To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose
this apparatus to rain or moisture.
To prevent fire or shock hazard, do not place objects filled
with liquids, such as vases, on the apparatus.
To prevent fire, do not cover the ventilation of the
apparatus with newspapers, table-cloths, curtains, etc. And
don’t place lighted candles on the apparatus.
The nameplate is located on the bottom exterior.
CAUTION
Danger of explosion if battery is incorrectly replaced.
Replace only with the same or equivalent type
recommended by the manufacturer. Discard used batteries
according to the manufacturer’s instructions.
Don’t throw away the battery with
general house waste, dispose of it
correctly as chemical waste.
Notice for the customers in the United Kingdom
A moulded plug complying with BS1363 is fitted to this
equipment for your safety and convenience.
Should the fuse in the plug supplied need to be replaced, a
fuse of the same rating as the supplied one and approved by
ASTA or BSI to BS1362, (i.e., marked with or
mark) must be used.
If the plug supplied with this equipment has a detachable
fuse cover, be sure to attach the fuse cover after you change
the fuse. Never use the plug without the fuse cover.
If you should lose the fuse cover, please contact your
nearest Sony service station.
Disposal of Old Electrical &
Electronic Equipment
(Applicable in the European
Union and other European
countries with separate
collection systems)
This symbol on the product or on its packaging indicates
that this product shall not be treated as household waste.
Instead it shall be handed over to the applicable collection
point for the recycling of electrical and electronic
equipment. By ensuring this product is disposed of
correctly, you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human health,
which could otherwise be caused by inappropriate waste
handling of this product. The recycling of materials will
help to conserve natural resources. For more detailed
information about recycling of this product, please contact
your local Civic Office, your household waste disposal
service or the shop where you purchased the product.
GB
2
Page 3
Regulatory Information
Sony hereby declares that this product is in compliance
with the essential requirements and other relevant
provisions of European Directive 1999/5/EC.
To obtain a copy of the declaration of conformity (DoC)
with the R&TTE Directive, please access the following
URL: http://www.compliance.sony.de/
This product complies with EN 301489, for use in
following areas: residential, commercial and light
industrial.
* The shape of the plug differs depending on the area.
FM lead antennaLINE IN cableRemote
Preparing the remote
Pull out the insulating sheet to allow power to
flow from the battery.
The remote already contains a battery.
To replace the battery, follow the instructions
below.
1 Slide out and remove the battery case.
2 Insert a new lithium battery with the + side
facing up.
CR2025 lithium battery
Note
If you do not use the remote for a long period of time,
remove the battery to avoid possible damage from
battery leakage and corrosion.
Notes on lithium battery
• Keep the lithium battery out of the reach of children.
Should the battery be swallowed, immediately
consult a doctor.
• Wipe the battery with a dry cloth to assure a good
contact.
• Be sure to observe the correct polarity when
installing the battery.
• Do not hold the battery with metallic tweezers,
otherwise a short-circuit may occur.
Tip
When the remote can no longer operate the system,
replace the battery with a new one.
WARNING
Battery may explode if you mistreated.
Do not recharge, disassemble or dispose of in fire.
*
3 Slide the battery case back in.
GB
4
Page 5
Installation
The illustration below is an example of how to position the system. You can place the AC adaptor with
subwoofer anywhere on the floor.
Notes
• Do not use the AC adaptor with subwoofer for any other device.
• Do not connect any other AC adaptor to the main unit.
• The system is not designed to be used as a portable device.
To DC IN jack
To the wall outlet
You can connect portable audio players to the system. Connect the player to the LINE IN jack using
the supplied LINE IN cable.
To listen to an FM radio built into a cell phone, connect the supplied FM lead antenna to the FM ANT
jack.
To FM ANT jack
FM lead antenna*
(supplied)
* Extend the FM lead antenna horizontally.
** Connect the end with the ferrite core to the LINE IN jack.
To LINE IN jack
LINE IN cable**
(supplied)
Portable audio player, etc.
GB
5
Page 6
Listening to Music
1 Turn on the AC adaptor with subwoofer.
The power is also supplied to the main unit.
Power switch ?/a (on/off)
2 Press FUNCTION to switch the function from LINE to
the phone.
The LINE indicator turns off.
Remote sensor (inside)
SURROUND indicator
LINE indicator
ON indicator
FUNCTION
VOLUME +/–
3 Select songs and start play on your cell phone, and put the cell
phone in the main unit’s connector.
The system charges the cell phone’s battery at the same time.
Use your cell phone to play, stop and perform other operations.
When operating the cell phone while it is in the connector, brace the
phone with your other hand.
To use the system as a battery charger
Put the cell phone in the main unit’s connector. Battery charging starts automatically.
GB
6
Page 7
The default settings are underlined.
A FUNCTION: Switches the input source.
y LINE
Phone
B BASS +/–: Adjusts the bass. (±3 steps)
TREBLE +/–: Adjusts the treble. (±3 steps)
C VOL +/–: Adjusts the volume. (10 levels)
D EQ OFF: Resets the bass and treble.
E SURROUND: Turns the surround sound effect on and off.
y On
Off
Note
If your cell phone is equipped with an equalizer or other sound control functions, turn them off before using the cell
phone with the system.
To listen to music on a portable audio player
Switch the function to LINE in step 2, and then start play on your portable audio player.
The LINE indicator lights up.
GB
7
Page 8
FAQ
Troubleshooting
Below are some frequently asked questions
about the system.
Can I use the buttons on the main unit or the
remote to operate the cell phone?
You cannot operate the cell phone using this system.
Do I need to operate the cell phone to listen to
music?
You have to browse for the music and start play on
the cell phone. For details about the operation of
your cell phone, refer to the user’s guide.
If the cell phone receives a call while I am
listening to music with this system, will the
ring tone also be output from the speaker?
This system does not output the sound of the phone
ring or the caller’s voice.
When the cell phone is in silent mode, will
music be output from the speaker?
It depends on the type of cell phone. Refer to the
user’s guide of your cell phone.
What type of cell phone can I use with this
system?
You can listen to music on any Sony Ericsson cell
phone that has a Fast port connector.
Should you encounter a problem with your
system, find your problem in the
troubleshooting checklist below and take the
indicated corrective action. If the problem
persists, contact your Sony dealer.
Note that if service personnel changes some
parts during repair, these parts may be retained.
When bringing the system in for repairs, be sure
to bring in the entire system.
This product is a system product, and the entire
system is needed to determine the location
requiring repair.
The ON indicator flashes.
• The system is in protect mode. Turn the AC
adaptor with subwoofer off and on.
There is no sound.
• Make sure the AC adaptor with subwoofer is on.
• Check the connections.
• Press VOL +. If the volume is still low even after
the system’s volume is turned up to the maximum
level, adjust the volume of the connected cell
phone or player.
• Make sure the cell phone is securely connected.
• Make sure the cell phone is playing music.
The remote does not function.
• Remove any obstacles.
• Point the remote at the main unit’s sensor.
• Replace the battery.
• Locate the system away from fluorescent lights.
There is a severe hum or noise.
• Move the system away from the source of noise.
• Connect the system to a different mains.
• If you are listening to FM stations, connect the
supplied FM lead antenna. (page 5)
The sound is distorted.
• Reduce the volume.
• Do not connect equipment other than portable
audio players.
GB
8
Page 9
Precautions
Specifications
On safety
• AC power cord must be changed only at the qualified
service shop.
• Use only the supplied AC power adaptor. Do not use
any other AC power adaptor.
Polarity of the plug
On placement
• Do not place the system in an inclined position.
• Do not place the system in locations that are hot and
subject to direct sunlight, dusty, very humid, or
extremely cold.
• Use caution when placing the unit or AC adaptor
with subwoofer on a specially treated (waxed, oiled,
polished, etc.) floor, as staining or discoloration may
result.
On cleaning
Clean the cabinets with a soft cloth lightly moistened
with a mild detergent solution or water. Do not use any
type of abrasive pad, scouring powder or solvent such
as alcohol or benzene. Clean the Fast port connector
with a cotton bud or soft cloth on a regular basis.
connector
LINE:input mini jack (stereo)
Speaker units:28 mm dia.
Dimensions (w/h/d):Approx. 206 × 53 × 88 mm
Mass:Approx. 0.45 kg
Operating temperature:10°C to 35°C
Power requirements:DC IN: 12 V, 1.0 A
AC adaptor with subwoofer
Continuous RMS power output (reference):
15 W (100 Hz, 10% THD)
Speaker units:70 mm dia.
Dimensions (w/h/d):Approx. 218 × 74 ×
131 mm, incl. projecting
parts
Mass:Approx. 1.3 kg
Operating temperature:10°C to 35°C
Power requirements:AC IN:110 V – 240 V,
0.7 A, 50/60 Hz
DC OUT: 12 V, 1.0 A
Supplied accessories
See page 4.
Design and specifications are subject to change
without notice.
GB
9
Page 10
Page 11
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques d’incendie ou d’choc
électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie ni à
l’humidité.
Ne placez pas de récipients remplis de liquides (vases, etc.)
sur l’appareil. Ceci ferait courir un risque d’incendie ou
d’électrocution.
Pour ne pas risquer un incendie, ne couvrez pas les orifices
d’aération de l’appareil avec des journaux, nappes,
rideaux, etc. Et ne placez pas de bougies allumées sur
l’appareil.
La plaque signalétique se trouve sur la face inférieure de
l’appareil.
ATTENTION
La pile peut exploser si elle n’est pas correctement
remplacée. N’utilisez qu’une pile de type identique à la pile
d’origine ou d’un type équivalent recommandé par le
fabricant. Respectez les instructions du fabricant pour la
mise au rebut de la pile.
Ne jetez pas les piles avec les ordures
ménagères. Débarassez-vous en
correctement comme des déchets
chimiques.
Traitement des appareils
électriques et électroniques
en fin de vie (Applicable dans
les pays de l’Union
Européenne et aux autres
pays européens disposant de
systèmes de collecte
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage,
indique que ce produit ne doit pas être traité avec les
déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte
approprié pour le recyclage des équipements électriques et
électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au
rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les
conséquences négatives potentielles pour l’environnement
et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à
préserver les ressources naturelles. Pour toute information
supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous
pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou
le magasin où vous avez acheté le produit.
Informations réglementaires
Voir page 3
sélective)
GB
.
FR
Table des matières
Vérification des pièces fournies ..............................................................................................4
Ensemble principalAdaptateur secteur avec subwoofer
* La forme de la fiche peut différer selon les zones.
Antenne à fil FMCâble LINE INTélécommande
Préparation de la télécommande
Retirez la languette isolante afin de permettre au
courant de passer depuis la pile.
Il y a déjà une pile dans la télécommande.
Pour remplacer la pile, procédez comme il est
indiqué ci-dessous.
1 Tirez le porte-pile et sortez-le.
2 Insérez une pile au lithium neuve avec la
marque + tournée vers le haut.
Pile au lithium CR2025
Remarque
Si vous prévoyez que la télécommande restera
longtemps inutilisée, retirez la pile pour éviter qu’elle
ne coule et cause des dommages ou une corrosion.
Remarques sur la pile au lithium
• Gardez la pile au lithium hors de portée des enfants.
Si la pile est accidentellement avalée, consultez
immédiatement un médecin.
• Essuyez la pile avec un chiffon sec pour assurer un
bon contact.
• Veillez à ce que la polarité soit correcte lors de la
mise en place de la pile.
• Ne prenez pas la pile avec des pincettes métalliques.
Ceci pourrait provoquer un court-circuit.
Conseil
Si la télécommande ne peut plus commander la chaîne,
remplacez la pile par une neuve.
AVERTISSEMENT
La pile peut exploser si vous la malmenez.
Ne la rechargez pas, ne la démontez pas et ne la
jetez pas au feu.
*
3 Remettez le porte-pile en place.
FR
4
Page 13
Installation
L’illustration ci-dessous donne un exemple de la manière de positionner le système. Vous pouvez
placer l’adaptateur secteur avec subwoofer n’importe où sur le sol.
Remarques
• N’utilisez pas l’adaptateur secteur avec subwoofer pour un autre appareil.
• Ne raccordez pas un autre adaptateur secteur à l’ensemble principal.
• Ce système n’est pas destiné à être utilisé comme un dispositif portable.
Vers prise DC IN
Vers la prise murale
Vous pouvez raccorder un lecteur audio portable au système. Branchez-le à la prise LINE IN à l’aide
du câble LINE IN fourni.
Pour écouter la radio FM d’un téléphone mobile, raccordez l’antenne à fil FM fournie à la prise FM
ANT.
Vers prise FM ANT
Antenne à fil FM*
(fournie)
* Déployez le fil d’antenne FM horizontalement.
**Branchez l’extrémité comportant le noyau de ferrite à la prise LINE IN.
Vers prise LINE IN
Câble LINE IN**
(fourni)
Lecteur audio portable, etc.
FR
5
Page 14
Écoute de musique
1 Mettez l’adaptateur secteur avec subwoofer sur marche.
Le courant électrique est alors également fourni à l’ensemble principal.
Interrupteur d’alimentation ?/a (marche/arrêt)
2 Appuyez sur FUNCTION pour passer de la fonction
LINE à la fonction Phone.
Le témoin LINE s’éteint.
Capteur de télécommande (à l’intérieur)
Témoin SURROUND
Témoin LINE
Témoin ON
FUNCTION
VOLUME +/–
3 Sélectionnez les morceaux de musique et lancez la lecture sur
votre téléphone mobile, puis placez celui-ci sur le connecteur
de l’ensemble principal.
Le système recharge la batterie du téléphone mobile en même temps.
Utilisez votre téléphone mobile pour lire, arrêter et effectuer d’autres
opérations.
Lorsque vous utilisez le téléphone mobile alors qu’il se trouve sur le
connecteur, soutenez-le de l’autre main.
Pour utiliser le système comme chargeur de batterie
Placez votre téléphone mobile sur le connecteur de l’ensemble principal. La charge de la batterie
commence automatiquement.
FR
6
Page 15
Les options par défaut sont soulignées.
A FUNCTION : Permet de sélectionner la source d’entrée.
Téléphone
y LINE
B BASS +/– : Permet de régler des graves. (± 3 niveaux)
TREBLE +/– : Permet de régler les aiguës. (± 3 niveaux)
C VOL +/– : Permet de régler le volume. (10 niveaux)
D EQ OFF : Permet de réinitialiser les graves et les aiguës.
E SURROUND : Permet d’activer et désactiver l’effet de son surround.
Désactivé
Remarque
Si votre téléphone mobile est doté d’un égaliseur ou d’autres fonctions de réglage du son, désactivez-les avant de
l’utiliser avec le système.
y Activé
Pour écouter la musique d’un lecteur audio portable
Sélectionnez la fonction LINE à l’étape 2, puis lancez la lecture sur votre lecteur audio portable.
Le témoin LINE s’allume.
FR
7
Page 16
FAQ
Guide de dépannage
Les questions les plus fréquemment posées pour
le système sont les suivantes :
Puis-je utiliser les touches de l’ensemble
principal ou de la télécommande pour
commander mon téléphone mobile ?
Non, vous ne pouvez pas commander votre
téléphone mobile avec ce système.
Dois-je utiliser les commandes de mon
téléphone mobile pour écouter de la
musique ?
Oui, vous devez sélectionner la musique et lancer la
lecture sur votre téléphone mobile. Pour plus
d’informations sur l’utilisation de votre téléphone
mobile, consultez son mode d’emploi.
Si mon téléphone mobile reçoit un appel alors
que j’écoute de la musique avec ce système,
est-ce que j’entendrai sa sonnerie par les
enceintes ?
Non, ce système ne transmet pas le son de la
sonnerie du téléphone ou la voix de votre
correspondant.
Si mon téléphone mobile est en mode silence,
est-ce que j’entendrai la musique par les
enceintes ?
Cela dépend du type de téléphone mobile. Consultez
le mode d’emploie de votre téléphone mobile.
Quel type de téléphone mobile puis-je utiliser
avec ce système ?
Vous pouvez écouter la musique d’un téléphone
mobile Sony Ericsson muni d’un connecteur Fast
port.
En cas de problème avec ce système, recherchez
votre problème dans la liste des contrôles cidessous et appliquez le remède indiqué. Si le
problème persiste, adressez-vous à votre
revendeur Sony.
Remarquez que si le technicien remplace des
pièces au cours d’une réparation, elles ne vous
sont pas nécessairement rendues.
Lorsque vous renvoyez le système à des fins de
réparation, veillez à retourner le système
complet.
Ce produit étant un produit système, l’intégralité
de celui-ci est requise pour déterminer
l’emplacement qui nécessite une réparation.
Le témoin ON clignote.
• Le système est en mode protégé. Placez
l’adaptateur secteur avec subwoofer sur arrêt, puis
remettez-le sur marche.
Il n’y a pas de son.
• Assurez-vous que l’adaptateur secteur avec
subwoofer est sur marche.
