SONY CMT-EP404, CMT-EP505 User Manual [fr]

Page 1
Micro Hi-Fi Component System
Mode d’emploi
4-239-338-21 (3)
CMT-EP505 CMT-EP404
© 2002 Sony Corporation
Page 2
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque d’incendie ou de choc électrique, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
Pour éviter tout choc électrique, ne pas ouvrir le coffret. Confier l’entretien à un personnel qualifié.
N’installez pas l’appareil dans un espace confiné comme dans une bibliothèque ou un meuble encastré.
Cet appareil fait partie des produits laser de la CLASSE 1. L’étiquette suivante est placée sur le dessous du boîtier.
Pour éviter tout risque d’incendie, ne pas couvrir les fentes de ventilation de l’appareil avec du papier journal, une nappe, des rideaux etc. et ne pas placer de bougies allumées sur l’appareil.
Pour empêcher tout incendie ou électrocution, ne jamais placer d’objets remplis de liquide, comme par exemple un vase, sur l’appareil.
Ne vous débarrassez pas des piles en les jetant avec les ordures ménagères, mais bien en suivant la procédure locale d’élimination des déchets chimiques.
NOTICE POUR LES CLIENTS AU CANADA ATTENTION
POUR PREVENIR LES CHOCS ELECTRIQUES, NE PAS UTILISER CETTE FICHE POLARISEE AVEC UN PROLONGATEUR, UNE PRISE DE COURANT OU UNE AUTRE SORTIE DE COURANT, SAUF SI LES LAMES PEUVENT ETRE INSEREES A FOND SANS EN LAISSER AUCUNE PARTIE A DECOUVERT.
A propos de ce manuel
Les instructions de ce manuel sont destinées aux modèles CMT-EP404 et CMT-EP505. Le modèle CMT-EP505 est utilisé dans ce manuel à titre de référence dans les illustrations.
2
Page 3
Table des matières
Liste des emplacements des touches et pages de référence
Appareil principal ..................................4
Télécommande ...................................... 5
Préparatifs
Raccordement de la chaîne ....................6
Insertion de deux piles format AA (R6)
dans la télécommande ..................... 7
Réglage de l’heure .................................7
CD
Insertion du CD ..................................... 8
Lecture du CD
— Lecture normale/Lecture
aléatoire/Lecture répétée ................. 8
Programmation des pistes du CD
— Lecture programmée .................. 9
Radio
Préréglage des stations radio ............... 10
Ecoute de la radio
— Syntonisation d’une station
préréglée ........................................ 11
— Syntonisation manuelle ............ 12
Utilisation du système de données
radio (RDS)* ................................. 12
Réglage du son
Réglage du son
— MEGA BASS ........................... 17
Arrêt du son
— Sourdine ................................... 17
Autres caractéristiques
Pour s’endormir en musique
— Minuterie sommeil ................... 17
Pour se réveiller en musique
— Minuterie quotidienne .............. 18
Affichage
Utilisation de l’affichage CD .............. 19
Guide de dépannage
Problèmes et solutions .........................19
Informations supplémentaires
Précautions .......................................... 21
Spécifications ...................................... 22
* Modèle pour l’Europe uniquement.
Platine à cassettes
Insertion d’une cassette ....................... 14
Lecture d’une cassette ......................... 14
Enregistrement d’une cassette
— Enregistrement synchronisé d’un CD/Enregistrement manuel... 15
Enregistrement programmé de
programmes radio ......................... 16
3
Page 4

Liste des emplacements des touches et pages de référence

Comment utiliser cette page
Utilisez cette page pour rechercher l’emplacement de touches et d’autres pièces de la chaîne mentionnées dans le texte.

Appareil principal

ORDRE ALPHABETIQUE
A – M
Capteur de la télécommande 0 CD 4 (8, 9, 15) Commande de VOLUME qs Compartiment à cassette qg (14) DIR* qj (14, 15) DISPLAY 2 (12, 19) ENTER qh (7, 9, 10, 11, 13) Fenêtre d’affichage 5 (8, 9, 10,
11) Indicateur TIMER 1 (16, 18) MEGA BASS 8 (17) MUSIC MENU 9 (17)
P – Z
PLAY MODE qj (8, 9) PRESET +/– qd(11, 13) Prise PHONES qk RDS/DIR** qj (13, 14, 15) REPEAT 2 (8) SHUFFLE wa (8) TAPE 3 (14) TUNER 6 (10, 11, 12, 15) TUNER MEM qh (10, 11) TUNING +/– qa (10, 11, 12, 13)
Numéro d’illustration
r
PLAY MODE qj (8, 9)
Nom de la touche/de la pièce Page de référence
RR
DESCRIPTION DES TOUCHES
@/1 (alimentation) wd (7, 16, 18)
CD
x (arrêt) ql (8, 9) nN* (lecture) w; (8, 9) N***(lecture) w; (8, 9) X (pause) ws (8) Z PUSH OPEN/CLOSE 7 (8) . m (vers l’arrière) qa (8,
9, 14)
M > (vers l’avant) qa (8, 9,
14)
CASSETTE
x (arrêt) ql (14, 15) M > (avance rapide) qa (14) z (enregistrement) wa (15, 16) nN* (lecture) w; (14, 15, 16) N***(lecture) w; (14) X (pause) ws (14) Z PUSH OPEN/CLOSE qf (14) . m (rembobinage) qa (14)
* CMT-EP505 uniquement ** Modéle européen, CMT-
EP505, uniquement
***CMT-EP404 uniquement
4
Page 5

