3-868-033-51(1)
Compact
Component
Hi-Fi System
Manual de Instrucciones
CMT-J3MD
©2000 Sony Corporation
No instale la unidad en un lugar de espacio reducido, tal como en una estantería para libros o vitrina empotrada.
Esta unidad está clasificada como producto lasérico de clase 1.
La marca CLASS 1 LASER PRODUCT se encuentra en la parte exterior trasera.
Esta etiqueta de precaución está ubicada en el interior de la unidad.
EL VENDEDOR NO SE HARÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO DE LOS DAÑOS DIRECTOS, FORTUITOS, NI INDIRECTOS, SEA CUAL SEA SU NATURALEZA, NI DE LAS PÉRDIDAS O GASTOS RESULTANTES DE CUALQUIER PRODUCTO DEFECTUOSO O DE LA UTILIZACIÓN DE LOS PRODUCTOS.
Este sistema está equipado con la función de reducción de ruido tipo B de Dolby*.
*Reducción de ruido Dolby fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories Licensing Corporation. DOLBY y el símbolo de la D doble ; son marcas de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
|
Índice |
|
|
Preparativos |
|
|
Paso 1: Conexión del sistema .................... |
4 |
|
Paso 2: Puesta en hora del reloj ................ |
6 |
|
Paso 3: Presintonización de emisoras de |
|
|
radio .................................................... |
7 |
|
Ahorro de energía en el modo de espera ... 9 |
|
|
Operaciones básicas |
|
|
Reproducción de un CD .......................... |
10 |
|
Grabación de un CD en un MD o en una |
|
|
cinta .................................................. |
11 |
|
Reproducción de un MD ......................... |
14 |
|
Reproducción de una cinta ...................... |
15 |
|
Grabación de una cinta en un MD |
|
|
— Grabación sincronizada |
|
|
TAPE-MD ........................................ |
17 |
|
Escucha de la radio |
|
|
— Presintonización .......................... |
18 |
|
Grabación de la radio |
|
2 |
— Grabación manual ........................ |
20 |
El reproductor de CD |
|
Reproducción repetida de pistas de CD |
|
— Reproducción repetida ................. |
22 |
Reproducción de pistas de CD en |
|
orden arbitrario |
|
— Reproducción aleatoria ................. |
23 |
Programación de pistas de CD |
|
— Reproducción programada .......... |
23 |
Utilización del visualizador de CD ......... |
25 |
Titulación de un CD |
|
— Anotación del disco ..................... |
26 |
La platina de MD |
|
— Reproducción |
|
Reproducción repetida de pistas de MD |
|
— Reproducción repetida ................. |
28 |
Reproducción de pistas de MD en orden |
|
arbitrario |
|
— Reproducción aleatoria ................. |
28 |
Programación de pistas de MD |
|
— Reproducción programada .......... |
29 |
Utilización del visualizador de MD ........ |
30 |
Grabación de un MD en una cinta .......... |
55 |
Grabación en una cinta manualmente |
|
— Grabación manual ........................ |
57 |
La platina de MD |
|
— Grabación |
|
Antes de comenzar a grabar .................... |
31 |
Grabación de las pistas favoritas |
|
de CD en un MD |
|
— Grabación sincronizada |
|
CD-MD ............................................. |
32 |
Grabación en un MD manualmente |
|
— Grabación manual ........................ |
34 |
Inicio de la grabación con 6 segundos de |
|
datos de audio prealmacenados |
|
— Grabación preventiva .................. |
35 |
Marcación de números de pistas ............. |
37 |
Inserción de espacios de 3 segundos entre |
|
pistas — Separación inteligente ....... |
39 |
Ajuste del nivel de grabación .................. |
40 |
Grabación monofónica ............................ |
41 |
Ajuste del sonido |
|
Para reforzar los graves — DBFB .......... |
58 |
Selección del menú del ecualizador |
|
preajustado ........................................ |
58 |
Otras funciones |
|
Titulación de emisoras presintonizadas |
|
— Nombre de emisora ..................... |
59 |
Utilización del sistema de datos por radio |
|
(RDS)* .............................................. |
60 |
Para acostarse con música |
|
— Cronodesconectador .................... |
61 |
Para despertarse con música |
|
— Temporizador diario .................... |
61 |
Grabación de programas de la radio |
|
utilizando el temporizador ................ |
63 |
La platina de MD — Edición
Antes de comenzar a editar ..................... |
42 |
Titulación de un MD |
|
— Función de titulación ................... |
43 |
Borrado de grabaciones |
|
— Función de borrado ...................... |
45 |
Movimiento de pistas grabadas |
|
— Función de movimiento ............... |
48 |
División de pistas grabadas |
|
— Función de división ..................... |
49 |
Combinación de pistas grabadas |
|
— Función de combinación ............. |
50 |
Anulación de la última edición |
|
— Función de anulación ................... |
52 |
La platina de casete |
|
— Grabación |
|
Grabación de las pistas favoritas de CD en |
|
una cinta |
|
— Grabacion sincronizada |
|
CD-TAPE ......................................... |
53 |
Conexión de componentes opcionales
Conexión de componentes de A/V |
|
opcionales ......................................... |
65 |
Conexión de antenas exteriores ............... |
65 |
Información adicional |
|
Precauciones ............................................ |
66 |
Limitaciones del sistema de MD ............. |
68 |
Solución de problemas ............................ |
69 |
Función de autodiagnóstico |
|
visualizado ........................................ |
72 |
Especificaciones ...................................... |
74 |
Descripción de las partes del mando a |
|
distancia ............................................ |
75 |
Índice ....................................................... |
77 |
* Modelo para Europa solamente |
|
3
Realice los pasos siguientes 1 a 3 para conectar su sistema utilizando los cables y accesorios suministrados.
