Pour éviter tout risque d’incendie ou
d’électrocution, n’exposez pas cet
appareil à la pluie ni à l’humidité.
Pour éviter tout choc électrique, n’ouvrez pas le
coffret. Ne confiez les réparations qu’à un technicien
qualifié.
N’installez pas l’appareil dans un endroit exigu tel
qu’une bibliothèque ou un meuble encastré.
Cet appareil fait partie des
produits laser de la CLASSE
1.
L’étiquette est collée sur
l’arrière de l’appareil.
Pour ne pas risquer un incendie, ne couvrez pas les
orifices d’aération de l’appareil avec des journaux,
nappes, rideaux, etc. Et ne placez pas de bougies
allumées sur l’appareil.
Pour éviter tout incendie ou électrocution, ne pas
placer d’objet rempli de liquide, tel que vase, sur la
chaîne.
Ne jetez pas les piles avec les
ordures ménagères ordinaires.
Défaites-vous-en correctement
comme déchets d’origine
chimique.
NOTE POUR LES CLIENTS EN EUROPE
L’étiquette suivante est collée à l’intérieur de
l’appareil.
Pour tous les clients (sauf ceux en
Europe)
ENERGY STAR® est une marque
de fabrique enregistrée au
Royaume-Uni.
En tant que partenaire ENERGY
STAR®, Sony Corporation atteste
que son produit répond aux
recommandations d’ENERGY
STAR® en matière d’efficacité
énergétique.
NOTE POUR LES CLIENTS AU CANADA
ATTENTION
POUR PREVENIR LES CHOCS ELECTRIQUES,
NE PAS UTILISER CETTE FICHE POLARISEE
AVEC UN PROLONGATEUR, UNE PRISE DE
COURANT OU UNE AUTRE SORTIE DE
COURANT, SAUF SI LES LAMES PEUVENT
ETRE INSEREES A FOND SANS EN LAISSER
AUCUNE PARTIE A DECOUVERT.
FR
2
Page 3
Table des matières
Liste des emplacements des
touches et pages de
référence
Effectuez les étapes 1 à 9 ci-dessous pour raccorder votre chaîne en utilisant les cordons et
accessoires fournis.
Enceinte droite
Couvercle arrière
Antenne-cadre AM
1 Placez le cordon d’enceinte dans la
cannelure pour cordon d’enceinte à la
base de l’enceinte.
Sinon le cordon d’enceinte pourrait être
endommagé.
Enceinte gauche
Support de table
de travail
Antenne FM
Avant de fixer la chaîne sur le support, passez les
fils au-dessous de la barre horizontale du support.
Sinon ils seront endommagés.
2 Fixez les enceintes.
Ensuite, appuyez sur les enceintes pour bien
les fixer à l’appareil.
FR
6
Page 7
3 Fixez les cordons d’enceinte avec les
crochets pour cordon d’enceinte à la
base de l’appareil.
Sinon le cordon d’enceinte pourrait être
endommagé.
Recourbez légèrement le cordon
d’enceinte, insérez-le dans le trou et
immobilisez-le avec le crochet.
4 Raccordez les cordons d’enceinte.
Raccordez les cordons d’enceinte aux prises
SPEAKER comme indiqué ci-dessous.
Antenne FM (type fiche A)
Etendez horizontalement l’antenne filaire FM.
Démarrage
Antenne FM (type fiche B)
Etendez horizontalement l’antenne filaire FM.
Antenne FM (type fiche C)
Etendez horizontalement l’antenne filaire FM.
5 Raccordez les antennes FM et AM.
Installez l’antenne-cadre AM avant de la
raccorder.
Antenne AM
Antenne-cadre
AM
Blanc
Noir
6 Fixez les coussinets de support.
Fixez les coussinets de support fournis sur
le dessous du support pour le stabiliser et
pour éviter qu’il glisse.
à suivre
FR
7
Page 8
Raccordement de la chaîne (suite)
7 Fixez la chaîne au support de table de
travail fourni.
Saisissez bien l’appareil, et pas les
enceintes.
Après la fixation de la chaîne au support,
appuyez sur la chaîne pour confirmer
qu’elle est bien fixée au support.
8 Fixez le couvercle arrière fourni au
support.
Passez les fils par les trous à la base du
couvercle arrière.
Emploi de la chaîne avec les
enceintes détachées
1Raccordez une extrémité du connecteur de
jonction fourni au cordon d'enceinte, puis
raccordez la rallonge fournie à l'autre
extrémité du connecteur de jonction.
2Raccordez les rallonges aux prises
SPEAKER.
3Fixez les rallonges avec les crochets pour
cordon d’enceinte à la base de l’appareil.
Sinon les rallonges pourraient être
endommagées.
4Fixez la chaîne au support de table de travail
fourni.
5Fixez le couvercle arrière au support.
6Repliez les jambes des enceintes et placez-
les à la position souhaitée.
9 Raccordez le cordon d’alimentation à la
prise murale.
Si la fiche ne s’insère pas dans la prise
murale, fixez l’adaptateur de fiche fourni
(seulement pour les modèles équipés d’un
adaptateur).
Appuyez sur @/1 pour mettre la chaîne sous
tension.
FR
8
Remarques
• Montez les deux enceintes ou détachez les deux.
N’utilisez pas la chaîne avec une enceinte montée et
l’autre détachée.
• Pour déplacer la chaîne, détachez d'abord l'appareil
du support de table de travail, puis retirez la chaîne.
Si vous laissez les enceintes attachées pendant le
déplacement, saisissez bien la chaîne par l'appareil,
et non par les enceintes.
Page 9
Préparation de la
télécommande
Retirez la feuille isolante pour permettre le
passage du courant de la pile.
Une pile est déjà installée dans la
télécommande.
Montage mural de la chaîne
1Fixez l’étrier de montage mural au mur avec
8 vis (non fournies).
Démarrage
Utilisation d’un étrier de
montage mural
Vous pouvez suspendre la chaîne au mur en
utilisant l’étrier de montage mural fourni.
Les vis pour fixer l’étrier de montage mural au
mur ne sont pas fournies. Si vous installez
l’étrier vous-même, utilisez bien des vis
correctes pour le type de mur. Sony ne saurait
être tenu responsable des dommages ou
blessures découlant de l’installation.
Précautions de sécurité
• L’étrier fourni est destiné à être utilisé
uniquement avec la chaîne Hi-Fi intérieure
CMT-L1. Son emploi à des fins autres que la
suspension de la chaîne au mur peut causer des
accidents.
• La chaîne CMT-L1 (7,1 kg) et l’étrier de
montage mural (0,6 kg) ont un poids combiné de
7,7 kg. Par mesure de sécurité, l’étrier doit être
fixé fermement à un mur en matériau capable de
supporter une charge de 50 kg ou plus.
• Si vous accrochez la chaîne au mur, vérifiez bien
que les deux enceintes sont montées ou
détachées. Le montage d’une enceinte et le
détachement de l’autre pourrait provoquer la
chute de la chaîne et blesser quelqu’un.
Préparatifs
• Les vis pour la fixation au mur de l’étrier de
montage mural ne sont pas fournies.
Procurez-vous des vis convenables pour le
matériau du mur.