Télécommande

ORDRE ALPHABETIQUE
A – M
CD wf (8, 9, 15) CLOCK/TIMER +/– w; (16, 18) CLOCK/TIMER ON/OFF 2
(16, 18)
CLOCK/TIMER SET 3 (7, 16,
18) DISPLAY qa (12, 19) ENTER qf (7, 9, 10, 11, 13, 18) MEGA BASS qd (17) MUSIC MENU +/– qh (17) MUTING qg (17)
P – Z
PLAY MODE/RDS/DIR* 7 (8,
9, 13, 14, 15) PRESET +/– 9 (11, 13) REPEAT 8 (8) SLEEP 1 (17) TAPE wd (14) TUNER/BAND 5 (10, 11, 12,
15) TUNER MEMORY qj (10, 11) TUNING + q; (10, 11, 12, 13) TUNING – qk (10, 11, 12, 13) VOL (volume) +/– qs
Liste des emplacements des touches et pages de référence
DESCRIPTION DES TOUCHES
`/1 (alimentation) 4 (7, 16, 18) x (arrêt) 6 (8, 9, 14, 15) nN** (lecture) wa (8, 9, 14,
15, 16)
X (pause) ws (8, 14) m (rembobinage) M (avance
rapide) ql (8, 14)
. (vers l’arrière) >***
(vers l’avant) w; (7, 8, 14, 15)
* La fonction DIR peut être
utilisée uniquement pour le CMT-EP505. La fonction RDS peut être utilisée pour le CMT-EP505, modèle européen uniquement.
** La fonction n (lecture en
sens inverse) est utilisée pour le CMT-EP505 uniquement.
*** La touche ./> ne
fonctionne pas avec la fonction de cassette du CMT­EP404.
5
Page 6

Préparatifs

Raccordement de la chaîne

Effectuez les opérations 1 à 3 de la procédure suivante pour raccorder les éléments de la chaîne à l’aide des cordons et des accessoires fournis.
Antenne cadre AM
Antenne FM
Enceinte droite Enceinte gauche
1 Raccordez les enceintes.
Raccordez les cordons des enceintes aux prises SPEAKER comme indiqué ci­dessous.
Insérez uniquement la partie dénudée du cordon.
Rouge (3)
Noir (#)
6
SPEAKER
(IMPEDANCE USE 8
L
R
)
2 Raccordez les antennes FM/AM (CMT-
EP505 uniquement).
Installez l’antenne cadre AM, puis raccordez-la.
Type de prise A
Déployez l’antenne fil FM horizontalement. Antenne cadre AM
Page 7
Type de prise B
Déployez lantenne fil FM horizontalement. Antenne cadre AM
FM ANT
75
COAXIAL
AM ANT
3 Branchez le cordon d’alimentation sur
une prise murale.
Si l’adaptateur de fiche fourni ne s’insère pas dans votre prise murale, retirez-le de la fiche (uniquement pour les modèles possédant un adaptateur).
Pour mettre la chaîne sous tension, appuyez sur [/ 1 (alimentation).
Insertion de deux piles format AA (R6) dans la télécommande
e
E
E
e

Réglage de l’heure

1 Mettez l’appareil sous tension. 2 Appuyez sur CLOCK/TIMER SET de la
télécommande.
3 Appuyez plusieurs fois sur la touche
. ou > de la télécommande pour procéder au réglage de l’heure.
4 Appuyez sur la touche ENTER. 5 Appuyez plusieurs fois sur la touche
. ou > de la télécommande pour procéder au réglage des minutes.
6 Appuyez sur la touche ENTER.
L’horloge est activée.
Pour régler l’heure
1 Appuyez sur la touche CLOCK/TIMER SET
de la télécommande.
2 Appuyez sur la touche . ou > de la
télécommande pour sélectionner “SET CLK”, puis appuyez sur ENTER.
3 Recommencez les procédures décrites dans
les étapes 3 à 6 ci-dessus.
Remarque
Les réglages de l’heure sont annulés lorsque vous débranchez le cordon d’alimentation ou en cas de panne de courant.
Préparatifs
Conseil
Remplacez les deux piles de la télécommande par des piles neuves si la télécommande ne permet plus de commander la chaîne.
Remarque
Si vous n’utilisez pas la télécommande pendant une longue période, retirez les piles afin d’éviter toute détérioration résultant d’une fuite des piles.
7
Page 8
CD

