SONY CMT-EX1 User Manual [fr]

Compact Component System
Mode d’emploi
3-867-450-25(1)
CMT-EX1
©1999 Sony Corporation
Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, n’exposez pas cet appareil à la pluie ni à l’humidité.
Pour éviter tout choc électrique, n’ouvrez pas le coffret. Ne confiez les réparations qu’à un technicien qualifié.
N’installez pas l’appareil dans un endroit exigu tel qu’une bibliothèque ou un meuble encastré.
Cet appareil fait partie des produits laser de CLASSE 1. L’étiquette CLASS 1 LASER PRODUCT se trouve sur la face inférieure de l’appareil.
AVERTISSEMENT POUR LES UTILISATEURS AU CANADA
ATTENTION
POUR PREVENIR LES CHOCS ELECTRIQUES, NE PAS UTILISER CETTE FICHE POLARISEE AVEC UN PROLONGATEUR, UNE PRISE DE COURANT OU UNE AUTRE SORTIE DE COURANT, SAUF SI LES LAMES PEUVENT ETRE INSEREES A FOND SANS EN LAISSER AUCUNE PARTIE A DECOUVERT.
2
Table des matières
Préparatifs
Étape 1 : Raccordement de la chaîne ....... 4
Étape 2 : Réglage de l’heure .................... 6
Étape 3 : Préréglage des stations radio..... 7
Economie d’énergie en mode de veille ..... 8
Opérations élémentaires
Lecture d’un CD........................................ 9
Ecoute de la radio.................................... 10
Le lecteur CD
Lecture des plages d’un CD dans
un ordre aléatoire
— Lecture aléatoire .......................... 12
Programmation de plages d’un CD
— Lecture programmée.................... 13
Lecture répétitive des plages d’un CD
— Lecture répétée ............................ 14
Utilisation de l’affichage CD .................. 15
Autres caractéristiques
Production d’un son plus dynamique ...... 16
Sélection de l’effet surround ................... 16
Utilisation du système de données
radio (RDS) (Modèle européen
seulement) ........................................ 17
Pour s’endormir en musique
— Minuterie d’arrêt.......................... 17
Pour se réveiller en musique
— Minuterie quotidienne ................. 18
Appareils en option
Raccordement d’appareils audio ............. 20
Ecoute du son d’un appareil raccordé ..... 21
Enregistrement d’un CD sur un MD/
une Cassette ...................................... 22
Raccordement d’antennes extérieures..... 22
Informations supplémentaires
Précautions .............................................. 23
Guide de dépannage ................................ 24
Spécifications .......................................... 26
Index...............................Couverture arrière
3

Préparatifs

Étape 1 : Raccordement de la chaîne

Effectuez les opérations décrites dans 1 à 5 pour raccorder votre chaîne à l’aide des cordons et accessoires fournis.
Le couvercle avant de la chaîne est en verre trempé. Veillez à le manipuler avec précaution.
Antenne cadre AM
Couvercle arrière
1
4
Enceinte droite Enceinte gauche
1 Retirez le couvercle arrière.
Appuyez sur les pattes et soulevez le couvercle.
3
2
5
2 Raccordez les enceintes.
Raccordez les cordons denceintes aux bornes SPEAKER comme indiqué ci­dessous.
Insérez cette partie
Rayé
Uni
Remarques
Mettez les cordons denceintes à l’écart de lantenne pour éviter quelle ne capte du bruit.
Veillez à raccorder les enceintes gauche et droite, sinon vous nobtiendrez aucun son.
4
3 Raccordez lantenne AM.
Installez lantenne cadre AM et raccordez-la. Connectez le cordon blanc à la borne U et le cordon rouge à l’autre borne.
Antenne cadre AM
Remarque
Mettez l’antenne à l’écart des cordons d’enceintes pour éviter quelle ne capte du bruit.
4 Réinstallez le couvercle arrière.
Faites passer les fils dans lorifice au bas du couvercle arrière.
Remarque sur le couvercle vitré du lecteur CD
Le couvercle du lecteur CD est fabriqué en verre trempé. Dans des conditions normales, ce verre trempé résiste mieux aux chocs et peut supporter un plus grand poids que le verre ordinaire. Il peut toutefois se briser en éclats sil reçoit un choc important ou sil est rayé.
Pour mettre les enceintes à lhorizontale
Fixez les pieds fournis sous les enceintes à larrière afin que celles-ci soient horizontales.
Insertion des deux piles taille R6 (AA) dans la télécommande
Préparatifs
5 Branchez le cordon dalimentation sur
la prise murale après avoir effectué toutes les liaisons.
e
E
E
e
Conseil
Les piles durent six mois environ en cas d’utilisation normale. Si la télécommande ne parvient plus à piloter la chaîne, remplacez les deux piles par des neuves.
Remarque
Si vous nutilisez pas la télécommande pendant longtemps, enlevez les piles pour éviter toute fuite de l’électrolyte dans le boîtier.
Pour raccorder un appareil en option
Voir Appareils en option à la page 20.
5

