans le
cercle familial et à d’autres systèmes de
visualisation limités sauf autorisation contraire
de Macrovision. Toute étude ingénieuriale
inverse ou tout dém ontage de cet appa reil est
interdit.
Cet appareil dispose du décodeur
ambiophonique à matrice adaptative Dolby*
Digital et Dolby Pro Logi c (II) et du DTS**
Digital Surround System.
* Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
Les termes « Dolby » et « Pro Logic », ainsi que le
sigle double D sont des marques commerciales de
Dolby Laboratories.
**Fabriqué sous licence de Digital Theater Systems,
Inc.
« DTS » et « DT S Dig ita l S ur ro und » sont des
marques commerciales de Digital Theater Systems,
Inc.
Remarque sur les opération s
de lecture des DVD et CD
VIDEO
Certaines opérations de lecture de DVD et de
CD VIDEO peuvent avoir été
intentionnellement définies par les éditeurs de
logiciels. Etant do nné que cette chaîne lit des
DVD et des CD VIDEO conformément au
contenu défini par les éditeurs de logiciels, il se
peut que certai nes fo ncti ons de lectu re ne soi ent
pas accessibles. Veuillez également vous référer
aux instructions fournies avec les DVD ou les
CD VIDEO.
FR
8
Remarques sur les disques
Manipulation des disques
• Pour que les disques reste nt propr es, te nez -les
par les bords. Ne touchez jamais la surface.
• Ne collez ni pa pi er, ni ruban adhésif sur le
disque.
• N’exposez p as les disques au rayo nnement
direct du soleil ou à des sources de chaleur ,
telles que des conduits de chauffage et ne les
laissez pas dans une voiture garée en plein
soleil étant donné que la température à
l’intérieur de l’habitacle risque d’augmenter
considérablement.
• Après avoi r l u un disque, rangez- l e dans son
boîtier.
Entretien
• Avant de lire un di sque, nettoyez-le à l’aide
d’un chiffon de nettoyage.
Essuyez les disques en allant du centre vers
l’extérieur.
• N’utilisez pas de so lvants, tels que la b e nz in e,
les diluants, les nettoyants di sponib les da ns le
commerce ou les sprays antistatiques destinés
aux disques en vinyle.
Lecture
• Cet appareil peut uniquement lire les disques de
forme circulaire standard. L’utilisa tio n d’u n autre
type de disque (par exemple en forme de carte, de
cœur ou d’étoile) peut entraîner un
dysfonctionnement.
• N’utilisez pas de disque accompagné d’un accessoire
disponible dans le commerce, comme une étiquette
ou un anneau.
FR
9
Utilisation du menu de commande
Utilisez le menu de commande pour sélectionner la fonction souhaitée. Le menu de commande apparaît
lorsque vous appuyez sur la touche DV D DISPLAY. Pour plu s de détails, reporte z- vous aux pages
indiquées ent re parenthèses.
Nombre total de
Numéro du t itr e en c o ur s de l e ctu r e
(CD Vidéo/CD : numéro de plage)
Numéro du chapitre
en cours de lecture
(CD Vidéo/CD :
numéro d’index)
Temps de lecture
Icône représentant la
commande de menu de
commande sélectionnée
Commandes du menu
de commande
Nom de la fonc tion de l a
commande de menu
sélectionnée
Message d’instruction
Nom du disque
ou type de disq ue
titres ou de plages
enregistré(e)s
DVD
1 2 ( 2 7 )MAKING SCENE
1 8 ( 3 4
T
1 : 3 2 : 5 5
1: ANGLAIS
2: FRANÇAIS
3: ESPAGNOL
SOUS-TITRE
Sélectionner :
Nom du titre en
cours de lecture
)
Liste des commandes du menu de commande
Nombre total de chapitres ou
d’index enregistrés
Statut de lecture
(NLecture, XPause, xArrêt, etc.)
ENTER
DVD
Type du disque en
cours de lecture
Réglage courant
Options
10
DISQUEAffiche le nom du disque ou le type de disque inséré dans
TITRE (DVD uniquement)
(page 34)/SCENE (CD VIDEO uniquement
en mode de lecture PBC) /PLAGE (CD
VIDEO uniquement) (page34)
CHAPITRE (DVD uniquement)
(page 35)/INDEX (CD VIDEO uniquement)
(page 35)
ALBUM (MP3 uniquement)
(page 26, 34)
PLAGE (CD/MP3 uniquement)
(page 26, 34)
INDEX (CD uniquement)
(page 35)
TEMPS (page 36)Vérifie le temps écoul é et le te mps de lecture restant.
FR
l’appareil.
Sélectionne le titre (DVD) ou la plage (CD VIDEO) à lire .
Affiche la scène (CD VIDEO en mode de lecture PBC).
Sélectionne le chapitre (DVD) ou l’index (CD VIDEO) à lire.
Sélectionne l’album (MP3) à lire.
Sélectionne la plage (CD/MP3) à lire.
Affiche l’index et sélectionne l’index à lire.
Saisit le code temporel pour reche r c h e r une image et de la
musique.
AUDIO (DVD/CD VIDEO/CD/
MP3 unique m e n t ) (p ag e 41)
Modifie le réglage audio.
SOUS-TITRE (DVD uniquement )
(page 47)
ALBUM (JPEG uniquement)
(page 27)
FICHIER (JPEG uniquement)
(page 27)
DATE (JPEG uniquement)
(page 40)
ANGLE (DVD uniquement)
(page 46)
MODE DE LECTURE (CD
VIDEO/CD/MP3/JPEG uniquement)
(page 31)
REPETEE (page 32)Lit tout le disque en boucle (tous les titres/toutes les plages),
VERROUILLAGE PARENTAL
PERSONNALISE (page 48)
Conseils
• Chaque fois que vous appuyez sur DVD DISPLAY, l’affichage du menu de commande change comme indiqué ciaprès :
Affichage du menu de comman de
Affiche les sous-titres.
Modifie la langue des sous-titr e s.
Sélectionne l’album (JPEG) à lire.
Sélectionne le fichier (JPEG) à lire.
Affiche les informations relatives à la date.
Change d’angle.
Sélectionne le mode de lecture.
un titre/chapitre/pla ge /a lbum ou le contenu d’un programme .
Définit des restrictions de lectu re pour le disque.
m
Affichage du menu de comman de désac tivé
Les paramètres du menu de commande diffèrent selon le disque.
• Le témoin icône du menu de com ma nde s’allume en vert t sauf si vous réglez le paramètre
REPETEE sur « NON ».
• Le témoin « ANGLE » s’allume en vert uniquement lorsqu e plusi eurs angles sont enregistrés sur le disque .
11
FR
Préparation
123
456
7
>
10
10/0
8 9
Déballage
Assurez-vous que vous disposez de l’ensemble
des accessoire s suivants :
• Enceintes (5)
• Caisson de gr aves (1)
• Antenne cadre AM (1)
• Fil d’antenne FM (1)
• Cordon vidéo (1)
• Cordons des enceintes (5 m × 4, 15 m × 2)
• Télécommande (1)
• Piles R6 (AA) (2)
• Tampons (20)
• Adaptateur EURO AV (1)
Insertion des piles dans la
télécommande
Vous pouvez commander la chaîne au moyen de
la télécom man de fo ur ni e. I ns ér ez deux pi les R6
(AA) en fais ant correspondre les pôles 3 et #
des piles avec les si gnes représenté s à l’inté rieur
du compartiment. Pour faire fonctionner la
télécommande, d irigez-la vers le capteur de
télécommande de la chaîne.
Remarques
• Ne laissez pas la télécommande da ns un e ndr oi t
extrêmement chaud ou humide.
• N’utilisez pas une pile neuve et une pile usa gé e
ensemble.
• Ne laissez rien tomber dans le boît ie r de la
télécommande, en particulier lorsque vous remplacez
les piles.
• N’exposez pas le capteur de télécomma nde à la
lumière directe du soleil ou d’ une lampe. Vous
risqueriez de l’endommager .
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser la tél é com mande
pendant une période prolongée, retirez les piles pour
éviter qu’elles ne fuient et ne génère nt de la
corrosion, endommageant ainsi la télécommande.
Utilisation de la télécommande
12
FR
Commutateur
COMMAND
MODE
Lorsque vous utilis ez la chaîne, vérifiez que le
commutateur COMMAND MODE est bien
réglé sur SYSTEM. Vous pouvez aussi utiliser
la téléco mmande p o ur régler le téléviseur
(page 53).
Etape 1 : Raccordement des enceintes
Raccordez les enceintes d’origine à l’aide des cordons d’alimentation fournis en faisant correspondre
les couleu rs des prises à c elles des cordons. Ne raccordez que les encei n t es fournies avec cette chaîn e.
Pour optimiser le son ambiophonique, spécifiez l es pa ra mètr es des enceintes (distanc e, n iv ea u, etc.) à
la page 21.
Cordons requis
Cordons des enceintes
Le connecteur et le tube coloré des cordons des enceintes sont de la même couleur que l’étiquette des
prises à raccorder.
Gris
(+)
(–)
tube coloré
(+)
(–)
Noir
Préparation
suite
13
FR
Bornes de raccordement des enceintes
RaccordezA/Aux
Enceinte avantPrises SPEAKER FRONT L (blanche) et R (rouge)
Enceinte ambiophoniquePrises SPEAKER SURR L (bleue) et R (grise)
Enceinte centralePrise SPEAKER CENTER (verte)
Caisson de gravesPrise SPEAKER WOOFER (violette)
Enceinte avant droiteEnceinte centraleEnceinte avant gauche
Etiquette de couleur
VIDEO/SAT
VIDEO OUT
L
COAXIAL
IN
S VIDEO
R
AUDIO IN
TV
(DVD ONLY)
VIDEO
MONITOR OUT
L
AM
R
AUDIO OUT
AUDIO IN
VIDEO
SURR R
FRONT R FRONT L
SPEAKER
WOOFERCENTER
SURR L
14
Enceinte ambiophonique
droite
Caisson de graves
Enceinte ambiophon ique
gauche
Remarque sur la mise en place des enceintes
Faites attention lors de la mise en place du caisson de graves ou de pieds pour enceintes (non fournis)
sous les enceint es avant/ambiophonique sur un plancher traité (ciré, encaustiqué, poli , e tc .) , car cela
peut provoquer des éraflures ou de s t aches.
FR
Conseil
Avant de raccorder le cordon d’une enceinte, pliez l’extrémité dénudées de ses fils. Vous évitez ainsi que le cordon
se coince dans la prise SPEAKER.
Pour éviter un court-circuit des enceintes
Un court-circuit au niveau des ence in te s peut endommag er la chaîne. Pour évite r cela, prenez les
précautions suivantes lors du ra ccordement des en ceintes. Assure z-vous que l’extr ém i té dénudée des
fils de chaque cordon d’enceinte n’entre pas en contact avec une autre prise ou le fil dénudé d’un autre
cordon d’enceint e.
Exemples de mauvaises positions du cordon des enceintes
L’extrémité dénudée d’un fil
d’un cordon d’enceinte touche
une autre borne de l’enceinte .
Après avoir raccordé tous les composants, les enceintes et le cordon d’alimentation secteur, faites un
test de tonalité pour vérifier que toutes les enceintes sont raccordées correctement. Pour plus de détails
concernant la réali sation d’un test de tona l ité, voir page 65.
Si aucun son n’est émis par les en ceinte s lors d’un te st de ton alité ou si la to nalité d e test est émise par
une enceinte différente de celle affichée sur l’écran du téléviseur, l’enceinte peut être court-circuitée.
Dans ce cas, vérifiez une nouvelle fois le raccordement des enceintes.
Remarque
Veillez à faire correspondre le cordon de l’enceinte à la borne appropriée des composants : 3 à 3 et # à #. Si les
cordons sont inversés, le son peut être défo rmé et il manque de grave s.
Les extrémités des fils sont
trop dénudées et se touchent.
Préparation
15
FR
Etape 2 : Raccordements des antennes
Raccordez les antennes AM/FM fournies pour écouter la radio.
Bornes de raccordement des antennes
RaccordezA/Aux
Antenne cadre AMBornes AM
Fil d’antenne FMPri se FM 75Ω COAXIAL
Antenne cadre AM
VIDEO/SAT
VIDEO OUT
L
IN
S VIDEO
AUDIO IN
R
AUDIO IN
TV
(DVD ONLY)
VIDEO
MONITOR OUT
COAXIAL
L
AM
R
AUDIO OUT
VIDEO
Fil d’antenne FM
Remarques
• Pour éviter des interférences, tenez l’antenne cadre AM éloignée de la chaîne et des autres composants.
• Veillez à déplier entiè r ement le fil d’antenne FM .
• Après avoir raccordé le fil d’antenne FM, maintenez-le aussi horizontal que possible.
• Lorsque vous raccordez l’antenne cadre AM fourn ie , raccor de z le cor don noi r (B) à la borne U et le cordon blanc
(A) à l’autre borne.
SURR R
FRONT R FRONT L
SPEAKER
WOOFERCENTER
SURR L
16
A
AM
B
• Si vous raccordez la chaîne à une antenne extérieure, mettez-la à la terre pour la protéger contre l’orage. Pour éviter
une explosion de gaz, ne raccordez pas le fil de terre à un tuyau de gaz.
FR
Conseil
Si la réception FM laisse à désirer, utilisez un câble coaxial de 75 ohms (non fourni) pour raccorder la chaîne à une
antenne FM extérieure comme illustré ci-dessous.
Préparation
Antenne FM
extérieure
Chaîne
COAXIAL
AM
FM
75
Fil de terre
(non fourni)
Vers la terre
17
FR
Etape 3 : Raccordements du téléviseur et des composants
vidéo
Cordons requis
Cordon vidéo pour le raccordement d’un téléviseur
Jaune
Cordons audio/vidéo (non fournis)
Lorsque vous rac cordez un cordon , ve illez à faire correspondre les manch o ns à codes couleurs aux
prises appropri ées des composants.
TVPrises MONITOR OUT
MagnétoscopePrises V I D EO
Récepteur satell ite numériquePrises VIDEO
Remarques
• Lorsque vous sélectionnez VIDEO à l’aide de la touche FUNCTION, le signal ne pr ovie nt pas des pris es VIDEO
OUT et AUDIO OUT L/R.
• Lorsque vous utilisez les sorties haut-niveau vidéo, réglez la chaîne sur le mode 2CH STEREO. Si la chaîne n’est
pas en mode 2CH STEREO, il se peut que les sorti es hau t-n ive a u ne fon ct ionn ent pas correctement.
• Lorsque la chaîne est en mode « DVD », le signal est reproduit par la prise S VIDEO OUT.
• Lorsque vous enregistrez sur un autre appare il r acc or dé aux prise s AUDIO OUT, ne modifiez pas le champ
acoustique (page 43) ou ne branchez/débranchez pas le casque.
• Lorsque vous raccordez le récepteur satellite numérique à la prise VIDEO de cette chaîne, basculez de la fonction
VIDEO à la fonction SAT (page 54).
Conseil
Si vous utilisez la prise S-Video au lieu des prises vidéo, votre téléviseur doit aussi être raccordé par l’intermédiaire
d’une prise S-Video. Les signaux S-Video sont sur un bus séparé des signaux vidéo et ne sont pas reproduits via les
prises vidéo.
18
FR
COAXIAL
VIDEO/SAT
VIDEO OUT
L
IN
S VIDEO
R
AUDIO IN
TV
(DVD ONLY)
VIDEO
MONITOR OUT
L
AM
R
AUDIO IN
AUDIO OUT
VIDEO
SURR R
FRONT R FRONT L
SPEAKER
WOOFERCENTER
SURR L
Préparation
ou
ININOUTOUTOUT
VIDEO
VIDEO
OUT
IN
AUDIO
AUDIO
OUT
IN
L
R
Magnétoscope
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
L
R
Récepteur satellite
numérique
AUDIO
OUT
INPUT
VIDEO
L
IN
R
TV
En cas de raccordement à un téléviseur équipé d’une prise Péritel
Utilisez l’adaptateur EURO AV (fourni) pour effectuer le raccordement à la prise d’entrée Péritel
(EURO AV) du téléviseur.
VIDEO/SAT
VIDEO OUT
L
COAXIAL
IN
S VIDEO
R
AUDIO IN
TV
(DVD ONLY)
VIDEO
MONITOR OUT
L
AM
R
AUDIO OUT
AUDIO IN
VIDEO
SURR R
FRONT R FRONT L
SPEAKER
TV
WOOFERCENTER
SURR L
INPUT
VIDEO LR
Adaptateur EURO AV
AUDIO
IN
suite
FR
19
Raccordement du cordon d’alimentation secteur
Avant de raccorder le cordon d’alimentation secteur de cette chaîne à une prise murale, raccordez les
enceintes à la ch aîne (voir page 13).
20
FR
Disposition des enceintes
Pour optimiser le son ambiophonique, to utes les
enceintes, hormi s l e ca is son de graves, doivent
être à la même distance de la position d’ écoute
(A).
Cependant, cette chaîne vous permet de
rapprocher l’enceinte centrale jusqu’à 1,6 mètre
(B) et les enceinte s ambiophonique s j usqu’à
4,6 mètres (C) de la posit ion d’écoute.
Les enceintes avant peuvent être plac ées entre
1,0 et 7,0 m èt res (A) par rapport à la position
d’écoute.
Disposez les enceintes de la manière suivante :
Remarque
Par rapport à la position d’écoute, l’éloignement des
enceintes centrale et ambio phonique ne doit pas être
supérieur à c elui des encein tes avant.
A propos des enceintes blindées
(pour éviter les irrégularités de
couleur sur l’écran du téléviseur)
Le caisson de graves de cette chaîne est blindé
afin d’éviter toute pe rt e magnétique . D es pertes
magnétiques peuvent toutefois survenir en
présence d’u n ai mant trè s pui ssant . S i le caiss on
de graves est utilisé avec un projecteur ou un
téléviseur à écran cathodique, inst allez-le à au
moins 0,3 mètre du téléviseur. S’il est installé
trop près, des irrégu la rités de couleur peuvent
apparaître sur l’écr an . Dan s ce ca s, mettez
immédiatement le téléviseur hors tension, puis
remettez-le so us ten si on 15 à 30 m i nut es plus
tard. Si les irrégularités de couleur persistent,
éloignez le caisson de graves du téléviseur. Si
des irrégularités de couleur persistent après
avoir pris le s mesures ci-d essus, vérifie z
qu’aucun objet m agnétique ne se trouv e à
proximité du caisson de graves. Des irré gularités
de couleur peuv ent se produire suite à une
interaction entre le caisson de graves et l’objet
magnétique.
Parmi les exempl es de sources d’in te rférences
magnétiques éventuelles, citons : les verrous
magnétiques des meublres pour t él é viseur
notamment, les appareils médicaux, les jouets,
etc.
Réglage des enceintes
Pour optimiser le son ambiophonique,
commencez par spécifier la distance des
enceintes par rapport à votre position d’écoute,
puis réglez le niveau et la bala nce. Utilisez le test
de tonalité pour régler le volume et la balance
des enceintes au même niveau.
Sélectionnez « REGLAGE H-P » dans le menu
de configuration. Pour plus de détails, rep ortezvous à la section « Réglage des enceintes»
(page 64).
Préparation
21
FR
Lecture de disques
123
456
7
>
10
10/0
8 9
Lecture de disques
Certaines opé rati ons pe uve nt êtr e diff éren tes ou
limitées selon les DVD ou CD VIDEO.
Reportez-vous aux instructions d’utilisation
fournies avec votre disque.
A
Réglage
du volume
H
Prise pour
casque
Témoin STANDBY
Plateau de
"/1
lecture
H
1 Mettez votre téléviseur sous tension.
2 Commutez le sélecteur d’entrée du
téléviseur sur votre chaîne.
3 Appuyez sur la touche "/1 de la chaîne.
La chaîne s’all ume.
Appuyez sur FUNCTION pour sélectionner
« DVD », sauf si la chaîne est réglée sur le
mode « DVD ».
4 Appuyez sur la touche A de la chaîne
et posez un disque dans le plate a u de
lecture en dirigeant son étiquette vers
le haut.
Appuyez de nouv eau sur A pour refermer
le plateau de lecture.
FUNCTION
"/1
FUNCTION
Pour lire un disque de 8 cm, posez-le dans le
cercle intérieur du plateau.
5 Appuyez sur H.
La chaîne commence la lecture (lecture
continue).
Réglez le volume sur la chaîne.
Après l’étape 5
Suivant le disque, un menu p eut s’afficher sur
l’écran du téléviseu r. Vo us pouvez lire le disque
en mode interactif en suivant les instructions du
menu. (DVD : page 24), (CD VIDEO : page 25).
Pour retirer le disque
Appuyez sur la to uche A de la chaîne.
« OPEN » apparaît dans la fenêtre d’affichage
du panneau fron t al. Retirez le disque lorsque le
plateau de lecture s or t de la chaîne.
Pour mettre la chaîne sous
tension
Appuyez sur la touche "/1 de la télécommande
ou sur la touche "/1 de la chaîn e. L a chaîne
s’allume.
Pour mettre la chaîne hors
tension
Appuyez sur la touche "/1 de la télécommande
ou sur la touche "/1 de la chaîn e. L a chaîne
passe en mode de veille et l e témoin STANDBY
s’allume en rouge.
En mode de veille, vou s pouvez réduire la
consommation d’énergie au minimum (mode
d’économie d’én er gi e) et économiser ains i
l’énergie.
22
FR
Opérations complémentaires
123
456
7
>
10
10/0
89
7
>
10
10/0
8 9
Reprise de la lecture à
MUTING
VOL +/–
./>
H
PourAppuyez sur
Arrêterx
Interrompre
momentanément la lecture
Reprendre la lecture après
une pause
Passer au chapitre, à la
plage, à la scène ou au
fichier suivant en mod e de
lecture continue
Revenir au chapitre, à la
plage, à la scène ou au
fichier précédent en mode
de lecture continue
Mettre le son en sourdineMUTING. Pour
* Vous ne pouvez pas interrompre momentanément la
lecture JPEG.
Remarque
Si la lecture d’un DVD est interrompue pendant une
heure environ, la chaîne s’éteint aut omatiquement.
Conseil
Si un DVD compte plus de deux titres, vous ne pouvez
pas passer au titre sui vant ou reve nir au tit re pr écédent
en appuyant sur
fonctionnent qu’au sein d’ un se ul e t mê me titre. Si
vous souhaitez passer au titre suivant ou revenir au titre
précédent, appuyez sur DVD TOP MENU ou DVD
MENU, puis sélectionnez le titre souhaité dans le menu
de commande.
. ou >. Ces touches ne
X
*
X ou H
>
.
désactiver la sourdine,
appuyez de nouveau sur
cette touche ou sur VOL
+ pour régler le niveau
du volume.
x
X
l’endroit où vous avez
arrêté le disque
(Reprise de la lecture)
Lorsque vous ar rêtez le disque, la ch aî ne
mémorise l’endroit où vous avez appuyé sur x
et l’indication « RESUME » apparaît dans la
fenêtre d’affichage du panneau f ro n t al . L a
fonction de repr is e de la lecture continue à
fonctionner tant que vous ne retirez pas le
disque, même si vous mettez la chaîne en veille
en appuyant sur la touche "/1.
