SONY DAV-DZ830W User Manual [fr]

2-895-975-22(1)
DVD Home Theatre System
Mode d’emploi
DAV-DZ830W
©2007 Sony Corporation

AVERTISSEMENT

Attention – L’utilisation d’instruments optiques avec ce produit augmente les risques pour les yeux.
N’installez pas l’appareil dans un espace confiné comme dans une bibliothèque ou un meuble encastré.
Pour prévenir tout risque d’incendie, ne recouvrez pas les orifices de ventilation de l’appareil avec des journaux, des nappes, des rideaux, etc. Ne placez pas non plus de bougies allumées sur l’appareil.
Pour prévenir tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne placez pas d’objets remplis de liquides, comme des vases, sur l’appareil.
N’exposez pas la batterie à une chaleur excessive, notamment aux rayons dire cts du soleil à un appareil de chauffage, par exemple.
Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à préserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au su jet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Ne jetez pas la batterie avec les déchets ménagers, éliminez-la correctement comme un déchet chimique.
Cet appareil fait partie des produits CLASS 1 LASER. Cette indication figure sur à l’extérieur, au dos de l’appareil.
Précautions
Alimentation
• Le cordon d’alimentation doit être remplacé uniquement dans un centre de service après-vente qualifié.
• L’appareil n’est pas déconnecté du secteur tant qu’il reste branché sur la prise secteur, même si l’appareil proprement dit a été mis hors tension.
• Installez le système de façon à pouvoir débrancher immédiatement le cordon d’alimentation (cordon secteur) de la prise murale en cas de problème.

Félicitations !

Vous venez de faire l’acquisition d’un système DVD Home Theatre Sony. Avant de l’utiliser, lisez attentivement ce mode d’emploi et conservez-le pour toute référence ultérieure.
FR
2
Table des matières
Félicitations ! ..........................................2
A propos de ce mode d’emploi...............5
Disques reconnus par ce système............6
Préparation – NOTIONS DE BASE –
Etape 1 : Assemblage des
enceintes ................................. 10
Etape 2 : Raccordement du
système et du téléviseur ........ 17
Etape 3 : Positionnement du
système ................................... 21
Etape 4 : Exécution de l’Installation
rapide ....................................... 23
Préparation – NOTIONS AVANCEES –
Arrêt de la démonstration......................27
Fixation au mur des enceintes et de
l’émetteur IR...................................28
Raccordement du téléviseur (Notions
avancées) ........................................30
Raccordement d’autres composants......35
Utilisation de base
Lecture de disques....................... 37
Reproduction du son de la radio ou
d’autres composants.............. 38
Reproduction du son du téléviseur
ou du magnétoscope à partir de
toutes les enceintes ............... 39
Sélection du mode film ou
musique ................................... 40
Réglages du son
Reproduction du son surround à l’aide du
champ acoustique ...........................41
Reproduction d’un son diffusé en
multiplex.........................................43
(DUAL MONO)
Diverses fonctions de lecture des disques
Recherche d’un point spécifique sur le
disque ............................................. 44
(Balayage, Lecture au ralenti, Arrêt sur image)
Recherche d’un titre/chapitre/plage/scène,
etc. .................................................. 45
Recherche par scène ............................. 46
(Navigation par images)
Reprise de la lecture à l’endroit où vous
avez arrêté le disque....................... 47
(Reprise de la lecture)
Création de votre propre programme.... 48
(Lecture programmée)
Lecture dans un ordre aléatoire ............ 50
(Lecture aléatoire)
Lecture répétée ..................................... 51
(Lecture répétée)
Utilisation du menu d’un DVD ............ 52
Commutation du son............................. 52
Sélection du paramètre [ORIGINAL] ou
[PLAY LIST] sur un DVD-R/DVD-
RW ................................................. 54
Affichage d’informations relatives au
disque ............................................. 55
Commutation des angles....................... 57
Affichage des sous-titres ...................... 58
Réglage du décalage entre l’image et le
son .................................................. 58
(Synchronisation AV) A propos des plages audio MP3 et des
fichiers image JPEG....................... 59
Lecture de DATA CD ou de DATA DVD
contenant des plages audio MP3 et des
fichiers image JPEG....................... 61
Lecture de plages audio et d’images sous
forme de diaporama avec du son .... 63
Lecture de vidéos DivX®..................... 65
Lecture de CD VIDEO dotés de fonctions
PBC (Ver.2.0)................................. 67
(Lecture PBC)
suite
FR
3
Fonctions du tuner
Présélection des stations de radio .........68
Ecoute de la radio..................................69
Utilisation de la fonction RDS (Radio
Data System)...................................71
Fonctions complémentaires
Commande du téléviseur avec la
télécommande fournie ....................72
Utilisation de la fonction THEATRE
SYNC..............................................73
Utilisation de l’effet sonore .................. 75
Utilisation de la minuterie
d’endormissement...........................75
Modification de la luminosité de
l’affichage du panneau frontal........ 76
Utilisation de l’adaptateur DIGITAL
MEDIA PORT................................77
Désactivation des touches de
l’appareil.........................................78
(Verrouillage enfant)
Sélections et réglages avancés
Verrouillage de disques.........................79
(VERROUILLAGE PARENTAL
PERSONNALISE, CONTROLE
PARENTAL) Obtention d’un son surround optimal dans
une pièce.........................................83
(DISPOSITION DES H-P) Etalonnage automatique des réglages
corrects............................................85
(ETALONNAGE AUTO)
Utilisation du menu d’installation.........87
Sélection de la langue des menus et de la
plage audio......................................89
[CHOIX DE LA LANGUE]
Réglages de l’écran...............................90
[REGLAGE DE L’ECRAN]
Réglages personnalisés .........................92
[REGLAGE PERSONNALISE]
Réglages des enceintes..........................94
[REGLAGE H-P]
Retour aux réglages par défaut .............97
Informations complémentaires
Précautions ........................................... 98
Remarques sur les disques.................... 99
Dépannage ............................................ 99
Fonction d’auto-diagnostic................. 104
(Lorsque des lettres/chiffres
apparaissent sur l’affichage)
Spécifications ..................................... 105
Glossaire ............................................. 107
Liste des codes de langue ................... 111
Index des composants et des
commandes................................... 112
Utilisation de l’écran du menu de
commande .................................... 116
Liste des paramètres du menu
d’installation DVD....................... 119
Liste du menu Système....................... 120
Index ................................................... 121
FR
4

