Sony CMT-LS1 Users guide [pt, it]

Micro Hi-Fi Component System
3-867-817-42(1)
Manual de Instruções Istruzioni per l’uso
IT
CMT-LS1
©1999 Sony Corporation
ADVERTÊNCIA
Para evitar o risco de incêndio ou choque eléctrico, não exponha o aparelho à chuva nem à humidade.
Para evitar choque eléctrico, não abra o aparelho. Peça assistência a técnicos qualificados.
Não instale o aparelho em espaços fechados, tais como estantes ou arquivos.
Este aparelho está classificado como produto CLASS 1 LASER. A marca CLASS 1 LASER PRODUCT está localizada na parte externa posterior.
PT
2

Conteúdo

Preparativos
Passo 1: Ligação do sistema..................... 4
Passo 2: Acerto do relógio ....................... 9
Passo 3: Pré-ajuste de estações
de rádio ............................................. 10
Abertura do painel da frente.................... 11
Operações básicas
Leitura de um CD.................................... 12
Ouvir rádio .............................................. 14
Leitura de um CD
Leitura das pistas do CD em ordem casual
— Leitura em shuffle ....................... 16
Programação das pistas do CD
— Leitura programada ..................... 17
Leitura das pistas do CD repetidamente
— Leitura repetida............................ 18
Utilização do visor do CD....................... 18
O Rádio
Utilização do sistema de dados de rádio
(RDS)
(Só para o modelo Europeu)............. 20
Ajuste do som
Para ajustar o som ................................... 20
Para gerar um som mais dinâmico .......... 21
Selecção do efeito surround .................... 21
Temporizador
Para adormecer com música
— Temporizador de desactivação .... 22
Para acordar com música
— Temporizador diário .................... 23
Componentes opcionais
Ligação de componentes audio ............... 24
Para escutar o som dos
componentes ligados ........................ 25
Gravação de um CD no
componente ligado ........................... 26
Ligação das antenas exteriores................ 26
Informação adicional
Precauções............................................... 27
Solução de avarias................................... 28
Especificações ......................................... 30
Índice....................................................... 32
PT
3

Preparativos

Passo 1: Ligação do sistema

Execute os procedimentos de 1 a 6 para ligar o seu sistema utilizando os cabos fornecidos e os acessórios.
Antena circular de AM
Antena de FM
Altifalante direito
Altifalante esquerdo
1 Prenda o aparelho ao suporte para mesa
fornecido, com os parafusos fornecidos (M4 × 14).
PT
4
Depois de montar o aparelho ao suporte, certifique-se de que passa o cabo de alimentação na ranhura do suporte. Se montar suporte sem passar o cabo de alimentação na ranhura, o peso do aparelho estragará o cabo e poderá originar um choque eléctrico ou um incêndio.
Notas
Certifique-se de que prende o aparelho ao suporte.
Monte os dois altifalantes, o esquerdo e o direito, ou
retire os dois altifalantes. Não utilize o sistema só com um altifalante montado.
2 Prenda os altifalantes.
Prenda o altifalante com o cabo R ao lado direito e o altifalante com o cabo L ao lado esquerdo quando olha de frente para o aparelho.
4 Ligue a antena de AM.
Monte a antena circular de AM e depois ligue-a.
Antena circular de AM
Vermelho
Branco
3 Ligue os altifalantes.
Ligue os cabos dos altifalantes às tomadas SPEAKER como indicado abaixo.
Notas
Mantenha os cabos dos altifalantes afastados das antenas para evitar ruído.
Certifique-se de que liga o altifalante esquerdo e direito. Se assim não for não poderá escutar o som.
5 Ligue a antena de FM.
Tipo de tomada A
Estique a antena de FM horizontalmente
Tipo de tomada B
Estique a antena de FM horizontalmente
Preparativos
continua
PT
5
Passo 1: Ligação do sistema (continuação)
6 Ligue o cabo de alimentação CA a uma
tomada da rede depois de terminar todas as ligações.
7 Para utilizar o telecomando retire a
folha isoladora para permitir que a corrente saia da pilha.
O telecomando já tem uma pilha.
Para ligar componentes opcionais
Veja Componentes opcionais na página 24.
Para retirar os altifalantes
Deslize os altifalantes na direcção das setas como indicado abaixo.
Utilização da armação de montagem na parede
Pode pendurar o aparelho na parede utilizando o adaptador e a armação de montagem fornecidos.
Não são fornecidos os parafusos para prender a armação de parede. Quando faz sózinho a instalação, certifique-se de que utiliza os parafusos apropriados para o tipo de parede. Sony não será responsável por quaisquer estragos ou ferimentos causados pela instalação.
Precauções de segurança
O adaptador e a armação fornecidos são para utilização com o o sistema de componentes compacto da Sony, CMT-LS1. A utilização destes itens para outros fins diferentes do que pendurar o aparelho na parede pode originar um acidente.
O sistema de componentes, CMT-LS1 (7,5 kg), o adaptador de montagem na parede (0,5 kg) e a armação de montagem na parede (0,5 kg) têm um peso conjunto de 8,5 kg. Por isso e por razões de segurança, a armação deve ser presa firmemente a uma parede feita de materiais capazes de suportar um peso de 50 kg ou mais.
Quando pendura o aparelho na parede, certifique-se de que ambos os altifalantes, esquerdo e direito, estão presos ou ambos separados. Prender só um dos altifalantes pode fazer com que o aparelho caia e alguém fique ferido.
Para proteger do pó as tomadas na parte superior do aparelho
Utilize as tampas contra o pó (fornecidas). VejaLigação de componentes audio na página 24.
PT
6
Preparação
Os parafusos para prender a armação de parede à parede não são fornecidos. Certifique-se de
que compra parafusos apropriados para os materiais da parede.
Se os materiais da parede não podem suportar um peso de 50 kg ou mais, certifique-se de que reforça a parede.
Para pendurar o aparelho na parede
1 Prenda o adaptador de montagem na
parede ao aparelho com os parafusos fornecidos (M4 × 14).
2 Fixe a armação de montagem de parede
à parede utilizando os parafusos (não
fornecidos).
4 Prenda o altifalante com o cabo R ao
lado direito como visto da frente do aparelho.
5 Ligue o cabo R à tomada SPEAKER,
passe o cabo R através da ranhura entre o adaptador de montagem de parede e a armação como indicado abaixo.
Preparativos
Nota
Certifique-se de que prende a armação numa posição nivelada.
3 Prenda o adaptador de montagem de
parede à armação de montagem na parede que fixou à parede.
continua
PT
7
Passo 1: Ligação do sistema (continuação)
6 Ligue o cabo L à tomada SPEAKER
como indicado abaixo.
7 Prenda o altifalante com o cabo L ao
lado esquerdo como visto da frente do aparelho.
Substituição da pilha no telecomando
1 Deslize para fora e retire a caixa da
pilha.
Vida útil da pilha
Normalmente o telecomando funciona antes da pilha ficar gasta durante cerca de 6 meses (utilizando uma pilha de lítio CR2025 Sony). Quando a pilha não fizer funcionar o telecomando, substitua a pilha por uma nova.
Para evitar fuga de electrólito
Se não utilizar o telecomando durante um longo período de tempo, retire as pilhas para evitar avarias causadas pela fuga de electrólito.
Notas sobre a pilha de lítio
Mantenha a pilha de lítio afastada de crianças. Se engolir a pilha, consulte um médico
imediatamente.
Limpe a pilha com um pano seco para assegurar um bom contacto.
Certifique-se de que observa a polaridade correcta quando coloca a pilha.
Não pegue na pilha com pinças de metal pois pode originar um curto-circuito.
Não parta a pilha ou a atire para o fogo pois pode explodir.
Tenha cuidado quando deitar a pilha fora.
PRECAUÇAO
Existe o perigo de explosão se a bateria for substituída erradamante. Substitua só pelo mesmo tipo ou semelhante recomendadao pelo fabricante. Deite fora a pilha usada de acordo com as instruções do produtor.
2 Coloque uma nova pilha de lítio
CR2025 com o lado + virado para cima.
uma pilha de lítio CR2025
3 Deslize a caixa da pilha de volta para o
seu lugar.
PT
8
AVISO
A bateria pode explodir se for mal tratada. Não recarregue, abra ou a deite para o fogo.

Passo 2: Acerto do relógio

3 Pressione +/– para acertar os minutos e
em seguida pressione ENTER.
O relógio começa a funcionar.
Deve acertar o relógio antes de utilizar as funções do temporizador.
Para o modelo Europeu, o relógio é do sistema de 24 horas e para os outros modelos o relógio é do sistema de 12 horas. O modelo com o sistema de 24 horas é o utilizado para efeito de ilustrações.
Acerte o relógio antes de ligar a alimentação.
31
2
564
8
97
10/0
>10
+
X
. >
M
x
+
+
1 2,3
N
m
2,3
1 Pressione CLOCK/TIMER SET com a
alimentação desligada.
A ndicação da hora pisca.
Para mudar a hora colocada
Também pode mudar a hora com a alimentação ligada.
1 Pressione CLOCK/TIMER SET. 2 Pressione +/ repetidamente até que SET
CLOCK apareça e em seguida pressione ENTER.
3 Repita os passos 2 e 3 em Acerto do relógio”. Conselhos
Se cometeu um erro, recomece a partir do passo 1.
O relógio incorporado mostra a hora no visor quando a alimentação está desligada.
A marca superior pisca durante o primeiro meio
minito (0 a 29 segundos) e a marca inferior pisca durante o último meio minuto (30 a 59 segundos).
Preparativos
2 Pressione +/– ou para acertar a hora e
em seguida pressione ENTER.
A indicação dos minutos pisca.
PT
9

Passo 3: Pré-ajuste de estações de rádio

Pode ajustar o seguinte número de estações:20 para FM e 10 para AM.
5 Pressione MEMORY.
Um número pré-ajustado pisca. Prossiga para o passo 6 enquanto o número pré-ajustado está a piscar. Se não funcionar com o aparelho durante mais de 16 segundos, o número pré-ajustado desaparece e o aparelho volta para o estado do passo 3. Se isto acontecer recomece a partir do passo 4.
1
31
2
564
8
97
10/0
>10
N
X
x
+
2
. >
m
M
+
1 Pressione ?/1 para ligar a alimentação. 2 Pressione TUNER/BAND
repetidamente até que a banda que deseja apareça no visor.
De cada vez que pressiona este botão, a banda muda como se segue:
FM y AM
3 Pressione PLAY/TUNING MODE
repetidamente até que “AUTO” apareça.
4 Pressione TUNER +/–.
A indicação da frequência muda e a exploração termina quando o sistema sintoniza uma estação. “TUNED” e STEREO (para um programa estéreo) aparecem. Quando deseja parar a exploração pressione PLAY/TUNING MODE.
3 5
+
4,6 6
6 Pressione TUNER +/– para seleccionar
o número pré-ajustado que deseja e em seguida pressione ENTER.
A estação é armazenada.
7 Repita os passos 2 a 6 para armazenar
outras estações.
Para sintonizar uma estação manualmente
1 Pressione PLAY/TUNING MODE
repetidamante até que “MANUAL” apareça no passo 3.
2 Pressione TUNER +/– repetidamente para
sintonizar a estação e continue a partir do passo 5.
Para mudar o número pré-ajustado
Recomece a partir do passo 2.
Para mudar o intervalo de sintonização AM (excepto para o modelo Europeu)
O intervalo de sintonização AM foi colocado na fábrica em 9 kHz (10 kHz em algumas áreas). Para mudar o intervalo de sintonização AM, primeiro sintonize uma estação AM. Em seguida desligue a alimentação enquanto mantém o botão TUNER + presssionado. Volte a ligar a alimentação. Quando muda o intervalo, todas as estações de AM pré-ajustadas são apagadas. Para voltar a mudar o intervalo repita o mesmo procedimento.
10
PT
Conselho
As estações pré-ajustadas são retidas durante um dia mesmo que desligue o cabo de alimentação CA ou se houver uma falha de corrente.
Para apagar um número pré-ajustado
1 Pressione – no telecomando no passo 5 de Pré-
ajuste de estações de rádio”. Um número pré-ajustado pisca.
2 Pressione TUNER +/– para seleccionar o
número pré-ajustado que deseja apagar. Para apagar todos os números pré-ajustados
seleccione ERA ALL.
3 Pressione ENTER.
Quando apaga um número pré-ajustado, o número total das estações pré-ajustadas diminui de um.
Pode adicionar um novo número pré-ajustado depois do último.

