SONY CMT-EP515 User Manual [fr]

Page 1
Micro Hi-Fi Component System
Mode d’emploi
4-246-169-21(1)
CMT-EP515
©2003 Sony Corporation
Page 2
AVERTISSEMENT
Pour prévenir tout risque d’incendie ou d’électrocution, gardez cet appareil à l’abri de la pluie ou de l’humidité.
Pour prévenir tout risque d’incendie, ne recouvrez pas la ventilation de l’appareil avec des journaux, nappes, rideaux, etc. Evitez également de placer des bougies allumées sur l’appareil. Pour prévenir tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne placez pas d’objets remplis de liquides (p. ex. un vase) sur l’appareil.
N’installez pas l’appareil dans un espace confiné comme dans une bibliothèque ou un meuble encastré.
Cet appareil est classé comme un produit LASER DE CLASSE 1. Cette étiquette est située sur la face extérieure
arrière de l’appareil. Ne jetez pas les piles avec les déchets ménagers ordinaires, mais
éliminez-les correctement comme déchets chimiques.
Exception pour le modèle européen
ENERGY STAR® est une marque déposée américaine. En tant que partenaire ENERGY STAR®, Sony Corporation a déterminé que ce produit est conforme aux directives ENERGY STAR® relatives au rendement énergétique.
NOTICE POUR LES CLIENTS AU CANADA
ATTENTION
POUR PREVENIR LES CHOCS ELECTRIQUES, NE PAS UTILISER CETTE FICHE POLARISEE AVEC UN PROLONGATEUR, UNE PRISE DE COURANT OU UNE AUTRE SORTIE DE COURANT, SAUF SI LES LAMES PEUVENT ETRE INSEREES A FOND SANS EN LAISSER AUCUNE PARTIE A DECOUVERT.

Utilisation de ce manuel

Ce manuel décrit essentiellement les opérations exécutées à l’aide de la télécommande, mais il est également possible d’effectuer les mêmes opérations à l’aide des touches de l’appareil qui ont des noms identiques ou similaires.
2
Page 3
Table des matières
Utilisation de ce manuel..........................2
Mise en service
Raccordement du système.......................4
Réglage de l’horloge...............................5
CD – Lecture
Chargement d’un disque .........................6
Lecture d’un disque.................................6
— Lecture normale/Lecture aléatoire
Lecture répétée........................................7
— Lecture répétée
Création d’un programme personnalisé... 7
— Lecture programmée
Syntoniseur
Présélection des stations de radio ...........8
Utilisation de la radio..............................9
— Preset Tuning — Manual Tuning
Utilisation du système RDS
(Radio Data System).......................10
(Modèle européen uniquement)
Cassette – Lecture
Insertion d’une cassette.........................11
Lecture d’une cassette...........................11
Cassette – Enregistrement
Enregistrement de vos CD favoris sur
une cassette.....................................12
— Enregistrement synchronisé d’un CD
Enregistrement manuel
sur une cassette...............................12
— Enregistrement manuel
Programmateur
Pour s’endormir en musique................. 13
— Programmateur d’extinction
Pour s’éveiller en musique ...................14
— Programmateur de réveil
Enregistrement programmé
d’émissions radio............................ 15
Fenêtre d’affichage
Désactivation de la fenêtre
d’affichage...................................... 16
— Mode d’économie d’énergie
Affichage d’informations sur le disque
dans la fenêtre d’affichage .............16
Appareils en option
Raccordement d’appareils en option ....17
Dépannage
Problèmes et solutions.......................... 18
Messages............................................... 20
Informations complémentaires
Précautions............................................ 20
Spécifications........................................ 22
Liste des touches et pages
de référence .................................... 24
Réglage du son
Réglage du son......................................13
3
Page 4

Mise en service

Raccordement du système

Respectez les procédures 1 à 3 suivantes pour raccorder votre chaîne hi-fi à l’aide des cordons et accessoires fournis.
Antenne cadre AM
Antenne FM
Haut-parleur droit Haut-parleur gauche
3
1 Branchement des haut-parleurs.
Branchez les fils des haut-parleurs gauche et droit dans les bornes SPEAKER, comme illustré ci-dessous.
SPEAKER
TERMINAL
Gris (3)
#
#
3
4
Rayure (#)
L
Insérez cette partie
R
2 Branchement des antennes FM et AM.
Installez l’antenne cadre AM, puis branchez-la.
Dépliez horizontalement l’antenne FM
FM ANT
75
Antenne cadre AM
AM ANT
Page 5
Remarque
Eloignez les antennes des fils des haut-parleurs.
3 Branchement du cordon d’alimentation
dans une prise murale.
Si la fiche n’est pas adaptée à la prise, retirez l’adaptateur de fiche fourni (uniquement pour les modèles équipés d’un adaptateur). Pour mettre la chaîne hi-fi sous tension, appuyez sur ?/1.
Insertion de deux piles R6 (format AA) dans la télécommande
e
E
E
e
Remarque
Si vous n’utilisez pas la télécommande pendant une période prolongée, retirez les piles pour éviter tout endommagement dû à leur fuite ou à la corrosion.
Conseil
Lorsque la chaîne hi-fi ne réagit plus à la télécommande, remplacez les deux piles par des neuves.

Réglage de l’horloge

Mise en service
1 Appuyez sur ?/1 pour mettre la chaîne
hi-fi sous tension.
2 Appuyez sur CLOCK/TIMER SET. 3 Appuyez plusieurs fois sur ./>
pour régler l’heure.
4 Appuyez sur CLOCK/TIMER SET. 5 Appuyez plusieurs fois sur ./>
pour régler les minutes.
6 Appuyez sur CLOCK/TIMER SET.
L’horloge fonctionne.
Pour régler l’horloge
1 Appuyez sur CLOCK/TIMER SET. 2 Appuyez sur ./> pour sélectionner
« CLOCK », puis appuyez sur CLOCK/ TIMER SET.
3 Répétez les étapes 3 à 6 ci-dessus.
5
Page 6

CD – Lecture

Chargement d’un disque

1 Appuyez sur Z PUSH OPEN/CLOSE
sur l’appareil.
2 Insérez un disque étiquette vers le haut
dans le compartiment de CD.
3 Appuyez de nouveau sur Z PUSH
OPEN/CLOSE sur l’appareil pour fermer le couvercle du compartiment de CD.
Remarque
N’utilisez pas un disque recouvert de ruban adhésif, de sceaux ou de colle, faute de quoi vous risquez d’occasionner un dysfonctionnement.

