The model and serial numbers are located at the rear of the unit.
Record the serial number in the space provided below. Refer to
these numbers whenever you call upon your dealer regarding this
product.
Model No.Serial No.
WARNING
To prevent fire or shock hazard, do not expose
the unit to rain or moisture.
Dangerously high voltages are present inside
the unit. Do not open the cabinet. Refer servicing
to qualified personnel only.
FCC Notice
This equipment has been tested and found to comply with the
limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC
Rules. These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy
and, if not installed and used in accordance with the instructions,
may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that
to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
You are cautioned that any changes or modifications not expressly
approved in this manual could void your authority to operate this
equipment.
EN 55022 Compliance (Czech Republic Only)
This device belongs to category B devices as described in EN
55022, unless it is specifically stated that it is a category A
device on the specification label. The following applies to
devices in category A of EN 55022 (radius of protection up to
30 meters). The user of the device is obliged to take all steps
necessary to remove sources of interference to
telecommunication or other devices.
Pokud není na typovém štítku počítače uvedeno, že spadá do
do třídy A podle EN 55022, spadá automaticky do třídy B
podle EN 55022. Pro zařízení zařazená do třídy A (ochranné
pásmo 30m) podle EN 55022 platí následující. Dojde-li k rušení
telekomunikačních nebo jiných zařízeni, je uživatel povinnen
provést taková opatřgní, aby rušení odstranil.
INFORMATION
This product complies with Swedish National Council for
Metrology (MPR) standards issued in December 1990 (MPR II) for
very low frequency (VLF) and extremely low frequency (ELF).
INFORMATION
Ce produit est conforme aux normes du Swedish National Council
for Metrology de décembre 1990 (MPR II) en ce qui concerne les
fréquences très basses (VLF) et extrêmement basses (ELF).
Hinweis
Dieses Gerät erfüllt bezüglich tieffrequenter (very low frequency)
und tiefstfrequenter (extremely low frequency) Strahlung die
Vorschriften des „Swedish National Council for Metrology (MPR)“
vom Dezember 1990 (MPR II).
INFORMACIÓN
Este producto cumple las normas del Consejo Nacional Sueco para
Metrología (MPR) emitidas en diciembre de 1990 (MPR II) para
frecuencias muy bajas (VLF) y frecuencias extremadamente bajas
(ELF).
Dieses Garät entspricht den folgenden europäischen EMVVorschriften für Betrieb in Wohngebieten, gewerblicher Gebleten
und Leichtindustriegebieten.
EN55022/1987 Klasse B
EN50082-1/1992
EN60555-2/1987
Hinweise
• Aus ergonomischen Gründen wird empfohlen, die
Grundfarbe Blau nicht auf dunklem Untergrund zu
verwenden (schlechte Erkennbarkeit, Augenbelastung bei zu
geringem Zeichenkontrast).
• Aus ergonomischen Gründen (flimmern) sollten nur
Darstellungen bei Vertikalfrequenzen ab 70 Hz (ohne
Zeilensprung) verwendet werden.
• Die Konvergenz des Bildes kann sich auf Grund des
Magnetfeldes am Ort der Aufstellung aus der korrekten
Grundeinstellung verändern. Zur Korrektur empfiehlt es sich
deshalb, die Regler an der Frontseite für Konvergenz so
einzustellen, daß die getrennt sichtbaren Farblinien für Rot,
Grün und Blau bei z.B. der Darstellung eines Buchstabens zur
Deckung (Konvergenz) gelangen.
Siehe hierzu auch die Erklärungen zu Konvergenz.
NOTICE
This notice is applicable for USA/Canada only.
If shipped to USA/Canada, install only a UL LISTED/CSA
LABELLED power supply cord meeting the following
specifications:
SPECIFICATIONS
Plug TypeNema-Plug 5-15p
CordType SVT or SJT, minimum 3 × 18 AWG
LengthMaximum 15 feet
RatingMinimum 7 A, 125 V
NOTICE
Cette notice s’applique aux Etats-Unis et au Canada
uniquement.
Si cet appareil est exporté aux Etats-Unis ou au Canada,
utiliser le cordon d’alimentation portant la mention UL
LISTED/CSA LABELLED et remplissant les conditions
suivantes:
SPECIFICATIONS
Type de ficheFiche Nema 5-15 broches
CordonType SVT ou SJT, minimum 3 × 18 AWG
LongueurMaximum 15 pieds
TensionMinimum 7 A, 125 V
As an ENERGY STAR Partner, Sony
Corporation has determined that this
product meets the ENERGY STAR
guidelines for energy efficiency.
• Macintosh is a trademark licensed to Apple Computer, Inc., registered
in the U.S.A. and other countries.
• Windows® is a registered trademark of Microsoft Corporation in the
United States and other countries.
• IBM PC/AT and VGA are registered trademarks of International
Business Machines Corporation of the U.S.A.
• VESA is a trademark of Video Electronics Standard Association.
• All other product names mentioned herein may be the trademarks or
registered trademarks of their respective companies.
• Furthermore, “™” and “®" are not mentioned in each case in this
manual.
ESC
3
Page 4
Getting started
Getting Started
Precautions
Installation
• Prevent internal heat build-up by allowing adequate air
circulation. Do not place the monitor on surfaces (rugs,
blankets, etc.) or near materials (curtains, draperies) that
may block the ventilation holes.
• Do not install the monitor near heat sources such as
radiators or air ducts, or in a place subject to direct
sunlight, excessive dust, mechanical vibration or shock.
• Do not place the monitor near equipment which generates
magnetism, such as a transformer or high voltage power
lines.
Maintenance
• Clean the cabinet, panel and controls with a soft cloth
lightly moistened with a mild detergent solution. Do not
use any type of abrasive pad, scouring powder or solvent,
such as alcohol or benzine.
• Do not rub, touch, or tap the surface of the screen with
sharp or abrasive items such as a ballpoint pen or
screwdriver. This type of contact may result in a scratched
picture tube.
Warning on power connection
• Use an appropriate power cord for your local power
supply.
For the customers in the U.S.A.
If you do not use the appropriate cord, this monitor will
not conform to mandatory FCC standards.
Examples of plug types:
for 100 to 120 V AC
• Before disconnecting the power cord, wait at least 30
seconds after turning off the power to allow the static
electricity on the CRT display surface to discharge.
• After the power has been turned on, the CRT is
demagnetized (degaussed) for about 5 seconds. This
generates a strong magnetic field around the metal frame,
which may affect the data stored on magnetic tapes and
disks near the bezel. Place magnetic recording equipment,
tapes and disks away from this monitor.
The outlet should be installed near the equipment
and be easily accessible.
for 200 to 240 V AC
Transportation
When you transport this monitor for repair or shipment, use
the original carton and packing materials.
Use of the Tilt-Swivel
With the tilt-swivel, this monitor can be adjusted to the
desired angle within 180° horizontally and 20° vertically.
To turn the monitor vertically and horizontally, hold it at
the bottom with both hands as illustrated below.
15°
90°
90°
5°
4
Page 5
Identifying Parts and Controls
See the pages in parentheses for further details.
Getting Started
Getting Started
Front
1 MUTING button (page 7)
Mutes the sound.
2 RESET button (page 15)
Resets the adjustments to the factory settings.
3 GPE button (page 16)
Selects the Graphic Picture Enhancement (GPE) mode.
4 MENU button (pages 7 -15, 17)
Displays the MENU OSD.
Rear
8 AC IN connector
Provides AC power to the monitor.
9 Video input 1 connector (HD15)
Inputs RGB video signals and SYNC signals.
Side
EN
FESC
5 > (contrast) (?//) buttons (pages 7 – 15,
20)
Adjust the contrast.
Function as the (?//) buttons when adjusting other
items.
6 ¨ (brightness) (./>) buttons (pages 7 –
15)
Adjust the picture brightness.
Function as the (./>) buttons when adjusting other
items.
7 u (power) switch and indicator (pages 17,
20)
Turns the monitor on or off.
The indicator lights up in green when the monitor is
turned on, and lights up in orange when the monitor is
in power saving mode.
AUDIO
IN
!º AUDIO IN jack
Inputs audio signals when connected to the computer’s
audio out jack.
!¡ 2 Headphones jack
Outputs audio signals to headphones (not supplied).
5
Page 6
Getting Started
Setup
Before using this monitor, check that the following items are
included in your carton:
• Monitor (1)
• Power cord (1)
• Macintosh adapter (1)
• Windows
• Warranty card (1)
• These operating instructions (1)
• Audio miniplug cord (1)
This monitor works with any IBM or compatible system
equipped with VGA or greater graphics capability.
Although this monitor works with other platforms running
at horizontal frequencies between 30 and 70 kHz (CPD100GS), 30 and 85 kHz (CPD-200GS), including Macintosh
and Power Macintosh systems, a cable adapter is required.
Please consult your dealer for advice on which adapter is
suitable for your needs.
®
95 Monitor Information Disk/File (1)
About the supplied Macintosh adapter
The supplied Macintosh adapter is compatible with Macintosh LC,
Performa, Quadra and Power Macintosh series computers.
Macintosh II series and some older versions of Power Book models
may need an adapter with micro switches (not supplied).
Note
Do not short the pins of the video signal cable.
Step 2: Connect the power cord
With the monitor switched off, connect one end of the
power cord to the monitor and the other end to a power
outlet.
to a power outlet
to AC IN
Step 1: Connect the monitor to the
computer
Connecting to an IBM PC/AT, Macintosh or
compatible computer
With the computer switched off, connect the video signal
cable to the computer’s video output.
IBM PC/AT or
compatible computer
to video output
Macintosh or
compatible computer
to video output
Macintosh adapter
(supplied)
Power cord (supplied)
Step 3: Turn on the monitor and computer
The installation of your monitor is complete.
Note
If “OUT OF SCAN RANGE” or “NO INPUT SIGNAL” appears on
the screen, see “Warning Messages” on page 18.
For customers using Windows 95
Install the new model information from the “Windows 95 Monitor
Information Disk” into your PC. (To install the file, refer to the
attached “About the Windows 95 Monitor Information Disk/File.”)
This monitor complies with the “VESA DDC” Plug&Play standard.
If your PC/graphics board complies with DDC, select “Plug and
Play Monitor (VESA DDC)” as “Monitor type” from “Control
Panel” in Windows 95. Some PCs/graphics boards do not comply
with DDC. Even if your computer complies with DDC, it may have
some problems connecting with this monitor. In this case, select this
monitor‘s model name (CPD-100GS or CPD-200GS) as “Monitor
type” in Windows 95.
6
Selecting the On-screen Display
Language
If you need to change the OSD language, see “Selecting the
on-screen display language” on page 15.
The default setting is English.
Page 7
Connecting Y our Monitor’s
Speaker
You can listen to music, sounds, and other audio files using
the speaker in your monitor.
Connect the AUDIO IN jack to the audio out jack of your
computer’s sound card using the miniplug cord (supplied).
AUDIO
IN
AUDIO IN jack
2 Headphones jack
Getting Started
Getting Started
3 Press the >?// buttons to adjust the volume.
The OSD automatically disappears after about 30 seconds.
To close the OSD, press the MENU button again.
To reset, press the RESET button while the OSD is on.
To mute the sound
Press the MUTING button.
No sound comes from the speaker.
The
mark appears at the bottom of the screen.
MUTING
Adjusting the sound
1 Press the MENU button.
The MENU OSD appears.
OK
SCREEN
ZOOM
OPTION
MENU
MENU
MENU
COLOR
GEOM
SOUND
CENTER
EXIT
SIZE
2 Press the ¨./> and >?// buttons to select “™
SOUND,” and press the MENU button again.
The SOUND OSD appears.
SOUND
26
Note
While muting the sound, the mark appears in the SOUND OSD
instead of the Á mark. Adjust the volume to cancel the mark
and activate the speaker.
To cancel, press the MUTING button again.
Using the headphones jack
You can listen to the audio signals from your computer
using headphones (not supplied). The speaker turns off
when headphones are connected to the headphones jack.
Adjust the volume using the SOUND OSD.
EN
FESC
7
Page 8
Customizing Your Monitor
Customizing Your Monitor
Before adjusting
• Connect the monitor and the computer, and turn them on.
• Select “
select “ENG” (English) (see page 15).
(LANGUAGE)” in the OPTION OSD, then
Introducing the On-screen
Display System
Most adjustments are made using the MENU OSD.
Adjusting the Picture Brightness
and Contrast
Once the setting is adjusted , it will be stored in memory for
all input signals received.
1 Press the ¨ (brightness) ./> or > (contrast) ?//
buttons.
The BRIGHTNESS/CONTRAST OSD appears.
BRIGHTNESS/CONTRAST
2626
60.0kHz/ 85Hz
Horizontal
Frequency*
2 For brightness adjustment
Press the ¨./> buttons.
> . . . for more brightness
. . . . for less brightness
Vertical
Frequency*
MENU OSD
Press the MENU button to display the MENU OSD.
This MENU OSD contains links to the other OSDs described
below.
MENU
MENU
COLOR
SOUND
GEOM
CENTER
EXIT
SIZE
1 COLOR
Displays the COLOR OSD for adjusting the color
temperature.
2 CENTER
Displays the CENTER OSD for adjusting the centering
of the picture.
OK
SCREEN
ZOOM
OPTION
MENU
For contrast adjustment
Press the >?// buttons.
/ . . . for more contrast
? . . . for less contrast
The OSD automatically disappears after about 3 seconds.
To reset, press the RESET button while the OSD is on. The
brightness and contrast are both reset to the factory settings.
* The horizontal and vertical frequencies for the received input
signal appear in the BRIGHTNESS/CONTRAST OSD.
3 SCREEN
Displays the SCREEN OSD for adjusting the vertical
and horizontal convergence, etc.
4 ZOOM
Displays the ZOOM OSD for enlarging and reducing
the picture.
5 OPTION
Displays the OPTION OSD for adjusting the OSD
position, degaussing the screen, selecting the OSD
language, etc.
6 SIZE
Displays the SIZE OSD for adjusting the picture size.
7 ™ SOUND
Displays the SOUND OSD for adjusting the sound.
8 GEOM
Displays the GEOMETRY OSD for adjusting the picture
rotation and pincushion, etc.
9 EXIT
Closes the MENU OSD.
8
Page 9
Getting Started
Customizing Your Monitor
Using the CENTER On-screen
Display
The CENTER settings allow you to adjust the centering of
the picture.
Once the setting is adjusted, it will be stored in memory for
the current input signal.
1 Press the MENU button.
The MENU OSD appears.
MENU
2 Press the ¨./> and >?// buttons to select “
CENTER,” and press the MENU button again.
The CENTER OSD appears.
CENTER
73
26
3 For horizontal adjustment
Press the >?// buttons.
/ . . . to move the picture right
? . . . to move the picture left
Using the SIZE On-screen Display
The SIZE settings allow you to adjust the size of the picture.
Once the setting is adjusted, it will be stored in memory for
the current input signal.
1 Press the MENU button.
The MENU OSD appears.
MENU
2 Press the ¨./> and >?// buttons to select “
SIZE,” and press the MENU button again.
The SIZE OSD appears.
SIZE
73
26
3 For horizontal adjustment
Press the >?// buttons.
/ . . . to increase picture size
? . . . to decrease picture size
For vertical adjustment
Press the ¨./> buttons.
EN
FESC
For vertical adjustment
Press the ¨./> buttons.
> . . . to move the picture up
. . . . to move the picture down
The OSD automatically disappears after about 30 seconds.
To close the OSD, press the MENU button again.
To reset, press the RESET button while the OSD is on.
The horizontal and vertical centerings are both reset to the
factory settings.