Étape 2 : Réglage de lheure

3 Appuyez sur +/– pour régler les heures
puis appuyez sur ENTER.
Lindication des minutes clignote.
Vous devez régler lheure pour pouvoir utiliser les fonctions de la minuterie.
Lhorloge fonctionne sur un cycle de 24 heures pour le modèle européen et sur un cycle de 12 heures pour les autres modèles.
Dans ce manuel, les illustrations représentent le modèle utilisant le cycle de 24 heures.
Réglez lheure avant de mettre lappareil sous tension.
DISPLAY
2,3,4
1
2,3,4
1 Appuyez sur TIMER SET lorsque
lappareil est hors tension.
Lindication du jour clignote après le clignotement de CLOCK SET”.
4 Appuyez sur +/– pour régler les minutes
puis appuyez sur ENTER.
Lhorloge se met en marche.
Pour changer l’heure
Vous pouvez changer lheure préréglée lorsque la chaîne est sous tension.
1 Appuyez sur TIMER SET. 2 Appuyez de façon répétée sur +/ jusqu’à ce
que CLOCK SET apparaisse puis appuyez sur ENTER.
3 Répétez les étapes 2 à 4.
Pour afficher l’heure
Vous pouvez afficher l’heure à tout moment. Appuyez de façon répétée sur DISPLAY jusqu’à
ce que laffichage de lhorloge apparaisse.
Conseils
En cas derreur, recommencez depuis l’étape 1.
Lhorloge intégrée indique lheure lorsque la chaîne
est hors tension.
Le point supérieur clignote pour la première moitié dune minute (0 à 29 secondes) et le point inférieur clignote pour la seconde moitié d’une minute (30 à 59 secondes).
2 Appuyez sur +/– pour régler le jour puis
appuyez sur ENTER.
Lindication des heures clignote.
6

Étape 3 : Préréglage des stations radio

Vous pouvez prérégler le nombre de stations suivant :
– 20 stations FM, 10 stations AM.
5 Appuyez sur MEMORY.
Le numéro de préréglage clignote. Effectuez l’opération de l’étape 6 pendant
que le numéro de préréglage clignote. Si vous nappuyez sur aucune touche pendant plus de 16 secondes, le numéro de préréglage disparaîtra et lappareil reviendra à l’état où il était à l’étape 3. Dans ce cas, recommencez depuis l’étape 4.
Préparatifs
1
2
3,4
4,6 5
6
1 Appuyez sur ?/1 pour mettre la chaîne
sous tension.
2 Appuyez de façon répétée sur TUNER/
BAND jusqu’à ce que la gamme souhaitée apparaisse dans lafficheur.
A chaque pression sur la touche, la gamme change de la façon suivante :
FM y AM
3 Appuyez de façon répétée sur TUNING
MODE jusqu’à ce que “AUTO” apparaisse.
6 Appuyez sur +/– pour sélectionner le
numéro de préréglage souhaité, puis appuyez sur ENTER.
La station est enregistrée. Sélectionnez les numéros 1 à 20 pour la
gamme FM et 1 à 10 pour la gamme AM.
7 Répétez les étapes 2 à 6 pour prérégler
dautres stations.
Pour accorder manuellement une station
1 Appuyez de façon répétée sur TUNING MODE
jusqu’à ce que MANUAL apparaisse à l’étape 3.
2 Appuyez de façon répétée sur +/ (ou TUNING
+/– de lappareil) pour accorder la station et continuez à partir de l’étape 5.
Pour changer le numéro de préréglage
Recommencez depuis l’étape 2.
voir page suivante
4 Appuyez sur +/– (ou TUNING +/– de
lappareil).
Lindication de la fréquence change et la recherche s’arrête lorsquune station est accordée. TUNED et STEREO (lors dune émission en stéréo) apparaissent. Pour arrêter la recherche, appuyez sur TUNING MODE.
7
Étape 3 : Préréglage des
DISPLAY
stations radio (suite)
Pour changer l’intervalle daccord AM (sauf sur le modèle Européen)
Lintervalle daccord AM est réglé en usine à 9 kHz (10 kHz dans certaines régions). Pour changer lintervalle daccord AM, accordez-vous dabord sur une station AM quelconque, et éteignez ensuite lappareil. Rallumez lappareil en maintenant enfoncée la touche TUNING +. Lorsque vous changez lintervalle, vous effacez toutes les stations AM préréglées. Pour ramener lintervalle au réglage dusine, recommencez les mêmes opérations.
Conseils
Lorsquune nouvelle station est mémorisée, celle qui était mémorisée sur le numéro de préréglage est supprimée.
Les stations radio préréglées restent mémorisées une semaine si vous débranchez le cordon dalimentation ou en cas de panne de courant.
Si des parasites sont audibles pendant que vous écoutez une station FM, déposez lantenne FM du
panneau arrière et placez l’antenne à l’extérieur du châssis.

Economie d’énergie en mode de veille

La consommation d’énergie en mode d’attente peut être réduite au minimum (mode d’économie d’énergie) pour économiser l’énergie en mode dattente.
, Appuyez sur DISPLAY lorsque la
chaîne est hors tension.
La chaîne se met en mode d’économie d’énergie et lheure s’éteint.
Vous pouvez remettre sous ou hors tension la chaîne en appuyant sur =/1.
Pour annuler le mode d’économie d’énergie
Appuyez sur DISPLAY. Lheure réapparaît.
Remarques
Lorsque la minuterie quotidienne est activée, il nest pas possible de passer en mode d’économie d’énergie.
Si la minuterie quotidienne est activée en mode d’économie d’énergie, le mode d’économie d’énergie ne fonctionne pas tant que la minuterie na pas été désactivée.
8
Opérations élémentaires

Lecture dun CD

1 Appuyez sur Z (ou sur OPEN/CLOSE
de la télécommande) pour faire monter le plateau.
Pour mettre la chaîne sous tension, appuyez sur
? /1.
?/1
(Alimentation)
3
OPEN/
CLOSE
CD H
?/1
x
NX x .
./>
m/M
M
>
m
1,2
Z
VOL –/+
?/1 (Alimentation)
S s
l/L j/J
2 Placez un CD verticalement sur le
plateau.
Étiquette tournée vers lavant. Pour écouter un CD de 8 cm, utilisez ladaptateur en option.
Pour faire redescendre le plateau, appuyez à nouveau sur Z (ou sur OPEN/CLOSE de la télécommande).
3 Appuyez sur NX (ou CD H de la
télécommande).
La lecture commence.