Lecture d’un disque

— Lecture normale/Lecture aléatoire

Cet appareil permet de lire le disque dans différents modes.
Temps de lecture
Numéro de plage
1 Appuyez sur CD N pour passer à la
fonction CD.
2 Appuyez plusieurs fois sur PLAY
MODE/DIRECTION à l’arrêt jusqu’à ce que le mode désiré apparaisse dans la fenêtre d’affichage.
Sélection Lecture
Aucune indication (Lecture normale)
SHUFFLE (Lecture aléatoire)
PGM (Lecture programmée)
Les plages du disque dans l’ordre d’origine.
Toutes les plages du disque dans un ordre aléatoire.
Les plages du disque dans l’ordre de lecture désiré (voir « Création d’un programme personnalisé » page 7).
3 Appuyez sur CD N.
Remarque
Il est impossible de modifier le mode de lecture pendant la lecture.
Autres opérations
Pour Procédez comme suit
Arrêter la lecture Appuyez sur x. Activer une pause Appuyez sur X. Appuyez de
Sélectionner une plage
Rechercher un passage d’une plage (Recherche)
Retirer un disque Appuyez sur Z PUSH OPEN/
nouveau pour reprendre la lecture. Appuyez plusieurs fois sur ./
>. Maintenez enfoncé m/M
pendant la lecture et relâchez cette touche au passage désiré.
CLOSE sur l’appareil.
6
Page 7

Lecture répétée

Création d’un programme

— Lecture répétée

Vous pouvez lire toutes les plages ou une seule plage d’un disque.
Appuyez sur REPEAT/FM MODE pendant la lecture jusqu’à ce que « REPEAT » ou « REPEAT 1 » apparaisse.
REPEAT : Lecture de toutes les plages du disque jusqu’à cinq fois. REPEAT 1 : Lecture d’une seule plage.
Pour annuler la Lecture répétée
Appuyez plusieurs fois sur REPEAT/FM MODE jusqu’à ce que « REPEAT » et « REPEAT 1 » disparaissent.
personnalisé

— Lecture programmée

Vous pouvez créer un programme de 30 étapes maximum. Vous pouvez effectuer un enregistrement synchronisé des plages programmées sur une cassette (page 12).
1 Appuyez sur CD N pour passer à la
fonction CD, puis sur x.
2 Appuyez plusieurs fois sur PLAY
MODE/DIRECTION à l’arrêt jusqu’à ce que « PGM » apparaisse.
3 Appuyez plusieurs fois sur ./>
jusqu’à ce que le numéro de plage désiré apparaisse.
Temps de lecture total du programme
Numéro de plage sélectionné
4 Appuyez sur PLAY MODE/DIRECTION.
La plage est programmée. Le nombre total d'étapes de programme apparaît.
Temps de lecture total du programme
CD – Lecture
Nombre total d'étapes de programme
5 Pour programmer d’autres plages,
répétez les étapes 3 et 4.
6 Appuyez sur CD N.
La Lecture programmée démarre.
suite
7
Page 8
Autres opérations
Pour Procédez comme suit
Annuler la Lecture programmée
Ajouter une plage à la fin d’un programme
Effacer le programme
Conseil
Le programme créé subsiste après la fin de la Lecture programmée. Pour lire de nouveau le même programme, appuyez sur CD N. Le programme est toutefois effacé lors de l’ouverture du couvercle du compartiment de CD.
Appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE/DIRECTION à l’arrêt jusqu’à ce que « PGM » et « SHUFFLE » disparaissent.
Suivez les étapes 1 – 4 à l’arrêt.
Appuyez sur CLEAR à l’arrêt. A chaque pression sur la touche, une plage est effacée en commençant à la fin du programme.

Syntoniseur

Présélection des stations de radio

Vous pouvez présélectionner un maximum de 32 stations pour les bandes FM et AM. Pour écouter l’une de ces stations, il suffit de choisir le numéro de présélection désiré.
Syntonisation automatique des stations présélectionnées
Vous pouvez automatiquement syntoniser toutes les stations disponibles dans votre région, puis mémoriser leur fréquence.
1 Appuyez plusieurs fois sur TUNER
BAND pour sélectionner FM ou AM.
2 Maintenez enfoncé TUNING +/– jusqu’à
ce que l’indicateur de fréquence commence à changer, puis relâchez cette touche.
Le balayage cesse automatiquement lorsqu’une station est syntonisée. A ce moment, « TUNED » et « STEREO » (pour les programmes stéréo uniquement) apparaissent.
Si « TUNED » n’apparaît pas et si le balayage ne s’arrête pas
Réglez la fréquence de la station désirée comme décrit aux étapes 2 à 4 de « Syntonisation manuelle des stations présélectionnées » (page 9).
3 Appuyez sur TUNER MEMORY.
Le numéro de présélection apparaît. La mémorisation des stations commence par le numéro de présélection 1. Si des stations prédéfinies ont été effacées, les stations sont mémorisées dans le plus petit numéro de présélection qui ne contient pas de station.
Numéro de présélection
4 Répétez les étapes 1 à 3 pour
présélectionner d’autres stations.
8
Page 9
Syntonisation manuelle des stations présélectionnées
Vous pouvez effectuer manuellement la syntonisation et mémoriser la fréquence des stations désirées.
1 Appuyez plusieurs fois sur TUNER
BAND pour sélectionner FM ou AM.
2 Appuyez plusieurs fois sur TUNING +/–
pour syntoniser la station désirée.
3 Appuyez sur TUNER MEMORY.
Le numéro de présélection apparaît. La mémorisation des stations commence par le numéro de présélection 1. Si des stations prédéfinies ont été effacées, les stations sont mémorisées dans le plus petit numéro de présélection qui ne contient pas de station.
4 Répétez les étapes 1 à 3 pour
présélectionner d’autres stations.
Autres opérations
Pour Procédez comme suit
Syntoniser une station de faible puissance
Effacer une station présélectionnée
Pour modifier l’intervalle de syntonisation AM (sauf pour les modèles pour l’Europe et le Moyen-Orient)
L’intervalle de syntonisation AM est réglé par défaut sur 9 kHz (ou 10 kHz dans certaines régions). Pour modifier l’intervalle de syntonisation AM, commencez par syntoniser une station AM quelconque. Appuyez simultanément sur TUNER BAND et sur ?/1. La modification de l'intervalle entraîne l'effacement de toutes les stations AM/FM prédéfinies. Appuyez simultanément sur TUNER BAND et sur ?/1.
Conseils
• Les stations présélectionnées sont mémorisées pendant une demi-journée, même en cas de débranchement du cordon d’alimentation ou de panne de courant.
• Pour améliorer la réception, réglez les antennes fournies ou connectez une antenne extérieure.
Respectez la procédure décrite à la section « Syntonisation manuelle des stations présélectionnées » (page 9).
Sélectionnez le numéro de présélection de la station à effacer, puis appuyez deux fois sur CLEAR.