• Si le matériau du mur ne peut pas supporter
une charge de 50 kg ou plus, le mur doit être
renforcé.
Remarque
Fixez bien l’étrier en position horizontale.
2Placez les cordons d’enceinte dans les
rainures pour cordon d’enceinte à la base des
enceintes.
Sinon le cordon d’enceinte pourrait être
endommagé.
3Fixez les enceintes.
Par la suite, appuyez sur les enceintes pour
bien les fixer à l’appareil.
4Raccordez les cordons d’enceinte aux prises
SPEAKER.
5Fixez la chaîne à l’étrier de montage mural
que vous avez fixé au mur. Saisissez bien
l’appareil, et non les enceintes.
Après la fixation de la chaîne à l’étrier,
appuyez dessus pour confirmer sa fixation
sur l’étrier.
FR
9
Page 10
Remplacement de la pile
de la télécommande
1 Faites glisser et retirez le logement de
la pile.
2 Insérez une nouvelle pile au lithium
CR2025, en dirigeant la face + vers le
haut.
une pile au lithium CR2025
3 Réinsérez le logement de la pile dans la
télécommande.
A noter
Remplacez la pile par une neuve quand elle ne permet
plus le fonctionnement de la télécommande.
Remarque
Si la télécommande doit rester inutilisée pendant
longtemps, retirez la pile pour éviter les dommages
qui pourraient survenir à cause de la corrosion due à
la fuite de la pile.
Remarques sur la pile au lithium
• Conserverz la pile au lithium hors de portée des
enfants.
En cas d’avalement, consultez immédiatement un
médecin.
• Essuyez la pile avec un chiffon sec pour assurer un
bon contact.
• Respectez bien les polarités à l’insertion de la pile.
• Ne saisissez pas la pile avec une pince métallique,
sinon un court-circuit pourrait survenir.
ATTENTION
Utilisée de façon incorrecte, la pile peut exploser.
Ne pas la recharger, la démonter ni la jeter dans un
feu.
Réglage de l’horloge
1 Mettez la chaîne sous tension.
2 Appuyez sur CLOCK/TIMER SET sur la
télécommande.
3 Appuyez plusieurs fois sur . ou >
sur la télécommande pour régler le
jour, puis appuyez sur ENTER/YES ou
CURSORt sur la télécommande.
L’indication des heures se met à clignoter.
4 Appuyez plusieurs fois sur . ou >
sur la télécommande pour régler les
heures, puis appuyez sur ENTER/YES
ou CURSORt sur la télécommande.
L’indication des minutes se met à clignoter.
5 Appuyez plusieurs fois sur . ou >
sur la télécommande pour régler les
minutes, puis appuyez sur ENTER/YES
sur la télécommande.
En cas d’erreur
Appuyez plusieurs fois sur TCURSOR ou
CURSORt sur la télécommande jusqu’à ce
que l’indication que vous souhaitez changer
(jour, heures, minutes) clignote, puis modifiez
le réglage.
Pour régler l’horloge
1Appuyez sur CLOCK/TIMER SET sur la
télécommande.
2Appuyez plusieurs fois sur . ou > sur
la télécommande jusqu’à l’affichage de
“CLOCK SET?”, puis appuyez sur ENTER/
YES sur la télécommande.
3Effectuez les étapes 3 à 5 ci-dessus.
10
FR
Page 11
CD
Chargement d’un CD
1 Pressez Z (ou appuyez sur Z sur la
télécommande).
Le couvercle du CD s’ouvre et la fonction
passe à CD.
2 Insérez un CD et appuyez légèrement
dessus.
Le CD est attiré vers l’intérieur et la lecture
commence automatiquement.
Chargez avec la face étiquetée dirigée vers l’avant.
A noter
• Pour recharger le CD, retirez-le d’abord, puis
chargez-le à nouveau.
• Vous pouvez charger un CD single (CD 8 cm) sans
adaptateur.
• La lecture commence automatiquement au
chargement d’un CD (Lecture automatique de CD).
Cette fonction est toutefois inopérante quand la
lecture programmée est sélectionnée.
Remarque
Si le couvercle du CD ne s’ouvre pas à la pression de
Z (par exemple si vous portez des gants), pressez
dessus avec les doigts nus ou appuyez sur la touche Z
de la télécommande.
Lecture d’un CD
— Lecture normale/lecture aléatoire/
lecture répétée
Cette chaîne vous permet de lire des CD dans
différents modes de lecture.
Numéro de la
plage
Temps de
lecture
1 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION
jusqu’à ce que “CD” s’affiche.
2 Appuyez plusieurs fois sur PLAY
MODE/TUNING MODE en mode d’arrêt
jusqu’à ce que le mode souhaité
s’affiche.
Sélectionnez
Pas d’affichage
(Lecture
normale)
SHUFFLE
(Lecture
aléatoire)
PROGRAM
(Lecture
programmée)
Pour lire
Le CD dans l’ordre original.
Les plages du CD dans un ordre
aléatoire.
Les plages du CD dans l’ordre
souhaité (voir “Programmation
des plages d’un CD” à la page
12.)
3 Appuyez sur CD u (ou CD N sur la
télécommande).
Autres opérations
Pour
Arrêter la lecture
Interrompre
temporairement la
lecture (pause)
Sélectionner une
plage
Localiser un point
souhaité sur une
plage
Répéter la lecture
(Lecture répétée)
Retirer le CD
Procédez comme suit
Appuyez sur CD x.
Appuyez sur CD u (ou CD X
sur la télécommande). Appuyez
une seconde fois pour reprendre
la lecture.
Pendant la lecture ou la pause,
appuyez plusieurs fois sur .
ou > jusqu’à ce que vous
trouviez la plage souhaitée.
Pendant la lecture, maintenez m
ou M pressé jusqu’à ce que
vous trouviez le point souhaité.
Appuyez plusieurs fois sur
REPEAT sur la télécommande
pendant la lecture jusqu’à ce que
“REP” ou “REP1” s’affiche.
REP: Pour toutes les plages du
CD jusqu’à 5 fois.
REP1: Seulement pour la plage
actuellement lue.
Pour annuler la lecture répétée,
appuyez plusieurs fois sur
REPEAT sur la télécommande
jusqu’à ce que “REP” et “REP1”
disparaissent de l’affichage.
Pressez Z (ou appuyez sur Z sur
la télécommande) pour retirer le
CD, puis pressez Z (ou appuyez
sur Z sur la télécommande) pour
refermer le couvercle CD.
à suivre
11
CD
FR
Page 12
Lecture d’un CD (suite)
Pour entrer des numéros de plage
avec la télécommande
Vous pouvez aussi sélectionner la plage
souhaitée en utilisant la télécommande en
Lecture normale (pas d’affichage).
Appuyez sur les touches numériques. La
lecture commencera automatiquement.
Pour entrer un numéro de plage supérieur
à 10
1 Appuyez sur >10.
2 Entrez les chiffres correspondants.
Pour entrer 0, appuyez sur 10/0 à la place.
Exemple:
Pour entrer le numéro de plage 30, appuyez sur >10,
puis 3 et 10/0 .
Programmation des
plages d’un CD
— Lecture programmée
Vous pouvez créer un programme d’un
maximum de 25 plages d’un CD dans l’ordre
de votre choix.
