Sony CMT-HPZ9 User Manual [ru]

Page 1
Micro HI-FI Component System
2-591-385-81(1)
Οδηγίεσ λειτουργίασ________________________
Инструкция по эксплуатации _________________
GR
RU
©2005 Sony Corporation
Page 2
ΠPOEI∆OΠOIHΣH
Για να αποφεύγετε τον κίνδυνο πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας, µην εκθέτετε τη συσκευή σε βροχή ή υγρασία.
Για να αποφεύγετε την πυρκαγιά, µην καλύπτετε τισ οπέσ εξαερισµού τησ συ σκευήσ µε εφηµερίδεσ, τραπεζοµάντιλα, κουρτίνεσ, κ.λπ. Μην τοποθετείτε αναµµένα κεριά επάνω στη συσκευή. Για να αποφεύγετε τον κίνδυνο πυρκαγιάσ ή ηλεκτροπληξίασ, µην τοποθετείτε αντικείµενα γεµάτα µε υγρά, πωσ βάζα, επάνω στη συσκευή.
Μην εγκαθιστάτε τη συσκευή σε περιορισµένο χώρο, πωσ βιβλιοθήκη ή εντοιχισµένο έπιπλο.
Η συσκευή αυτή είναι ταξινοµηµένη ωσ προϊν CLASS 1 LASER. Η ένδειξη αυτή βρίσκεται στο πίσω εξωτερικ µέροσ.
Μην απορρίπτετε την µπαταρία µε τα οικιακά απορρίµµατα. Απορρίψτε τη σωστά ωσ χηµικ απβλητο.
Πώς να χρησιµοποιήσετε το παρν εγχειρίδιο
• Στο εγχειρίδιο αυτ επεξηγούνται κυρίωσ οι λειτουργίεσ µε τη χρήση του τηλεχειριστηρίου. µωσ, µπορούν να εκτελεστούν οι ίδιεσ λειτουργίεσ µε τη χρήση των πλήκτρων στη συσκευή που έχουν την ίδια ή παρµοια ονοµασία.
• Το εγχειρίδιο αυτ περιγράφει πώσ να χρησιµοποιείτε αυτ το σύστηµα. Για λεπτοµέρειεσ σχετικά µε το λογισµικ SonicStage που παρέχεται, ανατρέξτε στο συνοδευτικ εγχειρίδιο οδηγιών του SonicStage "Οδηγσ εγκατάστασησ και λειτουργίασ".
Ειδοποίηση για τους χρήστες
Σχετικά µε το παρεχµενο λογισµικ
Ανάλογα µε το είδοσ του κειµένου και των χαρακτήρων, το κείµενο που εµφανίζεται στο SonicStage ίσωσ να µην εµφανίζεται σωστά στη συσκευή. Αυτ οφείλεται στουσ εξήσ λγουσ:
– Υπάρχουν περιορισµοί για τη συνδεδεµένη
συσκευή αναπαραγωγήσ.
– Η συσκευή αναπαραγωγήσ δεν λειτουργεί
κανονικά.
Οι επωνυµίεσ ATRAC, ATRAC3, ATRAC3plus και οι λογτυποί τουσ είναι εµπορικά σήµατα τησ Sony Corporation. Η επωνυµία SonicStage και ο λογτυποσ SonicStage είναι εµπορικά σήµατα ή εµπορικά σήµατα κατατεθέντα τησ Sony Corporation.
GR
2
Page 3
Πίνακας περιεχοµένων
Πώς να χρησιµοποιήσετε το παρν
εγχειρίδιο ..................................2
∆ηµιουργήστε τα δικά σας ATRAC
CD...............................................5
Ποιους δίσκους µπορείτε να
αναπαράγετε στο σύστηµα
αυτ; .......................................... 6
Πληροφορίες για τα ATRAC CD και
MP3 CD ...................................... 9
Έναρξη
Σύνδεση συστήµατος................... 11
Ρύθµιση ρολογιού........................ 13
CD – Αναπαραγωγή
Φρτωση δίσκου........................... 14
Αναπαραγωγή δίσκου .................. 15
— Κανονική αναπαραγωγή/ Τυχαία αναπαραγωγή
Αναζήτηση κοµµατιών µε το
χειριστήριο επιλογής ............. 17
Επανάληψη αναπαραγωγής ........ 18
— Επανάληψη αναπαραγωγής
∆ηµιουργία του δικού σας
προγράµµατος ........................ 18
— Αναπαραγωγή προγράµµατος
Κασέτα – Αναπαραγωγή
Φρτωση κασέτας........................ 25
Αναπαραγωγή κασέτας................ 25
Κασέτα – Εγγραφή
Εγγραφή των αγαπηµένων σας
κοµµατιών CD σε κασέτα....... 26
— Συγχρονισµένη εγγραφή CD-ΚΑΣΕΤΑΣ
Χειροκίνητη εγγραφή σε
κασέτα ..................................... 27
— Χειροκίνητη εγγραφή
Ρύθµιση ήχου
Ρύθµιση ήχου ............................... 28
GR
Χρονοδιακπτης
Ύπνος µε µουσική........................ 28
— Χρονοδιακπτης ύπνου
Αφύπνιση µε µουσική .................. 29
— Χρονοδιακπτης αναπαραγωγής
Χρονοδιακπτης εγγραφής
ραδιοφωνικών
προγραµµάτων........................ 30
— Χρονοδιακπτης εγγραφής
Συντονιστής
Προεπιλογή ραδιοφωνικών
σταθµών .................................. 20
Ακραση ραδιοφωνικού
σταθµού................................... 22
— Συντονισµς προεπιλογής — Χειροκίνητος συντονισµς
Χρήση του συστήµατος
ραδιοφωνικών δεδοµένων
(RDS)........................................ 23
(µοντέλο Ευρώπης µνο)
Οθνη
Απενεργοποίηση οθνης............. 32
— Τρπος λειτουργίας εξοικονµησης ενέργειας
Προβολή στην οθνη πληροφοριών
σχετικών µε το δίσκο ............. 32
Αλλαγή του φωτισµού φρτωσης
δίσκου...................................... 33
Προβολή πληροφοριών συντονιστή
στην οθνη.............................. 33
συνέχεια
GR
3
Page 4
Προαιρετικές συσκευές
Σύνδεση προαιρετικών
συσκευών.................................34
Ακραση ήχου απ συνδεδεµένη
συσκευή ...................................35
Εγγραφή ήχου απ συνδεδεµένη
συσκευή ...................................35
Εγγραφή σε συνδεδεµένη
συσκευή ...................................35
Αντιµετώπιση προβληµάτων
Προβλήµατα και λύσεισ................36
Μηνύµατα......................................40
Πρσθετες πληροφορίες
Προφυλάξεισ .................................42
Προδιαγραφέσ...............................44
Κατάλογοσ θέσεων πλήκτρων και
σελίδεσ αναφοράσ ..................47
GR
4
Page 5
∆ηµιουργήστε τα δικά σας ATRAC CD
Εκτσ απ τα συνήθη CD ήχου, µπορείτε να αναπαράγετε ένα πρωττυπο CD, το οποίο ονοµάζεται "ATRAC CD" και δηµιουργείτε µε το λογισµικ SonicStage που παρέχεται. Με τη βοήθεια του SonicStage, µπορείτε να εγγράψετε τουλάχιστον 30 CD* ήχου σε ένα CD-R ή CD-RW. Παρακάτω παρουσιάζουµε µια γρήγορη σύνοψη του τρπου που ακούτε µουσική στο ATRAC CD σασ.
Εγκαταστήστε το SonicStage στον υπολογιστή σας.
Το SonicStage είναι το λογισµικ που δηµιουργεί πρωττυπα CD απ µουσική που έχετε φορτώσει απ CD ήχου στον υπολογιστή σασ. Μπορεί να εγκατασταθεί απ το CD-ROM που παρέχεται.
∆ηµιουργήστε ένα ATRAC CD.
Αφού επιλέξετε τα αγαπηµένα τραγούδια σασ απ µουσική που βρίσκεται αποθηκευµένη στον υπολογιστή σασ, εγγράψτε τα σε CD-R/CD-RW µε τη βοήθεια του SonicStage.
CD ήχου, αρχεία MP3
ATRAC CD
Ακούστε τα τραγούδια µε αυτ το σύστηµα.
Μπορείτε να απολαµβάνετε αµέτρητα τραγούδια στο πρωττυπο CD σασ.
Παρακαλείστε να διαβάσετε το "Οδηγσ εγκατάστασησ και λειτουργίασ " που παρέχεται για τον τρπο εγκατάστασησ του SonicStage και τον τρπο δηµιουργίασ ATRAC CD.
* ταν ο συνολικσ χρνοσ αναπαραγωγήσ ενσ CD (άλµπουµ) υπολογίζεται στα 60
λεπτά και κάνετε εγγραφή σε CD-R/CD-RW των 700 MB στα 48 kbps σε µορφή ATRAC3plus.
GR
5
Page 6
Ποιους δίσκους µπορείτε να αναπαράγετε στο σύστηµα αυτ;
CD ήχου:
CD µορφής CD-DA
Το CD-DA (Compact Disc Digital Audio) είναι ένα πρτυπο εγγραφήσ που χρησιµοποιείται για CD ήχου.
ATRAC CD:
CD-R/CD-RW στα οποία έχουν εγγραφεί δεδοµένα ήχου συµπιεσµένα σε µορφή ATRAC3plus µε χρήση του SonicStage*
Το ATRAC3plus (Adaptive Transform Acoustic Coding3plus) είναι µια τεχνολογία συµπίεσησ ήχου που ικανοποιεί την απαίτηση για υψηλή ποιτητα ήχου και υψηλά ποσοστά συµπίεσησ. Το ATRAC3plus έχει τη δυναττητα να συµπιέζει αρχεία ήχου έωσ το 1/20 περίπου του αρχικού µεγέθουσ τουσ σε 64 kbps. Οι ρυθµοί µετάδοσησ bit και οι συχντητεσ δειγµατοληψίασ που έχει τη δυναττητα να αναπαράγει το σύστηµα αυτ είναι:
Ρυθµοί µετάδοσης bit Συχντητες δειγµατοληψίας
ATRAC3 66/105/132 kbps 44,1 kHz
ATRAC3plus 8 – 352 kbps 44,1 kHz
Μπορούν να εµφανιστούν έωσ 62 χαρακτήρεσ σε αυτ το σύστηµα.
MP3 CD:
CD-R/CD-RW στα οποία έχουν εγγραφεί δεδοµένα ήχου συµπιεσµένα σε µορφή MP3 µε χρήση λογισµικού διαφορετικού του SonicStage*
Οι ρυθµοί µετάδοσησ bit και οι συχντητεσ δειγµατοληψίασ που έχει τη δυναττητα να αναπαράγει το σύστηµα αυτ παρουσιάζονται παρακάτω. Είναι δυνατ να γίνει και η αναπαραγωγή αρχείων µεταβλητού ρυθµού µετάδοσησ bit (VBR).
Ρυθµοί µετάδοσης bit Συχντητες δειγµατοληψίας
MPEG-1 Layer3 32 – 320 kbps 32/44,1/48 kHz
MPEG-2 Layer3 8 – 160 kbps 16/22,05/23 kHz
MPEG-2.5 Layer3 8 – 160 kbps 8/11,025/12 kHz
Το σύστηµα αυτ συµµορφώνεται στην έκδοση 1.0/1.1/2.2/2.3/2.4 τησ µορφήσ ετικέτασ ID3. Η ετικέτα ID3 είναι η µορφή για την προσθήκη ορισµένων πληροφοριών (τίτλοσ κοµµατιού, νοµα άλµπουµ, νοµα καλλιτέχνη, κ.λπ.) σε αρχεία MP3. Μπορούν να εµφανιστούν έωσ 124 χαρακτήρεσ των πληροφοριών ετικέτασ ID3 σε αυτ το σύστηµα.
Μπορεί επίσησ να αναπαραχθούν ATRAC CD στα οποία έχουν εγγραφεί δεδοµένα ήχου συµπιεσµένα σε µορφή MP3 µε χρήση λογισµικού διαφορετικού του SonicStage. Με το SonicStage, δεν µπορείτε να δηµιουργήσετε ένα CD στο οποίο είναι εγγεγραµµένα δεδοµένα ήχου µικτήσ µορφήσ.
* Είναι δυνατή µνο η αναπαραγωγή δίσκων µορφήσ ISO9660 επίπεδο 1/2 και
επέκτασησ Joliet.
GR
6
Page 7
Κατάλογος δίσκων µε δυναττητα αναπαραγωγής
Μορφή δίσκων Λογτυπος δίσκου
CD ήχου
CD-R/CD-RW (δεδοµένα ήχου, αρχεία ATRAC3plus, αρχεία MP3)
∆ίσκοι που το σύστηµα αυτ δεν µπορεί να αναπαραγάγει
• CD-ROM
• CD-R/CD-RW των οποίων η εγγραφή δεν έγινε µε τισ ακλουθεσ µορφέσ: – Μορφή µουσικού CD – Μορφή ATRAC3plus και µορφή MP3
που συµµορφώνονται σε ISO9660 Επίπεδο 1/Επίπεδο 2, Joliet ή πολλαπλών συνεδρίων
2)
• Στη συσκευή αυτή, δεν είναι δυνατή η αναπαραγωγή δίσκων µε ασυνήθιστα σχήµατα (π.χ. καρδιά, τετράγωνο, αστέρι). Η προσπάθεια αναπαραγωγήσ τέτοιων δίσκων µπορεί να προκαλέσει βλάβη στη συσκευή. Μη χρησιµοποιείτε τέτοιουσ δίσκουσ.
• ∆ίσκοσ µε χαρτί ή αυτοκλλητα επικολληµένα σε αυτν.
• ∆ίσκοσ µε αυτοκλλητη ταινία, σελοφάν ή υπολείµµατα αυτοκλλητων.
• ∆ίσκοσ 8 cm
• ∆ίσκοσ 8 cm. µε προσαρµογέα.
1)
1)
Μορφή ISO9660 Το πιο συνηθισµένο διεθνέσ πρτυπο για τη λογική µορφή αρχείων και φακέλων σε CD-ROM. Υπάρχουν αρκετά επίπεδα προδιαγραφών. Σε Επίπεδο 1, τα ονµατα αρχείων πρέπει να βρίσκονται σε µορφή 8.3 (χι παραπάνω απ οκτώ χαρακτήρεσ στο νοµα, χι παραπάνω απ τρεισ χαρακτήρεσ στην επέκταση) και µε κεφαλαία γράµµατα. Τα ονµατα φακέλων δεν µπορούν να έχουν περισστερουσ απ οκτώ χαρακτήρεσ. ∆εν γίνεται να υπάρχουν περισστερα απ οκτώ επίπεδα ένθετων φακέλων. Οι προδιαγραφέσ σε Επίπεδο 2 επιτρέπουν ονµατα αρχείων και ονµατα φακέλων µε έωσ 31 χαρακτήρεσ. Κάθε φάκελοσ µπορεί να έχει έωσ 8 δένδρα. Για Joliet στη µορφή επέκτασησ (τα ονµατα αρχείων και φακέλων µπορούν να έχουν έωσ 64 χαρακτήρεσ) βεβαιωθείτε για το περιεχµενο του λογισµικού εγγραφήσ, κ.λπ.
2)
Πολλαπλών συνεδρίων Αποτελεί µια µέθοδο εγγραφήσ που επιτρέπει την προσθήκη δεδοµένων µε χρήση τησ µεθδου Track At Once (ένα κοµµάτι τη φορά). Τα συµβατικά CD ξεκινούν σε περιοχή ελέγχου CD που ονοµάζεται Lead-in (αρχή) και τερµατίζουν σε µια περιοχή που ονοµάζεται Lead-out (τέλοσ). Ένα CD πολλαπλών συνεδρίων είναι ένα CD µε πολλαπλέσ συνεδρίεσ, που κάθε τµήµα απ το Lead-in (αρχή) έωσ το Lead-out (τέλοσ) θεωρείται µία συνεδρία. CD-Extra: Η µορφή αυτή εγγράφει ήχο (δεδοµένα CD ήχου) στα κοµµάτια στη συνεδρία 1 και δεδοµένα στα κοµµάτια στη συνεδρία 2. Μικτ CD: Η µορφή αυτή εγγράφει δεδοµένα στο πρώτο κοµµάτι και ήχο (δεδοµένα CD ήχου) στο δεύτερο και στα επακλουθα κοµµάτια µιασ συνεδρίασ.
συνέχεια
GR
7
Page 8
Παρατηρήσεις για CD-R και CD­RW
• ∆εν είναι δυνατή η αναπαραγωγή µερικών CD-R και CD-RW στη συσκευή αυτή, ανάλογα µε την ποιτητα εγγραφήσ ή τη φυσική κατάσταση του δίσκου, ή των χαρακτηριστικών τησ συσκευήσ εγγραφήσ. Επιπλέον, δεν θα είναι δυνατή η αναπαραγωγή ενσ δίσκου που δεν έχει ολοκληρωθεί σωστά. Για περισστερεσ πληροφορίεσ, ανατρέξτε στισ οδηγίεσ λειτουργίασ τησ συσκευήσ εγγραφήσ.
• Οι δίσκοι που έχουν εγγραφεί σε µονάδεσ CD-R/CD-RW δεν µπορούν να αναπαράγονται λγω των γρατσουνιών, τησ βροµιάσ, τησ κατάστασησ εγγραφήσ ή των χαρακτηριστικών τησ µονάδασ.
• ∆εν υποστηρίζονται δίσκοι CD-R και CD-RW που έχουν εγγραφεί σε πολλαπλέσ συνεδρίεσ και δεν έχουν ολοκληρωθεί µε το κλείσιµο τησ συνεδρίασ.
• Με µορφέσ διαφορετικέσ απ ISO9660 επιπέδου 1 και 2, µπορεί να µην εµφανίζονται σωστά τα ονµατα φακέλων ή τα ονµατα αρχείων.
• Οι ακλουθοι δίσκοι χρειάζονται περισστερο χρνο για την έναρξη τησ αναπαραγωγήσ. – δίσκοσ εγγεγραµµένοσ µε
πολύπλοκη δοµή δένδρου.
– δίσκοσ εγγεγραµµένοσ σε
πολλαπλέσ συνεδρίεσ.
– δίσκοσ στον οποίο µπορούν να
προστεθούν δεδοµένα (µη ολοκληρωµένοσ δίσκοσ).
Μουσικοί δίσκοι κωδικοποιηµένοι µε τεχνολογίες προστασίας πνευµατικών δικαιωµάτων
Το προϊν αυτ είναι σχεδιασµένο να αναπαράγει δίσκουσ που συµµορφώνονται µε το πρτυπο Compact Disc (CD). Πρσφατα, µερικέσ εταιρίεσ µουσικήσ παραγωγήσ διαθέτουν στην αγορά διάφορουσ µουσικούσ δίσκουσ κωδικοποιηµένουσ µε τεχνολογίεσ προστασίασ πνευµατικών δικαιωµάτων. Ενηµερώνεστε τι µεταξύ των δίσκων αυτών, υπάρχουν µερικοί δίσκοι που δεν συµµορφώνονται µε το πρτυπο CD και δεν είναι δυνατή η αναπαραγωγή τουσ στη συσκευή αυτή.
GR
8
Page 9
Πληροφορίες για τα ATRAC CD και MP3 CD
Η δοµή των ATRAC CD και MP3 CD
Τα ATRAC CD και MP3 CD αποτελούνται απ "αρχεία" και "οµάδεσ". Το "αρχείο" ισοδυναµεί µε το "κοµµάτι" ενσ CD ήχου. Μια "οµάδα" είναι ένα πακέτο αρχείων και ισοδυναµεί µε "άλµπουµ". Για MP3 CD, αυτ το σύστηµα αναγνωρίζει έναν φάκελο MP3 ωσ "οµάδα" ώστε να είναι δυνατσ ο χειρισµσ των ATRAC CD και MP3 CD µε τον ίδιο τρπο.
Σειρά αναπαραγωγής ATRAC CD και MP3 CD
Για ATRAC CD, η αναπαραγωγή των αρχείων γίνεται µε τη σειρά που επιλέγεται στο SonicStage. Για MP3 CD, η σειρά αναπαραγωγήσ ίσωσ να διαφέρει ανάλογα µε τη µέθοδο που χρησιµοποιήθηκε για την εγγραφή των αρχείων MP3 στο δίσκο. Στο ακλουθο παράδειγµα, η αναπαραγωγή των αρχείων γίνεται µε την εξήσ σειρά: 1 έωσ 7.
Οµάδα
Αρχείο
MP3 CD
Ωφέλιµος αριθµς οµάδων και αρχείων
ATRAC CD:
• Μέγιστοσ αριθµσ οµάδων: 255
• Μέγιστοσ αριθµσ αρχείων: 999
MP3 CD:
• Μέγιστοσ αριθµσ οµάδων: 256
• Μέγιστοσ αριθµσ αρχείων: 511 (Ο µέγιστοσ αριθµσ αρχείων MP3 και οµάδων που περιέχονται σε ένα µοναδικ δίσκο είναι 512.)
Παρατηρήσεις
• Το σύστηµα ίσωσ να µην µπορεί να αναπαράγει αρχεία MP3 που δεν έχουν επέκταση ".MP3".
• Αν προσπαθήσετε να αναπαραγάγετε αρχεία µε µορφή διαφορετική απ MP3, αλλά µε την επέκταση ".MP3", µπορεί να έχει ωσ αποτέλεσµα θρυβο ή δυσλειτουργία.
• Αν εγγράφονται αρχεία ATRAC3plus και αρχεία MP3 στο ίδιο δίσκο, αυτ το σύστηµα αναπαράγει πρώτα τα αρχεία ATRAC3plus.
• Σε δίσκο που περιέχει αρχεία ATRAC3plus και MP3, µην αποθηκεύετε αρχεία σε άλλεσ µορφέσ και µη δηµιουργείτε περιττούσ φακέλουσ.
• Για να συµπιέσετε µια πηγή σε αρχείο MP3, συνιστούµε τη ρύθµιση των παραµέτρων συµπίεσησ σε 44,1 kHz, 128 kbps και "Constant Bit Rate" (σταθερσ ρυθµσ µετάδοσησ bit).
• Για να εγγράψετε έωσ τη µέγιστη χωρητικτητα, ρυθµίστε το λογισµικ εγγραφήσ σε "halting of writing" (διακοπή εγγραφήσ).
• Για να εγγράψετε έωσ τη µέγιστη χωρητικτητα σε µία συνεδρία σε εντελώσ άγραφτο µέσο, ρυθµίστε το λογισµικ εγγραφήσ σε "Disc at Once" (δίσκοσ µε µίασ).
(Μέγιστο επίπεδο καταλγου: 8)
συνέχεια
GR
9
Page 10
Προφυλάξεις κατά την αναπαραγωγή δίσκων εγγεγραµµένων σε πολλαπλές συνεδρίες
• Αν ένασ δίσκοσ ξεκινάει µε συνεδρία CD-DA, αναγνωρίζεται ωσ δίσκοσ CD-DA (ήχου) και δεν γίνεται αναπαραγωγή των συνεδριών ATRAC3plus/MP3.
• Αν ο δίσκοσ ξεκινάει µε συνεδρία ATRAC3plus/MP3, αναγνωρίζεται ωσ ATRAC CD/MP3 CD, και δεν γίνεται αναπαραγωγή των συνεδριών CD-DA (ήχου).
• Το εύροσ αναπαραγωγήσ ενσ MP3 CD καθορίζεται απ τη δοµή δένδρου των αρχείων που παράγονται µε την ανάλυση του δίσκου.
• Ένασ δίσκοσ µε µικτή µορφή CD θα αναγνωριστεί ωσ δίσκοσ CD-DA (ήχου).
10
GR
Page 11
Έναρξη
Σύνδεση συστήµατος
Εκτελέστε τισ ακλουθεσ διαδικασίεσ 1 έωσ 4 για να συνδέσετε το σύστηµά σασ µε τη βοήθεια των καλωδίων και των εξαρτηµάτων που παρέχονται.
∆εξι ηχείο Αριστερ ηχείο
Κεραία καλωδίου FM
Κεραία βρχου AM
Έναρξη
1 Συνδέστε τα ηχεία.
Συνδέστε τα καλώδια του δεξιού και του αριστερού ηχείου στουσ ακροδέκτεσ SPEAKER, πωσ παρουσιάζεται στην παρακάτω εικνα.
IMPEDANCE
USE 6-16
3
#
#
Εισάγετε αυτ το τµήµα
R
3
Κκκινο (3)
L
Κκκινο (Μαύρη γραµµή) (#)
2 Συνδέστε τις κεραίες FM και AM.
Στήστε την κεραία βρχου AM και κατπιν συνδέστε την.
Βύσµα τύπου A
Επεκτείνετε οριζντια την κεραία καλωδίου FM
Κεραία βρχου AM
συνέχεια
11
GR
Page 12
Βύσµα τύπου B
Επεκτείνετε οριζντια την κεραία καλωδίου FM
Κεραία βρχου AM
Βύσµα τύπου C
Μοντέλα Βρειασ Αµερικήσ: Συνδέστε µε χρήση τησ λευκήσ πλευράσ
Άλλα µοντέλα: Συνδέστε µε χρήση τησ καφέ πλευράσ
Επεκτείνετε οριζντια την κεραία καλωδίου FM
Κεραία βρχου AM
3 Για µοντέλα µε επιλογέα τάσης,
ρυθµίστε το VOLTAGE SELECTOR (επιλογέας τάσης) στην τοπική τάση τροφοδοσίας.
Για τισ διαθέσιµεσ ρυθµίσεισ, ανατρέξτε στισ ενδείξεισ του VOLTAGE SELECTOR (επιλογέασ τάσησ) στο σύστηµά σασ.
4 Συνδέστε το φις του ηλεκτρικού
καλωδίου σε µια πρίζα.
Αν το φισ δεν ταιριάζει µε την πρίζα, αποσυνδέστε τον παρεχµενο προσαρµογέα του φισ (µνο για µοντέλα που είναι εξοπλισµένα µε προσαρµογέα). Για να ενεργοποιήσετε το σύστηµα, πιέστε ?/1.
12
Παρατήρηση
Για να αποφεύγετε τη σύλληψη θορύβου, διατηρήστε τισ κεραίεσ µακριά απ τα καλώδια των ηχείων.
GR
Page 13
Εισαγωγή δύο µπαταριών R6 (µεγέθους AA) στο τηλεχειριστήριο
Παρατήρηση
Σε περίπτωση που δεν χρησιµοποιήσετε το τηλεχειριστήριο για µεγάλη χρονική περίοδο, βγάλτε τισ µπαταρίεσ για να αποφύγετε την πρκληση βλάβησ λγω διαρροήσ και διάβρωσησ των µπαταριών.
Συµβουλή
Με κανονική χρήση, οι µπαταρίεσ διαρκούν για έξι περίπου µήνεσ. ταν δεν είναι πλέον δυνατή η λειτουργία του συστήµατοσ µε το τηλεχειριστήριο, αντικαταστήστε και τισ δύο µπαταρίεσ µε καινούργιεσ.
<ταν µεταφέρετε το σύστηµα αυτ
Πραγµατοποιήστε την ακλουθη διαδικασία για να προστατεύσετε τον µηχανισµ των CD. Χρησιµοποιήστε τα πλήκτρα στη συσκευή για τη λειτουργία.
1 Πιέστε ?/1 για να ενεργοποιήσετε το
σύστηµα και κατπιν πιέστε FUNCTION επανειληµµένα για να θέσετε τη λειτουργία σε CD.
2 Βεβαιωθείτε τι έχετε βγάλει λουσ
τουσ δίσκουσ απ το σύστηµα.
3 Πιέστε παρατεταµένα ILLUMINATION
και κατπιν πιέστε x και DISC1 έωσ του εµφανιστεί η ένδειξη "LOCK".
4 Βγάλτε το ηλεκτρικ καλώδιο απ την
πρίζα.
Ρύθµιση ρολογιού
Έναρξη
Χρησιµοποιήστε τα πλήκτρα στο τηλεχειριστήριο για τη λειτουργία τησ συσκευήσ.
1 Πιέστε ?/1 για να ενεργοποιήσετε το
σύστηµα.
2 Πιέστε CLOCK/TIMER SET. 3 Πιέστε . ή > επανειληµµένα για
να ρυθµίσετε την ώρα.
4 Πιέστε ENTER. 5 Πιέστε . ή > επανειληµµένα για
να ρυθµίσετε τα λεπτά.
6 Πιέστε ENTER.
Το ρολι αρχίζει να λειτουργεί.
Για να ρυθµίσετε το ρολι
1 Πιέστε CLOCK/TIMER SET. 2 Πιέστε . ή > επανειληµµένα για να
επιλέξετε "CLOCK SET" και κατπιν πιέστε ENTER.
3 Εκτελέστε τισ ίδιεσ διαδικασίεσ πωσ
αυτέσ που περιγράφονται στα βήµατα 3 έωσ 6 παραπάνω.
Παρατήρηση
Το ρολι δεν εµφανίζεται σε τρπο λειτουργίασ εξοικονµησησ ενέργειασ (σελίδα 32).
13
GR
Page 14
CD – Αναπαραγωγή
Φρτωση δίσκου
Χρησιµοποιήστε τα πλήκτρα στη συσκευή για τη λειτουργία.
1 Πιέστε Z. 2 Τοποθετήστε τους δίσκους µε την
ετικέτα στραµµένη προς τα εµπρς.
Ελέγξτε τι ανυψώνεται ο µοχλσ στην αριστερή πλευρά τησ αντίστοιχησ υποδοχήσ.
ταν κάνετε αναπαραγωγή ενσ δίσκου, εισάγετέ τον µε την ετικέτα στραµµένη προσ τα εµπρσ.
DISC 1 – 5 υποδοχή (µνο για δίσκουσ 12 cm)
DISC 1 DISC 2 DISC 3 DISC 4 DISC 5
Για να βγάλετε τους δίσκους
1 Πιέστε Z. 2 Κρατήστε προς τα κάτω το µοχλ στην
αριστερή πλευρά της αντίστοιχης υποδοχής για να σηκώσετε το δίσκο και κατπιν σηκώστε τον µε το άλλο σας χέρι.
Για αλλαγή των δίσκων κατά την αναπαραγωγή
1 Πιέστε DISC SKIP/EX-CHANGE κατά
την αναπαραγωγή.
2 Βγάλτε και τοποθετήστε τους δίσκους
σε οποιαδήποτε υποδοχή εκτς απ αυτήν στην οποία γίνεται αναπαραγωγή του δίσκου αυτήν τη στιγµή.
14
3 Πιέστε Z.
GR
Τοποθετήστε το δίσκο ώστε να είναι ευθυγραµµισµένοσ µε την γκρίζα πλευρά τησ υποδοχήσ και κατπιν τοποθετήστε τον κάθετα.
Page 15
Παρατηρήσεις
• Μην τοποθετείτε οτιδήποτε (πωσ το τηλεχειριστήριο ή τα καλώδια) µπροστά απ τη συρταρωτή θήκη του δίσκου. ταν ανοίγετε τη συρταρωτή θήκη του δίσκου, αυτή µπορεί να πιαστεί στα αντικείµενα που εµποδίζουν το άνοιγµά τησ και να πρ οκληθεί δυσλειτουργία.
• Μη χρησιµοποιείτε δίσκο µε ταινία, σφραγίσµατα ή κλλα επειδή κάτι τέτοιο µπορεί να προκαλέσει δυσλειτουργία.
• Μη χρησιµοποιείτε δίσκο χωρίσ τυποποιηµένο σχήµα.
• Μη φορτώνετε δίσκο 8 cm. Αν κάνετε κάτι τέτοιο, ίσωσ προκληθεί δυσλειτουργία στο σύστηµα.
• ταν εξάγετε ένα δίσκο, πιάστε το δίσκο απ τα άκρα του. Μην αγγίζετε την επιφάνεια.
• ταν χρησιµοποιείτε τη λειτουργία DISC SKIP/EX-CHANGE, φροντίστε να µην τοποθετήσετε το δίσκο στην υποδοχή του δίσκου που αναπαράγεται αυτήν τη στιγµή. Αν κάνετε κάτι τέτοιο, εµφανίζονται διαδοχικά η ένδειξη "CHECK" και ο αντίστοιχοσ αριθµσ δίσκου. Αυτ µπορεί να προκαλέσει δυσλειτουργία.
Αναπαραγωγή δίσκου
— Κανονική αναπαραγωγή/Τυχαία
αναπαραγωγή
Το σύστηµα αυτ σασ δίνει τη δυναττητα να αναπαράγετε CD σε διαφορετικούσ τρπουσ λειτουργίασ αναπαραγωγήσ.
Παράδειγµα: <ταν αναπαράγετε δίσκους
Τρέχων δίσκοσ
Φορτωµένοι δίσκοι
Αριθµσ κοµµατιού
Χρνοσ αναπαραγωγήσ
1 Πιέστε CD (ή FUNCTION
επανηλειµµένα) για να θέσετε τη λειτουργία σε CD.
2 Σε τρπο λειτουργίας διακοπής,
πιέστε PLAY MODE επανηλειµµένα έως του εµφανιστεί στην οθνη ο τρπος λειτουργίας που θέλετε.
Επιλέξτε Για να αναπαράγετε
ALL DISCS (κανονική αναπαραγωγή)
1 DISC (κανονική αναπαραγωγή)
(κανονική αναπαραγωγή)
ALL DISCS SHUF (τυχαία αναπαραγωγή)
λουσ τουσ δίσκουσ στο σύστηµα συνεχµενα.