Insertion du CD

1 Appuyez sur Z PUSH OPEN/CLOSE
pour ouvrir le couvercle du compartiment à CD.
2 Placez un CD dans le compartiment en
orientant l’étiquette vers le haut.
3 Appuyez sur Z PUSH OPEN/CLOSE
pour fermer le couvercle du compartiment à CD.
Lecture du CD
Lecture normale/Lecture aléatoire/
Lecture répétée
Cet appareil vous permet de lire le CD avec différents modes de lecture.
Temps de lecture
Numéro de piste
1 Appuyez sur CD.
8
2 Appuyez plusieurs fois sur PLAY
MODE (PLAY MODE/RDS/DIR de la télécommande), jusqu’à ce que le mode souhaité apparaisse dans la fenêtre daffichage.
Sélectionnez
Pas d’affichage (Lecture normale)
SHUFFLE (Lecture aléatoire)
PROGRAM (Lecture programmée)
Pour écouter
Le CD dans l’ordre d’origine.
Les pistes du CD dans un ordre aléatoire.
Les pistes du CD dans l’ordre de votre choix. (Voir “Programmation des pistes du CD” page 9.)
3 Appuyez sur nN (CMT-EP505) ou N
(nN de la télécommande, CMT­EP404).
Autres Opérations
Pour
Arrêter la lecture Effectuer une
pause
Sélectionner une piste
Localiser un passage d’une piste
Effectuer une lecture répétée (Lecture répétée)
Retirer le CD
Effectuez l’opération suivante
Appuyez sur x. Appuyez sur X.
Appuyez de nouveau sur cette touche pour reprendre la lecture.
Tournez ./> dans le sens des aiguilles d’une montre ou dans le sens contraire des aiguilles d’une montre (ou appuyez sur . ou sur > sur la télécommande).
En cours de lecture, tournez m/ M dans le sens des aiguilles d’une montre ou dans le sens contraire des aiguilles d’une montre et maintenez la position (ou maintenez la touche m ou M de la télécommande enfoncée). Relâchez lorsque vous avez atteint le passage de votre choix.
Appuyez sur REPEAT de la télécommande en cours de lecture, jusqu’à ce que l’indication “REPEAT” ou “REPEAT 1” apparaisse. REPEAT : répète toutes les pistes du CD jusqu’à 5 fois de suite. REPEAT 1 : répète une seule piste. Pour annuler la lecture répétée, appuyez sur REPEAT de la télécommande jusqu’à ce que l’indication “REPEAT” ou “REPEAT 1” disparaisse.
Appuyez sur Z PUSH OPEN/ CLOSE.
Page 9

Programmation des pistes du CD

Lecture programmée

Vous pouvez réaliser un programme contenant jusqu’à 32 pistes dans l’ordre où vous souhaitez les écouter.
1 Appuyez sur CD, puis insérez un CD. 2 Appuyez plusieurs fois sur PLAY
MODE (PLAY MODE/RDS/DIR de la télécommande) jusqu’à ce que lindication PROGRAM apparaisse dans la fenêtre d’affichage.
3 Tournez ./> dans le sens des
aiguilles dune montre ou dans le sens contraire des aiguilles dune montre (ou appuyez sur . ou sur > sur la télécommande) jusqu’à ce que la piste de votre choix apparaisse dans la fenêtre daffichage.
Numéro de préréglage
Pour
Annuler la lecture programmée
Ajouter une piste à la fin du programme
Effacer l’intégralité du programme
Conseil
Le programme que vous avez créé reste dans la mémoire de la chaîne même lorsqu’il a été lu. Appuyez sur CD, puis sur nN (CMT-EP505) ou N (nN de la télécommando, CMT-EP404) pour écouter de nouveau le même programme.
Effectuez l’opération suivante
Appuyez sur PLAY MODE (PLAY MODE/RDS/DIR de la télécommande) pour que l’indication “PROGRAM” disparaisse de la fenêtre d’affichage.
Effectuez les étapes 3 et 4 avec la fonction de lecture programmée désactivée.
Appuyez une fois sur x, lorsque la lecture programmée est en mode d’arrêt ou deux fois en mode de lecture programmée.
CD
Numéro de piste sélectionné (piste sélectionnée comprise)
4 Appuyez sur ENTER.
La piste est programmée. Le numéro programmé apparaît.
5 Répétez les étapes 3 à 4 pour
programmer dautres pistes.
6 Appuyez sur nN (CMT-EP505) ou N
(nN de la télécommando, CMT­EP404).
La lecture programmée commence.
9
Page 10
Radio