• Vérifiez les connexions.
• Appuyez sur VOL +. Si le niveau du son reste bas,
même après que vous avez augmenté le volume du
système au maximum, réglez le volume du
téléphone mobile ou du lecteur connecté.
• Assurez-vous que le téléphone mobile est
correctement connecté.
• Assurez-vous que le téléphone mobile lit de la
musique.
La télécommande ne fonctionne pas.
• Enlevez tout obstacle.
• Dirigez la télécommande vers le capteur de
l’ensemble principal.
• Remplacez la pile.
• Éloignez le système des lampes fluorescentes.
Il y a un ronflement ou des parasites
importants.
• Éloignez le système de la source de parasites.
• Branchez le système à une autre prise secteur.
• Si vous écoutez une station FM, raccordez
l’antenne FM à fil fournie. (page 5)
Il y a une distorsion du son.
• Baissez le volume.
• Ne connectez pas des appareils autres que des
lecteurs audio portables.
FR
8
Page 17
Précautions
Spécifications
Sécurité
• Le cordon d’alimentation ne doit être remplacé que
dans un centre de service après-vente qualifié.
• Utilisez exclusivement l’adaptateur CA fourni.
N’utilisez aucun autre adaptateur CA.
Polarité de la fiche
Lieu d’installation
• Ne placez pas le système en position inclinée.
• Ne placez pas le système dans des endroits chauds ou
soumis aux rayons directs du soleil, à la poussière, à
une forte humidité ou à de très basses températures.
• Procédez avec précaution lorsque vous placez
l’ensemble principal ou l’adaptateur secteur avec
subwoofer sur une surface spécialement traitée (avec
de la cire, huile, produit à polir, etc.) car il risque
d’être tâché ou décoloré.
Nettoyage
Nettoyez les boîtiers avec un chiffon doux légèrement
imbibé d’une solution détergente douce ou d’eau.
N’utilisez pas de tampons abrasifs, de poudres à
récurer ou de solvants tels qu’alcool ou benzène.
Nettoyez régulièrement le conne cteur Fast port avec un
coton-tige ou un chiffon doux.
Ensemble principal
Puissance de sortie efficace en continu (référence) :
Ericsson
LINE :prise mini-jack (stéréo)
Haut-parleurs :28 mm de dia.
Dimensions (l/h/p) :Env. 206 × 53 × 88 mm
Poids :Env. 0,45 kg
Température de fonctionnement :
10 °C à 35 °C
Alimentation :Entrée CC : 12 V, 1,0 A
Adaptateur secteur avec subwoofer
Puissance de sortie efficace en continu (référence) :
15 W (100 Hz, 10 % DHT)
Haut-parleurs :70 mm de dia.
Dimensions (l/h/p) :Env. 218 × 74 × 131 mm,
parties saillantes
comprises
Poids :Env. 1,3 kg
Température de fonctionnement :
10 °C à 35 °C
Alimentation :Entrée CA : 110 V –
240 V, 0,7 A, 50/60 Hz
Sortie CC : 12 V, 1,0 A
Accessoires fournis
Voir page 4.
La conception et les spécifications peuvent être
modifiées sans préavis.
FR
9
Page 18
5
Page 19
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendios o electrocución, no
exponga el aparato a la lluvia ni a la humedad.
Para evitar el riesgo de incendios o de descargas eléctricas,
no ponga objetos que contengan líquidos, tal como
jarrones, encima del aparato.
Para evitar incendios, no cubra los orificios de ventilación
del aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc. Y no
ponga velas encendidas sobre el aparato.
La placa de características está ubicada en la parte inferior
exterior.
PRECAUCIÓN
Peligro de explosión si la pila no es reemplazada
correctamente. Reemplácela solamente con una de tipo
idéntico o equivalente recomendada por el fabricante. Tire
las pilas usadas de acuerdo con las instrucciones del
fabricante.
No tire las pilas con la basura normal
del hogar, deshágase de ellas
correctamente como desechos
químicos.
Tratamiento de los equipos
eléctricos y electrónicos al
final de su vida útil (aplicable
en la Unión Europea y en
países europeos con sistemas
de recogida selectiva de
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el
presente producto no puede ser tratado como residuos
domésticos normales, sino que debe entregarse en el
correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y
electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias
negativas para el medio ambiente y la salud humana que
podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el
momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de
materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para
recibir información detallada sobre el reciclaje de este
producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el
punto de recogida más cercano o el establecimiento donde
ha adquirido el producto.
Información regulativa
Consulte la página 3
residuos)
GB
.
ES
Índice
Comprobación de los artículos suministrados .........................................................................4
* La forma de la clavija varía dependiendo del área.
Antena de FM de cableCable LINE INMando a distancia
Preparación del mando a distancia
Extraiga la lámina aislante y así permitir que
fluya la corriente de la pila.
El mando a distancia ya tiene una pila.
Para cambiar la pila, sigua las instrucciones de
abajo.
1 Deslice el portapila hacia fuera y extráigalo.
2 Inserte una pila de litio nueva con el lado +
hacia arriba.
Pila de litio CR2025
Nota
Si no va a utilizar el mando a distancia durante un largo
periodo de tiempo, retír ele las pilas para evitar posibles
daños debidos a fugas y corrosión de las pilas.
Notas sobre la pila de litio
• Mantenga la pila de litio fuera del alcance de los
niños. Si alguien traga se la pila, consulte a un médico
inmediatamente.
• Limpie la pila con un paño seco para asegurar un
buen contacto.
• Asegúrese de observar la polaridad correcta cuando
instale la pila.
• No sujete la pila con pinzas m etálicas, de lo contrario
podría producirse un cortocircuito.
Observación
Cuando el mando a distancia no pueda controlar el
sistema, sustituya la pila con otra nueva.
ADVERTENCIA
La pila puede explotar si la trata mal.
No la cargue, desarme ni la arroje al fuego.
*
3 Deslice el portapila otra vez al interior.
ES
4
Page 21
Instalación
La ilustración de abajo es un ejemplo de cómo ubicar el sistema. Puede poner el adaptador de CA con
subwoofer dondequiera en el suelo.
Notas
• No utilice el adaptador de CA con subwoofer con ningún otro dispositivo.
• No conecte ningún otro adaptador de CA a la unidad principal.
• El sistema no está diseñado para ser usado como dispositivo portátil.
A la toma DC IN
A una toma de
corriente de la pared
Puede conectar reproductores de audio portátiles al sistema. Conecte el reproductor a la toma LINE IN
utilizando el cable LINE IN suministrado.
Para escuchar una radio FM incorporada en un teléfono celular, conecte la antena de FM de cable
suministrada a la toma FM ANT.
A la toma FM ANT
Antena de FM de
cable* (suministrada)
* Extienda la antena de FM de cable horizontalmente.
** Conecte el extremo con el núcleo de ferrita a la toma LINE IN.
A la toma LINE IN
Cable LINE IN**
(suministrado)
Reproductor de audio po rtátil,
etc.
ES
5
Page 22
Para escuchar música
1 Encienda el adaptador de CA con subwoofer.
La alimentación también se suministra a la unidad principal.
Interruptor de alimentación ?/a (encender/apagar)
2 Pulse FUNCTION para cambiar la función de LINE al
teléfono.
El indicador LINE se apaga.
Sensor de señales del
mando a distancia (dentro)
Indicador SURROUND
Indicador LINE
Indicador ON
FUNCTION
VOLUME +/–
3 Seleccione canciones e inicie la reproducción en su teléfono
celular, y ponga el teléfono celular en el conector de la unidad
principal.
El sistema carga la batería del teléfono celular al mismo tiempo.
Utilice su teléfono celular para reproducir, detener y realizar otras
operaciones.
Cuando opere el teléfono celular estando puesto en el conector, sujete
el teléfono con la otra mano.
Para utilizar el sistema como cargador de batería
Ponga el teléfono celular en el conector de la unidad principal. La carga de la batería comienza
automáticamente.
ES
6
Page 23
Las configuraciones predeterminadas están subrayadas.
A FUNCTION: Cambia la fuente de entrada.
Teléfono
y LINE
B BASS +/–: Ajusta los graves. (±3 pasos)
TREBLE +/–: Ajusta los agudos. (±3 pasos)
C VOL +/–: Ajusta el volumen. (10 niveles)
D EQ OFF: Restaura los graves y agudos.
E SURROUND: Activa y desactiva el efecto de sonido envolvente.
Desactivar
Nota
Si su teléfono celular está equipado con ecualizador u otras funciones de control del sonido, desactívelos antes de
utilizar el teléfono celular con el sistema.
y Activar
Para escuchar música de un reproductor de audio portátil
Cambie la función a LINE en el paso 2, y después inicie la reproducción en su reproductor de audio
portátil.
El indicador LINE se iluminará.
ES
7
Page 24
Preguntas más frecuentes
Solución de problemas
Abajo hay algunas de las preguntas hechas con
más frecuencia sobre el sistema.
¿Puedo utilizar los botones de la unidad
principal o del mando a distancia para operar
el teléfono celular?
No es posible operar el teléfono celular utilizando
este sistema.
¿Necesito operar el teléfono celular para
escuchar música?
Tiene que buscar la música e iniciar la reproducción
en el teléfono celular. Para ver detalles sobre la
operación de su teléfono celular, consulte la guía de
usuario.
¿Si el teléfono celular recibe una llamada
mientras estoy escuchando música con este
sistema, también se emitirá el timbre de
teléfono por el altavoz?
Este sistema no emite el sonido del timbre de
teléfono ni de la voz de la persona que llama.
¿Cuando el teléfono celular está en el modo
de silencio, se emitirá música por el altavoz?
Esto dependerá del tipo de teléfono celular.
Consulte la guía de usuario de su teléfono celular.
¿Qué tipo de teléfono celular puedo utilizar
con este sistema?
Puede escuchar m úsica de cualquier teléfono cel ular
Sony Ericsson que tenga conector Fast port.
Si surgiera algún problema con su sistema,
localice el problema en la lista de solución de
problemas de abajo y realice la acción correctiva
indicada. Si el problema persiste, póngase en
contacto con su distribuidor de Sony.
El personal técnico puede quedarse con las
piezas que hayan sido reemplazadas durante la
reparación.
Cuando lleve a reparar el sistema, asegúrese de
llevarlo completo.
Este producto está formado por un sistema y se
necesita el sistema completo para determinar la
ubicación que precisa reparación.
El indicador ON parpadea.
• El sistema está en el modo de protección. Apague
y encienda el adaptador de CA con subwoofer.
No hay sonido.
• Asegúrese de que el adaptador de CA con
subwoofer está encendido.
• Compruebe las conexiones.
• Pulse VOL +. Si el volumen sigue siendo bajo aun
después de haber subido el volumen del sistema
hasta el nivel máximo, ajuste el volumen del
teléfono celular o reproductor conectado.
• Asegúrese de que el teléfono celular está
firmemente conectado.
• Asegúrese de que el teléfono celular está
reproduciendo música.
El mando a distancia no funciona.
• Retire cualquier obstáculo que haya.
• Apunte el mando a distancia hacia el sensor de la
unidad principal.
• Sustituya la pila.
• Sitúe el sistema alejado de luces fluorescentes.
Hay un zumbido o ruido intenso.
• Separe el sistema de la fuente de ruido.
• Conecte el sistema a una toma de corriente
diferente.
• Si está escuchando emisoras de FM, conecte la
antena de FM de cable suministrada. (página 5)
El sonido está distorsionado.
• Baje el volumen.
• No conecte ningún otro equipo a excepción de
reproductores de audio portátiles.
ES
8
Page 25
Precauciones
Especificaciones
Seguridad
• El cable de alimentación de CA deberá ser cambiado
solamente en un taller de servicio cualificado.
• Use únicamente el adaptador de CA suministrado.
No use ningún otro adaptador de CA.
Polaridad del enchufe
Instalación
• No ponga el sistema en una posición inclinada.
• No coloque el sistema en lugares que sean calurosos
y expuestos a los rayos directos del sol, polvorientos,
muy húmedos, o demasiado fríos.
• Tenga cuidado si coloca la unidad o el adaptador de
CA con subwoofer en un suelo tratado de manera
especial (encerado, barnizado con aceite, pulido,
etc.), ya que es posible que aparezcan manchas o se
descolore.
Para la limpieza
Limpie el exterior con un paño suave ligeramente
humedecido con una solución detergente ligera o agua.
No utilice ningún tipo de estropajo abrasivo, polvo
limpiador o disolventes tales como alcohol o bencina.
Limpie el conector Fast port con un bastoncillo de
algodón o un paño suave regularmente.
Unidad principal
Salida de potencia eficaz RMS continua (referencia):
5 W + 5 W
(1 kHz, 10% de distorsión
armónica total (THD))
Entradas
Teléfono (terminal de entrada):
Acepta teléfonos móviles
con conector Fast port
Sony Ericsson
LINE:minitoma de entrada
(estéreo)
Unidades de altavoz:28 mm diá.
Dimensiones (an/al/pr):Aprox. 206 × 53 × 88 mm
Peso:Aprox. 0,45 kg
Temperatura de funcionamiento:
10°C a 35°C
Requisitos de alimentación:
Entrada CC: 12 V, 1,0 A
Adaptador de CA con subwoofer
Salida de potencia eficaz RMS continua (referencia):
15 W (100 Hz, 10% de
distorsión armónica total
(THD))
Unidades de altavoz:70 mm diá.
Dimensiones (an/al/pr):Aprox.
218 × 74 × 131 mm,
incluidas las partes
salientes
Peso:Aprox. 1,3 kg
Temperatura de funcionamiento:
10°C a 35°C
Requisitos de alimentación:
Entrada CA: 110 V –
240 V, 0,7 A, 50/60 Hz
Salida CC: 12 V, 1,0 A
Accesorios suministrados
Consulte la página 4.
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
ES
9
Page 26
Page 27
WARNUNG
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen
Schlags zu vermeiden, setzen Sie das Gerät weder
Regen noch sonstiger Feuchtigkeit aus.
Um Feuer- oder Stromschlaggefahr zu vermeiden, stellen
Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gegenstände, wie
z.B. Vasen, auf das Gerät.
Um einen Brand zu verhüten, dürfen die
Ventilationsöffnungen des Gerätes nicht mit einer Zeitung,
einer Tischdecke, einem Vorhang usw. abgedeckt werden.
Stellen Sie auch keine brennenden Kerzen auf das Gerät.
Das Typenschild befindet sich an der Unterseite.
VORSICHT
Bei falschem Auswechseln besteht Explosionsgefahr.
Ersetzen Sie die Batterie nur durch eine vom Hersteller
empfohlene Batterie des gleichen oder entsprechenden
Typs. Entsorgen Sie verbrauchte Batterien gemäß den
Herstelleranweisungen.
Werfen Sie Batterien nicht in den
Hausmüll, sondern entsorgen Sie sie
vorschriftsmäßig als Chemiemüll.
Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur entladene
Batterien in die Sammelboxen beim Handel oder den
Kommunen. Entladen sind Batterien in der Regel dann,
wenn das Gerät abschaltet und signalisiert „Batterie leer“
oder nach längerer Gebrauchsdauer der Batterien „nicht
mehr einwandfrei funktioniert“. Um sicherzugehen, kleben
Sie die Batteriepole z.B. mit einem Klebestreifen ab oder
geben Sie die Batterien einzeln in einen Plastikbeutel.
Entsorgung von gebrauchten
elektrischen und
elektronischen Geräten
(anzuwenden in den Ländern
der Europäischen Union und
anderen europäischen
Ländern mit einem separaten
Sammelsystem für diese
Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung
weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler
Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer
Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch
Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts
schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer
Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch
falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den
Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere
Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten
Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das
Produkt gekauft haben.
Sicherheitsstandards
Hiermit erklärt Sony, dass dieses Produkt den
grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten
Vorgaben der europäischen Richtlinie 1999/5/EG
entspricht.
Um eine Erklärung der Konformität mit der R&TTERichtlinie (Doc) zu erhalten, gehen Sie zu folgender URLAdresse: http://www.compliance.sony.de/
Dieses Gerät entspricht EN 301489 für die Verwendung in
folgenden Bereichen: Wohngebiete, Büros und
Industriegebiete geringer Dichte.
DE
Inhaltsverzeichnis
Überprüfen der mitgelieferten Teile ........................................................................................4
Ziehen Sie die Isolierfolie heraus, damit die
Batterie elektrischen Kontakt hat.
Die Fernbedienung enthält bereits eine Batterie.
Um die Batterie auszuwechseln, gehen Sie
folgendermaßen vor.
1 Ziehen Sie den Batteriehalter heraus.
2 Legen Sie eine neue Lithiumbatterie mit
obenliegendem Pluspol (+) ein.
Lithiumbatterie CR2025
3 Schieben Sie den Batteriehalter wieder ein.
Hinweis
Wenn Sie die Fernbedienung längere Zeit nicht
benutzen, nehmen Sie die Batterie heraus, um
mögliche Beschädigung durch Auslaufen der Batterie
und Korrosion zu vermeiden.
