Pour prévenir les risques d’incendie ou
d’électrocution, tenir cet appareil à
l’abri de la pluie et de l’humidité.
Pour prévenir les risques
d’électrocution, ne pas ouvrir le boîtier.
Confier la réparation de l’appareil à un
technicien qualifié uniquement.
Le cordon d’alimentation doit être
remplacé uniquement dans un centre de
service après-vente agréé.
Cet appareil entre dans la catégorie des
produits LASER de CLASSE 1.
L’indication CLASS 1 LASER
PRODUCT est apposée à l’arrière de
l’appareil.
ATTENTION
L’utilisation d’instruments optiques
avec ce produit augmente les risques de
lésions oculaires. Ne pas essayer de
démonter le boîtier, car le faisceau
laser de ce graveur de DVD constitue
un danger pour les yeux.
Confier la réparation de l’appareil à un
technicien qualifié uniquement.
CLASS 3B VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN.
CAUTION
AVOID EXPOSURE TO THE BEAM.
KLASSE 3B SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING.
ADVARSEL
UNDGÅ UDSAETTELSE FOR STRÅLING.
KLASSE 3B
SYNLIG
OG USYNLIG
ADVARSEL
UNNGÅ EKSPONERING FOR STRÅLEN.
KLASS 3B SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR
VARNING
ÖPPNAD. STRÄLEN ÄR FARLIG.
KURSSI 3B NÄKYVÄ JA NÄKYMÄTÖN AVATTAESSA OLET ALTTIINA
VARO!
LASERÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEN.
Cette étiquette est apposée sur le
boîtier protecteur du laser à l’intérieur
du boîtier de l’appareil.
Précautions
• Cet appareil fonctionne sous une
tension de 220 à 240 V CA et à
50/60 Hz. Vérifier que la tension de
service de l’appareil correspond à
celle de l’alimentation secteur du
pays d’utilisation.
• Pour écarter tout risque d’incendie,
ne pas recouvrir les orifices de
ventilation de l’appareil avec des
journaux, des nappes, des tentures,
etc. Ne jamais déposer des bougies
allumées sur l’appareil.
• Pour prévenir les risques d’incendie
ou d’électrocution, ne pas poser de
récipients remplis de liquide (par
exemple, un vase) sur l’appareil.
LASERSTRÅLING NÅR DEKSEL ÅPENS.
HOWVIEW est une marque déposée par
S
Gemstar Development Corporation. Le
HOWVIEW est fabriqué sous
système S
licence de Gemstar Development
Corporation.
Ne jetez pas la batterie
avec les déchets
ménagers, éliminez–la
correctement comme
un déchet chimique.
Traitement des appareils
électriques et électroniques en
fin de vie (Applicable dans les
pays de l’Union Européenne et
aux autres pays européens
disposant de systèmes de
collecte sélective)
Ce symbole, apposé
sur le produit ou sur
son emballage,
indique que ce produit
ne doit pas être traité
avec les déchets
ménagers. Il doit être
remis à un point de
collecte approprié pour le recyclage
des équipements électriques et
électroniques. En s’assurant que ce
produit est bien mis au rebut de
manière appropriée, vous aiderez à
prévenir les conséquences négatives
potentielles pour l’environnement et la
santé humaine. Le recyclage des
matériaux aidera à conserver les
ressources naturelles. Pour toute
information supplémentaire au s ujet du
recyclage de ce produit, vous pouvez
contacter votre municipalité, votre
déchetterie ou le magasin où vous avez
acheté le produit.
Précautions
Sécurité
Si un objet ou du liquide pénètre à
l’intérieur du boîtier, débrancher le
système et le faire vérifier par un
technicien qualifié avant de le
remettre en marche.
Lorsque vous débranchez le cordon
d’alimentation, ne touchez pas la
partie métallique des prises ou des
fiches.
Ne placer aucun objet dans les
orifices de l’appareil (orifices
d’aération du ventilateur, prises,
etc.). Vous risqueriez d’être
électrocuté.
Alimentation
• Le système n’est pas déconnecté
de l’alimentation secteur tant qu’il
reste branché à la prise murale,
même si le système lui-même a été
mis hors tension.
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser
le système pendant une longue
période, le débrancher de la prise
murale. Pour débrancher le cordon
d’alimentation, le tirer par la fiche
et non par le cordon.
• Ne pas débrancher pas le cordon
d’alimentation pendant que le
système est en fonctionnement.
Installation
• Pour éviter une surchauffe interne,
installer le système dans un
endroit offrant une ventilation
suffisante.
• En cas d’utilisation pr olongée à un
volume élevé, le boîtier devient
brûlant. Il ne s’agit pas d’un
problème de fonctionnement.
Toutefois, il est préférable d’éviter
de toucher le boîtier. Ne pas placer
le système dans un endroit confiné
et mal ventilé, car cela peut
provoquer une surchauffe.
• Ne pas obstruer les orifices de
ventilation du ventilateur de
refroidissement en recouvrant le
système. Le système est équipé
d’un amplificateur haute
puissance. Si les orifices de
ventilation sont colmatés, le
système risque de surchauffer et
FR
2
Page 3
de ne plus fonctionner
convenablement.
• Ne pas installer le système sur une
surface molle, telle qu’un tapis,
susceptible d’obstruer les orifices
de ventilation.
• Ne pas installer le systè me dans un
espace confiné, notamment une
bibliothèque ou une armoire
encastrée.
• Protéger le système des chocs et ne
pas l’installer à proximité de
sources de chaleur ou dans un
endroit poussiéreux ou soumis au
rayonnement direct du soleil.
• Ne pas installer le système en
position inclinée. Il est conçu pour
fonctionner uniquement à
l’horizontale.
• Tenir le système et les disques
éloignés des appareils équipés
d’aimants puissants, comme un
four à micro-ondes ou des
enceintes puissantes.
• Ne pas poser d’objets lourds sur le
système.
• Ne pas poser d’objets devant les
enceintes, car ils risquent de
tomber sous l’effet de la puissance
du son.
• Si le système est déplacé
directement d’une pièce froide
vers une pièce chaude, l’humidité
peut se condenser à l’intérieur de
celui-ci et endommager les
lentilles. La première fois que
vous installez le système, ou
lorsque vous le déplacez d’une
pièce froide vers une pièce chaude,
attendez trente minutes environ
avant de l’utiliser.
Enregistrement
• Notez que le contenu de
l’enregistrement ne peut être
garanti dans aucune condition, y
compris toutes les conditions
résultant d’un mauvais
fonctionnement de cet appareil.
• Faite des essais d’enregistrement
avant d’effectuer le véritable
enregistrement.
Droits d’auteur
• Les programmes télévisés, films,
cassettes vidéo, disques et autres
enregistrements peuvent être
protégés par des droits d’auteur.
Leur enregistrement non autorisé
peut être contraire aux lois sur les
droits d’auteur. De même,
l’utilisation de ce gr aveur avec une
transmission de télévision câblée
peut nécessiter l’autorisation de la
compagnie de câble et/ou du
propriétaire du programme.
• Ce produit intègre une technologi e
de protection des droits d’auteur
couverte par des brevets
américains et d’autres droits sur la
propriété intellectuelle. L’emploi
de cette technologie de protection
des droits d’auteur doit faire
l’objet d’une autorisation par
Macrovision et est exclusivement
destiné à une utilisation dans le
cercle familial et à d’autres fins de
visionnage limitées, sauf
autorisation de Macrovision.
Toute étude d’ingénierie inverse,
ainsi que le démontage de cet
appareil sont interdits.
• Le système intègre un circuit
*1
Digital et un décodeur
Dolby
surround à matrice adaptative
Dolby Pro Logic (II) avec le
*2
Digital Surround System.
DTS
*1
Fabriqué sous licence de Dolby
Laboratories.
Les termes « Dolby » et « Pro
Logic », ainsi que le sigle double
D sont des marques
commerciales de Dolby
Laboratories.
*2
Fabriqué sous licence de Digital
Theater Systems, Inc.
« DTS » et « DTS Digital
Surround » sont des marques
commerciales de Digital Theater
Systems, Inc.
Fonction de protection contre
la copie
Etant donné que ce graveur est doté
d’une fonction de protection contre
la copie, les programmes captés via
un tuner externe (non fournis)
peuvent contenir des signaux de
protection contre la copie (fonction
de protection contre la copie) et leur
enregistrement peut par conséquent
être impossible, en fonction du type
de signal.
AVIS IMPORTANT
Attention : Ce système peut
maintenir indéfiniment une image
fixe ou un menu à l’écran d’un
téléviseur. Si une image vidéo fixe
ou un menu reste affiché à l’écran
du téléviseur pendant une période
prolongée, l’écran du téléviseur
peut subir des dommages
irréversibles. Les écrans plasma et
les téléviseurs à projection sont
particulièrement sensibles à ce
phénomène.
En cas de questions ou de problèmes
à propos de votre graveur, contactez
votre revendeur Sony le plus proche.
A propos de ce mode
d’emploi
• Les directives de ce mode
d’emploi décrivent les
commandes de la télécommande.
Vous pouvez également utiliser
les commandes présentes sur le
graveur ou d’autres appareils si
leur nom est identique o u similaire
à celui indiqué sur la
télécommande.
• Les noms d’option et les messages
qui apparaissent à l’écran sont
placés entre crochets. Ceux qui
apparaissent sur l’affichage du
panneau frontal sont mis entre
guillemets.
• Les illustrations de menus à
l’écran utilisées dans ce mode
d’emploi peuvent ne pas être
identiques aux graphiques af fichés
à l’écran de votre téléviseur.
• Les explications relatives aux
disques fournies dans ce mode
d’emploi se rapportent aux
disques enregistrés sur ce graveur.
Les explications ne s’appliquent
pas aux disques enregistrés sur
d’autres graveurs et lus sur ce
graveur.
Utilisation de votre DVD Recorder/Home Theatre System
Accès rapide aux titres enregistrés – Liste de titres
, Affichez la Liste de titres pour prendre
connaissance de tous les titres du disque, y
compris la date d’enregistrement, la
longueur du titre et la vignette (page 33).
Création de votre propre programme – Playlist
, Enregistrez un programme sur un
DVD-RW (en mode VR), puis supprimez,
déplacez et ajoutez des scènes selon vos
envies pour créer votre propre programme
original (page 66).
Copie de cassettes DV/Digital8 – Copie DV
, Raccordez votre caméscope numérique à la
prise DV IN et copiez l’intégralité du
contenu ou seulement les scènes
sélectionnées sur un disque DVD
(page 75).
Liste de titres
Liste titres
Original
DVD-RW
Titre 1
SLP
2:45:00
07/12 0:45:00
libres
Titre 4
13/12 0:10:00
Original
Playlist
Contrôle
Copie
Titre 2
09/12 1:00:00
Titre 5
16/12 0:10:00
Titre 3
10/12 0:15:00
Titre 6
19/12 0:25:00
1/7
FR
6
Page 7
Lecture PAL progressive
, Si votre téléviseur est compatible avec les
signaux progressifs, vous pouvez profiter
d’une reproduction fidèle des couleurs et
d’images de haute qualité en mode
progressif.
Lecture de fichiers image JPEG
, Vous pouvez profiter des images JPEG sur
l’écran de votre téléviseur. Prenez d’abord
les photos avec un appareil numérique, puis
sauvegardez-les au format JPEG sur un
CD-R/CD-RW au moyen d’un PC. Lisez
ensuite le CD-R/CD-RW sur ce graveur
(page 63).
Prise de
vue
Sauvegarde
Lecture !
Ecoute du son multicanaux à l’aide des enceintes
, Vous pouvez apprécier n’importe quel
DVD VIDEO disponible dans le commerce
grâce au son dynamique reproduit par les
enceintes 5.1 canaux. Le système possède
des réglages de champ acoustique qui
simulent différentes caractéristiques
acoustiques et qui vous permettent
d’écouter le son de la télévision à l’aide des
enceintes surround, ou d’enceintes
5.1 canaux (page 91).
Vous trouverez page 8 la liste des disques enregistrables et reconnus sur ce système.
FR
7
Page 8
Présentation rapide des types de disques
Disques enregistrables et reconnus
Icône
Type
Logo du
disque
utilisée
dans ce
mode
Formatage
(nouveaux disques)
d’emploi
DVD+RW
Mode
VR
+
-
RWVR
Automatiquement
RW
formaté
Automatiquement
formaté en mode VR
DVDRW
DVD+R
DVD-R
Mode
Vidéo
-
RW
Reformatage manuel en
Video
mode vidéo (page 31)
Automatiquement
+
R
formaté
Automatiquement
-
R
formaté
Versions de disques utilisables (en février
2005)
• DVD+RW avec vitesse 4x max.
• DVD-RW avec vitesse 4x max. (Ver.1.1,
Ver.1.2 avec CPRM*
1
)
• DVD+R avec vitesse 8x max.
• DVD-R avec vitesse 8x max. (Ver.2.0)
Compatibilité avec
d’autres lecteurs DVD
(finalisation)
Reconnu sur des lecteurs DVD+RW
compatibles
(automatiquement finalisé)
Reconnu uniquement sur des lecteurs
compatibles mode VR
(finalisation inutile)
Reconnu sur la plupart des lecteurs
DVD (finalisation nécessaire)
(page 40)
Reconnu sur la plupart des lecteurs
DVD+R (finalisation nécessaire)
(page 40)
Reconnu sur la plupart des lecteurs
DVD (finalisation nécessaire)
(page 40)
« DVD+RW », « DVD-RW », « DVD+R » et
« DVD-R » sont des marques commerciales.
*1
La protection CPRM (Content Protection for
Recordable Media) est une technologie d’encodage
assurant la protection des droits d’auteur relatifs aux
images.
*2
Pour libérer de l’espace sur le disque, effacez le
dernier titre sur le disque.
*3
La suppression de titres ne libère pas d’espace
mémoire sur le disque.
FR
8
Page 9
Caractéristiques
d’enregistrement
Caractéristiques de montage
Enregis-
Réinscrire
(page 42)
trer les
formats
16:9
Chapitre
automatique
(page 89)
(page 88)
OuiNonOuiOui *
Effacer
titre
(page 68)
Effacer
A-B
(page 68)
2
Chapitre
manuel
(page 72)
NonOuiNon/OuiNon
Effacer
chapitre/
Cacher
chapitre
(page 70)
OuiOuiOuiOuiOuiOuiOui/NonOui
OuiNonOuiOui *
NonNonOuiOui *
NonNonOuiOui *
2
NonNonNon/NonNon
3
NonOuiNon/OuiNon
3
NonNonNon/NonNon
Disques non enregistrables
• DVD-RWs (Ver.1.0)
• DVD+RW non compatibles avec la vitesse 2,4x
• Disques à double couche
• Disques de 8 cm
Playlist
(page 66)
,Suite à la page suivante
FR
9
Page 10
Disques reconnus
Type
Logo du
disque
Icône
utilisée
dans ce
mode
d’emploi
Caractéristiques
DVD VIDEODes disques tels que des films peuvent être achetés ou loués
CD VIDEO
CD
CD de
données
Remarques concernant les CD
• Le graveur peut lire des CD-ROM/CD-R/
CD-RW enregistrés dans les formats suivants :
– format de CD de musique
– format de CD vidéo
– plages audio MP3 et fichiers image JPEG d’un
format conforme à ISO9660* Niveau 1/Niveau 2, ou
son format étendu, Joliet
* Un format logique de fichiers et de dossiers sur des
CD-ROM, défini par l’ISO (International
Organization for Standardization - Organisation
internationale de normalisation).
• Lors de la lecture du son surround DTS sur un
CD, vous ne pouvez entendre le son qu’à partir
de ce système d’enceintes. Les signaux audio ne
sont pas reproduits par les prises de sortie LINE
du graveur.
DVD
VCD
CD
DATA CD
CD VIDEO ou CD-R/CD-RW au format CD VIDEO/Super
VIDEO CD
CD de musique ou CD-R/CD-RW dans un format de CD de
musique qui peut être acheté
CD-ROM/CD-R/CD-RW contenant des plages audio MP3
et des fichiers image JPEG
Disques non reconnus
• Tous les CD-ROM (y compris les CD PHOTO)
• CD-R et CD-RW autres que ceux enregistrés aux
formats repris ci-dessus
• Sections de données sur les CD-Extra
• DVD-ROM
• Disques DVD audio
• DVD-RAM
• Disques DVD+R DL (à double couche)
• Couche HD des Super Audio CD
• DVD VIDEO ayant un code de zone différent
(page 11)
z Conseil
Ce graveur de DVD peut lire des CD de 8 cm et des DVD
de 8 cm finalisés.
10
FR
Page 11
Remarque relative aux opérations de lecture
de DVD VIDEO/CD VIDEO
Certaines opérations de lecture de DVD VIDEO/
CD VIDEO peuvent être configurées
intentionnellement par les éditeurs de logiciels.
Comme ce graveur peut lire les DVD VIDEO/
CD VIDEO en fonction du contenu du disque
conçu par l’éditeur du logiciel, il se peut que
certaines fonctions de lecture ne soient pas
disponibles. Reportez-vous également aux
instructions qui accompagnent les DVD VIDEO/
CD VIDEO.
Code de zone (DVD VIDEO uniquement)
Votre graveur est identifié par un code de zone
indiqué à l’arrière de l’appareil et il ne peut lire
que les DVD VIDEO (lecture seule) identifiés par
un code de zone identique. Ce système sert à la
protection des droits d’auteur.
Les DVD VIDEO identifiés par le logo
ALL
peuvent également être lus sur ce graveur.
Si vous tentez de lire tout autre DVD VIDEO, le
message [Lecture interdite par le code de région]
s’affiche à l’écran du téléviseur. Selon les DVD
VIDEO, il est possible qu’aucun code de zone ne
soit indiqué, même si la lecture du DVD VIDEO
est restreinte par les limites de zone.
RDR–XXXX
X
XXV XXHz XXW
Code de zone
Remarques
• Certains DVD+RW/DVD+R, DVD-RW/DVD-R ou
CD-RW/CD-R ne peuvent pas être lus sur ce graveur à
cause de la qualité de l’enregistrement ou de l’état du
disque ou suivant les caractéristiques de l’appareil
d’enregistrement et du logiciel de création. Le graveur
ne peut pas lire le disque s’il n’a pas été correctement
finalisé. Pour plus de détails, reportez-vous au mode
d’emploi de l’appareil d’enregistrement.
• Vous ne pouvez pas utiliser simul tanément le mode VR
et le mode Vidéo sur le même DVD-RW. Pour
modifier le format du disque, reformatez le disque
(page 31). Notez que le formatage supprime toutes les
données contenues sur le disque.
• Vous ne pouvez pas réduire le temps nécessaire à
l’enregistrement, même si vous utilisez des disques à
grande vitesse.
• Il est recommandé d’utiliser les disques sur
l’emballage desquels figure la mention « Pour Vidéo ».
• Vous ne pouvez pas ajouter de nouveaux
enregistrements sur les DVD-RW (mode Vidéo) ou
DVD-R qui contiennent des enregistrements effectués
sur d’autres graveurs de DVD.
• Dans certains cas, il se peut que vous ne soyez pas en
mesure d’ajouter de nouveaux enregistrements sur les
DVD+RW contenant des enregistrements effectués sur
d’autres graveurs de DVD. Si vous ajoutez un nouvel
enregistrement, notez que ce graveur réécrit alors le
menu du DVD.
• Si le disque contient des données d’ordinateur qui ne
peuvent pas être reconnues par ce graveur, celles-ci
risquent d’être supprimées.
Disques audio encodés par des technologies
de protection des droits d’auteur
Cet appareil est conçu pour la lecture des disques
conformes à la norme Compact Disc (CD).
Dernièrement, certaines maisons de disques ont
lancé sur le marché divers types de disques audio
encodés selon des technologies de protection des
droits d’auteur. Notez que, parmi ces types de
disques, certains ne sont pas conformes à la norme
CD. La lecture de ces disques peut alors être
impossible avec cet appareil.
Remarque sur les DualDiscs
Un DualDisc est un disque double face qui
comporte les données d’un DVD sur une face et
des données audio numériques sur l’autre face.
La face du contenu audio des DualDiscs n’étant
pas conforme à la norme Compact Disc (CD), la
lecture de ces disques sur cet appareil n’est pas
garantie.
11
FR
Page 12
Raccordements et réglages
Etape 1 : Déballage
Vue d’ensemble
Exécutez les étapes suivantes pour démarrer
l’utilisation de ce graveur de DVD/système de
cinéma à domicile.
Etape 1 : Déballage (page 12)
m
Etape 2 : Raccordement du système d’enceintes
(page 14)
m
Etape 3 : Raccordement des antennes FM/AM
(page 17)
m
Etape 4 : Raccordement du système d’enceintes et
du graveur (page 18)
m
Etape 5 : Raccordement de l’antenne TV (page 19)
m
Etape 6 : Raccordement du téléviseur et du graveur
(page 20)
m
Etape 7 : Raccordement des cordons d’alimentation
(page 23)
m
Etape 8 : Réglages initiaux (page 28)
Les étapes 1 à 4 concernent le système
d’enceintes ; les étapes 5 et 6 concernent le
graveur. Lorsque vous avez terminé tous les
raccordements, branchez le cordon d’alimentation
à l’étape 7 et procédez aux réglages du système
décrits à l’« Etape 8 : Réglages initiaux ».
Vérifiez que vous disposez des éléments suivants.
Dans le carton DVD :
• Graveur de DVD (1)
• Câble d’antenne TV (1)
Dans le carton principal :
• Caisson de graves actif (1)
• Unité centrale (1)
• Enceintes (4)
• Antenne cadre AM (1)
• Fil d’antenne FM (1)
• Cordons d’enceinte (court × 2, long × 2)
• Câble numérique optique (1)
• Télécommande (1)
• Piles R6 (taille AA) (2)
• Tampons pour pieds*
• Mode d’emploi (1)
• Guide de raccordement (fiche) (1)
* Fixez les tampons sur le dessous des enceintes.
Insertion des piles dans la
télécommande
Vous pouvez commander le graveur et le système
d’enceintes à l’aide de la télécommande fournie.
Insérez deux piles R6(AA) en faisant
correspondre les pôles 3 et # des piles avec les
inscriptions situées à l’intérieur du logement.
Dirigez la télécommande vers (capteur de
télécommande) du graveur. Ou dirigez-la vers
sur l’unité centrale lorsque vous utilisez le
système d’enceintes.
Remarques
• Branchez correctement les câbles pour éviter tout bruit
indésirable.
• Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec les
appareils à raccorder.
• Vous ne pouvez pas raccorder ce graveur à un
téléviseur dépourvu d’une prise d’entrée vidéo ou
SCART.
• Veillez à débrancher le cordon d’alimentation de tous
les appareils des prises secteur avant d’effectuer les
raccordements.
FR
12
Page 13
Remarques
• Si la télécommande fournie interfère avec les
commandes d’un autre graveur ou lecteur de DVD
Sony, réglez le numéro du mode de commande de ce
graveur (page 108).
• Si vous utilisez un téléviseur qui n’est pas de marque
Sony, définissez le numéro de code de son fabricant
(page 107).
• Utilisez les piles correctement pour éviter tout risque
de fuite ou de corrosion. En cas de fuite, ne touchez pas
le liquide à mains nues. Tenez compte des consignes
suivantes :
– N’utilisez pas une nouvelle pile avec une ancienne,
ou des piles de différents fabricants.
– Ne tentez pas de recharger les piles.
– Si vous avez l’intention de ne pas utiliser la
télécommande pendant une période prolongée,
retirez les piles.
– En cas de fuite d’électrolyte, essuyez le liquide
contenu dans le logement des piles et insérez de
nouvelles piles.
• N’exposez pas les capteurs de télécommande (portant
l’indication sur le graveur et l’unité centrale) à une
lumière vive, notamment les rayons directs du soleil ou
un appareil d’éclairage. Le système risque de ne pas
réagir à la télécommande.
Raccordements et réglages
13
FR
Page 14
Etape 2 : Raccordement du système d’enceintes
Raccordez les composants du système à l’aide des câbles fournis, désignés par A et B ci-dessous.
Enceinte avant (R)
Enceinte surround (R)
Etiquette de couleur
Caisson de graves
Unité centrale
SPEAKERS
FRONT R FRONT L SURR R SURR L CENTER
FM
75 COAXIAL
SYSTEM CONTROL
DIGITAL IN OPTICAL
Enceinte avant (L)
vers SYSTEM
CONTROL
AM
AERIAL
DVD
Câble système
B
Câble d’enceinte
Enceinte surround (L)
A
Remarques
• N’installez pas les enceintes en position inclinée.
• Ne placez pas les enceintes dans des endroits :
– très chauds ou très froids ;
– poussiéreux ou sales ;
– très humides ;
– soumis à des vibrations ;
– soumis aux rayons directs du soleil.
• Ne raccordez aucune enceinte à ce système, mis à part
les enceintes fournies d’origine.
• Soyez particulièrement vigilant lorsque vous placez les
enceintes et/ou les enceintes fixées à des supports (non
fournis) sur un sol traité (ciré, huilé, poli, etc.), car cela
peut tacher ou décolorer le sol.
FR
14
vers prises SPEAKER situées sur le dessous
Page 15
A Raccordement des enceintes
A l’aide des câbles d’enceinte, raccordez les
enceintes fournies aux prises SPEAKER situées
sur le dessous du caisson de graves.
Utilisez le câble d’enceinte dont la bague est de
même couleur que l’étiquette de la prise de
l’enceinte correspondante.
Gris
(+)
(–)
Bague de couleur
Remarques
• Lorsque vous procédez au raccordement, recouvrez le
sol d’un linge.
• Veillez à faire correspondre la polarité du câble
d’enceinte et la borne du composant ; 3 à 3 (gris), #
à # (noir). En cas d’inversion, le son manque de graves
et risque de présenter de la distorsion.
(+)
(–)
Noir
Exemple :
Découpe excessive de
l’isolant. Les câbles dénudés
se touchent.
Les câbles dénudés touchent
les autres bornes d’enceinte.
Après avoir raccordé les composants du système
et les cordons d’alimentation, vous pouvez
rechercher la présence éventuelle d’un courtcircuit au niveau des enceintes en utilisant la
tonalité de test (page 101). Si la tonalité de test
n’est pas reproduite ou si elle est reproduite par
une enceinte différente de celle indiquée sur
l’affichage de l’unité centrale, vérifiez le
raccordement des enceintes.
B Raccordement du caisson de
graves et de l’unité centrale
Raccordez le câble système de l’enceinte centrale
à la prise SYSTEM CONTROL du caisson de
graves, puis raccordez le câble d’enceinte à la
prise CENTER SPEAKER. Insérez les fiches à
fond jusqu’à ce qu’elles émettent un déclic.
vers SYSTEM CONTROL
Raccordements et réglages
Remarques sur la protection du câble
d’enceinte
• N’insérez pas l’isolant du câble d’enceinte dans
les bornes d’enceinte. Avant de procéder au
raccordement, pliez la partie dénudée du câble à
l’extrémité de l’isolant.
• Pour éviter de court-circuiter les enceintes,
assurez-vous que le câble d’enceinte dénudé ne
touche pas l’autre câble d’enceinte dénudé ou
l’autre borne.
AM
FM
75 COAXIAL
AERIAL
SYSTEM CONTROL
DIGITAL IN OPTICAL
DVD
NT
ROL
Remarque
Si le câble système est débranché alors que le système est
sous tension, le système d’enceintes passe en mode de
veille (page 110).
,Suite à la page suivante
15
FR
Page 16
Positionnement des enceintes
Pour un son surround optimal, toutes les enceintes
autres que le caisson de graves doivent se trouver
à même distance de la position d’écoute (A).
Toutefois, ce système vous permet de rapprocher
l’unité centrale jusqu’à 1,6 m (B) et les enceintes
surround jusqu’à 4,6 m (C) de la position
d’écoute.
Les enceintes avant peuvent être placées entre 1,0
et 7,0 m (A) de la position d’écoute.
Remarque
Par rapport à la position d’écoute, l’unité centrale et les
enceintes surround ne doivent pas être placées plus loin
que les enceintes avant.
Pour installer les enceintes au mur
1 Préparez les vis (non fournies) adaptées à
l’orifice situé à l’arrière de chaque enceinte.