Abertura do painel da frente

Pode abrir o painel da frente automaticamente aproximando simplesmente a sua mão perto do painel. Também pode abrir e fechar o painel utilizando o botão OPEN/CLOSE localizado na parte de cima do aparelho. Esta regulação de abertura do painel é feita utilizando o interruptor PANEL OPEN na parte de cima do aparelho.
Pode seleccionar ON/AUTO, AUTO ou MANUAL utilizando o interruptor PANEL OPEN localizado na parte de cima do aparelho.
Interruptor PANEL OPEN
OPEN/CLOSE
Preparativos
continua
11
PT
Abertura do painel da frente (continuação)

Operações básicas

Leitura de um CD

Regulação do
Operação
interruptor
ON/AUTO A alimentação liga-se e o
painel da frente abre-se quando aproxima a sua mão do painel com a alimentação desligada. O painel fecha-se automaticamente se não funcionar com o aparelho durante mais do que 30 segundos.
AUTO (ajuste inicial) O painel abre-se quando
aproxima a sua mão perto do painel com a alimentação ligada. O painel fecha-se automaticamente se não funcionar com o aparelho durante mais do que 30 segundos.
MANUAL Abra e fecha o painel
pressionando OPEN/CLOSE localizado na parte de cima do aparelho com a alimentação ligada.
Conselho
Coloque o interruptor PANEL OPEN em MANUAL para deixar o painel aberta.
Pode reproduzir até 5 CDs em sucessão. Para ligar a alimentação pressione ?/1.
Abra o painel da frente para executar as operações utilizando os botões do aparelho. (Veja “Abertura do painel da frente na página 11.)
?/1 (alimentação)
NX
x
1
./>
m/M
VOLUME +/–
1
12
PT
4
./>
m/M
?/1
(alimentação)
31
2
564
8
10/0
N
>10
X
. >
m
97
x
+
M
+
x
X
+
3
DISC SKIP
VOL +/–
1 Pressione DISC 1 – 5 para seleccionar
uma bandeja do disco e em seguida pressione A no aparelho.
2 Coloque um CD e taça pressão ligeiro
paro baixo.
Nota
Não pode reproduzir um CD de 8 cm.
Com a etiqueta voltada para a frente
Aparece uma caixa à volta do número do disco seleccionado no visor quando o disco está colocado.
3 Pressione PLAY/TUNING MODE no
telecomando repetidamente para seleccionar o modo de leitura.
De cada vez que pressiona o botão o modo muda:
MODO Leitura
ALL DISCS todas as pistas em todos
1 DISC todas as pistas no CD
ALL DISCS SHUFFLE
1 DISC SHUFFLE todas as pistas no CD
DISC PROGRAM pistas desejadas em todos
os CDs.
corrente. todas as pistas em todos
os CDs em ordem casual (veja página 16).
corrente em ordem casual (veja página 16).
os CDs na ordem que programou (veja página
17).
4 Pressione CD N (ou NX no
aparelho).
A reprodução começa e o número do disco em leitura é afixado.
Tempo de leitura
Número da bandeja do disco
Para começar a ler um CD diferente pressione DISC 1 – 5 para seleccionar o disco desejado.
Para Faça o seguinte
Parar a leitura Pressione x. Fazer uma pausa Pressione X (ou NX no
Seleccionar uma pista Pressione . ou >
Encontrar um ponto numa pista
Seleccionar um CD Pressione DISC SKIP
Retirar um CD Pressione DISC SKIP
Regular o volume Pressione VOL +/–.
Número da pista
aparelho). Pressione outra vez para recomeçar a leitura.
repetidamente até que encontre a pista desejada.
Pressione e mantenha pressionado m ou M durante a leitura e liberte-o no ponto desejado.
repetidamente no telecomando de modo a que uma caixa apareça à volta de DISC 1 – 5 no visor. Pressione CD N (ou NX no aparelho) para reproduzir o CD seleccionado.
Pressione DISC 1 – 5 no aparelho. A leitura começa quando pressiona o botão.
Se pressionar DISC 1 – 5 (ou DISC SKIP no telecomando) durante a leitura, o CD seleccionado muda e o novo CD começa a ser reproduzido.
repetidamente no telecomando para seleccionar o CD que deseja retirar. Abra o painel de frente e pressione A no aparelho.
continua
Preparativos/Operações básicas
PT
13
Leitura de um CD (continuação)
+
+
>10
10/0
8
97
564
2
31
m
M
+
x
. >
N
X
STEREO/ MONO
VOL +/–
1
3
2
Conselhos
Pode mudar de outra fonte para o leitor de CD e começar a reproduzir um CD pressionando CD N (ou NX no aparelho) (Selecção Automática de Fonte).
Se pressionar CD N (ou NX no aparelho) enquanto a alimentação está desligada, a alimentação liga-se e a leitura começa automaticamente (Leitura a um Toque).
Os indicadores DISC 1 – 5 acendem-se no visor quando um CD está colocado na bandeja.
Se não houver um CD em qualquer dos DISC 1 – 5 aparece NO DISC.
Se pressionar um botão numérico no telecomando, a pista correspondente ao número pressionado no disco corrente começa a ser reproduzida (Leitura Directa da Pista).

Ouvir rádio

Pré-ajuste primeiro as estações de rádio na memória do sintonizador (veja a página 10). Para ligar a alimentação pressione ?/1.
?/1 (alimentação)
TUNER/BAND –/+
VOLUME +/–
14
PT
?/1
(alimentação)
1 Pressione TUNER BAND
repetidamente até que a banda desejada apareça.
De cada vez que pressiona o botão, a banda muda como se segue:
FM y AM
2 Pressione PLAY/TUNING MODE
repetidamente até que “PRESET” apareça.
3 Pressione TUNER +/– para seleccionar
o número pré-ajustado da estação desejada.
Número programado* e frequência
* Quando só programado uma estação aparece
ONE PRSET no visor.
Para Faça isto
Desligar o rádio Pressione ?/1 para desligar a
alimentação.
Regular o volume Pressione VOL +/–.
Para escutar estações de rádio não pré-ajustadas
Pressione PLAY/TUNING MODE repetidamente até que “MANUAL” apareça no passo 2 e em seguida pressione TUNER + ou – repetidamente para sintonizar a estação desejada (Sintonização Manual).
Pressione PLAY/TUNING MODE repetidamente até que “AUTO” apareça no passo 2 e em seguida pressione TUNER + ou –. A indicação da frequência muda e a exploraçaõ pára quando o sistema sintoniza uma estação (Sintonização Automática).
Para cancelar a Sintonização Automática
Pressione PLAY/TUNING MODE.
Conselhos
Pode mudar de outra fonte para rádio pressionando
TUNER BAND (Selecção Automática de Fonte).
Se pressionar TUNER BAND com a alimentação
desligada, o sistema liga-se automaticamente e sintoniza a última estação recebida (Leitura a um Toque).
Para melhorar a recepção de uma emissão, volte a
orientar a antena fornecida ou ligue uma antena exterior opcional (só a antena de FM).
Quando um programa FM é ruidoso, pressione
STEREO/MONO de modo a que “MONO” apareça. Não haverá efeito estéreo mas a recepção melhorará. Pressione o botão outra vez para voltar a colocar o efeito estéreo.
Operações básicas
15
PT
Leitura de um CD
Leitura das pistas do CD em ordem casual
— Leitura em shuffle
Pode reproduzir todas as pistas de um CD ou todos os CDs em ordem casual.
1
31
2
564
8
97
10/0
>10
N
X
3
. >
m
x
+
M
+
1 Pressione FUNCTION repetidamente
até que “CD” apareça.
+
2
3
./>
3 Se seleccionar “ALL DISCS
SHUFFLE” pressione CD N (ou NX no aparelho). Se seleccionar “1
DISC SHUFFLE” pressione DISC SKIP repetidamente para seleccionar o CD desejado e pressione CD N (ou pressione simplesmente DISC 1 – 5 no aparelho).
A leitura em shuffle começa.
Para cancelar a leitura em shuffle
Pressione PLAY/TUNING MODE repetidamente até que “SHUFFLE” e “PROGRAM” desapareça do visor. As pistas continuam a ser reproduzidas na sua ordem original.
Conselhos
• Pode iniciar a leitura em shuffle quando está na leitura normal pressionando PLAY/TUNING MODE repetidamente para seleccionar “ALL DISCS SHUFFLE” ou “1 DISC SHUFFLE”.
• Para saltar uma pista, pressione >. Pressione . para voltar para o início da pista corrente. No entanto, não pode voltar para a pista anterior.
2 Pressione PLAY/TUNING MODE
repetidamente para seleccionar o modo de leitura de “ALL DICS SHUFFLE” ou “1 DISC SHUFFLE”.
MODO Leitura
ALL DISCS SHUFFLE todas as pistas em
1 DISC SHUFFLE todas as pistas no
PT
16
todos os CDs em ordem casual.
CD corrente em ordem casual.
Programação das pistas do CD
— Leitura programada
6 Para programar pistas adicionais, repita
os passos 3 a 5.
Pode fazer um programa com até 32 pistas.
Pode criar um programa contendo até 32 pistas de todos os CDs, para serem reproduzidas na ordem que deseja.
1
31
2
564
8
97
10/0
>10
N
X
7 4
. >
m
x
+
M
+
1 Pressione FUNCTION repetidamente
até que “CD” apareça.
2 Pressione PLAY/TUNING MODE
repetidamente até que “DISC PROGRAM” apareça.
3 Pressione DISC SKIP repetidamente
para seleccionar o CD desejado.
4 Pressione . ou > repetidamente
até que a faixa pretendida apareça no visor.
5 Pressione PLAY/TUNING MODE.
A pista está programada.
2,5
3
+
x
7 Pressione CD N.
Todas as pistas programadas são reproduzidas na ordem que seleccionou.
Para cancelar a leitura programada
Pressione PLAY/TUNING MODE repetidamente até que “PROGRAM” e “SHUFFLE” desapareçam do visor.
Para mudar o programa
Pode mudar o programa antes de começar a reprodução.
Para Faça isto
Anular o programa completo
Adicionar uma pista ao programa
Para seleccionar a faixa desejada utilizando os botões numéricos
Pressione os botões numéricos em vez de executar os passos 4 a 6. Para introduzir faixas com o número 11 ou superior, pressione >10 uma vez e em seguida os botões numéricos do número da pista. Por exemplo, para seleccionar a pista 32, pressione >10 uma vez, e em seguida 3 e 2.
Conselhos
• O programa que fez mantém-se depois de a leitura programada acabar. Para reproduzir o mesmo programa outra vez, pressione CD N (ou NX no aparelho).
• “--.--” aparece quando o tempo total de reprodução excedeu 100 minutos ou quando selecciona uma pista cujo número é 21 ou superior. .
• Se tentar programar 33 ou mais pistas, “FULL” aparece.
• Também pode seleccionar um CD utilizando DISC 1 – 5 no aparelho no passo 3.
Execute os passos 1 e 2 e em seguida pressione x no modo de paragem.
Execute os passos 3 a 5.
Leitura de um CD
17
PT
Leitura das pistas do CD
Utilização do visor do
repetidamente
— Leitura repetida
Pode repetir um disco ou todos os discos em leitura normal, em shuffle ou programada.
1
31
2
564
8
97
10/0
>10
N
X
x
+
. >
M
m
+
1 Pressione FUNCTION repetidamente
até que “CD” apareça.
2 Pressione REPEAT durante a leitura até
que “REPEAT” ou “REPEAT 1” apareça.
REPEAT: Para todas as pistas. REPEAT 1: Só para uma pista e só no modo
de leitura normal.
2
+
CD
Pode verificar o número total de pistas, o tempo total de leitura e o tempo restante da pista ou no CD.
Quando está colocado um disco com CD TEXT pode verificar a informação armazenada no CD, tal como títulos ou nomes dos artistas.
FUNCTION
31
2
564
8
97
10/0
>10
N
X
x
+
. >
M
m
+
DISPLAY
+
Para cancelar a leitura repetida
Pressione REPEAT até que “REPEAT” ou “REPEAT 1” desapareça.
PT
18
Verificação do tempo total de leitura
1 Pressione FUNCTION repetidamente
até que “CD” apareça.
2 Enquanto o disco está parado, pressione
DISPLAY repetidamente.
De cada vez que pressiona este botão, o visor muda como se segue:
t O número do disco e o número de pista
r
O título do disco*
r
Nome do artista*
r
O número total de pistas e o tempo total de leitura (O número de pistas programadas quando programadas)
r
Relógio
* Só com discos CD TEXT. Quando o CD
contém mais de 20 pistas, não é afixado CD TEXT a partir da pista 21.
Verificação do tempo restante
, Pressione DISPLAY repetidamente
durante a leitura.
De cada vez que pressiona este botão o visor muda como se segue:
t O disco número, o número da pista e o tempo
decorrido na pista actual
r
O número do disco, o número da pista e o tempo restante*1 da pista actual
r
O tempo restante no CD corrente*
r
O título do disco do CD corrente*
r
Relógio
*1“--.--” é afixado quando o disco contém mais
do que 20 pistas.
*2“--.--” é afixado em todos os modos excepto
1 DISC CONTINUE.
*3Só com discos CD TEXT. Quando o título do
disco tem mais do que 31 caracteres, nem todos os caracteres são afixados.
2
3
Leitura de um CD
19
PT

