Pour prévenir les risques d’incendie ou
d’électrocution, tenir cet appareil à
l’abri de la pluie et de l’humidité.
Pour prévenir les risques
d’électrocution, ne pas ouvrir le boîtier.
Confier la réparation de l’appareil à un
technicien qualifié uniquement.
Le cordon d’alimentation doit être
remplacé uniquement dans un centre de
service après-vente agréé.
Cet appareil entre dans la catégorie des
produits LASER de CLASSE 1.
L’indication CLASS 1 LASER
PRODUCT est apposée à l’arrière de
l’appareil.
ATTENTION
L’utilisation d’instruments optiques
avec ce produit augmente les risques de
lésions oculaires. Ne pas essayer de
démonter le boîtier, car le faisceau
laser de ce graveur de DVD constitue
un danger pour les yeux.
Confier la réparation de l’appareil à un
technicien qualifié uniquement.
CLASS 3B VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN.
CAUTION
AVOID EXPOSURE TO THE BEAM.
KLASSE 3B SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING.
ADVARSEL
UNDGÅ UDSAETTELSE FOR STRÅLING.
KLASSE 3B
SYNLIG
OG USYNLIG
ADVARSEL
UNNGÅ EKSPONERING FOR STRÅLEN.
KLASS 3B SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR
VARNING
ÖPPNAD. STRÄLEN ÄR FARLIG.
KURSSI 3B NÄKYVÄ JA NÄKYMÄTÖN AVATTAESSA OLET ALTTIINA
VARO!
LASERÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEN.
Cette étiquette est apposée sur le
boîtier protecteur du laser à l’intérieur
du boîtier de l’appareil.
Précautions
• Cet appareil fonctionne sous une
tension de 220 à 240 V CA et à
50/60 Hz. Vérifier que la tension de
service de l’appareil correspond à
celle de l’alimentation secteur du
pays d’utilisation.
• Pour écarter tout risque d’incendie,
ne pas recouvrir les orifices de
ventilation de l’appareil avec des
journaux, des nappes, des tentures,
etc. Ne jamais déposer des bougies
allumées sur l’appareil.
• Pour prévenir les risques d’incendie
ou d’électrocution, ne pas poser de
récipients remplis de liquide (par
exemple, un vase) sur l’appareil.
LASERSTRÅLING NÅR DEKSEL ÅPENS.
HOWVIEW est une marque déposée par
S
Gemstar Development Corporation. Le
HOWVIEW est fabriqué sous
système S
licence de Gemstar Development
Corporation.
Ne jetez pas la batterie
avec les déchets
ménagers, éliminez–la
correctement comme
un déchet chimique.
Traitement des appareils
électriques et électroniques en
fin de vie (Applicable dans les
pays de l’Union Européenne et
aux autres pays européens
disposant de systèmes de
collecte sélective)
Ce symbole, apposé
sur le produit ou sur
son emballage,
indique que ce produit
ne doit pas être traité
avec les déchets
ménagers. Il doit être
remis à un point de
collecte approprié pour le recyclage
des équipements électriques et
électroniques. En s’assurant que ce
produit est bien mis au rebut de
manière appropriée, vous aiderez à
prévenir les conséquences négatives
potentielles pour l’environnement et la
santé humaine. Le recyclage des
matériaux aidera à conserver les
ressources naturelles. Pour toute
information supplémentaire au s ujet du
recyclage de ce produit, vous pouvez
contacter votre municipalité, votre
déchetterie ou le magasin où vous avez
acheté le produit.
Précautions
Sécurité
Si un objet ou du liquide pénètre à
l’intérieur du boîtier, débrancher le
système et le faire vérifier par un
technicien qualifié avant de le
remettre en marche.
Lorsque vous débranchez le cordon
d’alimentation, ne touchez pas la
partie métallique des prises ou des
fiches.
Ne placer aucun objet dans les
orifices de l’appareil (orifices
d’aération du ventilateur, prises,
etc.). Vous risqueriez d’être
électrocuté.
Alimentation
• Le système n’est pas déconnecté
de l’alimentation secteur tant qu’il
reste branché à la prise murale,
même si le système lui-même a été
mis hors tension.
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser
le système pendant une longue
période, le débrancher de la prise
murale. Pour débrancher le cordon
d’alimentation, le tirer par la fiche
et non par le cordon.
• Ne pas débrancher pas le cordon
d’alimentation pendant que le
système est en fonctionnement.
Installation
• Pour éviter une surchauffe interne,
installer le système dans un
endroit offrant une ventilation
suffisante.
• En cas d’utilisation pr olongée à un
volume élevé, le boîtier devient
brûlant. Il ne s’agit pas d’un
problème de fonctionnement.
Toutefois, il est préférable d’éviter
de toucher le boîtier. Ne pas placer
le système dans un endroit confiné
et mal ventilé, car cela peut
provoquer une surchauffe.
• Ne pas obstruer les orifices de
ventilation du ventilateur de
refroidissement en recouvrant le
système. Le système est équipé
d’un amplificateur haute
puissance. Si les orifices de
ventilation sont colmatés, le
système risque de surchauffer et
FR
2
de ne plus fonctionner
convenablement.
• Ne pas installer le système sur une
surface molle, telle qu’un tapis,
susceptible d’obstruer les orifices
de ventilation.
• Ne pas installer le systè me dans un
espace confiné, notamment une
bibliothèque ou une armoire
encastrée.
• Protéger le système des chocs et ne
pas l’installer à proximité de
sources de chaleur ou dans un
endroit poussiéreux ou soumis au
rayonnement direct du soleil.
• Ne pas installer le système en
position inclinée. Il est conçu pour
fonctionner uniquement à
l’horizontale.
• Tenir le système et les disques
éloignés des appareils équipés
d’aimants puissants, comme un
four à micro-ondes ou des
enceintes puissantes.
• Ne pas poser d’objets lourds sur le
système.
• Ne pas poser d’objets devant les
enceintes, car ils risquent de
tomber sous l’effet de la puissance
du son.
• Si le système est déplacé
directement d’une pièce froide
vers une pièce chaude, l’humidité
peut se condenser à l’intérieur de
celui-ci et endommager les
lentilles. La première fois que
vous installez le système, ou
lorsque vous le déplacez d’une
pièce froide vers une pièce chaude,
attendez trente minutes environ
avant de l’utiliser.
Enregistrement
• Notez que le contenu de
l’enregistrement ne peut être
garanti dans aucune condition, y
compris toutes les conditions
résultant d’un mauvais
fonctionnement de cet appareil.
• Faite des essais d’enregistrement
avant d’effectuer le véritable
enregistrement.
Droits d’auteur
• Les programmes télévisés, films,
cassettes vidéo, disques et autres
enregistrements peuvent être
protégés par des droits d’auteur.
Leur enregistrement non autorisé
peut être contraire aux lois sur les
droits d’auteur. De même,
l’utilisation de ce gr aveur avec une
transmission de télévision câblée
peut nécessiter l’autorisation de la
compagnie de câble et/ou du
propriétaire du programme.
• Ce produit intègre une technologi e
de protection des droits d’auteur
couverte par des brevets
américains et d’autres droits sur la
propriété intellectuelle. L’emploi
de cette technologie de protection
des droits d’auteur doit faire
l’objet d’une autorisation par
Macrovision et est exclusivement
destiné à une utilisation dans le
cercle familial et à d’autres fins de
visionnage limitées, sauf
autorisation de Macrovision.