H
x
1 Lorsque vous lisez un disque, appuyez
sur x pour arrêter la lecture.
L’indication « RESUME » apparaît dans la
fenêtre d’affichage du panneau f ro n t al ,
vous permetta nt de r edémarrer le disque à
l’endroit où vous l’avez arrêté.
Si l’indication « RESUME » n’apparaît
pas, la fonction Reprise de la lecture n’est
pas accessible.
2 Appuyez sur H.
La lecture débute à l’endroit où le disque a
été arrêté à l’étape 1.
suite
23
Lecture de disques
FR
Remarques
123
456
7
>
10
10/0
89
• Selon la position d’arrêt, il est possible que la chaîne
ne reprenne pas la lecture exactement au même
endroit.
• Le point d’arrêt de la lecture n’est plus gardé en
mémoire si :
– vous changez de mode de lecture ;
– vous modifier le réglage du menu de
configuration.
Conseil
Pour reprendre la lecture depuis le début du disque,
appuyez deux fois sur x, puis appuyez sur H.
Utilisation du menu du
DVD
Un DVD est di visé en longu es section s d’images
ou de musique. Ces sections sont appelées
« titres ». Lorsque vous lisez un DVD contenant
plusieurs titres, vous pouvez sélectionner celui
de votre choix à l’aide de la touche DVD TOP
MENU/ALBUM–.
Lorsque vous lisez des DVD permettant de
sélectionn e r d es op ti on s t el les q ue l a l ang ue des
sous-titres et la langue de la bande son,
sélectionnez-les à l’aide de la touche DVD
MENU/ALBUM+.
Touches
numériques
24
FR
DVD TOP
MENU/
ALBUM–
DVD MENU/
ALBUM+
ENTER
C/X/x/c
1 Appuyez sur DVD TOP MENU/ALBUM–
ou DVD MENU/ALBUM+.
Le menu du disque s’affiche sur l’écran du
téléviseur.
Le contenu du menu varie d’un disque à
l’autre.
2 Appuyez sur C/X/x/c ou sur les touches
numériques pour sélectionner l’élément
que vous souhaitez lire ou modifier.
3 Appuyez sur ENTER.
Remarque
Si le menu principal ou un des menus secondaires du
DVD demeure affiché pendant environ une heure
pendant la lecture d’un DVD, la chaîne s’éte int
automatiquement.
Lecture de CD VIDEO dotés
123
456
7
>
10
10/0
89
de fonctions PBC (ver. 2.0)
(Lecture PBC)
Vous pouvez béné fi cier d’une certain e
interactivité, à savoir utiliser des fonctions de
recherche ou d’autres fonctions du même type,
grâce aux fonction s PBC (commande de
lecture).
La lecture PBC vous permet de lire des CD
VIDEO en mode interactif en suivant le menu
affiché sur l’écran du téléviseur.
Touches
numériques
Remarques
• Selon le CD VIDEO, il se peut que le menu
n’apparaisse pas à l’étape 1.
• Selon le CD VIDEO, l’instruction « Appuyez sur
ENTER » de l’étape 3 peut être remplacée par
« Appuyez sur SELECT » da ns le s instructions
d’utilisation fournies avec le disque. Si c’est le cas,
appuyez sur H.
• La fonction PBC n’est pas disponible pour un Super
VIDEO CD. Lorsque vous lisez un Super VIDEO
CD, seul le mode de lecture continue es t disponible.
Conseil
Pour effectuer une lecture sans PBC , appuye z sur
./> ou sur les touches numériques, alors que la
chaîne est arrêtée pour sélectionner une plage, puis
appuyez sur H ou ENTER.
L’indication « Lecture sans PBC » apparaît sur l’écran
du téléviseur, puis la lecture continue débute. Il est
impossible de lire des imag es fix es com me un me nu.
Pour revenir à la lecture PBC, appuyez deux fois sur x,
puis sur H.
Lecture de disques
./>
H
ENTER
x
O RETURN
X/x
1 Démarrez la lecture d’un CD VIDEO
doté de fonctions PBC.
Le menu de votre sélection apparaît.
2 Sélectionnez le numér o du pa r a m è tre
souhaité en appuyant sur X/x ou sur
les touches numériques.
3 Appuyez sur ENTER.
4 Suivez les instruc tions du menu pour
les opérations interactives.
Reportez-vous aux inst ructions d’utilisation
fournies avec le di sque, car les procéd ures
peuvent différer selon les CD VIDEO.
Pour revenir au menu
Appuyez sur O RETURN.
25
FR
Lecture d’une plage audio
7
>
10
10/0
8 9
MP3
Sélection d’ un albu m et d’une
plage
Vous pouvez lire des plages audio MP3 sur des
CD-ROM, CD-R ou CD-RW. Cependant, les
disques doiven t être enregist rés conformé ment à
la norme ISO9660 niveau 1, niveau 2 ou au
format Joliet pour que le lecte ur reco nnaisse les
plages. Vous po uvez égal eme nt lire de s di squ es
enregistrés e n multi- sessi on. Repo rtez -vous aux
instruction s du graveur C D-R/RW ou du lo giciel
d’enregistreme nt (non fourni) pour obt enir des
détails sur le format d’e n registrement.
1 Chargez un disque de données
enregistré en MP3 dans la chaîne.
2 Appuyez sur H.
La chaîne commence à lire la première
plage audio MP3 du premier album du
disque.
Remarques
• La chaîne peut lire des fichiers audio MP3 (MPEG1
Audio Layer3). La chaîne ne peut pas lire les plage s
audio au format MP3PRO.
• La chaîne peut lire des CD multi -s es sion lorsqu’une
plage audio MP3 se trouve dans la première session.
Toutes les plages audio MP3, enregistrées dans les
sessions suivantes, peuvent également être lues .
• Nombre maximal d’albums sur un disque : 99 (un
album ne peut pas contenir plus de 250 plages audio
MP3.)
• Un album dépourvu de plage audio MP3 est ignoré.
• Si vous attribuez l’extension « .MP3 » à des données
qui ne sont pas au format MP3, le lecteur ne peut pas
reconnaître les données correcte ment et génère un
bruit fort qui pourrait endomma g e r les enc ei n te s.
• Si la chaîne ne peut pas lire une plage MP3, retirez le
disque et sélectionnez « R EGLAGE
PERSONNALISE » parmi les paramètres de
configuration. S électionnez e nsuite « PRIORITE CD
DONNEES » et choisissez « MP3 » (page 63) avant
de réinsérer le disque.
• La chaîne peut lire jusqu’à une profondeur de
8 répertoires.
DVD TOP
MENU/
ALBUM–
DVD
DISPLAY
ENTER
DVD MENU/
ALBUM+
O RETURN
C/X/x/c
1 Appuyez sur DVD DISPLAY.
Le menu de commande et le nom du disque
de données MP3 apparaissent.
2 Appuyez sur X/x pour sélectionner
(ALBUM), puis appuyez sur
ENTER ou sur c.
La liste des albums figurant sur le disque
apparaît.
HOME TOWN
ROCK BEST HIT
KARAOKE
JAZZ
R&B
MY FAVORITE SONGS
CLASSICAL
SALSA OF CUBA
BOSSANOVA
3 Sélectionnez l’al bum que v ous
souhaitez écouter à l’aide de X/x, pui s
appuyez sur ENTER.
MP3
26
FR
4 Sélectionnez (PLAGE) à
l’aide de X/x, puis appuyez sur ENTER.
La liste des plages fi gurant sur l’album en
cours apparaît.
HOME TOWN
ROCK BEST HIT
HIGHWAY1.
2.
VIEW POINT
3.
MY CHILDREN
4.
DANCING
5.
GOOD TASTE
6.
DESTINATION
7.
MARATHON
8.
PLACE-KICK
9.
TAKE IT EASY
10.
PORT TOWER
11.
STANDARD
MP3
Lorsque la liste de toutes les plages ou
albums ne peut pas être affichée, la barre de
défilement apparaît. Appuyez sur c pour
sélectionner l’icône de la barre de
défilement, puis dé pl acez-la pour afficher
le reste de la liste à l’aide de X/x. Appuyez
sur C ou O RETURN po ur rev enir à la
liste des plages ou des albums.
5 Sélectionnez une plage à l’aide de X/x,
puis appuyez sur ENTER.
La lecture de la plage sélectionnée
commence.
Pour revenir à l’affichage
précédent
Appuyez sur O RETU RN ou sur C.
Pour éteindre l’affichage
Appuyez sur DVD DISPLAY.
Remarques
• Seuls les chiffres et les lettres de l’alphabet peuvent
être utilisés pour les noms d’album ou de plage. Tout
autre caractère est remplac é par «».
• Si le fichier MP3 que vous lisez comporte de s
informations ID3, celle s-ci sont affichées comme un
nom de plage.
• Les étiquettes ID3 s’applique nt uni quement à la
version 1.
• En cas de lecture d’un fichier MP3 à débit variable
(VBR), le temps écoulé indiqué peut être différent du
temps réellement écoulé.
Conseil
Lorsqu’un disque de données MP3 est ins éré, vous
pouvez sélectionner un album à l’aide des touches
DVD MENU/ALBUM+ ou DVD TOP MENU/
ALBUM– de la téléco mmande.
Lecture des fichiers image
JPEG
Lecture de disques
Vous pouvez lire de s f ic hiers image JPEG sur
des CD-ROM, CD-R ou CD-RW. Cependant,
les disques doivent être enregistrés
conformément à la norme ISO9660 niveau 1,
niveau 2 ou au format Joliet pour que le lecteur
reconnaisse le s fichiers. Vous pouvez éga lement
lire des disques enregistrés en multi-session.
Reportez-vou s aux instructions du gr aveur
CD-R/RW ou du logiciel d’enregistrement (non
fourni) pour obtenir des détails sur le format
d’enregistrement.
1 Chargez un disque de données
enregistré en JPEG dans la chaîne.
2 Appuyez sur H.
La chaîne commence à lire le premier
fichier image JPEG du premier album du
disque.
Remarques
• La chaîne peut lire des fichier s po rta n t l’ e xte nsion
« .JPG » ou « .JPEG ».
• La chaîne peut lire des CD multi - session.
• Un album dépourvu de fichier JPEG est ignoré.
• Il n’es t pas possible de lire un fichier JPEG d’une
longueur ou d’une largeur supérieure à 4 720 points,
un fichier image JPEG d’une d’un longueur de 1 point
ou un fichier JPEG progressif.
• Certains CD-R ou CD-RW ne peuvent pas être lus sur
cette chaîne, selon le fo rmat de fich ier.
• La chaîne peut lire jusqu’à une profondeu r de
8 répertoires.
• Si la chaîne ne peut pas lire une fichier JPEG, retirez
le disque et sélectionn e z « REGLAGE
PERSONNALISE » parmi les paramètres de
configuration. Sélectionnez ensuite « PRIORITE CD
DONNEES » et choisissez « JPEG » (page 63) avant
de réinsérer le disque.
suite
27
FR
Sélection d’un album et d’un
7
>
10
10/0
8 9
7
>
10
10/0
8 9
fichier
DVD TOP
MENU/
ALBUM–
DVD
DISPLAY
ENTER
DVD MENU/
ALBUM+
O RETURN
C/X/x/c
1 Appuyez sur DVD DISPLAY.
Le menu de commande et le nom du disque
de données JPEG apparaissent.
2 Appuyez sur X/x pour sélectionner
(ALBUM), puis appuyez sur
ENTER ou sur c.
La liste des albums figurant sur le disque
apparaît.
MOUNTAIN
FAMILY
FLOWER
GARDEN
TRAIN
CAR
JPEG
défilement apparaît. Appuyez sur c pour
sélectionner l’i cône de la barre de
défilement, pui s déplacez-la pour af ficher
le reste de la liste à l’aide de X/x. Appuyez
sur C ou O RETURN pour revenir à la
liste des fichiers ou des albums.
5 Sélectionnez un fichier à l’aide de X/x,
puis appuyez sur ENTER.
La lecture du fichier sélectionné
commence.
Pour revenir à l’affichage
précédent
Appuyez sur O RETURN ou sur C.
Pour éteindre l’affichage
Appuyez sur DVD DISPLAY.
Remarques
• Seuls les chiffres et les lettres de l’alphabet peuvent
être utilisés pour les noms d’album ou de fichier. Tout
autre caractère est remplacé par «».
• Nombre maximal d’albums sur un disque : 99 (Un
album ne peut pas contenir plus de 250 fichiers image
JPEG.)
Conseil
Lorsqu’un disque de données JPEG est ins éré, vous
pouvez sélectionner un album à l’a ide des touches
DVD MENU/ALBUM+ ou DVD TOP MENU/
ALBUM– de la télécommande.
28
3 Sélectionnez l’album que vous
souhaitez écouter à l’aide de X/x, puis
appuyez sur ENTER.
4 Sélectionnez (FICHIER) à
l’aide de X/x, puis appuyez sur ENTER.
La liste des fichiers fi gu rant sur l’alb um en
cours apparaî t.
MOUNTAIN
FAMILY
Lorsque la liste de tous les fichiers ou
albums ne pe ut pas être aff ichée, la barr e de
FR
HAPPY1.
2.
BIRTHDAY
3.
CELEBRATION
4.
CHRISTMAS
5.
MOM
6.
BASEBALL
7.
PARTY
8.
DAD
9.
TRAVEL
10.
FRIEND
11.
DRIVE
Diaporama à partir d’un
disque de données JPEG
M
H
JPEG
1 Appuyez sur M alors qu’une image
JPEG est affichée.
Le diaporama démarre à partir de l’image
en cours.
2 Appuyez sur H pour quitter le
7
>
10
10/0
8 9
123
456
7
>
10
10/0
89
diaporama.
Revenez au mode normal à partir de
l’image e n cours.
Pour modifier le minutage du
diaporama
Chaque fois que vous appuyez sur M en cours
de diaporama, vous modifiez son m inutage.
L’affichage est modifié comme sui t à chaque
pression de la touche :
AV1M t AV2M t AV3M
t
Le minutage AV3M est plus rapide que
AV2M.
Remarque
Le diaporama ne peut être lu que dans un seul sens.
Pour faire pivoter l’image en
cours
Création de votre propre
programme
(Lecture programmée)
Vous pouvez lire l e contenu d’un disque da ns
l’ordre de votre choix en organisant ses plages
comme bon vous semble pour créer votre propre
programme. Vous po uvez programmer jusqu’à
25 pas.
PLAY
MODE
REPEAT/
FM MODE
CLEAR
Touches
numériques
H
O RETURN
ENTER
C/X/x/c
Lecture de disques
H
C/c
Faites pivoter l’image en cours à l’aide de
C/c
A chaque pression de c, l’image tourne de 9 0º
dans le sens des aiguil l es d’une montre.
A chaque pression de C, l’image tourne de 9 0º
dans le sens contra ir e des aiguilles d’une
montre.
Remarque
Vous ne pouvez pas faire pivoter une image au cours
d’un diaporama. Appuyez sur H pour revenir en
mode de lecture normale.
1 En mode d’arrêt, appuyez plusieurs
fois sur PLAY MODE jusqu’à ce que
l’indication « PGM » apparaisse dans
la fenêtre d’affichage du panneau
frontal.
Le menu Programme s’affiche sur l’écran
du téléviseur.
ProgrammeeTotal Temps 0:00
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
suite
29
FR
2 Appuyez sur c.
Le curseur se déplace jusqu’à la plage (dans
ce cas, « 1 »). Avant de programmer les
plages MP3, vous devez sélectionner
l’album.
ProgrammeeTotal Temps 0:00
1
Plage
2
1
PLAGE1
3
PLAGE2
2
4
3
PLAGE3
5
4
PLAGE4
6
5
PLAGE5
7
6
PLAGE6
8
7
PLAGE7
9
8
PLAGE8
10
9
PLAGE9
PLAGE10
10
Lorsque la liste de toutes les plages ne peut
pas être affichée, la barre de défilement
apparaît. App uyez sur c pour sélectionner
l’icône de la barre de défilement, puis
déplacez-la pour affich er le reste de la liste
à l’aide de X/x. Appuyez sur C ou O
RETURN pour reveni r à la lis te des pl ages.
3 Sélectionnez la plage que vous
souhaitez programmer.
Par exemple, sé le ctionnez la plage « 7 ».
ProgrammeeTotal Temps 0:00
1
Plage
2
1
PLAGE1
3
PLAGE2
2
4
3
PLAGE3
5
4
PLAGE4
6
5
PLAGE5
7
6
PLAGE6
8
7
PLAGE7
9
8
PLAGE8
10
9
PLAGE9
PLAGE10
10
4 Appuyez sur X/x ou sur les touches
numériques pour sélectionner « 7 »,
puis appuyez sur ENTER.
Durée totale des plages programmées
(à l’exception des fichiers MP3)
ProgrammeeTotal Temps 12:34
PLAGE7
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
5 Pour programmer d’autres plages,
répétez les étapes 2 à 4.
Les plages program m ées sont affichées
dans l’ordre de votre choix.
6 Appuyez sur H pour démarrer la
lecture programmée.
La lecture programmée commence.
Lorsque le programme est terminé, vous
pouvez le réécouter en appuyan t su r H.
Autres opérations
PourVous devez
Revenir à une
lecture normale
Désactiver le
menu
Programme
Annuler l’ordre
programmé
Remarques
• La fonction de lecture programm ée n’ es t pa s
disponible pour les DVD et les JPEG.
• Lorsque vous programmez des plages MP3, « --:-- »
s’affiche comme durée totale des plages
programmées.
• Lorsque vous retirez le disque, la lecture programmée
est annulée et le programme que vous avez créé est
effacé.
Conseil
Vous pouvez effectuer une lecture répétée de plages
programmées. Appuyez sur REPEAT/FM MODE ou
réglez «REPETEE » sur « TOUS » dans la fen êt r e du
menu de commande en cours de lecture pr ogr a mm é e
(page 32).
Appuyer sur la touche CLEAR en
cours de lecture.
Appuyer sur PLAY MODE en
mode d’arrêt pour fermer le menu
Programme.
Appuyer sur CLEAR à l’étape 5.
Le dernier programme est alors
annulé.
30
FR
Lecture dans un ordre
123
456
7
>
10
10/0
8 9
7
>
10
10/0
8 9
aléatoire
(Lecture aléatoire)
La chaîne peut sélectionner des plages et les lire
de façon aléato i re. Des lectures al éatoires
successives engendrent un ordre de lecture
différent.
PLAY
MODE
CLEAR
Réglage du mode aléatoire
dans le menu de commande
Vous pouvez sélectionner soit la le cture
aléatoire normale, soit la lecture aléatoire des
albums (MP3 uniquement).
H
DVD
DISPLAY
ENTER
C/X/x/c
1 Appuyez sur DVD DISPLAY.
Le menu de comma nde apparaît.
Lecture de disques
H
1 En mode d’arrêt, appuyez plusieurs
fois sur PLAY MODE jusqu’à ce que
l’indication « SHUF » apparaisse dans
la fenêtre d’affichage du panneau
frontal.
Lors de la lecture d’un di sque MP3, vous
pouvez lire toutes les plages des albums
dans un ordre aléatoire.
Pour plus de détails sur la lecture aléatoire
des albums, repo rtez-vous à la page 31.
2 Appuyez sur H.
Pour revenir à une lecture
normale
En mode d’arrêt, appuyez trois fois sur PLAY
MODE pour annuler ALEATOIRE ou deux fois
pour annuler ALEATOIRE (ALBUM). Vous
pouvez également appuyer sur CLEAR pendant
la lecture pour revenir en lecture normale.
ALEATOIRE (ALBUM) à l’aide de X/x,
puis appuyez sur ENTER.
ALEATOIRE : Lit les plages d u disque
dans un ordre alé atoire.
ALEATOIRE (ALBUM) : Lit les plages de
l’album sélectionné dans un ordre aléatoir e.
4 Appuyez sur H.
La lecture aléatoire sélectionnée commence.
Remarque
La lecture aléatoi re es t annulée lors qu e vous é je ctez l e
disque. Le mode de lecture change dans l’or dr e
suivant:
ALEATOIRE t LECTURE CONTINUE
ALEATOIRE (ALBUM) t LECTURE
CONTINUE (ALBUM)
31
FR
Lecture répétée
123
456
7
>
10
10/0
8 9
(Lecture répétée)
Vous pou v e z lire tous les titres/plages/fichiers
ou un seul titre/chapitre/plage/album d’un
disque.
En mode de lecture aléatoire ou programmée, la
chaîne répète le s plages dans un ordr e al éatoire
ou programmé.
Vous ne pouvez pas effectuer de lecture répétée
en cours de lecture PBC de CD VIDEO
(page 25).
REPEAT/
FM MODE
CLEAR
H
DVD
DISPLAY
1 Appuyez sur DVD DISPLAY.
Le menu de commande apparaît.
2 Appuyez sur X/x pour sélectionner
(REPETEE), puis appuyez
sur ENTER.
Si vous ne sélectionnez pas « NON », l e
témoin « REPETEE » s’allume en vert.
3 Sélectionnez le réglage de la lecture
répétée, puis appuyez sur ENTER.
DVD
1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE
)
1 8 ( 3 4
T
1 : 3 2 : 5 5
NON
TOUS
TITRE
CHAPITRE
C/X/x/c
ENTER
x Lors de la lecture d’un DVD
•NON: ne lit pas de façon répétée.
• TOUS : répète tous les titres.
• TITRE : répète le titre en cours sur un
disque.
• CHAPITRE : répète le chapitre en
cours.
x Lors de la lect ure d’un CD VIDEO/ CD/
MP3 avec la lecture programmée
réglée sur NON
•NON: ne lit pas de façon répétée.
• TOUS : répète toutes les plages du
disque ou l’ album en cours d e lecture
(uniquement si LECTURE
CONTINUE (ALBUM) ou
ALEATOIRE (ALBUM) est
sélectionné en mo de de lecture).
• PLAGE : répète la plage en cours.
x Lors de la lecture d’un JPEG
•NON: ne lit pas de façon répétée.
• TOUS : répète tous les fichiers du
disque (si LECTURE CONTINUE est
sélectionné en mo de de lecture) ou
répète l’album en cours de lecture (si
LECTURE CONTINUE (ALBUM)
est sélectionné en mode de lecture).
x Lorsque Lecture programmée est
réglée sur OUI
•NON: ne lit pas de façon répétée.
• TOUS : répète la lecture programmée.
Pour annuler la lecture répétée
Appuyez sur CLEAR.
Remarques
• Suivant les DVD, il se peut que la lecture répétée ne
fonctionne pas.
• La lecture répétée est annulée lorsque vous éjectez le
disque.
• Si « TOUS » est sélectionné, la lecture répétée est
limitée à 5 occurrences.
DVD
32
FR
Conseils
123
456
7
>
10
10/0
8 9
• Vous pouvez activer la lecture répété e e n mode
d’arrêt.
Après avoir sélectionné le paramètr e « REPETEE »,
appuyez sur H.
Le système démarre la lectur e rép étée.
