Sony CPF-MP001 User Manual

Page 1
2-661-094-12(1)
GB
FR
ES
Cradle Audio
Operating Instructions Mode d’emploi Manual de instrucciones Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l’uso
Bruksanvisning
Instrukcja obsługi
Brugsanvisning Käyttöohjeet Instruções de operação
Инструкция по эксплуатации
DE
NL
IT
SE
PL
DK
PT
RU
CPF-MP001
©2006 Sony Corporation
Page 2
WARNING
To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this apparatus to rain or moisture.
To prevent fire or shock hazard, do not place objects filled with liquids, such as vases, on the apparatus. To prevent fire, do not cover the ventilation of the apparatus with newspapers, table-cloths, curtains, etc. And don’t place lighted candles on the apparatus.
The nameplate is located on the bottom exterior.
CAUTION
Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the same or equivalent type recommended by the manufacturer. Discard used batteries according to the manufacturer’s instructions.
Don’t throw away the battery with general house waste, dispose of it correctly as chemical waste.
Notice for the customers in the United Kingdom
A moulded plug complying with BS1363 is fitted to this equipment for your safety and convenience. Should the fuse in the plug supplied need to be replaced, a fuse of the same rating as the supplied one and approved by ASTA or BSI to BS1362, (i.e., marked with or mark) must be used. If the plug supplied with this equipment has a detachable fuse cover, be sure to attach the fuse cover after you change the fuse. Never use the plug without the fuse cover. If you should lose the fuse cover, please contact your nearest Sony service station.
Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems)
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product shall not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. The recycling of materials will help to conserve natural resources. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
GB
2
Page 3
Regulatory Information
Sony hereby declares that this product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of European Directive 1999/5/EC. To obtain a copy of the declaration of conformity (DoC) with the R&TTE Directive, please access the following URL: http://www.compliance.sony.de/ This product complies with EN 301489, for use in following areas: residential, commercial and light industrial.
GB

Table of Contents

Checking Supplied Items .........................................................................................................4
Installation ...............................................................................................................................5
Listening to Music ...................................................................................................................6
FAQ .........................................................................................................................................8
Troubleshooting .......................................................................................................................8
Precautions ..............................................................................................................................9
Specifications ..........................................................................................................................9
GB
3
Page 4

Checking Supplied Items

Main unit AC adaptor with subwoofer
* The shape of the plug differs depending on the area.
FM lead antenna LINE IN cable Remote
Preparing the remote
Pull out the insulating sheet to allow power to flow from the battery. The remote already contains a battery.
To replace the battery, follow the instructions below.
1 Slide out and remove the battery case.
2 Insert a new lithium battery with the + side
facing up.
CR2025 lithium battery
Note
If you do not use the remote for a long period of time, remove the battery to avoid possible damage from battery leakage and corrosion.
Notes on lithium battery
• Keep the lithium battery out of the reach of children. Should the battery be swallowed, immediately consult a doctor.
• Wipe the battery with a dry cloth to assure a good contact.
• Be sure to observe the correct polarity when installing the battery.
• Do not hold the battery with metallic tweezers, otherwise a short-circuit may occur.
Tip
When the remote can no longer operate the system, replace the battery with a new one.
WARNING
Battery may explode if you mistreated. Do not recharge, disassemble or dispose of in fire.
*
3 Slide the battery case back in.
GB
4
Page 5

Installation

The illustration below is an example of how to position the system. You can place the AC adaptor with subwoofer anywhere on the floor.
Notes
• Do not use the AC adaptor with subwoofer for any other device.
• Do not connect any other AC adaptor to the main unit.
• The system is not designed to be used as a portable device.
To DC IN jack
To the wall outlet
You can connect portable audio players to the system. Connect the player to the LINE IN jack using the supplied LINE IN cable. To listen to an FM radio built into a cell phone, connect the supplied FM lead antenna to the FM ANT jack.
To FM ANT jack
FM lead antenna* (supplied)
* Extend the FM lead antenna horizontally. ** Connect the end with the ferrite core to the LINE IN jack.
To LINE IN jack
LINE IN cable** (supplied)
Portable audio player, etc.
GB
5
Page 6

Listening to Music

1 Turn on the AC adaptor with subwoofer.
The power is also supplied to the main unit.
Power switch ?/a (on/off)
2 Press FUNCTION to switch the function from LINE to
the phone.
The LINE indicator turns off.
Remote sensor (inside)
SURROUND indicator
LINE indicator
ON indicator
FUNCTION
VOLUME +/–
3 Select songs and start play on your cell phone, and put the cell
phone in the main unit’s connector.
The system charges the cell phone’s battery at the same time. Use your cell phone to play, stop and perform other operations. When operating the cell phone while it is in the connector, brace the phone with your other hand.
To use the system as a battery charger
Put the cell phone in the main unit’s connector. Battery charging starts automatically.
GB
6
Page 7
The default settings are underlined. A FUNCTION: Switches the input source.
y LINE
Phone
B BASS +/–: Adjusts the bass. (±3 steps)
TREBLE +/–: Adjusts the treble. (±3 steps)
C VOL +/–: Adjusts the volume. (10 levels) D EQ OFF: Resets the bass and treble. E SURROUND: Turns the surround sound effect on and off.
y On
Off
Note
If your cell phone is equipped with an equalizer or other sound control functions, turn them off before using the cell phone with the system.
To listen to music on a portable audio player
Switch the function to LINE in step 2, and then start play on your portable audio player. The LINE indicator lights up.
GB
7
Page 8
FAQ

Troubleshooting

Below are some frequently asked questions about the system.
Can I use the buttons on the main unit or the remote to operate the cell phone?
You cannot operate the cell phone using this system.
Do I need to operate the cell phone to listen to music?
You have to browse for the music and start play on the cell phone. For details about the operation of your cell phone, refer to the user’s guide.
If the cell phone receives a call while I am listening to music with this system, will the ring tone also be output from the speaker?
This system does not output the sound of the phone ring or the caller’s voice.
When the cell phone is in silent mode, will music be output from the speaker?
It depends on the type of cell phone. Refer to the user’s guide of your cell phone.
What type of cell phone can I use with this system?
You can listen to music on any Sony Ericsson cell phone that has a Fast port connector.
Should you encounter a problem with your system, find your problem in the troubleshooting checklist below and take the indicated corrective action. If the problem persists, contact your Sony dealer. Note that if service personnel changes some parts during repair, these parts may be retained. When bringing the system in for repairs, be sure to bring in the entire system. This product is a system product, and the entire system is needed to determine the location requiring repair.
The ON indicator flashes.
• The system is in protect mode. Turn the AC adaptor with subwoofer off and on.
There is no sound.
• Make sure the AC adaptor with subwoofer is on.
• Check the connections.
• Press VOL +. If the volume is still low even after the system’s volume is turned up to the maximum level, adjust the volume of the connected cell phone or player.
• Make sure the cell phone is securely connected.
• Make sure the cell phone is playing music.
The remote does not function.
• Remove any obstacles.
• Point the remote at the main unit’s sensor.
• Replace the battery.
• Locate the system away from fluorescent lights.
There is a severe hum or noise.
• Move the system away from the source of noise.
• Connect the system to a different mains.
• If you are listening to FM stations, connect the supplied FM lead antenna. (page 5)
The sound is distorted.
• Reduce the volume.
• Do not connect equipment other than portable audio players.
GB
8
Page 9

Precautions

Specifications

On safety
• AC power cord must be changed only at the qualified service shop.
• Use only the supplied AC power adaptor. Do not use any other AC power adaptor.
Polarity of the plug
On placement
• Do not place the system in an inclined position.
• Do not place the system in locations that are hot and subject to direct sunlight, dusty, very humid, or extremely cold.
• Use caution when placing the unit or AC adaptor with subwoofer on a specially treated (waxed, oiled, polished, etc.) floor, as staining or discoloration may result.
On cleaning
Clean the cabinets with a soft cloth lightly moistened with a mild detergent solution or water. Do not use any type of abrasive pad, scouring powder or solvent such as alcohol or benzene. Clean the Fast port connector with a cotton bud or soft cloth on a regular basis.
Main unit
Continuous RMS power output (reference):
5 W + 5 W
(1 kHz, 10% THD) Inputs Phone (input terminal): Accepts cell phones with
Sony Ericsson Fast port
connector LINE: input mini jack (stereo) Speaker units: 28 mm dia. Dimensions (w/h/d): Approx. 206 × 53 × 88 mm Mass: Approx. 0.45 kg Operating temperature: 10°C to 35°C Power requirements: DC IN: 12 V, 1.0 A
AC adaptor with subwoofer
Continuous RMS power output (reference):
15 W (100 Hz, 10% THD) Speaker units: 70 mm dia. Dimensions (w/h/d): Approx. 218 × 74 ×
131 mm, incl. projecting
parts Mass: Approx. 1.3 kg Operating temperature: 10°C to 35°C Power requirements: AC IN:110 V – 240 V,
0.7 A, 50/60 Hz
DC OUT: 12 V, 1.0 A
Supplied accessories
See page 4.
Design and specifications are subject to change without notice.
GB
9
Page 10
Page 11
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques d’incendie ou d’choc électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie ni à l’humidité.
Ne placez pas de récipients remplis de liquides (vases, etc.) sur l’appareil. Ceci ferait courir un risque d’incendie ou d’électrocution. Pour ne pas risquer un incendie, ne couvrez pas les orifices d’aération de l’appareil avec des journaux, nappes, rideaux, etc. Et ne placez pas de bougies allumées sur l’appareil.
La plaque signalétique se trouve sur la face inférieure de l’appareil.
ATTENTION
La pile peut exploser si elle n’est pas correctement remplacée. N’utilisez qu’une pile de type identique à la pile d’origine ou d’un type équivalent recommandé par le fabricant. Respectez les instructions du fabricant pour la mise au rebut de la pile.
Ne jetez pas les piles avec les ordures ménagères. Débarassez-vous en correctement comme des déchets chimiques.
Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à préserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Informations réglementaires
Voir page 3
sélective)
GB
.
FR

Table des matières

Vérification des pièces fournies ..............................................................................................4
Installation ...............................................................................................................................5
Écoute de musique ...................................................................................................................6
FAQ .........................................................................................................................................8
Guide de dépannage ................................................................................................................8
Précautions ..............................................................................................................................9
Spécifications ..........................................................................................................................9
FR
3
Page 12

Vérification des pièces fournies

Ensemble principal Adaptateur secteur avec subwoofer
* La forme de la fiche peut différer selon les zones.
Antenne à fil FM Câble LINE IN Télécommande
Préparation de la télécommande
Retirez la languette isolante afin de permettre au courant de passer depuis la pile. Il y a déjà une pile dans la télécommande.
Pour remplacer la pile, procédez comme il est indiqué ci-dessous.
1 Tirez le porte-pile et sortez-le.
2 Insérez une pile au lithium neuve avec la
marque + tournée vers le haut.
Pile au lithium CR2025
Remarque
Si vous prévoyez que la télécommande restera longtemps inutilisée, retirez la pile pour éviter qu’elle ne coule et cause des dommages ou une corrosion.
Remarques sur la pile au lithium
• Gardez la pile au lithium hors de portée des enfants. Si la pile est accidentellement avalée, consultez immédiatement un médecin.
• Essuyez la pile avec un chiffon sec pour assurer un bon contact.
• Veillez à ce que la polarité soit correcte lors de la mise en place de la pile.
• Ne prenez pas la pile avec des pincettes métalliques. Ceci pourrait provoquer un court-circuit.
Conseil
Si la télécommande ne peut plus commander la chaîne, remplacez la pile par une neuve.
AVERTISSEMENT
La pile peut exploser si vous la malmenez. Ne la rechargez pas, ne la démontez pas et ne la
jetez pas au feu.
*
3 Remettez le porte-pile en place.
FR
4
Page 13

Installation

L’illustration ci-dessous donne un exemple de la manière de positionner le système. Vous pouvez placer l’adaptateur secteur avec subwoofer n’importe où sur le sol.
Remarques
• N’utilisez pas l’adaptateur secteur avec subwoofer pour un autre appareil.
• Ne raccordez pas un autre adaptateur secteur à l’ensemble principal.
• Ce système n’est pas destiné à être utilisé comme un dispositif portable.
Vers prise DC IN
Vers la prise murale
Vous pouvez raccorder un lecteur audio portable au système. Branchez-le à la prise LINE IN à l’aide du câble LINE IN fourni. Pour écouter la radio FM d’un téléphone mobile, raccordez l’antenne à fil FM fournie à la prise FM ANT.
Vers prise FM ANT
Antenne à fil FM* (fournie)
* Déployez le fil d’antenne FM horizontalement. **Branchez l’extrémité comportant le noyau de ferrite à la prise LINE IN.
Vers prise LINE IN
Câble LINE IN** (fourni)
Lecteur audio portable, etc.
FR
5
Page 14

Écoute de musique

1 Mettez l’adaptateur secteur avec subwoofer sur marche.
Le courant électrique est alors également fourni à l’ensemble principal.
Interrupteur d’alimentation ?/a (marche/arrêt)
2 Appuyez sur FUNCTION pour passer de la fonction
LINE à la fonction Phone.
Le témoin LINE s’éteint.
Capteur de télécommande (à l’intérieur)
Témoin SURROUND
Témoin LINE
Témoin ON
FUNCTION
VOLUME +/–
3 Sélectionnez les morceaux de musique et lancez la lecture sur
votre téléphone mobile, puis placez celui-ci sur le connecteur de l’ensemble principal.
Le système recharge la batterie du téléphone mobile en même temps. Utilisez votre téléphone mobile pour lire, arrêter et effectuer d’autres
opérations. Lorsque vous utilisez le téléphone mobile alors qu’il se trouve sur le
connecteur, soutenez-le de l’autre main.
Pour utiliser le système comme chargeur de batterie
Placez votre téléphone mobile sur le connecteur de l’ensemble principal. La charge de la batterie commence automatiquement.
FR
6
Page 15
Les options par défaut sont soulignées. A FUNCTION : Permet de sélectionner la source d’entrée.
Téléphone
y LINE
B BASS +/– : Permet de régler des graves. (± 3 niveaux)
TREBLE +/– : Permet de régler les aiguës. (± 3 niveaux)
C VOL +/– : Permet de régler le volume. (10 niveaux) D EQ OFF : Permet de réinitialiser les graves et les aiguës. E SURROUND : Permet d’activer et désactiver l’effet de son surround.
Désactivé
Remarque
Si votre téléphone mobile est doté d’un égaliseur ou d’autres fonctions de réglage du son, désactivez-les avant de l’utiliser avec le système.
y Activé
Pour écouter la musique d’un lecteur audio portable
Sélectionnez la fonction LINE à l’étape 2, puis lancez la lecture sur votre lecteur audio portable. Le témoin LINE s’allume.
FR
7
Page 16
FAQ

Guide de dépannage

Les questions les plus fréquemment posées pour le système sont les suivantes :
Puis-je utiliser les touches de l’ensemble principal ou de la télécommande pour commander mon téléphone mobile ?
Non, vous ne pouvez pas commander votre téléphone mobile avec ce système.
Dois-je utiliser les commandes de mon téléphone mobile pour écouter de la musique ?
Oui, vous devez sélectionner la musique et lancer la lecture sur votre téléphone mobile. Pour plus d’informations sur l’utilisation de votre téléphone mobile, consultez son mode d’emploi.
Si mon téléphone mobile reçoit un appel alors que j’écoute de la musique avec ce système, est-ce que j’entendrai sa sonnerie par les enceintes ?
Non, ce système ne transmet pas le son de la sonnerie du téléphone ou la voix de votre correspondant.
Si mon téléphone mobile est en mode silence, est-ce que j’entendrai la musique par les enceintes ?
Cela dépend du type de téléphone mobile. Consultez le mode d’emploie de votre téléphone mobile.
Quel type de téléphone mobile puis-je utiliser avec ce système ?
Vous pouvez écouter la musique d’un téléphone mobile Sony Ericsson muni d’un connecteur Fast port.
En cas de problème avec ce système, recherchez votre problème dans la liste des contrôles ci­dessous et appliquez le remède indiqué. Si le problème persiste, adressez-vous à votre revendeur Sony. Remarquez que si le technicien remplace des pièces au cours d’une réparation, elles ne vous sont pas nécessairement rendues. Lorsque vous renvoyez le système à des fins de réparation, veillez à retourner le système complet. Ce produit étant un produit système, l’intégralité de celui-ci est requise pour déterminer l’emplacement qui nécessite une réparation.
Le témoin ON clignote.
• Le système est en mode protégé. Placez l’adaptateur secteur avec subwoofer sur arrêt, puis remettez-le sur marche.
Il n’y a pas de son.
• Assurez-vous que l’adaptateur secteur avec subwoofer est sur marche.
• Vérifiez les connexions.
• Appuyez sur VOL +. Si le niveau du son reste bas, même après que vous avez augmenté le volume du système au maximum, réglez le volume du téléphone mobile ou du lecteur connecté.
• Assurez-vous que le téléphone mobile est correctement connecté.
• Assurez-vous que le téléphone mobile lit de la musique.
La télécommande ne fonctionne pas.
• Enlevez tout obstacle.
• Dirigez la télécommande vers le capteur de l’ensemble principal.
• Remplacez la pile.
• Éloignez le système des lampes fluorescentes.
Il y a un ronflement ou des parasites importants.
• Éloignez le système de la source de parasites.
• Branchez le système à une autre prise secteur.
• Si vous écoutez une station FM, raccordez l’antenne FM à fil fournie. (page 5)
Il y a une distorsion du son.
• Baissez le volume.
• Ne connectez pas des appareils autres que des lecteurs audio portables.
FR
8
Page 17

