Sony CPD-G500 User Manual [en, es, fr]

Page 1
Trinitron' Coior
Computer Dispiay
3-867-232-11 (1)
Operating Instructions
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
_______
_
CPD-G500
Æj 1999 by Sony Corporation
Page 2
Owner’s Record
The model and serial numbers are located at the rear of the unit. Record these numbers in the spaces provided below. Refer to them whenever you call upon your dealer regarding this product. Model No._____________Serial No.
______________
WARNING

To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture.

Dangerousiy high voltages are present inside the unit. Do not open the cabinet. Refer servicing to
qualified personnel only. FCC Notice
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 df the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and receiver.
- Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this manual could void your authority to operate this equipment.
IMPORTADOR (Para Mexico unicamente/For Mexico only)
Sony Electrónicos de Mexico, S.A. de C.V. Henry Ford No.29 Fraccionamiento San Nicolas, TIalnepantIa Estado de Mexico, CP54030
Tel.: 321-1000
R.F.C. SEM-941001-BJA
Hinweise
• Aus ergonomischen Gründen wird empfohlen, die Grundfarbe Blau nicht auf dunklem Untergrund zu verwenden (schlechte Erkennbarkeit, Augenbelastung bei zu geringem Zeichenkontrast).
• Aus ergonomischen Gründen (flimmern) sollten nur Darstellungen bei Vertikalfrequenzen ab 70 Hz (ohne Zeilensprung) verwendet werden.
• Die Konvergenz des Bildes kann sich auf Grund des Magnetfeldes am Ort der Aufstellung aus der korrekten Grundeinstellung verändern. Zur Korrektur empfiehlt es sich deshalb, die Regler an der Frontseite für Konvergenz so einzüstellen, daß die getrennt sichtbaren Farblinien für Rot, Grün und Blau bei z.B. der Darstellung eines Buchstabens zur Deckung (Konvergenz) gelangen. Siehe hierzu auch die Erklärungen zu Konvergenz.
NOTICE
This notice is applicable tor USA/Canada only.
If shipped to USA/Canada, install only a UL LISTED/CSA LABELLED power supply cord meeting the following
specifications:
SPECIFICATIONS
Plug Type Nema-Plug 5-15p Cord Type SVT or SJT, minimum 3 X 18 AWG Length Maximum 15 feet Rating Minimum 7 A, 125 V
NOTICE
Cette notice s'applique aux Etats-Unis et au Canada uniquement. Si cet appareil est export* aux Etats-Unis ou au Canada, utiliser le cordon d’alimentation portant la mention UL LISTED/CSA LABELLED et remplissant les conditions suivantes: SPECIFICATIONS
Type de fiche Fiche Nema 5-15 broches Cordon Type SVT ou SJT, minimum 3x18 AWG Longueur Maximum 15 pieds Tension Minimum 7 A, 125 V
Tlllli! ^
1
^ 1 J

IMPORTANTE

Para prevenir cualquier mal funcionamiento y evitar daños, por favor, lea detalladamente este manual de instrucciones antes de conectar y operar este equipo.
INFORMATION This product complies with Swedish National Council for Metrology (MPR) standards issued in December 1990 (MPR II) for very low frequency (VLF) and extremely low frequency (ELF).
INFORMATION Ce produit est conforme aux normes du Swedish National Council for Metrology de décembre 1990 (MPR II) en ce qui concerne les fréquences très basses (VLF) et extrêmement basses (ELF).
Hinweis
Dieses Gerät erfüllt bezüglich tieffrequenter (very low frequency)
und tiefstfrequenter (extremely low frequency) Strahlung die Vorschriften des „Swedish National Council for Metrology (MPR)“ vom Dezember 1990 (MPR II).
INFORMACIÓN
Este producto cumple las normas del Consejo Nacional Sueco
para Metrología (MPR) emitidas en diciembre de 1990 (MPR II)
para frecuencias muy bajas (VLF) y frecuencias extremadamente
bajas (ELF).
Dieses Garât entspricht den folgenden europäischen EMV-
Vorschriften für Betrieb in Wohngebieten, gewerblicher Gebieten
und Leichtindustriegebieten.
EN55022/1994 Klasse B
EN50082-1/1997
EN61000-3-2/1995
As an ENERGY STAR Partner, Sony Corporation has determined that this product meets the ENERGY STAR guidelines for energy efficiency.

Declaration of Conformity

Trade Name: Model No.: Responsible Party: Address: Telephone No.:
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that may cause undesired operation.
Sony CPD-G500 Sony Electronics Inc. 1 Sony Drive, Park Ridge, NJ. 07656 USA 201-930-6970
Page 3

Table of Contents

Precautions............................................................................................... 4
Identifying parts and controls
.................................................................
Setup.....................................................................................6
5
Step 1 : Connect your monitor to your computer
..................................
Step 2: Connect the power cord..............................................................7
Step 3; Turn on the monitor and computer
............................................
Selecting the on-screen menu language (LANG)...................................8
Selecting the input signal.........................................................................8
Customizing Your Monitor..................................................9
Navigating the menu.................................................................................9
Adjusting the brightness and contrast Automatically sizing and centering the picture (AUTO) Adjusting the size of the picture (SIZE) Adjusting the centering of the picture (CENTER) Enlarging or reducing the picture (ZOOM)
Adjusting the shape of the picture (GEOM)..........................................12
Adjusting the convergence (CONV) Adjusting the quality of the picture (SCREEN) Adjusting the color of the picture (COLOR)
Additional settings (OPTION).................................................................15
Resetting the adjustments.....................................................................16
Technical Features ......
....................................................
.................................................
.....................
...............................................
...............................
..........................................
......................................................
....................................
.........................................
11 11 11 11
16
6
7
10
12 13 13
Trinitron® is a registered trademark of Sony Corporation. Macintosh is a trademark licensed to Apple Computer, Inc., registered in the U S A. and other countries. Windows® and MS-DOS are registered trademarks of Microsoft Corporation in the United States and other countries. IBM PC/AT and VGA are registered
trademarks of IBM Corporation of the U.S.A. VESA and DDC are trademarks of the Video Electronics Standard
As.sociation.
ENERGY STAR is a U.S. registered mark. All other product names mentioned
herein may be the trademarks or
registered trademarks of their respective companies.
Furthermore, and “®" are not
mentioned in each case in this manual.
Preset and user modes..........................................................................16
Power saving function............................................................................16
Troubleshooting.................................................................17
If thin lines appear on your screen (damper wires)
On-screen messages..............................................................................17
Trouble symptoms and remedies..........................................................18
Self-diagnosis function..........................................................................20
.............................
Specifications.....................................................................20
Appendix................................................................................i
Preset mode timing table........................................................................ i
TCO’99 Eco-document...............................................................................i
17
Page 4
Precautions

Warning on power connections

• Use the supplied power cord. If you use a different power cord, be sure that it is compatible with your local power supply.
For the customers in the U.S.A.
If you do not use the appropriate cord, this monitor will not conform to mandatory FCC standards.
Example of plug types

Use of the tilt-swivel

This monitor can be adjusted within the angles shown below. To find the center of the monitor's turning radius, align the center of the monitor's screen with the centering dots on the stand. Hold the monitor at the bottom with both hands when you turn it horizontally or vertically. Be careful not to pinch your fingers at the back of the monitor when you tilt the monitor up vertically.
for 100 to 120 VAC
Before discoimecting the power cord, wait at least 30 seconds after turning off the power to allow the static electricity on the screen’s surface to discharge. After the power is turned on, the screen is demagnetized (degaussed) for about 2 seconds. This generates a strong magnetic field around the screen which may affect data stored on magnetic tapes and disks placed near the monitor. Be sure to keep magnetic recording equipment, tapes, and disks away from the monitor.
The equipment should be installed near an easily accessible outlet.
for 200 to 240 V AC

Installation

Do not install the monitor in the following places:
• on surfaces (rugs, blankets, etc.) or near materials (curtains, draperies, etc.) that may block the ventilation holes
• near heat sources such as radiators or air ducts, or in a place
subject to direct sunlight
• in a place subject to severe temperature changes
• in a place subject to mechanical vibration or shock
• on an unstable surface
• near equipment which generates magnetism, such as a transformer or high voltage power lines
• near or on an electrically charged metal surface

Maintenance

• Clean the screen with a soft cloth. If you use a glass cleaning liquid, do not use any type of cleaner containing an anti-static solution or similar additive as this may scratch the screen’s coating.
• Do not rub, touch, or tap the surface of the screen with sharp or
abrasive items such as a ballpoint pen or screwdriver. This type
of contact may result in a scratched picture tube.
• Clean the cabinet, panel and controls with a soft cloth lightly moistened with a mild detergent solution. Do not use any type of abrasive pad, scouring powder or solvent, such as alcohol or benzene.

Transportation

When you transport this monitor for repair or shipment, use the original carton and packing materials.
Page 5
Identifying parts and controls
See the pages in parentheses for further details.

Front

[T] RESET (reset) button (page 16)

This button resets the adjustments to the factory settings.

[2] INPUT (input) switch (page 8)

This switch selects the HD15 or BNC video input signal.

H] Control button (page 10)

The control button is used to display the menu and make adjustments to the monitor, including brightness and contrast adjustments.

[4] (1) (power) switch and indicator (pages 7,16,20)

This button turns the monitor on and off. The power indicator lights up in green when the monitor is turned on, and either flashes in green and orange, or lights up in orange when the monitor is in power saving mode.

[5] AC IN connector (page 7)

This connector provides AC power to the monitor.

[6] Video input 1 connector (HD15) (®1) (page 6)

This connector inputs RGB video signals (0.700 Vp-p, positive) and sync signals.
(D0(3)(D®
©(Dd)®©
Pin No.
1 2
3 4 5 6 Red Ground 7 8 Blue Ground 9
10 Ground 11 ID (Ground) 12 13 14 V. Sync 15
Signal
Red Green
(Sync on Green) Blue ID (Ground) DDC Ground*
Green Ground
DDC -1- 5V*
Bi-Directional Data (SDA)* H. Sync
Data Clock (SCL)*
* DDC (Display Data Channel) is a standard of VE.SA.

[7] Video input 2 connector (BNC) ((32) (page 6)

This connector inputs RGB video signals (0.700 Vp-p, positive) and sync signals.
Page 6
Setup
Before using your monitor, check that the following accessories are included in your carton:
• Power cord (1)
• HD 15 video signal cable (1)
• Macintosh adapter (1)
• Windows Monitor Information Disk (1)
• Warranty card (1)
• Notes on cleaning the screen’s surface (1)
• This instruction manual (1)
Step 1 ¡Connect your monitor to
your computer
Turn off the monitor and computer before connecting.
Notes
• Do not touch the pins of the video signal cable connector as this might bend the pins.
• When connecting the video signal cable, check the alignment of the HD 15 connector. Do not force the connector in the wrong way or the pins might bend.
■ Connecting to an IBM PC/AT or compatible
computer

Connecting to a Macintosh or compatible computer

Connect the supplied Macintosh adapter to the computer before connecting the cable. This adapter is compatible with Macintosh LC, Performa, Quadra, Power Macintosh and Power Macintosh G3 series computers (sold before January, 1999). If you are connecting to a Power Macintosh G3 series that sold after January 1999, you will need a different adapter (not supplied). Macintosh II series and some older versions of PowerBook models may need an adapter with micro switches (not supplied).
I Connecting to the five BNC connectors
Connect the cables from left to right in the following order: Red-Green­Blue-HD-VD.
Note
Plug & Play (DDC) does not apply to the five BNC connectors. If you want to use Plug & Play, connect your computer to the HD 15 connector using the supplied video signal cable.
Page 7

step 2: Connect the power cord

With the monitor and computer switched off, first connect the power cord to the monitor, then connect it to a power outlet.
Step 3:Turn on the monitor and
computer

If no picture appears on your screen

• Check that the monitor is correctly connected to the computer.
• If NO INPUT SIGNAL appears on the screen, try changing the input signal (page 8), and confirm that your computer’s graphic board is completely seated in the correct bus slot.
• If you are replacing an old monitor with this model and OUT OF SCAN RANGE appears on the screen, recormect the old monitor. Then adjust the computer’s graphic board so that the horizontal frequency is between 30-121 kHz, and the vertical frequency is between 48 - 160 Hz.
For more information about the on-screen messages, see “Trouble symptoms and remedies” on page 18.
For customers using Windows 95/98
To maximize the potential of your monitor, install the new model information file from the supplied Windows Monitor Information Disk onto your PC. This monitor complies with the “VESA DDC" Plug & Play standard. If your PC/graphics board complies with DDC, select “Plug & Play Monitor (VESA DDC)” or this monitor’s model name as the monitor type in the “Control Panel” of Windows 95/98. If your PC/graphics board has difficulty communicating with this monitor, load the Windows Monitor Information Disk and select this monitor’s model name as the monitor type.
First turn on the monitor, then turn on the computer,
o
The installation of your monitor is complete. If necessary, use the monitor’s controls to adjust the picture.
For customers using Windows NT4.0
Monitor setup in Windows NT4.0 is different from Windows 95/98 and does not involve the selection of monitor type. Refer to the Windows NT4.0 instruction manual for further details on adjusting the resolution, refresh rate, and number of colors.
Adjusting the monitor’s resoiution and color number
Adjust the monitor’s resolution and color number by referring to your computer’s instruction manual. The color number may vary according to your computer or video board. The color palette setting and the actual number of colors are as follows:
• High Color (16 bit)—► 65,536 colors
• True Color (24 bit) —► about 16.77 million colors
In true color mode (24 bit), speed may be slower.
7
Page 8

Selecting the on-screen menu language (LANG)

English. French, German, Spanish, Italian, Dutch, Swedish, Russian and Japanese versions of the on-screen menus are available. The default setting is English.

1 Press the center of the control button.

See page 10 for more information on using the control button.
(ffi)
ISCREENI
GEOM
В
LANG

Move the control button to highlight @ LANG and press the center of the control button again.

О
ICENTER
EXIT COLOR
В
SIZE
»•€NGL ISH
FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL
ITALIANO NEDERLANOS SVENSKA РУССКИЙ
BiÿR
CONV
OPTION

Selecting the input signal

You can connect two computers to this monitor using the HD 15 and BNC connectors. To select one of the two computers, use the INPUT switch.

Move the INPUT switch.

The selected connector appears on the screen for 3 seconds.
INPUT HD15 BNC
I I
C
“HD15” or “BNC’ appears on the screen.
Note
If no signal is input to the selected connector. NO INPUT SIGNAL appears on the screen. After a few seconds, the monitor enters the power saving mode. If this happens, switch to the other connector.
3 Move the control button to select a language.
• ENGLISH
• FRANÇAIS: French
• DEUTSCH: German
• ESPAÑOL: Spanish
• ITALIANO: Italian
• NEDERLANDS: Dutch
• SVENSKA: Swedish
• РУССКИЙ: Russian
• В:ф:|6; Japanese
To close the menu
Press the center of the control button once to return to the main MENU, and twice to return to normal viewing. If no buttons are pressed, the menu closes automatically after about 30 seconds.
To reset to English
Press the RESET button while the LANGUAGE menu is displayed on the
screen.
8
Page 9

Customizing Your Monitor

You can make numerous adjustments to your monitor using the on-screen menu.

[6] CONV (page 12)

Select the CONV menu to adjust the picture's horizontal and vertical convergence.
CONVEFC.ENCE

Navigating the menu

Press the center of the control button to display the main MENU on your screen. See page 10 for more information on using the control button.
Use the control button to select one of the following menus.

Q] CENTER (page 11)

Selects the CENTER menu to adjust the picture’s centering, size or zoom.

[2] SIZE (page 11)

Selects the SIZE menu to adjust the picture’s size, centering or zoom.
GEOM (page 12)
Select the GEOM menu to adjust the picture’s rotation and shape.
SIZE CENTER
S I ZE CENTER
s H)
HP
B
ON B

[7j LANG (page 8)

Select LANG to choose the on screen menu’s language.
»eNQLlSH
FRANQAIS DEUTSCH ESPANOL
ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA
pyccKni^i
B*m

IS OPTION (page 15)

Select OPTION to adjust the monitor’s options. The options include:
• degaussing the screen
• changing the on-screen menu position
• locking the controls

IS EXIT

Select EXIT to close the menu.

■ Displaying the current input signal

The horizontal and vertical frequencies of the current input signal are displayed in the main MENU. If the signal matches one of this monitor’s factory preset modes, the resolution is also displayed.
OK-M
inD
SCREEN
n
GEOM
B
LANG
the resolution —(to24x7f of the current input signal
(fi§.7kH2
Qi
CENTERGBCONV
Q
COLOR
EXIT
B
SIZEaOPTION
IsHD-
è
■ the horizontal and vertical frequencies of the current input signal

S] COLOR (page 13)

Select the COLOR menu to adjust the picture’s color temperature. You can use this to match the monitor’s colors to a printed picture’s colors.
SCREEN (page 13)
Select the SCREEN menu to adjust the picture’s quality. You can adjust the landing and moire cancellation effect.
EASY
-5000K 6500K -9300K
o M--------------
cAi IMAGE
EXPERT
RESTORATION
sRGB
I B 5000K
ONB
Page 10

■ Using the control button

1 Display the main MENU.
Press the center of the control button to display the main MENU on your screen.
Select the menu you want to adjust.
Highlight the desired menu by moving the cpntrol button towards the rear to go up (^), towards the front to go down (^), and left (^) or right ("►) to move sideways.
FRONT
REAR
Adjusting the brightness and contrast
Brightness and contrast adjustments are made using a separate BRIGHTNESS/CONTRAST menu. These settings are stored in memory for the signals from the currently selected input connector.
1 Move the control button in any direction.
The BRIGHTNESS/CONTRAST menu appears on the screen.
a 26 0 a 26 0
2 Move the control button f/f to adjust the
brightness ( p:), and to adjust the contrast

(3).

If you are using the sRGB mode
If you selected the sRGB mode in the COLOR menu, the following BRIGHTNESS/CONTRAST menu appears on the
Adjust the menu.
Move the control button left (< adjustment.
■) or right (^) to make the
4 Close the menu.
Press the center of the control button once to return to the main MENU, and twice to return to normal viewing. If no buttons are pressed, the menu closes automatically after about 30 seconds.
■ Resetting the adjustments
Press the RESET button. See page 16 for more infonhation on resetting the adjustments.
BRIGHTNESS CONTRAST
p; O
D 56 □ a
sRGB : P 56 3 76
For more information about using the sRGB mode, see “Adjusting the color of the picture (COLOR)” on page 13.
The menu automatically disappears after about 3 seconds.
76 B
10
RESET
Page 11

Automatically sizing and centering the picture (AUTO)

Adjusting the centering of the picture (CENTER)

You can easily adjust the picture to fill the screen by using the Q (AUTO) item in the SIZE/CENTER menu.
1 Press the center of the control button.
The main MENU appears on the screen.
2 Move the control button to highlight Q SIZE or
CENTER and press the center of the control
button again.
The SIZE/CENTER menu appears on the screen.
3 First move the control button f/♦ to select 0
(AUTO). Then move the control button
The picture automatically fills the screen.
Notes
• This function is intended for use with a computer running Windows or similar graphic user interface software that provides a full-screen picture. It may not work properly if the background color is dark or if the input picture does not fill the screen to the edges (such as an MS­DOS prompt).
• Pictures with an aspect ratio of 5:4 (resolution: 1280 x 1024, 1600 x
1280) are displayed at their actual resolution and do not fill the screen
to the edges.
• The displayed image moves for a few seconds while this function is performed. This is not a malfunction.

Adjusting the size of the picture (SIZE)

This setting is stored in memory for the current input signal.
1 Press the center of the control button.
The main MENU appears on the screen.
2 Move the control button to highlight [3 CENTER
and press the center of the control button again.
The SIZE/CENTER menu appears on the screen.
3 First move the control button ♦/♦ to select O for
horizontal adjustment, or Q for vertical adjustment. Then move the control button to adjust the centering.
Enlarging or reducing the picture
(ZOOM)
This setting is stored in memory for the current input signal.
1 Press the center of the control button.
The main MENU appears on the screen.
2 Move the control button to highlight B SIZE or
CENTER and press the center of the control
button again.
The SIZE/CENTER menu appears on the screen.
3 Move the control button to select S3 (zoom),
and move to enlarge or reduce the picture.
Note
Adjustment stops when either the horizontal or vertical size reaches its maximum or minimum value.
This setting is stored in memory for the current input signal.
1 Press the center of the control button.
The main MENU appears on the screen.
2 Move the control button to highlight S SIZE and
press the center of the control button again.
The SIZE/CENTER menu appears on the screen.
3 First move the control button /f to select B for
horizontal adjustment, or [T] for vertical adjustment. Then move the control button -^/^ to adjust the size.
11
Page 12
Adjusting the shape of the picture

Adjusting the convergence (CONV)

(GEOM)
The GEOM settings allow you to adjust the rotation and shape of the picture. The O (rotation) setting is stored in memory for all input signals.
All other settings are stored in memory for the current input signal.
1 Press the center of the control button.
The main MENU appears on the screen.
2 Move the control button to highlight O GEOM and
press the center of the control button again.
The GEOMETRY menu appears on the screen.
3 First move the control button 4/f to select the
desired adjustment item. Then move the control
button to make the adjustment.
Select To О П
D О О
rotate the picture
expand or contract the picture sides
shift the picture sides to the left or right
adjust the picture width at the top of the screen
shift the picture to the left or right at the top of the screen
The CONV settings allow you to adjust the quality of the picture by controlling the convergence. The convergence refers to the alignment of the red, green, and blue color signals.
If you see red or blue shadows around letters or lines, adjust the convergence. These settings are stored in memory for all input signals.
1 Press the center of the control button.
The main MENU appears on the screen.
2 Move the control button to highlight @ CONV and
press the center of the control button again.
The CONVERGENCE menu appears on the screen.
3 First move the control button 'f/'f to select the
desired adjustment item. Then move the control
button 4-/^ to make the adjustment.
Select To
horizontally shift red or blue shadows
Ш]
ШТОР
V CONVER TOP
Ш вот
V CONVER
BOTTOM
vertically shift red or blue shadows
vertically shift red or blue shadows at
the top of the screen
vertically shift red or blue shadows at the bottom of the screen
12
Page 13

Adjusting the quality of the picture (SCREEN)

Adjusting the color of the picture (COLOR)