Anmerkungen zur Lithiumbatterie
• Halten Sie die Lithiumbatterie außer Reichweite von
Kindern. Sollte die Batterie versehentlich
verschluckt werden, konsultieren Sie sofort einen
Arzt.
• Wischen Sie die Batterie mit einem trockenen Tuch
ab, um guten Kontakt zu gewährleisten.
• Achten Sie beim Einlegen der Batterie auf korrekte
Polarität.
• Halten Sie die Batterie nicht mit einer metallenen
Pinzette, weil es sonst zu einem Kurzschluss
kommen kann.
Tipp
Wenn das Gerät nicht mehr auf die Fernbedienung
anspricht, ersetzen Sie die Batterie durch eine neue.
WARNUNG
Bei unsachgemäßer Behandlung kann die Batterie
explodieren.
Unterlassen Sie Aufladen, Zerlegen oder
Wegwerfen ins Feuer.
*
DE
4
Page 29
Installation
Die nachstehende Abbildung zeigt ein Beispiel der Aufstellung des Systems. Sie können das Netzgerät
mit Subwoofer an einer beliebigen Stelle auf den Boden stellen.
Hinweise
• Verwenden Sie das Netzgerät mit Subwoofer nicht für irgendein anderes Gerät.
• Schließen Sie kein anderes Netzgerät an das Hauptgerät an.
• Das System ist nicht für den Einsatz als tragbares Gerät ausgelegt.
An die Buchse
DC IN
An eine
Netzsteckdose
Sie können tragbare Audioplayer an das System anschließen. Schließen Sie den Player über das
mitgelieferte LINE IN-Kabel an die Buchse LINE IN an.
Um ein in ein Handy eingebaute UKW-Radio zu hören, schließen Sie die mitgelieferte UKWWurfantenne an die Buchse FM ANT an.
An die Buchse FM ANT
UKW-Wurfantenne*
(mitgeliefert)
* Die UKW-Wurfantenne horizontal ausspannen.
** Schließen Sie das Ende mit dem Ferritring an die Buchse LINE IN an.
An die Buchse LINE IN
LINE IN-Kabel**
(mitgeliefert)
Tragbarer Audioplayer usw.
DE
5
Page 30
Wiedergeben von Musik
1 Schalten Sie das Netzgerät mit Subwoofer ein.
Dadurch wird auch das Hauptgerät mit Strom versorgt.
Netzschalter ?/a (Ein/Aus)
2 Drücken Sie FUNCTION, um die Funktion von LINE auf
das Handy umzuschalten.
Die Lampe LINE erlischt.
Fernbedienungssensor (innen)
Lampe SURROUND
Lampe LINE
Lampe ON
FUNCTION
VOLUME +/–
3 Setzen Sie Ihr Handy in den Anschluss des Hauptgerätes ein,
nachdem Sie am Handy Songs ausgewählt und die
Wiedergabe gestartet haben.
Gleichzeitig lädt das System den Akku des Handys auf.
Benutzen Sie Ihr Handy zum Starten/Stoppen der Wiedergabe und zur
Durchführung anderer Operationen.
Wenn Sie das im Anschluss befindliche Handy bedienen, stützen Sie
es mit der anderen Hand ab.
So benutzen Sie das System als Ladegerät
Setzen Sie das Handy in den Anschluss des Hauptgerätes ein. Der Ladevorgang beginnt automatisch.
DE
6
Page 31
Die Standardeinstellung ist unterstrichen.
A FUNCTION: Dient zum Umschalten der Eingangsquelle.
y LINE
Handy
B BASS +/–: Dient zum Einstellen der Bässe. (±3 Stufen)
TREBLE +/–: Dient zum Einstellen der Höhen. (±3 Stufen)
C VOL +/–: Dient zum Einstellen der Lautstärke. (10 Stufen)
D EQ OFF: Dient zum Zurückstellen der Bässe und Höhen.
E SURROUND: Dient zum Ein- und Ausschalten des Surroundeffekts.
y Ein
Aus
Hinweis
Falls Ihr Handy mit einem E ntzerrer oder anderen Klangregelfunktionen aus gestattet ist, schalten Sie diese aus, bevor
Sie das Handy mit dem System verwenden.
So geben Sie Musik mit einem tragbaren Audioplayer wieder
Schalten Sie die Funktion in Schritt 2 auf LINE um, und starten Sie dann die Wiedergabe an Ihrem
tragbaren Audioplayer.
Die Lampe LINE leuchtet auf.
DE
7
Page 32
Häufig gestellte Fragen
Der folgende Abschnitt behandelt einige der
häufig gestellten Fragen zum System.
Kann ich das Handy mit den Tasten des
Hauptgerätes oder der Fernbedienung
bedienen?
Das Handy kann nicht mit diesem System bedient
werden.
Muss ich das Handy bedienen, um Musik zu
hören?
Musiksuche und Wiedergabestart müssen am
Handy durchgeführt werden. Einzelheiten über die
Bedienung Ihres Handys entnehmen Sie bitte
dessen Bedienungsanleitung.
Wenn das Handy während der
Musikwiedergabe über dieses System einen
Anruf empfängt, wird der Rufton auch über
den Lautsprecher ausgegeben?
Dieses System gibt den Rufton des Handys oder die
Stimme des Anrufers nicht aus.
Wird Musik auch im Stummmodus des
Handys über den Lautsprecher ausgegeben?
Das hängt vom Typ des Handys ab. Schlagen Sie
bitte in der Bedienungsanleitung Ihres Handys nach.
Welche Art von Handy kann ich mit diesem
System benutzen?
Sie können Musik von jedem Sony Ericsson-Handy
mit Fast port-Anschluss wiedergeben.
Fehlerbehebung
Sollten Sie ein Problem mit Ihrem System haben,
suchen Sie das Problem in der nachstehenden
Fehlerbehebungs-Checkliste, und ergreifen Sie die
angegebene Abhilfemaßnahme. Sollte das
Problem bestehen bleiben, wenden Sie sich an
Ihren Sony-Händler.
Wenn während einer Reparatur Teile von
Wartungstechnikern ausgetauscht werden, werden
diese Teile von ihnen eventuell einbehalten.
Reichen Sie gegebenenfalls die gesamte Anlage
zur Reparatur ein, nicht einzelne Teile.
Bei diesem Produkt handelt es sich um eine
Komplettanlage und die gesamte Anlage wird
benötigt, um Fehler zu ermitteln.
Die Lampe ON blinkt.
• Das System befindet sich im Schutzmodus.
Schalten Sie das Netzgerät mit Subwoofer aus und
wieder ein.
Kein Ton.
• Vergewissern Sie sich, dass das Netzgerät mit
Subwoofer eingeschaltet ist.
• Überprüfen Sie die Anschlüsse.
• Drücken Sie VOL +. Falls die Lautstärke noch
immer niedrig ist, obwohl Sie die
Systemlautstärke auf den Maximalpegel erhöht
haben, stellen Sie die Lautstärke des
angeschlossenen Handys oder Players ein.
• Vergewissern Sie sich, dass das Handy
einwandfrei angeschlossen ist.
• Vergewissern Sie sich, dass das Handy die Musik
wiedergibt.
Die Fernbedienung funktioniert nicht.
• Beseitigen Sie etwaige Hindernisse.
• Richten Sie die Fernbedienung auf den Sensor des
Hauptgerätes.
• Wechseln Sie die Batterie aus.
• Stellen Sie das System von Leuchtstofflampen
entfernt auf.
Starkes Brummen oder Rauschen.
• Stellen Sie die Anlage weiter entfernt von der
Störquelle auf.
• Schließen Sie das System an eine andere
Netzsteckdose an.
• Um UKW-Sender zu hören, schließen Sie die
mitgelieferte UKW-Wurfantenne an. (Seite 5)
Der Ton ist verzerrt.
• Reduzieren Sie die Lautstärke.
• Schließen Sie außer tragbaren Audioplayern ke ine
anderen Geräte an.
DE
8
Page 33
Vorsichtsmaßnahmen
Technische Daten
Info zur Sicherheit
• Das Netzkabel darf nur von einer qualifizierten
Kundendienststelle ausgewechselt werden.
• Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte
Netzteil. Benutzen Sie kein anderes Netzteil.
Polarität des Steckers
Zur Aufstellung
• Stellen Sie die Anlage nicht auf eine schiefe
Unterlage.
• Stellen Sie das System nicht an Orten auf, die
Wärme, direktem Sonnenlicht, Staub, hoher
Luftfeuchtigkeit oder extremer Kälte ausgesetzt sind.
• Lassen Sie bei der Aufstellung des Hauptgerätes oder
des Netzgerätes mit Subwoofer auf besonders
behandelten (gewachsten, geölten, polierten usw.)
Fußböden Vorsicht walten, da es zu Fleckenbildung
oder Verfärbung kommen kann.
Reinigung
Reinigen Sie das Gehäuse mit einem weichen Tuch,
das Sie leicht mit einer milden Reinigungslösung oder
Wasser angefeuchtet haben. Verwenden Sie keine
Schleifkissen, Scheuerpulver oder Lösungsmittel, wie
Alkohol oder Benzin. Reinigen Sie den Fast portAnschluss regelmäßig mit einem Wattestäbchen oder
einem weichen Tuch.
Minibuchse)
Lautsprechereinheiten:28 mm Durchm.
Abmessungen (B/H/T):ca. 206 × 53 × 88 mm
Gewicht:ca. 0,45 kg
Betriebstemperatur:10°C bis 35°C
Stromversorgung:Gleichstromeingang: 12 V,
1,0 A
Netzgerät mit Subwoofer
Sinus-Dauertonleistung (Bezugswert):
15 W (100 Hz, 10%
Gesamtklirrfaktor)
Lautsprechereinheiten:70 mm Durchm.
Abmessungen (B/H/T):ca. 218 × 74 × 131 mm,
einschließlich
vorstehender Teile
Gewicht:ca. 1,3 kg
Betriebstemperatur:10°C bis 35°C
Stromversorgung:Wechselstromeingang:
110 V – 240 V, 0,7 A,
50/60 Hz
Gleichstromausgang:
12 V, 1,0 A
Mitgeliefertes Zubehör
Siehe Seite 4.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen,
bleiben vorbehalten.
DE
9
Page 34
Page 35
WAARSCHUWING
Stel het apparaat niet b loot aan regen of vocht. Zo kunt
u het risico op brand of elektrische schokken
verkleinen.
Om gevaar van brand of elektrische schok te voorkomen,
mogen er geen met water gevulde voorwerpen zoals vazen
op het apparaat worden geplaatst.
Om brand te voorkomen, mag u de ventilatieopeningen
van het apparaat niet afdekken met kranten, tafelkleden,
gordijnen, enz. Tevens mag u geen aangestoken kaarsen op
het apparaat zetten.
De typeplaat bevindt zich buiten op de onderkant.
LET OP
Indien de batterij verkeerd is geplaatst, kan deze
ontploffen. Vervang de batterij uitsluitend door één van
hetzelfde type of een gelijkwaardig type dat door de
fabrikant is aanbevolen. Gebruikte batterijen dienen
overeenkomstig de aanwijzingen van de fabrikant te
worden weggedaan.
Gooi de batterij niet weg maar lever
deze in als klein chemisch afval
(KCA).
Verwijdering van oude
elektrische en elektronische
apparaten (Toepasbaar in de
Europese Unie en andere
Europese landen met
gescheiden ophaalsystemen)
Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop
dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden
behandeld. Het moet echter naar een plaats worden
gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur
wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de
correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u voor mens
en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen
voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. De
recycling van materialen draagt bij tot het vrijwaren van
natuurlijke bronnen. Voor meer details in verband met het
recyclen van dit product, neemt u contact op met de
gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met
de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het
product hebt gekocht.
* De vorm van de stekker verschilt afhankelijk van uw
land/gebied.
FM-draadantenneLINE IN-kabelAfstandsbediening
Voorbereiding van de afstandsbediening
Trek de isolatieplaat eruit zodat de batterij
stroom kan leveren.
In de afstandsbediening zit reeds een batterij.
Volg onderstaande instructies om de batterij te
vervangen.
1 Schuif de batterijhouder eruit en verwijder
deze.
2 Plaats een nieuwe lithiumbatterij met de +
kant naar boven gericht.
Lithiumbatterij CR2025
Opmerking
Indien u de afstandsbediening lange tijd niet denkt te
gebruiken, dient u de batterij te verwijderen om
mogelijke beschadiging door batterijlekkage en
corrosie te voorkomen.
Opmerkingen betreffende de
lithiumbatterij
• Houd de lithiumbatterij buiten het bereik van
kinderen. Bij inslikken van de batterij dient
onmiddellijk een arts te worden geraadpleegd.
• Veeg de batterij schoon met een droge doek om
verzekerd te zijn van een goed contact.
• Neem bij het plaatsen van de batterij altijd de juiste
polariteit in acht.
• Houd de batterij niet vast met een metalen pincet
aangezien hierdoor kortsluiting kan optreden.
Tip
Als bediening van het systeem met behulp van de
afstandsbediening niet meer mogelijk is, moet u de
batterij vervangen door een nieuw exemplaar.
WAARSCHUWING
Als u met batterijen op de verkeerde wijze omgaat,
kunnen ze exploderen.
De batterij mag niet worden opgeladen,
gedemonteerd of in het vuur worden gegooid.
*
3 Schuif de batterijhouder er weer in.
NL
4
Page 37
Opstellen
Onderstaande afbeelding is een voorbeeld van hoe u het systeem kunt opstellen. U kunt de
netspanningsadapter met subwoofer overal op de vloer plaatsen.
Opmerkingen
• Gebruik de netspanningsadapter met subwoofer niet voor enig ander apparaat.
• Sluit nooit een andere netspanningsadapter aan op het apparaat.
• Het systeem is niet bedoeld om als draagbaar apparaat te worden gebruikt.
Naar de DC INaansluiting
Naar het stopcontact
U kunt draagbare audiospelers aansluiten op het systeem. Sluit de speler aan op de LINE IN-aansluiting
met behulp van de bijgeleverde LINE IN-kabel.
Om naar een FM-radio ingebouwd in een mobiele telefoon te luisteren, sluit u de bijgeleverde FMdraadantenne aan op de FM ANT-aansluiting.
Naar de FM ANT-aansluiting
FM-draadantenne*
(bijgeleverd)
* Trek de FM-draadantenne er horizontaal uit.
** Sluit het uiteinde met de ferrietkern aan op de LINE IN-aansluiting.
Naar de LINE IN-aansluiting
LINE IN-kabel**
(bijgeleverd)
Draagbare audiospeler, enz.
NL
5
Page 38
Luisteren naar muziek
1 Schakel de netspanningsadapter met subwoofer in.
Hierdoor wordt tevens het hoofdapparaat van stroom voorzien.
Aan/uit-schakelaar ?/a
2 Druk op FUNCTION om de ingangsbron te veranderen
van LINE naar mobiele telefoon.
De LINE-indicator gaat uit.
Afstandsbedieningssensor (binnenin)
SURROUND-indicator
LINE-indicator
ON-indicator
FUNCTION
VOLUME +/–
3 Selecteer de muziek en begin met het afspelen ervan op de
mobiele telefoon. Plaats vervolgens de mobiele telefoon in de
aansluiting op het hoofdapparaat.
Het systeem laadt tegelijkertijd de accu van de mobiele telefoon op.
Voer het afspelen, stoppen en andere bedieningen uit op uw mobiele
telefoon.
Als u de mobiele telefoon bedient terwijl deze op de aansluiting is
geplaatst, houdt u met uw andere hand de telefoon vast.
Het systeem als acculader gebruiken
Zet de mobiele telefoon in de aansluiting op het hoofdapparaat. Het opladen van de accu begint
automatisch.
NL
6
Page 39
De standaardinstellingen zijn onderstreept.
A FUNCTION: Hiermee verandert u de ingangsbron.
Mobiele telefoon
y LINE
B BASS +/–: Hiermee stelt u de lage tonen in. (in ±3 stappen)
TREBLE +/–: Hiermee stelt u de hoge tonen in. (in ±3 stappen)
C VOL +/–: Hiermee stelt u het volumeniveau in. (op 10 niveaus)
D EQ OFF: Hiermee stelt u de lage en hoge tonen terug op de standaardinstelling.
E SURROUND: Hiermee schakelt u het surroundgeluidseffect aan en uit.
y Aan
Uit
Opmerking
Als uw mobiele telefoon is uitgerust met een toonregelaar of andere klankregelfuncties, schakelt u deze uit voordat
u de telefoon met het systeem gebruikt.
Luisteren naar muziek van een draagbare audiospeler
Verander in stap 2 de ingangsbron naar LINE en begin vervolgens de muziek af te spelen op de
draagbare audiospeler.
De LINE-indicator gaat aan.