Utilisation de la radio

Pour écouter une station de radio, choisissez une station présélectionnée ou syntonisez manuellement la station.
Ecoute d’une station présélectionnée

— Preset Tuning

Commencez par présélectionner des stations de radio dans la mémoire du syntoniseur (voir « Présélection des stations de radio » page 8).
1 Appuyez sur TUNER BAND. 2 Appuyez plusieurs fois sur PRESET +/–
pour sélectionner la station présélectionnée désirée (ou le nom de la station RDS*).
* Modèle européen uniquement
Ecoute d’une station de radio non présélectionnée

— Manual Tuning

1 Appuyez plusieurs fois sur TUNER
BAND pour sélectionner FM ou AM.
2 Appuyez plusieurs fois sur TUNING +/–
pour syntoniser la station désirée.
Conseils
• Pour améliorer la réception, réglez les antennes fournies ou connectez une antenne extérieure disponible dans le commerce.
• Lorsqu’un programme FM stéréo comporte des bruits statiques, appuyez sur REPEAT/FM MODE jusqu’à ce que « MONO» apparaisse. L’effet stéréo sera absent, mais la réception améliorée.
• A l’étape 2, maintenez enfoncé TUNING +/– jusqu’à ce que l’indicateur de fréquence commence à changer. Le balayage cesse lors de la syntonisation d’une station (Syntonisation automatique).
• Pour enregistrer des programmes radio, procédez manuellement (page 12).
• Vous pouvez faire apparaître l’horloge dans la fenêtre d’affichage (pendant les six secondes) en appuyant sur DISPLAY.
Syntoniseur
9
Page 10

Utilisation du système RDS (Radio Data System)

(Modèle européen uniquement)

Définition du RDS
Le RDS (Radio Data System) est un service de diffusion permettant aux stations de radio d’envoyer des informations supplémentaires en plus du signal de programme habituel. Le système RDS n’est disponible que pour les stations FM.*
Remarque
Le système RDS risque de ne pas fonctionner correctement si la station choisie ne transmet pas correctement le signal RDS ou si le signal est faible.
* Toutes les stations FM n’offrent pas le service RDS
ni le même type de services. Si vous ne connaissez pas bien le système RDS, consultez vos stations de radio locales pour plus d’informations sur les services RDS de votre région.
Réception d’émissions RDS
Sélectionnez simplement une station de la bande FM.
Lorsque vous choisissez une station offrant les services RDS, son nom apparaît dans la fenêtre d’affichage.
Pour vérifier les informations RDS
A chaque pression sur DISPLAY, le contenu de la fenêtre d’affichage change comme suit : Nom de la station* t Fréquence t Affichage de l’heure
* En cas de mauvaise réception RDS, le nom de la
station n’apparaîtra peut-être pas dans la fenêtre d’affichage.
10
Page 11
24

Cassette – Lecture

Insertion d’une cassette

1 Appuyez sur Z PUSH OPEN/CLOSE
sur l’appareil.
2 Insérez une cassette enregistrée/
vierge dans la trappe à cassette.
Le côté à lire/ enregistrer face vers l’avant.

Lecture d’une cassette

Vous pouvez utiliser une cassette TYPE I (normal).
1 Insérez une cassette enregistrée. 2 Appuyez sur TAPE nN.
Appuyez de nouveau sur TAPE nN pour lire l’autre face.
3 Appuyez plusieurs fois sur PLAY
MODE/DIRECTION afin de sélectionner « g » pour lire une face, « h » pour lire les deux faces ou « j » plusieurs fois les deux faces.
* La lecture s’arrête automatiquement au bout de
cinq fois.
Autres opérations
Pour Procédez comme suit
Arrêter la lecture Appuyez sur x. Activer une p a us e Appuyez sur X. Appuyez de
Avance rapide ou rembobinage
Retirer une cassette
nouveau pour reprendre la lecture. Appuyez sur m/M.
Appuyez sur Z PUSH OPEN/ CLOSE sur l’appareil.
*
pour lire
Cassette – Lecture
11
FR
Page 12

Cassette – Enregistrement

Enregistrement de vos CD favoris sur une cassette

— Enregistrement synchronisé d’un CD

Vous pouvez enregistrer un CD entier sur une cassette. Vous pouvez utiliser une cassette TYPE I (normal).
1 Insérez une cassette vierge. 2 Insérez le CD à enregistrer. 3 Appuyez sur CD SYNC sur l’appareil.
Une pause d’enregistrement est activée sur la platine à cassette et une pause de lecture sur le lecteur CD.
Pour enregistrer sur la face arrière, appuyez sur TAPE nN.
4 Appuyez plusieurs fois sur PLAY
MODE/DIRECTION afin de sélectionner « g » pour enregistrer sur une face ou « h » pour enregistrer sur les deux faces.
5 Appuyez sur zREC PAUSE/START sur
l’appareil.
L’enregistrement démarre. Une fois l’enregistrement terminé, le lecteur CD et la platine à cassette s’arrêtent automatiquement.
Pour arrêter l’enregistrement
Appuyez sur x.
Pour n’enregistrer que vos plages favorites
Vous pouvez n’enregistrer que vos plages favorites à l’aide de la Lecture programmée. Entre les étapes 2 et 3, suivez les étapes 1 à 5 de « Création d’un programme personnalisé » (page 7).
Remarque
Lors de l’enregistrement sur les deux faces, commencez par la face avant. Si vous commencez par la face arrière, l’enregistrement cesse à la fin de cette face.

Enregistrement manuel sur une cassette

— Enregistrement manuel

Vous pouvez n’enregistrer que les portions désirées d’un CD sur une cassette. Vous pouvez également enregistrer un programme radio. Vous pouvez utiliser une cassette TYPE I (normal).
1 Insérez une cassette vierge. 2 Sélectionnez la source à enregistrer.
• CD : Enregistrement depuis le lecteur CD de cet appareil.
• TUNER : Enregistrement depuis le syntoniseur de cet appareil.
• MD : Enregistrement depuis l’appareil en option raccordé aux prises MD IN.
3 Appuyez sur zREC PAUSE/START sur
l’appareil.
Une pause d’enregistrement est activée sur la platine à cassette. Pour enregistrer sur la face arrière, appuyez sur TAPE nN.
4 Appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE/
DIRECTION afin de sélectionner « g » pour enregistrer sur une face ou « h » pour enregistrer sur les deux faces.
5 Appuyez sur zREC PAUSE/START sur
la chaîne hi-fi, puis démarrez la lecture de la source à enregistrer.
L’enregistrement démarre.
Autres opérations
Pour Procédez comme suit
Arrêter l’enregistrement
Activer une pause d’enregistrement
Conseil
Pour enregistrer depuis un CD, vous pouvez appuyer sur ./> pour sélectionner des plages en mode de pause d’enregistrement (entre les étapes 3 et 5).
Remarque
Lors de l’enregistrement sur les deux faces, commencez par la face avant. Si vous commencez par la face arrière, l’enregistrement cesse à la fin de cette face.
Appuyez sur x.
Appuyez sur zREC PAUSE/ START sur la chaîne hi-fi.
12
Page 13