> . . . to increase picture size
. . . . to decrease picture size
The OSD automatically disappears after about 30 seconds.
To close the OSD, press the MENU button again.
To reset, press the RESET button while the OSD is on.
The horizontal and vertical sizes are both reset to the factory
settings.
9
Page 10
Customizing Your Monitor
Using the GEOM (Geometry) Onscreen Display
The GEOM (geometry) settings allow you to adjust the
shape and orientation of the picture.
Once the rotation is adjusted, it will be stored in memory for
all input signals received. All other adjustments will be
stored in memory for the current input signal.
1 Press the MENU button.
The MENU OSD appears.
MENU
4 Press the >?// buttons to adjust the settings.
For
ROTATION
Press
/ . . . to rotate the picture clockwise
? . . . to rotate the picture counterclockwise
2 Press the ¨./> and >?// buttons to select “
GEOM,” and press the MENU button again.
The GEOMETRY OSD appears.
GEOMETRY
26
ROTATION
3 Press the ¨./> buttons to select the item you want
to adjust.
Select
ROTATION
PINCUSHION
PIN BALANCE
KEYSTONE
To
adjust the picture rotation
adjust the picture sides
adjust the picture side balance
adjust the picture width
PINCUSHION
PIN BALANCE
KEYSTONE
KEY BALANCE
/ . . . to expand the picture sides
? . . . to contract the picture sides
/ . . . to move the picture sides to the right
? . . . to move the picture sides to the left
/ . . . to increase the picture width at the
top
? . . . to decrease the picture width at the
top
/ . . . to move the top of the picture to
the right
? . . . to move the top of the picture to
the left
KEY BALANCE
10
adjust the picture shape balance
The OSD automatically disappears after about 30 seconds.
To close the OSD, press the MENU button again.
To reset, press the RESET button while the OSD is on.
The selected item is reset to the factory setting.
Page 11
Getting Started
Customizing Your Monitor
Using the ZOOM On-screen
Display
The ZOOM settings allow you to enlarge or reduce the
picture.
Once the setting is adjusted, it will be stored in memory for
the current input signal.
1 Press the MENU button.
The MENU OSD appears.
MENU
2 Press the ¨./> and >?// buttons to select “
ZOOM,” and press the MENU button again.
The ZOOM OSD appears.
ZOOM
26H
73V
Using the COLOR On-screen
Display
You can change the monitor’s color temperature. For
example, you can change the colors of a picture on the
screen to match the actual colors of the printed picture.
Once the setting is adjusted, it will be stored in memory for
all input signals received.
1 Press the MENU button.
The MENU OSD appears.
MENU
2 Press the ¨./> and >?// buttons to select “
COLOR,” and press the MENU button again.
The COLOR OSD appears.
COLOR
9300K
5000K
EN
F
3 Press the >?//buttons to adjust the picture zoom.
/ . . . to enlarge the picture
? . . . to reduce the picture
The OSD automatically disappears after about 30 seconds.
To close the OSD, press the MENU button again.
To reset, press the RESET button while the OSD is on.
Note
The picture zoom adjustment will stop as soon as either the
horizontal or vertical size reaches its maximum or minimum value.
If you are using Graphic Picture Enhancement (GPE)
If you are in one of the GPE modes, the following
COLOR OSD appears when “
This OSD allows you to reduce the color temperature
from 11,000K to 9,300K. Press the >?// buttons to
adjust the color temperature.
For more information on using GPE, See “Selecting the
Graphic Picture Enhancement (GPE) Mode” on page 16.
COLOR” is selected.
COLOR
26
(continued)
ESC
11
Page 12
Customizing Your Monitor
3 Press the ¨./> buttons to select the color
temperature.
There are two color temperature modes in the OSD.
The preset adjustments are 9300K and 5000K.
Selecting your own color temperature between
9300K and 5000K
Press the ¨./> buttons to select “(VARIABLE)”
and adjust by pressing the >?// buttons.
Using the SCREEN On-screen
Display
Adjust convergence settings to eliminate red or blue
shadows that may appear around objects on the screen.
Adjust the CANCEL MOIRE function to eliminate wavy or
elliptical lines that may appear on the screen.
Once the setting is adjusted, it will be stored in memory for
all input signals received.
1 Press the MENU button.
The MENU OSD appears.
COLOR
9300K
5000K
50
VARIABLE
/ . . . for a higher temperature (bluish)
? . . . for a lower temperature (reddish)
The OSD automatically disappears after about 30 seconds.
To close the OSD, press the MENU button again.
To reset, press the RESET button while the OSD is on. The
selected color temperature is reset to the factory settings.
MENU
2 Press the ¨./> and >?// buttons to select “
SCREEN,” and press the MENU button again.
The SCREEN OSD appears.
SCREEN
26
H CONVERGENCE
3 Press the ¨./> buttons to select the item you want
to adjust.
Select
To
12
H CONVERGENCE
V CONVERGENCE
CANCEL MOIRE
*
MOIRE ADJUST
* CANCEL MOIRE must be “ON” for “ (MOIRE ADJUST)”
to appear on the screen.
adjust the horizontal convergence
adjust the vertical convergence
eliminate elliptical or wavy lines on
the screen
adjust the degree of moire
cancellation
Page 13
4 Press the >?// buttons to adjust the settings.
For
Press
Getting Started
Customizing Your Monitor
Using the OPTION On-screen
Display
The OPTION OSD allows you to manually degauss the
screen and adjust settings such as the OSD position and
OSD language. It also allows you to lock the controls.
H CONVERGENCE
V CONVERGENCE
CANCEL MOIRE
MOIRE ADJUST
/ . . . to shift red shadows to the right
and blue shadows to the left
? . . . to shift red shadows to the left
and blue shadows to the right
/ . . . to shift red shadows up and blue
shadows down
? . . . to shift red shadows down and
blue shadows up
/ . . . to turn CANCEL MOIRE “ON”
ON
OFF
? . . . to turn CANCEL MOIRE “OFF”
ON
OFF
/ . . . to increase the moire cancellation
effect
50
Degaussing the screen
The monitor screen is automatically degaussed
(demagnetized) when the power is turned on.
You can also manually degauss the monitor.
1 Press the MENU button.
The MENU OSD appears.
MENU
2 Press the ¨./> and >?// buttons to select “
OPTION,” and press the MENU button again.
The OPTION OSD appears.
OPTION
ON
MANUAL DEGAUSS
3 Press the ¨./> buttons to select “ (MANUAL
DEGAUSS).”
EN
FESC
? . . . to decrease the moire cancellation
effect
0
The OSD automatically disappears after about 30 seconds.
To close the OSD, press the MENU button again.
To reset, press the RESET button while the OSD is on.
The selected item is reset to the factory setting.
4 Press the >/ button.
The screen is degaussed for about 5 seconds.
If you need to degauss the screen a second time, wait for at
least 20 minutes before repeating the steps above.
The OPTION OSD automatically disappears after about 30
seconds.
To close the OSD, press the MENU button again.
13
Page 14
Customizing Your Monitor
MENU
Changing the on-screen display position
You can change the OSD position (for example, when you
want to adjust the picture behind the OSD).
1 Press the MENU button.
The MENU OSD appears.
MENU
2 Press the ¨./> and >?// buttons to select “
OPTION,” and press the MENU button again.
The OPTION OSD appears.
OPTION
ON
MANUAL DEGAUSS
3 Press the ¨./> buttons to select “ (OSD H
POSITION)” or “
Select “
position.
(OSD H POSITION)” to adjust the horizontal
(OSD V POSITION).”
OPTION
Locking the controls
The control lock function disables all of the buttons on the
front panel except the u (power) switch and MENU button.
1 Press the MENU button.
The MENU OSD appears.
2 Press the ¨./> and >?// buttons to select “
OPTION,” and press the MENU button again.
The OPTION OSD appears.
OPTION
ON
MANUAL DEGAUSS
3 Press the ¨./> buttons to select “ (CONTROL
LOCK).”
OPTION
OSD H POSITION
Select “ (OSD V POSITION)” to adjust the vertical
position.
OPTION
OSD V POSITION
4 Press the >?// buttons to move the OSD to the
desired position.
The OPTION OSD automatically disappears after about 30
seconds.
To close the OSD, press the MENU button again.
OFFON
CONTROL LOCK
4 Press the >?// buttons to select “ON.”
The OPTION OSD automatically disappears after about 30
seconds.
To close the OSD, press the MENU button again.
Once you select “ON,” you cannot select any items except
“EXIT” and ”
If you press any button other than the u (power) switch and
MENU button, the
To cancel the control lock
Repeat steps 1 through 3 above and press the >?//
buttons to select “OFF.”
OPTION” in the MENU OSD.
mark appears on the screen.
To reset, press the RESET button while the OSD is on.
14
Page 15
Getting Started
Customizing Your Monitor
Selecting the on-screen display language
English, French, German, Spanish and Japanese versions of
the OSDs are available.
1 Press the MENU button.
The MENU OSD appears.
MENU
2 Press the ¨./> and >?// buttons to select “
OPTION,” and press the MENU button again.
The OPTION OSD appears.
OPTION
ON
MANUAL DEGAUSS
3 Press the ¨./> buttons to select “ (LANGUAGE).”
OPTION
ENGFRA
DEUESP
JPN
LANGUAGE
4 Press the >?// buttons to select the desired
language.
Resetting the Adjustments
Resetting an adjustment item
1 Press the MENU, ¨./> and >?//buttons to select
the OSD containing the item you want to reset.
MENU
2 Press the ¨./> buttons to select the item you want
to reset.
3 Press the RESET button.
RESET
Resetting all of the adjustment data for
the current input signal
When there is no OSD displayed, press the RESET
button.
All of the adjustments data for the current input signal is
reset to the factory settings.
Note that adjustment data not affected by changes in input
signal (OSD language , OSD position and the control lock
function) is not reset to the factory settings.
The OPTION OSD automatically disappears after about 30
seconds.
To close the OSD, press the MENU button again.
To reset to English, press the RESET button while the OSD
is on.
RESET
Resetting all of the adjustment data for all
input signals
Press and hold the RESET button for more than two
seconds.
All of the adjustment data, including the brightness and
contrast, is reset to the factory settings.
RESET
15
Page 16
Customizing Your Monitor
Technical Features
Selecting the Graphic Picture
Enhancement (GPE) Mode
The Graphic Picture Enhancement (GPE) button allows you
to automatically change the characteristics of the picture on
the screen to match the use of your monitor. Simply press
the GPE button to scroll between the three modes.
1 Turn on the monitor and computer.
2 Press the GPE button to set the mode.
GPE
Each time you press the GPE button, the mode appears on
the screen and changes as follows.
STANDARD MODE
n
PRESENTATION MODE
GRAPHICS/VIDEO MODE
nn
Preset and User Modes
The monitor has factory preset modes for the 9 (CPD100GS) or 10 (CPD-200GS) most popular industry standards
for true “plug and play” capability.
Recommended horizontal and vertical timing
conditions
Horizontal sync width duty should be 1.0 µsec of total horizontal
time.
Horizontal blanking width should be ≥3.0 µsec for CPD-200GS.
Horizontal blanking width should be ≥3.6 µsec for CPD-100GS.
Vertical blanking width should be ≥500 µsec for both CPD-100GS
and CPD-200GS.
Note for Windows® users
For Windows users, check your video board manual or the utility
program which comes with your graphic board and select the
highest available refresh rate to maximize monitor performance.
CPD-100GS
Resolution
(dots × lines)
No.
640 × 480
1
640 × 480
2
720 × 400
3
Horizontal
Frequency
31.5 kHz
43.3 kHz
31.5 kHz
Vertical
Frequency
60 Hz
85 Hz
70 Hz
Graphics
Mode
VGA Graphic
VESA
VGA Text
The STANDARD MODE is ideal for spreadsheets, word
processing, and other text oriented applications.
The PRESENTATION MODE is useful for presentation
programs that require vivid colors.
The GRAPHICS/VIDEO MODE gives movies and games
enhanced visual appeal by increasing the sharpness and
brightness.
The selected mode indication appears on the screen for
about 3 seconds.
If the screen appears too white, adjust the color temperature
as explained in “Using the COLOR On-screen Display” on
page 11.
800 × 600
4
800 × 600
5
832 × 624
6
1024 × 768
7
1024 × 768
8
1280 × 1024
9
CPD-200GS
Resolution
(dots × lines)
No.
640 × 480
1
640 × 480
2
720 × 400
3
800 × 600
4
800 × 600
5
832 × 624
6
1024 × 768
7
46.9 kHz
53.7 kHz
49.7 kHz
60.0 kHz
68.7 kHz
64.0 kHz
Horizontal
Frequency
31.5 kHz
43.3 kHz
31.5 kHz
46.9 kHz
53.7 kHz
49.7 kHz
60.0 kHz
75 Hz
85 Hz
75 Hz
75 Hz
85 Hz
60 Hz
Vertical
Frequency
60 Hz
85 Hz
70 Hz
75 Hz
85 Hz
75 Hz
75 Hz
VESA
VESA
Macintosh
16” Color
VESA
VESA
VESA
Graphics
Mode
VGA Graphic
VESA
VGA Text
VESA
VESA
Macintosh
16” Color
VESA
16
8
9
10
1024 × 768
1024 × 768
1280 × 1024
60.2 kHz
68.7 kHz
80.0 kHz
75 Hz
85 Hz
75 Hz
Macintosh
19” Color
VESA
VESA
Page 17
Getting Started
Technical Features
Displaying the monitor’ s
information
You can display the model name, serial number and year of
manufacture using the monitor‘s INFORMATION OSD.
Press and hold the MENU button for 5 seconds.
The INFORMATION OSD appears.
MENU
INFORMATION
MODEL : CPD 100GS
SER NO : 1234567
MANUFACTURED
: 1997
The INFORMATION OSD includes the model name, serial
number and manufactured year.
The OSD automatically disappears after about 30 seconds.
Power Saving Function
Damper Wires
When viewing a white background, very thin horizontal
lines are visible on the screen as shown below. These lines
are damper wires.
The Trinitron tube has a vertically striped aperture grille
inside. The aperture grille allows more light to pass
through to the screen giving the Trinitron CRT more color
and brightness.
These damper wires are attached to the aperture grille to
prevent vibration of the aperture grille and keep the screen
image constantly stable.
Damper wire
Approx. 6cm
(CPD-200GS
only)
Approx. 6cm
EN
This monitor has three modes of reduced power
consumption. By sensing the absence of video signal
coming from the computer, it reduces power consumption
as follows.
Power
consumption
mode
1
Normal
operation
2
Standby
(1st mode)
3
Suspend
(2nd mode)
4
Active-off
(3rd mode)
5
Power-off
Power
consumption
≤ 120 W
(CPD-200GS)
≤ 110 W
(CPD-100GS)
≤ 15 W
≤ 15 W
≤ 8 W
0 W
Recovery
time
—
Approx.
5 sec.
Approx.
5 sec.
Approx.
5 sec.
—
u indicator
Green
Green and orange
alternate
Green and orange
alternate
Orange
Off
Note
If no video signal is input to the monitor, the “NO INPUT
SIGNAL” message (page 18) appears. After 30 seconds, the power
saving function automatically puts the monitor into the active-off
mode and the u indicator lights up orange. Once the horizontal
and vertical sync signals are detected, the monitor automatically
resumes its normal operation mode.
FES
Plug & Play
C
This monitor complies with the DDC1 and DDC2B
Display Data Channel (DDC) standards of VESA.
When a DDC1 host system is connected, the monitor
synchronizes with the V. CLK in accordance with the VESA
standards and outputs the EDID (Extended Display
Identification Data) to the data line.