NL
7
Page 40
Veelgestelde vragen
Hieronder vindt u enkele veelgestelde vragen
over het systeem.
Kan ik de toetsen op het hoofdapparaat of de
afstandsbediening gebruiken om de mobiele
telefoon te bedienen?
U kunt de mobiele telefoon niet bedienen met dit
systeem.
Moet ik de mobiele telefoon bedienen om naar
muziek te luisteren?
U moet op de mobiele telefoon naar de muziek
zoeken en het afspelen ervan starten. Voor meer
informatie over de bediening van de mobiele
telefoon, raadpleegt u de gebruiksaanwijzing.
Als een telefoongesprek binnenkomt op de
mobiele telefoon terwijl ik naar muziek luister
via dit systeem, wordt de beltoon dan ook via
de luidspreker uitgevoerd?
Dit systeem voert het geluid van de beltoon en de
stem van de beller niet uit.
Als de mobiele telefoon in de stille functie
staat, kan ik dan muziek afspelen via de
luidspreker van dit systeem?
Dit hangt af van het type mobiele telefoon.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van uw mobiele
telefoon.
Welk type mobiele telefoon kan ik met dit
systeem gebruiken?
U kunt naar muziek luisteren met iedere mobiele
telefoon van Sony Ericsson die is uitgerust met een
Fast port-aansluiting.
Problemen oplossen
Mocht zich een probleem met uw systeem
voordoen, dan zoekt u in de onderstaande
controlelijst uw probleem op en neemt u de
aangegeven maatregelen. Als het probleem
aanhoudt, neemt u contact op met uw Sonyhandelaar.
Merk op dat wanneer het onderhoudspersoneel
beslist om tijdens een herstelling onderdelen te
vervangen, deze onderdelen eventueel kunnen
worden ingehouden.
Als u het systeem voor een herstelling
terugbrengt, moet u ervoor zorgen dat u alle
onderdelen van het systeem meebrengt.
Dit product is een systeemproduct en bijgevolg
moet het volledige systeem worden
teruggebracht om te kunnen nagaan welk
onderdeel hersteld moet worden.
De ON-indicator knippert.
• Het systeem staat in de beveiligingsstand. Schakel
de netspanningsadapter met subwoofer uit en
weer aan.
Er is geen geluid.
• Controleer dat de netspanningsadapter met
subwoofer aan staat.
• Controleer de aansluitingen.
• Druk op VOL +. Als het volumeniveau nog steeds
laag is, ondanks dat u het volumeregelaar van het
systeem op het maximumniveau hebt ingesteld,
stelt u het volumeniveau in op de aangesloten
mobiele telefoon of speler.
• Controleer dat de mobiele telefoon goed is
aangesloten.
• Controleer dat de mobiele telefoon muziek
afspeelt.
De afstandsbediening werkt niet.
• Verwijder alle obstakels.
• Richt de afstandsbediening op de
afstandsbedieningssensor op het hoofdapparaat.
• Vervang de batterij.
• Plaats het systeem uit de buurt van tl-verlichting.
Er is een zware bromtoon of veel ruis.
• Zet het systeem verder weg van de storingsbron.
• Sluit het systeem aan op een ander stopcontact.
• Als u luistert naar een FM-zender, sluit u de
bijgeleverde FM-draadantenne aan. (blz 5)
Het geluid is vervormd.
• Verlaag het volumeniveau.
• Sluit geen andere apparatuur aan dan draagbare
audiospelers.
NL
8
Page 41
Voorzorgsmaatregelen
Technische gegevens
Voor uw veiligheid
• Het netsnoer mag uitsluitend door een vakbekwame
reparateur worden vernieuwd.
• Gebruik uitsluitend de meegeleverde
netspanningsadapter. Gebruik geen andere
netspanningsadapter.
Stekkerpolariteit
Installeren
• Installeer het systeem niet in een hellende positie.
• Plaats het systeem niet op locaties die heet zijn, aan
direct zonlicht blootgesteld zijn, stoffig zijn, zeer
vochtig zijn, of extreem koud zijn.
• Wees voorzichtig met het plaatsen van het
hoofdapparaat of de netspanningsadapter met
subwoofer op een speciaal behandelde vloer (met
was, olie, lak, enz.), omdat vlekken of verkleuring
kunnen optreden.
Reinigen
Reinig de behuizingen met een zachte doek die licht is
bevochtigd met een zacht reinigingsmiddel of water.
Gebruik geen schuurspons, schuurmiddel of
oplosmiddel zoals alcohol of benzine. Reinig de Fast
port-aansluiting regelmatig met een wattenstaafje of
zachte doek.
Fast port-aansluiting
LINE:mini-ingangsaansluiting
(stereo)
Luidsprekereenheden:28 mm diameter
Afmetingen (b/h/d):Ong. 206 × 53 × 88 mm
Gewicht:Ong. 0,45 kg
Bedrijfstemperatuur:10°C tot 35°C
Stroomvereisten:Gelijkstroomingang: 12 V,
1,0 A
Netspanningsadapter met subwoofer
Continu RMS-uitgangsvermogen (referentie):
15 W (100 Hz, 10% THV)
Luidsprekereenheden:70 mm diameter
Afmetingen (b/h/d):Ong. 218 × 74 × 131 mm,
incl. uitstekende
onderdelen
Gewicht:Ong. 1,3 kg
Bedrijfstemperatuur:10°C tot 35°C
Stroomvereisten:Wisselstroomingang:
110 V – 240 V, 0,7 A,
50/60 Hz
Gelijkstroomuitgang:
12 V, 1,0 A
Bijgeleverde accessoires
Zie blz 4.
Het ontwerp en de technische gegevens kunnen zonder
voorafgaande kennisgeving worden veranderd.
NL
9
Page 42
Page 43
ATTENZIONE
Per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche, non
esporre il presente apparecchio a pioggia o umidità.
Per evitare i pericoli di incendio o scosse, non mettere
sull’apparecchio gli oggetti che contengono liquidi, come i
vasi.
Per evitare l’incendio, non coprire le aperture per la
ventilazione dell’apparecchio con giornali, tovaglie, tende,
ecc. e non mettere le candele accese sull’apparecchio.
La targhetta è collocata all’esterno sul fondo.
ATTENZIONE
C’è pericolo di esplosione se la batteria è sostituita in modo
sbagliato. Sostituire soltanto con lo stesso tipo o uno
equivalente consigliato dal produttore. Eliminare le
batterie usate secondo le istruzioni del produttore.
Non buttare via la pila con i rifiuti
domestici generici, ma smaltirla
correttamente come i rifiuti chimici.
Trattamento del dispositivo
elettrico od elettronico a fine
vita (applicabile in tutti i paesi
dell’Unione Europea e in altri
paesi europei con sistema di
raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che
il prodotto non deve essere considerato come un normale
rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un
punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi
elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto
sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire
potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la
salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo
smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a
conservare le risorse naturali. Per informazioni più
dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete
contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di
smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete
acquistato.
Informazioni sulla normativa
Vedere a pagina 3
GB
.
IT
Indice
Verifica degli elementi in dotazione ........................................................................................4
Dati tecnici ...............................................................................................................................9
IT
3
Page 44
Verifica degli elementi in dotazione
Unità principaleAdattatore CA con subwoofer
* La forma della spina è diversa a seconda della zona.
Antenna FM a cavoCavo LINE INTelecomando
Preparazione del telecomando
Estrarre il foglio isolante per consentire il flusso
della corrente dalla batteria.
Il telecomando contiene già una batteria.
Per sostituire la batteria, seguire le istruzioni
sotto.
1 Rimuovere lo scomparto della batteria
facendolo scorrere fuori.
2 Inserire una batteria al litio nuova con il lato
+ rivolto in alto.
Batteria al litio CR2025
Nota
Se non si usa il telecomando per un lungo periodo di
tempo, togliere la batteria per evitare possibili danni
causati dalla perdita di fluido della batteria e dalla
corrosione.
Note sulla batteria al litio
• Tenere la batteria al litio lontano dalla portata dei
bambini. Se la batteria dovesse essere ingoiata,
rivolgersi immediatamente ad un medico.
• Pulire la batteria con un panno asciutto per garantire
un buon contatto.
• Assicurarsi di osservare la polarità corretta quando si
installa la batteria.
• Non tenere la batteria con le pinzette metalliche,
altrimenti può verificarsi un cortocircuito.
Suggerimento
Quando il telecomando non può più azionare il
sistema, sostituire la batteria con un’altra nuova.
ATTENZIONE
La batteria può esplodere se viene maltrattata.
Non ricaricarla, smontarla o smaltirla gettandola
nel fuoco.
*
3 Reinserire lo scomparto della batteria
facendolo scorrere dentro.
IT
4
Page 45
Installazione
La seguente illustrazione è un esempio di come posizionare il sistema. È possibile sistemare
l’adattatore CA con il subwoofer dovunque sul pavimento.
Note
• Non usare l’adattatore CA con il subwoofer per qualche altro dispositivo.
• Non collegare un altro adattatore CA all’unità principale.
• Il sistema non è progettato per essere usato come un dispositivo portatile.
Alla presa DC IN
Alla presa a muro
È possibile collegare i lettori audio portatili al sistema. Collegare il lettore alla presa LINE IN usando
il cavo LINE IN in dotazione.
Per ascoltare la radio FM incorporata in un cellulare, collegare l’antenna FM a cavo in dotazione alla
presa FM ANT.
Alla presa FM ANT
Antenna FM a cavo*
(in dotazione)
* Allungare orizzontalmente l’antenna FM a cavo.
** Collegare l’estremità con il nucleo di ferrite alla presa LINE IN.
Alla presa LINE IN
Cavo LINE IN**
(in dotazione)
Lettore audio portatile, ecc.
IT
5
Page 46
Ascolto della musica
1 Accendere l’adattatore CA con il subwoofer.
Viene anche fornita l’alimentazione all’unità principale.
Interruttore di alimentazione ?/a
(attivazione/disattivazione)
2 Premere FUNCTION per cambiare la funzione da LINE
al telefono.
L’indicatore LINE si spegne.
Sensore per comando
a distanza (all’interno)
Indicatore SURROUND
Indicatore LINE
Indicatore ON
FUNCTION
VOLUME +/–
3 Selezionare le canzoni, avviare la riproduzione sul cellulare e
mettere il cellulare nel connettore dell’unità principale.
Il sistema carica contemporaneamente la batteria del cellulare.
Usare il cellulare per riprodurre, interrompere ed eseguire altre
operazioni.
Quando si utilizza il cellulare mentre è nel connettore, tenere fermo il
cellulare con l’altra mano.
Per usare il sistema come un caricabatterie
Mettere il cellulare nel connettore dell’unità principale. La carica della batteria si avvia
automaticamente.
IT
6
Page 47
Le impostazioni predefinite sono sottolineate.
A FUNCTION: Cambia la sorgente di ingresso.
Telefono
y LINE
B BASS +/–: Regola i bassi. (±3 passi)
TREBLE +/–: Regola gli acuti. (±3 passi)
C VOL +/–: Regola il volume. (10 livelli)
D EQ OFF: Ripristina i bassi e gli acuti.
E SURROUND: Attiva e disattiva l’effetto del suono Surround.
Disattivazione
Nota
Se il cellulare è dotato di un equalizzatore o di altre funzioni di controllo del suono, disattivarle prima di usare il
cellulare con il sistema.
y Attivazione
Per ascoltare la musica su un lettore audio portatile
Cambiare la funzione a LINE al punto 2 e poi avviare la riproduzione sul lettore audio portatile.
L’indicatore LINE si illumina.
IT
7
Page 48
Domande più comuni
Soluzione dei problemi
In seguito ci sono le domande più comuni sul
sistema.
È possibile usare i tasti sull’unità principale o
sul telecomando per azionare il cellulare?
Non è possibile azionare il cellulare usando questo
sistema.
È necessario azionare il cellulare per
ascoltare la musica?
È necessario far scorrere la musica ed avviare la
riproduzione sul cellulare. Per i dettagli sul
funzionamento del cellulare, consultare la guida
dell’utente.
Se il cellulare riceve una telefonata mentre si
ascolta la musica con questo sistema, il
segnale di chiamata viene anche emesso dal
diffusore?
Questo sistema non emette il suono della chiamata
telefonica o la voce di chi telefona.
Quando il cellulare è nel modo silenzioso, la
musica viene emessa dal diffusore?
Dipende dal tipo di cellulare. Consultare la guida
dell’utente del proprio cellulare.
Quale tipo di cellulare è possibile usare con
questo sistema?
È possibile as coltare la musica su qualsiasi cellulare
Sony Ericsson che è dotato di un connettore Fast
port.
Se si verifica un problema con il sistema, trovare
il problema nella seguente lista di controllo per
la soluzione dei problemi e ricorrere al rimedio
indicato. Se il problema persiste, rivolgersi al
proprio rivenditore Sony.
Se il personale addetto all’assistenza cambia
delle parti durante la riparazione, tali parti
potrebbero essere trattenute.
Assicurarsi di portare a riparare l’intero
apparecchio.
Si tratta di un impianto, per cui è necessario tutto
l’apparecchio per determinare il luogo in cui
effettuare la riparazione.
L’indicatore ON lampeggia.
• Il sistema è nel modo di protezione. Accendere e
spegnere l’adattatore CA e il subwoofer.
Non c’è il suono.
• Accertarsi che l’adattatore CA con il subwoofer
sia acceso.
• Controllare i collegamenti.
• Premere VOL +. Se il volume è ancora basso
anche dopo aver alzato al livello massimo il
volume del sistema, regolare il volume del
cellulare o del lettore collegato.
• Accertarsi che il cellulare sia collegato
saldamente.
• Accertarsi che il cellulare stia riproducendo la
musica.
Il telecomando non funziona.
• Rimuovere gli ostacoli.
• Puntare il telecomando verso il sensore per
comando a distanza.
• Sostituire la batteria.
• Allontanare il sistema dalle luci a fluorecenza.
C’è un forte ronzio o rumore.
• Allontanare il sistema dalla sorgente di rumore.
• Collegare il sistema ad una presa di corrente
diversa.
• Se si stanno ascoltando le stazioni FM, collegare
l’antenna FM a cavo in dotazione. (pagina 5)
Il suono è distorto.
• Ridurre il volume.
• Non collegare apparecchi diversi dai lettori audio
portatili.
IT
8
Page 49
Precauzioni
Dati tecnici
Riguardo alla sicurezza
• Il cavo di alimentazione CA deve essere sostituito
soltanto presso un centro di assistenza qualificato.
• Usare solo l’adattatore di alimentazione CA in
dotazione. Non usare nessun altro adattatore di
alimentazione CA.
Polarità della spina
Riguardo alla sistemazione
• Non collocare il sistema in una posizione inclinata.
• Non collocare il sistema in luoghi caldi e sogge tti alla
luce solare diretta, polverosi, molto umidi o
estremamente freddi.
• Fare attenzione quando si posiziona l’unità o
l’adattatore CA con subwoofer su un pavimento
trattato con prodotti speciali (cera, olio, lucido, ecc.),
in quanto si possono macchiare o scolorire.
Pulizia
Pulire i rivestimenti esterni con un panno morbido
leggermente inumidito con una soluzione detergente
delicata o acqua. Non u tilizzare alcun tipo di spugnetta
o polvere abrasiva, né solvente come alcol o benzene.
Pulire regolarmente il connettore Fast port con un
tamponcino di cotone o un panno morbido.
Unità principale
Potenza di uscita continua RMS (riferimento):
5 W + 5 W
(1 kHz, distorsione
armonica totale del 10%)
Ingressi
Telefono (terminale di ingresso):
Accetta cellulari con il
connettore Fast port Sony
Ericsson
LINE:minipresa di ingresso
(stereo)
Unità di diffusori:28 mm diam.
Dimensioni (l/a/p):Circa 206 × 53 × 88 mm
Peso:Circa 0,45 kg
Temperatura di utilizzo: Da 10°C a 35°C
Requisiti di alimentazione:
CC IN: 12 V, 1,0 A
Adattatore CA con subwoofer
Potenza di uscita continua RMS (riferimento):
15 W (100 Hz, distorsione
armonica totale del 10%)
Unità di diffusori:70 mm diam.
Dimensioni (l/a/p):Circa 218 × 74 × 131 mm,
incluse le parti sporgenti
Peso:Circa 1,3 kg
Temperatura di utilizzo: Da 10°C a 35°C
Requisiti di alimentazione:
CA IN: 110 V – 240 V,
0,7 A, 50/60 Hz
CC OUT: 12 V, 1,0 A
Accessori in dotazione
Vedere a pagina 4.
Dati tecnici e formato sono soggetti a modifiche senza
preavviso.
IT
9
Page 50
Page 51
VARNING
Du minskar risken för brand och elektriska stötar
genom att inte utsätta den här enheten för regn eller
fukt.