Toute étude d’ingénierie inverse,
ainsi que le démontage de cet
appareil sont interdits.
• Le système intègre un circuit
*1
Digital et un décodeur
Dolby
surround à matrice adaptative
Dolby Pro Logic (II) avec le
*2
Digital Surround System.
DTS
*1
Fabriqué sous licence de Dolby
Laboratories.
Les termes « Dolby » et « Pro
Logic », ainsi que le sigle double
D sont des marques
commerciales de Dolby
Laboratories.
*2
Fabriqué sous licence de Digital
Theater Systems, Inc.
« DTS » et « DTS Digital
Surround » sont des marques
commerciales de Digital Theater
Systems, Inc.
Fonction de protection contre
la copie
Etant donné que ce graveur est doté
d’une fonction de protection contre
la copie, les programmes captés via
un tuner externe (non fournis)
peuvent contenir des signaux de
protection contre la copie (fonction
de protection contre la copie) et leur
enregistrement peut par conséquent
être impossible, en fonction du type
de signal.
AVIS IMPORTANT
Attention : Ce système peut
maintenir indéfiniment une image
fixe ou un menu à l’écran d’un
téléviseur. Si une image vidéo fixe
ou un menu reste affiché à l’écran
du téléviseur pendant une période
prolongée, l’écran du téléviseur
peut subir des dommages
irréversibles. Les écrans plasma et
les téléviseurs à projection sont
particulièrement sensibles à ce
phénomène.
En cas de questions ou de problèmes
à propos de votre graveur, contactez
votre revendeur Sony le plus proche.
A propos de ce mode
d’emploi
• Les directives de ce mode
d’emploi décrivent les
commandes de la télécommande.
Vous pouvez également utiliser
les commandes présentes sur le
graveur ou d’autres appareils si
leur nom est identique o u similaire
à celui indiqué sur la
télécommande.
• Les noms d’option et les messages
qui apparaissent à l’écran sont
placés entre crochets. Ceux qui
apparaissent sur l’affichage du
panneau frontal sont mis entre
guillemets.
• Les illustrations de menus à
l’écran utilisées dans ce mode
d’emploi peuvent ne pas être
identiques aux graphiques af fichés
à l’écran de votre téléviseur.
• Les explications relatives aux
disques fournies dans ce mode
d’emploi se rapportent aux
disques enregistrés sur ce graveur.
Les explications ne s’appliquent
pas aux disques enregistrés sur
d’autres graveurs et lus sur ce
graveur.
Utilisation de votre DVD Recorder/Home Theatre System
Accès rapide aux titres enregistrés – Liste de titres
, Affichez la Liste de titres pour prendre
connaissance de tous les titres du disque, y
compris la date d’enregistrement, la
longueur du titre et la vignette (page 33).
Création de votre propre programme – Playlist
, Enregistrez un programme sur un
DVD-RW (en mode VR), puis supprimez,
déplacez et ajoutez des scènes selon vos
envies pour créer votre propre programme
original (page 66).
Copie de cassettes DV/Digital8 – Copie DV
, Raccordez votre caméscope numérique à la
prise DV IN et copiez l’intégralité du
contenu ou seulement les scènes
sélectionnées sur un disque DVD
(page 75).
Liste de titres
Liste titres
Original
DVD-RW
Titre 1
SLP
2:45:00
07/12 0:45:00
libres
Titre 4
13/12 0:10:00
Original
Playlist
Contrôle
Copie
Titre 2
09/12 1:00:00
Titre 5
16/12 0:10:00
Titre 3
10/12 0:15:00
Titre 6
19/12 0:25:00
1/7
FR
6
Lecture PAL progressive
, Si votre téléviseur est compatible avec les
signaux progressifs, vous pouvez profiter
d’une reproduction fidèle des couleurs et
d’images de haute qualité en mode
progressif.
Lecture de fichiers image JPEG
, Vous pouvez profiter des images JPEG sur
l’écran de votre téléviseur. Prenez d’abord
les photos avec un appareil numérique, puis
sauvegardez-les au format JPEG sur un
CD-R/CD-RW au moyen d’un PC. Lisez
ensuite le CD-R/CD-RW sur ce graveur
(page 63).
Prise de
vue
Sauvegarde
Lecture !
Ecoute du son multicanaux à l’aide des enceintes
, Vous pouvez apprécier n’importe quel
DVD VIDEO disponible dans le commerce
grâce au son dynamique reproduit par les
enceintes 5.1 canaux. Le système possède
des réglages de champ acoustique qui
simulent différentes caractéristiques
acoustiques et qui vous permettent
d’écouter le son de la télévision à l’aide des
enceintes surround, ou d’enceintes
5.1 canaux (page 91).
Vous trouverez page 8 la liste des disques enregistrables et reconnus sur ce système.
FR
7
Présentation rapide des types de disques
Disques enregistrables et reconnus
Icône
Type
Logo du
disque
utilisée
dans ce
mode
Formatage
(nouveaux disques)
d’emploi
DVD+RW
Mode
VR
+
-
RWVR
Automatiquement
RW
formaté
Automatiquement
formaté en mode VR
DVDRW
DVD+R
DVD-R
Mode
Vidéo
-
RW
Reformatage manuel en
Video
mode vidéo (page 31)
Automatiquement
+
R
formaté
Automatiquement
-
R
formaté
Versions de disques utilisables (en février
2005)
• DVD+RW avec vitesse 4x max.
• DVD-RW avec vitesse 4x max. (Ver.1.1,
Ver.1.2 avec CPRM*
1
)
• DVD+R avec vitesse 8x max.
• DVD-R avec vitesse 8x max. (Ver.2.0)
Compatibilité avec
d’autres lecteurs DVD
(finalisation)
Reconnu sur des lecteurs DVD+RW
compatibles
(automatiquement finalisé)
Reconnu uniquement sur des lecteurs
compatibles mode VR
(finalisation inutile)
Reconnu sur la plupart des lecteurs
DVD (finalisation nécessaire)
(page 40)
Reconnu sur la plupart des lecteurs
DVD+R (finalisation nécessaire)
(page 40)
Reconnu sur la plupart des lecteurs
DVD (finalisation nécessaire)
(page 40)
« DVD+RW », « DVD-RW », « DVD+R » et
« DVD-R » sont des marques commerciales.
*1
La protection CPRM (Content Protection for
Recordable Media) est une technologie d’encodage
assurant la protection des droits d’auteur relatifs aux
images.
*2
Pour libérer de l’espace sur le disque, effacez le
dernier titre sur le disque.
*3
La suppression de titres ne libère pas d’espace
mémoire sur le disque.
FR
8
Caractéristiques
d’enregistrement
Caractéristiques de montage
Enregis-
Réinscrire
(page 42)
trer les
formats
16:9
Chapitre
automatique
(page 89)
(page 88)
OuiNonOuiOui *
Effacer
titre
(page 68)
Effacer
A-B
(page 68)
2
Chapitre
manuel
(page 72)
NonOuiNon/OuiNon
Effacer
chapitre/
Cacher
chapitre
(page 70)
OuiOuiOuiOuiOuiOuiOui/NonOui
OuiNonOuiOui *
NonNonOuiOui *
NonNonOuiOui *
2
NonNonNon/NonNon
3
NonOuiNon/OuiNon
3
NonNonNon/NonNon
Disques non enregistrables
• DVD-RWs (Ver.1.0)
• DVD+RW non compatibles avec la vitesse 2,4x
• Disques à double couche
• Disques de 8 cm
Playlist
(page 66)
,Suite à la page suivante
FR
9
Disques reconnus
Type
Logo du
disque
Icône
utilisée
dans ce
mode
d’emploi
Caractéristiques
DVD VIDEODes disques tels que des films peuvent être achetés ou loués
CD VIDEO
CD
CD de
données
Remarques concernant les CD
• Le graveur peut lire des CD-ROM/CD-R/
CD-RW enregistrés dans les formats suivants :
– format de CD de musique
– format de CD vidéo
– plages audio MP3 et fichiers image JPEG d’un
format conforme à ISO9660* Niveau 1/Niveau 2, ou
son format étendu, Joliet
* Un format logique de fichiers et de dossiers sur des
CD-ROM, défini par l’ISO (International
Organization for Standardization - Organisation
internationale de normalisation).