Antena de cuadro de AM |
Antena de FM |
Altavoz derecho |
Altavoz izquierdo |
1 Conecte los altavoces.
Conecte los cables de altavoz a los terminales SPEAKER de la unidad y a los terminales de los altavoces como se muestra
a continuación. Mantenga los cables de los altavoces
alejados de las antenas para evitar ruidos.
Negro (#)
Gris (3)
Inserte esta porción
4
2Conecte las antenas de FM/AM.
Arme la antena de cuadro de AM, luego conéctela.
AM
Antena de cuadro de AM
FM 75Ω
Extienda la antena de cable de FM horizontalmente
3Conecte el cable de alimentación a una toma de corriente de la pared.
Si la clavija del cable de alimentación no encaja en su toma de corriente de la pared, coloque en la clavija el adaptador suministrado (para modelos con adaptador de clavija).
Introducción de dos pilas R6 (tamaño AA) en el mando a distancia
e
E E
e
Consejo
Utilizando el mando a distancia normalmente, las pilas durarán unos seis meses. Cuando el sistema no responda a los comandos del mando a distancia, cambie las pilas por otras nuevas.
Notas
•Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia durante un largo periodo de tiempo, retire las pilas para evitar posibles fugas de líquido y los daños que podrían causar.
•Asegúrese de insertar las pilas en la dirección correcta.
•No mezcle pilas nuevas y usadas.
•No utilice diferentes tipos de pilas a la vez.
•No utilice una pila que tenga fugas.
•Si una pila tiene fugas, limpie el compartimiento de las pilas y cambie todas las pilas por otras nuevas.
Preparativos
5
Antes de utilizar las funciones del temporizador deberá poner el reloj en hora.
El modelo para Europa utiliza el sistema de 24 horas, y los otros modelos el sistema de 12 horas. Para representar las ilustraciones se utiliza el sistema de 24 horas.
`/1
1
2 4,6
CURSORT m |
M |
4 |
|
3,5 |
. |
> |
3,5 |
H
DISPLAY
Xx
1 Para encender el sistema.
2 Pulse CLOCK/TIMER SET.
Aparecerá el reloj y la indicación de la hora parpadeará.
4 Pulse ENTER/YES o CURSORt.
La indicación de los minutos parpadeará.
5 Pulse . o > para poner los minutos.
6 Pulse ENTER/YES.
El reloj comenzará a funcionar.
Si comete un error
Pulse repetidamente CURSORT o t hasta que parpadee la indicación del elemento incorrecto, luego póngalo otra vez.
Para cambiar la hora preajustada
Usted puede cambiar la hora preajustada mientras el sistema está apagado.
1Pulse DISPLAY para visualizar el reloj.
2Pulse CLOCK/TIMER SET.
3Repita los pasos 3 a 6 de “Puesta en hora del reloj”.
Consejo
El punto superior de los dos puntos parpadeará durante los primeros 30 segundos de cada minuto, y el punto inferior durante los otros 30 segundos.
3 Pulse . o > para poner la hora.
6
Usted podrá presintonizar el siguiente número de emisoras, 20 para FM y 10 para AM.
3 1
lm ML
`/1
A
HS HS
S
h H
A
2 STEREO/MONO
`/1
4 5,6
mM
5 . > 5
H
Xx
1 Pulse TUNER/BAND para seleccionar “FM” o “AM”.
Al pulsar TUNER/BAND se enciende el sistema.
2 Pulse repetidamente TUNING MODE hasta que aparezca “AUTO”.
3 Pulse TUNING + o –.
Cuando el sistema sintonice una emisora, cambiará la indicación de frecuencia y se parará la exploración. Aparecerán “TUNED” y “STEREO” (para un programa en estéreo).
4 Pulse MENU/NO en el mando a distancia.
5 Pulse repetidamente . o > en el mando a distancia hasta que aparezca “P.Memory ?”, luego pulse ENTER/ YES en el mando a distancia.
En el visualizador aparecerá un número de presintonía. Las emisoras se memorizan a partir de la presintonía número 1.
Número de presintonía
6 Pulse ENTER/YES.
Aparecerá “Complete !!”, y luego la emisora se almacenará.
7 Repita los pasos 1 a 6 para presintonizar otras emisoras.
Continúa
Preparativos
7
Paso 3: Presintonización de emisoras de radio (continuación)
Para parar la exploración
Pulse TUNING MODE.
Para sintonizar una emisora de señal débil
Pulse repetidamente TUNING MODE hasta que aparezca “MANUAL” en el paso 2, luego pulse repetidamente TUNING + o – para sintonizar manualmente la emisora.
Para poner otra emisora en un número de presintonía existente
Comience otra vez desde el paso 1. Después del paso 5, pulse . o > en el mando a distancia para seleccionar el número de presintonía en el que quiera almacenar la otra emisora.
Para borrar un número de presintonía
1Pulse MENU/NO en el mando a distancia.
2Pulse repetidamente . o > hasta que aparezca “P.Erase ?”.
Si quiere borrar todas las emisoras presintonizadas, seleccione “P.All Erase ?”.
3Pulse ENTER/YES en el mando a distancia.
4Pulse repetidamente . o > para seleccionar el número de presintonía que quiera borrar.
5Pulse ENTER/YES.
Aparecerá “Complete !!”.