Τα κοµµάτια στο δίσκο που έχετε επιλέξει σε κανονική σειρά.
λα τα κοµµάτια στην οµάδα σε ATRAC CD ή MP3 CD σε κανονική σειρά. ταν αναπαράγετε CD ήχου, το σύστηµα εκτελεί την ίδια λειτουργία πωσ 1 DISC Play.
Τα κοµµάτια σε λουσ τουσ δίσκουσ σε τυχαία σειρά.
CD – Αναπαραγωγή
συνέχεια
15
GR
Page 16
Επιλέξτε Για να αναπαράγετε
1 DISC SHUF (τυχαία αναπαραγωγή)
SHUF (τυχαία αναπαραγωγή)
PGM (αναπαραγωγή προγράµµατοσ)
λα τα κοµµάτια στο δίσκο που έχετε επιλέξει σε τυχαία σειρά.
λα τα κοµµάτια στην οµάδα σε ATRAC CD ή MP3 CD σε τυχαία σειρά. ταν αναπαράγετε CD ήχου, το σύστηµα εκτελεί την ίδια λειτουργία πωσ 1 DISC SHUF Play.
Τα κοµµάτια στο δίσκο στη σειρά που θέλετε εσείσ να τα αναπαραγάγετε (βλ. "∆ηµιουργία του δικού σασ προγράµµατοσ" στη σελίδα 18).
3 Πιέστε N (ή CD HS στη συσκευή).
Άλλες λειτουργίες
Για Εκτελέστε το εξής
∆ιακοπή τησ αναπαραγωγήσ
Προσωρινή παύση
Επιλογή κοµµατιού
Επιλογή µιασ οµάδασ στο ATRAC CD ή στο MP3 CD
Εύρεση ενσ σηµείο στο κοµµάτι
Επιλογή δίσκου σε λειτουργία διακοπήσ
Μετάβαση σε λειτουργία CD απ άλλη πηγή
Ανταλλαγή δίσκων
Αφαίρεση δίσκου
Πιέστε x.
Πιέστε X (ή CD HS στη συσκευή). Πιέστε ξανά για να επαναφέρετε την αναπαραγωγή.
Πιέστε . ή > επανηλειµµένα.
Πιέστε + ή – επανηλειµµένα µετά απ το βήµα 2.
Συνεχίστε να πιέζετε m ή M κατά την αναπαραγωγή και αφήστε το στο σηµείο που θέλετε.
Πιέστε DISC SKIP επανειληµµένα (ή DISC 1 – 5* στη συσκευή).
Πιέστε DISC 1 – 5* στη συσκευή (αυτµατη επιλογή πηγήσ).
Πιέστε DISC SKIP/EX­CHANGE στη συσκευή.
Πιέστε Z στη συσκευή.
* ∆εν διατίθεται στη συσκευή το DISC 1 – 5
ταν έχει επιλεγεί το "ALL DISCS SHUF" ή ταν πραγµατοποιείται αναπαραγωγή προγράµµατοσ.
Παρατηρήσεις
• ∆εν µπορείτε να αλλάξετε τον τρπο λειτουργίασ αναπαραγωγήσ κατά την αναπαραγωγή.
• Ίσωσ χρειαστεί λίγοσ χρνοσ για να ξεκινήσει η αναπαραγωγή των δίσκων που έχουν εγγραφεί σε πολύπλοκεσ διαµορφώσεισ, πωσ πολλαπλά στρώµατα.
• Πριν την αναπαραγωγή ενσ κοµµατιού, το σύστηµα διαβάζει λα τα κοµµάτια και τισ οµάδεσ στο δίσκο. Στο διάστηµα αυτ, εµφανίζεται η ένδειξη "READING" στην οθνη. Ανάλογα µε το περιεχµενο του δίσκου, ίσωσ χρειαστεί λίγοσ χρνοσ για την ανάγνωση του δίσκου.
• Παραλείπονται οι οµάδεσ που δεν περιλαµβάνουν κοµµάτια MP3.
• Ανάλογα µε το λογισµικ κωδικοποίησησ/ εγγραφήσ, τη συσκευή εγγραφήσ ή το µέσο εγγραφήσ που χρησιµοποιείτε κατά την εγγραφή του κοµµατιού MP3, ίσωσ να συναντήσετε προβλήµατα πωσ απενεργοποιηµένη αναπαραγωγή, διακοπέσ ήχου και θρυβο.
• ταν κάνετε αναπαραγωγή κοµµατιών MP3, η ένδειξη του χρνου αναπαραγωγήσ που έχει παρέλθει ίσωσ να διαφέρει απ τον πραγµατικ χρνο στισ ακλουθεσ περιπτώσεισ. – ταν αναπαράγετε κοµµάτι MP3 VBR
(ρυθµσ µετάδοσησ bit)
– ταν εκτελείτε γρήγορη προώθηση ή
επανατύλιξη (χειροκίνητη αναζήτηση)
Συµβουλή
ταν η πρσβαση στο δίσκο διαρκεί πολύ χρνο, θέστε "CD POWER" και "ON" µε τη λειτουργία διαχείρισησ ισχύοσ CD (σελίδα 22).
16
GR
Page 17
Αναζήτηση κοµµατιών µε το χειριστήριο επιλογής
Μπορείτε να πραγµατοποιήσετε γρήγορη αναζήτηση και αναπαραγωγή του επιθυµητού κοµµατιού µε τη βοήθεια του χειριστηρίου επιλογήσ στη συσκευή. Χρησιµοποιήστε τα πλήκτρα στη συσκευή για τη λειτουργία.
1 Πιέστε FUNCTION επανηλειµµένα για
να θέσετε τη λειτουργία σε CD.
2 Σε τρπο λειτουργίας διακοπής,
πιέστε DISC SKIP/EX-CHANGE επανηλειµµένα.
3 Θέστε το χειριστήριο επιλογής σε
τρπο λειτουργίας διακοπής για να επιλέξετε το επιθυµητ κοµµάτι και κατπιν πιέστε PUSH ENTER.
Για να αναζητήσετε κοµµάτια σε ATRAC CD ή MP3 CD, περιστρέψτε το χειριστήριο επιλογήσ ώστε να επιλέξετε πρώτα την επιθυµητή οµάδα και κατπιν πιέστε PUSH ENTER πριν συνεχίσετε µε το βήµα 3. Η αναπαραγωγή ξεκινάει απ το επιλεγµένο κοµµάτι.
Παρατήρηση
Εµφανίζονται µνο οι πρώτοι 6 χαρακτήρεσ ταν πραγµατοποιείται αναζήτηση οµάδασ ή κοµµατιού.
Συµβουλή
Μπορείτε να αναζητήσετε και να αναπαράγετε άλλα κοµµάτια στην επι λεγµένη οµάδα κατά τη διάρκεια τησ αναπαραγωγήσ. Για να επιλέξετε ένα κοµµάτι απ κάποια άλλη οµάδα, κατά τη διάρκεια τησ αναπαραγωγήσ, περιστρέψτε αριστερστροφα το χειριστήριο επιλογήσ έωσ του εµφανιστεί η ένδειξη "GROUP" και κατπιν πιέστε PUSH ENTER και επιλέξτε την οµάδα. Αν περιστρέψετε το χειριστήριο επιλογήσ, µπορείτε κατπιν να επιλέξετε το επιθυµητ κοµµάτι.
Για να ακυρώσετε την αναζήτηση κοµµατιού
Πιέστε CANCEL.
Παρατηρήσεις
• Αν δεν πραγµατοποιήσετε καµία λειτουργία για περίπου 8 δευτερλεπτα, η οθνη επιστρέφει στην προηγούµενή τησ ένδειξη.
• ∆εν είναι δυνατή η αναζήτηση κοµµατιού σε τρπο λειτουργίασ αναπαραγωγήσ προγράµµατοσ.
• Η αναζήτηση κοµµατιού είναι δυνατή µνο για τον τρέχοντα δίσκο.
CD – Αναπαραγωγή
17
GR
Page 18
Επανάληψη
∆ηµιουργία του δικού
αναπαραγωγής
— Επανάληψη αναπαραγωγής
Έχετε τη δυναττητα να αναπαραγάγετε λα τα κοµµάτια ή ένα µνο κοµµάτι στο δίσκο επανηλειµµένα.
Πιέστε REPEAT επανηλειµµένα κατά την αναπαραγωγή έως του εµφανιστεί το "REP" ή το "REP 1".
REP: Για λα τα κοµµάτια στο δίσκο έωσ πέντε φορέσ. REP 1: Για ένα µνο κοµµάτι.
Για να ακυρώσετε την επανάληψη αναπαραγωγής
Πιέστε REPEAT επανηλειµµένα έωσ του εξαφανιστούν τα "REP" και "REP 1".
Παρατηρήσεις
• ∆εν µπορείτε να επιλέξετε "REP" και "ALL DISCS SHUF" ταυτχρονα.
• ταν επιλέγετε "REP 1", το κοµµάτι αυτ επαναλαµβάνεται διαρκώσ έωσ του ακυρωθεί το "REP 1".
σας προγράµµατος
— Αναπαραγωγή προγράµµατος
Μπορείτε να δηµιουργήσετε ένα πργραµµα µε έωσ 25 βήµατα απ λουσ τουσ δίσκουσ στη σειρά που θέλετε να γίνει η αναπαραγωγή. Μπορείτε να συγχρονίσετε την εγγραφή των προγραµµατισµένων κοµµατιών σε κασέτα (σελίδα 26).
Χρήση του τηλεχειριστηρίου
1 Πιέστε CD (ή FUNCTION
επανηλειµµένα) για να θέσετε τη λειτουργία σε CD.
2 Σε τρπο λειτουργίας διακοπής,
πιέστε PLAY MODE επανηλειµµένα έως του εµφανιστεί "PGM".
3 Πιέστε DISC SKIP επανηλειµµένα (ή
πιέστε ένα απ τα πλήκτρα του δίσκου (DISC 1 – 5 στη συσκευή) για να επιλέξετε το δίσκο.
Για να προγραµµατίσετε λα τα κοµµάτια στο δίσκο ταυτχρονα, συνεχίστε µε το βήµα 5 ταν εµφανίζεται το "ALL".
18
GR
Page 19
4 Πιέστε . ή > επανηλειµµένα έως
του εµφανιστεί ο αριθµς του κοµµατιού που θέλετε.
ταν προγραµµατίζετε τα κοµµάτια στο ATRAC CD ή στο MP3 CD, πιέστε
+ ή – επανηλειµµένα για να
επιλέξετε την επιθυµητή οµάδα και κατπιν πιέστε . ή > επανηλειµµένα έωσ του εµφανιστεί ο αριθµσ του επιθυµητού κοµµατιού.
Αριθµσ επιλεγµένου κοµµατιού
Τρέχων δίσκοσ
Συνολικσ χρνοσ αναπαραγωγήσ
5 Πιέστε ENTER.
Το κοµµάτι είναι προγραµµατισµένο.
Εµφανίζεται ο αριθµσ του βήµατοσ προγράµµατοσ, ακολουθούµενοσ απ τον αριθµ του τελευταίου προγραµµατισµένου κοµµατιού και τον συνολικ χρνο αναπαραγωγήσ.
6 Προγραµµατίστε πρσθετους δίσκους
ή κοµµάτια.
Για να προγραµµατίσετε
Άλλουσ δίσκουσ
Άλλα κοµµάτια στον ίδιο δίσκο
Άλλα κοµµάτια σε άλλουσ δίσκουσ
Επαναλάβετε τα βήµατα
3 και 5
4 και 5
3 έωσ 5
Χρήση του χειριστηρίου επιλογής
Χρησιµοποιήστε τα πλήκτρα στη συσκευή για τη λειτουργία.
1 Πιέστε FUNCTION επανηλειµµένα για
να θέσετε τη λειτουργία σε CD.
2 Σε τρπο λειτουργίας διακοπής,
πιέστε PLAY MODE επανηλειµµένα έως του εµφανιστεί το PGM.
3 Σε τρπο λειτουργίας διακοπής,
πιέστε DISC SKIP/EX-CHANGE επανηλειµµένα.
4 Περιστρέψτε το χειριστήριο επιλογής
για να επιλέξετε το επιθυµητ κοµµάτι.
Για να προγραµµατίσετε κοµµάτια σε ATRAC CD ή MP3 CD, περιστρέψτε το χειριστήριο επιλογήσ ώστε να επιλέξετε πρώτα την επιθυµητή οµάδα και κατπιν πιέστε PUSH ENTER πριν συνεχίσετε µε το βήµα 4.
5 Πιέστε PUSH ENTER.
Το κοµµάτι είναι προγραµµατισµένο. Εµφανίζεται ο αριθµσ του βήµατοσ προγράµµατοσ, ακολουθούµενοσ απ τον αριθµ του τελευταίου προγραµµατισµένου κοµµατιού και τον συνολικ χρνο αναπαραγωγήσ.
6 Για τον προγραµµατισµ πρσθετων
κοµµατιών, επαναλάβετε τα βήµατα 3 έως 5.
7 Πιέστε CD HS.
Ξεκινάει η αναπαραγωγή του προγράµµατοσ.
CD – Αναπαραγωγή
7 Πιέστε N (ή CD HS στη συσκευή).
Ξεκινάει η αναπαραγωγή του προγράµµατοσ.
συνέχεια
19
GR
Page 20
Άλλες λειτουργίες
Για Εκτελέστε το εξής
Ακύρωση αναπαραγωγήσ προγράµµατοσ
∆ιαγραφή προγράµµατοσ
Προσθήκη κοµµατιού στο τέλοσ του προγράµµατοσ
Παρατηρήσεις
• ∆εν είναι δυνατή η διαγραφή του προγράµµατοσ κατά την αναπαραγωγή.
• ∆εν έχετε τη δυναττητα να προγραµµατίσετε τα κοµµάτια σε άλλουσ δίσκουσ µε τη βοήθεια του χειριστηρίου επιλογήσ.
Συµβουλές
• Έχετε τη δυναττητα να προγραµµατίσετε τα κοµµάτια κατά την αναπαραγωγή µε τη βοήθεια του χειριστηρίου επιλογήσ.
• Το πργραµµα που δηµιουργήσατε παραµένει και µετά την ολοκλήρωση τησ αναπαραγωγήσ προγράµµατοσ. Για να αναπαράγετε ξανά το ίδιο πργραµµα, πιέστε CD (ή FUNCTION επανειληµµένα) για να θέσετε τη λειτουργία σε CD και κατπιν πιέστε N (ή CD HS στη συσκευή). µωσ, το πργραµµα διαγράφεται ταν εξάγετε το δίσκο.
• Εµφανίζεται "– –.– –" ταν ο συνολικσ χρνοσ προγράµµατοσ υπερβεί τα 100 λεπτά, ταν επιλέξετε δίσκο µε 21 κοµµάτια ή περισστερα ή ταν επιλέξετε κοµµάτι ATRAC3plus/MP3.
Σε τρπο λειτουργίασ διακοπήσ, πιέστε PLAY MODE επανηλειµµένα έωσ του εξαφανιστεί το "PGM".
Σε τρπο λειτουργίασ διακοπήσ, πιέστε CLEAR. Κάθε φορά που πιέζετε το πλήκτρο, διαγράφεται ένα κοµµάτι απ το τέλοσ του προγράµµατοσ.
Σε τρπο λειτουργίασ διακοπήσ, εκτελέστε τα βήµατα 4 και 5.
Συντονιστής
Προεπιλογή ραδιοφωνικών σταθµών
Έχετε τη δυναττητα να προεπιλέξετε έωσ 20 σταθµούσ FM και 10 σταθµούσ AM. Αν κατπιν επιλέξετε τον αντίστοιχο αριθµ προεπιλογήσ, µπορείτε να συντονιστείτε σε οποιονδήποτε απ αυτούσ τουσ σταθµούσ.
Αυτµατη προεπιλογή συντονισµού
Μπορείτε να συντονιστείτε αυτµατα σε λουσ τουσ σταθµούσ που λαµβάνετε στην περιοχή σασ και κατπιν να αποθηκεύσετε τη ραδιοφωνική συχντητα των σταθµών που θέλετε.
1 Πιέστε TUNER BAND (ή FUNCTION
επανηλειµµένα) για να θέσετε τη λειτουργία σε TUNER.
2 Πιέστε TUNER BAND επανηλειµµένα
για να επιλέξετε "FM" ή "AM".
3 Πιέστε TUNING MODE επανηλειµµένα
έως του εµφανιστεί στην οθνη η ένδειξη "AUTO".
4 Πιέστε + ή – (ή TUNE + ή – στη συσκευή).
Αλλάζει η συχντητα καθώσ το σύστηµα εκτελεί σάρωση για να βρει σταθµ. Η σάρωση σταµατάει αυτµατα ταν γίνει συντονισµσ σε σταθµ. Τη στιγµή αυτή, εµφανίζονται τα "TUNED" και "STEREO" (µνο για στερεοφωνικ πργραµµα FM).
Αν δεν εµφανιστεί το "TUNED" και δεν σταµατήσει η σάρωση
Ρυθµίστε τη συχντητα στο ραδιοφωνικ σταθµ που θέλετε, πωσ περιγράφεται στα βήµατα 3 και 4 στο "Χειροκίνητη προεπιλογή συντονισµού".
20
GR
Page 21
5 Πιέστε TUNER MEMORY.
Αναβοσβήνει ο αριθµσ προεπιλογήσ. Εκτελέστε τα βήµατα 6 και 7 ενώ αναβοσβήνει ο αριθµσ προεπιλογήσ.
Αριθµσ προεπιλογήσ
6 Πιέστε + ή – (ή TUNE + ή – στη
συσκευή) επανηλειµµένα για να επιλέξετε τον αριθµ προεπιλογής που θέλετε.
7 Πιέστε ENTER. 8 Επαναλάβετε τα βήµατα 4 έως 7 για να
αποθηκεύσετε και άλλους σταθµούς.
Συµβουλή
Πιέστε x για να σταµατήσετε τη σάρωση.
6 Πιέστε + ή – (ή TUNE + ή – στη
συσκευή) επανηλειµµένα για να επιλέξετε τον αριθµ προεπιλογής που θέλετε.
7 Πιέστε ENTER. 8 Επαναλάβετε τα βήµατα 4 έως 7 για να
αποθηκεύσετε και άλλους σταθµούς.
Άλλες λειτουργίες
Για Εκτελέστε το εξής
Συντονισµ σε ραδιοφωνικ σταθµ µε ασθενέσ σήµα
Ρύθµιση άλλου ραδιοφωνικού σταθµού στον υπάρχοντα αριθµ προεπιλογήσ
Ακολουθήστε τη διαδικασία που περιγράφεται στην παράγραφο "Χειροκίνητη προεπιλογή συντονισµού".
Μετά το βήµα 5, πιέστε + ή – (ή TUNE + ή – στη συσκευή) επανηλειµµένα για να επιλέξετε τον αριθµ προεπιλογήσ στον οποίο θέλετε να αποθηκεύσετε το ραδιοφωνικ σταθµ.
Συντονιστής
Χειροκίνητη προεπιλογή συντονισµού
Έχετε τη δυναττητα να συντονιστείτε χειροκίνητα και να αποθηκεύσετε τη συχντητα των ραδιοφωνικών σταθµών που θέλετε.
1 Πιέστε TUNER BAND (ή FUNCTION
επανηλειµµένα) για να θέσετε τη λειτουργία σε TUNER.
2 Πιέστε TUNER BAND επανηλειµµένα
για να επιλέξετε "FM" ή "AM".
3 Πιέστε TUNING MODE επανηλειµµένα
έως του εξαφανιστούν απ την οθνη οι ενδείξεις "AUTO" και "PRESET".
4 Πιέστε + ή – (ή TUNE + ή – στη
συσκευή) επανηλειµµένα για να συντονιστείτε στο ραδιοφωνικ σταθµ που θέλετε.
5 Πιέστε TUNER MEMORY.
Για να αλλάξετε το διάστηµα συντονισµού AM (εκτς απ το µοντέλο Ευρώπης)
Το διάστηµα συντονισµού AM είναι προεπιλεγµένο εργοστασιακά στα 9 kHz (ή 10 kHz για ορισµένεσ περιοχέσ). Για να αλλάξετε το διάστηµα συντονισµού AM, συντονιστείτε πρώτα σε οποιοδήποτε ραδιοφωνικ σταθµ AM και κατπιν απενεργοποιήστε το σύστηµα. Ενώ κρατάτε πιεσµένο το
JL, πιέστε ?/1 στη συσκευή. ταν
αλλάζετε το διάστηµα, διαγράφονται λοι οι προεπιλεγµένοι ραδιοφωνικοί σταθµοί AM. Για να επαναφέρετε το διάστηµα, επαναλάβετε την ίδια διαδικασία.
Παρατήρηση
∆εν µπορείτε να αλλάξετε το διάστηµα συντονισµού AM σε τρπο λειτουργίασ εξοικονµησησ ενέργειασ (σελίδα 32).
συνέχεια
21
GR
Page 22
Συµβουλές
• Οι προεπιλεγµένοι σταθµοί διατηρούνται για περίπου µισή ηµέρα, ακµη κι αν βγάλετε το ηλεκτρικ καλώδιο απ την πρίζα ή συµβεί διακοπή ρεύµατοσ.
• Για να βελτιώσετε τη λήψη µετάδοσησ, ρυθµίστε τισ κεραίεσ που συνοδεύουν τη συσκευή ή συνδέστε µια εξωτερική κεραία που διατίθεται στο εµπριο.
Για τη βελτίωση της λήψης του συντονιστή
ταν η λήψη του συντονιστή είναι ανεπαρκήσ, απενεργοποιήστε τη συσκευή αναπαραγωγήσ CD µε τη λειτουργία διαχείρισησ ενέργειασ CD. Η ισχύσ CD είναι εργοστασιακά ρυθµισµένη στην ενεργή θέση. Χρησιµοποιήστε τα πλήκτρα στη συσκευή για τη λειτουργία.
1 Πιέστε FUNCTION επανηλειµµένα για να
θέσετε τη λειτουργία σε CD.
2 Πιέστε ?/1 για να απενεργοποιήσετε το
σύστηµα.
3 Μλισ σταµατήσει να αναβοσβήνει η
ένδειξη "STANDBY", πιέστε ?/1 ενώ κρατάτε πιεσµένο Εµφανίζονται τα "CD POWER" και "OFF".
Για να θέσετε την ισχύ του CD στην ενεργή θέση
Επαναλάβετε την παραπάνω διαδικασία και θα εµφανιστούν τα "CD POWER" και "ON".
Παρατηρήσεις
• ταν είναι επιλεγµένα τα "CD POWER" και "OFF", αυξάνεται ο χρνοσ πρσβασησ στο δίσκο.
• ∆εν µπορείτε να αλλάξετε τη ρύθµιση σε τρπο λειτουργίασ εξοικονµησησ ενέργειασ (σελίδα 32).
x.
Ακραση ραδιοφωνικού σταθµού
Έχετε τη δυναττητα να ακούσετε ένα ραδιοφωνικ σταθµ είτε µε επιλογή ενσ προεπιλεγµένου σταθµού ή µε χειροκίνητο συντονισµ στο σταθµ.
Ακραση προεπιλεγµένου ραδιοφωνικού σταθµού
— Συντονισµς προεπιλογής
Προεπιλέξτε πρώτα τουσ ραδιοφωνικούσ σταθµούσ στη µνήµη του συντονιστή (βλ. "Προεπιλογή ραδιοφωνικών σταθµών" στη σελίδα 20).
1 Πιέστε TUNER BAND (ή FUNCTION
επανηλειµµένα) για να θέσετε τη λειτουργία σε TUNER.
2 Πιέστε TUNER BAND επανηλειµµένα
για να επιλέξετε "FM" ή "AM".
3 Πιέστε TUNING MODE επανηλειµµένα
έως του εµφανιστεί στην οθνη η ένδειξη "PRESET".
4 Πιέστε + ή – (ή TUNE + ή – στη
συσκευή) επανηλειµµένα για να επιλέξετε τον προεπιλεγµένο σταθµ που θέλετε.
22
GR
Page 23
Ακραση ραδιοφωνικού σταθµού που δεν έχει προεπιλεγεί
— Χειροκίνητος συντονισµς
1 Πιέστε TUNER BAND (ή FUNCTION
επανηλειµµένα) για να θέσετε τη λειτουργία σε TUNER.
2 Πιέστε TUNER BAND επανηλειµµένα
για να επιλέξετε "FM" ή "AM".
3 Πιέστε TUNING MODE επανηλειµµένα
έως του εξαφανιστούν απ την οθνη οι ενδείξεις "AUTO" και "PRESET".
4 Πιέστε + ή – (ή TUNE + ή – στη
συσκευή) επανηλειµµένα για να συντονιστείτε στο ραδιοφωνικ σταθµ που θέλετε.
Παρατήρηση
ταν αλλάζετε σε λειτουργία CD απ λειτουργία συντονιστή, ίσωσ απαιτηθεί περισστεροσ χρνοσ για την πρσβαση στο δίσκο. Στην περίπτωση αυτή, θέστε "CD POWER" και "ON" µε τη λειτουργία διαχείρισησ ισχύοσ CD (σελίδα 22).
Συµβουλές
• Για να βελτιώσετε τη λήψη µετάδοσησ, ρυθµίστε τισ κεραίεσ που συνοδεύουν τη συσκευή ή συνδέστε µια εξωτερική κεραία που διατίθεται στο εµπριο.
• ταν ένα στερεοφωνικ πργραµµα FM παρουσιάζει στατικ θρυβο, πιέστε FM MODE επανηλειµµένα έωσ του εµφανιστεί η ένδειξη "MONO". ∆εν θα υπάρχει στερεοφωνική επίδραση, αλλά θα βελτιωθεί η λήψη.
• Πιέστε TUNING MODE επανηλειµµένα έωσ του εµφανιστεί η ένδειξη "AUTO" στο βήµα 3 παραπάνω και κατπιν πιέστε + ή – (ή TUNE + ή – στη συσκευή). ταν το σύστηµα συντονιστεί σε κάποιο ραδιοφωνικ σταθµ (αυτµατοσ συντονισµσ), αλλάζει η ένδειξη συχντητασ και σταµατάει η σάρωση.
• Για να εγγράψετε τα ραδιοφωνικά προγράµµατα, χρησιµοποιήστε τη χειροκίνητη εγγραφή (σελίδα 27).
Χρήση του συστήµατος ραδιοφωνικών δεδοµένων (RDS)
(µοντέλο Ευρώπης µνο)
Συντονιστής
Τι είναι το σύστηµα ραδιοφωνικών δεδοµένων;
Το σύστηµα ραδιοφωνικών δεδοµένων (Radio Data System, RDS) είναι µια υπηρεσία µετάδοσησ που δίνει τη δυναττητα σε ραδιοφωνικούσ σταθµούσ να στέλνουν πρσθετεσ πληροφορίεσ µαζί µε το κανονικ σήµα του προγράµµατοσ. Το RDS διατίθεται µνο σε ραδιοφωνικούσ σταθµούσ FM.*
Παρατήρηση
Το RDS µπορεί να µη λειτουργεί σωστά αν ο σταθµσ στον οποίο είστε συντονισµένοι δεν µεταδίδει σωστά το σήµα RDS ή αν το σήµα είναι ασθενέσ.
* ∆εν παρέχουν λοι οι ραδιοφωνικοί σταθµοί
FM την υπηρεσία RDS, ούτε παρέχουν τον ίδιο τύπο υπηρεσιών. Αν δεν είστε εξοικειωµένοι µε το σύστηµα RDS, επικοινωνήστε µε τουσ τοπικούσ ραδιοφωνικούσ σταθµούσ για λεπτοµέρειεσ σχετικά µε τισ υπηρεσίεσ RDS που παρέχονται στην περιοχή σασ.
συνέχεια
23
GR
Page 24
Λήψη µεταδσεων RDS
Επιλέξτε απλώς ένα σταθµ απ τη ζώνη των FM.
ταν συντονίζεστε σε ένα ραδιοφωνικ σταθµ που παρέχει υπηρεσίεσ RDS, εµφανίζεται το νοµα του σταθµού στην οθνη.
Για να ελέγξετε τις πληροφορίες RDS
Κάθε φορά που πιέζετε DISPLAY, η οθνη αλλάζει κυκλικά ωσ εξήσ: νοµα σταθµού1) t Αριθµσ προεπιλογήσ ρολογιού (για οκτώ δευτερλεπτα) t Επίπεδο µπάσων (για οκτώ δευτερλεπτα) t Επίπεδο πρίµων (για οκτώ δευτερλεπτα)
1)
Αν δεν λαµβάνεται σωστά η µετάδοση RDS, µπορεί να µην εµφανίζεται στην οθνη το νοµα σταθµού.
2)
Ο αριθµσ προεπιλογήσ εµφανίζεται µνο αν έχετε κάνει προεπιλογή των ραδιοφωνικών σταθµών (σελίδα 20).
2)
και συχντητα t Οθνη
24
GR
Page 25
Κασέτα – Αναπαραγωγή
Φρτωση κασέτας
1 Πιέστε Z PUSH OPEN/CLOSE στη
συσκευή.
2 Φορτώστε κασέτα, εγγεγραµµένη ή µε
δυναττητα εγγραφής, στη θήκη κασέτας.
Παρατήρηση
Φροντίστε να µην αγγίζετε την εκτεθειµένη ταινία.
Η πλευρά που θέλετε να αναπαράγετε/ εγγράψετε πρέπει να είναι στραµµένη προσ το µέροσ σασ.
Αναπαραγωγή κασέτας
Μπορείτε να χρησιµοποιήσετε κασέτα ΤΥPE I (κανονική).
1 Φορτώστε την κασέτα. 2 Πιέστε TAPE (ή FUNCTION
επανηλειµµένα) για να θέσετε τη λειτουργία σε TAPE.
3 Πιέστε N (ή TAPE H στη συσκευή).
Άλλες λειτουργίες
Για Εκτελέστε το εξής
∆ιακοπή τησ αναπαραγωγήσ
Προσωρινή παύση
Γρήγορη προώθηση ή επανατύλιξη
Εξαγωγή τησ κασέτασ
Παρατήρηση
Μην εξάγετε την κασέτα κατά την αναπαραγωγή, επειδή κάτι τέτοιο µπορεί να προκαλέσει ανεπανρθωτη βλάβη στην κασέτα και την υποδοχή τησ κασέτασ.
Πιέστε x.
Πιέστε X. Πιέστε ξανά για να επαναφέρετε την αναπαραγωγή.
Πιέστε m ή M.
Πιέστε Z PUSH OPEN/ CLOSE στη συσκευή σε τρπο λειτουργίασ διακοπήσ.
Κασέτα – Αναπαραγωγή
25
GR
Page 26
Κασέτα – Εγγραφή
Εγγραφή των αγαπηµένων σας κοµµατιών CD σε κασέτα
— Συγχρονισµένη εγγραφή
CD-ΚΑΣΕΤΑΣ
Μπορείτε να χρησιµοποιήσετε κασέτα ΤΥPE I (κανονική). Το επίπεδο εγγραφήσ ρυθµίζεται αυτµατα. Χρησιµοποιήστε τα πλήκτρα στη συσκευή για τη λειτουργία.
1 Φορτώστε µια κασέτα µε δυναττητα
εγγραφής.
2 Πιέστε FUNCTION επανηλειµµένα για
να θέσετε τη λειτουργία σε CD και να φορτώσετε το δίσκο που θέλετε να εγγράψετε.
Αν έχετε ήδη φορτώσει το δίσκο, πιέστε DISC SKIP επανηλειµµένα (ή DISC 1 – 5 στη συσκευή) για να επιλέξετε το δίσκο. ταν θέλετε να εγγράψετε µια οµάδα απ ένα ATRAC CD ή MP3 CD, φροντίστε να πιέσετε PLAY MODE επανηλειµµένα για να επιλέξετε και κατπιν να πιέσετε
+ ή – επανηλειµµένα για να επιλέξετε την επιθυµητή οµάδα πριν συνεχίσετε.
/EX-CHANGE
3 Πιέστε CD SYNC.
Εµφανίζονται τα "SYNC" και "REC". Το κασετφωνο βρίσκεται σε αναµονή για εγγραφή και η µονάδα CD βρίσκεται σε προσωρινή διακοπή για αναπαραγωγή.
4 Πιέστε REC PAUSE/START.
Ξεκινάει η εγγραφή. ταν ολοκληρωθεί η εγγραφή, η µονάδα CD και το κασετφωνο
σταµατούν αυτµατα.
Για να σταµατήσετε την εγγραφή
Πιέστε x.
Για να εγγράψετε δίσκο µε καθορισµ της σειράς κοµµατιών
Έχετε τη δυναττητα να εγγράψετε µνο τα αγαπηµένα σασ κοµµάτια CD µε χρήση τησ αναπαραγωγήσ προγράµµατοσ. Μεταξύ των βηµάτων 2 και 3, εκτελέστε τα βήµατα 2 έωσ 6 τησ παραγράφου "∆ηµιουργία του δικού σασ προγράµµατοσ" (σελίδα 18).
26
GR
Page 27
Χειροκίνητη εγγραφή σε κασέτα
— Χειροκίνητη εγγραφή
Άλλες λειτουργίες
Για Εκτελέστε το εξής
∆ιακοπή εγγραφήσ Πιέστε x.
Προσωρινή διακοπή εγγραφήσ
Πιέστε REC PAUSE/ START.
Έχετε τη δυναττητα να εγγράψετε µνο τα τµήµατα που θέλετε απ ένα CD ή ραδιοφωνικ πργραµµα σε κασέτα. Μπορείτε επίσησ να εγγράφετε απ συνδεδεµένεσ συσκευέσ (βλ. "Σύνδεση προαιρετικών συσκευών" στη σελίδα 34). Χρησιµοποιήστε τα πλήκτρα στη συσκευή για τη λειτουργία.
1 Φορτώστε µια κασέτα µε δυναττητα
εγγραφής.
2 Πιέστε FUNCTION επανηλειµµένα για
να επιλέξετε την επιθυµητή πηγή προς εγγραφή.
• CD: Για να εγγράψετε απ τη µονάδα CD αυτού του συστήµατοσ.
• TUNER: Για να εγγράψετε απ τον συντονιστή αυτού του συστήµατοσ.
• MD: Για να εγγράψετε απ την προαιρετική συσκευή που είναι συνδεδεµένη στο βύσµα ANALOG IN.
3 Πιέστε REC PAUSE/START.
Ανάβει η ένδειξη "REC" και το κασετφωνο βρίσκεται σε αναµονή για εγγραφή.