1 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION
jusqu’à ce que “CD” s’affiche.
2 Appuyez plusieurs fois sur PLAY
MODE/TUNING MODE en mode d’arrêt
jusqu’à l’affichage de “PROGRAM”.
3 Appuyez plusieurs fois sur . ou >
jusqu’à ce que le numéro de plage
souhaité s’affiche.
Numéro de
plage
sélectionné
Temps de lecture
de la plage
sélectionnée
4 Appuyez sur ENTER/YES sur la
télécommande.
La plage est programmée.
“Step” s’affiche, suivi du numéro d’ordre de
la plage qui vient d’être programmée. Puis
le numéro de la dernière plage programmée
apparaît, suivi du temps de lecture total du
programme. En cas d’erreur, vous pouvez
effacer la dernière plage programmée du
programme en appuyant sur CLEAR sur la
télécommande.
Numéro de la dernière
plage programmée
Temps total de
lecture
5 Pour programmer des plages
additionnelles, répétez les étapes 3 et
4.
6 Appuyez sur CD u (ou CD N sur la
télécommande).
Autres opérations
Pour
Contrôler l’ordre du
programme
Contrôler le nombre
total de plages
programmées
Annuler la lecture
programmée
Ajouter une plage à la
fin du programme
Effacer la dernière
plage programmée
Procédez comme suit
Appuyez plusieurs fois sur
. ou > en lecture
programmée.
Appuyez sur TIME sur la
télécommande en mode
d’arrêt. Le nombre total de
plages programmées, puis le
numéro de la dernière plage
programmée et le temps total
de lecture du programme
apparaissent.
Appuyez sur CD x, puis
plusieurs fois sur PLAY
MODE/TUNING MODE
jusqu’à la disparition de
“PROGRAM” et
“SHUFFLE” de l’affichage.
Effectuez les étages 3 et 4 en
lecture programmée arrêtée.
Appuyez sur CLEAR sur la
télécommande en mode
d’arrêt. A chaque pression,
la dernière plage
programmée est effacée.
12
FR
Page 13
A noter
• Le programme créé est maintenu même après la
lecture programmée. Pour le lire à nouveau,
commutez à la fonction CD, puis appuyez sur
CD u (ou CD N sur la télécommande).
• “--.--” s’affiche quand la durée totale du programme
dépasse 100 minutes, ou si vous avez sélectionné
une plage de numéro 21 ou plus.
Titrage d’un CD
— Mémo de disque
Vous pouvez titrer jusqu’à 100 CD avec des
titres d’un maximum de 20 symboles et
caractères. Au chargement d’un CD titré, le
titre s’affiche.
Remarque
Au premier titrage d’un CD, effacez bien tous
les titres de disque en suivant la procédure
d’“Effacement d’un titre de disque”à la page
14.
1 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION
jusqu’à ce que “CD” s’affiche.
Si “SHUFFLE” ou “PROGRAM” s’affiche,
appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE/
TUNING MODE jusqu’à ce que les deux
disparaissent.
2 Appuyez sur NAME EDIT/SELECT sur la
télécommande.
Le curseur commence à clignoter.
3 Appuyez plusieurs fois sur NAME EDIT/
SELECT sur la télécommande pour
sélectionner le type de caractères
souhaité.
Type de caractère
Majuscules/espace/
symboles
Minuscules/espace/
symboles
Nombres
Sélectionnez
Selected AB
(sélectionné).
Selected ab
(sélectionné).
Selected 12
(sélectionné).
4 Entrez un caractère.
Type de
caractères
Majuscule ou
minuscule
Nombres
Espace
Symboles (‘ –
/ , . ( ) : ! ?)
Symboles (&
+ < > _ = ” ; #
$ % @ `)
Procédez comme suit
Appuyez plusieurs fois sur la
touche de caractère
correspondante sur la
télécommande jusqu’à ce que le
caractère à entrer clignote, ou
appuyez une fois sur la touche et
plusieurs fois sur . ou >.
Puis appuyez sur CURSORt
sur la télécommande.
Appuyez sur la touche
numérique correspondante sur la
télécommande.
Appuyez sur 10/0 sur la
télécommande.
Appuyez plusieurs fois sur le
nombre 1 sur la télécommande.
Appuyez sur le nombre 1 sur la
télécommande, puis plusieurs
fois sur . ou >. Puis
appuyez sur CURSORt sur la
télécommande.
5 Répétez les étapes 3 et 4 pour entrer le
reste du titre.
6 Appuyez sur ENTER/YES sur la
télécommande pour achever la
procédure de titrage.
Pour effacer et changer un caractère
A l’étape 3 ou 4, appuyez plusieurs fois sur
TCURSOR ou CURSORt sur la
télécommande jusqu’à ce que le caractère à
modifier clignote, appuyez sur CLEAR sur la
télécommande pour effacer le caractère, puis
répétez les étapes 3 et 4.
Pour annuler le titrage
Appuyez sur MENU/NO sur la télécommande.
Pour ajouter un caractère
Après l’étape 2, appuyez plusieurs fois sur
TCURSOR ou CURSORt sur la
télécommande pour amener le curseur à
l’emplacement où vous souhaitez ajouter le
caractère. Puis passez à l’étape 3.
à suivre
CD
13
FR
Page 14
Titrage d’un CD (suite)
Contrôle les titres de disque
1 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION
jusqu’à ce que “CD” s’affiche.
2 Appuyez sur MENU/NO sur la
télécommande en mode d’arrêt.
3 Appuyez plusieurs fois sur . ou >
sur la télécommande jusqu’à ce que
“Name Check?” s’affiche, puis appuyezsur ENTER/YES sur la télécommande.
4 Appuyez plusieurs fois sur . ou >
sur la télécommande pour sélectionner
un titre de disque stocké dans la
mémoire de système entre 001 et 100.
Pour contrôler le titre du disque
actuel
Appuyez sur SCROLL sur la télécommande en
mode d’arrêt.
Effacement d’un titre de
disque
1 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION
jusqu’à ce que “CD” s’affiche.
Si “SHUFFLE” ou “PROGRAM” s’affiche,
appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE/
TUNING MODE jusqu’à ce que les deux
disparaissent.
2 Appuyez sur MENU/NO sur la
télécommande en mode d’arrêt.
3 Appuyez plusieurs fois sur . ou >
sur la télécommande jusqu’à ce que
“Name Erase?” s’affiche, puis appuyezsur ENTER/YES sur la télécommande.
4 Appuyez plusieurs fois sur . ou >
sur la télécommande pour sélectionner
le titre du disque à effacer.
5 Appuyez à nouveau sur ENTER/YES
sur la télécommande.
“Complete!” s’affiche.
Pour effacer tous les titres de disque
Appuyez plusieurs fois sur . ou > sur la
télécommande jusqu’à ce que “All Erase?”
s’affiche à l’étape 3, puis appuyez deux fois sur
ENTER/YES sur la télécommande.
Pour annuler l’effacement
Appuyez sur MENU/NO sur la télécommande
pendant les étapes 1 à 4.