• Vous pouvez rapidement afficher le statut
« REPETEE ».
Appuyez sur la touche REPEAT/FM MODE de la
télécommande.
• Vous pouvez utiliser la lecture répétée pour les titres
DVD contenant des chapitres.
Recherche d’un point
spécifique sur le disque
(Balayage, Lecture au ralenti)
Vous pouvez loca liser rapidement un poi nt
spécifique sur le disque en contrôlant l’image ou
en effectuant une lecture au ralent i .
SLOW /
H
Remarques
• Suivant les DVD/CD VIDEO, il se peut que vous ne
puissiez pas réalis er certai nes des opér ations d écrites .
• Le balayage ou la lecture au ralenti ne
s’accompagnent d’aucun son.
m/M
Lecture de disques
Localisation rapid e d’un poin t
en lisant un disq ue en ava nce
rapide ou en retour rapide
(balayage)
1 Appuyez sur m ou M en cours de
lecture d’un disque.
2 Lorsque vous avez trouvé le point
souhaité, appuyez sur H pour revenir
à la vitesse normale.
suite
33
FR
Pour changer la vitesse de
123
456
7
>
10
10/0
89
balayage (DVD/CD VIDEO
uniquement)
A chaque fois que vous appuyez sur m ou M
en cours de balayage, la vitesse de lecture
change. Il y a deux vitesses. L’affichage est
modifié comme suit à chaque pression de la
touche :
Sens de lecture normal
AV1M t AV2M
t
Sens inverse
RET1m t RET2m
t
La vitesse de lectur e A V2M/RET2m est
supérieure à AV1M/RET1m.
Visualisation image par image
(lecture au ralenti)
(DVD/CD VIDEO uniquement)
Appuyez sur ou lorsque la chaîne est
en mode de pause.
Pour revenir en vitesse normale, ap puyez sur
H.
Pour changer la vitesse de
lecture au ralenti
Chaque fois que vous appuyez sur ou en
lecture au ralenti, la vitesse de lecture est
modifiée. Il y a deu x vi t esses. L’affichag e est
modifié comme suit à chaque pression de la
touche :
Sens de lecture normal
RALENTI 2t RALENTI 1
t
Sens inverse (DVD uniquement)
RALENTI 2t RALENTI 1
t
La vitesse d e lectur e RALENT I 2/RALENTI
2 est inférieure à RALENTI 1/RALENTI
1.
Recherche d’un titre/
chapitre/plage/index/
album/fichier
Vous pouvez rechercher un titre (DVD), un
chapitre (DVD), une plage (CD, CD VIDEO,
MP3), un index (CD VIDEO), un album (MP3,
JPEG) et un fichier (JPEG). Etant donné que les
titres, les plages, les albums et les fichiers
possèdent des no m s propres sur le disque, vous
pouvez sélectionner celui de votre choix à partir
du menu de commande. Les chapitres et les
index ont également des noms propres sur le
disque, vous pouvez ainsi les sélecti onner en
saisissant leurs numéros. Vous pouvez
également rechercher un point donné à l’aide du
code temporel (RECH. TEMPORELLE).
CLEAR
Touches
numériques
DVD
DISPLAY
ENTER
O RETURN
C/X/x/c
Recherche d’un titre/plage/
album/fichier
1 Appuyez sur DVD DISPLAY.
Le menu de commande apparaît.
2 Appuyez sur X/x pour sélectionner la
méthode de recherche, puis appuyez
sur ENTER.
x Lors de la lecture d’un DVD
(TITRE)
x Lors de la lecture d’un CD VIDEO
(PLAGE)
34
FR
x Lors de la lecture d’un CD
(PLAGE)
x Lors de la lecture d’un MP3
(ALBUM) ou
(PLAGE)
x Lors de l’affichage d’un fichier JPEG
(ALBUM) ou
(FICHIER)
Exemple : Si vous sélectionnez
(PLAGE)
La liste des plages du disque apparaît.
CD
HIGHWAY1.
VIEW POINT
2.
MY CHILDREN
3.
DANCING
4.
GOOD TASTE
5.
DESTINATION
6.
7.
MARATHON
PLACE-KICK
8.
TAKE IT EASY
9.
PORT TOWER
10.
STANDARD
11.
CD
Lorsque la liste de toutes les plages ou
albums ne peut pas être affichée, la barre de
défilement apparaît. Appuyez sur c pour
sélectionner l’icône de la barre de
défilement, puis dé pl acez-la pour afficher
le reste de la liste à l’aide de X/x. Appuyez
sur C ou sur O RETURN pour revenir à
la liste des plages ou des albums.
CD
13.
STAY
14.
BAD
15.
BEAUTIFUL
16.
HOLD.ME
17.
FIRST TIME
18.
BLUE SKY
19.
OUR EARTH
20.
NO NAME
21.
SWEETEST
22.KISS ME
23.
FIRE
24.
ANGEL
CD
Recherche d’un chapitre/
index
1 Appuyez sur DVD DISPLAY.
Le menu de comma nde apparaît.
2 Appuyez sur X/x pour sélectionner la
méthode de recherche.
x Lors de la lecture d’u n DVD
(CHAPITRE)
x Lors de la lecture d’u n CD VIDEO
(INDEX)
Exemple : Si vous sélectionnez
(CHAPITRE)
« ** (* *) » est sélectionné (où ** son t de s
nombres).
Les nombres entre parenthèses indiquent le
nombre total de titres, chapitres, plages ou
index.
DVD
1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE
)
1 8 ( 3 4
T
1 : 3 2 : 5 5
DVD
3 Appuyez sur ENTER.
« ** (* *) » est remplacé par « -- (**) ».
DVD
1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE
)
– – ( 3 4
T
1 : 3 2 : 5 5
DVD
Lecture de disques
3 Appuyez sur X/x pour sélectionner la
plage souhaitée, puis appuyez sur
ENTER.
La chaîne commence la lecture à pa rtir de la
plage sélectionnée.
4 Appuyez sur X/x ou sur les touches
numériques pour sélectionner le
numéro de chapitre ou d’ind e x que
vous souhaitez rechercher.
Si vous commettez une erreur
Annulez le num éro en appuyant su r
CLEAR, p uis sélectionnez un a utre
numéro.
suite
35
FR
5 Appuyez sur ENTER.
123
456
7
>
10
10/0
89
La lecture démarre à partir du numéro
sélectionné.
Pour fermer le menu de
commande
Appuyez plusieurs fois sur DVD DISPLAY
jusqu’à ce que le menu de commande
disparaisse.
Pour rechercher un point donné à
l’aide du code temporel (RECH.
TEMPORELLE)
Exemple : Si vous recherchez le temps de
lecture du titre en cours sur un DVD
1 A l’étape 2, sélectionnez
(TEMPS).
«T **:**:** » (temps de lecture du titre en
cours) est sélectionné.
2 Appuyez sur ENTER.
« T--:--:-- » apparaît au-dessus de
«T**:**:** ».
3 Entrez le code temporel à l’aide des touches
numériques, puis appuyez sur ENTER.
Par exemple, pour trouver le point à
2 heures, 10 minutes et 20 secondes après
le début, il vous suffit de saisir « 2:10:20 ».
Remarques
• Le nombre de titres, de chapitres ou de plag es
affichés correspond au nombr e de titres, de chapit res
ou de plages enregistrés sur le disque.
• Il est impossible de rechercher une scène d’un CD
VIDEO.
• Si vous lisez un DVD, saisissez le temps de lecture du
titre en cours à l’aide du code temporel. Si vous lisez
un CD, un CD VIDEO ou un MP3, entrez le temps de
lecture de la plage en cours à l’aide du code temporel.
Conseil
Vous pouvez adapter l’affichage pour qu’il indique soit
le temps de lecture soit le temps restant. Pour plus de
détails, reportez-vous à la section « Vérification du
temps de lecture et du temps rest ant » (page 39).
Affichage des
informations du disque
Affichage du te mps de lecture
et du temps restant dans la
fenêtre d’affichage du
panneau fronta l
Vous pouvez afficher les informations du
disque, notamment le temps restant, le nombre
total de titres d’un DVD ou de plages d’un CD,
CD VIDEO ou MP3, à l’aide de la fenêtre
d’affichage du panneau frontal (p age 73).
DISPLAY
Appuyez sur DISPLAY.
Chaque fois que vous appuyez sur DISPLAY
pendant la lecture du disque, l’affichage change
comme indiqué dans les tableaux.
36
FR
Lors de la lecture d’un DVDLors de la lecture d’un CD VIDEO
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
Temps de lecture et numéro du titre en cours
TITLE TRK ALBM CHAP MULTI PBC NTSC NIGHT DDSG
D MP3
STEREO
PROLOGIC
kHz
MHz SLEEP
Temps restant du titre en
cours
TITLE TRK ALBM CHAP MULTI PBC NTSC NIGHT DDSG
D MP3
STEREO
PROLOGIC
kHz
MHz SLEEP
Temps de lecture et numéro du
chapitre en cours
TITLE TRK ALBM CHAP MULTI PBC NTSC NIGHT DDSG
D MP3
STEREO
PROLOGIC
kHz
MHz SLEEP
Temps restant du
chapitre en cours
TITLE TRK ALBM CHAP MULTI PBC NTSC NIGHT DDSG
D MP3
STEREO
PROLOGIC
kHz
MHz SLEEP
DIGITAL
MUTING
DIGITAL
MUTING
DIGITAL
MUTING
DIGITAL
MUTING
(sans fonction PBC) ou d’un CD
Temps de lecture et numéro de plage en cours
TITLE TRK ALBM CHAP MULTI PBC NTSC NIGHT DDSG
D MP3
STEREO
Temps restant sur la plage
en cours
D MP3
TITLE TRK ALBM CHAP MULTI PBC NTSC NIGHT DDSG
STEREO
Temps de lecture du disque
D MP3
TITLE TRK ALBM CHAP MULTI PBC NTSC NIGHT DDSG
STEREO
Temps restant du disque
D MP3
TITLE TRK ALBM CHAP MULTI PBC NTSC NIGHT DDSG
STEREO
PROLOGIC
DIGITAL
kHz
MUTING
MHz SLEEP
PROLOGIC
DIGITAL
kHz
MUTING
MHz SLEEP
PROLOGIC
DIGITAL
kHz
MUTING
MHz SLEEP
PROLOGIC
DIGITAL
kHz
MUTING
MHz SLEEP
Lecture de disques
Nom du titre a) c)
TITLE TRK ALBM CHAP MULTI PBC NTSC NIGHT DDSG
D MP3
STEREO
Champ acoustique en cours b)
D MP3
TITLE TRK ALBM CHAP MULTI PBC NTSC NIGHT DDSG
STEREO
Volume b)
TITLE TRK ALBM CHAP MULTI PBC NTSC NIGHT DDSG
D MP3
STEREO
PROLOGIC
DIGITAL
kHz
MUTING
MHz SLEEP
PROLOGIC
DIGITAL
kHz
MUTING
MHz SLEEP
PROLOGIC
DIGITAL
kHz
MUTING
MHz SLEEP
Nom de la plage a) c)
TITLE TRK ALBM CHAP MULTI PBC NTSC NIGHT DDSG
D MP3
STEREO
Champ acoustique en cours b)
TITLE TRK ALBM CHAP MULTI PBC NTSC NIGHT DDSG
D MP3
STEREO
Volume b)
D MP3
TITLE TRK ALBM CHAP MULTI PBC NTSC NIGHT DDSG
STEREO
PROLOGIC
DIGITAL
kHz
MUTING
MHz SLEEP
PROLOGIC
DIGITAL
kHz
MUTING
MHz SLEEP
PROLOGIC
DIGITAL
kHz
MUTING
MHz SLEEP
suite
FR
37
Lors de la lecture d’un MP3Lors de la lecture d’un JPEG
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
Temps de lecture et numéro de plage en cours
TITLE TRK ALBM CHAP MULTI PBC NTSC NIGHT DDSG
D MP3
STEREO
PROLOGIC
DIGITAL
kHz
MUTING
MHz SLEEP
Temps restant de la plage
en cours
D MP3
TITLE TRK ALBM CHAP MULTI PBC NTSC NIGHT DDSG
STEREO
PROLOGIC
DIGITAL
kHz
MUTING
MHz SLEEP
Numéro du fichier en cours
TITLE TRK ALBM CHAP MULTI PBC NTSC NIGHT DDSG
D MP3
STEREO
Nom du fichier c)
D MP3
TITLE TRK ALBM CHAP MULTI PBC NTSC NIGHT DDSG
STEREO
PROLOGIC
kHz
MHz SLEEP
PROLOGIC
kHz
MHz SLEEP
DIGITAL
MUTING
DIGITAL
MUTING
Nom de la plage (fichier) c)
D MP3
TITLE TRK ALBM CHAP MULTI PBC NTSC NIGHT DDSG
STEREO
Nom de l’album (dossier) c)
D MP3
TITLE TRK ALBM CHAP MULTI PBC NTSC NIGHT DDSG
STEREO
Champ acoustique en cours b)
D MP3
TITLE TRK ALBM CHAP MULTI PBC NTSC NIGHT DDSG
STEREO
Volume b)
D MP3
TITLE TRK ALBM CHAP MULTI PBC NTSC NIGHT DDSG
STEREO
PROLOGIC
DIGITAL
kHz
MUTING
MHz SLEEP
PROLOGIC
DIGITAL
kHz
MUTING
MHz SLEEP
PROLOGIC
DIGITAL
kHz
MUTING
MHz SLEEP
PROLOGIC
DIGITAL
kHz
MUTING
MHz SLEEP
Nom de l’album (dossier) c)
TITLE TRK ALBM CHAP MULTI PBC NTSC NIGHT DDSG
D MP3
STEREO
Champ acoustique en cours b)
D MP3
TITLE TRK ALBM CHAP MULTI PBC NTSC NIGHT DDSG
STEREO
PROLOGIC
DIGITAL
kHz
MUTING
MHz SLEEP
PROLOGIC
DIGITAL
kHz
MUTING
MHz SLEEP
Volume b)
D MP3
TITLE TRK ALBM CHAP MULTI PBC NTSC NIGHT DDSG
STEREO
PROLOGIC
DIGITAL
kHz
MUTING
MHz SLEEP
a) Ces informations sont ignorées s’il n’existe
pas d’informat ions sur le nom.
b)Revient à la première information lorsque le
temps d’affichage est écoulé.
c) Revient à la première information lorsque le
défilement du texte est terminé.
Remarques
• Selon le type de disque en cours de lecture et le mode
de lecture, les informa tions relatives au disque
peuvent ne pas s’afficher.
• Les étiquettes ID3 s’applique nt uniquement à la
version 1.
• Si le fichier MP3 que vous lisez comporte de s
informations ID3, celles-ci sont affichées comme un
nom de plage (fichier).
• Seuls les chiffres et les lettres de l’alphabet peuvent
être utilisés pour les noms d’album ou de fichier. Tout
autre caractère est remplacé par «».
• En cas de lecture d’un fichier MP3 à débit va ria ble
(VBR), le temps écoulé indiqué peut être différent du
temps réellement écoulé.
Conseils
• Seul le temps de lecture appar a ît lorsque vous lisez
des CD VIDEO dotés de fonctions PBC.
FR
38
• Le temps de lect ure et le t emps restant du chapitre, d u
123
456
7
>
10
10/0
8 9
titre, de la plage, de la scène ou du disque en cours
apparaissent égalem ent s ur vot re écran de té lé vis eur.
Reportez-vous à la section suivante « Vérification du
temps de lecture et du temps rest ant » pour savoir
comment interp réter ces informations.
Vérification du temps de
lecture et du temps restant
Vous pouvez vérif i er le t em ps de lecture et le
temps restant du titre, du chapit re ou de la pla ge
en cours, ainsi que le temps de lecture total ou la
durée restante du d is que. Vous pouvez
également vérifier le texte du DVD/CD et le
nom du dossier MP 3/fichier MP3/étiquette ID3
(titre de chanson uniquement) enregistré sur le
disque.
DISPLAY
DVD
DISPLAY
1 Appuyez sur DVD DISPLAY en cours
de lecture.
Le menu de comman de apparaît.
DVD
1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE
)
1 8 ( 3 4
T
1 : 3 2 : 5 5
Informations
temporelles
2 Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY
pour modifier les informations
temporelles.
L’affichage et le type d’informations
temporelles que vous vérifier dépendent du
disque en cours de le ct ur e.
Type de
disque
DVD
x Lors de la lecture d’u n DVD
• T **:**:**
Temps de lecture du titre en cours
• T–**:**:**
Temps restant du titre en cours
• C **:**:**
Temps de lecture du chapitre en cours
• C–**:**:**
Temps restant du chapitre en cours
• **:**:**
Temps de lecture du menu ou du titre
en cours sans chapitre
x Lors de la lecture d’u n CD VIDEO
(doté de fonctions PBC)
• **:**
Temps de lecture de l a scène en cours
x Lors de la lecture d’u n CD VIDEO
(sans fonction PBC) ou d’un CD
• T **:**
Temps de lecture de l a pl age en cours
• T–**:**
Temps restant de la plage en cours
• D **:**
Temps de lecture du disque en cours
• D–**:**
Temps restant du disque en cours
x Lors de la lecture d’un MP3
• T **:**
Temps de lecture de l a pl age en cours
• T–**:**
Temps restant de la plage en cours
Pour fermer le menu de
commande
Appuyez plusieur s fois sur DVD DISPLAY
jusqu’à ce que le menu de commande
disparaisse.
Remarques
• Seules les lettr es de l’al phabe t peuven t êt re affi chées .
• Selon le type de disque lu, la chaîne ne peut affiche r
qu’un nombre limité de caractères. En outre , sui va n t
le disque, certains caractèr e s du texte n’apparaissent
pas.
suite
39
Lecture de disques
FR
Vérification de la date (JPEG
uniquement)
Vous pouvez véri fier la date lorsque l’ ét i quette
Exif* est enregist rée dans les données d’image
JPEG.
DVD
DISPLAY
Appuyez sur DVD DISPLAY en cours de
lecture.
Le menu de commande apparaît.
MOUNTAIN
FAMILY
) BIRTHDAY
1 ( 2 0
01 / 01 / 2003
Date
* Le format « Exchangeable Image File Format » est
un format d’image pour appareil photo numérique
défini par la Japan Electronics & In fo rma ti on
Technology Industries Associat ion.
Remarque
Si la date est altérée ou absente du disque, la chaîne est
dans l’impossibilité de les afficher.
Conseil
Vous pouvez modifier la date dans DATE JPEG de
REGLAGE PERSONNALISE (page 63).
JPEG
40
FR
Réglages du son
123
456
7
>
10
10/0
8 9
Commutation du son
DVD
1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE
)
1 8 ( 3 4
T
1 : 3 2 : 5 5
1: ANGLAIS
2: FRANÇAIS
3: ESPAGNOL
DVD
Si le DVD est enregistré avec des plages
multilingues, vous pouvez sélectionner la
langue de votre choix en cours de lecture.
Si le DVD est enregistré selon plusie urs formats
audio (PCM, Dolby Di gi t al , MPEG audio ou
DTS), vous pouvez sélectionner le format audio
de votre choix en cours de lecture.
Avec les CD stéréo, les CD VIDEO ou les
fichiers MP3, vous pouvez sélect i onner le son
du canal gauche ou dro it et l’écouter
simultanément via les enceintes gauche et droite
(l’effet st éréo disparaît t outefois). Pa r ex em ple,
sur un disque com portant une chan son, avec la
partie vocale sur le canal droit et la partie
instrumentale su r le canal gauche, vous pouvez
sélectionner le canal gauche et écouter
uniquement la partie instrumental e vi a les deux
enceintes.
AUDIO
DVD
DISPLAY
C/X/x/c
ENTER
1 Appuyez sur DVD DISPLAY en cours
de lecture.
Le menu de comman de apparaît.
2 Appuyez sur X/x pour sélectionner
(AUDIO), puis appuyez sur
ENTER.
Les options d’audio apparaissent.
3 Appuyez sur X/x pour sélectionner le
signal audio souhait é.
x Lors de la lecture d’u n DVD
Les langues que vous pouvez sélectionner
diffèrent suivant les DVD.
Lorsque 4 chiffres sont affichés, ils
représentent le co de de langue. Reportez vous à la liste des codes de langue page 76
pour connaître la langue auquel le code
correspond. Lorsque la même langue est
affichée deux fois ou plus, le DVD est
enregistré en formats audio multiples.
x Lors de la lecture d’u n CD VIDEO,
CD ou MP3
Le réglage par dé faut est souligné.
•STEREO
: Son stéréo standard
• 1/G : Son du canal gauche ( m ono)
• 2/D : Son du canal droit (mono)
4 Appuyez sur ENTER.
Pour fermer le menu de
commande
Appuyez plusieur s fois sur DVD DISPLAY
jusqu’à ce que le menu de commande
disparaisse.
Remarques
• Il est impossible de commuter le son des disques qui
ne sont pas enregistrés selon plusieurs formats audio.
• En cours de lecture d’un DVD, le son peut commuter
automatiquement.
Conseil
Vous pouvez sélectionner directement « AUDIO » en
appuyant sur la touche AUDIO. A chaque pression sur
cette touche, le paramètre change.
Réglages du son
suite
41
FR
Affichage des informations
audio relatives au disque
(DVD uniquement)
Lorsque vous sélectionnez « AUDIO », les
canaux de lecture sont affichés sur l’écran.
Par exemple, en format Dolby Digital, plusieurs
signaux (allant d’un signal mono à un signal
5.1 canaux) peuvent avoir été enregistrés sur un
DVD. Le nombre de canaux enregistrés peut
varier selon le DVD.
Format audio en cours*
DVD
1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE
)
1 8 ( 3 4
T
1 : 3 2 : 5 5
1: ANGLAIS
PROGRAM FORMAT
DOLBY DIGITAL 3/2.1
* L’indication «PCM», «MP EG», «DTS» ou
« DOLBY DIGITAL » apparaît.
Lorsque l’indication « DOLBY DIGITAL »
s’affiche, les canaux de la plage de lecture sont
représentés par des numéros com m e suit :
Pour la composante sonore Dolby Digital
5.1 canaux :
Composante ambiophonique 2
DVD
Exemples d’affichage :
•PCM (stéréo)
PROGRAM FORMAT
PCM 48kHz 24bit
• Dolby Surround
PROGRAM FORMAT
DOLBY DIGITAL 2/0
DOLBY SURROUND
• Dolby Digital 5.1 canaux
PROGRAM FORMAT
DOLBY DIGITAL 3/2.1
•DTS
PROGRAM FORMAT
DTS 3/2.1
Conseils
• Lorsque le signal contient des compos an te s de
signaux ambiophonique, tell es que LS, R S ou S,
l’effet ambiophonique est amélioré.
• Si vous lisez des bandes son MPEG AUDIO, la
chaîne restitue des signaux PCM (sté réo) .