4 Πιέστε REC PAUSE/START και κατπιν
ξεκινήστε την αναπαραγωγή της πηγής που θέλετε να εγγράψετε.
Ξεκινάει η εγγραφή.
Παρατηρήσεις
• ∆εν έχετε τη δυναττητα να ακούτε άλλεσ πηγέσ ενώ εγγράφετε.
• Η εγγραφή σταµατάει αν αλλάξετε τη λειτουργία σε κάποια άλλη.
Συµβουλή
Για εγγραφή απ τον συντονιστή: Αν ακούγεται θρυβοσ κατά την εγγραφή απ τον συντονιστή, µετακινήστε την κατάλληλη κεραία για να µειωθεί ο θρυβοσ.
Κασέτα – Εγγραφή
27
GR
Page 28
Ρύθµιση ήχου
Χρονοδιακπτης
Ρύθµιση ήχου
Μπορείτε να ρυθµίσετε τα µπάσα και τα πρίµα για να απολαµβάνετε πιο δυναµικ ήχο.
Παραγωγή πιο δυναµικού ήχου (Dynamic Sound Generator X-tra)
Πιέστε DSGX στη συσκευή.
Κάθε φορά που πιέζετε αυτ το πλήκτρο, η οθνη αλλάζει κυκλικά ωσ εξήσ: DSGX ON
* Ανάβει η ένδειξη DSGX.
*
y DSGX OFF
Ρύθµιση µπάσων και πρίµων
Μπορείτε να ρυθµίσετε τα µπάσα και τα πρίµα.
1 Πιέστε EQ επανηλειµµένα για να
επιλέξετε "BASS" ή "TREBLE".
Κάθε φορά που πιέζετε το πλήκτρο, η οθνη αλλάζει ωσ εξήσ:
BASS y TREBLE
2 Πιέστε . ή > επανηλειµµένα για
να ρυθµίσετε το επίπεδο ενώ εµφανίζεται η ένδειξη "BASS" ή "TREBLE".
Για να εξέλθετε απ τις ρυθµίσεις µπάσων και πρίµων
Πιέστε οποιοδήποτε κουµπί, εκτσ απ τα EQ, . ή >. Επίσησ, αν δεν πραγµατοποιήσετε καµία λειτουργία για λίγα δευτερλεπτα, η οθνη επιστρέφει αυτµατα στην αρχική τησ ένδειξη.
Ύπνος µε µουσική
— Χρονοδιακπτης ύπνου
Έχετε τη δυναττητα να ρυθµίζετε το σύστηµα ώστε να κλείνει µετά απ ορισµένο χρνο για να µπορείτε να πέφτετε για ύπνο ακούγοντασ µουσική.
Πιέστε SLEEP επανηλειµµένα.
Κάθε φορά που πιέζετε το πλήκτρο, η οθνη λεπτών (χρνοσ απενεργοποίησησ) αλλάζει κυκλικά ωσ εξήσ: AUTO* t 90MIN t 80MIN tt 10MIN t SLEEP OFF
* Το σύστηµα απενεργοποιείται αυτµατα σε
100 λεπτά ή µετά την ολοκλήρωση τησ αναπαραγωγήσ του τρέχοντοσ δίσκου ή κασέτασ.
Άλλες λειτουργίες
Για Πιέστε
Έλεγχο του χρνου που αποµένει*
Αλλαγή του χρνου απενεργοποίηση
Ακύρωση τησ λειτουργίασ χρονοδιακπτη ύπνου
* ∆εν µπορείτε να ελέγξετε το χρνο που
αποµένει αν έχετε επιλέξει "AUTO".
Συµβουλή
Μπορείτε να χρησιµοποιήσετε το χρονοδιακπτη ύπνου, ακµη κι αν δεν έχετε ρυθµίσει το ρολι.
SLEEP µία φορά.
SLEEP επανηλειµµένα για να επιλέξετε το χρνο που θέλετε.
SLEEP επανηλειµµένα έωσ του εµφανιστεί η ένδειξη "SLEEP OFF".
28
GR
Page 29
Αφύπνιση µε µουσική
— Χρονοδιακπτης αναπαραγωγής
Μπορείτε να ξυπνάτε µε µουσικά κάποια προεπιλεγµένη ώρα. Βεβαιωθείτε τι έχετε ρυθµίσει το ρολι (βλ. "Ρύθµιση ρολογιού" στη σελίδα 13). Χρησιµοποιήστε τα πλήκτρα στο τηλεχειριστήριο για τη λειτουργία τησ συσκευήσ.
1 Προετοιµάστε την πηγή ήχου που
θέλετε να αναπαραγάγετε.
• CD: Φορτώστε ένα δίσκο. Για να ξεκινήσετε απ ένα συγκεκριµένο κοµµάτι, δηµιουργήστε ένα πργραµµα (βλ. "∆ηµιουργία του δικού σασ προγράµµατοσ" στη σελίδα 18).
• TAPE: Φορτώστε µια κασέτα (βλ. "Αναπαραγωγή κασέτασ" στη σελίδα 25).
• TUNER: Συντονιστείτε στο προεπιλεγµένο ραδιοφωνικ σταθµ (βλ. "Ακραση προεπιλεγµένου ραδιοφωνικού σταθµού" στη σελίδα 22).
2 Πιέστε VOLUME +/– για να ρυθµίσετε
την ένταση ήχου.
3 Πιέστε CLOCK/TIMER SET. 4 Πιέστε . ή > επανηλειµµένα για
να επιλέξτε "PLAY SET" και κατπιν πιέστε ENTER.
Εµφανίζεται η ένδειξη "ON" και αναβοσβήνει η ένδειξη τησ ώρασ.
5 Ρυθµίστε την ώρα για να ξεκινήσετε
την αναπαραγωγή.
Πιέστε . ή > επανειληµµένα για να ρυθµίσετε την ώρα και κατπιν πιέστε ENTER. Αναβοσβήνει η ένδειξη των λεπτών.
Πιέστε . ή > επανειληµµένα για να ρυθµίσετε τα λεπτά και κατπιν πιέστε ENTER.
6 Ακολουθήστε την ίδια διαδικασία πως
αυτήν στο βήµα 5 για να ρυθµίσετε την ώρα για τη διακοπή της αναπαραγωγής.
7 Πιέστε . ή > επανηλειµµένα έως
του εµφανιστεί η πηγή ήχου που θέλετε.
Κάθε φορά που πιέζετε αυτ το πλήκτρο, η οθνη αλλάζει κυκλικά ωσ εξήσ:
t
TUNER y CD PLAY
t
TAPE PLAY
T
T
8 Πιέστε ENTER.
Εµφανίζονται µε τη σειρά η ώρα έναρξησ, η ώρα διακοπήσ και η πηγή ήχου, κατπιν επιστρέφει η αρχική οθνη.
9 Πιέστε ?/1 για να απενεργοποιήσετε
το σύστηµα.
Άλλες λειτουργίες
Για Εκτελέστε το εξής
Ενεργοποίηση του χρονοδιακπτη/ Έλεγχοσ τησ ρύθµισησ
Αλλαγή τησ ρύθµισησ
Ακύρωση του χρονοδιακπτη
1 Πιέστε CLOCK/TIMER
SELECT.
2 Πιέστε . ή >
επανηλειµµένα έωσ του εµφανιστεί η ένδειξη "PLAY SEL" και κατπιν πιέστε ENTER.
Ξεκινήστε ξανά απ το βήµα 1.
1 Πιέστε CLOCK/TIMER
SELECT.
2 Πιέστε . ή >
επανηλειµµένα έωσ του εµφανιστεί η ένδειξη "TIMER OFF" και κατπιν πιέστε ENTER.
Ρύθµιση ήχου/Χρονοδιακπτης
συνέχεια
29
GR
Page 30
Παρατηρήσεις
• ∆εν µπορείτε να ενεργοποιήσετε ταυτχρονα το χρονοδιακπτη αναπαραγωγήσ και το χρονοδιακπτη εγγραφήσ.
• Αν χρησιµοποιείτε ταυτχρονα το χρονοδιακπτη αναπαραγωγήσ και το χρονοδιακπτη ύπνου, ο χρονοδιακπτησ ύπνου έχει προτεραιτητα.
• Μη θέτετε το σύστηµα σε λειτουργία απ τη στιγµή που ανάβει έωσ τη στιγµή που ξεκινάει η αναπαραγωγή (περίπου 15 δευτερλεπτα πριν απ τον προεπιλεγµένο χρνο).
• Αν το σύστηµα είναι ενεργοποιηµένο 15 περίπου δευτερλεπτα πριν τον προεπιλεγµένο χρνο, δεν θα ενεργοποιηθεί ο χρονοδιακπτησ αναπαραγωγήσ.
• ∆εν µπορείτε να χρησιµοποιήσετε την προαιρετική συσκευή που είναι συνδεδεµένη στο βύσµα ANALOG IN ωσ πηγή ήχου για το χρονοδιακπτη αναπαραγωγήσ.
• Η ρύθµιση του χρονοδιακπτη αναπαραγωγήσ εξακολουθεί να ισχύει µέχρι να ακυρωθεί η ρύθµιση χειροκίνητα.
Χρονοδιακπτης εγγραφής ραδιοφωνικών προγραµµάτων
— Χρονοδιακπτης εγγραφής
Μπορείτε να εγγράψετε έναν προεπιλεγµένο ραδιοφωνικ σταθµ κάποια καθορισµένη ώρα. Για να εγγράψετε µε χρονοδιακπτη, πρέπει πρώτα να προεπιλέξετε το ραδιοφωνικ σταθµ (βλ. "Προεπιλογή ραδιοφωνικών σταθµών" στη σελίδα 20) και να ρυθµίσετε το ρολι (βλ. "Ρύθµιση ρολογιού" στη σελίδα 13).
1 Συντονιστείτε στο προεπιλεγµένο
ραδιοφωνικ σταθµ (βλ. "Ακραση προεπιλεγµένου ραδιοφωνικού σταθµού" στη σελίδα 22).
2 Πιέστε CLOCK/TIMER SET. 3 Πιέστε . ή > επανηλειµµένα για
να επιλέξτε "REC SET" και κατπιν πιέστε ENTER.
Εµφανίζεται η ένδειξη "ON" και αναβοσβήνει η ένδειξη τησ ώρασ.
4 Ρυθµίστε την ώρα για να ξεκινήσετε
την εγγραφή.
Πιέστε . ή > επανειληµµένα για να ρυθµίσετε την ώρα και κατπιν πιέστε ENTER. Αναβοσβήνει η ένδειξη των λεπτών.
Πιέστε . ή > επανειληµµένα για να ρυθµίσετε τα λεπτά και κατπιν πιέστε ENTER.
5 Ακολουθήστε την ίδια διαδικασία πως
αυτή στο βήµα 4 για να ρυθµίσετε την ώρα για τη διακοπή της εγγραφής.
Εµφανίζονται διαδοχικά η ώρα έναρξησ, η ώρα διακοπήσ και ο προεπιλεγµένοσ ραδιοφωνικσ σταθµσ που πρκειται να εγγραφεί (π.χ., "FM 5"), πριν επιστρέψετε στην αρχική οθνη.
30
GR
Page 31
6 Φορτώστε µια κασέτα µε δυναττητα
εγγραφής.
7 Πιέστε ?/1 για να απενεργοποιήσετε
το σύστηµα.
Άλλες λειτουργίες
Για Εκτελέστε το εξής
Ενεργοποίηση του χρονοδιακπτη/ Έλεγχοσ τησ ρύθµισησ
Αλλαγή τησ ρύθµισησ
Ακύρωση του χρονοδιακπτη
Παρατηρήσεις
• ∆εν µπορείτε να ενεργοποιήσετε ταυτχρονα το χρονοδιακπτη αναπαραγωγήσ και το χρονοδιακπτη εγγραφήσ.
• Αν χρησιµοποιείτε ταυτχρονα το χρονοδιακπτη εγγραφήσ και το χρονοδιακπτη ύπνου, ο χρονοδιακπτησ ύπνου έχει προτεραιτητα.
• Μη θέτετε το σύστηµα σε λειτουργία απ τη στιγµή που ανάβει έωσ τη στιγµή που ξεκινάει η εγγραφή (περίπου 15 δευτερλεπτα πριν απ τον προεπιλεγµένο χρνο).
• Αν το σύστηµα είναι ενεργοποιηµένο 15 περίπου δευτερλεπτα πριν τον προεπιλεγµένο χρνο, δεν θα ενεργοποιηθεί ο χρονοδιακπτησ εγγραφήσ.
• Η ένταση του ήχου µειώνεται στο ελάχιστο κατά την εγγραφή.
• Ο χρονοδιακπτησ εγγραφήσ ακυρώνεται αυτµατα µετά απ την ενεργοποίηση του χρονοδιακπτη εγγραφήσ.
1 Πιέστε CLOCK/TIMER
SELECT.
2 Πιέστε . ή >
επανηλειµµένα έωσ του εµφανιστεί η ένδειξη "REC SEL" και κατπιν πιέστε ENTER.
Ξεκινήστε ξανά απ το βήµα 1.
1 Πιέστε CLOCK/TIMER
SELECT.
2 Πιέστε . ή >
επανηλειµµένα έωσ του εµφανιστεί η ένδειξη "TIMER OFF" και κατπιν πιέστε ENTER.
Χρονοδιακπτης
31
GR
Page 32
Οθνη
Απενεργοποίηση οθνης
— Τρπος λειτουργίας
εξοικονµησης ενέργειας
Μπορείτε να απενεργοποιήσετε την οθνη ρολογιού για να ελαχιστοποιήσετε την ενέργεια που καταναλώνεται κατά την αναµονή (τρποσ λειτουργίασ εξοικονµησησ ενέργειασ).
Πιέστε DISPLAY επανηλειµµένα ενώ είναι απενεργοποιηµένο το σύστηµα έως του εξαφανιστεί η οθνη ρολογιού.
Για να ακυρώσετε τον τρπο λειτουργίας εξοικονµησης ενέργειας
Πιέστε DISPLAY ενώ είναι απενεργοποιηµένο το σύστηµα. Κάθε φορά που πιέζετε αυτ το πλήκτρο, η οθνη αλλάζει κυκλικά ωσ εξήσ: Οθνη ρολογιού* t Κενή οθνη (τρποσ λειτουργίασ εξοικονµησησ ενέργειασ)
* Το ρολι εµφανίζεται µνο αν ρυθµίσετε το
ρολι.
Παρατήρηση
∆εν µπορείτε να εκτελέσετε τισ ακλουθεσ λειτουργίεσ σε τρπο λειτουργίασ εξοικονµησησ ενέργειασ. – ρύθµιση ρολογιού – αλλαγή του διαστήµατοσ συντονισµού AM
(εκτσ απ το µοντέλο Ευρώπησ)
– αλλαγή τησ λειτουργίασ διαχείρισησ ισχύοσ
CD
Συµβουλές
• Ανάβει η ένδειξη STANDBY ακµη και σε τρπο λειτουργίασ εξοικονµησησ ενέργειασ.
• Ο χρονοδιακπτησ συνεχίζει να λειτουργεί σε τρπο λειτουργίασ εξοικονµησησ ενέργειασ.
Προβολή στην οθνη πληροφοριών σχετικών µε το δίσκο
Μπορείτε να ελέγξετε το χρνο αναπαραγωγήσ και το χρνο που αποµένει για το τρέχον κοµµάτι ή το δίσκο. ταν φορτώσετε ATRAC CD ή MP3 CD, µπορείτε επίσησ να δείτε τισ πληροφορίεσ που υπάρχουν εγγεγραµµένεσ στο δίσκο, πωσ οι τίτλοι.
Έλεγχος του χρνου που αποµένει και των τίτλων
Πιέστε DISPLAY κατά την κανονική αναπαραγωγή.
Κάθε φορά που πιέζετε αυτ το πλήκτρο, η οθνη αλλάζει κυκλικά ωσ εξήσ: Αριθµσ τρέχοντοσ κοµµατιού και χρνοσ αναπαραγωγήσ που έχει περάσει t Αριθµσ τρέχοντοσ κοµµατιού και χρνοσ που αποµένει ή "– –.– –" δίσκο ή "– –.– –" (ATRAC CD και MP3 CD νοµα οµάδασ (για οκτώ δευτερλεπτα) t Επίπεδο µπάσων (για οκτώ δευτερλεπτα) t Επίπεδο πρίµων (για οκτώ δευτερλεπτα)
1)
2)
3)
4)
1)
t Χρνοσ που αποµένει στο
2)
t Τίτλοσ κοµµατιού
4)
3)4)
Για MP3 CD Εµφανίζεται "– –.– –" για ATRAC CD, MP3
CD ή ταν το CD ήχου βρίσκεται σε τρπο λειτουργίασ αναπαραγωγήσ διαφορετικ απ το 1 DISC Play.
Για ATRAC CD και MP3 CD ταν αναπαράγετε κοµµάτι µε ετικέτα ID3 έκδοσησ 1 ή έκδοσησ 2, εµφανίζονται οι πληροφορίεσ ετικέτασ ID3. Η ετικέτα ID3 εµφανίζει πληροφορίεσ για τον τίτλο κοµµατιού, το νοµα του άλµπουµ και το νοµα του καλλιτέχνη.
µνο) t
t Οθνη ρολογιού
32
GR
Page 33
Παρατήρηση
ταν πραγµατοποιείτε γρήγορη προώθηση ή γρήγορη επανατύλιξη, ίσωσ να µην εµφανίζονται µε ακρίβεια ο χρνοσ αναπαραγωγήσ που έχει περάσει και ο χρνοσ που αποµένει για το κοµµάτι.
Έλεγχος του συνολικού χρνου αναπαραγωγής και των τίτλων
Σε τρπο λειτουργίας διακοπής, πιέστε DISPLAY επανηλειµµένα.
Κάθε φορά που πιέζετε αυτ το πλήκτρο, η οθνη αλλάζει κυκλικά ωσ εξήσ:
x Τρπος λειτουργίας κανονικής
αναπαραγωγής
Οθνη TOC1) ή συνολικσ αριθµσ οµάδων του δίσκου αριθµσ κοµµατιών τησ τρέχουσασ οµάδασ οµάδασ
2)
t Ετικέτα τµου2) ή νοµα
2)
t Οθνη ρολογιού (για οκτώ δευτερλεπτα) t Επίπεδο µπάσων (για οκτώ δευτερλεπτα) t Επίπεδο πρίµων (για οκτώ δευτερλεπτα)
1)
TOC = Πίνακασ περιεχοµένων, εµφανίζει το συνολικ αριθµ κοµµατιών στο δίσκο και το συνολικ χρνο αναπαραγωγήσ του δίσκου.
2)
Για ATRAC CD και MP3 CD (µπορεί να µην εµφανιστούν τα ονµατα οµάδασ ή η ετικέτα τµου ανάλογα µε τον τρπο λειτουργίασ αναπαραγωγήσ)
x Τρπος λειτουργίας αναπαραγωγής
προγράµµατος
Αριθµσ τελευταίου κοµµατιού του προγράµµατοσ και συνολικσ χρνοσ αναπαραγωγήσ t Συνολικσ αριθµσ κοµµατιών του προγράµµατοσ t Ετικέτα τµου* t Οθνη ρολογιού t Επίπεδο µπάσων t Επίπεδο πρίµων
* Για ATRAC CD και MP3 CD
2)
ή συνολικσ
Αλλαγή του φωτισµού φρτωσης δίσκου
Πιέστε ILLUMINATION στη συσκευή.
Κάθε φορά που πιέζετε αυτ το πλήκτρο, ο φωτισµσ φορτωµένου δίσκου αλλάζει κυκλικά ωσ εξήσ:
ILLUM ON y ILLUM OFF
Προβολή πληροφοριών συντονιστή στην οθνη
Πιέστε DISPLAY ενώ ακούτε ραδιφωνο.
Κάθε φορά που πιέζετε αυτ το πλήκτρο, η οθνη αλλάζει κυκλικά ωσ εξήσ: νοµα σταθµού προεπιλογήσ ρολογιού (για οκτώ δευτερλεπτα) t Επίπεδο µπάσων (για οκτώ δευτερλεπτα) t Επίπεδο πρίµων (για οκτώ δευτερλεπτα)
1)
Μοντέλο Ευρώπησ µνο
2)
Ο αριθµσ προεπιλογήσ εµφανίζεται µνο αν έχετε κάνει προεπιλογή των ραδιοφωνικών σταθµών (σελίδα 20)
1)
t Αριθµσ
2)
και συχντητα t Οθνη
Οθνη
33
GR
Page 34
Προαιρετικές συσκευές
Σύνδεση προαιρετικών συσκευών
Για να ενισχύσετε το σύστηµά σασ, µπορείτε να συνδέσετε προαιρετικέσ συσκευέσ. Ανατρέξτε στισ οδηγίεσ λειτουργίασ που συνοδεύουν κάθε συσκευή.
+/1
A
HS
HS
lj JL
s
i
34
Απ τα βύσµατα εξδου ήχου µιασ προαιρετικήσ αναλογικήσ συσκευήσ
Προαιρετική αναλογική συσκευή
A Βύσµα ANALOG IN
Χρησιµοποιήστε καλώδιο ήχου (δεν παρέχεται) για να συνδέσετε µια προαιρετική αναλογική συσκευή (συσκευή αναπαραγωγήσ/εγγραφήσ MiniDisc ή φορητή συσκευή αναπαραγωγήσ ήχου, κ.λπ.) στο βύσµα αυτ. Μπορείτε κατπιν να εγγράψτε ή να ακούσετε τον ήχο απ αυτήν τη συσκευή µέσω του συστήµατοσ αυτού.
GR
Προσ το βύσµα ψηφιακήσ εισδου µιασ προαιρετικήσ ψηφιακήσ συσκευήσ
Προαιρετική ψηφιακή συσκευή
B Βύσµα CD DIGITAL OUT
Χρησιµοποιήστε ένα ψηφιακ οπτικ καλώδιο (τετράγωνο, δεν παρέχεται) για να συνδέσετε έναν ενισχυτή, µια συσκευή αναπαραγωγήσ/εγγραφήσ MiniDisc ή µια µονάδα DAT µε το βύσµα ψηφιακήσ οπτικήσ εισδου. ταν η λειτουργία του συστήµατοσ είναι ρυθµισµένη στο CD, ο ήχοσ είναι έξοδοσ. Αν το βύσµα είναι καλυµµένο µε ένα καπάκι, βγάλτε το καπάκι πριν απ τη χρήση.
Page 35
Παρατηρήσεις
• ∆εν υπάρχει έξοδοσ ψηφιακού ήχου απ το
βύσµα αυτ κατά την αναπαραγωγή κοµµατιών ATRAC3plus/MP3.
• ∆εν είναι δυνατ να κάνετε ψηφιακή
εγγραφή ενσ δίσκου που προστατεύεται απ την αντιγραφή µε χρήση µιασ ψηφιακήσ συσκευήσ που είναι συνδεδεµένη σε αυτ το σύστηµα. Επίσησ, ανάλογα µε τη συνδεδεµένη συσκευήσ, ίσωσ να µην είναι δυνατή η αναπαραγωγή.
• Πριν συνδέσετε ή αποσυνδέσετε το
καλώδιο ήχου (δεν παρέχεται), πιέστε VOLUME – επανηλειµµένα (ή περιστρέψτε αριστερστροφα το χειριστήριο VOLUME στη συσκευή) για να µειώσετε την ένταση ήχου.
Ακραση ήχου απ συνδεδεµένη συσκευή
1 Συνδέστε το καλώδιο ήχου (δεν
παρέχεται).
Βλ. "Σύνδεση προαιρετικών συσκευών" στη σελίδα 34.
2 Πιέστε FUNCTION επανηλειµµένα έως
του εµφανιστεί η ένδειξη "MD".
3 Ξεκινήστε την αναπαραγωγή της
συνδεδεµένης συσκευής.
Εγγραφή ήχου απ συνδεδεµένη συσκευή
1 Συνδέστε το καλώδιο ήχου (δεν
παρέχεται).
Βλ. "Σύνδεση προαιρετικών συσκευών" στη σελίδα 34.
2 Ξεκινήστε την εγγραφή µε το χέρι.
Βλ. "Χειροκίνητη εγγραφή σε κασέτα" στη σελίδα 27.
Εγγραφή σε συνδεδεµένη συσκευή
1 Συνδέστε το ψηφιακ οπτικ καλώδιο. 2 Ξεκινήστε την εγγραφή µε τη
συνδεδεµένη ψηφιακή συσκευή (συσκευή αναπαραγωγής/εγγραφής MiniDisc, κ.λπ.).
Ανατρέξτε στισ οδηγίεσ λειτουργίασ που συνοδεύουν τη συνδεδεµένη συσκευή.
Παρατήρηση
Μπορείτε να πραγµατοποιήσετε ψηφιακή εγγραφή µνο απ τουσ δίσκουσ. µωσ, δεν είναι δυνατ να πραγµατοποιήσετε εγγραφή απ δίσκουσ που προστατεύονται απ την αντιγραφή και απ κοµµάτια ATRAC3plus/ MP3.
Προαιρετικές συσκευές
35
GR
Page 36
Αντιµετώπιση προβληµάτων
Προβλήµατα και λύσεις
Αν συναντήσετε πρβληµα µε το σύστηµά σασ, εκτελέστε τα ακλουθα:
1 Βεβαιωθείτε τι το ηλεκτρικ καλώδιο
και τα καλώδια των ηχείων είναι συνδεδεµένα σωστά και σταθερά.
2 Βρείτε το πρβληµά σασ στον παρακάτω
κατάλογο αντιµετώπισησ προβληµάτων και λάβετε τη διορθωτική ενέργεια που υποδεικνύεται.
Αν το πρβληµα παραµένει µετά απ την εκτέλεση λων των παραπάνω ενεργειών, συµβουλευτείτε τον πλησιέστερο αντιπρσωπο τησ Sony.
<ταν αναβοσβήνει η ένδειξη STANDBY
Βγάλτε αµέσωσ το ηλεκτρικ καλώδιο απ την πρίζα και ελέγξτε τα ακλουθα.
• Αν το σύστηµά σασ διαθέτει επιλογέα τάσησ, είναι ρυθµισµένοσ ο επιλογέασ τάσησ στη σωστή τάση; Ελέγξτε την τάση τησ περιοχή σασ και κατπιν βεβαιωθείτε τι είναι ρυθµισµένοσ σωστά ο επιλογέασ τάσησ.
• Είναι βραχυκυκλωµένα τα καλώδια ηχείων + και –;
• Χρησιµοποιείτε τα ηχεία που παρέχονται;
• Εµποδίζει κάποιο αντικείµενο τισ οπέσ εξαερισµού στο πίσω µέροσ του συστήµατοσ;
Ελέγξτε λα τα παραπάνω σηµεία και διορθώστε τυχν προβλήµατα. Αφού σταµατήσει να αναβοσβήνει η ένδειξη STANDBY, συνδέστε ξανά το ηλεκτρικ καλώδιο και ενεργοποιήστε το σύστηµα. Αν εξακολουθεί να αναβοσβήνει η ένδειξη, ή αν δεν µπορείτε να βρείτε την αιτία του προβλήµατοσ ακµη κι αφού ελέγξετε λα τα παραπάνω, συµβουλευτείτε τον πλησιέστερο αντιπρσωπο τησ Sony.
36
GR
Page 37
Γενικά
Εµφανίζεται η ένδειξη "CANT LOCK".
• Σβήστε τη συσκευή και κατπιν ανάψτε
την µε το πλήκτρο ?/1 στο σύστηµα και κατπιν πραγµατοποιήστε τισ οδηγίεσ στην παράγραφο "ταν µεταφέρετε το σύστηµα αυτ" (σελίδα 13). Αν εξακολουθεί να εµφανίζεται η ένδειξη "CANT LOCK", επικοινωνήστε µε τον πλησιέστερο αντιπρσωπο τησ Sony ή µε τοπικ εξουσιοδοτηµένο κέντρο εξυπηρέτησησ τησ Sony.
Εµφανίζεται η ένδειξη "– –:– –" στην οθνη.
• Συνέβη διακοπή ηλεκτρικού ρεύµατοσ. Καθορίστε ξανά τισ ρυθµίσεισ ρολογιού (σελίδα 13) και χρονοδιακπτη (σελίδεσ 29 και 30).
Ακυρώθηκε η ρύθµιση ρολογιού/προεπιλογή ραδιοφώνου/χρονοδιακπτης.
• Εκτελέστε ξανά τα εξήσ: – "Ρύθµιση ρολογιού" (σελίδα 13) – "Προεπιλογή ραδιοφωνικών σταθµών"
(σελίδα 20) – "Αφύπνιση µε µουσική" (σελίδα 29) – "Χρονοδιακπτησ εγγραφήσ
ραδιοφωνικών προγραµµάτων"
(σελίδα 30)
∆εν υπάρχει ήχος.
• Πιέστε VOLUME + ή περιστρέψτε δεξιστροφα το χειριστήριο VOLUME στη συσκευή.
• Βεβαιωθείτε τι δεν είναι συνδεδεµένα τα ακουστικά.
• Ελέγξτε τισ συνδέσεισ των ηχείων (σελίδα 11).
• ∆εν υπάρχει έξοδοσ ηχείου κατά την εγγραφή µε χρονοδιακπτη.
Βγαίνει ήχος απ ένα κανάλι ή η ένταση του ήχου δεν είναι ισορροπηµένη αριστερά και δεξιά.
• Τοποθετήστε τα ηχεία σο το δυνατ πιο συµµετρικά.
• Συνδέστε τα ηχεία που παρέχονται.
Υπάρχει έντονο βουητ ή θρυβος.
• Μετακινήστε το σύστηµα µακριά απ την πηγή θορύβου.
• Συνδέστε το σύστηµα σε διαφορετική πρίζα.
• Εγκαταστήστε φίλτρο θορύβου (εµπορικά διαθέσιµο) στο ηλεκτρικ καλώδιο.
∆εν είναι δυνατή η ρύθµιση του χρονοδιακπτη.
• Ρυθµίστε ξανά το ρολι (σελίδα 13).
Ο χρονοδιακπτης δεν λειτουργεί.
• Ελέγξτε τη ρύθµιση του χρονοδιακπτη και ρυθµίστε τη σωστή ώρα (σελίδεσ 29 και 31).
• Ακυρώστε τη λειτουργία χρονοδιακπτη ύπνου (σελίδα 28).
• Βεβαιωθείτε τι έχει ρυθµιστεί σωστά το ρολι (σελίδα 13).
Εξακολουθεί να υπάρχει η ανωµαλία χρώµατος στην οθνη τηλερασης.
• Σβήστε την τηλεραση µία φορά και κατπιν ανάψτε τη µετά απ 15 έωσ 30 λεπτά. Αν εξακολουθεί να υπάρχει ανωµαλία χρώµατοσ, τοποθετήστε τα ηχεία σε µεγαλύτερη απσταση απ την τηλεραση.
Το τηλεχειριστήριο δεν λειτουργεί.
• Αποµακρύνετε το εµπδιο.
• Μετακινήστε το τηλεχειριστήριο πιο κοντά στο σύστηµα.
• Κατευθύνετε το τηλεχειριστήριο στον αισθητήρα του συστήµατοσ.
• Αλλάξτε τισ µπαταρίεσ (R6/µέγεθοσ AA).
• Τοποθετήστε το σύστηµα µακριά απ το φωσ φθορισµού.
∆εν είναι δυνατή η ενεργοποίηση του συστήµατος ακµη κι αν έχετε πιέσει ?/1.
• Βεβαιωθείτε τι το ηλεκτρικ καλώδιο είναι συνδεδεµένο σε πρίζα.
Συσκευή αναπαραγωγής CD
Εµφανίζεται η ένδειξη "LOCKED".
• Επικοινωνήστε µε τον πλησιέστερο αντιπρσωπο τησ Sony ή µε τοπικ εξουσιοδοτηµένο κέντρο εξυπηρέτησησ τησ Sony.
∆εν είναι δυνατή η εξαγωγή του δίσκου.
• ∆εν είναι δυνατή η εξαγωγή του δίσκου κατά τη διάρκεια συγχρονισµένησ εγγραφήσ CD. Πιέστε x στη συσκευή για να ακυρώσετε τη συγχρονισµένη εγγραφή CD και κατπιν πιέστε Z στη συσκευή για να γίνει εξαγωγή του δίσκου.
• Συµβουλευτείτε τον πλησιέστερο αντιπρσωπο τησ Sony.
Αντιµετώπιση προβληµάτων
συνέχεια
37
GR
Page 38
∆εν ξεκινά η αναπαραγωγή.
• Ελέγξτε αν έχετε φορτώσει δίσκο.
• Καθαρίστε το δίσκο (σελίδα 43).
• Τοποθετήστε ξανά το δίσκο.
• Φορτώστε κάποιο δίσκο που το σύστηµα µπορεί να αναπαράγει (σελίδα 7).
• Φορτώστε το δίσκο σωστά.
• Φορτώστε το δίσκο µε την ετικέτα στραµµένη προσ τα πάνω.
• Βγάλτε το δίσκο και σκουπίστε την υγρασία απ αυτν. Κατπιν αφήστε το σύστηµα αναµµένο για µερικέσ ώρεσ έωσ του εξατµιστεί η υγρασία.
•Πιέστε N (ή CD HS στη συσκευή) για να ξεκινήσετε την αναπαραγωγή.
Η πρσβαση στο δίσκο διαρκεί πολύ.
• Θέστε "CD POWER" και "ON" µε τη λειτουργία διαχείρισησ ισχύοσ CD (σελίδα 22).
Ο ήχος παρουσιάζει διακοπές.
• Καθαρίστε το δίσκο (σελίδα 43).
• Τοποθετήστε ξανά το δίσκο.
• ∆οκιµάστε να µετακινήσετε το σύστηµα σε χώρο χωρίσ δονήσεισ (π.χ. επάνω σε ένα σταθερ έπιπλο).
• ∆οκι µάστε να αποµακρύνετε τα ηχεία απ το σύστηµα ή να τα τοποθετήσετε σε ξεχωριστέσ βάσεισ. ταν ακούτε ένα κοµµάτι µε µπάσο σε υψηλή ένταση, οι δονήσεισ του ηχείου µπορεί να προκαλέσουν την παραγωγή ήχου µε διακοπέσ.
Η αναπαραγωγή δεν αρχίζει απ το πρώτο κοµµάτι.
• Πιέστε PLAY MODE επανηλειµµένα έωσ του εξαφανιστούν οι δύο ενδείξεισ "PGM" και "SHUF" για να επιστρέψετε σε κανονική αναπαραγωγή.
∆εν είναι δυνατή η αναπαραγωγή των κοµµατιών στο ATRAC CD ή στο MP3 CD.
• Η εγγραφή δεν έγινε σύµφωνα µε τη µορφή Επίπεδο 1 ή Επίπεδο 2 του προτύπου ISO9660, ή Joliet σε µορφή επέκτασησ.
• Το αρχείο MP3 δεν έχει την επέκταση ".MP3".
• Τα δεδοµένα δεν βρίσκονται αποθηκευµένα σε µορφή ATRAC3plus/ MP3.
• ∆εν είναι δυνατή η αναπαραγωγή δίσκων που περιέχουν αρχεία MP3 διαφορετικά απ MPEG 1, 2, 2.5 Audio Layer-3.
Η αναπαραγωγή των κοµµατιών στο ATRAC CD ή στο MP3 CD διαρκεί περισστερο απ άλλα CD.