Précautions

Spécifications

Sécurité
• Le cordon d’alimentation ne doit être remplacé que dans un centre de service après-vente qualifié.
• Utilisez exclusivement l’adaptateur CA fourni. N’utilisez aucun autre adaptateur CA.
Polarité de la fiche
Lieu d’installation
• Ne placez pas le système en position inclinée.
• Ne placez pas le système dans des endroits chauds ou soumis aux rayons directs du soleil, à la poussière, à une forte humidité ou à de très basses températures.
• Procédez avec précaution lorsque vous placez l’ensemble principal ou l’adaptateur secteur avec subwoofer sur une surface spécialement traitée (avec de la cire, huile, produit à polir, etc.) car il risque d’être tâché ou décoloré.
Nettoyage
Nettoyez les boîtiers avec un chiffon doux légèrement imbibé d’une solution détergente douce ou d’eau. N’utilisez pas de tampons abrasifs, de poudres à récurer ou de solvants tels qu’alcool ou benzène. Nettoyez régulièrement le conne cteur Fast port avec un coton-tige ou un chiffon doux.
Ensemble principal
Puissance de sortie efficace en continu (référence) :
5 W + 5 W
(1 kHz, 10 % DHT) Entrées Téléphone (borne d’entrée) :
Accepte les téléphones
mobiles munis d’un
connecteur Fast port Sony
Ericsson LINE : prise mini-jack (stéréo) Haut-parleurs : 28 mm de dia. Dimensions (l/h/p) : Env. 206 × 53 × 88 mm Poids : Env. 0,45 kg Température de fonctionnement :
10 °C à 35 °C Alimentation : Entrée CC : 12 V, 1,0 A
Adaptateur secteur avec subwoofer
Puissance de sortie efficace en continu (référence) :
15 W (100 Hz, 10 % DHT) Haut-parleurs : 70 mm de dia. Dimensions (l/h/p) : Env. 218 × 74 × 131 mm,
parties saillantes
comprises Poids : Env. 1,3 kg Température de fonctionnement :
10 °C à 35 °C Alimentation : Entrée CA : 110 V –
240 V, 0,7 A, 50/60 Hz
Sortie CC : 12 V, 1,0 A
Accessoires fournis
Voir page 4.
La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis.
FR
9
Page 18
5
Page 19
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendios o electrocución, no exponga el aparato a la lluvia ni a la humedad.
Para evitar el riesgo de incendios o de descargas eléctricas, no ponga objetos que contengan líquidos, tal como jarrones, encima del aparato. Para evitar incendios, no cubra los orificios de ventilación del aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc. Y no ponga velas encendidas sobre el aparato.
La placa de características está ubicada en la parte inferior exterior.
PRECAUCIÓN
Peligro de explosión si la pila no es reemplazada correctamente. Reemplácela solamente con una de tipo idéntico o equivalente recomendada por el fabricante. Tire las pilas usadas de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
No tire las pilas con la basura normal del hogar, deshágase de ellas correctamente como desechos químicos.
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
Información regulativa
Consulte la página 3
residuos)
GB
.
ES

Índice

Comprobación de los artículos suministrados .........................................................................4
Instalación ................................................................................................................................5
Para escuchar música ...............................................................................................................6
Preguntas más frecuentes ........................................................................................................8
Solución de problemas ............................................................................................................8
Precauciones ............................................................................................................................9
Especificaciones ......................................................................................................................9
ES
3
Page 20

Comprobación de los artículos suministrados

Unidad principal Adaptador de CA con subwoofer
* La forma de la clavija varía dependiendo del área.
Antena de FM de cable Cable LINE IN Mando a distancia
Preparación del mando a distancia
Extraiga la lámina aislante y así permitir que fluya la corriente de la pila. El mando a distancia ya tiene una pila.
Para cambiar la pila, sigua las instrucciones de abajo.
1 Deslice el portapila hacia fuera y extráigalo.
2 Inserte una pila de litio nueva con el lado +
hacia arriba.
Pila de litio CR2025
Nota
Si no va a utilizar el mando a distancia durante un largo periodo de tiempo, retír ele las pilas para evitar posibles daños debidos a fugas y corrosión de las pilas.
Notas sobre la pila de litio
• Mantenga la pila de litio fuera del alcance de los niños. Si alguien traga se la pila, consulte a un médico inmediatamente.
• Limpie la pila con un paño seco para asegurar un buen contacto.
• Asegúrese de observar la polaridad correcta cuando instale la pila.
• No sujete la pila con pinzas m etálicas, de lo contrario podría producirse un cortocircuito.
Observación
Cuando el mando a distancia no pueda controlar el sistema, sustituya la pila con otra nueva.
ADVERTENCIA
La pila puede explotar si la trata mal. No la cargue, desarme ni la arroje al fuego.
*
3 Deslice el portapila otra vez al interior.
ES
4
Page 21

Instalación

La ilustración de abajo es un ejemplo de cómo ubicar el sistema. Puede poner el adaptador de CA con subwoofer dondequiera en el suelo.
Notas
• No utilice el adaptador de CA con subwoofer con ningún otro dispositivo.
• No conecte ningún otro adaptador de CA a la unidad principal.
• El sistema no está diseñado para ser usado como dispositivo portátil.
A la toma DC IN
A una toma de corriente de la pared
Puede conectar reproductores de audio portátiles al sistema. Conecte el reproductor a la toma LINE IN utilizando el cable LINE IN suministrado. Para escuchar una radio FM incorporada en un teléfono celular, conecte la antena de FM de cable suministrada a la toma FM ANT.
A la toma FM ANT
Antena de FM de cable* (suministrada)
* Extienda la antena de FM de cable horizontalmente. ** Conecte el extremo con el núcleo de ferrita a la toma LINE IN.
A la toma LINE IN
Cable LINE IN** (suministrado)
Reproductor de audio po rtátil, etc.
ES
5
Page 22

Para escuchar música

1 Encienda el adaptador de CA con subwoofer.
La alimentación también se suministra a la unidad principal.
Interruptor de alimentación ?/a (encender/apagar)
2 Pulse FUNCTION para cambiar la función de LINE al
teléfono.
El indicador LINE se apaga.
Sensor de señales del
mando a distancia (dentro)
Indicador SURROUND
Indicador LINE
Indicador ON
FUNCTION
VOLUME +/–
3 Seleccione canciones e inicie la reproducción en su teléfono
celular, y ponga el teléfono celular en el conector de la unidad principal.
El sistema carga la batería del teléfono celular al mismo tiempo. Utilice su teléfono celular para reproducir, detener y realizar otras
operaciones. Cuando opere el teléfono celular estando puesto en el conector, sujete
el teléfono con la otra mano.
Para utilizar el sistema como cargador de batería
Ponga el teléfono celular en el conector de la unidad principal. La carga de la batería comienza automáticamente.
ES
6
Page 23
Las configuraciones predeterminadas están subrayadas. A FUNCTION: Cambia la fuente de entrada.
Teléfono
y LINE
B BASS +/–: Ajusta los graves. (±3 pasos)
TREBLE +/–: Ajusta los agudos. (±3 pasos)
C VOL +/–: Ajusta el volumen. (10 niveles) D EQ OFF: Restaura los graves y agudos. E SURROUND: Activa y desactiva el efecto de sonido envolvente.
Desactivar
Nota
Si su teléfono celular está equipado con ecualizador u otras funciones de control del sonido, desactívelos antes de utilizar el teléfono celular con el sistema.
y Activar
Para escuchar música de un reproductor de audio portátil
Cambie la función a LINE en el paso 2, y después inicie la reproducción en su reproductor de audio portátil. El indicador LINE se iluminará.
ES
7
Page 24

Preguntas más frecuentes

Solución de problemas

Abajo hay algunas de las preguntas hechas con más frecuencia sobre el sistema.
¿Puedo utilizar los botones de la unidad principal o del mando a distancia para operar el teléfono celular?
No es posible operar el teléfono celular utilizando este sistema.
¿Necesito operar el teléfono celular para escuchar música?
Tiene que buscar la música e iniciar la reproducción en el teléfono celular. Para ver detalles sobre la operación de su teléfono celular, consulte la guía de usuario.
¿Si el teléfono celular recibe una llamada mientras estoy escuchando música con este sistema, también se emitirá el timbre de teléfono por el altavoz?
Este sistema no emite el sonido del timbre de teléfono ni de la voz de la persona que llama.
¿Cuando el teléfono celular está en el modo de silencio, se emitirá música por el altavoz?
Esto dependerá del tipo de teléfono celular. Consulte la guía de usuario de su teléfono celular.
¿Qué tipo de teléfono celular puedo utilizar con este sistema?
Puede escuchar m úsica de cualquier teléfono cel ular Sony Ericsson que tenga conector Fast port.
Si surgiera algún problema con su sistema, localice el problema en la lista de solución de problemas de abajo y realice la acción correctiva indicada. Si el problema persiste, póngase en contacto con su distribuidor de Sony. El personal técnico puede quedarse con las piezas que hayan sido reemplazadas durante la reparación. Cuando lleve a reparar el sistema, asegúrese de llevarlo completo. Este producto está formado por un sistema y se necesita el sistema completo para determinar la ubicación que precisa reparación.
El indicador ON parpadea.
• El sistema está en el modo de protección. Apague y encienda el adaptador de CA con subwoofer.
No hay sonido.
• Asegúrese de que el adaptador de CA con subwoofer está encendido.
• Compruebe las conexiones.
• Pulse VOL +. Si el volumen sigue siendo bajo aun después de haber subido el volumen del sistema hasta el nivel máximo, ajuste el volumen del teléfono celular o reproductor conectado.
• Asegúrese de que el teléfono celular está firmemente conectado.
• Asegúrese de que el teléfono celular está reproduciendo música.
El mando a distancia no funciona.
• Retire cualquier obstáculo que haya.
• Apunte el mando a distancia hacia el sensor de la unidad principal.
• Sustituya la pila.
• Sitúe el sistema alejado de luces fluorescentes.
Hay un zumbido o ruido intenso.
• Separe el sistema de la fuente de ruido.
• Conecte el sistema a una toma de corriente diferente.
• Si está escuchando emisoras de FM, conecte la antena de FM de cable suministrada. (página 5)
El sonido está distorsionado.
• Baje el volumen.
• No conecte ningún otro equipo a excepción de reproductores de audio portátiles.
ES
8
Page 25

Precauciones

Especificaciones

Seguridad
• El cable de alimentación de CA deberá ser cambiado solamente en un taller de servicio cualificado.
• Use únicamente el adaptador de CA suministrado. No use ningún otro adaptador de CA.
Polaridad del enchufe
Instalación
• No ponga el sistema en una posición inclinada.
• No coloque el sistema en lugares que sean calurosos y expuestos a los rayos directos del sol, polvorientos, muy húmedos, o demasiado fríos.
• Tenga cuidado si coloca la unidad o el adaptador de CA con subwoofer en un suelo tratado de manera especial (encerado, barnizado con aceite, pulido, etc.), ya que es posible que aparezcan manchas o se descolore.
Para la limpieza
Limpie el exterior con un paño suave ligeramente humedecido con una solución detergente ligera o agua. No utilice ningún tipo de estropajo abrasivo, polvo limpiador o disolventes tales como alcohol o bencina. Limpie el conector Fast port con un bastoncillo de algodón o un paño suave regularmente.
Unidad principal
Salida de potencia eficaz RMS continua (referencia):
5 W + 5 W (1 kHz, 10% de distorsión
armónica total (THD)) Entradas Teléfono (terminal de entrada):
Acepta teléfonos móviles
con conector Fast port
Sony Ericsson LINE: minitoma de entrada
(estéreo) Unidades de altavoz: 28 mm diá. Dimensiones (an/al/pr): Aprox. 206 × 53 × 88 mm Peso: Aprox. 0,45 kg Temperatura de funcionamiento:
10°C a 35°C Requisitos de alimentación:
Entrada CC: 12 V, 1,0 A
Adaptador de CA con subwoofer
Salida de potencia eficaz RMS continua (referencia):
15 W (100 Hz, 10% de
distorsión armónica total
(THD)) Unidades de altavoz: 70 mm diá. Dimensiones (an/al/pr): Aprox.
218 × 74 × 131 mm,
incluidas las partes
salientes Peso: Aprox. 1,3 kg Temperatura de funcionamiento:
10°C a 35°C Requisitos de alimentación:
Entrada CA: 110 V –
240 V, 0,7 A, 50/60 Hz
Salida CC: 12 V, 1,0 A
Accesorios suministrados
Consulte la página 4.
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
ES
9
Page 26
Page 27
WARNUNG
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu vermeiden, setzen Sie das Gerät weder Regen noch sonstiger Feuchtigkeit aus.
Um Feuer- oder Stromschlaggefahr zu vermeiden, stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gegenstände, wie z.B. Vasen, auf das Gerät. Um einen Brand zu verhüten, dürfen die Ventilationsöffnungen des Gerätes nicht mit einer Zeitung, einer Tischdecke, einem Vorhang usw. abgedeckt werden. Stellen Sie auch keine brennenden Kerzen auf das Gerät.
Das Typenschild befindet sich an der Unterseite.
VORSICHT
Bei falschem Auswechseln besteht Explosionsgefahr. Ersetzen Sie die Batterie nur durch eine vom Hersteller empfohlene Batterie des gleichen oder entsprechenden Typs. Entsorgen Sie verbrauchte Batterien gemäß den Herstelleranweisungen.
Werfen Sie Batterien nicht in den Hausmüll, sondern entsorgen Sie sie vorschriftsmäßig als Chemiemüll.
Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur entladene Batterien in die Sammelboxen beim Handel oder den Kommunen. Entladen sind Batterien in der Regel dann, wenn das Gerät abschaltet und signalisiert „Batterie leer“ oder nach längerer Gebrauchsdauer der Batterien „nicht mehr einwandfrei funktioniert“. Um sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole z.B. mit einem Klebestreifen ab oder geben Sie die Batterien einzeln in einen Plastikbeutel.
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Sicherheitsstandards
Hiermit erklärt Sony, dass dieses Produkt den grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten Vorgaben der europäischen Richtlinie 1999/5/EG entspricht. Um eine Erklärung der Konformität mit der R&TTE­Richtlinie (Doc) zu erhalten, gehen Sie zu folgender URL­Adresse: http://www.compliance.sony.de/ Dieses Gerät entspricht EN 301489 für die Verwendung in folgenden Bereichen: Wohngebiete, Büros und Industriegebiete geringer Dichte.
DE

Inhaltsverzeichnis

Überprüfen der mitgelieferten Teile ........................................................................................4
Installation ...............................................................................................................................5
Wiedergeben von Musik ..........................................................................................................6
Häufig gestellte Fragen ............................................................................................................8
Fehlerbehebung .......................................................................................................................8
Vorsichtsmaßnahmen ..............................................................................................................9
Technische Daten ....................................................................................................................9
DE
3
Page 28

Überprüfen der mitgelieferten Teile

Hauptgerät Netzgerät mit Subwoofer
* Die Form des Steckers ist je nach Region
unterschiedlich.
UKW-Wurfantenne LINE IN-Kabel Fernbedienung
Vorbereitung der Fernbedienung
Ziehen Sie die Isolierfolie heraus, damit die Batterie elektrischen Kontakt hat. Die Fernbedienung enthält bereits eine Batterie.
Um die Batterie auszuwechseln, gehen Sie folgendermaßen vor.
1 Ziehen Sie den Batteriehalter heraus.
2 Legen Sie eine neue Lithiumbatterie mit
obenliegendem Pluspol (+) ein.
Lithiumbatterie CR2025
3 Schieben Sie den Batteriehalter wieder ein.
Hinweis
Wenn Sie die Fernbedienung längere Zeit nicht benutzen, nehmen Sie die Batterie heraus, um mögliche Beschädigung durch Auslaufen der Batterie und Korrosion zu vermeiden.
Anmerkungen zur Lithiumbatterie
• Halten Sie die Lithiumbatterie außer Reichweite von Kindern. Sollte die Batterie versehentlich verschluckt werden, konsultieren Sie sofort einen Arzt.
• Wischen Sie die Batterie mit einem trockenen Tuch ab, um guten Kontakt zu gewährleisten.
• Achten Sie beim Einlegen der Batterie auf korrekte Polarität.
• Halten Sie die Batterie nicht mit einer metallenen Pinzette, weil es sonst zu einem Kurzschluss kommen kann.
Tipp
Wenn das Gerät nicht mehr auf die Fernbedienung anspricht, ersetzen Sie die Batterie durch eine neue.
WARNUNG
Bei unsachgemäßer Behandlung kann die Batterie explodieren.
Unterlassen Sie Aufladen, Zerlegen oder Wegwerfen ins Feuer.
*
DE
4
Page 29