Cuando borre un número de presintonía, el número de presintonía disminuirá en uno y todos los números de presintonía siguientes al borrado se renumerarán.
Para cambiar el intervalo de sintonización de AM (excepto en el modelo para Europa)
El intervalo de sintonización de AM se preajusta en fábrica a 9 kHz (10 kHz en algunas zonas). Para cambiar el intervalo de sintonización de AM, sintonice primero cualquier emisora de AM, y luego apague el sistema. Mientras mantiene pulsado el botón TUNING MODE, encienda el sistema otra vez. Cuando cambie el intervalo, se borrarán todas las emisoras de AM presintonizadas. Para reponer el intervalo, repita el mismo procedimiento.
Consejos
•Si desenchufa el cable de alimentación o si ocurre un corte en el suministro eléctrico, las emisoras presintonizadas seguirán en la memoria durante un día aproximadamente.
•Usted podrá poner nombres a las emisoras presintonizadas (consulte la página 59).
•Cuando un programa de FM tenga ruido estático, pulse STEREO/MONO hasta que aparezca “MONO”. No habrá efecto estéreo, pero mejorará la recepción. Pulse otra vez el botón para reponer el efecto estéreo.
8
Usted puede reducir el consumo eléctrico al mínimo y ahorrar energía en el modo de espera. El sistema ha sido ajustado en fábrica para que no visualice el reloj cuando está apagado ( Modo de ahorro de energía). Para visualizar el reloj incluso cuando el sistema esté apagado, desactive el modo de ahorro de energía.
`/1
?/1 (alimentación)
Para activar el modo de ahorro de energía
Pulse DISPLAY.
Desaparecerá la visualización del reloj.
Consejos
•Cada vez que pulse DISPLAY en el modo de ahorro de energía, el visualizador cambiará entre el modo de ahorro de energía y la visualización del reloj.
•El indicador ?/1 se encenderá incluso en el modo de ahorro de energía.
Nota
El modo de ahorro de energía no funciona cuando esté programado el temporizador.
Preparativos
m M
. >
DISPLAY
H
Xx
,Pulse DISPLAY cuando el sistema esté apagado.
El sistema desactivará el modo de ahorro de energía y aparecerá la visualización del reloj.
9
|
|
2 Pulse CD HS. |
Reproducción de un CD |
||
|
|
La bandeja de discos se cerrará y empezará |
Para encender el sistema, pulse |
|
la reproducción. |
|
El indicador en el botón CD HS se |
|
?/1 (alimentación). |
|
|
|
encenderá en color verde. |
|
|
|
?/1 (alimentación)2 lm/ML
lm ML
`/1
A
HS HS
h H
A
s |
|
1 |
VOLUME |
|
|
||
1 Pulse CD A y ponga un CD en la |
|||
bandeja de discos. |
|
|
|
Con la etiqueta |
|
|
HS |
|
HS |
|
|
hacia arriba. |
S |
h |
H |
Cuando |
|
|
A |
reproduzca un |
|
|
|
CD sencillo (CD |
|
|
|
de 8 cm), |
|
|
|
póngalo en el |
|
|
|
círculo interior |
|
|
|
de la bandeja. |
|
|
|
Para cerrar la bandeja de discos, pulse CD A otra vez.
Número de pista Tiempo de reproducción
Para |
Haga lo siguiente |
parar la reproducción |
Pulse s. |
|
|
hacer una pausa |
Pulse CD HS. El indicador |
|
en el botón CD HS se |
|
encenderá en color naranja. |
|
Para reanudar la reproducción, |
|
púlselo otra vez. |
|
|
seleccionar una pista |
Pulse repetidamente lm |
|
o ML. |
|
|
encontrar un |
Siga pulsando lm o |
punto en una pista |
ML durante la |
|
reproducción y suéltelo en el |
|
punto deseado. Aparecerá |
|
“—OVER—” al final del CD. |
|
|
retirar el CD |
Pulse CD A. |
|
|
ajustar el volumen |
Gire VOLUME. |
|
|
Consejos
•Si no hay un CD en el reproductor, en el visualizador aparecerá “CD No Disc”.
•Si pulsa CD HS cuando esté apagado el sistema, éste se encenderá automáticamente, y si hay un CD en la bandeja de discos, comenzará la reproducción de CD (Reproducción con un solo toque ).
•Usted podrá cambiar de otra fuente al reproductor de CD y comenzar a reproducir un CD pulsando solamente CD HS (Selección automática de fuente).
•Podrá comenzar la reproducción desde la pista deseada en el paso 2.
1Pulse repetidamente lm o ML hasta que aparezca la pista deseada.
2Pulse CD HS.
O, pulse los botones numéricos en el mando a distancia.
La reproducción comenzará automáticamente. Para introducir el número de pista 10 o superiores, pulse >10 y el número de la pista. Para introducir 0, utilice el botón 10/0.
10
Notas
•No utilice un CD que tenga cinta adhesiva, etiquetas, o pegamento ya que así podría dañar el reproductor de CD.
•No empuje la bandeja de discos para cerrarla, ya que así se puede dañar el reproductor de CD. Para cerrar la bandeja de discos, pulse CD A.
Usted podrá hacer una grabación digital de un CD en un MD o una grabación analógica en una cinta. Usted también podrá grabar un programa con sus pistas favoritas (consulte las páginas 32 y 53).
Para encender el sistema, pulse ?/1 (alimentación).
Grabación en un MD
Si utiliza un MD parcialmente grabado, la grabación comenzará a continuación de las pistas grabadas. Para borrar el contenido grabado, consulte “Borrado de grabaciones” en la
página 45.