• Lors de la lecture du son surround DTS sur un
CD, vous ne pouvez entendre le son qu’à partir
de ce système d’enceintes. Les signaux audio ne
sont pas reproduits par les prises de sortie LINE
du graveur.
DVD
VCD
CD
DATA CD
CD VIDEO ou CD-R/CD-RW au format CD VIDEO/Super
VIDEO CD
CD de musique ou CD-R/CD-RW dans un format de CD de
musique qui peut être acheté
CD-ROM/CD-R/CD-RW contenant des plages audio MP3
et des fichiers image JPEG
Disques non reconnus
• Tous les CD-ROM (y compris les CD PHOTO)
• CD-R et CD-RW autres que ceux enregistrés aux
formats repris ci-dessus
• Sections de données sur les CD-Extra
• DVD-ROM
• Disques DVD audio
• DVD-RAM
• Disques DVD+R DL (à double couche)
• Couche HD des Super Audio CD
• DVD VIDEO ayant un code de zone différent
(page 11)
z Conseil
Ce graveur de DVD peut lire des CD de 8 cm et des DVD
de 8 cm finalisés.
10
FR
Remarque relative aux opérations de lecture
de DVD VIDEO/CD VIDEO
Certaines opérations de lecture de DVD VIDEO/
CD VIDEO peuvent être configurées
intentionnellement par les éditeurs de logiciels.
Comme ce graveur peut lire les DVD VIDEO/
CD VIDEO en fonction du contenu du disque
conçu par l’éditeur du logiciel, il se peut que
certaines fonctions de lecture ne soient pas
disponibles. Reportez-vous également aux
instructions qui accompagnent les DVD VIDEO/
CD VIDEO.
Code de zone (DVD VIDEO uniquement)
Votre graveur est identifié par un code de zone
indiqué à l’arrière de l’appareil et il ne peut lire
que les DVD VIDEO (lecture seule) identifiés par
un code de zone identique. Ce système sert à la
protection des droits d’auteur.
Les DVD VIDEO identifiés par le logo
ALL
peuvent également être lus sur ce graveur.
Si vous tentez de lire tout autre DVD VIDEO, le
message [Lecture interdite par le code de région]
s’affiche à l’écran du téléviseur. Selon les DVD
VIDEO, il est possible qu’aucun code de zone ne
soit indiqué, même si la lecture du DVD VIDEO
est restreinte par les limites de zone.
RDR–XXXX
X
XXV XXHz XXW
Code de zone
Remarques
• Certains DVD+RW/DVD+R, DVD-RW/DVD-R ou
CD-RW/CD-R ne peuvent pas être lus sur ce graveur à
cause de la qualité de l’enregistrement ou de l’état du
disque ou suivant les caractéristiques de l’appareil
d’enregistrement et du logiciel de création. Le graveur
ne peut pas lire le disque s’il n’a pas été correctement
finalisé. Pour plus de détails, reportez-vous au mode
d’emploi de l’appareil d’enregistrement.
• Vous ne pouvez pas utiliser simul tanément le mode VR
et le mode Vidéo sur le même DVD-RW. Pour
modifier le format du disque, reformatez le disque
(page 31). Notez que le formatage supprime toutes les
données contenues sur le disque.
• Vous ne pouvez pas réduire le temps nécessaire à
l’enregistrement, même si vous utilisez des disques à
grande vitesse.
• Il est recommandé d’utiliser les disques sur
l’emballage desquels figure la mention « Pour Vidéo ».
• Vous ne pouvez pas ajouter de nouveaux
enregistrements sur les DVD-RW (mode Vidéo) ou
DVD-R qui contiennent des enregistrements effectués
sur d’autres graveurs de DVD.
• Dans certains cas, il se peut que vous ne soyez pas en
mesure d’ajouter de nouveaux enregistrements sur les
DVD+RW contenant des enregistrements effectués sur
d’autres graveurs de DVD. Si vous ajoutez un nouvel
enregistrement, notez que ce graveur réécrit alors le
menu du DVD.
• Si le disque contient des données d’ordinateur qui ne
peuvent pas être reconnues par ce graveur, celles-ci
risquent d’être supprimées.
Disques audio encodés par des technologies
de protection des droits d’auteur
Cet appareil est conçu pour la lecture des disques
conformes à la norme Compact Disc (CD).
Dernièrement, certaines maisons de disques ont
lancé sur le marché divers types de disques audio
encodés selon des technologies de protection des
droits d’auteur. Notez que, parmi ces types de
disques, certains ne sont pas conformes à la norme
CD. La lecture de ces disques peut alors être
impossible avec cet appareil.
Remarque sur les DualDiscs
Un DualDisc est un disque double face qui
comporte les données d’un DVD sur une face et
des données audio numériques sur l’autre face.
La face du contenu audio des DualDiscs n’étant
pas conforme à la norme Compact Disc (CD), la
lecture de ces disques sur cet appareil n’est pas
garantie.
11
FR
Raccordements et réglages
Etape 1 : Déballage
Vue d’ensemble
Exécutez les étapes suivantes pour démarrer
l’utilisation de ce graveur de DVD/système de
cinéma à domicile.
Etape 1 : Déballage (page 12)
m
Etape 2 : Raccordement du système d’enceintes
(page 14)
m
Etape 3 : Raccordement des antennes FM/AM
(page 17)
m
Etape 4 : Raccordement du système d’enceintes et
du graveur (page 18)
m
Etape 5 : Raccordement de l’antenne TV (page 19)
m
Etape 6 : Raccordement du téléviseur et du graveur
(page 20)
m
Etape 7 : Raccordement des cordons d’alimentation
(page 23)
m
Etape 8 : Réglages initiaux (page 28)
Les étapes 1 à 4 concernent le système
d’enceintes ; les étapes 5 et 6 concernent le
graveur. Lorsque vous avez terminé tous les
raccordements, branchez le cordon d’alimentation
à l’étape 7 et procédez aux réglages du système
décrits à l’« Etape 8 : Réglages initiaux ».
Vérifiez que vous disposez des éléments suivants.
Dans le carton DVD :
• Graveur de DVD (1)
• Câble d’antenne TV (1)
Dans le carton principal :
• Caisson de graves actif (1)
• Unité centrale (1)
• Enceintes (4)
• Antenne cadre AM (1)
• Fil d’antenne FM (1)
• Cordons d’enceinte (court × 2, long × 2)
• Câble numérique optique (1)
• Télécommande (1)
• Piles R6 (taille AA) (2)
• Tampons pour pieds*
• Mode d’emploi (1)
• Guide de raccordement (fiche) (1)
* Fixez les tampons sur le dessous des enceintes.
Insertion des piles dans la
télécommande
Vous pouvez commander le graveur et le système
d’enceintes à l’aide de la télécommande fournie.