Ställ aldrig vätskefyllda behållare som t.ex. blomvaser
ovanpå anläggningen, eftersom det medför risk för brand
eller elstötar.
Se till att anläggningens ve ntilationshål inte är förtäckta av
tidningar, dukar, gardiner eller liknande. Det medför risk
för brand. Ställ heller aldrig tända stearinljus ovanpå
anläggningen.
Märkplattan sitter på undersidan.
VARNING
Explosionsfara vid felaktigt batteribyte.
Anvand samma batterityp eller en likvardig typ som
rekommenderas av apparattillverkaren.
Kassera anvant batteri enligt gallande foreskrifter.
Kasta aldrig batterier bland vanliga
sopor, utan ta hand om dem enligt
gällande bestämmelser för
miljöfarligt avfall.
Omhändertagande av gamla
elektriska och elektroniska
produkter (Användbar i den
Europeiska Unionen och andra
Europeiska länder med
separata insamlingssystem)
Symbolen på produkten eller emballaget anger att
produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall i
stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av eloch elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att
produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga
eventuella negativa miljö- och hälsoeffekter som kan
uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall.
Återvinning av material hjälper till att bibehålla naturens
resurser. För ytterligare upplysningar om återvinning bör
du kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst
eller affären där du köpte varan.
Tillsynsinformation
GB
Se sidan 3
.
SE
Innehållsförteckning
Kontroll av medföljande tillbehör ...........................................................................................4
Tekniska data ...........................................................................................................................9
SE
3
Page 52
Kontroll av medföljande tillbehör
HuvudenhetNätadapter med subwoofer
* Kontaktens utformning varierar i olika områden.
FM-trådantennLINE IN-kabelFjärrkontroll
Fjärrkontrollförberedelser
Dra ut skyddsarket ur fjärrkontrollen så att
strömmen kan flöda från batteriet.
Det sitter redan ett batteri i fjärrkontrollen.
Gör på nedanstående sätt för att byta batteri.
1 Dra ut batterihållaren.
2 Sätt i ett nytt litiumbatteri med +-sidan vänd
uppåt.
Litiumbatteri av typ CR2025
Observera
Ta ut batteriet om fjärrkontrollen inte ska användas på
länge för att undvika risk för skador på grund av
batteriläckage eller korrosion.
Att observera angående litiumbatteriet
• Förvara litiumbatteriet utom räckhåll för barn.
Kontakta genast läkare om ett barn skulle råka svälja
batteriet.
• Torka av batteriet med en torr duk för att garantera
god kontakt.
• Var ytterst noga med att sätta i batteriet på rätt håll.
• Håll inte batteriet med en metallpincett eftersom det
kan leda till kortslutning.
Tips
Byt ut batteriet när det inte går att styra anläggningen
med fjärrkontrollen längre.
VARNING
Batteriet kan explodera om det hanteras felaktigt.
Försök inte återuppladda, ta isär eller elda upp
batteriet.
*
3 Skjut in batterihållaren igen.
SE
4
Page 53
Installation
I nedanstående figur visas ett exempel på hur anläggningen kan placeras. Nätadaptern med subwoofern
går att ställa var som helst på golvet.
Observera
• Använd inte nätadaptern med subwoofern tillsammans med andra apparater.
• Anslut ingen annan nätadapter till huvudenheten.
• Den här anläggningen är inte avsedd att användas som en bärbar ljudanläggning.
Till DC IN-
ingången
Till ett vägguttag
Det går att ansluta bärbara musikspelare till anläggningen. Anslut apparaten till LINE IN-ingången
med hjälp av den medföljande LINE IN-kabeln.
Om du vill lyssna på en FM-radio som är inbyggd i en mobiltelefon, så anslut den medföljande FMtrådantennen till FM ANT-uttaget.
Till FM ANT-ingången
FM-trådantenn*
(medföljer)
* Dra ut FM-trådantennen horisontellt.
** Anslut änden med ferritkärnan till LINE IN-ingången.
Till LINE IN-ingången
LINE IN-kabel**
(medföljer)
Bärbar musikspelare e.d.
SE
5
Page 54
Lyssna på musik
1 Slå på nätadaptern med subwoofern.
Därmed förses även huvudenheten med ström.
Strömbrytare ?/a (på/av)
2 Tryck på FUNCTION för att växla mellan LINE-
ingången och telefonen.
LINE-indikatorn släcks.
Fjärrkontrollsensor (inuti)
SURROUND-indikator
LINE-indikator
ON-indikator
FUNCTION
VOLUME +/–
3 Välj låtar och börja spela dem på din mobiltelefon, och sätt i
mobiltelefonen i kontakten på huvudenheten.
Anläggningen laddar upp mobiltelefonens batteri samtidigt.
Använd mobiltelefonen för att starta och stoppa spelningen, och
övriga manövrer.
Om du använder mobiltelefonen medan den är isatt i kontakten så stöd
telefonen med den andra handen.
För att använda den här anläggningen som batteriladdare
Sätt i mobiltelefonen i kontakten på huvudenheten. Batteriet börjar genast laddas upp.
SE
6
Page 55
Standardinställningarna är understrukna.
A FUNCTION: Används för att växla mellan ingångarna.
y LINE
Telefon
B BASS +/–: Används för att justera basen (±3 steg).
TREBLE +/–: Används för att justera diskanten (±3 steg).
C VOL +/–: Används för att justera volymen (10 nivåer).
D EQ OFF: Används för att återställa bas- och diskantinställningarna.
E SURROUND: Används för att slå på och stänga av surroundeffekten.
y På
Av
Observera
Om din mobiltelefon är utrustad med en equalizer eller andra tonkontrollfunktioner så stäng av dem innan du
använder mobiltelefonen tillsammans med den här anläggningen.
För att lyssna på musik på en bärbar musikspelare
Gå över till LINE-läget i steg 2 och starta sedan spelningen på din bärbara musikspelare.
LINE-indikatorn tänds.
SE
7
Page 56
FAQ
Felsökning
Här hittar du svaren på några vanliga frågor om
den här anläggningen.
Går det att styra mobiltelefonen med
knapparna på huvudenheten eller
fjärrkontrollen?
Det går inte att styra mobiltelefonen med den här
anläggningen.
Måste man trycka på knapparna på
mobiltelefonen för att lyssna på musik?
Man måste leta reda på låtar och starta spelningen
på mobiltelefonen. Se bruksanvisning till din
mobiltelefon för närmare detaljer om hur den ska
användas.
Om det ringer på mobiltelefonen medan man
lyssnar på musik via den här anläggningen,
hörs då även ringsignalen i högtalarna?
Ringsignalen eller uppringarens röst matas inte ut
via den här anläggningen.
När mobiltelefonljudet är avstängt, hörs det då
ändå musik via högtalarna?
Det beror på vilken typ av mobiltelefon man
använder. Se bruksanvisningen till mobiltelefonen.
Vilka sorters mobiltelefoner går det att
använda tillsammans med den här
anläggningen?
Det går att lyssna på musik på alla Sony Ericsson
mobiltelefoner som har en Fast port-kontakt.
Om det skulle uppstå något problem med den
här anläggningen, så leta reda på problemet i
nedanstående felsökningslista och vidta
motsvarande åtgärder. Om du trots allt inte
lyckas lösa problemet så kontakta din Sonyhandlare.
Observera att om servicepersonal byter ut några
delar under reparationen, kan man behålla dessa
delar.
Se till att ta med samtliga delar av systemet när
du lämnar in det för reparation.
Den här produkten är en systemprodukt, och
hela systemet behövs för att avgöra var felet är
lokaliserat.
ON-indikatorn blinkar.
• Anläggningen är i skyddsläge. Stäng av
nätadaptern med subwoofern och slå på den igen.
Det hörs inget ljud.
• Kontrollera att nätadaptern med subwoofern är
påslagen.
• Kontrollera anslutningarna.
• Tryck på VOL +. Om volymen fortfarande är svag
trots att anläggningens volym är maximalt
uppskruvad så justera volymen på den anslutna
mobiltelefonen eller spelaren.
• Kontrollera att mobiltelefonen är ordentligt
ansluten.
• Kontrollera att mobiltelefonen håller på att spela
musik.
Fjärrkontrollen fungerar inte.
• Flytta undan eventuella hinder.
• Rikta fjärrkontrollen rakt mot sensorn på
huvudenheten.
• Byt batteri.
• Flytta undan anläggningen från alla lysrör.
Det brummar eller brusar kraftigt.
• Flytta anläggningen längre bort från
störningskällan.
• Anslut anläggningen till ett annat vägguttag.
• Om du lyssnar på en FM-station så anslut den
medföljande FM-trådantennen (sidan 5).
Ljudet är förvrängt.
• Sänk volymen.
• Anslut inga andra apparater än bärbara
musikspelare.
SE
8
Page 57
Försiktighetsåtgärder
Tekniska data
Angående säkerhet
• Nätkabelbyte får endast utföras av en kvalificerad
serviceverkstad.
• Använd endast den medföljande nätadaptern.
Använd ingen annan nätadapter.
Kontaktens poler
Angående placeringen
• Ställ inte anläggningen på en lutande yta.
• Ställ inte anläggningen på alltför varma eller kalla
platser, eller platser där den utsätts för direkt solljus,
damm eller hög luftfuktighet.
• Var försiktig med ställa huvudenheten eller
nätadaptern med subwoofern på ett specialbehandlat
(vaxat, oljat, bonat, osv.) golv, eftersom det kan
finnas risk att det uppstår fläckar.
Angående rengöring
Rengör höljena med en mjuk duk som fukt ats med mild
rengöringslösning eller vatten. Använd aldrig någon
form av skursvampar, skurpul ver, eller kemikalier som
sprit eller bensen. Rengör regelbundet Fast portkontakten med en bomullstuss eller en mjuk duk.
Huvudenhet
Kontinuerlig uteffekt (RMS, referensvärde):
5 W + 5 W
(1 kHz, 10% THD)
Ingångar
Telefoningång:För mobiltelefoner med
Sony Ericssons Fast port-
kontakt
LINE:ingång för minikontakt
(stereo)
Högtalare:28 mm diam.
Yttermått (b/h/d):Ca. 206 × 53 × 88 mm
Vikt:Ca. 0,45 kg
Användningstemperatur: 10°C till 35°C
Strömkrav:Likström in: 12 V, 1,0 A
Nätadapter med subwoofer
Kontinuerlig uteffekt (RMS, referensvärde):
15 W (100 Hz, 10% THD)
Högtalare:70 mm diam.
Yttermått (b/h/d):Ca. 218 × 74 × 131 mm,
inklusive utstickande delar
Vikt:Ca. 1,3 kg
Användningstemperatur: 10°C till 35°C
Strömkrav:Växelström in: 110 V –
240 V, 0,7 A, 50/60 Hz
Likström ut: 12 V, 1,0 A
Medföljande tillbehör
Se sidan 4.
Rätt till ändringar förbehålles.
SE
9
Page 58
Page 59
OSTRZEŻENIE
Aby zmniejszyć ryzyko pożaru lub porażenia prądem
elektrycznym, nie należy narażać tego zestawu na
działanie deszczu lub wilgoci.
Stawianie na zestawie nacz yń z płynami, np. wazonów,
może być przyczyną pożaru lub porażenia prądem.
Aby uniknąć pożaru nie zakrywaj otworów
wentylacyjnych aparatu gazetami, serwetami,
zasłonami, itp. Nie stawiaj również zapalonych świec
na aparacie.
Tabliczka znamionowa znajduje się na spodzie
obudowy.
UWAGA
Jeżeli bateria zostanie wymieniona w niewłaściwy
sposób, powstanie niebezpieczeństwo jej rozsadzenia.
Wymień jedynie na ten sam lub podobny rodzaj,
zalecany przez producenta. Zużyte baterie wyrzucaj
zgodnie ze wskazówkami producenta.
Nie wrzucaj baterii do zwykłych
domowych śmieci, wyrzucając
oznacz je jako śmieci chemiczne.
Pozbycie się zużytego sprzętu
(stosowane w krajach Unii
Europejskiej i w pozostałych
krajach europejskich
stosujących własne systemy
zbiórki)
Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu
oznacza, że produkt nie może być traktowany jako
odpad komunalny, lecz powinno się go dostarczyć do
odpowiedniego punktu zbiórki sprzęt u elektrycznego i
elektronicznego, w celu recyklingu. Odpowiednie
zadysponowanie zużytego produktu zapobiega
potencjalnym negatywnym wpływom na środowisko
oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w
przypadku niewłaściwego zagospodarowania
odpadów. Recykling materiałów pomoże w ochronie
środowiska naturalnego. W celu uzyskania bardziej
szczegółowych informacji na temat recyklingu tego
produktu, należy sk ontaktować się z lokalną jednostką
samorządu terytorialnego, ze służbami
zagospodarowywania odpadów lub ze sklepem, w
którym zakupiony został ten produkt.
W razie trudności ..................................................................................................................8
Środki ostrożności .................................................................................................................9
Dane techniczne ....................................................................................................................9
PL
3
Page 60
Sprawdzenie zawartości opakowania
Urządzenie główneZasilacz sieciowy z subwooferem
* Kształt wtyczki jest różny, zależnie od regionu.
Antena przewodowa FMKabel LINE INPilot
Przygotowanie pilota
Wyciągnij pasek izolacyjny, aby umożliwić
dopływ energii z baterii.
Bateria znajduje się w pilocie.
Aby wymienić baterię, postępuj według
instrukcji poniżej.
1 Wysuń i wyjmij pojemnik baterii.
2 Włóż nową baterię litową, stroną oznaczoną
+ skierowaną do góry.
Bateria litowa CR2025
Uwaga
Jeżeli nie będziesz używać pilota przez dłuższy
czas, wyjmij baterię aby zapobiec ewentualnym
uszkodzeniom z powodu wycieku z baterii i
korozji.
Uwagi dotyczące baterii litowej
• Baterię litową przechowuj poza zasięgiem dzieci.
Jeżeli dojdzie do połknięcia baterii, natychmiast
skontaktuj się z lekarzem.
• Wytrzyj baterię suchą ściereczką aby dobrze
kontaktowała.
• Pamiętaj o przestrzeganiu właściwego ułożenia
biegunów podczas wkładania baterii.
• Nie chwytaj baterii metalowymi szczypcami,
może to spowodować spięcie.
Wskazówka
Gdy pilot przestaje operować systemem, wymień
baterię na nową.
OSTRZEŻENIE
Bateria może wybuchnąć przy niewłaściwym
używaniu.
Nie ładuj ponownie, nie demontuj i nie
wyrzucaj do ognia.
*
3 Wsuń z powrotem pojemnik baterii.
PL
4
Page 61
Instalacja
Poniższa ilustracja jest przykładem umieszczenia systemu. Zasilacz sieciowy z subwooferem
może być położony gdziekolwiek na podłodze.
Uwagi
• Nie używaj zasilacza sieciowego z subwooferem dla innego urządzenia.
• Nie podłączaj innego zasilacza sieciowego do głównego urządzenia.
• System nie jest przeznaczony do użytku jako urządzenie przenośne.
Do złącza DC IN
Do gniazdka
ściennego
Do tego systemu możesz podłączać przenośne odtwarzacze audio. Podłącz odtwarzacz do
złącza LINE IN, używając dostarczonego kabla LINE IN.
Aby słuchać radia FM wbudowanego w telefon komórkowy, podłącz dostarczoną antenę
przewodową FM do złącza FM ANT.
Do złącza FM ANT
Antena przewodowa
FM* (w zestawie)
* Rozciągnij poziomo antenę przewodową FM.
**Koniec, na którym znajduje się rdzeń ferrytowy podłącz do złącza LINE IN.
Do złącza LINE IN
Kabel LINE IN**
(w zestawie)
Przenośny odtwarzacz
audio, itp.
PL
5
Page 62
Słuchanie muzyki
1 Włącz zasilacz sieciowy z subwooferem.
Urządzenie główne też jest zasilane.
Przełącznik zasilania ?/a (włączanie/wyłączanie)
2 Naciśnij FUNCTION, aby przełączyć funkcję z LINE na
telefon.
Wskaźnik LINE wyłączy się.
Czujnik zdalnego sterowania (wewnątrz)
Wskaźnik SURROUND
Wskaźnik LINE
Wskaźnik ON
FUNCTION
VOLUME +/–
3 Wybierz piosenki, zacznij odtwarzanie na telefonie
komórkowym i umieść go w złączu urządzenia głównego.
System jednocześnie ładuje baterię telefonu komórkowego.
Użyj telefonu komórkowego do odtwarzania, zatrzymywania
odtwarzania i innych operacji.
Jeżeli używasz telefonu komórkowego gdy znajduje się w złączu,
podtrzymaj telefon drugą ręką.
Aby użyć systemu jako ładowarki baterii
Umieść telefon komórkowy w złączu urządzenia głównego. Ładowanie baterii zaczyna się
automatycznie.
PL
6
Page 63
Ustawienia domyślne są podkreślone.