Préréglage des stations radio

Vous pouvez prérégler jusqu’à 30 stations FM et AM. Vous pouvez alors syntoniser toutes ces stations simplement en sélectionnant le numéro de préréglage correspondant.
Il existe deux méthodes pour mémoriser des préréglages de station.
Pour
Syntoniser automatiquement toutes les stations pouvant être captées dans votre région, puis les mettre en mémoire manuellement.
Syntoniser et mettre en mémoire manuellement les fréquences de vos stations préférées.
Méthode
Préréglage de syntonisation automatique
Préréglage de syntonisation manuelle
Réglage de station préréglée à l’aide de la syntonisation automatique
1 Appuyez plusieurs fois sur TUNER
(TUNER/BAND sur la télécommande) pour sélectionner “FM” ou “AM”.
2 Tournez TUNING +/– et maintenez la
position (ou appuyez sur la touche TUNING + ou TUNING – de la télécommande et maintenez-la enfoncée) jusqu’à ce que l’indication de la fréquence commence à changer, puis relâchez.
Le balayage s’arrête automatiquement lorsque la chaîne capte une station. “STEREO” apparaît (en cas d’émission stéréo).
Si le balayage ne s’interrompt pas
Réglez la fréquence de la station radio de votre choix comme il est décrit dans les étapes 2 à 5 de la section “Réglage de station préréglée à l’aide de la syntonisation manuelle”.
3 Appuyez sur TUNER MEM (TUNER
MEMORY de la télécommande).
Le numéro de préréglage commence à clignoter. Les stations sont mémorisées à partir du numéro de préréglage 1.
10
Numéro de préréglage
4 Appuyez sur ENTER.
La station est mémorisée.
5 Recommencez les étapes 1 à 4 pour
mémoriser d’autres stations.
FR
Page 11
Réglage de station préréglée à l’aide de la syntonisation manuelle
1 Appuyez plusieurs fois sur TUNER
(TUNER/BAND sur la télécommande) pour sélectionner “FM” ou “AM”.
2 Tournez TUNING +/– et maintenez la
position (ou appuyez sur TUNING + ou TUNING – de la télécommande et maintenez-la enfoncée) pour syntoniser la station de votre choix.
3 Appuyez sur TUNER MEM (TUNER
MEMORY de la télécommande).
Un numéro de préréglage s’affiche. Les stations sont mémorisées à partir du numéro de préréglage 1.
Numéro de préréglage
4 Appuyez sur ENTER.
La station est mémorisée.
5 Recommencez les étapes 1 à 4 pour
mémoriser d’autres stations.
Autres opérations
Pour
Syntoniser une station émettant un signal faible
Modifier le numéro de préréglage
Régler une autre station sur un numéro de préréglage existant
Effectuez l’opération suivante
Suivez la procédure décrite dans la section “Réglage de station préréglée à l’aide de la syntonisation manuelle”.
Recommencez à partir de l’étape
1. Recommencez à partir de l’étape
1. Après l’étape 3, appuyez plusieurs fois sur PRESET + ou – pour sélectionner le numéro de préréglage sur lequel vous souhaitez mémoriser l’autre station, puis appuyez sur ENTER.
Pour effacer toutes les stations préréglées
1 Appuyez sur la touche TUNER MEM
(TUNER MEMORY de la télécommande) et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que les indications “ERASE” et “PRESET” apparaissent successivement.
2 Appuyez sur ENTER.
Toutes les stations préréglées sont effacées.
Pour modifier l’intervalle de syntonisation AM (à l’exception de modèle pour l’Europe)
Débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale puis réglez le commutateur AM FREQ STEP situé à l’arrière de l’appareil sur 9 kHz ou 10 kHz.
Conseil
Les stations préréglées sont gardées en mémoire pendant une demi-journée, même si vous débranchez le cordon d’alimentation ou en cas de panne de courant.

Ecoute de la radio

Vous pouvez écouter une station radio soit en sélectionnant une station préréglée, soit en syntonisant la station manuellement.
Ecoute d’une station préréglée
Syntonisation dune station
préréglée
Commencez par prérégler des stations radio dans la mémoire du tuner (reportez-vous à la section “Préréglages des stations radio” page 10).
1 Appuyez sur TUNER (TUNER/BAND de
la télécommande).
2 Appuyez plusieurs fois sur PRESET +
ou – pour syntoniser la station préréglée de votre choix (ou le nom de la station RDS*).
Le numéro de préréglage apparaît dans la fenêtre d’affichage pendant quelques secondes.
Lorsqu’une seule des stations est préréglée, seule cette dernière est syntonisée.
* Modèle européen uniquement.
Radio
voir page suivante
11
FR
Page 12
Ecoute de la radio (suite)
Utilisation du système de
Ecoute des stations radio non préréglées

Syntonisation manuelle

1 Appuyez plusieurs fois sur TUNER
(TUNER/BAND de la télécommande) pour sélectionner “FM” ou “AM”.
2 Tournez TUNING +/– et maintenez la
position (ou appuyez sur TUNING + ou TUNING – de la télécommande et maintenez-la enfoncée) pour syntoniser la station de votre choix.
Conseils
• Pour améliorer la réception d’une émission FM, réglez les antennes.
• Pour améliorer la réception d’une émission AM, réglez l’antenne (CMT-EP505) ou réorientez l’appareil (CMT-EP404).
• Vous pouvez modifier la fenêtre d’affichage de l’heure (pendant cinq secondes) en appuyant sur DISPLAY.
données radio (RDS)
(Modèle européen, CMT-EP505 uniquement)
Qu’est-ce-que le système RDS ?
Le système de données radio (RDS) est un service de radiodiffusion permettant aux stations radio de transmettre des informations supplémentaires avec le signal d’émission normal. Ce syntoniseur possède des fonctions RDS pratiques, comme l’affichage du nom des stations et la localisation des stations en fonction du type de programme. La fonction RDS est uniquement disponible pour les stations FM.*
Remarque
Il est possible que la fonction RDS ne fonctionne pas correctement si la station syntonisée ne transmet pas le signal RDS correctement ou si le signal est faible.
* Toutes les stations FM n’offrent pas de services
RDS et ne fournissent pas forcément les mêmes types de services. Si vous ne maîtrisez pas le système RDS, renseignez-vous auprès des stations radio locales au sujet des services RDS proposés dans votre région.
Réception d’émissions RDS
Sélectionnez simplement une station sur la bande FM. Lorsque vous syntonisez une station proposant des services RDS, l’indication “RDS” apparaît dans la fenêtre d’affichage.
12
Pour vérifier des informations RDS
Chaque fois que vous appuyez sur DISPLAY, l’affichage change comme suit :
Fréquence t Nom RDS* t RDS TEXT* t Type RDS* t Affichage de l’horloge (pendant cinq secondes) t Fréquence t ...
* Si vous ne recevez pas l’émission RDS, il est
possible que le nom RDS, RDS TEXT et le type RDS ne s’affichent pas.
FR
Page 13
Localisation d’une station en fonction du type de programme (PTY)
Vous pouvez localiser une station en sélectionnant un type de programme. Le système syntonise le type des programmes actuellement captés pour les stations RDS enregistrées dans la mémoire préréglée du syntoniseur.
Les types de programmes comprennent NEWS, AFFAIRS (actualités), INFO, SPORT, EDUCATE (programmes éducatifs), DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED (interviews, jeux et comédie), POP M, ROCK M, EASY M, LIGHT M, CLASSICS, OTHER M, WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M, OLDIES, FOLK M , DOCUMENT, TEST ALARM et NONE (toute autre émission non mentionnée précédemment).
1 Appuyez sur RDS/DIR (PLAY MODE/
RDS/DIR de la télécommande) lorsque vous écoutez la radio.
2 Appuyez plusieurs fois sur PRESET +
ou – pour sélectionner le type de programme souhaité.
3 Appuyez sur TUNING +/– (ou appuyez
sur TUNING + ou TUNING – de la télécommande) et maintenez-la enfoncée.
L’indication “PTY” clignote lorsque le syntoniseur reçoit une émission.
Conseil
L’indication “TYPE NOT FOUND” apparaît lorsque le type de programme sélectionné n’est pas diffusé à ce moment.
Pour annuler PTY
Appuyez de nouveau sur la touche RDS/DIR (PLAY MODE/RDS/DIR de la télécommande).
Ecoute d’informations trafic
L’indication “TRAFFIC INFORMATION” défile dans la fenêtre d’affichage, lorsque le syntoniseur reçoit un signal d’informations trafic.
1 Appuyez à plusieurs reprises sur RDS/
DIR (PLAY MODE/RDS/DIR de la télécommande), jusqu’à ce que lindication INFO OFF ou INFO ON apparaisse, en écoutant une émission FM.
2 Appuyez sur ENTER pour régler INFO
ON”.
Réglage de l’heure selon l’émission
Vous pouvez régler l’heure en fonction des informations horaires reçues.
1 Appuyez plusieurs fois sur RDS/DIR
(PLAY MODE/RDS/DIR de la télécommande), jusqu’à ce que lindication SYNC OFF ou SYNC ON apparaisse, lorsque vous écoutez une émission FM.
2 Appuyez sur ENTER pour régler SYNC
ON”.
Radio
13
FR
Page 14