Insérez deux piles R6(AA) en faisant
correspondre les pôles 3 et # des piles avec les
inscriptions situées à l’intérieur du logement.
Dirigez la télécommande vers (capteur de
télécommande) du graveur. Ou dirigez-la vers
sur l’unité centrale lorsque vous utilisez le
système d’enceintes.
Remarques
• Branchez correctement les câbles pour éviter tout bruit
indésirable.
• Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec les
appareils à raccorder.
• Vous ne pouvez pas raccorder ce graveur à un
téléviseur dépourvu d’une prise d’entrée vidéo ou
SCART.
• Veillez à débrancher le cordon d’alimentation de tous
les appareils des prises secteur avant d’effectuer les
raccordements.
FR
12
Remarques
• Si la télécommande fournie interfère avec les
commandes d’un autre graveur ou lecteur de DVD
Sony, réglez le numéro du mode de commande de ce
graveur (page 108).
• Si vous utilisez un téléviseur qui n’est pas de marque
Sony, définissez le numéro de code de son fabricant
(page 107).
• Utilisez les piles correctement pour éviter tout risque
de fuite ou de corrosion. En cas de fuite, ne touchez pas
le liquide à mains nues. Tenez compte des consignes
suivantes :
– N’utilisez pas une nouvelle pile avec une ancienne,
ou des piles de différents fabricants.
– Ne tentez pas de recharger les piles.
– Si vous avez l’intention de ne pas utiliser la
télécommande pendant une période prolongée,
retirez les piles.
– En cas de fuite d’électrolyte, essuyez le liquide
contenu dans le logement des piles et insérez de
nouvelles piles.
• N’exposez pas les capteurs de télécommande (portant
l’indication sur le graveur et l’unité centrale) à une
lumière vive, notamment les rayons directs du soleil ou
un appareil d’éclairage. Le système risque de ne pas
réagir à la télécommande.
Raccordements et réglages
13
FR
Etape 2 : Raccordement du système d’enceintes
Raccordez les composants du système à l’aide des câbles fournis, désignés par A et B ci-dessous.
Enceinte avant (R)
Enceinte surround (R)
Etiquette de couleur
Caisson de graves
Unité centrale
SPEAKERS
FRONT R FRONT L SURR R SURR L CENTER
FM
75 COAXIAL
SYSTEM CONTROL
DIGITAL IN OPTICAL
Enceinte avant (L)
vers SYSTEM
CONTROL
AM
AERIAL
DVD
Câble système
B
Câble d’enceinte
Enceinte surround (L)
A
Remarques
• N’installez pas les enceintes en position inclinée.
• Ne placez pas les enceintes dans des endroits :
– très chauds ou très froids ;
– poussiéreux ou sales ;
– très humides ;
– soumis à des vibrations ;
– soumis aux rayons directs du soleil.
• Ne raccordez aucune enceinte à ce système, mis à part
les enceintes fournies d’origine.
• Soyez particulièrement vigilant lorsque vous placez les
enceintes et/ou les enceintes fixées à des supports (non
fournis) sur un sol traité (ciré, huilé, poli, etc.), car cela
peut tacher ou décolorer le sol.
FR
14
vers prises SPEAKER situées sur le dessous
A Raccordement des enceintes
A l’aide des câbles d’enceinte, raccordez les
enceintes fournies aux prises SPEAKER situées
sur le dessous du caisson de graves.
Utilisez le câble d’enceinte dont la bague est de
même couleur que l’étiquette de la prise de
l’enceinte correspondante.
Gris
(+)
(–)
Bague de couleur
Remarques
• Lorsque vous procédez au raccordement, recouvrez le
sol d’un linge.
• Veillez à faire correspondre la polarité du câble
d’enceinte et la borne du composant ; 3 à 3 (gris), #
à # (noir). En cas d’inversion, le son manque de graves
et risque de présenter de la distorsion.
(+)
(–)
Noir
Exemple :
Découpe excessive de
l’isolant. Les câbles dénudés
se touchent.
Les câbles dénudés touchent
les autres bornes d’enceinte.
Après avoir raccordé les composants du système
et les cordons d’alimentation, vous pouvez
rechercher la présence éventuelle d’un courtcircuit au niveau des enceintes en utilisant la
tonalité de test (page 101). Si la tonalité de test
n’est pas reproduite ou si elle est reproduite par
une enceinte différente de celle indiquée sur
l’affichage de l’unité centrale, vérifiez le
raccordement des enceintes.
B Raccordement du caisson de
graves et de l’unité centrale
Raccordez le câble système de l’enceinte centrale
à la prise SYSTEM CONTROL du caisson de
graves, puis raccordez le câble d’enceinte à la
prise CENTER SPEAKER. Insérez les fiches à
fond jusqu’à ce qu’elles émettent un déclic.
vers SYSTEM CONTROL
Raccordements et réglages
Remarques sur la protection du câble
d’enceinte
• N’insérez pas l’isolant du câble d’enceinte dans
les bornes d’enceinte. Avant de procéder au
raccordement, pliez la partie dénudée du câble à
l’extrémité de l’isolant.
• Pour éviter de court-circuiter les enceintes,
assurez-vous que le câble d’enceinte dénudé ne
touche pas l’autre câble d’enceinte dénudé ou
l’autre borne.
AM
FM
75 COAXIAL
AERIAL
SYSTEM CONTROL
DIGITAL IN OPTICAL
DVD
NT
ROL
Remarque
Si le câble système est débranché alors que le système est
sous tension, le système d’enceintes passe en mode de
veille (page 110).
,Suite à la page suivante
15
FR
Positionnement des enceintes
Pour un son surround optimal, toutes les enceintes
autres que le caisson de graves doivent se trouver
à même distance de la position d’écoute (A).
Toutefois, ce système vous permet de rapprocher
l’unité centrale jusqu’à 1,6 m (B) et les enceintes
surround jusqu’à 4,6 m (C) de la position
d’écoute.
Les enceintes avant peuvent être placées entre 1,0
et 7,0 m (A) de la position d’écoute.
Remarque
Par rapport à la position d’écoute, l’unité centrale et les
enceintes surround ne doivent pas être placées plus loin
que les enceintes avant.
Pour installer les enceintes au mur
1 Préparez les vis (non fournies) adaptées à
l’orifice situé à l’arrière de chaque enceinte.
4mm
30 mm
Orifice à l’arrière de l’enceinte
4,6 mm
10 mm
2 Fixes les vis au mur.
Laissez dépasser les vis de 5 à 7 mm.
5 à 7 mm
Remarque sur la disposition du caisson de
graves
Si le caisson de graves est trop proche d’un
téléviseur à écran cathodique (CRT) ou d’un
projecteur, des fuites magnétiques peuvent
interférer avec les signaux vidéo et entraîner
l’irrégularité des couleurs. Si vous rencontrez ce
problème, mettez le téléviseur ou le projecteur
hors tension, attendez 15 à 30 minutes, puis
remettez-le sous tension. Si le problème persiste,
procédez de la manière suivante :
– Placez le caisson de graves à 0,3 m au moins du
téléviseur ou du projecteur.
– Retirez tout objet magnétique du voisinage du
caisson de graves (appareils médicaux, jouets,
etc.). Ce problème peut également être engendré
par les verrous magnétiques des meubles TV.