4mm
30 mm
Orifice à l’arrière de l’enceinte
4,6 mm
10 mm
2 Fixes les vis au mur.
Laissez dépasser les vis de 5 à 7 mm.
5 à 7 mm
Remarque sur la disposition du caisson de
graves
Si le caisson de graves est trop proche d’un
téléviseur à écran cathodique (CRT) ou d’un
projecteur, des fuites magnétiques peuvent
interférer avec les signaux vidéo et entraîner
l’irrégularité des couleurs. Si vous rencontrez ce
problème, mettez le téléviseur ou le projecteur
hors tension, attendez 15 à 30 minutes, puis
remettez-le sous tension. Si le problème persiste,
procédez de la manière suivante :
– Placez le caisson de graves à 0,3 m au moins du
téléviseur ou du projecteur.
– Retirez tout objet magnétique du voisinage du
caisson de graves (appareils médicaux, jouets,
etc.). Ce problème peut également être engendré
par les verrous magnétiques des meubles TV.
FR
16
3 Accrochez les enceintes aux vis.
Orifice à l’arrière de l’enceinte
4,6 mm
10 mm
Page 17
Remarques
• Utilisez des vis adaptées au matériau et à la résistance
du mur. Comme les plaques de plâtre sont
particulièrement fragiles, fi xez fermement les vis à une
poutre et fixez-les au mur. Installez les enceintes sur
une paroi verticale et plane à un endroit où se trouve un
renforcement.
• Adressez-vous à un magasin de bricolage ou à un
installateur pour conna ître le matériau du mur ou les vis
à utiliser.
• Sony ne peut être tenu responsable de tout accident ou
dégât entraîné par une installation incorrecte, une
résistance insuffisante du mur, une mauvaise fixation
des vis, une catastrophe naturelle, etc.
Etape 3 : Raccordement
des antennes FM/AM
Caisson de graves
Antenne cadre
AM
FM
75 COAXIAL
AERIAL
Fil d’antenne FM (fournie)
z Conseils
• Lorsque vous raccordez l’antenne cadre AM, le câble
(A) ou le câble (B) peut être raccordé à l’une ou l’autre
borne.
A
• Si la réception FM est de mauvaise qualité, utilisez un
câble coaxial 75 ohms (non fournis) pour raccorder le
système à une antenne FM extérieure, de la manière
illustrée ci-dessous.
Antenne FM extérieure
(non fournie)
AM (fournie)
B
Raccordements et réglages
Caisson de graves
FM
75 COAXIAL
AM
AERIAL
Remarques
• Pour éviter de capter des interférences, tenez l’antenne
cadre AM éloignée du système et des autres appareils.
• Veillez à déplier entièrement le fil d’antenne FM.
• Après avoir raccordé le fil d’antenne FM, maintenez-le
aussi horizontal que possible.
17
FR
Page 18
Etape 4 : Raccordement du système d’enceintes et du
graveur
Raccordez la prise DVD (DIGITAL IN OPTICAL) du caisson de graves à la prise DIGITAL OUT
(OPTICAL) du graveur en utilisant le câble numérique optique fourni.
Graveur de DVD
COMPONENT
LINE 2 OUT
AERIAL
LINE 3 / DECODER
IN
LINE 1 - TV
OUT
vers DIGITAL
OUT (OPTICAL)
Caisson de graves
DIGITAL OUT
COAXIAL
PCM/DTS/
MPEG/
DOLBY DIGITAL
VIDEO OUT
SELECT
RGB
COMPO-
NENT
LINE 2 OUT
S VIDEO
VIDEO OUT
PB/C
B
PR/C
R
Y
LINE 4 IN
L
L
AUDIO
AUDIO
R
R
VIDEO
VIDEO
DIGITAL OUT
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
OPTICAL
DIGITAL OUT
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
OPTICAL
FM
75 COAXIAL
AERIAL
SYSTEM CONTROL
DIGITAL IN OPTICAL
AM
DVD
Câble
numérique optique
(fournie)
DIGITAL IN OPTICAL
DVD
18
vers DVD (DIGITAL
IN OPTICAL)
FR
Page 19
Etape 5 : Raccordement de l’antenne TV
Suivez les étapes ci-dessous pour raccorder le câble d’antenne TV. Ne raccordez pas le cordon
d’alimentation secteur avant d’avoir atteint l’« Etape 7 : Raccordement des cordons d’alimentation »
(page 23).
Raccordements et réglages
vers AERIAL IN
AERIAL
LINE 3 / DECODER
IN
LINE 1 - TV
OUT
AERIAL
IN
DIGITAL OUT
COAXIAL
PCM/DTS/
MPEG/
DOLBY DIGITAL
VIDEO OUT
SELECT
RGB
COMPO-
NENT
COMPONENT
LINE 2 OUT
LINE 4 IN
VIDEO OUT
L
L
PB/C
B
AUDIO
AUDIO
LINE 2 OUT
DIGITAL OUT
R
R
PR/C
R
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
OPTICAL
Y
VIDEO
VIDEO
S VIDEO
Graveur de DVD
OUT
Téléviseur
vers AERIAL OUT
Câble d’antenne TV (fournie)
: Sens du signal
1 Débranchez le câble d’antenne TV de votre téléviseur et raccordez-le à la prise AERIAL IN du
panneau arrière du graveur.
2 Raccordez la prise AERIAL OUT du graveur à la prise d’antenne de votre téléviseur, à l’aide
du câble d’antenne TV fourni.
19
FR
Page 20
Etape 6 : Raccordement du téléviseur et du graveur
Raccordez le câble vidéo pour afficher des images. Sélectionnez l’un des modèles de raccordements A
à D, présentés ci-après, selon la prise d’entrée de votre téléviseur ou projecteur.
C
INPUT
S VIDEO
Téléviseur, project eur
ou amplificateur
(ampli-tuner) AV
vers LINE 2 OUT
(S VIDEO)
vers i
LINE1-TV
A
Câble S-Vidéo
(non fournis)
AERIAL
LINE 3 / DECODER
IN
LINE 1 - TV
OUT
Commutateur
VIDEO OUT
SELECT
Câble
SCART
(non
fournis)
Câble vidéo composant
(non fournis)
COMPONENT
LINE 2 OUT
LINE 4 IN
DIGITAL OUT
VIDEO OUT
COAXIAL
PCM/DTS/
MPEG/
L
L
DOLBY DIGITAL
PB/C
B
AUDIO
AUDIO
VIDEO OUT
LINE 2 OUT
SELECT
RGB
COMPO-
NENT
DIGITAL OUT
R
R
PR/C
R
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
OPTICAL
Y
VIDEO
VIDEO
S VIDEO
vers LINE 2 OUT (VIDEO)
Câble vidéo
(non fournis)
COMPONENT
VIDEO IN
P
P
D
Y
(vert)
B
(bleu)
R
(rouge)
Téléviseur, projecteur
ou amplificateur
(ampli-tuner) AV
(rouge)(bleu)
(vert)
vers COMPONENT
VIDEO OUT
Graveur de DVD
B
INPUT
VIDEO
L
AUDIO
R
Téléviseur
: Sens du signal
Remarque
Ne raccordez pas simultanément plusieurs types de câbles vidéo entre le graveur et votre téléviseur.
FR
20
Téléviseur, projecteur
ou amplificateur
(ampli-tuner) AV
Page 21
A Raccordement à une prise
d’entrée SCART
Effectuez le raccordement à l’aide d’un câble
SCART (non fournis) à la prise LINE 1-TV et à
votre téléviseur. Veillez à ce que les
raccordements soient solides afin d’éviter les
ronflements et les parasites.
Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le
téléviseur à raccorder. Réglez le commutateur
VIDEO OUT SELECT du panneau arrière sur
«RGB».
Si votre téléviseur accepte les signaux au format
625p progressif, vous devez utiliser ce
raccordement, puis régler [Mode progressif], sur
[Oui] dans le menu [Paramètres] (voir page 83).
L’indicateur PROGRESSIVE s’allume sur le
graveur.
Vert
Bleu
Rouge
Vert
Bleu
Rouge
Lors de la lecture d’images « grand écran »
Il se peut que certaines images enregistrées ne
puissent pas être affichées à l’écran de votre
téléviseur. Pour modifier le format d’écran,
reportez-vous à la page 83.
Raccordements et réglages
B Raccordement à une prise
d’entrée vidéo
A l’aide d’un câble vidéo (non fournis), effectuez
le raccordement à la prise LINE 2 OUT (VIDEO).
Vous obtenez ainsi des images de qualité standard.
C Raccordement à une prise
d’entrée S VIDEO
A l’aide d’un câble S-Vidéo (non fournis),
effectuez le raccordement à la prise LINE 2 OUT
(S VIDEO). Vous obtenez ainsi des images
d’excellente qualité.
D Raccordement aux prises
d’entrée vidéo composant (P
P
R/CR,Y)
Raccordez les prises COMPONENT VIDEO
OUT à l’aide d’un câble vidéo composante (non
fournis) ou de trois câbles vidéo (non fournis) du
même type et de la même longueur. Vous obtenez
ainsi une reproduction des couleurs très précise et
des images d’excellente qualité.
Réglez le commutateur VIDEO OUT SELECT du
panneau arrière sur « COMPONENT ».
B/CB,
En cas de raccordement à un magnétoscope
Raccordez votre magnétoscope à la prise LINE 3/
DECODER du graveur (page 24).
Remarques
• N’oubliez pas que tous les téléviseurs haute définition
ne sont pas complètement compatibles avec ce produit
et peuvent entraîner l’affichage de parasites sur
l’image. En cas de problèmes d’images à balayage
progressif 625, il est recommandé de commuter la
connexion vers la sortie « définition standard ». Pour
toute question relative à la compatibilité de nos
téléviseurs avec ce modèle de graveur de DVD 625p,
contactez notre centre de service clientèle.
• Lorsque vous raccordez le graveur au téléviseur via les
prises SCART, la source d’entrée du téléviseur se règle
automatiquement sur le graveur lorsque vous allumez
le graveur. Si nécessaire, appuyez sur la touche TV/
DVD de la télécommande pour régler la source
d’entrée sur le téléviseur.
,Suite à la page suivante
21
FR
Page 22
Raccordement des câbles audio
Si vous utilisez les enceintes de votre téléviseur pour l’écoute, raccordez les prises LINE 2 OUT du
graveur aux prises d’entrée audio de votre téléviseur.
INPUT
VIDEO
L
AUDIO
R
LINE 2 OUT
L
AUDI O
R
(blanc)
(rouge)
Câble audio
(non fournis)
(blanc)
(rouge)
VIDEO
vers LINE 2 OUT (AUDIO L/R)
COMPONENT
LINE 2 OUT
AERIAL
LINE 3 / DECODER
IN
LINE 1 - TV
OUT
DIGITAL OUT
COAXIAL
PCM/DTS/
MPEG/
DOLBY DIGITAL
VIDEO OUT
SELECT
RGB
COMPO-
NENT
LINE 4 IN
VIDEO OUT
L
L
PB/C
B
AUDIO
AUDIO
LINE 2 OUT
DIGITAL OUT
R
R
PR/C
R
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
OPTICAL
Y
VIDEO
VIDEO
S VIDEO
: Sens du signal
z Conseil
Vous pouvez raccorder un amplificateur AV à la prise
DIGITAL OUT (COAXIAL). Effectuez les réglages
nécessaires sous [Audio] (page 85). Il n’est pas possible
d’utiliser tous les effets surround du système.
Remarques
• Ne raccordez pas simultanément les prises de sortie
audio du téléviseur aux prises LINE IN (AUDIO L/R).
Cela entraînerait un bruit indésirable provenant des
enceintes du téléviseur.
• Ne raccordez pas simultanément les prises LINE 4 IN
(AUDIO L/R) et LINE 2 OUT (AUDIO L/R) aux
prises de sortie audio du téléviseur. Cela entraînerait un
bruit indésirable provenant des enceintes du téléviseur.
Téléviseur, projecteur
ou amplificateur
(ampli-tuner) AV
Pour utiliser la fonction surround du graveur
Le raccordement audio ci-dessus vous permet de
profiter d’effets surround virtuels créés à partir des
enceintes gauche et droite.
Appuyez sur la touche SUR de la télécommande
pour activer la fonction.
[SUR ON] apparaît sur l’écran du téléviseur.
Pour désactiver la fonction, appuyez de nouveau
sur SUR.
22
FR
Page 23
Etape 7 : Raccordement
des cordons d’alimentation
Pour mettre le graveur sous et hors tension
Appuyez sur DVD [/1.
Lorsque vous mettez le graveur hors tension, il
passe en mode de veille.
Branchez les cordons d’alimentation (cordons
secteur) du graveur, du caisson de graves et du
téléviseur sur le secteur.
Graveur de DVD
vers le secteur
Caisson de graves
vers le secteur
Assurez-vous que le témoin "/1 de l’unité
centrale s’allume lorsque le cordon d’alimentation
du caisson de graves est raccordé.
Unité centrale
Pour activer et désactiver le système
d’enceintes
Appuyez sur AMP [/1.
Lorsque vous désactivez le système d’enceintes,
celui-ci passe en mode de veille et le témoin [/1
de l’unité centrale s’illumine en rouge.
Raccordements et réglages
FUNCTION VOLUMEVOLUME
Témoin "/1
Après avoir branché le graveur sur le secteur, vous
devez patienter quelques instants avant
d’utiliser le graveur. Vous pouvez utiliser le
graveur lorsque l’affichage du panneau frontal
s’allume et que le graveur passe en mode de veille.
Si vous raccordez d’autres appareils à ce graveur,
passez à la section « Raccordement du graveur à
d’autres appareils » (page 24) avant de raccorder
les cordons d’alimentation.
Une fois tous les raccordements terminés, suivez
la procédure de l’« Etape 8 : Réglages initiaux »
(page 28).
23
FR
Page 24
Raccordement du graveur à d’autres appareils
Raccordez les autres appareils (magnétoscope, tuner satellite, décodeur de télévision payante, etc.) aux
prises LINE IN du graveur.
Avant de les raccorder, débranchez le cordon d’alimentation du graveur au niveau de la prise secteur.
Utilisez la prise DV IN du panneau frontal si l’appareil dispose d’une prise de sortie DV (prise i.LINK)
(page 76).
Consultez également le mode d’emploi fourni avec l’appareil raccordé.
Pour enregistrer sur ce graveur, reportez-vous à la section « Enregistrement à partir d’un appareil
connecté » (page 51). Pour écouter le son d’un autre appareil par l’intermédiaire du système d’enceintes,
reportez-vous à la section « Reproduction du son du téléviseur ou du magnétoscope à partir du système
d’enceintes » (page 97).
Raccordement d’un magnétoscope ou d’un appareil similaire
Pour raccorder à la prise LINE 3
Raccordez un magnétoscope ou un appareil d’enregistrement similaire à la prise LINE 3/DECODER de
ce graveur.
Téléviseur
Magnétoscope
Câble SCART
(non fournis)
vers l’entrée
SCART
vers i
LINE1-TV
AERIAL
LINE 3 / DECODER
IN
LINE 1 - TV
OUT
vers i LINE
3/DECODER
COMPONENT
LINE 2 OUT
DIGITAL OUT
VIDEO OUT
COAXIAL
PCM/DTS/
MPEG/
L
DOLBY DIGITAL
PB/C
B
AUDIO
VIDEO OUT
LINE 2 OUT
SELECT
RGB
R
PR/C
R
COMPO-
Y
NENT
VIDEO
S VIDEO
Graveur de DVD
LINE 4 IN
L
AUDIO
DIGITAL OUT
R
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
OPTICAL
VIDEO
Remarques
• Les images contenant des signaux de protection contre la copie, qui empêchent toute copie, ne peuvent pas être
enregistrées.
• Si vous faites passer les signaux du graveur via le magnétoscope, il est possible que l’image reçue sur l’écran du
téléviseur ne soit pas claire.
MagnétoscopeGraveur de DVDTéléviseur
Veillez à raccorder votre magnétoscope au graveur de DVD et à votre téléviseur dans l’ordre illustré ci-dessous. Pour
regarder des cassettes vidéo, utilisez une deuxième entrée ligne de votre téléviseur (« Entrée ligne 2 » ci-dessous).
Entrée ligne 1
24
MagnétoscopeTéléviseur
FR
Graveur de DVD
Entrée ligne 2
Page 25
• Lorsque vous enregistrez sur un magnétoscope depuis ce graveur de DVD, ne commutez pas la source d’entrée vers
le téléviseur en appuyant sur la touche TV/DVD de la télécommande.
• Si vous débranchez le cordon d’alimentation du graveur, vous ne pouvez pas visionner les signaux provenant du
magnétoscope raccordé.
Pour raccorder aux prises LINE 2 IN ou LINE 4 IN
Raccordez un magnétoscope ou un appareil d’enregistrement similaire aux prises LINE 2 IN ou LINE 4
IN du graveur. En cas de raccordement aux prises LINE 2 IN et si l’appareil est équipé d’une prise
S-Vidéo, vous pouvez utiliser un câble S-Vidéo plutôt qu’un câble vidéo.
Magnétoscope, etc.
OUTPUT
VIDEO
AUDIO
LR
S VIDEO
Raccordements et réglages
Câble vidéo
(non fournis)
Câble audio
(non
fournis)
Câble S-Vidéo
(non fournis)
vers LINE 2 INGraveur de DVD (avant)
(arrière)
COMPONENT
LINE 2 OUT
AERIAL
LINE 3 / DECODER
IN
LINE 1 - TV
OUT
DIGITAL OUT
COAXIAL
PCM/DTS/
MPEG/
DOLBY DIGITAL
VIDEO OUT
SELECT
RGB
COMPO-
NENT
LINE 4 IN
VIDEO OUT
L
L
PB/C
B
AUDIO
AUDIO
LINE 2 OUT
DIGITAL OUT
R
R
PR/C
R
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
OPTICAL
Y
VIDEO
VIDEO
S VIDEO
vers LINE 4 IN
Magnétoscope,
etc.
: Sens du signal
z Conseil
Lorsque l’appareil rac cordé n’émet qu’un s on mono, utilisez les câbles audio qui d istribuent le son mono vers les canaux
gauche et droit (non fournis).
Remarques
• Ne raccordez pas la prise LINE IN (VIDEO) jaune lorsque vous utilisez un câble S-Vidéo.
• Ne raccordez pas la prise de sortie de ce graveur à la prise d’entrée d’un autre appareil alors que la prise de sortie de
cet autre appareil est raccordée à la prise d’entrée de ce graveur. Cela peut créer des parasites (retour).
• Ne raccordez pas simultanément plusieurs types de câbles vidéo entre le graveur et votre téléviseur.
,Suite à la page suivante
25
FR
Page 26
Raccordement à un tuner satellite ou numérique
Raccordez un tuner satellite ou numérique à ce graveur à l’aide de la prise LINE 3/DECODER. Avant de
raccorder le tuner, débranchez le graveur de l’alimentation secteur.
Téléviseur
vers l’entrée SCART
Câble SCART (non
fournis)
Tuner satellite, etc.
vers i
LINE1-TV
AERIAL
LINE 3 / DECODER
IN
LINE 1 - TV
OUT
vers i LINE
3/DECODER
COMPONENT
LINE 2 OUT
DIGITAL OUT
VIDEO OUT
COAXIAL
PCM/DTS/
MPEG/
L
DOLBY DIGITAL
PB/C
B
AUDIO
VIDEO OUT
LINE 2 OUT
SELECT
RGB
R
PR/C
R
COMPO-
Y
NENT
VIDEO
S VIDEO
LINE 4 IN
L
AUDIO
R
VIDEO
z Conseil
Il n’est pas nécessaire d’allumer le graveur pour
visionner les signaux provenant du tuner raccordé à votre
téléviseur.
Remarques
• Si vous utilisez un tuner B Sky B, raccordez la prise
VCR SCART du tuner à la prise LINE 3/DECODER.
• Si vous débranchez le cordon d’alimentation du
graveur, vous ne pouvez pas visionner les signaux
provenant du tuner raccordé.
• Lorsque le graveur est éteint, la prise LINE 3/
DECODER n’admet pas les signaux du format d’écran
16:9.
DIGITAL OUT
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
OPTICAL
Graveur de DVD
26
FR
Page 27
Raccordement d’un décodeur TV payante/Canal+
Vous pouvez regarder ou enregistrer des programmes TV payante/Canal+ si vous raccordez un décodeur
(non fournis) au graveur. Avant de raccorder le décodeur, débranchez le graveur de l’alimentation secteur.
Pour regarder ou enregistrer des programmes TV payante/Canal+, réglez votre graveur pour recevoir les
canaux à l’aide du menu Réglages. Voir « [Réglages canal] » dans le menu [Paramètres] (page 80).
Câble d’antenne
(fournie)
vers AERIAL IN
vers l’entrée SCART
Téléviseur
Raccordements et réglages
Câble SCART
(non fournis)
AERIAL
IN
OUT
vers i
LINE1TV
LINE 3 / DECODER
LINE 1 - TV
vers i LINE
3/DECODER
COMPONENT
LINE 2 OUT
DIGITAL OUT
VIDEO OUT
COAXIAL
PCM/DTS/
MPEG/
L
DOLBY DIGITAL
PB/C
B
AUDIO
VIDEO OUT
LINE 2 OUT
SELECT
RGB
R
PR/C
R
COMPO-
Y
NENT
VIDEO
S VIDEO
vers AERIAL
OUT
z Conseil
Il n’est pas nécessaire d’allumer le graveur pour
visionner les signaux provenant du tuner raccordé à votre
téléviseur.
Remarques
• Pour regarder ou enregistrer des programmes TV
payante/Canal+ à partir de la prise LINE 1-TV, réglez
[Décodeur Ligne 1] dans le menu [Paramètres] sur
[Oui] (page 83).
• Si vous débranchez le cordon d’alimentation du
graveur, vous ne pouvez pas visionner les signaux
provenant du décodeur raccordé.
Câble SCART (non
fournis)
LINE 4 IN
L
AUDIO
DIGITAL OUT
R
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
OPTICAL
VIDEO
Décodeur TV
payante/Canal+
Graveur de DVD
27
FR
Page 28
Etape 8 : Réglages initiaux
Utilisez le menu Réglages et le menu AMP pour
effectuer les réglages initiaux avant d’utiliser le
système. Terminez les réglages initiaux dans
l’ordre suivant.
1. Réglage du tuner et du canal
m
2. Choix de la langue des messages à l’écran
m
3. Réglage de l’horloge
m
4. Réglage du type de téléviseur
m
5. Réglage de base des enceintes
Suivez les étapes comprises entre « 1. Réglage du
tuner et du canal » et « 5. Réglage de base des
enceintes » ci-dessous.
3 Commutez le sélecteur d’entrée du
téléviseur de manière à ce que le signal
provenant du graveur apparaisse à l’écran
du téléviseur.
4 Lorsque le graveur est en mode d’arrêt,
réglez le commutateur AMP/DVD sur DVD,
et appuyez sur SET UP.
Le menu Réglages apparaît ; il vous permet
d’effectuer les réglages du graveur. Pour de
plus amples informations sur le menu
Réglages, reportez-vous à la page 79.
Exemple :
Settings
Auto Preset
Channel Settings
Clock
TV Aspect
Display Mode
Line1 Decoder
Progressive Mode
PBC
Factory Setup
France
Start
Commutateur
AMP/DVD
DVD
AMP MENU
</M/m/,,
ENTER
SET UP
1 2 3
46
5
7 8 9
0
DVD "/1
AMP "/1
1. Réglage du tuner et du canal
1 Mettez le téléviseur sous tension.
2 Appuyez sur DVD [/1 pour mettre le
graveur sous tension.
Pour les modèles destinés au Royaume-Uni,
passez à l’étape 6.
5 Appuyez sur M/m pour sélectionner votre
pays, puis appuyez sur ,.
Si votre pays n’est pas repris dans la liste,
sélectionnez [Other]. Veuillez noter que si
vous sélectionnez [Other], vous ne pouvez pas
sélectionner [Auto Oui] dans le réglage
[Horloge] (page 82).
6 Appuyez sur ENTER alors que [Start] est
sélectionné.
Le graveur entame automatiquement la
recherche de tous les canaux pouvant être
captés et procède à leur préréglage.
Settings
Auto Preset
Channel Settings
Clock
TV Aspect
Display Mode
Line1 Decoder
Progressive Mode
PBC
Factory Setup
Pour régler, désactiver ou régler avec
précision les chaînes manuellement, reportezvous à la section « [Réglages canal] » dans le
menu [Paramètres] (page 80). Pour les clients
France
Stop
Searching 11%
28
FR
Page 29
français, réglez chaque canal sur [SECAM]
dans le menu [Réglages canal] si la réception
est mauvaise (page 80).
7 Appuyez sur < pour revenir au menu
Réglages, et suivez les étapes de la
section « 2. Choix de la langue des
messages à l’écran » (voir ci-dessous).
Si vous ne souhaitez pas modifier la langue
des menus à l’écran, passez à la section « 3.
Réglage de l’horloge » (page 29).
2. Choix de la langue des messages
à l’écran
1 Appuyez sur M/m pour sélectionner
[Language] (langue), puis appuyez sur ,
Le menu [Language] s’affiche.
2 Appuyez sur M/m pour sélectionner [OSD]
(messages à l’écran), puis appuyez sur
,.
Language
OSD
Menu
Audio
Subtitle
English
Deutsch
Français
Italiano
Español
Nederlands
3 Appuyez sur M/m pour sélectionner une
langue, puis appuyez sur ENTER.
La langue d’affichage des messages à l’écran
est remplacée par la langue sélectionnée.
4 Appuyez sur < pour revenir au menu
Réglages, et suivez les étapes de la
section « 3. Réglage de l’horloge » (voir
ci-dessous).
3. Réglage de l’horloge
1 Appuyez sur M/m pour sélectionner
[Paramètres], puis appuyez sur ,.
Le menu [Paramètres] s’affiche.
2 Appuyez sur M/m pour sélectionner
[Horloge], et vérifiez le réglage correct de
celle-ci.
Paramètres
Préréglage auto
Réglages canal
Horloge
Aspect TV
Mode d'affichage
Décodeur Ligne 1
Mode progressif
PBC
Réglage défaut
Auto Oui
Auto Non
Date 12 / 04
Année
Heure 12 : 00
Si l’heure n’est pas correcte, réglez l’horloge
manuellement (page 82). Sinon,
l’enregistrement par minuterie ne
fonctionnera pas correctement.
3 Suivez les étapes de la section « 4.
.
Réglage du type de téléviseur » (voir
ci-dessous).
4. Réglage du type de téléviseur
1 Appuyez sur M/m pour sélectionner
[Aspect TV], puis appuyez sur ,.
Paramètres
Préréglage auto
Réglages canal
Horloge
Aspect TV
Mode d'affichage
Décodeur Ligne 1
Mode progressif
PBC
Réglage défaut
4:3
16:9
2 Appuyez sur M/m pour sélectionner le
format d’écran du téléviseur raccordé,
puis appuyez sur ENTER.
[4:3] : Pour un téléviseur standard 4:3 ne
disposant pas du mode écran large.
Sélectionnez [Mode d’affichage] dans le
menu [Paramètres].
[16:9] : Pour un téléviseur à écran large ou
pour un téléviseur ordinaire avec un mode
écran large.
3 Appuyez sur la touche SET UP pour
désactiver le menu Réglages, et suivez les
étapes de la section « 5. Réglage de base
des enceintes » (page 30).
2005
Raccordements et réglages
,Suite à la page suivante
29
FR
Page 30
Si vous raccordez un téléviseur qui accepte
des signaux de format progressif 625p aux
prises COMPONENT VIDEO OUT
Réglez [Mode progressif] dans le menu
[Paramètres] sur [Oui] (page 83).
z Conseil
Vous pouvez effectuer d’autres régla ges à l’aide du menu
Réglages, par exemple, l’image, la langue du son et des
sous-titres. (Reportez-vous à la section « Menu de
réglage du graveur de DVD » à la page 79.)
5. Réglage de base des enceintes
Vous pouvez répercuter la position actuelle des
enceintes sur le système. Entrez la distance entre
les enceintes et votre position d’écoute à l’aide du
menu AMP, au niveau de l’affichage de l’unité
centrale. Pour plus d’informations sur le menu
AMP, reportez-vous à la page 98 ; à propos de la
disposition des enceintes, reportez-vous à la
page 16.
1 Appuyez sur AMP [/1 pour mettre le
système d’enceintes sous tension.
