Sony CPD-100SF User Manual [en, es, fr]

3-858-024-11 (1)
Trinitron® Color Computer Display
MultiscanlOOsf
Operating Instructions.
Mode d’empioi Manual de instrucciones_
________
MODEL;
© 1996 by Sony Corporation

Owner's Record

The modpl and serial numbers are located at the rear of the unit. Record the serial number in the space provided below. Refer to these numbers whenever you call upon your dealer regarding this product.
Model No. CPD-IOOSF
Serial No..
Hinweise
• Aus ergonomischen Gründen wird empfohlen, die Grundfarbe Blau nicht auf dunklem Untergrund zu verwenden (schlechte Erkennbarkeit, Augenbelashmg bei zu geringem Zeichenkontrast).
• Aus ergonomischen Gründen flimmern sollten nur Darstellungen bei Vertikalfrequenzen ab 70 Hz (ohne Zeilensprung) benutzt werden.
WARNING
To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture. Dangerously high voltages are present inside the set. Do not open the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will nof occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and receiver.
- Coimect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.'
- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this manual could void your authority to operate this equipment.
INFORMATION This product complies with Swedish National Council for Metrology (MPR) standards issued in December 1990 (MPR D) for very low frequency (VLF) and extremely low frequency (ELF).
INFORMATION Ce produit est conforme aux normes du Swedish National Council for Metrology de décembre 1990 (MPR H) en ce qui concerne les fréquences très basses (VLF) et extrêmement basses (ELF).
NOTICE
This notice is applicable for USA/Canada only. If shipped to USA/Canada, install only a UL LISTED/CSA LABELLED power supply cord meeting the following specifications: SPECIFICATIONS
Plug Type Cord
Length Rating
Nema-Plug 5-15p Type SVT or SJT, minimum 3 x 18 AWG Maximum 15 feet Minimum 7 A, 125 V
NOTICE
Cette notice s'applique aux Etats-Unis et au Canada uniquement. Si cet appareil est exporté aux Etats-Uiüs ou au Canada, utiliser le cordon d'alimentation portant la mention UL LISTED/CSA LABELLED et remplissant les conditions suivantes: SPECIFICATIONS
Type de fiche Fiche Nema 5-15 broches Cordon
Longueur Tension
Type SVT ou SJT, minimum 3 x 18 AWG Maximum 15 pieds Minimum 7 A, 125 V
1
lllllllll ^ .
This monitor is ENERGY STAR Compliant when used with a computer equipped with VESA Display Power Management Signaling (DPMS). As an International ENERGY Star Partner, Sony Corporation has determined that this product meets the International ENERGY STAR Program for energy efficiency.
Hinweis Dieses Gerät erfüllt bezüglich tieffrequenter (very low frequency) und tiefstfrequenter (extremely low frequency) Strahlung die Vorschriften des „Swedish National Council for Metrology (MPR)" vom Dezember 1990 (MPR II).
INFORMACIÓN Este producto cumple las normas del Consejo Nacional Sueco para
Metrología (MPR) emitidas en diciembre de 1990 (MPR II) para
frecuencias muy bajas (VLF) y frecuencias extremadamente bajas (ELF).
Dieses Gerät entspricht den folgenden europäischen EMV­Vorschriften für Betrieb in Wohngebieten, gewerblichen Gebieten und Leichtindustriegebieten.
EN55022/1987 Klasse B EN50082-1/1992 EN60555-2/1987
(VCCI)
Uö'U.
®ÍSSÍ0.^»ICÍÍÉO riE D ur < remilo
Table of Contents
Introductiorf
Precautions....................................................................................3
Getting Started.............................................................................4
Using Your Monitor....................................................................4
Adjustments..................................................................................5
Entering New Timings
V
________________________________________________________
.............................................................................
...............................................................
3
Introduction
Congratulations on your purchase of a Sony Multiscan lOOsf! This monitor incorporates over 25 years of Sony experience with Trinitron display technology, ensuring excellent performance and outstanding reliability. The Multiscan
lOOsf's wide scan range (30 - 70 kHz), together with Digital Multiscan Technology, allows it to sync to any video mode from standard VGA through VESA 1024 x 768 at 85 Hz (VESA 1280 X 1024 at 60 Hz).
Power Saving Function................................................................8
Plug and Play.................................................................................8
Use of the Tilt-Swivel..................................................................8
Damper Wire..................................................................................8
Specifications
8
Troubleshooting............................................................................9
In addition, its two factory preset color modes and one user adjustable color mode give you imprecedented flexibility in matching on-screen colors to hard copy printouts. Furthermore, the Multiscan lOOsf feature digital controls, raster rotation, power saving, low emissions, and much more. All together, it delivers incredible performance with the quality and support you can expect from Sony.
................................................................................
8
Precautions
i

Jiistallation

• Prevent internal heat build-up by allowing adequate air circulation. Do not place the unit pn surfaces (rugs, blankets, etc.) or near materials (curtains, draperies) that may block the ventilation holes.
Do not install the unit near heat sources such as radiators or air ducts, nor in a place subject to direct sunlight, excessive dust, mechanical vibration or shock.
• Do not place the unit near equipment which generates magnetism, such as a converter or high voltage power lines.

-^Warning on PowerjConnection

• Use the supplied power cord.
For the customers in U.S.A.
If you do not do this, this monitor will not conform to mandatory FCC standards.
for 100 to 120 V AC for 220 to 240 V AC
Maintenance
Clean the cabinet, glass panel and controls with a soft cloth lightly moistened with a mild detergent solution. Do not use any type of abrasive pad, scouring powder or solvent, such as alcohol or benzine. Do not rub, touch, or tap the surface of the screen with sharp or abrasive items, like a ball point pen or a screw driver. Otherwise, this type of contact may result in a scratched picture tube.
;ii-''. P-3* li-i -ii i ■: .'i >'ü
V- h--:; Ui'i. '-'aifc» 4r&'fe; -is
• Before discormecting the power cord, wait for at least 30 seconds after turning off the power switch to allow for the discharging of static electricity on the CRT display surface.
• After the power has been turned on, the CRT is demagnetized for approximately 5 seconds. This generates a strong magnetic field around the bezel which may affect the data stored on magnetic tape or disks near the bezel. Place such magnetic recording equipment and tapes/disks at a distance from this unit.
The socket-outlet shall be installed near the equipment and shall be easily accessible.
3
Getting Started
Using Your Monitor
Before using this monitor, please make sure that the following items are included in your package: Multiscan lOOsf monitor (1), power cord (1), MacView adapter (1), warranty card (1) and this operating instruction manual (1). This monitor will sync with any IBM or compatible system equipped with VGA or greater graphics capability. Although this monitor will sync to other platforms miming at horizontal frequencies between 30 and 70 kHz, including Macintosh and Power Macintosh system, a cable adaptor is required. Please consult your dealer for advice on which adaptor is suitable for your needs.
Step 1: With the computer switched off, attach the video
signal cable to the video output.
IBM or compatible computer
to video output
Apple computer
OOP <
Notes:
• Use a HD15 (Female)-HD15 (Male without the No.9 pin) adapter (not supplied) for any current DOS computer which is not conpatible with DDC 2AB and its No.9 pin is disconnected.
• Supplied Macintosh adapter is compatible with Macintosh LC, Performa, Quadra and Power Macintosh series computers. Macintosh II series and some older version of PowerBook models may need an adapter with micro switches.
U B
MacView adapter (suppiied)
'0= ^
to video output

Preset and User Modes

The Multiscan lOOsf has factory preset modes for the 7 most popular industry standards for tme "plug and play” capability. For less common modes, the Multiscan lOOsf's Digital Multiscan Technology will perform all of the complex adjustments necessary to ensure a high quality picture for any timing between 30 and 70 kHz.
No. Resolution
(dots X Hnes)
1 640 X 480 2 800 X 600 3 800 X 600
832 X 624
4
1024 X 768
5
1024 X 768 68.7 kHz
6
7
1280 X1024 64.0kHz 60 Hz VESA
Horizontal Frequency
31.5 kHz 60 Hz
46.9 kHz 75 Hz
53.7 kHz
49.7 kHz
60.0 kHz
For the customers using the Windows* 95*’
Even if you select SONY for the maker on the device select screen, the model name (CPD-IOOSF) may not appear. In this case, select the DDC standard monitor.
Recommended horizontal timing conditions
Horizontal sync width should be: >1.0 psec. Horizontal blanking width should be: >3.6 psec.
1) VGA is a trademark of IBM Corporation.
2) VESA is a trademark of the non-profit organization. Video Electronics Standard Association.
3) Macintosh is a trademark of Apple Computer Inc.
4) Windows® is a registered trademark of Microsoft Corporation in the United States and other countries.
Vertical Frequency
85 Hz VESA 75 Hz Macintosh
75 Hz 85 Hz
Graphics Mode
VGA Graphic ’’ VESA
16" Color VESA 2)
VESA
Step 2:
Step 4: If necessary, adjust the user controls according
The installation of your Multiscan lOOsf is complete. Enjoy your monitor.
With the monitor switched off, attacTi the power cord to the monitor and the other end to a power outlet.
to your personal preference.
Adjustments
When one of the preset-type signals is input, no picture adjustment is necessary. You can, however, adjust the picture to your preferences by following the procedure described below. You can adjust the all items on the OSD (On Screen Display).
Control Panel
O
RESET
Before adjusting the items, turn on the unit and feed the video signal from the connected computer/work stahon. Adjustments will be stored automatically.
-:o
o c
o
o o
POWER SAVING

Adjiisting the Picture Brightness Adjusting the Picture Centering

The adjustment data becomes the common setting for all input signals.
1 Press the '.O-- button.
The "CONTRAST/BRIGHTNESS" OSD appears.
-.p:-
O
CONTRAST/BRIGHTNESS
Cl -;q-
100 ;t s 50 a
31 ,5kHz/70Hz
2 Press the buttons to adjust picture brightness.
•^ ... for less brightness ^ ... for more brightness
The "CONTRAST/BRIGHTNESS" OSD disappears 2 seconds after you release the buttons.
To reset, press the RESET button while the OSD is on.
The adjustment data becomes the unique setting for the input signal received.
1 Press the CENTER button.
The "CENTER" OSD appears.
6
(E 32 [1 s 68 0
2 For vertical adjustment
Press the 3 ♦ /^ buttons.
O
CXD
?b
♦ ... to move up
■ ^ ... to move down
CENTER
© O

:;AdJusting the Picture Contrast

The adjustment data becomes the common setting for all input signals.
1 Press the 3 button.
The "CONTRAST/BRIGHTNESS" OSD appears.
O
3
2 Press the 3 ♦ /■ ^ buttons to adjust picture contrast.
♦ ... for more contrast
-^ ... for less contrast
The "CONTRAST/BRIGHTNESS" OSD disappears 2
seconds after you release the buttons.
To reset, press the RESET button while the OSD is on.
CONTRAST/BRIGHTNESS
-Q-
® 100 ® 50
31 -5kHz/70Hz
For holizontal adjustment
Press the .p- •^/^ buttons.
P C2D O
b
... to move left
^ ... to move right
To erase the "CENTER" OSD, press the CENTER button again. The "CENTER" OSD automatically disappears 20 seconds after you release the buttons.
To reset, press the RESET button while the OSD is on.