FR
16
3 Accrochez les enceintes aux vis.
Orifice à l’arrière de l’enceinte
4,6 mm
10 mm
Remarques
• Utilisez des vis adaptées au matériau et à la résistance
du mur. Comme les plaques de plâtre sont
particulièrement fragiles, fi xez fermement les vis à une
poutre et fixez-les au mur. Installez les enceintes sur
une paroi verticale et plane à un endroit où se trouve un
renforcement.
• Adressez-vous à un magasin de bricolage ou à un
installateur pour conna ître le matériau du mur ou les vis
à utiliser.
• Sony ne peut être tenu responsable de tout accident ou
dégât entraîné par une installation incorrecte, une
résistance insuffisante du mur, une mauvaise fixation
des vis, une catastrophe naturelle, etc.
Etape 3 : Raccordement
des antennes FM/AM
Caisson de graves
Antenne cadre
AM
FM
75 COAXIAL
AERIAL
Fil d’antenne FM (fournie)
z Conseils
• Lorsque vous raccordez l’antenne cadre AM, le câble
(A) ou le câble (B) peut être raccordé à l’une ou l’autre
borne.
A
• Si la réception FM est de mauvaise qualité, utilisez un
câble coaxial 75 ohms (non fournis) pour raccorder le
système à une antenne FM extérieure, de la manière
illustrée ci-dessous.
Antenne FM extérieure
(non fournie)
AM (fournie)
B
Raccordements et réglages
Caisson de graves
FM
75 COAXIAL
AM
AERIAL
Remarques
• Pour éviter de capter des interférences, tenez l’antenne
cadre AM éloignée du système et des autres appareils.
• Veillez à déplier entièrement le fil d’antenne FM.
• Après avoir raccordé le fil d’antenne FM, maintenez-le
aussi horizontal que possible.
17
FR
Etape 4 : Raccordement du système d’enceintes et du
graveur
Raccordez la prise DVD (DIGITAL IN OPTICAL) du caisson de graves à la prise DIGITAL OUT
(OPTICAL) du graveur en utilisant le câble numérique optique fourni.
Graveur de DVD
COMPONENT
LINE 2 OUT
AERIAL
LINE 3 / DECODER
IN
LINE 1 - TV
OUT
vers DIGITAL
OUT (OPTICAL)
Caisson de graves
DIGITAL OUT
COAXIAL
PCM/DTS/
MPEG/
DOLBY DIGITAL
VIDEO OUT
SELECT
RGB
COMPO-
NENT
LINE 2 OUT
S VIDEO
VIDEO OUT
PB/C
B
PR/C
R
Y
LINE 4 IN
L
L
AUDIO
AUDIO
R
R
VIDEO
VIDEO
DIGITAL OUT
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
OPTICAL
DIGITAL OUT
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
OPTICAL
FM
75 COAXIAL
AERIAL
SYSTEM CONTROL
DIGITAL IN OPTICAL
AM
DVD
Câble
numérique optique
(fournie)
DIGITAL IN OPTICAL
DVD
18
vers DVD (DIGITAL
IN OPTICAL)
FR
Etape 5 : Raccordement de l’antenne TV
Suivez les étapes ci-dessous pour raccorder le câble d’antenne TV. Ne raccordez pas le cordon
d’alimentation secteur avant d’avoir atteint l’« Etape 7 : Raccordement des cordons d’alimentation »
(page 23).
Raccordements et réglages
vers AERIAL IN
AERIAL
LINE 3 / DECODER
IN
LINE 1 - TV
OUT
AERIAL
IN
DIGITAL OUT
COAXIAL
PCM/DTS/
MPEG/
DOLBY DIGITAL
VIDEO OUT
SELECT
RGB
COMPO-
NENT
COMPONENT
LINE 2 OUT
LINE 4 IN
VIDEO OUT
L
L
PB/C
B
AUDIO
AUDIO
LINE 2 OUT
DIGITAL OUT
R
R
PR/C
R
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
OPTICAL
Y
VIDEO
VIDEO
S VIDEO
Graveur de DVD
OUT
Téléviseur
vers AERIAL OUT
Câble d’antenne TV (fournie)
: Sens du signal
1 Débranchez le câble d’antenne TV de votre téléviseur et raccordez-le à la prise AERIAL IN du
panneau arrière du graveur.
2 Raccordez la prise AERIAL OUT du graveur à la prise d’antenne de votre téléviseur, à l’aide
du câble d’antenne TV fourni.
19
FR
Etape 6 : Raccordement du téléviseur et du graveur
Raccordez le câble vidéo pour afficher des images. Sélectionnez l’un des modèles de raccordements A
à D, présentés ci-après, selon la prise d’entrée de votre téléviseur ou projecteur.
C
INPUT
S VIDEO
Téléviseur, project eur
ou amplificateur
(ampli-tuner) AV
vers LINE 2 OUT
(S VIDEO)
vers i
LINE1-TV
A
Câble S-Vidéo
(non fournis)
AERIAL
LINE 3 / DECODER
IN
LINE 1 - TV
OUT
Commutateur
VIDEO OUT
SELECT
Câble
SCART
(non
fournis)
Câble vidéo composant
(non fournis)
COMPONENT
LINE 2 OUT
LINE 4 IN
DIGITAL OUT
VIDEO OUT
COAXIAL
PCM/DTS/
MPEG/
L
L
DOLBY DIGITAL
PB/C
B
AUDIO
AUDIO
VIDEO OUT
LINE 2 OUT
SELECT
RGB
COMPO-
NENT
DIGITAL OUT
R
R
PR/C
R
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
OPTICAL
Y
VIDEO
VIDEO
S VIDEO
vers LINE 2 OUT (VIDEO)
Câble vidéo
(non fournis)
COMPONENT
VIDEO IN
P
P
D
Y
(vert)
B
(bleu)
R
(rouge)
Téléviseur, projecteur
ou amplificateur
(ampli-tuner) AV
(rouge)(bleu)
(vert)
vers COMPONENT
VIDEO OUT
Graveur de DVD
B
INPUT
VIDEO
L
AUDIO
R
Téléviseur
: Sens du signal
Remarque
Ne raccordez pas simultanément plusieurs types de câbles vidéo entre le graveur et votre téléviseur.
FR
20
Téléviseur, projecteur
ou amplificateur
(ampli-tuner) AV
A Raccordement à une prise
d’entrée SCART
Effectuez le raccordement à l’aide d’un câble
SCART (non fournis) à la prise LINE 1-TV et à
votre téléviseur. Veillez à ce que les
raccordements soient solides afin d’éviter les
ronflements et les parasites.
Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le
téléviseur à raccorder. Réglez le commutateur
VIDEO OUT SELECT du panneau arrière sur
«RGB».
Si votre téléviseur accepte les signaux au format
625p progressif, vous devez utiliser ce
raccordement, puis régler [Mode progressif], sur
[Oui] dans le menu [Paramètres] (voir page 83).
L’indicateur PROGRESSIVE s’allume sur le
graveur.
Vert
Bleu
Rouge
Vert
Bleu
Rouge
Lors de la lecture d’images « grand écran »
Il se peut que certaines images enregistrées ne
puissent pas être affichées à l’écran de votre
téléviseur. Pour modifier le format d’écran,
reportez-vous à la page 83.
Raccordements et réglages
B Raccordement à une prise
d’entrée vidéo
A l’aide d’un câble vidéo (non fournis), effectuez
le raccordement à la prise LINE 2 OUT (VIDEO).
Vous obtenez ainsi des images de qualité standard.