A FUNCTION: Przełącza źródło wejścia.
y LINE
Telefon
B BASS +/–: Reguluje tony niskie. (±3 stopnie)
TREBLE +/–: Reguluje tony wysokie. (±3 stopnie)
C VOL +/–: Nastawia głośność. (10 poziomów)
D EQ OFF: Zeruje tony niskie i wysokie.
E SURROUND: Włącza i wyłącza efekt dźwięku dookólnego.
Wyłączony
Uwaga
Jeżeli telefon komórkowy posiada korektor lub inne funkcje regulacji dźwięku, wyłącz je zanim zaczniesz
używać telefonu z tym systemem.
y Włączony
Aby słuchać muzyki z przenośnego odtwarzacza audio
Przełącz funkcję na LINE w kroku 2 i następnie zacznij odtwarzanie na przenośnym
odtwarzaczu audio.
Zapali się wskaźnik LINE.
PL
7
Page 64
FAQ (Najczęściej
zadawane pytania)
Poniżej znajdziesz często zadawane pytania
dotyczące systemu.
Czy mogę używać przycisków na urządzeniu
głównym lub na pilocie aby operować
telefonem komórkowym?
Nie można operować telefonem komórkowym
za pomocą tego systemu.
Czy muszę operować telefonem
komórkowym aby słuchać muzyki?
Należy poszukać muzyki i zacząć odtwarzanie
przy użyciu telefonu komórkowego.
Szczegółowe informacje o operowaniu
telefonem komórkowym znajdziesz w jego
instrukcji obsługi.
Jeżeli ktoś zadzwoni na telefon komórkowy w
czasie, gdy słucham muzyki przez ten system,
czy dzwonek telefonu także będzie słychać z
głośnika?
Ten system nie wyprowadza dźwięku dzwonka
telefonu, ani głosu dzwoniącego.
Czy słychać będzie muzykę z głośnika gdy
telefon komórkowy będzie w trybie
wyciszenia?
Zależy to od telefonu komórkowego. Sprawdź
w instrukcji obsługi swojego telefonu
komórkowego.
Jaki rodzaj telefonu komórkowego może być
używany z tym systemem?
Możesz słuchać muzyki z każdego telefonu Sony
Ericsson, posiadającego złącze Fast port.
W razie trudności
Jeżeli napotkasz na problem z systemem,
znajdź ten problem na liście usuwania
problemów poniżej i podejmij wskazane
działanie korygujące. Jeżeli problem nie daje
się usunąć, skontaktuj się ze swoim
sprzedawcą Sony.
Możesz zatrzymać części wymienione przez
personel serwisowy w trakcie naprawy.
Oddawany do naprawy zestaw musi być
kompletny.
Ten produkt składa się z wielu
komponentów, dlatego też do lokalizacji
problemu potrzebny jest cały zestaw.
Miga wskaźnik ON.
• System jest w trybie ochronnym. Wyłącz i
włącz zasilacz sieciowy z subwooferem.
Brak jest dźwięku.
• Upewnij się, że zasilacz sieciowy z
subwooferem jest włączony.
• Sprawdź połączenia.
• Naciśnij VOL +. Jeżeli głośność jest nadal
niska przy nastawieniu głośności systemu na
maksymalną, nastaw głośność podłączonego
telefonu komórkowego lub odtwarzacza.
• Upewnij się, że telefon komórkowy jest
dobrze podłączony.
• Upewnij się, że telefon komórkowy odtwarza
muzykę.
Pilot nie działa.
• Usuń przeszkody.
• Skieruj pilota na czujnik urządzenia głównego.
• Wymień baterię.
• Umieść system z dala od świetlówek.
Występuje duży przydźwięk lub zakłócenia.
• Odsuń zestaw od źródła zakłóceń.
• Podłącz system do innego gniazdka ściennego.
• Jeżeli słuchasz stacji FM, podłącz dostarczoną
antenę przewodową FM. (strona 5)
Dźwięk jest zniekształcony.
• Zmniejsz głośność.
• Nie podłączaj innych urządzeń, poza
przenośnym odtwarzaczem audio.
PL
8
Page 65
Środki ostrożności
Dane techniczne
O bezpieczeństwie
• Przewód sieciowy może zostać wymieniony
jedynie w upoważnionej stacji serwisu.
• Używaj jedynie dostarczonego zasilacza
sieciowego. Nie używaj żadnego innego zasilacza
sieciowego.
Biegunowość wtyczki
O wyborze miejsca
• Nie stawiaj zestawu w pozycji przechylonej.
• Nie umieszczaj systemu w miejscach gorących i
nasłonecznionych, zakurzonych, bardzo
wilgotnych lub bardzo zimnych.
• Weź pod uwagę, że umieszczenie tego
urządzenia lub zasilacza sieciowego z
subwooferem na podłodze o specjalnym
wykończeniu (woskowanej, olejowanej,
polerowanej itp.) może spowodować plamy lub
odbarwienie.
O czyszczeniu
Wyczyść obudowy miękką ściereczką lekko
zwilżoną łagodnym roztworem detergentu lub
wodą. Nie używaj żadnego rodzaju ostrych myjek,
proszku do szorowania ani środków takich jak
alkohol lub benzen. Regularnie czyść złącze Fast
port wacikiem lub miękką ściereczką.
Urządzenie główne
Wyjście ciągłe mocy skutecznej RMS (odniesienia):
Wejścia
Telefon (terminal wejścia):
LINE:wejście typu mini jack
Głośniki:średnica 28 mm
Wymiary (szer./wys./dł.):
Masa:W przybliż. 0,45 kg
Temperatura pracy:10°C do 35°C
Zasilanie:Wejście zasilacza: 12 V,
5 W + 5 W
(1 kHz, 10% cał k. znieksz.
harm.)
Akceptuje telefony
komórkowe ze złączem
Sony Ericsson Fast port
(stereofoniczne)
W przybliż. 206 × 53 ×
88 mm
1,0 A
Zasilacz sieciowy z subwooferem
Wyjście ciągłe mocy skutecznej RMS (odniesienia):
15 W (100 Hz, 10%
znieksz. harm.
Głośniki:średnica 70 mm
Wymiary (szer./wys./dł.):
W przybliż. 218 × 74 ×
131 mm, w tym części
wystające
Masa:W przybliż. 1,3 kg
Temperatura pracy:10°C do 35°C
Zasilanie:Wejście zasilania
sieciowego: 110 V –
240 V, 0,7 A, 50/60 Hz
Wyjście zasilacza: 12 V,
1,0 A
całk.
)
Dostarczone wyposażenie
Zobacz strona 4.
Konstrukcja i dane techniczne mogą ulec zmianie
bez uprzedzenia.
PL
9
Page 66
Page 67
ADVARSEL
Enheden må ikke udsættes for regn eller fugt, da dette
kan medføre brand eller elektrisk stød.
For at forebygge brand og fare for elektrisk stød må der
aldrig anbringes genstande indeholdende væske,
eksempelvis vaser, på apparatet.
For at undgå brand må apparatets ventilation aldrig
blokeres af aviser, duge, gardiner eller lignende. Og
anbring aldrig tændte, levende lys på apparatet.
Mærkeskiltet er placeret på undersiden af anlægget.
ADVARSEL!
Lithiumbatteri - Eksplosionsfare ved fejlagtig handtering.
Udskiftning ma kun ske med batteri af samme fabrikat og
type. Lever det brugte batteri tilbage til laverandoren.
Smid ikke batteriet ud sammen med
almindeligt husholdningsaffald.
Bortskaf batteriet i henhold til
gældende regler for kemisk affald.
Håndtering af udtjente
elektriske og elektroniske
produkter (Gælder for den
Europæiske Union og andre
europæiske lande med
separate
Dette symbol på produktet eller emballagen angiver, at
produktet ikke må behandles som husholdningsaffald.
Det skal i stedet indleveres på en deponeringsplads specielt
indrettet til modtagelse og oparbejdning af elektriske og
elektroniske produkter. Ved at sikre at produktet
bortskaffes korrekt, forebygges de eventuelle negative
miljø- og sundhedsskadelige påvirkninger, som en
ukorrekt affaldshåndtering af produktet kan forårsage.
Genindvinding af materialer vil medvirke til at bevare
naturens ressourcer. Yderligere information om
genindvindingen af dette produkt kan fås hos
myndighederne, det lokale renovationsselskab eller
butikken, hvor produktet blev købt.
Lovmæssige oplysninger
Se side 3
indsamlingssystemer)
GB
.
Indholdsfortegnelse
Kontrol af medfølgende tilbehør .............................................................................................4
Tekniske data ...........................................................................................................................9
DK
DK
3
Page 68
Kontrol af medfølgende tilbehør
HovedenhedVekselstrømsadapter med subwoofer
* Stikkets form varierer afhængigt af området.
FM-ledningsantenneLINE IN-kabelFjernbetjening
Klargøring af fjernbetjeningen
Træk det isolerende lag af, så batteriet kan
levere strøm.
Fjernbetjeningen indeholder allerede et batteri.
Følg instruktionerne nedenfor for at udskifte
batteriet.
1 Skyd ud og fjern batteriholderen.
Bemærk
Hvis du ikke bruger fjernbetjeningen i længere tid, skal
du fjerne batteriet for at undgå beskadigelser som følge
af batterilækage og korrosion.
Bemærkninger om lithiumbatteriet
• Hold altid lithiumbatteriet uden for børns
rækkevidde. Søg straks lægehjælp, hvis batteriet
skulle blive slugt.
• Aftør batteriet med en tør klud for at sikre god
kontakt.
• Sørg for at batteriet installeres med polerne vendt
rigtigt.
• Hold ikke ved batteriet med en metalpincet, da dette
kan forårsage kortslutning.
Tip
Når fjernbetjeningen ikke længere kan betjene
systemet, skal batteriet udskiftes med et nyt batteri.
*
2 Isæt et nyt lithiumbatteri med + siden vendt
op.
Lithiumbatteri CR2025
ADVARSEL
Batteriet kan eksplodere, hvis det behandles
forkert.
Undlad at genoplade batteriet, skille det ad eller
brænde det.
3 Skyd batteriholderen ind og tilbage på plads.
DK
4
Page 69
Installation
Illustrationen herunder er et eksempel på, hvordan systemet skal placeres. Du kan placere
vekselstrømsadapteren med subwoofer hvor som helst på gulvet.
Bemærk
• Vekselstrømsadapteren med subwoofer må ikke anvendes til andre enheder.
• Andre vekselstrømsadaptere må ikke sluttes til hovedenheden.
• Systemet er ikke designet til at blive brugt som en bærbar enhed.
Til DC IN-stikket
Til stikkontakt i
væggen
Du kan slutte bærbare lydafspillere til systemet. Slut afspilleren til LINE IN-stikket ved hjælp af det
medfølgende LINE IN-kabel.
Hvis du vil lytte til en FM-radio, som er indbygget i en mobiltelefon, skal du slutte den medfølgende
FM-stueantenne til FM ANT-stikket.
Til FM ANT-stikket
FM-stueantenne*
(medfølger)
* Udstræk FM ledningsantennen vandret.
** Slut enden med ferritkernen til LINE IN-stikket.
Til LINE IN-stikket
LINE IN-kabel**
(medfølger)
Bærbar lydafspiller osv.
DK
5
Page 70
Lyt til musik
1 Tænd for vekselstrømsadapteren med subwoofer.
Der leveres også strøm til hovedenheden.
Tænd/sluk-knap ?/a
2 Tryk på FUNCTION for at ændre funktionen fra LINE til
telefonen.
LINE-indikatoren slukkes.
Modtagesensor (indvendig)
SURROUND-indikator
LINE-indikator
ON-indikator
FUNCTION
VOLUME +/–
3 Vælg sange, og begynd afspilningen på mobiltelefonen. Placer
derefter mobiltelefonen i hovedenhedens stik.
Systemet oplader samtidig mobiltelefonens batteri.
Brug mobiltelefonen til at afspille, stoppe og udføre andre
betjeninger.
Når du betjener mobiltelefonen, mens den er placeret i stikket, skal du
støtte telefonen med den anden hånd.
Sådan bruges systemet som batterioplader
Placer mobiltelefonen i hovedenhedens stik. Opladningen af batteriet begynder automatisk.
DK
6
Page 71
Standardindstillingerne er understregede.
A FUNCTION: Skifter indgangskilde.
y LINE
Telefon
B BASS +/–: Justerer bassen. (±3 trin)
TREBLE +/–: Justerer diskanten. (±3 trin)
C VOL +/–: Justerer lydstyrken. (10 niveauer)
D EQ OFF: Nulstiller bas og diskant.
E SURROUND: Slår surround sound til og fra.
y Til
Fra
Bemærk
Hvis mobiltelefonen er udstyret med en equalizer eller andre funktioner til lydstyring, skal du slå dem fra, før du
bruger mobiltelefonen sammen med systemet.
Lyt til musik på en bærbar lydafspiller
Skift funktionen til LINE i trin 2, og begynd afspilningen på den bærbare lydafspiller.
LINE-indikatoren lyser.
DK
7
Page 72
Ofte stillede spørgsmål
Fejlfinding
Herunder er nogle ofte stillede spørgsmål om
systemet.
Kan jeg bruge knapperne på hovedenheden
eller fjernbetjeningen til at betjene
mobiltelefonen?
Du kan ikke betjene mobiltelefonen med dette
system.
Skal jeg betjene mobiltelefonen for at lytte til
musik?
Du skal søge efter musikken og begynde
afspilningen på mobiltelefonen. En nærmere
beskrivelse af betjenin gen af mobiltelefonen kan du
finde i brugervejledningen.
Hvis mobiltelefonen modtager et opkald,
mens jeg lytter til musik med dette system,
sendes ringetonen da også ud gennem
højttaleren?
Dette system udsender ikke lyden af telefonens
ringetone eller opkalderens stemme.
Når mobiltelefonen er i lydløs tilstand, sendes
musik da ud af højttaleren?
Det afhænger af typen af mobiltelef on. Der henvises
til mobiltelefonens brugervejledning.
Hvilken type mobiltelefon kan jeg bruge
sammen med dette system?
Du kan lytte til musik på enhver mobiltelefon fra
Sony Ericsson, som har et Fast port-stik.
Hvis der opstår problemer med dit system, kan
du finde det i tjeklisten til fejlfinding herunder
og udføre de foreslåede handlinger for at løse
problemet. Kontakt Sony-forhandleren, hvis
problemet ikke kan løses.
Bemærk, at hvis servicepersonale ændrer visse
dele under reparation, beholdes disse dele
muligvis.
Hvis systemet skal repareres, skal du sørge for at
medbringe hele systemet.
Dette produkt er et systemprodukt, og
lokalisering af reparationsstedet kræver, at hele
systemet er tilgængeligt.
ON-indikatoren blinker.
• Systemet er i beskyttet tilstand. Sluk og tænd for
vekselstrømsadapteren med subwoofer.
Der er ingen lyd.
• Sørg for, at vekselstrømsadapteren med
subwoofer er tændt.
• Kontroller forbindelserne.
• Tryk på VOL +. Hvis lydstyrken stadig er lav,
også når systemets lydstyrkeknap er skruet op til
maksimum, skal du justere lydstyrken på den
tilsluttede mobiltelefon eller afspiller.
• Kontroller, at mobiltelefonen er sikkert tilsluttet.
• Kontroller, at mobiltelefonen afspiller musik.
Fjernbetjeningen virker ikke.
• Fjern alle forhindringer.
• Peg fjernbetjeningen mod hovedenhedens sensor.
• Udskift batteriet.
• Placer systemet på afstand af fluorescerende lys.
Der lyder en kraftig brummen eller støj.
• Flyt systemet væk fra støjkilden.
• Tilslut systemet til en anden stikkontakt.
• Hvis du lytter til FM-stationer, skal du tilslutte den
medfølgende FM-stueantenne. (side 5)
Lyden er forvrænget.
• Sænk lydstyrken.
• Tilslut ikke andet udstyr end bærbare
lydafspillere.
DK
8
Page 73
Forholdsregler
Tekniske data
Om sikkerhed
• Netledningen må kun udskiftes på et kvalificeret
værksted.
• Brug kun den medfølgende vekselstrømsadapter.
Andre vekselstrømsadaptere må ikke anvendes.
Polaritet for stikket
Om placering
• Placer ikke systemet, hvor det ikke står vandret.
• Undlad at placere systemet på steder, hvor der er
meget varmt, direkte sollys, støv, fugtigt eller meget
koldt.
• Vær forsigtig, når enheden eller
vekselstrømsadapteren med subwoofer placeres på
overflader, som er blevet specialbehandlet (med
voks, olie, politur osv.), da der kan forekomme
pletter eller misfarvning.
Om rengøring
Rengør kabinetterne med en blød klud fugtet med en
mild renseopløsning eller vand. Anvend ikke nogen
form for slibemidler, skurepulver eller
opløsningsmidler som f.eks. alkohol eller rensebenzin.