Si « FM » ou « AM » apparaît sur l’affichage
de l’unité centrale, appuyez sur la touche
DVD de la télécommande pour afficher
« DVD ».
2 Réglez le commutateur AMP/DVD sur
AMP, dirigez la télécommande vers l’unité
centrale et appuyez sur AMP MENU.
Le menu de AMP s’affiche.
3 Appuyez sur M/m pour sélectionner « SP
SETUP » (réglage des enceintes), puis
appuyez sur ENTER ou sur ,.
Exemple :
5 Appuyez sur M/m pour sélectionner le
réglage de la position.
Si vous n’êtes pas certain de la position,
reportez-vous à la section « « SURR SP »
(enceinte surround) », à la page 99.
6 Appuyez sur < pour revenir au niveau
précédent.
7 Appuyez sur M/m pour sélectionner
« FRONT DIST » (distance des enceintes
avant), puis appuyez sur ENTER ou sur ,.
LR
m
8 Appuyez sur M/m pour définir la distance
des enceintes avant par rapport à la
position d’écoute.
L’affichage change par incréments de 0,2 m,
entre 1,0 et 7,0 m. Si les enceintes ne sont pas
à la même distance, entrez celle dont la
distance est la plus courte.
Exemple : Saisie de 5,8 m pour les enceintes
avant gauche et droite.
LR
m
9 Appuyez sur < pour revenir au niveau
précédent.
10Répétez les étapes 7 à 9 pour définir
« CEN DIST » (distance de l’enceinte
centrale) et « SURR DIST » (distance des
enceintes surround).
11Appuyez sur AMP MENU pour désactiver le
menu AMP.
4 Appuyez sur M/m pour sélectionner
« SURR SP » (enceinte surround), puis
appuyez sur ENTER ou sur ,.
SLSR
FR
30
Pour mieux régler le système d’enceintes
Vous pouvez modifier le niveau des enceintes, etc.
Reportez-vous à la section « Réglages du niveau
des enceintes (« LEVEL ») » (page 101).
Les raccordements et réglages de base sont
terminés.
Vous êtes prêt à utiliser le système.
Page 31
Fonctionnement de base du graveur
de DVD
Insertion et formatage d’un
disque
Côté imprimé vers le haut
+
-
RWVR-RW
RW
Lorsque vous insérez un disque neuf pour la
première fois, le graveur vous demande de le
formater. Pour cela, suivez les étapes ci-dessous.
Vous pouvez aussi reformater un DVD+RW ou un
DVD-RW pour créer un disque vierge.
Z
</M/m/,,
ENTER
SET UP
Video
1 2 3
46
5
7 8 9
0
+
R
-
R
Commutateur
AMP/DVD
DVD "/1
1 Mettez le téléviseur sous tension.
2 Appuyez sur DVD &/1.
Le graveur se met sous tension.
3 Commutez le sélecteur d’entrée du
téléviseur de manière à ce que le signal
provenant du graveur apparaisse à l’écran
du téléviseur.
4 Réglez le commutateur AMP/DVD sur DVD.
5 Appuyez sur Z (ouvrir/fermer) et placez un
disque sur le plateau de lecture.
6 Appuyez sur la touche Z (ouvrir/fermer)
pour fermer le plateau de lecture.
Lorsque « LOADING » disparaît de
l’affichage du panneau frontal, un message de
confirmation s’affiche.
7 Appuyez sur < pour sélectionner [OK],
puis appuyez sur ENTER.
Le graveur commence le formatage du disque.
L’affichage indique la durée approximative
nécessaire.
8 Appuyez sur ENTER lorsque [OK] s’affiche.
• Pour un DVD-RW, le graveur formate
automatiquement en mode VR. Pour
formater en mode Vidéo, reportez-vous à la
section la section « Reformatage d’un
disque », ci-dessous.
z Conseil
Pour un disque formaté, vous pouvez utiliser le disque
lorsque « LOADING » a disparu de l’affichage du
panneau frontal lors de l’étape 6 ci-dessus.
Reformatage d’un disque
+
-
RWVR-RW
RW
Vous pouvez effacer tout le c ontenu d’un disque et
créer ainsi un disque vierge. Pour formater un
DVD-RW neuf en mode Vidéo, reformatez le
disque.
Video
1 Insérez un disque.
2 Réglez le commutateur AMP/DVD sur DVD
et appuyez sur SET UP pour activer le
menu Réglages.
3 Sélectionnez [Infos disque], puis
appuyez sur ,.
4 Sélectionnez [Formater DVD], puis
appuyez sur ,.
Fonctionnement de base du graveur de DVD
,Suite à la page suivante
31
FR
Page 32
Infos disque
Formater DVD
Finaliser
Nom disque
Protéger
Démarrer
5 Avec [Démarrer] sélectionné, appuyez sur
ENTER.
Un message de demande de confirmation
s’affiche.
• Pour les DVD-RW, sélectionnez un format
d’enregistrement (mode VR ou mode
Vidéo), puis appuyez sur ENTER.
6 Sélectionnez [OK], puis appuyez sur
ENTER.
Le formatage commence.
Enregistrement d’un
programme sur un disque
+
RW
Cette section présente les opérations de base pour
enregistrer sur un disque un programme de
télévision en cours de diffusion.
Pour de plus amples informations concernant
l’enregistrement, reportez-vous à la page 42.
z REC
REC MODE
-
RWVR
-
RW
1 2 3
46
7 8 9
Video
5
0
+
R
-
R
PROG +/–
x
32
1 Insérez un disque.
Pour plus de détails concernant l’insertion et
le formatage d’un nouveau disque, reportezvous à la section « Insertion et formatage d’un
disque » (page 31).
2 Appuyez sur PROG +/– pour sélectionner la
chaîne que vous souhaitez enregistrer.
3 Appuyez plusieurs fois sur REC MODE pour
sélectionner le mode d’enregistrement.
A chaque pression sur la touche, l’affichage
change comme suit à l’écran du téléviseur :
HQSPEPSLP
Pour de plus amples informations sur le mode
d’enregistrement, reportez-vous à la page 42.
FR
Page 33
4 Appuyez sur z REC.
L’enregistrement démarre et « z » (rouge)
apparaît sur l’affichage du panneau frontal.
L’enregistrement continue jusqu’à ce que
vous y mettiez fin ou que le disque soit plein.
Visionnage des
programmes de télévision
enregistrés (Liste de titres)
Pour interrompre l’enregistrement
Appuyez sur x. Notez que l’arrêt de
l’enregistrement peut prendre quelques secondes.
z Conseil
Ce graveur permet l’enregistrement sur divers types de
disques. Sélectionnez le type de disque en fonction de
vos besoins (page 8).
+
RW
-
RWVR-RW
Video
-
+
R
R
Les titres des programmes enregistrés sur un
disque sont affichés dans la Liste de titres, qui
affiche également des informations sur le disque,
comme le nom du disque, le temps restant, etc.
Suivez les étapes ci-dessous pour lire le
programme enregistré.
Vous pouvez également monter des titres
individuels de la Liste de titres (page 67).
Commutateur
DVD
DISPLAY
</M/m/,,
ENTER
O RETURN
REC MODE
1 2 3
46
5
7 8 9
0
AMP/DVD
AMP "/1
TITLE LIST
x
PICTURE
MARK
Fonctionnement de base du graveur de DVD
1 Insérez un disque.
2 Appuyez sur AMP "/1 pour mettre le
système d’enceintes sous tension, si vous
l’utilisez.
Si « FM » ou « AM » apparaît sur l’affichage
de l’unité centrale, appuyez sur la touche
DVD de la télécommande pour afficher
« DVD ».
3 Réglez le commutateur AMP/DVD sur DVD
et appuyez sur TITLE LIST.
Le menu Liste titres apparaît avec le contenu
du disque.
,Suite à la page suivante
33
FR
Page 34
Exemple : Liste titres (Original) sur un DVDRW (mode VR)
Titre 3
10/12 0:15:00
Titre 6
19/12 0:25:00
1/7
Liste titres
SLP
Original
DVD-RW
2:45:00
libres
Titre 1
07/12 0:45:00
Titre 4
13/12 0:10:00
Titre 2
09/12 1:00:00
Titre 5
16/12 0:10:00
Liste titres
Original
DVD-RW
SLP
2:45:00
libres
Lecture
Liste chapitres
Effacer
Edition
Playlist
Titre 1
07/12 0:45:00
Titre 4
13/12 0:10:00
Titre 2
09/12 1:00:00
Titre 5
16/12 0:10:00
Options pour le titre sélectionné
Titre 3
10/12 0:15:00
Titre 6
19/12 0:25:00
1/7
A Type de titre (DVD-RW (mode VR)
uniquement) :
Affiche le type de titre, original ou Playlist.
B Nom du disque (page 39) :
Affiche le type de disque. S’il s’agit d’un
disque mode VR, « VR » s’affiche sur
l’affichage du panneau frontal.
C Barre d’espace disque/temps restant :
Appuyez plusieurs fois sur REC MODE pour
afficher le temps restant dans chacun des
modes d’enregistrement.
D Vignette du titre
Appuyez sur </, pour sélectionner le titre
précédent/suivant. S’il y a plus de six titres
repris, appuyez sur M/m pour afficher, ligne
par ligne, les titres des pages précédentes ou
suivantes.
E Informations de titre :
Affiche le nom du titre, la date
d’enregistrement et l’heure d’enregistrement.
Appuyez sur DISPLAY pour afficher des
informations détaillées pour le titre
sélectionné (pas disponible pour un titre de
Playlist).
4 Sélectionnez un titre, puis appuyez sur
ENTER.
Le sous-menu apparaît avec les options
disponibles pour le titre sélectionné. Les
options affichées varient selon la situation et
le type de disque.
• Si vous souhaitez désactiver le sous-menu et
sélectionner de nouveau un autre titre,
appuyez sur O RETURN.
5 Sélectionnez [Lecture], puis appuyez sur
ENTER.
La lecture commence à partir du titre
sélectionné sur le disque.
A propos de la Liste de titres pour les DVD-RW
(mode VR)
Chaque fois que vous appuyez sur TITLE LIST,
vous pouvez faire basculer la Liste de titres entre
l’affichage Original ou Playlist.
« PLAYLIST » apparaît sur l’affichage du
panneau frontal lorsque vous sélectionnez
« Playlist ».
Pour de plus amples informations, reportez-vous à
la section « Montages pour les titres de Playlist »
(page 66).
Pour changer l’image vignette d’un titre
Vous pouvez sélectionner une scène préférée pour
en faire la vignette affichée dans le menu Liste
titres.
1 Lisez un titre dont vous souhaitez changer la
vignette.
2 Appuyez sur PICTURE MARK sur la scène
que vous souhaitez définir comme vignette.
Une marque de vignette apparaît sur l’écran et
la scène est définie comme vignette pour le
titre.
34
Pour interrompre la lecture
Appuyez sur x.
Pour désactiver l’affichage de la Liste de titres
Appuyez sur O RETURN.
FR
Page 35
Liste chapitres
+
-
RWVR
RW
Lorsque vous sélectionnez [Liste chapitres] dans
le sous-menu d’un titre, le menu Liste chapitres
apparaît avec le contenu du titre affiché sous
forme de chapitres.
Vous pouvez lire ou modifier les chapitres
individuels à partir du sous-menu, qui apparaît
lorsque vous sélectionnez un chapitre puis
appuyez sur ENTER.
+
R
• Les miniatures de titres sont définies à partir d’un point
approximatif situé à l’endroit où vous avez appuyé sur
la touche PICTURE MARK, et le résultat peut être
légèrement différent de celui escompté.
Fonctionnement de base du graveur de DVD
Liste chapitres
Original
Titre 1
07/12 Mar 0:45:00
1/5
A Informations de titre
B Image vignette du chapitre
Appuyez sur </, pour sélectionner le
chapitre précédent/suivant. S’il y a plus de six
chapitres repris, appuyez sur M/m pour
afficher, ligne par ligne, les chapitres des
pages précédentes ou suivantes.
Pour revenir à la Liste de titres
Sélectionnez un chapitre, puis appuyez sur
ENTER. Sélectionnez [Liste titres] dans le sousmenu, puis appuyez sur ENTER.
z Conseil
Après l’enregistrement, la première scène de
l’enregistrement (le titre) est automatiquement définie
comme vignette.
Remarques
• La Liste de titres peut ne pas s’afficher pour les disques
créés sur d’autres graveurs de DVD.
• Les lettres qui ne peuvent pas être affichées
apparaissent sous forme de caractères corrompus.
• Les vignettes des titres ne s’affichent que sur ce
graveur.
• L’affichage des vignettes peut demander quelques
secondes.
• Après la modification, la vignette du titre peut être
remplacée par la première scène de l’enregistrement
(titre).
35
FR
Page 36
Vérification des
informations de lecture et
de la durée de lecture
Vous pouvez contrôler les informations de lecture
et le temps restant, affichés sur l’écran de votre
téléviseur ou sur l’affichage du panneau frontal du
graveur.
Commutateur
AMP/DVD
1 2 3
46
5
7 8 9
0
DISPLAY
</M/m/,,
ENTER
Vérification des informations de
lecture dans le menu à l’écran
+
-
RWVR-RW
RW
VCD
Réglez le commutateur AMP/DVD sur DVD,
puis appuyez sur DISPLAY pour afficher les
diverses informations de lecture sur l’écran du
téléviseur.
Les éléments affichés changent en fonction du
type de disque ou du statut de lecture. Pour
désactiver l’affichage des messages à l’écran,
appuyez de nouveau sur DISPLAY.
Vous pouvez sélectionner une option en appuyant
sur M/m et modifier ou sélectionner le réglage en
appuyant sur </,. Pour de plus amples
informations concernant chaque option, reportezvous aux numéros de pages indiqués entre
parenthèses.
Video
TIME
-
+
R
R
DVD
1/7
1/23
00:00:30
1 ENG
D
5.1CH
1 ENG
1/1
SUR OFF
Titre
[Titre] : Titre en cours (ou plage)/nombre total de
titres (ou plages) (58)
[Chapitre] : Chapitre en cours/nombre total de
chapitres (58)
[Temps] : Temps de lecture écoulé (58) (affiche
également le temps restant quand vous appuyez
sur TIME)
[Audio] : Langue audio sélectionnée (DVD
VIDEO uniquement) ou canal audio (55)
[Sous-titres] : Sous-titres sélectionnés (55)
[Angle] : Angle de vue sélectionné/nombre total
d’angles de vue (55)
[Son] : Mode sonore sélectionné (55)
z Conseil
Lorsque vous utilisez le système d’enceintes, vous
pouvez vérifier les informations surround audio sur
l’affichage de l’unité centrale (page 90).
Remarque
Si aucune touche n’est enfoncée pendant dix secondes,
l’affichage des informations de lecture est désactivé.
Vérification du temps de lecture et
du temps restant
-
+
-
RWVR-RW
RW
VCD
CD
DATA CD
Vous pouvez visionner les informations de temps
de lecture ou de temps restant sur l’écran de votre
téléviseur, ainsi que sur l’affichage du panneau
frontal. Les informations affichées sur l’affichage
du panneau frontal apparaissent sur l’écran du
téléviseur.
Appuyez plusieurs fois sur TIME.
Les éléments affichés changent en fonction du
type de disque ou du statut de lecture.
Video
+
R
R
DVD
36
FR
Page 37
◆Affichage du panneau frontal du graveur
Exemple : Pendant la lecture d’un DVD
Temps de lecture et numéro du titre en cours
TITLE
CHP
Changement du nom d’un
programme enregistré
(Saisie Titre)
Temps restant du titre en cours
TITLE
CHP
Exemple : Pendant la lecture d’un CD
Temps de lecture et numéro de la plage en
cours
m
Temps restant de la plage en cours
m
Temps de lecture du disque
m
Temps restant du disque
Remarques
• Il est possible que le temps de lecture des plages audio
MP3 ne s’affiche pas correctement.
• Si vous créez un titre de Playlist plus long que
« 13:15:21 », l’affichage est réinitialisé sur « 0:00:00 »
et le compteur redémarre.
+
RW
-
RWVR
-
RW
Video
-
+
R
R
Par défaut, les titres enregistrés sont nommés
séquentiellement ([Titre 1], [Titre 2], …). Vous
pouvez renommer les titres en utilisant l’affichage
de saisie de caractères, qui apparaît également
pour renommer un disque ou une chaîne.
Vous pouvez saisir jusqu’à 21 caractères pour un
nom de titre ou de disque, et 5 caractères pour un
nom de chaîne, mais le nombre réel de caractères
affichés dans les menus, comme la Liste de titres,
varie.
Commutateur
AMP/DVD
Touches
numériques
</M/m/,,
ENTER
1 2 3
46
5
7 8 9
0
TITLE LIST
Fonctionnement de base du graveur de DVD
1 Réglez le commutateur AMP/DVD sur DVD,
puis appuyez sur TITLE LIST pour activer la
Liste de titres.
Pour plus de détails concernant la Liste de
titres, reportez-vous à la page 33.
2 Sélectionnez un titre, puis appuyez sur
ENTER.
3 Sélectionnez [Edition] dans le sous-menu,
puis appuyez sur ENTER.
Les options d’édition du titre sélectionné
s’affichent.
,Suite à la page suivante
37
FR
Page 38
4 Sélectionnez [Nom titre], puis appuyez sur
ENTER.
L’écran de saisie des caractères s’affiche.
Le nom de titre par défaut s’affiche dans la
ligne de saisie.
Ligne de saisie
Titre 1
ABCDEFGH I J
KLMNOPQRST
UVWX Y
Zone de type de caractère
Majuscule
0123456789
Z
• Pour saisir une lettre avec un accent,
sélectionnez la lettre suivie d’un accent.
Exemple : Sélectionnez « a » puis « `»
pour taper un « à ».
• Pour insérer un espace, sélectionnez
[Espace], puis appuyez sur ENTER.
• Pour insérer un caractère, déplacez le
curseur sur la droite du point où vous
souhaitez l’in sérer. Sélectionnez le ca ractère
dans la palette de caractères, puis appuyez
sur ENTER.
7 Répétez les étapes 5 et 6 pour saisir les
caractères restants.
AnnulerTerminer
Espace Effacer
Boutons de validation
Palette de caractères
• Appuyez sur </, pour vous déplacer
entre les boutons de validation. Pour vous
déplacer entre les boutons de validation, la
palette de caractères et la zone de saisie de
caractères sur l’affichage, appuyez sur M/m.
• Pour déplacer le curseur vers la gauche ou la
droite dans la ligne de saisie, sélectionnez
[b] ou [B], puis appuyez sur ENTER.
• Pour effacer un caractère, déplacez le
curseur sur la droite du caractère, dans la
ligne de saisie. Sélectionnez [Effacer], puis
appuyez sur ENTER.
5 Déplacez-vous sur la zone de type de
caractère, puis appuyez sur </, pour
sélectionner un type de caractère.
Vous pouvez sélectionner [Majuscule],
[Minuscule] ou [Symbole].
La palette de caractères change selon le type
de caractère que vous avez sélectionné.
6 Déplacez-vous sur la palette de
caractères, appuyez sur </M/m/, pour
sélectionner le caractère, puis appuyez sur
ENTER.
Le caractère sélectionné apparaît dans la ligne
de saisie.
A
Majuscule
ABCDEFGH I J
KLMNOPQRST
UVWX Y
Z
0123456789
ABC
Majuscule
ABCDEFGH I J
KLMNOPQRST
UVWX Y
AnnulerTerminer
Z
Espace Effacer
0123456789
• Si vous souhaitez revenir à la Liste de titres
sans renommer le titre, sélectionnez
[Annuler], puis appuyez sur ENTER.
8 Sélectionnez [Terminer], puis appuyez sur
ENTER.
Pour utiliser les touches numériques
Vous pouvez également utiliser les touches
numériques pour saisir des caractères.
1 Sélectionnez la ligne contenant le caractère à
saisir et appuyez sur une touche numérique.
Exemple : Pour saisir « MT »
Sélectionnez la ligne « K, L, M, N, O, P, Q, R,
S, T ».
Appuyez sur la touche numérique 3, puis sur
la touche 0.
2 Sélectionnez [Terminer], puis appuyez sur
ENTER.
38
Espace Effacer
AnnulerTerminer
FR
Page 39
Identification et protection
d’un disque
Commutateur
AMP/DVD
Infos disque
Formater DVD
Finaliser
Nom disque
Protéger
Editer
1 2 3
46
5
7 8 9
0
</M/m/,,
ENTER
SET UP
Identification d’un disque
+
-
RW
RWVR-RW
Video
Un disque est automatiquement identifié par son
type de disque. Vous pouvez changer le nom du
disque (jusqu’à 21 caractères).
-
+
R
R
1 Insérez un disque.
2 Réglez le commutateur AMP/DVD sur DVD
et appuyez sur SET UP pour activer le
menu Réglages.
3 Sélectionnez [Infos disque], puis
appuyez sur ,.
4 Sélectionnez [Nom disque], puis appuyez
sur ,.
5 Avec [Editer] sélectionné, appuyez sur
ENTER.
L’écran de saisie des caractères s’affiche.
Pour saisir les caractères, reportez-vous à la
page 37.
Remarque
Identifiez le disque avant de le finaliser. Une fois finalisé,
vous ne pouvez pas changer le nom du disque.
Protection d’un disque
+
-
RW
Vous pouvez protéger tous les titres du disque
pour prévenir un enregistrement, une
modification ou un effacement accidentel.
RWVR
+
R
1 Insérez un disque.
2 Réglez le commutateur AMP/DVD sur DVD
et appuyez sur SET UP pour activer le
menu Réglages.
3 Sélectionnez [Infos disque], puis
appuyez sur ,.
4 Sélectionnez [Protéger], puis appuyez sur
,.
Infos disque
Formater DVD
Finaliser
Nom disque
Protéger
Non
Oui
Fonctionnement de base du graveur de DVD
5 Sélectionnez [Oui], puis appuyez sur
ENTER.
,Suite à la page suivante
39
FR
Page 40
Pour annuler la protection
Répétez les étapes ci-dessus, et sélectionnez
[Non], puis appuyez sur ENTER à l’étape 5.
z Conseil
Pour les DVD+RW et DVD+R, vous pouvez établir une
protection pour des titres individuels (page 69).
FR
40
Lecture d’un DVD sur un
autre appareil
(Finalisation)
-
+
-
RWVR-RW
RW
La finalisation est nécessaire pour lire des disques
enregistrés avec ce graveur sur un autre appareil
DVD.
Lorsque vous finalisez un DVD+RW, un DVDRW (mode Vidéo), un DVD+R ou un DVD-R, un
menu de DVD est automatiquement créé, et peut
être affiché sur un autre appareil DVD.
Avant la finalisation, vérifiez les différences entre
les types de disques dans le tableau ci-dessous.
Différences entre les types de disques
Les disques sont automatiquement
RW
finalisés lors de leur retrait du graveur.
Cependant, vous devrez peut-être
finaliser le disque pour certains
appareils DVD ou si la durée
d’enregistrement est courte. Vous
pouvez enregistrer sur le disque ou en
éditer les données, même après la
finalisation.
La finalisation n’est pas nécessaire pour
RWVR
lire un disque sur un appareil compatible
avec le format VR.
Même si l’autre appareil DVD est
compatible avec le format VR, vous
devrez peut-être finaliser le disque, en
particulier si la durée d’enregistrement
est courte. Une fois la finalisation
terminée, vous ne pouvez plus apporter
de modifications ou enregistrer sur le
disque. Si vous souhaitez apporter des
modifications ou enregistrer de nouveau
sur le disque, vous devez le définaliser.
La finalisation est nécessaire pour lire le
Video
disque sur n’importe quel appareil autre
que ce graveur. Une fois la finalisation
terminée, vous ne pouvez plus apporter
de modifications ou enregistrer sur le
disque. Si vous souhaitez apporter des
modifications ou enregistrer de nouveau
sur le disque, vous devez le définaliser.
La finalisation est nécessaire pour lire le
+
R
disque sur n’importe quel appareil autre
-
R
que ce graveur. Après la finalisation,
vous ne pouvez pas enregistrer de
nouveau ou modifier le contenu du
disque.
-
+
-
RW
Video
+
R
R
Page 41
Commutateur
AMP/DVD
1 2 3
46
5
7 8 9
0
</M/m/,,
ENTER
SET UP
1 Insérez un disque.
2 Réglez le commutateur AMP/DVD sur DVD
et appuyez sur SET UP pour activer le
menu Réglages.
3 Sélectionnez [Infos disque], puis
appuyez sur ,.
4 Sélectionnez [Finaliser], puis appuyez sur
,.
L’affichage indique la durée approximative
de finalisation. Certains disques ont besoin
davantage de temps que la durée indiquée.
7 Appuyez sur ENTER lorsque [OK] s’affiche.
Pour définaliser un DVD-RW
Si vous ne pouvez pas enregistrer sur un
DVD-RW finalisé (un message s’affiche),
définalisez le disque en sélectionnant
[Définaliser] à l’étape 5 ci-dessus.
z Conseil
Vous pouvez vérifier si le disque a été finalisé ou non. Si
vous ne pouvez pas sélectionner [Finaliser] à l’étape 5 cidessus, cela signifie que le disque est déjà finalisé.
Remarques
• Le temps nécessaire à la finalisation dépend du type de
disque, de la durée d’enregistrement ou du nombre de
titres enregistrés sur le disque.
• En fonction de l’état du disque, de l’enregistrement ou
de l’appareil DVD, il peut être impossible de lire des
disques, même s’ils sont finalisés.
• Il est possible que le graveur ne soit pas en mesure de
finaliser le disque s’il a été enregistré sur un autre
graveur.
• Si le temps d’enregistrement est trop court, il se peut
que certains lecteurs DVD ne lisent pas le disque.
Fonctionnement de base du graveur de DVD
Infos disque
Formater DVD
Finaliser
Nom disque
Protéger
Finaliser
5 Sélectionnez [Finaliser], puis appuyez sur
ENTER.
Un message de demande de confirmation
s’affiche.
6 Sélectionnez [OK], puis appuyez sur
ENTER.
Le graveur commence la finalisation du
disque.
41
FR
Page 42
Enregistrement
Avant l’enregistrement
Mode
d’enregistrement
SLP (longue durée)360
Durée
d’enregistrement
(en minutes)
Avant de commencer à enregistrer...
• Ce graveur permet l’enregistrement sur divers
types de disques. Sélectionnez le type de disque
en fonction de vos besoins (page 8).
• Utilisez la Liste de titres pour vérifier le temps
d’enregistrement disponible pour le disque
(page 33). Pour les DVD+RW et les DVD-RW,
vous pouvez libérer de l’espace sur le disque en
supprimant des titres (page 66).
z Conseils
• Il est possible d’enregistrer jusqu’à 49 titres sur un
DVD+RW ou DVD+R et 99 titres sur les autres
disques enregistrables.
• Lors de l’utilisation d’un DVD+RW, vous pouvez
écraser un titre précédemment enregistré (page 50).
• Vous pouvez sélectionner la taille d’image à
enregistrer sur des DVD-RW (mode VR). Sélectionnez
[4:3] ou [16:9] pour [Aspect enregistr.] dans les
réglages [Enregistrement] (page 88).
Mode d’enregistrement
Comme les modes d’enregistrement SP ou LP des
magnétoscopes, ce graveur possède quatre modes
d’enregistrement différents.
Sélectionnez un mode d’enregistrement en
fonction de la durée et de la qualité d’image dont
vous avez besoin. Par exemple, si la qualité
d’image est votre principale priorité, sélectionnez
le mode HQ (High Quality). Si la durée
d’enregistrement est votre priorité, vous pouvez
choisir le mode SLP (Super Long Play).
Appuyez plusieurs fois sur REC MODE pour
basculer entre les modes d’enregistrement.
Remarquez que la durée d’enregistrement
indiquée dans le tableau suivant est une simple
approximation.
Mode
d’enregistrement
HQ (haute qualité)60
SP (Mode standard) R 120
EPr 240
Durée
d’enregistrement
(en minutes)
Remarques
• Les situations indiquées ci-dessous peuvent entraîner
de légères inexactitudes au niveau de la durée
d’enregistrement.
– Enr egistrement d’un programme dont la réception est
mauvaise ou d’un programme ou d’une source vidéo
dont la qualité d’image est médiocre.
– Enregistrement sur un disque ayant déjà été monté.