Adjustments

Adjusting the'picture Size
The adjustment data becomes the unique setting for the
input signal received.
1 Press the SIZE button.
The "SIZE" OSD appears.
SIZE
ai
a] 32 [E s 68 s
e
2- For vertical adjustment
Press the 3 buttons.
o
CXD
3
♦ ... to enlarge ^ ... to diminish
For holizontal adjustment
Press the O’ buttons.
p: o
2 Press the 3 buttons.
♦ .. .to rotate clockwise 4^... to rotate coimterclockwise
O
To erase the "GEOMETRY" OSD, press the GEOM button again.
j
The "GEOMETRY" OSD automatically disappears 20 seconds after you release the buttons.
To reset, press the RESET button while the OSD is on.

Adjusting the Pincushion

The adjustment data becomes the unique setting for the input signal received.
1 Press the GEOM button.
The "GEOMETRY" OSD appears.
GEOM
Ò
♦ : 32 :♦ s 68 s
GEOMETRY
O O
•^ ... to diminish' ^... to enlarge
To erase the "SIZE" OSD, press the SIZE button again.
The "SIZE" OSD automatically disappears 20 seconds after you release the buttons.
To reset, press the RESET button while the OSD is on.

Adjusting the Picture Rotation

The adjustment data becomes the common setting for all input signals.
1 Press the GEOM button.
The "GEOMETRY" OSD appears.
GEOMETRY
o a
6
S] 32 g] 68 -►
2 Press the O'- buttons.
-:p: C2D O GD
b
,. to diminish the picture sides
o
... to expand the picture sides
To erase the "GEOMETRY" OSD, press the GEOM button again. The "GEOMETRY" OSD automatically disappears 20 seconds after you release the buttons.
To reset, press the RESET button while the OSD is on.

Setting the Color Temj^rature'

The selected color temperature becomes the common setting for all input signals.

Data 40'Fact6ry-Bres^ :Le^els'

To reset an adjustment item_____________________________
1 Press COLOR button.
The "COLOR TEMPERATURE" OSD appears.
COLOR
6
COLOR TEMPERATURE
VARIABLE
1*1 ir^ ~'"1 5000K 9300K
SI 50 ® B a
2 Adjust with the lCÌ- and 3 buttons.
To select 5000K or 9300K
Press O' buttons. The selected color temperature is indicated in yeUow.
& CS~) O C2D
•^ ... to select 5000K
■ ^ ... to select 9300K
To obtain the desired color temperature between
5000K and 9300K
Press 3 buttons.
Press the button of the adjustment item you want to reset, and then press the RESET button before the OSD (On Screen Display) disappears.
To reset all adjustment data at once (for the received signal)_____________________________________
Press the RESET button when no OSD is shown.
RESET
To reset all adjustment data to factory-
preset levels
Press and hold the RESET button for more than 2 seconds. All adjustment data are reset to factory-preset levels.
___________________________________________
RESET
O
OD
♦ ... for higher temperature
-^ ... for lower temperature
Your most recent adjusted color temperature will be recalled by pressing 3 ♦ / ^ button.
To erase the "COLOR TEMPERATURE" OSD, press the COLOR button again. The "COLOR TEMPERATURE" OSD automatically
disappears 20 seconds after you release the buttons.
To reset, press the RESET button while the OSD is on.
Entering New Timings Use of the Tilt-Swivel
When using a video mode that is not one of the factory preset modes, some fine tuning may be required to optimize the display to your preferences. Simply adjust the monitor according to the preceding adjustment instructions. The adjustments will be stored automatically and recalled whenever that mode is used. A total of 10 user-defined modes can be stored in memory. If the 11th mode is entered, it will replace the first.
Power Saving Function
This monitor meets the power saving guidelines set by the
Tntemational ENERGY STAR Program as well as the more
stringent NUTEK 803299 (TC092) guidelines. It is capable of reduced power consumption when used with a computer equipped with Display Power Management Signaling (DPMS). By sensing the absence of the sync signal coming from the computer, it will reduce the power consumption as follows:
CAUTION: The Power Saving function will automatically
put the monitor into Active-off state if the power switch is turned on without any video signal input. Once the horizontal and vertical syncs are sensed, the monitor will automatically return to its Normal operation state.
State
Normal
1
operation
Suspend
2
(1st step of
power saving)
Active-off
(2nd step of
3
power saving)
4
Power-off
If you want the power consumption to be OW, unplug the power cord.
Power
consumption
100%
approx.
10%
approx. 7%
approx. 7% -
Required
resumption
time
approx.
3 sec.
approx.
10 sec.
(!)
POWER
indicator
green on
green on
off orange on
off
POWER SAVING indicator
off
orange on
off
Plug and Play
This monitor complies with the DDC™1, DDC2B and DE)C2AB which are the Display Data Channel (DDC) standards of VESA. When a DDCl host system is connected, the monitor synchronizes with the V. CLK in accordance with the VESA standards and outputs the EDID (Extended Display Identification Data) to the data line. When a DDC2B or DDC2AB host system is connected, the monitor automatically switches to each commimication.
DDC™ is a trademark of Video Electronics Standard Association.
With the tilt-swivel, this unit can be adjusted to be viewed at your desired angle within 90° horizontally and 20° vertically. To turn the unit vertically and horizontally, hold it at its bottom with both hands.
Damper Wire
Using a white background, very thin horizontal stripe on the screen is visible as shown on the illustraHon. This stripe is damper wire. This wire is attached to the aperture grille inside the Trinitron tube and is there to damp vibrations of the aperture grille in order to prevent them from influencing to the picture quality.
! Damper wire
Approx. 6 cm
Specifications
Picture tube
Viewable image size
Logical resolution
Physical resolution
Standard image area Approx. 270 x 202 mm (w/h)
Deflection frequency Horizontal: 30 to 70 kHz
AC input voltage/current
Dimensions Approx. 368 x 373 x 384.5 mm (w/h/d)
Mass Approx. 14 kg (30 lb 14 oz)
0.25 mm aperture grille pitch 15 inches measured diagonally
90-degree deflection
Approx. 284 X 212 mm (w/h) (111/4 X 8 3/8 inches)
13.9" viewing image Horizontal: Max. 1280 dots
Vertical: Max. 1024 lines
Horizontal: Max. 1024 dots
Vertical: Max. 768 lines
(10 3/4x8 inches)
Vertical: 50 to 120 Hz
100 to 120 V, 50/60 Hz, 1.8 A 220 to 240 V, 50 - 60 Hz, 1 A
(141/2 X 14 3/4 X 15 1/4 inches)
Design and specifications are subject to change without notice.
8
Troubleshooting
This section may help you isolate a problem and as a result, eliminate the need to contact technical support, allowing continued productivity.
No picture
^ If neither the (!) POWER indicator nor the
POWER SAVING indicator is lit
— Check that the power cord is properly
connected.
— Check that the power switch is in the "ON"
position.
^ If the POWER SAVING indicator is lit
— Check that your computer power switch is
in the "ON" position.
— The monitor will recover when you press
any key on the keyboard of the computer.
~~ — Check that the video cable is properly
connected.
— Ensure that no pins are bent or pushed in
the HD15 connector of the cable.
— Check that the video card is seated
completely in a proper bus slot.
— Check that the video sync signal is within
that specified for the monitor.
— If using a Mac system, check that a proper
HD15-D15 adaptor is provided to work correctly with your Mac.
— The monitor has a self-diagnose function.
After turning the ( press and hold the Ô POWER switch for 8 seconds. If the Ô POWER indicator blinks, the screen turns white, and the color bars appear, then these conditions show that the monitor is operating normally. Contact the maker of the computer to which the monitor is connepted. .
-► If the Ô POWER and the POWER SAVING indicators are both flashing — There is a potential monitor failure.
Contact your dealer.
If the message of "OUT OF SCAN RANGE" appears on the screen
^ Check that the video sync signal is specified
for the monitor.
Picture is scrambled •
^ Check your graphics board manual for the
proper monitor setting on your Multiscan
lOOsf.
Check this manual and confirm that the
graphic mode and the frequency at which you are trying to operate is supported. Even within the proper range some video boards may have a sync pulse that is too narrow for the monitor to sync correctly.
Color is not uniform
^ Trip the power switch once to activate the
V Auto-degauss cycle*.
Screen image is not centered or sized properly
^ Adjust the "CENTER," "SIZE," or
"GEOMETRY" on the OSD (pages 5, 6). Some video modes do not fill the screen to the edge of the monitor. There is no single answer to solve the problem. There is a tendency to
have this problem on higher refresh timings
and Macintosh video timings.
1
) POWER switch off,
Picture is fuzzy
Adjust the "CONTRAST" and "BRIGHTNESS" on the OSD (page 5). We have come across several brands of SVGA boards that have an excessive video output level which creates a fuzzy picture at max contrast.
“► Trip the power switch once to activate the
Auto-degauss cycle*.
Picture bounces or has wavy oscillations
^ Isolate and eliminate any potential sources of
electric or magnetic fields. Common causes for this symptom are electric fans, fluorescent lighting, laser printers, and so on. If you have another monitor close to this monitor, increase the distance between them to reduce the interference.
^ Try plugging the monitor into a different AC
outlet, preferably on a different circuit.
^ Try the monitor on a completely different
computer in a diffemt room.
Picture appears to be ghosting
^ Eliminate the use of video cable extension
cables and/or video switch boxes if this symptom occurs. Excessive cable length or weak connections can produce this symptom.
A fine horizontal line (wire) is visible
This wire stabilizes the vertically striped
Aperture Grille. This Aperture Grille allows more light to pass through to the screen giving the Trinitron CRT more color and brightness.
Wavy or elliptical (moire) pattern is visible
^ Due to the relationship between resolution,
monitor dot pitch emd the pitch of some image patterns, certain screen backgrounds, especially gray, sometimes show moire. This can only be eliminated by changing your desktop pattern.
Just after turning the monitor on, a "boon" noise is
heard
^ Just after turning the monitor on, a noise may
be heard for about 3 seconds. This noise is not failure, it is caused by the auto
degauss cycle*.
* The Auto-degauss function demagnetizes the metal
frame of the CRT to obtain a neutral field for uniform color reproduction. If a second degauss cycle is needed, allow a minimum interval of 20 minutes for the best result.
• If the problem persists, call your authorized Sony dealer from a location near your monitor.
• Note the model name and the serial number of your monitor. Also note the make and name of your computer and video board.
i
Table des matières
A
Introduction
Précautions..................................................................................10
Préparation..................................................................................11
Utilisation de votre moniteur
Réglages.......................................................................................12
Introduction de nouvelles synchronisations
......
T.......................................................................10
.................................................
.......................
Introduction
Nous vous félicitons d'avoir fait l'acquisition d'un Sony Multiscan lOOsf! 6e moniteur intègre les plus de 25 années d'expérience de Sony dans la technologie d'affichage Trinitron, qui vous garantit d'excellentes performances et une fiabilité exceptioimelle. La vaste plage de balayage du Multiscan lOOsf (30 - 70 kHz), ainsi que sa technologie numérique Multiscan, lui permettent de se synchroniser sur n'importe quel mode vidéo, du VGA standard au VESA 1024 x 768 à
Précautions
11
15
Economie d'énergie....................................................................15
Un moniteur prêt à l'emploi.....................................................15
Utilisation du support pivotant...............................................15
Fil d'amortissement....................................................................15
Spécifications...............................................................................15
Dépannage
85 Hz (VESA 1280 x 1024 à 60 Hz). De plus, avec deux modes de couleur par défaut et un mode de couleur réglable par l'utilisateur, il assure une flexibilité inégalée en matière de correspondance des couleurs d'affichage et d'impression. Par ailleurs, le MultiscanlOOsf est doté de commandes numériques, d'une rotation de trame, d'une fonction d'économie d'énergie, d'un faible niveau d'émissions, etc. Bref, il allie des performances exceptionnelles à la qualité et à la fiabilité que vous êtes en droit d'attendre d'im Sony.
...................................................................................
16

