Για να αποφεύγετε τον κίνδυνο
πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας, µην
εκθέτετε τη συσκευή σε βροχή ή
υγρασία.
Για να αποφεύγετε την πυρκαγιά, µην
καλύπτετε τισ οπέσ εξαερισµού τησ συ σκευήσ
µε εφηµερίδεσ, τραπεζοµάντιλα, κουρτίνεσ,
κ.λπ. Μην τοποθετείτε αναµµένα κεριά επάνω
στη συσκευή.
Για να αποφεύγετε τον κίνδυνο πυρκαγιάσ ή
ηλεκτροπληξίασ, µην τοποθετείτε
αντικείµενα γεµάτα µε υγρά, πωσ βάζα,
επάνω στη συσκευή.
Μην εγκαθιστάτε τη συσκευή σε
περιορισµένο χώρο, πωσ βιβλιοθήκη ή
εντοιχισµένο έπιπλο.
Η συσκευή αυτή
είναι ταξινοµηµένη
ωσ προϊν CLASS 1
LASER. Η ένδειξη
αυτή βρίσκεται στο
πίσω εξωτερικ
µέροσ.
Μην απορρίπτετε την
µπαταρία µε τα οικιακά
απορρίµµατα. Απορρίψτε τη
σωστά ωσ χηµικ απβλητο.
Πώς να
χρησιµοποιήσετε το
παρν εγχειρίδιο
• Στο εγχειρίδιο αυτ επεξηγούνται
κυρίωσ οι λειτουργίεσ µε τη χρήση
του τηλεχειριστηρίου. µωσ,
µπορούν να εκτελεστούν οι ίδιεσ
λειτουργίεσ µε τη χρήση των
πλήκτρων στη συσκευή που έχουν την
ίδια ή παρµοια ονοµασία.
• Το εγχειρίδιο αυτ περιγράφει πώσ να
χρησιµοποιείτε αυτ το σύστηµα. Για
λεπτοµέρειεσ σχετικά µε το λογισµικ
SonicStage που παρέχεται, ανατρέξτε
στο συνοδευτικ εγχειρίδιο οδηγιών
του SonicStage "Οδηγσ
εγκατάστασησ και λειτουργίασ".
Ειδοποίηση για τους χρήστες
Σχετικά µε το παρεχµενο λογισµικ
Ανάλογα µε το είδοσ του κειµένου και των
χαρακτήρων, το κείµενο που εµφανίζεται στο
SonicStage ίσωσ να µην εµφανίζεται σωστά
στη συσκευή. Αυτ οφείλεται στουσ εξήσ
λγουσ:
– Υπάρχουν περιορισµοί για τη συνδεδεµένη
συσκευή αναπαραγωγήσ.
– Η συσκευή αναπαραγωγήσ δεν λειτουργεί
κανονικά.
Οι επωνυµίεσ ATRAC, ATRAC3, ATRAC3plus
και οι λογτυποί τουσ είναι εµπορικά σήµατα
τησ Sony Corporation.
Η επωνυµία SonicStage και ο λογτυποσ
SonicStage είναι εµπορικά σήµατα ή
εµπορικά σήµατα κατατεθέντα τησ Sony
Corporation.
Εκτσ απ τα συνήθη CD ήχου, µπορείτε να αναπαράγετε ένα πρωττυπο CD, το
οποίο ονοµάζεται "ATRAC CD" και δηµιουργείτε µε το λογισµικ SonicStage που
παρέχεται. Με τη βοήθεια του SonicStage, µπορείτε να εγγράψετε τουλάχιστον 30
CD* ήχου σε ένα CD-R ή CD-RW. Παρακάτω παρουσιάζουµε µια γρήγορη σύνοψη του
τρπου που ακούτε µουσική στο ATRAC CD σασ.
Εγκαταστήστε το SonicStage στον
υπολογιστή σας.
Το SonicStage είναι το λογισµικ που δηµιουργεί
πρωττυπα CD απ µουσική που έχετε φορτώσει
απ CD ήχου στον υπολογιστή σασ. Μπορεί να
εγκατασταθεί απ το CD-ROM που παρέχεται.
∆ηµιουργήστε ένα ATRAC CD.
Αφού επιλέξετε τα αγαπηµένα τραγούδια
σασ απ µουσική που βρίσκεται
αποθηκευµένη στον υπολογιστή σασ,
εγγράψτε τα σε CD-R/CD-RW µε τη
βοήθεια του SonicStage.
CD ήχου,
αρχεία MP3
ATRAC CD
Ακούστε τα τραγούδια µε αυτ το σύστηµα.
Μπορείτε να απολαµβάνετε αµέτρητα τραγούδια
στο πρωττυπο CD σασ.
Παρακαλείστε να διαβάσετε το "Οδηγσ εγκατάστασησ και λειτουργίασ " που
παρέχεται για τον τρπο εγκατάστασησ του SonicStage και τον τρπο δηµιουργίασ
ATRAC CD.
* ταν ο συνολικσ χρνοσ αναπαραγωγήσ ενσ CD (άλµπουµ) υπολογίζεται στα 60
λεπτά και κάνετε εγγραφή σε CD-R/CD-RW των 700 MB στα 48 kbps σε µορφή
ATRAC3plus.
GR
5
Page 6
Ποιους δίσκους µπορείτε να αναπαράγετε στο
σύστηµα αυτ;
CD ήχου:
CD µορφής CD-DA
Το CD-DA (Compact Disc Digital Audio) είναι ένα πρτυπο εγγραφήσ που
χρησιµοποιείται για CD ήχου.
ATRAC CD:
CD-R/CD-RW στα οποία έχουν εγγραφεί δεδοµένα ήχου συµπιεσµένα σε
µορφή ATRAC3plus µε χρήση του SonicStage*
Το ATRAC3plus (Adaptive Transform Acoustic Coding3plus) είναι µια τεχνολογία
συµπίεσησ ήχου που ικανοποιεί την απαίτηση για υψηλή ποιτητα ήχου και
υψηλά ποσοστά συµπίεσησ. Το ATRAC3plus έχει τη δυναττητα να συµπιέζει
αρχεία ήχου έωσ το 1/20 περίπου του αρχικού µεγέθουσ τουσ σε 64 kbps.
Οι ρυθµοί µετάδοσησ bit και οι συχντητεσ δειγµατοληψίασ που έχει τη
δυναττητα να αναπαράγει το σύστηµα αυτ είναι:
Ρυθµοί µετάδοσης bitΣυχντητες δειγµατοληψίας
ATRAC366/105/132 kbps44,1 kHz
ATRAC3plus8 – 352 kbps44,1 kHz
Μπορούν να εµφανιστούν έωσ 62 χαρακτήρεσ σε αυτ το σύστηµα.
MP3 CD:
CD-R/CD-RW στα οποία έχουν εγγραφεί δεδοµένα ήχου συµπιεσµένα σε
µορφή MP3 µε χρήση λογισµικού διαφορετικού του SonicStage*
Οι ρυθµοί µετάδοσησ bit και οι συχντητεσ δειγµατοληψίασ που έχει τη
δυναττητα να αναπαράγει το σύστηµα αυτ παρουσιάζονται παρακάτω. Είναι
δυνατ να γίνει και η αναπαραγωγή αρχείων µεταβλητού ρυθµού µετάδοσησ
bit (VBR).
Ρυθµοί µετάδοσης bitΣυχντητες δειγµατοληψίας
MPEG-1 Layer332 – 320 kbps32/44,1/48 kHz
MPEG-2 Layer38 – 160 kbps16/22,05/23 kHz
MPEG-2.5 Layer38 – 160 kbps8/11,025/12 kHz
Το σύστηµα αυτ συµµορφώνεται στην έκδοση 1.0/1.1/2.2/2.3/2.4 τησ µορφήσ
ετικέτασ ID3. Η ετικέτα ID3 είναι η µορφή για την προσθήκη ορισµένων
πληροφοριών (τίτλοσ κοµµατιού, νοµα άλµπουµ, νοµα καλλιτέχνη, κ.λπ.) σε
αρχεία MP3. Μπορούν να εµφανιστούν έωσ 124 χαρακτήρεσ των πληροφοριών
ετικέτασ ID3 σε αυτ το σύστηµα.
Μπορεί επίσησ να αναπαραχθούν ATRAC CD στα οποία έχουν εγγραφεί δεδοµένα
ήχου συµπιεσµένα σε µορφή MP3 µε χρήση λογισµικού διαφορετικού του SonicStage.
Με το SonicStage, δεν µπορείτε να δηµιουργήσετε ένα CD στο οποίο είναι
εγγεγραµµένα δεδοµένα ήχου µικτήσ µορφήσ.
* Είναι δυνατή µνο η αναπαραγωγή δίσκων µορφήσ ISO9660 επίπεδο 1/2 και
∆ίσκοι που το σύστηµα αυτ δεν
µπορεί να αναπαραγάγει
• CD-ROM
• CD-R/CD-RW των οποίων η εγγραφή
δεν έγινε µε τισ ακλουθεσ µορφέσ:
– Μορφή µουσικού CD
– Μορφή ATRAC3plus και µορφή MP3
που συµµορφώνονται σε ISO9660
Επίπεδο 1/Επίπεδο 2, Joliet ή
πολλαπλών συνεδρίων
2)
• Στη συσκευή αυτή, δεν είναι δυνατή η
αναπαραγωγή δίσκων µε ασυνήθιστα
σχήµατα (π.χ. καρδιά, τετράγωνο,
αστέρι). Η προσπάθεια αναπαραγωγήσ
τέτοιων δίσκων µπορεί να προκαλέσει
βλάβη στη συσκευή. Μη
χρησιµοποιείτε τέτοιουσ δίσκουσ.
• ∆ίσκοσ µε χαρτί ή αυτοκλλητα
επικολληµένα σε αυτν.
• ∆ίσκοσ µε αυτοκλλητη ταινία,
σελοφάν ή υπολείµµατα
αυτοκλλητων.
• ∆ίσκοσ 8 cm
• ∆ίσκοσ 8 cm. µε προσαρµογέα.
1)
1)
Μορφή ISO9660
Το πιο συνηθισµένο διεθνέσ πρτυπο για
τη λογική µορφή αρχείων και φακέλων σε
CD-ROM. Υπάρχουν αρκετά επίπεδα
προδιαγραφών. Σε Επίπεδο 1, τα ονµατα
αρχείων πρέπει να βρίσκονται σε µορφή 8.3
(χι παραπάνω απ οκτώ χαρακτήρεσ στο
νοµα, χι παραπάνω απ τρεισ
χαρακτήρεσ στην επέκταση) και µε
κεφαλαία γράµµατα. Τα ονµατα φακέλων
δεν µπορούν να έχουν περισστερουσ απ
οκτώ χαρακτήρεσ. ∆εν γίνεται να
υπάρχουν περισστερα απ οκτώ επίπεδα
ένθετων φακέλων. Οι προδιαγραφέσ σε
Επίπεδο 2 επιτρέπουν ονµατα αρχείων και
ονµατα φακέλων µε έωσ 31 χαρακτήρεσ.
Κάθε φάκελοσ µπορεί να έχει έωσ 8
δένδρα.
Για Joliet στη µορφή επέκτασησ (τα
ονµατα αρχείων και φακέλων µπορούν να
έχουν έωσ 64 χαρακτήρεσ) βεβαιωθείτε για
το περιεχµενο του λογισµικού εγγραφήσ,
κ.λπ.
2)
Πολλαπλών συνεδρίων
Αποτελεί µια µέθοδο εγγραφήσ που
επιτρέπει την προσθήκη δεδοµένων µε
χρήση τησ µεθδου Track At Once (ένα
κοµµάτι τη φορά).
Τα συµβατικά CD ξεκινούν σε περιοχή
ελέγχου CD που ονοµάζεται Lead-in (αρχή)
και τερµατίζουν σε µια περιοχή που
ονοµάζεται Lead-out (τέλοσ). Ένα CD
πολλαπλών συνεδρίων είναι ένα CD µε
πολλαπλέσ συνεδρίεσ, που κάθε τµήµα
απ το Lead-in (αρχή) έωσ το Lead-out
(τέλοσ) θεωρείται µία συνεδρία.
CD-Extra: Η µορφή αυτή εγγράφει ήχο
(δεδοµένα CD ήχου) στα κοµµάτια στη
συνεδρία 1 και δεδοµένα στα κοµµάτια στη
συνεδρία 2.
Μικτ CD: Η µορφή αυτή εγγράφει
δεδοµένα στο πρώτο κοµµάτι και ήχο
(δεδοµένα CD ήχου) στο δεύτερο και στα
επακλουθα κοµµάτια µιασ συνεδρίασ.
συνέχεια
GR
7
Page 8
Παρατηρήσεις για CD-R και CDRW
• ∆εν είναι δυνατή η αναπαραγωγή
µερικών CD-R και CD-RW στη
συσκευή αυτή, ανάλογα µε την
ποιτητα εγγραφήσ ή τη φυσική
κατάσταση του δίσκου, ή των
χαρακτηριστικών τησ συσκευήσ
εγγραφήσ. Επιπλέον, δεν θα είναι
δυνατή η αναπαραγωγή ενσ δίσκου
που δεν έχει ολοκληρωθεί σωστά. Για
περισστερεσ πληροφορίεσ,
ανατρέξτε στισ οδηγίεσ λειτουργίασ
τησ συσκευήσ εγγραφήσ.
• Οι δίσκοι που έχουν εγγραφεί σε
µονάδεσ CD-R/CD-RW δεν µπορούν
να αναπαράγονται λγω των
γρατσουνιών, τησ βροµιάσ, τησ
κατάστασησ εγγραφήσ ή των
χαρακτηριστικών τησ µονάδασ.
• ∆εν υποστηρίζονται δίσκοι CD-R και
CD-RW που έχουν εγγραφεί σε
πολλαπλέσ συνεδρίεσ και δεν έχουν
ολοκληρωθεί µε το κλείσιµο τησ
συνεδρίασ.
• Με µορφέσ διαφορετικέσ απ ISO9660
επιπέδου 1 και 2, µπορεί να µην
εµφανίζονται σωστά τα ονµατα
φακέλων ή τα ονµατα αρχείων.
• Οι ακλουθοι δίσκοι χρειάζονται
περισστερο χρνο για την έναρξη
τησ αναπαραγωγήσ.
– δίσκοσ εγγεγραµµένοσ µε
Το προϊν αυτ είναι σχεδιασµένο να
αναπαράγει δίσκουσ που
συµµορφώνονται µε το πρτυπο
Compact Disc (CD).
Πρσφατα, µερικέσ εταιρίεσ µουσικήσ
παραγωγήσ διαθέτουν στην αγορά
διάφορουσ µουσικούσ δίσκουσ
κωδικοποιηµένουσ µε τεχνολογίεσ
προστασίασ πνευµατικών δικαιωµάτων.
Ενηµερώνεστε τι µεταξύ των δίσκων
αυτών, υπάρχουν µερικοί δίσκοι που δεν
συµµορφώνονται µε το πρτυπο CD και
δεν είναι δυνατή η αναπαραγωγή τουσ
στη συσκευή αυτή.
GR
8
Page 9
Πληροφορίες για τα
ATRAC CD και
MP3 CD
Η δοµή των ATRAC CD και
MP3 CD
Τα ATRAC CD και MP3 CD αποτελούνται
απ "αρχεία" και "οµάδεσ". Το "αρχείο"
ισοδυναµεί µε το "κοµµάτι" ενσ CD
ήχου. Μια "οµάδα" είναι ένα πακέτο
αρχείων και ισοδυναµεί µε "άλµπουµ".
Για MP3 CD, αυτ το σύστηµα
αναγνωρίζει έναν φάκελο MP3 ωσ
"οµάδα" ώστε να είναι δυνατσ ο
χειρισµσ των ATRAC CD και MP3 CD µε
τον ίδιο τρπο.
Σειρά αναπαραγωγής ATRAC CD
και MP3 CD
Για ATRAC CD, η αναπαραγωγή των
αρχείων γίνεται µε τη σειρά που
επιλέγεται στο SonicStage. Για MP3 CD,
η σειρά αναπαραγωγήσ ίσωσ να διαφέρει
ανάλογα µε τη µέθοδο που
χρησιµοποιήθηκε για την εγγραφή των
αρχείων MP3 στο δίσκο. Στο ακλουθο
παράδειγµα, η αναπαραγωγή των
αρχείων γίνεται µε την εξήσ σειρά: 1
έωσ 7.
Οµάδα
Αρχείο
MP3 CD
Ωφέλιµος αριθµς οµάδων και
αρχείων
ATRAC CD:
• Μέγιστοσ αριθµσ οµάδων: 255
• Μέγιστοσ αριθµσ αρχείων: 999
MP3 CD:
• Μέγιστοσ αριθµσ οµάδων: 256
• Μέγιστοσ αριθµσ αρχείων: 511
(Ο µέγιστοσ αριθµσ αρχείων MP3 και
οµάδων που περιέχονται σε ένα µοναδικ
δίσκο είναι 512.)
Παρατηρήσεις
• Το σύστηµα ίσωσ να µην µπορεί να
αναπαράγει αρχεία MP3 που δεν έχουν
επέκταση ".MP3".
• Αν προσπαθήσετε να αναπαραγάγετε
αρχεία µε µορφή διαφορετική απ MP3,
αλλά µε την επέκταση ".MP3", µπορεί να
έχει ωσ αποτέλεσµα θρυβο ή
δυσλειτουργία.
• Αν εγγράφονται αρχεία ATRAC3plus και
αρχεία MP3 στο ίδιο δίσκο, αυτ το σύστηµα
αναπαράγει πρώτα τα αρχεία ATRAC3plus.
• Σε δίσκο που περιέχει αρχεία ATRAC3plus
και MP3, µην αποθηκεύετε αρχεία σε άλλεσ
µορφέσ και µη δηµιουργείτε περιττούσ
φακέλουσ.
• Για να συµπιέσετε µια πηγή σε αρχείο MP3,
συνιστούµε τη ρύθµιση των παραµέτρων
συµπίεσησ σε 44,1 kHz, 128 kbps και
"Constant Bit Rate" (σταθερσ ρυθµσ
µετάδοσησ bit).
• Για να εγγράψετε έωσ τη µέγιστη
χωρητικτητα, ρυθµίστε το λογισµικ
εγγραφήσ σε "halting of writing" (διακοπή
εγγραφήσ).
• Για να εγγράψετε έωσ τη µέγιστη
χωρητικτητα σε µία συνεδρία σε εντελώσ
άγραφτο µέσο, ρυθµίστε το λογισµικ
εγγραφήσ σε "Disc at Once" (δίσκοσ µε
µίασ).
(Μέγιστο επίπεδο καταλγου: 8)
συνέχεια
GR
9
Page 10
Προφυλάξεις κατά την
αναπαραγωγή δίσκων
εγγεγραµµένων σε πολλαπλές
συνεδρίες
• Αν ένασ δίσκοσ ξεκινάει µε συνεδρία
CD-DA, αναγνωρίζεται ωσ δίσκοσ
CD-DA (ήχου) και δεν γίνεται
αναπαραγωγή των συνεδριών
ATRAC3plus/MP3.
• Αν ο δίσκοσ ξεκινάει µε συνεδρία
ATRAC3plus/MP3, αναγνωρίζεται ωσ
ATRAC CD/MP3 CD, και δεν γίνεται
αναπαραγωγή των συνεδριών CD-DA
(ήχου).
• Το εύροσ αναπαραγωγήσ ενσ
MP3 CD καθορίζεται απ τη δοµή
δένδρου των αρχείων που παράγονται
µε την ανάλυση του δίσκου.
• Ένασ δίσκοσ µε µικτή µορφή CD θα
αναγνωριστεί ωσ δίσκοσ CD-DA
(ήχου).
10
GR
Page 11
Έναρξη
Σύνδεση συστήµατος
Εκτελέστε τισ ακλουθεσ διαδικασίεσ 1 έωσ 4 για να συνδέσετε το σύστηµά σασ µε
τη βοήθεια των καλωδίων και των εξαρτηµάτων που παρέχονται.
∆εξι ηχείοΑριστερ ηχείο
Κεραία καλωδίου FM
Κεραία βρχου AM
Έναρξη
1 Συνδέστε τα ηχεία.
Συνδέστε τα καλώδια του δεξιού και
του αριστερού ηχείου στουσ
ακροδέκτεσ SPEAKER, πωσ
παρουσιάζεται στην παρακάτω
εικνα.
IMPEDANCE
USE 6-16Ω
3
#
#
Εισάγετε αυτ το
τµήµα
R
3
Κκκινο
(3)
L
Κκκινο
(Μαύρη
γραµµή)
(#)
2 Συνδέστε τις κεραίες FM και AM.
Στήστε την κεραία βρχου AM και
κατπιν συνδέστε την.
Βύσµα τύπου A
Επεκτείνετε οριζντια
την κεραία καλωδίου FM
Κεραία βρχου AM
συνέχεια
11
GR
Page 12
Βύσµα τύπου B
Επεκτείνετε οριζντια την κεραία καλωδίου FM
Κεραία βρχου AM
Βύσµα τύπου C
Μοντέλα Βρειασ Αµερικήσ:
Συνδέστε µε χρήση τησ λευκήσ
πλευράσ
Άλλα µοντέλα:
Συνδέστε µε χρήση τησ καφέ πλευράσ
Επεκτείνετε
οριζντια την κεραία
καλωδίου FM
Κεραία βρχου AM
3 Για µοντέλα µε επιλογέα τάσης,
ρυθµίστε το VOLTAGE SELECTOR
(επιλογέας τάσης) στην τοπική τάση
τροφοδοσίας.
Για τισ διαθέσιµεσ ρυθµίσεισ,
ανατρέξτε στισ ενδείξεισ του
VOLTAGE SELECTOR (επιλογέασ
τάσησ) στο σύστηµά σασ.
4 Συνδέστε το φις του ηλεκτρικού
καλωδίου σε µια πρίζα.
Αν το φισ δεν ταιριάζει µε την πρίζα,
αποσυνδέστε τον παρεχµενο
προσαρµογέα του φισ (µνο για
µοντέλα που είναι εξοπλισµένα µε
προσαρµογέα).
Για να ενεργοποιήσετε το σύστηµα,
πιέστε ?/1.
12
Παρατήρηση
Για να αποφεύγετε τη σύλληψη θορύβου,
διατηρήστε τισ κεραίεσ µακριά απ τα
καλώδια των ηχείων.
GR
Page 13
Εισαγωγή δύο µπαταριών R6
(µεγέθους AA) στο
τηλεχειριστήριο
Παρατήρηση
Σε περίπτωση που δεν χρησιµοποιήσετε το
τηλεχειριστήριο για µεγάλη χρονική περίοδο,
βγάλτε τισ µπαταρίεσ για να αποφύγετε την
πρκληση βλάβησ λγω διαρροήσ και
διάβρωσησ των µπαταριών.
Συµβουλή
Με κανονική χρήση, οι µπαταρίεσ διαρκούν
για έξι περίπου µήνεσ. ταν δεν είναι πλέον
δυνατή η λειτουργία του συστήµατοσ µε το
τηλεχειριστήριο, αντικαταστήστε και τισ δύο
µπαταρίεσ µε καινούργιεσ.
<ταν µεταφέρετε το σύστηµα αυτ
Πραγµατοποιήστε την ακλουθη
διαδικασία για να προστατεύσετε τον
µηχανισµ των CD.
Χρησιµοποιήστε τα πλήκτρα στη
συσκευή για τη λειτουργία.
1 Πιέστε ?/1 για να ενεργοποιήσετε το
σύστηµα και κατπιν πιέστε
FUNCTION επανειληµµένα για να
θέσετε τη λειτουργία σε CD.
2 Βεβαιωθείτε τι έχετε βγάλει λουσ
τουσ δίσκουσ απ το σύστηµα.
3 Πιέστε παρατεταµένα ILLUMINATION
και κατπιν πιέστε x και DISC1 έωσ
του εµφανιστεί η ένδειξη "LOCK".
4 Βγάλτε το ηλεκτρικ καλώδιο απ την
πρίζα.
Ρύθµιση ρολογιού
Έναρξη
Χρησιµοποιήστε τα πλήκτρα στο
τηλεχειριστήριο για τη λειτουργία τησ
συσκευήσ.
1 Πιέστε ?/1 για να ενεργοποιήσετε το
σύστηµα.
2 Πιέστε CLOCK/TIMER SET.
3 Πιέστε . ή > επανειληµµένα για
να ρυθµίσετε την ώρα.
4 Πιέστε ENTER.
5 Πιέστε . ή > επανειληµµένα για
να ρυθµίσετε τα λεπτά.
6 Πιέστε ENTER.
Το ρολι αρχίζει να λειτουργεί.
Για να ρυθµίσετε το ρολι
1 Πιέστε CLOCK/TIMER SET.
2 Πιέστε . ή > επανειληµµένα για να
επιλέξετε "CLOCK SET" και κατπιν
πιέστε ENTER.
3 Εκτελέστε τισ ίδιεσ διαδικασίεσ πωσ
αυτέσ που περιγράφονται στα βήµατα 3
έωσ 6 παραπάνω.
Παρατήρηση
Το ρολι δεν εµφανίζεται σε τρπο
λειτουργίασ εξοικονµησησ ενέργειασ
(σελίδα 32).
13
GR
Page 14
CD – Αναπαραγωγή
Φρτωση δίσκου
Χρησιµοποιήστε τα πλήκτρα στη
συσκευή για τη λειτουργία.
1 Πιέστε Z.
2 Τοποθετήστε τους δίσκους µε την
ετικέτα στραµµένη προς τα εµπρς.
Ελέγξτε τι ανυψώνεται ο µοχλσ
στην αριστερή πλευρά τησ
αντίστοιχησ υποδοχήσ.