Opérations élémentaires

VOL +/–
voir page suivante
9
Lecture dun CD (suite)

Ecoute de la radio

Pour Faites ceci
Arrêter la lecture Appuyez sur x. Interrompre la lecture Appuyez sur NX (ou S de
Sélectionner une plage Appuyez de façon répétée sur
Localiser un point dune plage
Enlever un CD Appuyez sur Z (ou sur
Régler le volume Appuyez sur VOL +/–.
la télécommande). Appuyez une nouvelle fois pour poursuivre la lecture.
./> jusqu’à ce que vous localisiez la plage souhaitée.
Appuyez en continu sur m/ M pendant la lecture et relâchez à lendroit souhaitée.
OPEN/CLOSE de la télécommande).
Conseils
Vous pouvez passer sur le lecteur CD depuis une autre source pour écouter un CD en appuyant sur NX (ou CD H de la télécommande) (Sélection automatique de la source).
Si vous appuyez sur NX (ou sur CD H de la télécommande) quand la chaîne est éteinte, elle sallume et la lecture commence automatiquement (Lecture simple touche).
Si vous appuyez sur Z quand la chaîne est éteinte, elle sallume, passe en mode CD, puis le plateau monte automatiquement.
Pour utiliser le casque, raccordez-le à la prise PHONES à larrière de lappareil.
Remarques
Ne forcez pas la descente du disque en le poussant avec le doigt car ceci pourrait causer des problèmes du lecteur CD. Ne gênez pas non plus l’éjection du CD. Pour faire descendre le plateau, appuyez sur Z (ou sur OPEN/CLOSE de la télécommande).
Nappuyez pas trop fort sur Z. Ceci pourrait endommager le lecteur.
Le plateau ne fonctionnera pas si vous appuyez sur Z avec des gants. Appuyez sur Z les mains nues ou appuyez sur OPEN/CLOSE de la télécommande.
Préréglez dabord des stations radio dans la mémoire du tuner (voir page 7). Pour mettre la chaîne sous tension, appuyez sur ? /1.
?/1 (Alimentation)
BAND
?/1
NX x .
./>
TUNING –/+
1 2
M
m
Z
>
VOL –/+TUNER/
?/1 (Alimentation)
3
STEREO/ MONO
VOL +/–
10
1 Appuyez de façon répétée sur TUNER/
BAND jusqu’à ce que la gamme souhaitée apparaisse.
A chaque pression sur la touche, la gamme change de la façon suivante :
FM y AM
TUNED
AUTO
STEREO
MHz
2 Appuyez de façon répétée sur TUNING
MODE jusqu’à ce que “PRESET” apparaisse.
TUNED
STEREO
PRESET
MHz
3 Appuyez sur l/L pour
sélectionner le numéro de préréglage souhaité.
Pour annuler l’accord automatique
Appuyez sur TUNING MODE.
Conseils
Vous pouvez passer sur la radio depuis une autre source en appuyant sur TUNER/BAND (Sélection automatique de la source).
Une pression sur la touche TUNER/BAND lorsque le système est hors tension le met automatiquement sous tension et syntonise la dernière station captée (Lecture simple touche).
Pour améliorer la réception radio, réorientez lantenne fournie ou raccordez une antenne extérieure optionnelle.
Si l’émission FM que vous écoutez est parasitée, appuyez sur STEREO/MONO jusqu’à ce que MONO apparaisse. Il ny aura plus deffet stéréo, mais la réception sera améliorée. Appuyez de nouveau sur cette touche pour restaurer leffet stéréo.
Opérations élémentaires
TUNED
STEREO
PRESET
MHz
Pour Faites ceci
Eteindre la radio Appuyez sur ?/1 pour
éteindre la chaîne.
Ajuster le volume Appuyez sur VOL +/–.
Pour écouter une station radio non préréglée
• Appuyez de façon répétée sur TUNING MODE jusqu’à ce que “MANUAL” apparaisse à l’étape 2, puis appuyez de façon répétée sur +/– (ou TUNING +/– de l’appareil) pour accorder la station souhaitée (accord manuel).
• Appuyez de façon répétée sur TUNING MODE jusqu’à ce que “AUTO” apparaisse à l’étape 2, puis appuyez sur +/– (ou TUNING +/– de l’appareil). L’indication de la fréquence change et la recherche s’arrête lorsqu’une station est accordée (accord automatique).
11

