WARNING:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC
rules. These limits arc designed to provide reasonable protection against hannful interference in a residential installation
This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur
in a particular installation. If this equipment docs cause interference to radio or television reception, which can be detennined
by turning the equipment off and on. the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following
measures;
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and the receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
To assure continuel№CC emission limit compliance, the user must u.se only the power supply cord and shielded interlace cable
provided when connecting to a host computer. Also, any unauthorized changes or modifications to this equipment may void ihe
users authority to operate this monitor.
To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture.
Dangerously high voltages are present inside the set. Do not open the cabinet.
Refer servicing to qualified personnel only.
Bescheinigung des Herstellers
WARNING
Hiermit wird bescheinigt, daß der Monitor CPD15Sx 1 in Übereinstimmung mit den Bestim
mungen der BMPT-Amtsblatt Vfg 243/1991, Vfg 46/1992 funkenstört ist.
Der vorschriftsmäßige Betrieb mancher Geräte (z.B. Meßsender) kann allerdrings gewissen
Einschränkungen unterliegen. Beachten Sie deshalb die Hinweise in der Bedienungsanieitung. Dem Bundesamt für Zulassungen in der Telekommunikation wurde das Inverkehrbrin
gen dieses Gerätes angezeigt und die Berechtigung zur Überprüfung der Serie auf
Einhaltung der Bestimmungen eingeräumt.
Sony Deutschland GmbH
Hugo Eckener Str. 20 50829 Köln
Hinweis *
Gemäß der Amtsblätter des BMPT Nrn, 61/1991 und 6/1992 wird der Betreiber darauf auf
merksam gemacht, daß die von ihm mit diesem Gerät zusammengestelite Anlage auch den
technischen Bestimmungen dieser Amtsblätter genügen muß.
Hinweise
• Aus ergonomischen Gründen wird empfohlen, die Grundfarbe Blau nicht auf dunklem
Untergrund zu verwenden (schiechte Erkennbarkeit, Augenbelastung bei zu geringem
Zeichenkontrast).
• Aus ergonomischen Gründen (flimmern) sollten nur Darstellungen bei Vertikalfrequen
zen ab 70 Hz (ohne Zeilensprung) verwendet werden.
Dieses Gerät Entspricht Den Folgenden Europäischen Emv-vorschriften Für Betrieb In
Wohngebieten, Gewerblichen Gebieten Und Leichtindustriegebieten.
EN55022/1987 Klasse B
EN50082-1 /1992
EN60555-2/ 1987
NOTICE
This notice is applicable for USAyCanada only.
If shipped to USA/Canada, insfall only a U1 LISTED/C.SA
LABELLED power supply cord meeting the following sp>eci-
fications,
SPECIFICATIONS
• Plug Type
• Cord Type............ SVT or SJT, minimum 3x18 AWG
• 1^‘ngth
• Kaiiniz
............
...............
.................
Nema-Plug 5-15p
Maximum 15 feet
Minimum 7A. 125V
NOTICE
Cette notice s’applique aux Etats-unis et au Canada unique
ment.
Si cet appareil est exporté aux Etats-Unis ou au Canada, uOlliser
le cordon d’alimentation portant la mention UL LISTED/CSA
LABELLED et remplissent les conditions suivantes;
SPECIFICATIONS
• Type de fiche
• Cordon Type
• Longueur................Maximum 15 pieds
• Tension'
.......
........
.................
Fich Nema 5-15 broches
SVT ou SJT, minimum 3x18 AWG
Minimum 7A, !25V.
05321(0]) üQ
Warning on Power Connection
• jse the supplied power cord
the customers in the USA - if you do not do this, this monitor will not conform to the mandatory FCC
standards.
I 1
Before disconnecting the power cord, wait for at least 30 seconds after'turning off the power switch to allow
*or the discharging of static electricity on the CRT display surface.