• Αφού το σύστηµα διαβάσει λα τα κοµµάτια στουσ δίσκουσ, η αναπαραγωγή µπορεί να διαρκέσει περισστερη ώρα απ ,τι συνήθωσ σε περίπτωση που: – ο αριθµσ των οµάδων ή των κοµµατιών
στο δίσκο είναι πολύ µεγάλοσ.
– η δοµή οργάνωσησ του άλµπουµ και των
κοµµατιών είναι πολύ πολύπλοκη.
∆εν εµφανίζονται σωστά οι πληροφορίες τίτλου.
• Χρησιµοποιήστε δίσκο που συµµορφώνεται µε Επίπεδο 1, Επίπεδο 2 ISO9660 ή Joliet σε µορφή επέκτασησ.
• Η ετικέτα ID3 του δίσκου δεν είναι έκδοση 1 ούτε έκδοση 2.
• Το σύστηµα έχει τη δυναττητα να εµφανίζει τουσ ακλουθουσ χαρακτήρεσ:
– Κεφαλαία αγγλικά γράµµατα (A έωσ Z) – Αριθµοί (0 έωσ 9) – Σύµβολα (’< > * + , – /@[\] _ `) Άλλοι χαρακτήρεσ ίσωσ να µην εµφανίζονται σωστά.
38
GR
Page 39
Συντονιστής
Έντονο βουητ ή θρυβος ή δεν είναι δυνατή η λήψη των ραδιοφωνικών σταθµών.
• Ρυθµίστε τη σωστή ζώνη και συχντητα (σελίδα 20).
• Συνδέστε σωστά την κεραία (σελίδα 11).
• Βρείτε ένα µέροσ και προσανατολισµ που παρέχει καλή λήψη και κατπιν στήστε ξανά την κεραία. Αν δεν είναι δυνατ να βρείτε καλή λήψη, συνιστούµε να συνδέσετε µια εξωτερική κεραία που διατίθεται στο εµπριο.
• Η παρεχµενη κεραία καλωδίου FM λαµβάνει σήµατα σε ολκληρο το µήκοσ τησ, για το λγο αυτ βεβαιωθείτε να την επεκτείνετε πλήρωσ.
• Τοποθετήστε τισ κεραίεσ σε σο το δυνατ µεγαλύτερη απσταση απ τα καλώδια των ηχείων.
• Σε περίπτωση που η παρεχµενη κεραία AM βγει απ την πλαστική βάση, συµβουλευτείτε τον πλησιέστερο αντιπρσωπο τησ Sony.
• ∆οκιµάστε να απενεργοποιήσετε τον περιβάλλοντα ηλεκτρικ εξοπλισµ.
• Θέστε "CD POWER" και "OFF" µε τη λειτουργία διαχείρισησ ισχύοσ CD (σελίδα 22).
∆εν είναι δυνατή η λήψη προγράµµατος FM στερεοφωνικά.
• Πιέστε FM MODE έωσ του εµφανιστεί η ένδειξη "STEREO" στην οθνη.
Κασετφωνο
Η κασέτα δεν εγγράφεται ούτε αναπαράγεται, ή υπάρχει µείωση στο επίπεδο του ήχου.
• Οι κεφαλέσ είναι βρµικεσ. Καθαρίστε τισ (σελίδα 43).
• Οι κεφαλέσ εγγραφήσ/αναπαραγωγήσ έχουν µαγνητιστεί. Αποµαγνητίστε τισ (σελίδα 43).
Η κασέτα δεν διαγράφεται πλήρως.
• Οι κεφαλέσ εγγραφήσ/αναπαραγωγήσ έχουν µαγνητιστεί. Αποµαγνητίστε τισ (σελίδα 43).
Υπάρχει υπερβολική παραµρφωση wow ή flutter, ή ο ήχος µειώνεται.
• Οι τροχαλίεσ στο κασετφωνο είναι βρµικεσ. Καθαρίστε τισ (σελίδα 43).
Αυξάνεται ο θρυβος ή διαγράφονται οι υψηλές συχντητες.
• Οι κεφαλέσ εγγραφήσ/αναπαραγωγήσ έχουν µαγνητιστεί. Αποµαγνητίστε τισ (σελίδα 43).
Η κασέτα δεν εγγράφεται.
• ∆εν υπάρχει φορτωµένη κασέτα. Φορτώστε µια κασέτα.
• Έχει αφαιρεθεί η γλωττίδα απ την κασέτα. Καλύψτε τη σπασµένη γλωττίδα µε αυτοκλλητη ταινία (σελίδα 43).
• Η κασέτα έχει φτάσει στο τέλοσ τησ.
Προαιρετικές συσκευές
∆εν υπάρχει ήχος.
• Ανατρέξτε στο γενικ θέµα "∆εν υπάρχει ήχοσ." (σελίδα 37) και ελέγξτε την κατάσταση του συστήµατοσ.
• Συνδέστε σωστά τη συσκευή (σελίδα 34) ενώ παράλληλα ελέγχετε αν:
– τα καλώδια είναι σωστά συνδεδεµένα. – τα βύσµατα των καλωδίων είναι
σταθερά και πλήρωσ τοποθετηµένα.
• Ανάψτε τη συνδεδεµένη συσκευή.
• Ανατρέξτε στισ οδηγίεσ λειτουργίασ που συνοδεύουν τη συνδεδεµένη συσκευή και ξεκινήστε την αναπαραγωγή.
• Πιέστε FUNCTION επανηλειµµένα για να επιλέξετε "MD" (σελίδα 35).
Ο ήχος είναι παραµορφωµένος.
• Ρυθµίστε χαµηλτερα την ένταση στη συνδεδεµένη συσκευή.
Αντιµετώπιση προβληµάτων
συνέχεια
39
GR
Page 40
Αν το σύστηµα εξακολουθεί να µη λειτουργεί σωστά µετά απ την εκτέλεση των παραπάνω µέτρων, επαναφέρετε το σύστηµα ως εξής:
Χρησιµοποιήστε τα πλήκτρα στη συσκευή για τη λειτουργία.
1 Βγάλτε το ηλεκτρικ καλώδιο απ την
πρίζα.
2 Βάλτε ξανά το ηλεκτρικ καλώδιο στην
πρίζα.
3 Πιέστε ?/1 για να ενεργοποιήσετε το
σύστηµα.
4 Πιέστε x, ILLUMINATION και ?/1.
Το σύστηµα έχει επαναφερθεί στισ εργοστασιακέσ ρυθµίσεισ. Θα πρέπει να κάνετε ξανά τισ ρυθµίσεισ σασ, πωσ η προεπιλογή σταθµών, ρολογιού και χρονοδιακπτη.
Μηνύµατα
Κατά τη λειτουργία µπορεί να εµφανιστεί ή να αναβοσβήνει στην οθνη ένα απ τα ακλουθα µηνύµατα.
CD
NO DISC
∆εν υπάρχει δίσκοσ στη συσκευή.
NO STEP
Έχουν διαγραφεί λα τα προγραµµατισµένα κοµµάτια.
CD OVER
Φτάσατε στο τέλοσ του δίσκου καθώσ πιέζατε το M κατά την αναπαραγωγή ή την προσωρινή διακοπή.
CHECK DISC
Τοποθετήσατε δίσκο στην υποδοχή που γίνεται αναπαραγωγή του δίσκου αυτήν τη στιγµή.
PUSH STOP
Πιέσατε PLAY MODE κατά την αναπαραγωγή.
STEP FULL
Προσπαθήσατε να προγραµµατίσετε 25 ή περισστερα κοµµάτια (βήµατα).
40
Συντονιστής
COMPLETE
Η προεπιλεγµένη λειτουργία τερµάτισε κανονικά.
Κασέτα
NO TAB
∆εν µπορείτε να εγγράψετε στην κασέτα επειδή έχει αφαιρεθεί η γλωττίδα απ την κασέτα.
NO TAPE
∆εν υπάρχει κασέτα στο κασετφωνο.
GR
Page 41
Χρονοδιακπτης
PUSH SELECT
Προσπαθήσατε να ρυθµίσετε το ρολι ή το χρονοδιακπτη κατά τη λειτουργία χρονοδιακπτη.
SET CLOCK
Προσπαθήσατε να επιλέξετε το χρονοδιακπτη χωρίσ να είναι ρυθµισµένο το ρολι.
SET TIMER
Προσπαθήσατε να επιλέξετε το χρονοδιακπτη χωρίσ να είναι ρυθµισµένοσ ο χρονοδιακπτησ αναπαραγωγήσ ή ο χρονοδιακπτησ εγγραφήσ.
TIME NG
Ο χρνοσ έναρξησ και ο χρνοσ λήξησ του χρονοδιακπτη αναπαραγωγήσ ή του χρονοδιακπτη εγγραφήσ είναι ρυθµισµένα στην ίδια ώρα.
Άλλα µηνύµατα
NOT IN USE
Πιέσατε άκυρο κουµπί.
Αντιµετώπιση προβληµάτων
41
GR
Page 42
Πρσθετες πληροφορίες
Προφυλάξεις
Σχετικά µε το χειρισµ της τάσης
Πριν θέσετε το σύστηµα σε λειτουργία, ελέγξτε τι η τάση λειτουργίασ του συστήµατσ σασ είναι ίδια µε την τάση τησ ηλεκτρικήσ παροχήσ.
Σχετικά µε την ασφάλεια
• Η συσκευή δεν είναι αποσυνδεδεµένη απ την τροφοδοσία εναλλασσµενου ρεύµατοσ (κεντρική παροχή) ενσω είναι συνδεδεµένη σε πρίζα, ακµη κι αν η ίδια η συσκευή είναι απενεργοποιηµένη.
• Βγάλτε το ηλεκτρικ καλώδιο του συστήµατοσ απ την πρίζα (κεντρική παροχή) αν δεν θα το χρησιµοποιήσετε για µεγάλο χρονικ διάστηµα. Για να βγάλετε το ηλεκτρικ καλώδιο (κεντρικ καλώδιο), τραβήξτε το φισ του απ την πρίζα. Ποτέ µην τραβήξετε το ίδιο το καλώδιο.
• Σε περίπτωση που πέσει κάποιο αντικείµενο ή υγρ στο εσωτερικ του συστήµατοσ, βγάλτε το ηλεκτρικ καλώδιο απ την πρίζα και, πριν θέσετε το σύστηµα σε οποιαδήποτε περαιτέρω λειτουργία, ζητήστε απ αρµδιο προσωπικ να το ελέγξει.
• Η αλλαγή του ηλεκτρικού καλωδίου εναλλασσµενου ρεύµατοσ πρέπει να γίνεται µνο σε αρµδιο κατάστηµα ηλεκτρικών επισκευών.
Σχετικά µε την τοποθέτηση
• Μην τοποθετείτε το σύστηµα σε επικλινήσ θέση.
• Μην τοποθετείτε το σύστηµα σε χώρο που: – υπάρχει υπερβολική ζέστη ή κρύο, – υπάρχει υπερβολική σκνη ή βροµιά, – υπάρχει πολύ υγρασία, – υπκειται σε δονήσεισ, – υπκειται σε άµεση ηλιοβολή
• Να είστε προσεχτικοί ταν τοποθετείτε τη συσκευή ή τα ηχεία σε επιφάνειεσ που έχουν υποστεί ειδική επεξεργασία (µε κερί, λάδι, λούστρο, κ.λπ.) επειδή µπορεί να προκύψει βάψιµο ή αποχρωµατισµσ τησ επιφάνειασ.
Σχετικά µε τη συσσώρευση θερµτητας
• Παρτι το σύστηµα θερµαίνεται κατά τη λειτουργία, το γεγονσ αυτ δεν αποτελεί δυσλειτουργία.
• Τοποθετήστε το σύστηµα σε χώρο µε επαρκή εξαερισµ προκειµένου να αποφευχθεί η συσσώρευση θερµτητασ στο σύστηµα.
• Αν χρησιµοποιείτε συνεχώσ το σύστηµα αυτ µε υψηλή ένταση ήχου, αυξάνεται σηµαντικά η θερµοκρασία του θαλάµου στο επάνω, πλάι και κάτω µέροσ. Για να µην υποστείτε έγκαυµα, µην αγγίζετε το θάλαµο.
• Για να µην προκύψει δυσλειτουργία, µην καλύπτετε την οπή εξαερισµού.
Σχετικά µε το σύστηµα ηχείων
Αυτ το σύστηµα ηχείων δεν είναι µαγνητικά θωρακισµένο και ίσωσ παραµορφωθεί µαγνητικά η εικνα στισ τηλεοράσεισ. Σε τέτοιεσ περιπτώσεισ, σβήστε την τηλεραση µία φορά, και ανάψτε την ξανά µετά απ 15 έωσ 30 λεπτά.
Αν δεν υπάρχει βελτίωση, τοποθετήστε το σύστηµα ηχείων σε µεγαλύτερη απσταση απ την τηλεραση.
Σχετικά µε τη λειτουργία
• Αν µεταφέρετε το σύστηµα απ ψυχρ σε θερµ χώρο, ή αν τοποθετηθεί σε πολύ υγρ δωµάτιο, υπάρχει δυναττητα να σχηµατιστούν υδρατµοί στο φακ στο εσωτερικ τησ συσκευήσ αναπαραγωγήσ CD. Σε περίπτωση που συµβεί αυτ, το σύστηµα δεν θα λειτουργεί κανονικά. Βγάλτε το δίσκο και αφήστε ενεργοποιηµένο το σύστηµα για περίπου µία ώρα έωσ του εξατµιστεί η υγρασία.
• ταν µεταφέρετε το σύστηµα, να βγάζετε απ αυτ τυχν δίσκο.
Σε περίπτωση που έχετε τυχν ερωτήσεισ ή προβλήµατα σχετικά µε το σύστηµά σασ, παρακαλείστε να συµβουλευτείτε τον πλησιέστερο αντιπρσωπο τησ Sony.
42
GR
Page 43
Παρατηρήσεις για τους δίσκους
• Πριν την αναπαραγωγή, καθαρίστε το δίσκο µε ένα καθαρ πανί. Σκουπίστε το δίσκο απ το κέντρο προσ τα έξω.
• Μη χρησιµοποιείτε διαλυτικά, πωσ βενζίνη, νέφτι, εµπορικά καθαριστικά ή αντιστατικά σπρέι που προορίζονται για δίσκουσ βινυλίου.
• Μην εκθέτετε το δίσκο σε άµεση ηλιοβολή ή πηγέσ θερµτητασ, πωσ θερµούσ αεραγωγούσ, ούτε να τον αφήνετε µέσα σε αυτοκίνητο το οποίο είναι σταθµευµένο σε άµεση ηλιοβολή.
• Μη χρησιµοποιείτε δίσκουσ περικυκλωµένουσ µε προστατευτικ δακτύλιο. Μπορεί να προκληθεί δυσλειτουργία του συστήµατοσ.
• ταν χρησιµοποιείτε δίσκουσ µε κλλα ή κάποια παρµοια κολλώδησ ουσία στην πλευρά του δίσκου µε την ετικέτα ή δίσκουσ στουσ οποίουσ είχει χρησιµοποιηθεί ειδικ µελάνι κατά την εκτύπωση τησ ετικέτασ, υπάρχει δυναττητα ο δίσκοσ ή η ετικέτα να κολλήσουν σε εξαρτήµατα που βρίσκονται στο εσωτερικ τησ συσκευήσ. ταν συµβεί κάτι τέτοιο, ίσωσ να µην είναι δυνατ να βγάλετε το δίσκο και ίσωσ να προκληθεί δυσλειτουργία τησ συσκευήσ. Πριν απ τη χρήση, να βεβαιώνεστε τι δεν κολλάει η πλευρά του δίσκου µε την ετικέτα. ∆εν θα πρέπει να χρησιµοποιούνται τα ακλουθα είδη δίσκων: – Ε νοικιαζµενοι ή χρησιµοποιηµένοι δίσκοι
µε προσκολληµένεσ ετικέτεσ που η κλλα επεκτείνεται πέρα απ την ετικέτα. ∆ίσκοι µε ετικέτα τησ οποίασ η περίµετροσ είναι κολλώδησ.
– ∆ίσκοι µε ετικέτεσ οι οποίεσ είναι
εκτυπωµένεσ µε ειδικ µελάνι µε κολλώδη υφή.
• Στη συσκευή αυτή, δεν είναι δυνατή η αναπαραγωγή δίσκων µε ασυνήθιστα σχήµατα (π.χ. καρδιά, τετράγωνο, αστέρι). Η προσπάθεια αναπαραγωγήσ τέτοιων δίσκων µπορεί να προκαλέσει βλάβη στη συσκευή. Μη χρησιµοποιείτε τέτοιουσ δίσκουσ.
Καθαρισµς θαλάµου
Καθαρίστε το θάλαµο, τα πάνελ και τα χειριστήρια µε ένα µαλακ πανί ελαφρώσ βρεγµένο µε ήπιο απορρυπαντικ διάλυµα. Μη χρησιµοποιείτε λειαντικά προϊντα, διαβρωτική σκνη ή διαλύτη, πωσ νέφτι, βενζίνη ή οινπνευµα.
Μνιµη φύλαξη κασέτας
Για να εµποδίσετε την τυχαία εγγραφή µιασ κασέτασ, σπάστε τη γλωττίδα τησ κασέτασ απ την πλευρά Α ή Β, πωσ απεικονίζεται.
Σπάστε τη γλωττίδα τησ κασέτασ
Αν κάποια µελλοντική στιγµή θέλετε να χρησιµοποιήσετε ξανά την κασέτα για εγγραφή, καλύψτε τη σπασµένη γλωττίδα µε αυτοκλλητη ταινία.
Πριν τοποθετήσετε την κασέτα στο κασετφωνο
Μαζέψτε τυχν χαλάρωµα τησ κασέτασ. Αν δεν το κάνετε αυτ, η κασέτα µπορεί να µπλεχτεί στα εξαρτήµατα του κασετοφώνου και να προκληθεί βλάβη σε αυτήν.
<ταν χρησιµοποιείτε κασέτα µεγαλύτερη των 90 λεπτών
Η κασέτα είναι πολύ ελαστική. Μην αλλάζετε συχνά τισ λειτουργίεσ τησ κασέτασ, πωσ η αναπαραγωγή, η διακοπή, η γρήγορη αναζήτηση. Η κασέτα µπορεί να µπλεχτεί στο κασετφωνο.
Καθαρισµς των κεφαλών κασέτας
Καθαρίστε τισ κεφαλέσ τησ κασέτασ µετά απ κάθε 10 ώρεσ χρήσησ. Βεβαιωθείτε να καθαρίζετε τισ κεφαλέσ τησ κασέτασ πριν ξεκινήσετε κάποια σηµαντική εγγραφή ή αφού αναπαράγετε µια παλιά κασέτα. Χρησιµοποιήστε µια κασέτα καθαρισµού, ξηρού ή υγρού τύπου, η οποία πωλείται ξεχωριστά. Για λεπτοµέρειεσ, ανατρέξτε στισ οδηγίεσ τησ κασέτασ καθαρισµού.
Αποµαγνητισµς των κεφαλών κασέτας
Αποµαγνητίστε τισ κεφαλέσ των κασετών και τα µεταλλικά εξαρτήµατα που έρχονται σε επαφή µε την κασέτα µετά απ κάθε 20 έωσ 30 ώρεσ χρήσησ µε κασέτα αποµαγνητισµού η οποία πωλείται ξεχωριστά. Για λεπτοµέρειεσ, ανατρέξτε στισ οδηγίεσ τησ κασέτασ αποµαγνητισµού.
Πρσθετες πληροφορίες
43
GR
Page 44
Προδιαγραφές
Κύρια µονάδα (HCD-HPZ9/HCD-HPZ7) Τµήµα ενισχυτή
HCD-HPZ9 για CMT-HPZ9
Μοντέλο Βρειας Αµερικής:
Έξοδοσ ισχύοσ συνεχµενου RMS (αναφοράσ): 85 + 85 W
Άλλα µοντέλα:
Τα ακλουθα µετρήθηκαν σε AC 240 V, AC 220 V ή AC 120 V Έξοδοσ ισχύοσ DIN (ονοµαστική):
Έξοδοσ ισχύοσ συνεχµενου RMS (αναφοράσ): 70 + 70 W
HCD-HPZ7
για CMT-HPZ7
Μοντέλο Βρειας Αµερικής:
Έξοδοσ ισχύοσ συνεχµενου RMS (αναφοράσ): 50 + 50 W
Μοντέλο Ευρώπης:
Έξοδοσ ισχύοσ DIN (ονοµαστική):
Έξοδοσ ισχύοσ συνεχµενου RMS (αναφοράσ): 60 + 60 W
Έξοδοσ ισχύοσ µουσικήσ (αναφοράσ):
Άλλα µοντέλα:
Τα ακλουθα µετρήθηκαν σε AC 240 V, AC 220 V ή AC 120 V Έξοδοσ ισχύοσ DIN (ονοµαστική):
Έξοδοσ ισχύοσ συνεχµενου RMS (αναφοράσ): 50 + 50 W
(6 ohm στα 1 kHz, 10% THD)
53 + 53 W (6 ohm στα 1 kHz, DIN)
(6 ohm στα 1 kHz, 10% THD)
(6 ohm στα 1 kHz, 10% THD)
50 + 50 W (6 ohm στα 1 kHz, DIN)
(6 ohm στα 1 kHz, 10% THD)
100 +100 W (6 ohm στα 1 kHz, 10% THD)
45 + 45 W (6 ohm στα 1 kHz, DIN)
(6 ohm στα 1 kHz, 10% THD)
Εισδοι ANALOG IN (στερεοφωνικ µίνι βύσµα):
Ευαισθησία 250 mV, σύνθετη αντίσταση
47 kilohm Έξοδοι CD DIGITAL OUT: Οπτικ µήκοσ
κύµατοσ: 660 nm PHONES (στερεοφωνικ µίνι βύσµα):
Αποδέχεται ακουστικά
µε σύνθετη αντίσταση
8 ohm ή περισστερα SPEAKER: Αποδέχεται σύνθετη
αντίσταση 6 έωσ
16 ohm
Τµήµα συσκευής αναπαραγωγής CD
Σύστηµα Σύστηµα συµπαγών
δίσκων και ψηφιακού
ήχου Ιδιτητεσ διδου λέιζερ
∆ιάρκεια εκποµπήσ:
Συνεχµενη
Έξοδοσ λέιζερ*:
Λιγτερο απ 44,6 W * Η έξοδοσ αυτή είναι η µέτρηση τησ τιµήσ σε
απσταση 200 χιλ. απ την επιφάνεια του αντικειµενικού φακού στην οπτική µονάδα παραλαβήσ µε άνοιγµα 7 χιλ.
Ανταπκριση συχντητασ
20 Hz – 20 kHz
(±0,5 dB) Μήκοσ κύµατοσ 780 – 790 nm
Τµήµα κασετοφώνου
Σύστηµα εγγραφήσ 4 κοµµατιών
2καναλιών
στερεοφωνικ Ανταπκριση συχντητασ
50 – 13.000 Hz (±3 dB),
µε χρήση κασετών
TYPE I τησ Sony Wow και flutter ±0,15% W. Κορυφή
(IEC)
0,1% W. RMS (NAB)
±0,2% W. Κορυφή
(DIN)
44
GR
Page 45
Τµήµα συντονιστή
Στερεοφωνικ FM, FM/AM υπερετερδυνοσ συντονιστήσ
Τµήµα συντονιστή FM Εύροσ συντονισµού 87,5 – 108,0 MHz Κεραία Κεραία καλωδίου FM Ακροδέκτεσ κεραίασ 75 ohm
µη ισορροπηµένοι
Ενδιάµεση συχντητα 10,7 MHz Τµήµα συντονιστή AM
Εύροσ συντονισµού Παναµερικάνικο µοντέλο:
530 – 1.710 kHz (µε το διάστηµα συντονισµού ρυθµισµένο στα 10 kHz) 531 – 1.710 kHz (µε το διάστηµα συντονισµού ρυθµισµένο στα 9 kHz)
Μοντέλο Ευρώπησ: 531 – 1.602 kHz
(µε το διάστηµα συντονισµού ρυθµισµένο στα 9 kHz)
Λοιπά µοντέλα: 530 – 1.710 kHz
(µε το διάστηµα συντονισµού ρυθµισµένο στα 10 kHz) 531 – 1.602 kHz (µε το διάστηµα συντονισµού
ρυθµισµένο στα 9 kHz) Κεραία Κεραία βρχου AM Ακροδέκτεσ κεραίασ Ακροδέκτησ
εξωτερικήσ κεραίασ Ενδιάµεση συχντητα 450 kHz
Ηχείο (SS-CHPZ9/SS-CHPZ7)
SS-CHPZ9 για CMT-HPZ9 Σύστηµα ηχείων Τρίδροµο, τύπου bass-
reflex Μονάδεσ ηχείου Super Tweeter: 2 εκ. διάµετροσ,
κωνικσ τύποσ Woofer: 15 εκ. διάµετροσ,
κωνικσ τύποσ Tweeter: 4 εκ. διάµετροσ,
κωνικσ τύποσ Ονοµαστική σύνθετη αντίσταση
6 ohm ∆ιαστάσεισ (π/υ/β) Περίπου 180 Χ 296 Χ
245 χιλ. Βάροσ Περίπου 2,8 κιλά
καθαρά ανά ηχείο
SS-CHPZ7 για CMT-HPZ7 Σύστηµα ηχείων Αµφίδροµο, τύπου
bass-reflex Μονάδεσ ηχείου Woofer: 13 εκ. διάµετροσ,
κωνικσ τύποσ Tweeter: 4 εκ. διάµετροσ,
κωνικσ τύποσ Ονοµαστική σύνθετη αντίσταση
6 ohm ∆ιαστάσεισ (π/υ/β) Περίπου 165 Χ 275 Χ
215 χιλ. Βάροσ Περίπου 2,3 κιλά
καθαρά ανά ηχείο
Πρσθετες πληροφορίες
συνέχεια
45
GR
Page 46
Γενικά
Απαιτήσεισ ισχύοσ Μοντέλο Βρειασ Αµερικήσ:
AC 120 V, 60 Hz Μοντέλο Ευρώπησ: 230 V AC, 50/60 Hz Μοντέλο Κορέασ: 220 V AC, 60 Hz Μοντέλο Αυστραλίασ: 230 – 240 V AC,
50/60 Hz Μοντέλο Ταϊβάν: AC 120 V, 50/60 Hz Μοντέλο Αργεντινήσ: 220 V AC, 50/60 Hz Μοντέλο Μεξικού: AC 120 V, 60 Hz Λοιπά µοντέλα: AC 120 V, 220 V ή
230 – 240 V, 50/60 Hz
Ρυθµιζµενο µε
επιλογέα τάσησ
Κατανάλωση ισχύοσ CMT-HPZ9 Μοντέλο Βρειασ Αµερικήσ:
145 W Λοιπά µοντέλα: 125 W CMT-HPZ7 Μοντέλο Βρειασ Αµερικήσ:
85 W Μοντέλο Ευρώπησ: 95 W
0,25 W (σε τρπο
λειτουργίασ
εξοικονµησησ
ενέργειασ) Λοιπά µοντέλα: 90 W ∆ιαστάσεισ (π/υ/β) (χωρίσ ηχεία)
Περίπου 198 Χ 275 Χ
341 χιλ. Βάροσ (χωρίσ ηχεία) Τµήµα ενισχυτή/συντονιστή/κασέτασ/CD: CMT-HPZ9: 7,6 κιλά CMT-HPZ7: 7,5 κιλά
Ο σχεδιασµσ και οι προδιαγραφέσ υπκεινται σε αλλαγή χωρίσ προειδοποίηση.
• Κατανάλωση ενέργειασ σε Λειτουργία Standby (αναµονή): 0,3 Watt
• ∆εν χρησιµοποιούνται στισ συγκεκριµένεσ πλάκεσ κυκλωµάτων επιβραδυντικά φλγασ αλογονοµένα.
• Ο κασσίτεροσ χωρίσ µλυβδο, χρησιµοποιείται για κληση συγκεκριµένων κοµµατιών.
• ∆εν χρησιµοποιούνται σε κονσλεσ επιβραδυντικά φλγασ αλογονοµένα.
46
Παρεχµενα εξαρτήµατα
Τηλεχειριστήριο (1) Μπαταρίεσ R6 (µέγεθοσ AA) (2) Κεραία βρχου AM (1) Κεραία καλωδίου FM (1) CD-ROM (SonicStage) (1) Οδηγσ εγκατάστασησ και λειτουργίασ SonicStage (1)
Έχει χορηγηθεί ειδική άδεια χρήσησ ευρεσιτεχνιών των Η.Π.Α. και άλλων χωρών αττ τη Dolby Laboratories.
GR
Page 47
Κατάλογος θέσεων πλήκτρων και σελίδες αναφοράς
23 64 5
q
q
q
q
qjq
q
Πώς να χρησιµοποιήσετε αυτήν τη σελίδα
Χρησιµοποιήστε τη σελίδα αυτή για να βρείτε τη θέση των πλήκτρων και των άλλων εξαρτηµάτων του συστήµατοσ που δεν αναφέρονται στο κείµενο.
Κύρια µονάδα
ΑΛΦΑΒΗΤΙΚΗ ΣΕΙΡΑ
A – Z A –
CANCEL wa (17) CD SYNC qg (26) DISC 1 – 5 2 (14, 16, 18, 26) DISC SKIP/EX-CHANGE wh
(14, 16, 19, 26)
DSGX 9 (28) FM MODE qh (23) FUNCTION ws (15, 18, 20, 22,
25, 26, 27, 35)
ILLUMINATION qd (13) PLAY MODE qj (15, 18, 26) PUSH ENTER 8 (17, 19) REC PAUSE/START
(εγγραφή) qf (26, 27) REPEAT qh (18) TUNER/BAND wg (20, 22) TUNING MODE qj (20, 22) TUNE +/– ql (20, 22)
Αισθητήρασ
τηλεχειριστηρίου 6
Βύσµα ANALOG IN qs (27,
30, 34)
Βύσµα PHONES qk Παράθυρο οθνησ 3 Συρταρωτή θήκη δίσκου qa
(14)
Χειριστήριο VOLUME 0 Χειριστήριο επιλογήσ 7 (17,
19)
Χώροσ κασέτασ 4 (25)
Αριθµς εικνας
r
TUNER/BAND wg (20, 22)
Ονοµασία πλήκτρου/ Σελίδα αναφοράς εξαρτήµατος
RR
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΛΗΚΤΡΩΝ
?/1 (ισχύσ) 1 (12, 21, 40) Z
PUSH OPEN/CLOSE
(ανοικτή/κλειστή κασέτα) 5 (25)
lj/JL
(επανατύλιξη/γρήγορη προώθηση, µετάβαση πίσω/µετάβαση µπροστά) ql (16, 25, 28)
+/– (επιλογή οµάδασ) w;
(16, 26)
x (διακοπή) wa (13, 22, 27) TAPE H (αναπαραγωγή) wd
(25)
CD HS (αναπαραγωγή) wf
(16)
(άνοιγµα/κλείσιµο CD) wj
Z
(14, 25)
Πρσθετες πληροφορίες
1 wj wh wg wf wd ws
wa w; ql
+/1
A
7 8 9
HS
HS
lj JL
s
0
qa
i
s
d
f
g
k
h
συνέχεια
47
GR
Page 48
Τηλεχειριστήριο
ΑΛΦΑΒΗΤΙΚΗ ΣΕΙΡΑ
A – E
CD qj (15, 18) CLEAR qf (20) CLOCK/TIMER SELECT 2
(29, 31)
CLOCK/TIMER SET 3 (13,
29, 30)
DISC SKIP 0 (16, 18) DISPLAY w; (24, 32, 33) ENTER 9 (13, 19, 21, 29, 30) EQ qd (28)
F – Z
FM MODE 4 (23) FUNCTION 6 (15, 18, 20, 22,
25, 26, 27, 35)
PLAY MODE ql (15, 18, 26) REPEAT 4 (18) SLEEP wa (28) TAPE qh (25) TUNER BAND 5 (20, 22) TUNER MEMORY qk (21) TUNING MODE ql (20, 22) VOLUME +/– qa (29)
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΛΗΚΤΡΩΝ
?/1 (ισχύσ) 1 (13, 29) m/M (επανατύλιξη/
γρήγορη προώθηση) 7 (16, 25)
N (αναπαραγωγή) 8 (16,
25)
X (προσωρινή διακοπή) 8
(16, 25)
x (διακοπή) 8 (16, 25)
+/– (επιλογή οµάδασ) qs
(16, 19)
./> (µετάβαση πίσω/
µετάβαση µπροστά) qg (13, 16, 28, 29)
+/– (συντονισµσ) qg (20)
48
wa 1 w; ql qk qj qh qg
2 3
4 5 6 7
8 qf qd
9
0
qa
qs
GR
Page 49
Page 50
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Для предупреждения опасности пожара или поражения электрическим током не следует оставлять данный аппарат под дождем или в местах с повышенной влажностью.
Во избежание возгорания не закрывайте вентиляционные отверстия аппарата газетами, скатертями, занавесками, и т.п. И не располагайте на аппарате зажженные свечи. Во избежание опасности возгорания или поражения электрическим током не ставьте на аппарат предметы, наполненные водой, такие как вазы.
Не устанавливайте аппарат в закрытом месте, таком, как книжная полка или встроенный шкаф.
Настоящая аппаратура классифицируется как ЛАЗЕРНАЯ ПРОДУКЦИЯ КЛАССА 1. Эта этикетка расположена на задней панели.
Не выбрасывайте батарейки вместе с обычным домашним мусором, ликвидируйте их надлежащим образом как химические отходы.
Для покупателей в России
Компонентная микросистема HI-FI
Уведомление для пользователей
Относительно прилагаемого программного обеспечения
Текст, показанный на SonicStage, может не отображаться на экране устройства надлежащим образом в зависимости от типа текста и символов. Это может произойти по причине:
– Ограниченных возможностей
подсоединенного проигрывателя.
– Неправильного функционирования
проигрывателя.
Надписи ATRAC, ATRAC3, ATRAC3plus и их логотипы являются торговыми марками корпорации Sony Corporation. Надпись SonicStage и логотип SonicStage являются торговыми марками или зарегистрированными торговыми марками Sony Corporation.
Как пользоваться данным руководством
• В данном руководстве в основном объясняются операции, выполняемые с помощью пульта дистанционного управления, однако такие же операции можно выполнять также с помощью кнопок на аппарате, имеющих такие же или подобные названия.
• В данном р уководстве описаны правила эксплуатации данной системы. Для получения подробной информации о прилагаемом программном обеспечении Sonic Stage, обращайтесь к прилагаемой инструкции по эксплуатации программного обеспечения SonicStage “Руководство по установке/эксплуатации”.
RU
2
Page 51