Le lecteur CD

Lecture des plages d’un CD dans un ordre aléatoire
Vous pouvez écouter toutes les plages d’un CD dans un ordre aléatoire.
3
— Lecture aléatoire
l/L
1
2
1 Appuyez de façon répétée sur
FUNCTION jusqu’à ce que “CD” apparaisse.
Pour annuler la lecture aléatoire
Appuyez de façon répétée sur CD PLAY MODE jusqu’à ce que “SHUF” et “PGM” disparaissent de l’afficheur. La lecture des plages s’effectue dans l’ordre original.
Conseils
• Si vous appuyez de façon répétée sur CD PLAY MODE jusqu’à ce que “SHUF” apparaisse pendant la lecture normale, toutes les plages seront lues dans un ordre aléatoire.
• Pour sauter un plage, appuyez sur L. Appuyez sur l pour revenir au début de la plage actuelle. Vous ne pouvez pas cependant revenir sur une plage qui a été lue.
2 Appuyez de façon répétée sur CD
PLAY MODE jusqu’à ce que “SHUF” apparaisse.
3 Appuyez sur CD H.
La lecture aléatoire commence. “;” apparaît et toutes les plages sont reproduites dans un ordre aléatoire.
12
SHUF
Programmation de plages d’un CD
— Lecture programmée
Vous pouvez créer un programme de 24 plages au maximum qui seront lues dans l’ordre de votre choix.
5 1
s
3
2 3
1 Appuyez de façon répétée sur
FUNCTION jusqu’à ce que “CD” apparaisse.
2 Appuyez de façon répétée sur CD
PLAY MODE jusqu’à ce que “PGM” apparaisse.
5 Appuyez sur CD H.
Toutes les plages sont lues dans l’ordre sélectionné.
Pour annuler la lecture programmée
Appuyez de façon répétée sur CD PLAY MODE jusqu’à ce que “PGM” et “SHUF” disparaissent de l’afficheur.
Pour changer de programme
Vous pouvez changer de programme avant la lecture.
Pour Faites ceci
Annuler toute la programmation
Ajouter une plage au programme
Conseils
• Le programme effectué n’est pas supprimé après la lecture programmée. Pour réécouter le même programme, appuyez sur CD H.
• Lorsque le temps total de lecture a dépassé 100 minutes, il n’est pas indiqué mais le nombre total de plages programmées apparaît.
• Si vous essayez d’ajouter des plages au nombre maximal de plages possible, “STEP FULL” apparaîtra.
Effectuez les étapes 1 et 2, puis appuyez sur s en mode d’arrêt.
Effectuez l’étape 3.
Le lecteur CD
3 Appuyez sur l/L jusqu’à ce que
le numéro de plage désiré s’affiche, puis appuyez sur ENTER.
4 Pour programmer d’autres plages,
répétez l’étape 3.
A chaque nouvelle plage programmée, le temps total du programme et le numéro de la dernière plage sélectionnée s’affichent. Vous pouvez créer un programme de 24 plages au maximum.
13
Lecture répétitive des plages d’un CD
— Lecture répétée
Vous pouvez sélectionner la lecture répétée de CD pendant la lecture normale, la lecture aléatoire et la lecture programmée.
1
2
1 Appuyez de façon répétée sur
FUNCTION jusqu’à ce que “CD” apparaisse.
Pour annuler la lecture répétée
Appuyez sur REPEAT jusqu’à ce que “REP” ou “REP 1” disparaisse de l’afficheur.
2 Appuyez sur REPEAT pendant la
lecture jusqu’à ce que “REP” ou “REP 1” apparaisse.
REP : Pour toutes les plages du CD ;
Mode de lecture Répétition de
Normale Toutes les plages dans
Aléatoire (page 12)
Programmée (page 13)
REP 1* : Pour une plage seulement.
* Une plage unique ne peut pas être répétée
pendant la lecture aléatoire et la lecture programmée.
14
l’ordre original Toutes les plages dans un
ordre aléatoire Toutes les plages
programmées dans l’ordre
REP
Utilisation de
Vérification du temps restant
l’affichage CD
Vous pouvez contrôler le nombre total de plages, le temps total de lecture et le temps restant sur la plage ou le CD.
Lorsqu’un disque CD TEXT est chargé, vous pouvez vérifier les informations telles que titres ou noms d’artiste du CD.
DISPLAY
FUNCTION
Vérification du temps total de lecture
1 Appuyez de façon répétée sur
FUNCTION jusqu’à ce que “CD” apparaisse.
, Appuyez de façon répétée sur
DISPLAY pendant la lecture.
A chaque pression sur la touche, l’affichage change comme suit :
t Numéro de plage et temps écoulé de la plage
actuelle
r
Numéro de plage et temps restant de la plage actuelle
r
Temps restant du CD
r
Nom de la plage actuelle*
r
Horloge
* Avec des disques CD TEXT seulement (certains
caractères n’apparaîtront pas). Si le CD contient plus de 20 plages, CD TEXT ne s’affiche pas pour la plage 21 et les suivantes.
Le lecteur CD
2 Pendant que le disque est à l’arrêt,
appuyez de façon répétée sur DISPLAY.
A chaque pression sur la touche, l’affichage change comme suit :
t Nombre total de plages et temps total de
lecture (nombre de plages programmées suivi du temps total de lecture du programme créé)
r
Titre du disque*
r
Nom d’artiste*
r
Horloge
* Avec des disques CD TEXT seulement.
15
Autres
SURROUND
caractéristiques

Production dun son plus dynamique

Le générateur de son dynamique (DSG) rehausse automatiquement la musique pour produire un son plus puissant.
DSG
, Appuyez sur DSG.
A chaque pression de la touche, l’affichage change comme suit :
t DSG 1 t DSG 2 t DSG OFF
Lorsque DSG est activé, “DSG” s’allume dans l’afficheur.
Pour annuler le DSG
Appuyez de façon répétée sur DSG pour éteindreDSG”.