Installation

» Veillez à assurer une circulahon d'air adéquate pour éviter
une surchauffe interne de l'appareU. Ne placez pas l'appareil sur des surfaces textiles (tapis, couvertures, etc.) ni à proximité de rideaux ou de draperies susceptibles d'obstruer les orifices de ventilation.
• N'installez pas l'appareil à proximité de sources de chaleur telles qu'un radiateur ou ime conduite d'air chaud, ni dans un endroit exposé à la lumière directe du soleil, à des poussières excessives, à des vibrations ou à des chocs mécaniques.
» N'installez pas l'appareü à proximité d'un équipment qui
génère un champ magnétique, comme un convertisseur ou des lignes à haute tension.
Entretien
• Nettoyez le châssis, le panneau de verre et les commandes à l'aide d'un chiffon doux légèrement imprégné d'ime solution détergente douce. N'utilisez jamais de tampons abrasifs, d'ammoniaque, de poudre à récurer ni de solvants tels que l'alcool ou le benzène.
• Ne frottez pas, ne touchez pas et ne tapotez pas la surface de l'écran avec des objets abrasif ou aux arêtes vives comme un stylo à bille ou un tournevis. Ce type de contact risque en effet de rayer le tube image.

Avertissement sur le raccordement à la source d'alimentation

• Utilisez le cordon d'alimentation fourni.
Pour les clients aux Etats-Unis
Si vous ne le faites pas, ce moniteur ne sera pas conforme aux normes FCC en vigueur.
pour CA 100 à 120 V pour CA 220 à 240 V
• Avant de débrancher le cordon d'alimentation, attendez
au moins 30 secondes après avoir actiormé l'interrupteur d'alimentation de manière à permettre la décharge de l'électricité statique sur la surface de l'écran CRT.
• Après que le courant a été branché, le CRT est démagnétisé pendant environ 5 secondes. Cela génère un puissant champ magnétique autour de l'encadrement qui peut affecter les données mémorisées sur une bande magnétique ou des disquettes situées à proximité. Placez
ces systèmes d'enregistrement magnétique et ces bandes/ disquettes à l'écart de cet appareil.
10
La prise murale doit être installée à proximité de l'équipement et être aisément accessible.
Préparation
Utilisation de votre
Avant d’utiliser ce moniteur, assurez-vous que les éléments suivants figurent dans l'emballage: moniteur Multiscan lOOsf (1), cordon d'alimentation (1), adaptateur MacView (1), carte de garantie (1) et ce mode d'emploi (1). Ce moniteur se synchronise sur n'importe quel système IBM ou compatible équipé d'une carte VGA ou de capacités graphiques supérieures. Bien que ce moniteur se synchronise à d'autres plate-forme fonctionnant sur des fréquences horizontales comprises entre 30 et 70 kHz, y compris Macintosh et Power Macintosh, un adaptateur de câble est requis. Veuillez consulter votre distributeur pour des conseils relatifs à l'adaptateur répondant à vos besoins.
Ire étape: L'ordinateur étant hors tension, branchez le
câble de signal vidéo à la sortie vidéo.
moniteur
IVfoâei|r||i$l:!|lêfatit et
utilisateur
Le Multiscan lOOsf comporte des modes par défaut pour les 7 normes industrielles les plus courantes qui le rendent véritablement "prêt à l'emploi". Pour les modes moins courants, la technologie numérique Multiscan du Multiscan lOOsf réalise tous les réglages complexes nécessaires pour assurer une haute qualité d'image pour n'importe quelle synchronisation entre 30 et 70 kHz.
Résolution
No.
(points X lignes)
640 X 480
1
800 X 600
2
800 X 600 53,7 kHz
3
832 X 624 49,7 kHz
4
1024 X 768 60,0 kHz 75 Hz
5
Fréquence horizmtale
31,5 kHz 46,9 kHz 75 Hz
Fréquence verticale
60 Hz
85 Hz
75 Hz
Mode graphique
VGA Graphie VESA 21 VESA 2)
Macintosh 16" Color
VESA 2)
Remarques:
• Utilisez un adaptateur HD15 (femelle) - HD15 (mâle sans broche n° 9) (non fourni) pourTordihateur DOS actuel qui n'est pas conforme aux spécifications DDC 2AB et dont la broche n° 9 est déconnectée.
• L'adaptateur Macintosh foiuni est compatible avec les ordinateurs Macintosh LC, Performa, Quadra et Power Macintosh. Il se peut que vous deviez utiliser un adaptateur dot'e de nûcroconamutateurs pour les modèles Macintosh n et certaines anciermes versions de PowerBook.
2e étape: Le moniteur étant hors tension, raccordez le
cordon d'alimentation au moniteur et l'autre
extrémité à la prise de courant.
1024 X 768
6 7 1280 X1024 64,0 kHz
Pour les utilisateurs de Windows* 95*’
Même si vous sélectioimez SONY pour le fabricant sur l'écran de sélection de l'appareil, le nom du modèle (CPD­lOOSF) n'apparaîtra peut-être pas. Dans ce cas, sélectionnez le moniteur standard DDC.
Conditions de synchronisation horizontale recommandées
Largeur de synchronisation horizontale ; >1,0 psec. Largeur d'occultation horizontale : >3,6 psec.
1) VGA est ime marque déposée de IBM Corporation.
2) VESA est une marque déposée de l'association sans but lucratif Vidéo Electrorùcs Standard Association.
3) Macintosh est une marque déposée de Apple Computer Inc.
4) Windows'® est une marque déposée de Microsoft Corporation aux Etats-Unis d'Amérique et/ou dans d'autres pays.
68,7kHz 85 Hz
60 Hz
VESA 2) VESA 2)
4e étape: Si nécessaire, réglez les commandes utilisateur
selon vos préférences personnelles.
L'installation de votre Multiscan lOOsf est terminée. Nous
vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre moniteur.
11
Réglages
Si Tun des signaux présélectionnés est transmis, aucun réglage n'est requis. Vous pouvez cependant régler l'image en fonction de vos préférences en appliquant la procédure décrite ci-dessous. Vous pouvez régler tous les paramètres à l'aide des menus d'affichage OSD.
Panneau de commande
O
RESET
dZ)
COLOR
Avant d'ajuster les différents paramètres, mettez l'appareil sous tension et transmettez le signal vidéo de l'ordinateur/poste de travail connecté. Les réglages sont mémorisés automatiquement.

Réglage de la luminosité de l'image Réglage du centrage de I'image

Laj^aleur introduite devient le réglage commun à tous les signaux d'entrée.
1 Appuyez sur la touche Q
Le menu "CONTRAST/BRIGHTNESS" apparaît.
-n-
O CO
CONTRAST/BRIGHTNESS
i -n-
♦ 100 t e 50 a
31 .5kHz/70Hz
La valeur introduite devient le réglage unique pour tous les signaux d'entrée.
1 Appuyez sur la touche CENTER.
Le menu "CENTER" apparaît.
TENTER
6
a 32 a S 68 S
CENTER
0 O
2 Appuyez sur les touches tQ- pour régler la
luminosité de l'image.
... pour moins de luminosité
^ ... pour plus de luminosité
Le menu "CONTRAST/BRIGHTNESS" disparaît 2 secondes après que vous avez relâché les touches.
Pour réinitialiser le réglage, appuyez sur la touche RESET pendant que le menu est affiché.