■■‘yr me power has been turned on, the CRT <.s demagnetized for approximately 7 seconds. This generates
-1 ng magentic held around the bezel which may affect the data stored on magnetic tape or disks near
’"■'O '>-'zel. Place such magnetic recording equipment and tapes.'disks at a distance from this unt.
Fori 00 to 120 V AC For 220 10 2'40 V AC
The socket-outlet shall be installed near the equipment and shall be easily assessible.
Avertissement concernant les connexions électriques
• Utilisez le cordon d'alimentation fourni
1 '■ -.../ '■ ,■ r-i- -
- ii '
Pour 100 à 120 V Courant Alternatit Pour 220 a 240 \/ Courant Alternatif
Avant de débrancher le cordon d'alimentation, attendez au moins trente secondas après avoir actionné l’in
terrupteur d'alimentation de façon à permettre le déchargement de l'électricité statique se trouvant sur la
surface du tube cathodique.
line fois que l'alimentation électrique a été allumée, le tube cathodique est démagnétisé pendant environ 7
'.econdes. Cela génère un tort champ magnétique autour du cadre de l’écran, ce qui risque d'endommager
les données enregistrées sur les disques ou bandes magnétiques se trouvant à proximité. C'est pourquoi
,ous devez placer les bandes/disques et équipements d'enregistrement magnétiques assez loin de l'unité.
La prise électrique doit être située à proximité de l’équipement et doit être facilement accessible.
'Jetzstromwarnung
• Verwenden Sie das mitgelieferte Netzkabel
-'Э--
xr-, 1
Für 700 bis 120 V Wechselslrom Für220 bis 240 V W echselstrom
Sie mindestens 30 Sekunden nach Abschalten am Hauptschalter, bevor Sie das Netzkabel abstecken,
damit alle statische Elektrizität von der Oberfläche der Kathodenstrahlröhre abfließen kann.
Nachdem Sie die Stromzufuhr eingeschalten haben, wird die Kathodenstrahlröhre für ungefähr 7 Sekun
den entmagnetisiert. Dadurch entsteht ein starkes magnetisches Feld im Randbereich, welche die Daten
auf magnetischen Bändern oder Disketten beeinflussen könnte. Bewahren Sie derartige magnetische
Aufzeichnungsgeräte und -medien in einem sicheren Abstand auf.
Die verwendete Steckdose sollte sich nahe des Gerätes befinden und leicht zugänglich sein
Aviso de conexión de electricidad
• Use el cable suministrado
para 100 hasta 120 V CA para 220 hasta 240 V CA
Después de apagar el sistema con el interruptor, espere por lo menos 30 segundos ante.s de
desenchufar el cable de conexión de la loma de corriente. Para que así, se descargue ¡oda la
electricidad estática de la superficie del tubo de rayos catódicos.
Después de encender, el tubo de rayos catódicos será demagnetizado por aproximadamente 7
segundos. Este proceso crea un fuerte campo magnético, lo que podría dañar datos en medios
magnéticos tales como cintas o disquetes. Almacene dispositivos y disquetes o cintas de gra
bación magnética a una distancia segura del monitor.
El enchufe debe estar cerca del dispositivo y fácilmente accesible.
Avvertimento sui collegamenti di corrente
• Usare il cavo di corrente fornito
' -i- L|W
Prima di staccare il cavo, attendere circa 30 secondi dopo avere spento l'interruttore per per
mettere lo scaricamento dell’elettricità' statica sulla superfice del display CRT,
Una volta accesa la corrente, CRT e’ demagnetizzato per circa 7 secondi. Questo crea un po
tente campo magnetico intorno alla cornice dello schermo che può’ influenzare I dati su un nas
tro magnetico o su disco vicino alla cornice. Tenere questi dispositivi magnetici di registrazione,
cosi'come nastri e dischetti lontani da quest’unità’.
da 100 a 120 V CA da 220 a 240 V CA
La presa dovrà’ essere installata vicino all’apparecchiatura e facilmente accessibile.