ταν κάνετε
αναπαραγωγή ενσ
δίσκου, εισάγετέ
τον µε την ετικέτα
στραµµένη προσ τα
εµπρσ.
DISC 1 – 5 υποδοχή
(µνο για δίσκουσ
12 cm)
DISC 1
DISC 2
DISC 3
DISC 4
DISC 5
Για να βγάλετε τους δίσκους
1 Πιέστε Z.
2 Κρατήστε προς τα κάτω το µοχλ στην
αριστερή πλευρά της αντίστοιχης
υποδοχής για να σηκώσετε το δίσκο
και κατπιν σηκώστε τον µε το άλλο
σας χέρι.
Για αλλαγή των δίσκων κατά την
αναπαραγωγή
1 Πιέστε DISC SKIP/EX-CHANGE κατά
την αναπαραγωγή.
2 Βγάλτε και τοποθετήστε τους δίσκους
σε οποιαδήποτε υποδοχή εκτς απ
αυτήν στην οποία γίνεται
αναπαραγωγή του δίσκου αυτήν τη
στιγµή.
14
3 Πιέστε Z.
GR
Τοποθετήστε το δίσκο
ώστε να είναι
ευθυγραµµισµένοσ µε την
γκρίζα πλευρά τησ
υποδοχήσ και κατπιν
τοποθετήστε τον κάθετα.
Page 15
Παρατηρήσεις
• Μην τοποθετείτε οτιδήποτε (πωσ το
τηλεχειριστήριο ή τα καλώδια) µπροστά απ
τη συρταρωτή θήκη του δίσκου. ταν
ανοίγετε τη συρταρωτή θήκη του δίσκου,
αυτή µπορεί να πιαστεί στα αντικείµενα που
εµποδίζουν το άνοιγµά τησ και να πρ οκληθεί
δυσλειτουργία.
• Μη χρησιµοποιείτε δίσκο µε ταινία,
σφραγίσµατα ή κλλα επειδή κάτι τέτοιο
µπορεί να προκαλέσει δυσλειτουργία.
• Μη χρησιµοποιείτε δίσκο χωρίσ
τυποποιηµένο σχήµα.
• Μη φορτώνετε δίσκο 8 cm. Αν κάνετε κάτι
τέτοιο, ίσωσ προκληθεί δυσλειτουργία στο
σύστηµα.
• ταν εξάγετε ένα δίσκο, πιάστε το δίσκο
απ τα άκρα του. Μην αγγίζετε την
επιφάνεια.
• ταν χρησιµοποιείτε τη λειτουργία DISC
SKIP/EX-CHANGE, φροντίστε να µην
τοποθετήσετε το δίσκο στην υποδοχή του
δίσκου που αναπαράγεται αυτήν τη στιγµή.
Αν κάνετε κάτι τέτοιο, εµφανίζονται
διαδοχικά η ένδειξη "CHECK" και ο
αντίστοιχοσ αριθµσ δίσκου. Αυτ µπορεί να
προκαλέσει δυσλειτουργία.
Αναπαραγωγή δίσκου
— Κανονική αναπαραγωγή/Τυχαία
αναπαραγωγή
Το σύστηµα αυτ σασ δίνει τη
δυναττητα να αναπαράγετε CD σε
διαφορετικούσ τρπουσ λειτουργίασ
αναπαραγωγήσ.
Παράδειγµα: <ταν αναπαράγετε δίσκους
Τρέχων δίσκοσ
Φορτωµένοι
δίσκοι
Αριθµσ κοµµατιού
Χρνοσ
αναπαραγωγήσ
1 Πιέστε CD (ή FUNCTION
επανηλειµµένα) για να θέσετε τη
λειτουργία σε CD.
2 Σε τρπο λειτουργίας διακοπής,
πιέστε PLAY MODE επανηλειµµένα
έως του εµφανιστεί στην οθνη ο
τρπος λειτουργίας που θέλετε.
ΕπιλέξτεΓια να αναπαράγετε
ALL DISCS
(κανονική
αναπαραγωγή)
1 DISC
(κανονική
αναπαραγωγή)
(κανονική
αναπαραγωγή)
ALL DISCS
SHUF
(τυχαία
αναπαραγωγή)
λουσ τουσ δίσκουσ
στο σύστηµα
συνεχµενα.
Τα κοµµάτια στο δίσκο
που έχετε επιλέξει σε
κανονική σειρά.
λα τα κοµµάτια στην
οµάδα σε ATRAC CD ή
MP3 CD σε κανονική
σειρά.
ταν αναπαράγετε CD
ήχου, το σύστηµα
εκτελεί την ίδια
λειτουργία πωσ 1 DISC
Play.
Τα κοµµάτια σε λουσ
τουσ δίσκουσ σε τυχαία
σειρά.
CD – Αναπαραγωγή
συνέχεια
15
GR
Page 16
ΕπιλέξτεΓια να αναπαράγετε
1 DISC SHUF
(τυχαία
αναπαραγωγή)
SHUF
(τυχαία
αναπαραγωγή)
PGM
(αναπαραγωγή
προγράµµατοσ)
λα τα κοµµάτια στο
δίσκο που έχετε
επιλέξει σε τυχαία
σειρά.
λα τα κοµµάτια στην
οµάδα σε ATRAC CD ή
MP3 CD σε τυχαία
σειρά.
ταν αναπαράγετε CD
ήχου, το σύστηµα
εκτελεί την ίδια
λειτουργία πωσ 1 DISC
SHUF Play.
Τα κοµµάτια στο δίσκο
στη σειρά που θέλετε
εσείσ να τα
αναπαραγάγετε (βλ.
"∆ηµιουργία του δικού
σασ προγράµµατοσ"
στη σελίδα 18).
3 Πιέστε N (ή CD HS στη συσκευή).
Άλλες λειτουργίες
ΓιαΕκτελέστε το εξής
∆ιακοπή τησ
αναπαραγωγήσ
Προσωρινή
παύση
Επιλογή
κοµµατιού
Επιλογή µιασ
οµάδασ στο
ATRAC CD ή
στο MP3 CD
Εύρεση ενσ
σηµείο στο
κοµµάτι
Επιλογή δίσκου
σε λειτουργία
διακοπήσ
Μετάβαση σε
λειτουργία CD
απ άλλη πηγή
Ανταλλαγή
δίσκων
Αφαίρεση
δίσκου
Πιέστε x.
Πιέστε X (ή CD HS στη
συσκευή). Πιέστε ξανά για
να επαναφέρετε την
αναπαραγωγή.
Πιέστε . ή >
επανηλειµµένα.
Πιέστε + ή –
επανηλειµµένα µετά απ το
βήµα 2.
Συνεχίστε να πιέζετε m ή
M κατά την αναπαραγωγή
και αφήστε το στο σηµείο
που θέλετε.
Πιέστε DISC SKIP
επανειληµµένα (ή DISC 1 –
5* στη συσκευή).
Πιέστε DISC 1 – 5* στη
συσκευή (αυτµατη
επιλογή πηγήσ).
Πιέστε DISC SKIP/EXCHANGE στη συσκευή.
Πιέστε Z στη συσκευή.
* ∆εν διατίθεται στη συσκευή το DISC 1 – 5
ταν έχει επιλεγεί το "ALL DISCS SHUF" ή
ταν πραγµατοποιείται αναπαραγωγή
προγράµµατοσ.
Παρατηρήσεις
• ∆εν µπορείτε να αλλάξετε τον τρπο
λειτουργίασ αναπαραγωγήσ κατά την
αναπαραγωγή.
• Ίσωσ χρειαστεί λίγοσ χρνοσ για να
ξεκινήσει η αναπαραγωγή των δίσκων που
έχουν εγγραφεί σε πολύπλοκεσ
διαµορφώσεισ, πωσ πολλαπλά στρώµατα.
• Πριν την αναπαραγωγή ενσ κοµµατιού, το
σύστηµα διαβάζει λα τα κοµµάτια και τισ
οµάδεσ στο δίσκο. Στο διάστηµα αυτ,
εµφανίζεται η ένδειξη "READING" στην
οθνη. Ανάλογα µε το περιεχµενο του
δίσκου, ίσωσ χρειαστεί λίγοσ χρνοσ για την
ανάγνωση του δίσκου.
• Παραλείπονται οι οµάδεσ που δεν
περιλαµβάνουν κοµµάτια MP3.
• Ανάλογα µε το λογισµικ κωδικοποίησησ/
εγγραφήσ, τη συσκευή εγγραφήσ ή το µέσο
εγγραφήσ που χρησιµοποιείτε κατά την
εγγραφή του κοµµατιού MP3, ίσωσ να
συναντήσετε προβλήµατα πωσ
απενεργοποιηµένη αναπαραγωγή, διακοπέσ
ήχου και θρυβο.
• ταν κάνετε αναπαραγωγή κοµµατιών MP3,
η ένδειξη του χρνου αναπαραγωγήσ που
έχει παρέλθει ίσωσ να διαφέρει απ τον
πραγµατικ χρνο στισ ακλουθεσ
περιπτώσεισ.
– ταν αναπαράγετε κοµµάτι MP3 VBR
(ρυθµσ µετάδοσησ bit)
– ταν εκτελείτε γρήγορη προώθηση ή
επανατύλιξη (χειροκίνητη αναζήτηση)
Συµβουλή
ταν η πρσβαση στο δίσκο διαρκεί πολύ
χρνο, θέστε "CD POWER" και "ON" µε τη
λειτουργία διαχείρισησ ισχύοσ CD
(σελίδα 22).
16
GR
Page 17
Αναζήτηση κοµµατιών
µε το χειριστήριο
επιλογής
Μπορείτε να πραγµατοποιήσετε
γρήγορη αναζήτηση και αναπαραγωγή
του επιθυµητού κοµµατιού µε τη
βοήθεια του χειριστηρίου επιλογήσ στη
συσκευή.
Χρησιµοποιήστε τα πλήκτρα στη
συσκευή για τη λειτουργία.
1 Πιέστε FUNCTION επανηλειµµένα για
να θέσετε τη λειτουργία σε CD.
2 Σε τρπο λειτουργίας διακοπής,
πιέστε DISC SKIP/EX-CHANGE
επανηλειµµένα.
3 Θέστε το χειριστήριο επιλογής σε
τρπο λειτουργίας διακοπής για να
επιλέξετε το επιθυµητ κοµµάτι και
κατπιν πιέστε PUSH ENTER.
Για να αναζητήσετε κοµµάτια σε
ATRAC CD ή MP3 CD, περιστρέψτε
το χειριστήριο επιλογήσ ώστε να
επιλέξετε πρώτα την επιθυµητή
οµάδα και κατπιν πιέστε PUSH
ENTER πριν συνεχίσετε µε το
βήµα 3.
Η αναπαραγωγή ξεκινάει απ το
επιλεγµένο κοµµάτι.
Παρατήρηση
Εµφανίζονται µνο οι πρώτοι 6 χαρακτήρεσ
ταν πραγµατοποιείται αναζήτηση οµάδασ ή
κοµµατιού.
Συµβουλή
Μπορείτε να αναζητήσετε και να
αναπαράγετε άλλα κοµµάτια στην επι λεγµένη
οµάδα κατά τη διάρκεια τησ αναπαραγωγήσ.
Για να επιλέξετε ένα κοµµάτι απ κάποια άλλη
οµάδα, κατά τη διάρκεια τησ αναπαραγωγήσ,
περιστρέψτε αριστερστροφα το χειριστήριο
επιλογήσ έωσ του εµφανιστεί η ένδειξη
"GROUP" και κατπιν πιέστε PUSH ENTER
και επιλέξτε την οµάδα. Αν περιστρέψετε το
χειριστήριο επιλογήσ, µπορείτε κατπιν να
επιλέξετε το επιθυµητ κοµµάτι.
Για να ακυρώσετε την αναζήτηση
κοµµατιού
Πιέστε CANCEL.
Παρατηρήσεις
• Αν δεν πραγµατοποιήσετε καµία λειτουργία
για περίπου 8 δευτερλεπτα, η οθνη
επιστρέφει στην προηγούµενή τησ ένδειξη.
• ∆εν είναι δυνατή η αναζήτηση κοµµατιού σε
τρπο λειτουργίασ αναπαραγωγήσ
προγράµµατοσ.
• Η αναζήτηση κοµµατιού είναι δυνατή µνο
για τον τρέχοντα δίσκο.
CD – Αναπαραγωγή
17
GR
Page 18
Επανάληψη
∆ηµιουργία του δικού
αναπαραγωγής
— Επανάληψη αναπαραγωγής
Έχετε τη δυναττητα να
αναπαραγάγετε λα τα κοµµάτια ή ένα
µνο κοµµάτι στο δίσκο επανηλειµµένα.
Πιέστε REPEAT επανηλειµµένα κατά την
αναπαραγωγή έως του εµφανιστεί το
"REP" ή το "REP 1".
REP: Για λα τα κοµµάτια στο δίσκο έωσ
πέντε φορέσ.
REP 1: Για ένα µνο κοµµάτι.
Για να ακυρώσετε την επανάληψη
αναπαραγωγής
Πιέστε REPEAT επανηλειµµένα έωσ
του εξαφανιστούν τα "REP" και
"REP 1".
Παρατηρήσεις
• ∆εν µπορείτε να επιλέξετε "REP" και "ALL
DISCS SHUF" ταυτχρονα.
• ταν επιλέγετε "REP 1", το κοµµάτι αυτ
επαναλαµβάνεται διαρκώσ έωσ του
ακυρωθεί το "REP 1".
σας προγράµµατος
— Αναπαραγωγή προγράµµατος
Μπορείτε να δηµιουργήσετε ένα
πργραµµα µε έωσ 25 βήµατα απ λουσ
τουσ δίσκουσ στη σειρά που θέλετε να
γίνει η αναπαραγωγή.
Μπορείτε να συγχρονίσετε την εγγραφή
των προγραµµατισµένων κοµµατιών σε
κασέτα (σελίδα 26).
Χρήση του τηλεχειριστηρίου
1 Πιέστε CD (ή FUNCTION
επανηλειµµένα) για να θέσετε τη
λειτουργία σε CD.
2 Σε τρπο λειτουργίας διακοπής,
πιέστε PLAY MODE επανηλειµµένα
έως του εµφανιστεί "PGM".
3 Πιέστε DISC SKIP επανηλειµµένα (ή
πιέστε ένα απ τα πλήκτρα του δίσκου
(DISC 1 – 5 στη συσκευή) για να
επιλέξετε το δίσκο.
Για να προγραµµατίσετε λα τα
κοµµάτια στο δίσκο ταυτχρονα,
συνεχίστε µε το βήµα 5 ταν
εµφανίζεται το "ALL".
18
GR
Page 19
4 Πιέστε . ή > επανηλειµµένα έως
του εµφανιστεί ο αριθµς του
κοµµατιού που θέλετε.
ταν προγραµµατίζετε τα κοµµάτια
στο ATRAC CD ή στο MP3 CD, πιέστε
+ ή – επανηλειµµένα για να
επιλέξετε την επιθυµητή οµάδα και
κατπιν πιέστε . ή >
επανηλειµµένα έωσ του
εµφανιστεί ο αριθµσ του
επιθυµητού κοµµατιού.
Αριθµσ επιλεγµένου κοµµατιού
Τρέχων δίσκοσ
Συνολικσ χρνοσ
αναπαραγωγήσ
5 Πιέστε ENTER.
Το κοµµάτι είναι
προγραµµατισµένο.
Εµφανίζεται ο αριθµσ του βήµατοσ
προγράµµατοσ, ακολουθούµενοσ
απ τον αριθµ του τελευταίου
προγραµµατισµένου κοµµατιού και
τον συνολικ χρνο αναπαραγωγήσ.
6 Προγραµµατίστε πρσθετους δίσκους
ή κοµµάτια.
Για να
προγραµµατίσετε
Άλλουσ
δίσκουσ
Άλλα κοµµάτια
στον ίδιο δίσκο
Άλλα κοµµάτια
σε άλλουσ
δίσκουσ
Επαναλάβετε τα
βήµατα
3 και 5
4 και 5
3 έωσ 5
Χρήση του χειριστηρίου επιλογής
Χρησιµοποιήστε τα πλήκτρα στη
συσκευή για τη λειτουργία.
1 Πιέστε FUNCTION επανηλειµµένα για
να θέσετε τη λειτουργία σε CD.
2 Σε τρπο λειτουργίας διακοπής,
πιέστε PLAY MODE επανηλειµµένα
έως του εµφανιστεί το PGM.
3 Σε τρπο λειτουργίας διακοπής,
πιέστε DISC SKIP/EX-CHANGE
επανηλειµµένα.
4 Περιστρέψτε το χειριστήριο επιλογής
για να επιλέξετε το επιθυµητ
κοµµάτι.
Για να προγραµµατίσετε κοµµάτια
σε ATRAC CD ή MP3 CD,
περιστρέψτε το χειριστήριο
επιλογήσ ώστε να επιλέξετε πρώτα
την επιθυµητή οµάδα και κατπιν
πιέστε PUSH ENTER πριν
συνεχίσετε µε το βήµα 4.
5 Πιέστε PUSH ENTER.
Το κοµµάτι είναι
προγραµµατισµένο.
Εµφανίζεται ο αριθµσ του βήµατοσ
προγράµµατοσ, ακολουθούµενοσ
απ τον αριθµ του τελευταίου
προγραµµατισµένου κοµµατιού και
τον συνολικ χρνο αναπαραγωγήσ.
6 Για τον προγραµµατισµ πρσθετων
κοµµατιών, επαναλάβετε τα βήµατα 3
έως 5.
7 Πιέστε CD HS.
Ξεκινάει η αναπαραγωγή του
προγράµµατοσ.
CD – Αναπαραγωγή
7 Πιέστε N (ή CD HS στη συσκευή).
Ξεκινάει η αναπαραγωγή του
προγράµµατοσ.
συνέχεια
19
GR
Page 20
Άλλες λειτουργίες
ΓιαΕκτελέστε το εξής
Ακύρωση
αναπαραγωγήσ
προγράµµατοσ
∆ιαγραφή
προγράµµατοσ
Προσθήκη κοµµατιού
στο τέλοσ του
προγράµµατοσ
Παρατηρήσεις
• ∆εν είναι δυνατή η διαγραφή του
προγράµµατοσ κατά την αναπαραγωγή.
• ∆εν έχετε τη δυναττητα να
προγραµµατίσετε τα κοµµάτια σε άλλουσ
δίσκουσ µε τη βοήθεια του χειριστηρίου
επιλογήσ.
Συµβουλές
• Έχετε τη δυναττητα να προγραµµατίσετε
τα κοµµάτια κατά την αναπαραγωγή µε τη
βοήθεια του χειριστηρίου επιλογήσ.
• Το πργραµµα που δηµιουργήσατε
παραµένει και µετά την ολοκλήρωση τησ
αναπαραγωγήσ προγράµµατοσ. Για να
αναπαράγετε ξανά το ίδιο πργραµµα,
πιέστε CD (ή FUNCTION επανειληµµένα) για
να θέσετε τη λειτουργία σε CD και κατπιν
πιέστε N (ή CD HS στη συσκευή). µωσ,
το πργραµµα διαγράφεται ταν εξάγετε το
δίσκο.
• Εµφανίζεται "– –.– –" ταν ο συνολικσ
χρνοσ προγράµµατοσ υπερβεί τα 100
λεπτά, ταν επιλέξετε δίσκο µε 21 κοµµάτια
ή περισστερα ή ταν επιλέξετε κοµµάτι
ATRAC3plus/MP3.
Σε τρπο λειτουργίασ
διακοπήσ, πιέστε PLAY
MODE επανηλειµµένα
έωσ του εξαφανιστεί
το "PGM".
Σε τρπο λειτουργίασ
διακοπήσ, πιέστε
CLEAR. Κάθε φορά
που πιέζετε το
πλήκτρο, διαγράφεται
ένα κοµµάτι απ το
τέλοσ του
προγράµµατοσ.
Σε τρπο λειτουργίασ
διακοπήσ, εκτελέστε
τα βήµατα 4 και 5.
Συντονιστής
Προεπιλογή
ραδιοφωνικών
σταθµών
Έχετε τη δυναττητα να προεπιλέξετε
έωσ 20 σταθµούσ FM και 10 σταθµούσ
AM. Αν κατπιν επιλέξετε τον αντίστοιχο
αριθµ προεπιλογήσ, µπορείτε να
συντονιστείτε σε οποιονδήποτε απ
αυτούσ τουσ σταθµούσ.
Αυτµατη προεπιλογή
συντονισµού
Μπορείτε να συντονιστείτε αυτµατα σε
λουσ τουσ σταθµούσ που λαµβάνετε
στην περιοχή σασ και κατπιν να
αποθηκεύσετε τη ραδιοφωνική
συχντητα των σταθµών που θέλετε.
1 Πιέστε TUNER BAND (ή FUNCTION
επανηλειµµένα) για να θέσετε τη
λειτουργία σε TUNER.
2 Πιέστε TUNER BAND επανηλειµµένα
για να επιλέξετε "FM" ή "AM".
3 Πιέστε TUNING MODE επανηλειµµένα
έως του εµφανιστεί στην οθνη η
ένδειξη "AUTO".
4 Πιέστε + ή – (ή TUNE + ή – στη συσκευή).
Αλλάζει η συχντητα καθώσ το
σύστηµα εκτελεί σάρωση για να βρει
σταθµ. Η σάρωση σταµατάει
αυτµατα ταν γίνει συντονισµσ σε
σταθµ. Τη στιγµή αυτή,
εµφανίζονται τα "TUNED" και
"STEREO" (µνο για στερεοφωνικ
πργραµµα FM).
Αν δεν εµφανιστεί το "TUNED" και δεν
σταµατήσει η σάρωση
Ρυθµίστε τη συχντητα στο
ραδιοφωνικ σταθµ που θέλετε,
πωσ περιγράφεται στα βήµατα 3
και 4 στο "Χειροκίνητη προεπιλογή
συντονισµού".
20
GR
Page 21
5 Πιέστε TUNER MEMORY.
Αναβοσβήνει ο αριθµσ
προεπιλογήσ. Εκτελέστε τα βήµατα
6 και 7 ενώ αναβοσβήνει ο αριθµσ
προεπιλογήσ.
Αριθµσ προεπιλογήσ
6 Πιέστε + ή – (ή TUNE + ή – στη
συσκευή) επανηλειµµένα για να
επιλέξετε τον αριθµ προεπιλογής
που θέλετε.
7 Πιέστε ENTER.
8 Επαναλάβετε τα βήµατα 4 έως 7 για να
αποθηκεύσετε και άλλους σταθµούς.
Συµβουλή
Πιέστε x για να σταµατήσετε τη σάρωση.
6 Πιέστε + ή – (ή TUNE + ή – στη
συσκευή) επανηλειµµένα για να
επιλέξετε τον αριθµ προεπιλογής
που θέλετε.
7 Πιέστε ENTER.
8 Επαναλάβετε τα βήµατα 4 έως 7 για να
αποθηκεύσετε και άλλους σταθµούς.
Άλλες λειτουργίες
ΓιαΕκτελέστε το εξής
Συντονισµ σε
ραδιοφωνικ
σταθµ µε
ασθενέσ σήµα
Ρύθµιση άλλου
ραδιοφωνικού
σταθµού στον
υπάρχοντα
αριθµ
προεπιλογήσ
Ακολουθήστε τη
διαδικασία που
περιγράφεται στην
παράγραφο "Χειροκίνητη
προεπιλογή
συντονισµού".
Μετά το βήµα 5, πιέστε + ή
– (ή TUNE + ή – στη
συσκευή) επανηλειµµένα
για να επιλέξετε τον
αριθµ προεπιλογήσ στον
οποίο θέλετε να
αποθηκεύσετε το
ραδιοφωνικ σταθµ.
Συντονιστής
Χειροκίνητη προεπιλογή
συντονισµού
Έχετε τη δυναττητα να συντονιστείτε
χειροκίνητα και να αποθηκεύσετε τη
συχντητα των ραδιοφωνικών σταθµών
που θέλετε.
1 Πιέστε TUNER BAND (ή FUNCTION
επανηλειµµένα) για να θέσετε τη
λειτουργία σε TUNER.
2 Πιέστε TUNER BAND επανηλειµµένα
για να επιλέξετε "FM" ή "AM".
3 Πιέστε TUNING MODE επανηλειµµένα
έως του εξαφανιστούν απ την
οθνη οι ενδείξεις "AUTO" και
"PRESET".
4 Πιέστε + ή – (ή TUNE + ή – στη
συσκευή) επανηλειµµένα για να
συντονιστείτε στο ραδιοφωνικ
σταθµ που θέλετε.
5 Πιέστε TUNER MEMORY.
Για να αλλάξετε το διάστηµα
συντονισµού AM (εκτς απ το
µοντέλο Ευρώπης)
Το διάστηµα συντονισµού AM είναι
προεπιλεγµένο εργοστασιακά στα 9 kHz
(ή 10 kHz για ορισµένεσ περιοχέσ). Για
να αλλάξετε το διάστηµα συντονισµού
AM, συντονιστείτε πρώτα σε
οποιοδήποτε ραδιοφωνικ σταθµ AM
και κατπιν απενεργοποιήστε το
σύστηµα. Ενώ κρατάτε πιεσµένο το
JL, πιέστε ?/1 στη συσκευή. ταν
αλλάζετε το διάστηµα, διαγράφονται
λοι οι προεπιλεγµένοι ραδιοφωνικοί
σταθµοί AM. Για να επαναφέρετε το
διάστηµα, επαναλάβετε την ίδια
διαδικασία.
Παρατήρηση
∆εν µπορείτε να αλλάξετε το διάστηµα
συντονισµού AM σε τρπο λειτουργίασ
εξοικονµησησ ενέργειασ (σελίδα 32).