?/1 (alimentación) s |
MD A |
`/1 |
lm ML |
|
A
HS HS
h H
A
4 |
5,6 |
2,3 |
|
|
Continúa |
básicas Operaciones
11
Grabación de un CD en un MD o en una cinta (continuación)
`/1
ENTER/YES
NAME EDIT/
CHARACTER
1 Introduzca un MD grabable.
Con la flecha |
|
|
apuntando |
|
|
hacia la platina |
|
A |
Con la etiqueta |
HS |
HS |
hacia arriba, y |
h |
H |
|
S |
|
el obturador |
|
|
hacia la derecha |
|
A |
|
|
2 Pulse CD A y ponga un CD en la bandeja de discos.
Con la etiqueta |
|
HS |
HS |
hacia arriba. |
|
|
|
Cuando |
S |
h |
H |
|
|
||
reproduzca un |
|
|
A |
|
|
|
|
CD sencillo (CD |
|
|
|
de 8 cm), |
|
|
|
póngalo en el |
|
|
|
círculo interior |
|
|
|
de la bandeja. |
|
|
|
3 Para cerrar la bandeja de discos, pulse CD A.
4 Pulse repetidamente SYNCHRO REC hasta que aparezca “CD-MD SYNC ?”.
5 Pulse ENTER/START.
La platina de MD se pondrá en espera de grabación y el reproductor de CD estará en pausa de reproducción.
6 Pulse ENTER/START otra vez.
Comenzará la grabación. Cuando se complete la grabación, el reproductor de CD y la platina de MD se pararán automáticamente.
Para parar la grabación
Pulse s.
Consejos
•Si utiliza un MD parcialmente grabado, la grabación comenzará a continuación de las pistas grabadas.
•Los números de las pistas del CD se grabarán automáticamente en el MD.
•Dependiendo del disco, también podrá copiarse la información CD TEXT (excepto cuando grabe en un MD y en una cinta al mismo tiempo). Si “CD-TEXT” parpadea durante la grabación, pulse NAME EDIT/CHARACTER en el mando a distancia, y luego pulse ENTER/YES en el mando a distancia para grabar el título de la pista actual. (Si está encendido “CD-TEXT”, éste se grabará automáticamente.)
Nota
Si aparece “Cannot SYNC!”, será porque no hay un disco cargado o porque no puede grabar en ese MD (consulte la página 72).
Si el MD se llena durante la grabación
Se pararán automáticamente el reproductor de CD y la platina de MD.
Antes de desenchufar el cable de alimentación
La grabación del MD se habrá completado cuando la tabla de contenidos (TOC: Table Of Contents) del MD se haya actualizado. La TOC se actualiza cuando usted expulsa el MD o pulsa ?/1 para apagar el sistema. No desenchufe el cable de alimentación antes de que se actualice la TOC (mientras “TOC” esté encendido) ni mientras se esté actualizando la TOC (mientras “TOC” o “STANDBY” esté parpadeando) para garantizar la grabación completa.
12
Grabación en una cinta
Usted podrá utilizar cintas TYPE I (normal) o TYPE II (CrO2).
4 |
?/1 |
2,3 |
(alimentación) 5,7 |
lm ML
`/1
A
HS HS
h |
H |
A
s |
TAPE h |
6 DOLBY NR* |
|
*Esta platina de casete está equipada con el sistema de reducción de ruido tipo Dolby B.
1 Pulse para abrir la tapa e introduzca una cinta en blanco.
Con la cara en la que quiera grabar mirando hacia arriba
|
ML |
l |
m |
`/1
2 Pulse CD A y ponga un CD en la bandeja de discos.
Con la etiqueta hacia arriba.
Cuando |
S |
|
|
reproduzca un |
|
CD sencillo (CD |
|
de 8 cm), |
|
póngalo en el |
|
círculo interior |
|
de la bandeja. |
|
3 Para cerrar la bandeja de discos, pulse CD A.
4 Pulse repetidamente SYNCHRO REC hasta que aparezca “CD-TAPE
SYNC ?”.
5 Pulse ENTER/START.
La platina de casete se pondrá en espera de grabación y el reproductor de CD estará en pausa de reproducción.
6 Pulse repetidamente DIRECTION hasta que aparezca g para grabar en una cara o h (o j) para grabar en ambas caras.
7 Pulse ENTER/START.
Comenzará la grabación. Cuando se complete la grabación, el reproductor de CD y la platina de casete se pararán automáticamente.
Para parar la grabación
Pulse s.
Continúa
básicas Operaciones
13
Grabación de un CD en un MD o en una cinta (continuación)
Consejos
•Cuando quiera grabar en la cara inferior, pulse TAPE h en el paso 6.
•Cuando grabe en ambas caras, asegúrese de comenzar por la cara superior. Si comienza a grabar por la cara inferior, la grabación se parará al final de la cara inferior.
•Si selecciona la grabación por ambas caras y la cinta llega al final de la cara superior en la mitad de una pista, la pista se grabará entera otra vez desde el principio de la cara inferior.
•Cuando quiera reducir el ruido de siseo de las señales de bajo nivel y alta frecuencia, pulse DOLBY NR después del paso 5 de forma que “DOLBY NR” aparezca en el visualizador.
Nota
Si aparece “Cannot SYNC!”, sera porque no hay cargado un disco o una cinta o porque no puede grabar en esa cinta (consulte la página 73).
Grabación en un MD y en una
cinta al mismo tiempo
1 Realice el paso 1 de “Grabación en un MD” (consulte la página 11) y los pasos 1 a 3 de “Grabación en una cinta” (consulte la página 13).