O Rádio

+
+
>10
10/0
8
97
564
2
31
m
M
+
x
. >
N
X
+/–
ENTER
BASS
TREBLE

Ajuste do som

Utilização do sistema de dados de rádio (RDS)
(Só para o modelo Europeu)
O que é o sistema de dados de rádio?
O sistema de dados de rádio (RDS) é um serviço de emissão que permite que as estações de rádio enviem informação adicional juntamente com o sinal normal do programa.
Nota
RDS pode não funcionar correctamente se a estação que sintonizou não está a transmitir o sinal RDS correctamente ou se o sinal é muito fraco.
* Nem todas as estações de rádio FM fornecem
serviço RDS e nem todas elas têm o mesmo tipo de serviço. Se não está familiarizado com o sistema RDS verifique com as estações de rádio local para detalhes sobre serviços RDS na sua área.
Recepção de emissões RDS
Seleccione simplesmente uma estação da banda FM.
Quando sintoniza uma estação que oferece serviços RDS, o nome da estação aparece no visor.
Para verificar a informação RDS
De cada vez que pressiona DISPLAY, o visor muda como se segue:
Nome da estação* y Frequência
* Se a emissão RDS não for recebida correctamente,
o nome da estação pode não aparecer no visor.
20
PT

Para ajustar o som

Pode regular os graves e os agudos.
Regulação dos graves
1 Pressione BASS. 2 Pressione +/– repetidamente até que o
nível que deseja apareça.
Pode regular de –3 a +3.
3 Pressione ENTER.
Regulação dos agudos
1 Pressione TREBLE. 2 Pressione +/– repetidamente até que o
nível que deseja apareça.
Pode regular de –3 a +3.
3 Pressione ENTER.
Para gerar um som mais
Selecção do efeito
dinâmico
O gerador de som dinâmico (DSG) automaticamente realça a sua música para produzir um som mais poderoso.
31
2
564
8
97
10/0
>10
+
X
. >
M
x
+
+
N
m
DSG
, Pressione DSG.
De cada vez que pressiona este botão o visor muda como se segue:
DSG ON y DSG OFF
Quando DSG está ON, “DSG” acende-se no visor.
surround
Pode apreciar os efeitos envolventes do som surround.
31
2
564
8
97
10/0
>10
+
X
. >
M
x
+
+
N
m
SURROUND
, Pressione SURROUND.
De cada vez que pressiona este botão o visor muda como se segue:
SURR ON y SURR OFF
Quando SURROUND está ON, “SURR” acende-se no visor.
O Rádio/Ajuste do som
Para cancelar DSG
Pressione DSG outra vez para desligar “DSG”.
Para cancelar SURROUND
Pressione SURROUND outra vez para desligar SURR.
21
PT

Temporizador

Para adormecer com música
Temporizador de desactivação
Para verificar o tempo restante
Pressione SLEEP uma vez.
Para mudar o tempo restante
Seleccione a hora que deseja pressionando SLEEP repetidamente.
Pode programar o sistema de maneira a que se desligue passado um certo tempo e poder adormecer ao som da música. Pode regular o temporizador em intervalos de 10 minutos.
SLEEP
31
2
564
8
97
10/0
>10
+
X
. >
M
x
+
+
N
m
, Pressione SLEEP repetidamente para
seleccionar o tempo desejado.
De cada vez que pressiona o botão, o visor dos minutos (tempo restante) muda como se segue:
t OFF t AUTO* t 90M
Depois de alguns segundos apareca o visor anterior. SLEEP e o indicador do temporizador acende-se no visor.
10M T
...
T 80M T
Para cancelar o temporizador de dasactivação
Pressione SLEEP repetidamente até que “OFF” apareça.
Conselho
Pode utilizar o temporizador de desactivação mesmo que não tenha acertado o relógio.
Nota
Quando utiliza o temporizador de desactivação, não pode utilizar o temporizador diário.
22
* Quando escolhe “AUTO” o sistema desliga-se
automaticamente quando o CD corrente acaba a reprodução (no máximo de 100 minutos). Quando a função é TUNER o sistema desliga-se em 100 minutos.
PT
Para acordar com música
Pode acordar com música a uma hora pré-ajustada. Certifique-se de que acertou o relógio (veja a página 9).
Para acordar ao som do rádio, pré-ajuste primeiro as estações de rádio (veja a página 10).
Temporizador diário
9
31
2
564
8
97
10/0
>10
+
2
X
. >
M
x
+
+
CLOCK/ TIMER SELECT
3
N
m
4–7
4–8
1 Prepare a fonte de som que deseja
reproduzir.
CD: Coloque um CD. Para começar numa pista específica, faça um programa (veja a página 17).
Rádio: Sintonize uma estação pré-ajustada (veja a página 14).
4 Pressione +/– repetidamente até que
SET DAILY apareça e em seguida
pressione ENTER.
A indicação da hora pisca.
5 Ajuste a hora para começar a
reprodução.
Pressione +/– para ajustar a hora e em seguida pressione ENTER. A indicação dos minutos pisca.
Pressione +/– para ajustar os minutos, em seguida pressione ENTER. A indicação da hora pisca outra vez.
6 Ajuste a hora para acabar a reprodução
seguindo o procedimento no passo 5.
7 Pressione +/– repetidamente até que a
fonte de música que deseja apareça.
A indicação muda como se segue: TUNER y CD PLAY
8 Pressione ENTER.
A hora de início, seguida pela hora de paragem e pela fonte de música aparecem e em seguida volta para o visor original.
DAILY e o indicador do temporizador acendem-se no visor.
9 Pressione ?/1 para desligar a
alimentação.
Temporizador
2 Pressione VOL +/– para regular o
volume.
3 Pressione CLOCK/TIMER SET.
continua
23
PT
Para acordar com música (continuação)
Para mudar o ajuste
Recomece a partir do passo 1.
Para verificar o ajuste / Para utilizar o temporizador
Pressione CLOCK/TIMER SELECT repetidamente até “DAILY” apareça. A hora de início, seguida pela hora de paragem, a fonte de música aparecem e em seguida volta para o visor original.
Para cancelar o temporizador diário
Pressione CLOCK/TIMER SELECT repetidamente até “TIMER OFF apareça.
Conselho
Quando regula o temporizador diário o sistema desliga-se 15 segundos antes da hora pré-ajustada.

Componentes opcionais

Ligação de componentes audio

Para melhorar o seu sistema, pode ligar componentes opcionais. Refira-se às instruções de cada componente.
Ligação de um deck MD para gravação digital
Pode gravar de um CD num deck MD digitalmente ligando um cabo óptico (não fornecido).
À tomada DIGITAL IN no deck MD
24
Ligação de um deck de cassetes
Para escutar o som do deck de cassetes ligado, pressione FUNCTION repetidamente até que TAPE apareça. Para ligar um deck de cassetes ao sistema, utilize um cabo de ligação audio com uma mini-ficha estéreo numa extremidade e uma ficha RCA de pino na outra.
PT
À saída audio de um deck de cassetes
À entrada audio de um deck de cassetes
Ligação de auscultadores
Ligue auscultadores à tomada PHONES.
Tomada PHONES
Colocação das tampas contra o pó
Quando não ligar auscultadores opcionais ou um deck de cassetes, coloque as tampas contra o pó fornecidas para evitar pó e sujidade de entrar nas tomadas. Pode também separar as tampas fornecidas e utilizá-las separadamente.

Para escutar o som dos componentes ligados

2
31
2
564
8
97
10/0
>10
+
N
. >
m
1 Prepare os componentes audio. 2 Pressione FUNCTION repetidamente
até que TAPE apareça.
De cada vez que pressiona o botão, o visor de função muda como se segue:
t TUNER t TAPE t CD
X
x
+
M
+
Temporizador/Componentes opcionais
25
PT
Gravação de um CD no
Ligação das antenas
componente ligado
Para operação dos componentes ligados, refira-se às instruções de cada componente.
2
31
2
564
8
97
10/0
>10
+
X
. >
M
x
+
+
4
N
m
1 Prepare o componente de gravação para
gravação.
2 Pressione FUNCTION repetidamente
até que CD apareça.
3 Inicie a gravação no deck MD ou no
deck de cassetes.
exteriores
Ligue uma antena exterior para melhorar a recepção. Refira-se às instruções de cada componente.
Antena de FM
Ligue uma antena exterior de FM opcional. Também pode utilizar em substituição a antena de
TV.
Tipo de tomada A
Cabo coaxial de 75 ohm (não fornecido)
Tipo de tomada B
4 Pressione CD N.
A leitura começa.
PT
26
Cabo coaxial de 75 ohm (não fornecido)
Antena de AM
Ligue um fio isolado de 6 a 15 metros ao terminal da antena de AM.
Deixe a antena circular de AM fornecida ligada.
Fio isolado (não fornecido)
Importante
Se ligar uma antena exterior, ligue o fio-terra ao terminal U. Para evitar uma explosão de gás, não ligue o fio-terra a um tubo de gás.