συνέχεια
21
GR
Page 22
Συµβουλές
• Οι προεπιλεγµένοι σταθµοί διατηρούνται
για περίπου µισή ηµέρα, ακµη κι αν
βγάλετε το ηλεκτρικ καλώδιο απ την
πρίζα ή συµβεί διακοπή ρεύµατοσ.
• Για να βελτιώσετε τη λήψη µετάδοσησ,
ρυθµίστε τισ κεραίεσ που συνοδεύουν τη
συσκευή ή συνδέστε µια εξωτερική κεραία
που διατίθεται στο εµπριο.
Για τη βελτίωση της λήψης του
συντονιστή
ταν η λήψη του συντονιστή είναι
ανεπαρκήσ, απενεργοποιήστε τη
συσκευή αναπαραγωγήσ CD µε τη
λειτουργία διαχείρισησ ενέργειασ CD.
Η ισχύσ CD είναι εργοστασιακά
ρυθµισµένη στην ενεργή θέση.
Χρησιµοποιήστε τα πλήκτρα στη
συσκευή για τη λειτουργία.
1 Πιέστε FUNCTION επανηλειµµένα για να
θέσετε τη λειτουργία σε CD.
2 Πιέστε ?/1 για να απενεργοποιήσετε το
σύστηµα.
3 Μλισ σταµατήσει να αναβοσβήνει η
ένδειξη "STANDBY", πιέστε ?/1 ενώ
κρατάτε πιεσµένο
Εµφανίζονται τα "CD POWER" και
"OFF".
Για να θέσετε την ισχύ του CD στην
ενεργή θέση
Επαναλάβετε την παραπάνω διαδικασία
και θα εµφανιστούν τα "CD POWER" και
"ON".
Παρατηρήσεις
• ταν είναι επιλεγµένα τα "CD POWER" και
"OFF", αυξάνεται ο χρνοσ πρσβασησ στο
δίσκο.
• ∆εν µπορείτε να αλλάξετε τη ρύθµιση σε
τρπο λειτουργίασ εξοικονµησησ
ενέργειασ (σελίδα 32).
x.
Ακραση
ραδιοφωνικού
σταθµού
Έχετε τη δυναττητα να ακούσετε ένα
ραδιοφωνικ σταθµ είτε µε επιλογή
ενσ προεπιλεγµένου σταθµού ή µε
χειροκίνητο συντονισµ στο σταθµ.
Ακραση προεπιλεγµένου
ραδιοφωνικού σταθµού
— Συντονισµς προεπιλογής
Προεπιλέξτε πρώτα τουσ
ραδιοφωνικούσ σταθµούσ στη µνήµη
του συντονιστή (βλ. "Προεπιλογή
ραδιοφωνικών σταθµών" στη
σελίδα 20).
1 Πιέστε TUNER BAND (ή FUNCTION
επανηλειµµένα) για να θέσετε τη
λειτουργία σε TUNER.
2 Πιέστε TUNER BAND επανηλειµµένα
για να επιλέξετε "FM" ή "AM".
3 Πιέστε TUNING MODE επανηλειµµένα
έως του εµφανιστεί στην οθνη η
ένδειξη "PRESET".
4 Πιέστε + ή – (ή TUNE + ή – στη
συσκευή) επανηλειµµένα για να
επιλέξετε τον προεπιλεγµένο σταθµ
που θέλετε.
22
GR
Page 23
Ακραση ραδιοφωνικού σταθµού
που δεν έχει προεπιλεγεί
— Χειροκίνητος συντονισµς
1 Πιέστε TUNER BAND (ή FUNCTION
επανηλειµµένα) για να θέσετε τη
λειτουργία σε TUNER.
2 Πιέστε TUNER BAND επανηλειµµένα
για να επιλέξετε "FM" ή "AM".
3 Πιέστε TUNING MODE επανηλειµµένα
έως του εξαφανιστούν απ την
οθνη οι ενδείξεις "AUTO" και
"PRESET".
4 Πιέστε + ή – (ή TUNE + ή – στη
συσκευή) επανηλειµµένα για να
συντονιστείτε στο ραδιοφωνικ
σταθµ που θέλετε.
Παρατήρηση
ταν αλλάζετε σε λειτουργία CD απ
λειτουργία συντονιστή, ίσωσ απαιτηθεί
περισστεροσ χρνοσ για την πρσβαση στο
δίσκο. Στην περίπτωση αυτή, θέστε "CD
POWER" και "ON" µε τη λειτουργία
διαχείρισησ ισχύοσ CD (σελίδα 22).
Συµβουλές
• Για να βελτιώσετε τη λήψη µετάδοσησ,
ρυθµίστε τισ κεραίεσ που συνοδεύουν τη
συσκευή ή συνδέστε µια εξωτερική κεραία
που διατίθεται στο εµπριο.
• ταν ένα στερεοφωνικ πργραµµα FM
παρουσιάζει στατικ θρυβο, πιέστε FM
MODE επανηλειµµένα έωσ του εµφανιστεί
η ένδειξη "MONO". ∆εν θα υπάρχει
στερεοφωνική επίδραση, αλλά θα βελτιωθεί
η λήψη.
• Πιέστε TUNING MODE επανηλειµµένα έωσ
του εµφανιστεί η ένδειξη "AUTO" στο
βήµα 3 παραπάνω και κατπιν πιέστε + ή – (ή
TUNE + ή – στη συσκευή). ταν το σύστηµα
συντονιστεί σε κάποιο ραδιοφωνικ σταθµ
(αυτµατοσ συντονισµσ), αλλάζει η
ένδειξη συχντητασ και σταµατάει η
σάρωση.
• Για να εγγράψετε τα ραδιοφωνικά
προγράµµατα, χρησιµοποιήστε τη
χειροκίνητη εγγραφή (σελίδα 27).
Χρήση του συστήµατος
ραδιοφωνικών
δεδοµένων (RDS)
(µοντέλο Ευρώπης µνο)
Συντονιστής
Τι είναι το σύστηµα ραδιοφωνικών
δεδοµένων;
Το σύστηµα ραδιοφωνικών δεδοµένων
(Radio Data System, RDS) είναι µια
υπηρεσία µετάδοσησ που δίνει τη
δυναττητα σε ραδιοφωνικούσ
σταθµούσ να στέλνουν πρσθετεσ
πληροφορίεσ µαζί µε το κανονικ σήµα
του προγράµµατοσ. Το RDS διατίθεται
µνο σε ραδιοφωνικούσ σταθµούσ FM.*
Παρατήρηση
Το RDS µπορεί να µη λειτουργεί σωστά αν ο
σταθµσ στον οποίο είστε συντονισµένοι δεν
µεταδίδει σωστά το σήµα RDS ή αν το σήµα
είναι ασθενέσ.
* ∆εν παρέχουν λοι οι ραδιοφωνικοί σταθµοί
FM την υπηρεσία RDS, ούτε παρέχουν τον
ίδιο τύπο υπηρεσιών. Αν δεν είστε
εξοικειωµένοι µε το σύστηµα RDS,
επικοινωνήστε µε τουσ τοπικούσ
ραδιοφωνικούσ σταθµούσ για λεπτοµέρειεσ
σχετικά µε τισ υπηρεσίεσ RDS που
παρέχονται στην περιοχή σασ.
συνέχεια
23
GR
Page 24
Λήψη µεταδσεων RDS
Επιλέξτε απλώς ένα σταθµ απ τη ζώνη
των FM.
ταν συντονίζεστε σε ένα ραδιοφωνικ
σταθµ που παρέχει υπηρεσίεσ RDS,
εµφανίζεται το νοµα του σταθµού στην
οθνη.
Για να ελέγξετε τις πληροφορίες RDS
Κάθε φορά που πιέζετε DISPLAY, η
οθνη αλλάζει κυκλικά ωσ εξήσ:
νοµα σταθµού1) t Αριθµσ
προεπιλογήσ
ρολογιού (για οκτώ δευτερλεπτα) t
Επίπεδο µπάσων (για οκτώ
δευτερλεπτα) t Επίπεδο πρίµων (για
οκτώ δευτερλεπτα)
1)
Αν δεν λαµβάνεται σωστά η µετάδοση RDS,
µπορεί να µην εµφανίζεται στην οθνη το
νοµα σταθµού.
2)
Ο αριθµσ προεπιλογήσ εµφανίζεται µνο
αν έχετε κάνει προεπιλογή των
ραδιοφωνικών σταθµών (σελίδα 20).
2)
και συχντητα t Οθνη
24
GR
Page 25
Κασέτα – Αναπαραγωγή
Φρτωση κασέτας
1 Πιέστε Z PUSH OPEN/CLOSE στη
συσκευή.
2 Φορτώστε κασέτα, εγγεγραµµένη ή µε
δυναττητα εγγραφής, στη θήκη
κασέτας.
Παρατήρηση
Φροντίστε να µην αγγίζετε την εκτεθειµένη
ταινία.
Η πλευρά που
θέλετε να
αναπαράγετε/
εγγράψετε
πρέπει να
είναι
στραµµένη
προσ το
µέροσ σασ.
Αναπαραγωγή
κασέτας
Μπορείτε να χρησιµοποιήσετε κασέτα
ΤΥPE I (κανονική).
1 Φορτώστε την κασέτα.
2 Πιέστε TAPE (ή FUNCTION
επανηλειµµένα) για να θέσετε τη
λειτουργία σε TAPE.
3 Πιέστε N (ή TAPE H στη συσκευή).
Άλλες λειτουργίες
ΓιαΕκτελέστε το εξής
∆ιακοπή τησ
αναπαραγωγήσ
Προσωρινή
παύση
Γρήγορη
προώθηση ή
επανατύλιξη
Εξαγωγή τησ
κασέτασ
Παρατήρηση
Μην εξάγετε την κασέτα κατά την
αναπαραγωγή, επειδή κάτι τέτοιο µπορεί να
προκαλέσει ανεπανρθωτη βλάβη στην
κασέτα και την υποδοχή τησ κασέτασ.
Πιέστε x.
Πιέστε X. Πιέστε ξανά για
να επαναφέρετε την
αναπαραγωγή.
Πιέστε m ή M.
Πιέστε Z PUSH OPEN/
CLOSE στη συσκευή σε
τρπο λειτουργίασ
διακοπήσ.
Κασέτα – Αναπαραγωγή
25
GR
Page 26
Κασέτα – Εγγραφή
Εγγραφή των
αγαπηµένων σας
κοµµατιών CD σε
κασέτα
— Συγχρονισµένη εγγραφή
CD-ΚΑΣΕΤΑΣ
Μπορείτε να χρησιµοποιήσετε κασέτα
ΤΥPE I (κανονική). Το επίπεδο εγγραφήσ
ρυθµίζεται αυτµατα.
Χρησιµοποιήστε τα πλήκτρα στη
συσκευή για τη λειτουργία.
1 Φορτώστε µια κασέτα µε δυναττητα
εγγραφής.
2 Πιέστε FUNCTION επανηλειµµένα για
να θέσετε τη λειτουργία σε CD και να
φορτώσετε το δίσκο που θέλετε να
εγγράψετε.
Αν έχετε ήδη φορτώσει το δίσκο,
πιέστε DISC SKIP
επανηλειµµένα (ή DISC 1 – 5 στη
συσκευή) για να επιλέξετε το δίσκο.
ταν θέλετε να εγγράψετε µια
οµάδα απ ένα ATRAC CD ή MP3
CD, φροντίστε να πιέσετε PLAY
MODE επανηλειµµένα για να
επιλέξετε και κατπιν να πιέσετε
+ ή – επανηλειµµένα για να
επιλέξετε την επιθυµητή οµάδα πριν
συνεχίσετε.
/EX-CHANGE
3 Πιέστε CD SYNC.
Εµφανίζονται τα "SYNC" και "REC".
Το κασετφωνο βρίσκεται σε
αναµονή για εγγραφή και η µονάδα
CD βρίσκεται σε προσωρινή διακοπή
για αναπαραγωγή.
4 Πιέστε REC PAUSE/START.
Ξεκινάει η εγγραφή.
ταν ολοκληρωθεί η εγγραφή, η
µονάδα CD και το κασετφωνο
σταµατούν αυτµατα.
Για να σταµατήσετε την εγγραφή
Πιέστε x.
Για να εγγράψετε δίσκο µε καθορισµ
της σειράς κοµµατιών
Έχετε τη δυναττητα να εγγράψετε
µνο τα αγαπηµένα σασ κοµµάτια CD µε
χρήση τησ αναπαραγωγήσ
προγράµµατοσ. Μεταξύ των βηµάτων 2
και 3, εκτελέστε τα βήµατα 2 έωσ 6 τησ
παραγράφου "∆ηµιουργία του δικού σασ
προγράµµατοσ" (σελίδα 18).
26
GR
Page 27
Χειροκίνητη εγγραφή
σε κασέτα
— Χειροκίνητη εγγραφή
Άλλες λειτουργίες
ΓιαΕκτελέστε το εξής
∆ιακοπή εγγραφήσ Πιέστε x.
Προσωρινή
διακοπή εγγραφήσ
Πιέστε REC PAUSE/
START.
Έχετε τη δυναττητα να εγγράψετε
µνο τα τµήµατα που θέλετε απ ένα
CD ή ραδιοφωνικ πργραµµα σε
κασέτα.
Μπορείτε επίσησ να εγγράφετε απ
συνδεδεµένεσ συσκευέσ (βλ. "Σύνδεση
προαιρετικών συσκευών" στη
σελίδα 34).
Χρησιµοποιήστε τα πλήκτρα στη
συσκευή για τη λειτουργία.
1 Φορτώστε µια κασέτα µε δυναττητα
εγγραφής.
2 Πιέστε FUNCTION επανηλειµµένα για
να επιλέξετε την επιθυµητή πηγή προς
εγγραφή.
• CD: Για να εγγράψετε απ τη
µονάδα CD αυτού του
συστήµατοσ.
• TUNER: Για να εγγράψετε απ τον
συντονιστή αυτού του
συστήµατοσ.
• MD: Για να εγγράψετε απ την
προαιρετική συσκευή που είναι
συνδεδεµένη στο βύσµα ANALOG
IN.
3 Πιέστε REC PAUSE/START.
Ανάβει η ένδειξη "REC" και το
κασετφωνο βρίσκεται σε αναµονή
για εγγραφή.
4 Πιέστε REC PAUSE/START και κατπιν
ξεκινήστε την αναπαραγωγή της
πηγής που θέλετε να εγγράψετε.
Ξεκινάει η εγγραφή.
Παρατηρήσεις
• ∆εν έχετε τη δυναττητα να ακούτε άλλεσ
πηγέσ ενώ εγγράφετε.
• Η εγγραφή σταµατάει αν αλλάξετε τη
λειτουργία σε κάποια άλλη.
Συµβουλή
Για εγγραφή απ τον συντονιστή:
Αν ακούγεται θρυβοσ κατά την εγγραφή απ
τον συντονιστή, µετακινήστε την κατάλληλη
κεραία για να µειωθεί ο θρυβοσ.
Κασέτα – Εγγραφή
27
GR
Page 28
Ρύθµιση ήχου
Χρονοδιακπτης
Ρύθµιση ήχου
Μπορείτε να ρυθµίσετε τα µπάσα και τα
πρίµα για να απολαµβάνετε πιο
δυναµικ ήχο.
Παραγωγή πιο δυναµικού ήχου
(Dynamic Sound Generator X-tra)
Πιέστε DSGX στη συσκευή.
Κάθε φορά που πιέζετε αυτ το
πλήκτρο, η οθνη αλλάζει κυκλικά ωσ
εξήσ:
DSGX ON
* Ανάβει η ένδειξη DSGX.
*
y DSGX OFF
Ρύθµιση µπάσων και πρίµων
Μπορείτε να ρυθµίσετε τα µπάσα και τα
πρίµα.
1 Πιέστε EQ επανηλειµµένα για να
επιλέξετε "BASS" ή "TREBLE".
Κάθε φορά που πιέζετε το πλήκτρο,
η οθνη αλλάζει ωσ εξήσ:
BASS y TREBLE
2 Πιέστε . ή > επανηλειµµένα για
να ρυθµίσετε το επίπεδο ενώ
εµφανίζεται η ένδειξη "BASS" ή
"TREBLE".
Για να εξέλθετε απ τις ρυθµίσεις
µπάσων και πρίµων
Πιέστε οποιοδήποτε κουµπί, εκτσ απ
τα EQ, . ή >. Επίσησ, αν δεν
πραγµατοποιήσετε καµία λειτουργία για
λίγα δευτερλεπτα, η οθνη επιστρέφει
αυτµατα στην αρχική τησ ένδειξη.
Ύπνος µε µουσική
— Χρονοδιακπτης ύπνου
Έχετε τη δυναττητα να ρυθµίζετε το
σύστηµα ώστε να κλείνει µετά απ
ορισµένο χρνο για να µπορείτε να
πέφτετε για ύπνο ακούγοντασ µουσική.
Πιέστε SLEEP επανηλειµµένα.
Κάθε φορά που πιέζετε το πλήκτρο, η
οθνη λεπτών (χρνοσ
απενεργοποίησησ) αλλάζει κυκλικά ωσ
εξήσ:
AUTO* t 90MIN t 80MIN t … t
10MIN t SLEEP OFF
* Το σύστηµα απενεργοποιείται αυτµατα σε
100 λεπτά ή µετά την ολοκλήρωση τησ
αναπαραγωγήσ του τρέχοντοσ δίσκου ή
κασέτασ.
Άλλες λειτουργίες
ΓιαΠιέστε
Έλεγχο του
χρνου που
αποµένει*
Αλλαγή του
χρνου
απενεργοποίηση
Ακύρωση τησ
λειτουργίασ
χρονοδιακπτη
ύπνου
* ∆εν µπορείτε να ελέγξετε το χρνο που
αποµένει αν έχετε επιλέξει "AUTO".
Συµβουλή
Μπορείτε να χρησιµοποιήσετε το
χρονοδιακπτη ύπνου, ακµη κι αν δεν έχετε
ρυθµίσει το ρολι.
SLEEP µία φορά.
SLEEP επανηλειµµένα για
να επιλέξετε το χρνο
που θέλετε.
SLEEP επανηλειµµένα
έωσ του εµφανιστεί η
ένδειξη "SLEEP OFF".
28
GR
Page 29
Αφύπνιση µε µουσική
— Χρονοδιακπτης αναπαραγωγής
Μπορείτε να ξυπνάτε µε µουσικά κάποια
προεπιλεγµένη ώρα. Βεβαιωθείτε τι
έχετε ρυθµίσει το ρολι (βλ. "Ρύθµιση
ρολογιού" στη σελίδα 13).
Χρησιµοποιήστε τα πλήκτρα στο
τηλεχειριστήριο για τη λειτουργία τησ
συσκευήσ.
1 Προετοιµάστε την πηγή ήχου που
θέλετε να αναπαραγάγετε.
• CD: Φορτώστε ένα δίσκο. Για να
ξεκινήσετε απ ένα συγκεκριµένο
κοµµάτι, δηµιουργήστε ένα
πργραµµα (βλ. "∆ηµιουργία του
δικού σασ προγράµµατοσ" στη
σελίδα 18).
• TAPE: Φορτώστε µια κασέτα (βλ.
"Αναπαραγωγή κασέτασ" στη
σελίδα 25).
• TUNER: Συντονιστείτε στο
προεπιλεγµένο ραδιοφωνικ
σταθµ (βλ. "Ακραση
προεπιλεγµένου ραδιοφωνικού
σταθµού" στη σελίδα 22).
2 Πιέστε VOLUME +/– για να ρυθµίσετε
την ένταση ήχου.
3 Πιέστε CLOCK/TIMER SET.
4 Πιέστε . ή > επανηλειµµένα για
να επιλέξτε "PLAY SET" και κατπιν
πιέστε ENTER.
Εµφανίζεται η ένδειξη "ON" και
αναβοσβήνει η ένδειξη τησ ώρασ.
5 Ρυθµίστε την ώρα για να ξεκινήσετε
την αναπαραγωγή.
Πιέστε . ή > επανειληµµένα
για να ρυθµίσετε την ώρα και
κατπιν πιέστε ENTER.
Αναβοσβήνει η ένδειξη των λεπτών.
Πιέστε . ή > επανειληµµένα
για να ρυθµίσετε τα λεπτά και
κατπιν πιέστε ENTER.
6 Ακολουθήστε την ίδια διαδικασία πως
αυτήν στο βήµα 5 για να ρυθµίσετε την
ώρα για τη διακοπή της
αναπαραγωγής.
7 Πιέστε . ή > επανηλειµµένα έως
του εµφανιστεί η πηγή ήχου που
θέλετε.
Κάθε φορά που πιέζετε αυτ το
πλήκτρο, η οθνη αλλάζει κυκλικά
ωσ εξήσ:
t
TUNER y CD PLAY
t
TAPE PLAY
T
T
8 Πιέστε ENTER.
Εµφανίζονται µε τη σειρά η ώρα
έναρξησ, η ώρα διακοπήσ και η πηγή
ήχου, κατπιν επιστρέφει η αρχική
οθνη.
9 Πιέστε ?/1 για να απενεργοποιήσετε
το σύστηµα.
Άλλες λειτουργίες
ΓιαΕκτελέστε το εξής
Ενεργοποίηση
του
χρονοδιακπτη/
Έλεγχοσ τησ
ρύθµισησ
Αλλαγή τησ
ρύθµισησ
Ακύρωση του
χρονοδιακπτη
1 Πιέστε CLOCK/TIMER
SELECT.
2 Πιέστε . ή >
επανηλειµµένα έωσ
του εµφανιστεί η
ένδειξη "PLAY SEL" και
κατπιν πιέστε ENTER.
Ξεκινήστε ξανά απ το
βήµα 1.
1 Πιέστε CLOCK/TIMER
SELECT.
2 Πιέστε . ή >
επανηλειµµένα έωσ
του εµφανιστεί η
ένδειξη "TIMER OFF"
και κατπιν πιέστε
ENTER.
Ρύθµιση ήχου/Χρονοδιακπτης
συνέχεια
29
GR
Page 30
Παρατηρήσεις
• ∆εν µπορείτε να ενεργοποιήσετε
ταυτχρονα το χρονοδιακπτη
αναπαραγωγήσ και το χρονοδιακπτη
εγγραφήσ.
• Αν χρησιµοποιείτε ταυτχρονα το
χρονοδιακπτη αναπαραγωγήσ και το
χρονοδιακπτη ύπνου, ο χρονοδιακπτησ
ύπνου έχει προτεραιτητα.
• Μη θέτετε το σύστηµα σε λειτουργία απ τη
στιγµή που ανάβει έωσ τη στιγµή που
ξεκινάει η αναπαραγωγή (περίπου 15
δευτερλεπτα πριν απ τον προεπιλεγµένο
χρνο).
• Αν το σύστηµα είναι ενεργοποιηµένο 15
περίπου δευτερλεπτα πριν τον
προεπιλεγµένο χρνο, δεν θα
ενεργοποιηθεί ο χρονοδιακπτησ
αναπαραγωγήσ.
• ∆εν µπορείτε να χρησιµοποιήσετε την
προαιρετική συσκευή που είναι
συνδεδεµένη στο βύσµα ANALOG IN ωσ
πηγή ήχου για το χρονοδιακπτη
αναπαραγωγήσ.
• Η ρύθµιση του χρονοδιακπτη
αναπαραγωγήσ εξακολουθεί να ισχύει µέχρι
να ακυρωθεί η ρύθµιση χειροκίνητα.
Χρονοδιακπτης
εγγραφής
ραδιοφωνικών
προγραµµάτων
— Χρονοδιακπτης εγγραφής
Μπορείτε να εγγράψετε έναν
προεπιλεγµένο ραδιοφωνικ σταθµ
κάποια καθορισµένη ώρα.
Για να εγγράψετε µε χρονοδιακπτη,
πρέπει πρώτα να προεπιλέξετε το
ραδιοφωνικ σταθµ (βλ. "Προεπιλογή
ραδιοφωνικών σταθµών" στη σελίδα 20)
και να ρυθµίσετε το ρολι (βλ. "Ρύθµιση
ρολογιού" στη σελίδα 13).
1 Συντονιστείτε στο προεπιλεγµένο
ραδιοφωνικ σταθµ (βλ. "Ακραση
προεπιλεγµένου ραδιοφωνικού
σταθµού" στη σελίδα 22).
2 Πιέστε CLOCK/TIMER SET.
3 Πιέστε . ή > επανηλειµµένα για
να επιλέξτε "REC SET" και κατπιν
πιέστε ENTER.
Εµφανίζεται η ένδειξη "ON" και
αναβοσβήνει η ένδειξη τησ ώρασ.
4 Ρυθµίστε την ώρα για να ξεκινήσετε
την εγγραφή.
Πιέστε . ή > επανειληµµένα
για να ρυθµίσετε την ώρα και
κατπιν πιέστε ENTER.
Αναβοσβήνει η ένδειξη των λεπτών.
Πιέστε . ή > επανειληµµένα
για να ρυθµίσετε τα λεπτά και
κατπιν πιέστε ENTER.
5 Ακολουθήστε την ίδια διαδικασία πως
αυτή στο βήµα 4 για να ρυθµίσετε την
ώρα για τη διακοπή της εγγραφής.
Εµφανίζονται διαδοχικά η ώρα
έναρξησ, η ώρα διακοπήσ και ο
προεπιλεγµένοσ ραδιοφωνικσ
σταθµσ που πρκειται να εγγραφεί
(π.χ., "FM 5"), πριν επιστρέψετε
στην αρχική οθνη.
30
GR
Page 31
6 Φορτώστε µια κασέτα µε δυναττητα
εγγραφής.