Оглавление

Как пользоваться данным
руководством.................................2
Создайте Ваши собственные диски
ATRAC CD....................................5
Какие диски Вы можете
воспроизводить на данной
системе?..........................................6
Относительно дисков ATRAC CD и
MP3 CD...........................................9
Подготовка к эксплуатации
Подсоединение системы..................11
Установка часов................................13
CD – Воспроизведение
Загрузка диска...................................14
Воспроизведение диска ...................15
— Нормальное воспроизведение/ Произвольное воспроизведение
Поиск дорожек с помощью диска
настройки .....................................17
Повторное воспроизведение..........18
— Повторное воспроизведение
Создание Вашей собственной
программы ...................................18
— Программное воспроизведение
Тюнер
Предварительная установка
радиостанций...............................20
Прослушивание
радиоприемника..........................23
— Предварительная настройка — Ручная настройка
Использование системы передачи
радиоданных (RDS)...................24
(Только европейская модель)
Магнитная лента – Воспроизведение
Загрузка магнитной ленты ............ 25
Воспроизведение магнитной
ленты ............................................ 25
Магнитная лента – Запись
Запись Ваших любимых дорожек
CD на магнитную ленту............ 26
— Синхронная запись CD-ЛЕНТА
Запись на магнитную ленту
вручную........................................ 27
— Ручная запись
Регулировка звука
Регулировка звука............................ 28
Таймер
Засыпание под музыку....................29
— Таймер сна
Пробуждение под музыку .............. 29
— Воспроизведение по таймеру
Запись радиопрограмм с помощью
таймера......................................... 31
— Запись по таймеру
Дисплей
Выключение дисплея ...................... 32
— Режим экономии энергии
Просмотр информации о диске на
дисплее ......................................... 32
Переключение индикатора загрузки
диска.............................................. 33
Просмотр информации о тюнере на
дисплее ......................................... 34
RU
продолжение следует
RU
3
Page 52
Дополнительные компоненты
Подсоединение дополнительных
компонентов................................35
Прослушивание сигнала аудио
подсоединенного
компонента ..................................36
Запись сигнала аудио с
подсоединенного
компонента ..................................37
Запись на подсоединенный
компонент ....................................37
Отыскание и устранение неисправностей
Проблемы и методы их
устранения....................................38
Сообщения.........................................42
Дополнительная информация
Меры предосторожности................43
Технические характеристики.........45
Перечень расположения кнопок и
страниц для справки...................48
RU
4
Page 53