42
DOLBY DIGITAL
Composante frontale 2 +
Composante centrale 1
FR
3 / 2.1
Composante LFE (effet
de basse fréquence) 1
Utilisation du son
123
456
7
>
10
10/0
89
123
456
7
>
10
10/0
89
d’ambiance
Vous pouvez bénéficier du son ambiophonique,
ou d’ambiance, sur round en sélectionna nt
simplement l’un des champs acoustiques
préprogrammé s. Ils vous permettent de
découvrir chez vous l’acoustique exa l ta nt e et
puissante des salle s de cinéma.
Lorsque vous souhaitez reproduire le son du téléviseur
ou le son stéréo d’une source à 2 c an aux par
l’intermédiaire des 6 enceintes de la chaîne,
sélectionnez un champ acousti que dif f ére nt de
« AUTO FORMAT DIRECT AUTO » ou
« 2 CHANNEL STEREO ».
A. F. D. AUTO
DOLBY PL
PLII MOVIE
PLII MUSIC
HP 2CHANNEL
HP SURROUND
Décodage au t omatique du
signal d’entrée audio (AUTO
FORMAT DIRECT AUTO)
La fonction de décodage automatique détecte le
type de signal audio en entrée (Dol by Digital,
DTS ou stéréo 2 canaux) et effectue le décodage
requis, le cas éc héant. Ce mode présente le son
tel qu’il a été enregistré/encodé sans lui ajouter
d’effets (ex. : réverbération).
Toutefois, en l’ab sence de signaux bas se
fréquence (Dolby Digital LFE, etc.), il ém e t un
signal basse fréquence vers le caisson de graves.
AUTO
FORMAT
DIRECT
Appuyez sur la touche AUTO FORMAT
DIRECT de la télécommande. « A. F. D.
AUTO » apparaît dans la fenêtre d’affichage
du panneau frontal.
Utilisation des enceint es
avant et du caisson de graves
uniquement (2 CHANNEL
STEREO)
Ce mode diffuse le son par l’intermédiaire des
enceintes avant gauche et droite ainsi que du
caisson de graves. Les sources deux canaux
(stéréo) standard omettent compl èt em ent le
traitement du champ acoustique. Les formats
ambiophoniques multi-canaux sont remixés en
2 canaux.
Ceci permet de li r e n’importe quelle source en
utilisant uniquement les encein tes avant ga uche
et droite ainsi que le caisson de graves.
SOUND
FIELD +/–
Réglages du son
suite
43
FR
Appuyez plusieurs fois sur la touche
123
456
7
>
10
10/0
89
SOUND FIELD +/– de la télécommande
jusqu’à ce que l’indication « 2CH
STEREO » apparaisse dans la fenêtre
d’affichage du panneau frontal.
Sélection d’autres champs
acoustiques
SOUND
FIELD +/–
Appuyez plusieurs fois sur la touche
SOUND FIELD +/– de la télécommande
jusqu’à ce que le champ aco ust i que
souhaité apparaisse dans la fenêtre
d’affichage du panneau frontal.
x AUTO FORMAT DIRECT PRO LOGIC
La technologie Dolby Pro Logic produit cinq
canaux de sortie à partir de sources limitées à
deux canaux. Le décodage Pro Logic est al or s
appliqué au signal d’entrée et à la sortie vers les
enceintes avant, centrale et ambiophonique.
Pendant ce temps, le canal ambiophonique passe
en mono.
x AUTO FORMAT DIRECT PRO LOGIC II
MOVIE/MUSIC
La technologie Dolby Pro Logic II crée cinq
canaux de sortie à large bande passante à partir
de sources limitées à deux canaux. Ceci est
réalisé à l’aide d’un décodeur ambiophonique à
matrice haute-fidélité qui extrait les propriétés
spatiales de l’enregistr eme nt or ig in al sa ns
l’ajout de colorations sonores.
x ROCK, JAZZ, POP, CLASSIC, NEWS,
SPORTS, MOVIE
Chaque mode reproduit un son adapté à la
source.
x HEADPHONE 2CHANNEL STEREO
Ce mode reprod uit le so n par les canau x (stéréo)
G/D standard du casque en ometta nt
complètement le traitement du champ
acoustique. Les formats ambiophoniques multicanaux sont remixés en 2 canaux.
x HEADPHONE SURROUND
Ce mode reproduit le son comme un son
ambiophonique par les canaux G/D du casque.
Pour désactiver l’effet sonore
Appuyez sur la to uche AUTO FORMAT
DIRECT de la télécommande. « A. F. D.
AUTO » apparaît dans la fenêtre d’affichage du
panneau frontal.
Si vous appuyez de nouveau sur la touche
AUTO FORMAT DIRECT de la
télécommande, vo us activez la fonction de
champ acoust i que.
Remarque
Lorsque le signal d’entrée provient d’une source multicanaux, AUTO FORMAT DIRECT PRO LOGIC,
AUTO FORMAT DIRECT PRO LOGIC II MOVIE/
MUSIC sont annulés et la source multi-canaux est
reproduite directement.
44
FR
Utilisation de l’effet
123
456
7
>
10
10/0
89
sonore
La chaîne propose 2 types d’ef f et s sonores
accessibles par simple pression d’une touche. Il
vous suffit de choisir le son qui vous convient.
DDSG
NIGHT MODE
Appuyez sur la touche NIGHT MODE ou
DDSG de la télécommande.
L’effet sonore est activé.
x NIGHT MO DE
Dans ce mode, vous pouvez apprécier les
dialogues ou les effets sonores, comme dans un
cinéma, même à un niveau de volume faible. Ce
mode est tout indiqué pour regarder un film en
soirée.
x DDSG (Digital Dynamic Sound
Generator)
L’activation de DDSG renforce réellement les
fréquences grav es .
Pour désactiver l’effet sonore
Appuyez de nouveau sur la touche NIGHT
MODE ou DDSG de la télécommande.
Remarque
Ces deux types d’effets sonores ne peuve nt pa s êt re
activés simultanément.
Réglages du son
45
FR
Utilisation de diverses fonctions
123
456
7
>
10
10/0
89
complémentaires
Changement d’angle
DVD
1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE
)
1 8 ( 3 4
T
1 : 3 2 : 5 5
)
1
( 9
DVD
Si plusieur s an gle s sont en regi str és sur un DVD
pour une scène, vous pouvez changer l’angle de
vue.
Par exemple, dans une s cène de train en march e,
vous pouvez afficher la vue observée de puis
l’avant du train, de la fenêtre gauche du train ou
de la fenêtre droite, sans que le mouvement du
train soit interrompu.
Touches
numériques
ANGLE
DVD
DISPLAY
ENTER
1 Appuyez sur DVD DISPLAY en cours
de lecture.
Le menu de commande apparaît.
2 Appuyez sur X/x pour sélectionner
(ANGLE).
Le numéro d’angl e apparaît.
Le numéro entre parenthèses indique le
nombre total d’angles. Le témoin
« ANGLE » s’allume en vert lorsque
plusieurs angles sont enregistrés sur le
disque.
C/X/x/c
3 Appuyez sur c ou sur ENTER.
L’indication du numéro d’angle est
remplacée par « - ».
DVD
1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE
)
1 8 ( 3 4
T
1 : 3 2 : 5 5
)
– ( 9
DVD
4 Sélectionnez le numér o d’angle à l’aide
des touches numériques ou de la
touche X/x, puis appuyez sur ENTER.
L’angle sélectionn é est commuté.
Pour fermer le menu de
commande
Appuyez plusieurs fois sur DVD DISPLAY
jusqu’à ce que le menu de commande
disparaisse.
Remarque
Selon les DVD, il se peut que vous ne puissiez pas
changer d’angle, même si plusie ur s a ngles sont
enregistrés sur le DVD.
Conseil
Vous pouvez sélectionner l’angle en appuyant
directement sur ANGLE. A chaque pression sur la
touche, l’angle change.
46
FR
Affichage des sous-titres
123
456
7
>
10
10/0
8 9
Si des sous-titres sont enregistrés sur un disque,
vous pouvez activer ou désactiver leur affichage
à tout moment de la lec tu re. Si des sous-titres
multilingues sont enregistrés sur le disque, vous
pouvez cha nger de langue en cour s de le cture ou
activer et désactiver les so us-t itres lorsque vous
le souhaitez. Vous pouvez, par exemple ,
sélectionner la langue dans laquelle vous voulez
vous exercer et ac t iver les sous-titr es pour
faciliter la compréhension.
SUBTITLE
DVD
DISPLAY
C/X/x/c
ENTER
3 Appuyez sur X/x pour sélectionner la
langue.
Les langues que vous pouvez sélectionner
diffèrent suivant les DVD.
Si 4 chiffres sont affichés, ils représentent
le code de langue. R eportez-vous à la liste
des codes de la ngue page76 pour connaî tre
la langue auquel le code correspond.
4 Appuyez sur ENTER.
Pour annuler le réglage SOUSTITRE
Sélectionnez « NON » à l’étape 3.
Pour fermer le menu de
commande
Appuyez plusieur s fois sur DVD DISPLAY
jusqu’à ce que le menu de commande
disparaisse.
Remarque
Selon les DVD, il se peut que vous ne puissiez pas
changer de sous-titres, même si des sous-titres
multilingues sont enregistrés sur le DVD.
Conseil
Vous pouvez sélectionner direc teme nt les sous-titres
en appuyant sur la touche SUBTITLE. A chaque
pression sur cette touche, le param è tr e cha nge .
Vous pouvez définir deux sortes de r estrictions
de lecture pour un d isque.
• Verroui ll age parental pers onnalisé
Vous pouvez fixer des limitations de lect ure de
sorte que la cha îne ne lis e pas de s di sque s non
autorisés.
• Contrôle parental
La lecture de certains DVD peut être limitée
suivant un niveau prédéterminé, tel que l’âge
des spectateurs.
Le même mot de passe est utilisé pour les
fonctions de contrôle parental et de verrouillage
parental person nalisé.
Verrouillage parental
personnalisé
2 En mode d’arrêt, appuyez sur DVD
DISPLAY.
Le menu de commande apparaît.
3 Appuyez sur X/x pour sélectionner
(VERRO UILLAGE
PARENTAL PERSONNALISE), puis
appuyez sur ENTER.
« VERROUILLAGE PARENTAL
PERSONNALISE » est sélectionné.
DVD
1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE
)
1 8 ( 3 4
T
1 : 3 2 : 5 5
OUI
MOT DE PASSE
4 Appuyez sur X/x pour sélectionner
«OUI t », puis appuyez sur ENTER.x Si vous n’avez pas encore saisi de
mot de passe
L’écran de saisie d’u n nouveau mot de
passe apparaît.
DVD
48
Vous pouvez définir le même mot de passe de
verrouillage pa rental personnalisé pour un
maximum de 25 disques. Si vo us définissez un
26ème disque, la rest riction de lectu re du di sque
pour laquelle vous aviez défini le mot de passe
en premier est annulée.
Touches
numériques
DVD
DISPLAY
1 Insérez le disque à verrouiller.
Si le disque est en cours de lecture, appuyez
sur x pour arrêter la lecture.
FR
x
C/X/x/c
O RETURN
ENTER
Verrouillage parental personnalisé
Introduisez un nouveau mot de passe à
4 chiffres, puis appuyez sur
ENTER
.
Saisissez un mot de passe à 4 chiffres à
l’aide des touche s numériques, puis
appuyez sur ENTER.
L’écran de confirmation du mot de passe
apparaît.
x Si vous avez déjà saisi un mot de
passe
L’écran de saisie du mot de passe apparaît.
Verrouillage parental personnalisé
Tapez le mot de passe,
puis appuyez sur
ENTER
.
5 Saisissez votre mot de passe à
4 chiffres à l’aide des touches
numériques, puis appuyez sur ENTER.
L’indication « Le verrouillage parental
personnalisé est activé.» apparaît et l’écran
revient alors au menu de commande.
En cas d’erreur lors de la saisie de
votre mot de passe
Appuyez sur C avant ENTER et saisissez le
bon numéro.
Si vous commettez une erreur
Appuyez sur O RETURN, puis recommencez
à l’étape 3.
Pour fermer le menu de
commande
Appuyez plusieurs fois sur DVD DISPLAY
jusqu’à ce que le menu de commande
disparaisse.
Pour désactiver la fonction de
verrouillage parental
personnalisé
1 A l’étape 4, sélectionnez « NON t », puis
appuyez sur ENTER.
2 Saisissez votre mot de passe à 4 chiffres à
l’aide des touches numériques, puis
appuyez sur ENTER.
Pour changer le mot de passe
1 A l’étape 4, appuyez sur X/x pour
sélectionner « MOT DE PASSE t », puis
appuyez sur ENTER.
L’écran de saisie du mot de passe apparaît.
2 Saisissez votre mot de passe à 4 chiffres à
l’aide des touches numériques, puis
appuyez sur ENTER.
3 Saisissez un nouveau mot de passe à
4 chiffres à l’aide des touches numériques,
puis appuyez sur ENTER.
4 Pour confirmer votre mot de passe,
saisissez-le de nouveau à l’aide des
touches numériques, puis appuyez sur
ENTER.
Lecture d’un disque en mode
de verrouillage parental
personnalisé
Le verrouillage parental personnalisé
est déjà activé. Tapez le mot de
passe, puis appuyez sur
ENTER
.
2 Saisissez votre mot de passe à
4 chiffres à l’aide des touches
numériques, puis appuyez sur ENTER.
La chaîne est prête po ur la lecture.
Conseil
Si vous oubliez votre mot de passe, saisissez le numéro
à 6 chiffres « 19970 3 » à l’aide des touches
numériques lorsque l’écran VERROUILLAG E
PARENTAL PERSONNALISE vous demande votre
mot de passe, puis appuyez sur ENTER. Il vous se r a
demandé de saisir un nouveau mot de passe à
4 chiffres.
Lecture limitée pour les
enfants (contrôle parental)
(DVD uniquement)
La lecture de certains DVD peut être limitée
suivant un niveau prédéte rminé, tel que l’âg e des
spectateurs. La fonction de « Contrôle
parental » vous permet de fixer un niveau de
limitation de la lecture.
Une scène qui est limitée n’est pas lue ou est
remplacée par une scène différente.
Utilisation de diverses fonctions complémentaires
suite
49
FR
123
456
7
>
10
10/0
89
Touches
numériques
Saisissez un mot de passe à 4 chiffres à
l’aide des touche s numériques, puis
appuyez sur ENTER.
L’écran de confirmation du mot de passe
apparaît.
x Si vous avez déjà saisi un mot de
passe
L’écran de saisie du mot de passe apparaît.
H
DVD
SETUP
1 En mode d’arrêt, appuyez sur DVD
SETUP.
Le menu de configura tion apparaît.
2 Appuyez sur X/x pour sélectionner
« REGLAGE PERSONNALISE », puis
appuyez sur ENTER.
« REGLAGE PERSONNALISE »
apparaît.
REGLAGE PERSONNALISE
CONTROLE PARENTAL
SELECTION DE PLAGE
AUDIO DRC:
DATE JPEG:
3 Appuyez sur X/x pour sélectionner
« CONTROLE PARENTAL t », puis
appuyez sur ENTER.
x Si vous n’avez pas saisi de mot de
passe
L’écran de saisie d’un nouveau mot de
passe apparaî t.
REGLAGE PERSONNALISE
CONTROLE PARENTAL
Introduisez un nouveau mot de passe à
4 chiffres, puis appuyez sur
ENTER
C/X/x/c
O RETURN
ENTER
NON
STANDARD
MP3PRIORITE CD DONNEES:
MM/JJ/AAAA
.
REGLAGE PERSONNALISE
CONTROLE PARENTAL
Tapez le mot de passe,
puis appuyez sur
ENTER
.
4 Saisissez votre mot de passe à l’aide
des touches numériques, puis appuyez
sur ENTER.
L’écran de réglage du niveau de limitation
de la lecture et de modification du mot de
passe apparaît.
REGLAGE PERSONNALISE
CONTROLE PARENTAL
NIVEAU:NON
STANDARD:
CHANGER MOT DE PASSE
USA
5 Appuyez sur X/x pour sélectionner
« STANDARD », puis appuyez sur
ENTER.
Les paramètres de sélection de
« STANDARD » sont affichés.
REGLAGE PERSONNALISE
CONTROLE PARENTAL
NIVEAU:NON
STANDARD:
CHANGER MOT DE PASSE
AUTRES
USA
50
FR
6 Appuyez sur X/x pour sélectionner une
zone géographique comme niveau de
limitation de la lecture, puis appuyez
sur ENTER.
La zone est sélectionnée.
Si vous sélectionnez « AUTRES t »,
sélectionnez le c ode standard dan s l e
tableau de la page 52, puis saisi ss ez-le à
l’aide des touches nu m ériques.
7 Appuyez sur X/x pour sélectionner
« NIVEAU », puis appuyez sur ENTER.
Les paramètres de sélection de
« NIV EA U » sont af fi chés.
REGLAGE PERSONNALISE
CONTROLE PARENTAL
NIVEAU:
STANDARD:
CHANGER MOT DE PASSE
NON
8:
NC17
7:
R
6:
5:
PG13
4:
PG
3:
2:
G
1:
8 Sélectionnez le niveau souhaité à l’aide
de X/x, puis appuyez sur ENTER.
Le réglage du contrôle parental est term iné.
Pour désactiver la fonction de
contrôle parental et lire le DVD
après la saisie de votre mot de
passe
Réglez « NIVEAU » sur « NON » à l’étape 8.
Pour changer le mot de passe
1 A l’étape 5, sélectionnez « CHANGER MOT
DE PASSE t » à l’aide de x, puis appuyez
sur ENTER.
L’écran de saisie du mot de passe apparaît.
2 Saisissez un nouveau mot de passe en
suivant l’étape 3.
Utilisation de diverses fonctions complémentaires
REGLAGE PERSONNALISE
CONTROLE PARENTAL
NIVEAU:
STANDARD:
CHANGER MOT DE PASSE
PG134:
USA
Plus la valeur est faible, plus la limitation est
stricte.
Si vous commettez une erreur
Appuyez sur O RETU RN po ur reven ir à
l’écran précédent.
Pour fermer le menu de
configuration
Appuyez plusieurs fois sur DVD SETUP
jusqu’à ce que le menu de configuration soit
fermé.
suite
51
FR
Lecture d’un disque en mode
de contrôle parental
1 Insérez le disque et appuyez sur H.
L’écran CONTROLE PARENTAL
apparaît.
2 Saisissez votre mot de passe à
4 chiffres à l’aide des touches
numériques, puis appuyez sur ENTE R.
La chaîne commence la lecture.
Remarques
• Si vous lisez un DVD qui ne comporte pas de
fonction de contrôle parental, la lecture ne peut pas
être limitée sur ce tte chaîne.
• Selon le DVD, il se peut que vous soyez invité à
modifier le niveau de contrôle parental pendant la
lecture du disque. Saisissez alors votre mot de passe
et changez de niveau. Si le mode de reprise de la
lecture est annulé, le nivea u d’origine est rétabli.
Conseil
Si vous oubliez votre mot de passe, retirez le disque et
répétez les étapes1 à 3 de la section « Lecture limitée
pour les enfants ». Lorsque vous êtes invité à saisir
votre mot de passe, entrez « 199703 » à l’aide des
touches numériques, puis appuyez sur ENTER. Il vous
sera demandé de saisir un nouveau mot de passe à
4 chiffres. Après avoir saisi un nouveau mot de p asse à
4 chiffres à l’étape 3, replacez le disque dans la chaîne
et appuyez sur H. Saisissez vot re nouveau mot de
passe lorsque l’écran CONTROLE PARENTAL
apparaît.
Commande du téléviseur
avec la télécommande
fournie
Vous pouvez co mmander v otre télé viseur (Son y
uniquement) au moyen de la télécommande
fournie.
Commande du téléviseur avec
la télécommande
TV ?/1
TV/VIDEO
Touches
numériques
ToucheTV
1~9, 10/0Sélectionne les canaux du
téléviseur.
(1-10 CH)
.TV CH –*
>TV CH +*
3VOL +
#VOL –
Remarque
Selon le téléviseur, il est possible que vous ne puissiez
pas le commander ou utiliser certaines touches cidessus.
* Permet de sélectionner un numéro de cana l
supérieur à 10.
Conseil
La méthode suivante foncti onne ég al e me nt, selon le
téléviseur. Pour les numéros à deux ch if f res, appuyez
d’abord sur -/-- puis saisissez le numéro. (par exemple,
pour le canal 25, appuyez sur -/--, puis sur 2 et sur 5).
Autres opérations
VOL +/–
TV/CH –/+
ENTER
Commutateur
COMMAND
MODE
Vous pouvez comm ander votre télévi seur à
l’aide des touche s suivantes.
En appuyant
sur
TV [/1Mettre le téléviseur sous tension
TV/VIDEOCommuter la source d’entrée du
Vous pouvez
ou hors tension.
téléviseur entre le téléviseur et
d’autres sources d’entrée.
Commutation entre le téléviseur
et le lecteur de DVD
Utilisez le commutateur COMMAND MODE
DVD/TV pour commuter le signal distant entre
la commande du téléviseur et la commande du
lecteur de DVD. Lorsque vous regardez un
DVD, vérifiez que le commutateur
COMMAND MODE DVD/TV est bien réglé
sur DVD.
Le tableau ci-dessous énumère les touches qui
sont affectées pa r le réglage du commutateur
COMMAND MODE DVD/TV.
53
FR
Utilisation du
123
456
7
>
10
10/0
8 9
magnétoscope ou d’autres
appareils
Vous pouvez utili ser des magnétosco pes ou
d’autres appareils raccordés aux prises VIDEO.
Reportez-vou s au mode d’emploi fourni avec
l’appareil pour plus d’informations sur le
fonctionnement.
MENU
FUNCTION
ENTER
Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION
jusqu’à ce que l’indication VIDEO
apparaisse dans la fenêtre d’affichage du
panneau frontal.
Chaque fois que vous appuyez sur FUNCTION,
le mode de la chaîne change dans l’ordre
suivant.
TUNER FM t TUNER AM t VIDEO t
TV* t DVD t TUNER FM t ...
* Le son du téléviseur est reproduit dès que vous
sélectionnez celui -ci. Le télévi seur ne diffus e aucun
son lorsque vous le raccordez uniquem en t à l’a ide
de la prise Péritel.
Pour utiliser un récepteur
satellite numérique ou tout autre
composant présentant un niveau
de sortie audio élevé
Raccordez le ré cepteur satellite à l a pr is e
VIDEO IN de la chaîne. Vous pouvez aussi
raccorder le composant à niveau de sortie audio
élevé (y compris les composants 2 V r.m.s. tels
que des lecteurs de MD, par exemple) à la prise
VIDEO IN, et empêcher toute distorsion en
optant pour la procédure suivante.
1 Appuyez sur MENU lorsque la fonction
VIDEO est sélectionnée. « SAT » clignote
dans la fenêtre d’affichage du panneau
frontal.
2 Appuyez sur ENTER pendant que « SAT »
clignote.
Conseil
Pour revenir à la fonction VIDEO, répétez la procédure
ci-dessus.
54
FR
Utilisation de la radio
123
456
7
>
10
10/0
8 9
3 Appuyez sur MENU.
« ME MORY » apparaît dans la fenêtre
d’affichage du pa nneau frontal.