Réglage du son

Programmateur

Réglage du son

Vous pouvez régler les graves et les aigus pour bénéficier d’un son plus puissant.
Génération d’un son plus dynamique (Dynamic Sound Generator)
Appuyez sur DSG.
Pour annuler le DSG, appuyez de nouveau sur DSG.
Réglage des graves et des aigus
Utilisation des touches de la télécommande
Appuyez plusieurs fois sur BASS +/– pour régler les graves ou sur TREBLE +/– pour régler les aigus.
Utilisation des touches de l’appareil
1 Appuyez plusieurs fois sur BASS/
TREBLE pour sélectionner « BASS » ou « TREBLE ».
A chaque pression sur la touche, le contenu de la fenêtre d’affichage change comme suit :
BASS t TREBLE t Fenêtre d’affichage originale
2 Appuyez plusieurs fois sur ./>
pour régler le niveau lorsque « BASS » ou « TREBLE » apparaît.

Pour s’endormir en musique

— Programmateur d’extinction

Vous pouvez régler la mise hors tension de la chaîne au bout d’un certain temps pour vous endormir en musique.
Appuyez plusieurs fois sur SLEEP.
A chaque pression sur la touche, l’affichage des minutes (heure de mise hors tension) change comme suit : AUTO* t 90 t 80 tt 10 t OFF
* L’appareil se met automatiquement hors tension après
100 minutes ou à la fin de la lecture du CD ou de la cassette en cours.
Autres opérations
Pour Appuyez sur
Vérifier le temps restant**
Modifier l’heure de mise hors tension
Annuler la fonction Programmateur d’extinction
**Il est impossible de vérifier le temps restant si vous
sélectionnez « AUTO ».
Remarque
Ne réglez pas « AUTO » pendant l’Enregistrement synchronisé sur une cassette.
Conseil
Vous pouvez utiliser le Programmateur d’extinction, même si vous n’avez pas réglé l’horloge.
SLEEP une fois.
SLEEP plusieurs fois pour sélectionner l’heure désirée.
SLEEP plusieurs fois jusqu’à ce que « OFF » apparaisse.
Programmateur
13
FR
Page 14

Pour s’éveiller en musique

— Programmateur de réveil

Vous pouvez vous réveiller en musique à une heure programmée. Veillez à régler préalablement l’horloge (voir « Réglage de l’horloge » page 5).
1 Préparez la source sonore à lire.
• CD : Insérez un disque. Pour commencer à partir d’une plage spécifique, créez un programme (voir « Création d’un programme personnalisé » page 7).
• TAPE : Insérez une cassette.
• TUNER : Syntonisez une station de radio (voir « Utilisation de la radio » page 9).
2 Appuyez sur CLOCK/TIMER SET. 3 Appuyez plusieurs fois sur ./>
jusqu’à ce que « PLAY » apparaisse, puis appuyez sur CLOCK/TIMER SET.
« ON TIME » apparaît et l’indicateur de l’heure clignote.
4 Réglez l’heure du début de la lecture.
Appuyez plusieurs fois sur ./> pour régler l’heure, puis appuyez sur CLOCK/ TIMER SET. L’indicateur des minutes clignote. Appuyez plusieurs fois sur ./> pour régler les minutes, puis appuyez sur CLOCK/TIMER SET.
5 Réglez l’heure d’arrêt de la lecture en
respectant la même procédure qu’à l’étape 4.
6 Appuyez plusieurs fois sur ./>
en fonction de la source sonore à lire.
A chaque pression sur la touche, le contenu de la fenêtre d’affichage change comme suit :
CD t TAPE t TUNER
7 Appuyez plusieurs fois sur VOL +/–
(ou tournez VOLUME sur l'appareil) pour régler le volume.
8 Appuyez sur ?/1 pour mettre l’appareil
hors tension.
Autres opérations
Pour Procédez comme suit
Vérifier ou modifier le réglage
Activer le programmateur
Annuler le programmateur
Remarques
• Si vous utilisez les Programmateurs de réveil et d’extinction simultanément, le Programmateur d’extinction est prioritaire.
• N’effectuez aucune opération sur l’appareil avant le démarrage de la lecture (environ 15 secondes avant l’heure programmée).
• Si l’appareil est sous tension environ 15 secondes avant l’heure programmée, le Programmateur de réveil n’est pas activé.
• Vous ne pouvez pas utiliser la platine à cassette de la chaîne hi-fi et l'appareil en option connecté aux prises MD IN comme sources sonores pour le Programmateur de réveil.
Mettez la chaîne hi-fi sous tension, puis recommencez à l’étape 1 lorsque l’indicateur c DAILY apparaît.
Appuyez plusieurs fois sur CLOCK/TIMER SELECT jusqu’à ce que « PLAY » apparaisse, puis appuyez sur CLOCK/TIMER SET.
Appuyez plusieurs fois sur CLOCK/TIMER SELECT jusqu’à ce que « OFF » apparaisse, puis appuyez sur CLOCK/TIMER SET.
14
Page 15