When a DDC2B host system is connected, the monitor
automatically switches to the appropriate standard.
DDC is a trademark of the Video Electronics Standard
Association.
17
Page 18
Additional Information
Additional Information
Warning Messages
If there is something wrong with the input signal, one of the
following messages appears.
The message disappears after about 30 seconds.
INFORMATION
The input signal condition
“OUT OF SCAN RANGE” indicates that the input signal
is not supported by the monitor’s specifications.
“NO INPUT SIGNAL” indicates that no signal is input.
To solve these problems, see “Troubleshooting” below.
Input signal condition
OUT OF SCAN RANGE
Troubleshooting
This section may help you isolate the cause of a problem and as a result, eliminate the need to contact technical support.
SymptomCheck these items
No picture
If the u indicator is not lit
If the “NO INPUT SIGNAL”
message appears on the
screen, or if the u indicator is
either orange or alternating
between green and orange
If the “OUT OF SCAN
RANGE” message appears on
the screen
• Check that the power cord is properly connected.
• Check that the u (power) switch is in the “on” position.
• Try pressing any key on the computer keyboard.
• Check that your computer power switch is in the “on” position.
• Check that the video signal cable is properly connected and all plugs are firmly seated
in their sockets.
• Ensure that no pins are bent or pushed in the HD15 video input connector.
• Check that the video board is completely seated in the proper bus slot.
• Check that the video frequency range is within that specified for the monitor.
Horizontal: 30 – 70 kHz (CPD-100GS), 30 – 85 kHz (CPD-200GS)
Vertical: 50 – 120 Hz
Refer to your computer’s instruction manual to adjust the video frequency range.
• If you are using a video signal cable adapter, check that it is the correct one.
If no message is displayed
and the u indicator is green
or flashing orange
Picture is scrambled
Color is not uniform
You cannot adjust the
monitor with the buttons on
the front panel
18
• See “Self-diagnosis Function” (page 20).
• Check your graphics board manual for the proper monitor setting.
• Check this manual and confirm that the graphics mode and the frequency you are
trying to operate at is supported. Even if the frequency is within the proper range,
some video boards may have a sync pulse that is too narrow for the monitor to sync
correctly.
• Degauss the monitor (page 13).
If you place equipment which generates a magnetic field, such as a loudspeaker, near
the monitor, or you change the direction of the monitor, color may lose uniformity.
The degauss function demagnetizes the metal frame of the CRT to obtain a neutral
field for uniform color reproduction. If a second degauss cycle is needed, allow a
minimum interval of 20 minutes for the best result.
• If the control lock function is set to on, set it to off using the OPTION OSD (page 14).
Page 19
SymptomCheck these items
Screen image is not centered
or sized properly
• Adjust the size or centering (page 9).
• Some video modes do not fill the screen to the edges. This problem tends to occur with
certain video boards.
Getting Started
Additional Information
Edges of the image are
curved
White lines show red or blue
shadows at edges
Picture is fuzzy
Picture bounces or has wavy
oscillations
Picture is flickering
• Adjust the geometry (page 10).
• Adjust the convergence (pages 12 – 13).
• Adjust the contrast and brightness (page 8).
• Degauss the monitor (page 13).
If you place equipment which generates a magnetic field, such as a loudspeaker, near
the monitor, or you change the direction of the monitor, color may lose uniformity.
The degauss function demagnetizes the metal frame of the CRT to obtain a neutral
field for uniform color reproduction. If a second degauss cycle is needed, allow a
minimum interval of 20 minutes for the best result.
• If red or blue shadows appear along the edges of images, adjust the convergence
(pages 12 – 13).
• If the moire is cancelled, the picture may become fuzzy. Decrease the moire
cancellation effect (pages 12 – 13).
• Isolate and eliminate any potential sources of electric or magnetic fields. Common
causes for this symptom are electric fans, fluorescent lighting or laser printers.
• If you have another monitor close to this monitor, increase the distance between them
to reduce the interference.
• Try plugging the monitor into a different AC outlet, preferably on a different circuit.
• Try the monitor on a different computer in a different room.
• Set the refresh rate on the computer to obtain the best possible picture by referring to
your computer’s manual.
EN
FES
Picture appears to be
ghosting
Wavy or elliptical (moire)
pattern is visible
Two fine horizontal lines
(wires) are visible
Hum is heard right after the
power is turned on
• If the problem persists, call your authorized Sony dealer from a location near your monitor.
• Note the model name and the serial number of your monitor. Also note the make and name of your video board.
• Eliminate the use of video cable extensions and/or video switch boxes if this symptom
occurs. Excessive cable length or a weak connection can produce this symptom.
• Cancel the moire (pages 12 – 13).
The moire may be modified depending on the connected computer.
• Due to the relationship between resolution, monitor dot pitch and the pitch of some
image patterns, certain screen backgrounds sometimes show moire. Change your
desktop pattern.
• These wires stabilize the vertically striped aperture grille (page 17). This aperture grille
allows more light to pass through to the screen giving the Trinitron CRT more color
and brightness.
• When the power is turned on, the auto-degauss cycle is activated. While the autodegauss cycle is activated, a hum may be heard. The same hum is heard when the
monitor is manually degaussed. This is not a malfunction.
C
19
Page 20
Additional Information
Self-diagnosis Function
This monitor is equipped with a self-diagnosis function. Use
this function if there is a problem with your monitor or
computer.
1 Disconnect the video input cable or turn off the
connected computer.
2 Turn the monitor off and on.
3 Press and hold the >/ button for 2 seconds.
If all four color bars appear (white, red, green, blue) after
a few seconds, the monitor is working properly but there
might be a problem with your computer. Contact your
computer’s manufacturer.
If the color bars do not appear, there is a potential
monitor failure. Inform your authorized Sony dealer of
the monitor’s condition.
• Macintosh est une marque de commerce de Apple Computer, Inc.,
déposée aux Etats-unis et dans d’autres pays.
• Windows est une marque de commerce de Microsoft Corporation
déposées aux Etats-Unis et dans d’autres pays.
• IBM PC/AT et VGA sont des marques de commerce de International
Business Machines Corporation déposées aux Etats-Unis.
• VESA est une marque de commerce de Video Electronics Standard
Association.
• Tous les autres noms de produits mentionnés dans ce mode d’emploi
sont des marques de commerce ou des marques déposées de leur
détenteurs respectifs.
• Par ailleurs, “” et “” ne sont pas repris à chaque fois dans le mode
d’emploi.
DESI
J
3
Page 22
Préparation
Préparation
Précautions
Installation
• Veillez à assurer une circulation d’air adéquate pour
éviter une surchauffe interne de l’appareil. Ne placez pas
le moniteur sur des surfaces textiles (tapis, couvertures,
etc.) ni à proximité de rideaux ou de draperies
susceptibles d’obstruer les orifices de ventilation.
• N’installez pas le moniteur à proximité de sources de
chaleur comme un radiateur ou une bouche d’air chaud,
ni dans un endroit exposé au rayonnement solaire direct,
à des poussières en excès, à des vibrations ou à des chocs
mécaniques.
• N’installez pas le moniteur à proximité d’équipements qui
génèrent un champ magnétique tels un convertisseur ou
des lignes à haute tension.
Entretien
• Nettoyez le châssis, le panneau et les commandes à l’aide
d’un chiffon doux légèrement imprégné d’une solution
détergente neutre. N’utilisez jamais de tampons abrasifs,
de poudre à récurer ou de solvants tels que de l’alcool ou
du benzine.
• Ne frottez pas, ne touchez pas et ne tapotez pas la surface
de l’écran avec des objets abrasifs ou aux arêtes vives
comme un stylo à bille ou un tournevis. Ce type de
contact risque en effet de rayer le tube image.
Transport
Avertissement sur le raccordement à la
source d’alimentation
• Utilisez un cordon d’alimentation convenant à votre
alimentation secteur locale.
Pour les clients aux Etats-Unis
Si vous ne vous conformez pas à cette condition, votre
moniteur ne satisfera pas au règlement FCC.
Modèles de fiches :
pour 100 à 120 V CA
• Avant de débrancher le cordon d’alimentation, attendez
au moins 30 secondes après avoir actionné le
commutateur d’alimentation de manière à permettre la
décharge de l’électricité statique à la surface de l’écran à
tube cathodique (CRT).
• Après que le courant a été branché, le CRT est
démagnétisé pendant environ 5 secondes. Cela génère un
puissant champ magnétique autour de l’encadrement
métallique qui peut affecter les données mémorisées sur
une bande magnétique ou des disquettes situées à
proximité. Placez ces systèmes d’enregistrement
magnétique et ces bandes/disquettes à l’écart de ce
moniteur.
La prise murale doit être installée à proximité de
l’équipement et être aisément accessible.
pour 200 à 240 V CA
Pour transporter ce moniteur en vue de réparations ou de
son expédition, utilisez le carton d’emballage et les
matériaux de conditionnement d’origine.
Utilisation du support pivotant
Le support pivotant permet de régler ce moniteur suivant
l’angle de vision de votre préférence dans une plage de 180°
horizontalement et 20° verticalement.
Pour faire pivoter le moniteur verticalement et
horizontalement, maintenez-le des deux mains par la base
comme illustré ci-dessous.
15°
90°
90°
5°
4
Page 23
Identification des composants et
AUDIO
IN
des commandes
Pour plus de détails, reportez-vous aux pages indiquées
entre parenthèses.
Préparation
Partie frontale
1 Touche MUTING (coupure) (page 7)
Coupe le son.
2 Touche RESET (réinitialisation) (page 15)
Réinitialise les réglages aux valeurs par défaut.
3 Touche GPE (page 16)
Sélectionne le mode GPE d’optimisation de l’image
graphique (Graphic Picture Enhancement).
Partie arrière
8 Connecteur AC IN
Assure l’alimentation du moniteur.
9 Connecteur d’entrée vidéo 1 (HD15)
Entrée des signaux vidéo RVB et des signaux SYNC.
Partie latérale
EN
F
DESI
4 Touche MENU (menu) (pages 7 - 15, 17)
Affiche l’écran MENU.
5 Touches > (contraste) (?//) (pages 7 - 15,
20)
Règlent le contraste de l’image.
Servent de touches (?//) pour le réglage d’autres
paramètres.
6 Touches ¨ (luminosité) (./>) (pages 7 - 15)
Règlent la luminosité de l’image.
Servent de touches (./>) pour le réglage d’autres
paramètres.
7 Commutateur et indicateur d’alimentation
u (pages 17, 20)
Met le moniteur sous et hors tension.
L’indicateur s’allume en vert lorsque le moniteur est
sous tension et en orange lorsque le moniteur se trouve
en mode d’économie d’énergie.
J
!º Prise AUDIO IN
Entrée des signaux audio dans le cas d’une connexion
via la prise de sortie audio d’un ordinateur.
!¡ 2 Prise pour casque d’écoute
Sortie des signaux audio vers le casque d’écoute
(non fourni).
5
Page 24
Préparation
Installation
Avant de mettre ce moniteur en service, vérifiez si tous les
accessoires suivants se trouvent bien dans le carton :
• Moniteur (1)
• Cordon d’alimentation (1)
• Adaptateur Macintosh (1)
• Windows
• Carte de garantie (1)
• Ce mode d’emploi (1)
• Cordon audio à minifiche (1)
Ce moniteur fonctionne avec n’importe quel système IBM
ou compatible doté d’une capacité graphique VGA ou
supérieure. Bien que ce moniteur fonctionne avec d’autres
plate-formes tournant à des fréquences horizontales
comprises entre 30 et 70 kHz (CPD-100GS), 30 et 85 kHz
(CPD-200GS), y compris des systèmes Macintosh et Power
Macintosh, un adaptateur de câble est nécessaire. Veuillez
consulter votre revendeur pour des conseils sur l’adaptateur
correspondant à vos besoins.
1re étape: Raccordez le moniteur à
Raccordement à un PC/AT IBM, à un ordinateur
Macintosh ou compatible
L’ordinateur étant hors tension, raccordez le câble de signal
vidéo à la sortie vidéo de l’ordinateur.
95 Monitor Information Disk/File (1)
l’ordinateur
2e étape: Branchez le cordon
d’alimentation
Le moniteur étant hors tension, branchez le cordon
d’alimentation au moniteur et l’autre extrémité à une prise
murale.
vers une
prise murale
Cordon d’alimentation (fourni)
vers AC IN
3e étape: Mettez le moniteur et
l’ordinateur sous tension
L’installation de votre moniteur est à présent terminée.
Remarque
Si le message “HORS PLAGE DE BALAYAGE” ou “PAS ENTREE
VIDEO” apparaît à l’écran, voir “Messages d’avertissement” à la
page 18.
Pour les clients utilisant Windows 95
Installez les informations de nouveau modèle de la “Windows 95
Monitor Information Disk” sur votre PC. (Pour installer le fichier,
voir “About the Windows 95 Monitor Information Disk/File”.)
PC/AT IBM ou ordinateur
compatible
vers la sortie vidéo
Macintosh ou
ordinateur compatible
vers la sortie vidéo
Adaptateur
Macintosh (fourni)
A propos de l’adaptateur Macintosh fourni
L’adaptateur Macintosh fourni est compatible avec les ordinateurs
Macintosh LC, Performa, Quadra et Power Macintosh.
Il se peut que les ordinateurs Macintosh II et certaines anciennes
versions de Power Book requièrent un adaptateur doté de
microcommutateurs (non fourni).
Remarque
Ne court-circuitez pas les broches du câble de signal vidéo.
Ce moniteur est conforme à la norme Plug & Play “VESA DDC”. Si
votre carte PC/graphique est conforme à DDC, sélectionnez “Plug
and Play Monitor (VESA DDC)” comme “Monitor type” dans
“Control Panel” sous Windows 95. Certaines cartes PC/graphiques
ne sont pas conformes à DDC. Même si votre ordinateur est
conforme à DDC, il se peut que vous éprouviez des difficultés à le
raccorder à ce moniteur. Dans ce cas, sélectionnez la désignation de
modèle de ce moniteur (CPD-100GS ou CPD-200GS) comme
“Monitor type” sous Windows 95.
Sélection de la langue
d’affichage des menus
Pour changer la langue d’affichage des écrans de menu, voir
la section “Sélection de la langue d’affichage des menus” à
la page 15.
Le réglage par défaut est l’anglais.
6
Page 25
Raccordement du haut-parleur
de votre moniteur
Vous pouvez écouter de la musique, des sons et d’autres
fichiers audio via le haut-parleur de votre moniteur.
Raccordez la prise AUDIO IN à la prise de sortie audio de la
carte son de votre ordinateur à l’aide du cordon à minifiches
(fourni).
AUDIO
IN
Préparation
3 Appuyez sur les touches >?// pour régler le
volume.
L’écran disparaît automatiquement au bout d’environ 30
secondes.
Pour refermer l’écran, appuyez à nouveau sur la touche
MENU.
Pour réinitialiser, appuyez sur la touche RESET pendant
que l’écran est affiché.
Pour couper le son
Prise AUDIO IN
Prise pour casque d’écoute 2
Réglage du son
1 Appuyez sur la touche MENU.
L’écran MENU apparaît.
MENU
MENU
COULUR
GEOM
SON
CENTRA
QUITTE
TAILLE
OK
OPTION
2 Appuyez sur les touches ¨./> et >?// pour
sélectionner “™ SON” et appuyez ensuite à nouveau
sur MENU.
L’écran SON apparaît.
SON
26
ECRAN
ZOOM
MENU
Appuyez sur la touche MUTING.
Aucun son n’est diffusé par le haut-parleur.