Platine à cassettes

Insertion d’une cassette

1 Appuyez sur Z PUSH OPEN/CLOSE. 2 Insérez une cassette dans la platine,
avec la face que vous souhaitez lire/ enregistrer tournée vers l’avant.
Insérez la cassette avec la face que vous souhaitez lire/ enregistrer tournée vers l’avant.

Lecture d’une cassette

Vous pouvez utiliser des cassettes de TYPE I (normal), TYPE II (CrO uniquement) ou TYPE IV (métal) (CMT­EP505 uniquement).
1 Insérez une cassette enregistrée. 2 Appuyez sur TAPE. 3 Appuyez plusieurs fois sur la touche
RDS/DIR (PLAY MODE/RDS/DIR de la télécommande) pour sélectionner g pour écouter une face, h pour écouter deux faces ou j* pour écouter les deux faces plusieurs fois (CMT-EP505 uniquement).
* La cassette s’arrête automatiquement lorsqu’elle
a été lue cinq fois.
4 Appuyez sur nN (CMT-EP505) ou N
(nN de la télécommande, CMT­EP404).
Appuyez de nouveau sur nN pour lire l’autre face (CMT-EP505 uniquement).
2) (CMT-EP505
Pour
Arrêter la lecture Effectuer une
pause
Avancer rapidement ou rembobiner
Retirer la cassette
Effectuez l’opération suivante
Appuyez sur x. Appuyez sur X.
Appuyez une nouvelle fois sur cette touche pour reprendre la lecture.
Lorsque la cassette est arrêtée, tournez m/M dans le sens horaire ou anti-horaire (ou appuyez sur la touche m ou M de la télécommande).
Appuyez sur Z PUSH OPEN/ CLOSE.
Recherche du début d’une piste (AMS*) (CMT-EP505 uniquement)
En cours de lecture, tournez ./> dans le sens horaire ou anti-horaire (ou appuyez sur la touche . ou > de la télécommande).
La cassette iw est avancée ou rembobinée jusqu’au début de la piste en cours de lecture ou de la piste suivante et la lecture commence automatiquement. Le sens de recherche “+” (avancer) ou “–” (revenir) et “1” apparaît dans la fenêtre d’affichage.
* AMS (Accès direct et rapide aux titres)
Remarque
Il se peut que la fonction AMS ne fonctionne pas correctement dans certaines circonstances : – Lorsque l’espace non enregistré entre les pistes est
inférieur à 4 secondes.
– Lorsque la chaîne est installée à proximité d’un
téléviseur.
14
FR
Page 15
Enregistrement d’une cassette
Enregistrement synchronisé dun CD/Enregistrement manuel
Vous pouvez effectuer un enregistrement à partir d’un CD ou d’une radio. Vous pouvez utiliser une cassette de TYPE I (normale).
Procédure
Enregistrement à partir d’un CD
(Enregistrement synchronisé d’un CD)
Enregistrement à partir de la radio
1 Insérez une cassette vierge. 2 Appuyez sur CD.
3 Insérez le CD que vous souhaitez
enregistrer.
Appuyez sur TUNER (TUNER/BAND de la télécommande).
Syntonisez la station que vous souhaitez enregistrer.
4 Appuyez sur z.
La platine est en attente d’enregistrement. Lorsque vous souhaitez effectuer un enregistrement sur l’autre face, appuyez sur nN (CMT-EP505 uniquement).
5 Appuyez plusieurs fois sur la touche RDS/DIR (PLAY MODE/RDS/DIR de la
télécommande) pour sélectionner g afin d’effectuer un enregistrement sur une face et, h pour effectuer un enregistrement sur les deux faces (CMT­EP505 uniquement).
6 Appuyez de nouveau sur z.
L’enregistrement commence.
Pour arrêter un enregistrement
Appuyez sur x.
Conseils
• Pour effectuer un enregistrement manuel d’un CD sur une cassette, vous pouvez tourner ./> dans le sens r ou anti-horaire (ou appuyer sur la touche . ou > de la télécommande) pour sélectionner les plages en mode de pause d’enregistrement (après l’étape 4 et avant l’étape 6).
• Lorsque vous effectuez un enregistrement sur les deux faces, veillez à commencer par la face avant. Si vous commencez par l’autre face, l’enregistrement s’interrompra à la fin de cette dernière (CMT-EP505 uniquement).
• Si la réception AM comporte des parasites pendant l’enregistrement d’une émission, réglez le commutateur ISS situé à l’arrière de l’appareil sur la position offrant le meilleur niveau de réduction des parasites (CMT-EP404 uniquement).
Platine à cassettes
FR
15
Page 16