Réglage du contraste de l'image

La valeur introduite devient le réglage commun à tous les signaux d'entrée.
1 Appuyez sur la touche 3^ /^.
Le menu "CONTRAST/BRIGHTNESS" apparaît.
O
ŒD
2 Appuyez sur les touches 3^ /\ pour régler la
luminosité de l'image.
♦ ... pour plus de contraste ^ ... pour moins de contraste
CONTRAST/BRIGHTNESS
a Q-
ai 100 ffl
■ ■
31 .5kHz/70Hz
50
2 Pour le réglage du centrage vertical.
Appuyez sur les touches 3^/4^.
ŒD
O
ŒD
a
4 •. • pour remonter l'image 4 •. • pour abaisser l'image
Pour le réglage du centrage horizontal.
Appuyez sur les touches D-
-:o:
■ ^ ... pour déplacer l'image vers la gauche ^ ... pour déplacer Limage vers la droite
Pour désactiver le menu "CENTER", appuyez à nouveau sur lâ touche CENTER. Le menu "CENTER" disparaît automatiquement 20 secondes après que vous avez relâché les touches.
Pour réinitialiser le réglage, appuyez sur la touche RESET pendant que le menu est affiché.
O
Le menu "CONTRAST/BRIGHTNESS" disparaît 2 secondes après que vous avez relâché les touches.
Pour réinitialiser le réglage, appuyez sur la touche RESET pendant que le menu est affiché.
12

Réglage de la taille de l'image

La valeur introduite devient le réglage unique pour tous les signaux d'entrée.
1 Appuyez sur la touche SIZE
Le menu "SIZE" apparaît.
2 Appuyez sur les touches
♦ ... dans le sens des aiguilles d'une montre 4^... dans le sens contraire des aiguilles d'une
montre
Œ)
O
œ
3
♦ /■ f pour tourner l'image
SIZE
æ 32
SIZE
æ
______ ■■■H
® S
e
68 a
2 Pour le réglage de la taille verticale.
Appuyez sur les touches 3
O
3
♦ ... pour agrandir l'image
■ ♦ ... pour réduire la taUle de l'image
Pour le réglage de la taille horizontale.
Appuyez sur les touches ip- ■ 4“/^.
0 C3D O ŒD
... pour réduire la taille de l'image
“► ... pour agrandir l'image
Pour désactiver le menu "SIZE", appuyez à nouveau sur la touche SIZE. Le menu "SIZE" disparaît automatiquement 20 secondes après que vous avez relâché les touches.
Pour désactiver le menu "GEOMETRY", appuyez à
nouveau sur la touche GEOM.
Le menu "GEOMETRY" disparaît 20 secondes après que
vous avez relâché les touches.
Pour réinitialiser le réglage, appuyez sur la touche RESET
pendant que le menu est affiché.

Réglage de la distorsion en coussin

La valeur introduite devient le réglage unique pour tous les signaux d'entrée.
1 Appuyez sur la touche GEOM.
Le menu "GEOMETRY" apparaît.
GEOMETRY
O
Ò
2 Appuyez sur les touches 'Q- pour tourner l'image
:q: c*Z) O CED
'... pour élargir les côtés de l'image
>; 32 s 68 s
Pour réinitialiser le réglage, appuyez sur la touche RESET pendant que le menu est affiché.

Réglage de la rotation de l'image

La valeur introduite devient le réglage commrm à tous les signaux d'entrée.
1 Appuyez sur la touche GEOM.
Le menu "GEOMETRY" apparaît.
6
O
. pour comprimer les côtés de l'image
O
Pour désactiver le menu "GEOMETRY", appuyez à
nouveau sur la touche GEOM.
Le menu "GEOMETRY" disparaît 20 secondes après que
vous avez relâché les touches.
Pour réinitialiser le réglage, appuyez sur la touche RESET
pendant que le menu est affiché.
13