7 Πιέστε ?/1 για να απενεργοποιήσετε
το σύστηµα.
Άλλες λειτουργίες
ΓιαΕκτελέστε το εξής
Ενεργοποίηση
του
χρονοδιακπτη/
Έλεγχοσ τησ
ρύθµισησ
Αλλαγή τησ
ρύθµισησ
Ακύρωση του
χρονοδιακπτη
Παρατηρήσεις
• ∆εν µπορείτε να ενεργοποιήσετε
ταυτχρονα το χρονοδιακπτη
αναπαραγωγήσ και το χρονοδιακπτη
εγγραφήσ.
• Αν χρησιµοποιείτε ταυτχρονα το
χρονοδιακπτη εγγραφήσ και το
χρονοδιακπτη ύπνου, ο χρονοδιακπτησ
ύπνου έχει προτεραιτητα.
• Μη θέτετε το σύστηµα σε λειτουργία απ τη
στιγµή που ανάβει έωσ τη στιγµή που
ξεκινάει η εγγραφή (περίπου 15
δευτερλεπτα πριν απ τον προεπιλεγµένο
χρνο).
• Αν το σύστηµα είναι ενεργοποιηµένο 15
περίπου δευτερλεπτα πριν τον
προεπιλεγµένο χρνο, δεν θα
ενεργοποιηθεί ο χρονοδιακπτησ
εγγραφήσ.
• Η ένταση του ήχου µειώνεται στο ελάχιστο
κατά την εγγραφή.
• Ο χρονοδιακπτησ εγγραφήσ ακυρώνεται
αυτµατα µετά απ την ενεργοποίηση του
χρονοδιακπτη εγγραφήσ.
1 Πιέστε CLOCK/TIMER
SELECT.
2 Πιέστε . ή >
επανηλειµµένα έωσ
του εµφανιστεί η
ένδειξη "REC SEL" και
κατπιν πιέστε ENTER.
Ξεκινήστε ξανά απ το
βήµα 1.
1 Πιέστε CLOCK/TIMER
SELECT.
2 Πιέστε . ή >
επανηλειµµένα έωσ
του εµφανιστεί η
ένδειξη "TIMER OFF"
και κατπιν πιέστε
ENTER.
Χρονοδιακπτης
31
GR
Page 32
Οθνη
Απενεργοποίηση
οθνης
— Τρπος λειτουργίας
εξοικονµησης ενέργειας
Μπορείτε να απενεργοποιήσετε την
οθνη ρολογιού για να
ελαχιστοποιήσετε την ενέργεια που
καταναλώνεται κατά την αναµονή
(τρποσ λειτουργίασ εξοικονµησησ
ενέργειασ).
Πιέστε DISPLAY επανηλειµµένα ενώ είναι
απενεργοποιηµένο το σύστηµα έως του
εξαφανιστεί η οθνη ρολογιού.
Για να ακυρώσετε τον τρπο
λειτουργίας εξοικονµησης
ενέργειας
Πιέστε DISPLAY ενώ είναι
απενεργοποιηµένο το σύστηµα. Κάθε
φορά που πιέζετε αυτ το πλήκτρο, η
οθνη αλλάζει κυκλικά ωσ εξήσ:
Οθνη ρολογιού* t Κενή οθνη
(τρποσ λειτουργίασ εξοικονµησησ
ενέργειασ)
* Το ρολι εµφανίζεται µνο αν ρυθµίσετε το
ρολι.
Παρατήρηση
∆εν µπορείτε να εκτελέσετε τισ ακλουθεσ
λειτουργίεσ σε τρπο λειτουργίασ
εξοικονµησησ ενέργειασ.
– ρύθµιση ρολογιού
– αλλαγή του διαστήµατοσ συντονισµού AM
(εκτσ απ το µοντέλο Ευρώπησ)
– αλλαγή τησ λειτουργίασ διαχείρισησ ισχύοσ
CD
Συµβουλές
• Ανάβει η ένδειξη STANDBY ακµη και σε
τρπο λειτουργίασ εξοικονµησησ
ενέργειασ.
• Ο χρονοδιακπτησ συνεχίζει να λειτουργεί
σε τρπο λειτουργίασ εξοικονµησησ
ενέργειασ.
Προβολή στην οθνη
πληροφοριών
σχετικών µε το δίσκο
Μπορείτε να ελέγξετε το χρνο
αναπαραγωγήσ και το χρνο που
αποµένει για το τρέχον κοµµάτι ή το
δίσκο.
ταν φορτώσετε ATRAC CD ή MP3 CD,
µπορείτε επίσησ να δείτε τισ
πληροφορίεσ που υπάρχουν
εγγεγραµµένεσ στο δίσκο, πωσ οι
τίτλοι.
Έλεγχος του χρνου που
αποµένει και των τίτλων
Πιέστε DISPLAY κατά την κανονική
αναπαραγωγή.
Κάθε φορά που πιέζετε αυτ το
πλήκτρο, η οθνη αλλάζει κυκλικά ωσ
εξήσ:
Αριθµσ τρέχοντοσ κοµµατιού και
χρνοσ αναπαραγωγήσ που έχει
περάσει t Αριθµσ τρέχοντοσ
κοµµατιού και χρνοσ που αποµένει ή
"– –.– –"
δίσκο ή "– –.– –"
(ATRAC CD και MP3 CD
νοµα οµάδασ
(για οκτώ δευτερλεπτα) t Επίπεδο
µπάσων (για οκτώ δευτερλεπτα) t
Επίπεδο πρίµων (για οκτώ
δευτερλεπτα)
1)
2)
3)
4)
1)
t Χρνοσ που αποµένει στο
2)
t Τίτλοσ κοµµατιού
4)
3)4)
Για MP3 CD
Εµφανίζεται "– –.– –" για ATRAC CD, MP3
CD ή ταν το CD ήχου βρίσκεται σε τρπο
λειτουργίασ αναπαραγωγήσ διαφορετικ
απ το 1 DISC Play.
Για ATRAC CD και MP3 CD
ταν αναπαράγετε κοµµάτι µε ετικέτα ID3
έκδοσησ 1 ή έκδοσησ 2, εµφανίζονται οι
πληροφορίεσ ετικέτασ ID3. Η ετικέτα ID3
εµφανίζει πληροφορίεσ για τον τίτλο
κοµµατιού, το νοµα του άλµπουµ και το
νοµα του καλλιτέχνη.
µνο) t
t Οθνη ρολογιού
32
GR
Page 33
Παρατήρηση
ταν πραγµατοποιείτε γρήγορη προώθηση ή
γρήγορη επανατύλιξη, ίσωσ να µην
εµφανίζονται µε ακρίβεια ο χρνοσ
αναπαραγωγήσ που έχει περάσει και ο χρνοσ
που αποµένει για το κοµµάτι.
Έλεγχος του συνολικού χρνου
αναπαραγωγής και των τίτλων
Σε τρπο λειτουργίας διακοπής, πιέστε
DISPLAY επανηλειµµένα.
Κάθε φορά που πιέζετε αυτ το
πλήκτρο, η οθνη αλλάζει κυκλικά ωσ
εξήσ:
x Τρπος λειτουργίας κανονικής
αναπαραγωγής
Οθνη TOC1) ή συνολικσ αριθµσ
οµάδων του δίσκου
αριθµσ κοµµατιών τησ τρέχουσασ
οµάδασ
οµάδασ
2)
t Ετικέτα τµου2) ή νοµα
2)
t Οθνη ρολογιού (για οκτώ
δευτερλεπτα) t Επίπεδο µπάσων (για
οκτώ δευτερλεπτα) t Επίπεδο πρίµων
(για οκτώ δευτερλεπτα)
1)
TOC = Πίνακασ περιεχοµένων, εµφανίζει το
συνολικ αριθµ κοµµατιών στο δίσκο και
το συνολικ χρνο αναπαραγωγήσ του
δίσκου.
2)
Για ATRAC CD και MP3 CD (µπορεί να µην
εµφανιστούν τα ονµατα οµάδασ ή η
ετικέτα τµου ανάλογα µε τον τρπο
λειτουργίασ αναπαραγωγήσ)
x Τρπος λειτουργίας αναπαραγωγής
προγράµµατος
Αριθµσ τελευταίου κοµµατιού του
προγράµµατοσ και συνολικσ χρνοσ
αναπαραγωγήσ t Συνολικσ αριθµσ
κοµµατιών του προγράµµατοσ t
Ετικέτα τµου* t Οθνη ρολογιού t
Επίπεδο µπάσων t Επίπεδο πρίµων
* Για ATRAC CD και MP3 CD
2)
ή συνολικσ
Αλλαγή του φωτισµού
φρτωσης δίσκου
Πιέστε ILLUMINATION στη συσκευή.
Κάθε φορά που πιέζετε αυτ το
πλήκτρο, ο φωτισµσ φορτωµένου
δίσκου αλλάζει κυκλικά ωσ εξήσ:
ILLUM ON y ILLUM OFF
Προβολή πληροφοριών
συντονιστή στην οθνη
Πιέστε DISPLAY ενώ ακούτε ραδιφωνο.
Κάθε φορά που πιέζετε αυτ το
πλήκτρο, η οθνη αλλάζει κυκλικά ωσ
εξήσ:
νοµα σταθµού
προεπιλογήσ
ρολογιού (για οκτώ δευτερλεπτα) t
Επίπεδο µπάσων (για οκτώ
δευτερλεπτα) t Επίπεδο πρίµων (για
οκτώ δευτερλεπτα)
1)
Μοντέλο Ευρώπησ µνο
2)
Ο αριθµσ προεπιλογήσ εµφανίζεται µνο
αν έχετε κάνει προεπιλογή των
ραδιοφωνικών σταθµών (σελίδα 20)
1)
t Αριθµσ
2)
και συχντητα t Οθνη
Οθνη
33
GR
Page 34
Προαιρετικές συσκευές
Σύνδεση προαιρετικών συσκευών
Για να ενισχύσετε το σύστηµά σασ, µπορείτε να συνδέσετε προαιρετικέσ συσκευέσ.
Ανατρέξτε στισ οδηγίεσ λειτουργίασ που συνοδεύουν κάθε συσκευή.
+/1
A
HS
HS
lj JL
s
i
34
Απ τα βύσµατα εξδου ήχου
µιασ προαιρετικήσ
αναλογικήσ συσκευήσ
Προαιρετική αναλογική συσκευή
A Βύσµα ANALOG IN
Χρησιµοποιήστε καλώδιο ήχου (δεν
παρέχεται) για να συνδέσετε µια
προαιρετική αναλογική συσκευή
(συσκευή αναπαραγωγήσ/εγγραφήσ
MiniDisc ή φορητή συσκευή
αναπαραγωγήσ ήχου, κ.λπ.) στο βύσµα
αυτ. Μπορείτε κατπιν να εγγράψτε ή
να ακούσετε τον ήχο απ αυτήν τη
συσκευή µέσω του συστήµατοσ αυτού.
GR
Προσ το βύσµα ψηφιακήσ
εισδου µιασ προαιρετικήσ
ψηφιακήσ συσκευήσ
Προαιρετική ψηφιακή συσκευή
B Βύσµα CD DIGITAL OUT
Χρησιµοποιήστε ένα ψηφιακ οπτικ
καλώδιο (τετράγωνο, δεν παρέχεται) για
να συνδέσετε έναν ενισχυτή, µια
συσκευή αναπαραγωγήσ/εγγραφήσ
MiniDisc ή µια µονάδα DAT µε το βύσµα
ψηφιακήσ οπτικήσ εισδου. ταν η
λειτουργία του συστήµατοσ είναι
ρυθµισµένη στο CD, ο ήχοσ είναι
έξοδοσ. Αν το βύσµα είναι καλυµµένο µε
ένα καπάκι, βγάλτε το καπάκι πριν απ
τη χρήση.
Page 35
Παρατηρήσεις
• ∆εν υπάρχει έξοδοσ ψηφιακού ήχου απ το
βύσµα αυτ κατά την αναπαραγωγή
κοµµατιών ATRAC3plus/MP3.
• ∆εν είναι δυνατ να κάνετε ψηφιακή
εγγραφή ενσ δίσκου που προστατεύεται
απ την αντιγραφή µε χρήση µιασ ψηφιακήσ
συσκευήσ που είναι συνδεδεµένη σε αυτ
το σύστηµα. Επίσησ, ανάλογα µε τη
συνδεδεµένη συσκευήσ, ίσωσ να µην είναι
δυνατή η αναπαραγωγή.
• Πριν συνδέσετε ή αποσυνδέσετε το
καλώδιο ήχου (δεν παρέχεται), πιέστε
VOLUME – επανηλειµµένα (ή περιστρέψτε
αριστερστροφα το χειριστήριο VOLUME
στη συσκευή) για να µειώσετε την ένταση
ήχου.
Ακραση ήχου απ
συνδεδεµένη
συσκευή
1 Συνδέστε το καλώδιο ήχου (δεν
παρέχεται).
Βλ. "Σύνδεση προαιρετικών
συσκευών" στη σελίδα 34.
2 Πιέστε FUNCTION επανηλειµµένα έως
του εµφανιστεί η ένδειξη "MD".
3 Ξεκινήστε την αναπαραγωγή της
συνδεδεµένης συσκευής.
Εγγραφή ήχου απ
συνδεδεµένη
συσκευή
1 Συνδέστε το καλώδιο ήχου (δεν
παρέχεται).
Βλ. "Σύνδεση προαιρετικών
συσκευών" στη σελίδα 34.
2 Ξεκινήστε την εγγραφή µε το χέρι.
Βλ. "Χειροκίνητη εγγραφή σε
κασέτα" στη σελίδα 27.
Εγγραφή σε
συνδεδεµένη
συσκευή
1 Συνδέστε το ψηφιακ οπτικ καλώδιο.
2 Ξεκινήστε την εγγραφή µε τη
Ανατρέξτε στισ οδηγίεσ λειτουργίασ
που συνοδεύουν τη συνδεδεµένη
συσκευή.
Παρατήρηση
Μπορείτε να πραγµατοποιήσετε ψηφιακή
εγγραφή µνο απ τουσ δίσκουσ. µωσ, δεν
είναι δυνατ να πραγµατοποιήσετε εγγραφή
απ δίσκουσ που προστατεύονται απ την
αντιγραφή και απ κοµµάτια ATRAC3plus/
MP3.
Προαιρετικές συσκευές
35
GR
Page 36
Αντιµετώπιση προβληµάτων
Προβλήµατα και λύσεις
Αν συναντήσετε πρβληµα µε το
σύστηµά σασ, εκτελέστε τα ακλουθα:
1 Βεβαιωθείτε τι το ηλεκτρικ καλώδιο
και τα καλώδια των ηχείων είναι
συνδεδεµένα σωστά και σταθερά.
2 Βρείτε το πρβληµά σασ στον παρακάτω
κατάλογο αντιµετώπισησ προβληµάτων
και λάβετε τη διορθωτική ενέργεια που
υποδεικνύεται.
Αν το πρβληµα παραµένει µετά απ
την εκτέλεση λων των παραπάνω
ενεργειών, συµβουλευτείτε τον
πλησιέστερο αντιπρσωπο τησ Sony.
<ταν αναβοσβήνει η ένδειξη
STANDBY
Βγάλτε αµέσωσ το ηλεκτρικ καλώδιο
απ την πρίζα και ελέγξτε τα
ακλουθα.
• Αν το σύστηµά σασ διαθέτει
επιλογέα τάσησ, είναι ρυθµισµένοσ
ο επιλογέασ τάσησ στη σωστή τάση;
Ελέγξτε την τάση τησ περιοχή σασ
και κατπιν βεβαιωθείτε τι είναι
ρυθµισµένοσ σωστά ο επιλογέασ
τάσησ.
• Είναι βραχυκυκλωµένα τα καλώδια
ηχείων + και –;
• Χρησιµοποιείτε τα ηχεία που
παρέχονται;
• Εµποδίζει κάποιο αντικείµενο τισ
οπέσ εξαερισµού στο πίσω µέροσ
του συστήµατοσ;
Ελέγξτε λα τα παραπάνω σηµεία και
διορθώστε τυχν προβλήµατα. Αφού
σταµατήσει να αναβοσβήνει η ένδειξη
STANDBY, συνδέστε ξανά το
ηλεκτρικ καλώδιο και
ενεργοποιήστε το σύστηµα. Αν
εξακολουθεί να αναβοσβήνει η
ένδειξη, ή αν δεν µπορείτε να βρείτε
την αιτία του προβλήµατοσ ακµη κι
αφού ελέγξετε λα τα παραπάνω,
συµβουλευτείτε τον πλησιέστερο
αντιπρσωπο τησ Sony.
36
GR
Page 37
Γενικά
Εµφανίζεται η ένδειξη "CANT LOCK".
• Σβήστε τη συσκευή και κατπιν ανάψτε
την µε το πλήκτρο ?/1 στο σύστηµα και
κατπιν πραγµατοποιήστε τισ οδηγίεσ
στην παράγραφο "ταν µεταφέρετε το
σύστηµα αυτ" (σελίδα 13). Αν
εξακολουθεί να εµφανίζεται η ένδειξη
"CANT LOCK", επικοινωνήστε µε τον
πλησιέστερο αντιπρσωπο τησ Sony ή µε
τοπικ εξουσιοδοτηµένο κέντρο
εξυπηρέτησησ τησ Sony.
Εµφανίζεται η ένδειξη "– –:– –" στην οθνη.
• Συνέβη διακοπή ηλεκτρικού ρεύµατοσ.
Καθορίστε ξανά τισ ρυθµίσεισ ρολογιού
(σελίδα 13) και χρονοδιακπτη (σελίδεσ
29 και 30).
Ακυρώθηκε η ρύθµιση ρολογιού/προεπιλογή
ραδιοφώνου/χρονοδιακπτης.
• Εκτελέστε ξανά τα εξήσ:
– "Ρύθµιση ρολογιού" (σελίδα 13)
– "Προεπιλογή ραδιοφωνικών σταθµών"
• Πιέστε VOLUME + ή περιστρέψτε
δεξιστροφα το χειριστήριο VOLUME στη
συσκευή.
• Βεβαιωθείτε τι δεν είναι συνδεδεµένα
τα ακουστικά.
• Ελέγξτε τισ συνδέσεισ των ηχείων
(σελίδα 11).
• ∆εν υπάρχει έξοδοσ ηχείου κατά την
εγγραφή µε χρονοδιακπτη.
Βγαίνει ήχος απ ένα κανάλι ή η ένταση του
ήχου δεν είναι ισορροπηµένη αριστερά και
δεξιά.
• Τοποθετήστε τα ηχεία σο το δυνατ πιο
συµµετρικά.
• Συνδέστε τα ηχεία που παρέχονται.
Υπάρχει έντονο βουητ ή θρυβος.
• Μετακινήστε το σύστηµα µακριά απ την
πηγή θορύβου.
• Συνδέστε το σύστηµα σε διαφορετική
πρίζα.
• Εγκαταστήστε φίλτρο θορύβου (εµπορικά
διαθέσιµο) στο ηλεκτρικ καλώδιο.
∆εν είναι δυνατή η ρύθµιση του
χρονοδιακπτη.
• Ρυθµίστε ξανά το ρολι (σελίδα 13).
Ο χρονοδιακπτης δεν λειτουργεί.
• Ελέγξτε τη ρύθµιση του χρονοδιακπτη
και ρυθµίστε τη σωστή ώρα (σελίδεσ 29
και 31).
• Ακυρώστε τη λειτουργία χρονοδιακπτη
ύπνου (σελίδα 28).
• Βεβαιωθείτε τι έχει ρυθµιστεί σωστά το
ρολι (σελίδα 13).
Εξακολουθεί να υπάρχει η ανωµαλία
χρώµατος στην οθνη τηλερασης.
• Σβήστε την τηλεραση µία φορά και
κατπιν ανάψτε τη µετά απ 15 έωσ 30
λεπτά. Αν εξακολουθεί να υπάρχει
ανωµαλία χρώµατοσ, τοποθετήστε τα
ηχεία σε µεγαλύτερη απσταση απ την
τηλεραση.
Το τηλεχειριστήριο δεν λειτουργεί.
• Αποµακρύνετε το εµπδιο.
• Μετακινήστε το τηλεχειριστήριο πιο
κοντά στο σύστηµα.
• Κατευθύνετε το τηλεχειριστήριο στον
αισθητήρα του συστήµατοσ.
• Αλλάξτε τισ µπαταρίεσ (R6/µέγεθοσ AA).
• Τοποθετήστε το σύστηµα µακριά απ το
φωσ φθορισµού.
∆εν είναι δυνατή η ενεργοποίηση του
συστήµατος ακµη κι αν έχετε πιέσει ?/1.
• Βεβαιωθείτε τι το ηλεκτρικ καλώδιο
είναι συνδεδεµένο σε πρίζα.
Συσκευή αναπαραγωγής CD
Εµφανίζεται η ένδειξη "LOCKED".
• Επικοινωνήστε µε τον πλησιέστερο
αντιπρσωπο τησ Sony ή µε τοπικ
εξουσιοδοτηµένο κέντρο εξυπηρέτησησ
τησ Sony.
∆εν είναι δυνατή η εξαγωγή του δίσκου.
• ∆εν είναι δυνατή η εξαγωγή του δίσκου
κατά τη διάρκεια συγχρονισµένησ
εγγραφήσ CD. Πιέστε x στη συσκευή για
να ακυρώσετε τη συγχρονισµένη
εγγραφή CD και κατπιν πιέστε Z στη
συσκευή για να γίνει εξαγωγή του δίσκου.
• Συµβουλευτείτε τον πλησιέστερο
αντιπρσωπο τησ Sony.
Αντιµετώπιση προβληµάτων
συνέχεια
37
GR
Page 38
∆εν ξεκινά η αναπαραγωγή.
• Ελέγξτε αν έχετε φορτώσει δίσκο.
• Καθαρίστε το δίσκο (σελίδα 43).
• Τοποθετήστε ξανά το δίσκο.
• Φορτώστε κάποιο δίσκο που το σύστηµα
µπορεί να αναπαράγει (σελίδα 7).
• Φορτώστε το δίσκο σωστά.
• Φορτώστε το δίσκο µε την ετικέτα
στραµµένη προσ τα πάνω.
• Βγάλτε το δίσκο και σκουπίστε την
υγρασία απ αυτν. Κατπιν αφήστε το
σύστηµα αναµµένο για µερικέσ ώρεσ έωσ
του εξατµιστεί η υγρασία.
•Πιέστε N (ή CD HS στη συσκευή) για
να ξεκινήσετε την αναπαραγωγή.
Η πρσβαση στο δίσκο διαρκεί πολύ.
• Θέστε "CD POWER" και "ON" µε τη
λειτουργία διαχείρισησ ισχύοσ CD
(σελίδα 22).
Ο ήχος παρουσιάζει διακοπές.
• Καθαρίστε το δίσκο (σελίδα 43).
• Τοποθετήστε ξανά το δίσκο.
• ∆οκιµάστε να µετακινήσετε το σύστηµα
σε χώρο χωρίσ δονήσεισ (π.χ. επάνω σε
ένα σταθερ έπιπλο).
• ∆οκι µάστε να αποµακρύνετε τα ηχεία απ
το σύστηµα ή να τα τοποθετήσετε σε
ξεχωριστέσ βάσεισ. ταν ακούτε ένα
κοµµάτι µε µπάσο σε υψηλή ένταση, οι
δονήσεισ του ηχείου µπορεί να
προκαλέσουν την παραγωγή ήχου µε
διακοπέσ.
Η αναπαραγωγή δεν αρχίζει απ το πρώτο
κοµµάτι.
• Πιέστε PLAY MODE επανηλειµµένα έωσ
του εξαφανιστούν οι δύο ενδείξεισ
"PGM" και "SHUF" για να επιστρέψετε σε
κανονική αναπαραγωγή.
∆εν είναι δυνατή η αναπαραγωγή των
κοµµατιών στο ATRAC CD ή στο MP3 CD.
• Η εγγραφή δεν έγινε σύµφωνα µε τη
µορφή Επίπεδο 1 ή Επίπεδο 2 του
προτύπου ISO9660, ή Joliet σε µορφή
επέκτασησ.
• Το αρχείο MP3 δεν έχει την επέκταση
".MP3".
• Τα δεδοµένα δεν βρίσκονται
αποθηκευµένα σε µορφή ATRAC3plus/
MP3.
• ∆εν είναι δυνατή η αναπαραγωγή δίσκων
που περιέχουν αρχεία MP3 διαφορετικά
απ MPEG 1, 2, 2.5 Audio Layer-3.
Η αναπαραγωγή των κοµµατιών στο
ATRAC CD ή στο MP3 CD διαρκεί
περισστερο απ άλλα CD.
• Αφού το σύστηµα διαβάσει λα τα
κοµµάτια στουσ δίσκουσ, η αναπαραγωγή
µπορεί να διαρκέσει περισστερη ώρα
απ ,τι συνήθωσ σε περίπτωση που:
– ο αριθµσ των οµάδων ή των κοµµατιών
στο δίσκο είναι πολύ µεγάλοσ.
– η δοµή οργάνωσησ του άλµπουµ και των
κοµµατιών είναι πολύ πολύπλοκη.
∆εν εµφανίζονται σωστά οι πληροφορίες
τίτλου.
• Χρησιµοποιήστε δίσκο που
συµµορφώνεται µε Επίπεδο 1, Επίπεδο 2
ISO9660 ή Joliet σε µορφή επέκτασησ.
• Η ετικέτα ID3 του δίσκου δεν είναι έκδοση
1 ούτε έκδοση 2.