L’indication
apparaît dans le bas de l’écran.
MUTING
Pour désactiver la fonction, appuyez à nouveau sur la
touche MUTING.
Utilisation de la prise pour casque d’écoute
Vous pouvez écouter les signaux audio de votre ordinateur
à l’aide d’un casque d’écoute (non fourni). Le haut-parleur
est désactivé lorsque vous branchez un casque d’écoute sur
la prise pour casque d’écoute. Réglez le volume via l’écran
SON.
EN
F
DESI
J
Remarque
Pendant que le son est coupé, l’indication apparaît dans l’écran
SON au lieu de l’indication Á. Réglez le volume pour désactiver
l’indication et activer le haut-parleur.
7
Page 26
Personnalisation de l’affichage
Personnalisation de l’affichage
Avant le réglage
• Raccordez le moniteur et l’ordinateur et mettez-les sous
tension.
• Sélectionnez “
et sélectionnez ensuite “ENG” (anglais) (voir page 15).
(LANGUAGE)” dans le menu OPTION
Présentation du système d’écrans
de menu
La plupart des réglages sont effectués à l’aide de l’écran de
menu MENU.
Réglage de la luminosité et du
contraste de l’image
Une fois le réglage effectué, il sera conservé en mémoire
pour tous les signaux d’entrée reçus.
1 Appuyez sur les touches ¨ (luminosité) ./> ou
> (contraste) ?//.
L’écran LUMINOSITE/CONTRASTE apparaît.
LUMINOSITE/CONTRASTE
2626
60.0kHz/ 85Hz
Fréquence
horizontale*
2 Pour le réglage de la luminosité
Appuyez sur les touches ¨./>.
> . . . pour augmenter la luminosité
. . . . pour diminuer la luminosité
Fréquence
verticale*
Ecran “MENU”
Appuyez sur la touche MENU pour afficher l’écran
MENU.
Cet écran MENU contient des liens avec les autres écrans de
menu décrits ci-dessous.
MENU
GEOM
SON
CENTRA
QUITTE
TAILLE
MENU
COULUR
1 COULUR
Affiche l’écran de menu COULEUR pour le réglage de
la température des couleurs.
2 CENTRA
Affiche l’écran de menu CENTRAGE pour le réglage du
centrage de l’image.
OK
ECRAN
ZOOM
OPTION
MENU
Pour le réglage du contraste
Appuyez sur les touches >?// .
/ . . . pour augmenter le contraste
? . . . pour diminuer le contraste
L’écran de menu disparaît automatiquement au bout
d’environ 3 secondes.
Pour ramener le réglage à sa valeur par défaut, appuyez sur
la touche RESET alors que le menu est affiché. La luminosité
est simultanément ramenée à la valeur de réglage par
défaut.
* Les fréquences horizontale et verticale pour le signal d’entrée
reçu apparaissent dans l’écran de menu LUMINOSITE/
CONTRASTE.
3 ECRAN
Affiche l’écran de menu ECRAN pour le réglage de la
convergence verticale et horizontale, etc.
4 ZOOM
Affiche l’écran de menu ZOOM pour agrandir et
réduire la taille de l’image.
5 OPTION
Affiche l’écran de menu OPTION pour le réglage de la
position des écrans de menu, la démagnétisation de
l’écran, la sélection de la langue d’affichage des menus,
etc.
6 TAILLE
Affiche l’écran de menu TAILLE pour le réglage de la
taille de l’image.
7 ™ SON
Affiche l’écran SON pour le réglage du son.
8 GEOM
Affiche l’écran de menu GEOMETRIE pour régler la
rotation et la distorsion en coussin de l’image, etc.
9 QUITTE
Referme l’écran MENU.
8
Page 27
Personnalisation de l’affichage
Utilisation de l’écran de menu
CENTRA (centrage)
Les réglages CENTRA vous permettent d’ajuster le centrage
de l’image.
Une fois que le réglage est effectué, il sera conservé en
mémoire pour le signal d’entrée en cours.
1 Appuyez sur la touche MENU.
L’écran MENU apparaît.
MENU
2 Appuyez sur les touches ¨./> et >?// pour
sélectionner “
nouveau sur la touche MENU.
L’écran de menu CENTRAGE apparaît.
CENTRA” et appuyez ensuite à
CENTRAGE
73
Utilisation de l’écran de menu
TAILLE
Les réglages TAILLE vous permettent d’ajuster la taille de
l’image.
Une fois que le réglage est effectué, il sera conservé en
mémoire pour le signal d’entrée en cours.
1 Appuyez sur la touche MENU.
L’écran MENU apparaît.
MENU
2 Appuyez sur les touches ¨./> et >?// pour
sélectionner “
nouveau sur la touche MENU.
L’écran de menu TAILLE apparaît.
TAILLE” et appuyez ensuite à
TAILLE
73
EN
26
3 Pour le réglage horizontal
Appuyez sur les touches >?//.
/ . . . pour déplacer l’image vers
la droite
? . . . pour déplacer l’image vers
la gauche
Pour le réglage vertical
Appuyez sur les touches ¨./>.
> . . . pour déplacer l’image vers
le haut
. . . . pour déplacer l’image vers
le bas
L’écran de menu disparaît automatiquement au bout
d’environ 30 secondes.
Pour refermer l’écran de menu, appuyez à nouveau sur la
touche MENU.
Pour réinitialiser les valeurs de réglage, appuyez sur la
touche RESET pendant que l’écran est affiché.
Les centrages horizontal et vertical sont tous deux ramenés
aux valeurs de réglage par défaut.
26
3 Pour le réglage horizontal
Appuyez sur les touches >?//.
/ . . . pour augmenter la taille de
l’image
? . . . pour réduire la taille de
l’image
Pour le réglage vertical
Appuyez sur les touches ¨./>.
> . . . pour augmenter la taille de
l’image
. . . . pour réduire la taille de
l’image
L’écran de menu disparaît automatiquement au bout
d’environ 30 secondes.
Pour refermer l’écran de menu, appuyez à nouveau sur la
touche MENU.
Pour réinitialiser les valeurs de réglage, appuyez sur la
touche RESET pendant que l’écran est affiché.
Les tailles horizontale et verticale sont toutes deux ramenées
aux valeurs de réglage par défaut.
F
DESIJ
9
Page 28
Personnalisation de l’affichage
Utilisation de l’écran de menu
GEOM (géométrie)
La GEOM (géométrie) vous permet d’ajuster la forme et
l’orientation de l’image.
Une fois que la rotation est réglée, elle sera conservée en
mémoire pour tous les signaux d’entrée reçus. Tous les
autres réglages seront mémorisés pour le signal d’entrée en
cours.
1 Appuyez sur la touche MENU.
L’écran MENU apparaît.
MENU
4 Appuyez sur les touches >?// pour ajuster les
réglages.
Pour
ROTATION
Appuyez sur
/ . . . pour faire pivoter l’image dans le
sens horaire
? . . . pour faire pivoter l’image dans le sens
antihoraire
2 Appuyez sur les touches ¨./> et >?// pour
sélectionner “
nouveau sur la touche MENU.
L’écran GEOMETRIE apparaît.
GEOM” et appuyez ensuite à
GEOMETRIE
26
ROTATION
3 Appuyez sur les touches ¨./> pour sélectionner le
paramètre que vous voulez régler.
Sélectionnez
ROTATION
COUSSIN
CORR CYL
Pour
régler la rotation de l’image
régler les côtés de l’image
régler la correction cylindrique de
l’image
COUSSIN
CORR SYL
TRAPEZE
CORR PARAL
/ . . . pour élargir les côtés de l’image
? . . . pour resserrer les côtés de l’image
/ . . . pour déplacer les côtés de l’image
vers la droite
? . . . pour déplacer les côtés de l’image
vers la gauche
/ . . . pour augmenter la largeur de
l’image dans le haut
? . . . pour diminuer la largeur de l’image
dans le haut
/ . . . pour déplacer le haut de l’image
vers la droite
10
TRAPEZE
CORR PARAL
régler la largeur de l’image
régler l’inclinaison de l’image
? . . . pour déplacer le haut de l’image vers
la gauche
L’écran de menu disparaît automatiquement au bout
d’environ 30 secondes.
Pour refermer l’écran de menu, appuyez à nouveau sur la
touche MENU.
Pour réinitialiser les valeurs de réglage, appuyez sur la
touche RESET pendant que l’écran est affiché.
Le paramètre sélectionné est ramené à la valeur de réglage
par défaut.
Page 29
Personnalisation de l’affichage
Utilisation de l’écran de menu
ZOOM
Les réglages ZOOM vous permettent d’agrandir ou de
réduire l’image.
Une fois que le réglage est effectué, il sera conservé en
mémoire pour le signal d’entrée en cours.
1 Appuyez sur la touche MENU.
L’écran MENU apparaît.
MENU
2 Appuyez sur les touches ¨./> et >?// pour
sélectionner “
nouveau sur la touche MENU.
L’écran de menu ZOOM apparaît.
ZOOM” et appuyez ensuite à
ZOOM
Utilisation de l’écran de menu
COULUR
Vous pouvez changer la température des couleurs du
moniteur. Ainsi, vous pouvez changer les couleurs d’une
image à l’écran de façon à ce qu’elles correspondent aux
couleurs réelles de l’image imprimée.
Une fois le réglage effectué, il sera conservé en mémoire
pour tous les signaux d’entrée reçus.
1 Appuyez sur la touche MENU.
L’écran MENU apparaît.
MENU
2 Appuyez sur les touches ¨./> et >?// pour
sélectionner “
nouveau sur la touche MENU.
L’écran de menu COULEUR apparaît.
26H
73V
COULUR” et appuyez ensuite à
COULEUR
9300K
5000K
EN
F
3 Appuyez sur les touches >?// pour régler le zoom
sur l’image.
/ . . . pour agrandir l’image
? . . . pour réduire l’image
L’écran de menu disparaît automatiquement au bout
d’environ 30 secondes.
Pour refermer l’écran de menu, appuyez à nouveau sur la
touche MENU.
Pour réinitialiser les valeurs de réglage, appuyez sur la
touche RESET pendant que l’écran est affiché.
Remarque
Le zoom sur l’image s’arrête dès que la taille horizontale ou
verticale atteint sa valeur maximum ou minimum.
Si vous utilisez le mode GPE d’optimisation de
l’image graphique (Graphic Picture Enhancement)
Lorsque vous vous trouvez dans l’un des modes GPE,
l’écran COULUR suivant apparaît quand vous
sélectionnez “
Cet écran vous permet de diminuer la température des
couleurs de 11,000K à 9,300K. Appuyez sur les touches
>?// pour régler la température des couleurs.
Pour plus de détails sur l’utilisation du mode GPE, voir
“Sélection du mode Graphic Picture Enhancement
(GPE)” à la page 16.
COULUR”.
COULUR
26
DESIJ
(suite page suivante)
11
Page 30
Personnalisation de l’affichage
3 Appuyez sur les touches ¨./> pour sélectionner la
température des couleurs.
L’écran vous propose deux modes de température des
couleurs.
Les réglages par défaut sont 9300K et 5000K.
Utilisation de l’écran de menu
ECRAN
Procédez au réglage de la convergence pour éliminer les
ombres rouges ou bleues qui peuvent apparaître autour des
sujets affichés sur l’écran. Procédez au réglage de la fonction
ELIM MOIRAGE pour éliminer les lignes ondulatoires ou
elliptiques qui peuvent apparaître sur l’écran.
Une fois que le réglage est effectué, il sera conservé en
mémoire pour tous les signaux d’entrée reçus.
Sélection de votre propre température des couleurs
entre 9300K et 5000K
Appuyez sur les touches ¨./> pour sélectionner “
(VARIABLE)” et procédez au réglage en appuyant sur
les touches >?//.
COULEUR
9300K
5000K
50
VARIABLE
/ . . . pour une température plus élevée (vers le bleu)
? . . . pour une température moins élevée (vers le
rouge)
L’écran de menu disparaît automatiquement au bout
d’environ 30 secondes.
Pour refermer l’écran de menu, appuyez à nouveau sur la
touche MENU.
Pour réinitialiser les valeurs de réglage, appuyez sur la
touche RESET pendant que l’écran est affiché. La
température des couleurs sélectionnée est ramenée à la
valeur de réglage par défaut.
1 Appuyez sur la touche MENU.
L’écran de menu MENU apparaît.
MENU
2 Appuyez sur les touches ¨./> et >?// pour
sélectionner “
nouveau sur la touche MENU.
L’écran de menu ECRAN apparaît.
ECRAN” et appuyez ensuite à
ECRAN
26
CONVERGENCE H
3 Appuyez sur les touches ¨./> pour sélectionner le
paramètre à régler.
12
Sélectionnez
CONVERGENCE H
CONVERGENCE V
ELIM MOIRAGE
*
REGLAGE MOIRE
* ELIM MOIRAGE doit être réglé sur “OUI” pour que
“ (REGLAGE MOIRE)” apparaisse à l’écran.
Pour
régler la convergence horizontale
régler la convergence verticale
éliminer les lignes ondulatoires ou
elliptiques sur l’écran
régler le degré de suppression du
moiré
Page 31
4 Appuyez sur les touches >?// pour ajuster les
réglages.
Pour
CONVERGENCE H
Appuyez sur
/ . . .pour décaler les ombres rouges vers la
droite et les ombres bleues vers la
gauche
? . . .pour décaler les ombres rouges vers la
gauche et les ombres bleues vers la
droite
Personnalisation de l’affichage
Utilisation de l’écran de menu
OPTION
L’écran de menu OPTION vous permet d’activer
manuellement la démagnétisation de l’écran et de régler les
paramètres tels que la position et la langue d’affichage des
écrans de menu. Il vous permet également de verrouiller les
commandes.
Démagnétisation de l’écran
L’écran du moniteur est automatiquement démagnétisé à la
mise sous tension.
Vous pouvez aussi démagnétiser manuellement l’écran.
1 Appuyez sur la touche MENU.
L’écran MENU apparaît.
CONVERGENCE V
ELIM MOIRAGE
REGLAGE MOIRE
/ . . . pour décaler les ombres rouges vers le
haut et les ombres bleues vers le bas
? . . . pour décaler les ombres rouges vers le
bas et les ombres bleues vers le haut
/ . . . pour activer ELIM MOIRAGE (“OUI”)
OUI
NON
? . . . pour désactiver ELIM MOIRAGE
(“NON”)
OUI
NON
/ . . . pour augmenter l’effet de réduction du
moiré
50
? . . . pour diminuer l’effet de réduction du
moiré
MENU
2 Appuyez sur les touches ¨./> et >?// pour
sélectionner “
nouveau sur la touche MENU.
L’écran de menu OPTION apparaît.
OPTION” et appuyez ensuite à
OPTION
OUI
DEGAUSS MANUEL
3 Appuyez sur les touches ¨./> pour sélectionner
“
(DEGAUSS MANUEL)”.
4 Appuyez sur la touche >/.
L’écran est démagnétisé pendant environ 5 secondes.
EN
F
D
ESIJ
0
L’écran de menu disparaît automatiquement au bout
d’environ 30 secondes.
Pour refermer l’écran de menu, appuyez à nouveau sur la
touche MENU.
Pour réinitialiser les valeurs de réglage, appuyez sur la
touche RESET pendant que l’écran est affiché.
Le paramètre sélectionné est ramené à la valeur de réglage
par défaut.
Si vous devez démagnétiser l’écran une seconde fois,
attendez au moins 20 minutes avant de répéter cette
procédure.
L’écran de menu OPTION disparaît automatiquement au
bout d’environ 30 secondes.