Installation

Die nachstehende Abbildung zeigt ein Beispiel der Aufstellung des Systems. Sie können das Netzgerät mit Subwoofer an einer beliebigen Stelle auf den Boden stellen.
Hinweise
• Verwenden Sie das Netzgerät mit Subwoofer nicht für irgendein anderes Gerät.
• Schließen Sie kein anderes Netzgerät an das Hauptgerät an.
• Das System ist nicht für den Einsatz als tragbares Gerät ausgelegt.
An die Buchse DC IN
An eine Netzsteckdose
Sie können tragbare Audioplayer an das System anschließen. Schließen Sie den Player über das mitgelieferte LINE IN-Kabel an die Buchse LINE IN an. Um ein in ein Handy eingebaute UKW-Radio zu hören, schließen Sie die mitgelieferte UKW­Wurfantenne an die Buchse FM ANT an.
An die Buchse FM ANT
UKW-Wurfantenne* (mitgeliefert)
* Die UKW-Wurfantenne horizontal ausspannen. ** Schließen Sie das Ende mit dem Ferritring an die Buchse LINE IN an.
An die Buchse LINE IN
LINE IN-Kabel** (mitgeliefert)
Tragbarer Audioplayer usw.
DE
5
Page 30

Wiedergeben von Musik

1 Schalten Sie das Netzgerät mit Subwoofer ein.
Dadurch wird auch das Hauptgerät mit Strom versorgt.
Netzschalter ?/a (Ein/Aus)
2 Drücken Sie FUNCTION, um die Funktion von LINE auf
das Handy umzuschalten.
Die Lampe LINE erlischt.
Fernbedienungssensor (innen)
Lampe SURROUND
Lampe LINE
Lampe ON
FUNCTION
VOLUME +/–
3 Setzen Sie Ihr Handy in den Anschluss des Hauptgerätes ein,
nachdem Sie am Handy Songs ausgewählt und die Wiedergabe gestartet haben.
Gleichzeitig lädt das System den Akku des Handys auf. Benutzen Sie Ihr Handy zum Starten/Stoppen der Wiedergabe und zur
Durchführung anderer Operationen. Wenn Sie das im Anschluss befindliche Handy bedienen, stützen Sie
es mit der anderen Hand ab.
So benutzen Sie das System als Ladegerät
Setzen Sie das Handy in den Anschluss des Hauptgerätes ein. Der Ladevorgang beginnt automatisch.
DE
6
Page 31
Die Standardeinstellung ist unterstrichen. A FUNCTION: Dient zum Umschalten der Eingangsquelle.
y LINE
Handy
B BASS +/–: Dient zum Einstellen der Bässe. (±3 Stufen)
TREBLE +/–: Dient zum Einstellen der Höhen. (±3 Stufen)
C VOL +/–: Dient zum Einstellen der Lautstärke. (10 Stufen) D EQ OFF: Dient zum Zurückstellen der Bässe und Höhen. E SURROUND: Dient zum Ein- und Ausschalten des Surroundeffekts.
y Ein
Aus
Hinweis
Falls Ihr Handy mit einem E ntzerrer oder anderen Klangregelfunktionen aus gestattet ist, schalten Sie diese aus, bevor Sie das Handy mit dem System verwenden.
So geben Sie Musik mit einem tragbaren Audioplayer wieder
Schalten Sie die Funktion in Schritt 2 auf LINE um, und starten Sie dann die Wiedergabe an Ihrem tragbaren Audioplayer. Die Lampe LINE leuchtet auf.
DE
7
Page 32

Häufig gestellte Fragen

Der folgende Abschnitt behandelt einige der häufig gestellten Fragen zum System.
Kann ich das Handy mit den Tasten des Hauptgerätes oder der Fernbedienung bedienen?
Das Handy kann nicht mit diesem System bedient werden.
Muss ich das Handy bedienen, um Musik zu hören?
Musiksuche und Wiedergabestart müssen am Handy durchgeführt werden. Einzelheiten über die Bedienung Ihres Handys entnehmen Sie bitte dessen Bedienungsanleitung.
Wenn das Handy während der Musikwiedergabe über dieses System einen Anruf empfängt, wird der Rufton auch über den Lautsprecher ausgegeben?
Dieses System gibt den Rufton des Handys oder die Stimme des Anrufers nicht aus.
Wird Musik auch im Stummmodus des Handys über den Lautsprecher ausgegeben?
Das hängt vom Typ des Handys ab. Schlagen Sie bitte in der Bedienungsanleitung Ihres Handys nach.
Welche Art von Handy kann ich mit diesem System benutzen?
Sie können Musik von jedem Sony Ericsson-Handy mit Fast port-Anschluss wiedergeben.

Fehlerbehebung

Sollten Sie ein Problem mit Ihrem System haben, suchen Sie das Problem in der nachstehenden Fehlerbehebungs-Checkliste, und ergreifen Sie die angegebene Abhilfemaßnahme. Sollte das Problem bestehen bleiben, wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler. Wenn während einer Reparatur Teile von Wartungstechnikern ausgetauscht werden, werden diese Teile von ihnen eventuell einbehalten. Reichen Sie gegebenenfalls die gesamte Anlage zur Reparatur ein, nicht einzelne Teile. Bei diesem Produkt handelt es sich um eine Komplettanlage und die gesamte Anlage wird benötigt, um Fehler zu ermitteln.
Die Lampe ON blinkt.
• Das System befindet sich im Schutzmodus. Schalten Sie das Netzgerät mit Subwoofer aus und wieder ein.
Kein Ton.
• Vergewissern Sie sich, dass das Netzgerät mit Subwoofer eingeschaltet ist.
• Überprüfen Sie die Anschlüsse.
• Drücken Sie VOL +. Falls die Lautstärke noch immer niedrig ist, obwohl Sie die Systemlautstärke auf den Maximalpegel erhöht haben, stellen Sie die Lautstärke des angeschlossenen Handys oder Players ein.
• Vergewissern Sie sich, dass das Handy einwandfrei angeschlossen ist.
• Vergewissern Sie sich, dass das Handy die Musik wiedergibt.
Die Fernbedienung funktioniert nicht.
• Beseitigen Sie etwaige Hindernisse.
• Richten Sie die Fernbedienung auf den Sensor des Hauptgerätes.
• Wechseln Sie die Batterie aus.
• Stellen Sie das System von Leuchtstofflampen entfernt auf.
Starkes Brummen oder Rauschen.
• Stellen Sie die Anlage weiter entfernt von der Störquelle auf.
• Schließen Sie das System an eine andere Netzsteckdose an.
• Um UKW-Sender zu hören, schließen Sie die mitgelieferte UKW-Wurfantenne an. (Seite 5)
Der Ton ist verzerrt.
• Reduzieren Sie die Lautstärke.
• Schließen Sie außer tragbaren Audioplayern ke ine anderen Geräte an.
DE
8
Page 33

Vorsichtsmaßnahmen

Technische Daten

Info zur Sicherheit
• Das Netzkabel darf nur von einer qualifizierten Kundendienststelle ausgewechselt werden.
• Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Netzteil. Benutzen Sie kein anderes Netzteil.
Polarität des Steckers
Zur Aufstellung
• Stellen Sie die Anlage nicht auf eine schiefe Unterlage.
• Stellen Sie das System nicht an Orten auf, die Wärme, direktem Sonnenlicht, Staub, hoher Luftfeuchtigkeit oder extremer Kälte ausgesetzt sind.
• Lassen Sie bei der Aufstellung des Hauptgerätes oder des Netzgerätes mit Subwoofer auf besonders behandelten (gewachsten, geölten, polierten usw.) Fußböden Vorsicht walten, da es zu Fleckenbildung oder Verfärbung kommen kann.
Reinigung
Reinigen Sie das Gehäuse mit einem weichen Tuch, das Sie leicht mit einer milden Reinigungslösung oder Wasser angefeuchtet haben. Verwenden Sie keine Schleifkissen, Scheuerpulver oder Lösungsmittel, wie Alkohol oder Benzin. Reinigen Sie den Fast port­Anschluss regelmäßig mit einem Wattestäbchen oder einem weichen Tuch.
Hauptgerät
Sinus-Dauertonleistung (Bezugswert):
5 W + 5 W (1 kHz, 10%
Gesamtklirrfaktor) Eingänge Handy (Eingangsanschluss):
Akzeptiert Handys mit
Sony Ericsson Fast port-
Anschluss LINE: Eingang (Stereo-
Minibuchse) Lautsprechereinheiten: 28 mm Durchm. Abmessungen (B/H/T): ca. 206 × 53 × 88 mm Gewicht: ca. 0,45 kg Betriebstemperatur: 10°C bis 35°C Stromversorgung: Gleichstromeingang: 12 V,
1,0 A
Netzgerät mit Subwoofer
Sinus-Dauertonleistung (Bezugswert):
15 W (100 Hz, 10%
Gesamtklirrfaktor) Lautsprechereinheiten: 70 mm Durchm. Abmessungen (B/H/T): ca. 218 × 74 × 131 mm,
einschließlich
vorstehender Teile Gewicht: ca. 1,3 kg Betriebstemperatur: 10°C bis 35°C Stromversorgung: Wechselstromeingang:
110 V – 240 V, 0,7 A,
50/60 Hz
Gleichstromausgang:
12 V, 1,0 A
Mitgeliefertes Zubehör
Siehe Seite 4.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
DE
9
Page 34
Page 35
WAARSCHUWING
Stel het apparaat niet b loot aan regen of vocht. Zo kunt u het risico op brand of elektrische schokken verkleinen.
Om gevaar van brand of elektrische schok te voorkomen, mogen er geen met water gevulde voorwerpen zoals vazen op het apparaat worden geplaatst. Om brand te voorkomen, mag u de ventilatieopeningen van het apparaat niet afdekken met kranten, tafelkleden, gordijnen, enz. Tevens mag u geen aangestoken kaarsen op het apparaat zetten.
De typeplaat bevindt zich buiten op de onderkant.
LET OP
Indien de batterij verkeerd is geplaatst, kan deze ontploffen. Vervang de batterij uitsluitend door één van hetzelfde type of een gelijkwaardig type dat door de fabrikant is aanbevolen. Gebruikte batterijen dienen overeenkomstig de aanwijzingen van de fabrikant te worden weggedaan.
Gooi de batterij niet weg maar lever deze in als klein chemisch afval (KCA).
Verwijdering van oude elektrische en elektronische apparaten (Toepasbaar in de Europese Unie en andere Europese landen met gescheiden ophaalsystemen)
Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. De recycling van materialen draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, neemt u contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht.
Informatie over richtlijnen
GB
Zie blz 3
.
NL

Inhoudsopgave

Geleverde onderdelen controleren ...........................................................................................4
Opstellen ..................................................................................................................................5
Luisteren naar muziek .............................................................................................................6
Veelgestelde vragen .................................................................................................................8
Problemen oplossen .................................................................................................................8
Voorzorgsmaatregelen .............................................................................................................9
Technische gegevens ...............................................................................................................9
NL
3
Page 36

Geleverde onderdelen controleren

Hoofdapparaat Netspanningsadapter met subwoofer
* De vorm van de stekker verschilt afhankelijk van uw
land/gebied.
FM-draadantenne LINE IN-kabel Afstandsbediening
Voorbereiding van de afstandsbediening
Trek de isolatieplaat eruit zodat de batterij stroom kan leveren. In de afstandsbediening zit reeds een batterij.
Volg onderstaande instructies om de batterij te vervangen.
1 Schuif de batterijhouder eruit en verwijder
deze.
2 Plaats een nieuwe lithiumbatterij met de +
kant naar boven gericht.
Lithiumbatterij CR2025
Opmerking
Indien u de afstandsbediening lange tijd niet denkt te gebruiken, dient u de batterij te verwijderen om mogelijke beschadiging door batterijlekkage en corrosie te voorkomen.
Opmerkingen betreffende de lithiumbatterij
• Houd de lithiumbatterij buiten het bereik van kinderen. Bij inslikken van de batterij dient onmiddellijk een arts te worden geraadpleegd.
• Veeg de batterij schoon met een droge doek om verzekerd te zijn van een goed contact.
• Neem bij het plaatsen van de batterij altijd de juiste polariteit in acht.
• Houd de batterij niet vast met een metalen pincet aangezien hierdoor kortsluiting kan optreden.
Tip
Als bediening van het systeem met behulp van de afstandsbediening niet meer mogelijk is, moet u de batterij vervangen door een nieuw exemplaar.
WAARSCHUWING
Als u met batterijen op de verkeerde wijze omgaat, kunnen ze exploderen. De batterij mag niet worden opgeladen, gedemonteerd of in het vuur worden gegooid.
*
3 Schuif de batterijhouder er weer in.
NL
4
Page 37

Opstellen

Onderstaande afbeelding is een voorbeeld van hoe u het systeem kunt opstellen. U kunt de netspanningsadapter met subwoofer overal op de vloer plaatsen.
Opmerkingen
• Gebruik de netspanningsadapter met subwoofer niet voor enig ander apparaat.
• Sluit nooit een andere netspanningsadapter aan op het apparaat.
• Het systeem is niet bedoeld om als draagbaar apparaat te worden gebruikt.
Naar de DC IN­aansluiting
Naar het stopcontact
U kunt draagbare audiospelers aansluiten op het systeem. Sluit de speler aan op de LINE IN-aansluiting met behulp van de bijgeleverde LINE IN-kabel. Om naar een FM-radio ingebouwd in een mobiele telefoon te luisteren, sluit u de bijgeleverde FM­draadantenne aan op de FM ANT-aansluiting.
Naar de FM ANT-aansluiting
FM-draadantenne* (bijgeleverd)
* Trek de FM-draadantenne er horizontaal uit. ** Sluit het uiteinde met de ferrietkern aan op de LINE IN-aansluiting.
Naar de LINE IN-aansluiting
LINE IN-kabel** (bijgeleverd)
Draagbare audiospeler, enz.
NL
5
Page 38

Luisteren naar muziek

1 Schakel de netspanningsadapter met subwoofer in.
Hierdoor wordt tevens het hoofdapparaat van stroom voorzien.
Aan/uit-schakelaar ?/a
2 Druk op FUNCTION om de ingangsbron te veranderen
van LINE naar mobiele telefoon.
De LINE-indicator gaat uit.
Afstandsbedieningssensor (binnenin)
SURROUND-indicator
LINE-indicator
ON-indicator
FUNCTION
VOLUME +/–
3 Selecteer de muziek en begin met het afspelen ervan op de
mobiele telefoon. Plaats vervolgens de mobiele telefoon in de aansluiting op het hoofdapparaat.
Het systeem laadt tegelijkertijd de accu van de mobiele telefoon op. Voer het afspelen, stoppen en andere bedieningen uit op uw mobiele
telefoon. Als u de mobiele telefoon bedient terwijl deze op de aansluiting is
geplaatst, houdt u met uw andere hand de telefoon vast.
Het systeem als acculader gebruiken
Zet de mobiele telefoon in de aansluiting op het hoofdapparaat. Het opladen van de accu begint automatisch.
NL
6
Page 39
De standaardinstellingen zijn onderstreept. A FUNCTION: Hiermee verandert u de ingangsbron.
Mobiele telefoon
y LINE
B BASS +/–: Hiermee stelt u de lage tonen in. (in ±3 stappen)
TREBLE +/–: Hiermee stelt u de hoge tonen in. (in ±3 stappen)
C VOL +/–: Hiermee stelt u het volumeniveau in. (op 10 niveaus) D EQ OFF: Hiermee stelt u de lage en hoge tonen terug op de standaardinstelling. E SURROUND: Hiermee schakelt u het surroundgeluidseffect aan en uit.
y Aan
Uit
Opmerking
Als uw mobiele telefoon is uitgerust met een toonregelaar of andere klankregelfuncties, schakelt u deze uit voordat u de telefoon met het systeem gebruikt.
Luisteren naar muziek van een draagbare audiospeler
Verander in stap 2 de ingangsbron naar LINE en begin vervolgens de muziek af te spelen op de draagbare audiospeler. De LINE-indicator gaat aan.
NL
7
Page 40

Veelgestelde vragen

Hieronder vindt u enkele veelgestelde vragen over het systeem.
Kan ik de toetsen op het hoofdapparaat of de afstandsbediening gebruiken om de mobiele telefoon te bedienen?
U kunt de mobiele telefoon niet bedienen met dit systeem.
Moet ik de mobiele telefoon bedienen om naar muziek te luisteren?
U moet op de mobiele telefoon naar de muziek zoeken en het afspelen ervan starten. Voor meer informatie over de bediening van de mobiele telefoon, raadpleegt u de gebruiksaanwijzing.
Als een telefoongesprek binnenkomt op de mobiele telefoon terwijl ik naar muziek luister via dit systeem, wordt de beltoon dan ook via de luidspreker uitgevoerd?
Dit systeem voert het geluid van de beltoon en de stem van de beller niet uit.
Als de mobiele telefoon in de stille functie staat, kan ik dan muziek afspelen via de luidspreker van dit systeem?
Dit hangt af van het type mobiele telefoon. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van uw mobiele telefoon.
Welk type mobiele telefoon kan ik met dit systeem gebruiken?
U kunt naar muziek luisteren met iedere mobiele telefoon van Sony Ericsson die is uitgerust met een Fast port-aansluiting.