– Enregistrement d’une image fixe ou du son
uniquement.
• Le temps d’enregistrement restant qui s’affiche n’est
qu’une estimation. Le temps réellement disponible
peut être légèrement différent.
Enregistrement de programmes
stéréo et bilingues
Ce graveur peut recevoir et enregistrer
automatiquement les programmes stéréo et
bilingues basés sur le système ZWEITON ou
NICAM.
Avant de commencer l’enregistrement de
programmes bilingues, appuyez plusieurs fois sur
la touche (audio) pour sélectionner le canal
audio (Main+Sub, Main ou Sub). Le canal
sélectionné est affiché sur l’écran du téléviseur et
appliqué pour l’enregistrement. Pour les
enregistrements par programmation,
« Main+Sub » est automatiquement sélectionné.
Notez que vous ne pouvez pas changer le canal
audio pendant l’enregistrement.
Système ZWEITON (stéréo allemand)
Lors de la réception d’un programme basé sur le
système ZWEITON stéréo ou bilingue, « ST » ou
« BIL » s’affiche sur la fenêtre d’affichage du
panneau frontal.
Système NICAM
Lors de la réception d’un programme basé sur le
système NICAM stéréo ou bilingue, « NICAM »
s’affiche sur la fenêtre d’affichage du panneau
frontal.
42
FR
Page 43
Pour enregistrer un programme NICAM,
assurez-vous d’avoir réglé [NICAM/Standard] du
menu [Réglages canal] dans les réglages
[Paramètres] sur Oui (valeur par défaut). Si le son
n’est pas clair lorsque vous écoutez des émissions
NICAM, réglez [NICAM/Standard] sur « Non »
(voir « [Réglages canal] » à la page 80).
z Conseils
• Si vous lisez ce disq ue sur un autre appareil DVD, vous
ne pourrez peut-être pas alterner entre le son principal
et le son secondaire des programmes bilingues.
Sélectionnez « Principal » ou « Secondaire » avant de
commencer l’enregistrement si vous pensez lire le
disque sur un autre appareil DVD.
• Vous pouvez changer le canal audio et sélectionner le
mode de reproduction du son par les enceintes
(page 96).
Types d’images ne pouvant être
enregistrées
Les images dotées d’une protection contre la copie
ne peuvent pas être enregistrées sur ce graveur.
Lorsque le graveur capte un signal de protection
contre la copie, il s’arrête d’enregistrer.
Signaux de contrôle
de la copie
Copy-Free (pas de
restriction)
Copy-Once (copie
unique)
Copy-Never (copie
interdite)
* Le disque enregistré peut être lu uniquement sur un
appareil compatible CPRM.
Disques
enregistrables
+
-
RWVR-RW
RW
-
+
-
RWVR
R
R
Ver 1.1, Ver.1.2 avec
CPRM*
Aucun
Video
Enregistrement par
minuterie (Normale et
ShowView)
+
RW
Vous pouvez régler la programmation pour un
total de sept programmes jusqu’à un mois à
l’avance.
Il est possible de régler la minuterie de deux
manières : à l’aide de la méthode normale ou de la
méthode ShowView.
• Normale : réglez la date, l’heure et la chaîne du
programme manuellement.
• ShowView : entrez le numéro de code
ShowView attribué à chaque programme
télévisé (page 45).
Remarques
• Les enregistrements par programmation ne seront pas
réalisés si le graveur est allumé.
• Pendant l’enregistrement, vous ne pouvez pas régler
d’autres enregistrements par programmation.
Réglage manuel de la minuterie
(Normale)
-
RWVR
-
RW
Video
Z
1 2 3
46
5
7 8 9
0
+
R
-
R
Commutateur
AMP/DVD
DVD '/1
TIMER
Enregistrement
</M/m/,,
ENTER
O RETURN
x
,Suite à la page suivante
43
FR
Page 44
1 Appuyez sur Z (ouvrir/fermer) et placez un
disque enregistrable sur le plateau de
lecture.
Côté imprimé vers le haut
[Répéter] : Permet de sélectionner une option
de répétition : [Aujourd’hui], [Lun-Ven] ou
[Hebdomadaire].
[PDC/VPS] : Permet de régler la fonction
PDC/VPS. Reportez-vous à la section « A
propos de la fonction PDC/VPS » ci-dessous.
• Si vous faites une erreur, sélectionnez
l’élément et modifiez le réglage.
5 Appuyez sur ENTER.
La Liste Minuterie s’affiche avec le réglage de
minuterie effectué.
2 Appuyez sur la touche Z (ouvrir/fermer)
pour fermer le plateau de lecture.
Patientez jusqu’à ce que « LOADING »
disparaisse de la fenêtre d’affichage du
panneau frontal.
Pour plus de détails concernant l’insertion et
le formatage d’un nouveau disque, reportezvous à la section « Insertion et formatage d’un
disque » (page 31).
3 Réglez le commutateur AMP/DVD sur DVD
et appuyez sur TIMER.
Minuterie Normale
PRDate Démarrage Arrêt Mode Répéter PDC/VPS
19:2012/4 Mar04
19:50Aujourd'huiSPNon
SP
100 minutes disponibles
• Si le menu de Liste Minuterie ou
[ShowView] s’affiche, appuyez plusieurs
fois sur TIMER pour mettre l’affichage sur
[Minuterie Normale].
4 Appuyez sur </, pour sélectionner un
élément puis appuyez sur M/m pour
ajuster le réglage.
[PR] : Permet de sélectionner la chaîne ou la
source d’entrée.
[Date] : Permet de régler la date jusqu’à un
mois en avance.
[Démarrage] : Permet de régler l’heure de
début.
[Arrêt] : Permet de régler l’heure de fin.
[Mode] : Permet de sélectionner le mode
d’enregistrement (page 42). Si vous
sélectionnez [AT], vous pouvez utiliser la
fonction de réglage de mode
d’enregistrement. Reportez-vous à la section
« Réglage du mode d’enregistrement » à la
page 45.
Liste Minuterie
Date
PR
12
Démarrage30DuréeSPMode
12/4 Mar
19:20
: PDC/VPS
Vérification
Enr. OK
Pour effectuer un autre réglage de minuterie,
appuyez sur TIMER pour revenir au menu
[Minuterie Normale] et répétez les étapes 4 et
5.
6 Appuyez sur la touche O RETURN pour
désactiver la Liste Minuterie.
7 Appuyez sur DVD '/1 pour mettre votre
graveur en mode de veille.
Le témoin TIMER REC s’allume sur le
panneau frontal et le graveur est alors prêt à
commencer l’enregistrement.
Pour arrêter l’enregistrement pendant
l’enregistrement par minuterie
Appuyez sur x. Notez que l’arrêt de
l’enregistrement peut prendre quelques secondes.
A propos de la fonction PDC/VPS
Des signaux PDC/VPS sont transmis avec des
programmes télévisés dans certains systèmes de
diffusion. Ces signaux assurent que les
enregistrements par programmation sont effectués
quels que soient les retards de diffusion, les
démarrages anticipés ou les interruptions de
diffusion.
44
FR
Page 45
◆Pour utiliser la fonction PDC/VPS
Réglez [PDC/VPS] sur [Oui] à l’étape 4 ci-dessus.
[*] s’affiche en regard de l’heure de [Démarrage]
du réglage de minuterie de la Liste Minuterie.
Lorsque vous activez cette fonction, le graveur
commence par balayer le canal avant le début de
l’enregistrement par minuterie. Si vous êtes en
train de regarder la télévision lorsque le balayage
commence, un message s’affiche à l’écran du
téléviseur. Si vous souhaitez regarder la
télévision, passez sur le tuner de votre téléviseur.
Réglage du mode d’enregistrement
Si l’espace disque disponible est insuffisant pour
l’enregistrement, le graveur sélectionne
automatiquement le mode d’enregistrement
permettant d’enregistrer l’intégralité du
programme. Pour utiliser cette fonction,
sélectionnez [AT] comme mode d’enregistrement
et réglez [PDC/VPS] sur [Non].
Si des réglages de minuterie se chevauchent
Si des réglages de minuterie se chevauchent, [Jour
déjà pris] s’affiche dans la Liste Minuterie. Pour
de plus amples informations, reportez-vous à la
section « Si des réglages de minuterie se
chevauchent » (page 48).
Pour confirmer, modifier ou annuler
l’enregistrement par minuterie
Reportez-vous à la section « Vérification,
modification et annulation des réglages de
minuterie (Liste Minuterie) » (page 47).
z Conseils
• Vous pouvez lire le programme enregistré en
sélectionnant son titre dans le menu Liste titres.
• Vous pouvez utiliser le graveur après avoir réglé la
minuterie. Appuyez simplement sur DVD '/1 pour
allumer le graveur. Appuyez de nouveau sur DVD '/1
pour mettre le graveur en mode de veille avant le
démarrage de l’enregistrement par minuterie.
• Même si la minuterie est réglée, les enregistrements par
programmation ne peuvent pas être réalisés pendant
l’enregistrement d’un programme qui a la priorité.
• Même si la minuterie est réglée pour enregistrer le
même programme chaque jour ou chaque semaine,
l’enregistrement par minuterie ne peut pas être réalisé
s’il chevauche un autre programme qui a la priorité.
[Jour déjà pris] s’affiche en regard des réglages qui se
chevauchent dans la Liste Minuterie. Vérifiez l’ordre
de priorité des réglages (page 48).
• La fonction Réglage du mode d’enregistrement est
disponible uniquement pour un enregistrement par
programmation et lorsque la fonction PDC/VPS est
désactivée. Elle n’est pas disponible avec Quick Timer
(page 49).
• Le début de certains enregistrements peut manquer si
vous utilisez la fonction PDC/VPS.
• Si le témoin TIMER REC clignote sur le panneau
frontal, vérifiez qu’un disque enregistrable est
correctement inséré et que la durée d’enregistrement
disponible sur le disque est suffisante.
Enregistrement de programmes
télévisés avec le système
ShowView
Le système ShowView est une fonction qui
simplifie le réglage de la minuterie. Entrez
simplement le numéro ShowView indiqué dans
votre guide de programmes télévisés. La date,
l’heure et la chaîne de ce programme sont réglées
automatiquement.
Vérifiez que les canaux sont réglés correctement
dans [Réglages canal] sous le menu [Paramètres]
(page 80).
Commutateur
AMP/DVD
CLEAR
1 2 3
46
5
7 8 9
0
DVD '/1
Touches
numériques
Enregistrement
Remarques
• Vérifiez que l’horloge est correctement réglée avant de
programmer l’enregistrement par minuterie. Sinon,
aucun enregistrement par minuterie ne peut être fait.
Pour enregistrer un programme satellite, mettez le
tuner satellite sous tension et sélectionnez le
programme satellite que vous souhaitez enregistrer.
Laissez le tuner satellite allumé jusqu’à la fin de
l’enregistrement.
• Le graveur doit être en mode de veille pour que
l’enregistrement par minuterie fonctionne.
TIMER
</M/m/,,
ENTER
O RETURN
x
1 Insérez un disque enregistrable.
,Suite à la page suivante
45
FR
Page 46
2 Réglez le commutateur AMP/DVD sur DVD
et appuyez deux fois sur TIMER.
ShowView
RépéterNuméro
Aujourd'hui
• Si le menu de Liste Minuterie ou [Minuterie
Normale] s’affiche, appuyez plusieurs fois
sur TIMER pour mettre l’affichage sur
[ShowView].
3 Utilisez les touches numériques pour
entrer le numéro ShowView.
• Si vous faites une erreur, appuyez sur
CLEAR et saisissez le numéro correct.
4 Appuyez sur , pour aller sur [Répéter],
puis appuyez sur la touche M/m pour
sélectionner une option de répétition.
Vous pouvez sélectionner [Aujourd’hui],
[Lun-Ven] ou [Hebdomadaire].
5 Appuyez sur ENTER.
La chaîne, la date, les heures de début et de
fin, le mode d’enregistrement, l’option de
répétition et le réglage PDC/VPS (page 44)
s’affichent.
Minuterie Normale
PRDate Démarrage Arrêt Mode Répéter PDC/VPS
19:2012/4 Mar04
19:50Aujourd'huiSPNon
SP
100 minutes disponibles
Appuyez sur </, pour sélectionner une
option et appuyez, si nécessaire, sur M /m pour
modifier le réglage.
6 Appuyez sur ENTER.
La Liste Minuterie s’affiche avec le réglage de
minuterie effectué.
Liste Minuterie
Date
PR
12/4 Mar
12
Démarrage30DuréeSPMode
19:20
Pour effectuer un autre réglage de minuterie,
appuyez sur TIMER pour revenir au menu
[ShowView] et répétez les étapes 3 à 6.
: PDC/VPS
Vérification
Enr. OK
7 Appuyez sur la touche O RETURN pour
désactiver la Liste Minuterie.
8 Appuyez sur DVD '/1 pour mettre votre
graveur en mode de veille.
Le témoin TIMER REC s’allume sur le
panneau frontal et le graveur est alors prêt à
commencer l’enregistrement.
Pour arrêter l’enregistrement pendant
l’enregistrement par minuterie
Appuyez sur x. Notez que l’arrêt de
l’enregistrement peut prendre quelques secondes.
Si des réglages de minuterie se chevauchent
Si des réglages de minuterie se chevauchent, [Jour
déjà pris] s’affiche dans la Liste Minuterie. Pour
de plus amples informations, reportez-vous à la
section « Si des réglages de minuterie se
chevauchent » (page 48).
Pour confirmer, modifier ou annuler
l’enregistrement par minuterie
Voir « Vérification, modification et annulation
des réglages de minuterie (Liste Minuterie) »
(page 47).
z Conseils
• La fonction Réglages du mode d’enregistrement
fonctionne aussi avec cette méthode de réglage de
minuterie (page 45).
• Vous pouvez utiliser le graveur après avoir réglé la
minuterie. Appuyez simplement sur DVD '/1 pour
allumer le graveur. Appuyez de nouveau sur DVD '/1
pour mettre le graveur en mode de veille avant le
démarrage de l’enregistrement par minuterie.
Remarques
• Vérifiez que l’horloge est correctement réglée avant de
programmer l’enregistrement par minuterie. Sinon,
aucun enregistrement par minuterie ne peut être fait.
• Le graveur doit être en mode de veille pour que
l’enregistrement par minuterie fonctionne.
• Même si la minuterie est réglée, les enregistrements par
programmation ne peuvent pas être réalisés pendant
l’enregistrement d’un programme qui a la priorité.
• Même si la minuterie est réglée pour enregistrer le
même programme chaque jour ou chaque semaine,
l’enregistrement par minuterie ne peut pas être réalisé
s’il chevauche un autre programme qui a la priorité.
[Jour déjà pris] s’affiche en regard des réglages qui se
chevauchent dans la Liste Minuterie. Vérifiez l’ordre
de priorité des réglages (page 48).
• Le début de certains enregistrements peut manquer si
vous utilisez la fonction PDC/VPS.
46
FR
Page 47
• Si le témoin TIMER REC clignote sur le panneau
frontal, vérifiez qu’un disque enregistrable est
correctement inséré et que la durée d’enregistrement
disponible sur le disque est suffisante.
Vérification, modification
et annulation des réglages
de minuterie (Liste
Minuterie)
-
+
RW
RWVR-RW
Video
-
+
R
R
Vous pouvez vérifier, modifier ou annuler des
réglages de minuterie à l’aide du menu Liste
Minuterie.
Commutateur
AMP/DVD
1 2 3
46
5
7 8 9
CLEAR
</M/m/,,
ENTER
O RETURN
0
TIMER
Changer les réglages de minuterie
La Liste Minuterie peut contenir jusqu’à sept
réglages de minuterie. Vous pouvez sélectionner
un réglage de minuterie et le modifier avant le
démarrage de l’enregistrement.
1 Réglez le commutateur AMP/DVD sur DVD
et appuyez plusieurs fois sur TIMER pour
activer la Liste Minuterie.
Tous les réglages de minuterie sont repris.
Vous pouvez vérifier les informations comme
la date d’enregistrement, l’heure, le mode
d’enregistrement, etc.
Enregistrement
Liste Minuterie
Date
PR
12
Démarrage DuréeVérification
12/4 Mar
19:2030SP
13/4 Mer1220:0030SP
13/4 Mer1020:1515SP
: PDC/VPS
Mode
Enr. OK
Jour déjà pris
Jour déjà pris
,Suite à la page suivante
47
FR
Page 48
• [Enr. OK] indique que l’enregistrement par
minuterie s’effectuera comme vous l’avez
réglé. Si des réglages de minuterie se
chevauchent, [Jour déjà pris] s’affiche.
• [*] près de l’heure de [Démarrage] indique
que [PDC/VPS] est réglé sur [Oui]
(page 44).
2 Sélectionnez un réglage de minuterie,
puis appuyez sur ENTER.
La chaîne, la date, les heures de début et de
fin, le mode d’enregistrement, l’option de
répétition et le réglage PDC/VPS s’affichent
pour le réglage de minuterie sélectionné.
3 Appuyez sur </, pour sélectionner une
option et appuyez sur M/m pour modifier le
réglage.
• Si vous souhaitez revenir à la Liste
Minuterie sans rien changer, appuyez sur
TIMER.
4 Appuyez sur ENTER.
Les informations du réglage de minuterie
sélectionné sont mises à jour.
Annuler les réglages de minuterie
1 Après l’étape 1 ci-dessus, sélectionnez un
réglage de minuterie et appuyez sur
CLEAR.
Un message de demande de confirmation
s’affiche.
2 Sélectionnez [OK], puis appuyez sur
ENTER.
Le réglage de minuterie sélectionné est
supprimé de la Liste Minuterie.
• Si vous souhaitez annuler la suppression,
sélectionnez [Annuler], puis appuyez sur
ENTER à l’étape 2.
Pour désactiver l’affichage de la Liste
Minuterie
Appuyez sur O RETURN.
Si des réglages de minuterie se chevauchent
Si un réglage de minuterie chevauche un autre
réglage (c’est-à-dire si [Jour déjà pris] s’affiche
dans la Liste Minuterie), l’enregistrement qui
commence en premier a la priorité et le deuxième
enregistrement ne commence que lorsque le
premier est terminé.
7:008:009:0010:00
A
sera coupé
◆Lorsque les enregistrements commencent à la
même heure
L’enregistrement programmé en premier lieu a la
priorité. Dans cet exemple, le réglage de minuterie
A est effectué après le B, par conséquent le début
du réglage de minuterie A n’est pas enregistré.
7:008:00
A
B
◆Lorsque l’heure de fin d’un enregistrement et
l’heure de début d’un autre enregistrement par
minuterie sont les mêmes
Une fois le premier enregistrement terminé, le
deuxième enregistrement peut être un peu retardé.
7:008:009:0010:00
A
B
9:0010:00
B
Remarques
• Pendant l’enregistrement, vous ne pouvez pas changer
le réglage de minuterie de l’enregistrement en cours.
• Lorsque la fonction [PDC/VPS] est réglée sur [Oui]
pour un ou plusieurs enregistrements par minuterie,
l’heure de début d’enregistrement peut changer si la
diffusion est retardée ou avancée.
• Même si la minuterie est réglée, les enregistrements par
minuterie ne peuvent pas être réalisés pendant
l’enregistrement d’un programme qui a la priorité.
• Même si la minuterie est réglée pour enregistrer le
même programme chaque jour ou chaque semaine,
l’enregistrement par minuterie ne peut pas être réalisé
s’il chevauche un autre programme qui a la priorité.
[Jour déjà pris] s’affiche en regard des réglages qui se
chevauchent dans la Liste Minuterie. Vérifiez l’ordre
de priorité des réglages.
48
FR
Page 49
Enregistrement sans
minuterie
+
RW
TITLE LIST
DISPLAY
z REC
REC MODE
-
RWVR
-
RW
Video
1 2 3
46
5
7 8 9
0
+
R
-
R
Commutateur
AMP/DVD
PROG +/–
INPUT
SELECT
t TV/DVD
</M/m/,,
ENTER
X
x
1 Insérez un disque enregistrable.
2 Appuyez sur PROG +/– ou INPUT SELECT,
pour sélectionner la chaîne ou la source
d’entrée que vous souhaitez enregistrer.
3 Appuyez plusieurs fois sur REC MODE pour
sélectionner le mode d’enregistrement.
A chaque pression sur la touche, l’affichage
change comme suit à l’écran du téléviseur :
HQSPEPSLP
Pour de plus amples informations sur le mode
d’enregistrement, reportez-vous à la page 42.
4 Appuyez sur z REC.
L’enregistrement démarre et « z » (rouge)
apparaît sur l’affichage du panneau frontal.
L’enregistrement continue jusqu’à ce que
vous y mettiez fin ou que le disque soit plein.
Pour interrompre l’enregistrement
Appuyez sur x. Notez que l’arrêt de
l’enregistrement peut prendre quelques secondes.
Pour effectuer une pause d’enregistrement
Appuyez sur X. Pour redémarrer
l’enregistrement, appuyez de nouveau sur la
touche.
Pour visionner un autre programme télévisé
pendant l’enregistrement
Si votre téléviseur est raccordé à la prise LINE
1-TV, réglez le téléviseur sur l’entrée TV à l’aide
de la touche
t TV/DVD, puis sélectionnez le
programme que vous souhaitez regarder. Si votre
téléviseur est raccordé à la prise LINE 2 OUT ou
COMPONENT VIDEO OUT, réglez le téléviseur
sur l’entrée TV à l’aide de la touche
t TV/DVD
(page 107).
z Conseil
Si vous ne voulez pas regarder la télévision pendant
l’enregistrement, vous pouvez mettre le téléviseur hors
tension. Lors de l’ut ilisation d’un décodeur, assurez- vous
de le laisser sous tension.
Remarques
• Après avoir appuyé sur z REC, il peut s’écouler
quelques instants avant le début de l’enregistrement.
• Pendant l’enregistrement ou pendant la pause
d’enregistrement, vous ne pouve z pas modifier le mode
d’enregistrement.
• En cas de coupure de courant, le programme en cours
d’enregistrement peut être supprimé.
• Vous ne pouvez pas regarder de programmes de TV
payante/Canal+ pendant l’enregistrement d’un autre
programme de TV payante/Canal+.
Utilisation de la fonction Quick
Timer
Vous pouvez régler le graveur de manière à ce
qu’il enregistre par incréments de 10 minutes.
Appuyez plusieurs fois sur z REC pour régler
la durée.
L’enregistrement démarre après la première
pression sur la touche. La minuterie Quick Timer
démarre à la deuxième pression sur la touche et, à
chaque pression supplémentaire, le temps
d’enregistrement augmente de 10 minutes en
tenant compte de l’espace disponible sur le disque.
Enregistrement
Continuer
10M 20M 30M
,Suite à la page suivante
49
FR
Page 50
Le temps d’enregistrement restant apparaît
momentanément sur l’écran du téléviseur.
Le compteur de la fenêtre d’affichage du panneau
frontal décompte jusqu’à 0:00 (ou lorsque le
disque est plein), puis le graveur cesse
l’enregistrement (l’appareil se met hors tension).
Pour vérifier la minuterie Quick Timer
Appuyez une fois sur la touche z REC pendant
l’enregistrement. Le temps d’enregistrement
restant et d’autres informations d’enregistrement
(chaîne, mode d’enregistrement, etc.) s’affichent
momentanément sur l’écran du téléviseur.
Pour désactiver ou arrêter la fonction Quick
Timer
Pour ramener le graveur au mode
d’enregistrement normal, appuyez deux fois sur la
touche
z REC pendant l’enregistrement.
[Continuer] apparaît momentanément sur l’écran
du téléviseur.
Pour interrompre l’enregistrement, appuyez sur
x. Notez que l’arrêt de l’enregistrement peut
prendre quelques secondes.
Pour prolonger la minuterie Quick Timer
Appuyez plusieurs fois sur la touche z REC
pendant l’enregistrement. Une fois que le graveur
est revenu au mode d’enregistrement normal, le
temps d’enregistrement augmente de 10 minutes
(jusqu’à la capacité maximale du disque).
Vérification du statut du disque
pendant l’enregistrement
Vous pouvez vérifier des informations
d’enregistrement, comme la date d’enregistrement
ou le mode d’enregistrement, etc.
Réglez le commutateur AMP/DVD sur DVD et
appuyez sur DISPLAY pendant
l’enregistrement.
Les informations d’enregistrement s’affichent sur
l’écran du téléviseur.
0:19:55
Input : Pr. 8
MONO
SP 1H 40M Free
A Durée d’enregistrement écoulée
B Chaîne ou source d’entrée
C Barre de statut d’enregistrement
D Canal audio
E Mode d’enregistrement
F Temps d’enregistrement disponible pour le
disque
Appuyez sur DISPLAY pour désactiver le menu.
z Conseil
Pendant l’enregistrement, vous pouvez vérifier la durée
d’enregistrement e t d’autres informations, comm e le type
ou le format du disque, le numéro de titre ou de chapitre,
etc., sur la fenêtre d’affichage du panneau frontal
(page 121).
Création de chapitres dans un titre
Le graveur divise automatiquement un
enregistrement (un titre) en chapitres en insérant
des signets de chapitre à des intervalles de 5, 10 ou
15 minutes pendant l’enregistrement.
Sélectionnez l’intervalle, [5 min], [10 min] ou
[15 min] pour le [Chapitre auto] dans le menu
[Enregistrement] (page 89).
z Conseil
Vous pouvez créer des chapitres manuellement lors de la
lecture d’un DVD+RW, DVD-RW (mode VR) ou
DVD+R (page 72).
Ecraser un titre enregistré
+
RW
Vous pouvez utiliser la Liste de titres pour
effectuer un nouvel enregistrement sur un titre
précédemment enregistré sur le disque. Pour plus
de détails concernant la Liste de titres, reportezvous à la page 33.
50
FR
Page 51
1 Insérez un DVD+RW.
2 Réglez le commutateur AMP/DVD sur DVD.
3 Appuyez sur PROG +/– ou INPUT SELECT,
pour sélectionner la chaîne ou la source
d’entrée.
4 Appuyez sur TITLE LIST pour activer le
menu Liste titres.
5 Appuyez sur </M/m/, pour
sélectionner le titre que vous souhaitez
écraser.
6 Appuyez sur z REC.
L’enregistrement démarre.
Pour interrompre l’enregistrement
Appuyez sur x. Notez que l’arrêt de
l’enregistrement peut prendre quelques secondes.
z Conseil
Si vous effacez un titre d’un DVD+RW, il apparaît sous
[Titre effacé] dans la Liste de titres. Cependant, cela
n’augmentera pas le temps restant sur le disque. Vous
pouvez sélectionner [Titre effacé] dans la Liste de titres
et effectuer un nouvel enregistrement sur celui-ci
(page 68).
Remarques
• Un titre protégé ne peut pas être écrasé (page 69).
• Si le titre sélectionné est plus court que le nouvel
enregistrement, ou inférieur à dix secondes, le graveur
écrase automatiquement le titre suivant de la Liste de
titres. Si vous ne voulez pas qu’un titre soit écrasé,
protégez-le (page 69).
Enregistrement à partir
d’un appareil connecté
+
RW
Vous pouvez enregistrer à l’aide d’un
magnétoscope ou d’un appareil similaire raccordé.
Pour raccorder un magnétoscope ou un appareil
similaire, reportez-vous à la section
« Raccordement d’un magnétoscope ou d’un
appareil similaire » (page 24). Utilisez la prise DV
IN du panneau frontal si l’appareil dispose d’une
prise de sortie DV (prise i.LINK).
z REC
REC MODE
-
RWVR
-
RW
Video
1 2 3
46
5
7 8 9
0
-
+
R
R
INPUT
SELECT
x
1 Insérez un disque enregistrable.
2 Appuyez sur INPUT SELECT pour
sélectionner une source d’entrée en
fonction du branchement.
La fenêtre d’affichage du panneau frontal
change comme suit :
Chaîne de
télévision
LINE1LINE2
Enregistrement
LINE4
LINE3DV
3 Appuyez plusieurs fois sur REC MODE pour
sélectionner le mode d’enregistrement.
Le mode d’enregistrement change comme
suit :
HQSPEPSLP
,Suite à la page suivante
51
FR
Page 52
4 Insérez la cassette source dans l’appareil
raccordé et mettez ce dernier en pause de
lecture.