Présélection de stations de
radio
Vous pouvez présé le ct ionner 20 stations FM et
10 stations AM.
Avant de procéder à la syntonisation, veillez à
réduire le volume au minimum.
"/1
MENU
FUNCTION
TUNER/
BAND
PRESET
–/+
TUNING –/+
C/X/x/c
ENTER
1 Appuyez plusieurs fois sur TUNER/
BAND jusqu’à ce que la bande de votre
choix apparaisse dans la fenêtre
d’affichage du panneau frontal.
A chaque pression sur TUNER/BAND, la
bande bascule alternativement sur FM et
AM.
2 Appuyez sur TUNING + ou – et
maintenez la touche enfoncée jusqu’à
ce que l’indication « AUTO »
apparaisse dans la fenêtre d’affichage
du panneau frontal, puis relâchez-la.
Le balayage s’interrompt lorsque la chaîne
trouve une station. « TUNED » et
« STEREO » (pour un programme stéréo)
apparaissent dans la fenêtre d’affichage du
panneau fron t al.
4 Appuyez sur ENTER.
Un numéro de présélection apparaît dans la
fenêtre d’affichage du panneau f ro n t al .
PGM JPEG VCD MP3
ALBM
AUTO
SHUF
MONO
REP1
TUNED STEREO
TITLE TRK ALBM CHAP MULTI PBC NTSC NIGHT DDSG
PROLOGIC
kHz
MHz SLEEP
5 Appuyez sur PRESET +/– pour
sélectionner le numéro de présélection
souhaité.
PGM JPEG VCD MP3
ALBM
AUTO
SHUF
MONO
REP1
TUNED STEREO
TITLE TRK ALBM CHAP MULTI PBC NTSC NIGHT DDSG
PROLOGIC
kHz
MHz SLEEP
6 Appuyez sur ENTER.
La station est mémorisée.
PGM JPEG VCD MP3
ALBM
AUTO
SHUF
MONO
REP1
TUNED STEREO
TITLE TRK ALBM CHAP MULTI PBC NTSC NIGHT DDSG
PROLOGIC
kHz
MHz SLEEP
m
PGM JPEG VCD MP3
ALBM
AUTO
SHUF
MONO
REP1
TUNED STEREO
TITLE TRK ALBM CHAP MULTI PBC NTSC NIGHT DDSG
PROLOGIC
kHz
MHz SLEEP
7 Répétez les étapes 1 à 6 pour
mémoriser d’autres stations.
Pour modifier le numéro d’une
présélection
Recommencez à partir de l’étape 1.
DIGITAL
MUTING
DIGITAL
MUTING
DIGITAL
MUTING
DIGITAL
MUTING
Autres opérations
PGM JPEG VCD MP3
ALBM
SHUF
REP1
TITLE TRK ALBM CHAP MULTI PBC NTSC NIGHT DDSG
AUTO
MONO
TUNED STEREO
PROLOGIC
DIGITAL
kHz
MUTING
MHz SLEEP
suite
55
FR
Ecoute de la radio
123
456
7
>
10
10/0
89
123
456
7
>
10
10/0
8 9
Commencez par présélecti onner des stations de
radio dans la mémoire de la chaîne (voir
« Présélection de stations radio » à la page 55).
REPEAT/
FM MODE
PRESET
–/+
1 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION
jusqu’à ce que l’indica t ion FM ou AM
apparaisse dans la fenêtre d’affichage
du panneau frontal.
La dernière station captée est syntonisée.
PGM JPEG VCD MP3
ALBM
SHUF
REP1
TITLE TRK ALBM CHAP MULTI PBC NTSC NIGHT DDSG
AUTO
MONO
TUNED STEREO
2 Appuyez plusieurs fois sur PRESET +
ou – pour sélectionner la station
présélectionnée de votre choix.
A chaque pression sur la touche, la chaîne
syntonise une station présélectionnée.
A chaque pression sur TUNER/BAND, la
bande bascule alt er nativement sur FM et
AM.
3 Réglez le volume en appuyant sur VOL
+/–.
Pour éteindre la radio
Appuyez sur "/1.
Pour écouter des stations de
radio non présélectionnées
Utilisez la syntonisation manuelle ou
automatique à l’étape 2.
Pour une syntonis ation manuelle, appuye z
plusieurs fois sur la to uche TUNING + ou – de
la télécommande.
Pour une syntonis at i on automatique, appuyez
sur la touche TUNING + ou – de la
télécommande et maintenez-la enfoncée.
"/1
DISPLAY
FUNCTION
TUNER/
BAND
VOL +/–
TUNING –/+
x
PROLOGIC
DIGITAL
kHz
MUTING
MHz SLEEP
Appuyez sur x pour arrêter la syntonisation
automatique.
Conseils
• Si un programme FM s ’acc ompag ne d’in terf érence s,
appuyez plusieurs f ois sur la touche REPEA T/FM
MODE de la télécommande jusqu’à ce qu e
« MONO » apparaisse sur l’affichage du panneau
frontal. Il n’y aura pas d effet stéréo, mais la réception
sera meilleure. Appuyez une nouvelle fois sur la
touche pour restaurer l’effet stéréo.
• Pour améliorer la réc ept ion, réorientez les ante nnes
fournies.
Pour vérifier la fréquence ou le
champ acoustique
Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY.
A chaque pression sur DISPLAY, la fenêtre
d’affichage du panneau frontal ch ange de la
façon suivante :
nom d’index de la station* t fréquence t
champ acoust i que t volume t fréquenc e. . .
* Cette indication s’affiche si vous avez affecté un
nom aux stations présélectionnées (page 56).
Affectation de noms aux
stations présélectionnées
Vous pouvez sais ir un nom de 10 caractères
maximum pour chaque station présé le ct i onnée.
Ces noms (par exemple, « XYZ ») apparaissent
dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal
lorsqu’une station est sélectionnée.
Notez qu’un seul nom peut être saisi pour
chaque station présélectionnée.
MENU
FUNCTION
PRESET
–/+
C/X/x/c
ENTER
56
FR
1 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTI ON
jusqu’à ce que l’indication FM ou AM
apparaisse dans la fenêtre d’affichage
du panneau frontal.
La dernière station captée est syntonisée.
Chaque fois que vou s appuyez sur
FUNCTION, le mode de la chaîne change
dans l’ordre suivant.
TUNER FM t TUNER AM t VIDEO
t TV t DVD t TUNER FM…
2 Appuyez plusieurs fo is su r PRESET+
ou – pour sélectionner la station
présélectionnée pour laquelle vous
souhaitez créer un nom d’index.
3 Appuyez sur MENU.
4 Appuyez plusieurs fois sur C ou c
jusqu’à ce que « NAME IN »
apparaisse.
PGM JPEG VCD MP3
ALBM
AUTO
SHUF
MONO
REP1
TUNED STEREO
TITLE TRK ALBM CHAP MULTI PBC NTSC NIGHT DDSG
PROLOGIC
DIGITAL
kHz
MUTING
MHz SLEEP
5 Appuyez sur ENTER.
6 Entrez un nom d’index à l’aide des
boutons curseurs :
Appuyez sur X/x pour sélection ner un
caractère, puis appuyez sur c pour déplacer
le curseur jusqu’à la position suivante.
Si vous commettez une erreur
Appuyez plusieurs fois sur C ou c jusqu’à
ce que le caractère à modifier cligno t e,
appuyez ensu i te sur X/x pour sélectionn er
le caractère désiré. Pour le nom de la station
de radio, vous pouve z entrer des lettres
majuscules, des chiffres et 9 symboles (’ +
– / < > _ , espace).
7 Appuyez sur ENTER.
Le nom de la station est mémorisé.
Utilisation de la fonction
RDS (Radio Data System)
Qu’est-ce que la fonction
RDS ?
Il s’agit d’un service de diffusion permettant aux
stations de rad io d’envoyer des informations
complémentai res sous l a for me de te xte, en plu s
du signal de programme normal. Ce tuner offre
des fonctions prati ques de RDS comme
l’affichage du nom de la station. La fon ct ion
RDS est disponible uniquement pour les stations
FM*.
Remarque
La fonction RDS peut ne pas fonctionner correctement
si la station que vous syntonise z ne transmet pas le
signal RDS correctement ou si le signal est faible.
* Toutes les stations FM n’offrent pas de services
RDS, elles n’offrent pas non plus le même type de
services. Si vous ne connaissez pas bien le système
RDS, contactez vos stations de radio locales pour
obtenir des détails su r les se r v ic e s RD S de votre
région.
Réception d’émissions RDS
Sélectionnez simpl emen t une stat i on dans
la bande FM. Lorsque vous accordez une
station fournissant des services RDS, le
nom de la station* apparaît dans la fenêtre
d’affichage du panneau frontal.
Pour consulter les infor m ations RDS
A chaque pression sur DISPLAY, l’affichage
change de la façon s ui v a nte :
t
Nom de la station*
r
Fréquence
r
Champ acoustiq ue
r
Volume
* Si aucune émission RDS n’est captée, le nom de la
station peut ne pas apparaître dans la f enêtre
d’affichage.
Autres opérations
57
FR
Utilisation de la minuterie
d’endormissement
Vous pouvez programmer l’extinction de la
chaîne à une heure déterminée et vous endormir
ainsi au son de la musique. Vous pouvez régler
cette heure par incr ém ents de 10 minutes.
SLEEP
123
456
8 9
7
>
10
10/0
DIMMER
Appuyez sur SLEEP.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche,
l’affichage des minutes (temps restant) change
comme indiqué ci-après :
Pour annuler la minuterie
d’endormissement
Appuyez plusieurs fois sur SLEEP jusqu’à ce
que l’indication « S LEEP OFF » appar aisse
dans la fenêtre d’affichage.
Pour modifier la luminosité de la
fenêtre d’affichage du panneau
frontal
Appuyez sur DIMMER.
Vous pouvez modifier la luminosité de la fenêtre
d’affichage du panneau frontal en deux étapes.
58
AUTO t 90MIN t 80MIN t 70MIN
R
SLEEP OFF T 10MIN ..... 50MIN T 60MIN
Si vous sélectionnez AUTO
La chaîne s’éteint lorsque la lecture du disque en
cours est terminée (durée maximale de
240 minutes). La chaîne s’éteint si vous arrêtez
manuellement la l ec ture du disque.
Pour vérifier le temps restant
Appuyez une fois sur SLEEP. Vous ne pouvez
pas vérifier le temps restant si vous avez
sélectionné « AUTO ».
Pour modifier le temps restant
Appuyez plusieurs fois sur SLEEP pour
sélectionner le temps souhaité.
FR
r
Sélections et réglages
123
456
7
>
10
10/0
8 9
Utilisation du menu de
configuration
L’utilisation du me nu de configuration vous
permet d’effectuer divers réglages de
paramètres relatifs à l’image et au son. Vous
pouvez également définir la langue des soustitres et du menu de configuration, notamment.
Pour obtenir pl u s de détails sur chaque
paramètre du menu de configuration, reportezvous à la page 60-65. Pour obte ni r une liste
complète des param ètres du menu de
configuration, voir page 77.
Comment utiliser le me nu de
configuration
2 Appuyez sur X/x pour sélectionner le
paramètre de votre choix dans la liste
affichée : « CHOIX DE LA LANGUE »,
« REGLAGE DE L’ECRAN »,
« REGLAGE PERSONNALISE »,
« REGLAGE H-P » et
« REINITIALISATION
*
». Appuyez
ensuite sur ENTER ou sur c.
Le paramètre de configuration sélect io nné
apparaît.
Exemple : « REGLAGE DE L’ECRAN »
REGLAGE DE L'ECRAN
ECONOMISEUR D'ECRAN:
ARRIERE-PLAN
16:9TYPE TV:
OUI
POCHETTE
3 Sélectionnez un paramètre à l’aide de
X/x, puis appuyez sur ENTER ou sur c.
Les options du paramètre sélectionné
apparaissent.
Exemple : « TYPE TV »
REGLAGE DE L'ECRAN
TYPE TV:16:9
ECONOMISEUR D'ECRAN:
ARRIERE-PLAN
4:3 LETTER BOX
4:3 PAN SCAN
Sélections et réglages
C/X/x/c
DVD
SETUP
ENTER
1 En mode d’arrêt, appuyez sur DVD
SETUP.
Le menu de configur at io n apparaît.
CHOIX DE LA LANGUE
Commande
de menu
principale
ECRANS :
MENU DVD :
AUDIO :
SOUS-TITRE :
ANGLAIS
ANGLAIS
ANGLAIS
ANGLAIS
Options
4 Sélectionnez un réglage à l’aide de X/x,
puis appuyez sur ENTER.
Le réglage est sélectionné et l’installation
est terminée.
Exemple : « 4:3 PAN SCAN »
Réglage sélectionné
REGLAGE DE L'ECRAN
ECONOMISEUR D'ECRAN:
ARRIERE-PLAN
4:3 PAN SCANTYPE TV:
POCHETTE
OUI
suite
59
FR
Pour fermer le menu de
configuration
Appuyez plusie ur s fois sur DVD SETUP
jusqu’à ce que le menu de configuration soit
fermé.
Sélection de la langue
d’affichage ou de la bande
son
* Lorsque vous sélectionnez
« REINITIALISATION » à l’étape2, les
paramètres suivants ret ro uve nt le ur réglage par
défaut.
• Menu de configuration (sauf pour le CONTROLE
PARENTAL) (page 77)
Après avoir sélectionné «REINITIALISATION » et
avoir appuyé sur ENTER, sélectionnez « OUI » pour
réinitialiser les réglages (cela peut prendre quelques
secondes). Sélectionnez « NON » et appuyez sur
ENTER pour annuler. N’appuyez pas sur la touche "/1
de la chaîne lorsque vous le ré initialisez.
(CHOIX DE LA LANGUE)
Le menu « CHOIX DE LA LANGUE » vous
permet de sélectionner différentes langues pour
l’affichage ou les bandes son.
Sélectionnez « CHOIX DE LA LANGUE »
dans le menu de configuration. Pour obtenir plus
de détails sur l’utilisation du menu de
configuration, reportez-vou s à l a section
« Utilisation du menu de configuration »
(page 59).
CHOIX DE LA LANGUE
ECRANS :
MENU DVD :
AUDIO :
SOUS-TITRE :
ANGLAIS
ANGLAIS
ANGLAIS
ANGLAIS
x ECRANS (écran de menu)
Sélectionne la lang ue d’affichage à l’éc ran.
Sélectionne la lang ue dans la liste affich ée.
x MENU DVD (DVD uniquement)
Sélectionne la lang ue souhaitée pour le menu
DVD.
x AUDIO (DVD uniquement)
Sélectionne la lang ue de la bande son.
Sélectionne la lang ue dans la liste affich ée.
x SOUS-TITRE (DVD uniquement)
Sélectionne la langue des sous-titres.
Sélectionne la lang ue dans la liste affich ée.
Remarque
Si vous sélectionnez une langue qui n’est pas
enregistrée sur le DVD, une des langues enregistrées
est automatiquement sé le c tionnée (sauf pour
« ECRANS »).
60
FR
Conseil
Si vous sélectionnez « AUTRE S t » dans « MENU
DVD », « SOUS-TITRE » ou « AUDIO »,
sélectionnez et entrez le cod e de lan gue à par tir de la
liste en utilisant les touc he s numériques (page 76).
Après avoir effectué une sélection , le cod e de la ngue
(4 chiffres) s’affiche de nouveau lorsque vous
sélectionnez « AUTRES t ».
Réglage de l’écran
(REGLAGE DE L’ECRAN)
Choisissez les réglag es en foncti on du tél éviseur
que vous souhaitez raccorder à la chaîne.
Sélectionnez « REGLAGE DE L’ECRAN »
dans le menu de configuration. Pour obtenir plus
de détails sur l’utilisation du menu de
configurat i on, reportez-vous à la section
« Utilisation du menu de configuration »
(page 59).
Les réglages pa r défaut sont soul ig nés.
REGLAGE DE L'ECRAN
TYPE TV
ECONOMISEUR D'ECRAN:
ARRIERE-PLAN
x TYPE TV (DVD uniquement)
Sélectionne le format du téléviseur à raccorder
(standard 4:3 ou écran large).
Les réglages p ar défaut varient selon le du pays.
16:9
OUI
POCHETTE
Sélections et réglages
16:9
4:3
LETTER
BOX
4:3
PAN SCAN
Sélectionnez cette option si vous
raccordez un téléviseur à écran
large possédant une fonction de
mode large.
Sélectionnez cette option si vous
raccordez un téléviseur à écran
4:3. Affiche une image large
accompagnée d’une bande noire
en haut et en bas de l’écran.
Sélectionnez cette option si vous
raccordez un téléviseur à écran
4:3. Affiche autom atiquement les
images larges sur la totalité de
l’écran et coupe les parties en trop .
suite
61
FR
16:9
4:3 LETTER BOX
Réglages personnalisés
(REGLAGE PERSONNALISE)
Permet de régler le contrô l e parental et d’autres
paramètres.
4:3 PAN SCAN
Remarque
Selon le DVD, il se peut que « 4:3 LETTER BOX »
soit automatiquement sélectionné au lieu de « 4:3 PAN
SCAN » et vice versa.
x ECONOMISEUR D’ECRAN
Active et désactive l’économiseur d’ écran afin
que l’écran de veille apparaisse lorsque vous
laissez la chaîne en mode de pause ou d’arrêt
pendant 15 mi nutes ou lor sque vous l isez un CD,
un fichier MP 3 ou un fichier JPE G (sauf en cas
de diaporama) pendant plus de 15 minute s.
L’économiseur d’écran évite toute altérat ion de
votre écran (consécutive à l’affichage prolongé
d’une même image). Appuyez sur H pour
désactiver l’économiseur d’écran.
OUI
NON
Active l’économiseur d’écran.
Désactive l’économiseur d’é cra n.
x ARRIERE-PLAN
Sélectionn e la couleur d’arrière-plan ou de
l’image affichée sur l’écran du téléviseur en
mode d’arrêt ou pendant la lecture d’un CD.
POCHETTE
GRAPHIQUE
BLEU
NOIR
La pochette (image fixe) apparaît
en arrière-plan, mais uniquement
si elle est déjà enregistrée sur le
disque (CD-EXTRA, etc.). Si le
disque ne comporte pas de
pochette, l’image
« GRAPHIQUE » apparaît.
Une image mémorisée dans la
chaîne apparaît en arrière-plan.
Le fond est de couleur bleue.
Le fond est de couleur noire.
Sélectionnez « REGLAGE PERSONNALISE »
dans le menu de configuration. Pour obtenir plus
de détails sur l’utilisation du menu de
configuration, reportez-vou s à l a section
« Utilisation du menu de configuration »
(page 59).
Les réglages par déf aut sont soulignés .
REGLAGE PERSONNALISE
CONTROLE PARENTAL
SELECTION DE PLAGE
AUDIO DRC:
DATE JPEG:
NON
STANDARD
MP3PRIORITE CD DONNEES:
MM/JJ/AAAA
x CONTROLE PARENTAL t (DVD
uniquement)
Définit un mot de pas se et u n niveau de
limitation de lecture pour les DVD comportant
des limitations de lecture po u r le s e nf an ts. Pour
plus de détails, repor t ez-vous à la section
« Lecture limitée pour les enfants (contrôle
parental) » (page 49).
x SELECTION DE PLAGE (DVD
uniquement)
Affiche la plage audio qui comporte le p lus
grand nombre de canaux prioritaires lor sq u e
vous effectuez la lecture d’un DVD sur lequel
plusieurs fo rmats audio (PCM, MPEG audio,
DTS ou Dolby Digital) sont enregistrés.
NON
AUTO
Remarques
• Lorsque vous réglez le paramètre sur « AUTO », la
langue peut changer. Le réglage « SELECTION DE
PLAGE » a une priorité supérieur e aux r égla ge s
« AUDIO » de « CHOIX DE LA LANGUE »
(page 60).
Aucune priorité accordée.
Priorité accordée.
62
FR
• Si les plages audio PCM, DTS, MPEG et Dolby
Digital disposent du même nom br e de canaux, la
chaîne sélectionne les plag es audio PC M, DTS ,
Dolby Digital et MPEG dans cet ordre.
• Suivant le DVD, le canal audio prioritaire peut être
prédéterminé. Dans ce cas, vous ne pouvez pa s
donner la priorité aux formats audio DTS, Dolb y
Digital ou MPEG en sé le c tionnant « AUTO ».
x AUDIO DRC
Réduit la largeur de la gamme DYNAMIQUE
de la bande son.
Utile pour regarder des films à faib le volume en
soirée.
x DATE JPEG
Modifiez l’ordre des informations relatives à la
date d’une image JPEG dans le menu de
commande. Le réglage par défaut est « MM/JJ/
AAAA ».
AAAA : Année
MM : Mois
JJ : Jour
NON
STANDARD
MAX
Remarque
La compression de la gamme DYNAMIQUE
s’applique uniquement aux sourc es Do lby Di gita l.
Aucune com pressi on de la gamme
DYNAMIQUE.
Reproduit la bande son en
respectan t la g amme
DYNAMIQUE prévue par
l’ingénieur du son au moment de
l’enregistrement.
Réduit comp lètement l a largeu r de
la gamme DYNAMIQUE.
x PRIORITE CD DO NNEES (MP3, JPEG
uniquement)
Définissez les do nnées prioritaires que vous
souhaitez lire, lors de la lecture d’un DATA CD
(CD-ROM/CD-R/CD-RW) contenant des
plages audio MP3 et des fichiers d’image JPEG.
MP3
JPEG
S’il existe un fichier MP3 sur un
disque, la chaîne reconnaît le
disque comme disque MP3. Si le
disque ne contient que des fichiers
JPEG, la chaîne reconnaît le
disque comme disque JPEG.
S’il existe un fichier JPEG sur le
disque, la chaîne reconnaît le
disque comme disque JPEG. Si le
disque ne contient que des fichiers
MP3, la chaîne reconnaît le disque
comme disque MP3.
Sélections et réglages
Remarques
• Lors de la lecture des CD multi-sessi on, la chaîne
détermine la cible à lire comme dern ière session ou
comme session liée à celle - ci .
• Si vous modifiez ce réglage, réinsérez le disque.
63
FR
Réglage des enceintes
(REGLAGE H-P)
Pour optimiser le son ambi ophonique , effectue z
les réglages en fo nction du type des en ceintes
que vous avez racc ordé es et d e leur d istan ce par
rapport à la position d’écoute. Utilise z ensuite le
test de ton alité p our régle r le nive au et l a balance
des enceintes au même niveau.
Sélectionnez « REGLAGE H-P » dans le menu
de configuration. Pour obtenir plus de déta i ls ,
reportez-vous à la sect ion « Utilisation du menu
de configuration » (page 59).
Les réglages par défaut sont soul ig nés.
REGLAGE H-P
TAILLE:
DISTANCE:
NIVEAU:
BALANCE:
TEST TONALITE:
Pour revenir au réglage par
défaut après une modification
Sélectionnez le paramètre, puis appuyez sur
CLEAR.
x TAILLE
Lorsque vous ne r acc ordez pas les enceint es
centrale ou ambiophonique, réglez les
paramètres CENTRE et SURROUND sur
NEANT. Etant donné que les réglag es de
l’enceinte avant et du caisson de graves sont
fixes, vous ne pouvez pas les modifi er .