C Raccordement à une prise
d’entrée S VIDEO
A l’aide d’un câble S-Vidéo (non fournis),
effectuez le raccordement à la prise LINE 2 OUT
(S VIDEO). Vous obtenez ainsi des images
d’excellente qualité.
D Raccordement aux prises
d’entrée vidéo composant (P
P
R/CR,Y)
Raccordez les prises COMPONENT VIDEO
OUT à l’aide d’un câble vidéo composante (non
fournis) ou de trois câbles vidéo (non fournis) du
même type et de la même longueur. Vous obtenez
ainsi une reproduction des couleurs très précise et
des images d’excellente qualité.
Réglez le commutateur VIDEO OUT SELECT du
panneau arrière sur « COMPONENT ».
B/CB,
En cas de raccordement à un magnétoscope
Raccordez votre magnétoscope à la prise LINE 3/
DECODER du graveur (page 24).
Remarques
• N’oubliez pas que tous les téléviseurs haute définition
ne sont pas complètement compatibles avec ce produit
et peuvent entraîner l’affichage de parasites sur
l’image. En cas de problèmes d’images à balayage
progressif 625, il est recommandé de commuter la
connexion vers la sortie « définition standard ». Pour
toute question relative à la compatibilité de nos
téléviseurs avec ce modèle de graveur de DVD 625p,
contactez notre centre de service clientèle.
• Lorsque vous raccordez le graveur au téléviseur via les
prises SCART, la source d’entrée du téléviseur se règle
automatiquement sur le graveur lorsque vous allumez
le graveur. Si nécessaire, appuyez sur la touche TV/
DVD de la télécommande pour régler la source
d’entrée sur le téléviseur.
,Suite à la page suivante
21
FR
Raccordement des câbles audio
Si vous utilisez les enceintes de votre téléviseur pour l’écoute, raccordez les prises LINE 2 OUT du
graveur aux prises d’entrée audio de votre téléviseur.
INPUT
VIDEO
L
AUDIO
R
LINE 2 OUT
L
AUDI O
R
(blanc)
(rouge)
Câble audio
(non fournis)
(blanc)
(rouge)
VIDEO
vers LINE 2 OUT (AUDIO L/R)
COMPONENT
LINE 2 OUT
AERIAL
LINE 3 / DECODER
IN
LINE 1 - TV
OUT
DIGITAL OUT
COAXIAL
PCM/DTS/
MPEG/
DOLBY DIGITAL
VIDEO OUT
SELECT
RGB
COMPO-
NENT
LINE 4 IN
VIDEO OUT
L
L
PB/C
B
AUDIO
AUDIO
LINE 2 OUT
DIGITAL OUT
R
R
PR/C
R
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
OPTICAL
Y
VIDEO
VIDEO
S VIDEO
: Sens du signal
z Conseil
Vous pouvez raccorder un amplificateur AV à la prise
DIGITAL OUT (COAXIAL). Effectuez les réglages
nécessaires sous [Audio] (page 85). Il n’est pas possible
d’utiliser tous les effets surround du système.
Remarques
• Ne raccordez pas simultanément les prises de sortie
audio du téléviseur aux prises LINE IN (AUDIO L/R).
Cela entraînerait un bruit indésirable provenant des
enceintes du téléviseur.
• Ne raccordez pas simultanément les prises LINE 4 IN
(AUDIO L/R) et LINE 2 OUT (AUDIO L/R) aux
prises de sortie audio du téléviseur. Cela entraînerait un
bruit indésirable provenant des enceintes du téléviseur.
Téléviseur, projecteur
ou amplificateur
(ampli-tuner) AV
Pour utiliser la fonction surround du graveur
Le raccordement audio ci-dessus vous permet de
profiter d’effets surround virtuels créés à partir des
enceintes gauche et droite.
Appuyez sur la touche SUR de la télécommande
pour activer la fonction.
[SUR ON] apparaît sur l’écran du téléviseur.
Pour désactiver la fonction, appuyez de nouveau
sur SUR.
22
FR
Etape 7 : Raccordement
des cordons d’alimentation
Pour mettre le graveur sous et hors tension
Appuyez sur DVD [/1.
Lorsque vous mettez le graveur hors tension, il
passe en mode de veille.
Branchez les cordons d’alimentation (cordons
secteur) du graveur, du caisson de graves et du
téléviseur sur le secteur.
Graveur de DVD
vers le secteur
Caisson de graves
vers le secteur
Assurez-vous que le témoin "/1 de l’unité
centrale s’allume lorsque le cordon d’alimentation
du caisson de graves est raccordé.
Unité centrale
Pour activer et désactiver le système
d’enceintes
Appuyez sur AMP [/1.
Lorsque vous désactivez le système d’enceintes,
celui-ci passe en mode de veille et le témoin [/1
de l’unité centrale s’illumine en rouge.
Raccordements et réglages
FUNCTION VOLUMEVOLUME
Témoin "/1
Après avoir branché le graveur sur le secteur, vous
devez patienter quelques instants avant
d’utiliser le graveur. Vous pouvez utiliser le
graveur lorsque l’affichage du panneau frontal
s’allume et que le graveur passe en mode de veille.
Si vous raccordez d’autres appareils à ce graveur,
passez à la section « Raccordement du graveur à
d’autres appareils » (page 24) avant de raccorder
les cordons d’alimentation.
Une fois tous les raccordements terminés, suivez
la procédure de l’« Etape 8 : Réglages initiaux »
(page 28).
23
FR
Raccordement du graveur à d’autres appareils
Raccordez les autres appareils (magnétoscope, tuner satellite, décodeur de télévision payante, etc.) aux
prises LINE IN du graveur.
Avant de les raccorder, débranchez le cordon d’alimentation du graveur au niveau de la prise secteur.
Utilisez la prise DV IN du panneau frontal si l’appareil dispose d’une prise de sortie DV (prise i.LINK)
(page 76).
Consultez également le mode d’emploi fourni avec l’appareil raccordé.
Pour enregistrer sur ce graveur, reportez-vous à la section « Enregistrement à partir d’un appareil
connecté » (page 51). Pour écouter le son d’un autre appareil par l’intermédiaire du système d’enceintes,
reportez-vous à la section « Reproduction du son du téléviseur ou du magnétoscope à partir du système
d’enceintes » (page 97).
Raccordement d’un magnétoscope ou d’un appareil similaire
Pour raccorder à la prise LINE 3
Raccordez un magnétoscope ou un appareil d’enregistrement similaire à la prise LINE 3/DECODER de
ce graveur.
Téléviseur
Magnétoscope
Câble SCART
(non fournis)
vers l’entrée
SCART
vers i
LINE1-TV
AERIAL
LINE 3 / DECODER
IN
LINE 1 - TV
OUT
vers i LINE
3/DECODER
COMPONENT
LINE 2 OUT
DIGITAL OUT
VIDEO OUT
COAXIAL
PCM/DTS/
MPEG/
L
DOLBY DIGITAL
PB/C
B
AUDIO
VIDEO OUT
LINE 2 OUT
SELECT
RGB
R
PR/C
R
COMPO-
Y
NENT
VIDEO
S VIDEO
Graveur de DVD
LINE 4 IN
L
AUDIO
DIGITAL OUT
R
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
OPTICAL
VIDEO
Remarques
• Les images contenant des signaux de protection contre la copie, qui empêchent toute copie, ne peuvent pas être
enregistrées.
• Si vous faites passer les signaux du graveur via le magnétoscope, il est possible que l’image reçue sur l’écran du
téléviseur ne soit pas claire.