The SCREEN settings allow you to adjust the quality of the picture by controlling the moire and landing.
• If the color is irregular at the comers of the screen, adjust the landing.
• If elliptical or wavy patterns appear on the screen, cancel the moire.
The CANCEL MOIRE and MOIRE ADJUST settings are stored in memory for the current input signal. All other settings are stored in memory for all input signals.
1 Press the center of the control button.
The main MENU appears on the screen.
2 Move the control button to highlight (EO SCREEN
and press the center of the control button again.
The SCREEN menu appears on the screen.
3 First move the control button to select the
desired adjustment Item. Then move the control button to make the adjustment.
Select
LANDING
n
LANDING
LANDING
LANDING
ni
CANCEL MOIRE*
-S-
MOIRE ADJUST
Moire i.s a type of natural interference which produces soft, wavy lines on your screen. It may appear due to interference between the pattern of the picture on the screen and the phosphor pitch pattern of the monitor.
Example of moire
To
reduce any color irregularities in the screen’s top left comer to a minimum.
reduce any color irregularities in the screen’s top right comer to a minimum.
reduce any color irregularities in the screen’s bottom left comer to a minimum.
reduce any color irregularities in the screen’s bottom right comer to a minimum.
turn the moire cancellation function ON or OFF.
-[Sir (MOIRE ADJUST) appears in the menu when you select ON.
adjust the degree of moire cancellation until the moire is at a minimum.
The COLOR settings allow you to adjust the picture's color temperature by changing the color level of the white color field. Colors appear reddish if the temperature is low, and bluish if the temperature is high. This adjustment is useful for matching the monitor’s color to a printed picture’s colors.
1 Press the center of the control button.
The main MENU appears on the screen.
2 Move the control button to highlight IS COLOR and
press the center of the control button again.
The COLOR menu appears on the screen.
3 Move the control button to select the
adjustment mode.
There are three types of adjustment modes, EASY, EXPERT and sRGB.
4 First move the control button to select the
desired adjustment item. Then move the control button to make the adjustment.
Adjust the selected mode according to the following instructions.
EASY mode
EASY
m-
5000K -6500K »SSOOK
rrzn 8 500(M<
cAo IMAGE
RESTORATION ONB
a—[I]
Move the control button to select the color temperature row Q]. Then move the control button
to select a color temperature.
The preset color temperatures are 5000K, 6500K, and 9300K. Since the default setting is 9300K, the whites will change from a bluish hue to a reddish hue as the temperature is lowered to 6500K and 5000K.
If necessary, fine tune the color temperature. Move the control button to select the color temperature row [2]. Then move the control button
to fine tune the color temperature.
If you fine tune the color temperature, the new color settings are stored in memory for each of the three color temperatures and item [T] of the on-screen menu changes as follows.
• [5000K]-»[ai]
• [6500K]-»[S2]
• [9300K]-»[El3l
Note
The picture may become fuzzy when CANCEL MOIRE is set to ON.
(continued)
13
Page 14
EXPERT mode
You can make additional adjustments to the color in greater detail by selecting the EXPERT mode.
Move the control button to select the color temperature row Q]. Then move the control button
to select a color temperature.
Move the control button to select the adjustment item [2]. Then move the control button
to adjust the BIAS (black level).
This adjusts the dark areas of an image.
Move the control button to select the adjustment item [3]. Then move the control button 4“/^ to adjust the GAIN (white level).
This adjusts the light areas of an image.
You can adjust the R (red), G (green), B (blue) component of the input signal when making changes to items [¿1 and [3].
If you fine tune the color temperature, the new color settings are stored in memory for each of the three color temperatures and item [T] of the on-screen menu change as follows.
• [5000K]-»[E11]
• [65(X)K]-»[H2]
• [9300K]-»[|5I3]
Setting the color temperature for each of the
video input connectors
You can set the fine tuning of the color temperature in EASY or EXPERT mode for each of the video input connectors (HD 15 and BNO.
1 Select the same adjustment mode and color
temperature in the COLOR menu for both HD15 and BNC.
2 Fine tune the color temperature in each menu for
HDtSand BNC.
The settings are stored in memory for each of the HD 15 and BNC coimectors.
For information on how to select the connector, see page 8.
sRGB mode
The sRGB color setting is an industry standard color space protocol designed to correlate the displayed and printed colors of sRGB compliant computer products. To adjust the colors to the sRGB profile, simply select the sRGB mode in the COLOR menu. However, in order to display the sRGB colors correctly (7^2.2, 6500K), you must set your computer to the sRGB profile and adjust the brightness ( ip-) and contrast (3) to the numbers shown in the menu. For information on how to change the brightness
(-p-) and contrast (3), see page 10.
Note
Your computer and other connected products (such as a printer), must be sRGB compliant.
EASY EXPERT
-p; : 5 6 3 :76 FOR SRGB
bSd IMAGE
RESTORATION
wmm
OND
14
Page 15

Restoring the color from the EASY or sRGB menus

The colors of most display monitors tend to gradually lose brilliance over several years of service. The IMAGE RESTORATION feature found in the EASY and sRGB menus allows you to restore the color to the original factory quality levels. The explanation below explains how to restore the monitor’s color from the EASY menu.
1 Move the control button
> to select EASY or
sRGB mode.
2 First move the control button to select tAa
(IMAGE RESTORATION). Then move the control button
The picture disappears while the color is being restored (about 2 seconds). After the color is restored, the picture reappears on the screen again.
Notes
• Before using this feature, the monitor must be in normal operation mode (green power indicator on) for at least 30 minutes. If the monitor goes into power saving mode, you must return the monitor to normal operation mode and wait for 30 minutes for the monitor to be ready. You may need to adjust your computer’s power saving settings to keep the monitor in normal operation mode for the full 30 minutes. If the monitor is not ready, the following message will appear.

Additional settings (OPTION)

You can manually degauss (demagnetize) the monitor, change the menu position, and lock the controls.
1 Press the center of the control button.
The main MENU appears on the screen.
2 Move the control button to highlight 3 OPTION and
press the center of the control button again.
The OPTION menu appears on the screen.
3 Move the control button 'f/f to select the desired
adjustment item.
Adjust the selected item according to the following instructions.

Degaussing the screen

The monitor is automatically demagnetized (degaussed) when the power is turned on.
To manually degauss the monitor, first move the control button to select tf (DEGAUSS). Then move
the control button
The screen is degaussed for about 2 seconds. If a second degauss cycle is needed, allow a minimum interval of 20 minutes for the best result.
•5000K .6500K
I MAGE RESTORATION O AVAILABLE
AFTER WARM UP
The monitor may gradually lose its ability to perform this function due to the naturtil aging of the picture tubei
9300K
}a sooog

Changing the menu’s position

Change the menu’s position if it is blocking an image on the screen.
To change the menu’s on-screen position, first move the control button 4^/^ to select Ei (OSD H POSITION) for horizontal adjustment, or (OSD V POSITION) for vertical adjustment. Then move the control button
4^/^ to shift the on-screen menu.

Locking the controls

To protect adjustment data by locking the controls, first move the control button 4/4 to select O-n (CONTROL
LOCK). Then move the control button to select ON.
Only the (!) (power) switch, EXIT, and On (CONTROL LOCK) of the S OPTION menu will operate. If any other items are selected, the On mark appears on the screen.
To cancel the control lock
Repeat the procedure above and set On (CONTROL LOCK) to OFF.
1F
Page 16

Resetting the adjustments

This monitor has the following three reset methods. Use the RESET button to reset the adjustments.

RESET

Resetting a single adjustment item

Use the control button to select the adjustment item you want to reset, and press the RESET button.

Resetting all of the adjustment data for the current input signal

Press the RESET button when no menu is displayed on the screen. Note that the following items are not reset by this method:
• on-screen menu language (page 8)
• adjustment mode in the COLOR menu (EASY, EXPERT, sRGB) (page 13)
• on-screen menu position (page 15)
• control lock (page 15)

Resetting all of the adjustment data for all input signals

Press and hold the RESET button for more than two seconds.

Technical Features

Preset and user modes

When the monitor receives an input signal, it automatically matches the signal to one of the factory preset modes stored in the monitor’s memory to provide a high quality picture at the center of the screen. (See Appendix for a list of the factory preset modes.) For input signals that do not match one of the factory preset modes, the digital Multiscan technology of this monitor ensures that a clear picture appears on the screen for any timing in the monitor’s
frequency range (horizontal: 30 - 121 kHz, vertical: 48 - 160 Hz), If the picture is adjusted, the adjustment data is stored as a user
mode and automatically recalled whenever the same input signal
is received.

Note for Windows users

For Windows users, check your video board manual or the utility program which comes with your graphic board and select the highest available refresh rate to maximize monitor performance.

Power saving function

This monitor meets the power-saving guidelines set by VESA, ENERGY STAR, and NUTEK. If the monitor is connected to a computer or video graphics board that is DPMS (Display Power
Management Signaling) compliant, the monitor will automatically reduce power consumption in three stages as shown below.
Note
The RESET button does not function when On (CONTROL LOCK)
is set to ON.
Power mode
Power consumption
(!) (power) indicator
normal operation
1 standby < 100 W green and orange
2 suspend
(sleep)’'“ 3 active off**
(deep sleep)* power off
* “Sleep” and “deep sleep” are power saving modes defined by the
Environmental Protection Agency.
** When your computer enters a power saving mode, the input signal is
cut and NO INPUT SIGNAL appears on the screen. After a few seconds, the monitor enters a power saving mode.
< 145 W green
alternate
< 15 W green and orange
alternate
Approx. 1 W
0 W
orange
off
1 G
Page 17

Troubleshooting

Before contacting technical support, refer to this section.

If OUT OF SCAN RANGE appears on the screen

^NITOR IS WORKING
a>
If thin lines appear on your screen
(damper wires)
The lines you are experiencing on your screen are normal for the Trinitron monitor and are not a malfunction. These are shadows from the damper wires used to stabilize the aperture grille and are most noticeable when the screen’s background is light (usually
white). The aperture grille is the essential element that makes a
Trinitron picture tube unique by allowing more light to reach the
screen, resulting in a brighter, more detailed picture.
Damper wires

On-screen messages

If there is something wrong with the input signal, one of the
following messages appears on the screen.

If NO INPUT SIGNAL appears on the screen

INKORMATION
MON I TOR IS WORK ING
{HD15
a>
NO INPUT SIGNAL>-
WHITE
[T] The selected connector and the frequencies of the
current input signal
This message shows the currently selected connector
(HD 15 or BNC). If the monitor recognizes the frequencies of the current input signal, the horizontal and vertical frequencies are also displayed.
The input signai condition
OUT OF SCAN RANGE
This indicates that the input signal is not supported by the
monitor’s specifications.

[U The remedies

CHANGE SIGNAL TIMING appears on the screen. If you are replacing an old monitor with this monitor, recormect the old monitor. Then adjust the computer’s graphic board so that the horizontal frequency is between 30 - 121 kHz, and the vertical frequency is between 48 - 160 Hz.
For more information, see “Trouble symptoms and remedies” on page 18.
WHITE

Q] The selected connector

This message shows the currently selected connector
(HD 15 or BNC).
[2] The input signai condition
NO iNPUT SiNGAL
This indicates that no signal is input, or that no signal is input from the selected connector.
17
Page 18
Trouble symptoms and remedies
If the problem is caused by the connected computer or other equipment, please refer to the connected equipment's instruction manual.
Use the self-diagnosis function (page 20) if the following recommendations do not resolve the problem.
Symptom
Check these items
No picture
If the (1) (power) indicator is not lit
If the NO INPUT SIGNAL message appears on the screen, or if the Cl) (power) indicator is either orange or alternating between green and orange
• Check that the power cord is properly connected.
• Check that the (!) (power) switch is in the “on” position.
• Check that the video signal cable is properly cormected and all plugs are firmly seated in their sockets. If you are using the five BNC connectors, connect them in the correct order (from left to right: Red-Green-J31ue-HD-VD) (page 6).
• Check that the INPUT switch setting is correct (page 8).
• Check that the HD 15 video input connector’s pins are not bent or pushed in.
■Problems caused by the connected computer or other equipment
• The computer is in power saving mode. Try pressing any key on the computer keyboard.
• Check that the computer’s power is “on.”
• Check that the graphic board is completely seated in the proper bus slot.
If the OUT OF SCAN RANGE message appears on the screen
If no message is displayed and the (1) (power) indicator is green or flashing orange
If using Windows 95/98 • If you replaced an old monitor with this monitor, reconnect the old monitor and do the
If using a Macintosh system
Picture flickers, bounces, oscillates, or is scrambled
■Problems caused by the connected computer or other equipment
• Check that the video frequency range is within that specified for the monitor. If you replaced an old monitor with this monitor, reconnect the old monitor and adjust the frequency range to the following. Horizontal: 30 - 121 kHz Vertical; 48 - 160 Hz
• Use the Self-diagnosis function (page 20).
following. Install the Windows Monitor Information Disk (page 7) and select this monitor (“CPD-G500/G500J”) from among the Sony monitors in the Windows 95/98 monitor selection screen. If you choose to select “Plug and Play,” connect the monitor to the computer with the HDI5 video signal cable. You cannot use the five BNC connectors.
• Check that the Macintosh adapter and the video signal cable are properly cormected (page 6). .
• Isolate and eliminate any potential sources of electric or magnetic fields such as other monitors, laser printers, electric fans, fluorescent lighting, or televisions.
• Move the monitor away from power lines or place a magnetic shield near the monitor.
• Try plugging the monitor into a different AC outlet, preferably on a different circuit.
• Try turning the monitor 90° to the left or right.
Picture is fuzzy
18
■Problems caused by the connected computer or other equipment
• Check your graphics board manual for the proper monitor setting.
• Confirm that the graphics mode (VESA, Macintosh 21" Color, etc.) and the frequency of the input signal are supported by this monitor (Appendix). Even if the frequency is within the proper range, some video boards may have a sync pulse that is too narrow for the monitor to sync correctly.
• Adjust the computer’s refresh rate (vertical frequency) to obtain the best possible picture.
• Adjust the brightness and contrast (page 10).
• Degauss the monitor* (page 15).
• If CANCEL MOIRE is ON, the picture may become fuzzy. Decrease the moire cancellation effect or set CANCEL MOIRE to OFF (page 13).
Page 19
Symptom Picture is ghosting
Picture is not centered or sized properiy
Check these items
• Eliminate the use of video cable extensions and/or video switch boxes.
• Check that all plugs are firmly seated in their sockets.
• Perform the 0 (AUTO) function (page 11).
• Adjust the size (page 11) or centering (page 11). Note that some video modes do not fill the screen to the edges.
Edges of the image are curved • Adjust the geometry (page 12). Wavy or eiliptical pattern (moire)
is visible
• Set CANCEL MOIRE to ON and adjust the degree of moire cancellation until the moire is at a minimum (page 13).
■Problems caused by the connected computer or other equipment
• Change your desktop pattern.
Color is not uniform
• Degauss the monitor* (page 15). If you place equipment that generates a magnetic field, such as a speaker, near the monitor, or if you change the direction the monitor faces, color may lose uniformity.
• Adjust the landing (page 13).
White does not look white • Adjust the color temperature (page 13).
• Check that the five BNC connectors are connected in the correct order (from left to right: Red-Green-Blue-HD-VD) (page 6).
Letters and lines show red or blue
• Adjust the convergence (page 12).
shadows at the edges Monitor buttons do not operate
• If the control lock is set to ON, set it to OFF (page 15).
(O^ appears on the screen) COLOR RETURN function does
not operate
EASY
■5000K ■6500K -9300K
.....
-J 8 5000K
I MAGE
RESTORATION
e AVAILABLE
AFTER WARM UP
• Before using this function, the monitor must be in normal operation mode (green power indicator on) for at least 30 minutes. For more information on using the IMAGE RESTORATION function, see page 15.
• Adjust the computer’s power saving settings to keep the monitor in normal operation mode for more than 30 minutes.
• The monitor may gradually lose its ability to perform this function due to the natural aging of the picture tube.
A hum is heard right after the power is turned on
This is the sound of the auto-degauss cycle. When the power is turned on, the monitor is automatically degaussed for two seconds.
If a second degauss cycle is needed, allow a minimum interval of 20 minutes for the best result. A humming noise may be heard, but this is not a malfunction.
Displaying this monitor’s name, serial number,
and date of manufacture.
While the monitor is receiving a video signal, press and hold the center of the control button for more than five seconds to display this monitor’s information box.
Example
[NFORMATiON
MODEL : CPD-G500 SER NO : 1234567 MANUFACTURED : 1999-52
If the problem persists, call your authorized Sony dealer and give the following information.
• Model name: CPD-G500
• Serial number
• Name and specifications of your computer and graphics board.
19
Page 20

Self-diagnosis function

This monitor is equipped with a self-diagnosis function. If there is a problem with your monitor or computer(s), the screen will go blank and the (1) (power) indicator will either light up green or flash orange. If the (!) (power) indicator is lit in orange, the computer is in power saving mode. Try pressing any key on the keyboard.

If the (!) (power) indicator is green

1 Remove any plugs from the video input 1 and 2
connectors, or turn off the connected computer(s).
2 Press the (!) (power) button twice to turn the monitor
off and then on.
3 Move the control button ^ for 2 seconds before the
monitor enters power saving mode.

Specifications

CRT
Viewable image size
Resolution
Maximum
Recommended
Standard image area
Deflection frequency*
AC input voltage/current Power consumption Dimensions
Mass Plug and Play Supplied accessories
0.24 mm aperture grille pitch 21 inches measured diagonally 90-degree deflection FD Trinitron Approx. 403.8 X 302.2 mm (w/h) (16 X 12 inches)
19.8" viewing image
Horizontal; 2048 dots Vertical: 1536 lines Horizontal: 1600 dots Vertical: 1200 lines Approx. 388 X 291 mm (w/h) (15 Vs X 11 '/2 inches) or Approx. 364 X 291 mm (w/h)
(14 Vs X 11 ’/2 inches)
Horizontal: 30 to 121 kHz Vertical: 48 to 160 Hz
100 to 240 V, 50 - 60 Hz, 2.0 - 1.0 A Approx. 145 W Approx. 497 X 480 x 478 mm (w/h/d) (19 ^/8 X 19 X 18 ^/8 inches) Approx. 32 kg (70 lb 9 oz) DDCl/2B/2Bi, GTF** See page 6
If all four color bars appear (white, red, green, blue), the monitor
is working properly. Reconnect the video input cables and check
the condition of your computer(s).
If the color bars do not appear, there is a potential monitor failure. Inform your authorized Sony dealer of the monitor’s condition.
If the (!) (power) indicator is flashing orange Press the (!) (power) button twice to turn the monitor off
and then on.
If the (!) (power) indicator lights up green, the monitor is working properly.
If the (!) (power) indicator is still flashing, there is a potential monitor failure. Count the number of seconds between orange flashes of the (!) (power) indicator and inform your authorized Sony dealer of the monitor’s condition. Be sure to note the model name and serial number of your monitor. Also note the make and model of your computer and video board.
* Recommended horizontal and vertical timing condition
• Horizontal sync width duty should be more than 4.8% of total horizontal time or 0.8 ps, whichever is larger.
• Horizontal blanking width should be more than 2.3 psec.
• Vertical blanking width should be more than 450 psec.
** If the input signal is Generalized Timing Formula (GTF)
compliant, the GTF feature of the monitor will automatically provide an optimal image for the screen.
Design and specifications are subject to change without notice.
20
Page 21

Table des Matières

Précautions................................................................................................4
Identification des composants et des commandes
...............................
Installation............................................................................6
1 re étape: Raccordez le moniteur à l'ordinateur.................................6
2e étape: Branchez le cordon d’alimentation.........................................7
3e étape: Mettez le moniteur et l'ordinateur sous tension Sélection de la langue d’affichage des menus (LANG) Sélection du signal d’entrée
....................................................................
....................
.........................
5
7 8 8
Trinitron® est une marque commerciale déposée de Sony Corporation. Macintosh est une marque commerciale sous licence d’Apple Computer, Inc., déposée aux Etats-Unis et dans d’autres pays. Windows® et MS-DOS sont des marques déposées de Microsoft Corporation aux Etats-Unis et dans d’autres pays. IBM PC/AT et VGA sont des marques commerciales déposées d’IBM
Corporation aux Etats-Unis. VESA et DDC sont des marques commerciales de Video Electronics Standard Association.
ENERGY Star est une marque déposée aux Etats-Unis. Tous les autres noms de produits
mentionnés dans le présent mode
d’emploi peuvent être des marques commerciales ou des marques
commerciales déposées de leurs
sociétés respectives.
Les symboles et "®” ne sont pas
mentionnés systématiquement dans le
présent mode d'emploi.
Personnalisation de votre moniteur
..................................
Pilotage par menus...................................................................................9
Réglage de la luminosité et du contraste.............................................10
Réglage automatique de la taille et du centrage de l’image
(AUTO).....................................................................................................11
Réglage de la taille de l’image (TAILLE) Réglage du centrage de l’image (CENTRE)
..............................................
.........................................
11 11
Agrandir ou réduire l’image (ZOOM).....................................................11
Réglage de la forme de l’image (GEOM)...............................................12
Réglage de la convergence (CON V).....................................................12
Réglage de la qualité de l’image (ECRAN)
...........................................
13
Réglage des couleurs de l’image (COULEUR).....................................13
Réglages supplémentaires (OPTION) Réinitialisation des réglages
.................................................................
...................................................
15
16
Caractéristiquos techniques.............................................16
Modes présélectionné et utilisateur......................................................16
Fonction d’économie d’énergie.............................................................16
Dépannage..........................................................................17
Si de fines lignes apparaissent à l’écran (fils d’amortissement)... 17
Messages affichés à l’écran...................................................................17
Symptômes et remèdes..........................................................................18
Fonction d’autodiagnostic.....................................................................20
Spécifications.....................................................................20
Appendix................................................................................i
Preset mode timing table............................................................................i
TCO’99 Eco-document................................................................................i
9
Page 22

Précautions

Avertissement sur le raccordement à la source d’alimentation

• Utilisez le cordon d'alimentation fourni. Si vous utilisez un cordon d'alimentation différent, assurez-vous qu’il est compatible avec votre tension d’alimentation secteur locale.
Pour les clients aux Etats-Unis
Si vous n’utilisez pas le cordon d’alimentation approprié, ce moniteur ne sera pas conforme aux normes FCC en vigueur.
Exemple de types de fiches
pour 100 à 120 V CA
Avant de débrancher le cordon d’alimentation, attendez au moins 30 secondes après avoir actionné le commutateur d’alimentation de manière à permettre la décharge de l’électricité statique à la surface de l’écran. Après que le courant a été branché, l’écran est démagnétisé pendant environ 2 secondes. Cela génère un puissant champ magnétique autour de l’encadrement métallique qui peut affecter les données mémorisées sur une bande magnétique ou des disquettes situées à proximité. Placez ces systèmes d’enregistrement magnétique, bandes et disquettes à l’écart du moniteur.

Entretien

• Nettoyez l’écran à l’aide d’un chiffon doux. Si vous utilisez un produit nettoyant pour vitres, n’utilisez aucun type de produit contenant une solution antistatique ou des additifs similaires parce que vous risquez de rayer le revêtement de l’écran.
• Ne frottez pas, ne touchez pas et ne tapotez pas la surface de l’écran avec des objets abrasifs ou aux arêtes vives comme un stylo à bille ou un tournevis. Ce type de contact risque en effet de rayer le tube image.
• Nettoyez le châssis, le paimeau et les commandes à l’aide d’un chiffon doux légèrement imprégné d’une solution détergente neutre. N’utilisez jamais de tampons abrasifs, de poudre à récurer ou de solvants tels que de l’alcool ou du benzène.

Transport

Pour transporter ce moniteur en vue de réparations ou de son expédition, utilisez le carton d’emballage et les matériaux de conditionnement d’origine.

Utilisation du support pivotant

Ce moniteur peut être réglé suivant les angles précisés ci-dessous.
Pour localiser le centre du rayon de pivotement du moniteur,
alignez le centre de l’écran du moniteur sur les points de centrage
du support.
Pour faire pivoter le moniteur horizontalement ou verticalement,
saisissez-le des deux mains par la base. Veillez à ne pas vous
coincer les doigts à l’arrière du moniteur lorsque vous le faites
pivoter verticalement.
L’appareil doit être installé à proximité d’une prise murale aisément accessible.

Installation

N’instaUez pas le moniteur dans les endroits suivants:
• sur des surfaces molles (moquette, nappe, etc.) ou à proximité de tissus (rideaux, tentures, etc.) qui risquent d’obstruer lés orifices de ventilation
• à proximité de sources de chaleur comme des radiateurs ou des conduits d’air, ni dans un endroit directement exposé au rayonnement solaire
• sujet à de fortes variations de température
• soumis à des vibrations ou à des chocs mécaniques
• sur une surface instable
• à proximité d’appareils générant un champ magnétique comme un transformateur ou des lignes à haute tension
• à proximité de ou sur une surface métallique chargée électriquement
Page 23
Identification des composants et
des commandes
Pour plus de détails, reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses.