Sélection de leffet surround

Vous pouvez écouter le son avec l’effet denvironnement spatial surround.
, Appuyez sur SURROUND.
A chaque pression sur la touche, l’affichage change de la façon suivante :
SURR ON y SURR OFF
Lorsque SURROUND est activé, “SURR” sallume dans lafficheur.
Pour annuler le SURROUND
Appuyez sur SURROUND pour éteindreSURR”.
16
Utilisation du système
Pour sendormir en
de données radio (RDS)
(Modèle européen seulement)
Quest-ce que le RDS ?
Le Radio Data System (RDS) est un service de radiodiffusion qui émet des informations particulières parallèlement aux programmes radio ordinaires.
Remarque
Le RDS ne fonctionnera pas correctement si la station que vous accordez ne transmet pas correctement le signal RDS ou si le signal est trop faible.
* Toutes les stations FM ne fournissent pas un service
RDS et celles qui en fournissent noffrent pas toutes le même type de service. Si vous ne connaissez pas bien le système RDS, renseignez-vous auprès de votre opérateur local pour les détails sur les services RDS diffusés dans votre région.
Réception d’émissions RDS
, Sélectionnez simplement une station de
la gamme FM.
Lorsque vous accordez une station qui fournit des services RDS, le nom de la station apparaît sur l’afficheur.
Pour vérifier les informations RDS
A chaque pression sur DISPLAY, l’affichage change de la façon suivante :
Nom de la station* y Fréquence
musique
Minuterie darrêt
La chaîne peut être réglée pour s’éteindre après écoulement dun certain temps, ce qui vous
permettra de vous endormir en musique. Vous pouvez régler la minuterie par incréments de 10 minutes.
Autres caract
éristiques
SLEEP
, Appuyez de façon répétée sur SLEEP
pour sélectionner le temps souhaité.
A chaque pression sur la touche, l’affichage des minutes (le temps de fonctionnement jusqu’à la mise hors tension) change de la façon suivante :
t AUTO t 90MIN t 80MIN
OFF T 10MIN...70MIN T
Dans les quelques secondes qui suivent, laffichage précédent réapparaît. SLEEP sallume dans lafficheur.
* Si l’émission RDS nest pas reçue correctement, le
nom de la station peut ne pas s’afficher.
Lorsque vous choisissez “AUTO”, la chaîne s’éteint après la lecture du CD (100 minutes au maximum). Elle s’éteint également lorsque vous arrêtez la lecture du CD manuellement.
voir page suivante
17
Pour sendormir en musique (suite)
Pour vérifier le temps restant
Appuyez une fois sur SLEEP.
Pour changer le temps restant
Appuyez de façon répétée sur SLEEP pour sélectionner le temps souhaité.
Pour annuler la minuterie d’arrêt
Appuyez de façon répétée sur SLEEP jusqu’à ce que OFF apparaisse.
Conseil
Vous pouvez utiliser la minuterie d’arrêt même si lheure na pas été réglée.
Remarque
Lorsque vous utilisez la minuterie d’arrêt, vous ne pouvez pas utiliser la minuterie quotidienne.
Pour se réveiller en musique
Minuterie quotidienne
Vous pouvez vous réveiller en musique à lheure préréglée. Veillez à bien mettre lhorloge à lheure auparavant (voir page 6).
Pour être réveillé par la radio, préréglez dabord la station radio (voir page 7).
8 4-7
4-7
3
2
TIMER SELECT
1 Préparez la source sonore que vous
voulez écouter.
CD : Placez un CD. Pour écouter une
plage particulière, créez un programme (voir page 13).
Radio : Accordez une station radio préréglée (voir page 10).
Cassette : Effectuez le même réglage sur la minuterie de lappareil raccordé aux prises TAPE.
2 Appuyez sur VOL +/– pour régler le
volume du son.
3 Appuyez sur TIMER SET.
18
4 Appuyez de façon répétée sur +/
jusqu’à ce que TIMER SET apparaisse, puis appuyez sur ENTER.
Lindication des heures clignote.
5 Réglez lheure de commencement de la
lecture.
Appuyez sur +/– pour régler les heures puis appuyez sur ENTER.
Lindication des minutes clignote.
Appuyez sur +/– pour régler les minutes puis appuyez sur ENTER.
Lindication des heures clignote à nouveau.
6 Réglez lheure darrêt de la lecture en
procédant comme à l’étape 5.
Lindication de la source clignote.
7 Appuyez de façon répétée sur +/
jusqu’à ce que la source souhaitée apparaisse.
Lindication change de la façon suivante :
t TUNER y TAPE* T t CD PLAY T
Lorsque vous appuyez sur ENTER, l’heure de commencement, puis lheure d’arrêt et la source sont indiquées successivement, puis laffichage original réapparaît. DAILY sallume dans lafficheur.
* Pour utiliser un maillon en option raccordé
aux prises TAPE comme source musicale, sélectionnez TAPE.
Pour changer le réglage
Recommencez depuis l’étape 1.
Pour vérifier le réglage / utiliser la minuterie
Appuyez sur TIMER SELECT de façon queDAILY soit indiqué. Lheure de
commencement, lheure d’arrêt et la source sont indiquées successivement, puis laffichage original réapparaît.
Pour annuler la minuterie
Appuyez sur TIMER SELECT de façon queTIMER OFF soit indiqué.
Conseil
Pour activer à nouveau la minuterie quotidienne avec les mêmes réglages, appuyez de façon répétée sur TIMER SELECT jusqu’à ce que “DAILY” apparaisse dans lafficheur, puis éteignez la chaîne. Il nest pas nécessaire de régler lheure de commencement et darrêt chaque fois.
Autres caract
éristiques
8 Appuyez sur ? /1 pour éteindre la
chaîne.
La minuterie quotidienne est activée. A lheure fixée, la chaîne se mettra sous tension automatiquement et la source sélectionnée sera reproduite. Lorsque le temps sera écoulé, la chaîne se mettra hors tension et la minuterie quotidienne sera à nouveau activée.
19