Rengør regelmæssigt Fast port-stikket med en vatpind
eller blød klud.
Hovedenhed
Fortsat RMS-effektudgang (reference):
5 W + 5 W
(1 kHz, 10% THD)
Indgange
Telefon (indgangsterminal):
Til tilslutning af
mobiltelefoner med Sony
Ericsson Fast port-stik
LINE:Indgangs-minijackstik
(stereo)
Højttalerenheder:28 mm dia.
Mål (b/h/d):Ca. 206 × 53 × 88 mm
Vægt:Ca. 0,45 kg
Driftstemperatur:10°C til 35°C
Strømforsyning:DC IN: 12 V, 1,0 A
Vekselstrømsadapter med subwoofer
Fortsat RMS-effektudgang (reference):
15 W (100 Hz, 10% THD)
Højttalerenheder:70 mm dia.
Mål (b/h/d):Ca. 218 × 74 × 131 mm,
inkl. fremspringende dele
Vægt:Ca. 1,3 kg
Driftstemperatur:10°C til 35°C
Strømforsyning:AC IN: 110 V – 240 V,
0,7 A, 50/60 Hz
DC OUT: 12 V, 1,0 A
Medfølgende tilbehør
Se side 4.
Design og specifikationer kan ændres uden varsel.
DK
9
Page 74
Page 75
VAROITUS
Suojaa laite sateelta ja kosteudelta tulipalo- ja
sähköiskuvaaran estämiseksi.
Älä aseta nestettä sisältäviä esineitä, kuten maljakoita,
laitteen päälle tulipalo- ja sähköiskuvaaran vuoksi.
Älä peitä laitteen ilma-aukkoja sanomalehdillä,
pöytäliinoilla, verhoilla tms. estääksesi tulipalon. Älä
sijoita palavia kynttilöitä laitteen päälle.
Arvokilpi on ulkopohjassa.
VAROITUS
Paristo voi rajahtaa, jos se on virheellisesti asennettu.
Vaihda paristo ainoastaan laitevalmistajan suosittelemaan
tyyppiin. Havita kaytetty paristo valmistajan ohjeiden
mukaisesti.
Älä laita paristoa tavallisten
talousjätteiden sekaan. Hävitä se
oikein kemiallisena jätteenä.
Käytöstä poistetun sähkö- ja
elektroniikkalaitteen hävitys
(Euroopan Unioni ja muiden
Euroopan maiden
keräysjärjestelmät)
Symboli, joka on merkitty Tuotteeseen tai sen
pakkaukseen, osoittaa, että tätä tuotetta ei saa käsitellä
talousjätteenä. Tuote on sen sijaan luovutettava sopivaan
sähkö-ja elektroniikkalaitteiden kierrätyksestä
huolehtivaan keräyspisteeseen. Tämän tuotteen
asianmukaisen hävittämisen varmistamisella autetaan
estämään sen mahdolliset ympäristöön ja terveyteen
kohdistuvat haittavaikutukset, joita voi aiheutua muussa
tapauksessa tämän tuotteen epäasianmukaisesta
jätekäsittelystä. Materiaalien kierrätys säästää
luonnonvaroja. Tarkempia tietoja tämän tuotteen
kierrättämisestä saat paikallisilta ympäristöviranomaisilta.
Tekniset tiedot .........................................................................................................................9
FI
FI
3
Page 76
Vakiovarusteiden tarkistaminen
PäälaiteVerkkolaitteeseen yhdistetty lisäbassokaiutin
* Pistokkeen muoto vaihtelee alueen mukaan.
FM-johtoantenniLINE IN -johtoKaukosäädin
Kaukosäätimen valmistelu
Vedä eristysliuska irti, jotta paristovirta pääsee
kulkemaan.
Kaukosäätimessä on paristo valmiina.
Kun haluat vaihtaa paristot, toimi alla olevien
ohjeiden mukaisesti.
1 Vedä ulos ja irrota paristokotelo.
2 Aseta paikalleen uusi litiumparisto + -puoli
ylöspäin.
Litiumparisto CR2025
Huomautus
Jos kaukosäädintä ei käytetä pitkään aikaan, irrota
paristo välttyäksesi mahdollisen paristovuodon
aiheuttamalta vahingolta ja korroosiolta.
Huomautuksia litiumparistosta
• Pidä litiumparisto lasten ulottumattomissa. Jos
paristo niellään, ota välittömästi yhteys lääkäriin.
• Pyyhi paristo kuivalla liinalla varmistaaksesi hyvän
kosketuksen.
• Varmista ennen pariston kiinnittämistä, että navat
tulevat oikein päin.
• Älä pidä paristoa metallisilla pinseteillä, koska tämä
voi aiheuttaa oikosulun.
Vihje
Jos järjestelmää ei voi ohjata kaukosäätimellä, vaihda
paristo uuteen.
VAROITUS
Paristo voi räjähtää huolimattoman käsittelyn
seurauksena.
Älä lataa uudelleen, pura osiinsa äläkä hävitä
tulessa.
*
3 Työnnä paristokotelo takaisin paikalleen.
FI
4
Page 77
Asennus
Alla oleva kuva on esimerkki siitä, kuinka järjestelmä voidaan sijoittaa. Verkkolaitteeseen yhdistetyn
lisäbassokaiuttimen voi sijoittaa lattialla mihin tahansa.
Huomautuksia
• Älä käytä verkkolaitteeseen yhdistettyä lisäbassokaiutinta minkään muun laitteen kanssa.
• Älä liitä mitään muuta verkkolaitetta päälaitteeseen.
• Järjestelmää ei ole suunniteltu käytettäväksi kannettavana laitteena.
DC IN -liittimeen
Pistorasiaan
Järjestelmään voidaan liittää kannettavia audiosoittimia. Liitä soitin LINE IN -liittimeen varusteisiin
kuuluvalla LINE IN -johdolla.
Kun haluat kuunnella kännykän sisäänrakennettua FM-radiota, liitä varusteisiin kuuluva FMjohtoantenni FM ANT -liittimeen.
FM ANT -liittimeen
FM-johtoantenni*
(kuuluu varusteisiin)
* Suorista FM-johtoantenni vaakasuoraan.
**Liitä ferriittisydämellä varustettu pää LINE IN -liittimeen.
3 Valitse kappaleet ja aloita toisto kännykällä. Aseta sitten
kännykkä päälaitteen liittimeen.
Järjestelmä lataa samalla kännykän akun.
Käytä kännykkää toistamiseen, pysäyttämiseen ja muihin
toimintoihin.
Kun käytät kännykkää sen ollessa liittimessä, tartu puhelimeen
toisella kädellä.
Kun haluat käyttää järjestelmää akun laturina
Aseta kännykkä päälaitteen liittimeen. Akun lataaminen alkaa automaattisesti.
FI
6
Page 79
Oletusasetukset on alleviivattu.
A FUNCTION: Vaihtaa tulolähteen.
y LINE
Puhelin
B BASS +/–: Säätää bassoa. (±3 vaihetta)
TREBLE +/–: Säätää diskanttia. (±3 vaihetta)
C VOL +/–: Säätää äänenvoimakkuutta. (10 tasoa)
D EQ OFF: Nollaa basson ja diskantin.
E SURROUND: Kytkee surround-äänitehosteen päälle ja pois.
y Päälle
Pois
Huomautus
Jos kännykässä on taajuuskorjain tai muita äänensäätöjä, kytke ne pois päältä ennen kuin käytät kännykkää
järjestelmän kanssa.
Kun haluat kuunnella musiikkia kannettavalla audiosoittimella
Vaihda vaiheessa 2 tuloksi LINE ja aloita sitten toistaminen kannettavalla audiosoittimella.
LINE-merkkivalo syttyy.
FI
7
Page 80
Usein kysyttyä
Vianetsintä
Alla on joitakin usein kysyttyjä järjestelmää
koskevia kysymyksiä.
Voinko käyttää kännykkää päälaitteen tai
kauko-ohjaimen painikkeilla?
Tällä järjestelmällä ei voi ohjata kännykkää.
Onko minun käytettävä kännykkää
kuunnellakseni musiikkia?
Musiikin selailu ja toiston käynnistäminen on
tehtävä kännykällä. Katso tarkemmat kännykän
käyttöä koskevat tiedot käyttöohjeesta.
Jos kännykkä vastaanottaa puhelun kesken
musiikin kuuntelun tällä järjestelmällä,
kuuluuko soittoääni myös kaiuttimista?
Tämä järjestelmä ei toista puhelimen soittoääntä
eikä soittajan ääntä.
Kun kännykkä on äänettömässä tilassa,
kuuluuko musiikki kaiuttimista?
Tämä riippuu kännykän tyypistä. Katso kännykän
käyttöohjetta.
Minkä tyyppistä kännykkää voin käyttää
tämän järjestelmän kanssa?
Voit kuunnella musiikkia millä tahansa Sony
Ericsson -kännykällä, jossa on Fast port -liitäntä.
Jos järjestelmän käytössä ilmenee ongelmia, etsi
ongelma alla olevista vianmäärityksistä ja ryhdy
tarvittaviin toimenpiteisiin. Jos ongelma jatkuu,
ota yhteys Sony-jälleenmyyjään.
Huomaa, että jos huollossa vaihdetaan joitakin
osia korjauksen vuoksi, nämä osat saatetaan
ottaa talteen.
Kun tuot järjestelmän huoltoon, muista tuoda
kaikki osat.
Tämä tuote on järjestelmätuote, joten kaikki osat
tarvitaan, jotta viallinen osa saadaan selville.
ON-merkkivalo vilkkuu.
• Järjestelmä on suojatussa tilassa. Kytke
verkkolaitteeseen yhdistetty lisäbassokaiutin pois
päältä ja päälle.
Ei ääntä.
• Varmista, että verkkolaitteeseen yhdistetty
lisäbassokaiutin on päällä.
• Tarkista liitännät.
• Paina VOL +. Jos äänenvoimakkuus on heikko
senkin jälkeen, kun järjestelmän
äänenvoimakkuus on säädetty maksimille, säädä
liitetyn kännykän tai soittimen
äänenvoimakkuutta.
• Ole varovainen sijoittaessasi verkkolaitteeseen
yhdistetyn lisäbassokaiuttimen erityiskäsitellylle
(vahatulle, öljyty lle, kiillotetulle tms.) lattia lle, koska
tämä voi aiheuttaa tahroja tai värivirheitä.
Puhdistaminen
Puhdista kotelo laimeaan puhdistusliuokseen tai
veteen kostutetulla pehmeällä liinalla. Älä käytä
mitään hankauslaippaa, hankausjauhetta tai liuotinta
kuten alkoholia tai bensiiniä. Puhdista Fast port liitäntä säännöllisesti vanutupolla tai pehmeällä
liinalla.
Päälaite
Jatkuva RMS-lähtöteho (vertailuarvo):
5 W + 5 W
(1 kHz, 10% harmoninen
kokonaissärö)
Tuloliitännät
Puhelin (tuloliitin):hyväksyy Sony Ericsson
Fast port -liitännällä
varustetut kännykät
LINE:tulo-miniliitin (stereo)
Kaiutinyksiköt:28 mm halk.
Mitat (l/k/s):Noin 206 × 53 × 88 mm
Paino:Noin 0,45 kg
Käyttölämpötila:10°C – 35°C
Virtalähde:Tasavirtatulo: 12 V, 1,0 A
Verkkolaitteeseen yhdistetty
lisäbassokaiutin
Jatkuva RMS-lähtöteho (vertailuarvo):
15 W (100 Hz, 10%
harmoninen kokonaissärö)
Kaiutinyksiköt:70 mm halk.
Mitat (l/k/s):Noin 218 × 74 × 131 mm,
ulkonevat osat mukaan
lukien
Paino:Noin 1,3 kg
Käyttölämpötila:10°C – 35°C
Virtalähde:Vaihtovirtatulo: 110 V –
240 V, 0,7 A, 50/60 Hz
Tasavirtalähtö: 12 V, 1,0 A
Toimitukseen kuuluvat varusteet
Katso sivu 4.
Pidätämme oikeuden muuttaa ulkoasua ja teknisiä
ominaisuuksia ilman erillistä ilmoitusta.
FI
9
Page 82
Page 83
ADVERTÊNCIA
Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico,
não exponha este aparelho à chuva nem à humidade.
Para evitar incêndio ou choque eléctrico não coloque em
cima do aparelho objectos com água, tal como jarras.
Para evitar incêndio, não cubra as ventilações do aparelho
com jornais, toalhas, cortinas, etc. E não coloque velas
acesas sobre aparelho.
A placa de identificação está localizada na parte externa
inferior.
CUIDADO
Perigo de explosão se a pilha for substituída
incorrectamente. Substitua-a só pelo mesmo tipo ou
equivalente recomendado pelo fabricante. Deite fora as
pilhas usadas de acordo com as instruções do fabricante.
Não deite as pilhas para o lixo,
disponha delas correctamente como
desperdícios químicos.
Tratamento de Equipamentos
Eléctricos e Electrónicos no
final da sua vida útil (Aplicável
na União Europeia e em países
Europeus com sistemas de
recolha selectiva de resíduos)
Este símbolo, colocado no produto ou na sua embalagem,
indica que este não deve ser tratado como resíduo urbano
indiferenciado. Deve sim ser colocado num ponto de
recolha destinado a resíduos de equipamentos eléctricos e
electrónicos. Assegurando-se que este produto é
correctamente depositado, irá prevenir potenciais
consequências negativas para o ambiente bem como para a
saúde, que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau
manuseamento destes produtos. A reciclagem dos
materiais contribuirá para a conservação dos recursos
naturais. Para obter informação mais detalhada sobre a
reciclagem deste produto, por favor contacte o município
onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área
ou a loja onde adquiriu o produto.
Informação sobre regulamentos
Consulte a página 3
GB
.
Índice
Verificar os itens fornecidos ....................................................................................................4
Retire a folha de isolamento para permitir o
fluxo de potência da bateria.
O telecomando já tem uma pilha.
Para substituir a pilha, siga as instruções abaixo.
1 Deslize para fora e retire a caixa da pilha.
2 Coloque uma nova pilha de lítio com o lado
+ virado para cima.
Pilha de lítio CR2025
Nota
Se não utilizar o telecomando por longo período de
tempo, retire a bateria para evitar possíveis danos da
fuga ou corrosão da bateria.
Notas sobre a pilha de lítio
• Mantenha a pilha de lítio fora do alcance de crianças.
Se a pilha for engolida, consulte imediatamente um
médico.
• Limpe a pilha com um pano seco para assegurar um
bom contacto.
• Certifique-se de que observa a correcta polaridade
quando instala a pilha.
• Não agarre na pilha com pinças de metal pois pode
ocorrer um curto-circuito.
Conselho
Quando o telecomando já não operar o sistema,
substitua a bateria por uma nova.
ADVERTÊNCIA
A pilha pode explodir se for mal tratada.
Não a recarregue, abra ou deite para o lume.
*
3 Volte a colocar a caixa da pilha.
PT
4
Page 85
Instalação
A ilustração abaixo é um exemplo de como posicionar o sistema. Pode colocar o adaptador CA com
subwoofer em qualquer lugar do piso.
Notas
• Não use o adaptador CA com subwoofer em qualquer outro dispositivo.
• Não ligue qualquer outro adaptador CA à unidade principal.
• O sistema não foi concebido para ser utilizado como um dispositivo portátil.
À tomada DC IN
À saída de parede
Pode ligar leitores de áudio portáteis ao sistema. Ligue o leitor à tomada LINE IN usando o cabo LINE
IN fornecido.
Para ouvir um rádio FM incorporado num telemóvel, ligue a antena filiforme FM à tomada FM ANT.
À tomada FM ANT
Antena filiforme FM*
(fornecida)
* Estique horizontalmente a antena filiforme FM.
**Ligue a extremidade com o núcleo de ferrite à tomada LINE IN.
À tomada LINE IN
Cabo LINE IN**
(fornecido)
Leitor de áudio portátil, etc.
PT
5
Page 86
Ouvir música
1 Ligue o adaptador CA com subwoofer.
A alimentação também é fornecida à unidade principal.
Interruptor Power ?/a (ligar/desligar)
2 Prima FUNCTION para comutar a função de LINE para
telefone.
O indicador LINE desliga.
Sensor do telecomando (no interior)
Indicador SURROUND
Indicador LINE
Indicador ON
FUNCTION
VOLUME +/–
3 Seleccione canções e inicie a reprodução no seu telemóvel e
coloque o telemóvel no conector da unidade principal.
O sistema carrega a bateria do telemóvel ao mesmo tempo.
Use o seu telemóvel para reproduzir, parar e executar outras
operações.
Quando utilizar o telemóvel instalado no conector, agarre o telefone
com a outra mão.
Para usar o sistema como carregador de baterias
Coloque o telemóvel no conector da unidade principal. O carregamento da bateria inicia
automaticamente.