14
FR
Page 15
Tuner
Préréglage de stations de
radio
La chaîne peut mémoriser un total de 30
stations préréglées (20 pour FM et 10 pour
AM). Vous pouvez accorder ces stations
simplement en sélectionnant le numéro de
préréglage correspondant.
Il y a deux manières de mémoriser les stations
préréglées.
Pour
Accorder automatiquement
toutes les stations captables dans
votre zone, puis les mémoriser
manuellement
Accorder et mémoriser
manuellement vos stations
préférées.
Préréglage par accord
automatique
1 Appuyez sur TUNER/BAND pour
sélectionner “FM” ou “AM”.
2 Appuyez plusieurs fois sur PLAY
MODE/TUNING MODE jusqu’à
l’affichage de “AUTO”.
3 Appuyez sur TUNING + ou –.
La fréquence change quand la chaîne balaie
les stations. Le balayage s’arrête
automatiquement quand une station est
accordée. A ce moment-là, “TUNED” et
“STEREO” (seulement pour les
programmes stéréo) s’affichent.
Si “TUNED” ne s’affiche pas et que le
balayage ne s’arrête pas
Réglez la fréquence de la station de radio
souhaitée comme indiqué aux étapes 2 à 8
de “Préréglage par accord manuel”.
4 Appuyez sur MENU/NO sur la
télécommande.
5 Appuyez plusieurs fois sur TUNING +
ou – jusqu’à l’affichage de “Memory?”,
puis appuyez sur ENTER/YES sur la
télécommande.
Un numéro de préréglage s’affiche.
Effectuez les étapes 6 et 7 pendant le
clignotement du numéro de préréglage.
Méthode
Préréglage par
accord
automatique
Préréglage par
accord manuel
6 Appuyez plusieurs fois sur TUNING +
ou – pour sélectionner le numéro de
préréglage souhaité.
7 Appuyez sur ENTER/YES sur la
télécommande.
“Complete!” s’affiche, et la station est
mémorisée.
8 Répétez les étapes 1 à 7 pour prérégler
d’autres stations.
A noter
Appuyez sur PLAY MODE/TUNING MODE quand
vous souhaitez arrêter le balayage.
Préréglage par accord manuel
1 Appuyez sur TUNER/BAND pour
sélectionner “FM” ou “AM”.
2 Appuyez plusieurs fois sur PLAY
MODE/TUNING MODE jusqu’à la
disparition de “AUTO” et “PRESET” de
l’affichage.
3 Appuyez plusieurs fois sur TUNING +
ou – pour accorder la station souhaitée.
4 Appuyez sur MENU/NO sur la
télécommande.
5 Appuyez plusieurs fois sur TUNING +
ou – jusqu’à l’affichage de “Memory?”,
puis appuyez sur ENTER/YES sur la
télécommande.
Un numéro de préréglage s’affiche.
Effectuez les étapes 6 et 7 pendant le
clignotement du numéro de préréglage.
6 Appuyez plusieurs fois sur TUNING +
ou – pour sélectionner le numéro de
préréglage souhaité.
7 Appuyez sur ENTER/YES sur la
télécommande.
“Complete!” s’affiche, et la station est
mémorisée.
8 Répétez les étapes 1 à 7 pour prérégler
d’autres stations.
à suivre
Tuner
15
FR
Page 16
Préréglage de stations de radio
(suite)
Autres opérations
Pour
Accorder une station
faible
Annuler un
préréglage
Changer de numéro
de préréglage
Pour modifier l’intervalle d’accord
AM (non applicable au modèle
européen)
L’intervalle d’accord AM est préréglé à l’usine à 9
kHz (ou 10 kHz pour certaines régions). Pour
commuter l’intervalle d’accord AM, accordez d’abord
une station AM, puis mettez la chaîne hors tension.
Puis remettez-la sous tension en maintenant la touche
FUNCTION pressée. Au changement d’intervalle,
toutes les stations AM préréglées sont effacées.
Répétez la même procédure pour revenir à l’intervalle
d’origine.
A noter
• Les stations préréglées sont sauvegardées dans la
mémoire de la chaîne environ un jour, même si le
cordon d’alimentation est débranché ou en cas de
panne d’électricité.
• Vous pouvez titrer les stations préréglées (voir page
17).
• Pour améliorer la réception, ajustez les antennes
fournies ou raccordez une antenne extérieure.
Procédez comme suit
Suivrez la procédure de
“Préréglage par accord
manuel”.
Appuyez sur MENU/NO sur
la télécommande à l’étape 5
ou 6.
Recommencez à partir de
l’étape 1.
Ecoute de la radio
Vous pouvez écouter une station de radio en
sélectionnant une station préréglée ou en
accordant manuellement une station.
Ecoute d’une station
préréglée
— Accord préréglé
Préréglez d’abord des stations de radio dans la
mémoire du tuner (voir “Préréglage de stations
de radio”, page 15).
FR
16
1 Appuyez sur TUNER/BAND pour
sélectionner “FM” ou “AM”.
2 Appuyez plusieurs fois sur PLAY
MODE/TUNING MODE jusqu’à
l’affichage de “PRESET”.
3 Appuyez plusieurs fois sur TUNING +
ou – pour sélectionner la station
préréglée souhaitée (ou le nom de la
station* ou le nom de la station RDS**).
* Le nom de la station apparaît seulement si
vous avez dénommé la station (voir
“Dénomination des stations préréglées” à la
page 17).
**Modèle européen seulement.
Pour sélectionner le numéro de
préréglage souhaité aux touches
numériques de la télécommande
Appuyez sur les touches numériques au lieu
d’effectuer l’étape 3.
Pour entrer un numéro de préréglage au-dessus
de 10, appuyez sur >10 et entrez les chiffres
correspondants. Pour entrer 0, appuyez sur 10/0
à la place.
Exemple:
Pour entrer le numéro de préréglage 20, appuyez sur
>10, puis sur 2 et 10/0.
Ecoute d’une station de radio
non préréglée
— Accord manuel
1 Appuyez sur TUNER/BAND pour
sélectionner “FM” ou “AM”.
2 Appuyez plusieurs fois sur PLAY
MODE/TUNING MODE jusqu’à la
disparition de “AUTO” et “PRESET” de
l’affichage.
3 Appuyez plusieurs fois sur TUNING +
ou – pour sélectionner la station
préréglée souhaitée.
A noter
• Pour améliorer la réception, ajustez les antennes
fournies ou raccordez une antenne extérieure.
• Si les émissions FM sont parasitées, appuyez sur
FM MODE sur la télécommande jusqu’à l’affichage
de “MONO”. Les émissions ne seront plus stéréo,
mais la réception sera améliorée.
• A l’étape 2, appuyez plusieurs fois sur PLAY
MODE/TUNING MODE jusqu’à l’affichage de
“AUTO”, puis appuyez sur TUNING + ou –.
L’indication de fréquence change et le balayage
s’arrête quand la chaîne accorde une station
(Accord automatique).
Page 17
Dénomination des
stations préréglées
— Nom de station
Vous pouvez affecter un nom d’un maximum
de 10 symboles ou caractères (nom de station)
à chaque station préréglée.
1 Accordez la station que vous souhaitez
dénommer (voir la page 16).