Enregistrement programmé d’émissions radio

Pour effectuer un enregistrement programmé, vous devez d’abord présélectionner la station de radio (voir « Présélection des stations de radio » page 8), puis régler l’horloge (voir « Réglage de l’horloge » page 5).
1 Syntonisez la station de radio
présélectionnée (voir « Ecoute d’une station présélectionnée » page 9).
2 Appuyez sur CLOCK/TIMER SET. 3 Appuyez plusieurs fois sur ./>
jusqu’à ce que « REC » apparaisse, puis appuyez sur CLOCK/TIMER SET.
« ON TIME » apparaît et l’indicateur de l’heure clignote.
4 Réglez l’heure du début de
l’enregistrement.
Appuyez plusieurs fois sur ./> pour régler l’heure, puis appuyez sur CLOCK/ TIMER SET. L’indicateur des minutes clignote.
Appuyez plusieurs fois sur ./> pour régler les minutes, puis appuyez sur CLOCK/TIMER SET.
5 Réglez l’heure d’arrêt de
l’enregistrement en respectant la même procédure qu’à l’étape 4.
L’indicateur c REC s’allume.
6 Appuyez plusieurs fois sur VOL +/– (ou
tournez VOLUME sur l'appareil) pour régler le volume* d’écoute de la radio lorsqu’elle est activée par le programmateur.
* Cette opération n’affecte pas le volume
d’enregistrement : elle ne règle le volume que lors de la mise sous tension de la radio à l’heure programmée.
7 Insérez une cassette vierge. 8 Appuyez sur zREC PAUSE/START sur
l’appareil.
9 Appuyez sur TAPE nN, pour modifier
le sens.
10Appuyez plusieurs fois sur PLAY
MODE/DIRECTION afin de sélectionner « g » pour enregistrer sur une face ou « h » pour enregistrer sur les deux faces.
11Appuyez sur ?/1 pour mettre l’appareil
hors tension.
Autres opérations
Pour Procédez comme suit
Vérifier ou modifier le réglage
Activer le programmateur
Annuler le programmateur
Remarques
• Il est impossible d’activer les Programmateurs de réveil et d’enregistrement simultanément.
• Si vous utilisez les Programmateurs d’enregistrement et d’extinction simultanément, le Programmateur d’extinction est prioritaire.
• N’effectuez aucune opération sur l’appareil avant le démarrage de l’enregistrement (environ 15 secondes avant l’heure programmée).
• Si l’appareil est sous tension environ 15 secondes avant l’heure programmée, le programmateur d’enregistrement n’est pas activé.
• Le volume est réduit au minimum pendant l’enregistrement.
• Si la chaîne hi-fi se trouve en mode d’enregistrement ou de pause d’enregistrement à l’heure programmée, l’enregistrement programmé est impossible.
• Si une cassette est en cours de lecture à l’heure programmée, la chaîne hi-fi passera au programmateur, mais l’enregistrement programmé sera impossible.
Mettez la chaîne hi-fi sous tension, puis recommencez à l’étape 1 lorsque l’indicateur
c REC apparaît.
Appuyez plusieurs fois sur CLOCK/TIMER SELECT jusqu’à ce que « REC » apparaisse, puis appuyez sur CLOCK/TIMER SET.
Appuyez plusieurs fois sur CLOCK/TIMER SELECT jusqu’à ce que « OFF » apparaisse, puis appuyez sur CLOCK/TIMER SET.
Programmateur
15
FR
Page 16

Fenêtre d’affichage

Désactivation de la fenêtre d’affichage

— Mode d’économie d’énergie

Vous pouvez désactiver l’affichage de l’heure pour économiser l’énergie utilisée en mode veille (Mode d’économie d’énergie).
Appuyez sur DISPLAY.
Pour annuler le Mode d’économie d’énergie
Appuyez sur DISPLAY.
Conseils
• L’indicateur STANDBY s’allume, même en Mode d’économie d’énergie.
• Le programmateur fonctionne toujours en Mode d’économie d’énergie.

Affichage d’informations sur le disque dans la fenêtre d’affichage

Vous pouvez vérifier le temps de lecture et le temps restant de la plage en cours ou du disque.
Vérification du temps restant (CD)
Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY.
A chaque pression sur la touche, le contenu de la fenêtre d’affichage change comme suit :
Pendant la lecture
Temps de lecture écoulé de la plage en cours*1 t Temps restant sur la plage en cours Temps restant sur le disque en cours t Affichage de l’heure (pendant les six secondes)
*1
« – –:– – » apparaît lorsque le temps de lecture total
du programme dépasse 100 minutes, lorsque le programme contient 31 plages ou plus ou lors de la lecture d'un disque d'au moins 31 plages en mode aléatoire.
*2
« – –:– – » apparaît lors de la lecture d’une plage dont
le numéro est 31 ou supérieur.
A l’arrêt
Nombre total de plages et temps de lecture total t Affichage de l’heure (pendant les six secondes)
*2
t
16
Page 17

Appareils en option

Raccordement d’appareils en option

Pour optimiser votre chaîne hi-fi, vous pouvez y raccorder des appareils en option. Consultez le mode d’emploi accompagnant chaque appareil.
A partir des prises de sortie audio d’un appareil analogique en option
Appareil analogique en option
Appareils en option
A Prises MD IN
Utilisez des cordons audio (non fournis) pour raccorder un appareil analogique en option (platine MD, etc.) à ces prises. Vous pourrez alors écouter le son émanant de ces appareils.
Ecoute de sons d’un appareil connecté
Connectez les cordons audio.
1
Voir « Raccordement d’appareils en option » page 17.
2 Appuyez sur MD.
Démarrez la lecture sur l’appareil connecté.
Enregistrement audio depuis un appareil connecté
Connectez les cordons audio.
1 2 Démarrez l’enregistrement manuellement.
Voir « Enregistrement manuel sur une cassette » page 12.
17
FR
Page 18