A propos de ce mode d’emploi

• Les instructions contenues dans le présent mode d’emploi décrivent les commandes de la télécommande. Vous pouvez également utiliser les commandes de l’appareil, si elles portent le même nom ou un nom analogue à celles de la télécommande.
• Les paramètres du menu de commande peuvent varier suivant la région.
• « DVD » peut être utilisé comme terme générique pour les DVD VIDEO, les DVD+RW/DVD+R, ainsi que les DVD-RW/ DVD-R.
• Les mesures sont exprimées en pieds (ft) pour les modèles nord-américains.
• Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel.
Symbole Signification
Fonctions disponibles avec les DVD VIDEO, DVD-R/DVD-RW en mode vidéo et les DVD+R/ DVD+RW
Fonctions disponibles avec les DVD-R/DVD-RW en mode VR (enregistrement vidéo)
Fonctions disponibles avec les CD VIDEO (notamment les Super VCD ou les CD-R/CD-RW au format CD vidéo ou Super VCD)
Fonctions disponibles avec les CD musicaux ou les CD-R/CD-RW au format de CD musical
Fonctions disponibles avec les DATA CD (CD-ROM/CD-R/CD­RW) contenant des plages audio
1)
, des fichiers image JPEG et
MP3 des fichiers vidéo DivX
Fonctions disponibles avec les DATA DVD (DVD-ROM/DVD-R/ DVD-RW/DVD+R/DVD+RW) contenant des plages audio MP3 des fichiers image JPEG et des fichiers vidéo DivX
2)3)
2)3)
1)
,
1)
MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) est un format standard
de compression des données audio défini par ISO/ MPEG.
2)
DivX® est une technologie de compression des fichiers vidéo développée par DivX, Inc.
3)
DivX, DivX Certified et les logos associés sont des marques commerciales de DivX, Inc. et sont utilisés sous licence.
FR
5

Disques reconnus par ce système

Format des disques
DVD VIDEO
DVD-RW/ DVD-R
DVD+RW/ DVD+R
Logo des disques

Remarque relative aux CD/ DVD

Le système peut lire les CD-ROM/CD-R/CD­RW enregistrés dans les formats suivants :
– format de CD audio
– format CD VIDEO
– plages audio MP3, fichiers image JPEG et
fichiers vidéo DivX conformes à la norme ISO 9660 Level 1/Level 2 ou à son format étendu, Joliet
Le système peut lire les DVD-ROM/DVD+RW/ DVD-RW/DVD+R/DVD-R enregistrés dans les formats suivants :
– plages audio MP3, fichiers image JPEG et
fichiers vidéo DivX conformes à la norme UDF (Universal Disk Format)

Exemples de disques non reconnus par votre système

CD VIDEO (Ver. 1.1 et
2.0)/CD audio
CD-RW/CD-R (données audio) (fichiers MP3) (fichiers JPEG)
Les logos « DVD-RW », « DVD+RW », « DVD+R », « DVD VIDEO » et « CD » sont des marques commerciales.
Le système n’est pas en mesure de lire les disques suivants :
• les CD-ROM/CD-R/CD-RW autres que ceux enregistrés dans les formats répertoriés à la page 6,
• les CD-ROM enregistrés au format PHOTO CD,
• les sections de données des CD-Extra,
• les DVD audio,
• les Super Audio CD,
• les DATA DVD qui ne contiennent pas de plages audio MP3, de fichiers image JPEG ou de fichiers vidéo DivX,
• les DVD-RAM.
En outre, le système n’est pas en mesure de lire les disques suivants :
• les DVD VIDEO ayant un code local différent (pages 7, 107),
• les disques de forme non standard (par exemple, en forme de carte ou de cœur),
• les disques recouverts de papier ou d’autocollants,
• les disques sur lesquels il reste des traces de bande adhésive ou de cellophane.
FR
6
Remarques sur les CD-R/CD-RW/ DVD-R/DVD-RW/DVD+R/DVD+RW
Dans certains cas, les CD-R/CD-RW/DVD-R/ DVD-RW/DVD+R/DVD+RW ne peuvent pas être reproduits sur ce système en raison de la qualité de l’enregistrement, de l’état du disque, ou encore des caractéristiques de l’enregistreur ou du logiciel d’enregistrement. Le disque ne peut pas être lu s’il n’a pas été correctement finalisé. Pour obtenir davantage d’informations, consultez le mode d’emploi de l’appareil d’enregistrement. Remarquez que certaines fonctions de lecture risquent de ne pas fonctionner avec certains DVD+RW/DVD+R, même s’ils sont correctement finalisés. Dans ce cas, visionnez le disque en mode de lecture normale. Par ailleurs, il n’est pas possible de lire certains DATA CD/ DATA DVD créés au format Packet Write (écriture par paquets).
Disques audio encodés par des technologies de protection des droits d’auteur
Cet appareil est conçu pour la lecture de disques conformes à la norme Compact Disc (CD). Récemment, des disques audio encodés par des technologies de protection des droits d’auteur ont été mis en vente par certaines maisons de disques. Veuillez noter que, parmi ces disques, certains ne sont pas conformes à la norme CD et qu’il est possible qu’ils ne puissent pas être lus sur cet appareil.
Remarque sur les DualDiscs
Un DualDisc est un disque double face qui comporte les données d’un DVD sur une face et des données audio numériques sur l’autre face. La face du contenu audio des DualDiscs n’étant pas conforme à la norme Compact Disc (CD), la lecture de ces disques sur cet appareil n’est pas garantie.