Problemen oplossen

Mocht zich een probleem met uw systeem voordoen, dan zoekt u in de onderstaande controlelijst uw probleem op en neemt u de aangegeven maatregelen. Als het probleem aanhoudt, neemt u contact op met uw Sony­handelaar. Merk op dat wanneer het onderhoudspersoneel beslist om tijdens een herstelling onderdelen te vervangen, deze onderdelen eventueel kunnen worden ingehouden.
Als u het systeem voor een herstelling terugbrengt, moet u ervoor zorgen dat u alle onderdelen van het systeem meebrengt. Dit product is een systeemproduct en bijgevolg moet het volledige systeem worden teruggebracht om te kunnen nagaan welk onderdeel hersteld moet worden.
De ON-indicator knippert.
• Het systeem staat in de beveiligingsstand. Schakel de netspanningsadapter met subwoofer uit en weer aan.
Er is geen geluid.
• Controleer dat de netspanningsadapter met subwoofer aan staat.
• Controleer de aansluitingen.
• Druk op VOL +. Als het volumeniveau nog steeds laag is, ondanks dat u het volumeregelaar van het systeem op het maximumniveau hebt ingesteld, stelt u het volumeniveau in op de aangesloten mobiele telefoon of speler.
• Controleer dat de mobiele telefoon goed is aangesloten.
• Controleer dat de mobiele telefoon muziek afspeelt.
De afstandsbediening werkt niet.
• Verwijder alle obstakels.
• Richt de afstandsbediening op de afstandsbedieningssensor op het hoofdapparaat.
• Vervang de batterij.
• Plaats het systeem uit de buurt van tl-verlichting.
Er is een zware bromtoon of veel ruis.
• Zet het systeem verder weg van de storingsbron.
• Sluit het systeem aan op een ander stopcontact.
• Als u luistert naar een FM-zender, sluit u de bijgeleverde FM-draadantenne aan. (blz 5)
Het geluid is vervormd.
• Verlaag het volumeniveau.
• Sluit geen andere apparatuur aan dan draagbare audiospelers.
NL
8
Page 41

Voorzorgsmaatregelen

Technische gegevens

Voor uw veiligheid
• Het netsnoer mag uitsluitend door een vakbekwame reparateur worden vernieuwd.
• Gebruik uitsluitend de meegeleverde netspanningsadapter. Gebruik geen andere netspanningsadapter.
Stekkerpolariteit
Installeren
• Installeer het systeem niet in een hellende positie.
• Plaats het systeem niet op locaties die heet zijn, aan direct zonlicht blootgesteld zijn, stoffig zijn, zeer vochtig zijn, of extreem koud zijn.
• Wees voorzichtig met het plaatsen van het hoofdapparaat of de netspanningsadapter met subwoofer op een speciaal behandelde vloer (met was, olie, lak, enz.), omdat vlekken of verkleuring kunnen optreden.
Reinigen
Reinig de behuizingen met een zachte doek die licht is bevochtigd met een zacht reinigingsmiddel of water. Gebruik geen schuurspons, schuurmiddel of oplosmiddel zoals alcohol of benzine. Reinig de Fast port-aansluiting regelmatig met een wattenstaafje of zachte doek.
Hoofdapparaat
Continu RMS-uitgangsvermogen (referentie):
5 W + 5 W
(1 kHz, 10% THV) Ingangen Mobiele telefoon (ingangsaansluiting):
Geschikt voor mobiele
telefoons van Sony
Ericsson uitgerust met een
Fast port-aansluiting LINE: mini-ingangsaansluiting
(stereo) Luidsprekereenheden: 28 mm diameter Afmetingen (b/h/d): Ong. 206 × 53 × 88 mm Gewicht: Ong. 0,45 kg Bedrijfstemperatuur: 10°C tot 35°C Stroomvereisten: Gelijkstroomingang: 12 V,
1,0 A
Netspanningsadapter met subwoofer
Continu RMS-uitgangsvermogen (referentie):
15 W (100 Hz, 10% THV) Luidsprekereenheden: 70 mm diameter Afmetingen (b/h/d): Ong. 218 × 74 × 131 mm,
incl. uitstekende
onderdelen Gewicht: Ong. 1,3 kg Bedrijfstemperatuur: 10°C tot 35°C Stroomvereisten: Wisselstroomingang:
110 V – 240 V, 0,7 A,
50/60 Hz
Gelijkstroomuitgang:
12 V, 1,0 A
Bijgeleverde accessoires
Zie blz 4.
Het ontwerp en de technische gegevens kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden veranderd.
NL
9
Page 42
Page 43
ATTENZIONE
Per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche, non esporre il presente apparecchio a pioggia o umidità.
Per evitare i pericoli di incendio o scosse, non mettere sull’apparecchio gli oggetti che contengono liquidi, come i vasi. Per evitare l’incendio, non coprire le aperture per la ventilazione dell’apparecchio con giornali, tovaglie, tende, ecc. e non mettere le candele accese sull’apparecchio.
La targhetta è collocata all’esterno sul fondo.
ATTENZIONE
C’è pericolo di esplosione se la batteria è sostituita in modo sbagliato. Sostituire soltanto con lo stesso tipo o uno equivalente consigliato dal produttore. Eliminare le batterie usate secondo le istruzioni del produttore.
Non buttare via la pila con i rifiuti domestici generici, ma smaltirla correttamente come i rifiuti chimici.
Trattamento del dispositivo elettrico od elettronico a fine vita (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi europei con sistema di raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni più dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato.
Informazioni sulla normativa
Vedere a pagina 3
GB
.
IT

Indice

Verifica degli elementi in dotazione ........................................................................................4
Installazione .............................................................................................................................5
Ascolto della musica ................................................................................................................6
Domande più comuni ..............................................................................................................8
Soluzione dei problemi ............................................................................................................8
Precauzioni ..............................................................................................................................9
Dati tecnici ...............................................................................................................................9
IT
3
Page 44

Verifica degli elementi in dotazione

Unità principale Adattatore CA con subwoofer
* La forma della spina è diversa a seconda della zona.
Antenna FM a cavo Cavo LINE IN Telecomando
Preparazione del telecomando
Estrarre il foglio isolante per consentire il flusso della corrente dalla batteria. Il telecomando contiene già una batteria.
Per sostituire la batteria, seguire le istruzioni sotto.
1 Rimuovere lo scomparto della batteria
facendolo scorrere fuori.
2 Inserire una batteria al litio nuova con il lato
+ rivolto in alto.
Batteria al litio CR2025
Nota
Se non si usa il telecomando per un lungo periodo di tempo, togliere la batteria per evitare possibili danni causati dalla perdita di fluido della batteria e dalla corrosione.
Note sulla batteria al litio
• Tenere la batteria al litio lontano dalla portata dei bambini. Se la batteria dovesse essere ingoiata, rivolgersi immediatamente ad un medico.
• Pulire la batteria con un panno asciutto per garantire un buon contatto.
• Assicurarsi di osservare la polarità corretta quando si installa la batteria.
• Non tenere la batteria con le pinzette metalliche, altrimenti può verificarsi un cortocircuito.
Suggerimento
Quando il telecomando non può più azionare il sistema, sostituire la batteria con un’altra nuova.
ATTENZIONE
La batteria può esplodere se viene maltrattata. Non ricaricarla, smontarla o smaltirla gettandola
nel fuoco.
*
3 Reinserire lo scomparto della batteria
facendolo scorrere dentro.
IT
4
Page 45

Installazione

La seguente illustrazione è un esempio di come posizionare il sistema. È possibile sistemare l’adattatore CA con il subwoofer dovunque sul pavimento.
Note
• Non usare l’adattatore CA con il subwoofer per qualche altro dispositivo.
• Non collegare un altro adattatore CA all’unità principale.
• Il sistema non è progettato per essere usato come un dispositivo portatile.
Alla presa DC IN
Alla presa a muro
È possibile collegare i lettori audio portatili al sistema. Collegare il lettore alla presa LINE IN usando il cavo LINE IN in dotazione. Per ascoltare la radio FM incorporata in un cellulare, collegare l’antenna FM a cavo in dotazione alla presa FM ANT.
Alla presa FM ANT
Antenna FM a cavo* (in dotazione)
* Allungare orizzontalmente l’antenna FM a cavo. ** Collegare l’estremità con il nucleo di ferrite alla presa LINE IN.
Alla presa LINE IN
Cavo LINE IN** (in dotazione)
Lettore audio portatile, ecc.
IT
5
Page 46

Ascolto della musica

1 Accendere l’adattatore CA con il subwoofer.
Viene anche fornita l’alimentazione all’unità principale.
Interruttore di alimentazione ?/a (attivazione/disattivazione)
2 Premere FUNCTION per cambiare la funzione da LINE
al telefono.
L’indicatore LINE si spegne.
Sensore per comando
a distanza (all’interno)
Indicatore SURROUND
Indicatore LINE
Indicatore ON
FUNCTION
VOLUME +/–
3 Selezionare le canzoni, avviare la riproduzione sul cellulare e
mettere il cellulare nel connettore dell’unità principale.
Il sistema carica contemporaneamente la batteria del cellulare. Usare il cellulare per riprodurre, interrompere ed eseguire altre operazioni. Quando si utilizza il cellulare mentre è nel connettore, tenere fermo il
cellulare con l’altra mano.
Per usare il sistema come un caricabatterie
Mettere il cellulare nel connettore dell’unità principale. La carica della batteria si avvia automaticamente.
IT
6
Page 47
Le impostazioni predefinite sono sottolineate. A FUNCTION: Cambia la sorgente di ingresso.
Telefono
y LINE
B BASS +/–: Regola i bassi. (±3 passi)
TREBLE +/–: Regola gli acuti. (±3 passi)
C VOL +/–: Regola il volume. (10 livelli) D EQ OFF: Ripristina i bassi e gli acuti. E SURROUND: Attiva e disattiva l’effetto del suono Surround.
Disattivazione
Nota
Se il cellulare è dotato di un equalizzatore o di altre funzioni di controllo del suono, disattivarle prima di usare il cellulare con il sistema.
y Attivazione
Per ascoltare la musica su un lettore audio portatile
Cambiare la funzione a LINE al punto 2 e poi avviare la riproduzione sul lettore audio portatile. L’indicatore LINE si illumina.
IT
7
Page 48

Domande più comuni

Soluzione dei problemi

In seguito ci sono le domande più comuni sul sistema.
È possibile usare i tasti sull’unità principale o sul telecomando per azionare il cellulare?
Non è possibile azionare il cellulare usando questo sistema.
È necessario azionare il cellulare per ascoltare la musica?
È necessario far scorrere la musica ed avviare la riproduzione sul cellulare. Per i dettagli sul funzionamento del cellulare, consultare la guida dell’utente.
Se il cellulare riceve una telefonata mentre si ascolta la musica con questo sistema, il segnale di chiamata viene anche emesso dal diffusore?
Questo sistema non emette il suono della chiamata telefonica o la voce di chi telefona.
Quando il cellulare è nel modo silenzioso, la musica viene emessa dal diffusore?
Dipende dal tipo di cellulare. Consultare la guida dell’utente del proprio cellulare.
Quale tipo di cellulare è possibile usare con questo sistema?
È possibile as coltare la musica su qualsiasi cellulare Sony Ericsson che è dotato di un connettore Fast port.
Se si verifica un problema con il sistema, trovare il problema nella seguente lista di controllo per la soluzione dei problemi e ricorrere al rimedio indicato. Se il problema persiste, rivolgersi al proprio rivenditore Sony. Se il personale addetto all’assistenza cambia delle parti durante la riparazione, tali parti potrebbero essere trattenute. Assicurarsi di portare a riparare l’intero apparecchio. Si tratta di un impianto, per cui è necessario tutto l’apparecchio per determinare il luogo in cui effettuare la riparazione.
L’indicatore ON lampeggia.
• Il sistema è nel modo di protezione. Accendere e spegnere l’adattatore CA e il subwoofer.
Non c’è il suono.
• Accertarsi che l’adattatore CA con il subwoofer sia acceso.
• Controllare i collegamenti.
• Premere VOL +. Se il volume è ancora basso anche dopo aver alzato al livello massimo il volume del sistema, regolare il volume del cellulare o del lettore collegato.
• Accertarsi che il cellulare sia collegato saldamente.
• Accertarsi che il cellulare stia riproducendo la musica.
Il telecomando non funziona.
• Rimuovere gli ostacoli.
• Puntare il telecomando verso il sensore per comando a distanza.
• Sostituire la batteria.
• Allontanare il sistema dalle luci a fluorecenza.
C’è un forte ronzio o rumore.
• Allontanare il sistema dalla sorgente di rumore.
• Collegare il sistema ad una presa di corrente diversa.
• Se si stanno ascoltando le stazioni FM, collegare l’antenna FM a cavo in dotazione. (pagina 5)
Il suono è distorto.
• Ridurre il volume.
• Non collegare apparecchi diversi dai lettori audio portatili.
IT
8
Page 49

Precauzioni

Dati tecnici

Riguardo alla sicurezza
• Il cavo di alimentazione CA deve essere sostituito soltanto presso un centro di assistenza qualificato.
• Usare solo l’adattatore di alimentazione CA in dotazione. Non usare nessun altro adattatore di alimentazione CA.
Polarità della spina
Riguardo alla sistemazione
• Non collocare il sistema in una posizione inclinata.
• Non collocare il sistema in luoghi caldi e sogge tti alla luce solare diretta, polverosi, molto umidi o estremamente freddi.
• Fare attenzione quando si posiziona l’unità o l’adattatore CA con subwoofer su un pavimento trattato con prodotti speciali (cera, olio, lucido, ecc.), in quanto si possono macchiare o scolorire.
Pulizia
Pulire i rivestimenti esterni con un panno morbido leggermente inumidito con una soluzione detergente delicata o acqua. Non u tilizzare alcun tipo di spugnetta o polvere abrasiva, né solvente come alcol o benzene. Pulire regolarmente il connettore Fast port con un tamponcino di cotone o un panno morbido.
Unità principale
Potenza di uscita continua RMS (riferimento):
5 W + 5 W (1 kHz, distorsione
armonica totale del 10%) Ingressi Telefono (terminale di ingresso):
Accetta cellulari con il
connettore Fast port Sony
Ericsson LINE: minipresa di ingresso
(stereo) Unità di diffusori: 28 mm diam. Dimensioni (l/a/p): Circa 206 × 53 × 88 mm Peso: Circa 0,45 kg Temperatura di utilizzo: Da 10°C a 35°C Requisiti di alimentazione:
CC IN: 12 V, 1,0 A
Adattatore CA con subwoofer
Potenza di uscita continua RMS (riferimento):
15 W (100 Hz, distorsione
armonica totale del 10%) Unità di diffusori: 70 mm diam. Dimensioni (l/a/p): Circa 218 × 74 × 131 mm,
incluse le parti sporgenti Peso: Circa 1,3 kg Temperatura di utilizzo: Da 10°C a 35°C Requisiti di alimentazione:
CA IN: 110 V – 240 V,
0,7 A, 50/60 Hz
CC OUT: 12 V, 1,0 A
Accessori in dotazione
Vedere a pagina 4.
Dati tecnici e formato sono soggetti a modifiche senza preavviso.
IT
9
Page 50
Page 51
VARNING
Du minskar risken för brand och elektriska stötar genom att inte utsätta den här enheten för regn eller fukt.
Ställ aldrig vätskefyllda behållare som t.ex. blomvaser ovanpå anläggningen, eftersom det medför risk för brand eller elstötar. Se till att anläggningens ve ntilationshål inte är förtäckta av tidningar, dukar, gardiner eller liknande. Det medför risk för brand. Ställ heller aldrig tända stearinljus ovanpå anläggningen.
Märkplattan sitter på undersidan.
VARNING
Explosionsfara vid felaktigt batteribyte. Anvand samma batterityp eller en likvardig typ som rekommenderas av apparattillverkaren. Kassera anvant batteri enligt gallande foreskrifter.
Kasta aldrig batterier bland vanliga sopor, utan ta hand om dem enligt gällande bestämmelser för miljöfarligt avfall.
Omhändertagande av gamla elektriska och elektroniska produkter (Användbar i den Europeiska Unionen och andra Europeiska länder med separata insamlingssystem)
Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av el­och elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuella negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall. Återvinning av material hjälper till att bibehålla naturens resurser. För ytterligare upplysningar om återvinning bör du kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där du köpte varan.
Tillsynsinformation
GB
Se sidan 3
.
SE