Réglages

Réglage de la température des couleurs

défaut

La température de couleur sélectionnée devient le réglage commun à tous les signaux d'entrée.
1 Appuyez sur la touche COLOR.
Le menu "COLOR TEMPERATURE" apparaît.
ouuun
6
COLOR TEMPERATURE
VARIABLE
I 5000K 9300K
(E 50 ¡ES B
2 Sélectiormez la valeur de réglage à l'aide des touches
p:- 4-/1^ et 3 ♦ /4’.
Pour sélectionner une température de 5000K ou 9300K
Appuyez sur les touches P La température de couleur sélectionnée est indiquée en jaune.
-p: ŒD O
•^ ... pour sélectiormer 5000K ^ ... pour sélectionner 9300K
Pour obtenir la température de couleur voulue entre 5000K et 9300K
Appuyez sur les touches 3
ŒD
O
ŒD
Pour restaurer un réglage individuel
Appuyez sur la touche correspondant au réglage à réinitialiser, puis appuyez sur la touche RESET avant que l'écran OSD (On Screen Display) disparaisse.
Pour réinitialiser à la fois la luminosité, le contraste, la taille, le centrage et la distorsion en coussin (pour le signal reçu)
___________________________________________________
Appuyez sur la touche RESET lorsque aucun écran OSD
n'est affiché.
RESET\(
Pour réinitialiser à la fois tous les réglages aux valeurs d'usine
Appuyez sur la touche RESET et maintenez-la enfoncée pendant plus de 2 secondes. Tous les réglages sont réinitialisés aux valeurs d'usine.
RESET\f
■ f • ■ ■ pour augmenter la température 4 ... pour diminuer la température
La température de couleur sélectiormée en dernier lieu peut être restaurée en appuyant sur les touches 3 4/4-
Pour désactiver le menu "COLOR TEMPERATURE", appuyez à nouveau sur la touche COLOR. Le menu "COLOR TEMPERATURE" disparaît 20 secondes après que vous avez relâché les touches.
Pour réîniHaliser le réglage, appuyez sur la touche RESET pendant que le menu est affiché.
14
Introduction de
utilisation du
nouvelles
synchronisations
Si vous utilisez un mode vidéo qui ne fait pas partie des modes par défaut, il est possible que vous deviez procéder à une syntonisation fine manuelle de manière à optimiser l’affichage en fonction de vos préférences. Il vous suffit pour cela de régler le morüteur en appliquant les mstructions de réglage ci-dessus. Les réglages seront automatiquement enregistrés et restaurés chaque fois que ce mode sera activé. Au total, 10 modes utilisateur peuvent être enregistrés dans la mémoire. Si vous enregistrez im onzième mode, il remplacera le premier dans la mémoire.
Economie d'énergie
Ce moniteur répond aux directives de réduction de la consommation reprises dans l'International ENERGY STAR
Program ainsi qu'aux normes plus strictes NUTEK 803299 (TC092). n est capable de réduire la consommation d'énergie s'il est utilisé avec un ordinateur équipé du Display Power Management Signaling (DPMS). S'il détecte l'absence du signal de synchronisation provenant de l'ordinateur, il réduit la consommation électrique de la façon suivante:
ATTENTION: La fonction d'économie d'énergie met
Fonctionnement
1
normal
Interruption (Ire étape de
2
l'économie
d'énergie)
Mode inactif
(2e étape de
3
l'économie
d'énergie)
4 Hors tension approx. 7%
Si vous voulez que la consommation électrique soit nuUe, débranchez le cordon d'alimentation.
automatiquement le moniteur en mode désactivé si l'interrupteur d'alimentation est actionné sans qu'il y ait d'entrée de signal vidéo. Dès que les synchronisations horizontale et verticale sont détectées, le moniteur revient automatiquement en mode de fonctiormement normal.
Temps de
reprise
requis
approx.
3 sec.
approx.
10 sec.
1
Indicateur
POWER
vert
- allumé
vert
allumé
éteint
éteint éteint
Etat
Consommaticn
électrique
100%
approx.
10%
approx. 7%
(!)
Indicateur
POWER
SAVING
éteint
orar\ge allumé
orange allumé
Un moniteur prêt à
l'emploi
Cet écran est conforme aux spécifications DDC’’”!, DDC2B et DDC2AB, qui sont les standards VESA DEXI (Display Data Channel). Lorsqu'un système hôte DDCl est raccordé, le moniteur se syncluonise sur l'horloge verticale conformément aux standards VESA et fourrüt l’EDID (Extended Display Identification Data) sur la ligne de données. Lorsqu'un système hôte DEXI2B ou DDC2AB est raccordé, le
morüteur bascule automatiquement vers la commurücation respective.
DDC^“ est ime marque déposée de Video Electrordcs Standard Association.
support pivotant
Le support pivotant permet de régler le moniteur suivant l'angle de vision voulu dans une plage horizontale de 90'’ et verticale de 20°. Pour faire tourner le morüteur sur les plans horizontal et vertical, saisissez-le des deux mains par la base.
Fil d'amortissement
Sur un fond blanc, il se peut que vous observiez siu l'écran une fine ligne horizontale comme illustré ci-dessous. Il s'agit du fU d'amortissement. Ce fil est fixé à la grille d'ouverture à Tintérieiu du tube Trinitron et est destiné à amortir les vibrations de la grille d'ouverture poiu éviter qu'elles n'altèrent la qualité de l'image.
Fil d'amortissement
Env. 6 cm
Tube image 0,25 mm de pas d'ouverture de grille
Taille de l'image affichée
Résolution logique
Résolution physique
Taille standard de l'image
Fréquence de déflexion Horizontale: 30 à 70 kHz
Tension/ courant d'entrée
Dimensions Env. 368 x 373 x 384,5 mm (1/h/p) Masse Env. 14 kg (30 Ib 14 oz)
La conception et les spécifications sont sujettes à modifications sans
préavis.
15 pouces en diagonale 90” de déflexion
Env. 284 X 212 mm (1/h) (111/4 X 8 3/8 pouces) Image affichée de 13,9 pouces Horizontale: Max. 1280 points
Verticale: Max. 1024 lignes Horizontale: Max. 1024 points Verticale: Max. 768 lignes
Env. 270 X 202 mm (1/h) (10 3/4 X 8 pouces)
Verticale: 50 à 120 Hz
CA 100 à 120 V, 50/60 Hz, 1,8 A 220 à 240 V, 50 - 60 Hz, 1 A
(141/2 X 14 3/4 X15 1/4 pouces)
15
Dépannage
Cette section peut vous aider à localiser un problème et, par conséquent, vous éviter de devoir consulter un service technique, ce qui vous permet de ne pas interrompre votre productivité.
Pas d'image
Les indicateurs Ô POWER et POWER SAVING ne sont pas allumés
— Vérifiez si le cordon d'alimentation est
correctement raccordé.
— Vérifiez si l'interrupteur d'alimentation est en
position "ON".
^ L'indicateur POWER SAVING est allumé
— Vérifiez si l'interrupteur d'alimentation de votre
ordinateur est en position "ON".
— L'écran sera réactivé lorsque vous actionnerez
une touche du clavier de l'ordinateur.
— Vérifiez si le câble vidéo est correctement
^ raccordé.
— Assurez-vous qu'aucune broche n'est pliée ou
enfoncée dans le connecteur HD15 du câble.
— Vérifiez si la carte vidéo est complètement
introduite dans la fente appropriée.
— Vérifiez si le signal de synchronisation vidéo
correspond à celui spécifié pour le moniteur.
— Si vous utilisez un système Mac, assurez-vous
qu'un adaptateur HD15-D15 adéquat est fourni pour travailler correctement avec votre Mac.
— Le moniteur dispose d'une fonction d'auto
diagnostic. Après avoir mis hors fonction l'interrupteur (I) POWER, maintenez enfoncé l'interrupteur (!) POWER pendant 8 secondes. Si l'indicateur (!) POWER s'aüume, l'écran devient blanc et les barres de couleurs apparaissent, cela signifie que le moniteur fonctiorme normalement. Contactez le fabricant de l'ordinateur auquel est
raccordé le moniteur. , Les indicateurs Ô POWER et POWER SAVING clignotent — 11 se peut que votre moniteur soit en parme.
Consultez votre distributeur.
Si le message "OUT OF SCAN RANGE" apparaît à l'écran
^ Vérifiez si le signal de synchronisation vidéo est
spécifié pour le moniteur.
L'image vacille
^ Consultez le manuel de votre carte de graphiques
pour le réglage adéquat du moniteur pour votre Multiscan lOOsf.
^ Consultez ce manuel et vérifiez si le mode
graphique et la fréquence que vous essayez d'utiliser sont supportées. Certaines cartes vidéo peuvent avoir une impulsion de synchronisation trop étroite pour une synchronisation correcte du
moniteur, même dans la plage adéquate.
La couleur n'est pas uniforme
^ Actionnez l'interrupteur d'alimentation une fois
pour activer le cycle Auto-degauss*.
L'image écran n'est pas centrée ou correctement
dimensionnée
^ Réglez les paramètres "CENTER," "SIZE" et
"GEOMETRY" via les menus d'affichage (pages 12,
13).
^ Certains modes vidéo ne remplissent pas l'écran
jusqu'aux bords du moniteur. Aucun remède à ce problème. Ce problème â tendance à se manifester au niveau des s)mchronisations de régénération supérieures et des sjmchronisations vidéo Macintosh.
L'image est floue
^ Réglez les paramètres "CONTRAST" et
"BRIGHTNESS" via les menus d'affichage (voir page 12). Nous avons constaté que plusieurs marques de cartes SVGA présentent un niveau de sortie vidéo excessif qui crée une image floue lorsque le contraste est au maximum.
^ Actiormez l'interrupteur d'alimentation une fois
pour activer le cycle Auto-degauss*.
L'image sautille ou oscille fortement
^ Isolez et éliminez toute source potentielle de champ
électrique ou magnétique. Ces champs sont souvent créés par des ventilateurs électriques, des éclairages fluorescents, des imprimantes laser, etc.
^ Si vous avez installé un autre moniteur à proximité
de ce moniteur, écartez-les davantage Tun de l'autre de manière à réduire les interférences.
^ Essayez de brancher le moniteur sur une autre prise
murale, de préférence sur un autre circuit.
^ Essayez le moniteur sur un ordinateur différent
dans une autre pièce.
Apparition d'images fantômes
^ Eliminez les câbles de prolongation vidéo et/ou les
boîtiers de commutation. Une longueur de câble excessive ou des connexions faibles peuvent provoquer ce problème.
Une fine ligne horizontale (fil) est visible
^ Ce fil stabilise la Grille d'Ouverture rayée verticale.
Cette Grille d'Ouverture permet le passage de plus de lumière, optimisant ainsi les couleurs et la brillance du Trinitron CRT.
Une trame ondulatoire ou elliptique (moirée) est visible sur l'écran
^ En fonction de la relation entre la résolution,
l'espacement des points du moniteur et l'espacement des points de certaines trames d'image, il est possible que Tarrière-plan visible à l'écran, et plus particulièrement le gris, soit moiré. Cet inconvénient ne peut être éliminé qu'en changeant votre trame de desktop.
Lorsque vous mettez le moniteur sous tension, un bruit
sourd est émis
^ Dès que vous mettez le moniteur sous tension, vous
entendrez un bruit pendant environ 3 secondes. Ce bruit ne traduit en rien un dysfonctionnement; il s'agit simplement du cycle d'auto-démagnétisation.
* La fonction Auto-degauss sert à démagnétiser le cadre
métallique du CRT de façon à obtenir un champ neutre pour une reproduction uniformé des couleurs. Si un second cycle degauss est nécessaire, laissez s'écouler im intervalle d'au moins 20 minutes pour obtenir les meilleurs résultats.
• Si le problème persiste, appelez votre distributeur Sony agréé depuis un téléphone situé à proximité de votre moniteur.
• Inscrivez la désignation du modèle et le numéro de série de votre moniteur, de même que la marque et la désignation de votre ordinateur et de la carte vidéo.
16
Indice
Introducción.............................................................................. 25
Precauciones
Procedimientos iniciales
Uso del monitor..........................................................................26
Ajustes..........................................................................................27
Introducción de nuevos valores..............................................30
...............................................................................
..........................................................
25 26
Introducción
Felicitaciones por la compra de este monitor Sony Multiscan lOOsf. El mofíítor incorpora los más de 25 años de experiencia adquiridos por Sony en el desarrollo de la tecnología Trinitron, que garantizan un rendimiento excelente y una fiabilidad sin igual. El amplio margen de exploración del monitor Multiscan lOOsf (30 - 70 kHz), unido a su tecnología de multiexploración digital, permite sincronizarlo con cualquier modo de vídeo, desde el VGA estándar hasta el modo de VESA 1024 x 768 a 85 Hz (VESA 1280 X 1024 a 60 Hz).
Función de ahorro de energía..................................................30
Función Plug and Play..............................................................30
Soporte basculante giratorio....................................................30
Hilos de amortiguación
Especificaciones..........................................................................30
Solución de problemas
Además, con dos modos de color preseleccionados de fábrica y uno ajustable por el usuario, le ofrece ima flexibilidad sin precedentes para ajustar los colores de
pantalla de modo que coincidan con los colores de
impresión. El monitor Multiscan lOOsf ofrece asimismo controles digitales, rotación de rastreo, función de ahorro de energía, bajo nivel de emisiones y muchas otras características. En resumen: im rendimiento increíble con la calidad y el soporte técnico habituales de Sony.
............................................................
.............................................................
30
31
Precauciones
Instalación
• Coloque la unidad en un lugar debidamente ventilado para evitar el recalentamiento interno. No sitúe la unidad sobre superficies (alfombras, mantas, etc.) o cerca de materiales (cortinas, tapices) que puedan bloquear los oriflcios de ventilación.
• No instale la unidad cerca de fuentes de calor como radiadores o tubos de ventilación, ni la exponga a la luz directa del sol, a polvo excesivo, o a vibraciones o sacudidas mecánicas.
• Mantenga la unidad alejada de cualquier equipo que emita radiaciones magnéticas, cgmo transformadores o líneas eléctricas de alto voltaje.

Advertencia sobre la conexión de la alimentación

► Utilice el cable de alimentación suministrado.
Para los usuarios de EE.UU.
En caso contrario, este monitor no cumplirá las normas FCC obligatorias.
para tensiones de 100 a 120 VCA
para tensiones de
220 a 240 V CA

Mantenimiento

Limpie el exterior, el panel de cristal y los controles con xm paño suave ligeramente humedecido en una solución detergente poco concentrada. No utilice ningún tipo de estropajo abrasivo, limpiadores alcalinos, detergentes abrasivos ni disolventes, como alcohol o bencina. Procure no friccionar, tocar ni golpear la superficie de la pantalla con objetos punhagudos o abrasivos, como un bolígrafo o im destornillador. De lo contrario, este tipo de contacto puede causar que el tubo de imagen se arañe.
• Tras apagar el monitor, espere al menos durante 30 segimdos antes de desconectar el cable de alimentación para permitir la descarga de la electricidad estática acumulada en la superficie del tubo de imagen.
• Al encender el monitor, el tubo de imagen se desmagnetiza durante 5 segundos aproximadamente. Este proceso genera un intenso campo magnético que puede alterar los datos contenidos en las cintas o discos magnéticos situados en las proximidades. Por ello, es aconsejable situar tales soportes magnéticos lejos del monitor.
La toma de corriente debe instalarse en las proximidades del monitor y ser fácilmente accesible.
17
Procedimientos
Iniciales
Antes de usar el monitor asegúrese de que en el paquete se incluyen los accesorios siguientes; Monitor Multiscan lOOsf (1), cable de alimentación (1), adaptador MacView (1), tarjeta de garantía (1) y este Manual de Instrucciones (1).
Este monitor puede sincronizarse con cualquier equipo IBM o compatible equipado con una tarjeta gráfica VGA o superior. Aunque también puede conectarse a otras plataformas que utüicen frecuencias de barrido horizontal comprendidas entre 30 y 70 kHz, incluidos los equipos Macintosh y el sistema Power Macintosh, para ello se precisa un adaptador de cable. Consulte a su proveedor acerca del adaptador que mejor se ajuste a sus necesidades.
Paso 1: Con el ordenador apagado, enchufe el cable de
señal de vídeo a la salida de vídeo.
Uso del monitor