Appareils en option

Raccordement dappareils audio

Vous pouvez enrichir votre chaîne d’autres fonctions en raccordant des appareils en option. Consultez le mode demploi de chaque appareil.
Pour raccorder des appareils en option, retirez tout dabord le petit couvercle arrière.
Raccordement dune platine MD pour l’enregistrement numérique
Vous pouvez faire un enregistrement numérique dun CD sur une platine MD en la reliant par un câble optionnel (non fourni).
Raccordement dune platine MD ou dune platine à cassette pour lenregistrement analogique
Veillez à ce que les couleurs des fiches correspondent à celles des prises. Pour écouter le son de la platine MD ou de la platine à cassette raccordée, appuyez de façon répétée sur FUNCTION jusqu’à ce que TAPE apparaisse.
A l’entrée audio dune platine MD ou dune platine à cassette
20
A la sortie audio dune platine MD ou dune platine à cassette
A la prise DIGITAL IN de la platine MD
Raccordement dun casque d’écoute
Branchez le casque d’écoute sur la prise PHONES.

Ecoute du son d’un appareil raccordé

?/1 (Alimentation)
2
Appareils en option
Prise PHONES
1 Préparez lappareil audio. 2 Appuyez de façon répétée sur
FUNCTION jusqu’à ce que “TAPE” apparaisse.
A chaque pression sur la touche, l’affichage de la fonction change de la façon suivante :
t TUNER t TAPE t CD
Pour diminuer la distorsion des appareils raccordés
Vous pouvez choisir deux niveaux d’entrée du son pour les prises dentrée TAPE.
En cas de distorsion du son dun appareil raccordé, baissez le niveau dentrée.
1 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION jusqu’à
ce que “TAPE” s’affiche.
2 Appuyez sur ?/1 pour éteindre la chaîne. 3 Tout en maintenant la touche x de lappareil
enfoncée, appuyez sur ?/1 de lappareil pour rallumer la chaîne.
ATT ON apparaît sur lafficheur.
Si le volume est trop bas, effectuez à nouveau les étapes 1 à 3 pour rétablir le niveau initial.
21
Enregistrement dun CD
Raccordement
sur un MD/une Cassette
Pour les opérations qui doivent être effectuées sur les appareils raccordés, consultez le mode demploi de chaque appareil.
4 2
1 Préparez lappareil enregistreur pour
lenregistrement.
2 Appuyez de façon répétée sur
FUNCTION jusqu’à ce que CD apparaisse.
dantennes extérieures
Retirez le couvercle arrière et raccordez une antenne extérieure pour améliorer la réception. Consultez le mode demploi de chaque appareil.
Antenne FM
Raccordez une antenne FM extérieure en option. Vous pouvez aussi utiliser lantenne de télévision.
Câble coaxial de 75 ohms (non fourni)
Antenne AM
Raccordez un fil isolé de 6 à 15 mètres à la borne dantenne AM.
Laissez lantenne cadre AM fournie raccordée.
3 Commencez lenregistrement. 4 Appuyez sur CD H.
La lecture commence.
22
Fil isolé (non fourni)
Important
Si vous raccordez une antenne extérieure, reliez le fil de terre à la borne U avec lantenne AM. Pour éviter tout risque dexplosion, ne pas raccorder le fil à un tuyau de gaz.