PT
6
Page 87
As definições predefinidas estão sublinhadas.
A FUNCTION: Comuta a fonte de entrada.
Telefone
y LINE
B BASS +/–: Ajusta os graves. (±3 fases)
TREBLE +/–: Ajusta os agudos. (±3 fases)
C VOL +/–: Ajusta o volume. (10 níveis)
D EQ OFF: Repõe os graves e agudos.
E SURROUND: Liga e desliga o efeito do som surround.
y Ligar
Desligar
Nota
Se o telemóvel estiver equipado com um equalizador e outras funções de controlo de som, desligue-os antes de
utilizar o telemóvel com o sistema.
Para ouvir música num leitor de áudio portátil
Comute a função para LINE no passo 2, e depois inicie a reprodução no seu leitor de áudio portátil.
O indicador LINE acende-se.
PT
7
Page 88
FAQ (Perguntas Mais
Frequentes)
Seguem-se algumas das perguntas mais
frequentes acerca do sistema.
Posso usar os botões na unidade principal ou
no telecomando para operar o telemóvel?
Não pode operar o telemóvel usando este sistema.
Tenho de operar o telemóvel para ouvir
música?
Tem de procurar a música e iniciar a reprodução no
telemóvel. Para detalhes acerca da operação do seu
telemóvel, consulte o guia do utilizador.
Se receber uma chamada no telemóvel
enquanto estiver a ouvir música com este
sistema, o toque é também emitido pelo
altifalante?
Este sistema não emite o som do toque do telefone
ou a voz do chamador.
Quando o telemóvel estiver no modo de
silêncio, a música é emitida pelo altifalante?
Depende do tipo de telemóvel. Consulte o guia do
utilizador do seu telemóvel.
Que tipo de telemóvel posso usar com este
sistema?
Pode ouvir música em qualquer telemóvel Sony
Ericsson que possua um conector Fast port.
Resolução de problemas
Caso se depare com problemas no seu sistema,
descubra o seu problema na lista de controlo da
resolução de problemas e tome as medidas
correctivas indicadas. Se o problema persistir,
contacte o seu concessionário Sony.
Note que se o pessoal de assistência mudar
partes durante a reparação, essas partes podem
ser retidas.
Quando trouxer o sistema para reparação,
certifique-se de que traz todo o sistema.
Este produto é um sistema e é necessário todo o
sistema para determinar o componente que
precisa de reparação.
O indicador ON pisca.
• O sistema está no modo de protecção. Ligue e
desligue o adaptador CA com subwoofer.
Ausência de som.
• Certifique-se de que o adaptador CA com
subwoofer está ligado.
• Verifique as ligações.
• Prima VOL +. Se o volume ainda estiver baixo
depois de aumentar o nível do volume do sistema
para o máximo, ajuste o volume do leitor ou
telemóvel ligado.
• Certifique-se de que o telemóvel está bem ligado.
• Certifique-se de que o telemóvel está a reproduzir
música.
O telecomando não funciona.
• Remova quaisquer obstáculos.
• Aponte o telecomando ao sensor da unidade
principal.
• Substitua a pilha.
• Coloque o sistema longe das luzes fluorescentes.
Há um forte zumbido ou ruído.
• Afaste o sistema da fonte de ruído.
• Ligue o sistema a uma rede diferente.
• Se estiver a ouvir estações FM, ligue a antena
filiforme FM fornecida. (página 5)
O som está distorcido.
• Reduza o volume.
• Não ligue equipamento que não leitores de áudio
portáteis.
PT
8
Page 89
Precauções
Especificações
Segurança
• O cabo de alimentação CA deve ser mudado somen te
em loja de assistência habilitada para tal.
• Use apenas o adaptador CA fornecido. Não use
qualquer outro adaptador CA.
Polaridade da ficha
Colocação
• Não coloque o sistema numa posição inclinada.
• Não coloque o sistema em locais que estejam quentes
e sujeitos à luz solar directa, a poeira, muita
humidade ou temperaturas muito frias.
• Tenha cuidado quando colocar a unidade ou o
adaptador CA com subwoofer num piso de
tratamento especial (encerado, oleado, polido, etc.)
dado poder resultar em manchas ou descoloração.
Sobre a limpeza
Limpe os armários com um pano macio ligeiramente
humedecido com uma solução de detergente leve ou
água. Não use qualquer tipo de esfregão abrasivo, pó
de esfregar ou solvente como álcool ou benzeno.
Limpe regularmente o conector Fast port com um
cotonete ou pano macio.
Unidade principal
Potência de saída contínua RMS (referência):
5 W + 5 W
(1 kHz, 10% THD)
Entradas
Telefone (terminal de entrada):
Aceita telemóveis com
conector Fast port da Sony
Ericsson
LINE:minitomada de entrada
(estéreo)
Unidades de altifalante: 28 mm dia.
Dimensões (l/a/p):Aprox. 206 × 53 × 88 mm
Peso:Aprox. 0,45 kg
Temperatura de operação: 10°C a 35°C
Requisitos de potência:Entrada CC: 12 V, 1,0 A
Adaptador CA com subwoofer
Potência de saída contínua RMS (referência):
15 W (100 Hz, 10% THD)
Unidades de altifalante: 70 mm dia.
Dimensões (l/a/p):Aprox. 218 × 74 ×
131 mm, incl. partes
projectadas
Peso:Aprox. 1,3 kg
Temperatura de operação: 10°C a 35°C
Requisitos de potência:Entrada CA: 110 V –
240 V, 0,7 A, 50/60 Hz
Saída CC: 12 V, 1,0 A
Acessórios fornecidos
Consulte a página 4.
Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso
prévio.
PT
9
Page 90
Page 91
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Для уменьшения вероятности пожара или
поражения электрическим током не подвергайте
устройство воздействию дождя или влаги.
Во избежание опасности возгорания или
поражения электрическим током не ставьте на
аппарат предметы, наполненные водой, такие как
вазы.
Во избежание возгорания не закрывайте
вентиляционные отверстия аппарата газетами,
скатертями, занавесками, и т.п. И не располагайте
на аппарате зажженные свечи.
Паспортная табличка расположена на нижней
панели устройства.
ВНИМАНИЕ
Если батарейку заменить не соответствующим
образом, существует опасность взрыва. Следует
заменять на батарейку такого же или
эквивалентного типа, рекомендуемого фирмойизготовителем. Утилизируйте использованные
батарейки в соответствии с инструкциями фирмыизготовителя.
Не выбрасывайте батарейки
вместе с обычным домашним
мусором, ликвидируйте их
надлежащим образом как
химические отходы.
Утилизация электрического и
электронного оборудования
(директива применяется в
странах Евросоюза и других
европейских странах, где
действуют системы
раздельного сбора отходов)
Установка ..............................................................................................................................5
Прослушивание музыки ....................................................................................................6
Часто задаваемые вопросы ...............................................................................................8
Отыскание и устранение неисправностей .....................................................................8
Меры предосторожности ..................................................................................................9
Технические характеристики ...........................................................................................9
RU
RU
3
Page 92
Проверка прилагаемых принадлежностей
Основной модульСетевой адаптер с сабвуфером
* Форма штекера отличается в зависимости от
региона.
Проволочная антенна FМКабель LINE INПульт ДУ
Подготовка пульта ДУ к работе
Удалите изоляционную прокладку для
обеспечения контакта с батарейкой.
В пульте ДУ уже имеется батарейка.
Для извлечения батарейки следуйте
приведенной ниже инструкции.
1 Выдвиньте и снимите держатель
батарейки.
2 Вставьте новую литиевую батарейку
стороной со знаком + вверх.
Литиевая батарейка CR2025
Примечание
Если в течение длительного периода времени
вы не будете пользоваться пультом ДУ, выньте
батарейку, чтобы избежать возможного
повреждения пульта из-за утечки внутреннего
вещества из батарейки и коррозии.
Примечания относительно литиевой
батарейки
• Храните батарейку в недоступном для детей
месте. В случае, если кто-либо проглотил
батарейку, следует немедленно обратиться к
врачу.
• Для обеспечения хорошего контакта
протрите батарейку сухой тканью.
• При установке батарейки убедитесь в
соблюдении полярности.
• Не берите батарейку металлическим
пинцетом, так как это может привести к
короткому замыканию.
К Вашему сведению
Если системой уже нельзя управлять с
помощью пульта ДУ, замените батарейку на
новую.
*
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
При неправильном обращении батарейка
3 Вставьте на место держатель
батарейки.
RU
4
может взорваться.
Не заряжайте, не разбирайте и не бросайте
ее в огонь.
Page 93
Установка
На рисунке внизу показан пример расположения системы. Вы можете разместить
сетевой адаптер с сабвуфером в любом месте на полу.
Примечания
• Не используйте сетевой адаптер с сабвуфером для подключения какого-либо другого устройства.
• Не подсоединяйте к основному модулю никакой другой сетевой адаптер.
• Эта система не предназначена для использования в качестве портативного устройства.
К гнезду DC IN
К сетевой розетке
Вы можете подсоединять к системе портативные аудиоплееры. Подсоедините плеер к
гнезду LINE IN с помощью прилагаемого кабеля LINE IN.
Для прослушивания FM-радиоприемника, встроенного в мобильный телефон,
подсоедините прилагаемую проволочную FM-антенну к гнезду FM ANT.
К гнезду FM ANT
Проволочная
FM-антенна*
(прилагается)
* Удлините проволочную антенну FМ в горизонтальном направлении.
** Подсоедините конец с ферритовым сердечником к гнезду LINE IN.
К гнезду LINE IN
Кабель LINE IN**
(прилагается)
Портативный аудиоплеер
и т.п.
RU
5
Page 94
Прослушивание музыки
1 Включите сетевой адаптер с сабвуфером.
Питание будет также подаваться и к основному модулю.
Выключатель питания ?/a (вкл/выкл)
2 Нажмите кнопку FUNCTION для переключения из
режима LINE в режим телефона.
Индикатор LINE погаснет.
Датчик дистанционного
управления (встроенный)
Индикатор SURROUND
Индикатор LINE
Индикатор ON
FUNCTION
VOLUME +/–
3 Выберите песни и начните воспроизведение на вашем
мобильном телефоне, а затем установите мобильный
телефон в разъем основного модуля.
Система будет одновременно заряжать аккумулятор
мобильного телефона.
Используйте ваш мобильный телефон для воспроизведения,
остановки и выполнения других операций.
При управлении мобильным телефоном в то время, когда он
находится в разъеме основного модуля, придерживайте
телефон рукой.
Для использования системы в качестве зарядного устройства
аккумулятора
Установите мобильный телефон в разъем основного модуля. Зарядка аккумулятора
начнется автоматически.
RU
6
Page 95
Установки по умолчанию подчеркнуты.
A FUNCTION: Переключение источника входного сигнала.
Телефон
y LINE
B BASS +/–: Регулировка низких частот. (±3 шага)
TREBLE +/–: Регулировка высоких частот. (±3 шага)
C VOL +/–: Регулировка громкости. (10 уровней)
D EQ OFF: Возврат к исходным установкам низких и высоких частот.
E SURROUND: Включение и выключение эффекта окружающего звука.
y Вкл
Выкл
Примечание
Если в вашем телефоне имеется эквалайзер или другие функции управления звуком, выключите их
перед тем, как использовать мобильный телефон с системой.
Для прослушивания музыки на портативном аудиоплеере
Переключитесь в режим LINE в пункте 2, а затем начните воспроизведение на вашем
портативном аудиоплеере.
Высветится индикатор LINE.
RU
7
Page 96
Часто задаваемые
вопросы
Ниже приведены некоторые часто
задаваемые вопросы о системе.
Можно ли использовать кнопки на
основном модуле или пульте ДУ для
управления мобильным телефоном?
Вы не можете управлять мобильным
телефоном с помощью данной системы.
Нужно ли управлять мобильным
телефоном для прослушивания музыки?
Вам следует выбрать музыку и начать ее
воспроизведение на мобильном телефоне.
Подробные сведения об управлении вашим
мобильным телефоном приведены в
руководстве пользователя.
Если во время прослушивания музыки
через систему на мобильный телефон
поступит звонок, будет ли слышен звонок
через динамик?
Данная система не воспроизводит звук
телефонного звонка или голос
вызывающего абонента.
Если мобильный телефон находится в
бесшумном режиме, будет ли музыка
воспроизводиться через динамик?
Это зависит от типа мобильного телефона.
Подробные сведения приведены в
руководстве пользователя мобильного
телефона.
Какой тип мобильного телефона можно
использовать с данной системой?
Вы можете воспроизводить музыку на
любом мобильном телефоне компании Sony
Ericsson, имеющем разъем Fast port.
Отыскание и устранение
неисправностей
Имейте в виду, что в случае замены
некоторых деталей во время ремонта, эти
детали могут быть оставлены у
обслуживающего персонала.
При сдаче системы в ремонт убедитесь в том,
что система сдается в полном комплекте.
Данное изделие представляет собой
комплексную систему, поэтому для
поиска и устранения неисправности
необходима вся система.
Мигает индикатор ON.
• Система находится в защитном режиме.
Выключите и снова включите сетевой
адаптер с сабвуфером.
Нет звука.
• Убедитесь, что сетевой адаптер с
сабвуфером включен.
• Проверьте соединения.
• Нажмите кнопку VOL +. Если громкость
будет недостаточной да же после установки
максимального уровня громкости системы,
отрегулируйте громкость на
подсоединенном мобильном телефоне или
плеере.
• Проверьте, надежно ли подсоединен
мобильный телефон.
• Проверьте, воспроизводит ли мобильный
телефон музыку.
Не функционирует пульт дистанционного
управления.
• Уберите все препятствия.
• Направьте пульт ДУ на датчик основного
модуля.
• Замените батарейку.
• Удалите систему от флуоресцентных ламп.
Слышен сильный гул или шум.
• Переместите систему подальше от
источника шума.
• Подсоедините систему к другой сетевой
розетке.
• При прослушивании станций FMрадиовещания подсоедините прилагаемую
проволочную FM-антенну. (стр. 5)
Искаженный звук.
• Уменьшите громкость.
• Не подсоединяйте никакие другие
устройства, кроме портативных
аудиоплееров.
Если вы столкнетесь с проблемой при
эксплуатации системы, найдите ее в
приведенном ниже списке неисправностей
и выполните соответствующее действие
по ее устранению. Если проблема не будет
устранена, обратитесь к дилеру компании
Sony.
RU
8
Page 97
Меры
предосторожности
Технические
характеристики
О мерах безопасности
• Замену сетевого шнура переменного тока
следует выполнять только в мастерской
квалифицированного техобслуживания.
• Используйте только прилагаемый сетевой
адаптер. Не используйте никакие другие
сетевые адаптеры.
Полярность штекера
О расположении
• Не располагайте систему в наклонном
положении.
• Не размещайте систему в жарких местах,
подверженных воздействию прямого
солнечного света, а также в пыльных, очень
влажных или чрезмерно холодных местах.
• Будьте осторожны при размещении модуля
или сетевого адаптера с сабвуфером на
специально обработанном (вощеном,
промасленном, полированном и т.п.) полу,
так как это может привести к изменению
цвета.
По очистке
Для очистки корпуса используйте мягкую
ткань, слегка увлажненную слабым раствором
моющего средства или водой. Не используйте
никакие абразивные материалы, чистящие
порошки или растворители, как, например,
спирт или бензин. Регулярно очищайте разъем
Fast port с помощью хлопчатобумажной
салфетки или мягкой ткани.
Основной модуль
Постоянная среднеквадратичная
выходная мощность (для справок):
5 Вт + 5 Вт (1 кГц, 10%
коэффициент
нелинейных искажений)
Входы
Телефон (гнездо входного сигнала):
Подключение
мобильных телефонов
с разъемом Fast port
компании Sony Ericsson
LINE:мини-гнездо входного
сигнала (стерео)
Динамики:диам. 28 мм
Размеры (ш/в/г):Приблиз. 206 × 53 ×
88 мм
Масса:Приблиз. 0,45 кг
Рабочая температура: От 10°C до 35°C
Требования к источнику питания:
Вход постоянного
тока: 12 В; 1,0 A
Сетевой адаптер с сабвуфером
Постоянная среднеквадратичная
выходная мощность (для справок):
15 Вт (100 Гц, 10%
коэффициент
нелинейных искажений)
Динамики:диам. 70 мм
Размеры (ш/в/г):Приблиз. 218 × 74 ×
131 мм, включая
выступающие части
Масса:Приблиз. 1,3 кг
Рабочая температура: От 10°C до 35°C
Требования к источнику питания:
Вход переменного
тока: 110 В – 240 В;
0,7 A; 50/60 Гц
Выход постоянного
тока: 12 В; 1,0 A
Прилагаемые принадлежности
См. стр. 4.
Конструкция и технические характеристики
могут быть изменены без уведомления.
RU
9
Page 98
Page 99
Page 100
Sony Corporation Printed in Malaysia
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.