2 Suivez la même procédure que pour les
étapes 2 à 6 de “Titrage d’un CD” (voir
la page 13).
Pour annuler la dénomination
Appuyez sur MENU/NO sur la télécommande.
Pour effacer un nom de station
1 Accordez la station.
2 Appuyez sur NAME EDIT/SELECT sur la
télécommande.
3 Appuyez plusieurs fois sur CLEAR sur la
télécommande pour effacer le nom.
4 Appuyez sur ENTER/YES sur la
télécommande.
Réception d’émissions RDS
Sélectionnez simplement une station sur
la bande FM.
Si vous accordez une station offrant des
services RDS, le nom de la station s’affiche.
Pour vérifier les informations RDS
A chaque pression de DISPLAY, l’affichage
change cycliquement comme suit:
Nom de la station** t Fréquence t
Affichage d’horloge t Nom de l’égaliseur de
préréglage t Volume
**Si l’émission RDS n’est pas reçue correctement, le
nom de la station peut ne pas s’afficher.
Tuner
Utilisation du système
RDS (Radio Data System)
(modèle européen seulement)
Qu’est-ce que le Radio Data System?
Le Radio Data System (RDS)* est un service
de diffusion qui permet aux stations de radio
d’envoyer des informations additionnelles avec
le signal de programme normal.
Remarque
Le RDS peut ne pas fonctionner si la station accordée
ne transmet pas correctement le signal RDS ou si le
signal est faible.
* Toutes les stations FM ne fournissent pas de
service RDS, et elles ne fournissent pas toutes les
mêmes types de service. Si vous n’êtes pas
familiarisé avec le système RDS, consultez vos
stations locales pour obtenir les détails sur les
services RDS dans votre région.
17
FR
Page 18
Ajustement sonore
Minuterie
Renforcement des graves
Ajustement du son
— DSG
Appuyez sur DSG* sur la télécommande.
“DSG” s’affiche.
Appuyez de nouveau pour annuler DSG.
* DSG: générateur de sons dynamique
A noter
DSG est activé à l’usine.
Sélection du menu l’égaliseur
de préréglage
L’égaliseur de préréglage vous permet de
sélectionner les caractéristiques sonores parmi
5 effets sonores selon le type de musique que
vous écoutez.
Appuyez plusieurs fois sur PRESET EQ
sur la télécommande.
L’affichage change cycliquement comme suit:
ROCK t POP t JAZZ t CLASSIC t
DANCE t FLAT
Pour annuler l’égaliseur de
préréglage
Appuyez plusieurs fois sur PRESET EQ sur la
télécommande jusqu’à ce que “FLAT”
s’affiche.
A noter
Le menu Preset Equalizer est réglé à “ROCK” à
l’usine.
Pour s’endormir en
musique
— Minuterie d’extinction
La fonction minuterie d’extinction vous permet
de spécifier un certain temps après lequel la
chaîne arrêtera la lecture et se coupera
automatiquement. Vous pouvez ainsi vous
endormir en musique.
Appuyez plusieurs fois sur SLEEP sur la
télécommande.
Le temps jusqu’à l’extinction change
cycliquement comme suit:
AUTO* t 90min t 80min t 70min t …
t 10min t SLEEP OFF
* La chaîne se coupe à la fin de la lecture du CD en
cours de lecture (jusqu’à 4 heures).
Pour
Contrôler le temps
restant jusqu’à
l’extinction**
Modifier le temps
jusqu’à l’extinction
Annuler la fonction
minuterie d’extinction
**Quand “AUTO” est sélectionné, vous ne pouvez
pas contrôler le temps restant de la minuterie
d’extinction.
Appuyez
Une fois sur SLEEP sur la
télécommande.
Plusieurs fois sur SLEEP
sur la télécommande
jusqu’à ce que le temps
souhaité s’affiche.
Plusieurs fois sur SLEEP
sur la télécommande
jusqu’à ce que “SLEEP
OFF” s’affiche.
18
FR
Page 19
Pour se réveiller en
musique
— Minuterie de réveil
Le réglage de la minuterie de réveil vous
permet de mettre automatiquement la chaîne
sous et hors tension à des heures spécifiées.
Pour utiliser cette fonction, vérifiez que
l’horloge de la chaîne est réglée correctement
(voir “Réglage de l’horloge” à la page 10).
1 Préparez la source musicale que vous
souhaitez entendre à la mise sous
tension de la chaîne.
• CD: Chargez un CD. Pour démarrer la
lecture d’une plage particulière, faites un
programme (voir “Programmation des
plages d’un CD” à la page 12).
• Radio: Accordez la station de radio
préréglée que vous souhaitez (voir
“Ecoute de la radio” à la page 16).
2 Appuyez plusieurs fois sur VOL + ou –
pour régler le volume.
3 Appuyez sur CLOCK/TIMER SET sur la
télécommande.
4 Appuyez plusieurs fois sur . ou >
sur la télécommande jusqu’à ce que
“DAILY SET?” apparaisse, puis
appuyez sur ENTER/YES sur la
télécommande.
L’indication des heures clignote.
5 Réglez l’heure de début.
Appuyez plusieurs fois sur . ou > sur
la télécommande pour régler les heures,
puis appuyez sur ENTER/YES sur la
télécommande.
L’indication des minutes se met alors à
clignoter.
Appuyez plusieurs fois sur . ou > sur
la télécommande pour régler les minutes,
puis appuyez sur ENTER/YES sur la
télécommande.
L’indication des heures se remet à clignoter.
6 Répétez l’étape 5 pour régler l’heure
d’arrêt.
7 Appuyez plusieurs fois sur . ou >
sur la télécommande jusqu’à ce que la
source musicale souhaitée s’affiche.
L’affichage change comme suit:
TUNER y CD PLAY
8 Appuyez sur ENTER/YES sur la
télécommande.
L’heure de début, l’heure de fin, la source
musicale et le volume apparaissent tour à
tour, puis l’affichage d’origine est rétabli.
9 Appuyez sur @/1 pour mettre la chaîne
hors tension.
Pour
Vérifier les
réglages/activer la
minuterie
Modifier le réglage
Couper la
minuterie
Remarques
• La chaîne se mettra sous tension 30 secondes avant
l’heure de début spécifiée. N’opérez pas la chaîne
de l’heure de sa mise sous tension au démarrage de
la minuterie de réveil. Sinon, la minuterie ne sera
pas activée correctement.
• Si vous utilisez la minuterie de réveil en même
temps que la minuterie d’extinction, la minuterie
d’extinction aura priorité.
• Vous ne pouvez pas utiliser les composants
optionnels raccordés à la prise MD/TAPE IN
comme source sonore pour la minuterie de réveil.
Procédez comme suit
Appuyez sur CLOCK/TIMER
SELECT sur la télécommande,
appuyez plusieurs fois sur .
ou > sur la télécommande
jusqu’à ce que “DAILY
SELECT?” s’affiche, puis
appuyez sur ENTER/YES sur
la télécommande.
Reprenez à partir de l’étape 1.
Appuyez sur CLOCK/TIMER
SELECT sur la télécommande,
appuyez plusieurs fois sur .
ou > sur la télécommande
jusqu’à ce que “TIMER OFF?”
s’affiche, puis appuyez sur
ENTER/YES sur la
télécommande.