Modos predefinidos^y de. usuario

El monitor Multiscan lOOsf cuenta con modos predefinidos de fábrica para 7 de los más comunes estándares del sector, lo que permite utilizarlo inmediatamente (plug and play). Si utiliza im modo menos común, la tecnología de multiexploración digital del Multiscan lOOsf realiza todos los ajustes necesarios para garantizar una imagen de máxima calidad con cualquier frecuencia de barrido comprendida entre 30 y 70 kHz.
Resolución
(puntos X líneas)
1 640 X 480 31,5 kHz 60 Hz
Frecuencia horizontal
Frecuencia vertical
!í"'" - ;i I '
Modo gráfico
VGA Graphic
Ordenador IBM o compatible
a la salida de vídeo
Ordenador Apple
OOP <
Notas:
• Emplee el adaptador HD15 (hembra) - HD15 (macho sin
contacto núm. 9) (no suministrado) para un ordenador con IX)S que no sea conforme a DDC2AB y que tenga el contacto núm. 9 desconectado.
• El adaptador Macintosh suministrado es compatible con
los ordenadores de las series Macintosh LC, Performa, Quadra y Power Macintosh. La serie Macintosh II y
determinadas versiones anteriores de los modelos PowerBook pueden requerir un adaptador provisto de microinterruptores.
Paso 2: Con el morútor apagado, enchufe el cable de
alimentación al monitor y el otro extremo a ima toma de corriente.
Adaptador MacView (suministrado)
iB
a la salida de vídeo
ffl-
2 800 X 600 46,9 kHz 75 Hz
800 X 600 53,7 kHz
3
832 X 624 49,7 kHz
4
1024 X 768 60,0 kHz
5
1024 X 768 68,7 kHz
6 7 1280 X 1024 64,0 kHz
Para los clientes con Windows• * 95
Aunque seleccione SONY para el fabricante en la pantalla de selección de dispositivos, el nombre del modelo (CPD­lOOSF) puede no aparecer. En este caso, seleccione el monitor DDC estándar.
Condiciones de barrido horizontal recomendadas
Ancho de sincronización horizontal: >1,0 psec. Ancho de borrado horizontal: >3,6 psec.
1) VGA es una marca comercial de IBM Corporation.
2) VESA es una marca comercial de la organización con fines no lucrativos Video Electronics Standard Association.
3) Macintosh es una marca comercial de Apple Computer Inc.
4) Windows® es ima marca registrada de Microsoft
Corporation en los Estados Unidos de América y otros países.
85 Hz
75 Hz
75 Hz 85 Hz 60 Hz
VESA VESA
Macintosh 16" Color 3)
VESA 2) VESA 2)
VESA^>
Paso 4: En caso necesario, ajuste los controles de usuario
según sus preferencias.
Así se completa la instalación del Multiscan lOOsf.
18
Ajustes
Al introducir una de las señales programadas, no es necesario ajustar la imagen. No obstante, puede ajustar la imagen según sus preferencias. Para ello, realice el procedimiento que se describe a continuación. Es posible ajustar todas las opciones en OSD (indicación de pantalla).
Panel de control

Ajuste del brillo de la imagen

Los datps de ajuste se convierten en el ajuste común para todas las señales de entrada.
1 Pulse el botón -.Q- ■ ^/^.
Aparece la indicación "CONTRAST/BRIGHTNESS" OSD.
-.a-
O CO
CONTRAST/BRIGHTNESS
‘3 -n-
if 100 f e 50 a
31 .5kHz/70Hz
Antes de ajustar las opciones, active la unidad y
alimente la señal de vídeo del ordenador/estación de trabajo conectado. Los ajustes se almacenarán automáticamente.
O CO o o fó)
C5ZD SAVING POWER
J
____________________
POWER V J

Ajuste de la posición de centrado de la imagen

Los datos de ajuste se convierten en el úrúco ajuste de la señal de entrada recibida.
1 Pulse el botón CENTER.
Aparece la indicación "CENTER" OSD.
CENTER
Q O
6
I [^■ ■ =1
(S 32 [S S 68 s
2 Pulse los botones -.Çi- para ajustar el brillo de la
imagen.
■ ^ ... para reducir el brillo
■ ♦ ... para aumentar el brillo
La indicación "CONTRAST/BI^GHTNESS" OSD desaparece 2 segundos después de soltar los botones.
Para reajustar, pulse el botón RESET mientras la fimción OSD esté activada.
Ajuste del contraste de la
imagen
Los datos de ajuste se convierten en el ajuste común para todas las señales de entrada.
1 Pulse el botón 3 .
Aparece la indicación "CONTRAST/BRIGHTNESS" OSD.
CO
O
CO
3
2 Pulse tos botones 3 ■ ^/^ para ajustar el brillo de la
imagen.
^ ... para aumentar el contraste 4’... para reducir el contraste
CONTRAST/BRIGHTNESS
3 n -
(S 100 [S f 50
31 .5kHz/70Hz
2 Para realizar el ajuste vertical
Pulse los botones 3 4/4-
(3D
O
3D
\ ... para desplazarse hacia arriba
4 ... para desplazarse hacia abajo
Para realizar el ajuste horizontal
Pulse los botones P' ■ ^/■ ♦ .
b
■ ^ ... para desplazarse a Ja izquierda ^ ... para desplazarse a la derecha
Para borrar la indicación "CENTER" OSD, vuelva a pulsar el botón CENTER. La indicación "CENTER" OSD desaparece automáticamente 20 segimdos después de soltar los botones.
Para reajustar, pulse el botón RESET mientras la función OSD esté activada.
La indicación "CONTRAST/BRIGHTNESS" OSD
desaparece 2 segundos después de soltar los botones. Para reajustar, pulse el botón RESET mientras la función
OSD esté activada.
19

Ajustes

Ajuste del tamaño de la
imagen
Los datos de ajuste se convierten en el ajuste único de la señal de entrada recibida.
1 Pulse el botón SIZE.
Aparece la indicación "SIZE" OSD.
Ò
2 Para realizar el ajuste vertical
Pulse los botones 3^/4-
ŒD
O
ŒD
3
♦ ... para ampliar ^ ... para reducir
2 Pulse los botones 3 ♦ /■ ♦ .
♦ ... para girar a la derecha ^ ... para girar a la izquierda
O
ŒD
3
Para borrar la indicación "GEOMETRY" OSD, vuelva a pulsar el botón GEOM. La indicación "GEOMETRY" OSD desaparece automáticamente 20 segimdos después de soltar los botones.
Para reajustar, pulse el botón RESET mientras la función OSD esté activada.
Ajuste de ia distorsión de
imagen
Los datos de ajuste se convierten en el ajuste único de la señal de entrada recibida.
1 Pulse el botón GEOM.
Aparece la indicación "GEOMETRY" OSD.
Para realizar el ajuste horizontal
Pulse los botones Ó-
n-
•^ ... para reducir ^ ... para ampliar
Para borrar la indicación "SIZE" OSD, vuelva a pulsar el botón SIZE. La indicación "SIZE" OSD desaparece automáticamente 20 segundos después de soltar los botones.
Para reajustar, pulse el botón RESET mientras la función OSD esté activada.
O
Ajuste de la rotación de la
imagen
Los datos de ajuste se convierten en el ajuste común para todas las señales de entrada.
1 Pulse el botón GEOM.
Aparece la indicación "GEOMETRA" OSD.
GEOMETRY
O O
32 @ 68 S
2 Pulse los botones O-
* C2D O ŒD
'... para reducir los lados de la imagen
O
.. para aumentar los lados de la imagen
Para borrar la indicación "GEOMETRY" OSD, vuelva a pulsar el botón GEOM. La indicación "GEOMETRY" OSD desaparece automáticamente 20 segundos después de soltar los botones.
20
GEOM
Para reajustar, pulse el botón RESET mientras la función
GEOMETRY
O O
b
[S 32 (?) ♦ 68 :■*
OSD esté activada.
à\juste de la temperatura del
color

Restauración de los valores predefinidos de fábrica

Los datos de ajuste seleccionados se convierten en el ajuste
común para todas las señales de entrada.
1 Pulse el botón COLOR.
Aparece la indicación "COLOR TEMPERATURE" OSD.
COLOR TEMPERATURE
VARIABLE
III I I 1 5000K 9300K
(♦] 50 SÉ S
2 Realice el ajuste con los botones Ó’ ^^ y 3 ♦ /
Para seleccionar 5000K o 9300K
Pulse los botones n- 4“/^. La temperatura del color seleccionada se indica en color amarillo.
Ó C2D O CSD
■ ^ ... para seleccionar 5000K ^ ... para seleccionar 9300K
Para obtener la temperatura de color que desee
comprendida entre 5000K y 9300K
Pulse los botones 3
CO
O

Restauración de una opción de ajuste

Pulse el botón correspondiente a la opción que quiere recuperar, y antes de que desaparezca OSD (indicación en
pantalla), pulse RESET.