Innehållsförteckning

Kontroll av medföljande tillbehör ...........................................................................................4
Installation ...............................................................................................................................5
Lyssna på musik ......................................................................................................................6
FAQ .........................................................................................................................................8
Felsökning ...............................................................................................................................8
Försiktighetsåtgärder ...............................................................................................................9
Tekniska data ...........................................................................................................................9
SE
3
Page 52

Kontroll av medföljande tillbehör

Huvudenhet Nätadapter med subwoofer
* Kontaktens utformning varierar i olika områden.
FM-trådantenn LINE IN-kabel Fjärrkontroll
Fjärrkontrollförberedelser
Dra ut skyddsarket ur fjärrkontrollen så att strömmen kan flöda från batteriet. Det sitter redan ett batteri i fjärrkontrollen.
Gör på nedanstående sätt för att byta batteri.
1 Dra ut batterihållaren.
2 Sätt i ett nytt litiumbatteri med +-sidan vänd
uppåt.
Litiumbatteri av typ CR2025
Observera
Ta ut batteriet om fjärrkontrollen inte ska användas på länge för att undvika risk för skador på grund av batteriläckage eller korrosion.
Att observera angående litiumbatteriet
• Förvara litiumbatteriet utom räckhåll för barn. Kontakta genast läkare om ett barn skulle råka svälja batteriet.
• Torka av batteriet med en torr duk för att garantera god kontakt.
• Var ytterst noga med att sätta i batteriet på rätt håll.
• Håll inte batteriet med en metallpincett eftersom det kan leda till kortslutning.
Tips
Byt ut batteriet när det inte går att styra anläggningen med fjärrkontrollen längre.
VARNING
Batteriet kan explodera om det hanteras felaktigt. Försök inte återuppladda, ta isär eller elda upp
batteriet.
*
3 Skjut in batterihållaren igen.
SE
4
Page 53

Installation

I nedanstående figur visas ett exempel på hur anläggningen kan placeras. Nätadaptern med subwoofern går att ställa var som helst på golvet.
Observera
• Använd inte nätadaptern med subwoofern tillsammans med andra apparater.
• Anslut ingen annan nätadapter till huvudenheten.
• Den här anläggningen är inte avsedd att användas som en bärbar ljudanläggning.
Till DC IN-
ingången
Till ett vägguttag
Det går att ansluta bärbara musikspelare till anläggningen. Anslut apparaten till LINE IN-ingången med hjälp av den medföljande LINE IN-kabeln. Om du vill lyssna på en FM-radio som är inbyggd i en mobiltelefon, så anslut den medföljande FM­trådantennen till FM ANT-uttaget.
Till FM ANT-ingången
FM-trådantenn* (medföljer)
* Dra ut FM-trådantennen horisontellt. ** Anslut änden med ferritkärnan till LINE IN-ingången.
Till LINE IN-ingången
LINE IN-kabel** (medföljer)
Bärbar musikspelare e.d.
SE
5
Page 54

Lyssna på musik

1 Slå på nätadaptern med subwoofern.
Därmed förses även huvudenheten med ström.
Strömbrytare ?/a (på/av)
2 Tryck på FUNCTION för att växla mellan LINE-
ingången och telefonen.
LINE-indikatorn släcks.
Fjärrkontrollsensor (inuti)
SURROUND-indikator
LINE-indikator
ON-indikator
FUNCTION
VOLUME +/–
3 Välj låtar och börja spela dem på din mobiltelefon, och sätt i
mobiltelefonen i kontakten på huvudenheten.
Anläggningen laddar upp mobiltelefonens batteri samtidigt. Använd mobiltelefonen för att starta och stoppa spelningen, och övriga manövrer. Om du använder mobiltelefonen medan den är isatt i kontakten så stöd
telefonen med den andra handen.
För att använda den här anläggningen som batteriladdare
Sätt i mobiltelefonen i kontakten på huvudenheten. Batteriet börjar genast laddas upp.
SE
6
Page 55
Standardinställningarna är understrukna. A FUNCTION: Används för att växla mellan ingångarna.
y LINE
Telefon
B BASS +/–: Används för att justera basen (±3 steg).
TREBLE +/–: Används för att justera diskanten (±3 steg).
C VOL +/–: Används för att justera volymen (10 nivåer). D EQ OFF: Används för att återställa bas- och diskantinställningarna. E SURROUND: Används för att slå på och stänga av surroundeffekten.
y
Av
Observera
Om din mobiltelefon är utrustad med en equalizer eller andra tonkontrollfunktioner så stäng av dem innan du använder mobiltelefonen tillsammans med den här anläggningen.
För att lyssna på musik på en bärbar musikspelare
Gå över till LINE-läget i steg 2 och starta sedan spelningen på din bärbara musikspelare. LINE-indikatorn tänds.
SE
7
Page 56
FAQ

Felsökning

Här hittar du svaren på några vanliga frågor om den här anläggningen.
Går det att styra mobiltelefonen med knapparna på huvudenheten eller fjärrkontrollen?
Det går inte att styra mobiltelefonen med den här anläggningen.
Måste man trycka på knapparna på mobiltelefonen för att lyssna på musik?
Man måste leta reda på låtar och starta spelningen på mobiltelefonen. Se bruksanvisning till din mobiltelefon för närmare detaljer om hur den ska användas.
Om det ringer på mobiltelefonen medan man lyssnar på musik via den här anläggningen, hörs då även ringsignalen i högtalarna?
Ringsignalen eller uppringarens röst matas inte ut via den här anläggningen.
När mobiltelefonljudet är avstängt, hörs det då ändå musik via högtalarna?
Det beror på vilken typ av mobiltelefon man använder. Se bruksanvisningen till mobiltelefonen.
Vilka sorters mobiltelefoner går det att använda tillsammans med den här anläggningen?
Det går att lyssna på musik på alla Sony Ericsson mobiltelefoner som har en Fast port-kontakt.
Om det skulle uppstå något problem med den här anläggningen, så leta reda på problemet i nedanstående felsökningslista och vidta motsvarande åtgärder. Om du trots allt inte lyckas lösa problemet så kontakta din Sony­handlare. Observera att om servicepersonal byter ut några delar under reparationen, kan man behålla dessa delar. Se till att ta med samtliga delar av systemet när du lämnar in det för reparation. Den här produkten är en systemprodukt, och hela systemet behövs för att avgöra var felet är lokaliserat.
ON-indikatorn blinkar.
• Anläggningen är i skyddsläge. Stäng av nätadaptern med subwoofern och slå på den igen.
Det hörs inget ljud.
• Kontrollera att nätadaptern med subwoofern är påslagen.
• Kontrollera anslutningarna.
• Tryck på VOL +. Om volymen fortfarande är svag trots att anläggningens volym är maximalt uppskruvad så justera volymen på den anslutna mobiltelefonen eller spelaren.
• Kontrollera att mobiltelefonen är ordentligt ansluten.
• Kontrollera att mobiltelefonen håller på att spela musik.
Fjärrkontrollen fungerar inte.
• Flytta undan eventuella hinder.
• Rikta fjärrkontrollen rakt mot sensorn på huvudenheten.
• Byt batteri.
• Flytta undan anläggningen från alla lysrör.
Det brummar eller brusar kraftigt.
• Flytta anläggningen längre bort från störningskällan.
• Anslut anläggningen till ett annat vägguttag.
• Om du lyssnar på en FM-station så anslut den medföljande FM-trådantennen (sidan 5).
Ljudet är förvrängt.
• Sänk volymen.
• Anslut inga andra apparater än bärbara musikspelare.
SE
8
Page 57

Försiktighetsåtgärder

Tekniska data

Angående säkerhet
• Nätkabelbyte får endast utföras av en kvalificerad serviceverkstad.
• Använd endast den medföljande nätadaptern. Använd ingen annan nätadapter.
Kontaktens poler
Angående placeringen
• Ställ inte anläggningen på en lutande yta.
• Ställ inte anläggningen på alltför varma eller kalla platser, eller platser där den utsätts för direkt solljus, damm eller hög luftfuktighet.
• Var försiktig med ställa huvudenheten eller nätadaptern med subwoofern på ett specialbehandlat (vaxat, oljat, bonat, osv.) golv, eftersom det kan finnas risk att det uppstår fläckar.
Angående rengöring
Rengör höljena med en mjuk duk som fukt ats med mild rengöringslösning eller vatten. Använd aldrig någon form av skursvampar, skurpul ver, eller kemikalier som sprit eller bensen. Rengör regelbundet Fast port­kontakten med en bomullstuss eller en mjuk duk.
Huvudenhet
Kontinuerlig uteffekt (RMS, referensvärde):
5 W + 5 W
(1 kHz, 10% THD) Ingångar Telefoningång: För mobiltelefoner med
Sony Ericssons Fast port-
kontakt LINE: ingång för minikontakt
(stereo) Högtalare: 28 mm diam. Yttermått (b/h/d): Ca. 206 × 53 × 88 mm Vikt: Ca. 0,45 kg Användningstemperatur: 10°C till 35°C Strömkrav: Likström in: 12 V, 1,0 A
Nätadapter med subwoofer
Kontinuerlig uteffekt (RMS, referensvärde):
15 W (100 Hz, 10% THD) Högtalare: 70 mm diam. Yttermått (b/h/d): Ca. 218 × 74 × 131 mm,
inklusive utstickande delar Vikt: Ca. 1,3 kg Användningstemperatur: 10°C till 35°C Strömkrav: Växelström in: 110 V –
240 V, 0,7 A, 50/60 Hz
Likström ut: 12 V, 1,0 A
Medföljande tillbehör
Se sidan 4.
Rätt till ändringar förbehålles.
SE
9
Page 58
Page 59
OSTRZEŻENIE
Aby zmniejszyć ryzyko pożaru lub porażenia prądem elektrycznym, nie należy narażać tego zestawu na działanie deszczu lub wilgoci.
Stawianie na zestawie nacz yń z płynami, np. wazonów, może być przyczyną pożaru lub porażenia prądem. Aby uniknąć pożaru nie zakrywaj otworów wentylacyjnych aparatu gazetami, serwetami, zasłonami, itp. Nie stawiaj również zapalonych świec na aparacie.
Tabliczka znamionowa znajduje się na spodzie obudowy.
UWAGA
Jeżeli bateria zostanie wymieniona w niewłaściwy sposób, powstanie niebezpieczeństwo jej rozsadzenia. Wymień jedynie na ten sam lub podobny rodzaj, zalecany przez producenta. Zużyte baterie wyrzucaj zgodnie ze wskazówkami producenta.
Nie wrzucaj baterii do zwykłych domowych śmieci, wyrzucając oznacz je jako śmieci chemiczne.
Pozbycie się zużytego sprzętu (stosowane w krajach Unii Europejskiej i w pozostałych krajach europejskich stosujących własne systemy zbiórki)
Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że produkt nie może być traktowany jako odpad komunalny, lecz powinno się go dostarczyć do odpowiedniego punktu zbiórki sprzęt u elektrycznego i elektronicznego, w celu recyklingu. Odpowiednie zadysponowanie zużytego produktu zapobiega potencjalnym negatywnym wpływom na środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w przypadku niewłaściwego zagospodarowania odpadów. Recykling materiałów pomoże w ochronie środowiska naturalnego. W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji na temat recyklingu tego produktu, należy sk ontaktować się z lokalną jednostką samorządu terytorialnego, ze służbami zagospodarowywania odpadów lub ze sklepem, w którym zakupiony został ten produkt.
Informacje prawne
Zobacz strona 3GB.
PL

Spis treści

Sprawdzenie zawartości opakowania ..................................................................................4
Instalacja ................................................................................................................................5
Słuchanie muzyki ...................................................................................................................6
FAQ (Najczęściej zadawane pytania) .................................................................................8
W razie trudności ..................................................................................................................8
Środki ostrożności .................................................................................................................9
Dane techniczne ....................................................................................................................9
PL
3
Page 60

Sprawdzenie zawartości opakowania

Urządzenie główne Zasilacz sieciowy z subwooferem
* Kształt wtyczki jest różny, zależnie od regionu.
Antena przewodowa FM Kabel LINE IN Pilot
Przygotowanie pilota
Wyciągnij pasek izolacyjny, aby umożliwić dopływ energii z baterii. Bateria znajduje się w pilocie.
Aby wymienić baterię, postępuj według instrukcji poniżej.
1 Wysuń i wyjmij pojemnik baterii.
2 Włóż nową baterię litową, stroną oznaczoną
+ skierowaną do góry.
Bateria litowa CR2025
Uwaga
Jeżeli nie będziesz używać pilota przez dłuższy czas, wyjmij baterię aby zapobiec ewentualnym uszkodzeniom z powodu wycieku z baterii i korozji.
Uwagi dotyczące baterii litowej
• Baterię litową przechowuj poza zasięgiem dzieci. Jeżeli dojdzie do połknięcia baterii, natychmiast skontaktuj się z lekarzem.
• Wytrzyj baterię suchą ściereczką aby dobrze kontaktowała.
• Pamiętaj o przestrzeganiu właściwego ułożenia biegunów podczas wkładania baterii.
• Nie chwytaj baterii metalowymi szczypcami, może to spowodować spięcie.
Wskazówka
Gdy pilot przestaje operować systemem, wymień baterię na nową.
OSTRZEŻENIE
Bateria może wybuchnąć przy niewłaściwym używaniu. Nie ładuj ponownie, nie demontuj i nie wyrzucaj do ognia.
*
3 Wsuń z powrotem pojemnik baterii.
PL
4
Page 61

Instalacja

Poniższa ilustracja jest przykładem umieszczenia systemu. Zasilacz sieciowy z subwooferem może być położony gdziekolwiek na podłodze.
Uwagi
• Nie używaj zasilacza sieciowego z subwooferem dla innego urządzenia.
• Nie podłączaj innego zasilacza sieciowego do głównego urządzenia.
• System nie jest przeznaczony do użytku jako urządzenie przenośne.
Do złącza DC IN
Do gniazdka ściennego
Do tego systemu możesz podłączać przenośne odtwarzacze audio. Podłącz odtwarzacz do złącza LINE IN, używając dostarczonego kabla LINE IN. Aby słuchać radia FM wbudowanego w telefon komórkowy, podłącz dostarczoną antenę przewodową FM do złącza FM ANT.
Do złącza FM ANT
Antena przewodowa FM* (w zestawie)
* Rozciągnij poziomo antenę przewodową FM. **Koniec, na którym znajduje się rdzeń ferrytowy podłącz do złącza LINE IN.
Do złącza LINE IN
Kabel LINE IN** (w zestawie)
Przenośny odtwarzacz audio, itp.
PL
5
Page 62

Słuchanie muzyki

1 Włącz zasilacz sieciowy z subwooferem.
Urządzenie główne też jest zasilane.
Przełącznik zasilania ?/a (włączanie/wyłączanie)
2 Naciśnij FUNCTION, aby przełączyć funkcję z LINE na
telefon.
Wskaźnik LINE wyłączy się.
Czujnik zdalnego sterowania (wewnątrz)
Wskaźnik SURROUND
Wskaźnik LINE
Wskaźnik ON
FUNCTION
VOLUME +/–
3 Wybierz piosenki, zacznij odtwarzanie na telefonie
komórkowym i umieść go w złączu urządzenia głównego.
System jednocześnie ładuje baterię telefonu komórkowego. Użyj telefonu komórkowego do odtwarzania, zatrzymywania odtwarzania i innych operacji. Jeżeli używasz telefonu komórkowego gdy znajduje się w złączu,
podtrzymaj telefon drugą ręką.
Aby użyć systemu jako ładowarki baterii
Umieść telefon komórkowy w złączu urządzenia głównego. Ładowanie baterii zaczyna się automatycznie.
PL
6
Page 63
Ustawienia domyślne są podkreślone. A FUNCTION: Przełącza źródło wejścia.
y LINE
Telefon
B BASS +/–: Reguluje tony niskie. (±3 stopnie)
TREBLE +/–: Reguluje tony wysokie. (±3 stopnie)
C VOL +/–: Nastawia głośność. (10 poziomów) D EQ OFF: Zeruje tony niskie i wysokie. E SURROUND: Włącza i wyłącza efekt dźwięku dookólnego.
Wyłączony
Uwaga
Jeżeli telefon komórkowy posiada korektor lub inne funkcje regulacji dźwięku, wyłącz je zanim zaczniesz używać telefonu z tym systemem.
y Włączony
Aby słuchać muzyki z przenośnego odtwarzacza audio
Przełącz funkcję na LINE w kroku 2 i następnie zacznij odtwarzanie na przenośnym odtwarzaczu audio. Zapali się wskaźnik LINE.
PL
7
Page 64

FAQ (Najczęściej zadawane pytania)

Poniżej znajdziesz często zadawane pytania dotyczące systemu.
Czy mogę używać przycisków na urządzeniu głównym lub na pilocie aby operować telefonem komórkowym?
Nie można operować telefonem komórkowym za pomocą tego systemu.
Czy muszę operować telefonem komórkowym aby słuchać muzyki?
Należy poszukać muzyki i zacząć odtwarzanie przy użyciu telefonu komórkowego. Szczegółowe informacje o operowaniu telefonem komórkowym znajdziesz w jego instrukcji obsługi.
Jeżeli ktoś zadzwoni na telefon komórkowy w czasie, gdy słucham muzyki przez ten system, czy dzwonek telefonu także będzie słychać z głośnika?
Ten system nie wyprowadza dźwięku dzwonka telefonu, ani głosu dzwoniącego.
Czy słychać będzie muzykę z głośnika gdy telefon komórkowy będzie w trybie wyciszenia?
Zależy to od telefonu komórkowego. Sprawdź w instrukcji obsługi swojego telefonu komórkowego.
Jaki rodzaj telefonu komórkowego może być używany z tym systemem?
Możesz słuchać muzyki z każdego telefonu Sony Ericsson, posiadającego złącze Fast port.