Informação adicional

Precauções

Segurança
O aparelho não está desligado da rede CA (principal) enquanto estiver ligado a uma tomada de rede, mesmo que o aparelho tenha sido desligado.
Quando preveja não utilizar o sistema por um período prolongado, desligue-o da tomada da rede. Quando desligar o cabo (principal) puxe-o pela ficha, nunca pelo próprio cabo.
Se qualquer objecto sólido ou líquido cair para dentro do aparelho, desligue o sistema e peça assistência a um técnico qualificado antes de o utilizar novamente.
O cabo de alimentação CA só deve ser mudado em lojas qualificadas.
Quando liga o cabo de alimentação CA à tomada da rede (principal) mesmo que o sistema esteja desligado o sistema começa a carregar para funções do temporizador e do telecomando. Por isso a superfície do aparelho aquece, mas é normal.
A placa com a indicação da voltagem de operação, consumo, etc. está localizada na parte traseira.
Localização
Coloque o sistema num local com circulação de ar adequada e não coloque nada sobre o sistema.
Coloque o sistema num local com ventilação adequada para evitar sobre aquecimento interno.
Não coloque o aparelho numa posição inclinada.
Não coloque o aparelho em locais:Extemamente quentes ou friosSujos ou poeirentosMuito húmidosSujeito a vibraçõesSujeitos a luz solar directa
Instalação
Quando deslocar o sistema, retire todos os discos.
Componentes opcionais/Informação adicional
continua
27
PT
Precauções (continuação)
Operação
Não pode ler CDs de 8 cm com este sistema.
Se o aparelho for transportado directamente de um
local frio para um local quente, ou for colocado num quarto bastante húmido, poderá haver condensação de humidade nas lentes no interior do leitor de CD. Caso isto ocorra, o sistema não funcionará. Retire o CD e deixe o aparelho ligado durante aproximadamente 2 horas até que a humidade se evapore.
Se tiver qualquer questão ou problema respeitante ao seu sistema, consulte o concessionário Sony mais próximo.
Sobre o sistema de altifalantes
Este sistema de altifalantes não é blindado magneticamente e a imagem no ecrã do televisor pode ficar magneticamente distorcido. Nessa caso, desligue a alimentação do televisor uma vez e depois de 15 a 30 minutos ligue-o outra vez. Se parecer que não melhorou, localize o sistema de altifalantes afastado do TV. Certifique-se também de que não coloca objectos com ímans perto do televisor, tal como prateleiras metálicas, pés de televisor e brinquedos. Pode causar distorção magnética na imagem devido à sua interferência com o sistema.
Notas sobre os CDs
Não utilize um CD com fita adesiva, etiquetas ou cola pois pode estragar o leitor.
Antes da reprodução, limpe o CD com um pano limpo. Limpe o CD do centro para o exterior. Não utilize solventes tais como benzina, diluentes, produtos de limpeza comercializados no mercado ou sprays anti-estáticos para discos de vinil.
Não exponha o CD à luz solar directa ou a fontes de calor tais como condutas de ar quente, nem o deixe num automóvel estacionado à luz solar directa.
Limpeza do exterior do sistema
Limpe com um pano macio levemente humedecido com uma solução de detergente suave.

Solução de avarias

Se tiver algum problema na utilização, utilize a seguinte lista de verificação.
Primeiro verifique se o cabo de alimentação CA está ligado firmemente e se os altifalantes estão ligados correcta e firmemente.
Caso persista algum problema consulte o agente Sony mais próximo.
Geral
Ausência de som.
Pressione VOLUME +.
Certifique-se de que os auscultadores não estão ligados.
Verifique as ligações dos altifalantes.
Muito zumbido ou ruído de fundo.
Um televisor ou um videogravador está muito perto do sistema. Afaste o sistema do televisor ou videogravador.
0:00 (ou 12:00AM) pisca no visor.
Houve uma falha de corrente. Acerte o relógio e os ajustes do temporizador outra vez.
O temporizador não funciona.
Acerte o relógio correctamente.
O telecomando não funciona.
Há um obstáculo entre o telecomando e o sistema.
O telecomando não está apontado na direcção do sensor do sistema.
As pilhas estão gastas. Substitua as pilhas.
Não coloque o sistema em localizações que esteja perto de um sistema inversor eléctrico.
O painel da frente não se abre quando aproxima a sua mão.
O interruptor PANEL OPEN está colocado em MANUAL. Coloque o interruptor em ON/AUTO ou AUTO.
28
PT
Leitor de CD
Sintonizador
O CD não sai.
O CD tem fita adesiva, etiquetas ou cola.
A leitura não se inicia.
O CD está sujo. Limpe o CD com um pano limpo.
A superfície do CD está riscada. Mude o CD.
O CD está invertido.
Condensação de humidade. Retire o CD e
deixe o sistema ligado durante cerca de 2 horas para que a condensação se evapore.
A leitura não se inicia na primeira pista.
O leitor está no modo de leitura programada ou em shuffle. Pressione PLAY/TUNING MODE repetidamente até que “SHUFFLE” e PROGRAM desapareçam.
OVER” é afixado.
Pressionando M, a última pista no disco foi excedida. Pressione e mantenha pressionado (ou pressione repetidamente) . ou m para voltar para uma pista onde pode começar a leitura.
Muitas interferências ou zumbido (TUNED ou STEREO piscam no visor).
Oriente a antena.
O sinal é muito fraco. Ligue uma antena
exterior.
Certifique-se de que a antena está ligada correctamente.
Certifique-se de que a antena não está dobrada ou enrolada.
Não pode receber em estéreo um programa FM estéreo.
Pressione STEREO/MONO para queSTEREO apareça.
Se ocorrer qualquer outro problema não descrito acima, volte a ligar o sistema da seguinte maneira:
1 Desligue o cabo de alimentação CA. 2 Mantenha ?/1 pressionado e volte a ligar o
cabo de alimentação CA à uma tomada da rede.
O sistema passa a estar com os ajustes iniciais. Todos os ajustes que fez, tal como estações pré-ajustadas, relógio e temporizador são cancelados. Deve regulá-las outra vez.
Informação adicional
PT
29

Especificações

Secção do amplificador
Modelo para a América do Norte:
Potência de saída contínua RMS (de referência)
Modelo Europeu:
Potência de saída DIN (nominal)
Potência de saída contínua RMS (de referência)
Outros modelos:
Potência de saída DIN (nominal)
Potência de saída contínua RMS (de referência)
Entradas TAPE IN (mini tomada estéreo):
Saídas TAPE OUT (mini tomada estéreo):
16 + 16 watts (4 ohms a 1 kHz, 10% THD)
11 + 11 watts (4 ohms a 1kHz, DIN)
16 + 16 watts (4 ohms a 1 kHz, 10% THD)
11 + 11 watts (4 ohms a 1 kHz, DIN, 240 V) 11 + 11 watts (4 ohms a 1 kHz, DIN, 220 V)
16 + 16 watts (4 ohms a 1 kHz, 10% THD,
240 V) 16 + 16 watts (4 ohms a 1 kHz, 10% THD,
220 V)
voltagem 250 mV, impedância 47 kilohms
1 Vrms em Full Bit Play do CD, impedância 1 kilohm.
CD OUT: Óptica PHONES (mini tomada estéreo): aceita auscultadores de 8 ohms ou
mais SPEAKER: sistema de altifalantes
4 ohms
Secção do leitor de CD
Sistema Sistema audio-digital e de disco Laser Laser semicondutor (λ=780 nm)
Saída Laser Max. 44,6 µW*
Resposta de frequência 20 Hz – 20.000 Hz (±3,0 dB)
compacto
Duração da emissão: contínua
*Esta saída é o valor medido a uma distância de 200 mm da superfície da objectiva das lentes no Bloco de Captação Óptica com 7 mm de abertura.
Secção do sintonizador
Sintonizador de FM estéreo, de FM/AM superheteródino
Secção do sintonizador de FM
Gama de frequência Modelo Norte Americano: 87,5 – 108,0 MHz (passo de
Outros modelos: 87,5 – 108,0 MHz (passo de
Antena Antena de FM Terminais de antena 75 ohms desequilibrados Frequência intermédia 10,7 MHz
100 kHz)
50 kHz)
Secção do sintonizador de AM
Gama de frequência Modelo Norte Americano: 530 – 1.710 kHz
Modelo Europeu: 531 – 1.602 kHz
Outros modelos: 531 – 1.602 kHz
Antena Antena circular de AM Frequência intermédia 450 kHz
(com o intervalo de sintonização colocado em 10 kHz)
531 – 1.710 kHz (com o intervalo de sintonização
colocado em 9 kHz)
(com o intervalo de sintonização colocado em 9 kHz)
(com o intervalo de sintonização colocado em 9 kHz)
530 – 1.710 kHz (com o intervalo de sintonização
colocado em 10 kHz)
30
PT
Altifalantes
Sistema de altifalantes Reflexo dos graves em 2 direcções Unidades de altifalante Woofer: 10 cm dia., tipo cónico Tweeter: 2,5 cm dia., impulsionador
Impedância 4 ohms Dimensões 194 × 251 × 73 mm
Peso Aprox. 1,8 kg por altifalante
equilibrado
(l/a/p incluindo partes salientes e controles)
Suporte para mesa
Dimensões (l/a/p) 184 × 218 × 140 mm Peso Aprox. 0,5 kg
Adaptador de montagem na parede
Dimensões (l/a/p) 180 × 220 × 39 mm Peso Aprox. 0,5 kg
Armação de montagem na parede
Dimensões (l/a/p) 180 × 220 × 12 mm Peso Aprox. 0,4 kg
Geral
Alimentação Modelo Norte Americano: 120 V CA, 60 Hz Modelo Europeu: 230 V CA, 50/60 Hz Outros modelos: 220 – 240 V CA, 50/60 Hz Consumo 25 watts Dimensões 192 × 295 × 150 mm
Peso Aprox. 4,0 kg (com o suporte para
Acessórios fornecidos Telecomando (1)
(l/a/p incluindo partes salientes, controles e suporte para mesa)
mesa)
Antena circular de AM (1) Antena de FM (1) Suporte para mesa (1) Adaptador de montagem na
parede (1) Armação de montagem na parede
(1) Parafusos para o suporte ou o
adaptador M4 × 14 (4) Tampas contra o pó (3)
Informação adicional
Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio.
31
PT
Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in conformità all’art.2, Comma 1 del D.M. 28.08.1995 n.548. Sony International (Europe) GmbH Product Compliance Europe
ATTENZIONE
Per evitare i pericoli di incendio o scosse, non esporre questa unità alla pioggia o all’umidità.
Per evitare le scosse elettriche, non aprire il mobile. Per qualsiasi riparazione, rivolgersi soltanto a personale qualificato.
Non installare questo apparecchio in uno spazio ristretto, come una libreria o un armadietto a muro.
Questo apparecchio è classificato come un prodotto al LASER DI CLASSE 1. L’indicazione di CLASS 1 LASER PRODUCT si trova sulla parte posteriore.
IT
2

Indice

Preparativi
Punto 1: Collegamento del sistema .......... 4
Punto 2: Regolazione dell’ora .................. 9
Punto 3: Preselezione delle stazioni
radio .................................................. 10
Apertura del pannello anteriore............... 11
Operazioni fondamentali
Riproduzione di un CD ........................... 12
Ascolto della radio .................................. 14
Lettore CD
Riproduzione in ordine casuale delle piste
del CD — Riproduzione casuale ...... 16
Programmazione delle piste del CD
— Riproduzione programmata ......... 17
Riproduzione ripetuta delle piste del CD
— Ripetizione della riproduzione .... 18
Uso del display del CD ........................... 18
Radio
Uso del sistema di dati radio (RDS)
(Soltanto il modello per l’Europa).... 20
Regolazione del suono
Regolazione del suono ............................ 20
Produzione di un suono più dinamico ..... 21
Selezione dell’effetto surround ............... 21
Timer
Per addormentarsi con la musica
— Timer di spegnimento
automatico ........................................ 22
Per svegliarsi con la musica
— Timer giornaliero......................... 23
Componenti opzionali
Collegamento dei componenti audio....... 24
Ascolto del suono dei componenti
collegati ............................................ 25
Registrazione di un CD sul componente
collegato ........................................... 26
Collegamento delle antenne esterne........ 26
Altre informazioni
Precauzioni .............................................. 27
Soluzione dei problemi ........................... 28
Dati tecnici .............................................. 30
Indice analitico ............ copertina posteriore
IT
IT
3