5 Appuyez sur la touche z REC de ce
graveur et sur la touche de pause ou de
lecture de l’appareil raccordé.
L’enregistrement démarre.
Pour interrompre l’enregistrement en cours,
appuyez sur x sur ce graveur.
Si vous raccordez un caméscope numérique
équipé d’une prise DV IN
Voir « Copie DV » (page 75), pour savoir
comment enregistrer à partir de la prise DV IN.
Remarques
• Lors de l’enregistrement d’une image de jeu vidéo,
l’écran peut ne pas être clair.
• Tout programme contenant un signal de protection
contre la copie Copy-Never (Copie interdite) ne peut
pas être enregistré. Le graveur arrête automatiquement
l’enregistrement après quelques secondes.
52
FR
Page 53
Lecture
Lecture de DVD et de CD
VIDEO
+
RW
-
RWVR-RW
Video
+
R
R
DVD
-
VCD
Commutateur
AMP/DVD
DVD '/1
AMP '/1
TITLE LIST
TITLE LIST
MENU
H
x
DVD
Touches
numériques,
SET
TOP MENU
</M/m/,,
ENTER
Z
1 2 3
46
5
7 8 9
0
1 Mettez le téléviseur sous tension et réglez-
le sur l’entrée vidéo.
2 Appuyez sur AMP '/1 pour mettre le
système d’enceintes sous tension.
Si « FM » ou « AM » apparaît sur l’affichage
de l’unité centrale, appuyez sur la touche
DVD de la télécommande pour afficher
« DVD ».
3 Appuyez sur Z (ouvrir/fermer) et placez un
disque sur le plateau de lecture.
Face de lecture vers le bas
4 Appuyez sur la touche Z (ouvrir/fermer)
pour fermer le plateau de lecture.
Si vous avez inséré un DVD VIDEO ou un
CD VIDEO, appuyez sur H. La lecture
commence automatiquement en fonction du
disque.
5 Réglez le commutateur AMP/DVD sur DVD
et appuyez sur TITLE LIST.
Pour plus de détails concernant la Liste de
titres, reportez-vous à la section « Visionnage
des programmes de télévision enregistrés
(Liste de titres) » (page 33).
Exemple : DVD-RW (en mode VR)
Titre 3
10/12 0:15:00
Titre 6
19/12 0:25:00
1/7
Liste titres
DVD-RW
SLP
Original
2:45:00
libres
Titre 1
07/12 0:45:00
Titre 4
13/12 0:10:00
Titre 2
09/12 1:00:00
Titre 5
16/12 0:10:00
6 Sélectionnez un titre, puis appuyez sur
ENTER.
Le sous-menu s’affiche.
7 Sélectionnez [Lecture], puis appuyez sur
ENTER.
La lecture commence à partir du titre
sélectionné sur le disque.
Pour sélectionner un chapitre dans la Liste
chapitres (DVD+RW, DVD-RW (mode VR) et
DVD+R uniquement)
1 Sélectionnez [Liste chapitres] dans le sous-
menu de l’étape 7 ci-dessus.
La Liste chapitres du titre sélectionné
s’affiche. Pour de plus amples informations
sur la Liste chapitres, reportez-vous à la
page 35.
2 Sélectionnez le chapitre, puis appuyez sur
ENTER.
3 Sélectionnez [Lecture] dans le sous-menu,
puis appuyez sur ENTER.
La lecture commence au chapitre sélectionné.
Lecture
,Suite à la page suivante
53
FR
Page 54
Pour utiliser le menu du DVD
Lorsque vous lisez un DVD VIDEO ou encore un
DVD+RW, un DVD-RW (mode Vidéo), un
DVD+R ou un DVD-R finalisés, vous pouvez
afficher le menu du disque en appuyant sur TOP
MENU ou sur MENU.
Pour lire des CD VIDEO avec fonctions PBC
La fonction PBC (Playback Control) permet de
lire des CD VIDEO de manière interactive à l’aide
du menu affiché à l’écran de votre téléviseur.
Lorsque vous commencez à lire un CD VIDEO
avec fonctions PBC, le menu s’affiche.
Sélectionnez un élément à l’aide des touches
numériques, puis appuyez sur ENTER. Ensuite,
conformez-vous aux instructions affichées dans le
menu (appuyez sur
H lorsque « Appuyez sur
SELECT » apparaît).
Pour économiser l’énergie en mode de veille
Appuyez sur AMP "/1 et/ou sur DVD "/1
lorsque le système est sous tension. Pour annuler
le mode de veille, appuyez de nouveau sur la
touche.
Pour interrompre la lecture
Appuyez sur x.
Pour reprendre la lecture à l’endroit où vous
avez arrêté le disque (Reprise de la lecture)
Le graveur mémorise le point où vous avez arrêté
le disque, même si le disque est sorti ou si le
graveur est mis hors tension.
Appuyez une fois sur x pour interrompre la
lecture. La prochaine fois que vous lisez le disque,
le graveur reprend la lecture à l’endroit où vous
avez arrêté le disque.
Pour reprendre au début, appuyez deux fois sur x.
La lecture commence au début du titre, de la plage
ou de la scène.
1 Saisissez votre mot de passe à quatre chiffres
avec les touches numériques.
2 Appuyez sur SET pour sélectionner [OK].
Le graveur commence la lecture.
Pour mémoriser ou changer le mot de passe,
reportez-vous à la section « Réglages de contrôle
parental » (page 87).
z Conseils
• Pour effectuer une lecture sans les fonctions PBC,
mettez [PBC] sur [Non] dans les réglages [Paramètres]
(page 84). Les CD VIDEO se lisent en mode de lecture
continue uniquement.
• Vous pouvez également utiliser la touche H à
l’étape 7 (page 53) pour lancer la lecture.
• Pour lire un titre en incluant les chapitres masqués sur
un DVD+RW ou un DVD+R, sélectionnez [Full Play]
à l’étape 7 page 53. Pour plus de détails concernant les
chapitres masqués, reportez-vous à la page 71.
Le point d’arrêt de la lecture est effacé de la
mémoire lorsque :
– vous lisez un autre titre ;
– vous modifiez le titre après l’arrêt de la lecture ;
– vous modifiez les réglages du graveur ;
– vous effectuez un enregistrement.
Pour lire des DVD à accès limité (Blocage
Parental)
Si vous lisez un DVD à accès limité, le message
[Lecture limitée par le Blocage Parental.] et
l’affichage de saisie de mot de passe s’affichent à
l’écran de votre téléviseur.
FR
54
Page 55
Options de lecture
CLEAR
</M/m/,
/
m/M
H
A-B
REPEAT
SUR
Z
123
46
5
789
0
Lecture
MUTING
2 +/–
./>
X
ZOOM
RANDOM
TouchesOpérationsDisques
Z (ouvrir/fermer)Arrête la lecture et ouvre le plateau de lecture.Tous les disques
X (pause)Permet d’effectuer une pause de lecture.Tous les disques
. (précédent)/
> (suivant)
(recul/avance rapide)
Permet d’accéder au début du titre/chapitre/scène/
plage précédent/suivant.
Permet de faire reculer/avancer rapidement le disque
lorsque vous appuyez plusieurs fois sur cette touche
pendant la lecture.
La vitesse de recherche change comme suit :
Tous les disques
Tous les disques
*1
FR4 et FF4 ne sont pas
disponibles pour les
CD VIDEO.
retour rapide avance rapide
FR1 T t FF1
FR2 T T t t FF2
FR3 T T T t t t FF3
1
TTTT tttt FF4*
FR4*
1
,Suite à la page suivante
55
FR
Page 56
TouchesOpérationsDisques
(ralenti)
Permet de lire le disque au ralenti lorsque vous
appuyez plusieurs fois sur cette touche en mode de
pause.
La vitesse de lecture change comme suit :
2
ralenti inverse*
ralenti vers l’avant
Tous les disques
*2
SR1-SR4 et SF4 ne
sont pas disponibles
pour les CD VIDEO.
SR1 T t SF1
SR2 T T t t SF2
SR3 T T T t t t SF3
SR4 T T T T t t t t SF4*
2
/ (ralenti
instantané/avance
instantanée)
Permet de revoir la scène ou de la faire avancer
rapidement pendant une courte durée.
avance image par image en mode de pause.
(audio)Permet de sélectionner une des plages audio
enregistrées sur le disque en appuyant plusieurs fois
sur cette touche.
: Permet de sélectionner la langue.
DVD
+
RW
-
RWVR
-
RW
Video
+
-
R
VCD
R
Permet de sélectionner une des plages audio
enregistrées.
SUR (son surround)Active l’effet surround ([SUR ON]) ou le désactive
([SUR OFF]) lorsqu’on appuie sur cette touche
pendant la lecture. Le son surround vous permet de
profiter d’effets surround virtuels, créés à partir des
enceintes avant gauche et droite.
Cette fonction est destinée à l’appareil raccordé aux
prises de sortie LINE.
(sous-titres)Permet de sélectionner une langue de sous-titres en
appuyant plusieurs fois sur cette touche.
(angle)Permet de sélectionner un angle de vue en appuyant
plusieurs fois sur cette touche.
«» apparaît brièvement à la scène où il faut
changer l’angle de vue.
Si plusieurs angles (angles multiples) sont enregistrés
pour une scène sur le disque, «» apparaît sur la
fenêtre d’affichage du panneau frontal.
+
RW
+
R
Tous les disques
:
Tous les disques
DVD
DVD
-
RWVR
-
-
RW
Video
R
DVD
MUTINGDésactive le son lors de l’utilisation du système
d’enceintes. Pour annuler cette option, appuyez à
nouveau sur MUTING ou sur 2 +.
Pour revenir à la lecture normale, appuyez sur H.
Remarques
• Si apparaît, l’opération n’est pas disponible pour le
disque.
• Lors de la lecture de disques enregistrés sur ce graveur,
les angles de vue et les sous-titres ne peuvent pas être
changés.
FR
56
Tous les disques
• Pour un Super VCD, vous ne pouvez pas sélectionner
la plage audio 2 s’il n’y en a qu’une enregistrée sur le
disque.
• Lors de la lecture de DVD-RW (mode VR), l’effet
surround risque d’être perdu pour certains réglages du
champ acoustique.
Page 57
Pour agrandir une image vidéo (Zoom)
Appuyez plusieurs fois sur ZOOM tout en
regardant l’image comme suit :
taille ×2 t taille ×4 t taille normale
2
Vous pouvez déplacer l’image avec </M/m/,.
Pour revenir à la lecture normale, appuyez sur
CLEAR.
Remarque
En fonction du disque, la fonction zoom peut ne pas
fonctionner.
Pour effectuer une lecture répétée
Appuyez plusieurs fois sur REPEAT pour
sélectionner un élément à répéter.
[Chapitre] : répète le chapitre en cours. (DVD
uniquement)
[Titre] : répète le titre en cours. (DVD
uniquement)
[Track] : répète la plage en cours. (CD VIDEO
uniquement)
[All] : répète toutes les plages du disque (CD
VIDEO uniquement).
[Non] : n’effectue pas la lecture répétée.
Pour revenir à la lecture normale, appuyez de
nouveau sur A-B pour sélectionner [Non].
Remarque
Il est possible que la répétition A-B ne fonctionne pas
correctement avec certains Super VCD.
Pour effectuer la lecture dans un ordre
aléatoire (CD VIDEO ou DVD Karaoké
uniquement)
Appuyez sur RANDOM pendant la lecture.
[ALEATOIRE] apparaît sur l’écran du téléviseur.
Pour revenir au mode de lecture normale, appuyez
à nouveau sur la touche RANDOM.
z Conseil
Pour lire de manière aléatoire un autre titre, appuyez sur
./>.
Remarque
Pour un CD VIDEO avec fonction PBC, mettez [PBC]
sur [Non] dans les réglages [Paramètres] (page 84).
Pour regarder la télévision dans l’image
secondaire pendant la lecture (Image dans
l’image)
Vous pouvez regarder un programme télévisé
dans l’image secondaire tout en lisant un disque.
Appuyez sur (Image dans l’image) pendant la
lecture, pour activer l’image secondaire sur
l’écran du téléviseur.
Lecture
Remarques
• Pour un CD VIDEO avec fonction PBC, mettez [PBC]
sur [Non] dans les réglages [Paramètres] (page 84).
• Si vous appuyez sur ./> (précédent/suivant),
x (arrêt) ou (relecture instantanée) pendant la
lecture répétée, la lecture répétée est annulée.
Pour répéter une partie spécifique (A-B)
Vous pouvez lire de manière répétée une partie
spécifique d’un titre, d’un chapitre ou d’une plage.
1 Pendant la lecture, lorsque vous trouvez le
point de départ (point A) de la partie à répéter,
appuyez sur A-B.
[A-] apparaît sur l’écran du téléviseur.
2 Lorsque vous atteignez le point final (point
B), appuyez de nouveau sur A-B.
[A-B] apparaît et le graveur commence à
répéter cette partie spécifique.
Pour changer la chaîne ou la source d’entrée de
l’image secondaire, appuyez sur PROG +/– ou
INPUT SELECT.
Pour changer la position de l’image secondaire,
appuyez sur </,. Chaque pression déplace
l’image secondaire dans le sens horaire ou
antihoraire.
Pour désactiver l’image secondaire, appuyez de
nouveau sur .
z Conseil
Si vous regardez la télévision en plein écran, appuyez sur
x pour interrompre la lecture.
,Suite à la page suivante
57
FR
Page 58
Remarques concernant la fonction surround du
graveur
• La touche SUR de la télécommande fonctionne
uniquement pour la sortie des prises LINE 1-TV,
LINE 2 OUT (AUDIO L/R) et LINE 3/
DECODER. Pour bénéficier des effets surround
du système d’enceintes, reportez-vous à la
page 91.
• Cette fonction peut ne pas fonctionner avec
certains disques.
• Lorsque vous sélectionnez cette fonction,
désactivez les réglages surround du téléviseur ou
de l’amplificateur (récepteur) raccordé.
• Centrez votre position d’écoute par rapport aux
enceintes et assurez-vous que chacune des
enceintes se trouve dans un environnement
similaire.
Remarque sur la lecture des plages audio DTS
d’un CD
Lors de la lecture de CD encodés selon le système
DTS, des interférences sonores sont émises par les
prises stéréo de sortie LINE. Pour éviter
d’endommager le système audio, l’utilisateur doit
prendre les précautions qui s’imposent lorsque les
prises stéréo de sortie LINE du graveur sont
raccordées à un amplificateur. Pour profiter de la
lecture DTS Digital Surround™, le système
d’enceintes fourni doit être raccordé à la prise
optique numérique du graveur.
Recherche d’un titre, d’un
chapitre, d’une plage, etc.
+
-
RW
VCD
RWVR-RW
Video
Vous pouvez faire des recherches par titre ou
chapitre sur un DVD et par plage ou par scène sur
un CD VIDEO. Chaque titre et plage étant
identifié par un numéro unique sur le disque,
sélectionnez le titre ou la plage souhaité en
saisissant son numéro. Vous pouvez également
rechercher une scène à l’aide du code temporel.
Touches
numériques,
SET
CLEAR
DISPLAY
</M/m/,,
ENTER
1 2 3
46
5
7 8 9
0
+
R
-
DVD
R
Commutateur
AMP/DVD
SEARCH
MODE
BOOKMARK
Remarque sur la lecture de DVD comportant
une plage sonore DTS
Les signaux audio DTS sont uniquement émis via
la prise DIGITAL OUT.
Lorsque vous lisez un DVD comportant des plages
audio DTS, réglez [DTS] sur [Oui] dans les
réglages [Audio] (page 85).
FR
58
1 Réglez le commutateur AMP/DVD sur DVD
et appuyez sur DISPLAY pendant la
lecture.
Le menu à l’écran apparaît.
1/7
1/23
00:00:30
1 ENG
D
5.1CH
1 ENG
1/1
SUR OFF
Titre
2 Sélectionnez un élément à rechercher,
puis appuyez sur ENTER.
• Titre (pour les DVD)
• Chapitre (pour les DVD)
• Plage (pour les CD VIDEO avec fonction
PBC désactivée)
• Temps (permet la recherche du point de
début d’un code temporel introduit)
Page 59
3 Appuyez sur les touches numériques pour
sélectionner le numéro du titre, du
chapitre, du code temporel, etc. souhaité.
Par exemple : Rechercher basée sur la durée
Pour trouver une scène à 2 heures, 10 minutes
et 20 secondes après le début, entrez
simplement « 21020 » et appuyez sur SET.
Si vous introduisez un mauvais chiffre,
effacez-le en appuyant sur CLEAR, puis
saisissez un autre chiffre.
Le graveur commence la lecture à partir du
numéro ou de la scène sélectionné.
2 Appuyez sur </, ou sur les touches
numériques pour sélectionner le numéro de
signet que vous souhaitez effacer, puis
appuyez sur CLEAR.
3 Appuyez sur SEARCH MODE pour
désactiver l’affichage.
z Conseil
Vous pouvez également rechercher l’élément à l’aide de
</, de l’étape 3 ci-dessus. Appuyez sur ENTER pour
démarrer la lecture.
Marquer une scène favorite
Le graveur peut enregistrer des parties spécifiques
du disque en mémoire pour les lire immédiatement
chaque fois que vous le souhaitez. Il est possible
de définir jusqu’à neuf signets.
Pour définir un signet
Pendant la lecture, appuyez sur BOOKMARK
lorsque vous trouvez une scène à marquer.
Le numéro de signet s’affiche sur l’écran du
téléviseur.
Pour rechercher une scène marquée d’un
signet
1 Appuyez sur SEARCH MODE.
L’affichage de recherche de signet apparaît.
1 2 - - - - - -
-
2 Appuyez sur </, ou sur les touches
numériques pour sélectionner le numéro de
signet.
La lecture commence à la scène marquée d’un
signet sélectionnée.
3 Appuyez sur SEARCH MODE pour
désactiver l’affichage.
Lecture
Pour effacer un signet
1 Appuyez sur SEARCH MODE pour activer
l’affichage de recherche de signet.
59
FR
Page 60
Lecture de CD de musique
et de plages audio MP3
CD
DATA CD
Le graveur peut lire des plages audio MP3
enregistrées sur des DATA CD (CD-ROM/CD-R/
CD-RW). Pour plus de détails concernant les
plages audio MP3, reportez-vous à la section « A
propos des plages audio MP3 » (page 63).
Commutateur
DVD
TOP MENU
</M/m/,,
ENTER
O RETURN
H
1 2 3
46
5
7 8 9
0
AMP/DVD
AMP '/1
MENU
x
1 Appuyez sur AMP '/1 pour mettre le
système d’enceintes sous tension.
Si « FM » ou « AM » apparaît sur l’affichage
de l’unité centrale, appuyez sur la touche
DVD pour afficher « DVD ».
• Lorsque vous utilisez le menu de liste
affiché à l’écran, mettez le téléviseur sous
tension et réglez-le sur la sortie vidéo. Vous
pouvez aisément sélectionner une plage
dans la liste.
2 Insérez un disque.
Le menu de liste s’affiche sur l’écran du
téléviseur.
Exemple : DATA CD
00:00:00
MP3
Liste
ROCK BEST HIT
KARAOKE
MY FAVOURITE SONG
R&B
JAZZ
CLASSIC
SALSA OF CUBA
BOSSA NOVA
Programme
La lecture commence automatiquement en
fonction du disque. Pour la sélection d’une
plage, passez à l’étape 3.
3 Réglez le commutateur AMP/DVD sur DVD,
sélectionnez un album et appuyez sur
ENTER.
La liste des plages de l’album apparaît.
Pour revenir à la liste d’albums, sélectionnez
[], puis appuyez sur ENTER.
4 Sélectionnez une plage, puis appuyez sur
H ou sur ENTER.
La lecture commence à la plage sélectionnée.
Pour interrompre la lecture
Appuyez sur x.
Lorsque vous redémarrez la lecture, le graveur
reprend la lecture à l’endroit où vous avez arrêté la
plage.
Appuyez deux fois sur x pour effectuer la lecture
au début du disque ou de la plage.
Remarque sur la lecture des plages audio DTS
d’un CD
Lors de la lecture de CD encodés selon le système
DTS, des interférences sonores sont émises par les
prises stéréo de sortie LINE. Pour éviter
d’endommager le système audio, l’utilisateur doit
prendre les précautions qui s’imposent lorsque les
prises stéréo de sortie LINE du graveur sont
raccordées à un amplificateur. Pour profiter de la
lecture DTS Digital Surround™, le système
d’enceintes fourni doit être raccordé à la prise
optique numérique du graveur.
z Conseils
• Pour des CD, vous pouvez également sélectionner le
numéro de piste en appuyant sur les touches
numériques à l’étape 3 ci-dessus.
• Appuyez sur M/m pour passer à la page suivante/
précédente de la liste.
• Si vous appuyez sur O RETU RN, la lecture s’ar rête et
le menu de liste disparaît. Pour réactiver le menu de
liste, appuyez sur MENU.
• Lorsque le disque contient à la fois des plages audio
MP3 et des fichiers image JPEG, vous pouvez alterner
entre les listes. Appuyez sur TOP MENU, puis appuyez
sur </, pour sélectionner [MP3] ou [JPEG] en haut
du menu, puis appuyez sur ENTER.
60
FR
Page 61
Options de lecture
Z
1 2 3
46
5
7 8 9
0
MUTING
2 +/–
./>
H
A-B
REPEAT
SUR
TouchesOpérations
Z (ouvrir/
fermer)
Arrête la lecture et ouvre le
plateau de lecture.
X (pause)Permet d’effectuer une pause de
lecture.
./>
(précédent/
Permet d’accéder au début de la
plage précédente/suivante.
suivant)
m/M
(recul rapide/
avance
rapide) (pas
disponible
pour les
DATA CD)
Permet de faire reculer/avancer
rapidement le disque lorsque
vous appuyez plusieurs fois sur
cette touche pendant la lecture.
La vitesse de recherche change
comme suit :
retour rapide avance rapide
FR1 T t FF1
FR2 T T t t FF2
FR3 T T T t t t FF3
m/M
X
RANDOM
TouchesOpérations
SUR (son
surround)
Active l’effet surround ([SUR
ON]) ou le désactive lorsqu’on
appuie sur cette touche pendant
la lecture. Le son surround vous
permet de profiter d’effets
surround virtuels, créés à partir
des enceintes avant gauche et
droite. Cette fonction est
destinée à l’appareil raccordé
aux prises de sortie LINE. (Voir
les remarques concernant l’effet
surround à la page 58.)
MUTINGDésactive le son lors de
l’utilisation du système
d’enceintes. Pour annuler cette
option, appuyez à nouveau sur
MUTING ou sur 2 +.
RANDOMCette touche permet la lecture
des plages dans un ordre
aléatoire. [Aléatoire] apparaît.
REPEATPermet de sélectionner
l’élément à répéter lorsque l’on
appuie plusieurs fois sur cette
touche pendant la lecture.
[TRACK] : répète la plage en
cours.
[ALL] : répète toutes les plages
du disque (CD) ou de l’album
(DATA CD).
A-B
(Répéter
A-B)
Permet de sélectionner une
partie spécifique à répéter
lorsque l’on appuie sur cette
touche pendant la lecture.
Appuyez sur A-B pour trouver
le point de départ (point A) de
la partie. [A] apparaît.
Appuyez de nouveau sur A-B
pour atteindre le point de fin
(point B). [A-B] apparaît.
Pour revenir à la lecture normale, appuyez sur H.
Pour annuler la fonction Aléatoire, Répéter ou
Répéter A-B, appuyez de nouveau sur la touche
pour éteindre le témoin.
Lecture
,Suite à la page suivante
61
FR
Page 62
Création de votre propre programme
(Lecture de programme)
Vous pouvez lire le contenu d’un disque dans
l’ordre que vous voulez en organisant l’ordre des
plages sur le disque. Il est possible de programmer
jusqu’à 99 plages pour les CD et 256 plages pour
les DATA CD. Le programme est effacé lorsque le
disque est retiré.
Commutateur
AMP/DVD
1 2 3
46
5
7 8 9
CLEAR
</M/m/,,
ENTER
H
REPEAT
0
x
PROGRAM
4 Appuyez sur PROGRAM, ou appuyez sur
, pour sélectionner [] (programme),
puis appuyez sur ENTER.
La plage sélectionnée s’affiche dans la liste
[Programme].
00:00:00 003/009
MP3
Liste
1-Waltz for Debby.mp3
2-My Romance.mp3
3-Milestones.mp3
4-My Funny Valentine.mp3
5-Autumn Leaves.mp3
6-All Blues.mp3
7-In A Silent Way.mp3
Programme
2-My Romance.mp3
5 Répétez les étapes 2 à 4 pour ajouter
d’autres plages à la liste.
Pour ajouter toutes les plages sur le disque,
sélectionnez [] (programmer tout), puis
appuyez sur ENTER.
6 Sélectionnez la plage que vous voulez
commencer à lire dans la liste
[Programme].
7 Appuyez sur H ou sur ENTER pour
démarrer la lecture du Programme.
Les plages de la liste sont lues dans l’ordre
programmé.
La lecture s’arrête lorsque toutes les plages de
la liste ont été lues.
1 Insérez un disque.
Le menu de liste s’affiche.
Exemple : DATA CD
00:00:00
MP3
Liste
ROCK BEST HIT
KARAOKE
MY FAVOURITE SONG
R&B
JAZZ
CLASSIC
SALSA OF CUBA
BOSSA NOVA
Programme
Pour la sélection d’une plage sur un CD audio,
passez à l’étape 3.
2 Réglez le commutateur AMP/DVD sur DVD,
sélectionnez un album et appuyez sur
ENTER.
3 Sélectionnez la plage que vous voulez
programmer.
FR
62
Pour effacer une plage de la liste [Programme]
1 Sélectionnez la plage dans la liste
[Programme].
2 Appuyez sur CLEAR, ou sélectionnez []
(effacer), puis appuyez sur ENTER.
Pour effacer toutes les plages de la liste,
sélectionnez [] (tout effacer), puis appuyez
sur ENTER.
Pour répéter le programme
Pendant la lecture du programme, appuyez
plusieurs fois sur REPEAT pour sélectionner
l’élément à répéter.
[TRACK] : répète la plage en cours.
[ALL] : répète toutes les plages du disque.
Pas d’affichage : n’effectue pas la lecture répétée.
Pour interrompre la lecture pendant une
lecture de programme
Appuyez sur x.
Page 63
A propos des plages audio MP3
MP3 est une technologie de compression audio
répondant à certaines réglementations ISO/
MPEG.
Vous pouvez lire des DATA CD (CD-ROM/
CD-R/CD-RW) enregistrés au format MP3
(MPEG1 Audio Layer 3). Toutefois, les disques
doivent être enregistrés selon le format ISO9660
Niveau 1, Niveau 2 ou Joliet pour que le graveur
reconnaisse les plages. Vous pouvez également
lire des disques enregistrés en plusieurs sessions.
Pour de plus amples informations sur le format
d’enregistrement, reportez-vous au mode
d’emploi qui accompagne les graveurs de CD-R/
CD-RW ainsi que le logiciel d’enregistrement
(non fournis).
z Conseils
• La lecture s’arrête lorsque toutes les plages audio MP3
de l’album ont été lues.
• Comme la lecture d’un disque contenant de
nombreuses arborescences met plus longtemps à
démarrer, il est recommandé de créer des albums
comprenant deux arborescences maximum.
Remarques
• Il se peut que le graveur ne puisse pas lire certains
DATA CD créés au format Packet Write.
• Le graveur lit toutes les données portant l’extension
« .MP3 », même si elles ne sont pas au format MP3. La
lecture de ces données peut produire un bruit de forte
amplitude susceptible d’endommager vos enceintes.
• Le graveur ne prend pas en charge les plages audio au
format MP3PRO.
• Le graveur peut reconnaître un nombre total maximum
de 999 albums et plages sur un DATA CD. Le graveur
peut ne pas reconnaître certains disques en fonction du
graveur utilisé pour l’enregistrement ou de l’état du
disque.
• Le graveur peut lire des plages audio MP3 enregistrées
aux fréquences d’échantillonnage suivantes : 32 kHz,
44,1 kHz, 48 kHz.
• Seules les lettres de l’alphabet et les chiffres sont admis
dans les noms d’albums ou de plages.
• Les balises ID3 ne peuvent pas être affichées.