Pour refermer l’écran de menu, appuyez à nouveau sur la
touche MENU.
13
Page 32
Personnalisation de l’affichage
Changement de la position d’affichage des
écrans de menu
Vous pouvez changer la position d’affichage des écrans de
menu (par exemple, lorsque vous voulez régler l’image
derrière un écran de menu).
1 Appuyez sur la touche MENU.
L’écran MENU apparaît.
MENU
2 Appuyez sur les touches ¨./> et >?// pour
sélectionner “
nouveau sur la touche MENU.
L’écran de menu OPTION apparaît.
OPTION” et appuyez ensuite à
OPTION
OUI
DEGAUSS MANUEL
3 Appuyez sur les touches ¨./> pour sélectionner
“
(POSITION OSD H)” ou “ (POSITION OSD V)”.
Sélectionnez “
position horizontale.
(POSITION OSD H)” pour ajuster la
OPTION
Verrouillage des commandes
La fonction de verrouillage des commandes désactive toutes
les touches du panneau frontal à l’exception du
commutateur d’alimentation u et de la touche MENU.
1 Appuyez sur la touche MENU.
L’écran MENU apparaît.
MENU
2 Appuyez sur les touches ¨./> et >?// pour
sélectionner “
nouveau sur la touche MENU.
L’écran de menu OPTION apparaît.
OPTION” et appuyez ensuite à
OPTION
OUI
DEGAUSS MANUEL
3 Appuyez sur les touches ¨./> pour sélectionner
“
(VERROU REGLAGE)”.
OPTION
POSITION OSD H
Sélectionnez “ (POSITION OSD V)” pour ajuster la
position verticale.
OPTION
POSITION OSD V
4 Appuyez sur les touches >?// pour amener l’écran
de menu à la position voulue.
L’écran de menu OPTION disparaît automatiquement au
bout d’environ 30 secondes.
Pour refermer l’écran de menu, appuyez à nouveau sur la
touche MENU.
Pour réinitialiser les valeurs de réglage, appuyez sur la
touche RESET pendant que l’écran est affiché.
NONOUI
VERROU REGLAGES
4 Appuyez sur les touches >?// pour sélectionner
“OUI”.
L’écran de menu OPTION disparaît automatiquement au
bout d’environ 30 secondes.
Pour refermer l’écran de menu, appuyez à nouveau sur la
touche MENU.
Lorsque vous avez sélectionné “OUI”, vous ne pouvez plus
sélectionner de paramètres à l’exception de “QUITTE” et
“
OPTION” dans l’écran MENU.
Si vous appuyez sur une touche autre que le commutateur
d’alimentation u ou la touche MENU, l’indication
apparaît à l’écran.
Pour désactiver le verrouillage des commandes
14
Répétez les étapes 1 à 3 ci-dessus et appuyez sur les touches
>?// pour sélectionner “NO”.
Page 33
Personnalisation de l’affichage
Sélection de la langue d’affichage des
menus
Vous pouvez sélectionner l’affichage des écrans de menu en
anglais, français, allemand, espagnol et japonais.
1 Appuyez sur la touche MENU.
L’écran MENU apparaît.
MENU
2 Appuyez sur les touches ¨./> et >?// pour
sélectionner “
nouveau sur la touche MENU.
L’écran de menu OPTION apparaît.
OPTION” et appuyez ensuite à
OPTION
OUI
DEGAUSS MANUEL
Réinitialisation des réglages
Réinitialisation d’un paramètre
1 Appuyez sur les touches MENU, ¨./> et >?//
pour sélectionner l’écran de menu contenant le
paramètre que vous voulez réinitialiser.
MENU
2 Appuyez sur les touches ¨./> pour sélectionner le
paramètre que vous voulez réinitialiser.
3 Appuyez sur la touche RESET.
RESET
EN
F
3 Appuyez sur les touches ¨./> pour sélectionner
“
(LANGUAGE)”.
OPTION
ENGFRA
DEUESP
JPN
LANGUAGE
4 Appuyez sur les touches >?// pour sélectionner la
L’écran de menu OPTION disparaît automatiquement au
bout d’environ 30 secondes. Pour refermer l’écran de menu,
appuyez à nouveau sur la touche MENU.
Pour restaurer l’affichage en anglais, appuyez sur la touche
RESET pendant que l’écran est affiché.
Réinitialisation de toutes les données de
réglage pour le signal d’entrée en cours
Alors qu’aucun écran de menu n’est affiché, appuyez sur
la touche RESET.
Toutes les données de réglage pour le signal d’entrée en
cours sont ramenées aux valeurs de réglage par défaut.
Attention que les données de réglage qui ne sont pas
affectées par les changements du signal d’entrée (langue
d’affichage, position des écrans de menu et fonction de
verrouillage des commandes) ne sont pas ramenées aux
valeurs par défaut.
RESET
Réinitialisation de toutes les données de
réglage pour tous les signaux d’entrée
Maintenez la touche RESET enfoncée pendant au moins
deux secondes.
Toutes les données de réglage, y compris la luminosité et le
contraste, sont ramenées aux valeurs de réglage par défaut.
RESET
DESIJ
15
Page 34
Personnalisation de l’affichage
Caractéristiques techniques
Sélection du mode Graphic
Picture Enhancement (GPE)
La touche d’optimisation de l’image graphique (GPE) vous
permet de changer automatiquement les caractéristiques de
l’image à l’écran en fonction de l’utilisation de votre
moniteur. Appuyez simplement sur la touche GPE pour
faire défiler les trois modes.
1 Mettez le moniteur et l’ordinateur sous tension.
2 Appuyez sur la touche GPE pour sélectionner le
mode.
GPE
Chaque fois que vous appuyez sur la touche GPE, le mode
affiché change selon la séquence suivante :
n
STANDARD MODE
PRESENTATION MODE
GRAPHICS/VIDEO MODE
Le STANDARD MODE est idéal pour l’utilisation d’un
tableur, d’un traitement de texte et d’autres applications
basées sur le texte.
Le PRESENTATION MODE est bien pratique pour les
programmes de présentation requérant des couleurs
éclatantes.
Le GRAPHICS/VIDEO MODE renforce la dynamique des
films et des jeux vidéo en augmentant la netteté et la
luminosité de l’image.
nn
Modes présélectionné et
utilisateur
Ce moniteur est présélectionné pour les neuf (CPD-100GS)
ou dix (CPD-200GS) normes industrielles les plus fréquentes
de manière à garantir une véritable compatibilité “plug and
play”.
Conditions de synchronisation horizontale et
verticale préconisées
La largeur de synchronisation horizontale doit être de 1,0 µs de la
durée horizontale totale.
La largeur de neutralisation horizontale doit être ≥ à 3,0 µs pour le
CPD-200GS.
La largeur de neutralisation horizontale doit être ≥ à 3,6 µs pour le
CPD-100GS.
La largeur de neutralisation horizontale doit être ≥ à 500 µs pour les
CPD-100GS et CPD-200GS.
Remarque pour les utilisateurs Windows
Vérifiez le mode d’emploi de votre carte vidéo ou le programme
utilitaire fourni avec la carte graphique et sélectionnez le taux de
régénération le plus élevé de manière à maximiser les performances
du moniteur.
L’indication du mode sélectionné apparaît sur l’écran
pendant environ 3 secondes.
Si l’écran apparaît trop blanc, réglez la température des
couleurs comme expliqué dans la section “Utilisation de
l’écran de menu COULUR” à la page 11.
Vous pouvez afficher la désignation du modèle, le numéro
de série et l’année de fabrication à l’aide de l’écran
INFORMATIONS du moniteur.
Maintenez la touche MENU enfoncée pendant 5
secondes.
L’écran INFORMATIONS apparaît.
MENU
INFORMATIONS
MODEL : CPD 100GS
SER NO : 1234567
MANUFACTURED
: 1997
L’écran INFORMATIONS mentionne la désignation du
modèle, le numéro de série et l’année de fabrication.
L’écran disparaît automatiquement au bout de 30 secondes.
Fonction d’économie d’énergie
Ce moniteur est doté de trois modes de réduction de la
consommation d’énergie. Lorsqu’il détecte l’absence de
signaux vidéo provenant de l’ordinateur, il réduit la
consommation électrique de la façon suivante.
Mode de
consommation
d’énergie
1
Fonctionnement
normal
2
Veille
(1er mode)
3
Interruption
(2e mode)
4
Inactif
(3e mode)
5
Hors tension
Consommation
électrique
≤ 120 W
(CPD-200GS)
≤ 110 W
(CPD-100GS)
≤ 15 W
≤ 15 W
≤ 8 W
0 W
Temps de
reprise
—
Approx.
5 s
Approx.
5 s
Approx.
5 s
—
Indicateur u
Vert
Vert et orange en
alternance
Vert et orange en
alternance
Orange
Désactivé
Fil d’amortissement
Sur un fond blanc, il se peut que vous observiez sur l’écran
de très fines lignes horizontales comme illustré ci-dessous. Il
s’agit des fils d’amortissement.
Le tube Trinitron comporte une grille d’ouverture intérieure
rayée verticalement. Cette grille d’ouverture permet le
passage d’une plus grande quantité de lumière au travers
de l’écran, ce qui confère au tube cathodique Trinitron des
couleurs plus denses et une luminosité plus intense.
Ces fils d’amortissement sont fixés à la grille d’ouverture de
façon à amortir les vibrations de la grille et à garantir une
stabilité constante de l’image à l’écran.
Fil d’amortissement
Approx. 6 cm
(CPD-200GS
uniquement)
Approx. 6 cm
Un moniteur prêt à l’emploi
(“Plug & Play”)
Ce moniteur satisfait aux normes Display Data Channel
(DDC) DDC1 et DDC2B de VESA.
Si un serveur DDC1 est raccordé, le moniteur se synchronise
sur V. CLK conformément aux normes VESA et sort l’EDID
(Extended Display Identification Data) vers la ligne de
données.
Si un serveur DDC2B est raccordé, le moniteur commute
automatiquement sur la norme appropriée.
DDC est une marque déposée de Video Electronics
Standard Association.
EN
F
D
ESIJ
Remarque
Si aucun signal vidéo n’est transmis au moniteur, le message “PAS
ENTREE VIDEO” (page 18) apparaît. Au bout de 30 secondes, la
fonction d’économie d’énergie met automatiquement le moniteur
en mode inactif et l’indicateur u s’allume en orange. Lorsque des
signaux de synchronisation horizontale et verticale sont détectés, le
moniteur repasse automatiquement en mode de fonctionnement
normal.
17
Page 36
Informations complémentaires
Informations complémentaires
Condition du signal d’entrée
Messages d’avertissement
Lorsqu’une anomalie du signal d’entrée est détectée, l’un
des messages suivants apparaît.
La message disparaît au bout d’environ 30 secondes.
INFORMATIONS
Condition du signal
d’entrée
HORS PLAGE DE BALAYAGE
”HORS PLAGE DE BALAYAGE” indique que le signal
d’entrée n’est pas supporté par les spécifications du
moniteur.
“PAS ENTREE VIDEO” indique qu’aucun signal n’est
transmis.
Pour remédier à ces problèmes, reportez-vous à la section
de “Guide de dépannage” ci-dessous.
Guide de dépannage
Cette section peut vous aider à localiser un problème et, par conséquent, vous éviter de consulter un service technique.
SymptômeVérifiez
Pas d’image
Si l’indicateur u n’est pas
allumé
Si le message “PAS ENTREE
VIDEO” apparaît à l’écran ou
si l’indicateur u est orange ou
passe alternativement de
l’orange au vert
Si le message “HORS PLAGE
DE BALAYAGE” apparaît à
l’écran
Si aucun message n’est affiché
et si l’indicateur u est vert ou
clignote en orange
L’image est brouillée.
• Vérifiez si le cordon d’alimentation est correctement branché.
• Vérifiez que l’interrupteur u (alimentation) est réglé sur la position “on”.
• Appuyez sur une touche quelconque du clavier de l’ordinateur.
• Vérifiez si l’interrupteur d’alimentation de votre ordinateur est réglé sur la position “on”.
• Vérifiez si le câble de signal vidéo est correctement branché et si toutes les fiches sont
fermement enfoncées dans les prises.
• Assurez-vous qu’aucune broche n’est pliée ou enfoncée dans le connecteur d’entrée
vidéo HD15.
• Vérifiez si la carte vidéo est correctement enfoncée dans la fente de bus adéquate.
• Vérifiez si la plage de fréquence vidéo est conforme à la plage spécifiée pour le
moniteur.
Horizontal.: 30 – 70 kHz (CPD-100GS), 30 – 85 kHz (CPD-200GS)
Vertical.: 50 – 120 Hz
Reportez-vous au mode d’emploi de votre ordinateur pour régler la plage de fréquence
vidéo.
• Si vous utilisez un adaptateur de câble de signal vidéo, vérifiez s’il est correct.
• Voir “Fonction d’autodiagnostic” (page 20).
• Consultez le mode d’emploi de votre carte graphique pour le réglage approprié du
moniteur.
• Consultez ce mode d’emploi et vérifiez si le mode graphique et la fréquence que vous
essayez d’utiliser sont supportés. Même si la fréquence est comprise dans la plage
requise, certaines cartes vidéo peuvent avoir une impulsion de synchronisation trop
étroite pour une synchronisation correcte du moniteur.
Les couleurs ne sont pas
uniformes
18
• Démagnétisez le moniteur (page 13).
Si vous placez près du moniteur un appareil qui génère un champ magnétique comme
un haut-parleur ou si vous changez l’orientation du moniteur, il est possible que les
couleurs perdent leur uniformité. Cette fonction sert à démagnétiser le cadre métallique
du tube cathodique de façon à obtenir un champ neutre pour une reproduction uniforme
des couleurs. Si un second cycle de démagnétisation est nécessaire, laissez s’écouler un
intervalle d’au moins 20 minutes pour obtenir les meilleurs résultats.
Page 37
SymptômeVérifiez
Vous ne parvenez pas à régler
le moniteur à l’aide des
touches du panneau frontal
L’image à l’écran n’est pas
centrée ou dimensionnée
correctement
Les bords de l’image sont
incurvés
Le rebord des lignes blanches
est ombré de rouge ou de
bleu
L’image est floue
L’image sautille ou oscille
fortement
L’image scintille
Apparition d’images
fantômes
Apparition d’un motif
ondulatoire ou elliptique
(moiré)
Deux fines lignes horizontales
(fils) sont visibles
Un souffle est audible juste
après la mise sous tension
• Si la fonction de verrouillage des commandes est activée, désactivez-la dans le menu
OPTION (page 14).
• Réglez le centrage ou la taille de l’image (page 9).
• Certains modes vidéo ne remplissent pas l’écran jusqu’aux bords. Ce problème a
tendance à se manifester avec certaines cartes vidéo.
• Réglez la géométrie (page 10).
• Réglez la convergence (pages 12 – 13).
• Réglez le contraste et la luminosité (page 8).
• Démagnétisez le moniteur (page 13).
Si vous placez près du moniteur un appareil qui génère un champ magnétique comme
un haut-parleur ou si vous changez l’orientation du moniteur, il est possible que les
couleurs perdent leur uniformité.
Cette fonction sert à démagnétiser le cadre métallique du tube cathodique de façon à
obtenir un champ neutre pour une reproduction uniforme des couleurs. Si un second
cycle de démagnétisation est nécessaire, laissez s’écouler un intervalle d’au moins 20
minutes pour obtenir les meilleurs résultats.
• Si le contour des images est ombré de bleu ou de rouge, procédez au réglage de la
convergence (pages 12 – 13).
• Lorsque le moiré a été supprimé, il arrive que l’image devienne floue. Réduisez l’effet
de suppression du moiré (pages 12 – 13).