A propos des CD multi-session

• Le système peut lire des CD multi-session lorsqu’une plage audio MP3 est contenue dans la première session. Toutes les plages audio MP3, enregistrées dans les sessions suivantes, peuvent également être lues.
• Le système peut lire des CD multi-session lorsqu’un fichier image JPEG est contenu dans la première session. Tous les fichiers image JPEG, enregistrés dans les sessions suivantes, peuvent également être lus.
• Si des plages audio et des images au format de CD musical ou au format de CD vidéo sont enregistrées dans la première session, seule cette dernière est lue.

Code local

Votre système est identifié par un code local indiqué à l’arrière de l’appareil et il ne peut lire que les DVD identifiés par un code local identique.
Les DVD VIDEO identifiés par peuvent également être lus sur ce système. Si vous tentez de lire un autre DVD VIDEO, le message [Lecture de ce disque interdite en raison des limites de zone.] apparaît sur l’écran du téléviseur. Suivant les DVD VIDEO, il se peut qu’aucune indication de code local ne soit fournie, même si la lecture des DVD VIDEO est interdite par les limites de zone.
ALL

Remarque sur les opérations de lecture des DVD et CD VIDEO

Certaines opérations de lecture de DVD et de CD VIDEO peuvent avoir été intentionnellement définies par les éditeurs de logiciels. Etant donné que ce système lit des DVD et des CD VIDEO conformément au contenu défini par les éditeurs de logiciels, il se peut que certaines fonctions de lecture ne soient pas accessibles. Veillez à lire les instructions fournies avec les DVD ou les CD VIDEO.
suite
FR
7

Copyrights

Ce produit intègre une technologie de protection des droits d’auteur couverte par des brevets américains, ainsi que par d’autres droits sur la propriété intellectuelle. L’emploi de cette technologie de protection des droits d’auteur doit faire l’objet d’une autorisation par Macrovision et est exclusivement destiné à une utilisation dans le cercle familial et à d’autres systèmes de visualisation limités, sauf autorisation contraire de Macrovision. Toute étude ingénieuriale inverse ou tout désassemblage est interdit.
Cet système dispose du décodeur surround à matrice adaptative Dolby* Digital et Dolby Pro Logic (II) et du DTS** Digital Surround System.
* Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
Les termes « Dolby » et « Pro Logic », ainsi que le sigle double D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories.
** Fabriqué sous licence de DTS, Inc.
« DTS » et « DTS Digital Surround » sont des marques déposées de DTS, Inc.
FR
8
Préparation – NOTIONS DE BASE –
Voir Déballage dans les Spécifications, page 105.
Insertion des piles dans la télécommande
Vous pouvez commander le système au moyen de la télécommande fournie. Insérez deux piles R6 (AA) en faisant correspondre les pôles 3 et # des piles avec les signes représentés à l’intérieur du compartiment. Pour utiliser la télécommande, dirigez-la vers le capteur de télécommande de l’appareil.
Remarque
• Ne laissez pas la télécommande dans un endroit extrêmement chaud ou humide.
• N’utilisez pas simultanément une pile neuve et une pile usagée.
• Ne laissez rien tomber dans le boîtier de la télécommande, en particulier lorsque vous remplacez les piles.
• N’exposez pas le capteur de télécommande à la lumière directe du soleil ou d’une lampe. Vous risqueriez de l’endommager.
• Si vous ne prévoyez pas d’utiliser la télécommande pendant une période prolongée, retirez les piles pour éviter qu’elles fuient et génèrent de la corrosion, endommageant ainsi la télécommande.
Fixation des tampons au caisson de graves
Fixez les tampons fournis en dessous du caisson de graves pour le stabiliser et l’empêcher de glisser.
Préparation – NOTIONS DE BASE –
FR
9