• Το σύστηµα έχει τη δυναττητα να
εµφανίζει τουσ ακλουθουσ χαρακτήρεσ:
– Κεφαλαία αγγλικά γράµµατα (A έωσ Z)
– Αριθµοί (0 έωσ 9)
– Σύµβολα (’< > * + , – /@[\] _ `)
Άλλοι χαρακτήρεσ ίσωσ να µην
εµφανίζονται σωστά.
38
GR
Page 39
Συντονιστής
Έντονο βουητ ή θρυβος ή δεν είναι δυνατή
η λήψη των ραδιοφωνικών σταθµών.
• Ρυθµίστε τη σωστή ζώνη και συχντητα
(σελίδα 20).
• Συνδέστε σωστά την κεραία (σελίδα 11).
• Βρείτε ένα µέροσ και προσανατολισµ
που παρέχει καλή λήψη και κατπιν
στήστε ξανά την κεραία. Αν δεν είναι
δυνατ να βρείτε καλή λήψη, συνιστούµε
να συνδέσετε µια εξωτερική κεραία που
διατίθεται στο εµπριο.
• Η παρεχµενη κεραία καλωδίου FM
λαµβάνει σήµατα σε ολκληρο το µήκοσ
τησ, για το λγο αυτ βεβαιωθείτε να την
επεκτείνετε πλήρωσ.
• Τοποθετήστε τισ κεραίεσ σε σο το
δυνατ µεγαλύτερη απσταση απ τα
καλώδια των ηχείων.
• Σε περίπτωση που η παρεχµενη κεραία
AM βγει απ την πλαστική βάση,
συµβουλευτείτε τον πλησιέστερο
αντιπρσωπο τησ Sony.
• ∆οκιµάστε να απενεργοποιήσετε τον
περιβάλλοντα ηλεκτρικ εξοπλισµ.
• Θέστε "CD POWER" και "OFF" µε τη
λειτουργία διαχείρισησ ισχύοσ CD
(σελίδα 22).
∆εν είναι δυνατή η λήψη προγράµµατος FM
στερεοφωνικά.
• Πιέστε FM MODE έωσ του εµφανιστεί η
ένδειξη "STEREO" στην οθνη.
Κασετφωνο
Η κασέτα δεν εγγράφεται ούτε
αναπαράγεται, ή υπάρχει µείωση στο επίπεδο
του ήχου.
• Οι κεφαλέσ είναι βρµικεσ. Καθαρίστε τισ
(σελίδα 43).
• Οι κεφαλέσ εγγραφήσ/αναπαραγωγήσ
έχουν µαγνητιστεί. Αποµαγνητίστε τισ
(σελίδα 43).
Η κασέτα δεν διαγράφεται πλήρως.
• Οι κεφαλέσ εγγραφήσ/αναπαραγωγήσ
έχουν µαγνητιστεί. Αποµαγνητίστε τισ
(σελίδα 43).
Υπάρχει υπερβολική παραµρφωση wow ή
flutter, ή ο ήχος µειώνεται.
• Οι τροχαλίεσ στο κασετφωνο είναι
βρµικεσ. Καθαρίστε τισ (σελίδα 43).
Αυξάνεται ο θρυβος ή διαγράφονται οι
υψηλές συχντητες.
• Οι κεφαλέσ εγγραφήσ/αναπαραγωγήσ
έχουν µαγνητιστεί. Αποµαγνητίστε τισ
(σελίδα 43).
Η κασέτα δεν εγγράφεται.
• ∆εν υπάρχει φορτωµένη κασέτα.
Φορτώστε µια κασέτα.
• Έχει αφαιρεθεί η γλωττίδα απ την
κασέτα. Καλύψτε τη σπασµένη γλωττίδα
µε αυτοκλλητη ταινία (σελίδα 43).
• Η κασέτα έχει φτάσει στο τέλοσ τησ.
Προαιρετικές συσκευές
∆εν υπάρχει ήχος.
• Ανατρέξτε στο γενικ θέµα "∆εν υπάρχει
ήχοσ." (σελίδα 37) και ελέγξτε την
κατάσταση του συστήµατοσ.
• Συνδέστε σωστά τη συσκευή (σελίδα 34)
ενώ παράλληλα ελέγχετε αν:
– τα καλώδια είναι σωστά συνδεδεµένα.
– τα βύσµατα των καλωδίων είναι
σταθερά και πλήρωσ τοποθετηµένα.
• Ανάψτε τη συνδεδεµένη συσκευή.
• Ανατρέξτε στισ οδηγίεσ λειτουργίασ που
συνοδεύουν τη συνδεδεµένη συσκευή
και ξεκινήστε την αναπαραγωγή.
• Πιέστε FUNCTION επανηλειµµένα για να
επιλέξετε "MD" (σελίδα 35).
Ο ήχος είναι παραµορφωµένος.
• Ρυθµίστε χαµηλτερα την ένταση στη
συνδεδεµένη συσκευή.
Αντιµετώπιση προβληµάτων
συνέχεια
39
GR
Page 40
Αν το σύστηµα εξακολουθεί να µη
λειτουργεί σωστά µετά απ την
εκτέλεση των παραπάνω µέτρων,
επαναφέρετε το σύστηµα ως εξής:
Χρησιµοποιήστε τα πλήκτρα στη
συσκευή για τη λειτουργία.
1 Βγάλτε το ηλεκτρικ καλώδιο απ την
πρίζα.
2 Βάλτε ξανά το ηλεκτρικ καλώδιο στην
πρίζα.
3 Πιέστε ?/1 για να ενεργοποιήσετε το
σύστηµα.
4 Πιέστε x, ILLUMINATION και ?/1.
Το σύστηµα έχει επαναφερθεί στισ
εργοστασιακέσ ρυθµίσεισ. Θα πρέπει να
κάνετε ξανά τισ ρυθµίσεισ σασ, πωσ η
προεπιλογή σταθµών, ρολογιού και
χρονοδιακπτη.
Μηνύµατα
Κατά τη λειτουργία µπορεί να
εµφανιστεί ή να αναβοσβήνει στην
οθνη ένα απ τα ακλουθα µηνύµατα.
CD
NO DISC
∆εν υπάρχει δίσκοσ στη συσκευή.
NO STEP
Έχουν διαγραφεί λα τα
προγραµµατισµένα κοµµάτια.
CD OVER
Φτάσατε στο τέλοσ του δίσκου καθώσ
πιέζατε το M κατά την αναπαραγωγή ή
την προσωρινή διακοπή.
CHECK DISC
Τοποθετήσατε δίσκο στην υποδοχή που
γίνεται αναπαραγωγή του δίσκου αυτήν τη
στιγµή.
PUSH STOP
Πιέσατε PLAY MODE κατά την
αναπαραγωγή.
STEP FULL
Προσπαθήσατε να προγραµµατίσετε 25 ή
περισστερα κοµµάτια (βήµατα).
40
Συντονιστής
COMPLETE
Η προεπιλεγµένη λειτουργία τερµάτισε
κανονικά.
Κασέτα
NO TAB
∆εν µπορείτε να εγγράψετε στην κασέτα
επειδή έχει αφαιρεθεί η γλωττίδα απ την
κασέτα.
NO TAPE
∆εν υπάρχει κασέτα στο κασετφωνο.
GR
Page 41
Χρονοδιακπτης
PUSH SELECT
Προσπαθήσατε να ρυθµίσετε το ρολι ή το
χρονοδιακπτη κατά τη λειτουργία
χρονοδιακπτη.
SET CLOCK
Προσπαθήσατε να επιλέξετε το
χρονοδιακπτη χωρίσ να είναι ρυθµισµένο
το ρολι.
SET TIMER
Προσπαθήσατε να επιλέξετε το
χρονοδιακπτη χωρίσ να είναι ρυθµισµένοσ
ο χρονοδιακπτησ αναπαραγωγήσ ή ο
χρονοδιακπτησ εγγραφήσ.
TIME NG
Ο χρνοσ έναρξησ και ο χρνοσ λήξησ του
χρονοδιακπτη αναπαραγωγήσ ή του
χρονοδιακπτη εγγραφήσ είναι
ρυθµισµένα στην ίδια ώρα.
Άλλα µηνύµατα
NOT IN USE
Πιέσατε άκυρο κουµπί.
Αντιµετώπιση προβληµάτων
41
GR
Page 42
Πρσθετες πληροφορίες
Προφυλάξεις
Σχετικά µε το χειρισµ της τάσης
Πριν θέσετε το σύστηµα σε λειτουργία,
ελέγξτε τι η τάση λειτουργίασ του
συστήµατσ σασ είναι ίδια µε την τάση τησ
ηλεκτρικήσ παροχήσ.
Σχετικά µε την ασφάλεια
• Η συσκευή δεν είναι αποσυνδεδεµένη απ
την τροφοδοσία εναλλασσµενου ρεύµατοσ
(κεντρική παροχή) ενσω είναι
συνδεδεµένη σε πρίζα, ακµη κι αν η ίδια η
συσκευή είναι απενεργοποιηµένη.
• Βγάλτε το ηλεκτρικ καλώδιο του
συστήµατοσ απ την πρίζα (κεντρική
παροχή) αν δεν θα το χρησιµοποιήσετε για
µεγάλο χρονικ διάστηµα. Για να βγάλετε το
ηλεκτρικ καλώδιο (κεντρικ καλώδιο),
τραβήξτε το φισ του απ την πρίζα. Ποτέ
µην τραβήξετε το ίδιο το καλώδιο.
• Σε περίπτωση που πέσει κάποιο αντικείµενο
ή υγρ στο εσωτερικ του συστήµατοσ,
βγάλτε το ηλεκτρικ καλώδιο απ την πρίζα
και, πριν θέσετε το σύστηµα σε
οποιαδήποτε περαιτέρω λειτουργία,
ζητήστε απ αρµδιο προσωπικ να το
ελέγξει.
• Η αλλαγή του ηλεκτρικού καλωδίου
εναλλασσµενου ρεύµατοσ πρέπει να
γίνεται µνο σε αρµδιο κατάστηµα
ηλεκτρικών επισκευών.
Σχετικά µε την τοποθέτηση
• Μην τοποθετείτε το σύστηµα σε επικλινήσ
θέση.
• Μην τοποθετείτε το σύστηµα σε χώρο που:
– υπάρχει υπερβολική ζέστη ή κρύο,
– υπάρχει υπερβολική σκνη ή βροµιά,
– υπάρχει πολύ υγρασία,
– υπκειται σε δονήσεισ,
– υπκειται σε άµεση ηλιοβολή
• Να είστε προσεχτικοί ταν τοποθετείτε τη
συσκευή ή τα ηχεία σε επιφάνειεσ που
έχουν υποστεί ειδική επεξεργασία (µε κερί,
λάδι, λούστρο, κ.λπ.) επειδή µπορεί να
προκύψει βάψιµο ή αποχρωµατισµσ τησ
επιφάνειασ.
Σχετικά µε τη συσσώρευση θερµτητας
• Παρτι το σύστηµα θερµαίνεται κατά τη
λειτουργία, το γεγονσ αυτ δεν αποτελεί
δυσλειτουργία.
• Τοποθετήστε το σύστηµα σε χώρο µε
επαρκή εξαερισµ προκειµένου να
αποφευχθεί η συσσώρευση θερµτητασ στο
σύστηµα.
• Αν χρησιµοποιείτε συνεχώσ το σύστηµα
αυτ µε υψηλή ένταση ήχου, αυξάνεται
σηµαντικά η θερµοκρασία του θαλάµου στο
επάνω, πλάι και κάτω µέροσ. Για να µην
υποστείτε έγκαυµα, µην αγγίζετε το
θάλαµο.
• Για να µην προκύψει δυσλειτουργία, µην
καλύπτετε την οπή εξαερισµού.
Σχετικά µε το σύστηµα ηχείων
Αυτ το σύστηµα ηχείων δεν είναι µαγνητικά
θωρακισµένο και ίσωσ παραµορφωθεί
µαγνητικά η εικνα στισ τηλεοράσεισ. Σε
τέτοιεσ περιπτώσεισ, σβήστε την τηλεραση
µία φορά, και ανάψτε την ξανά µετά απ 15
έωσ 30 λεπτά.
Αν δεν υπάρχει βελτίωση, τοποθετήστε το
σύστηµα ηχείων σε µεγαλύτερη απσταση
απ την τηλεραση.
Σχετικά µε τη λειτουργία
• Αν µεταφέρετε το σύστηµα απ ψυχρ σε
θερµ χώρο, ή αν τοποθετηθεί σε πολύ
υγρ δωµάτιο, υπάρχει δυναττητα να
σχηµατιστούν υδρατµοί στο φακ στο
εσωτερικ τησ συσκευήσ αναπαραγωγήσ
CD. Σε περίπτωση που συµβεί αυτ, το
σύστηµα δεν θα λειτουργεί κανονικά.
Βγάλτε το δίσκο και αφήστε
ενεργοποιηµένο το σύστηµα για περίπου
µία ώρα έωσ του εξατµιστεί η υγρασία.
• ταν µεταφέρετε το σύστηµα, να βγάζετε
απ αυτ τυχν δίσκο.
Σε περίπτωση που έχετε τυχν ερωτήσεισ ή
προβλήµατα σχετικά µε το σύστηµά σασ,
παρακαλείστε να συµβουλευτείτε τον
πλησιέστερο αντιπρσωπο τησ Sony.
42
GR
Page 43
Παρατηρήσεις για τους δίσκους
• Πριν την αναπαραγωγή, καθαρίστε το δίσκο
µε ένα καθαρ πανί. Σκουπίστε το δίσκο απ
το κέντρο προσ τα έξω.
• Μη χρησιµοποιείτε διαλυτικά, πωσ βενζίνη,
νέφτι, εµπορικά καθαριστικά ή αντιστατικά
σπρέι που προορίζονται για δίσκουσ
βινυλίου.
• Μην εκθέτετε το δίσκο σε άµεση ηλιοβολή ή
πηγέσ θερµτητασ, πωσ θερµούσ
αεραγωγούσ, ούτε να τον αφήνετε µέσα σε
αυτοκίνητο το οποίο είναι σταθµευµένο σε
άµεση ηλιοβολή.
• Μη χρησιµοποιείτε δίσκουσ
περικυκλωµένουσ µε προστατευτικ
δακτύλιο. Μπορεί να προκληθεί
δυσλειτουργία του συστήµατοσ.
• ταν χρησιµοποιείτε δίσκουσ µε κλλα ή
κάποια παρµοια κολλώδησ ουσία στην
πλευρά του δίσκου µε την ετικέτα ή δίσκουσ
στουσ οποίουσ είχει χρησιµοποιηθεί ειδικ
µελάνι κατά την εκτύπωση τησ ετικέτασ,
υπάρχει δυναττητα ο δίσκοσ ή η ετικέτα να
κολλήσουν σε εξαρτήµατα που βρίσκονται
στο εσωτερικ τησ συσκευήσ. ταν συµβεί
κάτι τέτοιο, ίσωσ να µην είναι δυνατ να
βγάλετε το δίσκο και ίσωσ να προκληθεί
δυσλειτουργία τησ συσκευήσ. Πριν απ τη
χρήση, να βεβαιώνεστε τι δεν κολλάει η
πλευρά του δίσκου µε την ετικέτα.
∆εν θα πρέπει να χρησιµοποιούνται τα
ακλουθα είδη δίσκων:
– Ε νοικιαζµενοι ή χρησιµοποιηµένοι δίσκοι
µε προσκολληµένεσ ετικέτεσ που η
κλλα επεκτείνεται πέρα απ την ετικέτα.
∆ίσκοι µε ετικέτα τησ οποίασ η
περίµετροσ είναι κολλώδησ.
– ∆ίσκοι µε ετικέτεσ οι οποίεσ είναι
εκτυπωµένεσ µε ειδικ µελάνι µε
κολλώδη υφή.
• Στη συσκευή αυτή, δεν είναι δυνατή η
αναπαραγωγή δίσκων µε ασυνήθιστα
σχήµατα (π.χ. καρδιά, τετράγωνο, αστέρι). Η
προσπάθεια αναπαραγωγήσ τέτοιων δίσκων
µπορεί να προκαλέσει βλάβη στη συσκευή.
Μη χρησιµοποιείτε τέτοιουσ δίσκουσ.
Καθαρισµς θαλάµου
Καθαρίστε το θάλαµο, τα πάνελ και τα
χειριστήρια µε ένα µαλακ πανί ελαφρώσ
βρεγµένο µε ήπιο απορρυπαντικ διάλυµα.
Μη χρησιµοποιείτε λειαντικά προϊντα,
διαβρωτική σκνη ή διαλύτη, πωσ νέφτι,
βενζίνη ή οινπνευµα.
Μνιµη φύλαξη κασέτας
Για να εµποδίσετε την τυχαία εγγραφή µιασ
κασέτασ, σπάστε τη γλωττίδα τησ κασέτασ
απ την πλευρά Α ή Β, πωσ απεικονίζεται.
Σπάστε τη
γλωττίδα τησ
κασέτασ
Αν κάποια µελλοντική στιγµή θέλετε να
χρησιµοποιήσετε ξανά την κασέτα για
εγγραφή, καλύψτε τη σπασµένη γλωττίδα µε
αυτοκλλητη ταινία.
Πριν τοποθετήσετε την κασέτα στο
κασετφωνο
Μαζέψτε τυχν χαλάρωµα τησ κασέτασ. Αν
δεν το κάνετε αυτ, η κασέτα µπορεί να
µπλεχτεί στα εξαρτήµατα του κασετοφώνου
και να προκληθεί βλάβη σε αυτήν.
<ταν χρησιµοποιείτε κασέτα µεγαλύτερη
των 90 λεπτών
Η κασέτα είναι πολύ ελαστική. Μην αλλάζετε
συχνά τισ λειτουργίεσ τησ κασέτασ, πωσ η
αναπαραγωγή, η διακοπή, η γρήγορη
αναζήτηση. Η κασέτα µπορεί να µπλεχτεί στο
κασετφωνο.
Καθαρισµς των κεφαλών κασέτας
Καθαρίστε τισ κεφαλέσ τησ κασέτασ µετά απ
κάθε 10 ώρεσ χρήσησ.
Βεβαιωθείτε να καθαρίζετε τισ κεφαλέσ τησ
κασέτασ πριν ξεκινήσετε κάποια σηµαντική
εγγραφή ή αφού αναπαράγετε µια παλιά
κασέτα.
Χρησιµοποιήστε µια κασέτα καθαρισµού,
ξηρού ή υγρού τύπου, η οποία πωλείται
ξεχωριστά. Για λεπτοµέρειεσ, ανατρέξτε στισ
οδηγίεσ τησ κασέτασ καθαρισµού.
Αποµαγνητισµς των κεφαλών κασέτας
Αποµαγνητίστε τισ κεφαλέσ των κασετών και
τα µεταλλικά εξαρτήµατα που έρχονται σε
επαφή µε την κασέτα µετά απ κάθε 20 έωσ
30 ώρεσ χρήσησ µε κασέτα αποµαγνητισµού η
οποία πωλείται ξεχωριστά. Για λεπτοµέρειεσ,
ανατρέξτε στισ οδηγίεσ τησ κασέτασ
αποµαγνητισµού.
Πρσθετες πληροφορίες
43
GR
Page 44
Προδιαγραφές
Κύρια µονάδα (HCD-HPZ9/HCD-HPZ7)
Τµήµα ενισχυτή
HCD-HPZ9 για CMT-HPZ9
Μοντέλο Βρειας Αµερικής:
Έξοδοσ ισχύοσ συνεχµενου RMS
(αναφοράσ):85 + 85 W
Άλλα µοντέλα:
Τα ακλουθα µετρήθηκαν σε AC 240 V,
AC 220 V ή AC 120 V
Έξοδοσ ισχύοσ DIN (ονοµαστική):
Έξοδοσ ισχύοσ συνεχµενου RMS
(αναφοράσ):70 + 70 W
HCD-HPZ7
για CMT-HPZ7
Μοντέλο Βρειας Αµερικής:
Έξοδοσ ισχύοσ συνεχµενου RMS
(αναφοράσ):50 + 50 W
Μοντέλο Ευρώπης:
Έξοδοσ ισχύοσ DIN (ονοµαστική):
Έξοδοσ ισχύοσ συνεχµενου RMS
(αναφοράσ):60 + 60 W
Έξοδοσ ισχύοσ µουσικήσ (αναφοράσ):
Άλλα µοντέλα:
Τα ακλουθα µετρήθηκαν σε AC 240 V,
AC 220 V ή AC 120 V
Έξοδοσ ισχύοσ DIN (ονοµαστική):
Έξοδοσ ισχύοσ συνεχµενου RMS
(αναφοράσ):50 + 50 W
(6 ohm στα 1 kHz,
10% THD)
53 + 53 W
(6 ohm στα 1 kHz, DIN)
(6 ohm στα 1 kHz,
10% THD)
(6 ohm στα 1 kHz,
10% THD)
50 + 50 W
(6 ohm στα 1 kHz, DIN)
(6 ohm στα 1 kHz,
10% THD)
100 +100 W
(6 ohm στα 1 kHz,
10% THD)
45 + 45 W
(6 ohm στα 1 kHz, DIN)
(6 ohm στα 1 kHz,
10% THD)
Εισδοι
ANALOG IN (στερεοφωνικ µίνι βύσµα):
Ευαισθησία 250 mV,
σύνθετη αντίσταση
47 kilohm
Έξοδοι
CD DIGITAL OUT:Οπτικ µήκοσ
κύµατοσ: 660 nm
PHONES (στερεοφωνικ µίνι βύσµα):
Αποδέχεται ακουστικά
µε σύνθετη αντίσταση
8 ohm ή περισστερα
SPEAKER:Αποδέχεται σύνθετη
αντίσταση 6 έωσ
16 ohm
Τµήµα συσκευής αναπαραγωγής CD
ΣύστηµαΣύστηµα συµπαγών
δίσκων και ψηφιακού
ήχου
Ιδιτητεσ διδου λέιζερ
∆ιάρκεια εκποµπήσ:
Συνεχµενη
Έξοδοσ λέιζερ*:
Λιγτερο απ 44,6 W
* Η έξοδοσ αυτή είναι η µέτρηση τησ τιµήσ σε
απσταση 200 χιλ. απ την επιφάνεια του
αντικειµενικού φακού στην οπτική µονάδα
παραλαβήσ µε άνοιγµα 7 χιλ.
Ανταπκριση συχντητασ
20 Hz – 20 kHz
(±0,5 dB)
Μήκοσ κύµατοσ780 – 790 nm
Τµήµα κασετοφώνου
Σύστηµα εγγραφήσ4 κοµµατιών
2καναλιών
στερεοφωνικ
Ανταπκριση συχντητασ
50 – 13.000 Hz (±3 dB),
µε χρήση κασετών
TYPE I τησ Sony
Wow και flutter±0,15% W. Κορυφή
(IEC)
0,1% W. RMS (NAB)
±0,2% W. Κορυφή
(DIN)
44
GR
Page 45
Τµήµα συντονιστή
Στερεοφωνικ FM, FM/AM υπερετερδυνοσ
συντονιστήσ
Τµήµα συντονιστή FM
Εύροσ συντονισµού87,5 – 108,0 MHz
ΚεραίαΚεραία καλωδίου FM
Ακροδέκτεσ κεραίασ 75 ohm
µη ισορροπηµένοι
Ενδιάµεση συχντητα 10,7 MHz
Τµήµα συντονιστή AM
Εύροσ συντονισµού
Παναµερικάνικο µοντέλο:
530 – 1.710 kHz
(µε το διάστηµα
συντονισµού
ρυθµισµένο στα
10 kHz)
531 – 1.710 kHz
(µε το διάστηµα
συντονισµού
ρυθµισµένο στα 9 kHz)
Μοντέλο Ευρώπησ:531 – 1.602 kHz
(µε το διάστηµα
συντονισµού
ρυθµισµένο στα 9 kHz)
Λοιπά µοντέλα:530 – 1.710 kHz
(µε το διάστηµα
συντονισµού
ρυθµισµένο στα
10 kHz)
531 – 1.602 kHz
(µε το διάστηµα
συντονισµού
ρυθµισµένο στα 9 kHz)
ΚεραίαΚεραία βρχου AM
Ακροδέκτεσ κεραίασ Ακροδέκτησ
εξωτερικήσ κεραίασ
Ενδιάµεση συχντητα 450 kHz
Ηχείο (SS-CHPZ9/SS-CHPZ7)
SS-CHPZ9 για CMT-HPZ9
Σύστηµα ηχείωνΤρίδροµο, τύπου bass-
reflex
Μονάδεσ ηχείου
Super Tweeter:2 εκ. διάµετροσ,
κωνικσ τύποσ
Woofer:15 εκ. διάµετροσ,
κωνικσ τύποσ
Tweeter:4 εκ. διάµετροσ,
κωνικσ τύποσ
Ονοµαστική σύνθετη αντίσταση
6 ohm
∆ιαστάσεισ (π/υ/β)Περίπου 180 Χ 296 Χ
245 χιλ.
ΒάροσΠερίπου 2,8 κιλά
καθαρά ανά ηχείο
SS-CHPZ7 για CMT-HPZ7
Σύστηµα ηχείωνΑµφίδροµο, τύπου
Для предупреждения опасности
пожара или поражения
электрическим током не следует
оставлять данный аппарат под
дождем или в местах с повышенной
влажностью.
Во избежание возгорания не закрывайте
вентиляционные отверстия аппарата газетами,
скатертями, занавесками, и т.п. И не
располагайте на аппарате зажженные свечи.
Во избежание опасности возгорания или
поражения электрическим током не ставьте на
аппарат предметы, наполненные водой, такие
как вазы.
Не устанавливайте аппарат в закрытом
месте, таком, как книжная полка или
встроенный шкаф.
Настоящая
аппаратура
классифицируется
как ЛАЗЕРНАЯ
ПРОДУКЦИЯ
КЛАССА 1. Эта
этикетка
расположена на
задней панели.