Avant

[T| Touche RESET (réinitialisation) (page 16)
Cette touche réinitialise les réglages aux valeurs par défaut.
[2] Commutateur INPUT (entrée) (page 8)
Ce commutateur sélectionne le signal d’entrée vidéo HD 15 ou BNC.
Manette de commande (page 10)
La manette de commande sert à afficher le menu et à ajuster les paramètres de réglage du moniteur, y compris la luminosité et le contraste.
[4] Commutateur et indicateur (!) (alimentation)
(pages 7,16,20)
Cette touche met le moniteur sous et hors tension. L’indicateur d’alimentation s’allume en vert lorsque le moniteur est sous tension et clignote en vert et en orange ou s’allume en orange lorsque le moniteur se trouve en mode d’économie d’énergie.
[5] Connecteur AC IN (page 7)
Ce connecteur assure l’alimentation du moniteur.
Connecteur d’entrée vidéo 1 (HD15) (Q-1) (page 6)
Ce connecteur assure l’entrée des signaux vidéo RVB (0,700 Vp-p, positifs) et des signaux de synchronisation.
(D0(D(D©
®(D®(z)(D
Broche n° Signal
1
2
3 Bleu 4 5 6 7 Masse vert 8 9
10 Masse 11 12 13 14 15
Rouge
Vert (Synchronisation sur le vert)
ID (Masse) Masse DDC* Masse rouge
Masse bleu DDC -1-5 V*
ID (Masse) Données bidirectionnelles (SDA)* Synchro H Synchro V Données d’horloge (SCL)*
* DDC (Display Data Channel) est une norme de VESA.
[T] Connecteur d’entrée vidéo 2 (BNC) (G2) (page 6)
Ce connecteur assure l’entrée des signaux vidéo RVB (0,700 Vp-p, positifs) et des signaux de synchronisation.
Page 24
Installation
Avant de mettre ce moniteur en service, vérifiez si tous les accessoires suivants se trouvent bien dans le carton:
• Cordon d'alimentation (1)
• Câble de signal vidéo HD15 (1)
• Adaptateur Macintosh ( 1 )
• Windows Monitor Information Disk ( 1 )
• Carte de garantie ( 1 )
• Remarques sur l’entretien de la surface de l’écran (1)
• Ce mode d’emploi (1)
1re étape: Raccordez le moniteur à
l’ordinateur
Mettez le moniteur et l’ordinateur hors tension avant de procéder au raccordement.
Remarques
• Ne touchez pas les broches du connecteur du câble de signal vidéo, car vous risqueriez de les plier.
• Lorsque vous branchez le câble de signal vidéo, vérifiez l’alignement du connecteur HD 15. Ne forcez pas le connecteur dans le mauvais sens, car vous risquez sinon de plier les broches.
■ Raccordement à un PC/AT IBM ou à un
ordinateur compatible

Raccordement à un ordinateur Macintosh ou compatible

Raccordez l’adaptateur Macintosh fourni à l’ordinateur avant de raccorder le câble. Cet adaptateur est compatible avec les ordinateurs Macintosh LC, Performa, Quadra, Power Macintosh et Power Macintosh G3 (vendus avant janvier 1999). Si vous raccordez un ordinateur Power Mac G3 vendu après janvier 1999, vous devez utiliser un autre type d’adaptateur (non fourni). Les ordinateurs Macintosh II ainsi que certaines anciennes versions de PowerBook peuvent nécessiter un adaptateur doté de microcommutateurs (non fourni).

I Raccordement aux cinq connecteurs BNC

* Raccordez les câbles de gauche à droite dans l’ordre suivant : Rouge-
Vert-Bleu-HD-VD
Remarque
La norme Plug & Play (DDC) ne s’applique pas aux cinq connecteurs BNC. Si vous utilisez la norme Plug & Play, raccordez le connecteur HD 15 à l’ordinateur à l’aide du câble de signal vidéo fourni.
Page 25
2e étape:Branchez le cordon
d’alimentation
Le moniteur et l’ordinateur étant hors tension, branchez d’abord le cordon d’alimentation sur le moniteur et ensuite sur une prise murale.

3e étape:Mettez le moniteur et

l’ordinateur sous tension

Mettez d’abord le moniteur sous tension et puis l’ordinateur.
O

Si aucune image n’apparaît à l’écran

• Vérifiez si le moniteur est correctement raccordé à l’ordinateur.
• Si l’indication PAS ENTREE VIDEO apparaît à l’écran, changez le signal d’entrée (page 8), et vérifiez si la carte graphique de votre ordinateur est complètement introduite dans la fente de bus appropriée.
• Si vous remplacez un ancien moniteur par ce modèle et si l’indication HORS PLAGE DE BALAYAGE apparaît à l’écran, rebranchez l’ancien moniteur. Ajustez ensuite la carte graphique de l’ordinateur de façon à ce que la fréquence horizontale soit comprise entre 30 et 121 kHz et la fréquence verticale entre 48 et 160 Hz.
Pour plus d’informations sur les messages affichés à l’écran, reportez-vous à la section “Symptômes et remèdes” à la page 18.
Pour les clients utilisant Windows 95/98
Pour maximaliser le potentiel de votre moniteur, installez sur votre
ordinateur le nouveau fichier d’informations modèle depuis la disquette
“Windows Monitor Information Disk” fourni. Ce moniteur est conforme à la norme Plug & Play “VESA DDC”. Si votre PC/carte graphique est conforme à la norme DDC, sélectionnez “Plug & Play Monitor (VESA DDC)” ou la désignation de ce moniteur comme
type de moniteur dans le “Control Panel” sous Windows 95/98. Si votre
PC/carte graphique a des difficultés à communiquer avec ce moniteur, chargez la disquette “Windows Monitor Information Disk” et
sélectionnez la désignation de ce moniteur comme type de moniteur.
Pour les clients utilisant Windows NT4.0
L’installation du moniteur sous Windows NT4.0 est différente de
Windows 95/98 et n’implique pas la sélection du type de moniteur.
Reportez-vous au mode d’emploi Windows NT4.0 pour plus de détails sur
le réglage de la résolution, le taux de régénération et le nombre de couleurs.
L’installation de votre moniteur est à présent terminée.
Si nécessaire, utilisez les commandes du moniteur pour régler
l’image.
Réglage de la résolution du moniteur et du nombre de cou
leurs
Ajustez la résolution du moniteur et le nombre de couleurs en vous
référant au mode d’emploi de votre ordinateur. Le nombre de couleurs
peut varier selon votre ordinateur ou votre carte vidéo. Le réglage de la
palette de couleurs et le nombre réel de couleurs se présentent comme suit:
• High Color (16 bit) —► 65.536 couleurs
• True Color (24 bit) —► environ 16,77 millions de couleurs
En mode Tme Color (24 bit), la vitesse peut être inférieure.
7
Page 26

Sélection de la langue d’affichage des menus (LANG)

Les écrans de menu peuvent être affichés en français, anglais, allemand, espagnol, italien, néerlandais, suédois, russe et japonais. La sélection ptu'défaut est l'anglais.

1 Appuyez au centre de la manette de commande.

Voir page 10 pour plus d’informations sur l’utilisation de la manette de commande.
(Ш)
ECRAN centre!
GEOM SORTIR COUL.
LANG TAILLE lOPTION
□ 0

Déplacez la manette de commande de façon à mettre B LANG en évidence et appuyez à nouveau au centre de la manette de commande.

ENGLISH
FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL
I TAL I ANO NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
GD
CONV

Sélection du signal d’entrée

Vous pouvez raccorder deux ordinateurs à ce moniteur à l’aide
des connecteurs HDl.“! et BNC. Pour sélectionner l’un des deux
ordinateurs, utilisez le commutateur INPUT.

Réglez le commutateur INPUT.

Le connecteur sélectionné apparaît à l’écran pendant 3 secondes.
INPUT HD15 BNC
c"
“HD 15” ou “BNC” apparaît à l’écran.
Remarque
Si aucun signal n’est entré via le connecteur sélectionné, l’indication PAS ENTREE VIDEO apparaît à l’écran. Au bout de quelques secondes, le moniteur passe en mode d’économie d’énergie. Si cela se produit,
commutez l’autre connecteur.
I I

JSy=£>

3 Déplacez la manette de commande vers le haut ou
le bas /f pour sélectionner une langue.
• ENGLISH: Anglais
• FRANÇAIS
• DEUTSCH: Allemand
• ESPAÑOL: Espagnol
• ITALIANO: Italien
• NEDERLANDS: Néerlandais
• SVENSKA: Suédois
• РУССКИЙ: Russe
Japonais
Pour quitter le menu
Appuyez une fois au centre de la manette de commande pour revenir au
MENU principal et deux fois pour revenir à la visualisation normale. Si vous n’actionnez aucune touche, le menu se referme automatiquement au bout de 30 secondes environ.
Pour restaurer l’anglais
Appuyez sur la touche RESET pendant que le menu LANGUAGE est
affiché à l’écran.
8
Page 27

Personnalisation de votre moniteur

Vous pouvez effectuer de multiples réglages sur votre moniteur à l’aide des écrans de menu.

Pilotage par menus

Appuyez au centre de la manette de commande pour afficher le MENU principal à l’écran. Voir page 10 pour plus d’informations sur l’utilisation de la manette de commande.
Utilisez la manette de commande pour sélectiormer l’un des menus suivants.

[H CENTRE (page 11)

Sélectionne le menu CENTRE pour régler le centrage de l’image, la taille ou le zoom.
TAILLE (page 11)
Sélectionne le menu TAILLE pour régler la taille de l’image, le centrage ou le zoom.
[3] GEOM (page 12)
Sélectionne le menu GEOM pour régler la rotation et la forme de l’image.

g] COULEUR (page 13)

Sélectioime le menu COULEUR pour régler la température de couleur de l’image. Vous pouvez utiliser ce menu pour faire correspondre les couleurs du moniteur aux couleurs d’une image imprimée.
TA I l.LE CENTRE
TA I LIE CENTRE
GEOMETRIE
1
П D O O
■MM
O O
0 26 0
SIMPLE EXPERT sRGB
■5000K -6500K «ЭЗООК
] Ш I a 5000K
hSd RESTAURER
COULEUR OND

[5] ECRAN (page 13)

Sélectionne le menu ECRAN pour ajuster la qualité de l’image. Vous pouvez ajuster l’alignement et l’effet de suppression du moiré.

[S CONV (page 12)

Sélectionne le menu CONV pour régler la convergence horizontale et verticale de l’image.
CONVERGENCE
PURETE
U COULEUR U U
Ш
0 26 0

H] LANG (page 8)

Sélectionne LANG pour choisir la langue d’affichage des menus.
ENQL i SM
FRANÇAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
I TAL I ANO NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ

S] OPTION (page 15)

Sélectioime OPTION pour régler les options du moniteur. Les options comprennent:
• démagnétisation de l’écran
• changement de la position des écrans de menu
• verrouillage des commandes
ь
Q
FbI
O-n
ON a

S] SORTIR

Sélectionne SORTIR pour quitter le menu.

■ Affichage du signal d’entrée en cours

Les fréquences horizontale et verticale du signal d’entrée en cours sont affichées dans le MENU principal. Si le signal correspond à l’un des modes présélectionnés de ce moniteur, la résolution est également affichée.
ОШ
ECRAN
П
GEOM SORTIR
G
LANG TAILLEaOPTION
la résolution du -i ’Я'х'7'ié’l signal d’entrée en cours
[3=
CENTRE CONV
1 S ! COUL.
les fréquences
horizontale et verticale du signal d’entrée en cours
Page 28

■ Utilisation de la manette de commande

1 Affichez le MENU principal.
Appuyez au centre de la manette de commande pour afficher le MENU principal sur l'écran.
Sélectionnez le menu que vous voulez régler.
Mettez en évidence le menu de votre choix en déplaçant la manette de commande vers l’arrière pour monter (♦), vers l’avant pour descendre {^) et vers la gauche (^) ou vers la droite (^) pour vous déplacer latéralement.

AVANT

ARRIERE

Réglage de la luminosité et du contraste

Les réglages de la luminosité et du contraste sont effectués au moyen d’un menu LUMINOSITE/CONTRASTE séparé. Ces réglages sont enregistrés dans la mémoire pour les signaux transmis via le connecteur d’entrée sélectionné.
1 Déplacez la manette de commande dans n’importe
quel sens.
Le menu LUMINOSITE/CONTRASTE apparaît à l’écran.
a 26 D D 26 a
2 Déplacez la manette de commande vers le haut ou
le bas 'f/f pour régler la luminosité ( P ), et vers la gauche ou la droite pour régler le contraste
(3 ).

Si vous utilisez le mode sRGB

Si vous avez sélectionné le mode sRGB dans le menu COULEUR, le menu LUMINOSITE/CONTRASTE apparaît à l’écran.
3 Réglez le menu.
Déplacez la manette de commande vers la gauche droite (^) pour effectuer le réglage.
Quittez le menu.
Appuyez une fois au centre de la manette de commande pour revenir au MENU principal et deux fois pour revenir à la visualisation normale. Si vous n’actionnez aucune touche, le menu se referme automatiquement au bout de 30 secondes environ.

■ Réinitialisation des réglages

Appuyez sur la touche RESET. Voir page 16 pour plus d’informations sur la réinitialisation des réglages.
•) ou la
Pour plus d’informations sur l’utilisation du mode sRGB, voir “Réglage des couleurs de l’image (COULEUR)’’ à la page 13.
Le menu disparaît automatiquement au bout d’environ 3 secondes.
10

RESET

Page 29

Réglage automatique de la taille et du centrage de l’image (AUTO)

Réglage du centrage de l’image (CENTRE)

Vous pouvez aisément régler l'image de façon à ce qu'elle remplisse l'écran à l'aide du paramètre O (AUTO) dans le menu TAILLE/CENTRE.
1 Appuyez au centre de la manette de commande.
Le MENU principal apparaît à l’écran.
2 Déplacez la manette de commande pour mettre
B TAILLE ou CENTRE en évidence et appuyez à nouveau au centre de la manette de commande.
Le menu TAILLE/CENTRE apparaît à l’écran.
3 Déplacez d’abord la touche de commande pour
sélectionner Q (AUTO). Déplacez ensuite la touche de commande
L’image remplit automatiquement l’écran.
Remarques
• Cette fonction est destinée à être utilisée sur des ordinateurs tournant sous Windows ou dotés d’un logiciel d’interface graphique utilisateur qui offre une image plein écran. Elle peut ne pas fonctionner
correctement si la couleur d’arrière-plan est foncée ou si l’image
d’entrée ne remplit pas l’écran jusqu’aux bords (comme une invite MS­DOS).
• Les images d’un rapport hauteurdargeur de 5:4 (résolution: 1280 x 1024, 1600 X 1280) sont affichées suivant leur résolution réelle et ne
remplissent pas l’écran Jusqu’aux bords.
• L’image affichée se déplace pendant quelques secondes lorsque vous exécutez cette fonction. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Réglage de la taille de l’image
(TAILLE)
Ce réglage est enregistré dans la mémoire pour le signal d’entrée en cours.
Ce réglage est enregistré dans la mémoire pour le signal d’entrée en cours.
1 Appuyez au centre de la manette de commande.
Le MENU principal apparaît à l’écran.
2 Déplacez la manette de commande pour mettre
O CENTRE en évidence et appuyez à nouveau au centre de la manette de commande.
Le menu TAILLE/CENTRE apparaît à l’écran.
3 Déplacez d'abord la manette de commande vers le
haut ou le bas afin de sélectionner pour le
réglage horizontal ou Q pour le réglage vertical. Déplacez ensuite la manette de commande vers la
gauche ou la droite pour régler le centrage.

Agrandir ou réduire l’image (ZOOM)

Ce réglage est enregistré dans la mémoire pour le signal d’entrée en cours.
1 Appuyez au centre de la manette de commande.
Le MENU principal apparaît à l’écran.
2 Déplacez la manette de commande pour mettre
H TAILLE ou O CENTRE en évidence et appuyez à nouveau au centre de la manette de commande.
Le menu TAILLE/CENTRE apparaît à l’écran.
3 Déplacez la manette de commande vers le haut ou
le bas /f afin de sélectionner gs (zoom), et
déplacez-la vers la gauche ou la droite ^1^ pour agrandir ou réduire l’image.
Remarque
Le réglage s’arrête lorsque la plage de réglage horizontal ou vertical atteint sa valeur limite maximum ou minimum.
1 Appuyez au centre de la manette de commande.
Le MENU principal apparaît à l’écran.
2 Déplacez la manette de commande pour mettre
S TAILLE en évidence et appuyez à nouveau au centre de la manette de commande.
Le menu TAILLE/CENTRE apparaît à l’écran.
3 Déplacez d’abord la manette de commande vers le
haut ou le bas afin de sélectionner B pour le réglage horizontal ou Ш pour le réglage vertical. Déplacez ensuite la manette de commande vers la gauche ou la droite pour régler la taille.
11
Page 30
Réglage de la forme de l’image
(GEOM)
Les réglages GEOM vous permettent de régler la rotation et la forme de l'image. Le réglage de la rotation Q «st enregistré dans la mémoire pour tous les signaux d’entrée. Tous les autres réglages sont enregistrés dans la mémoire pour le signal d’entrée en cours.

Réglage de la convergence (CONV)

Les réglages CONV vous permettent de régler la qualité de l’image en contrôlant la convergence. La convergence est l’alignement des signaux de couleur rouge, vert et bleu. Si vous voyez des ombres rouges ou bleues autour des lettres ou des lignes, réglez la convergence. Ces réglages sont enregistrés dans la mémoire pour tous les signaux d’entrée.
1 Appuyez au centre de la manette de commande.
Le MENU principal apparaît à l’écran.
2 Déplacez la manette de commande pour mettre
O GEOM en évidence et appuyez à noiiveau au centre de la manette de commande.
Le menu GEOMETRIE apparaît à l’écran.
3 Déplacez d’abord la manette de commande vers le
haut ou le bas pour sélectionner le paramètre de réglage voulu. Déplacez ensuite la manette de commande vers la gauche ou la droite pour exécuter le réglage.
SélectionnezPour
O
П
D
O
Q
faire pivoter l’image
élargir ou rétrécir les côtés de l’image
décaler les côtés de l’image vers la gauche ou la droite
régler la largeur de l’image dans le haut de l’écran
décaler l’image vers la gauche ou la droite dans le haut de l’écran
1 Appuyez au centre de la manette de commande.
Le MENU principal apparaît à l’écran.
2 Déplacez la manette de commande pour mettre
Œ] CONV en évidence et appuyez à nouveau au
centre de la manette de commande.
Le menu CONVERGENCE apparaît à l’écran.
3 Déplacez d’abord la manette de commande vers le
haut ou le bas 4^/f pour sélectionner le paramètre de réglage voulu. Déplacez ensuite la manette de commande vers la gauche ou la droite ^1^ pour exécuter le réglage.
Sélectionnez
®
[S
(E TOP
CONVER V HAUT
Œ) BOT
CONVER V BAS
Pour
décaler horizontalement les ombres rouges ou bleues
décaler verticalement les ombres rouges ou bleues
décaler verticalement les ombres rouges ou bleues dans le haut de l’écran
décaler verticalement les ombres rouges ou bleues dans le bas de l’écran
12
Page 31

Réglage de la qualité de l’Image (ECRAN)

Réglage des couleurs de l’image (COULEUR)

Les réglages ECRAN vous permettent de régler la qualité de l’image en contrôlant le moiré et l’alignement.
• Si les couleurs sont irrégulières dans les angles de l’écran, réglez l’alignement.
• Si des motifs elliptiques ou ondulatoires apparaissent à l’écran, supprimez le moiré.
Les réglages SUPPRIMER MOIRE et REGLAGE MOIRE sont enregistrés dans la mémoire pour le signal d’entrée en cours. Tous les autres réglages sont enregistrés dans la mémoire pour tous les signaux d’entrée.
1 Appuyez au centre de la manette de commande.
Le MENU principal apparaît à l’écran.
2 Déplacez la manette de commande pour mettre
[EQ ECRAN en évidence et appuyez à nouveau au
centre de la manette de commande.
Le menu ECRAN apparaît à l’écran.
3 Déplacez d’abord la manette de commande vers le
haut ou le bas pour sélectionner le paramètre de réglage voulu. Déplacez ensuite la manette de commande vers la gauche ou la droite pour exécuter le réglage.
Sélectionnez
PURETE
COULEUR
C3
PURETE
COULEUR
PURETE
COULEUR
PURETE
COULEUR
n
SUPPRIMER
MOIRE*
Volage moire
Le moiré est comme une interférence naturelle qui produit des lignes douces ondulatoires sur votre écran. Le moiré peut apparaître à la suite d’interférences entre le motif de l’image à l’écran et le motif de luminophores du moniteur.
Exemple de moiré
Remarque
L’image peut devenir floue lorsque SUPPRIMER MOIRE est réglé sur ON.
Pour
réduire au minimum les irrégularités des couleurs dans l’angle supérieur gauche de l’écran.
réduire au minimum les irrégularités des couleurs dans l’angle supérieur droit de l’écran.
réduire au minimum les irrégularités des couleurs dans l’angle inférieur gauche de l’écran.
réduire au minimum les irrégularités des couleurs dans l’angle inférieur droit de l’écran.
activer (ON) ou désactiver (OFF) la fonction de suppression du moiré. ÆÏPr (REGLAGE MOIRE) apparaît dans le menu si vous sélectionnez ON.
régler le degré de suppression du moiré jusqu’à ce que le moiré ait été réduit au minimum.
Les réglages COULEUR vous permettent d’ajuster la température des couleurs de l’image en changeant le niveau des couleurs des champs de couleur blanche. Les couleurs apparaissent rougeâtres lorsque la température est basse et bleuâtres lorsque la température est élevée. Ce réglage s’avère bien pratique pour faire correspondre les couleurs du moniteur aux couleurs d’une image imprimée.
1 Appuyez au centre de la manette de commande.
Le MENU principal apparaît à l’écran.
2 Déplacez la manette de commande pour mettre
IS COUL. en évidence et appuyez à nouveau au
centre de la manette de commande.
Le menu COULEUR apparaît à l’écran.
3 Déplacez la touche de commande pour
sélectionner le mode de réglage.
Il existe trois types de modes de réglage, SIMPLE, EXPERT et sRGB.
4 Déplacez d’abord la manette de commande vers le
haut ou le bas 4^/f pour sélectionner le paramètre de réglage voulu. Déplacez ensuite la manette de commande vers la gauche ou la droite pour exécuter ie réglage.
Procédez au réglage du mode sélectioimé en suivant les instructions ci-dessous.