W razie trudności

Jeżeli napotkasz na problem z systemem, znajdź ten problem na liście usuwania problemów poniżej i podejmij wskazane działanie korygujące. Jeżeli problem nie daje się usunąć, skontaktuj się ze swoim sprzedawcą Sony. Możesz zatrzymać części wymienione przez personel serwisowy w trakcie naprawy. Oddawany do naprawy zestaw musi być kompletny. Ten produkt składa się z wielu komponentów, dlatego też do lokalizacji problemu potrzebny jest cały zestaw.
Miga wskaźnik ON.
• System jest w trybie ochronnym. Wyłącz i włącz zasilacz sieciowy z subwooferem.
Brak jest dźwięku.
• Upewnij się, że zasilacz sieciowy z subwooferem jest włączony.
• Sprawdź połączenia.
• Naciśnij VOL +. Jeżeli głośność jest nadal niska przy nastawieniu głośności systemu na maksymalną, nastaw głośność podłączonego telefonu komórkowego lub odtwarzacza.
• Upewnij się, że telefon komórkowy jest dobrze podłączony.
• Upewnij się, że telefon komórkowy odtwarza muzykę.
Pilot nie działa.
• Usuń przeszkody.
• Skieruj pilota na czujnik urządzenia głównego.
• Wymień baterię.
• Umieść system z dala od świetlówek.
Występuje duży przydźwięk lub zakłócenia.
• Odsuń zestaw od źródła zakłóceń.
• Podłącz system do innego gniazdka ściennego.
• Jeżeli słuchasz stacji FM, podłącz dostarczoną antenę przewodową FM. (strona 5)
Dźwięk jest zniekształcony.
• Zmniejsz głośność.
• Nie podłączaj innych urządzeń, poza przenośnym odtwarzaczem audio.
PL
8
Page 65

Środki ostrożności

Dane techniczne

O bezpieczeństwie
• Przewód sieciowy może zostać wymieniony jedynie w upoważnionej stacji serwisu.
• Używaj jedynie dostarczonego zasilacza sieciowego. Nie używaj żadnego innego zasilacza sieciowego.
Biegunowość wtyczki
O wyborze miejsca
• Nie stawiaj zestawu w pozycji przechylonej.
• Nie umieszczaj systemu w miejscach gorących i nasłonecznionych, zakurzonych, bardzo wilgotnych lub bardzo zimnych.
• Weź pod uwagę, że umieszczenie tego urządzenia lub zasilacza sieciowego z subwooferem na podłodze o specjalnym wykończeniu (woskowanej, olejowanej, polerowanej itp.) może spowodować plamy lub odbarwienie.
O czyszczeniu
Wyczyść obudowy miękką ściereczką lekko zwilżoną łagodnym roztworem detergentu lub wodą. Nie używaj żadnego rodzaju ostrych myjek, proszku do szorowania ani środków takich jak alkohol lub benzen. Regularnie czyść złącze Fast port wacikiem lub miękką ściereczką.
Urządzenie główne
Wyjście ciągłe mocy skutecznej RMS (odniesienia):
Wejścia Telefon (terminal wejścia):
LINE: wejście typu mini jack
Głośniki: średnica 28 mm Wymiary (szer./wys./dł.):
Masa: W przybliż. 0,45 kg Temperatura pracy: 10°C do 35°C Zasilanie: Wejście zasilacza: 12 V,
5 W + 5 W (1 kHz, 10% cał k. znieksz. harm.)
Akceptuje telefony komórkowe ze złączem Sony Ericsson Fast port
(stereofoniczne)
W przybliż. 206 × 53 × 88 mm
1,0 A
Zasilacz sieciowy z subwooferem
Wyjście ciągłe mocy skutecznej RMS (odniesienia):
15 W (100 Hz, 10%
znieksz. harm. Głośniki: średnica 70 mm Wymiary (szer./wys./dł.):
W przybliż. 218 × 74 ×
131 mm, w tym części
wystające Masa: W przybliż. 1,3 kg Temperatura pracy: 10°C do 35°C Zasilanie: Wejście zasilania
sieciowego: 110 V –
240 V, 0,7 A, 50/60 Hz
Wyjście zasilacza: 12 V,
1,0 A
całk.
)
Dostarczone wyposażenie
Zobacz strona 4.
Konstrukcja i dane techniczne mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.
PL
9
Page 66
Page 67
ADVARSEL
Enheden må ikke udsættes for regn eller fugt, da dette kan medføre brand eller elektrisk stød.
For at forebygge brand og fare for elektrisk stød må der aldrig anbringes genstande indeholdende væske, eksempelvis vaser, på apparatet. For at undgå brand må apparatets ventilation aldrig blokeres af aviser, duge, gardiner eller lignende. Og anbring aldrig tændte, levende lys på apparatet.
Mærkeskiltet er placeret på undersiden af anlægget.
ADVARSEL!
Lithiumbatteri - Eksplosionsfare ved fejlagtig handtering. Udskiftning ma kun ske med batteri af samme fabrikat og type. Lever det brugte batteri tilbage til laverandoren.
Smid ikke batteriet ud sammen med almindeligt husholdningsaffald. Bortskaf batteriet i henhold til gældende regler for kemisk affald.
Håndtering af udtjente elektriske og elektroniske produkter (Gælder for den Europæiske Union og andre europæiske lande med separate
Dette symbol på produktet eller emballagen angiver, at produktet ikke må behandles som husholdningsaffald. Det skal i stedet indleveres på en deponeringsplads specielt indrettet til modtagelse og oparbejdning af elektriske og elektroniske produkter. Ved at sikre at produktet bortskaffes korrekt, forebygges de eventuelle negative miljø- og sundhedsskadelige påvirkninger, som en ukorrekt affaldshåndtering af produktet kan forårsage. Genindvinding af materialer vil medvirke til at bevare naturens ressourcer. Yderligere information om genindvindingen af dette produkt kan fås hos myndighederne, det lokale renovationsselskab eller butikken, hvor produktet blev købt.
Lovmæssige oplysninger
Se side 3
indsamlingssystemer)
GB
.

Indholdsfortegnelse

Kontrol af medfølgende tilbehør .............................................................................................4
Installation ...............................................................................................................................5
Lyt til musik ............................................................................................................................6
Ofte stillede spørgsmål ............................................................................................................8
Fejlfinding ...............................................................................................................................8
Forholdsregler ..........................................................................................................................9
Tekniske data ...........................................................................................................................9
DK
DK
3
Page 68

Kontrol af medfølgende tilbehør

Hovedenhed Vekselstrømsadapter med subwoofer
* Stikkets form varierer afhængigt af området.
FM-ledningsantenne LINE IN-kabel Fjernbetjening
Klargøring af fjernbetjeningen
Træk det isolerende lag af, så batteriet kan levere strøm. Fjernbetjeningen indeholder allerede et batteri.
Følg instruktionerne nedenfor for at udskifte batteriet.
1 Skyd ud og fjern batteriholderen.
Bemærk
Hvis du ikke bruger fjernbetjeningen i længere tid, skal du fjerne batteriet for at undgå beskadigelser som følge af batterilækage og korrosion.
Bemærkninger om lithiumbatteriet
• Hold altid lithiumbatteriet uden for børns rækkevidde. Søg straks lægehjælp, hvis batteriet skulle blive slugt.
• Aftør batteriet med en tør klud for at sikre god kontakt.
• Sørg for at batteriet installeres med polerne vendt rigtigt.
• Hold ikke ved batteriet med en metalpincet, da dette kan forårsage kortslutning.
Tip
Når fjernbetjeningen ikke længere kan betjene systemet, skal batteriet udskiftes med et nyt batteri.
*
2 Isæt et nyt lithiumbatteri med + siden vendt
op.
Lithiumbatteri CR2025
ADVARSEL
Batteriet kan eksplodere, hvis det behandles forkert.
Undlad at genoplade batteriet, skille det ad eller brænde det.
3 Skyd batteriholderen ind og tilbage på plads.
DK
4
Page 69

Installation

Illustrationen herunder er et eksempel på, hvordan systemet skal placeres. Du kan placere vekselstrømsadapteren med subwoofer hvor som helst på gulvet.
Bemærk
• Vekselstrømsadapteren med subwoofer må ikke anvendes til andre enheder.
• Andre vekselstrømsadaptere må ikke sluttes til hovedenheden.
• Systemet er ikke designet til at blive brugt som en bærbar enhed.
Til DC IN-stikket
Til stikkontakt i væggen
Du kan slutte bærbare lydafspillere til systemet. Slut afspilleren til LINE IN-stikket ved hjælp af det medfølgende LINE IN-kabel. Hvis du vil lytte til en FM-radio, som er indbygget i en mobiltelefon, skal du slutte den medfølgende FM-stueantenne til FM ANT-stikket.
Til FM ANT-stikket
FM-stueantenne* (medfølger)
* Udstræk FM ledningsantennen vandret. ** Slut enden med ferritkernen til LINE IN-stikket.
Til LINE IN-stikket
LINE IN-kabel** (medfølger)
Bærbar lydafspiller osv.
DK
5
Page 70

Lyt til musik

1 Tænd for vekselstrømsadapteren med subwoofer.
Der leveres også strøm til hovedenheden.
Tænd/sluk-knap ?/a
2 Tryk på FUNCTION for at ændre funktionen fra LINE til
telefonen.
LINE-indikatoren slukkes.
Modtagesensor (indvendig)
SURROUND-indikator
LINE-indikator
ON-indikator
FUNCTION
VOLUME +/–
3 Vælg sange, og begynd afspilningen på mobiltelefonen. Placer
derefter mobiltelefonen i hovedenhedens stik.
Systemet oplader samtidig mobiltelefonens batteri. Brug mobiltelefonen til at afspille, stoppe og udføre andre betjeninger. Når du betjener mobiltelefonen, mens den er placeret i stikket, skal du
støtte telefonen med den anden hånd.
Sådan bruges systemet som batterioplader
Placer mobiltelefonen i hovedenhedens stik. Opladningen af batteriet begynder automatisk.
DK
6
Page 71
Standardindstillingerne er understregede. A FUNCTION: Skifter indgangskilde.
y LINE
Telefon
B BASS +/–: Justerer bassen. (±3 trin)
TREBLE +/–: Justerer diskanten. (±3 trin)
C VOL +/–: Justerer lydstyrken. (10 niveauer) D EQ OFF: Nulstiller bas og diskant. E SURROUND: Slår surround sound til og fra.
y Til
Fra
Bemærk
Hvis mobiltelefonen er udstyret med en equalizer eller andre funktioner til lydstyring, skal du slå dem fra, før du bruger mobiltelefonen sammen med systemet.
Lyt til musik på en bærbar lydafspiller
Skift funktionen til LINE i trin 2, og begynd afspilningen på den bærbare lydafspiller. LINE-indikatoren lyser.
DK
7
Page 72

Ofte stillede spørgsmål

Fejlfinding

Herunder er nogle ofte stillede spørgsmål om systemet.
Kan jeg bruge knapperne på hovedenheden eller fjernbetjeningen til at betjene mobiltelefonen?
Du kan ikke betjene mobiltelefonen med dette system.
Skal jeg betjene mobiltelefonen for at lytte til musik?
Du skal søge efter musikken og begynde afspilningen på mobiltelefonen. En nærmere beskrivelse af betjenin gen af mobiltelefonen kan du finde i brugervejledningen.
Hvis mobiltelefonen modtager et opkald, mens jeg lytter til musik med dette system, sendes ringetonen da også ud gennem højttaleren?
Dette system udsender ikke lyden af telefonens ringetone eller opkalderens stemme.
Når mobiltelefonen er i lydløs tilstand, sendes musik da ud af højttaleren?
Det afhænger af typen af mobiltelef on. Der henvises til mobiltelefonens brugervejledning.
Hvilken type mobiltelefon kan jeg bruge sammen med dette system?
Du kan lytte til musik på enhver mobiltelefon fra Sony Ericsson, som har et Fast port-stik.
Hvis der opstår problemer med dit system, kan du finde det i tjeklisten til fejlfinding herunder og udføre de foreslåede handlinger for at løse problemet. Kontakt Sony-forhandleren, hvis problemet ikke kan løses. Bemærk, at hvis servicepersonale ændrer visse dele under reparation, beholdes disse dele muligvis. Hvis systemet skal repareres, skal du sørge for at medbringe hele systemet. Dette produkt er et systemprodukt, og lokalisering af reparationsstedet kræver, at hele systemet er tilgængeligt.
ON-indikatoren blinker.
• Systemet er i beskyttet tilstand. Sluk og tænd for vekselstrømsadapteren med subwoofer.
Der er ingen lyd.
• Sørg for, at vekselstrømsadapteren med subwoofer er tændt.
• Kontroller forbindelserne.
• Tryk på VOL +. Hvis lydstyrken stadig er lav, også når systemets lydstyrkeknap er skruet op til maksimum, skal du justere lydstyrken på den tilsluttede mobiltelefon eller afspiller.
• Kontroller, at mobiltelefonen er sikkert tilsluttet.
• Kontroller, at mobiltelefonen afspiller musik.
Fjernbetjeningen virker ikke.
• Fjern alle forhindringer.
• Peg fjernbetjeningen mod hovedenhedens sensor.
• Udskift batteriet.
• Placer systemet på afstand af fluorescerende lys.
Der lyder en kraftig brummen eller støj.
• Flyt systemet væk fra støjkilden.
• Tilslut systemet til en anden stikkontakt.
• Hvis du lytter til FM-stationer, skal du tilslutte den medfølgende FM-stueantenne. (side 5)
Lyden er forvrænget.
• Sænk lydstyrken.
• Tilslut ikke andet udstyr end bærbare lydafspillere.
DK
8
Page 73

Forholdsregler

Tekniske data

Om sikkerhed
• Netledningen må kun udskiftes på et kvalificeret værksted.
• Brug kun den medfølgende vekselstrømsadapter. Andre vekselstrømsadaptere må ikke anvendes.
Polaritet for stikket
Om placering
• Placer ikke systemet, hvor det ikke står vandret.
• Undlad at placere systemet på steder, hvor der er meget varmt, direkte sollys, støv, fugtigt eller meget koldt.
• Vær forsigtig, når enheden eller vekselstrømsadapteren med subwoofer placeres på overflader, som er blevet specialbehandlet (med voks, olie, politur osv.), da der kan forekomme pletter eller misfarvning.
Om rengøring
Rengør kabinetterne med en blød klud fugtet med en mild renseopløsning eller vand. Anvend ikke nogen form for slibemidler, skurepulver eller opløsningsmidler som f.eks. alkohol eller rensebenzin. Rengør regelmæssigt Fast port-stikket med en vatpind eller blød klud.
Hovedenhed
Fortsat RMS-effektudgang (reference):
5 W + 5 W
(1 kHz, 10% THD) Indgange Telefon (indgangsterminal):
Til tilslutning af
mobiltelefoner med Sony
Ericsson Fast port-stik LINE: Indgangs-minijackstik
(stereo) Højttalerenheder: 28 mm dia. Mål (b/h/d): Ca. 206 × 53 × 88 mm Vægt: Ca. 0,45 kg Driftstemperatur: 10°C til 35°C Strømforsyning: DC IN: 12 V, 1,0 A
Vekselstrømsadapter med subwoofer
Fortsat RMS-effektudgang (reference):
15 W (100 Hz, 10% THD) Højttalerenheder: 70 mm dia. Mål (b/h/d): Ca. 218 × 74 × 131 mm,
inkl. fremspringende dele Vægt: Ca. 1,3 kg Driftstemperatur: 10°C til 35°C Strømforsyning: AC IN: 110 V – 240 V,
0,7 A, 50/60 Hz
DC OUT: 12 V, 1,0 A
Medfølgende tilbehør
Se side 4.
Design og specifikationer kan ændres uden varsel.
DK
9
Page 74
Page 75
VAROITUS
Suojaa laite sateelta ja kosteudelta tulipalo- ja sähköiskuvaaran estämiseksi.
Älä aseta nestettä sisältäviä esineitä, kuten maljakoita, laitteen päälle tulipalo- ja sähköiskuvaaran vuoksi. Älä peitä laitteen ilma-aukkoja sanomalehdillä, pöytäliinoilla, verhoilla tms. estääksesi tulipalon. Älä sijoita palavia kynttilöitä laitteen päälle.
Arvokilpi on ulkopohjassa.
VAROITUS
Paristo voi rajahtaa, jos se on virheellisesti asennettu. Vaihda paristo ainoastaan laitevalmistajan suosittelemaan tyyppiin. Havita kaytetty paristo valmistajan ohjeiden mukaisesti.
Älä laita paristoa tavallisten talousjätteiden sekaan. Hävitä se oikein kemiallisena jätteenä.
Käytöstä poistetun sähkö- ja elektroniikkalaitteen hävitys (Euroopan Unioni ja muiden Euroopan maiden keräysjärjestelmät)
Symboli, joka on merkitty Tuotteeseen tai sen pakkaukseen, osoittaa, että tätä tuotetta ei saa käsitellä talousjätteenä. Tuote on sen sijaan luovutettava sopivaan sähkö-ja elektroniikkalaitteiden kierrätyksestä huolehtivaan keräyspisteeseen. Tämän tuotteen asianmukaisen hävittämisen varmistamisella autetaan estämään sen mahdolliset ympäristöön ja terveyteen kohdistuvat haittavaikutukset, joita voi aiheutua muussa tapauksessa tämän tuotteen epäasianmukaisesta jätekäsittelystä. Materiaalien kierrätys säästää luonnonvaroja. Tarkempia tietoja tämän tuotteen kierrättämisestä saat paikallisilta ympäristöviranomaisilta.
Tietoja viranomaismääräyksistä
Katso sivu 3
GB
.