Etape 1 : Assemblage des enceintes

Fixez les supports aux enceintes avant de les raccorder. (Pour les enceintes avant et surround.) La procédure d’assemblage de l’enceinte surround (L) (l’enceinte surround gauche) est légèrement différente des autres. (L’enceinte surround gauche (L) est équipée d’un récepteur IR.) Toute différence dans la procédure est clairement indiquée dans le texte, par exemple « Pour l’enceinte surround (L) ». A propos du raccordement des cordons des enceintes aux prises SPEAKER, reportez-vous à la page page 18.
Remarque
• Recouvrez le sol d’un linge pour éviter de l’endommager.
Conseil
• Vous pouvez utiliser l’enceinte sans son support en l’accrochant au mur (page 28).
Utilisez les vis illustrées ci-dessous.
Préparation – NOTIONS DE BASE –
Vis (petite, noire) Vis (petite, argentée) Vis (grande, avec
rondelle)
1 Faites passer le cordon d’enceinte (et le cordon du système d’enceintes) à travers
l’orifice de la base et du montant.
A propos du cordon d’enceinte
Le connecteur et le tube coloré des cordons des enceintes sont de la même couleur que l’étiquette des prises à raccorder.
Utilisez les cordons d’enceinte comme suit :
• Enceinte avant (L) : Blanc
• Enceinte avant (R) : Rouge
• Enceinte surround (R) : Gris
• Enceinte surround (L) : Bleu (utilisé à l’étape 4)
10
FR
Pour les enceintes avant et l’enceinte surround (R)
Soyez attentif à l’orientation du montant. Faites passer le cordon d’enceinte (et le cordon du système d’enceintes) à travers l’extrémité du montant qui possède 2 orifices.
Montant
Dessous de la base
2 orifices
,
Cordon d’enceinte
Dessus de la base
Pour l’enceinte surround (L)
Soyez attentif à l’orientation du montant. Faites passer le cordon d’enceinte à raccorder à l’enceinte surround (R) et le cordon du système d’enceintes de l’adaptateur secteur dans l’extrémité du montant qui possède 2 orifices.
Montant
Dessous de la base
Préparation – NOTIONS DE BASE –
Cordon d’enceinte (connecteur gris)
Cordon du système d’enceintes de l’adaptateur secteur (AC-SD1)
,
Dessus de la base
2 orifices
suite
11
FR
2 Fixez le cache du montant à l’autre extrémité du montant.
Orientez la fente vers vous, fixez le cache du montant afin que l’emplacement du montant corresponde à la languette du cache du montant, puis fixez avec la vis.
Préparation – NOTIONS DE BASE –
Cordon du système d ’enceintes (enceinte surround (L) uniquement)
Cordon d’enceinte
,
Trou
Partie supérieure du montant
Faites passer le cordon d’enceinte (et le cordon du système d’enceintes) à travers l’orifice du cache du montant.
,
Cache du montant
Vis (petite, noire)
3 Placez le montant dans la fente de l’enceinte, faites glisser le montant jusqu’au bout de
la fente, puis fixez le montant à l’aide de la plaque de montage et de la vis.
Sélectionnez l’enceinte dont la couleur de la prise sur le panneau arrière correspond au tube coloré du cordon d’enceinte.
Cache du montant
Soyez attentif à l’orientation du cache du montant lorsque vous placez le montant.
Fixez 2 vis (grandes, avec rondelle) en les croisant.
12
,
Arrière de l’enceinte (par exemple, enceinte avant)
* Cordon du système d’enceintes (enceinte surround (L) uniquement)
FR
Plaque de montage
4 Raccordez les cordons d enceinte (et le cordon du système d enceintes) à l enceinte.
Lorsque vous raccordez les cordons d enceinte, veillez à faire correspondre le cordon d’enceinte à la bornes appropriée des composants : 3 à 3 et # à #.
Pour les enceintes avant et l’enceinte surround (R)
Tube coloré Enceinte avant (L) : Blanc Enceinte avant (R) : Rouge Enceinte surround (R) : Gris
Arrière de l’enceinte (par exemple, enceinte avant)
Pour l’enceinte surround (L)
N’utilisez le cordon du système d’enceintes de l’adaptateur secteur (AC-SD1) qu’en cas de raccordement à l’enceinte surround SA-TS76W.
Préparation – NOTIONS DE BASE –
Cordon
d’enceinte
Cordon du système d’enceintes de l’adaptateur secteur (AC-SD1)
Arrière de l’enceinte
Connecteur (gris)
Connecteur (bleu)
SA-TS76W
Tube coloré (bleu)
suite
13
FR
5 Fixez le montant à la base.
Insérez le montant de sorte que la fente sur la partie inférieure du montant s’aligne sur la projection de la base, puis fixez le montant à l’aide des 2 vis.
par exemple, enceinte avant
Montant
Fente
Préparation – NOTIONS DE BASE –
Saillie
Remarque
• Veillez à ce que la fente du montant s’aligne sur la projection de la base en faisant pivoter doucement le montant.
6 Réglez la hauteur des enceintes.
Desserrez (mais ne retirez pas) les vis, réglez la hauteur de l’enceinte, puis fixez les vis. Réglez l’enceinte d’un côté, puis réglez une autre enceinte en vous repérant sur les lignes.
Remarque
• Quand vous réglez la hauteur des enceintes, saisissez-les en veillant à ne pas les laisser tomber.
par exemple, enceinte avant
Base
Lignes
Montant
,
Vis (petite, argentée)
,
14
Outre les vis fixées à l’étape 3, fixez 2 vis supplémentaires. (Au
Desserrez 2 vis.
FR
total, il y a 4 vis à serrer.)
7 Tendez convenablement le cordon d’enceinte (et le cordon du système d enceintes*).
Tendez le cordon d’enceinte (et le cordon du système d’enceintes*) en le tirant depuis le dessous de la base et accrochez le cordon d’enceinte (ainsi que le cordon du système d’enceintes*) à l’attache-fils.
* Enceinte surround (L) uniquement.
par exemple, enceinte avant
Attache-fils
,
Fixez le cordon d’enceinte en le plaçant dans la fente.
Dessous de la base
Réglez la longueur du cordon.
Préparation – NOTIONS DE BASE –
suite
15
FR
Illustration de l’assemblage complet
Enceinte avant (L) : Etiquette blanche
Préparation – NOTIONS DE BASE –
Enceinte avant (R) : Etiquette rouge
Blanc Rouge
Enceinte surround (R) : Etiquette grise
Enceinte surround (L) : Etiquette bleue
Récepteur IR
Cordon du système d’enceintes
16
FR

Etape 2 : Raccordement du système et du téléviseur

Voici le raccordement de base de l’appareil aux enceintes et au téléviseur. Pour les autres raccordements du téléviseur, reportez-vous à la page 30. Pour le raccordement d’autres composants, reportez-vous à la page 35. Pour accepter les signaux progressifs, reportez-vous à la page 33.
Reportez-vous au schéma de raccordement ci-dessous et lisez les informations complémentaires 1 à 5 des pages qui suivent.
Préparation – NOTIONS DE BASE –
Enceinte avant (R)
SPEAKER
CENTER WOOFER
Cordon d’alimentation
Enceinte surround (R)
SPEAKER
FRONT R
FRONT L SUR R SUR L
Caisson de graves
Enceinte centrale
Antenne cadre AM
OUT
(DVD ONLY)
Emetteur IR
DIR-T1
DIGITAL IN
COAXIAL
OPTICAL
SAT/CABLE
Enceinte surround (L)
Enceinte avant (L)
DMPORT
RLAUDIO IN
SAT /
CABLE
(DVD ONLY)
YPB/CBPR/C
COMPONENT VIDEO OUT
EURO AV
R
OUTPUT(TO TV)
Fil d’antenne FM
AM
Téléviseur
COAXIAL
FM75
Adaptateur secteur
Cordon d’alimentation
: Sens du signal
suite
17
FR