Dépannage

Problèmes et solutions

En cas de problèmes avec votre appareil, procédez comme suit :
1 Assurez-vous que le cordon d’alimentation
et les fils des haut-parleurs sont fermement connectés.
2 Identifiez votre problème dans la liste de
contrôle ci-dessous et prenez la mesure corrective indiquée.
Si le problème persiste après les mesures ci­dessus, consultez votre revendeur Sony le plus proche.
Généralités
La fenêtre d’affichage ou la touche reste allumée ou clignote, même après la mise hors tension de l’appareil.
• Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY jusqu’à ce que l’heure s’affiche.
L’heure affichée est incorrecte.
• Une panne de courant s’est produite. Réglez de nouveau l’horloge (page 5) et le programmateur (pages 14 et 15).
Le réglage de l’heure/programmateur/ présélection radio est annulé.
• Le cordon d’alimentation est débranché ou une panne de courant a duré plus d’une demi-journée. Répétez les opérations suivantes : – « Réglage de l’horloge » (page 5) – « Présélection des stations de radio » (page 8) Si vous avez réglé le programmateur, répétez également les sections « Pour s’éveiller en musique » (page 14) et « Enregistrement programmé d’émissions radio » (page 15).
Aucun son n’est émis.
• Appuyez plusieurs fois sur VOL + (ou tournez VOLUME sur l’appareil dans le sens horaire).
• Assurez-vous que le casque n’est pas branché.
• N’insérez que la partie rayée du fil du haut-parleur dans la borne SPEAKER. Insérer la partie en vinyle obstrue les connexions du haut-parleur (page 4).
Le son provient d’un seul canal ou le volume gauche et droit est déséquilibré.
• Vérifiez la connexion et la position du haut-parleur.
Le son manque de graves.
• Vérifiez que les bornes + et – du haut-parleur sont correctement connectées.
Un bourdonnement ou des parasites se font entendre.
• Un téléviseur ou un magnétoscope est placé trop près de la chaîne stéréo. Eloignez la chaîne stéréo du téléviseur ou du magnétoscope.
• Branchez la chaîne à une autre prise murale.
• Installez un filtre antiparasite (disponible dans le commerce) sur la ligne électrique.
Il est impossible de régler le programmateur.
• Réglez correctement l’horloge (page 5).
Le programmateur ne fonctionne pas.
• Vérifiez le réglage du programmateur et réglez l’heure correcte (pages 14 et 15).
• Annulez la fonction Programmateur d’extinction (page 13).
• Il est impossible d’activer les Programmateurs d’enregistrement et de réveil simultanément.
La télécommande ne fonctionne pas.
• Retirez l’obstacle.
• Rapprochez la télécommande de la chaîne.
• Pointez la télécommande vers le capteur de la chaîne.
• Remplacez les piles (R6/format AA).
L’irrégularité des couleurs sur un écran de télévision persiste.
• Mettez le téléviseur hors tension, puis remettez-le sous tension après 15 à 30 minutes. Si l’irrégularité des couleurs persiste, éloignez les haut-parleurs le plus possible du téléviseur.
Lecteur CD
Le compartiment de CD ne se ferme pas.
• Placez correctement le disque.
Le son faiblit.
• La lentille est sale. Nettoyez-la à l’aide d’un ventilateur disponible dans le commerce.
18
Page 19
La lecture ne démarre pas.
• Ouvrez le couvercle du compartiment de CD et vérifiez si un disque est inséré.
• Essuyez le disque (page 21).
• Remplacez le disque.
• Insérez un disque lisible par cet appareil.
• Placez correctement le disque.
• Placez le disque sur le plateau étiquette vers le haut.
• Retirez le disque et éliminez-en l’humidité, puis laissez l’appareil allumé pendant une heure environ jusqu’à l’évaporation de l’humidité.
• Appuyez sur CD N pour démarrer la lecture.
Le son saute.
• Essuyez le disque (page 21).
• Remplacez le disque.
• Essayez de déplacer l’appareil à un endroit non soumis à des vibrations (p. ex., sur un support stable).
• Essayez d’éloigner les haut-parleurs de l’appareil ou de les placer sur des supports séparés. Lors de l’écoute à volume élevé d’une plage comportant des graves, les vibrations du haut-parleur peuvent entraîner le saut du son.
La lecture ne démarre pas à partir de la première plage.
• Appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE/ DIRECTION jusqu’à ce que « PGM » et « SHUFFLE » disparaissent pour revenir au mode de Lecture normale.
Syntoniseur
Bourdonnement ou parasites importants/ réception de stations impossible.
• Réglez la bande et la fréquence appropriées (page 9).
• Connectez correctement l’antenne (page 4).
• Recherchez un endroit et une orientation offrant une bonne réception, puis réinstallez l’antenne. Si vous ne parvenez pas à obtenir une bonne réception, il est recommandé de connecter une antenne extérieure disponible dans le commerce.
• L’antenne FM fournie recevant des signaux sur toute sa longueur, veillez à la déplier entièrement.
• Eloignez les antennes le plus possible des fils des haut-parleurs.
• Consultez votre revendeur Sony le plus proche si l’antenne AM fournie est sortie de son support en plastique.
• Essayez de mettre hors tension l’équipement électrique environnant.
Il est impossible de recevoir en stéréo un programme FM stéréo.
• Appuyez sur REPEAT/FM MODE jusqu’à ce que « STEREO » apparaisse dans la fenêtre d’affichage.
Platine à cassette
L’enregistrement ou la lecture de la cassette est impossible ou le volume faiblit.
• Les têtes sont sales. Nettoyez-les (page 22).
• Les têtes d’enregistrement/lecture sont magnétisées. Démagnétisez-les (page 22).
L’effacement de la cassette n’est pas complet.
• Les têtes d’enregistrement/lecture sont magnétisées. Démagnétisez-les (page 22).
Le pleurage ou le scintillement est excessif ou le son faiblit.
• Les cabestans de la platine à cassette sont sales. Nettoyez-les à l’aide d’une cassette de nettoyage (page 22).
Les parasites augmentent ou les hautes fréquences sont effacées.
• Les têtes d’enregistrement/lecture sont magnétisées. Démagnétisez-les (page 22).
La cassette n’enregistre pas.
• Aucune cassette n’est insérée. Insérez une cassette.
• Le taquet de la cassette a été ôté. Recouvrez le taquet brisé de ruban adhésif (page 21).
• La cassette est arrivée à la fin.
Appareils en option
Aucun son n’est émis.
• Consultez la rubrique « Aucun son n’est émis. » (page 18) de la section « Généralités » et vérifiez l’état de la chaîne hi-fi.
• Connectez correctement l’appareil (page 17) tout en vérifiant les points suivants :
– les cordons sont correctement connectés. – les fiches des cordons sont insérées à fond.
• Mettez l’appareil connecté sous tension.
• Consultez le mode d’emploi accompagnant l’appareil connecté et démarrez la lecture.
• Appuyez sur MD (page 17).
Le son présente des distorsions.
• Diminuez le volume de l’appareil connecté.
Dépannage
suite
19
FR
Page 20
Si la chaîne hi-fi ne fonctionne toujours pas correctement après les mesures ci-dessus, réinitialisez-la comme suit :
1 Mettez la chaîne hi-fi hors tension. 2 Tout en maintenant enfoncé x, mettez la
chaîne hi-fi sous tension.
Les réglages par défaut de la chaîne hi-fi sont rétablis. Vous devez à présent de nouveau effectuer les réglages tels que l’horloge, le programmateur et la présélection de stations.

Messages

L’un des messages suivants peut apparaître ou clignoter dans la fenêtre d’affichage pendant une opération.
CD
NO DISC
Le compartiment de CD ne contient aucun disque.