Sisällysluettelo

Vakiovarusteiden tarkistaminen ..............................................................................................4
Asennus ...................................................................................................................................5
Musiikin kuunteleminen ..........................................................................................................6
Usein kysyttyä .........................................................................................................................8
Vianetsintä ...............................................................................................................................8
Varotoimet ...............................................................................................................................9
Tekniset tiedot .........................................................................................................................9
FI
3
Page 76

Vakiovarusteiden tarkistaminen

Päälaite Verkkolaitteeseen yhdistetty lisäbassokaiutin
* Pistokkeen muoto vaihtelee alueen mukaan.
FM-johtoantenni LINE IN -johto Kaukosäädin
Kaukosäätimen valmistelu
Vedä eristysliuska irti, jotta paristovirta pääsee kulkemaan. Kaukosäätimessä on paristo valmiina.
Kun haluat vaihtaa paristot, toimi alla olevien ohjeiden mukaisesti.
1 Vedä ulos ja irrota paristokotelo.
2 Aseta paikalleen uusi litiumparisto + -puoli
ylöspäin.
Litiumparisto CR2025
Huomautus
Jos kaukosäädintä ei käytetä pitkään aikaan, irrota paristo välttyäksesi mahdollisen paristovuodon aiheuttamalta vahingolta ja korroosiolta.
Huomautuksia litiumparistosta
• Pidä litiumparisto lasten ulottumattomissa. Jos paristo niellään, ota välittömästi yhteys lääkäriin.
• Pyyhi paristo kuivalla liinalla varmistaaksesi hyvän kosketuksen.
• Varmista ennen pariston kiinnittämistä, että navat tulevat oikein päin.
• Älä pidä paristoa metallisilla pinseteillä, koska tämä voi aiheuttaa oikosulun.
Vihje
Jos järjestelmää ei voi ohjata kaukosäätimellä, vaihda paristo uuteen.
VAROITUS
Paristo voi räjähtää huolimattoman käsittelyn seurauksena.
Älä lataa uudelleen, pura osiinsa äläkä hävitä tulessa.
*
3 Työnnä paristokotelo takaisin paikalleen.
FI
4
Page 77

Asennus

Alla oleva kuva on esimerkki siitä, kuinka järjestelmä voidaan sijoittaa. Verkkolaitteeseen yhdistetyn lisäbassokaiuttimen voi sijoittaa lattialla mihin tahansa.
Huomautuksia
• Älä käytä verkkolaitteeseen yhdistettyä lisäbassokaiutinta minkään muun laitteen kanssa.
• Älä liitä mitään muuta verkkolaitetta päälaitteeseen.
• Järjestelmää ei ole suunniteltu käytettäväksi kannettavana laitteena.
DC IN -liittimeen
Pistorasiaan
Järjestelmään voidaan liittää kannettavia audiosoittimia. Liitä soitin LINE IN -liittimeen varusteisiin kuuluvalla LINE IN -johdolla. Kun haluat kuunnella kännykän sisäänrakennettua FM-radiota, liitä varusteisiin kuuluva FM­johtoantenni FM ANT -liittimeen.
FM ANT -liittimeen
FM-johtoantenni* (kuuluu varusteisiin)
* Suorista FM-johtoantenni vaakasuoraan. **Liitä ferriittisydämellä varustettu pää LINE IN -liittimeen.
LINE IN -liittimeen
LINE IN -johto** (kuuluu varusteisiin)
Kannettava audiosoitin tms.
FI
5
Page 78

Musiikin kuunteleminen

1 Kytke virta verkkolaitteeseen yhdistettyyn lisäbassokaiuttimeen.
Virta johdetaan myös päälaitteeseen.
Virtakytkin ?/a (päällä/pois)
2 Vaihda toiminto LINEstä puhelimelle painamalla
FUNCTION.
LINE-merkkivalo sammuu.
Kaukosäätimen tunnistin (sisällä)
SURROUND-merkkivalo
LINE-merkkivalo
ON-merkkivalo
FUNCTION
VOLUME +/–
3 Valitse kappaleet ja aloita toisto kännykällä. Aseta sitten
kännykkä päälaitteen liittimeen.
Järjestelmä lataa samalla kännykän akun. Käytä kännykkää toistamiseen, pysäyttämiseen ja muihin toimintoihin. Kun käytät kännykkää sen ollessa liittimessä, tartu puhelimeen
toisella kädellä.
Kun haluat käyttää järjestelmää akun laturina
Aseta kännykkä päälaitteen liittimeen. Akun lataaminen alkaa automaattisesti.
FI
6
Page 79
Oletusasetukset on alleviivattu. A FUNCTION: Vaihtaa tulolähteen.
y LINE
Puhelin
B BASS +/–: Säätää bassoa. (±3 vaihetta)
TREBLE +/–: Säätää diskanttia. (±3 vaihetta)
C VOL +/–: Säätää äänenvoimakkuutta. (10 tasoa) D EQ OFF: Nollaa basson ja diskantin. E SURROUND: Kytkee surround-äänitehosteen päälle ja pois.
y Päälle
Pois
Huomautus
Jos kännykässä on taajuuskorjain tai muita äänensäätöjä, kytke ne pois päältä ennen kuin käytät kännykkää järjestelmän kanssa.
Kun haluat kuunnella musiikkia kannettavalla audiosoittimella
Vaihda vaiheessa 2 tuloksi LINE ja aloita sitten toistaminen kannettavalla audiosoittimella. LINE-merkkivalo syttyy.
FI
7
Page 80

Usein kysyttyä

Vianetsintä

Alla on joitakin usein kysyttyjä järjestelmää koskevia kysymyksiä.
Voinko käyttää kännykkää päälaitteen tai kauko-ohjaimen painikkeilla?
Tällä järjestelmällä ei voi ohjata kännykkää.
Onko minun käytettävä kännykkää kuunnellakseni musiikkia?
Musiikin selailu ja toiston käynnistäminen on tehtävä kännykällä. Katso tarkemmat kännykän käyttöä koskevat tiedot käyttöohjeesta.
Jos kännykkä vastaanottaa puhelun kesken musiikin kuuntelun tällä järjestelmällä, kuuluuko soittoääni myös kaiuttimista?
Tämä järjestelmä ei toista puhelimen soittoääntä eikä soittajan ääntä.
Kun kännykkä on äänettömässä tilassa, kuuluuko musiikki kaiuttimista?
Tämä riippuu kännykän tyypistä. Katso kännykän käyttöohjetta.
Minkä tyyppistä kännykkää voin käyttää tämän järjestelmän kanssa?
Voit kuunnella musiikkia millä tahansa Sony Ericsson -kännykällä, jossa on Fast port -liitäntä.
Jos järjestelmän käytössä ilmenee ongelmia, etsi ongelma alla olevista vianmäärityksistä ja ryhdy tarvittaviin toimenpiteisiin. Jos ongelma jatkuu, ota yhteys Sony-jälleenmyyjään. Huomaa, että jos huollossa vaihdetaan joitakin osia korjauksen vuoksi, nämä osat saatetaan ottaa talteen. Kun tuot järjestelmän huoltoon, muista tuoda kaikki osat. Tämä tuote on järjestelmätuote, joten kaikki osat tarvitaan, jotta viallinen osa saadaan selville.
ON-merkkivalo vilkkuu.
• Järjestelmä on suojatussa tilassa. Kytke verkkolaitteeseen yhdistetty lisäbassokaiutin pois päältä ja päälle.
Ei ääntä.
• Varmista, että verkkolaitteeseen yhdistetty lisäbassokaiutin on päällä.
• Tarkista liitännät.
• Paina VOL +. Jos äänenvoimakkuus on heikko senkin jälkeen, kun järjestelmän äänenvoimakkuus on säädetty maksimille, säädä liitetyn kännykän tai soittimen äänenvoimakkuutta.
• Varmista, että kännykkä on kunnolla liitetty.
• Varmista, että kännykkä toistaa musiikkia.
Kaukosäädin ei toimi.
• Poista kaikki esteet.
• Osoita kaukosäätimellä päälaitteen tunnistimeen.
• Vaihda paristo.
• Sijoita järjestelmä kauas loistevalaisimista.
Huomattava surina tai kohina.
• Siirrä järjestelmä kauemmas kohinalähteestä.
• Liitä järjestelmä toiseen pistorasiaan.
• Jos kuuntelet FM-asemia, liitä varusteisiin kuuluva FM-johtoantenni. (sivu 5)
Ääni on vääristynyt.
• Vähennä äänenvoimakkuutta.
• Älä liitä muita laitteita kuin kannettavia audiosoittimia.
FI
8
Page 81

Varotoimet

Tekniset tiedot

Turvallisuus
• Virtajohdon vaihtaminen on jätettävä aina alan huoltoliikkeen tehtäväksi.
• Käytä vain varusteisiin kuuluvaa verkkolaitetta. Älä käytä mitään muuta verkkolaitetta.
Liittimen napaisuus
Sijoitus
• Älä sijoita järjestelmää kaltevaan asentoon.
• Älä altista järjestelmää voimakkaalle lämmölle, suoralle auringonvalolle, pölylle, kosteudelle tai äärimmäiselle kylmyydelle.
• Ole varovainen sijoittaessasi verkkolaitteeseen yhdistetyn lisäbassokaiuttimen erityiskäsitellylle (vahatulle, öljyty lle, kiillotetulle tms.) lattia lle, koska tämä voi aiheuttaa tahroja tai värivirheitä.
Puhdistaminen
Puhdista kotelo laimeaan puhdistusliuokseen tai veteen kostutetulla pehmeällä liinalla. Älä käytä mitään hankauslaippaa, hankausjauhetta tai liuotinta kuten alkoholia tai bensiiniä. Puhdista Fast port ­liitäntä säännöllisesti vanutupolla tai pehmeällä liinalla.
Päälaite
Jatkuva RMS-lähtöteho (vertailuarvo):
5 W + 5 W (1 kHz, 10% harmoninen
kokonaissärö) Tuloliitännät Puhelin (tuloliitin): hyväksyy Sony Ericsson
Fast port -liitännällä
varustetut kännykät LINE: tulo-miniliitin (stereo) Kaiutinyksiköt: 28 mm halk. Mitat (l/k/s): Noin 206 × 53 × 88 mm Paino: Noin 0,45 kg Käyttölämpötila: 10°C – 35°C Virtalähde: Tasavirtatulo: 12 V, 1,0 A
Verkkolaitteeseen yhdistetty lisäbassokaiutin
Jatkuva RMS-lähtöteho (vertailuarvo):
15 W (100 Hz, 10%
harmoninen kokonaissärö) Kaiutinyksiköt: 70 mm halk. Mitat (l/k/s): Noin 218 × 74 × 131 mm,
ulkonevat osat mukaan
lukien Paino: Noin 1,3 kg Käyttölämpötila: 10°C – 35°C Virtalähde: Vaihtovirtatulo: 110 V –
240 V, 0,7 A, 50/60 Hz
Tasavirtalähtö: 12 V, 1,0 A
Toimitukseen kuuluvat varusteet
Katso sivu 4.
Pidätämme oikeuden muuttaa ulkoasua ja teknisiä ominaisuuksia ilman erillistä ilmoitusta.
FI
9
Page 82
Page 83
ADVERTÊNCIA
Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico, não exponha este aparelho à chuva nem à humidade.
Para evitar incêndio ou choque eléctrico não coloque em cima do aparelho objectos com água, tal como jarras. Para evitar incêndio, não cubra as ventilações do aparelho com jornais, toalhas, cortinas, etc. E não coloque velas acesas sobre aparelho.
A placa de identificação está localizada na parte externa inferior.
CUIDADO
Perigo de explosão se a pilha for substituída incorrectamente. Substitua-a só pelo mesmo tipo ou equivalente recomendado pelo fabricante. Deite fora as pilhas usadas de acordo com as instruções do fabricante.
Não deite as pilhas para o lixo, disponha delas correctamente como desperdícios químicos.
Tratamento de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos no final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha selectiva de resíduos)
Este símbolo, colocado no produto ou na sua embalagem, indica que este não deve ser tratado como resíduo urbano indiferenciado. Deve sim ser colocado num ponto de recolha destinado a resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos. Assegurando-se que este produto é correctamente depositado, irá prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente bem como para a saúde, que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes produtos. A reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação dos recursos naturais. Para obter informação mais detalhada sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto.
Informação sobre regulamentos
Consulte a página 3
GB
.

Índice

Verificar os itens fornecidos ....................................................................................................4
Instalação .................................................................................................................................5
Ouvir música ...........................................................................................................................6
FAQ (Perguntas Mais Frequentes) ..........................................................................................8
Resolução de problemas ..........................................................................................................8
Precauções ...............................................................................................................................9
Especificações .........................................................................................................................9
PT
3
PT
Page 84

Verificar os itens fornecidos

Unidade principal Adaptador CA com subwoofer
* O formato da ficha difere dependendo da área.
Antena filiforme FM Cabo LINE IN Telecomando
Preparar o telecomando
Retire a folha de isolamento para permitir o fluxo de potência da bateria. O telecomando já tem uma pilha.
Para substituir a pilha, siga as instruções abaixo.
1 Deslize para fora e retire a caixa da pilha.
2 Coloque uma nova pilha de lítio com o lado
+ virado para cima.
Pilha de lítio CR2025
Nota
Se não utilizar o telecomando por longo período de tempo, retire a bateria para evitar possíveis danos da fuga ou corrosão da bateria.
Notas sobre a pilha de lítio
• Mantenha a pilha de lítio fora do alcance de crianças. Se a pilha for engolida, consulte imediatamente um médico.
• Limpe a pilha com um pano seco para assegurar um bom contacto.
• Certifique-se de que observa a correcta polaridade quando instala a pilha.
• Não agarre na pilha com pinças de metal pois pode ocorrer um curto-circuito.
Conselho
Quando o telecomando já não operar o sistema, substitua a bateria por uma nova.
ADVERTÊNCIA
A pilha pode explodir se for mal tratada. Não a recarregue, abra ou deite para o lume.
*
3 Volte a colocar a caixa da pilha.
PT
4
Page 85

Instalação

A ilustração abaixo é um exemplo de como posicionar o sistema. Pode colocar o adaptador CA com subwoofer em qualquer lugar do piso.
Notas
• Não use o adaptador CA com subwoofer em qualquer outro dispositivo.
• Não ligue qualquer outro adaptador CA à unidade principal.
• O sistema não foi concebido para ser utilizado como um dispositivo portátil.
À tomada DC IN
À saída de parede
Pode ligar leitores de áudio portáteis ao sistema. Ligue o leitor à tomada LINE IN usando o cabo LINE IN fornecido. Para ouvir um rádio FM incorporado num telemóvel, ligue a antena filiforme FM à tomada FM ANT.
À tomada FM ANT
Antena filiforme FM* (fornecida)
* Estique horizontalmente a antena filiforme FM. **Ligue a extremidade com o núcleo de ferrite à tomada LINE IN.
À tomada LINE IN
Cabo LINE IN** (fornecido)
Leitor de áudio portátil, etc.
PT
5
Page 86

Ouvir música

1 Ligue o adaptador CA com subwoofer.
A alimentação também é fornecida à unidade principal.
Interruptor Power ?/a (ligar/desligar)
2 Prima FUNCTION para comutar a função de LINE para
telefone.
O indicador LINE desliga.
Sensor do telecomando (no interior)
Indicador SURROUND
Indicador LINE
Indicador ON
FUNCTION
VOLUME +/–
3 Seleccione canções e inicie a reprodução no seu telemóvel e
coloque o telemóvel no conector da unidade principal.
O sistema carrega a bateria do telemóvel ao mesmo tempo. Use o seu telemóvel para reproduzir, parar e executar outras operações. Quando utilizar o telemóvel instalado no conector, agarre o telefone
com a outra mão.
Para usar o sistema como carregador de baterias
Coloque o telemóvel no conector da unidade principal. O carregamento da bateria inicia automaticamente.
PT
6
Page 87
As definições predefinidas estão sublinhadas. A FUNCTION: Comuta a fonte de entrada.
Telefone
y LINE
B BASS +/–: Ajusta os graves. (±3 fases)
TREBLE +/–: Ajusta os agudos. (±3 fases)
C VOL +/–: Ajusta o volume. (10 níveis) D EQ OFF: Repõe os graves e agudos. E SURROUND: Liga e desliga o efeito do som surround.
y Ligar
Desligar
Nota
Se o telemóvel estiver equipado com um equalizador e outras funções de controlo de som, desligue-os antes de utilizar o telemóvel com o sistema.
Para ouvir música num leitor de áudio portátil
Comute a função para LINE no passo 2, e depois inicie a reprodução no seu leitor de áudio portátil. O indicador LINE acende-se.
PT
7
Page 88

FAQ (Perguntas Mais Frequentes)

Seguem-se algumas das perguntas mais frequentes acerca do sistema.
Posso usar os botões na unidade principal ou no telecomando para operar o telemóvel?
Não pode operar o telemóvel usando este sistema.
Tenho de operar o telemóvel para ouvir música?
Tem de procurar a música e iniciar a reprodução no telemóvel. Para detalhes acerca da operação do seu telemóvel, consulte o guia do utilizador.
Se receber uma chamada no telemóvel enquanto estiver a ouvir música com este sistema, o toque é também emitido pelo altifalante?
Este sistema não emite o som do toque do telefone ou a voz do chamador.
Quando o telemóvel estiver no modo de silêncio, a música é emitida pelo altifalante?
Depende do tipo de telemóvel. Consulte o guia do utilizador do seu telemóvel.
Que tipo de telemóvel posso usar com este sistema?
Pode ouvir música em qualquer telemóvel Sony Ericsson que possua um conector Fast port.