Lecture de fichiers image
JPEG
DATA CD
Vous pouvez lire des fichiers image JPEG
enregistrés sur des DATA CD (CD-R/CD-RW).
Pour plus de détails concernant les fichiers image
JPEG, reportez-vous à la section « A propos des
fichiers image JPEG » (page 64).
Commutateur
AMP/DVD
1 2 3
46
5
7 8 9
0
TOP MENU
</M/m/,,
ENTER
O RETURN
H
X
./>
x
1 Insérez un CD de données.
Le menu de liste s’affiche sur l’écran du
téléviseur.
JPEG
Liste
JPEG Folder 1
JPEG Folder 2
JPEG Folder 3
JPEG Folder 4
JPEG Folder 5
JPEG Folder 6
JPEG Folder 7
JPEG Folder 8
Folder : JPEG Folder 1/
Lorsque le disque contient à la fois des plages
audio MP3 et des fichiers image JPEG, vous
pouvez alterner entre les listes. Appuyez sur la
touche TOP MENU. Appuyez sur </,
pour sélectionner [JPEG] en haut du menu,
puis appuyez sur ENTER.
Précédent
Lecture
,Suite à la page suivante
63
FR
Page 64
2 Réglez le commutateur AMP/DVD sur DVD,
sélectionnez un dossier et appuyez sur
ENTER.
La liste des fichiers du dossier apparaît.
Pour revenir à la liste de dossiers, sélectionnez
[], puis appuyez sur ENTER.
3 Sélectionnez le fichier que vous voulez
programmer.
L’image sélectionnée s’affiche dans la fenêtre
d’aperçu.
• Si vous définissez un mode de vitesse de
diaporama () autre que [X] (arrêt), le
diaporama démarre à partir du fichier
sélectionné. Reportez-vous à la section
« Utiliser un diaporama » ci-dessous.
4 Appuyez sur H ou ENTER.
L’image sélectionnée s’affiche en plein écran.
4 Appuyez sur </, pour sélectionner une
vitesse de lecture, >>> (rapide),
>> (normal) ou > (lent), puis appuyez sur
ENTER.
JPEG
Liste
JPEG Folder 1
JPEG Folder 2
JPEG Folder 3
JPEG Folder 4
JPEG Folder 5
JPEG Folder 6
JPEG Folder 7
JPEG Folder 8
Folder :
Précédent
5 Sélectionnez un fichier, puis appuyez sur
H ou sur ENTER.
Le diaporama démarre à partir du fichier
image sélectionné.
Pour faire pivoter une image
Appuyez sur M/m pendant la visualisation de
l’image. Chaque pression sur la touche fait tourner
l’image en sens horaire ou antihoraire de
90 degrés.
Pour voir l’image précédente ou suivante
Appuyez sur ./> ou sur </,.
Pour revenir au menu de liste
Appuyez sur x.
z Conseils
• Appuyez sur M/m pour passer à la page suivante/
précédente de la liste.
• Appuyez plusieurs fois sur O RETURN pour
désactiver le menu de liste. Pour activer le menu de
liste, appuyez sur MENU.
Utiliser un diaporama
Vous pouvez enchaîner la lecture des fichiers
image JPEG enregistrés sur un DATA CD, à la
façon d’un diaporama.
1 Sélectionnez le dossier que vous souhaitez
voir, puis appuyez sur ENTER.
2 Appuyez sur , pour sélectionner []
(diaporama).
3 Appuyez sur m pour sélectionner []
(vitesse de lecture).
Pour mettre la lecture en pause, appuyez sur
X.
Pour interrompre le diaporama et revenir au
menu de liste, appuyez sur x ou sur O
RETURN.
A propos des fichiers image JPEG
JPEG est une technique de compression d’image.
Vous pouvez lire des DATA CD (CD-ROM/
CD-R/CD-RW) enregistrés au format JPEG.
Toutefois, les disques doivent être enregistrés
selon le format ISO9660 Niveau 1, Niveau 2 ou
Joliet pour que le graveur reconnaisse les fichiers.
Vous pouvez également lire des disques
enregistrés en plusieurs sessions. Pour de plus
amples informations sur le format
d’enregistrement, reportez-vous au mode
d’emploi qui accompagne les graveurs de CD-R/
CD-RW ainsi que le logiciel d’enregistrement
(non fournis).
z Conseils
• Si vous ajoutez des numéros (01, 02, 03, etc.) devant
les fichiers, ils sont lus dans cet ordre.
• Comme la lecture d’un disque contenant de
nombreuses arborescences met plus longtemps à
démarrer, il est recommandé de créer des dossiers
comprenant deux arborescences maximum.
64
FR
Page 65
Remarques
• Le graveur ne peut lire que les fichiers portant
l’extension « .JPG ».
• Le graveur peut reconnaître un nombre total maximum
de 999 dossiers et fichiers sur un disque. Le graveur
peut ne pas reconnaître certains disques en fonction du
graveur utilisé pour l’enregistrement ou de l’état du
disque.
• En fonction du disque ou de la taille des fichiers image,
la lecture peut mettre un certain temps à démarrer.
• La taille d’image maximale que peut lire le graveur est
limitée à 8 192
• Les fichiers image JPEG à compression progressive et
sans perte ne sont pas pris en charge.
× 7 680 pixels.
Lecture
65
FR
Page 66
Montage sur DVD
Avant le montage
Ce graveur offre diverses options de montage pour
différents types de disques et de titres. Avant
d’effectuer un montage, vérifiez ces types et
sélectionnez une option disponible.
Remarques
• Si vous retirez le disque pendant le montage, il se peut
que le contenu copié soit perdu.
• Terminez le montage et l’enregistrement avant la
finalisation. Un disque finalisé ne peut subir aucun
enregistrement ou montage supplémentaire.
• Si un message s’affiche pour indiquer que les
informations de contrôle du disque sont saturées,
supprimez les titres superflus.
Montages pour des titres/titres
d’origine en mode vidéo
-
+
RW
-
RWVR
-
RW
Pour des titres en mode vidéo sur DVD+RW/
DVD-RW (Mode vidéo)/DVD+R/ DVD-R, et
pour des titres d’origine sur DVD-RW (Mode
VR), le graveur modifie les enregistrements réels
sur le disque. Vous ne pouvez pas annuler les
montages que vous avez faits et le contenu original
est dès lors perdu.
z Conseil
Lorsque vous utilisez un DVD-RW (mode VR), vous
pouvez conserver le contenu original en modifiant une
Playlist (reportez-vous à la section « Montages pour les
titres de Playlist », ci-dessous).
Video
+
R
R
Pour libérer de l’espace sur le disque
(DVD+RW/DVD-RW (Mode VR)/DVD-RW
(Mode vidéo) uniquement)
Vous pouvez utiliser la capacité du disque en
effaçant des titres de mode vidéo ou d’origine.
L’effet varie en fonction du type de disque et de
l’emplacement du titre, comme suit.
Type de
disque
DVD+RWEffacez le dernier titre sur le
DVD-RW
(mode VR)
DVD-RW
(mode Vidéo)
DVD+R/
DVD-R
Pour libérer de l’espace sur le
disque
disque. Vous pouvez effacer et
écraser des titres autres que le
dernier ; toutefois, l’affichage
n’indiquera pas l’augmentation de
capacité résultante. Les titres
effacés sont marqués comme
supprimés dans le menu Liste titres.
Effacez des titres d’origine
n’importe où sur le disque.
Effacez le dernier titre sur le
disque.
Vous ne pouvez pas augmenter la
capacité du disque, car il n’est pas
réinscriptible.
Remarque
Pour les DVD+RW et DVD-RW (mode VR), la capacité
disponible du disque peut ne pas s’afficher correctement.
L’enregistrement affiche uniquement la capacité
disponible après le dernier titre du disque.
Montages pour les titres de Playlist
-
RWVR
Pour les DVD-RW (mode VR), vous pouvez
modifier une Playlist tout en conservant les titres
d’origine (enregistrements réels sur le disque).
Une Playlist est un groupe de titres de Playlist créé
à partir d’un titre original pour montage. Lorsque
vous créez une Playlist, seules les informations de
commande nécessaires à la lecture, comme l’ordre
de lecture, sont enregistrées sur le disque. Comme
les titres d’origine ne sont pas modifiés, les titres
de Playlist peuvent être à nouveau modifiés.
Exemple : Vous avez enregistré les derniers
matchs d’un tournoi de football sur un DVD-RW
(mode VR). Vous souhaitez créer un résumé des
buts et autres moments forts, mais vous souhaitez
aussi conserver l’enregistrement original.
66
FR
Page 67
Dans ce cas, vous pouvez sélectionner un titre et
un chapitre et créer un titre de Playlist. Vous
pouvez même ré arranger l’ordre des scènes dans le
titre de Playlist (page 73).
z Conseil
Pour un DVD-RW (mode VR), vous pouvez afficher les
titres de Playlist du disque dans le menu Liste titres
(Playlist), ou les titres d’origine dans le menu Liste titres
(Original). Appuyez sur TITLE LIST pour activer le
menu Liste titres.
Liste des options de montage
Sélectionnez parmi les options suivantes et
reportez-vous aux pages entre parenthèses. Le
type de titre et de disque concerné par l’option sont
indiqués dans chaque section.
– Identification d’un titre (page 68).
– Suppression d’un titre (page 68).
– Suppression d’une section d’un titre (Effacer
A-B) (page 68).
– Protection d’un titre (page 69).
– Division d’un titre (page 69).
– Suppression d’un chapitre (page 71).
– Combinaison de chapitres (page 71).
– Masquage d’un chapitre (page 71).
– Création manuelle de chapitres (page 72).
– Création d’un titre de Playlist (page 72).
– Ajout d’un contenu à un titre de Playlist existant
(page 73).
– Réarrangement de chapitres au sein d’un titre de
Playlist (page 73).
Remarque
Lorsque vous sélectionnez un titre pour le montage, notez
toujours les différences ci-dessus entre le montage de
Mode vidéo/titre d’origine et de titre de Playlist.
Effacement et montage de
titres
Cette section présente les fonctions de base de
montage, communes aux titres de mode vidéo, aux
titres d’origine et aux titres de Playlist.
Notez que le montage sur des titres de mode vidéo
et d’origine est irréversible, car ce sont les
enregistrements effectivement présents sur le
disque. Si vous souhaitez monter un DVD-RW
(mode VR) tout en conservant le contenu original,
créez et modifiez une Playlist (page 72).
Commutateur
AMP/DVD
1 2 3
46
5
7 8 9
0
TITLE LIST
</M/m/,,
ENTER
H
m/M
X
x
Remarque
Si vous montez un titre d’origine après création d’un titre
de Playlist, les montages peuvent affecter le titre de
Playlist dérivé.
1 Réglez le commutateur AMP/DVD sur DVD,
puis appuyez sur TITLE LIST pour activer la
Liste des titres.
Le menu Liste titres apparaît et affiche le
contenu du disque.
Lors du montage d’un DVD-RW (mode VR),
appuyez de manière répétée sur TITLE LIST
pour alterner, si nécessaire, la Liste de titres
(Original) et la Liste de titres (Playlist).
Exemple : Liste titres (Original)
Montage sur DVD
,Suite à la page suivante
67
FR
Page 68
Titre 3
10/12 0:15:00
Titre 6
19/12 0:25:00
1/7
Liste titres
SLP
Original
DVD-RW
2:45:00
libres
Titre 1
07/12 0:45:00
Titre 4
13/12 0:10:00
Titre 2
09/12 1:00:00
Titre 5
16/12 0:10:00
2 Sélectionnez un titre, puis appuyez sur
ENTER.
Le sous-menu apparaît avec les options
disponibles pour le titre sélectionné.
[Liste chapitres] : Affiche le menu de Liste de
chapitres, qui affiche le contenu du titre par
chapitre (reportez-vous à la section « Montage
d’un titre par chapitre » à la page 70).
[Effacer] : Efface le titre (page 68). Pour
modifier la capacité du disque, reportez-vous
à la page 66.
[Protéger] : Protège le titre d’un effacement
ou d’une modification (page 69).
[Edition] : Affiche les options suivantes.
[Nom titre] : Vous permet de donner le
titre (page 68).
[Diviser] : Divise le titre en deux
(page 69).
[Effacer A-B] : Efface une section du
titre (page 68).
[Playlist] : Vous permet de créer un nouveau
titre de Playlist, ou ajoute le contenu à un titre
de Playlist existant (reportez-vous à la section
« Montage d’une Playlist », à la page 72).
3 Sélectionnez une option d’édition, puis
appuyez sur ENTER.
L’option sélectionnée est appliquée au titre.
Pour la marche à suivre, consultez les pages
entre parenthèses.
Identification d’un titre
+
RW
-
RWVR
-
RW
Video
+
-
R
R
1 Sélectionnez [Editer] à l’étape 3 de
« Effacement et montage de titres », puis
appuyez sur ENTER.
2 Sélectionnez [Nom titre], puis appuyez sur
ENTER.
L’écran de saisie des caractères s’affiche.
Vous pouvez introduire jusqu’à 21 caractères.
Suivez les instructions de la section
« Changement du nom d’un programme
enregistré (Saisie Titre) » (page 37).
z Conseil
Vous pouvez attribuer ou ré-attribuer un nom à des DVD
(page 39).
Suppression d’un titre
+
RW
-
RWVR
-
RW
Video
+
-
R
R
1 Sélectionnez [Effacer] à l’étape 3 de
« Effacement et montage de titres », puis
appuyez sur ENTER.
Un message de demande de confirmation
s’affiche.
2 Sélectionnez [OK], puis appuyez sur
ENTER.
Le titre est effacé.
z Conseils
• Lorsque vous souhaitez effacer tous les titres,
reformatez le disque (page 31).
• Après avoir supprimé un titre sur un DVD+RW, le nom
du titre est affiché comme « supprimé » dans le menu
Liste titres. Vous pouvez le sélectionner pour
enregistrer dessus.
Suppression d’une section d’un titre
(Effacer A-B)
-
RWVR
1 Sélectionnez [Editer] à l’étape 3 de
« Effacement et montage de titres », puis
appuyez sur ENTER.
2 Sélectionnez [Effacer A-B], puis appuyez
sur ENTER.
L’affichage suivant apparaît.
68
FR
Page 69
Title Edit
Effacer A-B
Déf point A
Déf point B
Annuler
OK
Titre 1
07/12 0:45:00
00:00:00
Point de lecture actuel
3 Appuyez sur H, et recherchez la scène
que vous souhaitez effacer en appuyant sur
x, X et m/M.
4 Appuyez sur ENTER au début de la scène à
effacer (point A).
Vignette du point A
Title Edit
Effacer A-B
Déf point A
Déf point B
Annuler
OK
Titre 1
07/12 0:45:00
00:15:00Point A
00:15:00
5 Appuyez sur ENTER à la fin de la scène
(point B).
Title Edit
Effacer A-B
Déf point A
Déf point B
Annuler
OK
Titre 1
07/12 0:45:00
00:15:20
Point A
00:15:00
00:15:20Point B
Vignette du point B
Pour réinitialiser le point A ou B, sélectionnez
[Annuler] et recommencez l’opération à partir
de l’étape 3.
6 Sélectionnez [OK], puis appuyez sur
ENTER.
Un message de demande de confirmation
s’affiche.
Si vous ne souhaitez pas effacer la scène,
sélectionnez [Annuler] puis appuyez sur
ENTER.
7 Sélectionnez [OK], puis appuyez sur
ENTER.
La scène est effacée.
Remarques
• Les images ou le son peuvent être momentanément
interrompus au point de suppression de la scène.
• Il est impossible d’effacer des sections de moins de
cinq secondes.
• La section supprimée peut être légèrement différente
des points sélectionnés.
• Aucun repère de chapitre ne se fera au point Effacer
A-B.
Protéger un titre d’un effacement ou
d’une modification
+
RW+R
Sélectionnez [Protéger] à l’étape 3 de
« Effacement et montage de titres », puis
appuyez sur ENTER.
Le titre est protégé et [ ] (verrouillé) apparaît
dans le menu Liste titres.
Pour annuler la protection, sélectionnez de
nouveau [Protéger].
Division d’un titre
+
RW
1 Sélectionnez [Editer] à l’étape 3 de
« Effacement et montage de titres », puis
appuyez sur ENTER.
2 Sélectionnez [Diviser], puis appuyez sur
ENTER.
L’affichage de réglage du point de division
apparaît.
Title Edit
Diviser
Titre 2
07/12 0:45:00
00:00:04#01
Diviser
Annuler
OK
Point de lecture actuel
00:00:00
Montage sur DVD
,Suite à la page suivante
69
FR
Page 70
3 Appuyez sur H, et recherchez le point que
vous souhaitez diviser en appuyant sur x,X et m/M.
4 Appuyez sur ENTER au point de division.
Pour réinitialiser le point, sélectionnez
[Annuler] et répétez la procédure à partir de
l’étape 3.
5 Sélectionnez [OK], puis appuyez sur
ENTER.
Le titre est divisé en deux. Si vous souhaitez
renommer un titre, reportez-vous à la page 68.
Si vous ne souhaitez pas diviser le titre,
sélectionnez [Annuler] puis appuyez sur
ENTER.
Montage d’un titre par
chapitre
Vous pouvez effectuer un montage détaillé d’un
titre en utilisant le menu Liste chapitres qui affiche
le contenu des titres par chapitre.
Commutateur
AMP/DVD
1 2 3
46
5
7 8 9
0
TITLE LIST
</M/m/,,
ENTER
CHAPTER
MARK
70
1 Réglez le commutateur AMP/DVD sur DVD,
puis appuyez sur TITLE LIST pour activer la
liste des titres.
Lors du montage d’un DVD-RW (mode VR),
appuyez de manière répétée sur TITLE LIST
pour alterner, si nécessaire, la Liste de titres
(Original) et la Liste de titres (Playlist).
2 Sélectionnez un titre, puis appuyez sur
ENTER.
Le sous-menu s’affiche.
3 Sélectionnez [Liste chapitres], puis
appuyez sur ENTER.
Le menu Liste chapitres s’affiche avec le
contenu du titre sélectionné (affiché sous
forme de chapitres).
FR
Page 71
Exemple : Liste chapitres (Original)
Liste chapitres
Original
Titre 1
07/12 Mar 0:45:00
1/5
4 Sélectionnez un chapitre, puis appuyez sur
ENTER.
Le sous-menu apparaît avec les options
disponibles pour le chapitre sélectionné.
[Liste titres] : Affiche le menu Liste titres
(reportez-vous à la section « Effacement et
montage de titres », à la page 67).
[Effacer] : Efface le chapitre (page 71).
[Edition] : Affiche les options suivantes.
[Combine] : Combine deux chapitres en
un seul (page 71).
[Hide/Show] : Masque le chapitre/
Affiche le chapitre masqué (page 71).
[Déplacer] : Vous permet de changer
l’ordre des chapitres au sein du titre.
Suivez les instructions de l’étape 6 de
« Réarrangement de chapitres au sein
d’un titre de Playlist » (page 73).
5 Sélectionnez une option d’édition, puis
appuyez sur ENTER.
L’option sélectionnée est appliquée au
chapitre. Pour la marche à suivre, consultez
les pages entre parenthèses.
Combinaison de chapitres
+
-
RW
RWVR
+
R
1 Sélectionnez [Editer] à l’étape 5 de
« Montage de titres par chapitre », puis
appuyez sur ENTER.
2 Sélectionnez [Combine], puis appuyez sur
ENTER.
Le chapitre sélectionné est combiné au
chapitre suivant dans la Liste de titres.
Remarque
Si le chapitre suivant sur le DVD+RW ou DVD+R est
masqué, afficher le chapitre dans la Liste de titres avant
la combinaison. Reportez-vous à la section « Masquage
d’un chapitre » (page 71).
Masquage d’un chapitre
+
RW+R
Vous pouvez omettre la lecture de chapitres sans
les supprimer du disque.
1 Sélectionnez [Editer] à l’étape 5 de
« Montage de titres par chapitre », puis
appuyez sur ENTER.
2 Sélectionnez [Cacher], puis appuyez sur
ENTER.
Le chapitre est affiché de manière estompée
dans le menu Liste chapitres.
Montage sur DVD
Suppression d’un chapitre
-
RWVR
1 Sélectionnez [Effacer] à l’étape 5 de
« Montage de titres par chapitre », puis
appuyez sur ENTER.
Un message de demande de confirmation
s’affiche.
2 Sélectionnez [OK], puis appuyez sur
ENTER.
Le chapitre est effacé.
Pour lire un titre comprenant des chapitres
cachés
Sélectionnez [Full Play] à l’étape 3 de « Montage
de titres par chapitre », puis appuyez sur ENTER.
Pour afficher le chapitre
Répétez les étapes ci-dessus et sélectionnez
[Afficher] à l’étape 2.
Remarques
• Les images ou le son peuvent être momentanément
interrompus au point de masquage du chapitre.
• Sur d’autres appareils DVD Sony, les chapitres cachés
seront lus et non ignorés.
,Suite à la page suivante
71
FR
Page 72
Création manuelle de chapitres
+
-
RW
RWVR
Vous pouvez créer des chapitres au sein d’un titre
en insérant des repères de chapitre aux points
souhaités.
Pendant la lecture, appuyez sur CHAPTER
MARK au point où vous souhaitez diviser le
titre en chapitres.
L’affichage suivant apparaît au point de division.
Les contenus du titre, se trouvant avant et après
cette scène, deviennent des chapitres séparés.
z Conseil
Vous pouvez combiner deux chapitres en un seul
(page 71).
Remarque
Si un message s’affiche pour indiquer qu’il n’est plus
possible d’ajouter des signets de chapitres, il se peut que
vous ne puissiez pas enregistrer sur le disque ou l’éditer.
+
R
CHAPTER MARK
Montage d’une Playlist
-
RWVR
Le montage d’une Playlist permet d’éditer ou
d’éditer à nouveau sans modifier les
enregistrements réels.
Cette section explique les options d’édition
disponibles uniquement pour les titres de Playlist.
Si cela est indiqué, les montages décrits dans les
sections précédentes sont également applicables.
Remarques
• Si vous montez un titre d’origine après création d’un
titre de Playlist, le résultat peut affecter le titre de
Playlist dérivé.
• L’image peut se figer pendant la lecture de la scène
éditée.
Commutateur
AMP/DVD
1 2 3
46
5
7 8 9
0
TITLE LIST
72
</M/m/,,
ENTER
Création d’un titre de Playlist
1 Réglez le commutateur AMP/DVD sur DVD,
puis appuyez sur TITLE LIST pour activer la
liste des titres (original).
Appuyez de nouveau sur TITLE LIST si le
menu Liste titres (Playlist) apparaît.
2 Sélectionnez un titre, puis appuyez sur
ENTER.
Le sous-menu s’affiche.
[Playlist] : Affiche les noms de titres de
Playlist dans le menu Liste titres (Playlist).
[Liste chapitres] : Affiche le menu Liste
chapitres (Original). Lorsque vous souhaitez
ajouter un chapitre d’origine à un titre de
FR
Page 73
Playlist, sélectionnez cette option puis
appuyez sur ENTER. Lorsque le menu Liste
chapitres (Original) est affiché, sélectionnez
le chapitre puis appuyez sur ENTER ; passez
ensuite à l’étape 3.
3 Sélectionnez [Playlist], puis appuyez sur
ENTER.
4 Sélectionnez [Nouv. Playlist], puis
appuyez sur ENTER.
Le titre ou le chapitre est ajouté à la Playlist
comme un nouveau titre de Playlist.
Pour créer d’autres titres de Playlist, appuyez
sur TITLE LIST et répétez les étapes cidessus.
Ajout d’un contenu à un titre de
Playlist existant
1 Réglez le commutateur AMP/DVD sur DVD,
puis appuyez sur TITLE LIST pour activer la
liste des titres (original).
Appuyez de nouveau sur TITLE LIST si le
menu Liste titres (Playlist) apparaît.
2 Sélectionnez un titre, puis appuyez sur
ENTER.
Le sous-menu s’affiche.
[Playlist] : Affiche les noms de titres de
Playlist dans le menu Liste titres (Playlist).
[Liste chapitres] : Affiche le menu Liste
chapitres (Original). Lorsque vous souhaitez
ajouter un chapitre d’origine à un titre de
Playlist, sélectionnez cette option, puis
appuyez sur ENTER. Lorsque le menu Liste
chapitres (Original) est affiché, sélectionnez
le chapitre puis appuyez sur ENTER ; passez
ensuite à l’étape 3.
3 Sélectionnez [Playlist], puis appuyez sur
ENTER.
Les noms de titres de Playlist du disque
s’affichent (le cas échéant).
Sélectionner Playlist.
Nouv. Playlist
Titre 1
Titre 2
4 Sélectionnez un nom de titre de Playlist,
puis appuyez sur ENTER.
Le contenu du titres d’origine sélectionné à
l’étape 2 est ajouté au titre de Playlist. Si vous
souhaitez renommer un titre, reportez-vous à
la page 68. Vous pouvez introduire jusqu’à 21
caractères.
Réarrangement de chapitres au sein
d’un titre de Playlist
Vous pouvez déplacer des chapitres dans un titre
de Playlist pour créer un ordre de lecture différent.
1 Réglez le commutateur AMP/DVD sur DVD,
puis appuyez sur TITLE LIST pour activer la
Liste des titres (Playlist).
Appuyez de nouveau sur TITLE LIST si le
menu Liste titres (Original) apparaît.
2 Sélectionnez un titre, puis appuyez sur
ENTER.
Le sous-menu s’affiche.
3 Sélectionnez [Liste chapitres], puis
appuyez sur ENTER.
Le menu Liste chapitres apparaît et affiche le
contenu du disque.
Liste chapitres
Playlist
Titre 1
07/12 Mar
0:45:00
1/5
4 Sélectionnez un chapitre, puis appuyez sur
ENTER.
Le sous-menu apparaît avec les options
disponibles pour le chapitre sélectionné. Pour
de plus amples informations, reportez-vous à
la section « Montage d’un titre par chapitre »
(page 70).
5 Sélectionnez [Editer], puis appuyez sur
ENTER.
6 Sélectionnez [Déplacer], puis appuyez sur
ENTER.
Montage sur DVD
,Suite à la page suivante
73
FR
Page 74
7 Sélectionnez un nouvel emplacement dans
Liste chapitres, puis appuyez sur ENTER.
Le chapitre est déplacé vers son nouvel
emplacement.
Pour changer l’ordre des scènes, répétez les
étapes ci-dessus.
Si vous souhaitez renommer un titre, reportezvous à la page 68.
.
Remarque
Les images ou le son peuvent être momentanément
interrompus au point où les chapitres changent.
74
FR
Page 75
Copie DV
Avant la copie DV
Cette section décrit la copie à l’aide d’un
caméscope numérique via la prise DV IN située
sur le panneau frontal. Suivez les instructions de la
section « Raccordement d’un caméscope
numérique à la prise DV IN », puis passez à la
section consacrée à la copie.
Si vous avez l’intention de procéder à un montage
supplémentaire sur un disque après la copie
initiale, utilisez la prise DV IN et enregistrez sur
un DVD-RW (mode VR).
Si vous souhaitez effectuer la copie à l’aide des
prises LINE IN, reportez-vous à la section
« Enregistrement à partir d’un appareil connecté »
(page 51).
A propos de la prise DV IN
La prise DV IN de ce graveur est conforme à la
norme i.LINK. Vous pouvez raccorder n’importe
quel autre appareil doté d’une prise i.LINK (DV)
et enregistrer des signaux numériques.
Les appareils compatibles i.LINK peuvent être
raccordés à l’aide d’un seul câble i.LINK. Les
applications possibles sont des opérations et
transactions de données à l’aide de divers
appareils audio et vidéo numériques. Lorsque
plusieurs appareils compatibles i.LINK sont
raccordés à ce graveur en guirlande, les opérations
et transactions de données peuvent être réalisées
non seulement avec l’appareil sur lequel ce
graveur est branché, mais également avec les
autres appareils, via l’appareil raccordé
directement.
Notez cependant que la méthode d’utilisation peut
varier en fonction des caractéristiques et
spécifications de l’appareil à raccorder et qu’il
peut arriver que les opérations et transactions de
données ne puissent pas être effectuées sur
certains appareils branchés.
Utilisez le câble 4 broches à 4 broches Sony
i.LINK (lors de la copie DV).