Mode SIMPLE

SIMPLE EXPERT
m
■5000K «eSOOK -9300K
tSa RESTAURER
COULEUR ONfl
s 6oook;
■:i—®
Déplacez la touche de commande pour sélectionner la rangée Q] de température de couleur. Déplacez ensuite la touche de commande
pour sélectionner une température de
couleur.
Les températures de couleur présélectionnées sont 5000K, 6500K et 9300K. Etant donné que le réglage par défaut est 9300K, les blancs passent d’une teinte bleuâtre à une nuance rougeâtre lorsque la température est abaissée à 6500K et 5000K.
Si nécessaire, ajustez finement la température de couleur. Déplacez la touche de commande pour sélectionner la rangée [2] de température de couleur. Déplacez ensuite la touche de commande
pour ajuster finement la température de
couleur.
Si vous ajustez finement la température de couleur, les nouveaux réglages de la couleur sont enregi-strés dans la mémoire pour chacune des trois températures de couleur et le paramètre |T] du menu change selon la séquence suivante.
• L5000K1—►[ S 11
• I6500K1—[[¿]2]
• [9.300KI—►[031
(suite pa^e suivante)
13
Page 32

Mode EXPERT

Vous pouvez effectuer des réglages additionnels plus détaillés des
couleurs en sélectionnant le mode EXPERT.
EXPERT
B B 50 B B 50 B B 50
B
sRGB
B 50* B 50 B 50
s>
SIMPLE
•5000K 6500K «SSOOK . R B ! AS V BIAS B B I AS R GAIN B ^ V GA I N
a ew'w
Déplacez la touche de commande pour sélectionner la rangée [T] de température de couleur. Déplacez ensuite la touche de commande
pour sélectionner une température de
couleur.
Réglage de la température de couleur pour
chacun des connecteurs d’entrée vidéo
Vous pouvez ajuster finement la température de couleur en mode
SIMPLE ou EXPERT pour chacun des connecteurs d’entrée vidéo (HDl.“! et BNC).
1 Sélectionnez le même mode de réglage et la même
température de couleur dans le menu COULEUR pour les entrées HD15 et BNC.
2 Ajustez finement la température des couleurs dans
chaque menu pour HD15 et BNC.
Les réglages sont enregistrés dans la mémoire pour chacun des connecteurs HD13 et BNC.
Pour plus d’informations sur la sélection du connecteur, voir page 8.
Déplacez la touche de commande pour sélectionner ie paramètre de régiage [2]. Dépiacez ensuite ia touche de commande pour ajuster
BiAS (niveau de noir).
Ce paramètre ajuste les zones foncées d’une image.
Déplacez ia touche de commande 'f/f pour sélectionner le paramètre de réglage [£. Déplacez ensuite ia touche de commande pour ajuster GAIN (niveau de bianc).
Ce paramètre ajuste les zones claires d’une image.
Vous pouvez régler les composantes R (rouge), V (verte) et B (bleue) du signal d’entrée lorsque vous effectuez des changements aux paramètres et [3l.
Si vous ajustez finement la température de couleur, les nouveaux réglages de couleur sont enregistrés dans la mémoire pour chacune des trois températures de couleur et le
paramètre [T] du menu change selon la séquence suivante.
• [5OOOK]-»[01]
• [6500K]-*-[S2]
• [9300K]-»[E13]

Mode sRGB

Le réglage de couleur sRGB est un protocole d’espace couleur standard conçu pour corréler les couleurs affichées et imprimées des systèmes informatiques compatibles avec sRGB. Pour ajuster
les couleurs suivant le profil sRGB, sélectionnez simplement le mode sRGB dans le menu COULEUR. Pour pouvoir afficher correctement les couleurs sRGB (y=2,2, 6500K), vous devez cependant configurer votre ordinateur suivant le profil sRGB et ajuster la luminosité ( D/ ) et le contraste (G) suivant les numéros affichés dans le menu. Pour plus d’informations sur la façon de changer les réglages de la luminosité ( P> ) et du contraste (3), voir page 10.
Remarque
Votre ordinateur et les autres appareils raccordés (une imprimante, par exemple) doivent être compatibles avec sRGB.
sFIQB
P; :56 9 :76 POUH sRGB
Æi RESTAURER
COULEUR ONE
14
Page 33

Restaurer les couleurs via les menus SIMPLE ou sRGB

Les couleurs de la plupart des moniteurs d’affichage tendent à perdre graduellement leur éclat après plusieurs années d’utilisation. La fonction RESTAURER COULEUR des menus SIMPLE et sRGB vous permet de restaurer les couleurs aux niveaux de qualité par défaut d’origine. Les explications ci­dessous présentent comment restaurer les couleurs du moniteur via le menu SIMPLE.
1 Déplacez la touche de commande 4^1'^ pour
sélectionner le mode SIMPLE ou sRGB.
2 Déplacez d’abord la touche de commande /f pour
sélectionner tÆi (RESTAURER COULEUR). Déplacez ensuite la touche de commande
L’image disparaît tandis que les couleurs sont restaurées (environ 2 secondes). Après que les couleurs ont été restaurées, l’image réapparaît à l’écran.
Remarques
• Avant d’utiliser cette fonction, le moniteur doit se trouver en mode de fonctionnement normal (indicateur d’alimentation vert allumé) depuis au moins 30 minutes. Si le moniteur passe en mode d’économie d’énergie, vous devez ramener le moniteur en mode de fonctiormement normal et attendre 30 minutes pour que le moniteur soit prêt. Il se peut que vous deviez ajuster les réglages d’économie d’énergie de votre ordinateur de manière à garder le moniteur en mode de fonctionnement normal pendant au moins 30 minutes. Si le moniteur n’est pas prêt, le message suivant apparaît.
SIMPLE EXPERT
•6500K -9300K
zm ■ séSiiiK
Lftj RESTAURER
COULEUR
O EN MARCHE
APRES CHAUFFAGE
Le moniteur peut progressivement perdre sa capacité à exécuter cette fonction en raison du vieillissement naturel du tube image.
Réglages supplémentaires
(OPTION)
Vous pouvez démagnétiser (dégausser) manuellement le moniteur, changer la position des menus et verrouiller les commandes.
1 Appuyez au centre de la manette de commande.
Le MENU principal apparaît à l’écran.
2 Déplacez la manette de commande pour mettre
ë OPTION en évidence et appuyez à nouveau au
centre de la manette de commande.
Le menu OPTION apparaît à l’écran.
3 Déplacez la manette de commande vers le haut ou
le bas pour sélectionner le paramètre de réglage voulu.
Procédez au réglage du paramètre sélectionné en suivant les
instructions ci-dessous.

Démagnétisation de i’écran

L’écran du moniteur est automatiquement démagnétisé à la mise sous tension.
Pour démagnétiser manuellement l’écran, déplacez d’abord la manette de commande vers le haut ou le bas
afin de sélectionner tf (DEGAUSS). Déplacez
ensuite la manette de commande vers la droite
L’écran est démagnétisé pendant environ 2 secondes. Si un second cycle de démagnétisation s’avère nécessaire, laissez s’écouler un intervalle de 20 minutes pour obtenir de meilleurs résultats.

Changement de la position d’affichage des écrans de menu

Changez la position du menu s’il bloque une image à l’écran.
Pour changer la position d’affichage des écrans de menu, déplacez d’abord la manette de commande vers le haut ou le bas l’/'t afin de sélectionner
(POSITION H OSD) pour le réglage horizontal ou
im (POSITION V OSD) pour le réglage vertical.
Déplacez ensuite la manette de commande vers la
gauche ou la droite pour déplacer le menu.
Verrouillage des commandes
Pour protéger les données de réglage en verrouillant
les commandes, déplacez d’abord la manette de commande vers le haut ou le bas afin de sélectionner O-n (MENU VERROUILLE). Déplacez ensuite la manette de commande vers la droite pour sélectionner ON.
Seuls le commutateur Ô (alimentation), et les paramètres SORTIR et (MENU VERROUILLE) du menu S OPTION restent opérationnels. Si d’autres paramètres sont sélectionnés, le symbole Oti apparaît à l’écran.
Pour désactiver le verrouillage des commandes
Répétez la procédure ci-dessus et réglez O-n (MENU VERROUILLE)
sur OFF.
15
Page 34

Réinitialisation des réglages

Ce moniteur offre trois méthodes de réinitialisation. Utilisez la touche RESET pour réinitialiser les réglages.

RESET

Réinitialisation d’un seul paramètre de réglage

Utilisez la manette de commande pour sélectionner le paramètre de réglage que vous voulez réinitialiser et appuyez sur la touche RESET.

Réinitialisation de toutes les données de réglage pour le signal d’entrée en cours

Appuyez sur la touche RESET lorsqu’aucun menu n’est affiché sur l’écran. Attention que les paramètres suivants ne sont pas réinitialisés par cette méthode:
• langue d’affichage des menus (page 8)
• mode de réglage dans le menu COULEUR (SIMPLE, EXPERT, sRGB) (page 13)
• position d’affichage des menus (page 15)
• verrouillage des commandes (page 15)

Caractéristiques

techniques

Modes présélectionné et utilisateur

Lorsque le moniteur reçoit un signal d’entrée, il fait automatiquement correspondre le signal à Tun des modes présélectionnés qui sont enregistrés dans la mémoire du moniteur de manière à offrir une image de haute qualité au centre de
l’écran. (Voir Appendix pour une liste des modes présélectionnés.) Pour les signaux d’entrée qui ne correspondent pas à l’un des modes présélectionnés, la technologie Multiscan numérique intégrée dans ce moniteur fait en sorte qu’une image claire apparaisse à l’écran pour toutes les synchronisations dans la plage de fréquences du moniteur (horizontale: 30 à 121 kHz ; verticale: 48 à 160 Hz). Lorsque l’image est réglée, les données de réglage sont mémorisées comme un mode utilisateur et sont rappelées automatiquement chaque fois que le même signal d’entrée est reçu.

Remarque à l’intention des utilisateurs de Windows

Vérifiez le mode d’emploi de votre carte vidéo ou le programme
utilitaire fourni avec la carte graphique et sélectionnez le taux de régénération le plus élevé de manière à maximiser les performances du moniteur.

Réinitialisation de toutes les données de réglage pour tous les signaux d’entrée

Maintenez la touche RESET enfoncée pendant au moins deux secondes.
Remarque
La touche RESET ne fonctionne pas lorsque Oti (MENU
VERROUILLE) est réglé sur ON.

Fonction d’économie d’énergie

Ce moniteur satisfait aux critères d’économie d’énergie VESA, ENERGY STAR et NUTEK. Lorsque le moniteur est raccordé à un ordinateur ou une carte graphique vidéo compatible DPMS (Display Power Management Signaling), le moniteur réduit automatiquement sa consommation d’énergie en trois étapes comme indiqué ci-dessous.
Mode
d’alimentation
fonctionnement
normal
1 veille
2 interruption
(sommeil)* 3 inactiP*
(sommeil profond)*
hors tension O’W
“Sommeil” et “sommeil profond” sont des modes d’économie d’énergie définis par l’Environmental Protection Agency. Lorsque votre ordinateur passe en mode d’économie d’énergie, le signal d’entrée est coupé et PAS ENTREE VIDEO apparaît à l’écran. Au bout de quelques secondes, le moniteur pas.se en mode d’économie d’énergie.
Consommation d’énergie
<145W vert
< 100 W
< 15 "W
Approx. 1 W
L’indicateur Ô (alimentation)
vert et orange en alternance
vert et orange en alternance
orange
désactivé
16
Page 35
Dépannage
Consultez cette section avjnt de faire appel au service
d'assistance technique.
Si de fines lignes apparaissent à
l’écran (fils d’amortissement)
Si HORS PLAGE DE BALAYAGE apparaît à
i’écran
1 NFORt.lAT 1 ONS
ECRAN FONCTIONNE ,
1
__
1^3 Rtf' -ITG nLN-j' 7<sU-»
*1 P lYw .IdG.UKMZ^ /ofiZ
m-
J
HORS PLAGE 1
DE BALAYAGEJ
1
__
Jf' l_l A O CVMF^ Clf'MAI
J
WH 1 TE
oiInL/ oIoInAL
r
L
Les lignes que vous apercevez sur votre écran sont une caractéristique normale des moniteurs Trinitron et ne constituent donc pas un dysfonctionnement. Il s’agit de l’ombre des fils d’amortissement employés pour stabiliser la grille d’ouverture qui sont le plus facilement visibles lorsque l’arrière-plan de l’écran est clair (généralement blanc). La grille d’ouverture est l’élément essentiel qui rend les tubes image Trinitron uniques en permettant le passage d’une plus grande quantité de lumière vers l’écran, ce qui garantit une image plus lumineuse et plus finement détaillée.
Fils d’amortissement

Messages affichés à l’écran

Si le signal d’entrée présente une anomalie, Tun des messages suivants apparaît à l’écran.
Si l’indication PAS ENTREE VÌDEO apparaît à
i’écran
Q] Le connecteur sélectionné et les fréquences du
signal d’entrée en cours
Ce message indique le connecteur sélectionné (HD 15 ou BNC). Si le moniteur reconnaît les fréquences du signal d’entrée en cours, les fréquences horizontale et verticale sont également affichées.
[2] La condition du signal d’entrée
HORS PLAGE DE BALAYAGE
Indique que le signal entré n’est pas supporté par les spécifications du moniteur.
[3] Les remèdes
CHANGER SYNC SIGNAL apparaît à l’écran. Si vous remplacez un ancien moniteur par ce moniteur, rebranchez l’ancien moniteur. Ajustez ensuite la carte graphique de l’ordinateur sur une fréquence horizontale comprise entre 30 et 121 kHz et une fréquence verticale entre 48 et 160 Hz.
Pour plus d’informations, voir “Symptômes et remèdes” à la page 18.
I
ECRAN FONCTIONNE
{HD 15
ÏS-
PAS ENTREE V I DEO>-
Q] Le connecteur sélectionné
Ce message indique le connecteur sélectionné (HD 15 ou BNC).
\2\ La condition du signal d’entrée
PAS ENTREE VIDEO
Indique qu’aucun signal n’est entré, ou qu’aucun signal n’est entré via le connecteur sélectionné.
17
Page 36
Symptômes et remèdes
Si le problème est provoqué par l’ordinateur ou tout autre appareil raccordé, veuillez vous référer au mode d’emploi de l’appareil raccordé. Utilisez la fonction d’autodiagnostic (page 20) si les recommandations suivantes ne vous permettent pas de résoudre le problème survenu.
Symptôme Pas d’image
Si l’indicateur Ô (alimentation) ne s’allume pas
Si le message PAS ENTREE VIDEO apparaît à l’écran ou si l’indicateur (1) (alimentation) est allumé en orange ou alterne entre le vert et l’orange
Si le message HORS PLAGE DE BALAYAGE apparaît à l’écran
Si aucun message ne s’affiche et si l’indicateur (1) (alimentation) est vert
ou clignote en orange
Si vous utilisez Windows 95/98
Si vous utilisez un système Macintosh
L’image scintille, sautille, oscille
ou est brouillée
Vérifiez
• Vérifiez si le cordon d’alimentation est correctement branché.
• Vérifiez si le commutateur C!) (alimentation) est réglé sur la position “on”.
• Vérifiez si le câble de signal vidéo est correctement branché et si les fiches sont fermement enfoncées dans leurs prises respectives. Si vous utilisez les cinq connecteurs BNC, connectez-les dans l’ordre prescrit (de gauche à droite: Rouge-Vert-Bleu-HD-VD) (page 6).
•'Vérifiez si le réglage du commutateur INPUT est correct (page 8).
• Vérifiez si les broches du connecteur d’entrée vidéo HD15 ne sont pas pliées ou enfoncées.
■Problèmes causés par l’ordinateur ou tout autre appareil raccordé
• L’ordinateur se trouve en mode d’économie d’énergie. Appuyez sur une touche quelconque du clavier de l’ordinateur.
• Vérifiez si l’ordinateur est sous tension (“on”).
• Vérifiez si la ctute graphique est complètement enfoncée dans la fente de bus correcte.
■Problèmes causés par l’ordinateur ou tout autre appareil raccordé
• Vérifiez si la plage de fréquence vidéo correspond aux spécifications du moniteur. Si vous remplacez un ancien moniteur par ce moniteur, reconnectez l’ancien moniteur et ajustez la plage de fréquence comme suit. Horizontale: 30 à 121 kHz
Verticale: 48 à 160 Hz
• Activez la fonction d’autodiagnostic (page 20).
• Si vous remplacez un ancien moniteur par ce moniteur, reconnectez l’ancien moniteur et procédez comme suit. Installez la disquette “Windows Monitor Information Disk”
(page 7) et sélectionnez ce moniteur (“CPD-G500/G500J”) parmi les moniteurs Sony
dans l’écran de sélection de moniteur de Windows 95/98. Si vous choisissez de
sélectionner “Plug & Play”, connectez le moniteur à l’ordinateur à l’aide du câble de signal vidéo HD15. Vous ne pouvez pas utiliser les cinq connecteurs BNC.
• Vérifiez si l’adaptateur Macintosh et le câble de signal vidéo sont correctement raccordés
(page 6).
• Isolez et éliminez les sources potentielles de champs électriques ou magnétiques tels que
d’autres moniteurs, des imprimantes laser, des ventilateurs électriques, des lampes fluorescentes ou des téléviseurs.
• Eloignez le moniteur des lignes à haute tension ou placez un blindage magnétique à
proximité du moniteur.
• Branchez le moniteur sur une autre prise secteur, de préférence raccordée à un autre
circuit.
• Faites pivoter le moniteur de 90° vers la gauche ou la droite.
18
■Problèmes causés par l’ordinateur ou tout autre appareil raccordé
• Vérifiez le réglage adéquat pour le moniteur dans le mode d’emploi de votre carte
graphique.
• Assurez-vous que le mode graphique (VESA, Macintosh 21" Color, etc.) et la fréquence
du signal d’entrée sont supportés par ce moniteur (Appendix). Même si la fréquence est comprise dans la plage adéquate, il arrive que certaines cartes vidéo présentent une
impulsion de synchronisation trop étroite pour que le moniteur puisse se synchroniser
correctement.
• Ajustez le taux de régénération de l’ordinateur (fréquence verticale) de façon à obtenir la
meilleure image possible.
Page 37
Symptôme Vérifiez
L’image est fioue Ajustez la luminosité et le contraste (page 10).
Démagnétisez le moniteur* (page 15). Si SUPPRIMER MOIRE est réglé sur ON, il se peut que l’image devienne floue. Réduisez l’effet de suppression du moiré ou réglez SUPPRIMER MOIRE sur OFF (page 13).
Des images fantômes apparaissent
L’image n’est pas centrée ou de taiiie incorrecte
Les bords de l’image sont
N’utilisez pas de prolongateurs de câble vidéo et/ou de boîtiers de commutation vidéo. Vérifiez si toutes les fiches sont fermement connectées dans leurs prises respectives.
Exécutez la fonction Q (AUTO) (page 11). Ajustez la taille (page 11) ou le centrage (page 11) de l’image. Attention que certains modes vidéo ne remplissent pas l’écran jusqu’aux bords.
Ajustez la géométrie (page 12).
incurvés Un motif onduiatoire ou eiiiptique
(moiré) est visibie
Mettez SUPPRIMER MOIRE sur ON et ajustez le degré de suppression de moiré jusqu’à ce que le moiré ait été réduit au minimum (page 13).
iProbièmes causés par l’ordinateur ou tout autre appareii raccordé
Changez le motif de votre bureau.
Les couleurs ne sont pas uniformes
Le blanc n’est pas blanc
Les lettres et les lignes sont
Démagnétisez le moniteur* (page 15). Si vous placez à côté du moniteur un appareil qui génère un champ magnétique, comme un haut-parleur, ou si vous changez l’orientation du moniteur, il se peut que les couleurs perdent leur uniformité. Ajustez l’alignement (page 13).
Ajustez la température de couleur (page 13). Vérifiez si les cinq connecteurs BNC sont raccordés dans l’ordre prescrit (de gauche à droite: Rouge-Vert-Bleu-HD-VD) (page 6).
Ajustez la convergence (page 12).
soulignées d’une ombre rouge ou bleue
Les touches du moniteur sont
inopérantes (O^ apparaît sur l’écran)
La fonction RESTAURER COULEUR est inopérante
SIMPLE EXPERT S RGB
■5000K -esooK .aaooK
iSd RESTAURER
" ' t a 5000K
COULEUR
O EN MARCHE
APRES CHAUFFAGE
Si la fonction de verrouillage des commandes est réglée sur ON, réglez-la sur OFF (page 15).
Avant d’utiliser cette fonction, le moniteur doit se trouver en mode de fonctionnement normal (indicateur d’alimentation vert allumé) depuis au moins 30 minutes. Pour plus d’informations sur l’utilisation de la fonction RESTAURER COULEUR, voir page 15.
Ajustez les réglages du mode d’économie d’énergie de l’ordinateur de façon à garder le moniteur en mode dé fonctionnement normal pendant plus de 30 minutes. Le moniteur peut progressivement perdre sa capacité à exécuter cette fonction en raison
du vieillissement naturel du tube image.
Un souffle est audible juste après la mise sous tension
C’est le son provoqué par le cycle de démagnétisation automatique. Lorsqu’il est mis sous tension, le moniteur est automatiquement démagnétisé pendant deux secondes.
Si un second cycle de démagnétisation s’avère nécessaire, laissez s’écouler un intervalle de 20 minutes pour obtenir de meilleurs résultats. Un bruit de souffle peut se faire entendre, mais il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.

Affichage de la désignation, du numéro de série et de ia date de fabrication de ce moniteur.

Pendant que le moniteur reçoit un signal vidéo, maintenez le centre de la manette de commande enfoncé pendant au moins cinq secondes pour afficher la case d’informations relatives à ce moniteur.
Exemple
INFORMATIONS
MODEL : CPD-G500
SER NO : 1234567
MANUFACTURED : 1999-52
Si le problème persiste, appelez votre revendeur Sony agréé et fournissez-lui les informations suivantes.
• Désignation du modèle: CPD-G500
• Numéro de série
• Marque et spécifications de votre ordinateur et de votre carte graphique.
19
Page 38

Fonction d’autodiagnostic

Ce moniteur est équipé d'une fonction d'autodiagnostic. En cas de problème avec votre moniteur ou votre (vos) ordinateur(s),
l'écrtm devient blanc et l'indicateur (!) (alimentation) s'allume en
vert ou clignote en orange. Si l'indicateur (!) (alimentation)
s'allume en orange, c'est que l'ordinateur se trouve en mode d'économie d’énergie. Appuyez sur une touche quelconque du clavier.

Si l’indicateur Ò (alimentation) est allumé en vert

1
Débranchez les fiches des connecteurs d’entrée vidéo 1 et 2 ou mettez le(s) ordinateur(s) connecté(s) hors tension.
Appuyez deux fois sur la touche Ò (alimentation) pour mettre le moniteur hors et sous tension.
Déplacez la manette de commande vers la droite pendant 2 secondes avant que le moniteur passe en mode d’économie d’énergie.

Spécifications

Tube cathodique
Taille de l’image affichée
Résolution
Maximum
Recommandée
Zone d’image standard
Fréquence de déflexion*
Tension/courant d’entrée
Consommation électrique Dimensions
Masse Plug & Play Accessoires fournis
Pas d’ouverture de grille de 0,24 mm 21 pouces mesurés en diagonale Déflexion de 90 degrés Trinitron FD Approx. 40.4,8 X .402,2 mm (1/h) (16 X 12 po) Zone de visualisation de 19,8"
Horizontale: 2048 points Verticale: 1546 lignes Horizontale: 1600 points Verticale: 1200 ligne Approx. 488 X 291 mm (1/h) (15 Vs X 11 '/2po)
OU
Approx. 364 X 291 mm (1/h) (14-V8X 11 '/2po) Horizontale: 40 à 121 kHz Verticale: 48 à 160 Hz
100 à 240 V, 50-60 Hz, 2,0- 1,0 A Approx. 145 "W Approx. 497 X 480 x 478 mm (1/h/p) (19 -^/8 X 19 X 18 ^/8 po) Approx. 42 kg (70 Ib 9 oz) DDC1/2B/2BÌ, GTF** Voir page 6
Si les quatre barres de couleur apparaissent (blanc, rouge, vert, bleu), c’est que le moniteur fonctionne correctement. Reconnectez les câbles d’entrée vidéo et vérifiez la condition de votre (vos) ordinateur(s).
Si les barres de couleur n’apparaissent pas, c’est probablement
parce qu’une anomalie s’est produite au niveau du moniteur.
Informez votre revendeur Sony agréé de l’état du moniteur.