Ajustement sonore/Minuterie
19
FR
Page 20
Affichage
Extinction de l’affichage
— Mode économie d’énergie
Même si la chaîne est hors tension, elle
consomme de l’énergie pour afficher l’horloge
et pour rester sensible aux commandes de la
télécommande.
Le mode économie d’énergie réduit la
puissance consommée pendant l’attente.
En ce mode, l’horloge n’est pas affichée.
Appuyez sur DISPLAY ou TIME sur la
télécommande quand la chaîne est hors
tension jusqu’à ce que l’affichage de
l’horloge disparaisse.
Pour annuler le mode économie
d’énergie
Appuyez sur DISPLAY ou TIME sur la
télécommande quand la chaîne est hors tension.
L’affichage change comme suit:
Affichage de l’horloge* y Pas d’affichage
(mode économie d’énergie)
* L’horloge est affichée seulement si vous la réglez.
A noter
La minuterie continue à fonctionner en mode
économie d’énergie.
Modification du niveau
d’illumination
Vous pouvez modifier le niveau d’illumination
du panneau avant.
Appuyez plusieurs fois sur DIMMER sur la
télécommande.
Le niveau d’illumination change cycliquement
comme suit:
Haut t Bas t Coupé
A noter
Le niveau d’illumination est préréglé à haut à l’usine.
Utilisation de l’affichage
Contrôle du temps restant
Appuyez plusieurs fois sur TIME sur la
télécommande pendant la lecture.
L’affichage change cycliquement comme suit:
Temps de lecture écoulé de la plage actuelle t
Temps restant de la plage actuelle*
restant du CD actuel*
*1“--.--” apparaît quand vous contrôlez le temps
restant d’une plage de CD à numéro de 21 ou plus.
*2“--.--” apparaît pendant la lecture aléatoire d’un
CD de 21 plages ou plus, ou la lecture
programmée d’une plage de CD à numéro de 21
ou plus.
2
Contrôle du temps total de
lecture
Appuyez sur TIME sur la télécommande en
mode d’arrêt.
Contrôle d’un titre de plage,
d’un titre de disque (CD)
Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY.
L’affichage CD change cycliquement comme
suit:
3
1
t Nom de
Affichage de l’horloge*
l’égaliseur de préréglage*1 t Volume*1 t
Temps de lecture du CD*2 t Titre de la plage
ou titre du disque*
*1Au bout de 8 secondes, le temps de lecture du CD
s’affiche.
*2L’affichage qui apparaît dépend de l’état actuel du
disque:
Si le disque est arrêté: Le temps total de lecture du
CD est affiché.
Si le disque est en lecture: Le temps de lecture
écoulé de la plage, le temps de lecture restant de la
plage ou le temps de lecture restant du CD
s’affiche.
*3Le titre de la plage s’affiche pendant la lecture
(seulement pour les CD à texte CD) et le titre du
disque apparaît quand le disque est arrêté. Si un
CD n’a pas de titre, le titre de la plage ou le titre du
disque est sauté.
1
t Temps
20
FR
Page 21
Contrôle d’un nom de station
(Tuner)
Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY.
L’affichage change cycliquement comme suit:
Nom de station* t Fréquence** t Affichage
de l’horloge** t Nom de l’égaliseur de
préréglage** t Volume**
* Le nom de station est sauté si la station n’est pas
dénommée.
**Au bout de 8 secondes, l’affichage revient au nom
de station (ou à la fréquence si la station n’est pas
dénommée).
Pour faire défiler un nom long
Appuyez sur SCROLL sur la télécommande.
Le titre défile sur l’affichage.
Pour faire une pause dans le défilement du titre,
appuyez à nouveau sur SCROLL sur la
télécommande.
A noter
• Si vous appuyez sur TIME sur la télécommande en
mode d’arrêt pour un CD à texte CD contenant le
nom de l’artiste, le nom de l’artiste défilera sur
l’affichage.
• Pour titrer un CD, voir “Titrage d’un CD”, page 13.
• Pour dénommer une station préréglée, voir
“Dénomination des stations préréglées”, page 17.
Affichage
21
FR
Page 22
Composants en option
Raccordement de composants en option
Vous pouvez raccorder des composants en option à votre chaîne pour la renforcer. Consultez le mode
d’emploi fourni avec chaque composant.
A la prise d’entrée
numérique d’un
composant numérique
Composant numérique en
A Prise DIGITAL CD OPTICAL OUT
option
Des prises de sortie
audio d’un composant
analogique
Raccordez un composant numérique en
option (tel que platine MD) à cette prise
avec un câble optique numérique en option
(carré, non fourni). Vous pourrez alors sortir
des matériaux audio numériques de la
chaîne à ce composant.
B Prise MD/TAPE IN
Raccordez un composant numérique en
option (tel que platine MD ou platine
cassette) à cette prise avec un cordon audio
(non fourni). Vous pourrez alors écouter des
matériaux analogiques du composant via la
chaîne.
Aux prises d’entrée
audio d’un composant
analogique
Composant analogique en
option
C Prise MD/TAPE OUT
Raccordez un composant numérique en
option (tel que platine MD ou platine
cassette) à cette prise avec un cordon audio
(non fourni). Vous pourrez alors sortir des
matériaux audio analogiques de la chaîne à
ce composant.
Composant analogique en
option
22
FR
Page 23
Ecoute de matériaux
audio d’un composant
raccordé
1 Raccordez le cordon audio.
Voir “Raccordement de composants en
option”, page 22.
2 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION
jusqu’à l’affichage de “MD” ou “TAPE”.
Commencez la lecture sur le composant
raccordé.
Pour commuter de la fonction “MD” à
la fonction “TAPE”
Procédez comme suit quand vous écoutez la
platine cassette raccordée.
1 Mettez la chaîne sous tension.
2 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION
jusqu’à l’affichage de “MD”.
3 Appuyez sur MENU/NO sur la
télécommande.
“TAPE?” s’affiche.
4 Appuyez sur ENTER/YES sur la
télécommande.
Refaites la procédure pour revenir à “MD”.
Enregistrement sur un
composant raccordé
Enregistrement numérique
sur un composant numérique
1 Raccordez le câble optique numérique.
Voir “Raccordement de composants en
option”, page 22.
2 Démarrez l’enregistrement.
Consultez le mode d’emploi fourni avec le
composant raccordé.
Enregistrement analogique
sur un composant numérique
1 Raccordez le cordon audio.
Voir “Raccordement de composants en
option”, page 22.
2 Démarrez l’enregistrement.
Consultez le mode d’emploi fourni avec le
composant raccordé.
Composants en options
23
FR
Page 24
Dépannage
Problèmes et solutions
En cas de problème avec la chaîne, utilisez la
liste de contrôle ci-dessous.
Vérifiez d’abord que le cordon d’alimentation
est fermement branché et que les enceintes sont
correctement et fermement raccordées.
Si le problème persiste, consultez le revendeur
Sony le plus proche. Si vous apportez la chaîne
pour l’entretien, apportez aussi le système
d’enceintes (SS-L7) avec la chaîne (HCD-L1).
Généralités
“– –:– –” s’affiche.