Resolução de problemas

Caso se depare com problemas no seu sistema, descubra o seu problema na lista de controlo da resolução de problemas e tome as medidas correctivas indicadas. Se o problema persistir, contacte o seu concessionário Sony. Note que se o pessoal de assistência mudar partes durante a reparação, essas partes podem ser retidas. Quando trouxer o sistema para reparação, certifique-se de que traz todo o sistema. Este produto é um sistema e é necessário todo o sistema para determinar o componente que precisa de reparação.
O indicador ON pisca.
• O sistema está no modo de protecção. Ligue e desligue o adaptador CA com subwoofer.
Ausência de som.
• Certifique-se de que o adaptador CA com subwoofer está ligado.
• Verifique as ligações.
• Prima VOL +. Se o volume ainda estiver baixo depois de aumentar o nível do volume do sistema para o máximo, ajuste o volume do leitor ou telemóvel ligado.
• Certifique-se de que o telemóvel está bem ligado.
• Certifique-se de que o telemóvel está a reproduzir música.
O telecomando não funciona.
• Remova quaisquer obstáculos.
• Aponte o telecomando ao sensor da unidade principal.
• Substitua a pilha.
• Coloque o sistema longe das luzes fluorescentes.
Há um forte zumbido ou ruído.
• Afaste o sistema da fonte de ruído.
• Ligue o sistema a uma rede diferente.
• Se estiver a ouvir estações FM, ligue a antena filiforme FM fornecida. (página 5)
O som está distorcido.
• Reduza o volume.
• Não ligue equipamento que não leitores de áudio portáteis.
PT
8
Page 89

Precauções

Especificações

Segurança
• O cabo de alimentação CA deve ser mudado somen te em loja de assistência habilitada para tal.
• Use apenas o adaptador CA fornecido. Não use qualquer outro adaptador CA.
Polaridade da ficha
Colocação
• Não coloque o sistema numa posição inclinada.
• Não coloque o sistema em locais que estejam quentes e sujeitos à luz solar directa, a poeira, muita humidade ou temperaturas muito frias.
• Tenha cuidado quando colocar a unidade ou o adaptador CA com subwoofer num piso de tratamento especial (encerado, oleado, polido, etc.) dado poder resultar em manchas ou descoloração.
Sobre a limpeza
Limpe os armários com um pano macio ligeiramente humedecido com uma solução de detergente leve ou água. Não use qualquer tipo de esfregão abrasivo, pó de esfregar ou solvente como álcool ou benzeno. Limpe regularmente o conector Fast port com um cotonete ou pano macio.
Unidade principal
Potência de saída contínua RMS (referência):
5 W + 5 W
(1 kHz, 10% THD) Entradas Telefone (terminal de entrada):
Aceita telemóveis com
conector Fast port da Sony
Ericsson LINE: minitomada de entrada
(estéreo) Unidades de altifalante: 28 mm dia. Dimensões (l/a/p): Aprox. 206 × 53 × 88 mm Peso: Aprox. 0,45 kg Temperatura de operação: 10°C a 35°C Requisitos de potência: Entrada CC: 12 V, 1,0 A
Adaptador CA com subwoofer
Potência de saída contínua RMS (referência):
15 W (100 Hz, 10% THD) Unidades de altifalante: 70 mm dia. Dimensões (l/a/p): Aprox. 218 × 74 ×
131 mm, incl. partes
projectadas Peso: Aprox. 1,3 kg Temperatura de operação: 10°C a 35°C Requisitos de potência: Entrada CA: 110 V –
240 V, 0,7 A, 50/60 Hz
Saída CC: 12 V, 1,0 A
Acessórios fornecidos
Consulte a página 4.
Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio.
PT
9
Page 90
Page 91
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Для уменьшения вероятности пожара или поражения электрическим током не подвергайте устройство воздействию дождя или влаги.
Во избежание опасности возгорания или поражения электрическим током не ставьте на аппарат предметы, наполненные водой, такие как вазы. Во избежание возгорания не закрывайте вентиляционные отверстия аппарата газетами, скатертями, занавесками, и т.п. И не располагайте на аппарате зажженные свечи.
Паспортная табличка расположена на нижней панели устройства.
ВНИМАНИЕ
Если батарейку заменить не соответствующим образом, существует опасность взрыва. Следует заменять на батарейку такого же или эквивалентного типа, рекомендуемого фирмой­изготовителем. Утилизируйте использованные батарейки в соответствии с инструкциями фирмы­изготовителя.
Не выбрасывайте батарейки вместе с обычным домашним мусором, ликвидируйте их надлежащим образом как химические отходы.
Утилизация электрического и электронного оборудования (директива применяется в странах Евросоюза и других европейских странах, где действуют системы раздельного сбора отходов)
Регулятивная информация
См. стр. 3GB.

Оглавление

Проверка прилагаемых принадлежностей .................................................................... 4
Установка ..............................................................................................................................5
Прослушивание музыки ....................................................................................................6
Часто задаваемые вопросы ...............................................................................................8
Отыскание и устранение неисправностей .....................................................................8
Меры предосторожности ..................................................................................................9
Технические характеристики ...........................................................................................9
RU
RU
3
Page 92

Проверка прилагаемых принадлежностей

Основной модуль Сетевой адаптер с сабвуфером
* Форма штекера отличается в зависимости от
региона.
Проволочная антенна FМ Кабель LINE IN Пульт ДУ
Подготовка пульта ДУ к работе
Удалите изоляционную прокладку для обеспечения контакта с батарейкой. В пульте ДУ уже имеется батарейка.
Для извлечения батарейки следуйте приведенной ниже инструкции.
1 Выдвиньте и снимите держатель
батарейки.
2 Вставьте новую литиевую батарейку
стороной со знаком + вверх.
Литиевая батарейка CR2025
Примечание
Если в течение длительного периода времени вы не будете пользоваться пультом ДУ, выньте батарейку, чтобы избежать возможного повреждения пульта из-за утечки внутреннего вещества из батарейки и коррозии.
Примечания относительно литиевой батарейки
• Храните батарейку в недоступном для детей месте. В случае, если кто-либо проглотил батарейку, следует немедленно обратиться к врачу.
• Для обеспечения хорошего контакта протрите батарейку сухой тканью.
• При установке батарейки убедитесь в соблюдении полярности.
• Не берите батарейку металлическим пинцетом, так как это может привести к короткому замыканию.
К Вашему сведению
Если системой уже нельзя управлять с помощью пульта ДУ, замените батарейку на новую.
*
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
При неправильном обращении батарейка
3 Вставьте на место держатель
батарейки.
RU
4
может взорваться. Не заряжайте, не разбирайте и не бросайте ее в огонь.
Page 93

Установка

На рисунке внизу показан пример расположения системы. Вы можете разместить сетевой адаптер с сабвуфером в любом месте на полу.
Примечания
• Не используйте сетевой адаптер с сабвуфером для подключения какого-либо другого устройства.
• Не подсоединяйте к основному модулю никакой другой сетевой адаптер.
• Эта система не предназначена для использования в качестве портативного устройства.
К гнезду DC IN
К сетевой розетке
Вы можете подсоединять к системе портативные аудиоплееры. Подсоедините плеер к гнезду LINE IN с помощью прилагаемого кабеля LINE IN. Для прослушивания FM-радиоприемника, встроенного в мобильный телефон, подсоедините прилагаемую проволочную FM-антенну к гнезду FM ANT.
К гнезду FM ANT
Проволочная FM-антенна* (прилагается)
* Удлините проволочную антенну FМ в горизонтальном направлении. ** Подсоедините конец с ферритовым сердечником к гнезду LINE IN.
К гнезду LINE IN
Кабель LINE IN** (прилагается)
Портативный аудиоплеер и т.п.
RU
5
Page 94

Прослушивание музыки

1 Включите сетевой адаптер с сабвуфером.
Питание будет также подаваться и к основному модулю.
Выключатель питания ?/a (вкл/выкл)
2 Нажмите кнопку FUNCTION для переключения из
режима LINE в режим телефона.
Индикатор LINE погаснет.
Датчик дистанционного
управления (встроенный)
Индикатор SURROUND
Индикатор LINE
Индикатор ON
FUNCTION
VOLUME +/–
3 Выберите песни и начните воспроизведение на вашем
мобильном телефоне, а затем установите мобильный телефон в разъем основного модуля.
Система будет одновременно заряжать аккумулятор мобильного телефона. Используйте ваш мобильный телефон для воспроизведения, остановки и выполнения других операций. При управлении мобильным телефоном в то время, когда он находится в разъеме основного модуля, придерживайте телефон рукой.
Для использования системы в качестве зарядного устройства аккумулятора
Установите мобильный телефон в разъем основного модуля. Зарядка аккумулятора начнется автоматически.
RU
6
Page 95
Установки по умолчанию подчеркнуты. A FUNCTION: Переключение источника входного сигнала.
Телефон
y LINE
B BASS +/–: Регулировка низких частот. (±3 шага)
TREBLE +/–: Регулировка высоких частот. (±3 шага)
C VOL +/–: Регулировка громкости. (10 уровней) D EQ OFF: Возврат к исходным установкам низких и высоких частот. E SURROUND: Включение и выключение эффекта окружающего звука.
y Вкл
Выкл
Примечание
Если в вашем телефоне имеется эквалайзер или другие функции управления звуком, выключите их перед тем, как использовать мобильный телефон с системой.
Для прослушивания музыки на портативном аудиоплеере
Переключитесь в режим LINE в пункте 2, а затем начните воспроизведение на вашем портативном аудиоплеере. Высветится индикатор LINE.
RU
7
Page 96

Часто задаваемые вопросы

Ниже приведены некоторые часто задаваемые вопросы о системе.
Можно ли использовать кнопки на основном модуле или пульте ДУ для управления мобильным телефоном?
Вы не можете управлять мобильным телефоном с помощью данной системы.
Нужно ли управлять мобильным телефоном для прослушивания музыки?
Вам следует выбрать музыку и начать ее воспроизведение на мобильном телефоне. Подробные сведения об управлении вашим мобильным телефоном приведены в руководстве пользователя.
Если во время прослушивания музыки через систему на мобильный телефон поступит звонок, будет ли слышен звонок через динамик?
Данная система не воспроизводит звук телефонного звонка или голос вызывающего абонента.
Если мобильный телефон находится в бесшумном режиме, будет ли музыка воспроизводиться через динамик?
Это зависит от типа мобильного телефона. Подробные сведения приведены в руководстве пользователя мобильного телефона.
Какой тип мобильного телефона можно использовать с данной системой?
Вы можете воспроизводить музыку на любом мобильном телефоне компании Sony Ericsson, имеющем разъем Fast port.

Отыскание и устранение неисправностей

Имейте в виду, что в случае замены некоторых деталей во время ремонта, эти детали могут быть оставлены у обслуживающего персонала. При сдаче системы в ремонт убедитесь в том, что система сдается в полном комплекте. Данное изделие представляет собой комплексную систему, поэтому для поиска и устранения неисправности необходима вся система.
Мигает индикатор ON.
• Система находится в защитном режиме. Выключите и снова включите сетевой адаптер с сабвуфером.
Нет звука.
• Убедитесь, что сетевой адаптер с сабвуфером включен.
• Проверьте соединения.
• Нажмите кнопку VOL +. Если громкость будет недостаточной да же после установки максимального уровня громкости системы, отрегулируйте громкость на подсоединенном мобильном телефоне или плеере.
• Проверьте, надежно ли подсоединен мобильный телефон.
• Проверьте, воспроизводит ли мобильный телефон музыку.
Не функционирует пульт дистанционного управления.
• Уберите все препятствия.
• Направьте пульт ДУ на датчик основного модуля.
• Замените батарейку.
• Удалите систему от флуоресцентных ламп.
Слышен сильный гул или шум.
• Переместите систему подальше от источника шума.
• Подсоедините систему к другой сетевой розетке.
• При прослушивании станций FM­радиовещания подсоедините прилагаемую проволочную FM-антенну. (стр. 5)
Искаженный звук.
• Уменьшите громкость.
• Не подсоединяйте никакие другие устройства, кроме портативных аудиоплееров.
Если вы столкнетесь с проблемой при эксплуатации системы, найдите ее в приведенном ниже списке неисправностей и выполните соответствующее действие по ее устранению. Если проблема не будет устранена, обратитесь к дилеру компании Sony.
RU
8
Page 97

Меры предосторожности

Технические характеристики

О мерах безопасности
• Замену сетевого шнура переменного тока следует выполнять только в мастерской квалифицированного техобслуживания.
• Используйте только прилагаемый сетевой адаптер. Не используйте никакие другие сетевые адаптеры.
Полярность штекера
О расположении
• Не располагайте систему в наклонном положении.
• Не размещайте систему в жарких местах, подверженных воздействию прямого солнечного света, а также в пыльных, очень влажных или чрезмерно холодных местах.
• Будьте осторожны при размещении модуля или сетевого адаптера с сабвуфером на специально обработанном (вощеном, промасленном, полированном и т.п.) полу, так как это может привести к изменению цвета.
По очистке
Для очистки корпуса используйте мягкую ткань, слегка увлажненную слабым раствором моющего средства или водой. Не используйте никакие абразивные материалы, чистящие порошки или растворители, как, например, спирт или бензин. Регулярно очищайте разъем Fast port с помощью хлопчатобумажной салфетки или мягкой ткани.
Основной модуль
Постоянная среднеквадратичная выходная мощность (для справок):
5 Вт + 5 Вт (1 кГц, 10% коэффициент
нелинейных искажений) Входы Телефон (гнездо входного сигнала):
Подключение
мобильных телефонов
с разъемом Fast port
компании Sony Ericsson LINE: мини-гнездо входного
сигнала (стерео) Динамики: диам. 28 мм Размеры (ш/в/г): Приблиз. 206 × 53 ×
88 мм Масса: Приблиз. 0,45 кг Рабочая температура: От 10°C до 35°C Требования к источнику питания:
Вход постоянного
тока: 12 В; 1,0 A
Сетевой адаптер с сабвуфером
Постоянная среднеквадратичная выходная мощность (для справок):
15 Вт (100 Гц, 10%
коэффициент
нелинейных искажений) Динамики: диам. 70 мм Размеры (ш/в/г): Приблиз. 218 × 74 ×
131 мм, включая
выступающие части Масса: Приблиз. 1,3 кг Рабочая температура: От 10°C до 35°C Требования к источнику питания:
Вход переменного
тока: 110 В – 240 В;
0,7 A; 50/60 Гц
Выход постоянного
тока: 12 В; 1,0 A
Прилагаемые принадлежности
См. стр. 4.
Конструкция и технические характеристики могут быть изменены без уведомления.
RU
9
Page 98
Page 99
Page 100
Sony Corporation Printed in Malaysia
Loading...