1 Raccordement des enceintes

Cordons requis
Le connecteur et le tube coloré des cordons des enceintes sont de la même couleur que l’étiquette des prises à raccorder.
Vers la prise SPEAKER
Tube coloré
(+)
(–)
Préparation – NOTIONS DE BASE –
Remarque
• Ne coincez pas l’isolant du cordon d’enceinte dans la prise SPEAKER.
Pour éviter de court-circuiter les enceintes
Un court-circuit au niveau des enceintes peut endommager le système. Pour éviter cela, prenez les précautions suivantes lors du raccordement des enceintes. Assurez-vous que le fil dénudé de chaque cordon d’enceinte n’entre pas en contact avec une autre borne ou avec un fil dénudé d’un autre cordon d’enceinte, comme illustré ci-dessous.
Le cordon d’enceinte dont l’extrémité est dénudée touche une autre borne de l’enceinte.
Les cordons dont les extrémités sont dénudées se touchent en raison d’une élimination excessive de l’isolant.
Après avoir raccordé tous les composants, les enceintes et le cordon d’alimentation secteur, reproduisez une tonalité de test pour vérifier que toutes les enceintes sont raccordées correctement. Pour plus de détails concernant la diffusion d’une tonalité de test, reportez-vous à la page 96. Si aucun son n’est émis par les enceintes lors de la diffusion d’une tonalité de test ou si celle-ci est reproduite par une enceinte différente de celle apparaissant dans le menu d’installation, il est possible que l’enceinte soit court-circuitée. Dans ce cas, vérifiez une nouvelle fois le raccordement des enceintes.
Remarque
• Veillez à faire correspondre les cordons d’enceinte aux bornes appropriées des composants : 3 à 3 et # à #. Si
les cordons sont inversés, le son manquera de graves et sera peut-être déformé.
FR
18

2 Raccordement du téléviseur

Cordons requis
Cordon SCART (EURO AV) (non fourni)
.
Veillez à raccorder le cordon SCART (EURO AV) à la prise EURO AV T OUTPUT (TO TV) de l’appareil. Lorsque vous effectuez le raccordement via le cordon SCART (EURO AV), assurez-vous que le téléviseur est conforme aux signaux S-vidéo ou RVB. Si le téléviseur prend en charge les signaux S vidéo, sélectionnez les signaux RVB comme mode d’entrée du téléviseur. Consultez également le mode d’emploi qui accompagne le téléviseur à raccorder.
Conseil
• Si vous souhaitez reproduire le son du téléviseur ou le son stéréo d’une source à 2 canaux par l’intermédiaire des 6 enc eintes, sélectionnez le champ acoustique « Dolby Pro Logic », « Dolby Pro Logic II MOVIE » ou « Dolby P ro Logic II MUSIC » (page 41).

3 Raccordement de l’antenne

Pour raccorder l’antenne cadre AM
La forme et la longueur de l’antenne sont conçues pour la réception des signaux AM. Ne démontez pas et ne roulez pas l’antenne.
1 Retirez seulement le cadre du socle en plastique. 2 Redressez l’antenne cadre AM.
Préparation – NOTIONS DE BASE –
3 Raccordez les cordons aux bornes d’antenne AM.
Le cordon (A) ou (B) peut être raccordé à l’une ou l’autre borne.
Insérez le cordon en appuyant sur la patte de la borne.
AB
Remarque
• Ne placez pas l’antenne cadre AM à proximité de l’appareil ou d’un autre appareil audio-vidéo, car cela pourrait provoquer des parasites.
Insérez sur cette longueur.
suite
19
FR
Conseil
(DVD ONLY)
OUT
FRONT R
CENTER WOOFER
FRONT L SUR R SUR L
SPEAKER
SPEAKER
SAT
DIR-T1
COAXIAL
DIGITAL IN
• Réglez le sens de l’antenne cadre AM pour obtenir un son AM optimal.
4 Assurez-vous que l’antenne cadre AM est solidement raccordée, en tirant légèrement.
Pour raccorder le fil d’antenne FM
Raccordez le fil d’antenne FM à la prise COAXIAL FM 75 Ω.
Fil d’antenne FM (fourni)
Fil d’antenne FM (fourni)
ou
Prise COAXIAL FM 75 Ω
Prise COAXIAL FM 75 Ω
Préparation – NOTIONS DE BASE –
Remarque
• Veillez à déplier complètement le fil d’antenne FM.
• Après avoir raccordé le fil d’antenne FM, maintenez-le aussi horizontal que possible.
Conseil
• Si la réception FM laisse à désirer, utilisez un câble coaxial de 75 ohms (non fourni) pour raccorder l’appareil à une antenne FM extérieure comme illustré ci-dessous.
Appareil
Antenne FM extérieure

4 Raccordement de l’émetteur IR

Transmet le son au moyen de signaux infrarouges. Raccordez-le à la prise DIR-T1.
Rose
Emetteur IR

5 Raccordement du cordon d’alimentation (cordon secteur)

Avant de raccorder les cordons d’alimentation (cordons secteur) de l’appareil et de l’adaptateur secteur à une prise murale (prise secteur), raccordez les enceintes avant, centrale et le caisson de graves à l’appareil, et l’enceinte surround (R) à l’enceinte surround (L).
20
FR