AVANT
CENTRE
SURROUND
EXTR.
GRAVES
OUI
OUI : Sélectionnez ce paramètre par
défaut.
NEANT : Sélectionnez ce param ètre
si aucune e n ceinte centrale n’est
utilisée.
OUI : Sélectionnez ce paramètre par
défaut.
NEANT : Sélectionnez ce param ètre
si aucune enceinte ambiophon ique
n’est utilisée.
OUI
Remarques
• Lorsque vous sélectionnez un paramètre, le son est
momentanément coupé.
• Selon les réglag es d es au tres enceintes, le cai s son d e
graves peut émettre un son excessif.
• Vous ne pouvez pas régler la ta il le de l’enceinte, car
ce réglage est utili sé pour s pécifier l e type d’ enceinte .
x DISTANCE
Le réglage de distance par défaut des en cei ntes
par rapport à la pos iti on d’écoute est illustré cidessous.
3m
3m3m
3m3m
Veillez à modifier la valeur dans le menu de
configuration lorsque vous déplacez les
enceintes.
AVANT
3,0 m
CENTRE
3,0 m
SURROUND
3,0 m
Remarques
• Lorsque vous définissez une distance , le son e st
momentanément coupé.
• Si chaque enceinte avant ou ambiophonique n’est pas
placée à une distance égale de votre position
d’écoute, définissez la distance par rapport à
l’enceinte la plus proche.
La distance des enceintes avan t p ar
rapport à la position d’écoute peut être
définie par incréments de 0,2 m èt re,
entre 1,0 et 7,0mètres.
La distance de l’enceinte centrale peut
être réduite vers l’avant jus qu’ à
1,6 mètre par rapport à la position
d’écoute, par incréments de 0,2 mètre.
La distance des enceintes
ambiophoniques peut être augmentée
jusqu’à 4,6 mèt res maximum de la
position d’écoute par rapport aux
enceintes avant, par incréments de
0,2 mètre.
64
FR
• Ne placez pas les enceintes ambiophoniques plus loin
que les enceintes avant par rapport à votre position
d’écoute.
x NIVEAU
Vous pouvez modi fi er le niveau de chaque
enceinte de la façon suivante. Veillez à régler
« TEST TONALITE » sur « OUI » pour
faciliter le réglage.
CENTRE
0 dB
SURROUND
GAUCHE 0 dB
SURROUND
DROIT 0 dB
EXTR.
GRAVES
0 dB
x BALANCE
Règle le niveau de l’enceinte
centrale (– 6 dB à + 6dB,
incréments de 1 dB).
Règle le niveau des enceintes
ambiophonique (– 6 dB à + 6 dB,
incréments de 1 dB).
Règle le niveau du caisson de
graves (– 6 dB à + 6 dB, incré ments
de 1 dB).
Vous pouvez faire varier la balance des
enceintes gauche e t dr oi t e de la façon suivante.
Veillez à régler « TEST TONALITE » sur
« OUI » pour faciliter le réglage.
AVANT
Règle la balance entre les enceintes avant
gauche et droite. La position centrale est
indiquée par « --- ». (Vous pouvez régler
6 pas vers la gauche ou la droite par
rapport au centre.)
Pour régler simultanément le
volume de toutes les enceintes
Utilisez la commande VOLUME de l’appareil
ou appuyez sur VOL +/–.
x TEST TONALITE
Les enceintes émettent une tonali té de test pour
régler les paramètres « NIVEAU » et
«BALANCE».
NON
OUI
Le test de tonalité n’est pas émis par les
enceintes.
Le test de tonalité est émis simultanément
par les enceintes gauche et droite pendant
le réglage du niveau ou de la balance.
Lorsque vous sélectionnez un des
paramètres de « REGLAGE H-P », le test
de tonalité est émis su cc e ssivement par
chaque enceinte.
Réglage de la balance et du
volume des ence intes à l’a ide
du test de tonalité
1 Appuyez sur DVD SETUP en mode
d’arrêt.
Le menu de configuration apparaît.
2 Appuyez plusieurs foi s sur X ou x pour
sélectionner « REGLAGE H-P », puis
appuyez sur ENTER.
3 Appuyez plusieurs foi s sur X ou x pour
sélectionner « REGLAGE H-P », puis
appuyez sur ENTER.
4 Appuyez plusieurs foi s sur X ou x pour
sélectionner « OUI », puis appuyez sur
ENTER.
La tonalité de test est émise successivement
par chaque ence i nte.
5 Depuis votre position d’écoute,
sélectionnez la valeur des paramètres
« BALANCE » et « NIVEAU » à l’aide de
C/X/x/c.
Lorsque vous ré gl ez la « BA LA N C E », la
tonalité de test est émise simulta nément par
les enceintes ga uche et droite, alors qu e
quand vous réglez le « NIVEAU », ell e
n’est émise que par l’enceinte sélectionnée.
6 Appuyez sur ENTER lorsque vous avec
terminé les réglages.
7 Appuyez plusieurs foi s sur X ou x pour
sélectionner « REGLAGE H-P », puis
appuyez sur ENTER.
8 Appuyez plusieurs foi s sur X ou x pour
sélectionner « NON », puis appuyez
sur ENTER.
Remarque
Lorsque vous réglez les enceintes, le son est
momentanément coupé.
Conseil
Pour ajuster la balance ou le nivea u sa ns é couter la
tonalité de test, sélectionnez « BALANCE » ou
« NIVEAU » à l’étape 3, puis appuyez sur ENTER.
Ajustez ensuite l a balance ou le niveau à l’a ide de X/x,
puis appuyez sur ENTER.
Sélections et réglages
65
FR
Informations complémentaires
Dépannage
Si vous rencontrez l’une des difficultés
suivantes lors de l’utilisation de cet te chaî ne ,
consultez ce guide de dépannage pour tent er de
remédier au problème. Si le problème persiste,
consultez votre revendeur Sony le plus proche.
Alimentation
La chaîne ne se met pas sous tension.
• Vé r if ie z qu e le co r don d’ a limentation est
correctement raccordé.
Si le témoin STANDBY clignote.
Débranchez immédiatement le cordon
d’alimentation et v érifiez les points suivants.
• Les fils + et – des enceintes sont-ils
court-circuités ?
• N’u t ilisez-vous que les enceinte s spécifiées ?
• Le s or if ic e s de ventilation sur le dessus de la
chaîne ne sont-ils pas obstrués ?
Après avoir vérifié les points ci-dess us et résolu les
problèmes éventuels, rebranchez le cordon
d’alimentation et mettez la chaîne sous tension. Si le
témoin continue de clignoter ou si vo us ne trouve z
pas la cause du problème alors que vous avez vérifié
tous les points ci-dessus, consultez le revendeur
Sony le plus proche.
Image
Il n’y a pas d’ima g e .
• Les cordons vidéo ne sont pas raccordés
correctement.
• Les c ordons vidéo sont endommagés.
• La chaîne n’est pas raccordée à la prise d’entrée
TV correcte (page 18).
• Le réglage de l’entrée vidéo du télévise ur ne
permet pas de visionner les image s sur la chaîne.
L’image comporte des parasites.
• Le disque est sale ou défectueux.
• Si le s signaux vidéo de votre appareil doive nt
passer par votre magnétoscope pour atteindre
votre téléviseur, les signaux de pro te ct ion contre
la copie enregistrés sur certains DVD peuvent
affecter la qualité de l’im ag e.
Même si vous réglez le format d’écran dans
« TYPE TV » sous « REGLAGE DE L’ECRAN »,
l’image ne remplit pas l’écran.
• Le format d’image du disque est fixe.
Son
Il n’y a pas de son.
• Le cordon d’enceinte n’est pas raccordé
correctement.
• Appu ye z sur la touc he MUTI NG de la
télécommande si « MUTIN G » apparaît dans la
fenêtre d’affichage du panneau frontal.
• La chaîne se trouve en mode de pause ou de
lecture au ralenti. Appuyez sur H pour revenir
en mode de lecture normale.
• Vous utilisez la fonction d’avance ou de retou r
rapide. Appuyez sur H pour revenir en mode de
lecture normale.
• Vérifiez les réglages des enceintes (pages 21, 64).
Les sons gauche et droite ne sont pas
équilibrés ou ils sont inversés.
• Vérifiez que les enceintes et les composants so nt
raccordés correctement.
• Régl e z le pa ramètre de balance dans le menu
BALANCE (page 65).
Le son est parasité par un bourdonnement ou
des interférences sont émi ses.
• Vérifiez que les enceintes et les composants so nt
raccordés correctement.
• Vérifiez si les cordons de raccordement sont à
l’écart de tout transfor mateur et à 3 mètres au
moins d’un téléviseur ou d’un éclai rage
fluorescent.
• Eloignez votre téléviseur des autres composants.
• Les fi c h es et les pr ises sont sales. Essuyez-les
avec un chiffon légèrement imbibé d’alcool.
• Ne ttoyez le disque.
Le son n’a plus l’effet stéréo lorsque vous
écoutez un CD VIDEO, un CD ou un fichier
MP3.
• Réglez « AUDIO » sur « STEREO » dans la
fenêtre du menu de commande (page 41).
• Assurez-vous que la chaîne est correctement
raccordée.
L’effet ambiophonique est difficilement
décelable lors de la lecture d’une bande son
Dolby Digital, DTS ou MPEG.
• Véri f ie z que la fo nction de champ acoustique est
activée (page 43).
• Vérifiez les réglages et les raccordements des
enceintes (pages 21, 64).
66
FR
• Suivant le DVD, le signal de sortie peut ne pas être
émis sur la totalité des 5.1 canaux. Il peut être
mono ou stéréo même si la band e son es t
enregistrée au format Dolby Digital, DTS ou
MPEG.
Le son est diffusé uniquement par l’enceinte
centrale.
• Suiva nt les disques, il se peut que le son ne soit
diffusé que par l’enceinte centrale.
Aucun son n’est diffusé par l’enceinte
centrale.
• Vérifiez les raccordements et les réglages de
l’enceinte.
• Véri fie z que la fon ct ion de ch am p acoustique est
activée (page 43).
Aucun son ou un son très faible uniquement
est diffusé par les enceintes ambiophoniques.
• Vérifiez les raccordements et les réglages de
l’enceinte.
• Véri fie z que la fon ct ion de ch am p acoustique est
activée (page 43).
Opération
Impossible de syntoniser des stations radio.
• Véri fi e z que le s antennes sont correctement
raccordées. Réglez les antennes et raccordez une
antenne extérieure s i n écessaire.
• Le signal des stations est trop faible (lorsque vous
effectuez la syntonisation aut omatiquement).
Utilisez une syntonisation m anuelle.
• Aucune station n’a été présélectionnée ou les
stations présélecti onn ées ont été supprimées
(lorsque vous effectuez la syntonis at ion en
balayant les stations présélectionnées).
Présélectionnez le s stat ions (page 55).
• Appuy ez sur DISP LAY pour fai re appa raî tre la
fréquence dans la fenêtre d’affichage.
La télécommande ne fonctionne pas.
• De s obsta c le s se tr ouve nt entre la télécommande
et la chaîne.
• Rapprochez la télécommande de la chaîn e.
• Dir igez la télécommande vers le capteur de
télécommande de l’appareil.
• Remplacez les piles de la télécommande si elles
sont faibles.
• Vérifiez le commutateur COMMAND MODE.
La lecture du disque ne démarre pas.
• Il n’y a pas de disque à l’intérieur .
• Le disque e st inséré à l’envers.
Introduisez le disque avec la face de lecture
orientée vers le bas sur le plateau de lect ur e .
• Le disque est posé de biais dans le pla te au d e
lecture.
• L’appareil ne peut pas lire de CD -ROM, etc.
(page 7).
• Le code de zone figurant sur le DVD n’est pas
compatible avec la chaîn e.
• De l’humidité s’est condensée dans l’appareil.
Retirez le disque et laissez la chaîne sous tension
pendant environ une demi-h eure (page 2).
Impossible de lire la plage audio MP3.
• Le CD de données n’est pas enregistré da ns un
format MP3 c onforme aux n ormes ISO9660
Niveau 1/ Niveau 2 ou Joliet.
• La plage audio MP3 ne possède pas l’ e xtension
«.MP3».
• Les données ne sont pas formatées au format MP3
bien qu’elles en aient l’ex ten sion (« .MP3 »).
• L a chaîne peut seulement lire des fichiers audio
MP3 (MPEG1 Audio Layer3).
• Retirez le disque et sélectionnez « REGLAGE
PERSONNALISE » parmi les paramètres de
configuration. Sélectionn ez en suite « PRIORITE
CD DONNEES » et choisissez de nouveau
«MP3».
• Le niveau de répertoire est supérie ur à 8.
Le titre de l’album ou de la plage audio MP3
n’est pas affiché correctement.
• L’appareil peut uniquement afficher de s chi ffres
et des lettres de l’alphabet. Les autres caractères
sont remplacés par « ».
Impossible de lire un fich ier image JPEG.
• Le CD de données n’est pas enregistré da ns un
format JPEG conforme aux normes ISO9660
Niveau 1/Niveau 2 ou Joliet.
• Le fichier image JPEG ne possède pas l’extension
«.JPG» ou «.JPEG».
• Les données ne sont pas formatées au format
JPEG bien qu’elles aient l’ e xte nsion « .JPG » ou
«.JPEG».
• La longueur ou la largeur de l’image dépasse
4 720 points.
• La longueur d’image est de 1 point.
• Retirez le disque et sélectionnez « REGLAGE
PERSONNALISE » parmi les paramètres de
configuration. Sélectionn ez en suite « PRIORITE
CD DONNEES » et choisissez de nouveau
«JPEG».
• Il existe plus de 8 niveaux de répertoires.
• Les fichiers progressifs ne peuvent pas être lus.
suite
67
Informations complémentaires
FR
Le titre d’un album ou d’un fichier JPEG n’est
pas affiché correctement.
• La chaîne peut uniquement afficher des chiffres et
des lettres de l’alphabet. Les autres caractères sont
remplacés par «».
La lecture d’un disque ne commence pas à
partir du début.
• La fonction Lecture programmée, Lecture
aléatoire ou Lecture répétée a été sélectionnée
(pages 29, 31, 32).
Appuyez sur CLEAR pour annuler ces fonctions
avant de démarrer la lecture d’ un disque.
• La fonction de reprise de la lecture a été
sélectionnée.
Pendant l’arrêt, appuyez sur la to uch e x de la
chaîne ou de la télécommande, puis dé marrez la
lecture (page23).
• Le titre, le menu DVD ou le menu PBC apparaît
automatiquement sur l’écran du téléviseur.
La chaîne commence automatiqu ement la
lecture du disque.
• Le DVD possède une fonction de lecture
automatique.
La lecture s’arrête automatiquement.
• Ce rt ains disques contiennent un signal de paus e
automatique. En cours de lecture d’un di sque de
ce type, l’appareil arrête la lecture au signal de
pause automatique.
La chaîne s’éteint pendant la lecture d’un
DVD.
• Si la lecture d’un DVD demeure interrompue
pendant environ une heure, ou encore si le menu
principal DVD ou un menu DVD demeure affiché
pendant environ une heure pendant la lecture d’un
DVD, la chaîne s’éteint automatiquement.
Impossible d’exécuter certaines fonctions,
telles que l’arrêt de lecture, la recherche, la
lecture au ralenti, la lecture répétée, aléato ire
ou programmée.
• Suivant le disque, il est possible que vous ne
puissiez pas exécuter certaines opérations
mentionnées ci-dessus. Reportez-vous au mode
d’emploi accompagnant le disque.
Les messages n’apparaissent pas dans la
langue souhaitée sur l’écran du téléviseur.
• Dans le menu d’installation, sélectionnez la
langue de votre choix pour l’affichage à l’écran
dans « ECRANS » sous « CHOIX DE LA
LANGUE » (page 60).
Impossible de changer la langue de la plage
audio.
• Il n’y a pas de plages multilingues enregistrées sur
le DVD en cours de lecture.
• Le DVD ne permet pas de changer la langue de la
plage audio.
Impossible de changer la langue des soustitres.
• Il n’y a pas de sous-titres multilingues enregistrés
sur le DVD en cours de lecture.
• Le DVD ne permet pas de changer les sous-titres.
Les sous-titres ne peuvent pas être
désactivés.
• Le DVD ne perme t pa s de désac ti ver les
sous-titres.
Impossible de changer d’angle.
• Plusieurs angles ne sont pas enregistr é s sur le
DVD en cours de lecture (page 46).
• Le DVD ne permet pas de changer d’angle.
Impossible d’éjecter un disque et « LOCKED »
apparaît dans l’affichage du panneau frontal.
• Contactez votre revendeur Sony ou un centre de
service après-vente Sony agréé.
La chaîne ne fonctionne pas normalement.
• Si le fonctionnement de la chaîne est affe ct é,
appuyez sur sa touche "/1 pour la mettre hors
tension, puis remettez-la sous tension.
68
FR
Spécifications
Amplificateur
Mode stéréo
Mode ambiophonique (valeurs de référe nc e)
* Suivant les réglages du champ acoustique et de la
source, il est possible qu’aucun son ne soit émis.
EntréesVIDEO :
Sorties
CasqueAccepte les casques à
Lecteur DVD
Laser A semi-conducteur
Système de format des signaux
Réponse de fréquence (en mode 2CH STEREO)
Distorsion harmonique : Inférieure à 0,03 %
(valeurs nominales)
25 W + 25 W (6 ohms à
1kHz, 10% DHT)
Avant : 25 W + 25 W
Centre* : 25 W
Ambiophoniques* : 25 W
+ 25 W (6 ohms à 1 kH z,
10 % DHT)
Caisson de graves* : 50 W
(8 ohms à 100 Hz, 10 %
DHT)
DVD (PCM) : 2 Hz à
22 kHz (±1,0 dB)
CD : 2 Hz à 20 kHz
(±1,0 dB)
Tuner FM
Gamme de syntonisation 87,5 – 108,0 MHz
(incréments de 50 kHz)
AntenneFil d’antenne FM
Bornes d’antenne 75 ohms, dissymétrique
Fréquence interm é d ia ir e 10,7 MHz
Tuner AM
Gamme de syntonisation 531 – 1 602 kHz (avec
l’intervalle réglé sur
9kHz)
AntenneAntenne cadre AM
Fréquence intermédiair e 450 kHz
EnceintesBass reflex
Haut-parleur77 mm dia. type conique
Impédance nominale6 ohms
Dimensions (approx.)95 × 100 × 116 mm (l/h/p)
Poids (approx.)0,8 kg
Caisson de graves
EnceintesBass reflex
Haut-parleur160 mm dia. type conique,
Impédance nominale8 ohms
Dimensions (approx.)197 × 335 × 370 mm
(l/h/p)
Poids (approx.)5,6 kg
Caractéristiques générales
Puissance de raccordement
230V CA, 50/60Hz
Consommation électrique 130 W (230 V CA)
0,3 W (230 V CA) (en
mode d’économie
d’énergie)
Dimensions (approx.)355 × 80 × 395 mm (l/h/p)
parties sail lantes
comprises
Poids (approx.)6,4 kg
Température de fonctionnement
5°C à 35°C
Humidité de fonctionnement
5 % à 90 %
Accessoires fournisVoir page 12.
Informations complémentaires
Tuner
SystèmeSystème de synthétiseur
numérique à boucle à
verrouillage de phase à
quartz
La conception et le s spécifications sont sujettes à
modification sans préavis.
69
FR
Glossaire
Album
Il s’agit d’ une se ct io n d’un mor ce au mu sica l ou
d’une image sur un CD de données contenant
des plages audio MP3 ou des fichiers JPEG.
CD VIDEO
Disque compact contenant des images animées.
Les données vidé o ut i lisent le format MP EG 1,
l’une des normes internationales appliquées
pour la technologie de compression numérique.
Les données vidéo sont compressées environ
140 fois en moyenne. Par conséquent, un CD
VIDEO de 12 cm peut contenir j usqu’à
74 minutes d’images animées.
Les CD VIDEO contiennent également des
données audio co m pactes. Les sons qui ne sont
pas perçus par l’oreille humaine sont
compressés alors que les autres ne le sont pas.
Un CD VIDEO peut contenir 6 fois plus
d’information s audio que les CD clas si ques.
Il existe 2 versions de CD VIDEO.
• Version 1.1 : Vous pouvez lire uniquement des
images animées et des sons.
• Version 2.0 : Vous pouvez lire des images
fixes de haute résolution et bénéficier des
fonctions PBC.
Cette chaîne est compatible avec les deux
versions.
Chapitre
Subdivision d’un titre sur un DVD. Un titre est
composé de plusieurs chapitres.
Code de zone
Ce système est utilisé pour protéger les droits
d’auteur. Un co de de zone est affecté à chaque
chaîne DVD ou disque DVD en fonction des
zones de distribut ion. Le code de zone est
indiqué sur la chaîne et sur l’emballage du
disque. L’appareil peut lire les disques dont le
numéro corresp ond à son code de zone .
L’appareil peut également lire des disques
portant la marque «». Ainsi, même si le
code de zone n’apparaît pas sur le DVD, la
limite de zone peut êt r e activée.
ALL
Contrôle de lecture (PBC)
Signaux encodés sur le s C D VIDEO
(version 2.0) pour contrôler la lecture.
En utilisant des écrans de menu enregistrés sur
les CD VIDEO avec des fonctions PBC, vous
pouvez bénéficier d’une lecture sim pl e et
interactive de programmes, progr am mes avec
des fonctions de recherche, etc.
Contrôle parental
Fonction offerte par les DVD pour restreindre la
lecture des disques suivant l’âge des spectateurs
et qui repose sur un niveau de limitation propre
à chaque pays. La limitati on varie d’un disque à
l’autre. L orsqu’elle est activée o u que la lecture
est totalement interd ite, les scènes vio lentes sont
omises ou remplacées par d’autres scènes, etc.
Dolby Digital
Ce format de son pour les films est plus av ancé
que la technologie Dol by Surround Pro Logic.
Dans ce format, le son stéréo émis par les
enceintes ambiophoniques avec u ne gamme de
fréquence étendue et un canal de caisson de
graves pour les gra ves profondes est pro dui t
indépendamment . Ce form at est aussi appelé
« 5.1 » car le canal du caisson de graves est
désigné comme 0,1 canal (étant donné qu’il ne
fonctionne que lo rsqu’un effet de graves
renforcé est requis). Les six canaux de ce format
sont enregistrés séparément pour obtenir une
meilleure séparation des canaux . De plus, étant
donné que tous les signaux sont traités
numériquement, ils sont moins dégradés.
Dolby Pro Logic II
La technologie Dolby Pro Log i c II crée cinq
canaux de sortie à l arge bande passant e à partir
de sources limitées à deux canaux. Ceci est
réalisé à l’aide d’un décodeur ambiophonique à
matrice haute-fidélité qui extrait les propriétés
spatiales de l’enregistrement original sans
l’ajout de colo rations sonores.
x Mode film
Le mode film est utilisé par les programmes de
télévision stéréo et toutes les émis sions codées
en Dolby Surround. Le résultat est une
amélioration de la directionalité du champ
acoustique qui se rapproche de la qualité sonore
discrète en 5.1 canaux.