Preparativi

Punto 1: Collegamento del sistema

Eseguire il seguente procedimento da 1 a 6 per collegare il sistema usando i cavi e gli accessori in dotazione.
Antenna AM ad anello
Antenna FM
Diffusore destro
Diffusore sinistro
1 Fissare l’unità al supporto da tavolo in
dotazione con le viti in dotazione (M4 × 14).
IT
4
Dopo aver montato l’unità sul supporto, accertarsi di far passare il cavo di alimentazione attraverso la scanalatura del supporto. Se il supporto è installato senza far passare il cavo di alimentazione attraverso la scanalatura, il peso dell’unità danneggia il cavo di alimentazione e ciò potrebbe provocare scosse elettriche o un incendio.
Note
Assicurarsi di fissare lunità al supporto.
Montare entrambi i diffusori sinistro e destro o
rimuovere entrambi i diffusori. Non usare il sistema con un solo diffusore montato.
2 Fissare i diffusori.
Fissare il diffusore con il cavo R sul lato destro e il diffusore con il cavo L sul lato sinistro guardando dalla parte anteriore dellunità.
4 Collegare lantenna AM.
Installare lantenna AM ad anello e poi collegarla.
Antenna AM ad anello
Rosso
Bianco
3 Collegare i diffusori.
Collegare i cavi dei diffusori alle prese SPEAKER come è illustrato sotto.
Note
Tenere i cavi dei diffusori lontano dalle antenne per evitare il rumore.
Assicurarsi di collegare entrambi i diffusori sinistro e destro, altrimenti il suono non si sente.
5 Collegare lantenna FM.
Tipo di presa A
Allungare orizzontalmente l’antenna FM a cavo
Tipo di presa B
Allungare orizzontalmente l’antenna FM a cavo
Preparativi
continua
IT
5
Punto 1: Collegamento del sistema (seguito)
6 Collegare il cavo di alimentazione CA
ad una presa a muro dopo aver completato tutti i collegamenti.
7 Per usare il telecomando, tirare il foglio
di isolamento per consentire il flusso di alimentazione dalla pila.
Il telecomando contiene già una pila.
Per collegare i componenti opzionali
Vedere Componenti opzionali a pagina 24.
Per staccare i diffusori
Far scorrere i diffusori nella direzione delle frecce come è illustrato sotto.
Uso della mensola sospesa a muro
È possibile appendere lunità alla parete usando la mensola e ladattatore sospesi a muro in dotazione.
Le viti per fissare alla parete la mensola sospesa a muro non sono fornite. Quando si installa la mensola per conto proprio, assicurarsi di usare le viti adatte per il tipo di parete. Sony non può ritenersi responsabile per qualsiasi danno o lesione a causa dell’installazione.
Precauzioni per la sicurezza
Ladattatore e la mensola in dotazione sono per luso esclusivo con il sistema compatto a componenti Sony CMT-LS1. Luso di questi accessori per scopi diversi da quello di appendere l’unità alla parete può causare infortuni.
Il sistema a componenti CMT-LS1 (7,5 kg), ladattatore sospeso a muro (0,5 kg) e la mensola sospesa a muro (0,5 kg) hanno un peso combinato di 8,5 kg. Perciò, per motivi di sicurezza, la mensola deve essere fissata saldamente ad una parete fatta di materiali in grado di sostenere un carico di 50 kg o più.
Quando si appende lunità alla parete, accertarsi che i diffusori sinistro e destro siano entrambi fissati o entrambi staccati. Se si fissa un diffusore senza laltro, ciò potrebbe far cadere lunità e ferire qualcuno.
Per proteggere dalla polvere le prese sopra all’unità
Usare i cappucci antipolvere (in dotazione). Vedere Collegamento dei componenti audio a pagina 24.
IT
6
Preparativi
Le viti per fissare alla parete la mensola sospesa a muro non sono fornite. Assicurarsi di acquistare le viti adatte ai materiali della parete.
Se i materiali della parete non possono sostenere un carico di 50 kg o più, assicurarsi di rinforzare la parete.
Per appendere l’unità alla parete 1 Fissare ladattatore sospeso a muro
allunità con le viti in dotazione (M4 × 14).
2 Fissare alla parete la mensola sospesa a
muro usando le viti (non fornite).
4 Fissare il diffusore con il cavo R al lato
destro guardando dalla parte anteriore dellunità.
5 Collegare il cavo R alla presa
SPEAKER, far passare il cavo R attraverso la scanalatura tra l’adattatore sospeso a muro e la mensola come è illustrato sotto.
Preparativi
Nota
Assicurarsi di fissare la mensola in una posizione piana.
3 Fissare l’adattatore sospeso a muro alla
mensola sospesa a muro che è stata fissata alla parete.
continua
IT
7
Punto 1: Collegamento del sistema (seguito)
6 Collegare il cavo L alla presa
SPEAKER come è illustrato sotto.
Durata della pila
Prima che la pila si scarichi si prevede che il telecomando funzioni per circa 6 mesi (usando una pila al litio CR2025 Sony). Quando la pila non fa più funzionare il telecomando, sostituire la pila con unaltra nuova.
Per evitare la perdita di fluido della pila
Se non si intende usare il telecomando per un lungo periodo di tempo, togliere la pila per evitare i danni causati dalla corrosione per la perdita di fluido della pila.
7 Fissare il diffusore con il cavo L al lato
sinistro guardando dalla parte anteriore dellunità.
Sostituzione della pila nel telecomando
1 Far scorrere fuori lo scomparto della
pila e toglierlo.
2 Inserire una nuova pila al litio CR2025
con il lato + rivolto in alto.
Una pila al litio CR2025
Note sulla pila al litio
Tenere la pila al litio lontano dalla portata dei bambini.
Se la pila dovesse essere ingoiata, consultare immediatamente un dottore.
Pulire la pila con un panno asciutto per garantire un buon contatto.
Assicurarsi di rispettare la polarità corretta quando si installa la pila.
Non tenere la pila con le pinzette metalliche, altrimenti potrebbe verificarsi un cortocircuito.
Non spezzare la pila e non gettarla nel fuoco, perché potrebbe esplodere.
Disfarsi della pila usata in modo appropriato.
ATTENZIONE
C’è pericolo di esplosione se la pila è sostituita in modo sbagliato. Sostituire soltanto con lo stesso tipo o uno equivalente raccomandato dal fabbricante. Disfarsi delle pile usate secondo le istruzioni del fabbricante.
AVVERTIMENTO
La pila può esplodere se è trattata male. Non ricaricarla, non smontarla e non gettarla nel fuoco.
3 Rimettere dentro lo scomparto della pila
facendolo scorrere.
IT
8

Punto 2: Regolazione dell’ora

3 Premere +/– per regolare i minuti e poi
premere ENTER.
Lorologio inizia a funzionare.
È necessario regolare lora prima di usare le funzioni del timer.
Lorologio ha un sistema a 24 ore per il modello per lEuropa e un sistema a 12 ore per gli altri modelli. Per le illustrazioni è usato il modello con il sistema a 24 ore.
Regolare lora prima di attivare l’alimentazione.
31
2
564
8
97
10/0
>10
+
X
. >
M
x
+
+
1 2,3
N
m
2,3
1 Premere CLOCK/TIMER SET mentre
lalimentazione è disattivata.
Lindicazione dellora lampeggia.
Per cambiare l’ora
È possibile cambiare lora preregolata mentre lalimentazione è attivata.
1 Premere CLOCK/TIMER SET. 2 Premere ripetutamente +/– finché “SET
CLOCK appare e poi premere ENTER.
3 Ripetere i punti 2 e 3 di Regolazione dellora. Consigli
Se si è commesso un errore, ricominciare dal punto 1.
Lorologio incorporato visualizza lora sul display mentre l’alimentazione è disattivata.
Il puntino superiore lampeggia per la prima metà di un minuto (da 0 a 29 secondi) e il puntino inferiore lampeggia per lultima metà di un minuto (da 30 a 59 secondi).
Preparativi
2 Premere +/– per regolare lora e poi
premere ENTER.
Lindicazione dei minuti lampeggia.
IT
9

Punto 3: Preselezione delle stazioni radio

È possibile preselezionare il seguente numero di stazioni:
– 20 per FM e 10 per AM.
1
31
2
564
8
97
10/0
>10
N
X
x
+
2
. >
m
M
+
1 Premere ?/1 per attivare
lalimentazione.
3 5
+
4,6 6
5 Premere MEMORY.
Un numero di preselezione lampeggia. Procedere al punto 6 mentre il numero di
preselezione lampeggia. Se non si fa funzionare l’unità per più di 16 secondi, il numero di preselezione scompare e l’unità ritorna alla condizione del punto 3. Se ciò accade, ricominciare dal punto 4.
6 Premere TUNER +/– per selezionare il
numero di preselezione desiderato e poi premere ENTER.
La stazione è memorizzata.
7 Ripetere i punti da 2 a 6 per
preselezionare altre stazioni.
Per sintonizzare la stazione manualmente
1 Premere ripetutamente PLAY/TUNING MODE
finché appare MANUAL al punto 3.
2 Premere ripetutamente TUNER +/– per
sintonizzare la stazione e continuare dal punto 5.
Per cambiare il numero di preselezione
Ricominciare dal punto 2.
2 Premere ripetutamente TUNER BAND
finché la banda desiderata appare sul display.
Ad ogni pressione del tasto la banda cambia nel modo seguente:
FM y AM
3 Premere ripetutamente PLAY/TUNING
MODE finché appare “AUTO”.
4 Premere TUNER +/–.
Lindicazione della frequenza cambia e la scansione si interrompe quando il sistema sintonizza una stazione. Appaiono “TUNED” e STEREO (per un programma stereo). Quando si desidera interrompere la scansione, premere PLAY/TUNING MODE.
IT
10
Per cambiare lintervallo di sintonia AM (eccetto il modello per l’Europa)
Lintervallo di sintonia AM è impostato in fabbrica a 9 kHz (10 kHz in alcune aree). Per cambiare lintervallo di sintonia AM, prima sintonizzare qualsiasi stazione AM. Disattivare lalimentazione mantenendo premuto il tasto TUNER +, poi riattivare lalimentazione. Quando si cambia lintervallo, tutte le stazioni AM preselezionate vengono cancellate. Per ripristinare lintervallo, ripetere lo stesso procedimento.
Consiglio
Le stazioni preselezionate sono conservate per un giorno anche se si stacca il cavo di alimentazione CA o se si verifica uninterruzione di corrente.
Per cancellare un numero di preselezione
1 Premere – sul telecomando al punto 5 di
Preselezione delle stazioni radio. Il numero di preselezione lampeggia.
2 Premere TUNER +/– per selezionare il numero
di preselezione che si desidera cancellare. Per cancellare tutti i numeri di preselezione,
selezionare ERA ALL.
3 Premere ENTER.
Il numero totale di stazioni preselezionate diminuisce di uno ogni volta che si cancella un numero di preselezione.
È possibile aggiungere nuovi numeri di preselezione dopo lultimo numero di preselezione.