• Isolez et éliminez toute source potentielle de champs électriques ou magnétiques. C’est
généralement le cas des ventilateurs électriques, des éclairages fluorescents, des
imprimantes laser.
• Si un autre moniteur se trouve à proximité de celui-ci, éloignez-les de façon à réduire
les interférences.
• Branchez le moniteur sur une autre prise d’alimentation, de préférence sur un circuit
différent.
• Essayez le moniteur sur un ordinateur différent dans une autre pièce.
• Réglez le taux de régénération de l’ordinateur pour obtenir la meilleure image possible
en vous référant au mode d’emploi de l’ordinateur.
• Si ce symptôme se manifeste, débranchez les câbles prolongateurs vidéo et/ou les
boîtiers de commutation vidéo. Une longueur de câble excessive ou des connexions
lâches peuvent être à l’origine de l’apparition de ce symptôme.
• Supprimez le moiré (pages 12 – 13).
Le moiré peut varier suivant l’ordinateur connecté.
• Suivant le rapport entre la résolution, le pas des points du moniteur et le pas de
certaines trames d’image, il arrive que des arrière-plans présentent un effet de moiré.
Cet effet de moiré ne peut être éliminé qu’en changeant le motif de votre bureau.
• Ces fils stabilisent la grille d’ouverture rayée verticalement (page 17). Cette grille
d’ouverture permet le passage de plus de lumière au travers de l’écran, ce qui confère
au tube cathodique Trinitron des couleurs plus denses et une luminosité plus intense.
• Le cycle de démagnétisation est activé à la mise sous tension. Pendant que le cycle de
démagnétisation est activé, un souffle peut se faire entendre. Ce même souffle est
audible lors de la démagnétisation manuelle. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Informations complémentaires
EN
F
D
ESIJ
• Si le problème persiste, appelez votre distributeur Sony agréé depuis un téléphone situé à proximité de votre moniteur.
• Inscrivez la désignation du modèle et le numéro de série de votre moniteur, de même que la marque et la désignation de
votre ordinateur et de la carte vidéo.
19
Page 38
Informations complémentaires
Fonction d’autodiagnostic
Ce moniteur est doté d’une fonction d’autodiagnostic.
Utilisez cette fonction s’il y a un problème avec votre
moniteur ou ordinateur.
1 Déconnectez le câble d’entrée vidéo ou mettez
l’ordinateur raccordé hors tension.
2 Mettez le moniteur hors et sous tension.
3 Maintenez la touche >/ enfoncée pendant 2
secondes.
Si les quatre barres de couleur apparaissent (blanc,
rouge, vert, bleu) après quelques secondes, le moniteur
fonctionne correctement, mais il se peut qu’il y ait un
problème avec votre ordinateur. Adressez-vous au
fabricant de votre ordinateur.
Si les barres de couleur n’apparaissent pas, c’est qu’il y a
une défaillance potentielle du moniteur. Informez votre
revendeur Sony agréé de l’état du moniteur.
Spécifications
CPD-100GS
Tube imagePas d’ouverture de grille de
0,25 mm
15 pouces mesurés en diagonale
Déflexion de 90 degrés
• Macintosh es una marca comercial licenciada a Apple Computer, Inc.,
registrada en EE.UU. y otros países.
• Windows es una marca comercial registrada de Microsoft Corporation
en Estados Unidos y otros países.
• IBM PC/AT y VGA son marcas comerciales registradas de
International Business Machines Corporation de EE.UU.
• VESA es una marca comercial de Video Electronics Standard
Association.
• El resto de los productos mencionados en este manual pueden ser
marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivas
compañías.
• Además, “TM” y “” no se mencionan en cada caso en este manual.
ES
IJ
3
Page 40
Procedimientos iniciales
Procedimientos iniciales
Precauciones
Instalación
• Coloque el monitor en un lugar debidamente ventilado
para evitar el recalentamiento interno. No lo sitúe sobre
superficies (alfombras, mantas, etc.) o cerca de materiales
(cortinas, tapices) que puedan bloquear los orificios de
ventilación.
• No instale el monitor cerca de fuentes de calor como
radiadores o tubos de ventilación, ni lo exponga a la luz
directa del sol, a polvo excesivo, o a vibraciones o
sacudidas mecánicas.
• Mantenga el monitor alejado de equipos que generan
campos magnéticos, como transformadores o líneas
eléctricas de alto voltaje.
Mantenimiento
• Limpie el exterior, el panel y los controles con un paño
suave ligeramente humedecido en una solución
detergente poco concentrada. No utilice ningún tipo de
estropajo, productos de limpieza en polvo ni disolventes,
como alcohol o bencina.
• Procure no friccionar, tocar ni golpear la superficie de la
pantalla con objetos puntiagudos o abrasivos, como un
bolígrafo o un destornillador. De lo contrario, este tipo de
contacto puede dañar el tubo de imagen.
Aviso sobre la conexión de la alimentación
• Utilice un cable de alimentación adecuado al suministro
eléctrico local.
Para los clientes de EE.UU.
Si no emplea un cable apropiado, este monitor no
cumplirá las normas obligatorias de la FCC.
Ejemplos de formas de enchufes:
para 100 hasta 120 V CApara 200 hasta 240 V CA
• Para desconectar el cable de alimentación, espere al
menos 30 segundos después de apagar la unidad para
permitir la descarga de la electricidad estática acumulada
en la superficie del TRC.
• Tras activar la alimentación, el TRC se desmagnetiza
durante 5 segundos aproximadamente. Este proceso
genera un intenso campo magnético alrededor del marco
metálico, que puede alterar los datos contenidos en las
cintas o discos magnéticos situados en las proximidades.
Por este motivo, es aconsejable mantener los equipos de
grabación magnéticos y las cintas y discos alejados de este
monitor.
La toma de corriente debe instalarse cerca de la
unidad en una zona accesible.
Transporte
Al transportar este monitor para su reparación o traslado,
embálelo en la caja de cartón y con los materiales de
embalaje originales.
Uso del soporte basculante giratorio
El soporte basculante giratorio permite ajustar el ángulo de
visualización del monitor dentro de un rango de 180° en
sentido horizontal y 20° en sentido vertical.
Para girar el monitor en sentido vertical y horizontal,
sujételo por la parte inferior con ambas manos, tal como se
muestra en la ilustración.
15°
90°
90°
5°
4
Page 41
Funciones de los controles
Consulte las páginas que se indican entre paréntesis para
obtener descripciones más detalladas.
Procedimientos iniciales
Parte frontal
1 Botón MUTING (silenciamiento) (página 7)
Desactiva el sonido.
2 Botón RESET (restauración) (página 15)
Recupera los niveles predefinidos de fábrica.
3 Botón GPE (página 16)
Selecciona el modo GPE (Mejoramiento gráfico de
imágenes).
4 Botón MENU (menú) (páginas 7 – 15, 17)
Muestra la indicación en pantalla MENU.
Parte posterior
8 Conector AC IN
Permite enchufar un cable de alimentación de CA al
monitor.
9 Conector 1 de entrada de vídeo (HD15)
Introduce las señales de vídeo RGB y SYNC.
Lateral
ENF
D
ES
I
5 Botones > (contraste) (?//) (páginas
7 – 15, 20)
Ajustan el contraste.
Funcionan como los botones (?//) al ajustar otras
opciones.
6 Botones ¨ (brillo) (./>) (páginas 7 – 15)
Ajustan el brillo de la imagen.
Funcionan como los botones (./>) al ajustar otras
opciones.
7 Interruptor e indicador de encendido u
(páginas 17, 20)
Enciende o apaga el monitor.
El indicador se ilumina en color verde cuando el
monitor está encendido y en color naranja cuando se
encuentra en modo de ahorro de energía.
AUDIO
IN
!º Toma AUDIO IN
Introduce señales de audio al conectarse a la toma de
salida de audio del ordenador.
!¡ Toma de auriculares 2
Envía señales de audio a los auriculares (no
suministrados).
J
5
Page 42
Procedimientos iniciales
Instalación
Antes de utilizar este monitor, compruebe que en el paquete
se incluyen los siguientes artículos:
• Monitor (1)
• Cable de alimentación (1)
• Adaptador Macintosh (1)
• Windows
• Tarjeta de garantía (1)
• Este manual de instrucciones (1)
• Cable con minienchufe de audio (1)
Este monitor funciona con cualquier sistema IBM o
compatible equipado con capacidad gráfica VGA o superior.
Aunque este monitor funciona con otras plataformas que
empleen frecuencias horizontales comprendidas entre 30 y
70 kHz (CPD-100GS), 30 y 85 kHz (CPD-200GS), incluidos
los sistemas Macintosh y Power Macintosh, es preciso
utilizar un adaptador de cable. Póngase en contacto con su
proveedor para obtener información sobre el adaptador más
apropiado para su sistema.
Paso 1: Conecte el monitor al ordenador
Conexión de un ordenador IBM PC/AT, Macintosh
o compatible
Con el ordenador apagado, conecte el cable de señal de
vídeo a la salida de vídeo del ordenador.
95 Monitor Information Disk/File (1)
Paso 2: Conecte el cable de alimentación
Con el monitor apagado, conecte un extremo del cable de
alimentación al monitor y el otro a una toma de corriente.
a una toma de corriente
Cable de alimentación
(suministrado)
a AC IN
Paso 3: Encienda el monitor y el ordenador
La instalación del monitor está finalizada.
Nota
Si aparece en pantalla el mensaje “FUERA DE RANGO
EXPLORACION” o “NO SEÑAL”, consulte “Mensajes de aviso” en
la página 18.
Para los clientes que utilizan Windows 95
Instale en el PC la información sobre el modelo nuevo contenido en
el “Windows 95 Monitor Information Disk” (para instalar este
archivo, consulte “About the Windows 95 Monitor Information
Disk/File”).
Ordenador IBM
PC/AT o
compatible
a la salida de vídeo
Ordenador
Macintosh o
compatible
a la salida de vídeo
Adaptador Macintosh
(suministrado)
Acerca del adaptador Macintosh suministrado
El adaptador Macintosh suministrado es compatible con los
ordenadores de las series Macintosh LC, Performa, Quadra y Power
Macintosh.
Es posible que las series Macintosh II y algunas versiones anteriores
de Power Book requieran un adaptador con microinterruptores (no
suministrado).
Nota
No cortocircuite los terminales del cable de señal de vídeo.
Este monitor cumple la norma Plug&Play “VESA DDC”. Si su PC/
tarjeta gráfica cumple la norma DDC, seleccione “Plug and Play
Monitor (VESA DDC)” como “Monitor type” en el “Control Panel”
de Windows 95. Algunos PC/tarjetas gráficas no cumplen la norma
DDC. Incluso si el ordenador cumple dicha norma, es posible que
tenga problemas para conectarse con este monitor. En este caso,
seleccione el nombre del modelo de este monitor (CPD-100GS o
CPD-200GS) como “Monitor type” en Windows 95.
Selección del idioma de la
indicación en pantalla
Si necesita cambiar el idioma de la indicación en pantalla,
consulte “Selección del idioma de la indicación en pantalla”
en la página 15.
El ajuste por omisión es el idioma inglés.
6
Page 43
Conexión del altavoz del monitor
Es posible escuchar música, sonidos y otros archivos de
audio mediante el altavoz del monitor.
Conecte la toma AUDIO IN a la toma de salida de audio de
la tarjeta de sonido del ordenador mediante el cable con
minienchufe (suministrado).
AUDIO
IN
Toma AUDIO IN
Ajuste del sonido
1 Pulse el botón MENU.
Aparece la indicación en pantalla MENU.
2 Toma de auriculares
Procedimientos iniciales
3 Pulse los botones >?// para ajustar el volumen.
La indicación desaparece automáticamente después de unos
30 segundos.
Para cerrar la indicación en pantalla, vuelva a pulsar el
botón MENU.
Para reajustar, pulse el botón RESET mientras la indicación
en pantalla se encuentra activada.
Para desactivar el sonido
Pulse el botón MUTING.
El altavoz no emitirá sonido.
La marca
aparece en la parte inferior de la pantalla.
MUTING
ENF
D
MENU
MENU
COLOR
GEOM
SONIDO
TAMAÑO
CENTR
SALIR
OK
PANTAL
ZOOM
OPCION
2 Pulse los botones ¨./> y >?// para seleccionar
“™ SONIDO”, y vuelva a pulsar el botón MENU.
Aparece la indicación en pantalla SONIDO.
SONIDO
26
Nota
Cuando el sonido se encuentra desactivado, aparece la marca
en la indicación en pantalla SONIDO en lugar de la marca ..
Ajuste el volumen para cancelar la marca y activar el altavoz.
MENU
Para cancelar, vuelva a pulsar el botón MUTING.
Uso de la toma de auriculares
Es posible escuchar las señales de audio del ordenador
mediante auriculares (no suministrados). El altavoz se
desactiva cuando los auriculares están conectados a la toma
correspondiente. Ajuste el volumen con la indicación en
pantalla SONIDO.
ES
IJ
7
Page 44
Personalización del monitor
Personalización del monitor
Antes de realizar los ajustes
• Conecte el monitor y el ordenador y enciéndalos.
• Seleccione “
pantalla OPCION y, a continuación, seleccione “ENG”
(inglés) (consulte la página 15).
(LANGUAGE)” en la indicación en
Introducción al sistema de
indicación en pantalla
La mayoría de los ajustes se realizan con la indicación en
pantalla MENU.
Ajuste del brillo y contraste de la
imagen
Una vez realizado el ajuste, se almacenará en la memoria
para todas las señales de entrada recibidas.
1 Pulse los botones ¨ (brillo) ./> o
> (contraste) ?//.
Aparece la indicación en pantalla BRILLO/
CONTRASTE.
BRILLO/CONTRASTE
2626
60.0kHz/ 85Hz
Frecuencia
horizontal*
2 Para realizar el ajuste de brillo
Pulse los botones ¨./>.
> . . . para aumentar el brillo
. . . . para disminuir el brillo
Para realizar el ajuste de contraste
Pulse los botones >?//.
Frecuencia
vertical*
Indicación MENU
Pulse el botón MENU para visualizar la indicación MENU.
Este MENU contiene vínculos con las otras indicaciones en
pantalla descritas a continuación.
MENU
MENU
COLOR
GEOM
SONIDO
CENTR
SALIR
TAMAÑO
1 COLOR
Muestra la indicación COLOR para ajustar la
temperatura de color.
2 CENTR
Muestra la indicación CENTRADO para ajustar el
centrado de la imagen.
3 PANTAL
Muestra la indicación PANTALLA para ajustar la
convergencia vertical y horizontal, etc.
4 ZOOM
Muestra la indicación ZOOM para ampliar y reducir la
imagen.
OK
PANTAL
ZOOM
OPCION
MENU
/ . . . para aumentar el contraste
? . . . para disminuir el contraste
La indicación desaparece automáticamente después de unos
3 segundos.
Para reajustar, pulse el botón RESET mientras la indicación
en pantalla aún se encuentre activada. Se restauran los
valores de brillo y contraste predefinidos de fábrica.
* Las frecuencias horizontal y vertical para la señal de entrada
recibida aparecen en la indicación BRILLO/CONTRASTE.
8
5 OPCION
Muestra la indicación OPCION para ajustar la posición
de las indicaciones en pantalla, desmagnetizar la
pantalla, seleccionar el idioma de las indicaciones en
pantalla, etc.
6 TAMAÑO
Muestra la indicación TAMAÑO para ajustar el tamaño
de la imagen.
7 ™ SONIDO
Muestra la indicación SONIDO para ajustar el sonido.