Enregistrement programmé de programmes radio

Pour effectuer un enregistrement programmé, vous devez préalablement prérégler la station de radio (reportez-vous à la section “Préréglage des stations radio” page 10) et régler l’heure (reportez-vous à la section “Réglage de l’heure” page 7).
1 Syntonisez la station de radio préréglée
à partir de laquelle vous souhaitez
effectuer lenregistrement (reportez­vous à la section Ecoute de la radio page 11).
2
Appuyez plusieurs fois sur la touche CLOCK/TIMER SET de la télécommande jusqu’à ce que l’indication SET TMR apparaisse, puis appuyez sur la touche ENTER de la télécommande.
L’indication “ON” apparaît et l’indication des heures clignote.
3 Réglez lheure de départ.
Appuyez plusieurs fois sur la touche CLOCK/TIMER + ou – de la télécommande pour procéder au réglage de lheure, puis appuyez sur la touche ENTER de la télécommande.
L’indication des minutes commence à clignoter.
Appuyez plusieurs fois sur la touche CLOCK/TIMER + ou – de la télécommande pour régler les minutes, puis appuyez sur la touche ENTER de la télécommande.
L’indication des heures clignote de nouveau.
4 Réglez lheure de fin de
lenregistrement en suivant la procédure de l’étape 3.
5
Appuyez plusieurs fois sur la touche CLOCK/TIMER + ou – de la télécommande jusqu’à ce que lindication RECORD apparaisse, puis appuyez sur la touche ENTER de la télécommande.
L’indicateur TIMER s’allume.
6 Appuyez plusieurs fois sur CLOCK/
TIMER + ou – de la télécommande afin de régler le volume* de la radio lorsquelle est activée par le minuteur, puis appuyez sur ENTER de la télécommande.
FR
16
* Ceci n’a aucune incidence sur le volume
d’enregistrement. Seul le volume du moment où la radio s’allume, à l’heure préréglée, est concerné.
7
Insérez une cassette enregistrable en plaçant la face sur laquelle vous souhaitez effectuer lenregistrement vers vous.
8 Appuyez sur z. 9 Appuyez sur la touche nN si vous
souhaitez changer de sens (CMT-EP505 uniquement).
10
Appuyez plusieurs fois sur la touche RDS/DIR (PLAY MODE/RDS/DIR de la télécommande) pour sélectionner g afin deffectuer un enregistrement sur une face et, h pour effectuer un enregistrement sur les deux faces (CMT-EP505 uniquement).
11
Appuyez sur la touche ?/1 pour désactiver la chaîne.
Pour
Vérifier ou modifier le réglage
Activer l’opération programmée
Annuler l’opération programmée
Remarques
• Si vous utilisez l’enregistrement programmé en même temps que la Minuterie sommeil, le réglage de la Minuterie sommeil est prioritaire.
Vous ne pouvez pas activer la Minuterie quotidienne et la l’enregistrement programmé simultanément.
• N’utilisez pas la chaîne entre le moment où elle se met sous tension et le début de l’enregistrement (environ 30 secondes avant l’heure préréglée).
• Si la chaîne est sous tension environ 30 secondes avant l’heure préréglée, l’enregistrement programmé n’est pas activé.
• Le volume est réduit au minimum au cours de l’enregistrement.
• Si la chaîne est en mode enregistrement ou pause­enregistrement à l’heure préréglée, l’enregistrement ne sera pas effectué.
• Si la chaîne lit une cassette à l’heure préréglée, la chaîne passe sur le tuner, mais l’enregistrement par minuterie ne sera pas effectué.
Procédez de la façon suivante
Mettez le système sous tension puis recommencez à partir de l’étape 1 lorsque l’indicateur TIMER apparaît.
Appuyez sur la touche CLOCK/ TIMER ON/OFF de la télécommande jusqu’à ce que l’indicateur TIMER disparaisse.
Appuyez sur la touche CLOCK/ TIMER ON/OFF de la télécommande jusqu’à ce que l’indicateur TIMER disparaisse.
Page 17

Réglage du son

Autres caractéristiques

Réglage du son
Accentuation des graves
MEGA BASS
Vous pouvez écouter de la musique en accentuant les tonalités graves.
Appuyez sur MEGA BASS.
MEGA BASS apparaît dans la fenêtre daffichage et les graves sont accentuées.
Appuyez une nouvelle fois pour annuler MEGA BASS.
Sélection de leffet préréglé depuis le menu de musiques
Appuyez plusieurs fois sur MUSIC MENU pour sélectionner leffet préréglé souhaité.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, laffichage change comme suit :
ROCK t POP t JAZZ t FLAT* t ROCK t ...
*L’indication “FLAT” est affichée pendant quelques
secondes.