Apertura del pannello anteriore

È possibile aprire automaticamente il pannello anteriore portando semplicemente la propria mano vicino al pannello anteriore. È anche possibile aprire e chiudere il pannello usando il tasto OPEN/CLOSE che si trova sopra l’unità. La regolazione per lapertura di questo pannello è effettuata usando linterruttore PANEL OPEN che si trova sopra l’unità.
È possibile selezionare ON/AUTO, AUTO o MANUAL usando linterruttore PANEL OPEN che si trova sopra l’unità.
Interruttore PANEL OPEN
OPEN/CLOSE
Preparativi
continua
11
IT
Apertura del pannello anteriore (seguito)
Regolazione dell’interruttore
ON/AUTO L’alimentazione si attiva e il
AUTO (regolazione della fabbrica)
MANUAL Il pannello si apre e si chiude
Consiglio
Regolare l’interruttore PANEL OPEN su MANUAL per lasciare il pannello aperto.
Operazione
pannello anteriore si apre quando si porta la propria mano vicino ad esso mentre l’alimentazione è disattivata. Il pannello si chiude automaticamente se non si fa funzionare l’unità per più di 30 secondi.
Il pannello anteriore si apre quando si porta la propria mano vicino ad esso mentre l’alimentazione è attivata. Il pannello si chiude automaticamente se non si fa funzionare l’unità per più di 30 secondi.
premendo il tasto OPEN/ CLOSE che si trova sopra l’unità mentre l’alimentazione è attivata.
Operazioni fondamentali
Riproduzione di un CD
È possibile riprodurre fino a 5 CD uno dopo l’altro. Per attivare l’alimentazione, premere ?/1.
Prima aprire il pannello anteriore per eseguire le operazioni usando i tasti sull’unità. (Vedere “Apertura del pannello anteriore” a pagina 11.)
?/1 (alimentazione)
1
VOLUME +/–
12
NX
x
X
4
./>
m/M
IT
x
10/0
N
./>
m/M
2
564
8
>10
X
. >
M
m
1
?/1 (alimentazione)
31
97
x
+
+
+
3
DISC SKIP
VOL +/–
1 Premere DISC 1 – 5 per selezionare un
cassetto del disco e poi premere A sull’unità.
2 Inserire un CD e premerlo leggermente
in giù.
Nota
Non è possibile riprodurre un CD di 8 cm.
Con letichetta rivolta di fronte
4 Premere CD N (o NX sull’unità).
La riproduzione inizia e si visualizza il numero del disco in corso di riproduzione.
Tempo di riproduzione
Numero del cassetto del disco
Per iniziare la riproduzione di un CD diverso, premere DISC 1 – 5 per selezionare il CD desiderato.
Numero della pista
Quando il CD è caricato, sul display appare un riquadro intorno al numero del disco selezionato.
3 Premere ripetutamente PLAY/TUNING
MODE sul telecomando per selezionare il modo di riproduzione.
Ad ogni pressione del tasto il modo cambia:
MODO Riproduzione
ALL DISCS di tutte le piste su tutti i
1 DISC di tutte le piste sul CD
ALL DISCS SHUFFLE
1 DISC SHUFFLE di tutte le piste sul CD
DISC PROGRAM delle piste desiderate su
CD.
attuale. di tutte le piste su tutti i
CD in ordine casuale (vedere a pagina 16).
attuale in ordine casuale (vedere a pagina 16).
tutti i CD nell’ordine programmato (vedere a pagina 17).
Per Procedere in questo
Interrompere la riproduzione
Fare una pausa Premere X (o NX
Selezionare una pista Premere ripetutamente . o
Trovare un punto nella pista
Selezionare un CD • Premere ripetutamente
Togliere un CD Premere ripetutamente DISC
Regolare il volume Premere VOL +/–.
modo
Premere x.
sull’unità). Premere di nuovo per riprendere la riproduzione.
> finché si trova la pista desiderata.
Mantenere premuto m o M durante la riproduzione e rilasciarlo sul punto desiderato.
DISC SKIP sul telecomando in modo che un riquadro appaia intorno a DISC 1 – 5 sul display. Premere CD N (o NX sull’unità) per riprodurre il CD selezionato.
• Premere DISC 1 – 5 sull’unità. La riproduzione inizia quando si preme il tasto.
Se si preme DISC 1 – 5 (o DISC SKIP sul telecomando) durante la riproduzione, il CD selezionato cambia e il nuovo CD inizia la riproduzione.
SKIP sul telecomando per selezionare il CD che si desidera togliere. Aprire il pannello anteriore e premere A sull’unità.
Preparativi/Operazioni fondamentali
continua
13
IT
Riproduzione di un CD (seguito)
+
+
>10
10/0
8
97
564
2
31
m
M
+
x
. >
N
X
STEREO/ MONO
VOL +/–
1
3
2
Consigli
• È possibile cambiare da un’altra sorgente al lettore CD ed iniziare la riproduzione di un CD premendo semplicemente CD N (o NX sull’unità) (selezione automatica della sorgente).
• La pressione di CD N (o NX sull’unità) mentre l’alimentazione è disattivata, la fa attivare e la riproduzione si avvia automaticamente (riproduzione ad un tocco).
• Gli indicatori DISC 1 – 5 si illuminano sul display quando il CD è caricato nel cassetto.
• Se un CD non è caricato in nessuno dei cassetti DISC 1 – 5, appare “NO DISC”.
• Se si preme un tasto numerico sul telecomando, la pista sul CD attuale che corrisponde al numero premuto inizia la riproduzione (riproduzione diretta della pista).
Ascolto della radio
Prima preselezionare le stazioni radio nella memoria del sintonizzatore (vedere a pagina 10). Per attivare l’alimentazione, premere ?/1.
?/1 (alimentazione)
TUNER/BAND –/+
VOLUME +/–
14
?/1 (alimentazione)
IT
1 Premere ripetutamente TUNER BAND
finché appare la banda desiderata.
Ad ogni pressione del tasto la banda cambia nel modo seguente:
FM y AM
2 Premere ripetutamente PLAY/TUNING
MODE finché appare “PRESET”.
3 Premere TUNER +/– per selezionare il
numero di preselezione della stazione desiderata.
Numero preselezionato* e frequenza
* Quando si preseleziona solo una stazione, sul
display appare “ONE PRSET”.
Per Procedere in questo
modo
Spegnere la radio Premere ?/1 per disattivare
l’alimentazione.
Regolare il volume Premere VOL +/–.
Per ascoltare le stazioni radio non preselezionate
• Premere ripetutamente PLAY/TUNING MODE finché “MANUAL” appare al punto 2 e poi premere ripetutamente TUNER + o – per sintonizzare la stazione desiderata (sintonia manuale).
• Premere ripetutamente PLAY/TUNING MODE finché “AUTO” appare al punto 2 e poi premere ripetutamente TUNER + o –. L’indicazione della frequenza cambia e la scansione si interrompe quando il sistema sintonizza una stazione (sintonia automatica).
Per disattivare la sintonia automatica
Premere PLAY/TUNING MODE.
Consigli
• È possibile cambiare da un’altra sorgente al
sintonizzatore premendo TUNER BAND (selezione automatica della sorgente).
• La pressione di TUNER BAND mentre
l’alimentazione è disattivata, la fa attivare e il sistema sintonizza automaticamente la stazione ricevuta per ultima (ascolto ad un tocco).
• Per migliorare la ricezione delle trasmissioni,
orientare di nuovo l’antenna in dotazione o collegare un’antenna esterna opzionale (soltanto l’antenna FM).
• Quando un programma FM ha disturbi statici,
premere STEREO/MONO finché appare “MONO”. Non ci sarà l’effetto stereo, ma la ricezione migliorerà. Premere di nuovo il tasto per ripristinare l’effetto stereo.
Operazioni fondamentali
15
IT
Lettore CD
Riproduzione in ordine casuale delle piste del
— Riproduzione casuale
CD
È possibile riprodurre tutte le piste su un CD o tutti i CD in ordine casuale.
1
31
2
564
8
97
10/0
>10
N
X
3
. >
m
x
+
M
+
1 Premere ripetutamente FUNCTION
finché appare “CD”.
+
2
3
./>
3 Se si seleziona “ALL DISCS
SHUFFLE”, premere CD N (o NX sull’unità). Se si seleziona “1 DISC SHUFFLE”, premere ripetutamente DISC SKIP per selezionare il CD desiderato e poi premere CD N (o premere soltanto DISC 1 – 5 sull’unità).
La riproduzione casuale inizia.
Per disattivare la riproduzione casuale
Premere ripetutamente PLAY/TUNING MODE finché “SHUFFLE” e “PROGRAM” scompaiono dal display. Le piste continuano ad essere riprodotte nel loro ordine originale.
Consigli
• È possibile iniziare la riproduzione casuale durante la riproduzione normale premendo ripetutamente PLAY/TUNING MODE per selezionare “ALL DISCS SHUFFLE” o “1 DISC SHUFFLE”.
• Per saltare una pista, premere >. Premere . per tornare all’inizio della pista attuale, tuttavia non è possibile tornare alla pista precedente.
2 Premere ripetutamente PLAY/TUNING
MODE per selezionare il modo di riproduzione di “ALL DISCS SHUFFLE” o “1 DISC SHUFFLE”.
MODO Riproduzione
16
ALL DISCS SHUFFLE di tutte le piste su
1 DISC SHUFFLE di tutte le piste sul
IT
tutti i CD in ordine casuale.
CD attuale in ordine casuale.
Programmazione delle piste del CD
— Riproduzione programmata
È possibile programmare fino a 32 piste da tutti i CD per la loro riproduzione nell’ordine desiderato.
1
31
7 4
10/0
N
2
564
8
>10
X
. >
m
97
x
+
M
+
2,5
3
+
x
6 Ripetere i punti da 3 a 5 per
programmare altre piste.
È possibile programmare fino a 32 piste.
7 Premere CD N.
Tutte le piste programmate sono riprodotte nell’ordine selezionato.
Per disattivare la riproduzione programmata
Premere ripetutamente PLAY/TUNING MODE finché “PROGRAM” e “SHUFFLE” scompaiono dal display.
Per cambiare la programmazione
È possibile cambiare la programmazione prima di iniziare la riproduzione.
Per
Cancellare l’intera programmazione
Aggiungere una pista alla programmazione
Procedere in questo modo
Eseguire i punti 1 e 2 e poi premere x in modo di arresto.
Eseguire i punti da 3 a 5.
1 Premere ripetutamente FUNCTION
finché appare “CD”.
2 Premere ripetutamente PLAY/TUNING
MODE finché appare “DISC PROGRAM”.
3 Premere ripetutamente DISC SKIP per
selezionare il CD desiderato.
4 Premere ripetutamente . o > fino
a quando sul display appare la pista desiderato.
5 Premere PLAY/TUNING MODE.
La pista è programmata.
Per selezionare la pista desiderata usando i tasti numerici
Premere i tasti numerici invece di eseguire i punti da 4 a 6. Per immettere il numero della pista 11 o un numero superiore, premere una volta >10 e poi i tasti numerici del numero della pista. Per esempio, per selezionare la pista 32, premere una volta >10, poi 3 e 2.
Consigli
• La programmazione eseguita rimane memorizzata alla fine della riproduzione programmata. Per riprodurre di nuovo la stessa programmazione, premere CD N (o NX sull’unità).
• Appare “--.--” quando il tempo di riproduzione totale ha superato 100 minuti o quando si seleziona una pista con il numero 21 o superiore.
• Se si tenta di programmare 33 o più piste, appare “FULL”.
• È anche possibile selezionare un CD usando DISC 1 – 5 sull’unità al punto 3.
Lettore CD
IT
17
Riproduzione ripetuta
Uso del display del CD
delle piste del CD
— Ripetizione della riproduzione
È possibile ripetere un disco o tutti i dischi nella riproduzione normale, casuale e programmata.
1
31
2
564
8
97
10/0
>10
N
X
x
+
. >
M
m
+
1 Premere ripetutamente FUNCTION
finché appare “CD”.
2 Premere REPEAT durante la
riproduzione finché appare “REPEAT” o “REPEAT 1”.
REPEAT: Per tutte le piste. REPEAT 1: Per una pista singola soltanto
nella riproduzione normale.
2
+
È possibile controllare il numero totale delle piste, il tempo di riproduzione totale e il tempo rimanente sulla pista o sul CD.
Quando è caricato un disco CD TEXT, è possibile controllare le informazioni memorizzate sul CD, come i titoli o i nomi degli artisti.
FUNCTION
31
2
564
8
97
10/0
>10
N
X
x
+
. >
M
m
+
DISPLAY
+
Per disattivare la ripetizione della riproduzione
Premere REPEAT finché “REPEAT” o “REPEAT 1” scompare.
IT
18
Controllo del tempo totale di riproduzione
1 Premere ripetutamente FUNCTION
finché appare “CD”.
2 Mentre il disco è in modo di arresto,
premere ripetutamente DISPLAY.
Ad ogni pressione del tasto, il display cambia nel modo seguente:
t Numero del disco e numero della pista
r
Titolo del disco*
r
Nome dell’artista*
r
Numero totale delle piste e tempo totale di riproduzione (Numero delle piste programmate quando si è eseguita la programmazione)
r
Orologio
* Soltanto con i dischi CD TEXT. Quando il
CD contiene più di 20 piste, CD TEXT non è visualizzato oltre la pista 21.
Controllo del tempo rimanente
, Premere ripetutamente DISPLAY
durante la riproduzione.
Ad ogni pressione del tasto, il display cambia nel modo seguente:
t Numero del disco, numero della pista e
tempo trascorso della pista attuale
r
Numero del disco, numero della pista e tempo rimanente*1 della pista attuale
r
Tempo rimanente dell’attuale CD*
r
Titolo del disco dell’attuale CD*
r
Orologio
*1“--.--” è visualizzato quando il CD contiene
più di 20 piste.
*2“--.--” è visualizzato in tutte le modalità ad
eccezione di 1 DISC CONTINUE.
*3Soltanto con i dischi CD TEXT. Quando il
titolo del disco ha più di 31 caratteri, non tutti i caratteri vengono visualizzati.
2
3
Lettore CD
19
IT
Radio
+
+
>10
10/0
8
97
564
2
31
m
M
+
x
. >
N
X
+/–
ENTER
BASS
TREBLE
Regolazione del suono
Uso del sistema di dati radio (RDS)
(Soltanto il modello per l’Europa)
Che cos’è il sistema di dati radio?
Il sistema di dati radio (RDS) è un servizio di radiodiffusione che consente alle stazioni radio di inviare altre informazioni insieme al segnale regolare del programma.
Nota
RDS può non funzionare correttamente se la stazione sintonizzata non sta trasmettendo in modo appropriato il segnale RDS o se il segnale è debole.
* Non tutte le stazioni FM forniscono il servizio RDS,
né forniscono gli stessi tipi di servizi. Se non si ha familiarità con il sistema RDS, consultare le stazioni radio locali per i dettagli sui servizi RDS nella propria area.
Ricezione delle trasmissioni RDS
Selezionare semplicemente una stazione dalla banda FM.
Quando si sintonizza una stazione che fornisce i servizi RDS, il nome della stazione appare sul display.
Regolazione del suono
È possibile regolare i bassi e gli acuti.
Regolazione dei bassi
1 Premere BASS. 2 Premere ripetutamente +/– finché
appare il livello desiderato.
È possibile regolare da –3 a +3.
3 Premere ENTER.
Per controllare le informazioni RDS