Débit en bauds i.LINK
Le débit en bauds maximum de i.LINK varie d’un
appareil à l’autre. Trois débits en bauds maximum
sont définis :
Le débit en bauds est indiqué à la section
« Spécifications » du mode d’emploi de chaque
appareil. Il est également indiqué à côté de la prise
i.LINK de certains appareils.
Le débit en bauds maximum d’un appareil ne
portant aucune indication à ce sujet, comme le
présent appareil, est de « S100 ».
Si l’appareil est raccordé à des appareils possédant
un débit en bauds maximum différent, celui-ci
peut différer du débit en bauds indiqué.
* Que signifie Mbits/s ?
Mbits/s est l’abréviation de mégabits par seconde,
c’est-à-dire de la quantité de données pouvant être
envoyées ou reçues en une seconde. Par exemple, un
débit en bauds de 100 Mbits/s signifie que 100
mégabits de données peuvent être envoyés en une
seconde.
Remarque
Normalement, un seul appareil peut être raccordé à ce
graveur à l’aide du câble i.LINK (câble de raccordement
DV). Si vous raccordez ce graveur à un appareil
compatible i.LINK disposant de plusieurs prises i.LINK
(prises DV), reportez-vous au mode d’emploi de cet
appareil.
Copie DV
i.LINK et sont des marques commerciales.
75
FR
Page 76
Raccordement d’un
caméscope numérique à la
Raccordements
Graveur de DVD
prise DV IN
Vous pouvez raccorder un caméscope numérique
à la prise DV IN du graveur afin de procéder à un
enregistrement ou à un montage à partir d’une
cassette au format DV/Digital 8. Cette opération
est simple, car le graveur fait avancer et reculer
rapidement la cassette à votre place. Il n’est plus
nécessaire d’actionner votre caméscope
numérique. Pour utiliser les fonctions « Montage
DV » de ce graveur, procédez comme suit.
Avant d’effectuer le raccordement, reportez-vous
également au mode d’emploi fourni avec le
caméscope numérique.
Remarque
• La prise DV IN est exclusivement destinée à l’entrée.
Elle n’émet pas de signaux de sortie.
• Vous ne pouvez pas utiliser la prise DV IN si :
– votre caméscope numérique n’est pas compatible
avec ce graveur. Dans ce cas, raccordez l’appareil à
la prise LINE IN et reportez-vous aux instructions de
la section « Enregistrement à partir d’un appareil
connecté » (page 51).
– le signal d’entrée n’est pas au format DVC-SD. Ne
raccordez pas de caméscope numérique au format
MICRO MV, même s’il possède une prise i.LINK ;
– les images de la cassette contiennent des signaux de
protection contre la copie limitant l’enregistrement.
• Si vous souhaitez lire le disque sur un autre appareil
DVD, vous devez le finaliser (page 40).
vers DV IN
Câble i.LINK
(non fournis)
Caméscope numérique
: Sens du signal
Sortie DV
76
FR
Page 77
Copie sur un DVD à partir
d’une cassette DV/Digital8
+
-
-
RWVR
RW
RW
Vous pouvez enregistrer une cassette au format
DV/Digital8 sur un disque. Le graveur commande
alors le caméscope numérique. Vous pouvez
effectuer une avance rapide, rembobiner et arrêter
la cassette pour sélectionner une scène, au moyen
de la télécommande du graveur.
◆Création de chapitres
Le contenu copié devient un titre, et le titre est
divisé en chapitres. Le graveur divise le titre en
chapitres conformément aux réglages de
[Enregistrement] (intervalles de 5, 10 ou 15
minutes, ou pas de division du tout) (page 89).
Z
</M/m/,,
ENTER
O RETURN
H
X
z REC
REC MODE
SET UP
Video
1 2 3
46
5
7 8 9
0
+
-
R
R
Commutateur
AMP/DVD
INPUT
SELECT
m/M
x
1 Appuyez sur Z (ouvrir/fermer) et placez un
disque enregistrable sur le plateau.
Vérifiez que l’espace disponible sur le disque
est suffisant pour enregistrer le contenu de
votre cassette.
2 Appuyez sur la touche Z (ouvrir/fermer)
pour fermer le plateau de lecture.
Patientez jusqu’à ce que « LOADING »
disparaisse de l’affichage du panneau frontal.
Pour plus de détails concernant l’insertion et
le formatage d’un nouveau disque, reportezvous à la section « Insertion et formatage d’un
disque » (page 31).
3 Insérez la cassette source au format DV/
Digital8 dans votre caméscope
numérique.
Pour que le graveur procède à
l’enregistrement ou au montage, votre
caméscope numérique doit être allumé et
réglé en mode de lecture vidéo.
4 Appuyez plusieurs fois sur la touche INPUT
SELECT de la télécommande pour
sélectionner « DV ».
L’entrée sélectionnée change comme suit :
Chaîne de
télévision
LINE1LINE2
LINE4
LINE3DV
5 Appuyez plusieurs fois sur la touche REC
MODE de la télécommande pour
sélectionner le mode d’enregistrement.
Le mode d’enregistrement change comme
suit :
HQSPEPSLP
Pour de plus amples informations sur les
modes d’enregistrement, reportez-vous à la
page 42.
6 Réglez le commutateur AMP/DVD sur DVD
et appuyez sur la touche SET UP de la
télécommande.
Le menu Réglages s’affiche.
7 Sélectionnez [Enregistrement], puis
appuyez sur ,.
Copie DV
Côté imprimé vers le haut
,Suite à la page suivante
77
FR
Page 78
8 Sélectionnez [Entrée audio DV], puis
appuyez sur ,.
Enregistrement
Mode enregistr.
Aspect enregistr.
Entrée audio DV
Chapitre auto
Stéréo1
Stéréo2
[Stéréo1] (par défaut) : Permet d’enregistrer
uniquement le son d’origine. Sélectionnez
habituellement ce réglage lors de la copie
d’une bande au format DV.
[Stéréo2] : Permet d’enregistrer du son
supplémentaire uniquement. Ne sélectionnez
ceci que si vous avez ajouté un deuxième
canal audio lors de l’enregistrement avec
votre caméscope numérique.
9 Sélectionnez une option, puis appuyez sur
ENTER.
10Appuyez sur la touche O RETURN pour
désactiver le menu Réglages.
11Appuyez sur H pour commencer la
lecture de la cassette au format DV/
Digital8.
L’image de lecture s’affiche sur l’écran.
12Tout en regardant l’écran, recherchez le
point où vous souhaitez commencer
l’enregistrement en appuyant sur m/M.
13Lorsque vous trouvez le point souhaité,
appuyez sur X.
14Appuyez sur z REC.
La lecture commence à partir du point
sélectionné, et le graveur commence
l’enregistrement.
• Vous ne pouvez pas commander le graveur à l’aide
d’un autre appareil ou d’un autre graveur du même
modèle.
• Vous ne pouvez pas enregistrer la date, l’heure ou le
contenu de la mémoire de la cassette sur le disque.
• Lors de copies à partir de cassettes au format DV/
Digital8 à l’aide de la prise DV IN, le graveur
commence l’enregistrement environ cinq secondes
après le début de la lecture.
• Si vous copiez une cassette DV/Digital8 qui a été
montée sur un ordinateur en utilisant la prise DV IN, le
son enregistré sur la piste Stéréo 2 ne peut être
enregistré que comme du bruit.
• Si vous enregistrez à partir d’une cassette au format
DV/Digital8 contenant une piste audio enregistrée à
plusieurs fréquences d’échantillonnage (48 kHz,
44,1 kHz ou 32 kHz), aucun son n’est émis lors de la
lecture du point de commutation de la fréquence
d’échantillonnage sur le disque, ou le son reproduit ne
paraît pas naturel.
• L’image enregistrée peut être momentanémen t affectée
si le format de l’image source change ou si aucune
donnée n’est enregistrée sur la cassette.
• Lors de copies à partir de la prise DV IN, les images
sont enregistrées uniquement au format 4:3 quel que
soit le réglage [Aspect enregistr.] dans le menu
[Enregistrement] (page 88). Vous pouvez sélectionner
le format de l’image pour les DVD-RW (mode VR)
uniquement.
• Des parasites peuvent se produire lorsque vous
commutez le mode d’échantillonnage audio (par
exemple, 48 kHz/16 bits t 32 kHz/12 bits).
• La vidéo ou le son peut se couper pendant
l’enregistrement des points de départ/arrêt de la
cassette.
• S’il existe un espace vierge d’au moins une seconde sur
la cassette, la copie DV s’interrompt automatiquement.
Pour interrompre l’enregistrement
Appuyez sur x. Notez que l’arrêt de
l’enregistrement peut prendre quelques secondes.
Remarques
• Si vous souhaitez lire le disque sur un autre appareil
DVD, vous devez le finaliser (page 40).
• Vous ne pouvez pas raccorder plusieurs appareils vidéo
numériques au graveur.
FR
78
Page 79
Menu de réglage du graveur de DVD
Utilisation des menus
Réglages
Les menus Réglages vous permettent d’effectuer
divers réglages, par exemple ceux de l’image et du
son, ainsi que ceux de la langue des sous-titres.
Le menu Réglages est constitué de plusieurs
niveaux d’options de configuration. Pour
sélectionner le niveau suivant, appuyez sur ,.
Pour sélectionner un niveau précédent, appuyez
sur <.
Remarque
Les réglages de lecture enregistrés sur le disque sont
prioritaires par rapport aux réglages des menus Réglages
et il est possible que les fonctions décrites ne
fonctionnent pas toutes.
Pour plus de détails concernant les réglages
[Infos disque], reportez-vous à la section
« Fonctionnement de base du graveur de
DVD » (page 31).
3 Appuyez sur M/m pour sélectionner
l’option que vous souhaitez configurer,
puis appuyez sur ,.
Exemple :
Paramètres
Préréglage auto
Réglages canal
Horloge
Aspect TV
Mode d'affichage
Décodeur Ligne 1
Mode progressif
PBC
Réglage défaut
France
Démarrer
4 Appuyez sur M/m pour sélectionner
l’article que vous souhaitez configurer,
puis appuyez sur ,.
Les options disponibles pour l’élément
s’affichent.
Exemple : [Aspect TV]
Paramètres
Préréglage auto
Réglages canal
Horloge
Aspect TV
Mode d'affichage
Décodeur Ligne 1
Mode progressif
PBC
Réglage défaut
4:3
16:9
Menu de réglage du graveur de DVD
,Suite à la page suivante
79
FR
Page 80
5 Appuyez sur M/m pour sélectionner
l’option que vous souhaitez configurer,
puis appuyez sur ENTER pour confirmer.
Certaines options nécessitent des réglages
supplémentaires.
Paramètres
Préréglage auto
Réglages canal
Horloge
Aspect TV
Mode d'affichage
Décodeur Ligne 1
Mode progressif
PBC
Réglage défaut
Pour désactiver le menu Réglages
Appuyez sur SET UP.
4:3
16:9
Réglage de canal et
d’horloge
Les réglages [Paramètres] vous permettent de
régler le tuner, l’horloge et les canaux du graveur.
Sélectionnez [Paramètres] dans le menu
Réglages. Pour utiliser le menu, reportez-vous à la
section « Utilisation des menus Réglages »
(page 79).
Paramètres
Préréglage auto
Réglages canal
Horloge
Aspect TV
Mode d'affichage
Décodeur Ligne 1
Mode progressif
PBC
Réglage défaut
[Préréglage auto]
Présélectionne automatiquement tous les canaux
pouvant être reçus.
Sélectionnez votre pays. Sélectionnez [Démarrer],
puis appuyez sur ENTER.
[Réglages canal]
Permet de prérégler les canaux manuellement.
Si vous n’avez pas pu régler certains canaux à
l’aide de la fonction Préréglage auto, vous pouvez
les régler manuellement.
Si aucun son n’est émis ou si l’image est
déformée, il est possible que le mauvais système
de tuner ait été préréglé lors du [Préréglage auto].
Réglez manuellement le bon système de tuner
dans les étapes suivantes.
1 Réglez le commutateur AMP/DVD sur DVD,
sélectionnez [Réglages canal] et appuyez sur
,.
Paramètres
Préréglage auto
Réglages canal
Horloge
Aspect TV
Mode d'affichage
Décodeur Ligne 1
Mode progressif
PBC
Réglage défaut
France
Démarrer
Réglage
80
FR
Page 81
2 Appuyez sur ENTER alors que [Paramètres]
est sélectionné.
Le menu Liste des chaînes s’affiche.
Ch.
Fine Station
PR-01
NICAM
01PRC 12
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
C 23
C 27
C 17
C 33
C 34
C 47
C 10
AWB1
0
AWB2
0
DTV
C 7
0
CH2
0
LHTV
0
CSN
0
PTGLE
0
PSG
0
0
TV2
3 Appuyez sur M/m pour sélectionner la chaîne
que vous souhaitez régler, puis appuyez sur
ENTER.
Ch.
Fine Station
PR-01
Réglages canal
Nom du canal
Déplacer
Effacer
Décodeur Oui/Non
NICAM/Standard
NICAM
01PRC 12
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
C 23
C 27
C 17
C 33
C 34
C 47
C 10
AWB1
0
AWB2
0
DTV
C 7
0
CH2
0
LHTV
0
CSN
0
PTGLE
0
PSG
0
0
TV2
4 Sélectionnez une option dans le sous-menu,
puis appuyez sur ENTER.
[Réglages canal] : Permet de régler
manuellement les chaînes. Reportez-vous à la
section « Pour régler manuellement les
canaux » ci-dessous.
[Nom du canal] : Change le nom de la chaîne.
L’écran de saisie des caractères s’affiche.
Pour saisir les caractères, reportez-vous à la
page 37.
[Déplace r] : Permet de trier les chaînes dans la
liste des chaînes. Appuyez sur M/m pour
déplacer la chaîne sélectionnée à un nouvel
emplacement.
[Effacer] : Désactive une chaîne dont vous
n’avez pas besoin.
[Décodeur Oui/Non] : Permet de régler les
canaux pour le décodeur. Ce réglage est
nécessaire pour regarder ou enregistrer des
programmes TV payante/Canal Plus.
Appuyez sur ENTER pour faire apparaître
[Décodeur] sur l’écran. Appuyez de nouveau
sur ENTER pour désactiver le réglage.
[NICAM/Standard] : Permet de définir les
chaînes pour la transmission NICAM.
Normalement, [NICAM] est allumé sur
l’affichage. Si le son d’une transmission
NICAM n’est pas clair, appuyez sur ENTER
pour faire disparaître [NICAM].
Remarque
Veillez à sélectionner la chaîne que vous souhaitez
désactiver. Si vous désactivez une chaîne par erreur, vous
devez réinitialiser ce canal manuellement.
◆Pour régler manuellement les canaux
Lorsque vous sélectionnez [Réglages canal] à
l’étape 4 ci-dessus, l’affichage de réglage des
canaux apparaît.
1 Appuyez sur </, pour sélectionner
l’option et appuyez sur M/m pour modifier le
réglage.
[PR] indique la chaîne sélectionnée.
PR SeekCh.Fine
1
C 2
OK
0
[Seek] : Permet de rechercher
automatiquement un canal. La recherche
s’arrête lorsque le graveur syntonise un canal.
[Ch.] : Change le numéro de canal.
[Fine] : Effectue un réglage fin du canal pour
obtenir une image plus claire.
[PAL/SECAM] : Cette option n’apparaît que
pour les modèles sélectionnés. Pour les clients
français, faites passer les canaux de PAL sur
SECAM si la réception est mauvaise.
2 Sélectionnez [OK], puis appuyez sur ENTER.
Le réglage est mémorisé et l’affichage revient
à la Liste des chaînes.
Pour prérégler d’autres canaux, suivez la
procédure de réglage de Liste des chaînes à
partir de l’étape 3 (page 80).
◆Canaux pouvant être captés
Système de
télévision
BG (Pays d’Europe
de l’Ouest, sauf ceux
énumérés ci-dessous)
Système de
couleurs : PAL
Permet d’activer la fonction Réglage Horloge Auto
lorsqu’un canal de votre région diffuse un signal
horaire.
1 Sélectionnez [Horloge], puis appuyez sur ,.
Paramètres
Préréglage auto
Réglages canal
Horloge
Aspect TV
Mode d'affichage
Décodeur Ligne 1
Mode progressif
PBC
Réglage défaut
Auto Oui
Auto Non
Date 12 / 04
2005
Année
Heure 12 : 00
Paramètres
Préréglage auto
Réglages canal
Horloge
Aspect TV
Mode d'affichage
Décodeur Ligne 1
Mode progressif
PBC
Réglage défaut
Auto Oui
Auto Non
Date 12 04
Année
2005
Heure 12 : 00
3 Appuyez sur M/m pour régler le jour, puis
appuyez sur ,.
Réglez le mois, l’année, l’heure et les minutes
dans cet ordre. Appuyez sur </, pour
sélectionner l’élément à régler, puis appuyez
sur M/m pour régler les chiffres.
Pour changer les chiffres, appuyez sur <,
afin de revenir à l’élément que vous souhaitez
modifier, puis appuyez sur M/m.
4 Appuyez sur ENTER pour démarrer
l’horloge.
2 Sélectionnez [Auto Oui], puis appuyez sur
ENTER.
z Conseil
Si vous sélectionnez [Auto Oui], la fonction Réglage
Horloge Auto est activée à chaque fois que le graveur est
mis hors tension.
◆Pour régler l’horloge manuellement
Si la fonction Réglage Horloge Auto n’a pas
correctement réglé l’horloge pour votre fuseau
horaire, réglez-la manuellement.
1 Sélectionnez [Horloge], puis appuyez sur ,.
2 Appuyez sur ,.
FR
82
Page 83
Réglages TV et Vidéo
Ces réglages permettent de régler des éléments
liés à l’image, tels que son format et sa couleur.
Choisissez les réglages en fonction du type de
téléviseur, de tuner ou de décodeur raccordé au
graveur.
[16:9]
[4:3 Boîte lettres]
Sélectionnez [Paramètres] dans le menu
Réglages. Pour utiliser le menu, reportez-vous à la
section « Utilisation des menus Réglages »
(page 79). Les réglages par défaut sont soulignés.
Paramètres
Préréglage auto
Réglages canal
Horloge
Aspect TV
Mode d'affichage
Décodeur Ligne 1
Mode progressif
PBC
Réglage défaut
France
Démarrer
[Aspect TV]
Permet de sélectionner le format d’écran du
téléviseur raccordé (standard 4:3 ou grand écran).
[ 4:3 ]Sélectionnez ce réglage en cas de
raccordement à un téléviseur à
écran 4:3. Lorsque vous
sélectionnez [4:3], réglez le
[Mode d’affichage] ci-dessous.
]Sélectionnez ce réglage si vous
[ 16:9
raccordez un téléviseur grand
écran ou un téléviseur disposant
de la fonction grand écran.
[Mode d’affichage]
Permet de sélectionner la manière d’afficher une
image large sur l’écran lorsque l’on sélectionne
[4:3] dans [Aspect TV].
[ Boîte lettres
] Affiche les images au format
grand écran avec des bandes
dans le haut et le bas de
l’écran.
[ Pan&Scan ]Affiche automatiquement les
images au format grand écran
sur toute la surface de l’écran
et coupe les parties
excédentaires.
[4:3 Pan&Scan]
Remarque
Selon les disques, il se peut que [Boîte lettres] soit
automatiquement sélectionné au lieu de [Pan&Scan] et
vice-versa.
[Décodeur Ligne 1]
Définit la prise LINE 1-TV pour l’entrée des
signaux vidéo encodés.
[ Non ]Fait entrer les signaux à partir de
la prise LINE 1-TV. Sélectionnez
normalement ce réglage.
[ Oui ]Le signal introduit à partir de la
prise LINE 1-TV est envoyé vers
la prise LINE 3/DECODER pour
le décodage. Le signal décodé est
ensuite réintroduit par la prise
LINE 3/DECODER, afin de
pouvoir enregistrer des
programmes de TV payante/
Canal Plus. Dans ce cas,
sélectionnez « LINE 1 » en
appuyant sur la touche INPUT
SELECT.
[Mode progressif] (Visualisation en format
progressif)
Permet de sélectionner si les prises
COMPONENT VIDEO OUT sortent des signaux
progressifs.
]Sélectionnez ce mode si votre
[ Non
téléviseur n’est pas compatible
avec les signaux progressifs, ou si
le téléviseur est raccordé à des
prises autres que les prises
COMPONENT VIDEO OUT.
Menu de réglage du graveur de DVD
,Suite à la page suivante
83
FR
Page 84
[ Oui ]Sélectionnez ce mode si votre
téléviseur accepte les signaux de
format 625p, et si le téléviseur est
raccordé aux prises
COMPONENT VIDEO OUT.
Vous obtenez ainsi une
reproduction des couleurs très
précise et des images d’excellente
qualité.
Remarques
• Vous ne pouvez pas sélectionner [Oui] si le
commutateur VIDEO OUT SELECT du panneau
arrière est réglé sur « RGB ». Assurez-vous qu’il est
réglé sur « COMPONENT » (page 21).
• Avec le réglage [Oui], les images s’affichent sur un
téléviseur ou moniteur compatible progressif. Les
signaux sont uniquement envoyés vers les prises
COMPONENT VIDEO OUT en mode progressif. Pour
annuler le réglage, retirez le disque et fermez le plateau
de lecture. Puis appuyez et maintenez enfoncé x (arrêt)
sur le graveur pendant cinq secondes.
• Si votre téléviseur n’accepte pas les signaux
progressifs, [Mode progressif] sera automatiquement
réglé sur [Non] après quelques secondes.
Réglages de langue
Le réglage [Langue] vous permet de sélectionner
une langue pour l’affichage du graveur et pour les
disques.
Sélectionnez [Langue] dans le menu Réglages.
Pour utiliser le menu, reportez-vous à la section
« Utilisation des menus Réglages » (page 79).
Les réglages par défaut sont soulignés.
Langue
Ecrans
Menu
Audio
Sous-titres
[Ecrans] (menus à l’écran)
Permet de changer la langue des menus à l’écran.
English
Deutsch
Français
Italiano
Español
Nederlands
[PBC] (Contrôle de lecture)
Activez ou désactivez la fonction PBC lors de la
lecture de CD VIDEO.
[ Non ]La fonction PBC n’est pas
activée. Les CD VIDEO avec
PBC seront lus de la même
manière que des CD audio.
]La fonction PBC est activée lors
[ Oui
de la lecture de CD VIDEO avec
PBC.
[Menu] (DVD VIDEO uniquement)
Permet de changer la langue du menu de DVD.
[Audio] (DVD VIDEO uniquement)
Permet de changer la langue de la bande sonore.
[Sous-titres] (DVD VIDEO uniquement)
Permet de changer la langue des sous-titres parmi
les sous-titres enregistrés sur le disque.
[ Original ]Sélectionne la langue par défaut
du disque.
[ Autre ]L’écran de saisie du code de
langue s’affiche. Appuyez sur les
touches numériques pour
introduire un code à quatre
chiffres de la « Liste des codes de
langues » (page 126), puis
appuyez sur ENTER.
Remarque
Lorsque vous sélectionnez une langue dans [Menu],
[Sous-titres] ou [Audio] qui n’est pas enregistrée sur le
DVD VIDEO, une des langues enregistrées est
automatiquement sélectionnée.
84
FR
Page 85
Réglages Audio
Les réglages [Audio] vous permettent de régler le
son en fonction des conditions de lecture et de
raccordement.
Sélectionnez [Audio] dans le menu Réglages.
Pour utiliser le menu, reportez-vous à la section
« Utilisation des menus Réglages » (page 79). Les
paramètres par défaut optimisés pour un effet
surround optimal à l’aide du système d’enceintes
fourni sont soulignés ci-dessous.
Audio
Dolby Digital
DTS
MPEG
Fréq. échantill.
DRC audio
Vocal
D-PCM
Dolby Digital
Remarque
Si [Non] est sélectionné, les enceintes fournies ne
reproduisent aucun son lors de la lecture d’une bande son
DTS d’un DVD.
[MPEG] (DVD VIDEO uniquement)
Sélectionne le type de signal audio MPEG lors de
l’utilisation de la prise DIGITAL OUT
(OPTICAL ou COAXIAL).
[ PCM ]Sélectionnez cette option quand
le graveur est raccordé au système
d’enceintes. Lors de la lecture de
plages audio MPEG, le graveur
émet des signaux stéréo via la
prise DIGITAL OUT (OPTICAL
ou COAXIAL).
[ Bitstream ]
Sélectionnez ce réglage si le
graveur est raccordé à un appareil
audio équipé d’un décodeur
MPEG intégré.
[Dolby Digital] (DVD uniquement)
Sélectionne le type de signal Dolby Digital lors de
l’utilisation de la prise DIGITAL OUT
(OPTICAL ou COAXIAL).
[ D-PCM ]Sélectionnez ce réglage si le
graveur est raccordé à un appareil
audio non équipé d’un décodeur
Dolby Digital intégré.
[ Dolby
Digital ]
Sélectionnez cette option quand
le graveur es t raccordé au systèm e
d’enceintes.
Remarque
Si [D-PCM] est sélectionné, l’effet surround est perdu
pour certains réglages du champ acoustique.
[DTS] (DVD VIDEO uniquement)
Sélectionne la sortie ou non de signaux DTS lors
de l’utilisation de la prise DIGITAL OUT
(OPTICAL ou COAXIAL).
[ Non ]Sélectionnez ce réglage si le
graveur est raccordé à un appareil
audio sans décodeur DTS intégré.
]Sélectionnez cette option quand
[ Oui
le graveur es t raccordé au systèm e
d’enceintes.
Remarque
Le système d’enceintes fourni n’accepte pas les signaux
audio MPEG. Si [Bitstream] est sélectionné, les
enceintes ne reproduisent aucun son.
[Fréq. échantill.] (DVD VIDEO uniquement)
Permet de sélectionner la fréquence
d’échantillonnage du signal audio.
]Les signaux audio des DVD
[ 48kHz
VIDEO sont toujou rs convertis en
48 kHz/16 bits.
[ 96kHz ]Tous les types de signaux, y
compris les signaux 96 kHz/
24 bits, sortent dans leur format
original.
Remarque
Si [96kHz] est sélectionné, l’effet surround est perdu
pour certains réglages du champ acoustique.
[DRC audio] (commande de plage dynamique)
(Dolby Digital DVD uniquement)
Cette fonction rend le son plus clair lors de la
lecture à faible volume d’un DVD doté de la
fonction [DRC audio]. Cette fonction agit sur la
sortie des prises suivantes :
– Prises LINE 2 OUT (AUDIO L/R)
– Prise LINE 1-TV
– Prise LINE 3/DECODER
Menu de réglage du graveur de DVD
,Suite à la page suivante
85
FR
Page 86
– Prise DIGITAL OUT (OPTICAL ou
COAXIAL) uniquement si [Dolby Digital] est
réglé sur [D-PCM] (page 85).
[ Non ]Sélectionnez normalement ce
réglage.
[ Oui ]Permet de rendre clairement les
sons de faible amplitude, même si
vous réglez le volume à un niveau
très bas.
Remarque
Pour la sortie du système d’enceintes, utilisez le réglage
« AUDIO DRC » sous « CUSTOMIZE » dans le menu
AMP (page 94).
A propos de la fonction DRC Audio
La fonction DRC Audio réagit différemment,
selon les réglages audio.
[Vocal] (DVD Karaoké uniquement)
Mixe les canaux karaoké en stéréo normale.
Cette fonction n’est efficace que pour les DVD
karaoké multicanaux.
[ Non ]Ne mixe pas les canaux karaoké
en stéréo normale. Vous pouvez
désactiver le signal vocal de
guidage sur un DVD
multicanaux.
]Mixe les canaux karaoké en
[ Oui
stéréo normale.
Réglage
RECORDER
[Audio] :
[Dolby
Digital]
[DRC
Audio]
Menu
SPEAKER
AMP :
« AUDIO DRC »
« DRC OFF »Non
«DRC MAX»
ou
«DRC STD»
«DRC OFF»
«DRC MAX»
ou
[D-PCM]
[Non]
*3
[Oui]
«DRC STD»
« DRC OFF »Non
«DRC MAX»
ou
«DRC STD»
« DRC OFF »Non
«DRC MAX»
ou
[Dolby
Digital]
[Non]
*4
[Oui]
«DRC STD»
*1
DVD Dolby Digital uniquement. Convient tant aux
sorties analogiques que numériques.