70
FR
x Mode musique
Le mode musique doit être utilisé avec tous les
enregistrements musicaux sté réo et fournit un
espace sonore large et profond.
Dolby Surround Pro Logic
Il s’agit de l’une des m éthodes de décodage
Dolby Surround. Dolby Surround Pro Logic
produit quatre ca naux à partir d’un son à deux
canaux. Compar é au système Dolby Surround
précédent , D olby Surrou nd Pro Logic re produit
un effet panoramiq ue de gauche à droite plu s
naturel et localise les sons plus précisément.
Pour prof iter ple inement de D olby Sur round Pr o
Logic, vous devez disposer d’une paire
d’enceintes amb i ophoniques et d’une enceinte
centrale. Les encei nt es ambiophoniques
émettent un son mono.
DTS
Technologie de com pr es si on audio numérique
développée par Digital Theater Systems, Inc.
Cette technologie est compatible avec le son
ambiophonique 5. 1 canaux . Ce format
comprend un canal surround stéréo et un canal
de caisson de graves discret dans ce format. Le
DTS fournit les mêmes 5.1 canaux discrets de
haute qualité audio numér i que. L’excellente
séparation des canaux est en enregistrant tous les
données de tous les c anaux de façon discrèt e et
en traitant les traitant numériquement.
DVD
Disque contenant jusqu’à 8 heures d’images
animées pour un format identique à celui d’un
CD.
La capacité de données d’un DVD simple
couche et simple face (4,7 Go (gigaoctets)) est
7 fois supérieure à ce lle d’un C D. La capaci té de
données d’un DVD double couche et simple
face est de 8,5 Go, celle d’un DVD simple
couche et double face est de 9,4 Go et celle d’un
DVD double couche et double face est de 17 Go.
Les données vidéo utilisent le fo rm at MPEG 2,
l’une des normes int ernationales appl iquées
pour la technologie de compression numérique.
Les données vidéo sont compressées environ
40 fois en moyenne. Le DVD utilise également
la technologie de codage à débit variable qui
traite les données attribuées en fonction du statut
de l’image.
Les données audio sont enregistrées en Dolby
Digital et en PCM, ce qui permet d’obtenir un
son plus réaliste.
En outre, diverses fonctions avancées, telles que
les fonctions d’ angles multiples, de
multilinguisme et de contrôle parental, sont
également accessibles sur les DVD.
Fichier
Il s’agit d’une section d’un CD de données
contenant des fi chiers image JPEG .
Fonction d’angles multiples
Sur certains DVD, plusieurs angles, ou points de
vue, de caméra sont enregistrés pour une même
scène
Fonction multilingue
Plusieurs langues pour le son ou les sous-titres
d’une image s ont en regis trée s sur cert ains DVD.
Logiciels bas é s sur un film, logiciels
basés sur une vidéo
Les DVD peuvent êt re classés en deux
catégories : ceux b asés sur un fi lm et ceux ba sés
sur une vidéo. Les DVD basés sur un fi lm
contiennent les mêmes images (24 images par
seconde) que le s film s passan t dan s les sal les de
cinéma. Les DVD basés sur une vidéo, co mme
les téléfilms ou les sitcoms , affic hent les images
à une vitesse de 30images (60 champs) par
seconde.
Plage
Il s’agit d’une section d’une image ou d’un
morceau musical sur un CD, CD VIDEO ou
MP3. Un album se compose de plusieurs plages
(MP3 uniquement ).
Scène
Sur un CD VIDEO dis posant de fonc ti ons PBC
(contrôle de lecture), les écrans de menu, les
images animées et les imag es fixes sont divisés
en sections appelées « scènes ».
Titre
Il s’agit de la section la plus longue d’une image
ou d’un morceau musical sur un DVD, d’un
film, etc., pour un lo giciel vidéo ou de l’alb um
entier pour un logiciel audio.
Informations complémentaires
71
FR
Index des pièces et des commandes
Pour plus de détails, reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses.
Panneau frontal
A "/1 (alimentation) (22)
B Témoin STANDBY (veille) (22)
C (capteur de télécommande) (12)
D Plateau de lecture (22)
E Fenêtre d’affichage du panneau frontal
(73)
F Commande VOLUME (22, 65)
G FUNCTION (fonction) (22, 54, 56, 56)
H Prise PHONES (casque) (22)
I ./>, PREV/NEXT, PRESET –/+
(préc./suiv., présél. –/+)
(23, 25, 55, 56)
J x (stop) (23)
K X (pause) (23)
L H (lecture) (22)
M A (ouverture/fermeture) (22)
72
FR
Fenêtre d’affichage du panneau frontal
Pendant la lecture d’un DVD
Mode en cours
PGM JPEGVCD MP3
ALBM
AUTO
SHUF
MONO
REP1
TUNED STEREO
Statut de lecture
Numéro du
titre en cours
TITLETRKALBMCHAP MULTI PBC NTSC NIGHT DDSG
Numéro du
chapitre en cours
Temps de lecture
Lors de la lecture d’un CD, CD VIDEO ou MP3
Mode en
cours
PGM JPEGVCD MP3
ALBM
AUTO
SHUF
MONO
REP1
TUNED
STEREO
Statut de lecture
Numéro
de la plage
en cours
S’allume si le
disque contient des
noms d’album
(MP3 uniquement)
TITLETRKALBMCHAP MULTI PBC NTSC NIGHT DDSG
S’allume en
lecture PBC
(CD VIDEO
uniquement)
Pendant l’écoute de la radio
Bande en cours
PGM JPEGVCD MP3
ALBM
AUTO
SHUF
MONO
REP1
TUNED STEREO
TITLETRKALBMCHAP MULTI PBC NTSC NIGHT DDSG
Numéro de présélection
Effet sonore
en cours
Effet
sonore
en cours
Temps de lecture
Effet sonore
Format ambiophonique
en cours
PROLOGIC
DIGITAL
kHz
MUTING
MHzSLEEP
Format ambiophonique
en cours
Son en cours
PROLOGIC
DIGITAL
kHz
MUTING
MHzSLEEP
PROLOGIC
DIGITAL
kHz
MUTING
MHzSLEEP
Informations complémentaires
Effet mono/stéréo
Pendant la lecture d’un fichier JPEG
S’allume si le disque
Mode en cours
PGM JPEGVCD MP3
ALBM
AUTO
SHUF
MONO
REP1
TUNED
STEREO
Statut de lecture
contient des noms
d’album
TITLETRKALBMCHAP MULTI PBC NTSC NIGHT DDSG
Numéro du fichier en cours
Station en cours
PROLOGIC
DIGITAL
kHz
MUTING
MHzSLEEP
suite
73
FR
Panneau arrière
VIDEO/SAT
VIDEO OUT
L
IN
L
AM
COAXIAL
AUDIO OUT
VIDEO
R
AUDIO IN
R
AUDIO IN
TV
SVIDEO
(DVD ONLY)
VIDEO
MONITOR OUT
SURR R
FRONT R FRONT L
WOOFERCENTER
SURR L
SPEAKER
A Bornes AM (16)
B Prises VIDEO (ANALOGUE OUT)
(sortie analogique) (18)
C Prises VIDEO/SAT (ANALOGUE IN)
(entrée analogique) (18)
D Prises TV (18)
E Prises MONITOR OUT (VIDEO/S
VIDEO) (sortie moniteur (vidéo/
S-Video)) (18)
F Prises SPEAKER (enceinte) (13)
G Prise FM 75 Ω COAXIAL (16)
74
FR
Télécommande
123
456
7
89
>
10
10/0
Remarque
Cette télécommande est phosphorescente dans le noir.
Cependant, pour ce faire, elle doit avoir été exposée à
la lumière pendant un certain temps.
A TV [/1 (mise sous tension/veille) (53)
B SLEEP (endormissement) (58)
C TV/VIDEO (53)
D PLAY MODE (mode de lecture) (29, 31)
E MENU (54, 55, 56)
F REPEAT/FM MODE (mode de
répétition/FM) (29, 32, 56)
G CLEAR (annulation) (29, 31, 32, 34)
H AUDIO (41)
I ANGLE (46)
J SUBTITLE (sous-titres) (47)
K VOL +/– (53, 56)
L ./>, PRE V/ N EXT, TV CH –/+,
R "/1 (veille) (22, 55)
S DISPLAY (affichage) (36, 39, 56)
T DDSG (digital dynamic sound) (45)
U MUTING (sourdine) (23)
V NIGHT MODE (mode nuit) (45)
W AUTO FORMAT DIRECT (format auto
Raccordement des enceintes 13
Raccordements des antennes 16
Raccordements du téléviseur et
des composants vidéo 18
Radio 56
RDS 57
RECH. TEMPORELLE 34
REGLAGE DE L’ECRAN 61
REGLAGE H-P 64
REGLAGE PERSONNALISE
62
REINITIALISATION 60
REPEAT/FM MODE 32, 56
Reprise de la lecture 23
Retour rapide 33
S
SCENE 10
Scène 6, 71
SELECTION DE PLAGE 62
SHUFFLE 31
SLEEP 58
SOUS-TITRE 60
Station prés électionnée 55
T
TAILLE 64
Télécommand e 12, 53, 75
TEST TONALITE 65
TITRE 34
Titre 6, 71
TYPE TV 61
V
VERROUILLA GE P ARENT AL
PERSONNALISE 48
78
FR
Référence rapide de la télécommande
G Appuyez sur cette touche pour
revenir en lecture c ont i nue, etc.
H Modifie le son pendant la
lecture d’un DVD ou CD
VIDEO.
I Change d’angle pendant la
123
456
7
8 9
>
10
10/0
Remarque
La télécommande de l’appareil utilise des
signaux de commande communs à
d’autres produits DVD Sony.
Par conséquent, selon la touche, d’autres
produits DVD Sony risquent de réagir.
Conseil
Le commutateur COMMAND MODE agit
sur les touches ombrées. Les descriptions
en italique se rapportent au réglage du
téléviseur commandé par la touche.
A Met le téléviseur sous et hors
tension.
B Met la chaîne hors tension à
une heure préalablement
déterminée.
C Modifie le mode d’ en trée du
téléviseur.
D Sélectionne un programme ou
un mode de lecture aléatoire.
E Appuyez sur cette touche pour
enregistrer une station
présélectionnée.
F Disque : Affiche la fenêtre
« REPETEE » sur l’écran du
téléviseur.
Radio : Commute la réception
stéréo de la bande FM sur mono
ou stéréo.
lecture d’un DVD.
J Affiche le menu « SOUS-
TITRE » dans la fenêtre du
menu de commande.
K Ajuste le volume de la chaîne.
TV : Ajuste le volume du
téléviseur.
L ./> PREV/NEXT :
Appuyez sur cette touche pour
passer à la plage ou au chapitre
suivant ou pour revenir à la
plage ou au chapi tre pr écéd ent.
PRESET –/+ : Balaie toutes les
stations présélectionnées.
TV CH –/+ : Sélectionne le
canal du téléviseur.
M Lit un disque.
N Affiche le menu des titres sur
l’écran du téléviseur.
MP3/JPEG : Sélectionne les
albums.
O Affiche la fenêtre du menu de
commande sur l’écran du
téléviseur pour régler ou ajuster
les options.
P Sélectionne et exécute les
options et les réglages.
Q Affiche la fenêtre de
configuration sur l’écran du
téléviseur pour régler ou ajuster
les options.
R Met l’appareil sous et hors
tension.
S Commute l’élément affiché
dans la fenêtre d’affichage du
panneau frontal.
T Les graves sont renforcées.
U Coupe le son.
V Rend le son plus clair aux
niveaux de volume bas.
W Appuyez pour changer
directement « A. F. D.
AUTO ».
X Sélectionne le champ
acoustique.
Y Sélectionne les option s des
réglages. TV : Sélectionne les numéros des canaux.*
Z Sélectionne le composant que
vous souhaitez utiliser.
wj Sélectionne la bande AM ou
FM.
wk Valide les options ou les
réglages. TV : Appuyez sur
cette touche après avoir
sélectionné un numéro de
canal.
wl Commute la source d’entrée du
téléviseur entre le té lé viseur et
la chaîne.
e; m/M (SCAN) : Localise un
point tout en contrôlant l’image
pendant la lecture d’un disque.
/ SLOW : Lit un disque au
ralenti en mode de pause.
TUNING –/+ : Bala ie toutes le s
stations radio disponibles.
ea Arrête la lecture d’un disque.
es Interrompt la lecture d’un
disque.
ed Affiche le menu du DVD sur
l’écran du téléviseur.
MP3/JPEG : Sélecti onne le s
albums
ef Appuyez sur cette touche pour
revenir à l’écran précédemment
sélectionné, etc.
eg Modifie la luminosité de
l’affichage du panneau frontal
de deux manières.
* La méthode suivante fonctionne, selon
le téléviseur. Pour les numéros à deux
chiffres, appuyez d’abord sur -/--, puis
entrez le numéro. (Par exemple, pour le
canal 25, appuyez sur -/--, puis sur 2 et
sur 5.)
Informations complémentaires
79
FR
3
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de incendios o
descargas eléctricas, no exponga la
unidad a la lluvia ni a la humedad.
No sitúe el aparato en un espacio cerrado, como una
estantería o un armario empotrado.
Para evitar el riesgo de incendio, no cubra la
ventilación del aparato con periódicos, manteles,
cortinas, etc. Tampoco col oque velas encendida s sobre
el aparato.
Para evitar el riesgo de incendio o elect ro cución, no
coloque sobre el aparato objetos q ue conte n ga n
líquidos como, por ejemplo, un jarrón.
• No instale la unidad en una posición inclinada. Se
diseñó para funcionar sólo en posic ión horizontal.
• Mantenga la unidad y los discos alejados de equi pos
provistos de imanes potentes, como hornos
microondas o altavoces de gran ta maño.
• No coloque objetos pesados sobre la unidad.
• Si traslada la unidad directa me nte de un lugar frío a
uno cálido, es posible que se condense humedad en el
interior del sistema compac to de AV y que se dañ en
las lentes. Cuando instale la unidad por primera vez,
o cuando la traslade de un lugar frío a ot ro cálido,
espere unos 30 minutos aproxim a damente antes de
emplearla.
¡Bienvenido!
No tire las pilas con los residuos
domésticos en general; deshá gas e
de ellas correctament e co mo
residuos químicos.
Este aparato está
clasificado como
producto CLASS 1
LASER (láser de clase 1).
La etiqueta se encuentra
en la par te trasera de la
unidad.
Precauciones
Seguridad
• Si se introduce algún objeto en la unidad,
desenchúfela y haga que sea revisada por personal
especializado antes de volver a utilizarla.
• La unidad no estará desconectada de la fuent e de
alimentación de CA (suministro eléctrico) mientras
esté conectada a la toma de corriente, au nque haya
apagado la unidad.
• Desenchufe la unidad de la toma de corr ie nte de la
pared si no va a utilizarla durante un largo período de
tiempo. Para desconectar el cabl e, es tír e lo por el
enchufe, nunca por el mismo cable.
Instalación
• Permita una circulació n adecuada del aire para evi tar
que se caliente el interior.
• No coloque la unidad sobre superficie s ( al f ombras,
mantas, etc.) ni cer ca de materia les (corti nas, tapic es)
que puedan bloquear las ranuras de ventilación.
• No instale la unidad cerca de fuentes de calor, como
radiadores o conductos de aire caliente, ni en lugares
expuestos a la luz solar direct a, pol v o exces ivo,
vibraciones mecánicas o golpes.
Gracias por adquirir el sistema compacto de AV
Sony. Antes de util i zar este sistema, le a este
manual atentame nt e y consérvelo para
consultarlo en el futuro.
ES
2
Precauciones
Fuentes de alimentación
El cable de al imentación d e CA sólo deber á ser
sustituido en un establecimiento cualificado.
Ubicación
• Instale el sistema en un lugar con ventilación
adecuada para evitar el recalentamiento interno del
mismo.
• La caja se calienta si s e ut iliza la unidad con
volúmenes de sonido elevados durante mucho
tiempo. Esto no es una anomalía de funcionamiento.
Sin embargo, debe evitar el contacto co n ella. No
coloque la unidad en un lugar cerrado sin ventilación
ya que esto puede causar el sobrecal en tamiento.
• No bloquee las ranuras de ventilación colocando
objetos sobre el sistema. Éste está equipado con un
amplificador de alta potencia. La unida d pue de
sobrecalentarse causando fallos de funcionamiento si
se bloquean las ranuras de ventilación situadas en la
parte superior.
• No coloque el sistema sobre una superfic ie bla nda ,
como una alfombra, que pueda bloquear los orificios
de ventilación de la base.
• No coloque el sistema cerca d e fuentes de calo r, ni en
lugares expuestos a la luz solar dire c ta, pol vo
excesivo o golpes mecánicos.
Utilización
• Si traslada el sistema directamente de un lugar frío a
uno cálido, o si lo instala en una sala muy húmeda, es
posible que se condense humedad en las lentes de su
interior. Si esto ocurre, el sistema puede no funcionar
correctamente. En este caso, extraiga el disco y deje
el sistema encendido durante una me dia hor a hasta
que la humedad se evapore.
• Cuando vaya a mover el sistema, extraiga los discos.
Si no lo hace, los discos podrían dañarse.
• Para ahorrar energía, el sistema se puede apagar
completamente usando el botón "/1 del sistema.
Aunque el indicador LED permanece encendido
durante un tiempo, el sistema est á completamente
apagado.
Ajuste del volumen
No aumente el vol u men mientras escucha una sección
con entradas de nivel muy bajo o sin señales de audio.
Si lo hace, los altavoces podrían dañarse al
reproducirse repentinamente una sección de nivel pico.
Limpieza
Limpie el exterior, el panel y los controles con un paño
suave ligeramente humedec ido con una solución
detergente poco concentrada. No utilice estropajos
abrasivos, detergente en polvo ni disolventes, como
alcohol o bencina.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún
problema relacionado co n el si ste ma, póngase en
contacto con el proveedor Sony más próximo.
Limpieza de los discos
No utilice discos de limpieza de CD/DVD disponibles
en el mercado. Pueden causar fallos de
funcionamiento.
Color del TV
Si los altavoces producen irregularidad de color en la
pantalla del TV, apague éste y vuelva a encenderlo
transcurridos de 15 a 30 minutos. Si la ir r eg ula r ida d
persiste, aleje los alta voces del aparato.
La placa de características se encuentra en la parte
trasera de la unidad.
AVISO IMPORTANTE
Precaución: Este sistema es capaz de mantener
indefinidamente en la pantalla del TV imáge n e s
fijas de vídeo o indicaciones en pantalla. Si las
imágenes fijas de vídeo o las indic aci ones en
pantalla permanece n mostradas en el TV durante
mucho tiempo, la pantalla de éste podría dañarse
permanentemente. Los televisores de proyección
son especialmente susceptibles a estas situaciones.
Transporte del sistema
Cuando vaya a mover el sistema, extraig a el disco y
desactive la alimentación. El indicador STANDBY se
ilumina en rojo y “STANDBY” parpadea en el visor
del panel frontal durante un momento y después
permanece encendido. Ya puede desenchufar el
conductor de corriente. No lo desenchufe mientras
parpadee el indicador “STANDBY”.
• Las instrucciones de este manual descri ben los
controles del mando a distancia. También es
posible utilizar los controles del sistema si
presentan los mismos nombres o similares a
los del mando a dist ancia.
• En este manual se utilizan los siguientes
símbolos.
SímboloSignificado
Funciones disponibles para disc os
DVD VIDEO
Funciones disponibles para disc os
VIDEO CD o Super VIDEO CD
Funciones disponibles para disc os
compactos de música
Funciones disponibles para pistas
de audio MP3*
Función disponible para archivo
JPEG
* MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) es un formato
estándar definido por ISO/MPEG que comprime
datos de audio.
Este sistema puede
reproducir los siguientes
discos
Formato de
discos
DVD VIDEO
VIDEO CD
Audio CD
Logotipo del d isco
Formato de
discos
CD-R/CD-RW
(datos de audio)
(archivos MP3)
(archivos
JPEG).
El logotipo “DVD VIDEO” es una marca comercial.
Logotipo del disco
Términos aplica ble s a los
discos
• Título
Las secciones más largas de una imagen, una
pieza musical d e un DVD, una películ a, et c. ,
en software de ví deo o todo el álbum en
software de audi o.
• Capítulo
Secciones de una imagen o de una pieza
musical menores que los títulos. Un título se
compone de varios capítulos. Algu nos discos
no disponen de cap í tu lo s.
• Álbum
Sección de una pieza musical o una imagen en
un CD de datos que contiene pistas de audio
MP3 o archivos JPEG .
• Pista
Secciones de una imagen o pieza musical en un
VIDEO CD, CD o MP3.
• Índice (CD) / Índice de vídeo (VIDEO CD)
Un número que divide una pi sta en secciones
para localizar con facilidad el punto que desee
de un CD o VIDEO CD. Depend i endo del
disco, es posible que no se grabe ningún índice.
• Escena
En discos VIDEO CD con fu nciones PBC
(página 24), las pantallas de menú, las
imágenes en movimiento y las fijas se div iden
en secciones de nominadas “escenas ”.
• Archivo
Sección de una imagen en un CD de datos que
contiene archivos de i m agen JPEG.
ES
6
Disco
Estructura
de DVD
Estructura
de VIDEO
CD o CD
Estructura
de MP3
Estructura
de JPEG
Título
Capítulo
Pista
Índice
Álbum
Pista
Álbum
Archivo
Disco
Disco
Disco
Nota sobre PBC (Control de
reproducción) (discos VIDEO CD)
Este sistema admite las versiones 1.1 y 2.0 de
estándares de VI D EO C D . Es posible realiz ar
dos tipos de reproducción en función del tipo de
disco.
Tipo de discoPodrá
Discos VIDEO
CD sin
funciones PBC
(discos de
versión 1.1)
Discos VIDEO
CD con
funciones PBC
(discos de
versión 2.0)
Realizar reproducciones de
vídeo (imágenes en
movimiento) y de música.
Reproducir softwa re interac ti v o
utilizando las pantallas de menú
mostradas en la pantalla del TV
(reproducción PBC), ad em ás de
las funciones de reproducción de
vídeo de los discos de versión
1.1. Además, podrá reproducir
imágenes fijas de alta resolución
si el disco dispone de ellas.
Acerca de CD Multi Session
• Este sistema puede reprodu ci r CD Multi
Session cuando se encuentra una pista de audio
MP3 en la primera sesión. También se podrán
reproduci r las pista s de audio MP 3 grabadas en
sesiones sigu ientes.
• Este sistema puede reprodu ci r CD Multi
Session cuando se en cuentra un archivo de
imagen JPEG en la primera sesión. También se
podrán reproducir los archivos de imagen
JPEG grabados en sesiones siguientes.
• Si en la primera sesión se gra ban pistas de
audio e imágenes en formato de CD de música
o en formato de CD de vídeo, sólo se
reproducirá la pr im era sesión.