Создайте Ваши собственные диски ATRAC CD

В дополнение к обычным аудиодискам CD Вы сможете воспроизводить оригинальные диски CD, называемые “ATRAC CD”, которые Вы создадите с помощью прилагаемого программного обеспечения SonicStage. С помощью программного обеспечения SonicStage можно записать около 30 аудиодисков CD* на один диск CD-R или CD-RW. Следующая информация даст общее краткое представление о том, как Вы будете слушать музыку на Вашем диске ATRAC CD.
Установите программное обеспечение SonicStage на Ваш компьютер.
SonicStage является программным обеспечением, которое позволяет записывать музыку с аудиодисков CD на Ваш компьютер и создавать оригинальные диски CD. Это программное обеспечение можно установить с прилагаемого диска CD-ROM.
Создайте диск ATRAC CD.
После выбора Ваших любимых песен из музыки, которая хранится в памяти Вашего компьютера, запишите их на диск CD-R/CD-RW с помощью программного обеспечения SonicStage.
Аудиодиски CD, файлы MP3
ATRAC CD
Слушайте их с помощью данной системы.
Вы сможете наслаждаться множеством песен на созданном Вами оригинальном диске CD.
Пожалуйста, обратитесь к прилагаемой инструкции “Руководство по установке/ эксплуатации” для получения информации относительно установки программного обеспечения SonicStage и создания дисков ATRAC CD. * Когда общее время воспроизведения одного диска CD (альбома) составляет 60 минут,
и Вы будете выполнять запись на диск CD-R/CD-RW емкостью 700 Мбайт со скоростью 48 кбит/с в формате ATRAC3plus.
RU
5
Page 54
Какие диски Вы можете воспроизводить на данной системе?
Диски Аудио CD:
Диски CD в формате CD-DA
Формат CD-DA (компакт-диск с цифровой записью аудиоданных) является стандартом записи, который используется для записи аудиодисков CD.
Диски ATRAC CD:
Диски CD-R/CD-RW, на которых аудиоданные сжаты в формате ATRAC3plus, записанные с использованием программного обеспечения SonicStage*
ATRAC3plus (адаптивное кодирование звука с преобразованием 3plus) является технологией сжатия аудиоданных, которая удовлетворяет требованиям высокого качества звучания и высокой степени сжатия. ATRAC3plus позволяет выполнять сжатие аудиофайлов в соотношении примерно 1/20 их оригинального размера при скорости 64 кбит/с. Данная система может выполнять воспроизведение со следующей скоростью передачи данных и частотой дискретизации:
Скорость передачи данных Частота дискретизации
ATRAC3 66/105/132 кбит/с 44,1 кГц
ATRAC3plus 8 – 352 кбит/с 44,1 кГц
На данной системе может быть отображено не более 62 символов.
Диски MP3 CD:
Диски CD-R/CD-RW, на которых аудиоданные сжаты в формате MP3, записанные с использованием программного обеспечения, отличного от SonicStage*
Ниже приведена информация о скорости передачи данных и частоте дискретизации, с которыми данная система может выполнять воспроизведение. Также могут быть воспроизведены файлы с переменной скоростью передачи данных (VBR).
Скорость передачи данных Частота дискретизации
MPEG-1 Layer3 32 – 320 кбит/с 32/44,1/48 кГц
MPEG-2 Layer3 8 – 160 кбит/с 16/22,05/23 кГц
MPEG-2.5 Layer3 8 – 160 кбит/с 8/11,025/12 кГц
Данная система соот ветствует версии 1.0/1.1/2.2/2.3 /2.4 формата метки ID3. Метка ID3 является форматом для присоединения определенной информации (название дорожки, название альбома, имя исполнителя и т.п.) к файлам MP3. На данной системе может быть отображено не более 124 символов информации метки ID3.
Также может быть воспроизведен диск ATRAC CD, на который записаны аудиоданные, сжатые в формате MP3, с использованием программного обеспечения, отличного от SonicStage. С помощью программного обеспечения SonicStage Вы не сможете создать диск CD, на котором будут записаны аудиоданные смешанного формата.
* Могут быть воспроизведены только диски уровней 1/2 стандарта ISO9660 и с
форматом расширения Joliet.
RU
6
Page 55
Перечень доступных для воспроизведения дисков
Формат дисков Логотип диска
Аудио CD
CD-R/CD-RW (аудиоданные, файлы ATRAC3plus, файлы MP3)
Диски, которые данная система не может воспроизвести
• Диски CD-ROM
• Диски CD-R/CD-RW, за исключением дисков, записанных в следующих форматах: – музыкальный формат CD – формат ATRAC3plus и формат MP3,
которые соответствуют стандарту ISO9660 или Мультисессия
• Диски нестандартной формы (напр., в форме сердца, квадрата, звезды) не могут быть воспроизведены на данном аппарате. Попытка сделать это может повредить аппарат. Не используйте такие диски.
• Диск с наклеенной бумагой или этикетками.
• Диск, на поверхности которого осталась липкая, целлофановая лента, или этикетка.
• 8 см диск
• Диск 8 см с адаптером.
1)
уровень 1/уровень 2, Joliet
2)
1)
Формат ISO9660 Наиболее распространенный международный стандарт для логического формата файлов и папок на CD-ROM. Имеется несколько уровней спецификации. На Уровне 1 имена файлов должны соответствовать формату 8.3 (не более восьми символов в имени, не более трех символов в расширении) и состоять из заглавных букв. Имена папок не должны содержать более восьми символов. Не допускается существование свыше восьми уровней вложенности папок. Спецификация Уровня 2 допускает, чтобы в именах файлов и именах папок содержалось до 31 символа. Каждая папка может иметь до 8 деревьев. При использовании Joliet в расширенном формате (имена файлов и имена папок могут содержать до 64 символов) проверьте содержание записывающего программного обеспечения и т.п.
2)
Мультисессия Это метод записи, позволяющий добавлять данные с помощью метода моментального отслеживания. Обычные диски CD начинаются с области управления CD, называемой входом, и заканчиваются областью, называемой выходом. Мультисессионный диск CD представляет собой диск CD, имеющий несколько сессий, при этом каждый сегмент от входа к выходу рассматривается как одна сессия. CD-Extra: В этом формате сигнал аудио (аудиоданные CD) записывается на дорожки в сессии 1, а данные записываются на дорожки в сессии 2. Микшированный CD: В этом формате данные записываются на первую дорожку, а сигнал аудио (аудиоданные CD) записывается на вторую и последующие дорожки сессии.
продолжение следует
RU
7
Page 56
Примечания относительно дисков CD-R и CD-RW
• Некоторые диски CD-R или CD-RW не могут быть воспроизведены на данной системе в зависимости от качества записи, физического состояния диска или характеристик записывающего устройства. Более того, диск не будет воспроизводиться, если он не прошел правильную окончательную обработку. Более подробную информацию см. в инструкции по эксплуатации записывающего устройства.
• Диски, записанные на дисководах CD-R/CD-RW, могут не воспроизводиться из-за царапин, грязи, условий записи или характеристик дисковода.
• Диски CD-R и CD-RW, записанные в мультисессионном режиме, которые не были закончены “завершающей сессией”, не поддерживаются.
• При работе с форматами, отличными от ISO9660 уровня 1 и 2, имена папок или имена файлов могут отображаться неправильно.
• Следующие диски требуют более продолжительного времени для начала воспроизведения. – диск, записанный со сложной
древовидной структурой.
– диск, записанный в
мультисессионном режиме.
– диск, к которому были добавлены
данные (диск, не прошедший окончательную обработку).
Музыкальные диски, закодированные с помощью технологий защиты авторский прав
Этот продукт предназначен для воспроизведения дисков, отвечающих требованиям стандарта Compact Disc (CD). В настоящее время некоторые звукозаписывающие компании выпускают различные музыкальные диски, закодированные с помощью технологий защиты авторских прав. Помните, что среди таких дисков встречаются такие, которые не отвечают требованиям стандарта CD, и их нельзя воспроизводить с помощью данного устройства.
RU
8
Page 57

Относительно дисков ATRAC CD и MP3 CD

Структура дисков ATRAC CD и MP3 CD
Диски ATRAC CD и MP3 CD состоят из “файлов” и “групп”. Название “файл” эквивалентно названию “дорожка” аудиодиска CD. Название “группа” применяется к группе файлов и эквивалентно названию “альбом”. Что касается дисков MP3 CD, то данная система распознает папку MP3 как “группу”, что позволяет одинаково управлять функционированием дисков ATRAC CD и MP3 CD.
Последовательность воспроизведения дисков ATRAC CD and MP3 CD
Что касается дисков ATRAC CD, то файлы будут воспроизводиться в последовательности, выбранной в программном обеспечении SonicStage. Что касается дисков MP3 CD, то последовательность воспроизведения может изменяться в зависимости от способа записи файлов MP3 на диск. В приведенном ниже примере файлы воспроизводятся в порядке с 1 до 7.
Группа
Файл
Диск MP3 CD
(Максимальный уровень директории: 8)
продолжение следует
RU
9
Page 58
Допустимое количество групп и файлов
Диски ATRAC CD:
• Максимальное количество групп: 255
• Максимальное количество файлов: 999
Диски MP3 CD:
• Максимальное количество групп: 256
• Максимальное количество файлов: 511
(Максимальное количество файлов и групп MP3, которые могут содержаться на одном диске, равно 512.)
Примечания
• Система может не выполнить
воспроизведение файлов MP3, которые не имеют расширения “.MP3”.
• Попытки воспроизведения файлов, отличных
от MP3, которые имеют расширение “.MP3”, могут привести к появлению шума или к неправильному срабатыванию.
• Если на одном диске будут записаны файлы
ATRAC3plus и файлы MP3, данная система воспроизведет файлы ATRAC3plus в первую очередь.
• Не сохраняйте файлы в других форматах и не
создавайте ненужные папки на диске, на котором имеются файлы ATRAC3plus и MP3.
• Для сжатия исходных данных в файл MP3 мы
рекомендуем установить следующие параметры сжатия “44.1 kHz” (44,1 кГц), “128 kbps” (128 кбит/с), и “Constant Bit Rate” (Постоянная скорость передачи данных).
• Для записи с достижением максимальной
емкости установите программное обеспечение записи с опцией “halting of writing” (остановка записи).
• Для записи с максимальной емкостью за один
раз на носитель информации, на котором нет никаких записей, установите программное обеспечение записи с опцией “Disc at Once” (Сразу весь диск).
Меры предосторожности при воспроизведении диска, записанного в мультисессионном режиме
• Если диск начинается с сессии CD-DA, он будет распознан как диск CD-DA (аудио), а сессии ATRAC3plus/MP3 не воспроизводятся.
• Если диск начинаeтся с сессии ATRAC3plus/MP3, он будет распознан как диск ATRAC CD/MP3 CD, а (аудио) сессии CD-DA не воспроизводятся.
• Диапазон воспроизведения диска MP3 CD определяeтся древовидной структурой файлов, созданной путем анализа диска.
• Диск со смешанным форматом CD будет распознан как диск CD-DA (аудио).
10
RU
Page 59
Подготовка к эксплуатации

Подсоединение системы

Выполните следующие действия пунктов с 1 по 4 для подсоединения Вашей системы с помощью прилагаемых шнуров и принадлежностей.
Правая акустическая система Левая акустическая система
Проволочная антенна FМ
Рамочная антенна АМ
Подготовка к эксплуатации
1 Подсоедините акустические
системы.
Подсоедините шнуры правой и левой акустической системы к гнездам SPEAKER, как показано ниже.
IMPEDANCE
USE 6-16
3
#
#
Вставьте эту часть
R
3
Красный (3)
L
Красный (Черная полоса) (#)
2 Подсоедините антенны FM и AM.
Соберите рамочную антенну AM, а затем подсоедините ее.
Тип штепсельной вилки A
Удлините проволочную антенну FМ в горизонтальном направлении
Рамочная антенна АМ
продолжение следует
11
RU
Page 60
Тип штепсельной вилки B
Удлините проволочную антенну FМ в горизонтальном направлении
Рамочная антенна АМ
Тип штепсельной вилки C
Североамериканские модели: Подсоедините с помощью белой стороны
Прочие модели: Подсоедините с помощью коричневой стороны
Удлините проволочную антенну FМ в горизонтальном направлении
4 Подсоедините сетевой шнур к
сетевой розетке.
Если вилка не соответствует штепсельной розетке, отсоедините прилагаемое переходное устройство для вилки (только для моделей, оснащенных переходным устройством).
Для включения системы нажмите кнопку ?/1.
12
Рамочная антенна АМ
Примечание
Для предотвращения шумовых перекрестных помех расположите антенны как можно дальше от шнуров акустических систем.
3 Для моделей, оснащенных
переключателем напряжения, установите переключатель VOLTAGE SELECTOR на напряжение местной электросети.
Для получения списка доступных настроек обращайтесь к наклейке на переключателе VOLTAGE SELECTOR Вашей системы.
RU
Page 61
Вставление в пульт дистанционного управления двух батареек R6 (размером АА)
Примечание
Если Вы не собираетесь использовать пульт дистанционного управления в течение длительного периода времени, выньте батарейки во избежание возможного повреждения вследствие утечки из батареек внутреннего вещества и коррозии.
К Вашему сведению
При нормальной эксплуатации батареек должно хватать приблизительно на шесть месяцев. Если пульт дистанционного управления больше не в состоянии управлять системой, замените обе батарейки новыми.
При переноске данной системы
Выполните следующие действия для защиты механизма CD. Для выполнения этой операции используйте кнопки на аппарате.
1 Нажмите кнопку ?/1 для включения
системы, а затем нажимайте повторно кнопку FUNCTION для переключения функционирования на CD.
2 Убедитесь, что из системы извлечены
все диски.
3 Удерживайте нажатой кнопку
ILLUMINATION, а затем нажмите кнопки x и DISC1 до тех пор, пока не появится индикация “LOCK”.
4 Отсоедините сетевой шнур.