Si l’indicateur (!) (alimentation) clignote en orange

Appuyez deux fois sur la touche (!) (alimentation) pour mettre le moniteur hors et puis sous tension.
Si l’indicateur (!) (alimentation) s’allume en vert, c’est que le moniteur fonctionne correctement.
Si l’indicateur (!) (alimentation) clignote toujours, c’est probablement parce qu’ il y a une anomalie au niveau du moniteur. Comptez le nombre de .secondes entre les clignotements oranges
de l’indicateur (!) (alimentation) et informez votre revendeur
Sony agréé de l’état du moniteur. Notez également la désignation du modèle et le numéro de série de votre moniteur. Notez egalement la marque et le modèle de votre ordinateur et de votre carte vidéo.
* Condition de synchronisation horizontale et verticale
• La largeur de synchronisation horizontale doit être supérieure à 4,8% de la durée horizontale totale ou 0,8 ps,
» suivant la valeur la plus grande.
• La largeur de suppression horizontale doit être supérieure à 2,4 psec.
• La largeur de suppression verticale doit être supérieure à 450 psec.
** Si le signal d’entrée est compatible avec la Generalized
Timing Formula (GTF), la fonction GTF du moniteur fournit
automatiquement une image optimale pour l’écran.
La conception et les spécifications sont sujettes à modifications sans préavis.
20
Page 39

Indice

Precauciones............................................................................................ 4
Identificación de los componentes y los controles
...............................
instalación............................................................................6
Paso 1: Conexión del monitor al ordenador...........................................6
Paso 2: Conexión del cable de alimentación
Paso 3: Encendido del monitor y del ordenador....................................7
Selección del idioma de los menus en pantalla (LANG)........................8
Selección de la señal de entrada
............................................................
.........................................
Personalización del monitor...............................................9
Navegación por el menú..........................................................................9
Ajuste del brillo y del contraste
Tamaño y centrado automáticos de la imagen (AUTO)......................11
Ajuste del tamaño de la imagen (TAMAÑO) Ajuste del centrado de la imagen (CENTRO)
Ampliación o reducción de la imagen (ZOOM)....................................11
Ajuste de la forma de la imagen (GEOM)..............................................12
Ajuste de la convergencia (CONV)........................................................12
Ajuste de la calidad de la imagen (PANTALLA)...................................13
Ajuste del color de la imagen (COLOR)................................................13
Ajustes complementarios (OPCION).....................................................15
Restauración de los ajustes..................................................................16
............................................................
........................................
......................................
10
11 11
5
7
8
i
• Trinitron® es una marca comercial registrada de Sony Corporation.
• Macintosh es una marca comercial de Apple Computer, Inc., registrada en
EE.UU. y otros países.
• Windows® y MS-DOS son marcas
comerciales registradas de Microsoft Corporation en Estados Unidos y otros países.
• IBM PC/AT y VGA son marcas
comerciales registradas de IBM
Corporation de EE.UU.
• VESA y DDC son marcas comerciales
de Video Electronics Standard
Association.
• Energy star es una marca registrada de EE.UU.
• El resto de los nombres de productos mencionados en este manual pueden ser marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivas compañías.
• Además, y “®" no se mencionan en cada caso en este manual.
Características técnicas ..................................................16
Modos predefinidos y de usuario
Función de ahorro de energía...............................................................16
Solución de probiemas
Si aparecen líneas finas en pantalla (hilos de amortiguación).... 17
Mensajes en pantalla..............................................................................17
Problemas y soluciones.........................................................................18
Función de autodiagnóstico..................................................................20
.....................................................
.........................................................
16
17
Especificaciones................................................................20
Appendix................................................................................i
Preset mode timing table........................................................................ i
TCO’99 Eco-document..............................................................................i
Page 40

Precauciones

Advertencia sobre las conexiones de
alimentación
• Utilice el cable de alimentación suministrado. Si emplea otro tipo de cable, asegúrese de que es compatible con el suministro
de alimentación local.
Para los usuarios en EE.UU.
Si no utiliza el cable apropiado, este monitor no cumplirá con las normas obligatorias de la FCC.
Ejemplo de tipos de enchufes

Uso del soporte basculante giratorio

Este monitor puede ajustarse en los ángulos mostrados a continuación. Para encontrar el centro del radio de giro del monitor, alinee el centro de la pantalla de dicho monitor con los puntos de centrado del soporte. Agarre el monitor por su parte inferior con las dos manos cuando lo gire horizontal o verticalmente. Tenga cuidado de no pillarse los dedos en la parte trasera del monitor cuando lo incline hacia arriba verticalmente.
para 100 a 120 VGA
Antes de desconectar el cable de alimentación, espere al menos 30 segundos después de desactivar la alimentación para que se descargue la electricidad estática de la superficie de la pantalla. Una vez activada la alimentación, la pantalla se desmagnetiza durante unos 2 segundos. Esto genera un intenso campo magnético alrededor de la pantalla que puede afectar a los datos almacenados en discos y cintas magnéticas situados cerca del monitor. Asegúrese de mantener discos, cintas y equipos de
grabación magnéticos alejados del monitor.
El equipo debe instalarse cerca de una toma de fácil acceso.
para 200 a 240 V CA

Instalación

No instale el monitor en los siguientes lugares:
• sobre superficies (mantas, colchas, etc.) ni cerca de materiales (cortinas, tapices, etc.) que puedan bloquear los orificios de ventilación
• cerca de fuentes de calor, como radiadores o conductos de aire caliente, ni en lugares sujetos a la luz solar directa
• en lugares sujetos a cambios bruscos de temperatura
• en lugares sujetos a golpes o vibraciones mecánicas
• sobre superficies inestables
• cerca de equipos que generen magnetismo, como transformadores o líneas eléctricas de alta tensión
• cerca o sobre una superficie metálica con carga eléctrica

Mantenimiento

• Limpie la pantalla con un paño suave. Si utiliza algún líquido limpiador de cristales, no emplee ningún tipo de producto de limpieza que contenga soluciones antiestáticas o aditivos similares, ya que pueden rayar la superficie de la pantalla.
• No frote, toque ni manipule la superficie de la pantalla con objetos afilados o abrasivos, como un bolígrafo o un destornillador. Este tipo de contacto puede rayar el tubo de imagen.
• Limpie el exterior, el panel y los controles con un paño suave ligeramente humedecido con una solución detergente poco concentrada. No utilice estropajos abrasivos, detergente en polvo ni disolventes, como alcohol o bencina.

Transporte

Cuando transporte este monitor para su reparación o traslado,
utilice la caja y materiales de embalaje originales.
Page 41
Identificación de ios componentes
y ios controies
Consulte las páginas indicadas entre paréntesis para obtener más
información.

Parte

frontal

[T] Botón RESET (restauración) (página 16)
Este botón recupera los valores de fábrica.
m interruptor INPUT (entrada) (página 8)
Este interruptor selecciona la señal de entrada de vídeo HD15 oBNC.
[3] Botón de control (página 10)
El botón de control se utiliza para mostrar el menú y realizar ajustes del monitor, incluidos los de brillo y contraste.
Interruptor e indicador (1) (alimentación)
(páginas?, 16,20)
Este botón enciende y apaga el monitor. El indicador de alimentación se ilumina en verde cuando el monitor está encendido, y parpadea en verde y en naranja, o se ilumina en naranja cuando dicho monitor se encuentra en el modo de ahorro de energía.
[5] Conectar AC IN (página 7)
Este conector proporciona alimentación CA al monitor.
d] Conector 1 de entrada de vídeo (HD15) (G1)
(página 6)
Este conector introduce las señales de vídeo RVA
(0,700 Vp-p, positivas) y de sincronización.
(D@(3)(D©
<®(9)(8)(Z)(D
Terminal n®Señal
1 Roja
2 Verde
(Sincronización en verde) 3 Azul 4 5 6 Masa roja 7 Masa verde 8 Masa azul 9
10 Masa 11 12 13 14 Sincronización V. 15
Identificación (Masa)
Masa DDC*
DDC-1-5V*
Identificación (Masa)
Datos bidireccionales (SDA)*
Sincronización H.
Reloj de datos (SCL).í'
t
* DDC (Display Data Channel) es un estándar de VESA.
[7] Conector 2 de entrada de vídeo (BNC) (©2)
(página 6)
Este conector introduce las señales de vídeo RVA (0,700 Vp-p, positivas) y las de sincronización.
Page 42
Instalación
Antes de utilizar el monitor, compruebe que ha recibido los siguientes accesorios:
• Cable de alimentación (1)
• Cable de señales de vídeo HDl.l (11
• Adaptador Macintosh (1)
• Windows Monitor Information Disk (1)
• Tarjeta de garantía (1)
• Notas sobre la limpieza de la superficie de la pantalla (1)
• Este manual de instrucciones (1)
Paso 1: Conexión del monitor al
ordenador
Apague el monitor y el ordenador antes de realizar la conexión.
Notas
• No toque los terminales del conector del cable de señal de vídeo, ya que dichos terminales podrían doblarse.
• Cuando conecte el cable de señal de vídeo, compruebe la alineación del conector HD15. No fuerce el conector en el sentido incorrecto, ya que
los terminales podrían doblarse.
■ Conexión a un ordenador IBM PC/AT o
compatible

Conexión a un ordenador Macintosh o compatible

Conecte el adaptador Macintosh suministrado al ordenador antes de conectar el cable. Este adaptador es compatible con los ordenadores de la serie Macintosh LC. Performa. Quadra, Power Macintosh y Power Macintosh G3 (a la venta antes de enero de 1999). Si conecta un Power Macintosh de la serie G3 a la venta después de enero de 1999, necesitará un adaptador diferente (no suministrado). La serie
Macintosh II y ciertas versiones anteriores de los modelos PowerBook pueden requerir un adaptador con microinterruptores (no suministrado).
I Conexión a los cinco conectores BNC
* Conecte los cables de izquierda a derecha en el siguiente orden: Rojo-
Verde-Azul-HD-VD,
Nota
La característica Plug & Play (DDC) no se aplica a los cinco conectores
BNC. Si desea utilizar dicha característica, conecte el ordenador al
conector HD15 con el cable de señales de vídeo suministrado.
Page 43
Paso 2: Conexión del cable de
alimentación
Con el monitor y el ordenador apagados, primero conecte el cable de alimentación al monitor y, a continuación, a una toma de corriente.
(suministrado)
Paso 3: Encendido del monitor y
del ordenador
Primero encienda el monitor y, a continuación, el ordenador,
o

Si las imágenes no aparecen en pantalla

• Compruebe que el monitor esté correctamente conectado al ordenador.
• Si SIN SEÑAL DE ENTRADA aparece en la pantalla, cambie la señal de entrada (página 8), y compruebe que la tarjeta gráfica del ordenador esté completamente insertada en la ranura bus correcta.
• Si sustituye un monitor antiguo por este modelo y el mensaje FUERA DEL RANGO DE AJUSTE aparece en pantalla, vuelva a conectar el monitor antiguo. A continuación, ajuste la tarjeta gráfica del ordenador de forma que la frecuencia horizontal se encuentre entre 30 - 121 kHz, y la vertical entre 48-160 Hz.
Para obtener más información sobre los mensajes en pantalla, consulte “Problemas y soluciones” en la página 18.
Para los usuarios que utilicen Windows 95/98
Para aumentar el potencial del monitor, instale en el PC el archivo de información sobre el nuevo modelo del disquete Windows Monitor Information Disk suministrado. Este monitor cumple con el estándar Plug & Play “VESA DDC”. Si su PC/ tarjeta gráfica cumple con DDC, seleccione “Plug & Play Monitor (VESA DDC)” o el nombre de modelo de este monitor como tipo de monitor en “Control Panel” de Windows 95/98. Si su PC/tarjeta gráfica presenta dificultades de comunicación con este monitor, cargue el disquete Windows Monitor Information Disk y seleccione el nombre de modelo de este monitor como tipo de monitor.
Para los usuarios que utilicen Windows NT4.0
La instalación del monitor en Windows NT4.0 difiere de la de Windows
95/98 y no implica selección de tipo de monitor. Consulte el manual de
instrucciones de Windows NT4.0 para obtener más información sobre el
ajuste de la resolución, la frecuencia de barrido y el número de colores.
La instalación del monitor ha finalizado. Si fuese necesario, utilice los controles del monitor para ajustar la imagen.
Ajuste de la resolución y número de colores del monitor
Consulte el manual de instrucciones del ordenador para ajustar la
resolución y número de colores del monitor. El número de colores puede
variar en función del ordenador o de la tarjeta de vídeo. El ajuste de la
paleta de colores y el número real de colores es de la siguiente forma:
• High Color (16 bits) —► 65.536 colores
• True Color (24 bits) —► aproximadamente 16,77 millones de colores
En el modo True Color (24 bits), la velocidad puede ser menor.
1
Page 44
Selección del idioma de los menus

Selección de la señal de entrada

en pantalla (LANG)
Los idiomas disponibles para los menús en pantalla son inglés, francés, alemán, español, italiano, holandés, sueco, ruso y
japonés. El ajuste por omisión es el idioma inglés.

1 Pulse el centro del botón de control.

Consulte la página 10 para obtener más información sobre el uso del botón de control.
Uüglill-NllB
■■■
ШБ
PANTAL
GEOM

Desplace el botón de control para resaltar 6 LANG y vuelva a pulsar el centro de dicho botón.

y^mi ISH
CENTRO CONV
П
В
TAMAÑO OPCiONi
LANG
FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL
ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
Bÿ6
SALIR
В
-
H ¡
color!
s
Es posible conectar dos ordenadores a este monitor medi;mte los conectores HD15 y BNC. Para seleccionar uno de los dos ordenadores, utilice el interruptor INPUT.

Desplace el interruptor iNPUT.

El conector seleccionado aparece en pantalla durante 3 segundos.
INPUT HD15 BNC
I I
I
La pantalla muestra "HD15” o “BNC".
Nota
Si el conector seleccionado no recibe ninguna señal, la pantalla mostrará el mensaje SIN SEÑAL DE ENTRADA. Transcurridos unos segundos, el monitor entra en el modo de ahorro de energía. Si esto ocurre, cambie al otro conector.
3 Desplace el botón de control .f/f para seleccionar
algún idioma.
• ENGLISH: Inglés
• FRANÇAIS: Francés
• DEUTSCH: Alemán
• ESPAÑOL
• ITALIANO: Italiano
• NEDERLANDS: Holandés
• SVENSKA: Sueco
• РУССКИЙ . Ruso
• g^g;Iaponés
Para cerrar el menú
Pulse el centro del botón de control una vez para volver al MENU principal, y dos veces para volver a la visualización normal. Si no pulsa ningún botón, el menú se cerrará automáticamente transcurridos unos 30 segundos.
Para restaurar el idioma inglés
Pulse el botón RESET mientras el menú LANGUAGE se encuentra en pantalla.
8
Page 45

Personalización del monitor

Es posible realizar diversos ajustes del monitor mediante el menú
en pantalla.

Navegación por el menú

Pulse el centro del botón de control para que aparezca el MENU
principal en pantalla. Consulte la página 10 para obtener más información sobre el empleo del botón de control.
Utilice el botón de control para seleccionar uno de los siguientes menús.

Q] CENTRO (página 11)

Seleccione el menú CENTRO para ajustar el centrado, tamaño o zoom de la imagen.

i TAMAÑO (página 11)

Seleccione el menú TAMAÑO para ajustar el tamaño, centrado o zoom de la imagen.

GEOM (página 12)

Seleccione el menú GEOM para ajustar la rotación y forma de la imagen.
TAMAÑO CENTRO
•B) □3 e e m ss
TAMAÑO CENTRO
GEOMETRIA
AUTO
SI B

g] PANTALLA (página 13)

Seleccione el menú PANTALLA para ajustar la calidad de la imagen. Es posible ajustar la pureza y el efecto de cancelación del muaré.

g CONV (página 12)

Seleccione el menú CONV para
ajustar la convergencia horizontal y vertical de la imagen.

[7] LANG (página 8)

Seleccione LANG para elegir el idioma de los menús en pantalla.
»■ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
I TAL I ANO NEDERLANDS SVENSKA
pyCCKMPi

[S OPCION (página 15)

Seleccione OPCION para ajustar las opciones del monitor. Estas incluyen:
• la desmagnetización de la pantalla
• el cambio de la posición del menú en pantalla
• el bloqueo de los controles

(S SALIR

Seleccione SALIR para cerrar el
menú.

■ Visualización de la señal de entrada actual

Las frecuencias horizontal y vertical de la señal de entrada actual
aparecen en el MENU principal. Si la señal se corresponde con uno de los modos predefinidos en fábrica de este monitor, también aparecerá la resolución.
OK
OID O E)
n
e B a
CENTRO CONV
SALIR CofoR
PANTAL
GEOM
LANG [ ITAMAÑoI IoPCIONI
I

[4] COLOR (página 13)

Seleccione el menú COLOR para ajustar la temperatura del color de la imagen. Puede utilizarlo para hacer coincidir los colores del monitor con los de una imagen impresa.
FACIU
■ 5000K
íAí REAJUSTE
■6500K -9300K
~l O 5000K
DE COLOR
resolución de -i la señal de entrada actual
74
frecuencias
horizontal y
vertical de la
señal de entrada actual
Page 46

■ Uso del botón de control

1 Muestre el MENU principal.
Pulse el centro del botón de control para que aparezca en pantalla el MENU principal.

Ajuste del brillo y del contraste

Los ajustes de brillo y contraste se realizan mediante un menú de BRILLO/CONTRASTE independiente.
Estos ajustes se almacenan en la memoria para las señales
procedentes del conector de entrada actualmente seleccionado.

1 Desplace el botón de control en cualquier dirección.

El menú de BRILLO/CONTRASTE aparece en pantalla.
Seleccione el menú que desee ajustar.
Resalte el menú deseado desplazando el botón de control hacia atrás para subir (^), hacia delante para bajar (^), y hacia la izquierda (^) o la derecha (^) para desplazarse hacia los lados.
FRONTAL
POSTERIOR
Ajuste el menú.
Desplace el botón de control hacia la izquierda (4“) o la derecha (^) para realizar el ajuste.
D 26 0 B 26 0
2 Desplace el botón de control para ajustar el
brillo (p;), y para ajustar el contraste (3).

Si emplea el modo sRGB

Si ha seleccionado el modo sRGB en el menú COLOR, la pantalla mostrará el siguiente menú BRILLO/CONTRASTE.
Para obtener más información sobre el empleo del modo sRGB, consulte “Ajuste del color de la imagen (COLOR)” en la página 13.
El menú desaparece automáticamente transcurridos unos 3 segundos.
4 Cierre el menú.
Pulse el centro del botón de control una vez para volver al MENU principal, y dos veces para volver a la visualización normal. Si no pulsa ningún botón, el menú se cerrará automáticamente transcurridos unos 30 segundos.

■ Restauración de los ajustes

Pulse el botón RESET. Consulte la página 16 para obtener más información sobre la restauración de los ajustes.

RESET

10
Page 47
Tamaño y centrado automáticos de
la imagen (AUTO)

Ajuste del centrado de la imagen (CENTRO)

Es posible ajustar la imagen fácilmente para que llene la pantalla mediante la opción Q (AUTO) del menú TAMAÑO/CENTRO.
1 Pulse el centro del botón de control.
El MENU principal aparece en pantalla,
2 Desplace el botón de control para resaltar
0 TAMAÑO o O CENTRO y vuelva a pulsar el centro de dicho botón.
El menú TAMAÑO/CENTRO aparece en pantalla.
3 Primero desplace el botón de control 'f/f para
seleccionar Q (AUTO). Después desplace el botón de control
La imagen llenará automáticamente la pantalla.
Notas
• Esta función está destinada para utilizarse con un ordenador que emplee Windows o un software de interfaz gráfico de usuario similar que proporcione imágenes en pantalla completa. Puede no funcionar correctamente si el color de fondo es oscuro o si la imagen de entrada
no llena la pantalla hasta los bordes (como un indicativo del MS-DOS).
• Las imágenes con una relación de aspecto de 5:4 (resolución: 1280 x
1024, 1600 X 1280) aparecen con su resolución real y no llenan la
pantalla hasta los bordes.
• La imagen mostrada se mueve durante unos segundos mientras se
realiza esta función. Esto no es un fallo de funcionamiento.
Ajuste del tamaño de la Imagen
Este ajuste se almacena en la memoria para la señal de entrada actual.
1 Pulse el centro del botón de control.
El MENU principal aparece en pantalla.
2 Desplace el botón de control para resaltar
CENTRO y vuelva a pulsar el centro de dicho
botón.
El menú TAMAÑO/CENTRO aparece en pantalla.
3 Primero, desplace el botón de control con el fin
de seleccionar para el ajuste horizontal, o O para el vertical. A continuación, desplace el botón de control 4-/^ para ajustar el centrado.
Ampliación o reducción de la
Imagen (ZOOM)
Este ajuste se almacena en la memoria para la señal de entrada actual.
1 Pulse el centro del botón de control.
El MENU principal aparece en pantalla.
2 Desplace el botón de control para resaltar
B TAMAÑO o C33 CENTRO y vuelva a pulsar el centro de dicho botón.
El menú TAMANO/CENTRO aparece en pantalla.
3 Desplace el botón de control 'f/f con el fin de
seleccionar B3 (zoom), y desplace para ampliar o reducir la imagen.
(TAMAÑO)
Este ajuste se almacena en la memoria para la señal de entrada actual.
1 Pulse el centro del botón de control.
El MENU principal aparece en pantalla.
2 Desplace el botón de control para resaltar
Q TAMAÑO y vuelva a pulsar el centro de dicho botón.
El menú TAMAÑO/CENTRO aparece en pantalla.
3 Primero, desplace el botón de control 4^/f con el fin
de seleccionar 0 para el ajuste horizontal, o IT¡ para el vertical. A continuación, despiace ei botón de control ^/^ para ajustar el tamaño.
Nota
El ajuste se detiene cuando el tamaño horizontal o el vertical alcanza su valor máximo o mínimo.
1 1
Page 48

Ajuste de la forma de la imagen (GEOM)

Los ajustes de GEOM penniten ajustar la rotación y la forma de la imagen. El ajuste frotación’) se almacena en la memoria para todas las señales de entrada. El resto de ajustes se almacenan en la memoria para la señal de entrada actual.

Ajuste de la convergencia (CONV)

Los ajustes de CONV pemiiten ajustar la calidad de la imagen mediante el control de la convergencia. Esta se refiere al alineamiento de las señales de color rojo, verde y azul. Si se aprecian sombras rojas o azules alrededor de las letras o de las líneas, ajuste la convergencia. Estos ajustes se almacenan en la memoria para todas las señales de entrada.
1 Pulse el centro del botón de control.
El MENU principal aparece en pantalla.
2 Desplace el botón de control para resaltar O GEOM
y vuelva a pulsar el centro de dicho bQtón.
El menú GEOMETRIA aparece en pantalla.
3 Primero, desplace el botón de control 'f/f para
seleccionar la opción de ajuste que desee. A continuación, despiace ei botón para reatizar el ajuste.
Seleccione Para
O n D
O
Q
girar la imagen
expatndir o contraer los lados de la imagen
desplazar los lados de la imagen hacia la izquierda o la derecha
ajustar la anchura de la imagen en la parte superior de la pantalla
desplazar la imagen hacia la izquierda o la
derecha en la parte superior de la pantalla
1 Pulse el centro del botón de control.
El MENU principal aparece en pantalla.
2 Desplace el botón de control para resaltar @ CONV
y vuelva a pulsar el centro de dicho botón.
El menú CONVERGENCIA aparece en pantalla.
3 Primero, desplace el botón de control f/f para
seleccionar la opción de ajuste que desee. A
continuación, desplace el botón para realizar
el ajuste.
Seleccione Para
GE)
[I]
CD TOP
CONVER V SUP
CD BOT
CONVER V INF
que las sombras rojas o azules se desplacen en sentido horizontal
que las sombras rojas o azules se desplacen en sentido vertical
que las sombras rojas o azules de la parte superior de la pantalla se desplacen en sentido vertical
que las sombras rojas o azules de la parte inferior de la pantalla se desplacen en sentido vertical
12
Page 49

Ajuste de la calidad de la imagen (PANTALLA)

Ajuste del color de la imagen (COLOR)

Los ajustes de PANTALLA permiten ajustar la calidad de la imagen controlando el muaré y la pureza.
• Si el color es irregular en las esquinas de la pantalla, ajuste la pureza.
• Si aparecen patrones elípticos u ondulados en pantalla, cancele el muaré.
Los ajustes de ELIMINAR MUARE y AJUSTE MUARE se almacenan en la memoria para la señal de entrada actual. Los demás ajustes se almacenan en la memoria para todas las señales de entrada.
1 Pulse el centro del botón de control.
El MENU principal aparece en pantalla.
2 Desplace el botón de control para resaltar
QIO PANTALLA y vuelva a pulsar el centro de dicho
botón.
El menú PANTALLA aparece en pantalla.
3 Primero, desplace el botón de control 4^/f para
seleccionar la opción de ajuste que desee. A continuación, desplace el botón 4-/^ para realizar el ajuste.
Seleccione
PUREZA
a
PUREZA
PUREZA
PUREZA
n
ELIMINAR MUARE*
€1} AJUSTE MUARE
E¡ muaré es un tipo de interferencia natural que produce líneas suaves y onduladas en la pantalla. Puede aparecer debido a la interferencia entre el patrón de la imagen en pantalla y el de paso de fósforo del monitor.
Ejemplo de muaré
Nota
Es posible que la imagen se aprecie con borrosidad si ELIMINAR MUARE se ajusta en SI.
Para
reducir al mínimo las irregularidades del color del ángulo superior izquierdo de la pantalla.
reducir al mínimo las irregularidades del color del ángulo superior derecho de la pantalla.
reducir al míiúmo las irregularidades del color del ángulo inferior izquierdo de la pantalla.
reducir al mínimo las irregularidades del color del ángulo inferior derecho de la pantalla.
activar (SI) o desactivar (NO) la función de cancelación de muaré.
■ftlíPr (AJUSTE MUARE) aparece en
el menú al seleccionar SI. ajustar el grado de cancelación de
muaré hasta que éste se encuentre al mínimo.
i ■: I
Los ajustes de COLOR permiten ajustar la temperatura del color
de la imagen mediante la modificación del nivel de color del
campo de color blanco. Los colores aparecen con un tono rojizo si la temperatura es baja, y azulado si ésta es alta. Este ajuste resulta útil para hacer coincidir el color del monitor con los colores de una imagen impresa.
1 Pulse el centro del botón de control.
El MENU principal aparece en pantalla.
2 Desplace el botón de control para resaltar
|Á] COLOR y vuelva a pulsar el centro de dicho
botón.
El menú COLOR aparece en pantalla.
3 Desplace el botón de control ^1^ para
seleccionar el modo de ajuste.
Hay tres tipos de modo de ajuste; FACIL, EXPERTO y sRGB,
4 Primero, desplace el botón de control 4/f para
seleccionar la opción de ajuste que desee. A continuación, desplace el botón 4«/^ para realizar el ajuste.
Ajuste el modo seleccionado de acuerdo con las siguientes instrucciones.