Informations complémentaires

Précautions

Tension de fonctionnement
Avant d’utiliser la chaîne hi-fi, assurez-vous que sa tension de fonctionnement est identique à celle de votre alimentation locale.
Sécurité
• L’appareil n’est pas déconnecté de la source d’alimentation (secteur) tant qu’il reste branché dans la prise murale, même s’il a été mis hors tension.
• Débranchez l’appareil de la prise murale (secteur) si vous ne comptez pas l’utiliser pendant une longue période. Pour débrancher le cordon d’alimentation (secteur), tirez-le par la fiche. Ne tirez jamais sur le cordon proprement dit.
• Si un objet solide ou liquide venait à tomber dans l’appareil, débranchez-le et faites-le vérifier par du personnel qualifié avant de le réutiliser.
• Le cordon d’alimentation secteur ne peut être remplacé que dans un centre de service agréé.
• La plaque signalétique se trouve sur la face extérieure inférieure.
Installation
• Ne placez pas l’appareil dans une position inclinée.
• Ne placez pas l’appareil dans des endroits : – Extrêmement chauds ou froids – Poussiéreux ou sales – Très humides – Soumis aux vibrations – Exposés à la lumière directe du soleil.
• Faites preuve de prudence lors de l’installation de l’appareil ou des haut-parleurs sur des surfaces ayant subi un traitement spécial (cire, huile, vernis, etc.) en raison du risque de taches ou de décoloration de la surface.
Surchauffe interne
• L’appareil chauffe en cours de fonctionnement : c’est normal !
• Installez l’appareil dans un endroit bien ventilé pour éviter toute surchauffe interne.
• Si vous utilisez toujours cet appareil à volume élevé, la température des parties supérieure, latérales et inférieure du boîtier augmente considérablement. Pour éviter toute brûlure, ne touchez pas le boîtier.
• Pour éviter tout dysfonctionnement, ne couvrez pas l’orifice de ventilation.
20
Page 21
En cas d’irrégularité des couleurs sur un écran de télévision proche
Grâce au système de haut-parleurs à blindage magnétique, vous pouvez les installer à proximité d’un téléviseur. Toutefois, vous observerez peut-être encore une irrégularité des couleurs sur l’écran de télévision, en fonction du type de votre téléviseur.
En cas d’irrégularité des couleurs…
Mettez le téléviseur hors tension, puis remettez-le sous tension après 15 à 30 minutes.
Si l’irrégularité des couleurs persiste…
Eloignez le plus possible les haut-parleurs du téléviseur.
Fonctionnement
• Si vous déplacez directement la chaîne hi-fi d’une pièce froide à un endroit chaud, ou l’installez dans un lieu très humide, de l’humidité peut se condenser sur la lentille à l’intérieur du lecteur CD. Cela peut provoquer un dysfonctionnement de l’appareil. Retirez le disque et laissez l’appareil sous tension pendant une heure environ jusqu’à l’évaporation de l’humidité.
• Lorsque vous déplacez l’appareil, retirez le disque qui s’y trouve.
Si vous avez des questions ou des problèmes concernant votre chaîne hi-fi, consultez votre revendeur Sony le plus proche.
Remarques sur les disques
• Avant de lire un disque, nettoyez-le à l’aide d’un chiffon. Essuyez le disque en partant du centre.
• N’utilisez pas de solvants, tels que benzène, diluants, produits nettoyants disponibles dans le commerce ou sprays antistatiques pour disques vinyles.
• N’exposez pas le disque à la lumière directe du soleil ou à des sources de chaleur telles que des conduits d’air chaud, et ne le laissez pas dans une voiture stationnée au soleil.
• N’utilisez pas de disques comportant une bague de protection. Ceci peut engendrer un dysfonctionnement du système.
• En cas d’utilisation de disques dont la face étiquetée comporte de la colle ou toute autre substance poisseuse similaire ou utilise une encre d’impression spéciale, le disque ou l’étiquette risquent d’adhérer à des pièces internes de l’appareil. Dans ce cas, vous ne pourrez peut-être pas retirer le disque et l’appareil risque de ne plus fonctionner correctement. Assurez­vous que l’étiquette du disque ne colle pas avant son utilisation.
Les types de disque suivants ne peuvent pas être utilisés : – Disques loués ou usagés comportant des sceaux
dont la colle déborde. Le périmètre du sceau sur le disque est poisseux.
– Disques dont l’étiquette a été imprimée à l’aide
d’une encre spéciale, poisseuse au toucher.
• Cet appareil ne permet pas de lire des disques de forme non standard (p. ex., coeur, carré, étoile). Sinon, vous risquez d’endommager l’appareil. N’utilisez pas ce type de disques.
Remarque sur la lecture de CD-R/CD-RW
Vous ne pourrez peut-être pas lire les disques enregistrés sur des graveurs CD-R/CD-RW en raison de rayures, de saletés, de l’état d’enregistrement ou des caractéristiques du graveur. En outre, les disques non encore finalisés au terme de l’enregistrement sont également illisibles.
Disques audio encodés par des technologies de protection des droits d’auteur
Cet appareil est conçu pour la lecture de disques conformes à la norme Compact Disc (CD). Récemment, des disques audio encodés par des technologies de protection des droits d’auteur ont été mis en vente par certaines compagnies de disques. Veuillez noter que, parmi ces disques certains ne sont pas conformes à la norme CD et qu’il est possible qu’ils ne puissent pas être lus sur cet appareil.
Nettoyage du boîtier
Nettoyez le boîtier, le panneau et les commandes à l’aide d’un chiffon doux imprégné d’une solution détergente neutre. N’utilisez pas de tampon abrasif, de poudre à récurer ni de solvant tel que diluant, benzène ou alcool.
Pour enregistrer une cassette de manière permanente
Pour empêcher l’enregistrement accidentel d’une cassette déjà enregistrée, cassez le taquet de la face A ou B comme illustré.
Brisez le taquet
Si vous souhaitez réenregistrer ultérieurement sur la cassette, recouvrez le taquet brisé à l’aide de ruban adhésif.
Informations complémentaires
suite
21
FR
Page 22
Avant d’insérer une cassette dans la platine
Tendez la bande. Si vous ne le faites pas, elle risque de s’emmêler dans les pièces de la platine à cassette et d’être endommagée.
En cas d’utilisation d’une cassette plus de 90 minutes
La bande est très souple. Ne changez pas trop souvent les opérations telles que la lecture, l’arrêt et le rembobinage rapide. La bande risque de s’emmêler dans la platine à cassette.
Nettoyage des têtes
Nettoyez les têtes de la cassette toutes les 10 heures d’utilisation. Nettoyez les têtes avant un enregistrement ou après la lecture d’une "vieille" cassette. Utilisez une cassette de nettoyage de type sec ou humide vendue séparément. Pour plus d’informations, reportez-vous aux instructions de la cassette de nettoyage.
Démagnétisation des têtes
Démagnétisez les têtes et les parties métalliques en contact avec la bande toutes les 20 ou 30 heures d’utilisation à l’aide d’une cassette de démagnétisation vendue séparément. Pour plus d’informations, reportez-vous aux instructions de la cassette de démagnétisation.