Не выбрасывайте батарейки
вместе с обычным домашним
мусором, ликвидируйте их
надлежащим образом как
химические отходы.
Для покупателей в России
Компонентная микросистема HI-FI
Уведомление для пользователей
Относительно прилагаемого программного
обеспечения
Текст, показанный на SonicStage, может не
отображаться на экране устройства
надлежащим образом в зависимости от типа
текста и символов. Это может произойти по
причине:
– Ограниченных возможностей
подсоединенного проигрывателя.
– Неправильного функционирования
проигрывателя.
Надписи ATRAC, ATRAC3, ATRAC3plus и их
логотипы являются торговыми марками
корпорации Sony Corporation.
Надпись SonicStage и логотип SonicStage
являются торговыми марками или
зарегистрированными торговыми марками
Sony Corporation.
Как пользоваться
данным
руководством
• В данном руководстве в основном
объясняются операции, выполняемые с
помощью пульта дистанционного
управления, однако такие же операции
можно выполнять также с помощью
кнопок на аппарате, имеющих такие же
или подобные названия.
• В данном р уководстве описаны правила
эксплуатации данной системы. Для
получения подробной информации о
прилагаемом программном
обеспечении Sonic Stage, обращайтесь к
прилагаемой инструкции по
эксплуатации программного
обеспечения SonicStage “Руководство
по установке/эксплуатации”.
В дополнение к обычным аудиодискам CD Вы сможете воспроизводить оригинальные
диски CD, называемые “ATRAC CD”, которые Вы создадите с помощью прилагаемого
программного обеспечения SonicStage. С помощью программного обеспечения
SonicStage можно записать около 30 аудиодисков CD* на один диск CD-R или CD-RW.
Следующая информация даст общее краткое представление о том, как Вы будете
слушать музыку на Вашем диске ATRAC CD.
Установите программное обеспечение
SonicStage на Ваш компьютер.
SonicStage является программным обеспечением,
которое позволяет записывать музыку с аудиодисков
CD на Ваш компьютер и создавать оригинальные диски
CD. Это программное обеспечение можно установить с
прилагаемого диска CD-ROM.
Создайте диск ATRAC CD.
После выбора Ваших любимых песен из
музыки, которая хранится в памяти
Вашего компьютера, запишите их на диск
CD-R/CD-RW с помощью программного
обеспечения SonicStage.
Аудиодиски CD,
файлы MP3
ATRAC CD
Слушайте их с помощью данной системы.
Вы сможете наслаждаться множеством песен на
созданном Вами оригинальном диске CD.
Пожалуйста, обратитесь к прилагаемой инструкции “Руководство по установке/
эксплуатации” для получения информации относительно установки программного
обеспечения SonicStage и создания дисков ATRAC CD.
* Когда общее время воспроизведения одного диска CD (альбома) составляет 60 минут,
и Вы будете выполнять запись на диск CD-R/CD-RW емкостью 700 Мбайт со
скоростью 48 кбит/с в формате ATRAC3plus.
RU
5
Page 54
Какие диски Вы можете воспроизводить на
данной системе?
Диски Аудио CD:
Диски CD в формате CD-DA
Формат CD-DA (компакт-диск с цифровой записью аудиоданных) является
стандартом записи, который используется для записи аудиодисков CD.
Диски ATRAC CD:
Диски CD-R/CD-RW, на которых аудиоданные сжаты в формате ATRAC3plus,
записанные с использованием программного обеспечения SonicStage*
ATRAC3plus (адаптивное кодирование звука с преобразованием 3plus) является
технологией сжатия аудиоданных, которая удовлетворяет требованиям
высокого качества звучания и высокой степени сжатия. ATRAC3plus позволяет
выполнять сжатие аудиофайлов в соотношении примерно 1/20 их оригинального
размера при скорости 64 кбит/с.
Данная система может выполнять воспроизведение со следующей скоростью
передачи данных и частотой дискретизации:
Скорость передачи данных Частота дискретизации
ATRAC366/105/132 кбит/с44,1 кГц
ATRAC3plus8 – 352 кбит/с44,1 кГц
На данной системе может быть отображено не более 62 символов.
Диски MP3 CD:
Диски CD-R/CD-RW, на которых аудиоданные сжаты в формате MP3,
записанные с использованием программного обеспечения, отличного от
SonicStage*
Ниже приведена информация о скорости передачи данных и частоте дискретизации,
с которыми данная система может выполнять воспроизведение. Также могут быть
воспроизведены файлы с переменной скоростью передачи данных (VBR).
Скорость передачи данных Частота дискретизации
MPEG-1 Layer332 – 320 кбит/с32/44,1/48 кГц
MPEG-2 Layer38 – 160 кбит/с16/22,05/23 кГц
MPEG-2.5 Layer38 – 160 кбит/с8/11,025/12 кГц
Данная система соот ветствует версии 1.0/1.1/2.2/2.3 /2.4 формата метки ID3. Метка
ID3 является форматом для присоединения определенной информации (название
дорожки, название альбома, имя исполнителя и т.п.) к файлам MP3. На данной
системе может быть отображено не более 124 символов информации метки ID3.
Также может быть воспроизведен диск ATRAC CD, на который записаны аудиоданные,
сжатые в формате MP3, с использованием программного обеспечения, отличного от
SonicStage.
С помощью программного обеспечения SonicStage Вы не сможете создать диск CD, на
котором будут записаны аудиоданные смешанного формата.
* Могут быть воспроизведены только диски уровней 1/2 стандарта ISO9660 и с
Диски, которые данная система
не может воспроизвести
• Диски CD-ROM
• Диски CD-R/CD-RW, за исключением
дисков, записанных в следующих
форматах:
– музыкальный формат CD
– формат ATRAC3plus и формат MP3,
которые соответствуют стандарту
ISO9660
или Мультисессия
• Диски нестандартной формы (напр., в
форме сердца, квадрата, звезды) не
могут быть воспроизведены на данном
аппарате. Попытка сделать это может
повредить аппарат. Не используйте
такие диски.
• Диск с наклеенной бумагой или
этикетками.
• Диск, на поверхности которого
осталась липкая, целлофановая лента,
или этикетка.
• 8 см диск
• Диск 8 см с адаптером.
1)
уровень 1/уровень 2, Joliet
2)
1)
Формат ISO9660
Наиболее распространенный
международный стандарт для логического
формата файлов и папок на CD-ROM.
Имеется несколько уровней спецификации.
На Уровне 1 имена файлов должны
соответствовать формату 8.3 (не более
восьми символов в имени, не более трех
символов в расширении) и состоять из
заглавных букв. Имена папок не должны
содержать более восьми символов. Не
допускается существование свыше восьми
уровней вложенности папок. Спецификация
Уровня 2 допускает, чтобы в именах файлов
и именах папок содержалось до 31 символа.
Каждая папка может иметь до 8 деревьев.
При использовании Joliet в расширенном
формате (имена файлов и имена папок могут
содержать до 64 символов) проверьте
содержание записывающего программного
обеспечения и т.п.
2)
Мультисессия
Это метод записи, позволяющий добавлять
данные с помощью метода моментального
отслеживания.
Обычные диски CD начинаются с области
управления CD, называемой входом, и
заканчиваются областью, называемой
выходом. Мультисессионный диск CD
представляет собой диск CD, имеющий
несколько сессий, при этом каждый сегмент
от входа к выходу рассматривается как одна
сессия.
CD-Extra: В этом формате сигнал аудио
(аудиоданные CD) записывается на дорожки
в сессии 1, а данные записываются на
дорожки в сессии 2.
Микшированный CD: В этом формате
данные записываются на первую дорожку, а
сигнал аудио (аудиоданные CD)
записывается на вторую и последующие
дорожки сессии.
продолжение следует
RU
7
Page 56
Примечания относительно
дисков CD-R и CD-RW
• Некоторые диски CD-R или CD-RW не
могут быть воспроизведены на данной
системе в зависимости от качества
записи, физического состояния диска
или характеристик записывающего
устройства. Более того, диск не будет
воспроизводиться, если он не прошел
правильную окончательную
обработку. Более подробную
информацию см. в инструкции по
эксплуатации записывающего
устройства.
• Диски, записанные на дисководах
CD-R/CD-RW, могут не
воспроизводиться из-за царапин, грязи,
условий записи или характеристик
дисковода.
• Диски CD-R и CD-RW, записанные в
мультисессионном режиме, которые не
были закончены “завершающей
сессией”, не поддерживаются.
• При работе с форматами, отличными
от ISO9660 уровня 1 и 2, имена папок
или имена файлов могут отображаться
неправильно.
• Следующие диски требуют более
продолжительного времени для начала
воспроизведения.
– диск, записанный со сложной
древовидной структурой.
– диск, записанный в
мультисессионном режиме.
– диск, к которому были добавлены
данные (диск, не прошедший
окончательную обработку).
Музыкальные диски,
закодированные с помощью
технологий защиты авторский
прав
Этот продукт предназначен для
воспроизведения дисков, отвечающих
требованиям стандарта Compact Disc
(CD).
В настоящее время некоторые
звукозаписывающие компании
выпускают различные музыкальные
диски, закодированные с помощью
технологий защиты авторских прав.
Помните, что среди таких дисков
встречаются такие, которые не отвечают
требованиям стандарта CD, и их нельзя
воспроизводить с помощью данного
устройства.
RU
8
Page 57
Относительно
дисков ATRAC CD и
MP3 CD
Структура дисков ATRAC CD и
MP3 CD
Диски ATRAC CD и MP3 CD состоят из
“файлов” и “групп”. Название “файл”
эквивалентно названию “дорожка”
аудиодиска CD. Название “группа”
применяется к группе файлов и
эквивалентно названию “альбом”. Что
касается дисков MP3 CD, то данная
система распознает папку MP3 как
“группу”, что позволяет одинаково
управлять функционированием дисков
ATRAC CD и MP3 CD.
Последовательность
воспроизведения дисков
ATRAC CD and MP3 CD
Что касается дисков ATRAC CD, то
файлы будут воспроизводиться в
последовательности, выбранной в
программном обеспечении SonicStage.
Что касается дисков MP3 CD, то
последовательность воспроизведения
может изменяться в зависимости от
способа записи файлов MP3 на диск. В
приведенном ниже примере файлы
воспроизводятся в порядке с 1 до 7.
Группа
Файл
Диск MP3 CD
(Максимальный уровень директории: 8)
продолжение следует
RU
9
Page 58
Допустимое количество групп и
файлов
Диски ATRAC CD:
• Максимальное количество групп: 255
• Максимальное количество файлов: 999
Диски MP3 CD:
• Максимальное количество групп: 256
• Максимальное количество файлов: 511
(Максимальное количество файлов и групп
MP3, которые могут содержаться на одном
диске, равно 512.)
Примечания
• Система может не выполнить
воспроизведение файлов MP3, которые не
имеют расширения “.MP3”.
• Попытки воспроизведения файлов, отличных
от MP3, которые имеют расширение “.MP3”,
могут привести к появлению шума или к
неправильному срабатыванию.
• Если на одном диске будут записаны файлы
ATRAC3plus и файлы MP3, данная система
воспроизведет файлы ATRAC3plus в первую
очередь.
• Не сохраняйте файлы в других форматах и не
создавайте ненужные папки на диске, на
котором имеются файлы ATRAC3plus и
MP3.
• Для сжатия исходных данных в файл MP3 мы
рекомендуем установить следующие
параметры сжатия “44.1 kHz” (44,1 кГц),
“128 kbps” (128 кбит/с), и “Constant Bit Rate”
(Постоянная скорость передачи данных).
• Для записи с достижением максимальной
емкости установите программное
обеспечение записи с опцией “halting of
writing” (остановка записи).
• Для записи с максимальной емкостью за один
раз на носитель информации, на котором нет
никаких записей, установите программное
обеспечение записи с опцией “Disc at Once”
(Сразу весь диск).
Меры предосторожности при
воспроизведении диска,
записанного в
мультисессионном режиме
• Если диск начинается с сессии CD-DA,
он будет распознан как диск CD-DA
(аудио), а сессии ATRAC3plus/MP3 не
воспроизводятся.
• Если диск начинаeтся с сессии
ATRAC3plus/MP3, он будет распознан
как диск ATRAC CD/MP3 CD, а
(аудио) сессии CD-DA не
воспроизводятся.
• Диапазон воспроизведения диска MP3
CD определяeтся древовидной
структурой файлов, созданной путем
анализа диска.
• Диск со смешанным форматом CD
будет распознан как диск CD-DA
(аудио).
10
RU
Page 59
Подготовка к эксплуатации
Подсоединение системы
Выполните следующие действия пунктов с 1 по 4 для подсоединения Вашей системы
с помощью прилагаемых шнуров и принадлежностей.
Правая акустическая системаЛевая акустическая система
Проволочная антенна FМ
Рамочная антенна АМ
Подготовка к эксплуатации
1 Подсоедините акустические
системы.
Подсоедините шнуры правой и левой
акустической системы к гнездам
SPEAKER, как показано ниже.
IMPEDANCE
USE 6-16Ω
3
#
#
Вставьте эту часть
R
3
Красный
(3)
L
Красный
(Черная
полоса)
(#)
2 Подсоедините антенны FM и AM.
Соберите рамочную антенну AM, а
затем подсоедините ее.
Тип штепсельной вилки A
Удлините проволочную
антенну FМ в
горизонтальном
направлении
Рамочная антенна АМ
продолжение следует
11
RU
Page 60
Тип штепсельной вилки B
Удлините проволочную антенну FМ в
горизонтальном направлении
Рамочная антенна АМ
Тип штепсельной вилки C
Североамериканские модели:
Подсоедините с помощью
белой стороны
Прочие модели:
Подсоедините с помощью
коричневой стороны
Удлините
проволочную
антенну FМ в
горизонтальном
направлении
4 Подсоедините сетевой шнур к
сетевой розетке.
Если вилка не соответствует
штепсельной розетке, отсоедините
прилагаемое переходное устройство
для вилки (только для моделей,
оснащенных переходным
устройством).
Для включения системы нажмите
кнопку ?/1.
12
Рамочная антенна АМ
Примечание
Для предотвращения шумовых перекрестных
помех расположите антенны как можно
дальше от шнуров акустических систем.
3 Для моделей, оснащенных
переключателем напряжения,
установите переключатель
VOLTAGE SELECTOR на напряжение
местной электросети.
Для получения списка доступных
настроек обращайтесь к наклейке на
переключателе VOLTAGE
SELECTOR Вашей системы.
RU
Page 61
Вставление в пульт
дистанционного управления
двух батареек R6 (размером АА)
Примечание
Если Вы не собираетесь использовать пульт
дистанционного управления в течение
длительного периода времени, выньте
батарейки во избежание возможного
повреждения вследствие утечки из батареек
внутреннего вещества и коррозии.
К Вашему сведению
При нормальной эксплуатации батареек
должно хватать приблизительно на шесть
месяцев. Если пульт дистанционного
управления больше не в состоянии управлять
системой, замените обе батарейки новыми.
При переноске данной системы
Выполните следующие действия для
защиты механизма CD.
Для выполнения этой операции
используйте кнопки на аппарате.
1 Нажмите кнопку ?/1 для включения
системы, а затем нажимайте повторно
кнопку FUNCTION для переключения
функционирования на CD.
2 Убедитесь, что из системы извлечены
все диски.
3 Удерживайте нажатой кнопку
ILLUMINATION, а затем нажмите
кнопки x и DISC1 до тех пор, пока не
появится индикация “LOCK”.
4 Отсоедините сетевой шнур.
Установка часов
Подготовка к эксплуатации
Для выполнения этой операции
используйте кнопки на пульте
дистанционного управления.
1 Нажмите кнопку ?/1 для включения
системы.
2 Нажмите кнопку CLOCK/TIMER SET.
3 Нажимайте повторно кнопку .
или > для установки часов.
4 Нажмите кнопку ENTER.
5 Нажимайте повторно кнопку
.или > для установки минут.
6 Нажмите кнопку ENTER.
Часы начнут функционировать.
Для настройки часов
1 Нажмите кнопку CLOCK/TIMER SET.
2 Нажимайте повторно кнопку . или
> для выбора индикации “CLOCK
SET”, а затем нажмите кнопку ENTER.
3 Выполните те же самые действия, что в
пунктах с 3 по 6 выше.
Примечание
Часы не отображаются в режиме экономии
энергии (стр. 32).
13
RU
Page 62
CD – Воспроизведение
Загрузка диска
Для выполнения этой операции
используйте кнопки на аппарате.
1 Нажмите кнопку Z.
2 Вставьте диски так, чтобы сторона с
этикеткой была повернута вперед.
Проверьте, в поднятом ли положении
находится рычаг с левой стороны
соответствующего слота.
Для
воспроизведения
диска вставьте его
стороной с
этикеткой вперед.
Слот DISC 1 – 5
(только для 12 см
Расположите диск так,
чтобы он был выровнен по
серой стороне слота, затем
вставьте его вертикально.
диска)
DISC 1
DISC 2
DISC 3
DISC 4
DISC 5
3 Нажмите кнопку Z.
Для извлечения дисков
1 Нажмите кнопку Z.
2 Удерживайте нажатым рычаг с
левой стороны соответствующего
слота для поднятия диска, затем
другой рукой выньте диск
движением вверх.
Для замены дисков во время
воспроизведения
1 Во время воспроизведения нажмите
кнопку DISC SKIP/EX-CHANGE.
2 Удаляйте и вставляйте диски в
любой слот, кроме слота, в котором
в настоящее время
воспроизводится диск.
Примечания
• Не кладите ничего (например, пульт
дистанционного управления или шнуры)
перед отсеком для дисков. При открывании
отсека для дисков это может помешать, что
приведет к неисправности.
• Не используйте диск с наклейкой, этикетками
или клеем на поверхности, поскольку это
может привести к неисправности.
• Не используйте диск нестандартной формы.
• Не загружайте 8 см диск. Такое действие
может стать причиной неисправности
системы.
• При извлечении диска держите диск за его
края. Не касайтесь поверхности диска.
• При использовании функции DISC SKIP/EX-
CHANGE убедитесь в том, что Вы не
вставили диск в слот с диском,
воспроизведение которого выполняется в
настоящее время. Если Вы это сделаете, то
будет поочередно отображаться индикация
“CHECK” и номер соответствующего диска.
Это может стать причиной неисправности.
14
RU
Page 63
Воспроизведение
диска
— Нормальное воспроизведение/
Произвольное воспроизведение
Данная система позволяет Вам
воспроизвести диски CD в различных
режимах воспроизведения.
Например: При воспроизведении
дисков
Текущий диск
Загруженные диски
Номер дорожки
Время
воспроизведения
1 Нажмите кнопку CD (или нажимайте
повторно кнопку FUNCTION) для
переключения функционирования
на CD.
2 В режиме остановки нажимайте
повторно кнопку PLAY MODE до
появления на дисплее индикации
нужного Вам режима.
ВыберитеДля воспроизведения
ALL DISCS
(нормальное
воспроизведение)
1 DISC
(нормальное
воспроизведение)
(нормальное
воспроизведение)
Всех дисков в системе
непрерывно.
Дорожек на выбранном
Вами диске в исходной
последовательности.
Всех дорожек в группе на
диске ATRAC CD или
диске MP3 CD в исходной
последовательности.
При воспроизведении
аудио диска CD система
выполнит такую же
самую операцию, как и в
режиме воспроизведения
1 DISC.
ВыберитеДля воспроизведения
ALL DISCS
SHUF
(Произвольное
воспроизведение)
1 DISC SHUF
(Произвольное
воспроизведение)
SHUF
(Произвольное
воспроизведение)
PGM
(Программное
воспроизведение)
Дорожек на всех дисках в
произвольной
последовательности.
Всех дорожек на
выбранном Вами диске в
произвольной
последовательности.
Всех дорожек в группе на
диске ATRAC CD или
диске MP3 CD в
произвольной
последовательности.
При воспроизведении
аудио диска CD система
выполнит такую же
самую операцию, как и в
режиме произвольного
воспроизведения 1 DISC
SHUF.
Дорожек на диске в
нужном Вам порядке их
воспроизведения (см.
раздел “Создание Вашей
собственной программы”
на стр. 18).
3 Нажмите кнопку N (или кнопку
CD HS на аппарате).
Другие операции
ДляВыполните следующие
Остановки
воспроизведения
Выполнения
паузы
Выбора дорожки Нажимайте повторно
Выбора группы
на диске ATRAC
CD или диске
MP3 CD
действия
Нажмите кнопку x.
Нажмите кнопку X (или
кнопку CD HS на
аппарате). Нажмите еще
раз для возобновления
воспроизведения.
кнопку . или >.
После выполнения действи я
пункта 2 нажимайте
повторно кнопку + или –.
CD – Воспроизведение
продолжение следует
15
RU
Page 64
ДляВыполните следующие
Отыскания
точки на
дорожке
действия
Удерживайте нажатой
кнопку m или M во
время воспроизведения и
отпустите ее в нужной
точке.
Выбора диска в
режиме
остановки
Нажимайте повторно
кнопку DISC SKIP (или
кнопку DISC 1 – 5* на
аппарате).
Переключения
функционирования на CD с
другого
Нажмите кнопку DISC 1 –
5* на аппарате
(автоматический выбор
источника).
источника
Замены дисков Нажмите кнопку DISC
SKIP/EX-CHANGE на
аппарате.
Извлечения
диска
Нажмите кнопку Z на
аппарате.
* Кнопки DISC 1 – 5 на аппарате недоступны,
если выбран режим “ALL DISCS SHUF” или
при выполнении программного
воспроизведения.
Примечания
• Вы не можете изменить режим
воспроизведения во время воспроизведения.
• Чтобы начать воспроизведение дисков,
записанных в сложной конфигурации,
например, при наличии многих слоев, может
потребоваться некоторое время.
• Перед воспроизведением дорожки система
считывает все дорожки и группы на диске. Во
время процесса считывания появится
индикация “READING” (СЧИТЫВАНИЕ).
В зависимости от содержания диска
определенный период времени может
потребоваться для считывания диска.
• Группа, которая не содержит аудиодорожек
MP3, пропускается.
• В зависимости от программного обеспечения
кодирования/записи, записывающего
устройства или носителей записи,
использованных во время записи дорожки
MP3, Вы можете столкнуться с такими
проблемами, как невозможность
воспроизведения, прерывание звука и шум.
• При воспроизведении дорожки MP3
индикация истекшего времени
воспроизведения может отличаться от
фактического времени в следующих случаях.
– Когда Вы выполняете воспроизведение
VBR (с переменной скоростью передачи
данных) дорожки MP3
– Если Вы выполняете операции ускоренной
перемотки вперед или ускоренной
перемотки назад (Ручной поиск)
К Вашему сведению
Если доступ к диску будет занимать
продолжительное время, установите опции
“CD POWER” и “ON” с помощью функции
управления питанием CD (стр. 22).
16
RU
Page 65
Поиск дорожек с
помощью диска
настройки
Вы можете быстро найти и начать
воспроизведение нужной дорожки с
помощью диска настройки на аппарате.
Для выполнения этой операции
используйте кнопки на аппарате.
1 Нажимайте повторно кнопку
FUNCTION для переключения
функционирования на CD.
2 В режиме остановки нажимайте
повторно кнопку DISC SKIP/EXCHANGE для выбора диска.
3 Поворачивайте диск настройки в
режиме остановки для выбора
нужной дорожки, затем нажмите
кнопку PUSH ENTER.
Для поиска дорож ек на диске ATRAC
CD или MP3 CD поворачивайте диск
настройки для выбора, прежде всего,
нужной группы, затем нажмите
кнопку PUSH ENTER перед
выполнением действий пункта 3.
Воспроизведение начнется с
выбранной дорожки.
Примечание
При выполнении поиска группы или дорожки
будут отображаться только первые 6 символов.
К Вашему сведению
Вы можете выполнить поиск и
воспроизведение других дорожек в выбранной
группе во время воспроизведения. Для выбора
дорожки другой группы во время
воспроизведения, поворачивайте диск
настройки против часовой стрелки до тех пор,
пока не появится индикация “GROUP”, затем
нажмите кнопку PUSH ENTER и выберите
группу. Вы можете затем выбрать нужную
дорожку путем поворота диска настройки.
Для отмены поиска дорожки
Нажмите кнопку CANCEL.
Примечания
• Если Вы не выполните ни одну из операций в
течение приблизительно 8 секунд, появится
отображение предыдущей индикации.
• Поиск дорожки невозможно выполнить в
режиме программного воспроизведения.
• Поиск дорожки можно выполнить только для
текущего диска.
CD – Воспроизведение
17
RU
Page 66
Повторное
Создание Вашей
воспроизведение
— Повторное воспроизведение
Вы можете повторно воспроизводить все
дорожки или одну дорожку на диске.
Нажимайте повторно кнопку REPEAT во
время воспроизведения до появления
индикации “REP” или “REP 1”.
REP: До пяти раз для всех дорожек на
диске.
REP 1: Только для одной дорожки.
Для отмены повторного
воспроизведения
Нажимайте повторно кнопку REPEAT,
пока обе индикации “REP” or “REP 1” не
исчезнут.
Примечания
• Вы не можете выбрать индикации “REP” и
“ALL DISCS SHUF” одновременно.
• Если Вы выберете опцию “REP 1”, дорожка
будет повторно воспроизводиться
бесконечное число раз, пока Вы не отмените
опцию “REP 1”.
собственной
программы
— Программное воспроизведение
Вы можете включить в программу до 25
пунктов со всех дисков в нужной Вам
последовательности их воспроизведения.
Вы можете синхронно записать
включенные в программу дорожки на
кассетную ленту (стр. 26).