Arrêt du son

Sourdine

Pour sendormir en musique

Minuterie sommeil

Vous pouvez régler lappareil pour qu’il sarrête après un certain temps, afin de vous endormir en musique.
Appuyez plusieurs fois sur SLEEP de la télécommande.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, laffichage des minutes (heure darrêt) change comme suit :
90 t 80 t 70 t t 10 t OFF t 90 t
Lorsque la Minuterie sommeil est activée, lindication TIMER clignote dans la fenêtre daffichage.
Pour
vérifier la durée restante
modifier lheure de mise hors tension
annuler la fonction Minuterie sommeil
Appuyez sur
la touche SLEEP de la télécommande (une fois).
la touche SLEEP de la télécommande (plusieurs fois) pour sélectionner lheure souhaitée.
la touche SLEEP de la télécommande (plusieurs fois) jusqu’à ce que lindication SLEEP OFF apparaisse.
Réglage du son/Autres caract
éristiques
Vous pouvez couper le son de façon temporaire.
Appuyez sur MUTING de la télécommande.
Appuyez une nouvelle fois pour restaurer le son.
Conseil
Vous pouvez également augmenter le volume en tournant VOLUME dans le sens des aiguilles d’une montre ou en mettant la chaîne hors tension, puis en la remettant sous tension.
17
FR
Page 18

Pour se réveiller en musique

Minuterie quotidienne

Vous pouvez vous réveiller chaque jour en musique à une heure préréglée. Assurez-vous que lhorloge est bien réglée (reportez-vous à la section Réglage de lheure page 7).
1 Préparez la source sonore que vous
souhaitez écouter.
CD : insérez un CD.
Cassette : insérez la cassette avec la face que vous souhaitez écouter vers vous.
Radio : syntonisez la station préréglée souhaitée (reportez-vous à la sectionEcoute de la radio page 11).
2
Appuyez plusieurs fois sur la touche CLOCK/TIMER SET de la télécommande jusqu’à ce que l’indication SET TMR apparaisse, puis appuyez sur la touche ENTER de la télécommande.
Lindication ON apparaît et lindication des heures clignote.
3 Réglez lheure de début.
Appuyez plusieurs fois sur la touche CLOCK/TIMER + ou – de la télécommande pour régler lheure, puis appuyez sur la touche ENTER de la télécommande.
Lindication des minutes commence ensuite à clignoter.
Appuyez plusieurs fois sur la touche CLOCK/TIMER + ou – de la télécommande pour régler les minutes, puis appuyez sur la touche ENTER de la télécommande.
Lindication des heures clignote également.
4 Réglez lheure de fin de la lecture en
suivant la procédure de l’étape 3.
5 Appuyez sur CLOCK/TIMER + ou – sur
la télécommande pour sélectionner la source sonore de votre choix.
Laffichage change de la façon suivante : TUNER t RECORD (tuner) t CD t
TAPE t TUNER t ... Lindicateur TIMER sallume.
FR
18
6 Appuyez sur la touche ENTER de la
télécommande.
7 Appuyez sur CLOCK/TIMER + ou – de
la télécommande pour régler le volume puis appuyez sur ENTER de la télécommande.
Lheure de début, lheure de fin et la source sonore apparaisse successivement, avant que laffichage dorigine ne réapparaisse.
8 Appuyez sur ?/1 pour mettre la chaîne
hors tension.
Pour
Vérifier ou modifier le réglage
Activer lopération programmée
Annuler la minuterie
Procédez de la façon suivante
Mettez le système sous tension puis recommencez à partir de l’étape 1 lorsque lindicateur TIMER apparaît.
Appuyez sur la touche CLOCK/ TIMER ON/OFF de la télécommande jusqu’à ce que lindicateur TIMER disparaisse.
Appuyez sur la touche CLOCK/ TIMER ON/OFF de la télécommande jusqu’à ce que lindicateur TIMER disparaisse.
Page 19

Affichage

Guide de dépannage

Utilisation de l’affichage CD

Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY.
L’affichage change comme suit :
En lecture normale
Temps de lecture écoulé de la piste en cours de lecture t Temps restant de la piste en cours de lecture t Temps restant du CD en cours de lecture t Affichage de l’heure (pendant cinq secondes) t Temps de lecture écoulé de la piste en cours de lecture t ...
En mode d’arrêt
Nombre total de pistes et durée totale de lecture t Affichage de l’heure (pendant cinq secondes) t Nombre total de pistes et durée totale de lecture t ...