Modo FACIL

FACIL EXPERTO sRGB
ffl-
•5000K «eSOOK -9300K
tA¡ REAJUSTE
g soook
DE COLOR SIB
■ I—®
Desplace el botón de control 4^/f para seleccionar la fila Q] de temperatura del color. Después
desplace el botón de control 4-/^ para seleccionar una temperatura del color.
Las temperaturas del color predefinidas son 5000K, 6500K y 9300K. Puesto que el ajuste por omisión es 9300K, el tono de los blancos cambiará de azulado a rojizo al disminuir la temperatura hasta 6500K y 5000K.
Si es necesario, ajuste la temperatura del color con
precisión. Desplace el botón de control 'f/f para seleccionar la fila [2] de temperatura del color. Después
desplace el botón de control para ajustar la temperatura del color con precisión.
Si ajusta la temperatura del color con precisión, los nuevos ajustes del color se almacenarán en la memoria para cada una de las tres temperaturas del color y la opción [T] del menú en pantalla cambiará de la siguiente forma.
• I.5000KI—Kai]
• [6500KI—(S2|
• I9300KI—►103]
I
(continúa)
13
Page 50

Modo EXPERTO

Es posible realizar ajustes adicionales en el color en mayor detalle seleccionando el modo EXPERTO.
1 Desplace el botón de control /f para seleccionar
la fila [T] de temperatura del color. Después desplace el botón de control para seleccionar una temperatura del color.

Ajuste de la temperatura del color para cada uno de los conectores de entrada de vídeo

Es posible ajustar la temperatura del color con precisión en el modo FACIL o EXPERTO para cada uno de los conectores de entrada de vídeo (HDLS y BNC).
1 Seleccione el mismo modo de ajuste y temperatura
del color en el menú COLOR para HD15 y BNC.
2 Ajuste la temperatura del color con precisión en
cada menú de HD15 y BNC.
Los ajustes se almacenan en la memoria para los conectores HDLSyBNC.
Para obtener información sobre cómo seleccionar el conector, consulte la página 8.
2 Desplace el botón de control 4/f para seleccionar
la opción [2] de ajuste. A continuación desplace el botón de control para ajustar BIAS (nivel de negro).
De esta forma se ajustan las partes oscuras de la imagen.
3 Desplace el botón de control para seleccionar
la opción H] de ajuste. Después desplace el botón de control 4-/*^ para ajustar GAIN (nivel de blanco).
De esta forma se ajustan las partes luminosas de la imagen.
Es posible ajustar el componente R (rojo), V (verde), A (azul) de la señal de entrada al realizar cambios en las opciones [2]
y SI-
Si ajusta la temperatura del color con precisión, los nuevos ajustes del color se almacenarán en la memoria para cada una de las tres temperaturas del color y la opción [T] del menú en pantalla cambiará de la siguiente forma.
• [5000K]-»[iai]
• [6500K]->[S2]
• [9300K]-»[El3]

Modo sRGB

El ajuste de color sRGB es un protocolo de espacio de color del sector estándar diseñado para correlacionar los colores mostrados e impresos de productos informáticos que cumplan con sRGB. Para ajustar los colores en el perfil sRGB, basta con seleccionar el modo sRGB en el menú de COLOR. No obstante, con el fin de mostrar correctamente los colores sRGB (y=2,2, 6500K), es preciso definir el ordenador en el perfil sRGB y ajustar el brillo ( p! ) y el contraste (3) en los números mostrados en el menú. Para obtener información sobre cómo cambiar el brillo ( P ) y el contraste (3), consulte la página 10.
Nota
El ordenador y otros productos conectados (como una impresora) deben admitir el modo sRGB.
FAC I L EXPERTO
-Ó; : 5 6 a
tAd REAJUSTE
:76 PARA sRGB
DE COLOR
íM
SiD
14
Page 51
Restauración del color mediante los menús FACIL 0 sRGB
Los colores de la mayoría de los monitores tienden a perder brillo gradualmente después de varios años de empleo. La función REAJUSTE DE COLOR de los menús FACIL y sRGB permite recuperar los niveles originales de fábrica del color. A continuación se describe cómo restaurar el color del monitor mediante el menú FACIL.
1 Desplace el botón de control para
seleccionar el modo FACIL o sRGB.
2 Primero desplace el botón de control f/f para
seleccionar (REAJUSTE DE COLOR). Después desplace el botón de control
La imagen desaparece mientras el color se restaura (aproximadamente 2 segundos). Una vez restaurado el color, la imagen vuelve a aparecer en pantalla.
Notas
• Antes de emplear esta función, el monitor debe encontrarse en el modo de funcionamiento normal (indicador de alimentación iluminado en verde) durante al menos 30 minutos. Si el monitor entra en el modo de ahorro de energía, deberá ajustar dicho monitor en el modo de funcionamiento normal y esperar unos 30 minutos para que esté preparado. Es posible que sea necesario definir los ajustes de ahorro de energía del ordenador para que el monitor se mantenga en el modo de funcionamiento normal durante 30 minutos completos. Si el monitor no está preparado, aparecerá el siguiente mensaje.
■5000K ■6500K
REAJUSTE
DE COLOR
O PREPARADO UNA
VEZ CALENTADO
El monitor puede perder gradualmente la capacidad para realizar esta función debido al desgaste natural del tubo de imagen.
9300K
3 a soooK

Ajustes complementarios (OPCION)

Es posible desmagnetizar el monitor, cambiar la posición del menú y bloquear los controles manualmente.
1 Pulse el centro del botón de control.
El MENU principal aparece en pantalla.
2 Desplace el botón de control para resaltar
3 OPCION y vuelva a pulsar el centro de dicho botón.
El menú OPCION aparece en pantalla.
3 Desplace el botón de control /f para seleccionar
la opción de ajuste que desee.
Ajuste la opción seleccionada de acuerdo con las siguientes instrucciones.

Desmagnetización de la pantalla

El monitor se desmagnetiza automáticamente al activar la alimentación.
Para desmagnetizarlo manualmente, primero desplace el botón de control 'f/f para seleccionar tf (DESMAGNET). A continuación, desplace el botón
La pantalla se desmagnetiza durante unos 2 segundos. Si es preciso aplicar un segundo ciclo de desmagnetización, espere al menos 20 minutos antes de aplicarlo para obtener los mejores resultados posibles.

Cambio de la posición del menú

Cambie la posición del menú si bloquea la imagen en pantalla.
Para cambiar la posición del menú en pantalla, primero desplace el botón de control con el fin de seleccionar Ei (POSICION MENU H) para el ajuste
horizontal^ o (I^ (POSICION MENU V) para el vertical. A
continuación, desplace el botón para desplazar
el menú en pantalla.
«

Bloqueo de ios controles

Para proteger datos de ajuste mediante el bloqueo de
los controles, primero desplace el botón de control
'f/f para seleccionar O-n (BLOQUEO DE AJUSTES). A
continuación, desplace el botón ^ para seleccionar SI.
Sólo funcionarán el interruptor (i) (alimentación), SALIR y
On (BLOQUEO DE AJUSTES) del menú & OPCION. Si se
seleccionan otras opciones, la marca Oti aparecerá en pantalla.
Para cancelar el bloqueo de los controles
Repita el anterior procedimiento y ajuste Oti (BLOQUEO DE
AJUSTES) en NO.
15
Page 52

Restauración de los ajustes

Este monitor dispone de los siguientes métodos de restauración. Utilice el botón RESET para restaurar los ajustes.

RESET

Restauración de una sola opción de ajuste

Emplee el botón de control para seleccionar la opción de ajuste que desee restaurar, y pulse el botón RESET.

Restauración de todos los datos de ajuste para la señal de entrada actual

Pulse el bolón RESET cuando la pantalla no muestre ningún menú.
Tenga en cuenta que las siguientes opciones no se restauran
mediante este método:
• idioma de los menús en pantalla (página 8)
• modo de ajuste del menú COLOR (FACIL, EXPERTO, sRGB) (página 13)
• posición de los menús en pantalla (página 15)
• bloqueo de los controles (página 15)

Características técnicas

Modos predefinidos y de usuario

Cuando el monitor recibe una señal de entrada, hace coincidir automáticamente dicha señal con uno de los modos predefinidos en fábrica almacenados en la memoria para mostrar imágenes de alta calidad en el centro de la pantalla. (Consulte Appendix para comprobar la lista de los modos predefinidos en fábrica.) Con respecto a las señales de entrada que no se correspondan con ninguno de los modos predefinidos de fábrica, la tecnología digital Multiscan de este monitor garantiza la presentación en pantalla de imágenes nítidas para cualquier sincronización dentro del margen de frecuencias del monitor (horizontal: 30-121 kHz, vertical: 48 - 160 Hz). Si la imagen se ajusta, los datos de ajuste se almacenan como modo de usuario y se recuperan automáticamente al recibirse la misma señal de entrada.

Nota para los usuarios de Windows

Consulte el manual de la tarjeta de vídeo o el programa de utilidades suministrado con la tarjeta gráfica, y seleccione la frecuencia de barrido más alta disponible para maximizar el rendimiento del monitor.

Función de ahorro de energía

Restauración de todos los datos de ajuste para todas las señales de entrada

Pulse y mantenga pulsado el botón RESET durante más de dos segundos.
Nota
El botón RESET no funcionará si On (BLOQUEO DE AJUSTES), está ajustado en SI.
Este monitor cumple las directrices de ahorro de energía establecidas por VESA, ENERGY STAR y NUTEK. Si el monitor se conecta a un ordenador o tarjeta gráfica de vídeo conforme con DPMS (Display Power Management Signaling), dicho monitor reducirá automáticamente el consumo de energía en tres etapas como se muestra a continuación.
Modo de
alimentación
funcionamiento normal
1 espera < 100 W
2 reposo (sleep)*
3 activo inactivo** (deep sleep)*
alimentación desactivada
“Sleep” y “deep sleep” son modos de ahorro de energía definidos por la Agencia de protección del medio ambiente (Environmental Protection Agency). Cuando cl ordenador entre en un modo de ahorro de energía, la señal de entrada se interrumpirá y el mensaje SIN SEÑAL DE ENTRADA aparecerá en pantalla. Transcurridos unos segundos, el monitor entra en el modo de ahorro de energía.
Consumo de
energía
< 145 W
< 15 W
Aprox. 1 W
OW
Indicador Ci) (alimentación)
verde
alternación entre verde y naranja
alternación entre verde y naranja
naranja
apagado
16
Page 53

Solución de problemas

Si el mensaje FUERA DEL RANGO DE AJUSTE aparece en pantalla

Antes de ponerse en contacto con personal de servicio técnico,
consulte esta sección.

Sí aparecen líneas finas en pantalla (hilos de amortiguación)

Las líneas que se aprecian en la pantalla son normales en el monitor Trinitron y no son ningún fallo de funcionamiento. Son las sombras de los hilos de amortiguación utilizados para estabilizar la rejilla de apertura y se aprecian en mayor medida cuando el fondo de la pantalla es luminoso (normalmente blanco). La rejilla de apertura es el elemento esencial por el que el tubo de
imagen Trinitron es único, permitiendo que la pantalla reciba más iluminación, por lo que las imágenes aparecen con más brillo y más detalle.
Hilos de
amortiguación

Mensajes en pantalla

m-
FUFRA DEL 1 RANGO DE AJUSTeJ
fCAMBtE SINCRO
IDE SEÑAL
WHITE
[T] Conector seleccionado y las frecuencias de la señal
de entrada actual
Este mensaje muestra qué conector se encuentra actualmente seleccionado (HD15 o BNC). Si el monitor reconoce las frecuencias de la señal de entrada actual, las frecuencias horizontal y vertical también aparecerán.
[2] Condición de la señal de entrada
FUERA DEL RANGO DE AJUSTE
Esto indica que las especificaciones del monitor no admiten la señal de entrada.
H] Soluciones
CAMBIE SINCRO DE SEÑAL aparece en pantalla. Si sustituye un monitor antiguo por este, vuelva a conectar el monitor antiguo. A continuación, ajuste la tarjeta gráfica del ordenador de forma que la frecuencia horizontal se encuentre entre 30 - 121 kHz, y la vertical entre 48 - 160 Hz.
Si la señal de entrada presenta algún problema, la pantalla mostrará alguno de los siguientes mensajes. '

Si el mensaje SIN SEÑAL DE ENTRADA apparece en pantalla

INFORMAC i ON
MONITOR FUNCIONA
ffl-
{N□15
SIN SEÑAL DE ENTRADA]-
[T] Conector seleccionado
Este mensaje muestra qué conector se encuentra actualmente
seleccionado (HD15 o BNC).
[2] Condición de la señal de entrada
SIN SEÑAL DE ENTRADA
Esto indica que no se introduce ninguna señal, o que no se recibe ninguna señal mediante el conector seleccionado.
Para más información, consulte “Problemas y soluciones” en la página 18.
$
17
Page 54

Problemas y soluciones

Si el problema lo causa el ordenador u otro equipo conectado, consulte el manual de instrucciones del equipo conectado. Utilice la función de autodiagnóstico (página 20) si las siguientes recomendaciones no ayudan a solucionar el problema.
Problema Ausencia de Imagen
Si el indicador Ô (alimentación) no está iluminado
Si el mensaje SIN SEÑAL DE ENTRADA aparece en pantalla, o si el indicador (1) (alimentación) está iluminado en naranja o alterna entre verde y naranja
Si el mensaje FUERA DEL RANGO DE AJUSTE aparece en pantalla
Si no aparece ningún mensaje y el indicador (1) (alimentación) se ilumina en verde o parpadea en naranja
Si utiliza Windows 95/98
Si utiliza un sistema Macintosh
La Imagen parpadea, se ondula,
oscila o aparece codificada

Compruebe lo siguiente

Compruebe que el cable de alimentación esté correctamente conectado. Compruebe que el interruptor (1) (alimentación) esté en la posición de “activado”.
Compruebe que el cable de señales de vídeo esté correctamente conectado y que todos los enchufes estén firmemente insertados en las lomas. Si utiliza los cinco conectores BNC, conéctelos en el orden correcto (de izquierda a derecha: Rojo-Verde-Azul-HD-VD) (página 6). Conípruebe que el ajuste del interruptor INPUT sea correcto (página 8). Compruebe que los terminales del conector de entrada de vídeo HD15 no estén doblados ni arrancados.

■Problemas causados por el ordenador u otro equipo conectado

El ordenador se encuentra en el modo de ahorro de energía. Pulse cualquier tecla del teclado del ordenador. Compruebe que la alimentación del ordenador esté activada. Compruebe que la tarjeta gráfica esté completamente insertada en la ranura bus adecuada.

¡Problemas causados por el ordenador u otro equipo conectado

Compruebe que el margen de frecuencia de vídeo se encuentre dentro del especificado para el monitor. Si ha sustituido un monitor antiguo por este, vuelva a conectar el antiguo y ajuste el margen de frecuencia de acuerdo con lo siguiente. Horizontal: 30 - 121 kHz Vertical: 48- 160 Hz
Utilice la función de autodiagnóstico (página 20).
Si ha sustituido un monitór antiguo por este, vuelva a conectar el antiguo y realice lo siguiente. Instale el disquete Windows Monitor Information Disk (página 7) y seleccione este monitor (“CPD-G500/G500J”) entre los monitores Sony de la pantalla de selección de monitor de Windows 95/98. Si elige “Plug & Play”, conecte el monitor al ordenador con el cable de señal de vídeo HD15. No es posible utilizar los cinco conectores BNC.
Compruebe que el adaptador Macintosh y el cable de señales de vídeo estén correctamente conectados (página 6).
Aísle y elimine las fuentes potenciales de campos eléctricos o magnéticos, como otros monitores, impresoras láser, ventiladores eléctricos, lámparas fluorescentes o televisores. Aleje el monitor de líneas eléctricas o instale una protección magnética cerca del monitor. Enchufe el monitor en una toma de CA diferente, preferiblemente de otro circuito. Gire el monitor 90° hacia la izquierda o la derecha.
La imagen aparece borrosa
18

¡Problemas causados por el ordenador u otro equipo conectado

Consulte el manual de la tarjeta gráfica para obtener información sobre el ajuste adecuado al monitor. Asegúrese de que este monitor acepta el modo gráfico (VESA, Macintosh 21" Color, etc.) y la frecuencia de la señal de entrada (Appendix). Aunque la frecuencia se encuentre dentro del margen adecuado, ciertas tarjetas de vídeo pueden tener un impulso de sincronización demasiado estrecho para que el monitor se sincronice correctamente. Ajuste la frecuencia de barrido del ordenador (frecuencia vertical) para que la imagen presente la mejor calidad posible.
Ajuste el brillo y el contraste (página 10). Desmagnetice el monitor* (página 15). Si ELIMINAR MUARE está activada (SI), la tmagen puede aparecer borrosa. Disminuya el efecto de cancelación de muaré o ajuste ELIMINAR MUARE en NO (página 13).
Page 55
Problema Aparecen imágenes fantasma
La imagen aparece descentrada o con un tamaño incorrecto
Los bordes de la imagen aparecen
Compruebe lo siguiente
• No utilice cables prolongadores de vídeo ni dispositivos de conmutación de vídeo.
• Compmebe que todos los enchufes estén firmemente insertado en sus tomas.
• Realice la función Q (AUTO) (página 11).
• Ajuste el tamaño (página 11) o el centrado (página 11). Tenga en cuenta que ciertos
• Ajuste la geometría (página 12).
curvos Se aprecian patrones ondulados o
• Ajuste ELIMINAR MUARE en SI y ajuste el grado de cancelación de muaré hasta que
elípticos (muaré)
■Problemas causados por el ordenador u otro equipo conectado
• Cambie el patrón de escritorio.
El color no es uniforme
El blanco no parece blanco
Las letras y las líneas muestran
• Desmagnetice el monitor* (página 15). Si coloca equipos que generen campos
• Ajuste la pureza (página 13).
• Ajuste la temperatura del color (página 13).
• Compruebe que los cinco conectores BNC estén conectados en el orden correcto (de
• Ajuste la convergencia (página 12).
sombras rojas o azules en los bordes
Los botones del monitor no
• Si la función de bloqueo de los controles está ajustada en SI, ajústela en NO (página 15).
funcionan (O^ aparece en pantalla)

La función REAJUSTE DE COLOR no se activa

FACI L EXPERTO sRGB
■5000K -6500K
gPjljjjPjjjjjjjjjjjj^^m ’
REAJUSTE DE COLOR
O PREPARADO UNA
VEZ CALENTADO
-------
9300K
---
fi $60àK
modos de vídeo no llenan la pantalla hasta los bordes.
éste sea mínimo (página 13).
magnéticos, como altavoces, cerca del monitor, o si cambia la orientación del monitor, el color puede perder uniformidad.
izquierda a derecha: Rojo-Verde-Azul-HD-VD) (página 6).
Antes de emplear esta función, el monitor debe encontrarse en el modo de funcionamiento normal (indicador de alimentación iluminado en verde) durante al menos 30 minutos. Para obtener más información sobre el empleo de la función REAJUSTE DE COLOR, consulte la página 15. Defina los ajustes de ahorro de energía del ordenador para mantener el monitor en el modo de funcionamiento normal durante más de 30 minutos. El monitor puede perder gradualmente su capacidad para realizar esta función debido al desgaste natural del tubo de imagen.
t
Se oye un zumbido
inmediatamente después de activar ia aiimentacion
Se trata del sonido producido por el ciclo de desmagnetización automática. Al activar la alimentación, el monitor se desmagnetiza automáticamente durante 2 segundos.
Si es necesario aplicar un segundo ciclo de desmagnetización, deje que transcurran al menos 20 minutos antes de volver a aplicarlo para obtener el mejor
resultado posible. Es posible que se oiga un zumbido, pero no es un fallo de funcionamiento.

Visualización del nombre, número de serie y fecha de fabricación de este monitor.

Mientras el monitor recibe una señal de vídeo, pulse y mantenga pulsado el centro del botón de control durante más de cinco segundos para que aparezca el cuadro de información de este monitor.
Ejemplo
INFORMACION
MODEL : CPD-G500 SER NO : 1234567 MANUFACTURED : 1999-52
Si el problema persiste, póngase en contacto con un proveedor Sony autorizado y proporciónele la siguiente información.
• Nombre del modelo: CPD-G500
• Número de serie
• Nombre y especificaciones del ordenador y de la tarjeta gráfica.
19
Page 56

Función de autodiagnóstico

Este monitor está equipado con una función de autodiagnóstico. Si el monitor u ordenador u ordenadores presentan algún
problema, la ptmtalla se mostrará en blanco y el indicador
el) (alimentación) se iluminará en verde o parpadeará en naranja. Si el indicador (i) (alimentación) está iluminado en naranja, significa que el ordenador se encuentra en el modo de ahorro de energía. Pulse cualquier tecla del teclado.
Indicador (!) (alimentación)

Si el indicador (alimentación) está iluminado en verde

1 Desconecte todos los enchufes de los conectores 1
y 2 de entrada de vídeo, o apague el ordenador u ordenadores conectados.
Pulse el botón (!) (alimentación) dos veces para apagar el monitor y, a continuación, encenderlo.
Mantenga desplazado el botón de control ^ durante 2 segundos antes de que el monitor entre en el modo de ahorro de energía.