Ad ogni pressione di DISPLAY, il display cambia nel modo seguente:
Nome della stazione* y Frequenza
* Se la trasmissione RDS non è ricevuta
correttamente, il nome della stazione può non apparire sul display.
20
IT
Regolazione degli acuti
1 Premere TREBLE. 2 Premere ripetutamente +/– finché
appare il livello desiderato.
È possibile regolare da –3 a +3.
3 Premere ENTER.
Produzione di un suono
Selezione dell’effetto
più dinamico
Il generatore di suono dinamico (DSG) potenzia automaticamente la musica per produrre un suono più potente.
31
2
564
8
97
10/0
>10
+
X
. >
M
x
+
+
N
m
DSG
, Premere DSG.
Ad ogni pressione del tasto, il display cambia nel modo seguente:
DSG ON y DSG OFF
Quando DSG è ON, “DSG” si illumina sul display.
surround
È possibile usufruire degli effetti avvolgenti del suono surround.
31
2
564
8
97
10/0
>10
+
X
. >
M
x
+
+
N
m
SURROUND
, Premere SURROUND.
Ad ogni pressione del tasto, il display cambia nel modo seguente:
SURR ON y SURR OFF
Quando SURROUND è ON, “SURR” si illumina sul display.
Radio/Regolazione del suono
Per disattivare DSG
Premere di nuovo DSG per spegnere “DSG”.
Per disattivare SURROUND
Premere di nuovo SURROUND per spegnere SURR.
21
IT
Timer
Per addormentarsi con la musica
Timer di spegnimento automatico
È possibile regolare il sistema per farlo spegnere dopo un certo periodo di tempo, in modo da potersi addormentare con la musica. È possibile regolare il timer in incrementi di 10 minuti.
SLEEP
31
2
564
8
97
10/0
>10
+
X
. >
M
x
+
+
N
m
Per controllare il tempo rimanente
Premere una volta SLEEP.
Per cambiare il tempo rimanente
Premere ripetutamente SLEEP per selezionare il tempo desiderato.
Per disattivare il timer di spegnimento automatico
Premere ripetutamente SLEEP finché appareOFF”.
Consiglio
È possibile usare il timer di spegnimento automatico, anche se non si è regolato l’orologio.
Nota
Quando si usa il timer di spegnimento automatico, non è possibile usare il timer giornaliero.
, Premere ripetutamente SLEEP per
selezionare un tempo desiderato.
Ad ogni pressione del tasto, il display dei minuti (il tempo rimanente) cambia nel modo seguente:
22
t OFF t AUTO* t 90M
Dopo alcuni secondi appare il display precedente. SLEEP e lindicatore del timer si illuminano sul display.
* Quando si seleziona “AUTO”, il sistema si
spegne automaticamente dopo che l’attuale CD termina la riproduzione (fino a 100 minuti). Quando la funzione è TUNER, il sistema si spegne dopo 100 minuti.
IT
10M T
...
T 80M T
Per svegliarsi con la musica
È possibile svegliarsi con la musica ad unora preselezionata. Accertarsi di aver regolato lorologio (vedere a pagina 9).
Per svegliarsi con la radio, prima preselezionare le stazioni radio (vedere a pagina 10).
Timer giornaliero
9
31
2
564
8
97
10/0
>10
+
2
X
. >
M
x
+
+
CLOCK/ TIMER SELECT
3
N
m
4–7
4–8
4 Premere ripetutamente +/– finché
appare SET DAILY e poi premere ENTER.
Lindicazione dellora lampeggia.
5 Regolare lora per avviare la
riproduzione.
Premere +/– per regolare lora e poi premere ENTER.
Lindicazione dei minuti lampeggia.
Premere +/– per regolare i minuti e poi premere ENTER.
Lindicazione dellora lampeggia di nuovo.
6 Regolare lora per interrompere la
riproduzione seguendo il procedimento al punto 5.
7 Premere ripetutamente +/– finché
appare la sorgente musicale desiderata.
Lindicazione cambia nel modo seguente: TUNER y CD PLAY
1 Preparare la sorgente musicale che si
desidera ascoltare.
CD: Inserire un CD. Per iniziare da una pista specifica, eseguire una programmazione (vedere a pagina 17).
Radio: Sintonizzare una stazione radio preselezionata (vedere a pagina 14).
2 Premere VOL +/– per regolare il
volume del suono.
3 Premere CLOCK/TIMER SET.
8 Premere ENTER.
Appare lora di inizio, seguita dallora di fine, la sorgente musicale e poi appare il display originale.
DAILY e lindicatore del timer si illuminano sul display.
9 Premere ?/1 per disattivare
lalimentazione.
continua
Timer
IT
23
Per svegliarsi con la musica (seguito)
Per cambiare la regolazione
Ricominciare dal punto 1.
Per controllare la regolazione / Per usare il timer
Premere ripetutamente CLOCK/TIMER SELECT finché appare DAILY. Appare lora di inizio, seguita dallora di fine, la sorgente musicale e poi appare il display originale.
Per disattivare il timer giornaliero
Premere ripetutamente CLOCK/TIMER SELECT finché appare TIMER OFF.
Consiglio
Quando si regola il timer giornaliero, il sistema si accende 15 secondi prima del tempo preselezionato.
Componenti opzionali
Collegamento dei componenti audio
Per migliorare il sistema, è possibile collegare i componenti opzionali. Consultare le istruzioni per luso di ogni componente.
Collegamento di una piastra MD per la registrazione digitale
È possibile registrare digitalmente dal CD sulla piastra MD collegando un cavo ottico (non fornito).
Alla presa DIGITAL IN della piastra MD
24
Collegamento di una piastra di registrazione
Per ascoltare il suono della piastra di registrazione collegata, premere ripetutamente FUNCTION finché appare TAPE. Per collegare una piastra di registrazione al sistema, usare un cavo di collegamento audio con una minipresa stereo su un’estremità e le spine a pin RCA sullaltra estremità.
IT
Alluscita audio di una piastra di registrazione
Allingresso audio di una piastra di registrazione
Collegamento della cuffia
Collegare la cuffia alla presa PHONES.
Presa PHONES
Inserimento dei cappucci antipolvere
Quando non si collega la cuffia opzionale o una piastra di registrazione, mettere i cappucci antipolvere in dotazione per evitare che la polvere e lo sporco entrino nelle prese. È anche possibile tagliare a pezzi i cappucci ed usarne uno per volta separatamente.
Ascolto del suono dei componenti collegati
2
31
2
564
8
97
10/0
>10
+
N
. >
m
1 Preparare i componenti audio. 2 Premere ripetutamente FUNCTION
finché appare TAPE.
Ad ogni pressione del tasto, il display della funzione cambia nel modo seguente:
t TUNER t TAPE t CD
X
x
+
M
+
Timer/Componenti opzionali
25
IT
Registrazione di un CD
Collegamento delle sul componente collegato
Per le operazioni dei componenti collegati consultare le istruzioni di ogni componente.
2
31
2
564
8
97
10/0
>10
+
X
. >
M
x
+
+
4
N
m
1 Preparare il componente di registrazione
per la registrazione.
2 Premere ripetutamente FUNCTION
finché appare CD.
antenne esterne
Collegare unantenna esterna per migliorare la
ricezione. Consultare le istruzioni di ogni
componente.
Antenna FM
Collegare unantenna FM esterna opzionale.
Al suo posto è anche possibile usare lantenna del
televisore.
Tipo di presa A
Cavo coassiale da 75 ohm (non fornito)
Tipo di presa B
3 Avviare la registrazione sulla piastra
MD o sulla piastra di registrazione.
4 Premere CD N.
La riproduzione inizia.
IT
26
Cavo coassiale da 75 ohm (non fornito)
Antenna AM
Collegare un filo isolato da 6 a 15 metri al terminale dellantenna AM.
Lasciare collegata lantenna AM ad anello in dotazione.
Filo isolato (non fornito)
Importante
Se si collega unantenna esterna, collegare il filo di terra al terminale U. Per evitare una esplosione del gas, non collegare il filo di terra a una tubazione del gas.
Altre informazioni
Precauzioni
Riguardo alla sicurezza
Il sistema non è isolato dalla fonte di alimentazione CA di rete per tutto il tempo che rimane collegato alla presa a muro, anche se il sistema stesso è spento.
Staccare la spina del sistema dalla presa a muro di rete se non si intende usarlo per un lungo periodo di tempo. Per staccare il cavo di alimentazione, tirarlo afferrando la spina. Non tirare mai il cavo stesso.
Se un qualsiasi oggetto o liquido dovesse penetrare allinterno del sistema, staccare il cavo di alimentazione del sistema dalla presa di corrente e far controllare il sistema da personale qualificato prima di continuare ad usarlo.
Il cavo di alimentazione CA deve essere sostituito soltanto presso un centro di assistenza qualificato.
Quando si collega il cavo di alimentazione CA alla presa a muro di rete, anche se l’alimentazione è disattivata, il sistema inizia a caricarsi per le funzioni di comando a distanza e del timer, perciò la superficie di questa unità si riscalda, ma ciò è normale.
La targhetta che indica la tensione operativa, il consumo di corrente, ecc. si trova sulla parte posteriore.
Riguardo alla sistemazione
Collocare il sistema in un posto con adeguata circolazione daria e non mettere niente sul sistema.
Per evitare il surriscaldamento nel sistema, collocarlo in un posto ventilato in modo adeguato.
Non collocare il sistema in un posto inclinato.
Non collocare il sistema in un posto:molto caldo o freddopolveroso o sporcomolto umidosoggetto a vibrazionisoggetto alla luce diretta del sole.
Riguardo all’installazione
Quando si sposta il sistema, togliere tutti i dischi.
Componenti opzionali/Altre informazioni
continua
27
IT
Precauzioni (seguito)
Riguardo al funzionamento
Con questo sistema non è possibile riprodurre i CD di 8 cm.
Se il sistema è portato direttamente da un ambiente freddo ad uno caldo, o se è collocato in una stanza molto umida, l’umidità può condensarsi sulla lente allinterno del lettore CD. In questo caso il sistema non funziona correttamente. Togliere il CD e lasciare il sistema acceso per circa 2 ore finché lumidità evapora.
In caso di dubbi o problemi riguardanti il sistema, consultare il rivenditore Sony più vicino.
Riguardo al sistema di diffusori
Questo sistema di diffusori non è schermato magneticamente e limmagine sui televisori può diventare distorta magneticamente. In tal caso spegnere il televisore e dopo un intervallo di tempo da 15 a 30 minuti riaccenderlo.
Quando sembra che non ci sia alcun miglioramento, allontanare il sistema di diffusori
dal televisore. Inoltre assicurarsi di non collocare oggetti in cui siano attaccati od usati dei magneti vicino al televisore, come gli scaffali per componenti audio, i portatelevisori e i giocattoli, perché possono provocare la distorsione magnetica dellimmagine a causa della loro interazione con il sistema.
Note riguardo ai CD
Non usare un CD su cui c’è del nastro adesivo, degli adesivi o della colla, poiché ciò può danneggiare il lettore.
Prima della riproduzione pulire il CD con un panno di pulizia. Strofinare il CD dal centro verso lesterno. Non usare i solventi come la benzina, il diluente, i pulitori disponibili in commercio o gli spray antistatici per i dischi LP in vinile.
Non esporre il CD alla luce diretta del sole o a fonti di calore come i condotti di aria calda e non lasciarlo nellauto parcheggiata alla luce diretta del sole.
Pulizia del rivestimento esterno
Usare un panno morbido leggermente inumidito con una soluzione detergente leggera.
Soluzione dei problemi
Se si verifica qualche problema durante luso di questo sistema, usare la seguente lista di controllo.
Prima controllare che il cavo di alimentazione CA sia collegato saldamente e i diffusori siano collegati correttamente e saldamente.
Se il problema persiste, consultare il rivenditore Sony piu vicino.
Generali
Non c’è il suono.
Premere VOLUME +.
Accertarsi che la cuffia non sia collegata.
Controllare i collegamenti dei diffusori.
C’è un forte ronzio o rumore.
Un televisore o un videoregistratore è collocato troppo vicino al sistema. Allontanare il sistema dal televisore o dal videoregistratore.
0:00 (o 12:00AM) lampeggia sul display.
Si è verificata uninterruzione di corrente. Regolare di nuovo lorologio e le impostazioni del timer.
Il timer non funziona.
Regolare correttamente lorologio.
Il telecomando non funziona.
C’è un ostacolo tra il telecomando e il sistema.
Il telecomando non sta puntando nella direzione del sensore del sistema.
La pila del telecomando è scarica. Sostituire la pila.
Non collocare il sistema in posti in cui è vicino ad un impianto elettrico a invertitore.
Il pannello anteriore non si apre quando si avvicina la mano.
Linterruttore PANEL OPEN è regolato su MANUAL. Regolare linterruttore su ON/ AUTO o AUTO.
28
IT
Lettore CD
Sintonizzatore
Il CD non è espulso.
Sul CD c’è del nastro adesivo, degli adesivi o della colla.
Il CD non è riprodotto.
Il CD è sporco. Pulire il CD con un panno di pulizia.
Il lato principale del CD è graffiato. Cambiare il CD.
Il CD è rivolto nella direzione sbagliata.
Si è formata della condensa. Togliere il CD e
lasciare il sistema acceso per circa 2 ore finché la condensa evapora.
La riproduzione non inizia dalla prima pista.
Il lettore è nel modo di riproduzione programmata o casuale. Premere ripetutamente PLAY/TUNING MODE finché SHUFFLE e PROGRAM scompaiono.
È visualizzato OVER”.
Premendo M, è stata superata lultima pista sul CD. Mantenere premuto (o premere ripetutamente) . o m per ritornare a una pista in cui la riproduzione può iniziare.
Forte ronzio o rumore (TUNED oSTEREO lampeggia sul display).
Regolare lantenna.
La forza del segnale è troppo debole. Collegare unantenna esterna.
Accertarsi che lantenna sia collegata
correttamente.
Accertarsi che lantenna non sia piegata o arrotolata.
Non è possibile ricevere stereofonicamente un programma FM stereo.
Premere STEREO/MONO per far apparireSTEREO”.
Se si verificano altri problemi che non sono descritti sopra, ripristinare il sistema nel modo seguente:
1 Scollegare la spina del cavo di alimentazione
CA.
2 Mantenere premuto ?/1 e poi ricollegare la
spina del cavo di alimentazione CA alla presa a muro.
Il sistema è ripristinato alle regolazioni di fabbrica. Tutte le regolazioni eseguite, come le stazioni preselezionate, lorologio e il timer sono cancellate ed è necessario regolarle di nuovo.