Código de región
El sistema tiene un código de región impreso en
la parte trasera de la unidad y sólo reproducirá
discos DVD que presenten el mismo código de
región.
Los discos DVD que presenten la etiqueta
ALL
también se repr oducirán en este sis te ma.
Si intenta reproducir cualquier otro tipo de
DVD, el mensaje “Reproducción de este disco
prohibida por límites de zona.” aparecerá en la
pantalla del TV. Algunos discos DVD pueden
no presentar la indi cación de código de región,
aunque su reproducción esté prohibida por
límites de zona.
Ejemplos de discos que el
sistema no puede reproducir
El sistema no pu ede reproducir los siguientes
discos:
• CD-ROM (excepto las extensiones “.MP3”,
“.JPG” o “.JPEG”)
• Los CD-R/CD-RW grabad os en formatos
distintos a los siguientes:
– En formato de CD de música
– En formato de CD de vídeo
– En form ato MP3/JPEG conf orme a la
norma ISO9660* nivel 1/nivel 2 o su
formato ampliado, Joliet
• Parte de dat os de CD-Extras
• DVD-ROM
• Discos de audio DVD
• DVD-RAM
• Archivos JPEG progresivos
* Formato lógico de archivos y carpetas en CD-ROM,
definido por la norma ISO (Organizac ión
internacional de normali zac ión) .
No cargue los siguientes discos:
• Discos DVD con un código de región diferente
(página 7, 68).
continúa
ES
7
• Discos de forma no circular o es t ándar (p. ej.,
con forma de tarjeta, corazón o estrella).
• Discos co n papel o adhesivos.
• Discos qu e aún tengan el adhesivo o cinta de
celofán.
Notas sobre los discos CD-R/CD-RW/DVD-R/
DVD-RW/DVD+R/DVD+RW (modo de vídeo)
En determinados casos, no será posi ble reproducir
discos CD-R/CD-RW/DVD-R/DVD-RW/DVD+R/
DVD+RW (modo de vídeo) en este reproductor en
función de la calidad de la grabación o el estado físico
del disco, o de las característic a s de l dispositivo de
grabación y del software creador.
El disco no se reproducirá si no se ha finalizado
correctamente. Para obte ner más información, co nsulte
el manual de instrucciones del dispositivo de
grabación.
Tenga en cuenta que no es posible reproducir di sc os
creados en el formato Packet Write.
Discos de música codificados mediante
tecnologías de protección de los derechos de
autor
Este producto se ha diseñado para reprod uci r discos
que cumplen con el estándar Compact Disc (CD).
Recientemente, al gun as c omp añ ías discográficas
comercializan disco s de músi ca co dif ic a dos mediante
tecnologías de protección de derechos de autor. Tenga
en cuenta que, entre estos discos, algunos no cumplen
con el estándar CD, por lo que no podrán reproducirse
mediante este p ro ducto.
Derechos de autor
Este producto incorpor a t ecnología de
protección de derechos de autor (copyright)
amparada por patentes de EE.UU. y otr os
derechos de propie dad intelectual. El uso de
dicha tecnología debe contar con la autorización
de Macrovision y es únicamente para uso
doméstico y otros usos de visualización
limitados, a menos que Macr ov is io n autorice lo
contrario. Está prohibida la ingeniería inversa o
desmontaje de la uni dad.
Este sistema inco rpora el decodifica dor de
sonido envolvente de matriz adaptativa Dolby*
Digital y Dolby Pro Logic (II) y el sistema
DTS** Digital Surr ound.
* Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratori es .
“Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo de la doble D son
marcas comerciales de Do lby Laboratories.
**Fabricado bajo licencia de Digital Theater Systems,
Inc.
“DTS” y “DTS Digital Surround” son mar c as
comerciales d e Di gital Theater Systems, Inc.
Nota sobre operaciones de
reproducción de disc os DVD y
VIDEO CD
Es posible que ciert as operaciones de
reproducción de discos DVD y VIDEO CD
estén expres am ente determinadas por los
fabricante s de sof twar e. Pu esto qu e est e sist ema
reproduce discos DVD y VIDEO CD en función
del contenido de los mismos diseñado por los
fabricantes de so f tware, ciertas func i ones de
reproducción pueden no encontrarse
disponibles. Consulte también las instrucciones
suministradas con los discos DVD y VIDEO
CD.
ES
8
Notas sobre los discos
Manejo de discos
• Para mantener limpio el disco, agárrelo por los
bordes. No toque su superficie.
• No pegue papeles ni cinta adhesiva en el disco.
• No exponga los discos a la luz solar directa ni
a fuentes de calo r, como conductos de aire
caliente, ni los deje en un automóvil aparcado
bajo la luz solar directa, ya que puede
producirse un cons i derable aumento de
temperatura en el interior de dicho automóvil.
• Después de la reproducción, guarde el disco en
su caja.
Limpieza
• Antes de realizar la reproducción, limpie el
disco con un paño de lim pi eza.
Hágalo desde el ce nt ro hacia los bordes .
• No utilice disolventes como bencina,
diluyente, limpia dores disponibl es en el
mercado ni aerosoles antiestá ticos para di scos
de vinilo.
Reproducción
• Este sistema sólo puede reproducir discos circulares
estándar. El uso de discos de formas distintas (p.ej.,
con forma de tarjeta, corazón o estrella) puede
provocar fallos de funcionami e nto.
• No utilice un disco que tenga fijado un accesor i o
disponible en el mercado como, por ejem plo, una
etiqueta o un anillo.
ES
9
Guía de la pantalla del menú de control
Utilice el menú de control para seleccionar la función que desee emplear . La pantal la del menú de
control aparece al pulsar el botón DVD DISPLAY. Para obtener información detallada, consulte la
página indicada entre paréntesis.
Número del título actualmente en
reproducción (VIDEO CD/CD:
número de la pista)
Número del capítulo
actualment e en rep roducci ón
(VIDEO CD/CD: número de
índice)
Tiempo de reproducción
Icono del elemento del menú
de control seleccionado
Elementos del menú de control
Nombre de función del
elemento del menú de
control seleccionado
Mensaje de operación
Tipo o nombre
del disco
Lista de elementos del menú de control
Número total de
títulos o pistas
grabadas
DVD
1 2 ( 2 7 )MAKING SCENE
1 8 ( 3 4
T
1 : 3 2 : 5 5
1: INGLES
2: FRANCES
3: ESPAÑOL
SUBTITULO
Seleccionar:
Nombre del título
actualmente en
reproducción
)
ENTER
Número total de capítulos o índices grabados
Estado de reproducción
(NReproducción, XPausa,
xParada, etc.)
Tipo de disco en
DVD
reproducción
Ajuste actual
Opciones
10
DISCOMuestra el nombre del disco o el tipo de disco insertado en el
TITULO (sólo DVD) (página 33)/
ESCENA (sólo VIDEO CD en reproducción
PBC)/PISTA (sólo VIDEO CD) (página 33)
CAPITULO (sólo DVD)
(página 34)/INDICE (sólo VIDEO CD)
(página 34)
ÁLBUM (sólo MP3) (página 26, 33) Selecciona el álbum (MP3) que desee reproducir.
PISTA (sólo CD/MP3)
(página 26, 33)
INDICE (sólo CD) (página 34)Muestra los índices y selecciona el que va a reproducirse.
TIEMPO (página35)Comprueba el tiempo transcurrido y el restante de
AUDIO (sólo DVD/VIDEO CD/
CD/MP3) (página 40)
ES
sistema.
Selecciona el título (DVD) o la pis ta (VIDEO CD) que de see
reproducir.
Muestra la escena (VIDEO CD en reproducc ión PBC ) .
Selecciona el capítulo (DVD) o el índice (VIDEO CD) que
desee reproducir.
Selecciona la pista (CD/MP3) que desee reproducir.
reproducción.
Introduce el código de tiempo para la búsqueda de imagen y
de música.
Cambia el valor de audio.
(página 46)
SUBTITULO (sólo DVD)
ÁLBUM (sólo JPEG) (página27) Se le cciona el álbum (JPEG) que desee reproducir.
Muestra los subtítulos.
Cambia el idioma de los sub títulos.
ARCHIVO (sólo JPEG)
(página 27)
FECHA (sólo JPEG) (página 39) Muestra la información de fecha.
ANGULO (sólo DVD) (página 45) Cambia el ángulo.
MODO REPRODUCIR (sólo
VIDEO CD/CD/MP3/JPEG) (página 31)
REPETICION (página 31)Reproduce de forma repetida el disco completo (todos los
BLOQUEO DE SEGURIDAD
(página 47)
Consejos
• Cada vez que pulse DVD DISPLAY, la pantalla del menú de control cambiará de la siguiente forma:
Pantalla del menú de control
Selecciona el archivo (JPEG) que desee reproduc ir.
Selecciona el modo de reproducción.
títulos/pistas), un títul o/capítulo/pista/álbum o el cont en ido
del programa.
Establece la prohibición de rep ro duc ci ón de l disco.
m
Menú de control desactivado
Los elementos del menú de control v arían e n fu nc ión de l disco.
• El indicador del icono del menú de control se ilumina en verde t a no ser que es tablezca el
ajuste REPETICION en “NO”.
• El indicador “ANGULO” se ilumina en verde sólo cu an do se han grab a do múltiples ángulos en el disco.
11
ES
Procedimientos iniciales
123
456
7
>
10
10/0
8 9
Desembalaje
Compruebe que di spone de los siguient es
accesorios:
• Altavoces (5)
• Altavoz potenc i ador de graves (1)
• Antena cerrada de AM (1)
• Antena de cable de FM (1)
• Cable de víde o (1)
• Cables de altavoz (5m × 4, 15 m × 2)
• Mando a distancia (control remoto) (1)
• Pilas R6 (tamaño AA) (2)
• Almoha di ll as para los pies (20)
• Adaptador EURO AV (1)
Inserción de las pilas en el
mando a distancia
Es posible controlar el sistema con el mando a
distancia suministrado. Inserte dos pilas R6
(tamaño AA) d e forma que coinci dan los
extremos 3 y # de dichas pilas con l as marcas
del interior del compartimiento. Cuando emplee
el mando a d istanci a, oriént elo ha cia el se nsor
de control remoto del sistema.
Notas
• No deje el mando a distancia en lugares
extremadamente cálidos o húm e dos.
• No emplee pilas nuevas junto con usadas.
• No deje caer ningún objeto extraño de ntr o de la
carcasa del mando a distancia, sobre todo al sustituir
las pilas.
• No exponga el sensor de control remoto a la luz
directa del sol ni a dispositivo s de ilum ina c ión. Ell o
puede provocar un fallo de funcio na mie nt o.
• Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia
durante mucho tiempo, ext raiga las pilas para evitar
posibles daños por fugas y corrosión de las mismas.
Uso del mando a distancia
12
ES
Interruptor
COMMAND
MODE
Cuando utilice el sistema, asegúrese de que el
interruptor COMMAND MODE está ajustado
en SYSTEM. Cuando se ajusta en TV, se puede
controlar el TV (página 5 2).
Paso 1: Conexión del sistema de altavoces
Conecte el sistema de altavoces su ministrado con los cable s de altavoz también suminist rados de forma
que coincidan los c ol or es de las tomas con los de l os c ab le s. Conecte sólo los alta vo ces suministrados
con este sistema.
Para obtener el mejor sonido envolvente p osible, especifi que los parámetr os de los altavoces ( distancia,
nivel, etc.) de la página 21.
Cables necesarios
Cables de altavoz
El conector y el tubo de color de los cables de altavoz tienen el mismo color que la etiqueta de las tomas
que deben conectarse.
Gris
(+)
(–)
Tubo de color
(+)
(–)
Negro
Procedimientos iniciales
continúa
13
ES
Terminales para conectar los altavoces
ConecteA
Altavoz frontalLas tomas SPEAKER FRONT L (blanco) y R (rojo)
Altavoz envolventeLas tomas SPEAKER SURR L (azul) y R (gris)
Altavoz centralLa toma SPEAKER CENTER (verde)
Altavoz potenciador de gravesLa toma SPEAKER WOOFER (púrpura)
Tenga cuidado cu ando coloque el altav oz potenciador de graves o el soporte para a ltavoz (no
suministrado) , qu e se encuentra unid o a l os altavoces fronta le s o envolventes, en suelos tratados de
manera especia l ( encerados, barniza dos con aceites, pulidos, etc.), ya que es pos ible que aparezca n
manchas o se descoloren.
ES
Consejo
Conecte el cable de altavoz después de doblar el hilo del mismo al final del aislamiento. De esta forma se evita que
el cable de altavoz quede pillado en la toma SPEAKER.
Para evitar cortocircuitar los altavoces
Si los altavoces se cortocircuitan, el sistema podría dañarse. Para evitarlo, asegúrese de seguir estas
precauciones cuando conecte los alt avoces. Comprueb e que el hilo desprotegido de cada uno de los
cables de alt avoz no entra en con tacto con ot ra toma de altav oz ni el hilo de spro tegi do de ot ro cabl e de
altavoz.
Ejemplos de condiciones incorrectas para el cable de altavoz
El cable suelto del altavoz
toca otro terminal del
altavoz.
Una vez conectados todos lo s componentes , los alta voces y el conductor de corri ente, emita u n tono de
prueba para comp r obar que todos los altavoces están cor re ct amente conectados. Para obtener
información det allada sobre la emis ión de tonos de prueba, consulte la página 63.
Si no se oye el sonido de algún altavoz mientras se emite el tono de prueba o si ést e se emit e mediante
un altavoz que no sea el indicado actualm ente en la pantalla del TV, es posible que el altavoz esté
cortocircuitado. Si esto ocurre, vuelva a comprobar la co nexión de los altavoces.
Nota
Asegúrese de hacer coincidir el cable de alta voz co n el terminal adecuado de los componentes: 3 c on 3 y # con
#. Si los cables se invierten, el sonido no tendr á grave s y e s posible que se distorsione.
Los cables sueltos se tocan
entre sí debido a la excesiva
eliminación de protecc ión.
Procedimientos iniciales
15
ES
Paso 2: Conexiones de las antenas
Conecte las antenas de AM/FM suministradas para escuchar la radio.
Terminales para conectar las antenas
Conecte laA
Antena cerrada de AMLos terminales AM
Antena de cable de FMToma FM 75Ω COAXIAL
Antena cerrada de AM
VIDEO/SAT
VIDEO OUT
L
IN
S VIDEO
AUDIO IN
R
AUDIO IN
TV
(DVD ONLY)
VIDEO
MONITOR OUT
COAXIAL
AM
AUDIO OUT
VIDEO
L
R
Antena de cable de FM
Notas
• Para evitar que se recoja ruido, mantenga la ant en a cerr a da de AM ale ja da del sist em a y de otros componentes.
• Asegúrese de extender por co mp l e t o la ant en a de cable de FM.
• Una vez conectada la ante na de cable de FM, manténgala lo más horizon tal posible.
• Cuando conecte la antena cerrada de AM suministrada, conecte el cable negro (B) al terminal U, y el cable blanco
(A) al otro terminal.
SURR R
FRONT R FRONT L
SPEAKER
WOOFERCENTER
SURR L
16
A
AM
B
• Si conecta el s istema a una antena exter ior, conéct elo a tierra como prot ección cont ra descargas eléctricas po r rayos.
Para evitar explosiones de gas, no conecte el cable de tierra a una tubería de gas.
ES
Consejo
Si la recepción de FM no es de b uena c ali dad, u til ice un cabl e coa xial d e 75 ohm ios (n o sumin istrad o) par a con ectar
el sistema a una antena exteri o r de FM como se mues t r a a cont inuación.
Procedimientos iniciales
Antena exterior
de FM
Sistema
COAXIAL
Cable de tierra
(no suministrado)
AM
FM
75
A tierra
17
ES
Paso 3: Conexiones de TV y de componentes de vídeo
Cables necesarios
Cable de vídeo para conectar un TV
Amarillo
Cables de audio/vídeo (no suministrados)
Al conectar los cab les, as egúres e de hac er coin cidir l os extr emos cod ific ados con colores c on las tomas
apropiadas de los componentes.
TVTomas MONITOR OUT
VideograbadoraTomas VID EO
Receptor de emisiones vía satélite
digital
Notas
• Cuando se selecciona VIDEO con el botón FUNCTION, la señal recibida no procede de las tomas VIDEO OUT y
AUDIO OUT L/R.
• Cuando utilice las salidas de línea de vídeo, ajuste la unidad en el modo 2CH STEREO. Si la unidad no se encuentra
en el modo 2CH STEREO, las salidas de línea pueden no funcionar correctamente.
• Cuando el sistema se ajusta en el modo “DVD”, la señal se envía mediante la toma S VIDEO OUT.
• Cuando grabe en otra unidad conectada a las tomas AUDIO OUT, no cambie el campo de sonido (página 42) ni
conecte o desconecte auriculares.
• Cuando conecte el recep tor de emisiones vía satél it e d ig ital a las tomas VIDEO de esta unid ad , cambie la función
de VIDEO a SAT (satélite) (página 53).
Consejo
Cuando utilice la toma de vídeo S en lugar de las tomas de vídeo, el monitor de TV también se debe conectar
mediante una toma de vídeo S. Las señales de vídeo S están en un bus independiente de las señales de vídeo y no se
transmitirán a tra vé s d e las tomas de vídeo.
Tomas VIDEO
18
ES
COAXIAL
VIDEO/SAT
VIDEO OUT
L
IN
S VIDEO
R
AUDIO IN
TV
(DVD ONLY)
VIDEO
MONITOR OUT
L
AM
R
AUDIO IN
AUDIO OUT
VIDEO
SURR R
FRONT R FRONT L
SPEAKER
WOOFERCENTER
SURR L
Procedimientos iniciales
o
ININOUTOUTOUT
VIDEO
VIDEO
OUT
IN
AUDIO
AUDIO
OUT
IN
L
R
Videograbadora
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
L
R
Receptor de emisiones
vía satélite digital
AUDIO
OUT
INPUT
VIDEO
L
IN
R
TV
Cuando lo conecte a un TV equipado con toma SCART
Utilice el adaptado r EU RO AV (suministr ado) para conectarlo a la toma de entrada SCART (EURO
AV) del TV.
VIDEO/SAT
VIDEO OUT
L
COAXIAL
IN
S VIDEO
R
AUDIO IN
TV
(DVD ONLY)
VIDEO
MONITOR OUT
L
AM
R
AUDIO OUT
AUDIO IN
VIDEO
FRONT R FRONT L
SURR R
TV
INPUT
AUDIO
VIDEO LR
WOOFERCENTER
SURR L
SPEAKER
Adaptador EURO AV
IN
continúa
ES
19
Conexión de los conducto r es de co r ri en t e
Antes de conecta r el conductor de corr iente del sistema a una toma de pared, con ecte los altavoces al
sistema (consulte la página 13).
20
ES
Instalación de los
altavoces
Para obtener el mejor sonido envolvente posible,
todos los altavoc es, excepto el potenc ia dor de
graves, deben encontrarse a la misma distancia
de la posición de audición (A).
No obstante, este sistema le permite ubicar el
altavoz central hasta 1,6 metros más cerca de la
posición de audición (B) y los altavoces
envolventes hast a 4, 6 m etros más cerca de la
posición de audición (C).
Los altavoces fron tales pueden colo car se entre
1,0 y 7,0 metros (A) con respecto a la posición
de audición.
Sitúe los altavoces como se muestra a
continuación
Acerca de los altavoces
magnéticamente apantallados
(para evitar que se produzcan
irregularidades de color en la
pantalla del TV)
El altavoz potenciador de graves de este sistema
se encuentra ma gnéticamente apan ta llado para
evitar fugas magnéticas. No obstante, es posibl e
que se produzcan ciertas fugas ya que se emplea
un imán de gran inte nsidad. Si el altavoz
potenciador de graves se utiliza con un TV o
proyector co n TR C , i nstálelo como mí nimo a
una distancia de 0,3 metros del TV. Si lo instala
demasiado cerca, es posible que se produzcan
irregularidades de color en la pantalla. En este
caso, apague el TV y vuelva a encenderlo
transcurridos entre 15 y 30 minutos. Si la
irregularidad persiste, aleje el altavoz del
aparato. Si aú n así se mantie ne, asegúr ese de que
no hay ningún objet o m agnético situado cer ca
del altavoz. Es posible que las irregularidades de
color se produzcan como resultado de la
interacción entre el altavoz pot enciador de
graves y el objeto magnético.
Entre los ejemplos de posibles fuentes de
interferencia magnética se incluyen: pestillos
magnéticos en el soporte del TV, aparatos
sanitarios, juguetes, etc.
Procedimientos iniciales
Nota
No instale los altavoces central y envolventes más
alejados de la posición de audición que los frontales.
Especificación de los
parámetros de los altavoces
Para obtener el mejor sonido envolvente posible,
especifique prim e ro la distancia entre l os
altavoces y la posi ci ón de audición y, a
continuación, ajuste el nivel y e l balance. Utilice
el tono de prueba para ajustar el nivel y balan ce
de los altavoces en el mismo nivel.
Seleccione “AJUSTE ALTAVOZ” en la
pantalla de ajustes. Para más información,
consulte “Aju st es de los altavoces” (página 62).
21
ES
Reproducción de discos
123
456
7
>
10
10/0
8 9
Reproducción de discos
Algunas operaciones pueden ser distintas o estar
limitadas en función del DVD o VIDEO CD.
Consulte los detalles de us o suministrados con el
disco.
Indicador STANDBY
Bandeja de
"/1
discos
H
Ajuste del
volumen
H
A
Conexión d e los
auriculares
1 Encienda el TV.
2 Cambie el selector de entrada del TV a
este sistema.
3 Pulse "/1 en el sistema.
Éste se activará.
Para seleccionar “DVD” pulse FUNCTION
a menos que el modo del sistema sea
“DVD”.
4 Pulse A en el sistema e introduzca un
disco con la etiqueta hacia arriba en la
bandeja de discos.
Pulse A de nuevo para cerrar la bandeja.
FUNCTION
"/1
FUNCTION
Si reproduce un disco de 8 cm, sitúelo en el
círculo interior de la bandeja.
5 Pulse H.
El sistema inicia la reproducc ión
(continua).
Ajuste el volum en en el sistema.
Después de realizar el paso 5
Con algunos discos, es posible que aparezca un
menú en la pantalla del TV. Puede reproducir el
disco de forma interactiva siguiendo las
instrucciones d el m enú (DVD: página 24),
(VIDEO CD: página 24).
Para retirar el disco
Pulse A en el sistema. Aparece “OPEN” en el
visor del panel frontal. Extraiga el disco una vez
que se abra la bandeja.
Para encender el sistema
Pulse "/1 en el mando a distancia o "/1 en el
sistema. Éste se activará.
Para apagar el sistema
Pulse "/1 en el mando a distancia o "/1 en el
sistema. El s ist ema e ntra en el m odo de espera y
el indicador de STANDBY se ilumina en rojo.
En el modo espera puede reducir el consumo de
alimentación al mínimo (modo de ahorro de
energía) y ahorrar energía.
22
ES
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.