Informations supplémentaires

Précautions

La plaque signalétique se trouve sur la face inférieure de lappareil.
Sécurité
La fenêtre daffichage sur le couvercle est en verre trempé. Dans des conditions normales, ce verre trempé résiste mieux aux chocs et peut supporter un plus grand poids que le verre ordinaire. Il peut toutefois se briser en éclats sil reçoit un choc important ou sil est rayé.
La chaîne nest pas déconnectée de la source dalimentation secteur tant quelle reste branchée sur la prise murale, même si elle a été mise hors tension.
Débranchez la chaîne de la prise murale si vous navez pas lintention de lutiliser pendant un certain temps. Pour débrancher le cordon dalimentation, tirez-le par la fiche. Ne tirez jamais directement sur le cordon lui-même.
Si un solide ou un liquide tombait dans la chaîne, débranchez-la et faites-la vérifier par un technicien qualifié avant de la remettre sous tension.
Le cordon dalimentation ne doit être remplacé que dans un centre de service après-vente qualifié.
Lorsque vous branchez le cordon dalimentation sur la prise murale, la chaîne se charge pour les fonctions de la télécommande et de la minuterie, même si elle nest pas sous tension. La surface de la chaîne devient donc chaude. Cest normal.
Emplacement
Assurez-vous que le ventilateur fonctionne lorsque vous utilisez la chaîne. Installez la chaîne dans un endroit où la circulation dair est suffisante et ne posez rien sur la chaîne.
Installez la chaîne dans un endroit où la circulation dair est suffisante pour empêcher toute accumulation de chaleur.
Ninstallez pas la chaîne en position inclinée.
Ninstallez pas la chaîne dans des endroits;Extrêmement chauds ou froidsPoussiéreux ou salesTrès humidesSoumis à des vibrationsExposés au rayonnement du soleil.
Installation
Lorsque vous changez la chaîne de place, enlevez le CD.
Appareils en option/Informations suppl
émentaires
voir page suivante
23
Précautions (suite)
Utilisation
Si la chaîne est portée directement d’un endroit froid à un endroit chaud, ou installée dans une pièce très humide, de la condensation risque de se déposer sur la lentille du lecteur CD. Dans ce cas, la chaîne ne fonctionnera pas correctement. Enlevez le CD et laissez la chaîne allumée pendant deux heures environ jusqu’à ce que l’humidité se soit évaporée.
Pour toute question ou difficulté au sujet de cette chaîne, adressez-vous au revendeur Sony le plus proche.
Enceintes
Les enceintes ont un blindage antimagnétique et peuvent être utilisées près d’un téléviseur. Toutefois, sur certains téléviseurs l’image pourra présenter de la distorsion. Le cas échéant, éteignez le téléviseur et attendez 15 à 30 minutes avant de le remettre sous tension. S’il n’y a aucun amélioration, éloignez les enceintes du téléviseur. Veillez à ne pas laisser des objets contenants des aimants, comme des meubles de chaîne ou de téléviseur, des jouets, etc. près du téléviseur. Ils peuvent interférer avec la chaîne et causer de la distorsion sur l’image de télévision.
Remarques sur les CD
• N’utilisez pas de CD sur lequel un autocollant ou une étiquette a été collé ou si de la colle est restée sur le CD. Le lecteur CD pourrait être endommagé.
• Avant la lecture, nettoyez le CD avec un chiffon. Essuyez le CD du centre vers la périphérie. N’utilisez pas de solvants, comme de la benzine, du diluant, des liquides de nettoyage en vente dans les magasins ni de vaporisateur destiné aux 33 tours de vinyle.
• N’exposez pas les CD à la lumière directe du soleil ou à une source de chaleur, comme les conduits d’air chaud, et ne les laissez pas dans une voiture garée en plein soleil.
Nettoyage du coffret
Utilisez un chiffon doux légèrement mouillé d’une solution détergente douce.

Guide de dépannage

Pour tout problème concernant cette chaîne, vérifiez les différents points de la liste suivante.
Assurez-vous auparavant que le cordon d’alimentation est bien branché et que les enceintes sont raccordées correctement.
Si le problème persiste, consultez votre revendeur Sony le plus proche.
Généralités
Aucun son.
• Appuyez sur VOL +.
• Assurez-vous que le casque n’est pas branché.
• Vérifiez les liaisons des enceintes.
Bourdonnement ou bruit important.
• Un téléviseur ou un magnétoscope se trouve à proximité de la chaîne. Eloignez la chaîne du téléviseur ou du magnétoscope.
“0:00” (ou “12:00AM”) clignote dans l’afficheur.
• Il y a eu une panne de courant. Réglez l’heure et refaites les réglages de la minuterie.
La minuterie ne fonctionne pas.
• Réglez l’heure correctement.
La télécommande ne fonctionne pas.
• Il y a un obstacle entre la télécommande et la chaîne.
• La télécommande n’est pas dirigée vers le capteur de la chaîne.
• Les piles sont vides. Remplacez-les par des neuves.
• N’installez pas la chaîne à proximité d’un système électrique à onduleur.
24
Lecteur CD
Radio
Vous ne parvenez pas à lire le CD.
Le CD nest pas posé correctement dans le tiroir de disque. Placez un CD verticalement sur le plateau.
Le CD ne peut pas être éjecté.
Un autocollant ou une étiquette est collé sur le CD ou de la colle est restée sur le CD.
La lecture du CD est impossible.
Le CD est sale. Nettoyez-le avec un chiffon de nettoyage.
La surface du CD est rayée. Changez de CD.
Le CD est tourné à lenvers.
De lhumidité sest condensée. Enlevez le CD
et laissez la chaîne allumée pendant deux heures environ jusqu’à ce que lhumidité se soit évaporée.
La lecture ne commence pas par la première plage.
Le lecteur est en mode de lecture programmée ou aléatoire. Appuyez de façon répétée sur CD PLAY MODE jusqu’à ce que “SHUF” et PGM disparaissent.
- OVER - est affiché.
Vous avez appuyé sur M et atteint la dernière plage du disque. Appuyez en continu (ou appuyez de façon répétée) sur m ou
. pour revenir à la plage que vous voulez écouter.
Bourdonnement ou bruit (TUNED ouSTEREO clignote sur lafficheur).
Retirez lantenne FM de larrière de lappareil et placez-la séparément du coffret. Réglez lantenne.
Le signal de la station est trop faible. Raccordez une antenne extérieure.
Assurez-vous que lantenne est raccordée correctement.
Le fil de lantenne AM est détaché du support.
Une émission FM stéréo nest pas reçue en stéréo.
Appuyez sur STEREO/MONO pour queSTEREO apparaisse.
Si dautres problèmes qui ne sont pas décrits ci-dessus se présentent, réinitialisez la chaîne de la façon suivante :
1 Débranchez le cordon dalimentation. 2 Appuyez un instant sur ? /1 puis rebranchez le
cordon dalimentation sur la prise murale.
Les réglages usine de la chaîne sont rétablis et tous les réglages que vous aviez effectués, comme les stations préréglées, lhorloge ou la minuterie sont effacés. Vous devrez les refaire.
Informations suppl
émentaires
25