8 GEOM
Muestra la indicación GEOMETRIA para ajustar la
rotación y distorsión de la imagen, etc.
9 SALIR
Cierra la indicación MENU.
Page 45
Personalización del monitor
Uso de la indicación en pantalla
CENTR (Centrado)
Los parámetros de CENTRADO permiten ajustar el
centrado de la imagen.
Una vez realizado el ajuste, se almacenará en memoria para
la señal de entrada actual.
1 Pulse el botón MENU.
Aparece la indicación MENU.
MENU
2 Pulse los botones ¨./> y >?// para seleccionar
“
CENTR” y vuelva a pulsar el botón MENU.
Aparece la indicación CENTRADO.
CENTRADO
73
26
Uso de la indicación en pantalla
TAMAÑO
Los ajustes de TAMAÑO permiten ajustar el tamaño de la
imagen.
Una vez realizado el ajuste, se almacenará en memoria para
la señal de entrada actual.
1 Pulse el botón MENU.
Aparece la indicación MENU.
MENU
2 Pulse los botones ¨./> y >?// para seleccionar
“
TAMAÑO” y vuelva a pulsar el botón MENU.
Aparece la indicación TAMAÑO.
TAMAÑO
73
26
EN
FD
3 Para el ajuste horizontal
Pulse los botones >?//.
/ . . . para desperazar la imagen
hacia la derecha
? . . . para desplazar la imagen
hacia la izquierda
Para el ajuste vertical
Pulse los botones ¨./>.
> . . . para desplazar la imagen
hacia arriba
. . . . para desplazar la imagen
hacia abajo
La indicación desaparece automáticamente después de unos
30 segundos.
Para cerrar la indicación en pantalla, vuelva a pulsar el
botón MENU.
Para reajustar, pulse el botón RESET mientras la indicación
aún esté activada.
Se restauran los valores predefinidos de fábrica de centrado
horizontal y vertical.
3 Para el ajuste horizontal
Pulse los botones >?//.
/ . . . para aumentar el tamaño de
la imagen
? . . . para reducir el tamaño de la
imagen
Para el ajuste vertical
Pulse los botones ¨./>.
> . . . para aumentar el tamaño de
la imagen
. . . . para reducir el tamaño de la
imagen
La indicación desaparece automáticamente después de unos
30 segundos.
Para cerrar la indicación en pantalla, vuelva a pulsar el
botón MENU.
Para reajustar, pulse el botón RESET mientras la indicación
aún esté activada.
Se restauran los valores predefinidos de fábrica de tamaño
horizontal y vertical.
ES
IJ
9
Page 46
Personalización del monitor
Uso de la indicación en pantalla
GEOM (Geometría)
Los ajustes de GEOM (geometría) permiten ajustar la forma
y orientación de la imagen.
Una vez ajustada la rotación, se almacenará en memoria
para todas las señales de entrada recibidas. El resto de
ajustes se almacenarán en memoria para la señal de entrada
actual.
1 Pulse el botón MENU.
Aparece la indicación MENU.
MENU
4 Pulse los botones >?// para realizar los ajustes.
Para
ROTACION
Pulse
/ . . . para rotar la imagen en el sentido de
las agujas del reloj
? . . . para rotar la imagen en el sentido
contrario a las agujas del reloj
2 Pulse los botones ¨./> y >?// para seleccionar
“
GEOM” y vuelva a pulsar el botón MENU.
Aparece la indicación GEOMETRIA.
GEOMETRIA
26
ROTACION
3 Pulse los botones ¨./> para seleccionar la opción
que desee ajustar.
Seleccione
ROTACION
DIST COJIN
BAL COJIN
DIST TRAP
Para
ajustar la rotación de la imagen
ajustar los lados de la imagen
ajustar el balance lateral de la imagen
ajustar la anchura de la imagen
DIST COJIN
BAL COJIN
DIST TRAP
BAL TRAP
/ . . . para ampliar los lados de la imagen
? . . . para contraer los lados de la imagen
/ . . . para desplazar los lados de la
imagen hacia la derecha
? . . . para desplazar los lados de la
imagen hacia la izquierda
/ . . . para aumentar la anchura de la
imagen en la parte superior
? . . . para reducir la anchura de la imagen
en la parte superior
/ . . . para desplazar la parte superior de
la imagen hacia la derecha
10
BAL TRAP
ajustar el balance de la forma de la imagen
? . . . para desplazar la parte superior de
la imagen hacia la izquierda
La indicación desaparece automáticamente después de unos 30
segundos.
Para cerrar la indicación en pantalla, vuelva a pulsar el botón
MENU.
Para reajustar, pulse el botón RESET mientras la indicación aún
esté activada.
La opción seleccionada recupera el valor predefinido de fábrica.
Page 47
Personalización del monitor
Uso de la indicación en pantalla
ZOOM
Los ajustes de ZOOM permiten ampliar o reducir el tamaño
de la imagen.
Una vez realizado el ajuste, se almacenará en memoria para
la señal de entrada actual.
1 Pulse el botón MENU.
Aparece la indicación en pantalla MENU.
MENU
2 Pulse los botones ¨./> y >?// para seleccionar
“
ZOOM” y vuelva a pulsar el botón MENU.
Aparece la indicación en pantalla ZOOM.
ZOOM
26H
73V
3 Pulse los botones >?// para ajustar el zoom de la
imagen.
/ . . . para ampliar la imagen
? . . . para reducir la imagen
Uso de la indicación en pantalla
COLOR
Es posible cambiar la temperatura de los colores del monitor.
Por ejemplo, puede modificar los colores de una imagen en
pantalla para que coincidan con los de la imagen impresa.
Una vez realizado el ajuste, se almacenará en memoria para
todas las señales de entrada recibidas.
1 Pulse el botón MENU.
Aparece la indicación MENU.
MENU
2 Pulse los botones ¨./> y >?// para seleccionar
“
COLOR” y vuelva a pulsar el botón MENU.
Aparece la indicación COLOR.
COLOR
9300K
5000K
Si emplea el modo GPE (Mejoramiento gráfico de
imágenes)
Si se encuentra en uno de los modos GPE, aparecerá la
indicación en pantalla COLOR al seleccionar “
COLOR”.
ENFD
ES
IJ
La indicación desaparece automáticamente después de unos
30 segundos.
Para cerrar la indicación en pantalla, vuelva a pulsar el
botón MENU.
Para reajustar, pulse el botón RESET mientras la indicación
aún se encuentre activada.
Nota
El ajuste de zoom de la imagen se detendrá en cuanto el tamaño
horizontal o vertical alcanza su valor máximo o mínimo.
COLOR
26
Esta indicación en pantalla permite reducir la
temperatura del color de 11.000K a 9.300K. Pulse los
botones >?// para ajustar la temperatura del color.
Para obtener más información sobre el uso del modo
GPE, consulte “Selección del modo GPE (Mejoramiento
gráfico de imágenes)” en la página 16.
(continúa)
11
Page 48
Personalización del monitor
3 Pulse los botones ¨./> para seleccionar la
temperatura del color.
Existen dos modos de temperatura del color en la
indicación en pantalla.
Los ajustes predefinidos son 9300K y 5000K.
Uso de la indicación en pantalla
PANTAL (Pantalla)
Ajuste los valores de convergencia para eliminar las
sombras rojas o azules que pueden aparecer alrededor de
los objetos en la pantalla. Ajuste la función CANCELAR
MUARE para eliminar las líneas onduladas o elípticas que
pueden aparecer en pantalla.
Una vez realizado el ajustado, se almacenará en memoria
para todas las señales de entrada recibidas.
Selección de la temperatura del color entre 9300K y
5000K
Pulse los botones ¨./> para seleccionar “
(VARIABLE)” y realice el ajuste pulsando los botones
>?//.
COLOR
9300K
5000K
50
VARIABLE
/ . . . para obtener temperaturas mayores (azulado)
? . . . para obtener temperaturas menores (rojizo)
La indicación desaparece automáticamente después de unos
30 segundos.
Para cerrar la indicación en pantalla, vuelva a pulsar el
botón MENU.
Para reajustar, pulse el botón RESET mientras la indicación
aún esté activada. Se restauran los valores predefinidos de
fábrica para la temperatura de color seleccionada.
1 Pulse el botón MENU.
Aparece la indicación en pantalla MENU.
MENU
2 Pulse los botones ¨./> y >?// para seleccionar
“
PANTAL” y vuelva a pulsar el botón MENU.
Aparece la indicación PANTALLA.
PANTALLA
26
CONVERGENCIA H
3 Pulse los botones ¨./> para seleccionar la opción
que desee ajustar.
12
Seleccione
CONVERGENCIA H
CONVERGENCIA V
CANCELAR MUARE
*
AJUSTE MUARE
* CANCELAR MOIRE debe estar activado (“SI”) para que
aparezca “ (AJUSTE MUARE)” en la pantalla.
Para
ajustar la convergencia horizontal
ajustar la convergencia vertical
eliminar las líneas elípticas u
onduladas de la pantalla
ajustar el grado de cancelación del
efecto muaré
Page 49
4 Pulse los botones >?// para realizar los ajustes.
Para
CONVERGENCIA H
Pulse
/ . . .para desplazar las sombras rojas
hacia la derecha y las azules hacia la
izquierda
Personalización del monitor
Uso de la indicación en pantalla
OPCION
La indicación en pantalla OPCION permite desmagnetizar
manualmente la pantalla y ajustar elementos como la
posición y el idioma de las indicaciones en pantalla.
También permite bloquear los controles.
Desmagnetización de la pantalla
CONVERGENCIA V
CANCELAR MUARE
AJUSTE MUARE
? . . .para desplazar las sombras rojas
hacia la izquierda y las azules hacia
la derecha
/ . . .para desplazar las sombras rojas
hacia arriba y las azules hacia abajo
? . . .para desplazar las sombras rojas
hacia abajo y las azules hacia arriba
/ . . .para activar CANCELAR MUARE
SI
NO
? . . . para desactivar CANCELAR MUARE
SI
NO
/ . . .para aumentar el efecto de
cancelación de muaré
50
? . . .para reducir el efecto de cancelación
de muaré
La pantalla del monitor se desmagnetiza automáticamente
cuando se enciende la unidad.
También es posible desmagnetizarla de forma manual.
1 Pulse el botón MENU.
Aparece la indicación MENU.
MENU
2 Pulse los botones ¨./> y >?// para seleccionar
“
OPCION” y vuelva a pulsar el botón MENU.
Aparece la indicación OPCION.
OPCION
SI
DESMAGNET MANU
3 Pulse los botones ¨./> para seleccionar “
(DESMAGNET MANU)”.
ENFD
ES
IJ
0
La indicación desaparece automáticamente después de unos
30 segundos.
Para cerrar la indicación en pantalla, vuelva a pulsar el
botón MENU.
Para reajustar, pulse el botón RESET mientras la indicación
aún esté activada.
Se restaura el ajuste predefinido de fábrica de la opción
seleccionada.
4 Pulse el botón >/.
La pantalla se desmagnetiza durante unos 5 segundos.
Si necesita desmagnetizar la pantalla por segunda vez,
espere al menos 20 minutos antes de repetir los pasos
anteriores.
La indicación OPCION desaparece automáticamente
después de unos 30 segundos.
Para cerrar la indicación en pantalla, vuelva a pulsar el
botón MENU.
13
Page 50
Personalización del monitor
MENU
Cambio de la posición de la indicación en
pantalla
Es posible cambiar la posición de la indicación (por ejemplo,
si desea ajustar la imagen que se encuentra detrás de ella).
1 Pulse el botón MENU.
Aparece la indicación MENU.
MENU
2 Pulse los botones ¨./> y >?// para seleccionar
“
OPCION” y vuelva a pulsar el botón MENU.
Aparece la indicación OPCION.
OPCION
SI
DESMAGNET MANU
3 Pulse los botones ¨./> para seleccionar “
(POSICION MENU H)” o “ (POSICION MENU V)”.
Seleccione “
posición horizontal.
(POSICION MENU H)” para ajustar la
OPCION
Bloqueo de los controles
La función de bloqueo de los controles desactiva todos los
botones del panel frontal, excepto el interruptor u (de
encendido) y el botón MENU.
1 Pulse el botón MENU.
Aparece la indicación MENU.
2 Pulse los botones ¨./> y >?// para seleccionar
“
OPCION” y vuelva a pulsar el botón MENU.
Aparece la indicación OPCION.
OPCION
SI
DESMAGNET MANU
3 Pulse los botones ¨./> para seleccionar “
(BLOQUEO DE AJUS)”.
OPCION
POSICION MENU H
Seleccione “ (POSICION MENU V)” para ajustar la
posición vertical.
OPCION
POSICION MENU V
4 Pulse los botones >?// para desplazar la
indicación en pantalla hasta la posición que desee.
La indicación OPCION desaparece automáticamente
después de unos 30 segundos.
Para cerrar la indicación en pantalla, vuelva a pulsar el
botón MENU.
NOSI
BLOQUEO DE AJUS
4 Pulse los botones >?// para seleccionar “SI”.
La indicación OPCION desaparece automáticamente
después de unos 30 segundos.
Para cerrar la indicación en pantalla, vuelva a pulsar el
botón MENU.
Una vez seleccionado “SI”, no será posible seleccionar
ningún elemento, excepto “SALIR” y “
indicación en pantalla MENU.
Si pulsa cualquier botón, excepto el interruptor u (de
encendido) y el botón MENU, la marca
pantalla.
Para cancelar el bloqueo de los controles
OPCION” en la
aparecerá en la
Para reajustar, pulse el botón RESET mientras la indicación
aún se encuentre activada.
14
Repita los anteriores pasos 1 a 3 y pulse los botones
>?// para seleccionar “NO”.
Page 51
Personalización del monitor
Selección del idioma de la indicación en
pantalla
Los idiomas disponibles para las indicaciones en pantalla
son inglés, francés, alemán, español y japonés.
1 Pulse el botón MENU.
Aparece la indicación en pantalla MENU.
MENU
2 Pulse los botones ¨./> y >?// para seleccionar
“
OPCION”, y vuelva a pulsar el botón MENU.
Aparece la indicación en pantalla OPCION.
OPCION
SI
DESMAGNET MANU
3 Pulse los botones ¨./> para seleccionar “
(LANGUAGE)”.
OPCION
Restauración de los ajustes de
fábrica
Reajuste de una opción
1 Pulse los botones MENU, ¨./> y >?// para
seleccionar la indicación que contiene la opción que
desee reajustar.
MENU
2 Pulse los botones ¨./> para seleccionar la opción
que desee reajustar.
3 Pulse el botón RESET.
RESET
ENFD
ES
ENGFRA
DEUESP
JPN
LANGUAGE
4 Pulse los botones ¨?// para seleccionar el idioma
que desee.
ENG: inglés, FRA: francés, DEU: alemán,
ESP: español o JPN: japonés.
La indicación OPCION desaparece automáticamente
después de unos 30 segundos.
Para cerrar la indicación en pantalla, vuelva a pulsar el
botón MENU.
Para recuperar el idioma inglés, pulse el botón RESET
mientras la indicación en pantalla se encuentre activada.
Restauración de todos los datos de ajuste
para la señal de entrada actual
Sin ninguna indicación en pantalla, pulse el botón
RESET.
Se restauran los ajustes predefinidos de fábrica de todos los
datos de ajuste para la señal de entrada actual.
Observe que los datos de ajuste que no se vean afectados
por cambios en la señal de entrada (idioma y posición de la
indicación en pantalla y función de bloqueo de los
controles) no recuperan los ajustes de fábrica.