Использование пульта
дистанционного управления
1 Нажмите кнопку CD (или нажимайте
повторно кнопку FUNCTION) для
переключения функционирования
на CD.
2 В режиме остановки нажимайте
повторно кнопку PLAY MODE до
появления индикации “PGM”.
3 Нажимайте повторно кнопку DISC
SKIP (или нажмите одну из кнопок
диска (DISC 1 – 5) на аппарате) для
выбора диска.
Для включения в программу всех
дорожек на диске сразу, перейдите к
выполнению действия пункта 5 при
отображенной индикации “ALL”.
18
RU
Page 67
4 Нажимайте повторно . или >
до появления номера нужной
дорожки.
При программировании дорожек на
диске ATRAC CD или MP3 CD
нажимайте повторно кнопку + или
– для выбора нужной группы, затем
нажимайте повторно кнопку . или
> до тех пор, пока не появится
номер нужной дорожки.
Номер выбранной дорожки
Текущий диск
Общее время
воспроизведения
5 Нажмите кнопку ENTER.
Дорожка включена в программу.
Появится номер шага программы,
затем последний
запрограммированный номер
дорожки и общее время
воспроизведения.
6 Включите в программу
дополнительные диски или
дорожки.
Для включения
в программу
Других дисков3 и 5
Других дорожек
на том же диске
Других дорожек
на других дисках
Повторите действия
пунктов
4 и 5
с 3 по 5
7 Нажмите кнопку N (или кнопку
CD HS на аппарате).
Программное воспроизведение
начинается.
Использование диска
настройки
Для выполнения этой операции
используйте кнопки на аппарате.
1 Нажимайте повторно кнопку
FUNCTION для переключения
функционирования на CD.
2 В режиме остановки нажимайте
повторно кнопку PLAY MODE до
появления индикации “PGM”.
3 В режиме остановки нажимайте
повторно кнопку DISC SKIP/EXCHANGE для выбора диска.
4 Поворачивайте диск настройки для
выбора нужной дорожки.
Для программирования дорожек на
диске ATRAC CD или MP3 CD
поворачивайте диск настройки для
выбора, прежде всего, нужной
группы, затем нажмите кнопку PUSH
ENTER перед выполнением действий
пункта 4.
5 Нажмите кнопку PUSH ENTER.
Дорожка включена в программу.
Появится номер шага программы,
затем последний
запрограммированный номер
дорожки и общее время
воспроизведения.
6 Для программирования
дополнительных дорожек,
повторите действия пунктов с 3 до
5.
7 Нажмите кнопку CD HS.
Программное воспроизведение
начинается.
CD – Воспроизведение
продолжение следует
19
RU
Page 68
Другие операции
ДляВыполните след ующие
Отмены
программного
воспроизведения
Стирания программы В режиме остановки
Добавления дорожки
в конец программы
Примечания
• Вы не сможете стереть программу во время
воспроизведения.
• Вы не сможете запрограммировать дорожки
на других дисках с помощью диска настройки.
К Вашему сведению
• Вы можете запрограммировать дорожки во
время воспроизведения с помощью диска
настройки.
• Составленная Вами программа сохранится
после завершения программного
воспроизведения. Для воспроизведения той
же самой программы еще раз, нажмите
кнопку CD (или нажимайте повторно кнопку
FUNCTION) для переключения
функционирования на CD, затем нажмите
кнопку N (или кнопку CD HS на
аппарате). Однако при извлечении диска
программа очищается.
• Индикация “– –.– –” появится, когда общее
время программы превысит 100 минут, или
когда Вы выберете диск, на котором будет
21 дорожка или больше, или когда Вы
выберете дорожку ATRAC3plus/MP3.
действия
В режиме остановки
нажимайте повторно
кнопку PLAY MODE,
пока индикация “PGM”
не исчезнет.
нажмите кнопку
CLEAR. Всякий раз,
когда Вы нажимаете
кнопку, стирается
дорожка в конце
программы.
В режиме остановки
выполните действия
пунктов 4 и 5.
Тюнер
Предварительная
установка
радиостанций
Вы можете выполнить предварительную
установку до 20 станций для FМ и до
10 станций для АМ. Вы можете затем
выполнить настройку на любую из этих
станций, просто выбирая
соответствующий предварительно
установленный номер.
Автоматическая
предварительная настройка
Вы можете выполнить автоматическую
настройку всех станций, которые могут
приниматься в Вашей области, а затем
сохранить радиочастоту нужных станций.
1 Нажмите кнопку TUNER BAND (или
нажимайте повторно кнопку
FUNCTION) для переключения
функционирования на TUNER.
2 Нажимайте повторно кнопку TUNER
BAND для выбора индикации “FM”
или “AM”.
3 Нажимайте повторно кнопку
TUNING MODE, пока на дисплее не
появится индикация “AUTO”.
4 Нажмите кнопку + или – (или кнопку
TUNE + или – на аппарате).
Частота будет изменяться по мере
того, как система будет проводить
поиск станции. Сканирование
автоматически остановится, когда
будет выполнена настройка на
станцию. В это время появятся
индикации “TUNED” и “STEREO”
(только для стереофонических FMпрограмм).
20
RU
Page 69
Если индикация “TUNED” не
появляется, a сканирование не
останaвливается
Установите частоту нужной
радиостанции, как описано в пунктах
3 и 4 раздела “Ручная
предварительная настройка”.
5 Нажмите кнопку TUNER MEMORY.
Предварительно установленный
номер мигает. Пока предварительно
установленный номер мигает,
выполните действия пунктов 6 и 7.
Предварительно установленный номер
6 Нажимайте повторно кнопку + или –
(или кнопку TUNE + или – на
аппарате) для выбора нужного
предварительно установленного
номера.
7 Нажмите кнопку ENTER.
8 Повторите действия пунктов с 4 по 7
для сохранения в памяти других
станций.
К Вашему сведению
Нажмите кнопку x для остановки
сканирования.
Ручная предварительная
настройка
Вы можете вручную настроить и
сохранить радиочастоту нужных станций.
1 Нажмите кнопку TUNER BAND (или
нажимайте повторно кнопку
FUNCTION) для переключения
функционирования на TUNER.
2 Нажимайте повторно кнопку TUNER
BAND для выбора индикации “FM”
или “AM”.
3 Нажимайте повторно кнопку
TUNING MODE, пока индикации
“AUTO” и “PRESET” не исчезнут с
дисплея.
4 Нажимайте повторно кнопку + или –
(или кнопку TUNE + или – на
аппарате) для настройки на нужную
станцию.
5 Нажмите кнопку TUNER MEMORY.
6 Нажимайте повторно кнопку + или –
(или кнопку TUNE + или – на
аппарате) для выбора нужного
предварительно установленного
номера.
7 Нажмите кнопку ENTER.
8 Повторите действия пунктов с 4 по 7
для сохранения в памяти других
станций.
Другие операции
ДляВыполните следующие
Выполнения
настройки на
станцию со
слабым сигналом
Установки
другой станции
под
существующим
предварительно
установленным
номером
действия
Следуйте процедуре,
описанной в разделе
“Ручная предварительная
настройка”.
После выполнения
действий пункта 5,
нажимайте повторно
кнопку + или – (или кнопку
TUNE + или – на аппарате)
для выбора номера
предварительной
установки станции,
которую Вы хотите
сохранить.
Тюнер
продолжение следует
21
RU
Page 70
Для изменения интервала
настройки AM (кроме европейской
модели)
Заводская предварительная установка
интервала настройки АМ составляет
9 кГц (или 10 кГц для некоторых
областей). Для изменения интервала
настройки АМ сначала настройтесь на
любую АМ-станцию, а затем выключите
систему. Удерживая нажатой кнопку
JL, нажмите кнопку ?/1 на аппарате.
Если Вы измените интервал, все
предварительно установленные АМстанции будут стерты. Для переустановки
интервала повторите действия той же
процедуры.
Примечание
Вы не можете изменить интервал настройки
АМ в режиме экономии энергии (стр. 32).
К Вашему сведению
• Предварительно установленные станции
сохраняются в памяти в течение
приблизительно половины дня, даже если Вы
отсоедините сетевой шнур или если
произойдет сбой питания.
• Для улучшения приема радиовещания
отрегулируйте прилагаемые антенны или
подсоедините имеющуюся в продаже
внешнюю антенну.
Для улучшения качества приема
тюнера
При низком качестве приема тюнера
отключите питание CD-проигрывателя,
используя функци ю управления питанием
CD.
Заводская установка питания CD
находится в положении включения.
Для выполнения этой операции
используйте кнопки на аппарате.
Повторите действия описанной выше
процедуры, и появится индикация “CD
POWER” и “ON”.
Примечания
• Время доступа к диску увеличится, когда
будут выбраны опции “CD POWER” и
“OFF”.
• Вы не можете изменить данную установку в
режиме экономии энергии (стр. 32).
x.
22
RU
Page 71
Прослушивание
радиоприемника
Прослушивание не
установленных
предварительно радиостанций
Вы можете прослушивать радиостанцию
либо путем выбора предварительно
устоновленной станции, либо путем
выполнения ручной настройки на
станцию.
Прослушивание
предварительно установленной
станции
— Предварительная настройка
Выполните сначала предварительную
установку радиостанций в памяти тюнера
(см. раздел “Предварительная установка
радиостанций” на стр. 20).
1 Нажмите кнопку TUNER BAND (или
нажимайте повторно кнопку
FUNCTION) для переключения
функционирования на TUNER.
2 Нажимайте повторно кнопку TUNER
BAND для выбора индикации “FM”
или “AM”.
3 Нажимайте повторно кнопку
TUNING MODE, пока на дисплее не
появится индикация “PRESET”.
4 Нажимайте повторно кнопку + или –
(или кнопку TUNE + или – на
аппарате) для выбора нужной
предварительно установленной
станции.
— Ручная настройка
1 Нажмите кнопку TUNER BAND (или
нажимайте повторно кнопку
FUNCTION) для переключения
функционирования на TUNER.
2 Нажимайте повторно кнопку TUNER
BAND для выбора индикации “FM”
или “AM”.
3 Нажимайте повторно кнопку
TUNING MODE, пока индикации
“AUTO” и “PRESET” не исчезнут с
дисплея.
4 Нажимайте повторно кнопку + или –
(или кнопку TUNE + или – на
аппарате) для настройки на нужную
станцию.
Примечание
При переключении функционирования с
тюнера на CD доступ к диску может
потребовать больше времени. В этом случае
установите опцию “CD POWER ON” с
помощью функции управления питанием CD
(стр. 22).
К Вашему сведению
• Для улучшения приема радиовещания
отрегулируйте прилагаемые антенны или
подсоедините имеющуюся в продаже
внешнюю антенну.
• Если стереофоническая программа FM
содержит статический шум, нажимайте
повторно кнопку FM MODE до появления
индикации “MONO”. Стереофонического
эффекта при этом не будет, но качество
принимаемого сигнала улучшится.
• Нажимайте повторно кнопку TUNING
MODE до появления в описанном выше
пункте 3 индикации “AUTO”, затем нажмите
кнопку + или – (или кнопку TUNE + или – на
аппарате). Индикация частоты будет
изменяться, и сканирование остановится,
когда система настроится на станцию
(автоматическая настройка).
• Для записи радиопрограмм используйте
ручную запись (стр. 27).
Тюнер
23
RU
Page 72
Использование
системы передачи
радиоданных (RDS)
(Только европейская модель)
Что такое система передачи
радиоданных?
Система передачи радиоданных (RDS) —
это услуга радиовещания, которая
позволяет радиостанциям вместе с
обычным сигналом программы посылать
дополнительную информацию. RDS
доступна только на FМ-станциях.*
Примечание
RDS может не работать надлежащим образом,
если станция, на которую Вы настроились,
неправильно передает RDS-сигнал, или если
сигнал слабый.
* Не все FМ-станции предоставляют услугу
RDS, равно как и не все они предоставляют
одни и те же типы услуг. Если Вы не знакомы
с системой RDS, обратитесь к Вашим
местным радиостанциям за подробной
информацией об услугах RDS,
предоставляемых в Вашей области.
Прием радиосигналов RDS
Просто выберите станцию из полосы
частот FМ.
Когда Вы настроитесь на станцию,
предоставляющую услуги RDS, название
станции появится на дисплее.
Для проверки информации RDS
Всякий раз, когда Вы нажимаете кнопку
DISPLAY, индикация циклически
изменяется следующим образом:
Название станции
предварительно установленной станции
и частота t Индикация часов (в течение
восьми секунд) t Уровень низких частот
(в течение восьми секунд) t Уровень
высоких частот (в течение восьми секунд)
1)
Если радиосигналы RDS не принимаются
надлежащим образом, название станции
может не появиться на дисплее.
2)
Номер предварительно установленной
станции отображается только в том случае,
если Вы предварительно настраиваете
радиостанции (стр. 20).
1)
t Номер
2)
24
RU
Page 73
Магнитная лента –
Воспроизведение
Воспроизведение
магнитной ленты
Загрузка магнитной
ленты
1 Нажмите кнопку Z PUSH OPEN/
CLOSE на аппарате.
2 Поместите записанную/пригодную
для записи магнитную ленту в
кассетный отсек.
Примечание
Будьте осторожны, не касайтесь открытой
ленты.
Стороной,
которую Вы
хотите
воспроизвести/
записать,
обращенной к
Вам.
Вы можете использовать магнитную
ленту TYPE I (нормальную).
1 Поместите магнитную ленту.
2 Нажмите кнопку TAPE (или
нажимайте повторно кнопку
FUNCTION) для переключения
функционирования на TAPE.
3 Нажмите кнопку N (или кнопку
TAPE H на аппарате).
Другие операции
ДляВыполните следующие
Остановки
воспроизведения
Выполнения
паузы
Перемотки
вперед или
назад
Извлечения
кассеты
Примечание
Не извлекайте ленту во время
воспроизведения, так как это может привести к
непоправимому повреждению ленты и
держателя кассеты.
действия
Нажмите кнопку x.
Нажмите кнопку X.
Нажмите еще раз для
возобновления
воспроизведения.
Нажмите кнопку m или
M.
В режиме остановки
нажмите кнопку Z PUSH
OPEN/CLOSE на аппарате.
Магнитная лента – Воспроизведение
25
RU
Page 74
Магнитная лента – Запись
Запись Ваших
любимых дорожек
CD на магнитную
ленту
— Синхронная запись CD-ЛЕНТА
Вы можете использовать магнитную
ленту TYPE I (нормальную). Уровень
записи настраивается автоматически.
Для выполнения этой операции
используйте кнопки на аппарате.
1 Загрузите пригодную для записи
магнитную ленту.
2 Нажимайте повторно кнопку
FUNCTION для переключения
функционирования на CD и
загрузите диск, с которого Вы
хотите выполнить запись.
Если Вы уже загрузили диск,
нажимайте повторно кнопку DISC
SKIP/EX-CHANGE (или кнопку
DISC 1 – 5 на аппарате) для выбора
диска.
Когда Вы захотите выполнить запись
группы с диска ATRAC CD или MP3
CD, нажимайте повторно кнопку
PLAY MODE для выбора индикации
, затем нажимайте повторно
кнопку + или – для выбора нужной
группы перед началом записи.
3 Нажмите кнопку CD SYNC.
Появится индикации “SYNC” и
“REC”. Кассетная дека войдет в
режим ожидания записи, а CDпроигрыватель войдет в режим
паузы воспроизведения.
4 Нажмите кнопку REC PAUSE/START.
Начнется запись.
CD-проигрыватель и кассетная дека
останавливаются автоматически,
когда выполнение записи завершено.
Для остановки записи
Нажмите кнопку x.
Для записи диска путем указания
последовательности дорожек
Вы можете записать только Ваши
любимые дорожки CD, используя
программное воспроизведение. Между
действиями пунктов 2 и 3 выполните
действия пунктов с 2 по 6 раздела
“Создание Вашей собственной
программы” (стр. 18).
26
RU
Page 75
Запись на магнитную
ленту вручную
— Ручная запись
Вы можете записать только нужные Вам
участки с диска CD или радиопрограмму
на магнитную ленту.
Вы можете также выполнить запись с
подсоединенных компонентов (см. раздел
“Подсоединение дополнительных
компонентов” на стр. 35).
Для выполнения этой операции
используйте кнопки на аппарате.
1 Загрузите пригодную для записи
магнитную ленту.
2 Нажимайте повторно кнопку
FUNCTION для выбора нужного
источника для записи.
• CD: Для выполнения записи с
системного CD-проигрывателя.
• TUNER: Для выполнения записи с
системного тюнера.
• MD: Для выполнения записи с
дополнительного компонента,
подсоединенного к гнезду
ANALOG IN.
3 Нажмите кнопку REC PAUSE/START.
Высветится индикация “REC”, и
кассетная дека войдет в режим
ожидания записи.
4 Нажмите кнопку REC PAUSE/START,
а затем начните воспроизведение
нужного источника для записи.
Начнется запись.
Другие операции
ДляВыполните следующие
Остановки записи Нажмите кнопку x.
Выполнения паузы
записи
действия
Нажмите кнопку REC
PAUSE/START.
Примечания
• Вы не можете во время выполнения записи
прослушивать другие источники.
• Запись остановится, если Вы переключите
функционирование на другоe.
К Вашему сведению
Для записи с тюнера:
Если при выполнении записи с тюнера слышен
шум, передвиньте соответствующую антенну
для уменьшения шума.
Магнитная лента – Запись
27
RU
Page 76
Регулировка звука
Регулировка звука
Вы можете отрегулировать
низкочастотные и высокочастотные
сигналы, чтобы насладиться более
мощным звуком.
Создание более динамичного
звука (функция Dynamic Sound
Generator X-tra – Генератор
особо динамичного звука)
Нажмите кнопку DSGX на аппарате.
Всякий раз при нажатии кнопки,
индикация циклически изменяется
следующим образом:
DSGX ON
* Высветится индикатор DSGX.
*
y DSGX OFF
Регулировка низких и высоких
звуковых частот
Вы можете отрегулировать
низкочастотные и высокочастотные
сигналы.
1 Нажимайте повторно кнопку EQ для
выбора индикации “BASS” или
“TREBLE”.
Всякий раз при нажатии кнопки
индикация изменяется следующим
образом:
BASS y TREBLE
2 Нажимайте повторно кнопку .
или > для регулировки уровня,
когда появляется индикация
“BASS” или “TREBLE”.
Для выхода из режима настройки
низкочастотных и
высокочастотных сигналов
Нажмите любую кнопку, отличную от
EQ, . или >. Кроме того, если Вы не
выполните никаких действий в течение
нескольких секунд, индикация
автоматически вернется к исходному
состоянию.
28
RU
Page 77
Таймер
Засыпание под
музыку
—Таймер сна
Вы можете установить систему таким
образом, чтобы она выключалась спустя
определенное время, и Вы могли заснуть
под музыку.
Нажимайте повторно кнопку SLEEP.
Всякий раз при нажатии этой кнопки
индикация минут (время отключения)
циклически изменяется следующим
образом:
AUTO* t 90MIN t 80MIN t … t
10MIN t SLEEP OFF
* Система автоматически выключится через
100 минут, или после завершения
воспроизведения текущего диска или
магнитной ленты.
Другие операции
ДляНажмите
Проверки
оставшегося
времени*
Изменения
времени
отключения
Отмены
функции
таймера сна
* Вы не сможете проверить оставшееся время,
если выберете индикацию “AUTO”.
К Вашему сведению
Вы можете использовать таймер сна, даже если
Вы не установите часы.
Кнопку SLEEP один раз.
Кнопку SLEEP повторно для
выбора нужного Вам
времени.
Кнопку SLEEP повторно,
пока не появится индикация
“SLEEP OFF”.
Пробуждение под
музыку
— Воспроизведение по таймеру
Вы можете проснуться под музыку в
предварительно установленное время.
Убедитесь, что Вы установили часы (см.
раздел “Установка часов” на стр. 13).
Для выполнения этой операции
используйте кнопки на пульте
дистанционного управления.
1 Подготовьте источник звука,
который Вы хотите
воспроизводить.
• CD: Загрузите диск. Чтобы начать
с определенной дорожки, составьте
программу (см. раздел “Создание
Вашей собственной программы” на
стр. 18).
• TAPE: Загрузите магнитную ленту
(см. раздел “Воспроизведение
магнитной ленты” на стр. 25).
• TUNER: Выполните настройку на
предварительно установленную
радиостанцию (см. раздел
“Прослушивание предварительно
установленной станции” на стр. 23).
2 Нажимайте кнопку VOLUME +/– для
регулировки громкости.
3 Нажмите кнопку CLOCK/TIMER SET.
4 Нажимайте повторно кнопку .
или > для выбора индикации
“PLAY SET”, а затем нажмите кнопку
ENTER.
Появится индикация “ON”, и будет
мигать индикация часов.
Регулировка звука/Таймер
продолжение следует
29
RU
Page 78
5 Установите время начала
воспроизведения.
Нажимайте повторно кнопку .
или > для установки часов, а затем
нажмите кнопку ENTER.
Будет мигать индикация минут.
Нажимайте повторно кнопку .
или > для установки минут, а затем
нажмите кнопку ENTER.
6 Установите время окончания
воспроизведения, следуя
действиям пункта 5.
7 Нажимайте повторно кнопку .
или > до появления нужного Вам
источника звука.
Всякий раз, когда Вы нажимаете
кнопку, индикация циклически
меняется следующим образом:
t
TUNER y CD PLAY
t
TAPE PLAY
T
T
Другие операции
ДляВыполните следующие
Активизации
таймера/
проверки
установки
Изменения
установки
Отмены таймера
действия
1 Нажмите кнопку
CLOCK/TIMER
SELECT.
2 Нажимайте повторно
кнопку . или > до
появления индикации
“PLAY SEL”, а затем
нажмите кнопку
ENTER.
Начните с пункта 1.
1 Нажмите кнопку
CLOCK/TIMER
SELECT.
2 Нажимайте повторно
кнопку . или > до
появления индикации
“TIMER OFF”, а затем
нажмите кнопку
ENTER.
8 Нажмите кнопку ENTER.
На дисплее последовательно
окончания время начала, время
остановки и источник звукового
сигнала, а затем снова отобразится
первоначальная индикация.
9 Нажмите кнопку ?/1 для
выключения системы.
Примечания
• Вы не можете привести в действие
воспроизведение по таймеру и запись по
таймеру одновременно.
• Если Вы используете воспроизведение по
таймеру и таймер сна одновременно, таймер
сна имеет приоритет.
• Не управляйте системой с момента ее
включения до начала воспроизведения
(примерно за 15 секунд до предварительно
установленного времени).
• Если система будет включена примерно за
15 секунд до установленного времени,
функция воспроизведения по таймеру не
будет активизирована.
• Вы не сможете использовать
дополнительный компонент,
подсоединенный к гнезду ANALOG IN, в
качестве источника звука для
воспроизведения по таймеру.
• У становка воспроизведения п о таймеру будет
оставаться неизменной все время, пока эту
установку не отменят вручную.
30
RU
Page 79
Запись
радиопрограмм с
помощью таймера
— Запись по таймеру
Вы можете выполнять запись
предварительно установленных
радиостанций в указанное время.
Для выполнения записи с помощью
таймера Вы должны сначала выполнить
предварительную установку
радиостанции (см. раздел
“Предварительная установка
радиостанций” на стр. 20) и установить
часы (см. раздел “Установка часов” на
стр. 13).
1 Выполните настройку на
предварительно установленную
радиостанцию (см. раздел
“Прослушивание предварительно
установленной станции” на стр. 23).
2 Нажмите кнопку CLOCK/TIMER SET.
3 Нажимайте повторно кнопку .
или > для выбора индикации
“REC SET”, а затем нажмите кнопку
ENTER.
Появится индикация “ON”, и будет
мигать индикация часов.
4 Установите время начала записи.
Нажимайте повторно кнопку .
или > для установки часов, а затем
нажмите кнопку ENTER.
Будет мигать индикация минут.
Нажимайте повторно кнопку .
или > для установки минут, а затем
нажмите кнопку ENTER.
5 Установите время окончания
записи, следуя действию пункта 4.
На дисплее поочередно отобразятся
время начала, время окончания, и
предварительно установленная для
записи радиостанция (напр., “FM 5”),
после чего вернется исходная
индикация.
6 Загрузите пригодную для записи
магнитную ленту.
7 Нажмите кнопку ?/1 для
выключения системы.
Другие операции
ДляВыполните следующие
Активизации
таймера/
проверки
установки
Изменения
установки
Отмены таймера
Примечания
• Вы не можете привести в действие
воспроизведение по таймеру и запись по
таймеру одновременно.
• Если Вы используете запись по таймеру и
таймер сна одновременно, таймер сна имеет
приоритет.
• Не управляйте системой с момента ее
включения до начала записи (примерно за
15 секунд до предварительно установленного
времени).
• Если система будет включена примерно за
15 секунд до установленного времени,
функция записи по таймеру не будет
приведена в действие.
• Громкость во время выполнения записи
уменьшaется до минимума.
• Установка записи по таймеру будет отменена
автоматически после активизации функции
записи по таймеру.
действия
1 Нажмите кнопку
CLOCK/TIMER
SELECT.
2 Нажимайте повторно
кнопку . или > до
появления индикации
“REC SEL”, а затем
нажмите кнопку
ENTER.
Начните с пункта 1.
1 Нажмите кнопку
CLOCK/TIMER
SELECT.
2 Нажимайте повторно
кнопку . или > до
появления индикации
“TIMER OFF”, а затем
нажмите кнопку
ENTER.
Та й м е р
31
RU
Page 80
Дисплей
Выключение
дисплея
— Режим экономии энергии
Индикация часов может быть отключен а,
чтобы минимизировать количество
энергии, потребляемой в режиме
ожидания (режим экономии энергии).