• Réglez à nouveau l’horloge et la minuterie (voir
la page 10).
Pas de son
• Réglez le volume.
• Vérifiez que les écouteurs ne sont pas raccordés.
• Contrôlez le raccordement des enceintes (voir la
page 7).
Le son sort d’un canal, ou volume droit et
gauche déséquilibrés.
• Raccordez correctement les cordons d’enceinte
(voir page 7).
• Placez les enceintes aussi symétriquement que
possible.
• Raccordez les enceintes fournies.
Ronflement ou bruit importants.
• Eloignez la chaîne de la source de bruit.
• Raccordez la chaîne à une prise murale
différente.
• Installez un filtre antibruit (disponible dans le
commerce) sur la ligne d’alimentation.
Le réglage de la minuterie est impossible.
• Réglez à nouveau l’horloge (voir la page 10).
Le minuterie ne fonctionne pas.
• Activez la minuterie (voir “Pour vérifier les
réglages/activer la minuterie”, page 19).
• Vérifiez le contenu du réglage et réglez l’heure
correcte (voir la page 10 ou 19).
• Après le réglage de la minuterie, appuyez bien
sur `/1 pour mettre la chaîne hors tension.
• La chaîne se met sous tension environ 30
secondes avant l’heure préréglée.
La télécommande ne fonctionne pas.
• Eliminez l’obstacle.
• Rapprochez la télécommande de la chaîne.
• Pointez la télécommande vers le détecteur de la
chaîne.
• Remplacez la pile CR2025.
• Installez la chaîne à l’écart d’une lumière
fluorescente.
Lecteur de CD
Le volet CD ne s’ouvre pas et “LOCKED”
s’affiche.
• Consultez votre revendeur Sony ou le centre de
service agréé Sony le plus proche.
Le CD ne s’éjecte pas.
• Maintenez Z pressé sur la télécommande.
• Consultez votre revendeur Sony ou le centre de
service agréé Sony le plus proche.
La lecture ne démarre pas.
• Chargez un CD.
• Nettoyez le CD en l’essuyant (voir la page 26).
• Remplacez le CD.
• Le CD a été inséré avec la face étiquetée vers
l’intérieur. Chargez-le correctement.
• Retirez le CD et essuyez l’humidité dessus, puis
laissez la chaîne sous tension pendant quelques
heures jusqu’à ce que l’humidité soit évaporée.
• Appuyez sur CD u pour démarrer la lecture.
Sautes de son
• Nettoyez le CD en l’essuyant (voir la page 26).
• Remplacez le CD.
• Essayez de déplacer la chaîne à un endroit sans
vibrations (par ex. sur un support stable).
• Essayez d’éloigner les enceintes de la chaîne, ou
de les placer sur des supports séparés.
Quand vous écoutez une plage à sons graves à
haut volume, la vibration des enceintes peut
provoquer des sautes de son.
La lecture ne commence pas à partir de la
première plage.
• La chaîne à l’arrêt, appuyez plusieurs fois sur
PLAY MODE/TUNING MODE jusqu’à ce que
“PROGRAM” ou “SHUFFLE” disparaisse pour
revenir en lecture normale.
24
FR
Page 25
Tuner
Ronflement ou bruit importants (“TUNED” ou
“STEREO” clignote).
• Réglez à la bande et à la fréquence correctes
(voir la page 16).
• Raccordez correctement l’antenne (voir la page
7).
• Recherchez une orientation assurant une bonne
réception, et réinstallez l’antenne.
Si vous ne pouvez pas obtenir une bonne
réception, nous recommandons le raccordement
d’une antenne extérieure disponible dans le
commerce.
• L’antenne filaire FM fournie reçoit des signaux
sur toute sa longueur; vérifiez qu’elle est
complètement étendue.
• Placez les antennes aussi loin que possible des
cordons d’enceinte.
• Consultez le revendeur Sony le plus proche si le
fil de l’antenne AM s’est détaché de la base en
plastique.
• Essayez de couper les équipements électriques
environnants.
Un programme FM stéréo ne peut pas être reçu
en stéréo.
• Appuyez sur FM MODE sur la télécommande
jusqu’à ce que “MONO” disparaisse de
l’affichage.
• Voir “Ronflement ou bruit importants
(“TUNED” ou “STEREO” clignote)” et
contrôlez l’état de l’antenne.
Composants optionnels
Pas de son
• Voir la rubrique générale “Pas de son” à la page
24 et vérifiez l’état de la chaîne.
• Raccordez correctement le composant (voir la
page 22) en vérifiant:
– si les cordons sont correctement raccordés.
– si les fiches des cordons sont fermement
insérées et à fond.
• Mettez le composant raccordé sous tension.
• Consultez le mode d’emploi fourni avec le
composant concerné et démarrez la lecture.
• Appuyez plusieurs fois sur FUNCITON jusqu’à
l’affichage de “MD” (ou “TAPE”).
Son déformé
• Abaissez le volume du composant raccordé.
Si la chaîne ne fonctionne pas
correctement après les mesures cidessus, réinitialisez-la chaîne
comme suit:
La chaîne sous tension, appuyez sur
DISPLAY, TUNER/BAND et FUNCTION en
même temps.
“COLD RESET” s’affiche et la chaîne se met
hors tension. Tous les paramètres de la chaîne
sont remis aux réglages usine. Par la suite,
procédez bien comme suit: préréglage des
stations de radio, réglage de l’horloge et de la
minuterie et titrage du CD.
Remarque
Vous ne pouvez pas réinitialiser la chaîne en mode
économie d’énergie.
Affichage d’autodiagnostic
Messages
Un des messages suivants peut apparaître ou
clignoter dans l’affichage pendant les
opérations.
CD
Complete!
L’édition du CD (mémo de disque) s’est terminée
normalement.
File Full
Il y a déjà 100 titres de disque mémorisés dans la
chaîne.
Initialize
La chaîne est en cours d’initialisation. Le
chargement d’un CD est impossible pendant ce
temps. Attendez que “Initialize” disparaisse de
l’affichage.
No Disc
Il n’y a pas de disque dans le lecteur CD.
—OVER—
Vous avez atteint la fin du CD en maintenant M
pressé en mode de pause de lecture.
Push STOP!
Vous avez appuyé sur PLAY MODE/TUNING
MOED pendant la lecture.
Step Full!
Vous avez essayé de programmer 26 plages
(étapes) ou plus.
Dépannage
FR
25
Page 26
Informations complémentaires
Précautions
La plaque signalétique est placée à l’extérieur sur
l’arrière de la chaîne.
ATTENTION
Danger d’explosion si la pile est mal insérée au
remplacement. Seulement remplacer par une pile
identique ou équivalente recommandée par le
fabricant. Jeter les piles usées conformément aux
instructions du fabricant.
Tension de service
Avant de faire fonctionner la chaîne, vérifiez que sa
tension est identique à la tension secteur locale.
Sécurité
• Cette chaîne n’est pas déconnectée de la source
d’alimentation secteur tant qu’elle est raccordée à
une prise secteur, même si elle a été mise hors
tension.
• Débranchez la chaîne de la prise murale (secteur) si
elle doit rester inutilisée pendant une période
prolongée. Pour déconnecter le cordon
d’alimentation (secteur), saisissez sa fiche. Ne tirez
jamais sur le cordon lui-même.