MagnétoscopeGraveur de DVDTéléviseur
Veillez à raccorder votre magnétoscope au graveur de DVD et à votre téléviseur dans l’ordre illustré ci-dessous. Pour
regarder des cassettes vidéo, utilisez une deuxième entrée ligne de votre téléviseur (« Entrée ligne 2 » ci-dessous).
Entrée ligne 1
24
MagnétoscopeTéléviseur
FR
Graveur de DVD
Entrée ligne 2
• Lorsque vous enregistrez sur un magnétoscope depuis ce graveur de DVD, ne commutez pas la source d’entrée vers
le téléviseur en appuyant sur la touche TV/DVD de la télécommande.
• Si vous débranchez le cordon d’alimentation du graveur, vous ne pouvez pas visionner les signaux provenant du
magnétoscope raccordé.
Pour raccorder aux prises LINE 2 IN ou LINE 4 IN
Raccordez un magnétoscope ou un appareil d’enregistrement similaire aux prises LINE 2 IN ou LINE 4
IN du graveur. En cas de raccordement aux prises LINE 2 IN et si l’appareil est équipé d’une prise
S-Vidéo, vous pouvez utiliser un câble S-Vidéo plutôt qu’un câble vidéo.
Magnétoscope, etc.
OUTPUT
VIDEO
AUDIO
LR
S VIDEO
Raccordements et réglages
Câble vidéo
(non fournis)
Câble audio
(non
fournis)
Câble S-Vidéo
(non fournis)
vers LINE 2 INGraveur de DVD (avant)
(arrière)
COMPONENT
LINE 2 OUT
AERIAL
LINE 3 / DECODER
IN
LINE 1 - TV
OUT
DIGITAL OUT
COAXIAL
PCM/DTS/
MPEG/
DOLBY DIGITAL
VIDEO OUT
SELECT
RGB
COMPO-
NENT
LINE 4 IN
VIDEO OUT
L
L
PB/C
B
AUDIO
AUDIO
LINE 2 OUT
DIGITAL OUT
R
R
PR/C
R
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
OPTICAL
Y
VIDEO
VIDEO
S VIDEO
vers LINE 4 IN
Magnétoscope,
etc.
: Sens du signal
z Conseil
Lorsque l’appareil rac cordé n’émet qu’un s on mono, utilisez les câbles audio qui d istribuent le son mono vers les canaux
gauche et droit (non fournis).
Remarques
• Ne raccordez pas la prise LINE IN (VIDEO) jaune lorsque vous utilisez un câble S-Vidéo.
• Ne raccordez pas la prise de sortie de ce graveur à la prise d’entrée d’un autre appareil alors que la prise de sortie de
cet autre appareil est raccordée à la prise d’entrée de ce graveur. Cela peut créer des parasites (retour).
• Ne raccordez pas simultanément plusieurs types de câbles vidéo entre le graveur et votre téléviseur.
,Suite à la page suivante
25
FR
Raccordement à un tuner satellite ou numérique
Raccordez un tuner satellite ou numérique à ce graveur à l’aide de la prise LINE 3/DECODER. Avant de
raccorder le tuner, débranchez le graveur de l’alimentation secteur.
Téléviseur
vers l’entrée SCART
Câble SCART (non
fournis)
Tuner satellite, etc.
vers i
LINE1-TV
AERIAL
LINE 3 / DECODER
IN
LINE 1 - TV
OUT
vers i LINE
3/DECODER
COMPONENT
LINE 2 OUT
DIGITAL OUT
VIDEO OUT
COAXIAL
PCM/DTS/
MPEG/
L
DOLBY DIGITAL
PB/C
B
AUDIO
VIDEO OUT
LINE 2 OUT
SELECT
RGB
R
PR/C
R
COMPO-
Y
NENT
VIDEO
S VIDEO
LINE 4 IN
L
AUDIO
R
VIDEO
z Conseil
Il n’est pas nécessaire d’allumer le graveur pour
visionner les signaux provenant du tuner raccordé à votre
téléviseur.
Remarques
• Si vous utilisez un tuner B Sky B, raccordez la prise
VCR SCART du tuner à la prise LINE 3/DECODER.
• Si vous débranchez le cordon d’alimentation du
graveur, vous ne pouvez pas visionner les signaux
provenant du tuner raccordé.
• Lorsque le graveur est éteint, la prise LINE 3/
DECODER n’admet pas les signaux du format d’écran
16:9.
DIGITAL OUT
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
OPTICAL
Graveur de DVD
26
FR
Raccordement d’un décodeur TV payante/Canal+
Vous pouvez regarder ou enregistrer des programmes TV payante/Canal+ si vous raccordez un décodeur
(non fournis) au graveur. Avant de raccorder le décodeur, débranchez le graveur de l’alimentation secteur.
Pour regarder ou enregistrer des programmes TV payante/Canal+, réglez votre graveur pour recevoir les
canaux à l’aide du menu Réglages. Voir « [Réglages canal] » dans le menu [Paramètres] (page 80).
Câble d’antenne
(fournie)
vers AERIAL IN
vers l’entrée SCART
Téléviseur
Raccordements et réglages
Câble SCART
(non fournis)
AERIAL
IN
OUT
vers i
LINE1TV
LINE 3 / DECODER
LINE 1 - TV
vers i LINE
3/DECODER
COMPONENT
LINE 2 OUT
DIGITAL OUT
VIDEO OUT
COAXIAL
PCM/DTS/
MPEG/
L
DOLBY DIGITAL
PB/C
B
AUDIO
VIDEO OUT
LINE 2 OUT
SELECT
RGB
R
PR/C
R
COMPO-
Y
NENT
VIDEO
S VIDEO
vers AERIAL
OUT
z Conseil
Il n’est pas nécessaire d’allumer le graveur pour
visionner les signaux provenant du tuner raccordé à votre
téléviseur.
Remarques
• Pour regarder ou enregistrer des programmes TV
payante/Canal+ à partir de la prise LINE 1-TV, réglez
[Décodeur Ligne 1] dans le menu [Paramètres] sur
[Oui] (page 83).
• Si vous débranchez le cordon d’alimentation du
graveur, vous ne pouvez pas visionner les signaux
provenant du décodeur raccordé.
Câble SCART (non
fournis)
LINE 4 IN
L
AUDIO
DIGITAL OUT
R
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
OPTICAL
VIDEO
Décodeur TV
payante/Canal+
Graveur de DVD
27
FR
Etape 8 : Réglages initiaux
Utilisez le menu Réglages et le menu AMP pour
effectuer les réglages initiaux avant d’utiliser le
système. Terminez les réglages initiaux dans
l’ordre suivant.
1. Réglage du tuner et du canal
m
2. Choix de la langue des messages à l’écran
m
3. Réglage de l’horloge
m
4. Réglage du type de téléviseur
m
5. Réglage de base des enceintes
Suivez les étapes comprises entre « 1. Réglage du
tuner et du canal » et « 5. Réglage de base des
enceintes » ci-dessous.
3 Commutez le sélecteur d’entrée du
téléviseur de manière à ce que le signal
provenant du graveur apparaisse à l’écran
du téléviseur.
4 Lorsque le graveur est en mode d’arrêt,
réglez le commutateur AMP/DVD sur DVD,
et appuyez sur SET UP.
Le menu Réglages apparaît ; il vous permet
d’effectuer les réglages du graveur. Pour de
plus amples informations sur le menu
Réglages, reportez-vous à la page 79.