2 Pulse repetidamente SYNCHRO REC hasta que aparezca “DUAL SYNC ?”.
3 Realice los pasos 5 a 7 de “Grabación en una cinta”.
Consejos
•Si el MD o la cinta se termina sin haber finalizado la grabación, el otro seguirá grabando.
•Si selecciona la grabación por ambas caras y la cinta llega al final de la cara superior en la mitad de una pista, la pista se grabará entera otra vez desde el principio de la cara inferior. En este caso, podrá ocurrir que se grabe también otra vez la pista entera en el MD.
Nota
Si aparece “Cannot SYNC!”, sera porque no hay cargado un disco o una cinta o porque no puede grabar en esa cinta (consulte las páginas 72 y 73).
Para encender el sistema, pulse
?/1 (alimentación). Usted puede reproducir un MD justo igual que un CD.
?/1 (alimentación) 2 lm/ML
lm ML
`/1
A
HS HS
h H
A
s |
VOLUME |
MD A |
1 Introduzca un MD.
Con la flecha |
|
apuntando |
|
hacia la platina |
|
Con la etiqueta |
HS |
hacia arriba, y |
h |
|
S |
el obturador |
|
hacia la derecha |
|
2 Pulse MD HS.
Comenzará la reproducción. El indicador en el botón MD HS se encenderá en color verde.
Número de pista Tiempo de reproducción
14
Para |
Haga lo siguiente |
parar la reproducción |
Pulse s. |
|
|
hacer una pausa |
Pulse MD HS. El indicador |
|
en el botón MD HS se |
|
encenderá en color naranja. |
|
Para reanudar la reproducción, |
|
púlselo otra vez. |
|
|
seleccionar una |
Pulse repetidamente lm |
pista |
o ML. |
|
|
encontrar un |
Siga pulsando lm o |
punto en una pista |
ML durante la |
|
reproducción y suéltelo en el |
|
punto deseado. |
|
|
retirar el MD |
Pulse MD A. |
|
|
ajustar el volumen |
Gire VOLUME. |
|
|
Consejos
• Podrá comenzar la reproducción desde la pista deseada en el paso 2.
1 Pulse repetidamente lm o ML hasta que aparezca la pista deseada.
2 Pulse MD HS.
O, pulse los botones numéricos en el mando a distancia.
La reproducción comenzará automáticamente. Para introducir el número de pista 10 o superiores, pulse >10 (pulse dos veces para introducir 100 o superior) y el número de la pista. Para introducir 0, utilice el botón 10/0.
•Si pulsa MD HS cuando esté apagado el sistema, éste se encenderá automáticamente, y si hay un MD en el sistema, comenzará la reproducción de MD (Reproducción con un solo toque ).
•Usted podrá cambiar de otra fuente a la platina de MD y comenzar a reproducir un MD pulsando solamente MD HS (Selección automática de fuente).
Nota
No utilice un MD con una etiqueta que sobresalga por su borde o que no esté colocada correctamente. Tales etiquetas pueden ocasionar un mal funcionamiento de la platina de MD.
Usted podrá utilizar cualquier tipo de cinta TYPE I (normal), TYPE II (CrO2) o TYPE IV (metal), porque la platina detecta automáticamente el tipo de cinta (ATS*1).
Para encender el sistema, pulse ?/1 (alimentación).
*1 ATS: Selección automática de cinta
?/1
(alimentación) s lm/ML VOLUME
lm ML
`/1
A
HS HS
h H
A
S TAPE TAPE h 3 DOLBYNR 2 4
1 Pulse para abrir la tapa e introduzca una cinta grabada.
Con la cara que quiera reproducir mirando hacia arriba
|
ML |
l |
m |
`/1
Continúa
básicas Operaciones
15
Reproducción de una cinta (continuación)
2 Pulse repetidamente FUNCTION hasta que aparezca “TAPE”.
3 Pulse repetidamente DIRECTION hasta que aparezca g para reproducir una cara o h (o j*2) para reproducir ambas caras.
4 Pulse TAPE H.
El indicador en el botón TAPE H se encenderá en verde, luego comenzará la reproducción de la cinta. Pulse TAPE h para reproducir la cara inferior.
*2 La platina de casete se para automáticamente después de repetir la secuencia cinco veces.
Para |
Haga lo siguiente |
parar la reproducción |
Pulse s. |
|
|
hacer una pausa |
Pulse S TAPE. El indicador |
|
en el botón S TAPE se |
|
encenderá en color naranja. |
|
Para reanudar la reproducción, |
|
púlselo otra vez. |
|
|
encontrar la pista |
Pulse ML durante la |
siguiente (AMS*3) |
reproducción para la cara |
|
superior. |
|
Pulse lm durante la |
|
reproducción para la cara |
|
inferior. |
|
Cada vez que pulse el botón, |
|
el visualizador mostrará el |
|
número de pistas a saltar. |
|
|
encontrar la pista |
Pulse lm durante la |
anterior (AMS*3) |
reproducción para la cara |
|
superior. |
|
Pulse ML durante la |
|
reproducción para la cara |
|
inferior. |
|
Cada vez que pulse el botón, |
|
el visualizador mostrará el |
|
número de pistas a saltar. |
|
|
Para |
Haga lo siguiente |
avanzar rápidamente |
Pulse lm o ML en |
|
el modo de parada. |
|
|
rebobinar |
Pulse lm o ML en |
|
el modo de parada. |
|
|
extraer el casete |
Pulse para abrir la tapa de la |
|
platina de casete. |
|
|
ajustar el volumen |
Gire VOLUME. |
|
|
*3 La función de sensor automático de música (AMS) detecta los espacios en blanco de más de cuatro segundos entre pistas para localizar rápidamente las pistas.