Spécifications

Unité principale
Section amplificateur
Modèle nord-américain : Puissance RMS continue (référence) :
15 + 15 W (6 ohms à 1 kHz, 10 %
DHT) Modèle européen : Puissance de sortie DIN (nominale) :
11 + 11 W
(6 ohms à 1 kHz, DIN) Puissance RMS continue (référence) :
15 + 15 W
(6 ohms à 1 kHz, 10 %
DHT) Puissance de sortie musicale (référence) :
25 + 25 W Autres modèles : Les valeurs suivantes ont été mesurées à 230 V CA ou 120 V CA, 50/60 Hz Puissance de sortie DIN (nominale) :
11 + 11 W
(6 ohms à 1 kHz, DIN) Puissance RMS continue (référence) :
15 + 15 W
(6 ohms à 1 kHz, 10 %
DHT) Entrées MD IN (prises phono) :
Sensibilité 800 mV,
impédance 47 kilohms Sorties PHONES (miniprise stéréo) :
Accepte un casque avec
une impédance minimum
de 8 ohms SPEAKER : Accepte une impédance de
6 à 16 ohms.
22
Section lecteur CD
Système Système audionumérique à
disques compacts Laser Laser à semi-conducteur
(λ=780 nm)
Durée d’émission :
continue Réponse en fréquence 2 Hz – 20 kHz (±0,5 dB)
Page 23
Section platine à cassette
Système d’enregistrement stéréo 2 canaux 4 pistes Réponse en fréquence 50 – 13 000 Hz (±3 dB),
utilisation de cassettes TYPE I Sony
Pleurage et scintillement ±0,15 % W. Peak (CEI)
0,1 % W. RMS (NAB) ±0,2 % W. Peak (DIN)
Section syntoniseur
FM stéréo, syntoniseur FM/AM à superhétérodyne
Section syntoniseur FM
Plage de syntonisation 87,5 – 108,0 MHz
(incréments de 50 kHz) Antenne Antenne FM Bornes d’antenne 75 ohms, symétrique Fréquence intermédiaire 10,7 MHz
Section syntoniseur AM
Plage de syntonisation Modèle panaméricain : 530 – 1 710 kHz
(avec l’intervalle de
syntonisation réglé sur
10 kHz)
531 – 1 602 kHz
(avec l’intervalle de
syntonisation réglé sur
9kHz) Modèle européen : 531 – 1 602 kHz
(avec l’intervalle de
syntonisation réglé sur
9kHz) Autres modèles : 530 – 1 710 kHz
(avec l’intervalle de
syntonisation réglé sur
10 kHz)
531 – 1 602 kHz
(avec l’intervalle de
syntonisation réglé sur
9kHz) Antenne Antenne cadre AM, borne
d’antenne extérieure Fréquence intermédiaire 450 kHz
Haut-parleurs
Système de haut-parleurs 2 voies, type Bass-reflex Haut-parleurs Woofer : 10 cm dia., type en cône Tweeter : 2 cm dia., type en dôme Impédance nominale 6 ohms Dimensions (l/h/p) Environ 148 × 230 ×
143 mm
Poids Environ 1,5 kg net par
haut-parleur
Caractéristiques générales
Puissance de raccordement Modèle nord-américain : 120 V CA, 60 Hz Modèle européen : 230 V CA, 50/60 Hz Autres modèles : 230 V CA, 50/60 Hz Consommation électrique Modèle nord-américain : 50 watts Modèle européen : 50 watts
0,3 watt (en mode veille) Autres modèles : 50 watts Dimensions (l/h/p) Environ 163 × 233 ×
237 mm Poids Environ 3,6 kg Accessoires fournis Télécommande (1)
Piles R6 (format AA) (2)
Antenne cadre AM (1)
Antenne FM (1)
La conception et les spécifications sont susceptibles d’être modifiées sans préavis.
Informations complémentaires
23
FR
Page 24

Liste des touches et pages de référence

12 3
Utilisation de cette page
Cette page permet de trouver l’emplacement des touches et d’autres pièces de l’appareil mentionnées dans le texte.
Unité principale
ORDRE ALPHABETIQUE
A – M
BASS/TREBLE 5 (13) Capteur de télécommande 1 CD SYNC qd (12) Compartiment à cassette qs DIRECTION qg (11, 12, 15) DISPLAY ws (9, 10, 16) DSG 4 (13) Fenêtre d’affichage 2 MD 6 (17)
P – Z
PLAY MODE qg (6, 7) PRESET +/– 8 (9) Prise PHONES qh TUNER BAND w; (8, 9) TUNING +/– 0 (8, 9) VOLUME 9 (14, 15)
Numéro de l’illustration
r
DISPLAY ws (9, 10, 16)
Nom de la touche/pièce Page de référence
RR
DESCRIPTION DES TOUCHES
?/1 (alimentation) ql (5, 9, 14,
15)
m/M (avance rapide/
rembobinage) 0 (6, 11)
./> (avance/recul) 8 (5,
6, 7, 12, 13, 14, 15)
x (arrêt) qj (6, 11, 12, 20) X (pause) qk (6, 11, 12) zREC PAUSE/START qf (12,
15) CD N (lecture) wa (6, 7) TAPE nN (lecture) 7 (11,
12, 15)
Z PUSH OPEN/CLOSE
(ouverture/fermeture du CD) 3 (6)
Z PUSH OPEN/CLOSE
(ouverture/fermeture de la cassette) qa (11)
24
ws wa
w; ql qk qj
qh qg
4 5
6 7 8 9
q; qa qs
qdqf
Page 25
Télécommande
ORDRE ALPHABETIQUE
A – M
BASS +/– 0 (13) CLEAR 8 (8, 9) CLOCK/TIMER SELECT w;
(14, 15)
CLOCK/TIMER SET wa (5, 14,
15) DISPLAY 2 (9, 10, 16) DSG qa (13) MD qk (17)
wa w;
ql qk
qj
qh
P – Z
PLAY MODE/DIRECTION qd
(6, 7, 11, 12, 15) PRESET +/– 5 (9) REPEAT/FM MODE qf (7, 9) SLEEP ql (13) TREBLE +/– 9 (13) TUNER BAND qh (8, 9) TUNER MEMORY qs (8) TUNING +/– 6 (8, 9) VOL +/– 7 (14, 15)
DESCRIPTION DES TOUCHES
?/1 (alimentation) 1 (5, 9, 14,
15)
m/M (avance rapide/
rembobinage) 6 (6, 11)
./> (avance/recul) 5 (5,
6, 7, 12, 14, 15)
x (arrêt) 4 (6, 11, 12, 20) X (pause) 3 (6, 11, 12)
CD N (lecture) qj (6, 7) TAPE nN (lecture) qg (11,
12, 15)
Informations complémentaires
1 2
3 4
5
qg
qf
qd
qs
qa
6
7
8
9
0
25
FR
Page 26
Page 27
Page 28
Sony Corporation Printed in China
Loading...