Пока система выключена, нажимайте
повторно кнопку DISPLAY, пока
индикация часов не исчезнет.
Для отмены режима экономии
энергии
Пока система выключена, нажмите
кнопку DISPLAY. Всякий раз, когда Вы
нажимаете кнопку, индикация
циклически переключается следующим
образом:
Индикация часов* t Нет индикации
(режим экономии энергии)
* Индикация часов отображается только тогда,
когда Вы уже установили часы.
Примечание
Вы не можете выполнить следующие операции
в режиме экономии энергии.
– установка часов
– изменение интервала настройки AM (кроме
европейской модели)
– изменение функции управления питанием CD
К Вашему сведению
• Индикатор STANDBY высвечивается даже в
режиме экономии энергии.
• Таймер в режиме экономии энергии
продолжает работать.
Просмотр
информации о диске
на дисплее
Вы можете проверить время
воспроизведения и оставшееся время
текущей дорожки или всего диска.
Когда загружен диск ATRAC CD или
MP3 CD, Вы также можете проверить
информацию, записанную на диске,
например, заголовки.
Проверка оставшегося времени
и заголовков
Во время нормального
воспроизведения нажмите кнопку
DISPLAY.
Всякий раз при нажатии кнопки,
индикация циклически изменяется
следующим образом:
Номер текущей дорожки и истекшее
время воспроизведения t Номер
текущей дорожки и оставшееся время или
индикация “– –.– –”1) t Оставшееся
время диска или индикация “– –.– –”
Название дорожки (только для диска
ATRAC CD и MP3 CD4)) t Название
3)4)
группы
t Индикация часов (в течение
восьми секунд) t Уровень низких частот
(в течение восьми секунд) t Уровень
высоких частот (в течение восьми секунд)
1)
Для дисков MP3 CD
2)
Индикация “– –.– –” появляется для дисков
ATRAC CD, MP3 CD или, если диск аудио CD
находится в режиме воспроизведения,
отличном от режима воспроизведения 1
DISC.
3)
Для дисков ATRAC CD и MP3 CD
4)
При воспроизведении дорожки с меткой ID3
вер. 1 или вер. 2, появится информация метки
ID3. Метка ID3 отображаeт информацию о
названии дорожки, названии альбома и
имени исполнителя.
Примечание
При выполнении быстрой перемотки вперед
или назад истекшее время воспроизведения и
оставшееся время воспроизведения дорожки
могут быть отображены не точно.
2)
t
32
RU
Page 81
Проверка общего времени
воспроизведения и заголовков
Нажимайте повторно кнопку DISPLAY в
режиме остановки.
Всякий раз при нажатии кнопки,
индикация циклически изменяется
следующим образом:
x Режим нормального
воспроизведения
Индикация оглавления1) или общее
количество групп на диске
количество дорожек в текущей группе
t Метка тома2) или название группы2) t
Индикация часов (в течение восьми
секунд) t Уровень низких частот (в
течение восьми секунд) t Уровень
высоких частот (в течение восьми секунд)
1)
TOC = Оглавление; отображает общее
количество дорожек на диске, и общее время
воспроизведения диска
2)
Для дисков ATRAC CD и MP3 CD (названия
групп или метка тома могут не появляться в
зависимости от режима воспроизведения)
x Режим программного
воспроизведения
Номер последней дорожки программы и
общее время воспроизведения t Общее
число дорожек в программе t Метка
тома* t Индикация часов t Уровень
низких частот t Уровень высоких
частот
* Для дисков ATRAC CD и MP3 CD
2)
или общее
2)
Переключение
индикатора загрузки
диска
Нажмите кнопку ILLUMINATION на
аппарате.
Всякий раз при нажатии кнопки
индикатор загруженного диска будет
циклически переключаться следующим
образом:
ILLUM ON
y ILLUM OFF
Дисплей
33
RU
Page 82
Просмотр
информации о
тюнере на дисплее
Нажмите кнопку DISPLAY во время
прослушивания радио.
Всякий раз при нажатии кнопки,
индикация циклически изменяется
следующим образом:
Название станции
предварительно установленной станции
и частота t Индикация часов (в течение
восьми секунд) t Уровень низких частот
(в течение восьми секунд) t Уровень
высоких частот (в течение восьми секунд)
1)
Только европейская модель
2)
Номер предварительно установленной
станции отображается, только если Вы
выполнили предварительную установку
радиостанций (стр. 20)
1)
t Номер
2)
34
RU
Page 83
Дополнительные компоненты
Подсоединение дополнительных компонентов
Для усиления Вашей системы Вы можете подсоединить дополнительные компоненты.
Обратитесь к инструкции по эксплуатации, прилагаемой к каждому компоненту.
+/1
A
HS
HS
lj JL
s
i
От выходных аудиогнезд
дополнительног о аналогового
компонента
Дополнительный аналоговый
компонент
A Гнездо ANALOG IN
Используйте аудиошнур (не прилагается)
для подсоединения дополнительного
аналогового компонента (устройства для
воспроизведения/записи мини-дисков или
портативного аудиопроигрывателя и т.п.)
к данному гнезду. Затем Вы сможете
записывать или прослушивать звук с
компонента через данную систему.
К цифровому входному
гнезду дополнительного
цифрового компонента
Дополнительный цифровой
компонент
B Гнездо CD DIGITAL OUT
Используйте цифровой оптический шнур
(квадратного сечения, не прилагается)
для подсоединения усилителя, устройства
для воспроизведения/записи минидисков
или магнитофона для цифровых
аудиолент к гнезду цифрового
оптического входного сигнала. Звук в
этом случае будет выводится, когда
функционирование системы будет
установлено на CD. Если гнездо закрыто
крышкой, снимите ее перед
использованием.
продолжение следует
35
Дополнительные компоненты
RU
Page 84
Примечания
• Цифровой выходной аудиосигнал от данного
гнезда будет отсутствовать во время
воспроизведения дорожек ATRAC3plus/MP3.
• Вы не сможете выполнить цифровую запись
диска, защищенного от копирования, при
помощи цифрового компонента,
подсоединенного к данной системе. К тому же
может оказаться, что воспроизведение будет
невозможно выполнить в зависимости от
подсоединенного компонента.
• Перед подсоединением или отсоединением
аудиошнура (не прилагается), нажимайте
повторно кнопку VOLUME – (или поверните
регулятор VOLUME на аппарате против
часовой стрелки) для уменьшения громкости.
См. раздел “Подсоединение
дополнительных компонентов” на
стр. 35.
2 Нажимайте повторно кнопку
FUNCTION до появления индикации
“MD”.
3 Начните воспроизведение
подсоединенного компонента.
36
RU
Page 85
Запись сигнала
Запись на
аудио с
подсоединенного
компонента
1 Подсоедините аудиошнур (не
прилагается).
См. раздел “Подсоединение
дополнительных компонентов” на
стр. 35.
2 Начните запись вручную.
См. раздел “Запись на магнитную
ленту вручную” на стр. 27.
подсоединенный
компонент
1 Подсоедините цифровой
оптический шнур.
2 Начните запись с помощью
подсоединенного цифрового
компонента (устройства для
воспроизведения/записи минидисков и т.п.).
Обратитесь к инструкции по
эксплуатации, прилагаемой к
подсоединенному компоненту.
Примечание
Вы можете выполнять цифровую запись
только с дисков. Однако Вы не сможете
выполнить запись с дисков и дорожек
ATRAC3plus/MP3, копирование которых
запрещено.
Дополнительные компоненты
37
RU
Page 86
Отыскание и устранение
неисправностей
Проблемы и методы
их устранения
Если у Вас возникли какие-либо
проблемы при эксплуатации данной
системы, выполните следующее:
1 Убедитесь, что сетевой шнур и шнуры
акустической системы правильно и
надежно подсоединены.
2 Установите неисправность,
воспользовавшись приведенным ниже
контрольным перечнем, и выполните
указанное действие по устранению
неисправности.
Если после выполнения всех описанных
выше действий неисправность не
устраняется, обратитесь в ближайшее
торговое агентство фирмы Sony.
Когда мигает индикатор
STANDBY
Немедленно отсое дините сетевой шнур
и проверьте следующие пункты.
• Если Ваша система оснащена
переключателем напряжения,
установлен ли переключатель
напряжения на правильное
напряжение?
Проверьте напряжение для Вашего
региона, а затем убедитесь, что
переключатель напряжения
установлен правильно.
• Нет ли короткого замыкания между
шнурами + и – акустической
системы?
• Используете ли Вы прилагаемые
акустические системы?
• Не заблокированы ли чем-нибудь
вентиляционны е отверстия на задней
стороне системы?
Проверьте все перечисленные выше
пункты и устраните все найденные
проблемы. После того, как индикатор
STANDBY перестанет мигать, снова
подсоедините сетевой шнур и
включите систему. Если индикатор все
еще мигает, или если причина
неисправности не может быть найдена
даже после проверки всех
перечисленных пунктов, обратитесь в
ближайшее торговое агентство фирмы
Sony.
38
Система в целом
Появится индикация “CANT LOCK”.
• Выключите питание, а затем включите
питание снова нажатием кнопки ?/1 на
системе, затем выполните действия,
описанные в разделе “При переноске
данной системы” (стр. 13). Если все еще
будет появляться индикация “CANT
LOCK”, обратитесь к Вашему дилеру
фирмы Sony или в местный
уполномоченный сервисный центр Sony.
На дисплее появится индикация “– –:– –”.
• Произошел сбой питания. Установите
часы (стр. 13) и выполните настройки
таймера (стр. 29 и 31) еще раз.
RU
Page 87
Отменена установка часов/
предварительной установки
радиостанций/таймера.
• Повторите выполнение следующих
действий:
– “Установка часов” (стр. 13)
– “Предварительная установка
радиостанций” (стр. 20)
– “Пробуждение под музыку” (стр. 29)
– “Запись радиопрограмм с помощью
таймера” (стр. 31)
Нет звука.
• Нажмите кнопку VOLUME + или
поверните регулятор VOLUME на
аппарате по часовой стрелке.
• Убедитесь, что не подсоединены головные
телефоны.
• Проверьте подсоединения акустической
системы (стр. 11).
• При записи по таймеру отсутствует
аудиосигнал.
Звук поступает только по одному каналу
или же громкость звука не
сбалансирована между левым и правым
каналами.
• Расположите акустические системы как
можно более симметрично.
• Подсоедините прилагаемые акустические
системы.
Имеет место сильное гудение или шум.
• Переместите систему подальше от
источника шума.
• Подсоедините систему к другой сетевой
розетке.
• Установите фильтр помех (имеющийся в
продаже) на сетевой шнур.
Не удается установить таймер.
• Установите часы еще раз (стр. 13).
Не функционирует таймер.
• Проверьте ус тановку таймера и установите
правильное время (стр. 30 и 31).
• Отмените функцию таймера сна (стр. 29).
• Убедитесь, что часы установлены
правильно (стр. 13).
На экране телевизора имеются цветовые
помехи.
• Выключите телевизор, затем включите
его спустя промежуток времени от 15 до
30 минут. Если цветовые помехи не
прекращаются, поместите акустические
системы подальше от телевизора.
Не функционирует пульт дистанционного
управления.
• Устраните препятствие.
• Переместите пульт дистанционного
управления поближе к системе.
• Направьте пульт дистанционного
управления на датчик системы.
• Замените батарейки (R6/размер АА).
• Расположите систему подальше от
флуоресцентного освещения.
Система не включается, даже когда Вы
нажимаете кнопку ?/1.
• Убедитесь, что сетевой шнур подсоединен
к сетевой розетке.
CD-проигрыватель
Появляется индикация “LOCKED”.
• Обратитесь в торговое агентство фирмы
Sony или местный уполномоченный центр
по техническому обслуживанию фирмы
Sony.
Не удается извлечь диск.
• Вы не можете извлечь диск во время
выполнения синхронной записи CD.
Нажмите кнопку x на аппарате для
отмены синхронной записи CD, затем
нажмите кнопку Z на аппарате для
извлечения диска.
• Обратитесь в ближайшее торговое
агентство фирмы Sony.
Не удается начать воспроизведение.
• Проверьте, вставлен ли диск.
• Протрите диск (стр. 44).
• Замените диск.
• Загрузите диск, который данная система
может воспроизвести (стр. 7).
• Правильно загрузите диск.
• Загрузите диск стороной с этикеткой
вверх.
• Выньте диск и сотрите влагу с диска, а
затем оставьте систему включенной на
несколько часов, пока влага не испарится.
• Нажмите кнопку N (или кнопку CD HS
на аппарате) для начала воспроизведения.
Доступ к диску занимает длительное
время.
• Установите опции “CD POWER” и “ON” с
помощью функции управления питанием
CD (стр. 22).
продолжение следует
39
Отыскание и устранение неисправностей
RU
Page 88
Пропадает звук.
• Протрите диск (стр. 44).
• Замените диск.
• Попытайтесь перенести систему в место,
не подверженное вибрации (например,
поверх устойчивой стойки).
• Попытайтесь переместить акустические
системы подальше от системы, или
разместить их на отдельных стойках. При
прослушивании дорожки с басовым
звучанием на высокой громкости вибрация
акустической системы может вызывать
пропадание звука.
Воспроизведение не начинается с первой
дорожки.
• Нажимайте повторно кнопку PLAY
MODE до исчезновения обеих индикаций
“PGM” и “SHUF”, чтобы вернуться к
нормальному воспроизведению.
Дорожки на диске ATRAC CD или MP3 CD
не могут быть воспроизведены.
• Запись не была выполнена в соответствии
с форматом ISO9660 уровня 1 или уровня 2
или Joliet в расширенном формате.
• Файл MP3 не имеет расширения “.MP3”.
• Данные не сохранены в формате
ATRAC3plus/MP3.
• Диски, содержащие файлы MP3, отличные
от файлов MPEG 1, 2, 2.5 Audio Layer-3, не
могут быть воспроизведены.
Дорожкам на диске ATRAC CD или MP3 CD
требуется больше времени для
воспроизведения, чем другим дорожкам.
• После того, как система считает все
дорожки на дисках, для воспроизведения
может потребоваться больше времени, чем
обычно, если:
–на диске имеется очень большое
количество групп или дорожек.
–организационная структура альбомов и
дорожек очень сложная.
Индикация информации о заголовке
появляется неправильно.
• Используйте диск, соответствующий
ISO9660 уровня 1, уровня 2 или Joliet в
расширенном формате.
• Метка ID3 диска не соответствует ни
вер. 1., ни вер. 2.
• Следующие символы могут быть
отображены данной системой:
– Верхний регистр (от A до Z)
– Цифры (от 0 до 9)
– Символы (’ < > * + , – /@[\] _ `)
Другие символы могут быть отображены
на экране устройства неправильно.
Тюнер
Сильный гул или шум/не удается принять
станции.
• Установите надлежащий частотный
диапазон и частоту (стр. 20).
• Подсоедините антенну надлежащим
образом (стр. 11).
• Найдите положение и ориентацию,
обеспечивающую хорошее качество
принимаемого сигнала, а затем установите
антенну еще раз. Если Вам не удается
достичь хорошего качества принимаемого
сигнала, мы рекомендуем Вам
подсоединить имеющуюся в продаже
внешнюю антенну.
• Прилагаемая проволочная антенна FМ
принимает сигналы всей своей длиной,
поэтому обязательно вытягивайте ее
полностью.
• Располагайте антенны как можно дальше
от шнуров акустических систем.
• Если прилагаемая антенна АМ выйдет из
пластмассовой стойки, обратитесь в
ближайшее торговое агентство фирмы
Sony.
• Установите опции “CD POWER” и “OFF” с
помощью функции управления питанием
CD (стр. 22).
Не удается принять стереофоническую FМпрограмму в стереофоническом режиме.
• Нажимайте кнопку FM MODE до
появления на дисплее индикации
“STEREO”.
40
RU
Page 89
Кассетная дека
Не выполняется запись или
воспроизведение магнитной ленты, или
наблюдается понижение уровня звука.
• Загрязнены головки. Очистите их (стр. 44).
• Головки записи/воспроизведения
намагничены. Размагнитьте их (стр. 44).
Не выполняется полное стирание
магнитной ленты.
• Головки записи/воспроизведения
намагничены. Размагнитьте их (стр. 44).
Имеет место чрезмерная детонация, или
звук пропадает.
• Загрязнены оси кассетной деки. Очистите
их (стр. 44).
Имеет место повышенный шум или
стирание высоких частот.
• Головки записи/воспроизведения
намагничены. Размагнитьте их (стр. 44).
Не выполняется запись магнитной ленты.
• Не вставлена кассета. Вставьте кассету.
• С кассеты был удален лепесток. Закройте
сломанный лепесток липкой лентой
(стр. 44).
• Магнитная лента была перемотана до
конца.
Если система после принятия
описанных выше мер все еще не
функционирует надлежащим
образом, переустановите систему
следующим образом:
Для выполнения этой операции
используйте кнопки на аппарате.
1 Отсоедините сетевой шнур.
2 Снова подсоедините сетевой шнур.
3 Нажмите кнопку ?/1 для включения
системы.
4 Нажмите кнопки x, ILLUMINATION и
?/1.
Система будет переустановлена с
заводскими установками. Вам следует
установить выполненные Вами
установки, такие как предварительно
установленные станции, часы и таймер.
Отыскание и устранение неисправностей
Дополнительные компоненты
Нет звука.
• Обратитесь к пункту “Нет звука.” (стр. 39)
раздела Система в целом и проверьте
состояние системы.
• Подсоедините компонент надлежащим
образом (стр. 35), выполнив проверку:
– подсоединены ли надлежащим образом
шнуры.
– везде ли плотно вставлены штепсельные
вилки шнуров.
• Включите подсоединенный компонент.
• Обратитесь к инструкции по эксплуатации,
прилагаемой к подсоединенному
компоненту, и начните воспроизведение.
• Нажимайте повторно кнопку FUNCTION
для выбора индикации “MD” (стр. 36).
Звук искажен.
• Уменьшите громкость подсоединенного
компонента.
41
RU
Page 90
Сообщения
Во время работы системы на дисплее
может появиться или мигать одно из
следующих сообщений.
CD
NO DISC
В проигрывателе нет диска.
NO STEP
Все включенные в программу дорожки
стерты.
CD OVER
Нажимая кнопку M во время
воспроизведения или паузы, Вы достигли
конца диска.
CHECK DISC
Вы вставили диск в слот
настоящее время воспроизводится диск
PUSH STOP
Во время воспроизведения Вы нажали
кнопку PLAY MODE.
STEP FULL
Вы пытались включить в программу 25 или
более дорожек (пунктов).
, в котором в
Таймер
PUSH SELECT
SET CLOCK
SET TIMER
TIME NG
Прочее
NOT IN USE
.
Вы пытались установить часы или таймер во
время действия таймера.
Вы пытались выбрать таймер в то время,
когда не выполнена установка часов.
Вы пытаетесь выбрать таймер в то время
когда таймер воспроизведения или таймер
записи не установлены.
Время начала и окончания воспроизведения
по таймеру или записи по таймеру
установлены в одно и то же время.
Вы нажали неправильную кнопку.
42
Тюнер
COMPLETE
Предварительно установленная операция
завершена нормально.
Магнитная лента
NO TAB
Вы не можете выполнять запись магнитной
ленты, поскольку с кассеты был удален
лепесток.
NO TAPE
В кассетной деке нет магнитной ленты.
RU
Page 91
Дополнительная информация
Меры
предосторожности
О рабочем напряжении
Перед использованием системы убедитесь, что
рабочее напряжение Вашей системы
соответствует напряжению Вашей местной
сети.
О мерах безопасности
• Аппарат не отключается от источника
питания переменного тока (электрической
сети) до тех пор, пока он подсоединен к
стенной розетке, даже если сам аппарат
выключен.
• Отсоедините систему от стенной розетки
(электрической сети), если Вы не
намереваетесь использовать ее в течение
длительного периода времени. Для
отсоединения сетевого шнура (провода
электрической сети) вытяните его за
штепсельную вилку. Ни в коем случае не
тяните за сам шнур.
• В случае попадания в систему твердого
предмета или жидкости, отсоедините систему
от сети и проверьте е е у квалифицированного
специалиста перед дальнейшим
использованием.
• Замену сетевого шнура переменного тока
следует выполнять только в мастерской
квалифицированного техобслуживания.
О расположении
• Не располагайте систему в наклонном
положении.
• Не располагайте систему в местах;
– Крайне жарких или холодных
– Пыльных или грязных
– Очень влажных
– Подверженных вибрации
– Подверженных воздействию прямого
солнечного света
• Соблюдайте осторожность при размещении
аппарата или акустических систем на
поверхностях, обработанных специальным
образом (с помощью воска, масла, лака, и
т.п.), поскольку это может привести к
образованию пятен или изменению цвета
поверхности.
О внутренней генерации тепла
• Во время функционирования система
нагревается, это не является неисправностью.
• Систему следует устанавливать в местах с
достаточной вентиляцией для
предотвращения внутреннего перегрева
системы.
• Если Вы постоянно используете данную
систему на высокой громкости, температура
верхней стенки, боковых стенок и нижней
части корпуса значительно возрастет. Чтобы
не обжечься, не касайтесь корпуса.
• Во избежание неисправностей не закрывайте
вентиляционное отверстие.
Об акустической системе
Данная акустическая система не защищена от
магнитного поля, и изображение на
телевизорах может подвергнуться магнитному
искажению. В этом случае выключите питание
телевизора, и включите его снова спустя от 15
до 30 минут.
Если улучшений не наблюдается,
разместите акустическую систему подальше от
телевизора.
Об эксплуатации
• Если систему принести непосредственно из
холодного места в теплое или установить в
очень сырой комнате, то на линзе внутри CDпроигрывателя может произойти
конденсация влаги. Если это произойдет,
система не будет работать надлежащим
образом. Выньте диск и оставьте систему
включенной примерно на один час, пока влага
не испарится.
• В случае передвижения системы выньте из
нее диски.
Если у Вас возникли вопросы или проблемы,
касающиеся Вашей системы, обратитесь,
пожалуйста, в ближайшее торговое агентство
фирмы Sony.
Дополнительная информация
продолжение следует
43
RU
Page 92
Примечания относительно дисков
• Перед воспроизведением очистите диск с
помощью чистящей ткани. Протирайте диск
от центра к периферии.
• Не используйте растворители, такие как
бензин, разбавитель, имеющиеся в продаже
чистящие средства или антистатический
спрей, предназначенный для виниловых
долгоиграющих пластинок.
• Не подвергайте диск воздействию прямого
солнечного света или источников тепла,
таких как каналы горячего воздуха, и не
оставляйте его в автомобиле,
припаркованном под прямыми лучами
солнца.
• Не используйте диски, обрамленные
защитным кольцом. Это может привести к
неисправности системы.
• При использовании дисков, у которых на
поверхности с этикеткой имеется клей или
аналогичное липкое вещество, или у которых
при печати этикетки использовались
специальные чернила, имеется вероятность,
что диск или этикетка прилипнут к деталям
внутри аппарата. Если это произойдет,
возможно, диск не удастся извлечь, и это
может привести к неисправности данного
аппарата. Перед использованием диска
убедитесь, что его сторона с этикеткой не
является липкой.
Не допускается использовать следующие
типы дисков:
– Взятые напрокат или использованные
диски с прикрепленными наклейками, у
которых из-под наклейки выступает клей.
Диски с наклейками, липкими по
периметру.
– Диски с этикетками, отпечатанные с
использованием специальных липких на
ощупь чернил.
• Диски нестандартной формы (напр., в форме
сердца, квадрата, звезды) не могут быть
воспроизведены на данном аппарате.
Попытка сделать это может повредить
аппарат. Не используйте такие диски.
Чистка корпуса
Очистите корпус, панель и регуляторы мягкой
тканью, слегка смоченной раствором мягкого
моющего средства. Не используйте
абразивных подушек никакого типа, чистящих
порошков или растворителей, таких как
разбавитель, бензин или спирт.
Для постоянной защиты магнитной
ленты
Для предотвращения магнитной ленты от
случайной перезаписи выломайте лепесток
кассеты со стороны A или B, как показано на
рисунке.
Выломайте
лепесток
кассеты
Если позднее Вы снова захотите использовать
магнитную ленту для записи, закройте
выломанный лепесток липкой лентой.
Перед помещением кассеты в
кассетную деку
Устраните любое провисание магнитной
ленты. В противном случае магнитная лента
может запутаться в деталях кассетной деки и
повредиться.
При использовании магнитной ленты
продолжительностью свыше 90 минут
Магнитная лента является очень эластичной.
Не выполняйте частой смены операций с
магнитной лентой, таких как воспроизведение,
остановка и перемотка. Магнитная лента
может запутаться внутри кассетной деки.
Очистка головок магнитной ленты
Очищайте головки магнитной ленты через
каждые 10 часов их использования.
Обязательно очищайте головки магнитной
ленты перед началом выполнения важной
записи или после воспроизведения старой
магнитной ленты.
Используйте имеющуюся в продаже чистящую
кассету сухого или влажного типа. За
дополнительной информацией обращайтесь к
инструкции по эксплуатации чистящей
кассеты.
Размагничивание головок магнитной
ленты
Размагничивайте головки магнитной ленты и
металлические детали, находящиес я в контакте
с магнитной лентой, через каждые 20 или
30 часов использования с помощью отдельно
продаваемой размагничивающей кассеты. За
дополнительной информацией обращайтесь к
инструкции по эксплуатации
размагничивающей кассеты.
44
RU
Page 93
Технические
характеристики
Основной аппарат
(HCD-HPZ9/HCD-HPZ7)
Секция усилителя
HCD-HPZ9 для CMT-HPZ9
Североамериканская модель:
Постоянная среднеквадратичная выходная
мощность (для справок):