Exemple :
Settings
Auto Preset
Channel Settings
Clock
TV Aspect
Display Mode
Line1 Decoder
Progressive Mode
PBC
Factory Setup
France
Start
Commutateur
AMP/DVD
DVD
AMP MENU
</M/m/,,
ENTER
SET UP
1 2 3
46
5
7 8 9
0
DVD "/1
AMP "/1
1. Réglage du tuner et du canal
1 Mettez le téléviseur sous tension.
2 Appuyez sur DVD [/1 pour mettre le
graveur sous tension.
Pour les modèles destinés au Royaume-Uni,
passez à l’étape 6.
5 Appuyez sur M/m pour sélectionner votre
pays, puis appuyez sur ,.
Si votre pays n’est pas repris dans la liste,
sélectionnez [Other]. Veuillez noter que si
vous sélectionnez [Other], vous ne pouvez pas
sélectionner [Auto Oui] dans le réglage
[Horloge] (page 82).
6 Appuyez sur ENTER alors que [Start] est
sélectionné.
Le graveur entame automatiquement la
recherche de tous les canaux pouvant être
captés et procède à leur préréglage.
Settings
Auto Preset
Channel Settings
Clock
TV Aspect
Display Mode
Line1 Decoder
Progressive Mode
PBC
Factory Setup
Pour régler, désactiver ou régler avec
précision les chaînes manuellement, reportezvous à la section « [Réglages canal] » dans le
menu [Paramètres] (page 80). Pour les clients
France
Stop
Searching 11%
28
FR
français, réglez chaque canal sur [SECAM]
dans le menu [Réglages canal] si la réception
est mauvaise (page 80).
7 Appuyez sur < pour revenir au menu
Réglages, et suivez les étapes de la
section « 2. Choix de la langue des
messages à l’écran » (voir ci-dessous).
Si vous ne souhaitez pas modifier la langue
des menus à l’écran, passez à la section « 3.
Réglage de l’horloge » (page 29).
2. Choix de la langue des messages
à l’écran
1 Appuyez sur M/m pour sélectionner
[Language] (langue), puis appuyez sur ,
Le menu [Language] s’affiche.
2 Appuyez sur M/m pour sélectionner [OSD]
(messages à l’écran), puis appuyez sur
,.
Language
OSD
Menu
Audio
Subtitle
English
Deutsch
Français
Italiano
Español
Nederlands
3 Appuyez sur M/m pour sélectionner une
langue, puis appuyez sur ENTER.
La langue d’affichage des messages à l’écran
est remplacée par la langue sélectionnée.
4 Appuyez sur < pour revenir au menu
Réglages, et suivez les étapes de la
section « 3. Réglage de l’horloge » (voir
ci-dessous).
3. Réglage de l’horloge
1 Appuyez sur M/m pour sélectionner
[Paramètres], puis appuyez sur ,.
Le menu [Paramètres] s’affiche.
2 Appuyez sur M/m pour sélectionner
[Horloge], et vérifiez le réglage correct de
celle-ci.
Paramètres
Préréglage auto
Réglages canal
Horloge
Aspect TV
Mode d'affichage
Décodeur Ligne 1
Mode progressif
PBC
Réglage défaut
Auto Oui
Auto Non
Date 12 / 04
Année
Heure 12 : 00
Si l’heure n’est pas correcte, réglez l’horloge
manuellement (page 82). Sinon,
l’enregistrement par minuterie ne
fonctionnera pas correctement.
3 Suivez les étapes de la section « 4.
.
Réglage du type de téléviseur » (voir
ci-dessous).
4. Réglage du type de téléviseur
1 Appuyez sur M/m pour sélectionner
[Aspect TV], puis appuyez sur ,.
Paramètres
Préréglage auto
Réglages canal
Horloge
Aspect TV
Mode d'affichage
Décodeur Ligne 1
Mode progressif
PBC
Réglage défaut
4:3
16:9
2 Appuyez sur M/m pour sélectionner le
format d’écran du téléviseur raccordé,
puis appuyez sur ENTER.
[4:3] : Pour un téléviseur standard 4:3 ne
disposant pas du mode écran large.
Sélectionnez [Mode d’affichage] dans le
menu [Paramètres].
[16:9] : Pour un téléviseur à écran large ou
pour un téléviseur ordinaire avec un mode
écran large.
3 Appuyez sur la touche SET UP pour
désactiver le menu Réglages, et suivez les
étapes de la section « 5. Réglage de base
des enceintes » (page 30).
2005
Raccordements et réglages
,Suite à la page suivante
29
FR
Si vous raccordez un téléviseur qui accepte
des signaux de format progressif 625p aux
prises COMPONENT VIDEO OUT
Réglez [Mode progressif] dans le menu
[Paramètres] sur [Oui] (page 83).
z Conseil
Vous pouvez effectuer d’autres régla ges à l’aide du menu
Réglages, par exemple, l’image, la langue du son et des
sous-titres. (Reportez-vous à la section « Menu de
réglage du graveur de DVD » à la page 79.)
5. Réglage de base des enceintes
Vous pouvez répercuter la position actuelle des
enceintes sur le système. Entrez la distance entre
les enceintes et votre position d’écoute à l’aide du
menu AMP, au niveau de l’affichage de l’unité
centrale. Pour plus d’informations sur le menu
AMP, reportez-vous à la page 98 ; à propos de la
disposition des enceintes, reportez-vous à la
page 16.
1 Appuyez sur AMP [/1 pour mettre le
système d’enceintes sous tension.
Si « FM » ou « AM » apparaît sur l’affichage
de l’unité centrale, appuyez sur la touche
DVD de la télécommande pour afficher
« DVD ».
2 Réglez le commutateur AMP/DVD sur
AMP, dirigez la télécommande vers l’unité
centrale et appuyez sur AMP MENU.
Le menu de AMP s’affiche.
3 Appuyez sur M/m pour sélectionner « SP
SETUP » (réglage des enceintes), puis
appuyez sur ENTER ou sur ,.
Exemple :
5 Appuyez sur M/m pour sélectionner le
réglage de la position.
Si vous n’êtes pas certain de la position,
reportez-vous à la section « « SURR SP »
(enceinte surround) », à la page 99.
6 Appuyez sur < pour revenir au niveau
précédent.
7 Appuyez sur M/m pour sélectionner
« FRONT DIST » (distance des enceintes
avant), puis appuyez sur ENTER ou sur ,.
LR
m
8 Appuyez sur M/m pour définir la distance
des enceintes avant par rapport à la
position d’écoute.
L’affichage change par incréments de 0,2 m,
entre 1,0 et 7,0 m. Si les enceintes ne sont pas
à la même distance, entrez celle dont la
distance est la plus courte.
Exemple : Saisie de 5,8 m pour les enceintes
avant gauche et droite.
LR
m
9 Appuyez sur < pour revenir au niveau
précédent.
10Répétez les étapes 7 à 9 pour définir
« CEN DIST » (distance de l’enceinte
centrale) et « SURR DIST » (distance des
enceintes surround).
11Appuyez sur AMP MENU pour désactiver le
menu AMP.
4 Appuyez sur M/m pour sélectionner
« SURR SP » (enceinte surround), puis
appuyez sur ENTER ou sur ,.
SLSR
FR
30
Pour mieux régler le système d’enceintes
Vous pouvez modifier le niveau des enceintes, etc.
Reportez-vous à la section « Réglages du niveau
des enceintes (« LEVEL ») » (page 101).
Les raccordements et réglages de base sont
terminés.
Vous êtes prêt à utiliser le système.
Loading...
+ 490 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.