Consejos
•Si pulsa TAPE H o h cuando esté apagado el sistema, éste se encenderá automáticamente, y si hay una cinta en el sistema, comenzará la reproducción de cinta ( Reproducción con un solo toque).
•Usted podrá cambiar de otra fuente a la platina de casete y comenzar a reproducir una cinta pulsando solamente TAPE H o h (Selección automática de fuente ).
•Para escuchar una cinta grabada con el sistema de reducción de ruido Dolby, pulse DOLBY NR de forma que “DOLBY NR” aparezca en el visualizador.
Nota
La función AMS podrá no funcionar en los siguientes casos:
—cuando la porción en blanco entre pistas sea de 4 segundos o menos.
—cuando la fuente grabada en el canal derecho
sea diferente a la grabada en el canal izquierdo.
—cuando continúe durante largo tiempo un volumen bajo o un sonido bajo.
—cuando el sistema esté colocado muy cerca de un televisor.
16
Grabación de una cinta en un MD
— Grabación sincronizada TAPE-MD
Usted podrá hacer una grabación analógica de una cinta en un MD. Usted podrá utilizar una cinta TYPE I (normal), TYPE II (CrO2) o TYPE IV (metal), porque la platina detecta automáticamente el tipo de cinta.
Para encender el sistema, pulse ?/1 (alimentación).
?/1 (alimentación) s |
MD A |
`/1 |
lm ML |
|
A
HS HS
h H
A
3 4,5
1 Introduzca un MD grabable.
Con la flecha |
|
|
apuntando |
|
|
hacia la platina |
|
A |
Con la etiqueta |
HS |
HS |
hacia arriba, y |
h |
H |
|
S |
|
el obturador |
|
A |
hacia la derecha |
|
|
2 Pulse para abrir la tapa e inserte una cinta.
|
ML |
l |
m |
`/1
3 Pulse repetidamente SYNCHRO REC hasta que aparezca “TAPE-MD SYNC ?”.
4 Pulse ENTER/START.
La platina de MD se pondrá en espera de grabación y la platina de casete estará en pausa de reproducción.
Cara de reproducción de la cinta
*>>> aparecerá para la cara superior, y <<<
para la cara inferior. Para reproducir la cara no indicada, pulse s, y retire la cinta para darle la vuelta, luego realice los pasos 3 y 4 otra vez.
5 Pulse ENTER/START otra vez.
Comenzará la grabación. Cuando se haya completado la grabación, la platina de casete y la platina de MD se pararán automáticamente.
Para parar la grabación
Pulse s.
Consejos
•Si utiliza un MD parcialmente grabado, la grabación comenzará a continuación de las pistas grabadas.
•Si la función de separación inteligente está activada y no hay entrada de sonido durante unos 3 segundos o más (pero menos de 30 segundos) durante la grabación, la platina de MD reemplazará este silencio con un espacio en blanco de unos
3 segundos y continuará grabando. Sin embargo, esta función podrá no activarse si hay ruido.
Continúa
básicas Operaciones
17
Grabación de una cinta en un MD (continuación)
Nota
Si aparece “Cannot SYNC!”, será porque no hay un disco cargado o porque no puede grabar en ese MD (consulte la página 72).
Si el MD se llena durante la grabación
La platina de casete y la platina de MD se pararán automáticamente.
Antes de desenchufar el cable de alimentación
La grabación del MD se habrá completado cuando la tabla de contenidos (TOC: Table Of Contents) del MD se haya actualizado. La TOC se actualiza cuando usted expulsa el MD o pulsa ?/1 para apagar el sistema. No desenchufe el cable de alimentación antes de que se actualice la TOC (mientras “TOC” esté encendido) ni mientras se esté actualizando la TOC (mientras “TOC” o “STANDBY” esté parpadeando) para garantizar la grabación completa.
Escucha de la radio
— Presintonización
Primero presintonice emisoras de radio en la memoria del sintonizador (consulte la página 7). Para encender el sistema, pulse
?/1 (alimentación).
?/1 (alimentación) 3 1
lm ML
`/1
A
HS HS
h H
A
2 STEREO/MONO VOLUME
1 Pulse TUNER/BAND para seleccionar “FM” o “AM”.
2 Pulse repetidamente TUNING MODE hasta que aparezca “PRESET”.
18
3 Pulse TUNING + o – para seleccionar la emisora presintonizada deseada.
Número de presintonía y frecuencia (o nombre de emisora*
o nombre de emisora de RDS**)
*El nombre de la emisora solamente aparecerá si ha puesto nombre a la emisora (consulte la página 59).
**Modelo para Europa solamente.
Cuando presintonice solamente una emisora, en el visualizador aparecerá “ONE PRESET”.
Para |
Haga lo siguiente |
apagar la radio |
Pulse ?/1 para apagar el |
|
sistema. |
|
|
ajustar el volumen |
Gire VOLUME. |
|
|
Para seleccionar el número de presintonía utilizando el mando a distancia
Pulse los botones numéricos en el mando a distancia en el paso 3. Para introducir el número de presintonía 10 o superiores, pulse >10 y el número de presintonía. Para introducir 0, utilice el botón 10/0.
Para escuchar emisoras de
radio no presintonizadas
•Pulse repetidamente TUNING MODE hasta que aparezca “MANUAL” en el paso 2, luego pulse TUNING + o – para sintonizar la emisora deseada (Sintonización manual ).