• Si un objet ou du liquide pénètre dans le coffret,
débranchez la chaîne et faites-la vérifier par un
personnel qualifié avant de la réutiliser.
• Le cordon d’alimentation doit être remplacé
seulement dans un centre de service compétent.
Installation
• Ne placez pas la chaîne en position inclinée.
• N’installez pas la chaîne à un endroit:
— extrêmement chaud ou froid
— poussiéreux ou sale
— très humide
— soumis à des vibrations
— en plein soleil.
• Prenez les précautions nécessaires lors de
l’installation de l’appareil ou des enceintes sur des
surfaces traitées (cirées, huilées, vernies etc.) pour
éviter l’apparition de taches ou la décoloration de la
surface.
Accumulation de chaleur
• Il y a accumulation de chaleur dans la chaîne
pendant le fonctionnement, mais il ne s’agit pas
d’une anomalie.
• Pour éviter l’accumulation de chaleur dans la
chaîne, installez-la à un emplacement bien ventilé et
évitez de placer quoi que ce soit sur le coffret.
Si la chaîne est utilisée en continu à volume élevé, la
température du dessus, des côtés et du dessous du
coffret augmente considérablement. Ne touchez pas le
coffret pour éviter toute brûlure.
Pour éviter tout mauvais fonctionnement, ne couvrez
pas l’orifice d’aération du ventilateur de
refroidissement.
FR
26
Fonctionnement
Si cette chaîne est déplacée directement d’un endroit
froid à un endroit chaud, ou installée dans une pièce
très humide, de l’humidité peut se concentrer sur la
lentille du lecteur CD. Dans ce cas, la chaîne ne
fonctionnera pas correctement. Retirez le CD et
laissez la chaîne sous tension environ une heure pour
permettre l’évaporation de l’humidité.
Si vous avez des questions ou problèmes en relation
avec la chaîne, adressez-vous à votre revendeur Sony.
Systèmes d’enceintes
Bien que ce système d’enceintes soit à blindage antimagnétique, l’image de certains téléviseurs peut être
magnétiquement déformée. Dans ce cas, mettez le
téléviseur hors tension, puis à nouveau sous tension
au bout de 15 à 30 minutes.
Si aucune amélioration n’apparaît, éloignez le
système d’enceintes du téléviseur. Ne placez pas non
plus d’objets à aimants attachés ou intégrés près du
système d’enceintes, par exemple des racks audio ou
des jouets. Ils pourraient provoquer une déformation
magnétique de l’image par leur interaction avec la
chaîne.
Remarques sur les CD
• Avant de lire un CD, nettoyez sa surface avec un
chiffon de nettoyage. Essuyez le CD du centre vers
la périphérie.
• Ne lisez pas un CD sur lequel sont collés du ruban
adhésif, des autocollants ou un CD enduit de colle;
cela pourrait endommager la chaîne.
• N’utilisez pas de solvants.
• N’exposez pas les CD en plein soleil ou à une
source de chaleur.
• Les disques de forme non-standard (par exemple en
coeur, carrés, en étoile) ne sont pas lisibles sur la
chaîne. Essayer de les lire pourrait endommager la
chaîne. N’utilisez pas de tels disques.
Remarque sur la lecture d’un CD-R/
CD-RW
La lecture de disques enregistrés sur un lecteur CD-R/
CD-RW peut être impossible à cause de rayures, de
saletés, de l’état d’enregistrement ou des
caractéristiques du lecteur. De plus, les disques non
finalisés à la fin de l’enregistrement ne sont pas
lisibles.
Remarque sur les enceintes
Bien que l’arrière des enceintes chauffe pendant le
fonctionnement, il ne s’agit pas d’une anomalie.
Si vous utilisez ce système en continu à volume élevé,
la température à l’arrière des enceintes augmentera
considérablement. Pour éviter toute brûlure, ne
touchez pas l’arrière des enceintes.
Nettoyage du coffret
Nettoyez le coffret, le panneau et les commandes
avec un chiffon doux légèrement humidifié de
solution détergente douce. N’utilisez pas une éponge
abrasive, de la poudre détergente ou un solvant, tel
que diluant, benzène ou alcool.
Page 27
Spécifications
Appareil (HCD-L1)
Amplificateur
Modèle nord-américain:
Puissance de sortie RMS continue (référence):
Modèle européen:
Puissance de sortie DIN (nominale):
Puissance de sortie RMS continue (référence):
Puissance de sortie musicale (référence):
Autres modèles:
Les sorties suivantes ont été mesurées sous secteur de
220 V, 60 Hz
Puissance de sortie DIN (nominale):
Puissance de sortie RMS continue (référence):
Entrées
MD/TAPE IN (miniprise stéréo):
Sorties
MD/TAPE OUT (miniprise stéréo):
PHONES (miniprise stéréo):
DIGITAL CD OPTICAL OUT (fréquence
d’échantillonnage assistée: 44,1 kHz)
25 + 25 W
(4 ohms à 1 kHz, DHT 10%)
20 + 20 W
(4 ohms à 1 kHz, DIN)
25 + 25 W
(4 ohms à 1 kHz, DHT 10%)
25 + 25 W
20 + 20 W
(4 ohms à 1 kHz, DIN,
secteur de 110 - 240 V)
25 + 25 W
(4 ohms à 1 kHz, DHT 10%,
secteur de 110 - 240 V)
intervalle d’accord réglé à
10 kHz)
531 à 1.710 kHz (avec
intervalle d’accord réglé à
9 kHz)
d’accord réglé à 9 kHz)
d’accord réglé à 10 kHz)
531 à 1.602 kHz (intervalle
d’accord réglé à 9 kHz)
d’antenne extérieure
Enceintes (SS-L7)
Système d’enceintesSystème bass reflex, à deux
EnceintesEnceinte des graves de type
Impédance nominale4 ohms
Dimensions (l/h/p)Env. 149 × 248 × 220 mm
PoidsEnv. 1,8 kg net par enceinte
voies
cône, dia. 10 cm
Tweeter à commande
d’équilibrage, dia. 2,5 cm
Informations complémentaires
à suivre
27
FR
Page 28
Spécifications (suite)
Généralités
Alimentation
Modèle nord-américain: Secteur de 120 V, 60 Hz
Modèle européen:Secteur de 230 V,
Autres modèles:Secteur de 110 - 240 V,
Consommation
Modèle européen:Voir la plaque signalétique
Autres modèles:Voir la plaque signalétique
Dimensions (l/h/p)Env. 293 × 246 × 131 mm,
PoidsEnv. 3,5 kg
Accessoires fournisTélécommande (1)
La conception et les spécifications sont sujettes à
modification sans préavis.
50/60 Hz
50/60 Hz
du fabricant
0,2 W (en mode économie
d’énergie)
du fabricant.
parties en saillie et
commandes incluses
Antenne-cadre AM (1)
Antenne filaire FM (1)
Support de table de travail
(1)
Coussinet de support (4)
Couvercle arrière (1)
Etrier de montage mural (1)
Connecteur de jonction (2)
Rallonge (2)
Sony Corporation Printed in Malaysia
FR
28
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.