Spécifications

Section Amplificateur
Modèle canadien :
Puissance de sortie continue RMS (Référence)
Modèle européen :
Puissance de sortie DIN (Nominale)
Puissance de sortie continue RMS (Référence)
Puissance de sortie musicale (Référence)
Autres modèles :
Puissance de sortie DIN (Nominale)
Puissance de sortie continue RMS (Référence)
Entrées TAPE IN : tension 250 mV,
Sorties TAPE OUT : tension 250 mV,
15 + 15 watts (4 ohms à 1 kHz, 10% DHT)
12 + 12 watts (4 ohms à 1 kHz, DIN)
15 + 15 watts (4 ohms à 1 kHz, 10% DHT)
15 + 15 watts
12 + 12 watts (4 ohms à 1 kHz, DIN, 240 V)
12 + 12 watts (4 ohms à 1 kHz, DIN, 220 V)
15 + 15 watts (4 ohms à 1 kHz, 10% DHT, 240 V)
15 + 15 watts (4 ohms à 1 kHz, 10% DHT, 220 V)
impédance 47 kilohms
impédance 1 kilohm CD OUT : optique PHONES (mini-jack stéréo) :
accepte un casque de 8 ohms ou plus
Section Lecteur CD
Système Disque compact et système
Laser Laser à semi-conducteur
Sortie du laser Max. 44,6 µW*
· * Cette sortie est la valeur mesurée
Réponse en fréquence 20 Hz – 20.000 Hz
audionumérique (λ=780 nm)
Durée d’émission : continue
à une distance de 200 mm de la surface de lobjectif sur le capteur optique avec une ouverture de 7 mm.
Section Radio
Tuner FM stéréo, FM/AM superhétérodyne
Section Tuner FM
Plage d’accord Modèle nord-américain : 87,5 – 108,0 MHz
Autres modèles : 87,5 – 108,0 MHz
Antenne Antenne fil FM Bornes dantenne 75 ohms asymétriques Fréquence intermédiaire 10,7 MHz
(intervalle de 100 kHz)
(intervalle de 50 kHz)
Section Tuner AM
Plage d’accord Modèle nord-américain : 531 – 1 710 kHz
Modèle européen : 531 – 1.602 kHz
Autres modèles : 531 – 1.602 kHz
Antenne Antenne cadre AM
Fréquence intermédiaire 450 kHz
(intervalle réglé sur 9 kHz) 530 – 1 710 kHz (intervalle réglé sur 10 kHz)
(intervalle réglé sur 9 kHz)
(intervalle réglé sur 9 kHz) 530 – 1.710 kHz
(intervalle réglé sur 10 kHz)
Bornes dantenne extérieure
26
Enceinte
Système 2 voies, à bass-reflex Haut-parleurs Grave :
Impédance 4 ohms Dimensions 130 × 216 × 183 mm
Poids Env. 1,8 kg par enceinte
9 cm de dia., type à cône Aigu :
2 cm de dia., à entraînement symétrique
(l/h/p, commandes et parties saillantes comprises)
Généralités
Alimentation Modèle nord-américain : 120 V CA, 60 Hz Modèle européen : 230 V CA, 50/60 Hz Autres modèles : 110 – 240 V CA, 50/60 Hz Consommation 40 W Dimensions 170 × 217 × 200 mm
Poids Env. 3,0 kg Accessoires fournis Télécommande (1)
(l/h/p, commandes et parties saillantes comprises)
Piles (2) Antenne cadre AM (1) Antenne fil FM (1) Cordons denceintes (2) Pieds denceintes (4)
La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis.
Informations suppl
émentaires
27
Index
A, B, C
Accord automatique 7, 11 Accord manuel 7, 11 Affichage 6, 15 Aléatoire (lecture) 12 Antennes 5, 22
D
DSG (générateur de son
dynamique) 16
E, F
Ecoute
de la radio 10 du son dun appareil
raccordé 21 Effet en surround 16 Enceintes 4 Enregistrement
dun CD 22
G
Guide de dépannage 24
H
Heure (réglage) 6
I, J, K
Intervalle daccord 8
L
Lecteur CD 9, 12 Lecture
dun CD 9 des plages dans l’ordre
souhaité (lecture programmée) 13
des plages dans un ordre
aléatoire (lecture aléatoire) 12
répétitive des plages
(lecture répétée) 14
simple touche 10, 11
Liaison. Voir Raccordements
M
Minuterie
pour sendormir en
musique 17
pour se réveiller en
musique 18 Minuterie d’arrêt 17 Minuterie quotidienne 18 Mode d’économie d’énergie 8
N, O
Normale (lecture) 9
P, Q
Piles 5 Précautions 23 Préréglage des stations radio 7 Programmée (lecture) 13
R
Raccordement
dappareils en option 20 des antennes 5, 22
des enceintes 4 RDS 17 Réglage
de lheure 6
du son 16
du volume 10, 11 Réinitialisation de la chaîne 25 Répétée (lecture) 14
S
Sélection automatique de la
source 10, 11
Stations radio
accord 10
préréglage 7
T, U, V, W, X, Y, Z
Tuner 7, 10
Sony Corporation Printed in China
Loading...