•Pulse repetidamente TUNING MODE hasta que aparezca “AUTO” en el paso 2, luego pulse TUNING + o –. Cuando el sistema sintonice una emisora, la indicación de la frecuencia cambiará y la exploración se parará (Sintonización automática ).
Para cancelar la sintonización automática
Pulse TUNING MODE.
Consejos
•Si pulsa TUNER/BAND cuando esté apagado el sistema, éste se encenderá automáticamente y sintonizará la última emisora recibida (Reproducción con un solo toque ).
•Usted podrá cambiar de otra fuente al sintonizador pulsando solamente TUNER/BAND (Selección automática de fuente ).
•Para mejorar la recepción de emisiones, ajuste las antenas suministradas, o conecte una antena externa que podrá adquirir en el comercio del ramo (consulte la página 65).
•Cuando un programa de FM en estéreo tenga ruido estático, pulse STEREO/MONO hasta que aparezca “MONO”. No habrá efecto estéreo, pero mejorará recepción. Pulse otra vez el botón para reponer el efecto estéreo.
básicas Operaciones
19
Grabación de la radio
— Grabación manual
Usted podrá hacer una grabación analógica de un programa de radio en un MD o en una cinta.
Grabación en un MD
Si utiliza un MD parcialmente grabado, la grabación comenzará a continuación de las pistas grabadas. Para borrar el contenido grabado, consulte “Borrado de grabaciones” en la
página 45.
Para encender el sistema, pulse ?/1 (alimentación).
?/1 (alimentación) 4 |
2 |
lm ML
`/1
A
HS HS
h H
A
6 |
5 |
s |
3 |
MD A |
|
|
|
||
1 Introduzca un MD grabable. |
||||
Con la flecha |
|
|
|
|
apuntando |
|
|
|
|
hacia la platina |
|
|
A |
|
Con la etiqueta |
|
HS |
HS |
|
|
S |
|
||
hacia arriba, y |
|
h |
H |
|
|
|
|
||
el obturador |
|
|
A |
|
hacia la derecha |
|
|
|
2 Pulse TUNER/BAND para seleccionar “FM” o “AM”.
3 Pulse repetidamente TUNING MODE hasta que aparezca “PRESET”.
4 Pulse TUNING + o – para seleccionar la emisora presintonizada deseada.
Número de presintonía y frecuencia (o nombre de emisora*
o nombre de emisora de RDS**)
*El nombre de la emisora solamente aparecerá si ha puesto nombre a la emisora (consulte la página 59).
**Modelo para Europa solamente.
Cuando presintonice solamente una emisora, en el visualizador aparecerá “ONE PRESET”.
Podrá seleccionar números de presintonía con los botones numéricos del mando a distancia.
5 Pulse z MD.
La platina de MD se pondrá en espera de grabación y el indicador en el botón z MD se encenderá en color rojo.
6 Pulse MD HS.
Comenzará la grabación.
Para parar la grabación
Pulse s.
Consejos
•Si se oye ruido mientras graba un programa de radio por AM, mueva la antena de cuadro de AM para reducir el ruido o conecte un cable de puesta a tierra al terminal U (consulte la página 65).
•Usted podrá grabar el MD en formato monofónico. Para más detalles, consulte “Grabación monofónica” en la página 41.
•Para grabar emisoras de radio no presintonizadas, seleccione “MANUAL” en el paso 3, luego pulse TUNING + o – para sintonizar la emisora deseada.
20
Nota
Si el MD está protegido contra la grabación, aparecerán alternativamente “C11” y “Protected” y el MD no podrá ser grabado. Retire el MD, luego deslice la lengüeta de protección contra la grabación hasta la posición cerrada (consulte la página 32).
Antes de desenchufar el cable de alimentación
La grabación del MD se habrá completado cuando la tabla de contenidos (TOC: Table Of Contents) del MD se haya actualizado. La TOC se actualiza cuando usted expulsa el MD o pulsa ?/1 para apagar el sistema. No desenchufe el cable de alimentación antes de que se actualice la TOC (mientras “TOC” esté encendido) ni mientras se esté actualizando la TOC (mientras “TOC” o “STANDBY” esté parpadeando) para garantizar la grabación completa.
Grabación en una cinta
Usted podrá utilizar cintas TYPE I (normal) o TYPE II (CrO2). El nivel de grabación se ajusta automáticamente.
Para encender el sistema, pulse ?/1 (alimentación).
?/1 |
4 |
2 |
(alimentación) s |
||
`/1 |
|
lm ML |
|
|
A
HS HS
h |
H |
A
5 7 |
TAPE h |
NR |
3,6 |
|
DOLBY |
1 Pulse para abrir la tapa e introduzca una cinta en blanco.
Con la cara en la que quiera grabar mirando hacia arriba
|
ML |
l |
m |
`/1
2 Pulse TUNER/BAND para seleccionar “FM” o “AM”.
3 Pulse repetidamente TUNING MODE hasta que aparezca “PRESET”.
4 Pulse TUNING + o – para seleccionar la emisora presintonizada deseada.
Número de presintonía y frecuencia (o nombre de emisora*
o nombre de emisora de RDS**)
*El nombre de la emisora solamente aparecerá si ha puesto nombre a la emisora (consulte la página 59).
**Modelo para Europa solamente.
Cuando presintonice solamente una emisora, en el visualizador aparecerá “ONE PRESET”.
Podrá seleccionar números de presintonía con los botones numéricos del mando a distancia.