Especificaciones

TRC paso de la rejilla de apertura de
0,24 mm 21 pulgadas, medida diagonal 90 grados de deflexión FD Trinitron
Tamaño de imagen visualizable
Aprox. 403,8 X 302,2 mm (an/al) (16 X 12 pulgadas) Imagen de visualización de 19,8"
Resolución
Máxima
Recomendada
Área de imagen estándar
Frecuencia de deflexión*
Corriente/tensión de entrada de CA
Consumo de energía Dimensiones
Peso Plug and Play Accesorios suministrados
Horizontal: 2048 puntos Vertical; 1536 líneas Horizontal: 1600 puntos Vertical: 1200 líneas Aprox. 388 X 291 mm (an/al) (15 Vs X 11 '/2 pulgadas)
Aprox. 364 X 291 mm (an/al) (14 ’/8 X 11 '/2 pulgadas) Horizontal: 30 - 121 kHz Vertical: 48 - 160 Hz
100 a 240 V, 50 - 60 Hz, 2,0 - 1,0 A
Aprox. 145 W Aprox. 497 X 480 x 478 mm (an/al/prf) (19 ■"’/8 X 19 X 18 ^/8 pulgadas) Aprox. 32 kg DDC1/2B/2BÍ, GTF** Consulte la página 6
Si aparecen las cuatro barras de color (blanco, rojo, verde, azul),
significa que el monitor funciona correctamente. Vuelva a conectar los cables de entrada de vídeo y compruebe el estado del ordenador u ordenadores.
Si las barras de color no aparecen, significa que hay un fallo potencial del monitor. Informe al proveedor Sony autorizado del estado del monitor.
Si el indicador (!) (alimentación) parpadea en
naranja
Pulse el botón (!) (alimentación) dos veces para apagar el monitor y, a continuación, encenderlo.
Si el indicador (!) (alimentación) se ilumina en verde, significa que el monitor funciona correctamente.
Si el indicador (!) (alimentación) sigue parpadeando, significa que hay un fallo potencial del monitor. Cuente el número de segundos entre los parpadeos en naranja del indicador (!) (alimentación) e
informe al proveedor Sony autorizado sobre el estado del monitor.
Asegúrese de anotar el nombre del modelo y el número de .sene
de dicho monitor. Tome nota también del fabricante y del modelo
del ordenador y de la tarjeta de vídeo.
* Condición de sincronización horizontal y vertical recomendada
• La anchura de sincronización horizontal debe ser superior al 4,8% del tiempo total horizontal o a 0,8 ps, según el que sea superior.
• La anchura de supresión horizontal debe ser superior a 2,3 pseg.
• La anchura de supresión vertical debe ser superior a 450 pseg.
** Si la señal de entrada cumple con la GTF (Fórmula de
sincronización generalizada), la función GTF del monitor proporcionará automáticamente una imagen óptima para la pantalla.
Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo aviso.
20
Page 57
.........................................................................................4
..................................................................................5
тж..............................................................................................................6
Ш 1 : 6
Ш2: Ш\ШШ%........................................................................................7
Ш 3 : 7
Й#Р1;Ж7КШ (LANG)...............................................................8
............................................................................................8
....................................................................................................................9
.............................................................................................................................9
..................................................................................10
(AUTO)
.............................................................
11
TJMS®ft*/b(SIZE)..................................................................................11
ЙЙШШЙ'Е-(CENTER)..........................................................................11
ш±жт^тш (ZOOM)..........................................................................11
шштшмш (GEOM)..............................................................................12
ШШ^Ш (CONV).....................................................................................12
ШШШШ (SCREEN)
............................................................................
{COLOR)
......................................................................
13
ШЙРЙЙ (OPTION).................................................................................15
.................................................................................. 16
13
• Trinitron® ^ Sony ^ № ii iW if teo . Macintosh
KitiiaicMai-ffe
• Windows- MS-DOS BfD}£№SSfiiJ?i№iSife
• IBM PC/AT in VGA liHBPIf Ml
gSTlMflSiiiliffe
• VESA IT DDC™ JiflifM f
• Energy STAR JMtMili-ljTfco
#P nj M i; 4^-11 m] ff~] It,- # ai a m
Iho
• il, It E til HI 15ills TiHTffiliwji
■™' 111 'wy o
ШШй........................................................................................................16
......................................................................................16
.................................................................................................. 16
шт^...........................................................................................................17
пшш±й)штт (шш) .........................................................................i7
P¥fsl..........................................................................................................17
ЬкШШШШШ^7Г1-М...........................................................................18
gt(0)]tL.....................................................................................................20
Ш...................................................................................................20
Appendix........................................................................................i
Preset mode timing table
TG() '99 Eco-dtieument........................................................................................i
................................................1..................................
i
Page 58
kiiüiíí^Sí. Wte'U-.w-®;
Aiidlfi-jiffiliK J'1^0
• í]')riÜ.;)!;Uií, )чЧ5-4Я.Ш.М1-^-Й'Я^"'] 2 №о üü-t,
).v]IM'М.Й1 kmiij. n]fj[;^2P|;.JШ û;liliЙ-tiLffiijfâ'îfîДШ
S|-liyrf4i№ft<ïo
тшо
i'¿ Ш ßij tiiìKtì Mí Pit üf о
М< '£жЙ F ÿ'ij ЁШ// :
• HÍtÉitíMt^iilxULfiíJ (FS. ШШ.Щ) ^®sX»iíí (ffl
Í1í, ) ítípfj
• tüí8i4iisíF\Ft^ítv;i. íSíféMiífijpaTtegwiF
• ffilÍé'x-!t?FFMtñí)Ífe7í
• F'S-ÿiJt/lMS^tjiâïi+Æ-â^F
• Fits staffi
• » iír Ф н(. tt 3g й IF ттшжштш^
SiirsîÆiÎÎÎ.àiSâtJ^ffiF
Ш
itfflîFftitfttÂ-iè'Sfto itFWfflâF
iÆ » È r# ШШ iü -ÍF Ш Ш â<) tí íM ш щ №} ш ш /r'j, штш
шлтшшшшо
шшжш
птшш, SÂnitËâsijt»M«to
F liti mss "í (t lin ня Mr 'jrFiM iM ífj )Яо FF¿ai ii;ì: m
ss ÂÆ ')■■. ( F11F' li't. "Г 3’t ili; lll'u tft ss )(Ì’- ft- ' t ' F' ' J iF. f Г F F' |wl
,0,4 о
SttFFillii-ÎFiïFlMü^llümSSlbt. ìi*fttlF r-MflMlïm
SS/K,lt2Í('¿tJo 'aFta/jaM№lt¡3ír|JiWjl!;imsSii't. FFiüíIíF; f-ín
FSSlKimSS^i'^lkFIo
fií'isso Ацштшшштт. йяйМйКШ«. ш
гз^г^Уо
im.
itftiSJfüFítSffissaí, гмтшшштжшш
tìi4o
Page 59
HHib'ìììi (Hí^:
(М9.
' ()()¿
) (гэ)
I )
ìmìA я!зн ym-_¡ Hi
ома) §agfftгщ
3f;U VSH/\ У ( ) ЛЮ í
.:YDS) ГЙХ0Ж«
(
y\ ÿ\ W^
) •'’Ч'^Я'Л
(ФИАУ ) 3u^S'H ei
,(vas)Kîi[«J»
(mm)Q\
Wïi
í=AS+ эаа 6
щщ цт ^
^Щ Щ
эаа S
( ШШ ) ai
(- шц т ц ш
^3?
■a Й1Й
(D®®(6)@
©d)©®©
(ШШ 'd-dA00¿-0) eoy Yliiií
(М9Ш) (LQ) (ЗЮН) l УШ№
VI
OI
у
ZI II
8
L
9
P £
(Ж1Ш) igïtE ( ) NI OV ®
°!Ïil3li2ÎÎF}lï«Sii^l±âi
Z
l
Y0Sil3|#»5ildíI№ °Ml3^»51í^íytttíIͱü
( Ж OZ '9i У ш ) ) Ф в
°Й«ЩИИ
°-ё-ё}УЩ»11 эыа 215ШН
(SOLU) вшшав
ШШШ
(Ш9Ш) ^4£ (УН) indNi ш
( м 91. ш ) ( Èfti ) хэзза ш
®1ЙЩ
°«т(|адфда-у|ш##1ммш^!
Page 60
laiiiif-'i in
110I5 ( I )
Macintosh ŸtfèiiS (.n Windciws Monitor Information Disk (D
iaSlB'ifilltll fl)
B(l)
1 : «nsffii«iîif sjitsta±
sa««'i, c-siiiiitsi'tmisfiiitwtiifisiiiieaf Co
a
• TgÎg|ita$i!Îttl?®jiÎtîSl*]û:jff. Lii]'AjTïIfiËif!}t-tÎfrïïo
rtiitiîiiiiSi! ij. îfM'Iïtnithiï5ÿMo
mmm ibm pc/at
iîiisy Macintosh
ÆtlÎlifÎÎfîôniacintoshÎ^gt^iÎÎÎiilitWmo iât
Macintosh LC. Peiforma, Quadra, Power Macintosh fü Power Macintosh G3 f ( 1999 T I fjWfJffit) o ÎD* êiîtgfil 1999 T I fl W te ffitâü Power Macintosh G3 is^i|, piij^ fflTÎBlfiqîfÎfSS (ÆWtrf) O Macintosh n PowerBook SJfl-hIth*Sffl- -ÎtfWitdf 9èâiJÎÎ:flg«S ( ÆPfÎÎfî ) O
BNC
* W. Ymmï-lk l v A i ' i ' ■ tï .ii --
VDo
^^ÎQ-iiitÊ - HD-
a
PliwAPhç 'DIX'i fljiîHI IteiiT BNC ÆfSXivo itliTteiüf'ltll] Plue
c pi.o, iiteiliittflDiteWiten vilifiSï+iitefi'jil-fl tiijltlÊii iims ÆiÈ
So
Page 61
mW 2 : ií
X;lüi№fliiI-fi9KiilíUX X;, 1 ai)gÍIJllü
f'í, ;?s. I, I íí- Mi íij la i)!?; xKo
• ív i!,'i m is- ü íí- í'i i I- n fJi Pr .ü- íí (1} ii ■; fifto
• ííllU-at'íiX |■.llU'^N0 1NPГTSI(■,NAl. I A:íiA,í,¡‘-j-) , l H u Í ííi'i('6:h1A(,i'/ (ítX8 i!0 . ií-(iftiXi|-XTfiLÍXjl?|lBt)íífrií-il
• ííii * & iij 'a »í'í ii:í m № № u?; fi' i ii:í m iís- iíu a-; af- ^ i-, ai bu
OUTOFSCAN RANCIE (Íl№í*a№l^h) fl'jWvhilí. ifftaíí[S]
iui!:íí!)i;^. «a,Ái)sif;ii-w-aiéai^HfxtJ¿№fT$i¡'fr;3o~i2i kHz
¿ |B], ipiUííiÍE 48~ 160 Hz ¿ fajo
3 : ÍT?fl6ffllSfPit»tt*;S
ífTffiEaís. sejTJTitmji.
O
S;Ó<]ll£mfia<]3:gBPÍ^5tito 'Xí'^at, ^íi]fflJl£íItl±fi№í|i)tlPSSlíl
ffiffl Windows 95/98
Monitor Information Disk tSfttfir)ltft/lSfd,8.x;№o a^HSatlfiXk “VESADDC" Plug&Play taotto tomSfla PC/ra/jsfe
if f+:Iiaa PC' Windows
if-p DDC, if Xfc Windows 95/98 fi'j “C'ontrol Panel” (i$Tji№ ) t'.iS
# “Plug&Play Monitor (VESADDC)" si 4s:lEi5!.t^6'JilEr g № AlliSffi
li Windows Monitor Information Disk Xf iSXilftlniZKtSfiaS"*? g T-jiUift
{iffl Windows NT4.0 6íli5§
Windows NT4.0 fll W'indows 95/98 tRÉ'JlKíW^SHíEédkls] SCI. ifiiiLd'
■iliSlEffitlt/iafiaiaifo íí9Ci)ÍS5tSW-№lSí$f«f4feÍ!aClifAfflrt #. if #% WindowsNT4.0 fi^iíí,0j!45o
fe»BitÉéfflii'»auiSít«M^o §íñuism9ijEmmmí&.ma
Tiil№zis :
%míñ (16 tt#) -> 65,536 life«;
• *í;»fe (24 ttXí) — 16.77 Tiiífe«; ft*íi5feilit (24 te#) +, ÜífñlHÉ'lfSo
tO*il;fl<]PC/lf|/K«AC#©-P)zai!S7KfS-E,'ffii^.gs, ypift^
7
Page 62
(LANG)
iSSÎIAIb
{í'4v:, íivv.', i'tjíiE'fv:. (и'г'’Л\
Si щ <L, fit ^ fil 11 'i.' № I'l9 lt|'- g !i|1 ’K -iù Ф- ||J‘ ftf fi| )||o fü! i)il ¡4 ai
V:'
'li Xo
ff10 ffo
2 щтшшшйш @ LANG
'll'o
и
GEOM
! LANG SIZE lOPTION
В В
►ENGLISH
FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL
I TAL I ANO NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
B*№
EXIT
В
COLOR
fönll^lil iinis f1l BNC ÆÎÎ7S^1'WTtUi^ tiL.îl-fê3^tl
1Шо t-aff-lljl’ fMtiTflLHl. INPUT
Ш^\ырит^^о
t;íU№ 3 ft'îTo
INPUT HD15 BNC
i I
Wffll liiliH ''HDIS" i'i "BNC" о
tomiïfî‘inffiiAÿi|Wiî#âÜiîÎi§S. WhíL,PINO INPIT SIGNAL
(ÆÎ3ff«îA)o ПШ :> ё. ÜSffiÄA Pfütlîto ЙВА ifOJft
fi)ttít!íÉ<Jjá;gtSo

3 М WÆiiigSo

• ENGLISH :
• FRANÇAIS •• íii
• DEUTSCH : Ш'Х
• ESPAÑOL '-ШШ^Х
• ITALIANO : ÜÑflli
• NEDERLANDS :
• SVENSKA : HAÑC
• РУССКИЙ : ШХ
ini
}$-(Ай*№1а0<)ЖТ'1я1Ё1|т MENU (ЖФ) , шг-^жит-шшш
Шо 30 ffë ê AlDèfflo
iífftW® 1:Й/Ь-# LANGUAGE igíp-Bí, Ш F RESET ( 1й ) fí^tflo
8
Page 63
хттшушш'ш« íjííííw Ш Ш Ш и П Ul U кнн а 3S il ш
(ШЕ 1.Ш) (Шй) МЭЗУЭЗ [Ц
WèSIYÎÜîHïi
iii^Dî “fiNHiAi
NOiidOi azis
uoaoo
т
ANCO
GD
ilX3
H31N30
HNO NOIiVHOiSBH
Х00Е6- М0099- Х0009-
39Hs| lü3dX3 ASV3
aovwi tw»
ffläliiimu t жлоэ il^
(ШС 1.Ш) (Ш) УОЮЭ ®
чтшш
ШМШШ1ЁШШ IM030 tiff
{Жг\,Ш) (?Ш¥)1Л1030
шшш
^aiYÜSítíiíí
ONva
в
Id
а
И0Э9
Naauos
(Ш)
(ШЛИ) (ШШ) 3ZIS
°gîü$2S4/¥ ''3'^
3ZIS tiff
штшшшш нзшнэ tiff
(шлш) ('З'Э:) уэхызо Ш
■^Ы-а
-w*u«(iáutiffBi®(i$aii
иихэоль VXSN3AS
SaNV3U3Q3N
ONVI3ViI
30NVdS3 H0Sin30
SIVÒNVU3
HSnONSt
€B
Ì09CS
dOi®
CD
GB
°UÄfel^K1iiXH Étîi
( ШШ) 1IX3
mmwM •
шшшш
: -SÌ^ÌÌISÌ °шш
|)№115яаип1 Noiido tiff
(Ш 3I Ш) (iÖ ff) NOIldO
°S-S6fîUUS
iltlfíílW ONVl tiff
( Ш 8 Ш ) ( = S ) 9NV1 Ш
f:i,l^)liia[ïi!r.1U:if AN03 tiff
(MS LII) (Ш #) ANOO
8
6
ÑOlidOI azis 9NV1
ноаоо 11X3 1^039
н □ >
в ^ а •■
°.Ш 01 Шв'а#*1
®aii$S °»йиж® ПЫ31М Ui^U'UW®$í(i$5iU$í
°а и íi -I! ;У ííl Sil U Ж •''' üf'
Ш Ш
Ш 1>|
Page 64
1 MENU ( ) O
ft- ft- r.w.'j< Ì-: mhnu i
111 ;>,'isii9 BRICHTNESS/CONTRAST ( ' >(-tltli^ ) «
,ìì^^ìì’'Ì'aÌ: friifi J- f/fifi-SS'l'. Ill ]‘- * n i'i! ri-:Wf .iitlWii
r#ft t-.BPdiii BRICHTNESS/CONTRAST iitl^/int
«)
2
ii'Jiii".(.-t-). it-.RÌJfÌ^jf^ 1'(^). fi.A'.(■♦•)
i'X f 1: ^ !(-►) f i .i-i i«i^ f»l. UIJO -ft № S fi'j M %
ii
©
3
►) WiiffilfSo
MENU
3
-:ó;-
----------
/
4
l'ilo
BR I GHTNESS /'CONTRAST
26 a D 26 D
2 WijilS*S(-D:),
(3)o
inmiÌiIEiÌifffl sRGB Ìiit
6n*/23ft COLOR ( Sfe ) sRGB liit, If-
ftTJPthaTSM BRICHTNESS/CONTRAST
® ) «-¥-0
BRIGHTNESS/CONTRAST
•p 3
56 a D 76
sRGB : :o: 5 6 3 76
ÀèfsRGBtlitÓ^liTÉfflÌHE, if Pillo ®±È<] 1
(COLOR) ” o
m siffìs^ì^^iiiig
m L RESET ii JC tlff&0Lilft«iiMWi#P3l>'I#.
16 Tlo
RESET
10
Page 65
mit i ( auto >
(CENTER)
iilffl SIZE/CENTER ( A;/Jn/'.h-EO Q
(AUTO) Jlli.
1
)i#J:gPiDBC±MENUo
2 SIZE l!tOi CENTER
№#±№*55 SIZE/CENTER (T(/)'/)e'6)
3 f/t Wits Q (AUTO) o
etijsffl -►o
a
Windows Mi+»iJiai«ia«istt^pwiiHt6<)iii
(ia MS-DOS ) . PWlttiiitgBltgXfTAto
9kmt^ 5:4 ■■ mox 1024, 1600x 1280) MBHtWJiil
HSiEWS/T:;!)*, TSStlilPSa^o
».mmnm, aiEiPijtpto
(SIZE)
lit i’i )E ^ tf fit (4: m ft «5 A in '■> n] (f fit IS- 't'o
1 i$Te$№tflW4^'C,'o
№« Ji gp Ml m t. MENU fi<J M /j<o
2 ^^StiJSilWin« Q] CENTER
&?l 'L'o
Ji#±JPMm SIZE/CENTER (AMm/E'C)
3 mife^^StiJSiM'/f WitSC^)iiT7)c¥il^^, s!c
its e iSiTSSiii^o ◄-/-► wii
/Mit (ZOOM)
ittiS£^#A3iiE«iAig^ffl#ii|^4’c
1 ^TStiJfeiaw45'C.'o
#«±gPMia± MENU M/A-o
2 SIZE lE OOCENTER
Jl«± BP Ml a SIZE/CENTER (A/Jn/)e-E')
3 f/ttiits®

iar±^ii/hffl^o

№iSig#ÌT№Taiit«5Àia^ffl#iìgt§4’o
1 STS$iJ^ffle^4^'ii'o
ll^»XBPMia± MENU
2 b size
'f,'o
BP Ml a SIZE/CENTER (±/Jn/S-0)

3 Mi its B iSiT7K¥iJ^S, sEitS

w iSiTSSiie c ◄-/-► eiijis*

7j'o
a
a7KxsEgs:RasijiiftAsia/]'iiBT. uiistiPiirffio
11
Page 66
(GEOM)
-д>] 2Г 1
(CONV)
Г.1-ЛЖ1 nftlj
IB it.
f 1' It it!l 'лВ iiiy Щ f) ■ В ЯЛ В: «5 Л f.'i ■■ J) I] (i (¡Й 't' о
1 ЙТЙФ)Й«1ЙФ'1,'о
hliPiliai t. MENU fity-Ko
2 saieiiJSiflWJp* П GEOM #ий-;Д:й®]йаю
Ф'Ь'о
I# Ш hЙР illse GEOMETRY (JL (¡TPB ) Ш ¥-o
iSfi Btii О
и ^гштттш'ш
D О Q 'ШШ ШШШШ г°] А в1 i f i ВР
[¥1ШдЙШЙАяйЙЛТ1:^гй
CONV (2;iK) и[йжТйИ;;'й1й:1ЧР?Р1;'?(^
I'Jio H. iiii5(Bi:iii,iBM>RA-fl:fiX:o
4ll fii' В /;j:iiii ft ^5; 1Л11 PI ft ii)?i: (i Hit (t IPl Si;HT. HP ipf P/i
Л i'B 'лВ YT ff- A Y: «5 Л i.'f '■>) |] P'J (f (i?f Ж-'t' о
1 ЙТЙШ^Й^МФ'В'о
Щ» ВЕР ж ж в MENU а Ао
2 QE CONV ?РШ-;^РЙ*Ш€Й^1Ф
^L'o
if да l-.HPiH ял CONVERGENCE (
◄-/-► 1аашйо
шжшиш'штш
® ТОР V CONVER ТОР
® ВОТ V CONVER BOTTOM
тш.шшшшмттжш&. тш
шштшшттш&
РЛ1В
12
Page 67
M№m (SCREEN)
(color)
SCREEN c w. "Ifi]tiriiiPfiW
CANCEL MOIRE () W MOIRE ADJUST
1 STiSiijsiawi^'C,'o
Jf # AJUtUaii MENUo
2 ei] screen
6^ ^ L' o
if-»AJPiiUi SCREEN (iff;)
J4S
□ LANDING
□ LANDING
□ LANDING
□ LANDING
B CANCEL MOIRE*
MOIRE ADJUST
m
Jf * i ± PI 0<) ii fe If # ® M ft/K
1«jf»iT^WIifelf'S-«Sft/ho
ON (afp) it OFF -iAixm
HI S' (MOIRE ADJUST) o
COLOR APi fe) Li 5e Uj m. n) ¥\ Jfl & 'S' l' I & lA ^ fl<J S E
* ¥ LU PS] 1 A<J [?] it Efio 4ll * feiSi (li (It. №1 ;Pi E V. fSf (i ^1,
w&i&mh, №j(i®Lo ii -№irE№ii;iffi;fSft«ifcio№fr
E|liaitfl<J«ife№ESeHfiRlrfflo
)f*±BPi±ii5l± MENUc
2 ** S COLOR
m « I: BP E HI COLOR (Ii fe) «iilo
: EASY, EXPERT fP sRGB.
4-/-^ iaiaiT№»o
EASY
EXPERT
ffl-