*2
DVD Dolby Digital uniquement. Sortie du son des
enceintes uniquement.
*3
Deux canaux.
*4
Multicanaux.
Effet
DRC
Audio :
Non
Oui*
Oui*
Oui*
Oui*
1
1
2
2
86
FR
Page 87
Réglages de contrôle
parental
La lecture de certains DVD VIDEO peut être
limitée suivant un niveau prédéterminé, tel que
l’âge des utilisateurs. La lecture de certaines
scènes peut être bloquée ou elles peuvent être
remplacées par d’autres.
Sélectionnez [Contrôle parent.] dans le menu
Réglages. Pour utiliser le menu, reportez-vous à la
section « Utilisation des menus Réglages »
(page 79).
[Mot de passe]
Règle ou change le mot de passe de [Blocage
Parental].
1 Réglez le commutateur AMP/DVD sur DVD,
sélectionnez [Mot de passe] et appuyez sur
,.
Si vous n’avez pas enregistré de mot de passe,
l’écran de saisie d’un nouveau mot de passe
s’affiche.
Contrôle parent.
Mot de passe
Blocage Parental
Code du pays
Saisissez votre mot de passe à quatre chiffres
avec les touch es numériques, puis appuyez sur
ENTER. Saisissez à nouveau le mot de passe
pour confirmer, puis appuyez sur ENTER
avec [OK] sélectionné.
Le mot de passe est mémorisé.
• En cas d’erreur, appuyez plusieurs fois sur
< pour supprimer les chiffres un par un,
puis retapez-les.
2 Pour changer le mot de passe, appuyez sur
ENTER avec [Changer] sélectionné.
[Effacer] : Permet d’effacer le mot de passe.
Introduisez le mot de passe enregistré, puis
appuyez sur ENTER.
3 Introduisez le mot de passe enregistré, puis
appuyez sur ENTER.
4 Introduisez un nouveau mot de passe à quatre
chiffres, puis appuyez sur ENTER.
Changer
DeleteNew Password
OK
5 Introduisez à nouveau le mot de passe pour
confirmer, puis appuyez sur ENTER.
z Conseil
Si vous oubliez votre mot de passe, supprimez le mot de
passe et enregistrez-en un nouveau.
Appuyez sur la touche SET UP pour activer le menu
Réglages. Saisissez le nombre à six chiffres 210499 avec
les touches numériques. Sélectionnez [
appuyez sur ENTER. Le mot de passe enregistré est
effacé.
OK], puis
[Blocage Parental]
Permet de sélectionner le niveau de limitation.
1 Réglez le commutateur AMP/DVD sur DVD,
sélectionnez [Contrôle parent.] et appuyez sur
,.
Contrôle parent.
Mot de passe
Blocage Parental
Code du pays
Pas de limite
Niveau 8
Niveau 7
Niveau 6
Niveau 5
Niveau 4
Niveau 3
Niveau 2
Niveau 1
Un message de demande de mot de passe
s’affiche.
2 Saisissez le mot de passe à quatre chiffres
avec les touches numériques, puis appuyez sur
ENTER.
3 Sélectionnez le niveau, puis appuyez sur
ENTER.
Plus le niveau est faible, plus la limitation est
stricte.
Si vous sélectionnez [Pas de limite], la
fonction de contrôle parental ne s’active pas.
[Code du pays]
Permet de sélectionner un code de région
géographique comme niveau de limitation de
lecture. Reportez-vous à la section « Liste des
codes de zone » (page 127).
1 Réglez le commutateur AMP/DVD sur DVD,
sélectionnez [Code du pays] et appuyez sur
,.
2 Saisissez le mot de passe à quatre chiffres
avec les touches numériques, puis appuyez sur
ENTER.
3 Appuyez sur M/m pour saisir le premier
caractère de la zone, puis appuyez sur ,.
,Suite à la page suivante
Menu de réglage du graveur de DVD
87
FR
Page 88
4 Appuyez sur M/m pour saisir le deuxième
caractère de la zone, puis appuyez sur
ENTER.
Remarques
• Lors de la lecture de disques qui ne comportent pas la
fonction de blocage parental, la lecture ne peut pas être
limitée avec ce graveur.
• Suivant les disques, vous pouvez être invité à modifier
le niveau de blocage parental pendant la lecture du
disque. Entrez alors votre mot de passe, puis changez
de niveau.
Réglages d’enregistrement
Les réglages [Enregistrement] vous permettent de
régler la qualité et le format de l’image
enregistrée.
Sélectionnez [Enregistrement] dans le menu
Réglages. Pour utiliser le menu, reportez-vous à la
section « Utilisation des menus Réglages »
(page 79). Les réglages par défaut sont soulignés.
Enregistrement
Mode enregistr.
Aspect enregistr.
Entrée audio DV
Chapitre auto
[Mode enregistr.]
Permet de sélectionner un des modes
d’enregistrement suivants : HQ (Haute Qualité),
SP (Lecture Standard), EP (Lecture allongée),
SLP (Lecture super longue).
[Aspect enregistr.] (DVD-RW (mode VR)
uniquement)
Permet de régler le format de l’image du
programme à enregistrer.
Lors de l’enregistrement sur des disques autres
que des DVD-RW (mode VR), la taille d’écran est
fixée à 4:3.
HQ
SP
EP
SLP
88
[ 4:3 ]Permet de régler le format de
l’image à 4:3.
[ 16:9 ]Permet de régler le format de
l’image à 16:9 (mode grand
écran).
[Entrée audio DV]
Permet de sélectionner la piste stéréo lors de
l’enregistrement à l’aide d’un caméscope
numérique raccordé à la prise DV IN située sur le
panneau frontal.
[ Stéréo1
]Enregistre le son d’origine lors de
la prise de vue. Sélectionnez
habituellement ce réglage lors de
la copie d’une cassette au format
DV/Digital8.
FR
Page 89
[ Stereo2 ]Enregistrement uniquement du
son supplémentaire doublé après
la prise de vue.
[Chapitre auto]
Permet de diviser automatiquement un
enregistrement (un titre) en chapitres en insérant
des signets de chapitre à un intervalle spécifié. Les
repères sont insérés pendant l’enregistrement.
[ Aucun ]Aucun signet de chapitre n’est
[ 5 min
[ 10 min ]Règle l’intervalle sur 10 minutes.
[ 15 min ]Règle l’intervalle sur 15 minutes.
inséré.
]Règle l’intervalle sur 5 minutes.
Remarque
Selon la taille de l’enregistrement à effectuer, l’intervalle
réel peut être différent de celui sélectionné dans le menu
[Chapitre auto]. L’intervalle sélectionné ne doit être
utilisé qu’à titre d’approximation en vue de créer des
chapitres.
Menu de réglage du graveur de DVD
89
FR
Page 90
Options Surround des enceintes
Vérification des
informations de statut sur
l’affichage de l’unité
centrale
Vous pouvez configurer le système d’enceintes
lors de la vérification des informations de statut
sur l’affichage de l’unité centrale.
Affichage de l’unité centrale
DIGITALA/V SYNC DCSPL
LINK
LCR
SL SW SR
Les informations suivantes s’affichent.
« ; DIGITAL »
(Dolby Digital),
Indique le format actuel du
signal audio.
«» (DTS)
« ; PL » (Dolby Pro
Logic), « ; PLII »
Indique le format Surround
actuel (page 92).
(Dolby Pro LogicII),
«DCS»
« LINK »S’allume lorsqu’une
source 2 canaux est
reproduite par les
enceintes surround
(page 92).
«DSGX»
S’allume lorsque DSGX
est activé (page 93).
« A/V SYNC »
S’allume lorsque A/V
SYNC est activé (page 95).
« L », « C », « R »,
«SL», «SW»,
«SR»
S’allume pour indiquer
l’enceinte que vous
réglez.
DSGX
Pour réduire la luminosité de l’affichage de
l’unité centrale (DIMMER)
Commutateur
Commutateur
AMP/DVD
AMP/DVD
123
1 2 3
46
46
5
5
789
7 8 9
0
0
DIMMER
Réglez le commutateur AMP/DVD sur AMP et
appuyez sur DIMMER. L’affichage de l’unité
centrale s’assombrit (« ON ») ou s’éclaircit
(« OFF ») à chaque appui de la touche.
90
FR
Page 91
Sélection du champ
acoustique
Pour bénéficier d’un son surround, il vous suffit de
sélectionner un des champs acoustiques
préprogrammés du système, ce qui vous pe rmet de
bénéficier à domicile de tout l’attrait et la
puissance du son reproduit dans une salle de
cinéma.
1 2 3
46
5
7 8 9
0
SOUND
FIELD +/–
Appuyez sur SOUND FIELD +/– pour
sélectionner un des champs acoustiques.
Exemple :
La fenêtre d’affichage de l’unité centrale change
comme suit. Pour de plus amples informations,
reportez-vous aux numéros de pages indiqués
entre parenthèses.
Champ acoustique
« A. F. D. AUTO »Reproduit le son
« PRO LOGIC »,
« PLII MOVIE »,
« PLII MUSIC »
enregistré à l’origine sans
effets sonores (page 91).
Reproduit des sources
2 canaux, telles que des
CD, sous la forme de
sources 5.1 canaux.
Dolby Pro Logic produit
cinq canaux à partir de
sources 2 canaux
(page 92).
Champ acoustique
« C. ST. EX A »,
« C. ST. EX B »,
« C. ST. EX C »
Reproduit un
environnement de salle de
cinéma idéal grâce à la
technologie DCS (Digital
Cinema Sound)
(page 92).
«MULTI ST.»,
«REAR ST.»
Reproduit des sources
2 canaux à partir des
enceintes avant et
surround, ou des
enceintes surround
uniquement (page 92).
« HALL »,
« JAZZ CLUB »,
« L. CONCERT »
(live concert),
Reproduit le son en
fonction de la source
(films, musique,
actualités, sports, etc.)
« GAME »,
«SPORTS»,
« MONO MOVIE »
« NIGHT »Vous pouvez bénéficier
des effets sonores ou des
dialogues comme si vous
vous trouviez dans une
salle de cinéma, même à
faible volume. Cela peut
être utile pour regarder
des films la nuit.
« 2CH STEREO »Reproduit uniquement le
son provenant des
enceintes gauche et droite
ainsi que du caisson de
graves. Aucun effet
sonore (page 92).
« A. F. D. AUTO » (Auto Format Direct Auto)
Reproduit le son comme il a été enregistré/encodé,
sans ajouter d’effets (par exemple de
réverbération).
La fonction de décodage automatique détecte
automatiquement le type de signal audio d’entrée
(Dolby Digital, DTS ou stéréo 2 canaux standard)
et exécute le décodage adéquat le cas échéant. En
cas de présence de signaux à faible fréquence
(Dolby Digital LFE, etc.), elle génère un signal à
faible fréquence pour la reproduction à l’aide du
caisson de graves.
Options Surround des enceintes
,Suite à la page suivante
91
FR
Page 92
« 2CH STEREO » (2 Channel Stereo)
Reproduit le son provenant des enceintes gauche
et droite ainsi que du caisson de graves. Les
sources 2 canaux (stéréo) standard ignorent
totalement le traitement du champ acoustique. Les
formats surround multicanaux sont réduits à
2 canaux.
« PRO LOGIC » (Dolby Pro Logic)
Produit cinq canaux de sortie à partir de sources
2 canaux. Ce mode exécute le décodage Pro Logic
du signal d’entrée et reproduit le son via les
enceintes avant, centrale et surround.
Pendant ce temps, le canal surround devient un
canal mono.
« PLII MOVIE/PLII MUSIC » (Dolby Pro Logic II
Movie/Music)
Produit cinq canaux de sortie large bande
complète à partir de sources 2 canaux. Cette
opération s’effectue à l’aide d’un décodeur
surround à matrice avancée de haute pureté qui
extrait les propriétés spatiales de l’enregistrement
d’origine sans ajouter de nouveaux sons ou de
nouvelles colorations tonales.
z Conseils
• Si vous ne souhaitez pas appliquer d’effet surround,
sélectionnez « A.F.D. AUTO » ou « 2CH STEREO ».
• Le système mémorise le dernier champ acoustique
sélectionné pour chaque fonction. Cela signifie que si
vous écoutez des DVD avec le champ « HALL », puis
la radio FM/AM avec un autre champ acoustique, le
système mémorise et applique le champ « HALL »
lorsque vous revenez à la fonction DVD.
Remarque
Lorsque le signal d’entrée est une source multicanaux,
les champs acoustiques Dolby Pro Logic et Dolby Pro
Logic II Movie/Music sont annulés et la source
multicanaux est directement reproduite.
Reproduction des sources 2 canaux
à partir de l’enceinte centrale et
des enceintes surround
« MULTI ST. » (Multi Stereo)
Reproduit les sources 2 canaux à partir des
enceintes avant, des enceintes surround et de
l’enceinte centrale, simultanément. Les enceintes
avant et surround reproduisent le même son.
« REAR ST. » (Rear Stereo)
Reproduit des sources 2 canaux à partir des
enceintes surround uniquement. Les enceintes
avant ne reproduisent le son que si vous
sélectionnez « NONE » sous « SURR SP » dans le
menu AMP (page 99).
z Conseil
Si vous sélectionnez « MULTI ST. » ou « REAR ST. »,
« LINK » apparaît sur l’affichage de l’unité centrale.
Utilisation de DCS (Digital Cinema
Sound)
En collaboration avec Sony Pictures
Entertainment, Sony a mesuré l’environnement
sonore de ses studios et a intégré les données de
mesure ainsi que sa propre technologie DSP
(Digital Signal Processor) pour développer
« Digital Cinema Sound ». « Digital Cinema
Sound » sim ule chez vous l’environne ment sonore
de salle de cinéma idéal en fonction des
préférences du réalisateur.
« C. ST. EX A » (Cinema Studio EX A)
Reproduit les caractéristiques sono res du studio de
production cinématographique « Cary Grant
Theater » de Sony Pictures Entertainment. Il s’agit
d’un mode standard, idéal pour regarder la plupart
des types de films.
« C. ST. EX B » (Cinema Studio EX B)
Reproduit les caractéristiques sono res du studio de
production cinématographique « Kim Novak
Theater » de Sony Pictures Entertainment. Ce
mode est idéal pour regarder des films de
science-fiction ou d’action contenant de
nombreux effets sonores.
« C. ST. EX C » (Cinema Studio EX C)
Reproduit les caractéristiques sonores de la salle
d’évaluation de Sony Pictures Entertainment. Ce
mode est idéal pour regarder des films musicaux
ou classiques dont la bande son inclut la musique.
A propos de Cinema Studio EX
Cinema Studio EX est idéal pour utiliser les films
encodés avec un format multicanaux, tel que
Dolby Digital DVD. Ce mode reproduit les
caractéristiques sonores des studios Sony Pictures
Entertainment.
Cinema Studio EX est constitué des trois éléments
suivants.
92
FR
Page 93
• Virtual Multi Dimension
Crée cinq jeux d’enceintes virtuelles autour de
l’utilisateur à partir d’une seule paire d’enceintes
surround.
• Screen Depth Matching
Dans un cinéma, le son semble provenir de
l’intérieur de l’écran. Cet élément crée la même
sensation dans votre salle de projection en
déplaçant le son des enceintes avant pour
l’intégrer « dans » l’écran.
• Cinema Studio Reverberation
Reproduit la réverbération propre au cinéma.
Cinema Studio EX est un mode intégré qui
applique ces éléments simultanément.
Remarques
• L’effet d’enceintes virtuelles peut entraîner une
augmentation du bruit dans le signal de lecture.
• Lorsque vous écoutez à l’aide de champs acoustiques
qui font appel à des enceintes virtuelles, vous
n’entendez aucun son provenant directement des
enceintes surround.
Renforcement des
fréquences graves (DSGX)
La fonction DSGX (Extended Dynamic Sound
Generator) renforce les fréquences graves.
1 2 3
46
5
7 8 9
0
DSGX
Appuyez sur DSGX.
La fonction DSGX est activée et le témoin
« DSGX » s’allume au centre de l’affichage de
l’unité centrale.
Pour annuler la fonction, appuyez de nouveau sur
DSGX.
93
Options Surround des enceintes
FR
Page 94
Reproduction du son à
faible volume (« AUDIO
DRC »)
3 Appuyez sur M/m pour sélectionner
« AUDIO DRC », puis appuyez sur ENTER
ou sur ,.
La fonction AUDIO DRC (Dynamic Range
Compression) réduit la largeur de la plage
dynamique de la bande son. Utile pour regarder à
l’aide de la fonction AUDIO DRC des films à
faible volume en soirée.
Remarques
• La fonction AUDIO DRC s’applique uniquement aux
sources Dolby Digital.
• Ce réglage est destiné uniquement à la sortie du
système d’enceintes. Pour reproduire le son du graveur
à l’aide de la fonction AUDIO DRC sur une sortie
différente de ce système d’enceintes, réglez [DRC
audio] sur [Oui] dans le menu [Audio] (page 85).
Commutateur
AMP/DVD
1 2 3
46
5
7 8 9
0
AMP MENU
</M/m/,,
ENTER
4 Appuyez sur M/m pour sélectionner un
paramètre.
« DRC STD » : reproduit la bande son en
respectant la plage dynamique prévue par
l’ingénieur du son au moment de
l’enregistrement.
« DRC MAX » : compression maximale de la
plage dynamique.
« DRC OFF » (par défaut) : aucune
compression de la plage dynamique.
5 Appuyez sur ENTER ou sur AMP MENU pour
désactiver le menu.
1 Réglez le commutateur AMP/DVD sur AMP
et appuyez sur AMP MENU.
Le menu AMP apparaît sur l’affichage de
l’unité centrale.
2 Appuyez sur M/m pour sélectionner
« CUSTOMIZE », puis appuyez sur ENTER
ou sur ,.
Exemple :
FR
94
Page 95
Réglage du décalage entre
l’image et le son (« A/V
SYNC »)
5 Appuyez sur ENTER ou sur AMP MENU pour
désactiver le menu.
Pour annuler ce réglage, répétez les étapes cidessus et sélectionnez « SYNC OFF » à
l’étape 4.
Si l’image et le son ne concordent pas, vous devez
régler le décalage entre eux.
Commutateur
AMP/DVD
1 2 3
46
5
7 8 9
0
AMP MENU
</M/m/,,
ENTER
1 Réglez le commutateur AMP/DVD sur AMP
et appuyez sur AMP MENU.
Le menu AMP apparaît sur l’affichage de
l’unité centrale.
2 Appuyez sur M/m pour sélectionner
« CUSTOMIZE », puis appuyez sur ENTER
ou sur ,.
3 Appuyez sur M/m pour sélectionner « A/V
SYNC », puis appuyez sur ENTER ou sur
,.
Remarque
Selon le flux d’entrée, la source d’entrée sélectionnée ou
le champ acoustique, il se peut que cette fonction ne soit
pas disponible. Lorsqu’elle est activée, « A/V SYNC »
s’allume sur l’affichage de l’unité centrale.
Options Surround des enceintes
« SYNC OFF » (par défaut) : aucun réglage.
« SYNC ON » : règle le décalage entre
l’image et le son.
4 Appuyez sur M/m pour sélectionner
« SYNC ON ».
La fonction A/V SYNC est activée et le
témoin « A/V SYNC » s’allume au centre de
l’affichage de l’unité centrale.
95
FR
Page 96
Réception d’émissions
stéréo ou bilingues (« DUAL
MONO »)
Ce graveur reçoit les émissions NICAM ou
ZWEITON bilingues. Vous pouvez basculer entre
les canaux audio pendant la réception ou
l’enregistrement, ou encore lors de la lecture de
DVD-RW. Sélectionnez le canal et le mode de
reproduction du son par les enceintes, comme
décrit ci-dessous.
Commutateur
AMP/DVD
1 2 3
46
5
7 8 9
0
AMP MEMU
</M/m/,,
ENTER
4 Appuyez sur M/m pour sélectionner un
paramètre.
« MAIN » (par défaut) : le son principal est
reproduit par l’enceinte centrale.
« SUB » : le son secondaire est reproduit par
l’enceinte centrale.
« MAIN+SUB » : le son principal et le son
secondaire sont reproduits par l’enceinte
centrale.
« MAIN/SUB » : le son principal est
reproduit par l’enceinte avant gauche et le son
secondaire par l’enceinte avant droite.
5 Appuyez sur ENTER ou sur AMP MENU pour
désactiver le menu AMP.
Remarque
Si vous réglez « CENTER SP » sur « CENTER NO »
dans le menu AMP (page 99), le son est émis par les
enceintes avant gauche et droite.
1 Réglez le commutateur AMP/DVD sur AMP
et appuyez sur AMP MENU.
Le menu de AMP s’affiche.
2 Appuyez sur M/m pour sélectionner
« CUSTOMIZE », puis appuyez sur ENTER
ou sur ,.
3 Appuyez sur M/m pour sélectionner
« DUAL MONO », puis appuyez sur ENTER
ou sur ,.
Exemple :
FR
96
Page 97
Reproduction du son du
T
téléviseur ou du
4 Appuyez sur SOUND FIELD +/– pour
sélectionner le champ acoustique
souhaité.
magnétoscope à partir du
système d’enceintes
Le son d’un appareil raccordé peut être reproduit
par toutes les enceintes de ce système.
Veillez à raccorder correctement votre téléviseur
ou l’autre appareil.
DVD "/1
DVD
SOUND
FIELD +/–
1 2 3
46
5
7 8 9
0
AMP "/1
INPUT SELEC
1 Appuyez sur DVD "/1 pour mettre le
graveur sous tension.
Lorsque vous regardez la télévision, réglez le
téléviseur sur l’entrée vidéo.
2 Appuyez sur AMP "/1 pour mettre le
système d’enceintes sous tension.
Si « FM » ou « AM » apparaît sur l’affichage
de l’unité centrale, appuyez sur la touche
DVD de la télécommande pour afficher «
DVD ».
3 Appuyez plusieurs fois sur INPUT SELECT
pour sélectionner une source d’entrée en
fonction du branchement.
La fenêtre d’affichage du panneau frontal du
graveur change comme suit :
Chaîne de
télévision
LINE1LINE2
Remarque
Pour écouter le son du téléviseur ou le son stéréo d’une
source 2 canaux à partir des six enceintes, sélectionnez
«PRO LOGIC» ou «PLII MUSIC/MOVIE».
Options Surround des enceintes
LINE4LINE3DV
FR
97
Page 98
Menu de réglage du système
d’enceintes
Utilisation du menu AMP
◆Arborescence du menu AMP
Les messages réellement affichés sont abrégés.
1er niveau2ème niveau 3ème niveau
SPEAKER SETUP
CENTER SPEAKER
YES/NO
SURROUND SPEAKER
BEHIND/SIDE/NONE
FRONT SPEAKER DISTANCE
1.0 m - 7.0 m
CENTER SPEAKER DISTANCE
0 m - 7.0 m
SURROUND SPEAKER DISTANCE
0 m - 7.0 m
SPEAKER LEVEL
TEST TONE
OFF/ON
FRONT L SPEAKER LEVEL
–6 dB - 0 dB
CENTER SPEAKER LEVEL
–6 dB - +6 dB
FRONT R SPEAKER LEVEL
–6 dB - 0 dB
SURROUND R SPEAKER LEVEL
–6 dB - +6 dB
SURROUND L SPEAKER LEVEL
–6 dB - +6 dB
SUBWOOFER SPEAKER LEVEL
–6 dB - +6 dB
CUSTOMIZE
AUDIO DRC
OFF/STANDARD/MAX
DUAL MONO
MAIN / SUB / MAIN+SUB /
MAIN/SUB
A/V SYNC
OFF/ON
*1
Le réglage n’apparaît pas si « CENTER SPEAKER »
a pour valeur « NO ».
*2
Le réglage n’apparaît pas si « SURROUND
SPEAKER » a pour valeur « NONE ».
FR
98
A l’aide du menu AMP de l’affichage de l’unité
centrale, vous pouvez configurer le système
d’enceintes afin d’obtenir un son surround
optimal. Pour plus d’informations sur les options
surround de ce système d’enceintes, reportez-vous
à la page 91.
Commutateur
AMP/DVD
1 2 3
46
5
7 8 9
0
AMP MENU
</M/m/,,
ENTER
*1
*2
1 Dirigez la télécommande vers l’unité
centrale, réglez le commutateur AMP/DVD
sur AMP et appuyez sur AMP MENU.
Une option du menu AMP apparaît sur
l’affichage de l’unité centrale.
*1
*2
Exemple :
2 Appuyez sur M/m pour sélectionner une
option.
*2
« SP SETUP » (configuration des enceintes) :
permet de spécifier la position des enceintes,
etc. (page 99).
« LEVEL » (niveau) : active ou désactive la
tonalité de test et règle le niveau des enceintes
(page 101).
« CUSTOMIZE » (personnaliser) : règle
d’autres fonctions son du système d’enceintes
(page 102).
3 Appuyez sur ENTER ou sur ,.
Une option de deuxième niveau apparaît.
Exemple : « CENTER SP » (enceinte
centrale)
Page 99
4 Appuyez sur M/m pour sélectionner
l’option que vous souhaitez définir.
Exemple : « FRONT DIST » (distance des
enceintes avant)
5 Appuyez sur ENTER ou sur ,.
LR
m
6 Appuyez sur M/m pour sélectionner un
paramètre.
Le paramètre est appliqué au système
d’enceintes.
Pour revenir au niveau précédent
Appuyez sur <.
Pour désactiver le menu AMP
Appuyez à nouveau sur AMP MENU.
Réglage de base des
enceintes (« SP SETUP »)
Vous pouvez spécifier la position des enceintes et
choisir d’utiliser ou non des enceintes centrale ou
surround.
Sélectionnez « SP SETUP » dans le menu AMP.
Pour utiliser le menu AMP, reportez-vous à la
section « Utilisation du menu AMP » (page 98).
Pour de plus amples informations sur le réglage de
la distance des enceintes, « 5. Réglage de base des
enceintes » (page 30).
Les réglages par défaut sont soulignés.
Remarques
• Il se peut que les réglages ci-dessous ne soient pas les
valeurs par défaut si vous avez exécuté l’« Etape 8 :
Réglages initiaux » (page 28) pour répercuter la
position actuelle des enceintes.
• Modifiez à nouveau vos réglages actuels si vous
changez la position des enceintes.
« CENTER SP » (enceinte centrale)
« CENTER YES » Sélectionnez normalement
ce réglage.
« CENTER NO » Sélectionnez ce réglage si
aucune enceinte centrale
n’est utilisée.
Menu de réglage du système d’enceintes
« SURR SP » (enceinte surround)
Sélectionnez c e réglage si les
«BEHIND
«SIDE»
« NONE »Sélectionnez ce réglage si
»
enceintes surround se
trouvent dans la section
Sélectionnez c e réglage si les
enceintes surround se
trouvent dans la section
aucune enceinte surround
n’est utilisée.
,Suite à la page suivante
B.
A.
99
FR
Page 100
90
AA
45
BB
20
« FRONT DIST » (distance des enceintes
avant)
Positionnez les enceintes avant entre 1,0 et 7,0 m
de la position d’écoute, par incréments de 0,2 m.
La valeur par défaut est « 3,0
».
« CEN DIST » (distance de l’enceinte centrale)
Règle la distance de l’enceinte centrale entre le
réglage « FRONT DIST » et –1,6 m du réglage
« FRONT DIST » (défini par incréments de 0,2
m). La valeur par défaut est « 3,0
».
« SURR DIST » (distance des enceintes
surround)
Règle la distance de l’enceinte surround entre le
réglage « FRONT DIST » et –4,6 m du réglage
« FRONT DIST » (défini par incréments de 0,2
m). La valeur par défaut est « 3,0
».
• Si les enceintes avant ou surround ne sont pas placées
à une distance égale de votre position d’écoute,
définissez la distance par rapport à l’enceinte la plus
proche.
• Ne placez pas les enceintes surround et l’enceinte
centrale plus loin que les enceintes avant par rapport à
votre position d’écoute.
• Selon le flux d’entrée, le réglage de la distance peut être
inefficace.
1.0 - 7.0 m
Remarques
• Lorsque vous sélectionnez un élément, le son est
momentanément coupé.
• Selon le réglage des autres enceintes, le caisson de
graves peut émettre un son excessif.
FR
100
0 - 7.0 m
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.