RESET
Restauración de todos los datos de ajuste
para todas las señales de entrada
Pulse y mantenga pulsado el botón RESET durante más
de dos segundos.
Se restauran los ajustes predefinidos de fábrica de todos los
datos de ajuste, incluidos el brillo y contraste.
RESET
IJ
15
Page 52
Personalización del monitor
Funciones técnicas
Selección del modo GPE
(Mejoramiento gráfico de
imágenes)
El botón GPE (Mejoramiento gráfico de imágenes) permite
cambiar automáticamente las características de la imagen en
pantalla para adaptarlas al uso del monitor. Basta con
pulsar el botón GPE para desplazarse por los tres modos.
1 Encienda el monitor y el ordenador.
2 Pulse el botón GPE para ajustar el modo.
GPE
Cada vez que pulse el botón GPE, el modo aparece en la
pantalla y cambia de la siguiente forma.
n
STANDARD MODE
PRESENTATION MODE
GRAPHICS/VIDEO MODE
El modo STANDARD MODE resulta idóneo para hojas de
cálculo, tratamiento de texto y otras aplicaciones de texto.
El modo PRESENTATION MODE resulta útil para
programas de presentación que requieran colores vivos.
El modo GRAPHICS/VIDEO MODE proporciona a las
películas y a los juegos un aspecto visual mejorado
mediante el aumento de la nitidez y el brillo.
La indicación del modo seleccionado aparece en pantalla
durante unos 3 segundos.
Si la pantalla aparece demasiado blanca, ajuste la
temperatura del color como se describe en “Uso de la
indicación en pantalla COLOR” en la página 11.
nn
16
Modos predefinidos y de usuario
Este monitor dispone de modos ajustados de fábrica para
los 9 (CPD-100GS) o 10 (CPD-200GS) estándares más
utilizados en el sector para auténticas capacidades “plug
and play”.
Condiciones recomendadas de sincronización
horizontal y vertical
El rendimiento de anchura de sincronización horizontal debe ser 1,0
µseg del tiempo total horizontal.
La anchura de supresión horizontal debe ser ≥ 3,0 µseg para el
modelo CPD-200GS.
La anchura de supresión horizontal debe ser ≥ 3,6 µseg para el
modelo CPD-100GS.
La anchura de supresión vertical debe ser ≥ 500 µseg para los
modelos CPD-100GS y CPD-200GS.
Nota para los usuarios de Windows
Consulte el manual de la tarjeta de vídeo o el programa de utilidad
suministrado con la tarjeta y seleccione el índice de barrido más alto
disponible para optimizar el rendimiento del monitor.
Es posible visualizar el nombre del modelo, número de serie
y año de fabricación mediante la indicación en pantalla
INFORMACION del monitor.
Pulse y mantenga pulsado el botón MENU durante 5
segundos.
Aparece la indicación INFORMACION.
MENU
INFORMACION
MODEL : CPD 100GS
SER NO : 1234567
MANUFACTURED
: 1997
La indicación INFORMACION incluye el nombre del
modelo, el número de serie y el año de fabricación.
La indicación desaparece automáticamente después de unos
30 segundos.
Función de ahorro de energía
Hilos de amortiguación
Cuando se emplea un fondo blanco, hay unas líneas
horizontales muy finas visibles en la pantalla, tal como se
muestra a continuación. Estas líneas se denominan hilos de
amortiguación.
El tubo Trinitron tiene una rejilla de apertura con rayas
verticales en su interior. Esta rejilla de apertura admite el
paso de mayor cantidad de luz a través de la pantalla,
aumentando así la intensidad de color y el brillo del TRC de
Trinitron.
Estos hilos de amortiguación están conectados a la rejilla de
apertura para evitar que vibre el hilo de la rejilla, de forma
que la imagen de la pantalla permanezca estable.
Hilos de amortiguación
Aprox. 6 cm
(sólo para
CPD-200GS)
ENF
Aprox. 6 cm
D
Este monitor dispone de tres estados de ahorro de energía.
Al detectar la ausencia de señal de vídeo procedentes del
ordenador, reducirá el consumo de energía tal como se
describe a continuación.
Modo de
ahorro de
energía
Funcionamiento
1
normal
2
Modo de espera
(1er estado)
3
Modo de reposo
(2º estado)
4
Activo-inactivo
(3er estado)
5
Apagado
Consumo de
energía
≤ 120 W
(CPD-200GS)
≤ 110 W
(CPD-100GS)
≤ 15 W
≤ 15 W
≤ 8 W
0 W
Tiempo de
recuperación
—
Aprox.
5 seg.
Aprox.
5 seg.
Aprox.
5 seg.
—
Indicador u
Verde
Verde/naranja
Verde/naranja
Naranja
Apagado
Nota
Si no se introduce ninguna señal de vídeo en el monitor, aparecerá
el mensaje “NO SEÑAL” (página 18). Transcurridos 30 segundos, la
función de ahorro de energía introduce automáticamente al monitor
en el modo activo-inactivo y el indicador u se ilumina en naranja.
Una vez detectadas las señales de sincronización horizontal y
vertical, el monitor recupera automáticamente el modo de
funcionamiento normal.
Función Plug & Play
Este monitor cumple las normas de Canal de Datos de
Visualización (DDC) DDC1 y DDC2B de VESA.
Cuando se conecta un sistema central DDC1, el monitor se
sincroniza con V. CLK de acuerdo con las normas VESA y
transmite los Datos de Identificación de Visualización
Extendidos (EDID) a la línea de datos.
Cuando se conecta con un sistema central DDC2B, el
monitor cambia automáticamente a la norma adecuada.
DDC es una marca comercial de Video Electronics
Standard Association.
ES
IJ
17
Page 54
Información adicional
Información adicional
Mensajes de aviso
Si existe algún problema con la señal de entrada, aparece
uno de los siguientes mensajes.
El mensaje desaparece después de unos 30 segundos.
INFORMACION
El estado de la señal de entrada
“FUERA DE RANGO EXPLORACION” indica que las
especificaciones del monitor no admiten la señal de entrada.
“NO SEÑAL” indica que no se recibe ninguna señal.
Para resolver estos problemas, consulte “Solución de
problemas” a continuación.
Estado de la
señal de entrada
FUERA DE RANGO EXPLORACION
Solución de problemas
Esta sección puede ayudarle a localizar un problema y, por consiguiente, eliminar la necesidad de llamar al soporte técnico.
SíntomaCompruebe lo siguiente
No aparece ninguna imagen
No está iluminado el
indicador u
Si el mensaje “NO SEÑAL”
aparece en la pantalla, o si el
indicador u se ilumina en
naranja o alterna entre el
verde y el naranja
Si el mensaje “FUERA DE
RANGO EXPLORACION”
aparece en pantalla
• Asegúrese de que el cable de alimentación está correctamente conectado.
• Compruebe que el interruptor u (de encendido) se encuentra en la posición “on”.
• Pulse cualquier tecla en el teclado del ordenador.
• Cerciórese de que el interruptor de encendido del ordenador está en la posición “on”.
• Asegúrese de que el cable de señal de vídeo está debidamente conectado y que todos
los enchufes están perfectamente encajados en las clavijas.
• Asegúrese de que el conector de entrada de vídeo HD15 no tiene pines torcidos o
arrancados.
• Compruebe que la tarjeta de vídeo está perfectamente encajada en la ranura de bus
apropiada.
• Compruebe que el rango de frecuencia de vídeo se encuentra dentro del especificado
para el monitor.
Horizontal: 30 – 70 kHz (CPD-100GS), 30 – 85 kHz (CPD-200GS)
Vertical: 50 – 120 Hz
Consulte el manual de instrucciones del ordenador para ajustar el rango de frecuencia
de vídeo.
• Si utiliza un adaptador de cable de señal de vídeo, compruebe que sea correcto.
Si no aparece ningún mensaje
y el indicador u se ilumina en
color verde o parpadea en
color naranja
La imagen aparece codificada
El color no es uniforme
18
• Consulte “Función de autodiagnóstico” (página 20).
• Consulte el ajuste de monitor apropiado en el manual de la tarjeta gráfica.
• Revise este manual y confirme que se admiten el modo gráfico y la frecuencia a la que
está operando. Incluso si la frecuencia está en el intervalo adecuado, algunas tarjetas
de vídeo pueden tener un impulso de sincronización demasiado estrecho para que el
monitor se sincronice correctamente.
• Desmagnetice el monitor (página 13).
Si sitúa un equipo que genera un campo magnético, como un altavoz, cerca del
monitor o cambia la dirección de éste, el color puede dejar de ser uniforme.
Esta función permite desmagnetizar el armazón metálico del TRC a fin de obtener un
campo neutro en el que la reproducción de los colores es uniforme. Si necesita aplicar
un segundo ciclo de desmagnetización, deje que transcurran al menos 20 minutos para
obtener unos resultados óptimos.
Page 55
SíntomaCompruebe lo siguiente
No puede ajustar el monitor
con los botones del panel
frontal
• Si la función de bloqueo de los controles está activada, desactívela mediante la
indicación en pantalla OPCION (página 14).
Información adicional
La imagen no está centrada
en pantalla o tiene un
tamaño incorrecto
Los bordes de la imagen son
curvos
Las líneas blancas muestran
sombras rojas o azules en los
bordes
La imagen aparece borrosa
La imagen salta o sufre
oscilaciones
La imagen parpadea
• Ajuste el tamaño o centrado (página 9).
• En algunos modos de vídeo la imagen no ocupa toda la pantalla hasta los bordes. Este
problema suele producirse con determinadas tarjetas de vídeo.
• Ajuste la geometría (página 10).
• Ajuste la convergencia (páginas 12 – 13).
• Ajuste el contraste y brillo (página 8).
• Desmagnetice el monitor (página 13).
Si sitúa un equipo que genera un campo magnético, como un altavoz, cerca del monitor
o cambia la dirección de éste, el color puede dejar de ser uniforme.
Esta función permite desmagnetizar el armazón metálico del TRC a fin de obtener un
campo neutro en el que la reproducción de los colores es uniforme. Si necesita aplicar un
segundo ciclo de desmagnetización, deje que transcurran al menos 20 minutos para
obtener unos resultados óptimos.
• Si aparecen sombras rojas o azules a lo largo de los bordes de las imágenes, ajuste la
convergencia (páginas 12 – 13).
• Si se cancela el efecto muaré, la imagen puede aparecer borrosa. Reduzca el efecto de
cancelación de muaré (páginas 12 – 13).
• Aísle y elimine las fuentes potenciales de campos eléctricos o magnéticos. Algunas
causas frecuentes de este síntoma son los ventiladores eléctricos, las lámparas
fluorescentes y las impresoras láser.
• Si ha instalado otro monitor en las inmediaciones, aumente la distancia entre ambos para
reducir la interferencia.
• Enchufe el monitor a una toma de CA diferente, a ser posible en un circuito distinto.
• Pruebe el monitor con otro ordenador y en una habitación distinta.
• Defina el índice de barrido en el ordenador para obtener una imagen con la mayor
calidad posible; para ello, consulte el manual del ordenador.
ENFD
ES
IJ
Aparecen imágenes fantasma
Se observa en pantalla una
trama ondulada o elíptica
(muaré)
Se observan dos líneas
horizontales finas
Se oye un zumbido tras
encender la unidad
• Si el problema continúa, póngase en contacto con el proveedor autorizado de Sony más próximo.
• Tome nota del modelo y número de serie de su monitor, así como de la marca y modelo del ordenador y la tarjeta de vídeo.
• Si detecta este síntoma, evite el uso de cables prolongadores de vídeo y/o de cajas
conmutadoras. Puede deberse a la longitud excesiva de los cables o a una conexión débil.
• Cancele el efecto muaré (páginas 12 – 13).
El efecto muaré puede modificarse en función del ordenador conectado.
• Debido a la relación entre la resolución, el paso de puntos del monitor y el paso de
algunos patrones de imagen, determinados fondos de pantalla muestran ocasionalmente
efecto muaré. Cambie el patrón de escritorio.
• Estas líneas sirven para estabilizar la rejilla de apertura vertical (página 17). La rejilla de
apertura admite el paso de mayor cantidad de luz a través de la pantalla, aumentando
así la intensidad de color y el brillo del TRC de Trinitron.
• Cuando se enciende el monitor, se activa el ciclo de desmagnetización. Es posible que
oiga un zumbido mientras este ciclo se encuentra activado. Se oye el mismo zumbido al
desmagnetizar el monitor manualmente. No se trata de un funcionamiento defectuoso.
19
Page 56
Información adicional
Función de autodiagnóstico
Este monitor está equipado con una función de
autodiagnóstico. Utilícela si el monitor o el ordenador
presenta algún problema.
1 Desconecte el cable de entrada de vídeo o apague el
ordenador conectado.
2 Apague y encienda el monitor.
3 Pulse y mantenga pulsado el botón >/ durante 2
segundos.
Si aparecen las cuatro barras de color (blanca, roja,
verde, azul) después de unos segundos, significa que el
monitor funciona correctamente, aunque el ordenador
podría presentar algún problema. Póngase en contacto
con el fabricante de éste.
Si no aparecen las barras de color, es posible que se haya
producido un fallo del monitor. Póngase en contacto con
el proveedor Sony más próximo.
Especificaciones
CPD-100GS
Tubo de imagenPaso de rejilla de apertura de
0,25 mm
15 pulgadas en diagonal
Deflexión, 90 grados
Area de la imagenAprox. 286,5 × 214 mm (an/al)
ResoluciónHorizontal: Máx. 1280 puntos
Area estándar de la imagen
Frecuencia de deflexión
Tensión/intensidad de entrada CA
Consumo de energíaMáx. 110 W
Dimensiones368 × 392 × 384,5 mm (an/al/pf)
PesoAprox. 14 kg (30 lb 14 oz)
Accesorios suministrados
3
/8× 8 1/2 pulgadas)
(11
Imagen de visualización de
14,0 pulgadas
Vertical: Máx. 1024 líneas
Aprox. 270 × 202 mm (an/al)
3
/4× 8 pulgadas)
(10
o
Aprox. 293 × 234 mm (an/al)
5
/8× 9 1/4 pulgadas)
(11
Horizontal: 30 a 70 kHz
Vertical: 50 a 120 Hz
100 a 240 V, 50 – 60 Hz, 1,7 – 1,0 A
1
/2× 15 1/2× 15 1/4 pulgadas)
(14
Consulte la página 6.
CPD-200GS
Tubo de imagenPaso de rejilla de apertura de
0,25 mm
17 pulgadas en diagonal
Deflexión, 90 grados
Area de la imagenAprox. 329,5 × 243 mm (an/al)
ResoluciónHorizontal: Máx. 1280 puntos
Area estándar de la imagen
Frecuencia de deflexión
Tensión/intensidad de entrada CA
Consumo de energíaMáx. 120 W
Dimensiones406 × 432 × 420 mm (an/al/pf)
PesoAprox. 18 kg (39 lb 11 oz)
Accesorios suministrados
5
(13 × 9
Imagen de visualización de
16,0 pulgadas
Vertical: Máx. 1024 líneas
Aprox. 312 × 234 mm (an/al)
(12
o
Aprox. 293 × 234 mm (an/al)
(11
Horizontal: 30 a 85 kHz
Vertical: 50 a 120 Hz
100 a 240 V, 50 – 60 Hz, 1,7 – 1,0 A
(16 × 17
Consulte la página 6.
/8 pulgadas)
3
/8× 9 1/4 pulgadas)
5
/8× 9 1/4 pulgadas)
1
/8× 16 5/8 pulgadas)
20
Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo aviso.
Page 57
Sony Corporation Printed in U.S.A.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.