5 Pulse z TAPE.
La platina de casete se pondrá en espera de grabación y el indicador en el botón
z TAPE se encenderá en color rojo.
6 Pulse repetidamente DIRECTION hasta que aparezca g para grabar en una cara o h (o j) para grabar en ambas caras.
Continúa
básicas Operaciones
21
Grabación de la radio (continuación)
7 Pulse S TAPE.
Comenzará la grabación.
Para parar la grabación
Pulse s.
Consejos
•Si se oye ruido mientras graba un programa de radio por AM, mueva la antena de cuadro de AM para reducir el ruido o conecte un cable de puesta a tierra al terminal U (consulte la página 65).
•Cuando quiera grabar en la cara inferior, pulse TAPE h en el paso 6.
•Cuando grabe en ambas caras, asegúrese de comenzar por la cara superior. Si comienza a grabar por la cara inferior, la grabación se parará al final de la cara inferior.
•Para grabar emisoras de radio no presintonizadas, seleccione “MANUAL” en el paso 3, luego pulse TUNING + o – para sintonizar la emisora deseada.
•Cuando quiera reducir el ruido de siseo de las señales de bajo nivel y alta frecuencia, pulse DOLBY NR después del paso 5 de forma que “DOLBY NR” aparezca en el visualizador.
Reproducción repetida de pistas de CD
— Reproducción repetida
Usted podrá repetir un CD en reproducción normal, reproducción aleatoria y reproducción programada.
HS HS
S
h H
A
REPEAT
,Pulse REPEAT durante la reproducción hasta que aparezca “REPEAT” o “REPEAT 1”.
REPEAT: Para reproducir todas las pistas del CD.
REPEAT 1: Para reproducir una pista solamente.
Para cancelar la reproducción repetida
Pulse REPEAT hasta que desaparezca “REPEAT” o “REPEAT 1”.
22
Reproducción de pistas de CD en orden arbitrario
— Reproducción aleatoria
Usted podrá reproducir todas las pistas de un CD en orden arbitrario.
HS HS
S
h H
A
32 1
1Pulse repetidamente FUNCTION hasta que aparezca “CD”.
2Pulse repetidamente PLAY MODE hasta que aparezca “SHUFFLE”.
3Pulse CD HS.
Comenzará la reproducción aleatoria.
Para cancelar la reproducción aleatoria
Pulse repetidamente PLAY MODE hasta que desaparezca “SHUFFLE” y “PGM”.
Consejos
•Usted podrá comenzar la reproducción aleatoria durante la reproducción normal visualizando “SHUFFLE”.
•Para saltar una pista, pulse ML.
Programación de pistas
de CD — Reproducción programada
Usted podrá hacer un programa de hasta 25 pistas en el orden que quiera reproducirlas. También podrá hacer una grabación sincronizada del programa en un MD o en una cinta (consulte las páginas 32 y 53).
2 |
`/1 |
4 |
Operaciones |
m |
M |
CLEAR |
básicas/El |
|
|
|
|
3 . |
> |
3 |
CDdereproductor |
|
H |
6 |
|
X |
x |
|
|
1 |
|
|
|
1 Pulse CD para cambiar la función a CD.
2 Pulse repetidamente PLAY MODE hasta que aparezca “PGM”.
Continúa
23
Programación de pistas de CD (continuación)
3 Pulse repetidamente . o > hasta que aparezca el número de la pista deseada en el visualizador.
Número de la pista |
Tiempo total de |
seleccionada |
reproducción |
4 Pulse ENTER/YES.
La pista habrá quedado programada. Aparecerá “Step”, seguido del número de la pista en la secuencia programada. Aparecerá el número de la última pista programada, seguido del tiempo total de reproducción del programa. Si ha cometido un error, podrá borrar la última pista programada del programa pulsando CLEAR.
Número de la última |
Tiempo total de |
pista programada |
reproducción |
5 Para programar pistas adicionales, repita los pasos 3 y 4.
6 Pulse H.
Se reproducirán todas las pistas en el orden que las haya seleccionado.
Para comprobar el número total de pistas programadas
Pulse DISPLAY en el modo de parada. Aparecerá el número total de pasos programados, seguido del número de la última pista programada y el tiempo total de reproducción del programa.
Número de la última |
Tiempo total de |
pista programada |
reproducción del |
|
programa |
Para comprobar el orden del programa
Pulse repetidamente . o > durante la reproducción programada.
Para |
Haga lo siguiente |
cancelar la |
Pulse x, luego pulse |
reproducción |
repetidamente PLAY MODE |
programada |
hasta que desaparezca “PGM” |
|
y “SHUFFLE”. |
|
|
añadir una pista al |
Realice los pasos 3 y 4. |
programa (en el |
|
modo de parada) |
|
|
|
borrar todo el |
Pulse x, cuando la |
programa |
reproducción programada esté |
|
en el modo de parada. |
|
|
Para seleccionar la pista deseada utilizando los botones numéricos
Pulse los botones numéricos en lugar de realizar los pasos 3 a 5.
Para introducir el número de pista 10 o superiores, pulse >10 y el número de la pista. Para introducir 0, utilice el botón 10/0.
Consejos
•El programa que haya hecho permanecerá en la memoria después terminar la reproducción programada.
Para reproducir otra vez el mismo programa, pulse
H.
•Cuando intente programar 26 pistas (pasos) o más, aparecerá “Step Full”.
•Cuando el tiempo total del programa de CD exceda los 100 minutos, o cuando seleccione una pista de CD cuyo número sea 21 o superior, aparecerá “--m--s”.
24