Restauración simultánea de todos los datos de ajuste (para ia señal recibida)

Pulse el botón RESET cuando no se muestre rdnguna indicación OSD.
RESET
Restauración de todos los datos de
ajuste según los valores predefinidos de fábrica
Mantenga pulsado el botón RESET durante más de 2 segundos. De esta forma, todos los datos de ajuste recuperarán los valores predefinidos de fábrica.
RESET
♦ ... más temperatura
^ ... menos temperatura
Si pulsa el botón 3 ♦/4'/ obtendrá el último ajuste introducido de la temperatura de color.
Para borrar la indicación "¿OLOR TEMPERATURE" OSD, vuelva a pulsar el botón COLOR. La indicación "COLOR TEMPERATURE" OSD desaparece automáticamente 20 segundos después de soltar los botones.
Para reajustar, pulse el botón RESET mientras la función
OSD esté activada.
21
Introducción de
Soporte basculante
nuevos valores
Si utiliza un modo de vídeo distinto de los modos predefinidos de fábrica, es posible que sea preciso realizar una sintonización de precisión para optimizar la imagen según sus preferencias. Para ello, basta ajustar el monitor siguiendo las instrucciones cmteriormente descritas. Los ajustes se almacenarán automáticamente y se restaurarán siempre que utilice dicho modo. Es posible almacenar en memoria un total de 10 modos definidos por el usuario. Si se introduce un undécimo modo,
éste sustituirá al primero.
Función de ahorro de energía
El monitor cumple las directrices de ahorro de energía establecidas por International ENERGY STAR Program, así como la normativa más exigente NUTEK 803299 (TC092). Puede reducir el consumo de energía si se utiliza juntamente con un ordenador equipado con Display Power Management Signaling (DPMS). Cuando detecta la ausencia de señal de sincronización procedente del ordenador, el monitor reduce el consumo de energía de la siguiente forma;
PRECAUCION: Si se pulsa el interruptor de corriente sin que
exista una señal de vídeo de entrada, la función de ahorro de energía situará al monitor en estado de reposo. En el momento en que el monitor detecte señales de sincronismo horizontal y vertical, se situará automáticamente en estado de funcionamiento normal. .
____________
giratorio
Con el soporte basculante giratorio, es posible ajustar el ángulo de visuahzación de esta unidad (90° horizontalinente y 20° verticalmente).
Para girar la unidad vertical y horizontalmente, sujétela por la
parte inferior con las dos manos.
______________
Hilo de amortiguación
Si utiliza un fondo blanco, en la pantalla aparece una estría horizontal muy fina como se muestra en la ilustración. Esta estría es el hüos de amortiguación que está conectado a una rejilla de apertura dentro del tubo Trinitron y que sirve para absorber las vibraciones de la rejilla de apertura con el fin de evitar que afecten a la calidad de la imagen.
Hilo de amortiguación
Estado
Funcionamiento
1
normal
En espera
(1er nivel de
2
ahorro de
energía)
En reposo
(2° nivel de
3
ahorro de
energía)
4
Apagado
Si desea que el consumo de energía sea OW, desenchufe el cable de alimentación.
Consumo
de energía
100%
10% aprox.
7% aprox.
7% aprox.
Tiempo de
recüperación
3seg.
aprox.
10 seg. aprox.
-
el) Indicador
POWER
verde
iluminado
verde
iluminado
apagado
apagado
Indicador
POWER
SAVING
apagado
naranja
iluminado
naranja
iluminado
apagado
Función Plug and Play
Este monitor cumple las normas DDC™1, DDC2B y DDC2AB, que son las normas de Canal de Datos de Visualización (DDC) de VESA. Cuando se conecta im sistema central DDCl, el monitor se sincroniza con V.CLK de acuerdo con las normas VESA y transmite la EDID (Extended Display Identification Data) a la línea de datos. Cuando se conecta im sistema central DDC2B o DDC2AB, el monitor conmuta automáticamente a cada una de las
comunicaciones.
DDC™ es una marca comercial de Video Electronics Standard
Association.
22
6 cm aprox.
Especificaciones
Tubo de imagen Paso de rejilla de aperture de 0,25 mm
15 pulgadas en diagonal 90 grados
Tamaño de imagen visualizable
284 X 212 nvm (an/al) aprox. Imagen de visualización de 13,9 pulgadas
Resolución lógica Horizontal: Máx. 1280 pimtos
Vertical: Máx. 1024 líneas
Resolución física Horizontal: Máx. 1024 pimtos
Vertical: Máx 768 líneas
Area estándar de la imagen
270 X 202 mm (an/al) aprox.
Frecuencia de deflexión
Horizontal: 30 a 70 kHz Vertical: 50 a 120 Hz
Tensión/intensidad de entrada CA
100 a 120 V, 50/60 Hz, 1,8 A
220 a 240 V, 50 - 60 Hz, 1 A
Dimensiones 368 x 373 x 384,5 mm (an/al/prf)
aprox.
Peso 14 kg aprox. Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso.
Solución de problemas
Esta sección le ajoidará a identificar los posibles problemas, para que no tenga necesidad de ponerse en contacto con el servicio técnico e interrumpir así su productividad.
No aparece ninguna imagen
^ Si no se iluminan los indicadores Ó POWER ni
POWER SAVING
— Compruebe si el cable de alimentación está
debidamente conectado.
— Compruebe si el interruptor de corriente se
encuentra en la posición "ON".
^ Si se ilumina el indicador POWER SAVING
— Compruebe si el interruptor de corriente del
ordenador se encuentra en la posición "ON".
— El monitor se recuperó al pulsar cualquier tecla
del teclado del ordenador.
— Compruebe si el cable de vídeo se encuentra
_ debidamente conectado.
— Compruebe que el conectar HD15 del cable no
tenga clavijas torcidas o arrancadas.
— Compruebe si la tarjeta de vídeo se encuentra
correctamente conectada a la ranura de bus.
— Compruebe si la señal de sincronización de vídeo
se encuentra en el margen especificado para el monitor.
— Si utiliza un sistema Macintosh, compruebe si
utiliza im adaptador HD15-D15 adecuado para dicho sistema.
— El monitor dispone de una fimción de
autodiagnóstico. Después de desactivar el interruptor el) POWER, manténgalo pulsado durante 8 segundos. Si el indicador O POWER parpadea, la pantalla se mostrará en blanco y aparecerán las barras de color. Estas condiciones indican que el monitor fimeiona con normalidad. Póngase en contacto con el fabricante del ordenador al que esté conectado el monitor.
^ Si parpadean los indicadores (1) POWER y POWER
SAVING — Se ha producido un falla potencial del monitor.
Consulte a su proveedor.
Si aparece en pantalla el mensaje "OUT OF SCAN JtANGE"
^ Compruebe si la señal de sincronización de vídeo es
la especificada para el monitor.
Aparecen rayas en la imagen
Consulte en el manual de la tarjeta gráfica el ajuste adecuado para el monitor Multiscan lOOsf.
^ Considte este manual y compruebe si se admite el
modo gráfico y la frecuencia que está tratando dé utilizar. Aun funcionartdo dentro del margen adecuado, algunas tarjetas de vídeo utilizan vm impulso de sincronía demasiado corto para que el monitor se sincronice debidamente.
El color no es uniforme
^ Pulse una vez el interruptor de corriente para
iniciar el ciclo de desmagnetización automática*.
La imagen no está centrada en la pantalla o tiene un tamaño incorrecto
^ Ajuste con las indicaciones "CENTER," "SIZE" y
"GEOMETRY" en OSD (páginas 19, 20).
^ Algunos modos de vídeo no llenan completamente
la pantalla hasta el borde. No hay vma respuesta única para resolver este problema, que suele estar
relacionado con altas frecuencias de barrido y con las frecuencias de vídeo de los sistemas Macintosh.
La imagen aparece borrosa
^ Ajuste el contraste y el brillo con las indicaciones
"CONTRAST" y "BRIGHTNESS" en OSD (página
19). Hemos descubierto que las tarjetas de vídeo de algunas marcas utilizan un nivel de salida de video excesivo, el cual da origen a imágenes borrosas y máximo contraste*. Pulse una vez el interruptor de corriente para iniciar el ciclo de desmagnetización automática*.
La imagen salta o sufre oscilaciones
^ Aislé y elimine cualquier fuente que pueda emitir
campos eléctricos o magnéticos. Las causas comunes de este síntoma son ventiladores eléctricos, lámparas fluorescentes, impresoras láser, etc.
^ Si tiene instalado otro monitor en las inmediaciones
de este, aumente la distancia entre ambos para reducir las interferencias.
^ Pruebe a enchufar al monitor en un tomacorriente
de CA diferente, a ser posible de un circuito diferente.
^ Pruebe a utilizar el monitor con un ordenador o en
una sala diferentes.
La imagen se ve con imágenes fantasma
^ Cuando se produzca este síntoma, no utilice cables
prolongadores de vídeo ni cajas comnutadoras. La longitud excesiva de los cables o una conexión débil puede producir este síntoma.
Se observa una línea horizontal fina
^ Esta línea sirve para estabilizar la rejilla de apertura.
La rejilla de apertura permite que pase mayor cantidad de luz a través de la pantalla, aumentando así la intensidad del color y el brillo del tubo de pantalla Trinitron.
Se observa en la imagen una trama ondulada o elíptica (efecto muaré)
^ Debido a la relación entre la resolución, la densidad
de punto del monitor y algimas tramas de imagen, determinados fondos de pantalla, especialmente los de color gris, muestran a veces im efecto muaré. La única forma de eliminarlo es cambiar la trama del escritorio.
Inmediatamente después de encender el monitor, se oye un ruido
^ Imnediatamente después de encender el monitor, es
posible que se oiga un ruido durante unos 3 segundos. Este ruido no supone un fallo de funcionamiento, ya que lo produce el ciclo de desmagnetización automática.
* La finalidad de esta función es desmagnetizar el bastidor
metálico del tubo de imagen para obtener un campo neutro que uniformiza la reproducción de los colores. Si necesita iniciar un segundo ciclo de desmagnetización automática, deje que transcurran al menos 20 minutos.
• Si el problema continúa, póngase en contacto con el distribuidor autorizado de Sony más próximo.
• Tome nota del modelo y número de serie de su monitor, así como de la marca y modelo del ordenador y la tarjeta de vídeo.
23
...............................................................,
...........
a*.................................................................................24
inisrffi/gijg»................................................................25
........................................................................25
i)^j^............................................................................26
infBmAifWSHi...........................................................29
fM
iliili®-!i!^5? SONY Multiscan tOOsf
24
25 if
.....................................................................
...................................................................29
....................................................
29 29
E/gtS...........................................................................29
.............................................................................29
...............................................................................
30
Multiscan tOOsf (30-70 kHz)
VGA m 85 Hz VESA 1024x768
(60 Hz VESA 1280x1024)