Altre informazioni

29
IT
Dati tecnici
Sezione dell’amplificatore
Modello per il Nordamerica:
Potenza di uscita continua RMS (Riferimento)
Modello per l’Europa:
Potenza di uscita DIN (Nominale)
Potenza di uscita continua RMS (Riferimento)
Altri modelli:
Potenza di uscita DIN (Nominale)
Potenza di uscita continua RMS (Riferimento)
Ingressi TAPE IN (minipresa stereo):
Uscite TAPE OUT (minipresa stereo):
16 + 16 watt (4 ohm, 1 kHz, distorsione
armonica totale del 10%)
11 + 11 watt (4 ohm, 1 kHz, DIN)
16 + 16 watt (4 ohm, 1 kHz, distorsione
armonica totale del 10%)
11 + 11 watt (4 ohm, 1 kHz, DIN, 240 V) 11 + 11 watt (4 ohm, 1kHz, DIN, 220 V)
16 + 16 watt (4 ohm, 1 kHz, distorsione
armonica totale del 10%, 240 V) 16 + 16 watt (4 ohm, 1 kHz, distorsione
armonica totale del 10%, 220 V)
tensione 250 mV, impedenza 47 kohm
1 Vrms alla riproduzione totale di bit del CD, impedenza 1 kohm
CD OUT: ottica PHONES (minipresa stereo): accetta cuffia da 8 ohm o più SPEAKER: sistema diffusori
4 ohm
Sezione del lettore CD
Sistema A compact disc e sistema audio Laser Laser semiconduttore (λ=780 nm)
Uscita di potenza laser Max. 44,6 µW*
Risposta in frequenza 20 Hz – 20.000 Hz (±3,0 dB)
digitale
Durata di emissione: continua
*Questa uscita è il valore misurato ad una distanza di 200 mm dalla superficie della lente dell’obiettivo sul blocco del fonorivelatore ottico con apertura di 7 mm.
Sezione del sintonizzatore*
Sintonizzatore supereterodino FM/AM, FM stereo
Sezione del sintonizzatore FM
Gamma di sintonia Modello per il Nordamerica:
Altri modelli: 87,5 – 108,0 MHz (passo di
Antenna Antenna FM a cavo Terminali di antenna 75 ohm, sbilanciati Frequenza intermedia 10,7 MHz
87,5 – 108,0 MHz (passo di 100 kHz)
50 kHz)
Sezione del sintonizzatore AM
Gamma di sintonia Modello per il Nordamerica:
Modello per l’Europa: 531 – 1.602 kHz
Altri modelli: 531 – 1.602 kHz
Antenna Antenna AM ad anello Frequenza intermedia 450 kHz
530 – 1.710 kHz (con lintervallo regolato a
10 kHz) 531 – 1.710 kHz (con lintervallo regolato a 9 kHz)
(con lintervallo regolato a 9 kHz)
(con lintervallo regolato a 9 kHz) 530 – 1.710 kHz (con lintervallo regolato a
10 kHz)
30
IT
Diffusori
Sistema diffusori A 2 vie, tipo bass-reflex Unità diffusori Woofer: Diam. 10 cm, tipo a cono Tweeter: Diam. 2,5 cm, pilotaggio
Impedenza 4 ohm Dimensioni 194 × 251 × 73 mm
Peso Circa 1,8 kg netti per diffusore
bilanciato
(L/A/P incluse le parti sporgenti e i comandi)
Supporto da tavolo
Dimensioni (L/A/P) 184 × 218 × 140 mm Peso Circa 0,5 kg
Adattatore sospeso a muro
Dimensioni (L/A/P) 180 × 220 × 39 mm Peso Circa 0,5 kg
Mensola sospesa a muro
Dimensioni (L/A/P) 180 × 220 × 12 mm Peso Circa 0,4 kg
Generali
Alimentazione Modello per il Nordamerica:
Modello per lEuropa: 230 V CA, 50/60 Hz Altri modelli: 220 – 240 V CA, 50/60 Hz Consumo 25 watt Dimensioni 192 × 295 × 150 mm
Peso Circa 4,0 kg (con supporto da
Accessori in dotazione Telecomando (1)
120 V CA, 60 Hz
(L/A/P incluse le parti sporgenti, i comandi e il supporto da tavolo)
tavolo)
Antenna AM ad anello (1) Antenna FM ad cavo (1) Supporto da tavolo (1) Adattatore sospeso a muro (1) Mensola sospesa a muro (1) Viti per il supporto o l’adattatore
M4 × 14 (4) Cappucci antipolvere (3)
Altre informazioni
Dati tecnici e formato sono soggetti a modifiche senza preavviso.
* di cui al par. 3 dellAllegato A al D.M. 25/06/85 e al par. 3
dellAllegato 1 al D.M. 27/08/87
31
IT
Indice analitico
A, B
Antenne 5, 26 Apertura del pannello anteriore
11
Ascolto
ad un tocco 15 della radio 14 del suono dei componenti
collegati 25
C
Collegamento
dei componenti opzionali
24 dei diffusori 5 delle antenne 5, 26
D
Diffusori 5, 6 Display 18 DSG (generatore di suono
dinamico) 21
E, F, G, H
Effetto surround 21
I, J, K
Intervallo di sintonia 10
P, Q
Per appendere lunità alla parete
6 Pila 6, 8 Preselezione delle stazioni radio
10
R
RDS 20 Registrazione di un CD 26 Regolazione
dellora 9 dellorologio 9 del suono 20 del volume 13, 15
Ripetizione della riproduzione
18 Ripristino del sistema 29 Riproduzione
ad un tocco 14 casuale 16 delle piste in ordine casuale
(riproduzione casuale) 16
delle piste nell’ordine
desiderato (riproduzione
programmata) 17 diretta della pista 14 di un CD 12 normale 13 programmata 17 ripetuta delle piste
(ripetizione della
riproduzione) 18
S
Selezione automatica della
sorgente 14, 15
Sintonia
automatica 10, 15
manuale 10, 15 Sintonizzatore 10, 15 Soluzione dei problemi 28 Stazioni radio
preselezione 10
sintonia 15 Supporto da tavolo 4
T, U, V, W, X, Y, Z
Timer
di spegnimento automatico
22 giornaliero 23 per addormentarsi con la
musica 22 per svegliarsi con la musica
23
L, M, N, O
Lettore CD 16
Sony Corporation Printed in Malaysia
Loading...