Etape 3 : Positionnement du système

Positionnement des enceintes

Pour optimiser le son surround, toutes les enceintes, hormis le caisson de graves, doivent être à la même distance de la position d’écoute (A). Placez l’émetteur IR et le récepteur IR de l’enceinte surround (L) face à face. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Pour régler l’émetteur IR et le récepteur IR de l’enceinte surround (L) » (page 22).
Disposez les enceintes de la manière illustrée ci­dessous.
Emetteur IR
Récepteur IR de l’enceinte surround (L)
Le schéma suivant indique la zone d’émission infrarouge (la portée des rayons infrarouges).
Vue du haut
Signal infrarouge
10
10
Emetteur IR
Environ 10 m (33 pieds)
Enceinte surround (L)
Vue latérale
Signal infrarouge
10
10
Emetteur IR
Récepteur IR
Remarque
• Ne placez pas le récepteur IR ou l’enceinte surround (L) dans un endroit exposé aux rayons directs du soleil ou à une lumière intense, notamment une lampe à incandescence.
• Le cordon de l’émetteur IR est spécialement conçu pour ce système.
• N’installez pas les enceintes en position inclinée.
• N’installez pas les enceintes dans des endroits :
– très chauds ou très froids,
– sales ou poussiéreux,
–très humides,
– soumis à des vibrations,
– soumis aux rayons directs du soleil.
• Faites attention lors de la mise en place des enceintes et/ou des supports d’enceinte fixés aux enceintes si le plancher est traité (ciré, encaustiqué, poli, etc.), car cela peut provoquer une décoloration ou des taches.
• N’utilisez pas de tampons abrasifs, de poudre à récurer ou de solvant tel que l’alcool ou la benzine.
• Ne vous appuyez pas contre les enceintes et ne vous accrochez pas à celles-ci, car elles risqueraient alors de tomber.
Conseil
• Pour bénéf icier d’une position optimale, vous pouvez installer l’émetteur IR sur un mur. Pour plus de détails, reportez-vous à la page 29.
• Vous pouvez échanger l’emplacement des enceintes surround (L) et (R), selon la position de la prise murale et la disposition des enceintes (page 22).
• Si la transmission est médiocre, vous pouvez également raccorder les enceintes surround à l’appareil à l’aide de leurs cordons (OPTION, gris/ bleu) (fournis).
Environ 10 m (33 pieds)
Enceinte surround (L)
Préparation – NOTIONS DE BASE –
suite
21
FR
• Il est conseillé d’adapter ces réglages lorsque vous modifiez la position des enceintes. Pour plus de détails, reportez-vous aux sections « Obtention d’un son surround optimal dans une pièce » (page 83) et « Etalonnage automatique des réglages corrects » (page 85).
Pour régler l’émetteur IR et le récepteur IR de l’enceinte surround (L)
Après avoir raccordé les enceintes, l’adaptateur secteur, l’émetteur IR et les cordons d’alimentation, réglez le système sans fil pour obtenir une bonne transmission des signaux.
"/1
Préparation – NOTIONS DE BASE –
Adaptateur secteur
Témoin d’état IR
Récepteur IR
Enceinte surround (L)
POWER
Témo i n P O W E R
1 Appuyez sur la touche POWER de
l’adaptateur secteur, puis sur la touche "/1 de l’appareil.
Le système et l’adaptateur secteur s’allument. Le témoin POWER de l’adaptateur secteur
s’allume et le témoin d’état IR de l’enceinte surround (L) vire à l’orange.
2 Orientez l’un vers l’autre l’émetteur IR et le
récepteur IR de l’enceinte surround (L).
Réglez la position jusqu’à ce que le témoin d’état IR vire au vert.
Conseil
• L’émetteur IR est facilement orientable.
• Pour bénéfici er d’une position opti male, vous pouvez installer l’émetteur IR sur un mur. Pour plus de détails, reportez-vous à la page 29.
Remarque
• Assurez-vous qu’aucun obstacle (une personne ou un objet) ne se trouve entre l’émetteur IR et le récepteur IR de l’enceinte surround (L). Cela risquerait en effet d’interrompre la diffusion du son par les enceintes surround.
• Si le témoin d’état IR vire à l’orange, la transmission n’a pas lieu. Réglez la position de l’émetteur IR et de l’enceinte surround (L) jusqu’à ce que le témoin d’état IR vire au vert.
• Si le témoin d’état IR clignote en orange, le récepteur IR reçoit un rayon infrarouge provenant d’un autre produit sans fil Sony. Déplacez l’émetteur IR et/ou l’enceinte surround (L) afin que le témoin d’état IR vire au vert.
Pour installer l’enceinte surround (L) dans la position (R)
Selon l’emplacement de la prise murale (prise secteur), vous pouvez également placer l’enceinte surround (L) dans la position (R), le cas échéant.
1 Appuyez sur SYSTEM MENU. 2 Appuyez sur X/x à plusieurs reprises
jusqu’à ce que « SL SR REV » apparaisse dans l’affichage du panneau frontal, puis appuyez sur ou sur c.
22
FR
3 Appuyez sur X/x pour sélectionner un
paramètre.
Le paramètre par défaut est souligné.
• « REV OFF » (L) dans la position (L).
• « REV ON » : règle l’enceinte surround (L) dans la position (R).
: règle l’enceinte surround
4 Appuyez sur .
Le réglage est terminé.
5 Appuyez sur SYSTEM MENU.
Le menu Système est désactivé.
Remarque
• Si vous procédez de la manière expliquée ci-dessus, il est conseillé de modifier également les réglages des enceintes. Pour plus de détails, reportez-vous aux sections « Obtention d’un son surround optimal dans une pièce » (page 83) et « Etalonnage automatique des réglages corrects » (page 85).
Etape 4 : Exécution de
Préparation – NOTIONS DE BASE –
l’Installation rapide
Pour réaliser le minimum de réglages de base en vue d’utiliser le système, procédez de la manière suivante.
"/1
C/X/x/c,
DISPLAY