/i/^v

EiihAi/irtRKiiiio
itii«,
*§S4^iJlM3iM?Lo
fto
(¡puffins?
iStto
Mil, Multiscan lOOsf -fS
is If
SP^t;Xiif!EiliWE6t!g^, P!iJAt/l)^7#a®ife№W FCC
teif o
ilfflX 100-120 VAC 220-240 VAC
24
cRTSfi^fflM»!6iiaiX/5. sA'ii
Multiscan 100sf l£il^ (1), E|,'if ^ (1), MacView (1), (1) (Do
IBM VGA
30-70 kHz
Macintosh fO Power Macintosh
jm
Multiscan lOOsf WtbrîPîSl^TÎ, 7 t'SWSWl
tlkfelf —KiEW “Îi±î8^-SSISÏ” WIËtio
XtT^fitai^ï':, Multiscan lOOsf
iafî№tri£('«W**^S. #ÏE 30-70 kHz iÊfflrt, XDifti
S0t(SiiEfëftS®*Mffl«o
: SEfeBEtin^pflWttiST,
ilSSfiitbo
DDC2AB liftiB 9 -§•‘1 DOS it
»tl, ifffiffl HD15 (ii?Lgik) -HD15 (Æ 9 ^-B-
immik) (tHifii*) o
• №tMM Macintosh IV1acin.tosh LC, Performa, Quadra & Power Macintosh^tiJif^M^^o Macintosh II
Powerbook
( )
1
640x480
2
800x600 46.9 kHz 75 Hz
3
800x600
4
832x624 49.7 kHz 75 Hz
5
1024x768 60.0 kHz 75 Hz
6
1024x768
7
1280x1024 64.0 kHz
Windows®95'*>
(CPD-100SF) tfeBlf^A^tbaio
yK w-m m
31.5 kHz
53.7 kHz
68.7 kHz
ita# DDC
m M mm
60 Hz VGA Graphic '•
VESA 2)
85 Hz
85 Hz 60 Hz
VESA Macintosh
16" Color
VESA 2) VESA VESA
№«#&<]
TK¥[^'t#g(etfB]li AA 1.0|jseco 7K¥?Piiii#g^Stf0]lSAA 3.6 (jseco
1) VGA;! IBM AlJjMi^feo
2) VESA “Video Electronics Standard Association” Wj^tto
3) Macintosh
4) Windows® ;
üS^ffeH^W Microsoft An] WiifiiWteo
: ÎTÏfiÊffitlInEèBMf&'ÎIo
fflo
iâiw Multiscan lOOsf Mîr^fiJiIl:^^, iflISÜgffl^o
25
m-^mm OSD (s»M/A) ±w№^3i@o
SSiJffiffi
“CONTRAST/BRIGHTNESS” P*S^tBfflo
SiiS-gJlSifir, itiTJFAME|,z!gAjigW!6JB/l№
A№®1& M«i Ait - iSS o
1 ft CENTER a„
“CENTER” P*Mt^tibi!o •
!? C3D O CE
CONTRAST/BRIGHTNESS
[*] 100 it; s 50 a
2 ft ■p:-4-/^aiiisffl#^go
iiTTlita 2 #aiB, “COTRAST/BRIGHTNESS” P#S
7K?8 Ao
1 ftaf/l-fto
“CONTRAST/BRIGHTNESS” PSfiAiiiStto
3 -p;-
31 .5kHz/70Hz
if ft CSC (M*S/A) iTffBift RESET
ft 3 f/1- ^
■ ^ ...
ft -:g-
d: C2D o
-^ ... [igi
^ ... l«]^ll^
CZD
CENTER
n
b
O
!№■■
Q
® 32
CENTER
__
I IH
a a
ca
_____
68 a
I
3
O
3
2 ft 3 f/4-
> . . .
CONTRAST/BRIGHTNESS
3 o
SI 100 51 ;* 50 •*:
31 -5kHz/70Hz
affjtt:a2ii.'as, “CONTRAST/BRIGHTNESS”
S/KiBAo
rnmniiLBi, ifi OSD (^*S/A) iTTFBift RESET
26
iP^ill^ “CENTER” ifSft-A CENTER iJfTFjtt»20##jg, “CENTER” ##SAg^/flAo
if ft OSD (HffS/A) iTJFBtft RESET
■ f
f
SBiltiSit
2
1 «SIZE«o
“SIZE”
2
OD
OD
r*
if® -S' ♦ "/“
■ Q C2J O CS
itraf/l'i
O
3
iff ,
SIZE
b
SIZE
® 0
il 32 [£ B 68 S
o
3
“GEOMETRY” P*fiA:, it#ft-iA GEOM
ftSltta 20 “GEOMETRY”
Ao
wwMmt, its OSD (#»g/ii) fijfum reset
K«S«®figA№Sil^W«iAfS
1 GEOM Mo
“GEOMETRY” H«S/Tiiija!c,
-iS^o
GEOMETRY
O Q
..f 32 ♦ S 68 S
-*•... r A
1 SGEOM»o
“GEOMETRY" H^SAtBaio
“SIZE” )^*aA. it#g-!i:SIZE|lo
20 fmjs, “SIZE” ##S/Ag^tflAo
its OSD (W»S/A) iTSHtffi RESET
CZD
GEOM
o o
II 32 II ♦■
GEOMETRY
2 g -;q-♦ -/-► So
:q dD o C±:
o
r±mm
€i
Slll^ “GEOMETRY” H#a/A. itffS-AGEOM iASJtklt 20 “GEOMETRY”
Ac
its OSD (#«aA) iTSBtffi RESET
27
1 ffi COLOR «o
“COLOR TEMPERATURE”
COLOR TEMPERATURE
VARIABLE
1 5000K 9300K
[E 50 SS S
mìbìeosd (i^»s./^)
■/il A Ai) S RESET »o
oso (P*S/A ) Bts RESET ®o
2 n -p:- -^/-^ fo 3 f/1- a
sa# 5000Ks!c 9300K,
if p- 4-/^ a<>
:q C2D O CS
a# 5000K a# 9300K
ÌnS®#Blf#liM 5000K-9300K Wfefi,
if® 3 n\ So
o
OD
f .. . SSh
4... SÌSi^g
®£E3 f/^a, iiliifitìlB^SWfefio
^ “COLOR TEMPERATURE” iffl®~
ìk COLOR ®o
ÌJCTfitta 20 “COLOR TEMPERATURE” P*:
Ao
resetNP
^S®ftRESET»2#i4>P±, PJf^mS№Hì»mS:
Airsafi.
RESET
28
iti OSD (#*S/P) ÌTTfUi® RESET
inmAm 11 i-tlit.
lltffilJI^^'a i “International ENERGY STAR Program”
HiiJSiiTfE|,-#ift, “NUTEK 803299
(TC092) " #ito (DPMS) W
1?%ii]№y#g^itkiGi^«lA#?S^WttiSATo -
■ KSBtl'B]
1
100%
titT^
aaii»*gEi,is0<iiwi
POWER
6
POWER
iaAff
SAVING
il/Aff
ilA
Hitt, mmi, :@5ris
iH®iJgS№#aW^® (S7jc^90°fnSl20° WtSffl) ,
Pi/g^
«1?
2
(AE6A
A^t 10%
Ai^ 3 #
iitT-S;
W, 1 A)
ArSty
3
4
(mE&A
II 21)
Att 7%
Aty 7%
A7t] lOtt
tIA
tIA
S_hii^S.fil^
DDC™1, DDC2B in DDC2AB [ VESA M
Display Data Channel (DDC) #/"1 ] o
a® - A DDC1 , AtilffiM VESA #if A V. CLK
EDID (imWSAmM) Sitigtio
jSii-A DDC2B SK DDC2AB ±.?.gt/5, Mtiyi|g7a
a?ims#aiiro
DDC™ i: “Video Electronics Standard Association" WiSteo
■ tIA
0.25mm 7Lgt&«1iiE 15
90 Siiff
^^ 284x212 mm i'M x M )
13.9
7jc¥: ftAl280A
A 1024 IS
7X¥
Aj 270x202 mm ('^xiti)
tKA^ 30-70 kHz
iS: 50-120 Hz
iCilE&MiiAt6Ji/f|.?I
100-120 V, 50/60 Hz, 1.8 A
220-240 V, 50-60 Hz, 1 A A A 368x373x384.5 mm (txiffxff ) 11 7<]i4kg
it it To ia A A A1,1R A a To o
A 1024 A A 768 m
29
ta^ cl) POWER POWER SAVING ig/K
- “ON” Wiilo
ins POWER SAVING “ON” we
^ «SJP#a^±W “CONTRAST” Tn
“BRIGHTNESS” (H26m) o
eW'*iastt«iii±ji.¥WsvGAfe,
-► PittE6iSTfT^-tA, *
*%ii, Wiitmmmmo
-► ioSW#ia«tt^WK№]£«, №Ji№TTW
Xo
- jSSJ^^IEiAo
- -niAictp«®,
HD15
rto
- inffi/S Mac
HD15-D15ifg^iE'tl№o
Cl) POWER ffiiS #i4>,
in Cl) POWER »»$&, fi.iii
i№,
^ in cl) POWER ifl POWER SAVING tg/KiT±ilft W
® »
inSSS±aiiB “OUTOFSCANf?ANGE” WiiSMA
D, lAffiftSW Multiscan lOOsf
±a^jia:M»ji^o
asftsawisfflrt, -*««
icW Cl) POWER
E&!i»ifiitffi, :^t6»AS-"^AW%iг&±wa
■ -► it455ihW,^l'0]i^^T^^W%B±iAffl««
mmim^
a«^#satta^W/^eo
-► ittanj®£^i:^»w?Lgi&af„ ittTLgwffi
s^W)tmA?aMM«, CRT je^w
(SLK^)
aa»tTo aKffiiiagc$:SiW^A^aAHgiD
um^o
siiitiEtgwfeaia, tm^m\ “m” ^
-► sajisffl^Mfetia, aBP^PAiJW3#f>t>wiif
*g^?8€?btgtl^CRTW^JlfiSM,
20 iTf4>At№#SiiW^So
30
.snsi'nistt^#«, itaiiftifi^2gixw Sony
• ifi2T^w»»wa^iniiifieTMwa««
iliSJ#*a/T^±W “CENTER” , “SIZE” sg
“GEOMETRY" (JES 26, S 27 K ) „
ifei9:NSWA-feT^*i«-Wo iE$2ffiW»liiSBT Tn Macintosh iS,®S0TW±^'p
Loading...