Установка часов

Подготовка к эксплуатации
Для выполнения этой операции используйте кнопки на пульте дистанционного управления.
1 Нажмите кнопку ?/1 для включения
системы.
2 Нажмите кнопку CLOCK/TIMER SET. 3 Нажимайте повторно кнопку .
или > для установки часов.
4 Нажмите кнопку ENTER. 5 Нажимайте повторно кнопку
.или > для установки минут.
6 Нажмите кнопку ENTER.
Часы начнут функционировать.
Для настройки часов
1 Нажмите кнопку CLOCK/TIMER SET. 2 Нажимайте повторно кнопку . или
> для выбора индикации “CLOCK SET”, а затем нажмите кнопку ENTER.
3 Выполните те же самые действия, что в
пунктах с 3 по 6 выше.
Примечание
Часы не отображаются в режиме экономии энергии (стр. 32).
13
RU
Page 62
CD – Воспроизведение
Загрузка диска
Для выполнения этой операции используйте кнопки на аппарате.
1 Нажмите кнопку Z. 2 Вставьте диски так, чтобы сторона с
этикеткой была повернута вперед.
Проверьте, в поднятом ли положении находится рычаг с левой стороны соответствующего слота.
Для воспроизведения диска вставьте его стороной с этикеткой вперед.
Слот DISC 1 – 5
(только для 12 см
Расположите диск так, чтобы он был выровнен по серой стороне слота, затем вставьте его вертикально.
диска)
DISC 1 DISC 2 DISC 3 DISC 4 DISC 5
3 Нажмите кнопку Z.
Для извлечения дисков
1 Нажмите кнопку Z. 2 Удерживайте нажатым рычаг с
левой стороны соответствующего слота для поднятия диска, затем другой рукой выньте диск движением вверх.
Для замены дисков во время воспроизведения
1 Во время воспроизведения нажмите
кнопку DISC SKIP/EX-CHANGE.
2 Удаляйте и вставляйте диски в
любой слот, кроме слота, в котором в настоящее время воспроизводится диск.
Примечания
• Не кладите ничего (например, пульт
дистанционного управления или шнуры) перед отсеком для дисков. При открывании отсека для дисков это может помешать, что приведет к неисправности.
• Не используйте диск с наклейкой, этикетками
или клеем на поверхности, поскольку это может привести к неисправности.
• Не используйте диск нестандартной формы.
• Не загружайте 8 см диск. Такое действие
может стать причиной неисправности системы.
• При извлечении диска держите диск за его
края. Не касайтесь поверхности диска.
• При использовании функции DISC SKIP/EX-
CHANGE убедитесь в том, что Вы не вставили диск в слот с диском, воспроизведение которого выполняется в настоящее время. Если Вы это сделаете, то будет поочередно отображаться индикация “CHECK” и номер соответствующего диска. Это может стать причиной неисправности.
14
RU
Page 63
Воспроизведение диска
— Нормальное воспроизведение/
Произвольное воспроизведение
Данная система позволяет Вам воспроизвести диски CD в различных режимах воспроизведения.
Например: При воспроизведении дисков
Текущий диск
Загруженные диски
Номер дорожки
Время воспроизведения
1 Нажмите кнопку CD (или нажимайте
повторно кнопку FUNCTION) для переключения функционирования на CD.
2 В режиме остановки нажимайте
повторно кнопку PLAY MODE до появления на дисплее индикации нужного Вам режима.
Выберите Для воспроизведения
ALL DISCS (нормальное воспроизве­дение)
1 DISC (нормальное воспроизве­дение)
(нормальное воспроизве­дение)
Всех дисков в системе непрерывно.
Дорожек на выбранном Вами диске в исходной последовательности.
Всех дорожек в группе на диске ATRAC CD или диске MP3 CD в исходной последовательности. При воспроизведении аудио диска CD система выполнит такую же самую операцию, как и в режиме воспроизведения 1 DISC.
Выберите Для воспроизведения
ALL DISCS SHUF (Произволь­ное воспроизве­дение)
1 DISC SHUF (Произволь­ное воспроизве­дение)
SHUF (Произволь­ное воспроизве­дение)
PGM (Программное воспроизведе­ние)
Дорожек на всех дисках в произвольной последовательности.
Всех дорожек на выбранном Вами диске в произвольной последовательности.
Всех дорожек в группе на диске ATRAC CD или диске MP3 CD в произвольной последовательности. При воспроизведении аудио диска CD система выполнит такую же самую операцию, как и в режиме произвольного воспроизведения 1 DISC SHUF.
Дорожек на диске в нужном Вам порядке их воспроизведения (см. раздел “Создание Вашей собственной программы” на стр. 18).
3 Нажмите кнопку N (или кнопку
CD HS на аппарате).
Другие операции
Для Выполните следующие
Остановки воспроизведения
Выполнения паузы
Выбора дорожки Нажимайте повторно
Выбора группы на диске ATRAC CD или диске MP3 CD
действия
Нажмите кнопку x.
Нажмите кнопку X (или кнопку CD HS на аппарате). Нажмите еще раз для возобновления воспроизведения.
кнопку . или >.
После выполнения действи я пункта 2 нажимайте повторно кнопку + или –.
CD – Воспроизведение
продолжение следует
15
RU
Page 64
Для Выполните следующие
Отыскания точки на дорожке
действия
Удерживайте нажатой кнопку m или M во время воспроизведения и отпустите ее в нужной точке.
Выбора диска в режиме остановки
Нажимайте повторно кнопку DISC SKIP (или кнопку DISC 1 – 5* на аппарате).
Переключения функционирова­ния на CD с другого
Нажмите кнопку DISC 1 – 5* на аппарате (автоматический выбор источника).
источника
Замены дисков Нажмите кнопку DISC
SKIP/EX-CHANGE на аппарате.
Извлечения диска
Нажмите кнопку Z на аппарате.
* Кнопки DISC 1 – 5 на аппарате недоступны,
если выбран режим “ALL DISCS SHUF” или при выполнении программного воспроизведения.
Примечания
• Вы не можете изменить режим воспроизведения во время воспроизведения.
• Чтобы начать воспроизведение дисков, записанных в сложной конфигурации, например, при наличии многих слоев, может потребоваться некоторое время.
• Перед воспроизведением дорожки система считывает все дорожки и группы на диске. Во время процесса считывания появится индикация “READING” (СЧИТЫВАНИЕ). В зависимости от содержания диска определенный период времени может потребоваться для считывания диска.
• Группа, которая не содержит аудиодорожек MP3, пропускается.
• В зависимости от программного обеспечения кодирования/записи, записывающего устройства или носителей записи, использованных во время записи дорожки MP3, Вы можете столкнуться с такими проблемами, как невозможность воспроизведения, прерывание звука и шум.
• При воспроизведении дорожки MP3 индикация истекшего времени воспроизведения может отличаться от фактического времени в следующих случаях. – Когда Вы выполняете воспроизведение
VBR (с переменной скоростью передачи данных) дорожки MP3
– Если Вы выполняете операции ускоренной
перемотки вперед или ускоренной перемотки назад (Ручной поиск)
К Вашему сведению
Если доступ к диску будет занимать продолжительное время, установите опции “CD POWER” и “ON” с помощью функции управления питанием CD (стр. 22).
16
RU
Page 65
Поиск дорожек с помощью диска настройки
Вы можете быстро найти и начать воспроизведение нужной дорожки с помощью диска настройки на аппарате. Для выполнения этой операции используйте кнопки на аппарате.
1 Нажимайте повторно кнопку
FUNCTION для переключения функционирования на CD.
2 В режиме остановки нажимайте
повторно кнопку DISC SKIP/EX­CHANGE для выбора диска.
3 Поворачивайте диск настройки в
режиме остановки для выбора нужной дорожки, затем нажмите кнопку PUSH ENTER.
Для поиска дорож ек на диске ATRAC CD или MP3 CD поворачивайте диск настройки для выбора, прежде всего, нужной группы, затем нажмите кнопку PUSH ENTER перед выполнением действий пункта 3.
Воспроизведение начнется с выбранной дорожки.
Примечание
При выполнении поиска группы или дорожки будут отображаться только первые 6 символов.
К Вашему сведению
Вы можете выполнить поиск и воспроизведение других дорожек в выбранной группе во время воспроизведения. Для выбора дорожки другой группы во время воспроизведения, поворачивайте диск настройки против часовой стрелки до тех пор, пока не появится индикация “GROUP”, затем нажмите кнопку PUSH ENTER и выберите группу. Вы можете затем выбрать нужную дорожку путем поворота диска настройки.
Для отмены поиска дорожки
Нажмите кнопку CANCEL.
Примечания
• Если Вы не выполните ни одну из операций в течение приблизительно 8 секунд, появится отображение предыдущей индикации.
• Поиск дорожки невозможно выполнить в режиме программного воспроизведения.
• Поиск дорожки можно выполнить только для текущего диска.
CD – Воспроизведение
17
RU
Page 66
Повторное
Создание Вашей
воспроизведение
— Повторное воспроизведение
Вы можете повторно воспроизводить все дорожки или одну дорожку на диске.
Нажимайте повторно кнопку REPEAT во время воспроизведения до появления индикации “REP” или “REP 1”.
REP: До пяти раз для всех дорожек на диске. REP 1: Только для одной дорожки.
Для отмены повторного воспроизведения
Нажимайте повторно кнопку REPEAT, пока обе индикации “REP” or “REP 1” не исчезнут.
Примечания
• Вы не можете выбрать индикации “REP” и “ALL DISCS SHUF” одновременно.
• Если Вы выберете опцию “REP 1”, дорожка будет повторно воспроизводиться бесконечное число раз, пока Вы не отмените опцию “REP 1”.
собственной программы
— Программное воспроизведение
Вы можете включить в программу до 25 пунктов со всех дисков в нужной Вам последовательности их воспроизведения. Вы можете синхронно записать включенные в программу дорожки на кассетную ленту (стр. 26).
Использование пульта дистанционного управления
1 Нажмите кнопку CD (или нажимайте
повторно кнопку FUNCTION) для переключения функционирования на CD.
2 В режиме остановки нажимайте
повторно кнопку PLAY MODE до появления индикации “PGM”.
3 Нажимайте повторно кнопку DISC
SKIP (или нажмите одну из кнопок диска (DISC 1 – 5) на аппарате) для выбора диска.
Для включения в программу всех дорожек на диске сразу, перейдите к выполнению действия пункта 5 при отображенной индикации “ALL”.
18
RU
Page 67
4 Нажимайте повторно . или >
до появления номера нужной дорожки.
При программировании дорожек на диске ATRAC CD или MP3 CD нажимайте повторно кнопку + или – для выбора нужной группы, затем нажимайте повторно кнопку . или > до тех пор, пока не появится номер нужной дорожки.
Номер выбранной дорожки
Текущий диск
Общее время воспроизведения
5 Нажмите кнопку ENTER.
Дорожка включена в программу. Появится номер шага программы,
затем последний запрограммированный номер дорожки и общее время воспроизведения.
6 Включите в программу
дополнительные диски или дорожки.
Для включения в программу
Других дисков 3 и 5
Других дорожек на том же диске
Других дорожек на других дисках
Повторите действия пунктов
4 и 5
с 3 по 5
7 Нажмите кнопку N (или кнопку
CD HS на аппарате).
Программное воспроизведение начинается.
Использование диска настройки
Для выполнения этой операции используйте кнопки на аппарате.
1 Нажимайте повторно кнопку
FUNCTION для переключения функционирования на CD.
2 В режиме остановки нажимайте
повторно кнопку PLAY MODE до появления индикации “PGM”.
3 В режиме остановки нажимайте
повторно кнопку DISC SKIP/EX­CHANGE для выбора диска.
4 Поворачивайте диск настройки для
выбора нужной дорожки.
Для программирования дорожек на диске ATRAC CD или MP3 CD поворачивайте диск настройки для выбора, прежде всего, нужной группы, затем нажмите кнопку PUSH ENTER перед выполнением действий пункта 4.
5 Нажмите кнопку PUSH ENTER.
Дорожка включена в программу. Появится номер шага программы,
затем последний запрограммированный номер дорожки и общее время воспроизведения.
6 Для программирования
дополнительных дорожек, повторите действия пунктов с 3 до
5.
7 Нажмите кнопку CD HS.
Программное воспроизведение начинается.
CD – Воспроизведение
продолжение следует
19
RU
Page 68
Другие операции
Для Выполните след ующие
Отмены программного воспроизведения
Стирания программы В режиме остановки
Добавления дорожки в конец программы
Примечания
• Вы не сможете стереть программу во время воспроизведения.
• Вы не сможете запрограммировать дорожки на других дисках с помощью диска настройки.
К Вашему сведению
• Вы можете запрограммировать дорожки во время воспроизведения с помощью диска настройки.
• Составленная Вами программа сохранится после завершения программного воспроизведения. Для воспроизведения той же самой программы еще раз, нажмите кнопку CD (или нажимайте повторно кнопку FUNCTION) для переключения функционирования на CD, затем нажмите кнопку N (или кнопку CD HS на аппарате). Однако при извлечении диска программа очищается.
• Индикация “– –.– –” появится, когда общее время программы превысит 100 минут, или когда Вы выберете диск, на котором будет 21 дорожка или больше, или когда Вы выберете дорожку ATRAC3plus/MP3.
действия
В режиме остановки нажимайте повторно кнопку PLAY MODE, пока индикация “PGM” не исчезнет.
нажмите кнопку CLEAR. Всякий раз, когда Вы нажимаете кнопку, стирается дорожка в конце программы.
В режиме остановки выполните действия пунктов 4 и 5.
Тюнер
Предварительная установка радиостанций
Вы можете выполнить предварительную установку до 20 станций для FМ и до 10 станций для АМ. Вы можете затем выполнить настройку на любую из этих станций, просто выбирая соответствующий предварительно установленный номер.
Автоматическая предварительная настройка
Вы можете выполнить автоматическую настройку всех станций, которые могут приниматься в Вашей области, а затем сохранить радиочастоту нужных станций.
1 Нажмите кнопку TUNER BAND (или
нажимайте повторно кнопку FUNCTION) для переключения функционирования на TUNER.
2 Нажимайте повторно кнопку TUNER
BAND для выбора индикации “FM” или “AM”.
3 Нажимайте повторно кнопку
TUNING MODE, пока на дисплее не появится индикация “AUTO”.
4 Нажмите кнопку + или – (или кнопку
TUNE + или – на аппарате).
Частота будет изменяться по мере того, как система будет проводить поиск станции. Сканирование автоматически остановится, когда будет выполнена настройка на станцию. В это время появятся индикации “TUNED” и “STEREO” (только для стереофонических FM­программ).
20
RU
Page 69
Если индикация “TUNED” не появляется, a сканирование не останaвливается
Установите частоту нужной радиостанции, как описано в пунктах 3 и 4 раздела “Ручная предварительная настройка”.
5 Нажмите кнопку TUNER MEMORY.
Предварительно установленный номер мигает. Пока предварительно установленный номер мигает, выполните действия пунктов 6 и 7.
Предварительно установленный номер
6 Нажимайте повторно кнопку + или –
(или кнопку TUNE + или – на аппарате) для выбора нужного предварительно установленного номера.
7 Нажмите кнопку ENTER. 8 Повторите действия пунктов с 4 по 7
для сохранения в памяти других станций.
К Вашему сведению
Нажмите кнопку x для остановки сканирования.
Ручная предварительная настройка
Вы можете вручную настроить и сохранить радиочастоту нужных станций.
1 Нажмите кнопку TUNER BAND (или
нажимайте повторно кнопку FUNCTION) для переключения функционирования на TUNER.
2 Нажимайте повторно кнопку TUNER
BAND для выбора индикации “FM” или “AM”.
3 Нажимайте повторно кнопку
TUNING MODE, пока индикации “AUTO” и “PRESET” не исчезнут с дисплея.
4 Нажимайте повторно кнопку + или –
(или кнопку TUNE + или – на аппарате) для настройки на нужную станцию.
5 Нажмите кнопку TUNER MEMORY. 6 Нажимайте повторно кнопку + или –
(или кнопку TUNE + или – на аппарате) для выбора нужного предварительно установленного номера.
7 Нажмите кнопку ENTER. 8 Повторите действия пунктов с 4 по 7
для сохранения в памяти других станций.
Другие операции
Для Выполните следующие
Выполнения настройки на станцию со слабым сигналом
Установки другой станции под существующим предварительно установленным номером
действия
Следуйте процедуре, описанной в разделе “Ручная предварительная настройка”.
После выполнения действий пункта 5, нажимайте повторно кнопку + или – (или кнопку TUNE + или – на аппарате) для выбора номера предварительной установки станции, которую Вы хотите сохранить.
Тюнер
продолжение следует
21
RU
Page 70
Для изменения интервала настройки AM (кроме европейской модели)
Заводская предварительная установка интервала настройки АМ составляет 9 кГц (или 10 кГц для некоторых областей). Для изменения интервала настройки АМ сначала настройтесь на любую АМ-станцию, а затем выключите систему. Удерживая нажатой кнопку
JL, нажмите кнопку ?/1 на аппарате.
Если Вы измените интервал, все предварительно установленные АМ­станции будут стерты. Для переустановки интервала повторите действия той же процедуры.
Примечание
Вы не можете изменить интервал настройки АМ в режиме экономии энергии (стр. 32).
К Вашему сведению
• Предварительно установленные станции сохраняются в памяти в течение приблизительно половины дня, даже если Вы отсоедините сетевой шнур или если произойдет сбой питания.
• Для улучшения приема радиовещания отрегулируйте прилагаемые антенны или подсоедините имеющуюся в продаже внешнюю антенну.
Для улучшения качества приема тюнера
При низком качестве приема тюнера отключите питание CD-проигрывателя, используя функци ю управления питанием CD. Заводская установка питания CD находится в положении включения. Для выполнения этой операции используйте кнопки на аппарате.
1 Нажимайте повторно кнопку FUNCTION
для переключения функционирования на CD.
2 Нажмите кнопку ?/1 для выключения
системы.
3 После того, как перестанет мигать
индикация “STANDBY”, нажмите кнопку ?/1, удерживая нажатой кнопку Появится индикация “CD POWER” и “OFF”.
Для включения питания CD­проигрывателя
Повторите действия описанной выше процедуры, и появится индикация “CD POWER” и “ON”.
Примечания
• Время доступа к диску увеличится, когда будут выбраны опции “CD POWER” и “OFF”.
• Вы не можете изменить данную установку в режиме экономии энергии (стр. 32).
x.
22
RU
Page 71
Прослушивание радиоприемника
Прослушивание не установленных предварительно радиостанций
Вы можете прослушивать радиостанцию либо путем выбора предварительно устоновленной станции, либо путем выполнения ручной настройки на станцию.
Прослушивание предварительно установленной станции
— Предварительная настройка
Выполните сначала предварительную установку радиостанций в памяти тюнера (см. раздел “Предварительная установка радиостанций” на стр. 20).
1 Нажмите кнопку TUNER BAND (или
нажимайте повторно кнопку FUNCTION) для переключения функционирования на TUNER.
2 Нажимайте повторно кнопку TUNER
BAND для выбора индикации “FM” или “AM”.
3 Нажимайте повторно кнопку
TUNING MODE, пока на дисплее не появится индикация “PRESET”.
4 Нажимайте повторно кнопку + или –
(или кнопку TUNE + или – на аппарате) для выбора нужной предварительно установленной станции.
— Ручная настройка
1 Нажмите кнопку TUNER BAND (или
нажимайте повторно кнопку FUNCTION) для переключения функционирования на TUNER.
2 Нажимайте повторно кнопку TUNER
BAND для выбора индикации “FM” или “AM”.
3 Нажимайте повторно кнопку
TUNING MODE, пока индикации “AUTO” и “PRESET” не исчезнут с дисплея.
4 Нажимайте повторно кнопку + или –
(или кнопку TUNE + или – на аппарате) для настройки на нужную станцию.
Примечание
При переключении функционирования с тюнера на CD доступ к диску может потребовать больше времени. В этом случае установите опцию “CD POWER ON” с помощью функции управления питанием CD (стр. 22).
К Вашему сведению
• Для улучшения приема радиовещания отрегулируйте прилагаемые антенны или подсоедините имеющуюся в продаже внешнюю антенну.
• Если стереофоническая программа FM содержит статический шум, нажимайте повторно кнопку FM MODE до появления индикации “MONO”. Стереофонического эффекта при этом не будет, но качество принимаемого сигнала улучшится.
• Нажимайте повторно кнопку TUNING MODE до появления в описанном выше пункте 3 индикации “AUTO”, затем нажмите кнопку + или – (или кнопку TUNE + или – на аппарате). Индикация частоты будет изменяться, и сканирование остановится, когда система настроится на станцию (автоматическая настройка).
• Для записи радиопрограмм используйте ручную запись (стр. 27).
Тюнер
23
RU
Page 72
Использование системы передачи радиоданных (RDS)
(Только европейская модель)
Что такое система передачи радиоданных?
Система передачи радиоданных (RDS) — это услуга радиовещания, которая позволяет радиостанциям вместе с обычным сигналом программы посылать дополнительную информацию. RDS доступна только на FМ-станциях.*
Примечание
RDS может не работать надлежащим образом, если станция, на которую Вы настроились, неправильно передает RDS-сигнал, или если сигнал слабый.
* Не все FМ-станции предоставляют услугу
RDS, равно как и не все они предоставляют одни и те же типы услуг. Если Вы не знакомы с системой RDS, обратитесь к Вашим местным радиостанциям за подробной информацией об услугах RDS, предоставляемых в Вашей области.
Прием радиосигналов RDS
Просто выберите станцию из полосы частот FМ.
Когда Вы настроитесь на станцию, предоставляющую услуги RDS, название станции появится на дисплее.
Для проверки информации RDS
Всякий раз, когда Вы нажимаете кнопку DISPLAY, индикация циклически изменяется следующим образом: Название станции предварительно установленной станции и частота t Индикация часов (в течение восьми секунд) t Уровень низких частот (в течение восьми секунд) t Уровень высоких частот (в течение восьми секунд)
1)
Если радиосигналы RDS не принимаются надлежащим образом, название станции может не появиться на дисплее.
2)
Номер предварительно установленной станции отображается только в том случае, если Вы предварительно настраиваете радиостанции (стр. 20).
1)
t Номер
2)
24
RU
Page 73
Магнитная лента – Воспроизведение
Воспроизведение магнитной ленты
Загрузка магнитной ленты
1 Нажмите кнопку Z PUSH OPEN/
CLOSE на аппарате.
2 Поместите записанную/пригодную
для записи магнитную ленту в кассетный отсек.
Примечание
Будьте осторожны, не касайтесь открытой ленты.
Стороной, которую Вы хотите воспроизвести/ записать, обращенной к Вам.
Вы можете использовать магнитную ленту TYPE I (нормальную).
1 Поместите магнитную ленту. 2 Нажмите кнопку TAPE (или
нажимайте повторно кнопку FUNCTION) для переключения функционирования на TAPE.
3 Нажмите кнопку N (или кнопку
TAPE H на аппарате).
Другие операции
Для Выполните следующие
Остановки воспроизведе­ния
Выполнения паузы
Перемотки вперед или назад
Извлечения кассеты
Примечание
Не извлекайте ленту во время воспроизведения, так как это может привести к непоправимому повреждению ленты и держателя кассеты.
действия
Нажмите кнопку x.
Нажмите кнопку X. Нажмите еще раз для возобновления воспроизведения.
Нажмите кнопку m или M.
В режиме остановки нажмите кнопку Z PUSH OPEN/CLOSE на аппарате.
Магнитная лента – Воспроизведение
25
RU
Page 74
Магнитная лента – Запись
Запись Ваших любимых дорожек CD на магнитную ленту
— Синхронная запись CD-ЛЕНТА
Вы можете использовать магнитную ленту TYPE I (нормальную). Уровень записи настраивается автоматически. Для выполнения этой операции используйте кнопки на аппарате.
1 Загрузите пригодную для записи
магнитную ленту.
2 Нажимайте повторно кнопку
FUNCTION для переключения функционирования на CD и загрузите диск, с которого Вы хотите выполнить запись.
Если Вы уже загрузили диск, нажимайте повторно кнопку DISC SKIP/EX-CHANGE (или кнопку DISC 1 – 5 на аппарате) для выбора диска.
Когда Вы захотите выполнить запись группы с диска ATRAC CD или MP3 CD, нажимайте повторно кнопку PLAY MODE для выбора индикации
, затем нажимайте повторно кнопку + или – для выбора нужной группы перед началом записи.
3 Нажмите кнопку CD SYNC.
Появится индикации “SYNC” и “REC”. Кассетная дека войдет в режим ожидания записи, а CD­проигрыватель войдет в режим паузы воспроизведения.
4 Нажмите кнопку REC PAUSE/START.
Начнется запись. CD-проигрыватель и кассетная дека останавливаются автоматически,
когда выполнение записи завершено.
Для остановки записи
Нажмите кнопку x.
Для записи диска путем указания последовательности дорожек
Вы можете записать только Ваши любимые дорожки CD, используя программное воспроизведение. Между действиями пунктов 2 и 3 выполните действия пунктов с 2 по 6 раздела “Создание Вашей собственной программы” (стр. 18).
26
RU
Page 75
Запись на магнитную ленту вручную
— Ручная запись
Вы можете записать только нужные Вам участки с диска CD или радиопрограмму на магнитную ленту. Вы можете также выполнить запись с подсоединенных компонентов (см. раздел “Подсоединение дополнительных компонентов” на стр. 35). Для выполнения этой операции используйте кнопки на аппарате.
1 Загрузите пригодную для записи
магнитную ленту.
2 Нажимайте повторно кнопку
FUNCTION для выбора нужного источника для записи.
• CD: Для выполнения записи с системного CD-проигрывателя.
• TUNER: Для выполнения записи с системного тюнера.
• MD: Для выполнения записи с дополнительного компонента, подсоединенного к гнезду ANALOG IN.
3 Нажмите кнопку REC PAUSE/START.
Высветится индикация “REC”, и кассетная дека войдет в режим ожидания записи.
4 Нажмите кнопку REC PAUSE/START,
а затем начните воспроизведение нужного источника для записи.
Начнется запись.
Другие операции
Для Выполните следующие
Остановки записи Нажмите кнопку x.
Выполнения паузы записи
действия
Нажмите кнопку REC PAUSE/START.
Примечания
• Вы не можете во время выполнения записи прослушивать другие источники.
• Запись остановится, если Вы переключите функционирование на другоe.
К Вашему сведению
Для записи с тюнера: Если при выполнении записи с тюнера слышен шум, передвиньте соответствующую антенну для уменьшения шума.
Магнитная лента – Запись
27
RU
Page 76
Регулировка звука
Регулировка звука
Вы можете отрегулировать низкочастотные и высокочастотные сигналы, чтобы насладиться более мощным звуком.
Создание более динамичного звука (функция Dynamic Sound Generator X-tra – Генератор особо динамичного звука)
Нажмите кнопку DSGX на аппарате.
Всякий раз при нажатии кнопки, индикация циклически изменяется следующим образом: DSGX ON
* Высветится индикатор DSGX.
*
y DSGX OFF
Регулировка низких и высоких звуковых частот
Вы можете отрегулировать низкочастотные и высокочастотные сигналы.
1 Нажимайте повторно кнопку EQ для
выбора индикации “BASS” или “TREBLE”.
Всякий раз при нажатии кнопки индикация изменяется следующим образом: BASS y TREBLE
2 Нажимайте повторно кнопку .
или > для регулировки уровня, когда появляется индикация “BASS” или “TREBLE”.
Для выхода из режима настройки низкочастотных и высокочастотных сигналов
Нажмите любую кнопку, отличную от EQ, . или >. Кроме того, если Вы не выполните никаких действий в течение нескольких секунд, индикация автоматически вернется к исходному состоянию.
28
RU
Page 77
Таймер

Засыпание под музыку

—Таймер сна
Вы можете установить систему таким образом, чтобы она выключалась спустя определенное время, и Вы могли заснуть под музыку.
Нажимайте повторно кнопку SLEEP.
Всякий раз при нажатии этой кнопки индикация минут (время отключения) циклически изменяется следующим образом: AUTO* t 90MIN t 80MIN tt 10MIN t SLEEP OFF
* Система автоматически выключится через
100 минут, или после завершения воспроизведения текущего диска или магнитной ленты.
Другие операции
Для Нажмите
Проверки оставшегося времени*
Изменения времени отключения
Отмены функции таймера сна
* Вы не сможете проверить оставшееся время,
если выберете индикацию “AUTO”.
К Вашему сведению
Вы можете использовать таймер сна, даже если Вы не установите часы.
Кнопку SLEEP один раз.
Кнопку SLEEP повторно для выбора нужного Вам времени.
Кнопку SLEEP повторно, пока не появится индикация “SLEEP OFF”.
Пробуждение под музыку
— Воспроизведение по таймеру
Вы можете проснуться под музыку в предварительно установленное время. Убедитесь, что Вы установили часы (см. раздел “Установка часов” на стр. 13). Для выполнения этой операции используйте кнопки на пульте дистанционного управления.
1 Подготовьте источник звука,
который Вы хотите воспроизводить.
• CD: Загрузите диск. Чтобы начать с определенной дорожки, составьте программу (см. раздел “Создание Вашей собственной программы” на стр. 18).
• TAPE: Загрузите магнитную ленту (см. раздел “Воспроизведение магнитной ленты” на стр. 25).
• TUNER: Выполните настройку на предварительно установленную радиостанцию (см. раздел “Прослушивание предварительно установленной станции” на стр. 23).
2 Нажимайте кнопку VOLUME +/– для
регулировки громкости.
3 Нажмите кнопку CLOCK/TIMER SET. 4 Нажимайте повторно кнопку .
или > для выбора индикации “PLAY SET”, а затем нажмите кнопку ENTER.
Появится индикация “ON”, и будет мигать индикация часов.
Регулировка звука/Таймер
продолжение следует
29
RU
Page 78
5 Установите время начала
воспроизведения.
Нажимайте повторно кнопку . или > для установки часов, а затем нажмите кнопку ENTER. Будет мигать индикация минут.
Нажимайте повторно кнопку . или > для установки минут, а затем нажмите кнопку ENTER.
6 Установите время окончания
воспроизведения, следуя действиям пункта 5.
7 Нажимайте повторно кнопку .
или > до появления нужного Вам источника звука.
Всякий раз, когда Вы нажимаете кнопку, индикация циклически меняется следующим образом:
t
TUNER y CD PLAY
t
TAPE PLAY
T
T
Другие операции
Для Выполните следующие
Активизации таймера/ проверки установки
Изменения установки
Отмены таймера
действия
1 Нажмите кнопку
CLOCK/TIMER SELECT.
2 Нажимайте повторно
кнопку . или > до появления индикации “PLAY SEL”, а затем нажмите кнопку ENTER.
Начните с пункта 1.
1 Нажмите кнопку
CLOCK/TIMER SELECT.
2 Нажимайте повторно
кнопку . или > до появления индикации “TIMER OFF”, а затем нажмите кнопку ENTER.
8 Нажмите кнопку ENTER.
На дисплее последовательно окончания время начала, время остановки и источник звукового сигнала, а затем снова отобразится первоначальная индикация.
9 Нажмите кнопку ?/1 для
выключения системы.
Примечания
• Вы не можете привести в действие воспроизведение по таймеру и запись по таймеру одновременно.
• Если Вы используете воспроизведение по таймеру и таймер сна одновременно, таймер сна имеет приоритет.
• Не управляйте системой с момента ее включения до начала воспроизведения (примерно за 15 секунд до предварительно установленного времени).
• Если система будет включена примерно за 15 секунд до установленного времени, функция воспроизведения по таймеру не будет активизирована.
• Вы не сможете использовать дополнительный компонент, подсоединенный к гнезду ANALOG IN, в качестве источника звука для воспроизведения по таймеру.
• У становка воспроизведения п о таймеру будет оставаться неизменной все время, пока эту установку не отменят вручную.
30
RU
Page 79
Запись радиопрограмм с помощью таймера
— Запись по таймеру
Вы можете выполнять запись предварительно установленных радиостанций в указанное время. Для выполнения записи с помощью таймера Вы должны сначала выполнить предварительную установку радиостанции (см. раздел “Предварительная установка радиостанций” на стр. 20) и установить часы (см. раздел “Установка часов” на стр. 13).
1 Выполните настройку на
предварительно установленную радиостанцию (см. раздел “Прослушивание предварительно установленной станции” на стр. 23).
2 Нажмите кнопку CLOCK/TIMER SET. 3 Нажимайте повторно кнопку .
или > для выбора индикации “REC SET”, а затем нажмите кнопку ENTER.
Появится индикация “ON”, и будет мигать индикация часов.
4 Установите время начала записи.
Нажимайте повторно кнопку . или > для установки часов, а затем нажмите кнопку ENTER.
Будет мигать индикация минут. Нажимайте повторно кнопку .
или > для установки минут, а затем нажмите кнопку ENTER.
5 Установите время окончания
записи, следуя действию пункта 4.
На дисплее поочередно отобразятся время начала, время окончания, и предварительно установленная для записи радиостанция (напр., “FM 5”), после чего вернется исходная индикация.
6 Загрузите пригодную для записи
магнитную ленту.
7 Нажмите кнопку ?/1 для
выключения системы.
Другие операции
Для Выполните следующие
Активизации таймера/ проверки установки
Изменения установки
Отмены таймера
Примечания
• Вы не можете привести в действие воспроизведение по таймеру и запись по таймеру одновременно.
• Если Вы используете запись по таймеру и таймер сна одновременно, таймер сна имеет приоритет.
• Не управляйте системой с момента ее включения до начала записи (примерно за 15 секунд до предварительно установленного времени).
• Если система будет включена примерно за 15 секунд до установленного времени, функция записи по таймеру не будет приведена в действие.
• Громкость во время выполнения записи уменьшaется до минимума.
• Установка записи по таймеру будет отменена автоматически после активизации функции записи по таймеру.
действия
1 Нажмите кнопку
CLOCK/TIMER SELECT.
2 Нажимайте повторно
кнопку . или > до появления индикации “REC SEL”, а затем нажмите кнопку ENTER.
Начните с пункта 1.
1 Нажмите кнопку
CLOCK/TIMER SELECT.
2 Нажимайте повторно
кнопку . или > до появления индикации “TIMER OFF”, а затем нажмите кнопку ENTER.
Та й м е р
31
RU
Page 80

Дисплей

Выключение дисплея
— Режим экономии энергии
Индикация часов может быть отключен а, чтобы минимизировать количество энергии, потребляемой в режиме ожидания (режим экономии энергии).
Пока система выключена, нажимайте повторно кнопку DISPLAY, пока индикация часов не исчезнет.
Для отмены режима экономии энергии
Пока система выключена, нажмите кнопку DISPLAY. Всякий раз, когда Вы нажимаете кнопку, индикация циклически переключается следующим образом: Индикация часов* t Нет индикации (режим экономии энергии)
* Индикация часов отображается только тогда,
когда Вы уже установили часы.
Примечание
Вы не можете выполнить следующие операции в режиме экономии энергии. – установка часов
– изменение интервала настройки AM (кроме
европейской модели)
– изменение функции управления питанием CD
К Вашему сведению
• Индикатор STANDBY высвечивается даже в режиме экономии энергии.
• Таймер в режиме экономии энергии продолжает работать.
Просмотр информации о диске на дисплее
Вы можете проверить время воспроизведения и оставшееся время текущей дорожки или всего диска. Когда загружен диск ATRAC CD или MP3 CD, Вы также можете проверить информацию, записанную на диске, например, заголовки.
Проверка оставшегося времени и заголовков
Во время нормального воспроизведения нажмите кнопку DISPLAY.
Всякий раз при нажатии кнопки, индикация циклически изменяется следующим образом: Номер текущей дорожки и истекшее время воспроизведения t Номер текущей дорожки и оставшееся время или индикация “– –.– –”1) t Оставшееся время диска или индикация “– –.– –” Название дорожки (только для диска ATRAC CD и MP3 CD4)) t Название
3)4)
группы
t Индикация часов (в течение восьми секунд) t Уровень низких частот (в течение восьми секунд) t Уровень высоких частот (в течение восьми секунд)
1)
Для дисков MP3 CD
2)
Индикация “– –.– –” появляется для дисков ATRAC CD, MP3 CD или, если диск аудио CD находится в режиме воспроизведения, отличном от режима воспроизведения 1 DISC.
3)
Для дисков ATRAC CD и MP3 CD
4)
При воспроизведении дорожки с меткой ID3 вер. 1 или вер. 2, появится информация метки ID3. Метка ID3 отображаeт информацию о названии дорожки, названии альбома и имени исполнителя.
Примечание
При выполнении быстрой перемотки вперед или назад истекшее время воспроизведения и оставшееся время воспроизведения дорожки могут быть отображены не точно.
2)
t
32
RU
Page 81
Проверка общего времени воспроизведения и заголовков
Нажимайте повторно кнопку DISPLAY в режиме остановки.
Всякий раз при нажатии кнопки, индикация циклически изменяется следующим образом:
x Режим нормального воспроизведения
Индикация оглавления1) или общее количество групп на диске количество дорожек в текущей группе t Метка тома2) или название группы2) t Индикация часов (в течение восьми секунд) t Уровень низких частот (в течение восьми секунд) t Уровень высоких частот (в течение восьми секунд)
1)
TOC = Оглавление; отображает общее количество дорожек на диске, и общее время воспроизведения диска
2)
Для дисков ATRAC CD и MP3 CD (названия групп или метка тома могут не появляться в зависимости от режима воспроизведения)
x Режим программного воспроизведения
Номер последней дорожки программы и общее время воспроизведения t Общее число дорожек в программе t Метка тома* t Индикация часов t Уровень низких частот t Уровень высоких частот
* Для дисков ATRAC CD и MP3 CD
2)
или общее
2)
Переключение индикатора загрузки диска
Нажмите кнопку ILLUMINATION на аппарате.
Всякий раз при нажатии кнопки индикатор загруженного диска будет циклически переключаться следующим образом:
ILLUM ON
y ILLUM OFF
Дисплей
33
RU
Page 82
Просмотр информации о тюнере на дисплее
Нажмите кнопку DISPLAY во время прослушивания радио.
Всякий раз при нажатии кнопки, индикация циклически изменяется следующим образом: Название станции предварительно установленной станции и частота t Индикация часов (в течение восьми секунд) t Уровень низких частот (в течение восьми секунд) t Уровень высоких частот (в течение восьми секунд)
1)
Только европейская модель
2)
Номер предварительно установленной станции отображается, только если Вы выполнили предварительную установку радиостанций (стр. 20)
1)
t Номер
2)
34
RU
Page 83