1 Mettez le téléviseur sous tension. 2 Appuyez sur la touche [/1 de l’appareil
et sur la touche POWER de l’adaptateur secteur.
Remarque
• Débranchez le casque pendant que vous effectuez l’Installation rapide. Vous ne pouvez pas effectuer la procédure qui suit l’étape 13 en laissant le casque branché.
• Assurez-vous que la fonction est réglée sur « DVD » (page 37).
3 Commutez le sélecteur d’entrée du
téléviseur afin que le signal provenant du système apparaisse sur l’écran du téléviseur.
[Appuyez sur [ENTER] pour la INSTALLATION RAPIDE.] s’affiche au bas de l’écran du téléviseur. Si ce message n’apparaît pas, affichez à nouveau l’écran Installation rapide (page 26) et réessayez.
suite
23
FR
4 Appuyez sur sans insérer de
disque.
Le menu d’installation permettant de sélectionner la langue utilisée pour l’affichage apparaît.
CHOIX DE LA LANGUE
ECRANS:
MENU: AUDIO:
SOUS-TITRE:
ANGLAIS ANGLAIS
FRANÇAIS
ESPAGNOL
PORTUGAIS
5 Appuyez sur X/x pour sélectionner une
langue.
Préparation – NOTIONS DE BASE –
Le système affiche le menu et les sous-titres dans la langue sélectionnée.
6 Appuyez sur .
Le menu d’installation permettant de sélectionner le format d’écran du téléviseur à raccorder apparaît.
REGLAGE DE L'ECRAN
TYPE TV:
YCBCR/RVB (HDMI):
ECONOMISEUR D'ECRAN:
ARRIERE-PLAN: LINE:
SORTIE 4:3:
4:3 LETTER BOX
4:3 PAN SCAN
PLEIN ECRAN
16:9 16:9
VIDEO
REGLAGE DE L'ECRAN
TYPE TV: YC
BCR
/RVB (HDMI): ECONOMISEUR D'ECRAN: OUI ARRIERE-PLAN: LINE:
SORTIE 4:3:
16:9
YCBC
POCHETTE
VIDEO VIDEO
RVB
R
9 Appuyez sur X/x pour sélectionner la
méthode de sortie des signaux vidéo.
• [VIDEO] : Reproduit des signaux vidéo.
• [RVB] : Reproduit des signaux RVB.
Remarque
• Si votre téléviseur n’accepte pas les signaux RVB, aucune image ne s’affichera, même si vous sélectionnez [RVB]. Consultez le mode d’emploi fourni avec votre téléviseur.
10Appuyez sur .
Le menu d’installation permettant de sélectionner la disposition des enceintes apparaît.
11Appuyez sur C/c pour sélectionner le
schéma de disposition correspondant à la disposition effective des enceintes.
Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Obtention d’un son surround optimal dans une pièce » (page 83).
7 Appuyez sur X/x pour sélectionner le
paramètre qui correspond à votre type de téléviseur.
x Si vous disposez d’un téléviseur à écran large ou d’un téléviseur à écran 4:3 standard avec mode écran large
[16:9] (page 90)
x Si vous disposez d’un téléviseur à écran 4:3 standard
[4:3 LETTER BOX] ou [4:3 PAN SCAN] (page 90)
8 Appuyez sur .
Le menu d’installation permettant de sélectionner la méthode de sortie des signaux vidéo à partir de la prise EURO AV T OUTPUT (TO TV) située sur le panneau arrière de l’appareil s’affiche.
FR
24
DISPOSITION DES H-P
STANDARD (SANS FIL)
12Appuyez sur .
13Raccordez le micro d’étalonnage à la
prise A.CAL MIC du panneau frontal et appuyez sur X/x pour sélectionner [OUI].
Placez le micro d’étalonnage à hauteur d’oreille à l’aide d’un trépied (non fourni), par exemple. La face avant de chaque enceinte doit être dirigée vers le micro d’étalonnage et il ne doit y avoir aucun obstacle entre eux. Ne faites pas de bruit pendant la mesure.
AUDIO IN / A.CAL MIC
Micro d’étalonnage
14Appuyez sur .
ETALONNAGE AUTO
Raccordez le micro d'étalonnage. Commencer la mesure ?
OUI NON
Remarque
• Le démarrage de l’[ETALONNAGE AUTO] entraîne l’émission d’un son de test puissant. Il n’est pas possible de diminuer le volume. Pensez aux enfants et à vos voisins !
• Evitez la zone de mesure pendant ce temps (environ 1 m inute) et évitez de faire du bruit, car vous risqueriez d’altérer le résultat.
15Débranchez le micro d’étalonnage et
appuyez sur C/c pour sélectionner [OUI].
Mesure terminée.
AVANT G : AVANT D : CENTRE : EXTR. GRAVES : SURROUND G : SURROUND D : Si OK, débranchez le micro d'étalonnage et sélectionnez “OUI”.
Remarque
• L’environnement de la pièce dans laquelle le système est installé peut affecter les mesures.
• En cas d’échec des mesures, suivez le message et recommencez l’[ETALONNAGE AUTO].
• Lorsque vous sélectionnez [DEUXIEME PIECE] pour [DISPOSITION DES H-P], la mesure des [SURROUND G] et [SURROUND D] n’est pas affichée.
OUI
5.00m 0.0dB
5.00m 0.0dB
5.00m + 1.0dB
5.00m + 4.0dB
3.00m
-
2.0dB
3.00m
-
2.0dB
NON
16Appuyez sur .
L’Installation rapide est terminée. Vous avez effectué tous les raccordements et toutes les opérations d’installation.
Pour quitter l’écran Installation rapide
Appuyez sur la touche DISPLAY à n’importe quelle étape de la procédure.
Conseil
• Réinitialisez les réglages des enceintes si vous modifiez leur position. Reportez-vous aux sections « Obtention d’un son surround optimal dans une pièce » (page 83) et « Etalonnage automatique des réglages corrects » (page 85).
• Si vous souhaitez modifier un des paramètres, reportez-vous à la section « Utilisation du menu d’installation » (page 87).
Préparation – NOTIONS DE BASE –
L’étalonnage automatique commence.
suite
25
FR
Pour réafficher l’écran Installation rapide
1 Appuyez sur DISPLAY quand le système
est en mode d’arrêt.
L’écran du menu de commande apparaît.
2 Appuyez sur X/x pour sélectionner
[REGLAGE], puis appuyez sur .
Les options de [REGLAGE] apparaissent.
)
1 2 ( 2 7
)
Préparation – NOTIONS DE BASE –
1 8 ( 3 4
T
0 : 0 0 : 0 2
RAPIDE
RAPIDE
PERSONNALISE
REINITIALISATION
BNR
DVD VIDEO
3 Appuyez sur X/x pour sélectionner
[RAPIDE], puis appuyez sur .
L’écran Installation rapide apparaît.
26
FR
Préparation – NOTIONS AVANCEES –