1 '^/f wiiiifeSiT a]o

fI№Mfeia* 5000K, 6500K fp 9300Ko HJIsSit'iSjEit ^ 9300K, afeiaiftT 6500K IP 5000K 0f,
• 5000K -6500K «DSOOK
JiB3i:iIZ~3 0 soookJI-
Aj image
RESTORATION ONP
WiiSfe/mo
i'B]fi<]Attiintbaie<]o
^mm^\
a
i CANCEL MOIRH ( AAiilA ) PAL Aj ON Ii P. lilitUnUSPIti
feiSiT ◄-/-►
SJPit^siPTo
• [5000K]->[S 1]
• [6500K] — [ S 2]
• [9300K] -► [ 0 3]
13
Page 68
EXPERT
NnHutjT KXPHRT
s>
EXPERT
•5000K -esooK R BIAS D MU G BIAS B ■d B BIAS B BEI R GAIN B BEI G GAIN B HU B GAIN B HU
sRGB
9300K
!□ B 50
U B 50 ID B 50 Z1 B 50
:□ B 50
Z1 B SO
f-il !|] 1-:aS3' a HXPliRT tij:A. "[P(3'l iT fttDjii
U1D13 fllBNG) i'AAiiL!i.U'PjW3ll|iJi1t,^:(l‘lo
1 ii COLOR (life) lg#43- 3ft HD15 fBBNCi^ii+S[H|
WiilSIiSitinfeiSo
2 3ftHD15fPBNCffifflijggfeSo
im -r nim if A
HD15 fq BNC
1 i/f wissfeiSiT Eo
2 Eo mm^mm
ia ◄-/-► BIAS ( fflfeTK¥ ) o
ffl GAIN (efeTK¥) o
Efmig EbT, (éi
fe) , G (tife) , B (Kfe) 5>*o
6 0 36 ® im iJ^ ® fe'ia, plJl M M li feift /E it tt # A G£ ft fe
Eii('i6oTo
• [5000K]-^[[3 l]
• [6500K]
• [9300K] -►[0 3]
-^ mi ]
T j All [»r i$ # ii m i5<] (T ,e,. i# a 8 Wo
sRGB
sRGB 3-])'V:iI-wtiLGD'ii'iBf'j<filil'Puillfiij'?3iio
A sRGB A T. A; COLOR 'Y'+ia:# sRGB I'io
MJI. AT ip;6:ft@AKsRGB ( Y =2.2, 6500K) ,
W-itStilixAEAsRGB/KA. (-:a) iuxfttia’ (o)
A7A0i»j2i^«S (-p:-) fop
tt® o) apsE,
in 'i m
lopo
a
'm mi iii im
,®03iL»mfflEte№iiiiS])Ao7 (iniTPpft) 'JZGMIr sRGB №07
EASY 1 EXPERT
D; : 5 6 3 :76 FOR sRGB
cAa IMAGE
RESTORAT1 ON OND
___________________________________
1 sRGB
1
14
Page 69
EASY ^ sRGB
H) L if- 1'I9 №) I] 2 )n. A: fi ,V. liS- fi<j eiiiif % ¿- it
'.¿o fiDIlKASYi'IcsRGB -:^:>i'.'t'il'JlMA(iERESTORATION (ffl
iiiii)](;il(nIAA EASY «'T'-bAiAilL'iMSSMiPifec
Pftijpis:^ (OPTION)
1 Wiiii EASY ^ sRGB ^gsto
2 i/f WiiS lAi (IMAGE
RESTORATION ) o -►o
fifejTEiEl^tai fi&mMlB,
ii
ftigffliitttPBTlffi. lEfE«S'i'A№TliiijiiTtIit (Sfe0<)E6if.
ig/Kff.'A«) l'>30»ito toSKMtliiAliitilji:, '£ARffi
!£KfE]Sil^at#ITfijt##fY 30 5Ef>t>, WMlEK№ffit&o i«-30 3ht<t>o F?ilia.&TTtEilo
■6000K -SSOOK -9300K
B ■cur:^^ D 5 00 0K
bfta IMAGE
RESTORATION 0 AVAILABLE
AFTER WARM UP
iTSfttwg«in«,
tio
1
№# l-JPiiiBCi N4ENU iii./Ko
2 ^gjiSSJSiiWiiP« e OPTION
'tl'll'o
h IP tB HI OPTION (i^Tiin
3
4-/f Wits tr
(DEGAUSS (*®)) o
2f}'o
vxmmmmo
ii @ (OSD H POSITION) iSiTTK¥^S. ^ 0 (OSD V
POSITION) iSiTisaiiiSo ◄-/-► aSSM^Iil^o
^iiiiss®jigw«№ijm!aiiew, i-/f w
iSS On (CONTROL LOCK)o -► Wffi if ONo
PRi (!) ( M ) ff 5^. EXIT (iltH ) fll s OPTION
On (CONTROL LOCK) ta^&njiiioJWmm
@14, P»±i^iflH!Oni^,^o
if SS±ffififf)LiE On (CONTROL LOCK) SST OFFo
15
Page 70
-K 11:í W IÍÍv f) K «'ll : t- 'í iJí] /jiJ <o itt )!] RHSKT ( .R yi| Ì ít
vil'ltiJíliJíl'ümH'ío

RESET

HjfiS^fefiliitffl^tiJilfiíjilílí'íJ-ííl I. if-Rií K RHSHT ra
ño
RT< . ft >' RESET ftfflo
i#il-;.B Eft'llfrJliSTffifflllta^jifTli/plM :
^ 8 iH )
• COLOR (?>fe) (EASY. EXPERT, sRGB) ftWiJSlS
tilt ( H 13 ]5i) o
• If-1# M 71(^11^05® 15 ii)
• f5-S«f!li/5£ (Ip, 15 'K)
iitftfi RESET (tijil) mm¥A'X-ho
SìiiPfflP’tì
'V,i:ífHi;t^ftiiií j'ífflfti.iviM. iwfnv'j()■'■№
fitUS't'ÍIÜxrídüíltsíft > ftlIlTfíd, WííftlTiTl'XffilKft
it ES ffl ito ( s); 'I *|| ifi r №; ÌH1 ti A. If t Hfi Appendi x ) fi A
ÍT V AftftirMifltlAft ftA AH£t!iÍ^ñ«Jfí(ir-if I^lí Iffi
ftAÜlfÍLftiiEftli£tI§§fi«)ití!-ft--/ÉB] (A-T- : 30-121 kHz
t‘l. : 48-160 Hz) rt(T;ínIBÍ|H](tílf.ti l:?i/jftlBUfS«][flíto Íll3i
lílí$ftil,'4f,3El:, li:¡),\|tíliliff-fifi KA'"i№l1lfttlft, ífij'"i
fti|l( tin.'Ifi« Aí.i ftli-t. fi1SfiTffiH-h'i ftfiti .f/iif fi| lijo
Windows
Tt J Windoxvs Ili r ', ii-HY # fli $fi ft ÌI Hjj ti A l?l 1Í4 fifí (it
tmgSÉtÉtiÉo
■p
t«{!£fi)i^ftlt VESA. ENERGY STAR A NUTEK ®gS«J
PÉÍUfe ÍP^-f^aStKiÍftíilitW-MitDPMS (StTHeÈ®
tiiíoft) Ammmm^íA. usa^ftèPTEt/ftSstitì^E
AP/rExíádSit, A'/fijfLo
Ate Oti (CONTROL LOCK) äXT ON BT, RESET ( lüg ) ftfflt
AigftfflÖA
w.t\m
i
2®f¥
( AS )
31A¡R*=^
(f^B)
* “Air fo
Protection Agency) ffitexEo
SIGNAL ftciiAfSft) o ÍL&ftftft, ffifttSjaATE6.tlJto
145W WT lOOW WT 15W ItT
A
iw
ow
•'Sir ftpttlA,
A0.t, , r#fi hítííK NO¡NPLT
ft íT (Sfl tu IS (Environmental
Ó ( ÉÜ ) ÍISW fifi
tifefPltfeíct
ttfe
Aíi
16
Page 71
(Siais^Si^h)
OU T O F S CA N R AN G E
A-:liiii >iiu. litt
Trinitron # T<;g:
mto (lITfrefe) 0i, fflTItgiLgtS
№Wia/EtS;*'iii#№fiifna#SiJS¥o Trinitron
in^p m ±a ii! il N O IN P UT S IG N AL C ^i yA M ^)
[T>
OUT OF SCAN RANGE J-
- {change signal timing
Q] mswii^isfpijaswit A{t^wi®$
(HDLSitBNOo !tll-^
liSmttiAlRaiAiiT. Fri®Aiil
^1^0
[2] it
OU T O F S CA N R AN G E ( )
AAll£m#l0<]iPltS A AFFit Afa Fo
liiiAtHiPl CHANGE SIGNAL TIMING ( Pitig5e
0t)c iftirjiii iBffiFitio mfBmmu-nmmmu, irnmt± 3o-
121 kHz AI's], fiS«Hi 48 - 160 Hz A I'Hlo
AAiT^BiSE, i#a^i8F±fl<]
)A”
[T]
(HD15 jt BNC) o
® ai
NO IN PU T S IG NA L ( )
S A iS fl* ia ^ iw A, s£ ^ iTi ”■ A 0f iS # 0 'J ii ii iii Ao
17
Page 72
kn'^ m ) fffift¥;ti-N!i!!il-i. ii'if-iDtin t&J'ijfit; (i|'. 20 iii ) o
im
• tiifVc!) (If®) ir-Xliii-i'if ]■- “on" (EOF) iUtfto
inS-ftWftOhttliM NO INPUT SIGNAL isE, ■!£(!) (i6;l) tl E tt fe sX fe ftUt fe ic fj; if, «1
ili 'K
_hif i51 OUT OF SCAN
RANGE isE
ifftiiii-fftA^i5jfW}ffii-grffitii-.o ii; fr:№)|] ii.t ii'fftiHfiftHilr-afj-iiii ( REtlE :
HD-VD) (Si'KiiIOo
• tt iV INPUT If- 'GiiF'fZ E il-:i«l ( ^') 8 III I o
• tit HD 15 ifftllJiXfiiffllAo
• ItEt/lMD'fftlto Eft -Fi|-^:fLiil4 hfl^itE -ttio
• tititWftEl№®l-2iE “on" (ft}f-)o
• ti t la TT ft s 15i f la if T- is :^j fiij
101!£ ft iti t ffi ®! ?a B iJi g (ra To 7KT : 30-121 kHz
"Tt : 48-160 Hz
JPicitEiii/KlTi (1) (Efilg ) ipTK
iT¥iSfesXW'№*Sfe
Windows 95/98
Macintosh
• (^2041) o
• fipm-fflTMiiftii^SLft fiH^ftti, ifiDriSftiHUiifts^tiarrTjfttfto Windows Monitor Information Disk (Ifl 7 Ti,) t ft Windows 95/98 li£ftf§ji4if-lini] 0(1 Sony )tt«>li£ft§lftii#Tl!Sfttl ( “CPD-G500/G500J” )o “Plug & Play" , ifffl HD15 TigfifflET bnc
gfo
• ftsMacintosh^6 k) o
mm. mm mK .
• E#l!£fttlft«SiJfl<] ACffe®ifilT, MP7ffivlT[S)ffifiXS&e<Jo
• iSt#{!£ft^[fi]£^lii]iU№if 90° o
• t If 1 is M ffl ffi ft ft BF ft w f i a f ite ft 7E iKi ft til o
• i^iABUFtlft (VESA, Macintosh 21" Color 3f5f) f l«i Aff ftfiftStTaft'f tltlfft
iiAft (Appendix)o Kniiiiiftftfta'fffiBIf, Effn TE J'ihlmft tl ihfftiliia/jXlo] fto
(«HhH) ftiSiftftMilifUiaito
• ¡/^»uiJtfp^.jTt/t (m 10 ft) o
• (illiiftll'ftjtAii* ( 3) 15 ft) o
• ftlft cancel M(9IRE
EffW-
ii [{ \mm \¥ m\ >^) )P W' \<¥ LP im -k
ii &m m)
ftftftON. latwJftTftftft Wjo u'iPfftiftftifilft
CANCEL MOIRE ( Eftii'jirk ) ftif A OFF f 72 13 ft ) o
18
Page 73
m
S ^ ' Ù'lE fé ?fi-jé ^
efe«iH5|5T'e
fi
CHio )
CO LO R RE T UR N
-5000K -esooK -gsooK
I M I B 5000K
IMAGE RESTORATION O AVA ILABLE
AFTER WARM UP
EXPERT sRGB
(p»±iiiia
ISSISI
f № )tj ICifSi t1l/.$ Wtii! (f- X: iSo
iV№ fi tfilii- ,if 1-0
#Uj-Q (AUTO) (Ull i50 o
№]i? A:/Jn1T >)■ (?. 11 i!() aE^ii-O (® 11 i!0 o )T;,tfi'
mmmmit (» 12 io
CANCEL MOIRE ( iAf'E'ft'PI: ) Ì5/E (Ij ON Ìf-ì)i|S?Ì^tÌ'/fiP^É<jfs IS IMijEfiJI'J'
13 IS ) o
eS^#ffiia*o
ffi ti # a sS to * ik 'S U5 ft §1 [ft f] ipi. *3 fe is oj m a k a "to 'fto
iJSlgiJiPS ( ^ 13 ?i ) o
Jisfeia (H13 K) o
tiSE^BNCiìÌSt^iia'fèiF.iiflfitoi/Mfé (ALEE)if : tolfe-fife-^fe-HD­VD ) ( S 6 E ) o
if ins#* (1^ 12 iO o
toSeÌ«tlìfEèiSSE ON, gpff SiSfEE OFE ( Ifl 15 E )
'j T ^ o fèTiÈffl image RESTORATION (SHt'K*) atbÉ^WÌffliS.i, if 51^ 15 iHc
ifìi^®it»i)i0<)EEti55E, wisiisffitiis##iift№«a 30 jfm:x±.o
iW ,
RiJiT?F*/l:ia, BJWHJ “n?” n
Eieat§ii^sa«ig^0i, 5
EWM/K^uSfiiitiMismtio
INFORMATION
MODEL : CPD-G500 SER NO : 1234567 MANUFACTURED : 1999-52
EeitiTE. "»fur mp. afOLtòPfo
to3M'a]MiJiE№&. if'ffiiijffixM Sony affla,
7U FilHs,i,o
• S-to-a# : CPD-G500
m № i it n M tu 111 ftt « dd a f(F tP M t^o
19
Page 74
°тшлй ‘
чттт
‘ (Л0:ЧПШ1СН_
Suiuiii p3zi[BJ3U39) (|1Ш1^03^1(--!7#15-=1УЩ^а5 «
039ST1 oçf
033Sri 92
°й¥
$1Ф srig'o%8> ад[вфафУ'й'±¥?зш^этФЙ7ЬУ •
(uoi)ipuoD âuimn) ÏÏ?¥l^-f^0SÎ>№'àiiBi-Ayi>0ÎÎlï í.
ог
lA 114 -M. Í Ш Щ m M114 Щ M 41 >4' 11.’ tìl S °4', Il4 AII4 :S У 4'. Ш Ш
°?fi¥i^i>ij^w4i;ii4 yswyv.'s -^uos
f4S4-244ilS4fl#№llHlS4Yji3StWi'S'A'f i «T}i l Ф M41W
°Й«¥^Ш41ЖА4!11нЗ} ‘#'44('ФЙЯИ4МФ4 ( ®T}i ; ф фи?
ot¿._
ж 44 T itm Sí> ф у lia
аджй4ЛФ*1 °aí:?i#»sííw?ií0i}
M¥4Ä44Sf4
ЯФ»11§ ' 'Т| '.ф) ЩЦШЖШЖШ1МШ
'цш
» s i ï ^4 ( ® io ф * q?
miaaíiíiíggísí^^^Kiíííf (®!Ф) ф^^(Мй
^ÜW'ííMií^lí ( ) Ф ш
¥У№ ж su ± Ф Ф Ш Ф ^4os
iíi- 9 ШШФШ Ф}1й
**ло‘1ог/ог/1эаа ШШШШ
3>iyi)i¥ ШЖ
(Ф^У81Х61Х^,61)
íiiíU8¿t'?^mx08t^S'x¿6t’ai^iy 4'У
л\9нг>4У
VO’I -07
'ZH09-09 'Л(УУ001
ülî/îïliYliSilJ (I!ï) DV
гН091 Ш 8t- : IS
■¿Ш Ici [iä08 :-AY xAMí^SÜ)
(4' A' Vili X7:t-| )
/Ж ) шш 16с xpgg Г;|
(W
У
( (' Ж 7ill Х7л'1 )
/W ) шш 16Г X8S8 Ы
(У.
ÍIOÜcl : 1,1 А
9 0091 :>1, А /,т
Wl9f91 : SA
9'8№Z:AA YW
4' Ж 8'6I smi#ïi
( 4' cl xOI )
шш 2706 у x84‘0t- 5X',f;4Y
UO.llIUUJ (14
4ÌW:ìjl 06
f-
4'4<.' 1П,1Ий'.УШ4>^
■М4И»ад4ПИ™> t-ro
Alti A
ШП
ПМЭ1Л1
Ч4г<*-щтттт\ ‘üir:i:fi4^5tY5íig№S5 е
°4£IíaKXSí^®^5ifK1II$f (®^) ФУ(М$4. Z
°шттщши
?4Ш4И^З^ ‘¥»i:tf^±^|g¥ííF г и4 L Yí»®f№Yí 1-
ШШ1ГШ ( ) Ф ^11$
Limi ( 111Ф ) ф
^. 16 ^
кфг — •^. Í
- ■--]
Í
°ЙА- Ф4).4 ¥44 oblili-4 ФФ 1(4
itMUf'SlIìl -ll^yiyS’ií^'Af oailii ФФП?( "iTiïAlyW
ФФсА'у.У-;''4>444>'Ф4 (ЖЮ ф ОUOV, [111WIw'í'íУ1 'üí
[",Г4,ф1(4;й4!Ф-2Ж1,Т,А ФЙк4 U-U ¥' 4U«:Wi;ill
1
l*ïï
шш ш
Page 75
Appendix
Preset mode timing tabie

TCO’99 Eco-document

No. Resolution Horizontal
(dots X lines) Frequency
1 640 X 480
640 X 480
2
640 X 480
3
4 720 X 400 31.5 kHz 70 Hz VGA-Text
5 720 X 400 37.9 kHz 85 Hz 6 800 X 600 37.9 kHz 7
800 X 600 46.9 kHz
8
800 X 600 53.7 kHz 85 Hz
9 832 X 624 49.7 kHz 75 Hz
10 1024 X 768 11
1024 X 768 56.5 kHz 12 1024 X 768 13 1024 X 768 60.2 kHz
14 1024 X 768
1152x864
15
1152x864
16 17 1152x870 68.7 kHz 75 Hz
18 1280 X 960 60.0 kHz
1280x960 85.9 kHz
19
1280X1024 64.0 kHz
20
1280X1024
21
1280X1024
22
1600 X 1200
23
1600 X 1200
24
1600 X 1200 87.5 kHz 70 Hz
25
1600 X 1200
26 27 1600 X 1200 28 1800 X 13.50 < 121.0 kHz 85 Hz 29 1800X 1440 < 121.0 kHz 80 Hz VESA
1920X 1440 <112.5 kHz
30
If the input signal does not match one of the factory preset modes above, the Generalized Timing Formula feature of this monitor will automatically provide an optimal image for the screen as long as the signal is GTF compliant.
31.5 kHz
37.5 kHz
43.3 kHz 85 Hz
48.4 kHz 60 Hz
60.0 kHz
68.7 kHz
67.5 kHz
77.5 kHz
80.0 kHz 75 Hz VESA
91.1 kHz
75.0 kHz
81.3 kHz 65 Hz
93.8 kHz 75 Hz
106.3 kHz
Vertical Frequency
60 Hz 75 Hz EVGA
60 Hz SVGA 75 Hz ESVGA
70 Hz 75 Hz EUVGA 75 Hz
85 Hz 75 Hz 85 Hz VESA
60 Hz
85 Hz VESA
60 Hz VESA
85 Hz VESA 60 Hz VESA
85 Hz VESA
75 Hz
Graphics Mode
VGA-G
VESA
VESA
VESA Macintosh 16"
Color VESA VESA
Macintosh 19" Color
VESA VESA
Macintosh 21" Color
VESA
VESA VESA VESA
VESA
VESA

■ Congratulations!

You have just purchased a TCO’99 approved and labelled product! Your choice has provided you with a product developed for professional use. Your purchase has also contributed to reducing the burden on the environment and also to the further development of environmentally adapted electronics products.
■ Why do we have environmentally labelled
computers?
In many countries, environmental labelling has become an established method for encouraging the adaptation of goods and
services to the environment. The main problem, as far as computers and other electronics equipment are concerned, is that environmentally harmful substances are used both in the products
and during their manufacture. Since it is not so far possible to
satisfactorily recycle the majority of electronics equipment, most
of these potentially damaging substances sooner or later enter
nature.
There are also other characteristics of a computer, such as energy
consumption levels, that are important from the viewpoints of
both the work (internal) and natural (external) environments.
Since all methods of electricity generation have a negative effect
on the environment (e.g. acidic and climate-influencing
emissions, radioactive waste), it is vital to save energy.
Electronics equipment in offices is often left running
continuously and thereby consumes a lot of energy.

■ What does labelling involve?

This product meets the requirements for the TCO’99 scheme
which provides for international and environmental labelling of
personal computers. The labelling scheme was developed as a
joint effort by the TCO (The Swedish Confederation of
Professional Employees), Svenska Naturskyddsforeningen (The
Swedish Society for Nature Conservation) and Statens
Energimyndighet (The Swedish National Energy
Administration).
Approval requirements cover a wide range of issues:
environment, ergonomics, usability, emission of electric and
magnetic fields, energy consumption and electrical and fire safety.
(continued)
Page 76
The environmental demands impose restrictions on the presence and use of heavy metals, brominated and chlorinated flame
retardants, CFCs (fréons) and chlorinated solvents, among other
things. The product must be prepared for recycling and the
manufacturer is obliged to have an environmental policy which must be adhered to in each country where the company implements its operational policy.

Mercury**

Mercury is sometimes found in batteries, relays and switches. It damages the nervous system and is toxic in high doses. The relevant TCO’99 requirement states that batteries may not contain any mercury. It also demands that mercury is not present in any of the electrical or electronics components associated with the labelled unit.
The energy requirements include a demand that the computer and/ or display, after a certain period of inactivity, shall reduce its power consumption to a lower level in one or more stages. The length of time to reactivate the computer shall be reasonable for the user.
Labelled products must meet strict environmental demands, for example, in respect of the reduction of electric and magnetic fields, physical and visual ergonomics and good usability.
Below you will find a brief summary of the environmental requirements met by this product. The complete environmental criteria document may be ordered from:
TCO Development
SE-l 14 94 Stockholm, Sweden Fax: +46 8 782 92 07 Email (Internet): development@tco.se Current information regarding TCO’99 approved and labelled products may also be obtained via the Internet, using the address: http://www.tco-info.com/

■ Environmental requirements Flame retardants

Flame retardants are present in printed circuit boards, cables, wires, casings and housings. Their purpose is to prevent, or at least to delay the spread of fire. Up to 30% of the plastic in a computer casing can consist of flame retardant substances. Most flame retardants contain bromine or chloride, and those flame retardahts are chemically related to another group of environmental toxins, PCBs. Both the flame retardants containing bromine or chloride and the PCBs are suspected of giving rise to severe health effects, including reproductive damage in fish-eating birds and mammals, due to the bio-accumulative* processes. Flame retardants have been found in human blood and researchers fear that disturbances in foetus development may occur.

CFCs (freons)

The relevant TCO’99 requirement states that neither CFCs nor HCFCs may be used during the manufacture and assembly of the product. CFCs (freons) are sometimes used for washing printed circuit boards. CFCs break down ozone and thereby damage the ozone layer in the stratosphere, causing increased reception on earth of ultraviolet light with e.g. increased risks of skin cancer (malignant melanoma) as a consequence.

Lead**

Lead can be found in picture tubes, display screens, solders and
capacitors. Lead damages the nervous system and in higher doses,
causes lead poisoning. The relevant TCO’99 requirement permits the inclusion of lead since no replacement has yet been developed.
Bio-accumulative is defined as substances which accumulate within living organisms.
** Lead, Cadmium and Mercury are heavy metals which are Bio-
accumulative.
The relevant TCO’99 demand requires that plastic components weighing more than 25 grams must not contain flame retardants with organically bound bromine or chlorine. Flame retardants are allowed in the printed circuit boards since no substitutes are available.

Cadmium**

Cadmium is present in rechargeable batteries and in the colour­generating layers of certain computer displays. Cadmium damages the nervous system and is toxic in high doses. The relevant TCO’99 requirement states that batteries, the colour generating layers of display screens and the electrical or electronics components must not contain any cadmium.
Sony Corporation
Sony^Mline http://www.world.sony.com/
Printed on recycled paper
Printed in Japan
Loading...