Дополнительные компоненты

Подсоединение дополнительных компонентов

Для усиления Вашей системы Вы можете подсоединить дополнительные компоненты. Обратитесь к инструкции по эксплуатации, прилагаемой к каждому компоненту.
+/1
A
HS
HS
lj JL
s
i
От выходных аудиогнезд дополнительног о аналогового компонента
Дополнительный аналоговый
компонент
A Гнездо ANALOG IN
Используйте аудиошнур (не прилагается) для подсоединения дополнительного аналогового компонента (устройства для воспроизведения/записи мини-дисков или портативного аудиопроигрывателя и т.п.) к данному гнезду. Затем Вы сможете записывать или прослушивать звук с компонента через данную систему.
К цифровому входному гнезду дополнительного цифрового компонента
Дополнительный цифровой
компонент
B Гнездо CD DIGITAL OUT
Используйте цифровой оптический шнур (квадратного сечения, не прилагается) для подсоединения усилителя, устройства для воспроизведения/записи минидисков или магнитофона для цифровых аудиолент к гнезду цифрового оптического входного сигнала. Звук в этом случае будет выводится, когда функционирование системы будет установлено на CD. Если гнездо закрыто крышкой, снимите ее перед использованием.
продолжение следует
35
Дополнительные компоненты
RU
Page 84
Примечания
• Цифровой выходной аудиосигнал от данного гнезда будет отсутствовать во время воспроизведения дорожек ATRAC3plus/MP3.
• Вы не сможете выполнить цифровую запись диска, защищенного от копирования, при помощи цифрового компонента, подсоединенного к данной системе. К тому же может оказаться, что воспроизведение будет невозможно выполнить в зависимости от подсоединенного компонента.
• Перед подсоединением или отсоединением аудиошнура (не прилагается), нажимайте повторно кнопку VOLUME – (или поверните регулятор VOLUME на аппарате против часовой стрелки) для уменьшения громкости.
Прослушивание сигнала аудио подсоединенного компонента
1 Подсоедините аудиошнур (не
прилагается).
См. раздел “Подсоединение дополнительных компонентов” на стр. 35.
2 Нажимайте повторно кнопку
FUNCTION до появления индикации “MD”.
3 Начните воспроизведение
подсоединенного компонента.
36
RU
Page 85
Запись сигнала
Запись на аудио с подсоединенного компонента
1 Подсоедините аудиошнур (не
прилагается).
См. раздел “Подсоединение дополнительных компонентов” на стр. 35.
2 Начните запись вручную.
См. раздел “Запись на магнитную ленту вручную” на стр. 27.
подсоединенный
компонент
1 Подсоедините цифровой
оптический шнур.
2 Начните запись с помощью
подсоединенного цифрового компонента (устройства для воспроизведения/записи мини­дисков и т.п.).
Обратитесь к инструкции по эксплуатации, прилагаемой к подсоединенному компоненту.
Примечание
Вы можете выполнять цифровую запись только с дисков. Однако Вы не сможете выполнить запись с дисков и дорожек ATRAC3plus/MP3, копирование которых запрещено.
Дополнительные компоненты
37
RU
Page 86
Отыскание и устранение неисправностей
Проблемы и методы их устранения
Если у Вас возникли какие-либо проблемы при эксплуатации данной системы, выполните следующее:
1 Убедитесь, что сетевой шнур и шнуры
акустической системы правильно и надежно подсоединены.
2 Установите неисправность,
воспользовавшись приведенным ниже контрольным перечнем, и выполните указанное действие по устранению неисправности.
Если после выполнения всех описанных выше действий неисправность не устраняется, обратитесь в ближайшее торговое агентство фирмы Sony.
Когда мигает индикатор STANDBY
Немедленно отсое дините сетевой шнур и проверьте следующие пункты.
• Если Ваша система оснащена переключателем напряжения, установлен ли переключатель напряжения на правильное напряжение? Проверьте напряжение для Вашего региона, а затем убедитесь, что переключатель напряжения установлен правильно.
• Нет ли короткого замыкания между шнурами + и – акустической системы?
• Используете ли Вы прилагаемые акустические системы?
• Не заблокированы ли чем-нибудь вентиляционны е отверстия на задней стороне системы?
Проверьте все перечисленные выше пункты и устраните все найденные проблемы. После того, как индикатор STANDBY перестанет мигать, снова подсоедините сетевой шнур и включите систему. Если индикатор все еще мигает, или если причина неисправности не может быть найдена даже после проверки всех перечисленных пунктов, обратитесь в ближайшее торговое агентство фирмы Sony.
38
Система в целом
Появится индикация “CANT LOCK”.
• Выключите питание, а затем включите
питание снова нажатием кнопки ?/1 на системе, затем выполните действия, описанные в разделе “При переноске данной системы” (стр. 13). Если все еще будет появляться индикация “CANT LOCK”, обратитесь к Вашему дилеру фирмы Sony или в местный уполномоченный сервисный центр Sony.
На дисплее появится индикация “– –:– –”.
• Произошел сбой питания. Установите часы (стр. 13) и выполните настройки таймера (стр. 29 и 31) еще раз.
RU
Page 87
Отменена установка часов/ предварительной установки радиостанций/таймера.
• Повторите выполнение следующих действий: – “Установка часов” (стр. 13)
– “Предварительная установка
радиостанций” (стр. 20) – “Пробуждение под музыку” (стр. 29) – “Запись радиопрограмм с помощью
таймера” (стр. 31)
Нет звука.
• Нажмите кнопку VOLUME + или поверните регулятор VOLUME на аппарате по часовой стрелке.
• Убедитесь, что не подсоединены головные телефоны.
• Проверьте подсоединения акустической системы (стр. 11).
• При записи по таймеру отсутствует аудиосигнал.
Звук поступает только по одному каналу или же громкость звука не сбалансирована между левым и правым каналами.
• Расположите акустические системы как можно более симметрично.
• Подсоедините прилагаемые акустические системы.
Имеет место сильное гудение или шум.
• Переместите систему подальше от источника шума.
• Подсоедините систему к другой сетевой розетке.
• Установите фильтр помех (имеющийся в продаже) на сетевой шнур.
Не удается установить таймер.
• Установите часы еще раз (стр. 13).
Не функционирует таймер.
• Проверьте ус тановку таймера и установите правильное время (стр. 30 и 31).
• Отмените функцию таймера сна (стр. 29).
• Убедитесь, что часы установлены правильно (стр. 13).
На экране телевизора имеются цветовые помехи.
• Выключите телевизор, затем включите его спустя промежуток времени от 15 до 30 минут. Если цветовые помехи не прекращаются, поместите акустические системы подальше от телевизора.
Не функционирует пульт дистанционного управления.
• Устраните препятствие.
• Переместите пульт дистанционного управления поближе к системе.
• Направьте пульт дистанционного управления на датчик системы.
• Замените батарейки (R6/размер АА).
• Расположите систему подальше от флуоресцентного освещения.
Система не включается, даже когда Вы нажимаете кнопку ?/1.
• Убедитесь, что сетевой шнур подсоединен к сетевой розетке.
CD-проигрыватель
Появляется индикация “LOCKED”.
• Обратитесь в торговое агентство фирмы Sony или местный уполномоченный центр по техническому обслуживанию фирмы Sony.
Не удается извлечь диск.
• Вы не можете извлечь диск во время выполнения синхронной записи CD. Нажмите кнопку x на аппарате для отмены синхронной записи CD, затем нажмите кнопку Z на аппарате для извлечения диска.
• Обратитесь в ближайшее торговое агентство фирмы Sony.
Не удается начать воспроизведение.
• Проверьте, вставлен ли диск.
• Протрите диск (стр. 44).
• Замените диск.
• Загрузите диск, который данная система может воспроизвести (стр. 7).
• Правильно загрузите диск.
• Загрузите диск стороной с этикеткой вверх.
• Выньте диск и сотрите влагу с диска, а затем оставьте систему включенной на несколько часов, пока влага не испарится.
• Нажмите кнопку N (или кнопку CD HS на аппарате) для начала воспроизведения.
Доступ к диску занимает длительное время.
• Установите опции “CD POWER” и “ON” с помощью функции управления питанием CD (стр. 22).
продолжение следует
39
Отыскание и устранение неисправностей
RU
Page 88
Пропадает звук.
• Протрите диск (стр. 44).
• Замените диск.
• Попытайтесь перенести систему в место, не подверженное вибрации (например, поверх устойчивой стойки).
• Попытайтесь переместить акустические системы подальше от системы, или разместить их на отдельных стойках. При прослушивании дорожки с басовым звучанием на высокой громкости вибрация акустической системы может вызывать пропадание звука.
Воспроизведение не начинается с первой дорожки.
• Нажимайте повторно кнопку PLAY MODE до исчезновения обеих индикаций “PGM” и “SHUF”, чтобы вернуться к нормальному воспроизведению.
Дорожки на диске ATRAC CD или MP3 CD не могут быть воспроизведены.
• Запись не была выполнена в соответствии с форматом ISO9660 уровня 1 или уровня 2 или Joliet в расширенном формате.
• Файл MP3 не имеет расширения “.MP3”.
• Данные не сохранены в формате ATRAC3plus/MP3.
• Диски, содержащие файлы MP3, отличные от файлов MPEG 1, 2, 2.5 Audio Layer-3, не могут быть воспроизведены.
Дорожкам на диске ATRAC CD или MP3 CD требуется больше времени для воспроизведения, чем другим дорожкам.
• После того, как система считает все дорожки на дисках, для воспроизведения может потребоваться больше времени, чем обычно, если: –на диске имеется очень большое
количество групп или дорожек.
–организационная структура альбомов и
дорожек очень сложная.
Индикация информации о заголовке появляется неправильно.
• Используйте диск, соответствующий ISO9660 уровня 1, уровня 2 или Joliet в расширенном формате.
• Метка ID3 диска не соответствует ни вер. 1., ни вер. 2.
• Следующие символы могут быть отображены данной системой:
– Верхний регистр (от A до Z) – Цифры (от 0 до 9) – Символы (’ < > * + , – /@[\] _ `) Другие символы могут быть отображены на экране устройства неправильно.
Тюнер
Сильный гул или шум/не удается принять станции.
• Установите надлежащий частотный диапазон и частоту (стр. 20).
• Подсоедините антенну надлежащим образом (стр. 11).
• Найдите положение и ориентацию, обеспечивающую хорошее качество принимаемого сигнала, а затем установите антенну еще раз. Если Вам не удается достичь хорошего качества принимаемого сигнала, мы рекомендуем Вам подсоединить имеющуюся в продаже внешнюю антенну.
• Прилагаемая проволочная антенна FМ принимает сигналы всей своей длиной, поэтому обязательно вытягивайте ее полностью.
• Располагайте антенны как можно дальше от шнуров акустических систем.
• Если прилагаемая антенна АМ выйдет из пластмассовой стойки, обратитесь в ближайшее торговое агентство фирмы Sony.
• Попытайтесь отключить окружающее электрическое оборудование.
• Установите опции “CD POWER” и “OFF” с помощью функции управления питанием CD (стр. 22).
Не удается принять стереофоническую FМ­программу в стереофоническом режиме.
• Нажимайте кнопку FM MODE до появления на дисплее индикации “STEREO”.
40
RU
Page 89
Кассетная дека
Не выполняется запись или воспроизведение магнитной ленты, или наблюдается понижение уровня звука.
• Загрязнены головки. Очистите их (стр. 44).
• Головки записи/воспроизведения намагничены. Размагнитьте их (стр. 44).
Не выполняется полное стирание магнитной ленты.
• Головки записи/воспроизведения намагничены. Размагнитьте их (стр. 44).
Имеет место чрезмерная детонация, или звук пропадает.
• Загрязнены оси кассетной деки. Очистите их (стр. 44).
Имеет место повышенный шум или стирание высоких частот.
• Головки записи/воспроизведения намагничены. Размагнитьте их (стр. 44).
Не выполняется запись магнитной ленты.
• Не вставлена кассета. Вставьте кассету.
• С кассеты был удален лепесток. Закройте сломанный лепесток липкой лентой (стр. 44).
• Магнитная лента была перемотана до конца.
Если система после принятия описанных выше мер все еще не функционирует надлежащим образом, переустановите систему следующим образом:
Для выполнения этой операции используйте кнопки на аппарате.
1 Отсоедините сетевой шнур. 2 Снова подсоедините сетевой шнур. 3 Нажмите кнопку ?/1 для включения
системы.
4 Нажмите кнопки x, ILLUMINATION и
?/1.
Система будет переустановлена с заводскими установками. Вам следует установить выполненные Вами установки, такие как предварительно установленные станции, часы и таймер.
Отыскание и устранение неисправностей
Дополнительные компоненты
Нет звука.
• Обратитесь к пункту “Нет звука.” (стр. 39) раздела Система в целом и проверьте состояние системы.
• Подсоедините компонент надлежащим образом (стр. 35), выполнив проверку: – подсоединены ли надлежащим образом
шнуры.
– везде ли плотно вставлены штепсельные
вилки шнуров.
• Включите подсоединенный компонент.
• Обратитесь к инструкции по эксплуатации, прилагаемой к подсоединенному компоненту, и начните воспроизведение.
• Нажимайте повторно кнопку FUNCTION для выбора индикации “MD” (стр. 36).
Звук искажен.
• Уменьшите громкость подсоединенного компонента.
41
RU
Page 90
Сообщения
Во время работы системы на дисплее может появиться или мигать одно из следующих сообщений.
CD
NO DISC
В проигрывателе нет диска.
NO STEP
Все включенные в программу дорожки стерты.
CD OVER
Нажимая кнопку M во время воспроизведения или паузы, Вы достигли конца диска.
CHECK DISC
Вы вставили диск в слот
настоящее время воспроизводится диск
PUSH STOP
Во время воспроизведения Вы нажали кнопку PLAY MODE.
STEP FULL
Вы пытались включить в программу 25 или более дорожек (пунктов).
, в котором в
Таймер
PUSH SELECT
SET CLOCK
SET TIMER
TIME NG
Прочее
NOT IN USE
.
Вы пытались установить часы или таймер во время действия таймера.
Вы пытались выбрать таймер в то время, когда не выполнена установка часов.
Вы пытаетесь выбрать таймер в то время когда таймер воспроизведения или таймер записи не установлены.
Время начала и окончания воспроизведения по таймеру или записи по таймеру установлены в одно и то же время.
Вы нажали неправильную кнопку.
42
Тюнер
COMPLETE
Предварительно установленная операция завершена нормально.
Магнитная лента
NO TAB
Вы не можете выполнять запись магнитной ленты, поскольку с кассеты был удален лепесток.
NO TAPE
В кассетной деке нет магнитной ленты.
RU
Page 91
Дополнительная информация
Меры предосторожности
О рабочем напряжении
Перед использованием системы убедитесь, что рабочее напряжение Вашей системы соответствует напряжению Вашей местной сети.
О мерах безопасности
• Аппарат не отключается от источника питания переменного тока (электрической сети) до тех пор, пока он подсоединен к стенной розетке, даже если сам аппарат выключен.
• Отсоедините систему от стенной розетки (электрической сети), если Вы не намереваетесь использовать ее в течение длительного периода времени. Для отсоединения сетевого шнура (провода электрической сети) вытяните его за штепсельную вилку. Ни в коем случае не тяните за сам шнур.
• В случае попадания в систему твердого предмета или жидкости, отсоедините систему от сети и проверьте е е у квалифицированного специалиста перед дальнейшим использованием.
• Замену сетевого шнура переменного тока следует выполнять только в мастерской квалифицированного техобслуживания.
О расположении
• Не располагайте систему в наклонном положении.
• Не располагайте систему в местах; – Крайне жарких или холодных – Пыльных или грязных – Очень влажных – Подверженных вибрации – Подверженных воздействию прямого
солнечного света
• Соблюдайте осторожность при размещении аппарата или акустических систем на поверхностях, обработанных специальным образом (с помощью воска, масла, лака, и т.п.), поскольку это может привести к образованию пятен или изменению цвета поверхности.
О внутренней генерации тепла
• Во время функционирования система нагревается, это не является неисправностью.
• Систему следует устанавливать в местах с достаточной вентиляцией для предотвращения внутреннего перегрева системы.
• Если Вы постоянно используете данную систему на высокой громкости, температура верхней стенки, боковых стенок и нижней части корпуса значительно возрастет. Чтобы не обжечься, не касайтесь корпуса.
• Во избежание неисправностей не закрывайте вентиляционное отверстие.
Об акустической системе
Данная акустическая система не защищена от магнитного поля, и изображение на телевизорах может подвергнуться магнитному искажению. В этом случае выключите питание телевизора, и включите его снова спустя от 15 до 30 минут. Если улучшений не наблюдается, разместите акустическую систему подальше от телевизора.
Об эксплуатации
• Если систему принести непосредственно из холодного места в теплое или установить в очень сырой комнате, то на линзе внутри CD­проигрывателя может произойти конденсация влаги. Если это произойдет, система не будет работать надлежащим образом. Выньте диск и оставьте систему включенной примерно на один час, пока влага не испарится.
• В случае передвижения системы выньте из нее диски.
Если у Вас возникли вопросы или проблемы, касающиеся Вашей системы, обратитесь, пожалуйста, в ближайшее торговое агентство фирмы Sony.
Дополнительная информация
продолжение следует
43
RU
Page 92
Примечания относительно дисков
• Перед воспроизведением очистите диск с помощью чистящей ткани. Протирайте диск от центра к периферии.
• Не используйте растворители, такие как бензин, разбавитель, имеющиеся в продаже чистящие средства или антистатический спрей, предназначенный для виниловых долгоиграющих пластинок.
• Не подвергайте диск воздействию прямого солнечного света или источников тепла, таких как каналы горячего воздуха, и не оставляйте его в автомобиле, припаркованном под прямыми лучами солнца.
• Не используйте диски, обрамленные защитным кольцом. Это может привести к неисправности системы.
• При использовании дисков, у которых на поверхности с этикеткой имеется клей или аналогичное липкое вещество, или у которых при печати этикетки использовались специальные чернила, имеется вероятность, что диск или этикетка прилипнут к деталям внутри аппарата. Если это произойдет, возможно, диск не удастся извлечь, и это может привести к неисправности данного аппарата. Перед использованием диска убедитесь, что его сторона с этикеткой не является липкой. Не допускается использовать следующие типы дисков: – Взятые напрокат или использованные
диски с прикрепленными наклейками, у которых из-под наклейки выступает клей. Диски с наклейками, липкими по периметру.
– Диски с этикетками, отпечатанные с
использованием специальных липких на ощупь чернил.
• Диски нестандартной формы (напр., в форме сердца, квадрата, звезды) не могут быть воспроизведены на данном аппарате. Попытка сделать это может повредить аппарат. Не используйте такие диски.
Чистка корпуса
Очистите корпус, панель и регуляторы мягкой тканью, слегка смоченной раствором мягкого моющего средства. Не используйте абразивных подушек никакого типа, чистящих порошков или растворителей, таких как разбавитель, бензин или спирт.
Для постоянной защиты магнитной ленты
Для предотвращения магнитной ленты от случайной перезаписи выломайте лепесток кассеты со стороны A или B, как показано на рисунке.
Выломайте лепесток кассеты
Если позднее Вы снова захотите использовать магнитную ленту для записи, закройте выломанный лепесток липкой лентой.
Перед помещением кассеты в кассетную деку
Устраните любое провисание магнитной ленты. В противном случае магнитная лента может запутаться в деталях кассетной деки и повредиться.
При использовании магнитной ленты продолжительностью свыше 90 минут
Магнитная лента является очень эластичной. Не выполняйте частой смены операций с магнитной лентой, таких как воспроизведение, остановка и перемотка. Магнитная лента может запутаться внутри кассетной деки.
Очистка головок магнитной ленты
Очищайте головки магнитной ленты через каждые 10 часов их использования.
Обязательно очищайте головки магнитной ленты перед началом выполнения важной записи или после воспроизведения старой магнитной ленты.
Используйте имеющуюся в продаже чистящую кассету сухого или влажного типа. За дополнительной информацией обращайтесь к инструкции по эксплуатации чистящей кассеты.
Размагничивание головок магнитной ленты
Размагничивайте головки магнитной ленты и металлические детали, находящиес я в контакте с магнитной лентой, через каждые 20 или 30 часов использования с помощью отдельно продаваемой размагничивающей кассеты. За дополнительной информацией обращайтесь к инструкции по эксплуатации размагничивающей кассеты.
44
RU
Page 93
Технические характеристики
Основной аппарат (HCD-HPZ9/HCD-HPZ7)
Секция усилителя
HCD-HPZ9 для CMT-HPZ9
Североамериканская модель:
Постоянная среднеквадратичная выходная мощность (для справок):
85 + 85 Вт (6 Ом на 1 кГц, суммарный коэффициент гармоник 10%)
Прочие модели:
Следующие измерения были выполнены при переменном токе 240 В, 220 В или 120 В Выходная мощность по DIN (номинальная):
53 + 53 Вт
(6 Ом на 1 кГц, по DIN) Постоянная среднеквадратичная выходная мощность (для справок):
70 + 70 Вт
(6 Ом на 1 кГц,
суммарный
коэффициент
гармоник 10%)
HCD-HPZ7 для CMT-HPZ7
Североамериканская модель:
Постоянная среднеквадратичная выходная мощность (для справок):
50 + 50 Вт
(6 Ом на 1 кГц,
суммарный
коэффициент
гармоник 10%)
Музыкальная выходная мощность (для справок): 100 + 100 Вт
(6 Ом на 1 кГц, суммарный коэффициент гармоник 10%)
Прочие модели:
Следующие измерения были выполнены при переменном токе 240 В, 220 В или 120 В Выходная мощность по DIN (номинальная):
45 + 45 Вт
(6 Ом на 1 кГц, по DIN) Постоянная среднеквадратичная выходная мощность (для справок):
50 + 50 Вт
(6 Ом на 1 кГц,
суммарный
коэффициент
гармоник 10%) Входы ANALOG IN (стереофоническое мини­гнездо): Чувствительность
250 мВ, полное
сопротивление 47 кОм Выходы CD DIGITAL OUT: Длина световой волны:
660 нм PHONES (стереофоническое мини-гнездо):
позволяет
подсоединять
головные телефоны
сопротивлением 8 Ом и
более SPEAKER: позволяет
подсоединять
сопротивление от 6 до
16 Ом
Дополнительная информация
Европейская модель:
Выходная мощность DIN (номинальная):
50 + 50 Вт
(6 Ом при 1 кГц, DIN) Постоянная среднеквадратичная выходная мощность (для справок):
60 + 60 Вт
(6 Ом на 1 кГц,
суммарный
коэффициент
гармоник 10%)
продолжение следует
45
RU
Page 94
Секция CD-проигрывателя
Система Компакт диск и
цифровая аудио система
Характеристики лазерного диода
Продолжительность эмиссии: непрерывная Выходная мощность лазера*: Менее чем ем 44,6 мкВт
* Данная выходная мощность представляет
величину, измеренную на расстоянии 200 мм от поверхности объектива на блоке оптического звукоснимателя с апертурой в 7 мм.
Частотная характеристика
20 Гц – 20 кГц (±0,5 дБ)
Длина волны 780 – 790 нм
Секция кассетной деки
Система записи 4-дорожечная
2-канальная стереофоническая
Частотная характеристика
50 – 13000 Гц (±3 дБ), с использованием кассет Sony TYPE I
Детонация ±0,15% пиковой
величины детонации (IEC) 0,1% среднеквадратичной величины детонации (NAB) ±0,2% пиковой величины детонации (DIN)
Секция тюнера
Стереофонический тюнер FМ,
супергетеродинный тюнер FМ/АМ
Секция тюнера FМ
Диапазон настройки 87,5 – 108,0 МГц Антенна проволочная антенна
FM
Гнезда антенны 75 Ом,
несбалансированные
Промежуточная частота
10,7 МГц
Секция тюнера АМ
Диапазон настройки Панамериканская модель:
530 – 1710 кГц (при установке интервала настройки на 10 кГц) 531 – 1710 кГц (при установке интервала настройки на 9 кГц)
Европейская модель: 531 – 1602 кГц
(при установке интервала настройки на 9 кГц)
Прочие модели: 530 – 1710 кГц
(при установке интервала настройки на 10 кГц) 531 -1602 кГц (при установке интервала настройки
на 9 кГц) Антенна рамочная антенна AM Гнезда антенны Гнездо внешней
антенны Промежуточная частота
450 кГц
Акустическая система (SS-CHPZ9/SS-CHPZ7)
SS-CHPZ9 для CMT-HPZ9
Акустическая система 3-канальная, с
отражением низких
звуковых частот Компоненты акустической системы Сверхвысокочастотный динамик:
диаметром 2 см,
конического типа Низкочастотный динамик:
диаметром 15 см,
конического типа Высокочастотный динамик:
диаметром 4 см,
конического типа Номинальное полное сопротивление
6 Ом Размеры (ш/в/г) Приблиз 180 × 296 ×
245 мм Масса Приблизительно 2,8 кг
каждая акустическая
система
46
RU
Page 95
SS-CHPZ7 для CMT-HPZ7
Акустическая система 2-канальная, с
отражением низких
звуковых частот Компоненты акустической системы Низкочастотный динамик:
диаметром 13 см,
конического типа Высокочастотный динамик:
диаметром 4 см,
конического типа Номинальное полное сопротивление
6 Ом Размеры (ш/в/г) Приблиз 165 × 275 ×
215 мм Масса Приблизительно 2,3 кг
каждая акустическая
система
Система в целом
Требования по электропитанию Североамериканская модель:
120 В переменного
тока, частота 60 Гц Европейская модель: 230 В переменного
тока, частота 50/60 Гц Корейская модель: 220 В переменного
тока, частота 60 Гц Австралийская модель:
230 – 240 В
переменного тока,
частота 50/60 Гц Тайваньская модель: 120 В переменного
тока, частота 50/60 Гц Аргентинская модель: 220 В переменного
тока, частота 50/60 Гц Мексиканская модель: 120 В переменного
тока, частота 60 Гц Прочие модели: 120 В, 220 В или 230 –
240 В переменного
тока, частота 50/60 Гц
Настраиваются с
помощью регулятора
напряжения
Потребляемая мощность CMT-HPZ9 Североамериканская модель:
145 Вт Прочие модели: 125 Вт CMT-HPZ7 Североамериканская модель:
85 Вт Европейская модель: 95 Вт
0,25 Вт (в режиме
экономии энергии)
Прочие модели: 90 Вт Размеры (ш/в/г) (искл. акустические системы)
Приблиз. 198 × 275 ×
341 мм Масса (искл. акустические системы) Секция усилителя/тюнера/магнитной ленты/
CD: CMT-HPZ9: 7,6 кг CMT-HPZ7: 7,5 кг
Прилагаемые принадлежности
Пульт дистанционного
управления (1)
Батарейки R6 (размера
АА) (2)
Рамочная антенна АМ
(1)
Проволочная антенна
FM (1)
CD-ROM (SonicStage)
(1)
Руководство по
установке/
эксплуатации
программного
обеспечения SonicStage
(1)
Пaтенты США и других стран по лицензии компании Dolby Laboratories.
Конструкция и технические характеристики могут быть изменены без уведомления.
• Потребляем ая мощность в режиме ожидания: 0,3 Вт
• В некоторых печатных платах галогенированные огнезащитные составы не используются.
• Для пайки некоторых деталей используется припой, не содержащий свинца.
• Для корпусов галогенированные огнезащитные составы не используются.
Дополнительная информация
47
RU
Page 96
Перечень расположения кнопок и страниц для
23 64 5
q
q
q
q
qjq
q
справки
Как пользоваться этой страницей
Используйте эту страницу для нахождения расположения кнопок и других частей системы, которые указаны в тексте.
Основной аппарат
АЛФАВИТНЫЙ ПОРЯДОК
A – Z А – Я
CANCEL wa (17) CD SYNC qg (26) DISC 1 – 5 2 (14, 16, 18, 26) DISC SKIP/EX-CHANGE wh
(14, 16, 19, 26)
DSGX 9 (28) FM MODE qh (23) FUNCTION ws (15, 18, 20, 23,
25, 26, 27, 36)
ILLUMINATION qd (13) PLAY MODE qj (15, 18, 26) PUSH ENTER 8 (17, 19) REC PAUSE/START
(запись) qf (26, 27) REPEAT qh (18) TUNER/BAND wg (20, 23) TUNING MODE qj (20, 23) TUNE +/– ql (20, 23)
1 wj wh wg wf wd ws
wa w; ql
TUNER/BAND wg (20, 23)
Наименование кнопки/детали Страница для
Гнездо ANALOG IN qs (27,
30, 35)
Гнездо PHONES qk Диск настройки 7 (17, 19) Дисковый отсек qa (14) Кассетный отсек 4 (25) Окошко дисплея 3 Регулятор VOLUME 0 Сенсор дистанционного
управления 6
+/1
A
HS
HS
i
lj JL
s
Номер иллюстрации
RR
r
справки
ОПИСАНИЯ КНОПОК
?/1 (питание) 1 (12, 22, 41) Z
PUSH OPEN/CLOSE
(лента открыть/закрыть) 5 (25)
lj/JL (быстрая
перемотка назад/вперед, перемещение назад/ вперед) ql (15, 25, 28)
+/– (выбор группы) w;
(15, 26)
x (остановка) wa (13, 22, 27) TAPE H (воспроизведение)
wd (25)
CD HS (воспроизведение)
wf (15)
(CD открыть/закрыть) wj
Z
(14, 25)
7 8 9
0
qa
48
k
RU
h
s
d
f
g
Page 97
Пульт дистанционного управления
АЛФАВИТНЫЙ ПОРЯДОК
A – E
CD qj (15, 18) CLEAR qf (20) CLOCK/TIMER SELECT 2
(30, 31)
CLOCK/TIMER SET 3 (13,
29, 31)
DISC SKIP 0 (16, 18) DISPLAY w; (24, 32, 34) ENTER 9 (13, 19, 21, 29, 31) EQ qd (28)
F – Z
FM MODE 4 (23) FUNCTION 6 (15, 18, 20, 23,
25, 26, 27, 36)
PLAY MODE ql (15, 18, 26) REPEAT 4 (18) SLEEP wa (29) TAPE qh (25) TUNER BAND 5 (20, 23) TUNER MEMORY qk (21) TUNING MODE ql (20, 23) VOLUME +/– qa (29)
wa 1 w; ql qk qj qh qg
2 3 4 5 6 7
ОПИСАНИЯ КНОПОК
?/1 (питание) 1 (13, 30) m/M (перемототка назад/
вперед) 7 (16, 25)
N (воспроизведение) 8 (15,
25)
X (пауза) 8 (15, 25) x (остановка) 8 (15, 25)
+/– (выбор группы) qs
(15, 19)
./> (перемещение
назад/вперед) qg (13, 1 5, 28,
29)
+/– (нaстройка) qg (20)
Дополнительная информация
qf qd
qs
8 9 0 qa
49
RU
Page 98
Page 99
Page 100
Printed on 100 % recycled paper using VOC (Volatile Organic Compound)-free vegetable oil based ink.
Sony Corporation Printed in China
Loading...