Arrêt de la démonstration

"/1
X/x/c,
SYSTEM MENU
Lorsque vous avez branché le cordon d’alimentation (cordon secteur), la démonstration apparaît sur l’affichage du panneau frontal. Si vous appuyez sur "/1 de la télécommande, la démonstration s’arrête.

Activation/désactivation du mode démonstration

1 Appuyez sur SYSTEM MENU. 2 Appuyez sur X/x à plusieurs reprises
jusqu’à ce que « DEMO » apparaisse dans l’affichage du panneau frontal, puis appuyez sur ou sur c.
3 Appuyez sur X/x pour sélectionner un
paramètre.
Le paramètre par défaut est souligné.
• « DEMO ON » démonstration.
• « DEMO OFF » : désactive le mode démonstration.
: active le mode
4 Appuyez sur .
Le réglage est terminé.
5 Appuyez sur SYSTEM MENU.
Le menu Système est désactivé.
Préparation – NOTIONS AVANCEES –
Remarque
• Si vous appuyez sur "/1 sur l’appareil, la
démonstration ne s’arrête pas.
• Si vous réglez le mode démonstration dans le menu Système, la démonstration ne s’arrête pas même si vous appuyez sur la touche "/1 de la télécommande. Pour arrêter la démonstration, désactivez le mode démonstration, puis appuyez sur "/1 de la télécommande. Quand le mode de démonstration est désactivé, le système économise l’énergie en mode veille.
• Si les paramètres par défaut du système sont définis (ex. après exécution d’un « COLD RESET » (page 97)), vous pouvez mettre fin à la démonstration simplement en appuyant sur la touche "/1 de la télécommande. Dans le cas contraire, pour arrêter la démonstration, vous devez régler « DEMO » sur « DEMO OFF ».
27
FR

Fixation au mur des enceintes et de l’émetteur IR

Pour les autres enceintes
170 mm
6
23/32
(
pouces
)
Vous pouvez utiliser les enceintes en les installant au mur. En fonction de l’état de la transmission IR (pour système sans fil), vous pouvez installer l’émetteur IR au mur.

Fixation des enceintes au mur

1 Préparez des vis (non fournies)
adaptées à l’orifice situé au dos de chaque enceinte. Reportez-vous aux illustrations ci-dessous.
5
/32 pouce)
4 mm (
30 mm (1 3/16 pouce)
4,6 mm
3
/16pouce)
(
10 mm
13
(
/32 pouce)
Orifice situé au dos de l’enceinte
2 Fixez les vis au mur.
Pour l’enceinte centrale
265 mm
7
(10
/16 pouces)
6 à 9 mm
1
(
/4 à 3/8
pouce
)
3 Accrochez les enceintes aux vis.
4,6 mm
3
/16pouce)
(
10 mm
13
(
/32 pouce)
Arrière de l’enceinte
Remarque
• Utilisez des vis adaptées au matériau et à la résistance du mur. Comme les plaques de plâtre sont particulièrement fragiles, fixez fermement les vis à une poutre et fixez-les au mur. Installez les enceintes sur une paroi verticale et plate équipée d’un renforcement.
• Adressez-vous à un magasin de bricolage ou à un installateur pour connaître le matériau du mur ou les vis à utiliser.
• Sony ne peut être tenu responsable de tout accident ou dégât entraîné par une installation incorrecte, une résistance insuffisante du mur, une mauvaise fixation des vis, une catastrophe naturelle, etc.
28
6 à 9 mm
1
/4 à 3/8
pouce
(
FR
)

Fixation au mur de l’émetteur IR

Vous pouvez accrocher l’émetteur IR sur un mur dans les cas suivants :
– Présence d’un obstacle entre l’émetteur IR et
le récepteur IR de l’enceinte surround (L).
– Passages fréquents entre l’émetteur IR et le
récepteur IR de l’enceinte surround (L).
Si vous accrochez l’émetteur IR et l’enceinte surround (L), réglez la position de l’émetteur IR après avoir déterminé celle de l’enceinte surround (L).
1 Faites pivoter le support de l’émetteur IR.
Emetteur IR
Support
3 Accrochez l’émetteur IR aux vis à l’aide des
orifices situés sur le dessous du support.
Une fois l’émetteur IR installé, assurez-vous qu’il demeure bien immobile.
Emetteur IR
Support
Conseil
• Vous pouvez ranger les cordons dans la goulotte située sur le dessous du support.
Support
Préparation – NOTIONS AVANCEES –
2 Fixez au mur deux vis achetées dans le
commerce et laissez-les dépasser de 4 mm
3
/16 pouce).
(
Installez les vis en les séparant de 30 mm
3
(1
/16 pouces).
30 mm
3
/16pouces)
(1
4 mm (3/16 pouce)
Goulotte
Remarque
• Utilisez des vis adaptées au matériau et à la résistance du mur.
• N’installez pas l’émetteur IR sur un mur insuffisamment solide.
• Sony n’assume aucune responsabilité pour les dégâts ou accidents consécutifs à une installation incorrecte (mur trop fragile, par exemple), un mauvais usage de ce produit ou une catastrophe naturelle.
• Lorsque vous branchez/débranchez le cordon, commencez par décrocher du mur l’émetteur IR.
29
FR

Raccordement du téléviseur (Notions avancées)

Envoie l’image lue sur un DVD au téléviseur raccordé. Vérifiez les prises de votre téléviseur et choisissez la méthode de connexion A, B ou C. La qualité d’image s’améliore de A (standard) à C (HDMI).
Téléviseur avec prise HDMI* IN
C
IN
Vers HDMI* OUT
SPEAKER
CENTER WOOFER
FRONT R
SPEAKER
FRONT L SUR R SUR L
OUT
(DVD ONLY)
DMPORT
RLAUDIO IN
SAT/CABLE
OPTICAL
SAT /
CABLE
(DVD ONLY)
YPB/CBPR/C
COMPONENT VIDEO OUT
EURO AV
R
OUTPUT(TO TV)
DIR-T1
DIGITAL IN
COAXIAL
COAXIAL
AM
FM75
Vers COMPONENT VIDEO OUT
Vers EURO AV T OUTPUT (TO TV)
Y
PB/CB
PR/CR
Téléviseur avec prises
AB
Téléviseur avec prise EURO AV INPUT
COMPONENT VIDEO IN
: Sens du signal
* HDMI (High-Definition Multimedia Interface)
Le système intègre la technologie HDMI
TM
(High-Definition Multimedia Interface). HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC.
30
FR
Loading...
+ 94 hidden pages