Problèmes et solutions

Si vous rencontrez un problème lors de l’utilisation de cet appareil, reportez-vous aux points ci-dessous.
Vérifiez tout d’abord que le cordon d’alimentation est bien raccordé et que les enceintes sont branchées correctement.
Si le problème persiste, consultez votre revendeur Sony le plus proche.
Généralités
L’affichage ou la touche reste allumé(e) ou clignote même lorsque l’appareil a été mis hors tension.
• Appuyez plusieurs fois sur la touche DISPLAY de la télécommande jusqu’à ce que l’affichage de l’horloge apparaisse.
L’horloge n’indique pas l’heure exacte.
• L’alimentation a été coupée. Recommencez les réglages de l’horloge et de la minuterie.
Le réglage de l’horloge/les préréglages de la radio/la minuterie sont annulés.
• Le cordon d’alimentation est débranché ou une panne de courant de plus d’une demi-journée s’est produite.
Recommencez les réglages suivants : —“Réglage de l’heure” page 7 —“Préréglage des stations radio” page 10 Si vous avez réglé la minuterie, recommencez
également les réglages “Enregistrement programmé de programmes radio” page 16 et “Pour se réveiller en musique” page 18.
Il n’y a aucun son.
• Tournez la commande VOLUME dans le sens des aiguilles d’une montre et maintenez-la.
• Le casque est branché.
• Insérez uniquement la partie dénudée du cordon d’enceinte dans la prise SPEAKER. L’insertion d’une partie de la gaine en vinyle du cordon d’enceinte obstrue les raccordements.
Présence de bourdonnements ou de bruits parasites intenses.
• Un téléviseur ou un magnétoscope est placé trop près de la chaîne stéréo. Eloignez la chaîne stéréo du téléviseur ou du magnétoscope.
Affichage/Guide de dépannage
voir page suivante
19
FR
Page 20
Problèmes et solutions (suite)
La minuterie ne fonctionne pas.
• Réglez l’horloge correctement.
• Il est impossible d’activer l’enregistrement programmé et la Minuterie quotidienne en même temps.
Lorsque vous avez utilisé la Minuterie sommeil, la Minuterie quotidienne et l’enregistrement programmé ne mettront pas la chaîne sous tension avant que la Minuterie sommeil ne soit désactivée.
La télécommande ne fonctionne pas.
• Il y a un obstacle entre la télécommande et l’appareil.
• La télécommande n’est pas dirigée vers le capteur de l’appareil.
• Les piles sont épuisées. Remplacez-les.
Les couleurs d’un écran de téléviseur sont anormales.
Eteignez le téléviseur puis remettez-le sous tension après 15 à 30 minutes. Si les couleurs restent anormales, éloignez les enceintes du téléviseur.
Enceintes
Le son ne vient que dun seul canal ou la balance du volume gauche et droit est déséquilibrée.
• Vérifiez les raccordements et l’emplacement des enceintes.
Absence de graves dans le son.
• Vérifiez que les prises + et – l’enceinte sont raccordées correctement.
Lecteur de CD
Le compartiment à CD ne se referme pas.
• Le CD n’est pas placé correctement.
Il y a des pertes sonores.
• La lentille est souillée. Nettoyez-la avec un soufflet disponible dans le commerce.
La lecture du CD ne démarre pas.
• Le CD n’est pas posé à plat dans le compartiment.
• Le CD est encrassé.
• Le CD est à l’envers.
• De l’humidité s’est condensée. Retirez le CD et laissez l’appareil sous tension environ une heure, jusqu’à ce que l’humidité se soit évaporée.
Platine à cassettes
La platine nenregistre pas.
• Il n’y a pas de cassette dans le compartiment à cassettes.
• L’onglet de la cassette a été brisé.
• La fin de la bande a été atteinte.
Il est impossible denregistrer ou de lire la cassette ou le niveau sonore diminue brutalement.
• Les têtes sont encrassées. Nettoyez-les (voir “Nettoyage des têtes de la platine cassette” page
22).
• Les têtes d’enregistrement/de lecture sont magnétisées. Démagnétisez-les (voir “Démagnétisation des têtes de la platine cassette” page 22).
La cassette ne sefface pas complètement.
• Les têtes d’enregistrement/de lecture sont magnétisées. Démagnétisez-les (voir “Démagnétisation des têtes de la platine cassette” page 22).
Le pleurage ou le scintillement est excessif ou le son s’interrompt.
• Les cabestans ou les galets presseurs sont encrassés. Nettoyez-les (voir “Nettoyage des têtes de la platine cassette” page 22).
Le bruit parasite augmente ou les hautes fréquences sont effacées.
• Les têtes d’enregistrement/de lecture sont magnétisées. Démagnétisez-les (voir “Démagnétisation des têtes de la platine cassette” page 22).
Radio
Des bruits parasites sont audibles.
• Réglez les antennes.
Messages
Les messages suivants peuvent apparaître dans la fenêtre d’affichage en cours de fonctionnement.
NO DISC
• Il n’y a aucun disque dans le compartiment à CD.
20
FR
Page 21

Informations supplémentaires

Précautions

Tension de fonctionnement
Avant d’utiliser l’appareil, vérifiez que la tension de fonctionnement de votre appareil correspond à la tension secteur locale.
Sécurité
• L’appareil n’est pas déconnecté de la source d’alimentation secteur tant qu’il reste branché à la prise murale, même si l’appareil lui-même a été mis hors tension.
• Débranchez l’appareil de la prise murale (secteur) si vous ne comptez pas l’utiliser pendant un certain temps. Pour débrancher le cordon (câble secteur), tirez-le par la fiche et non par le cordon lui-même.
• Si un corps étranger ou un liquide pénètre dans l’appareil, débranchez celui-ci et faites-le contrôler par un personnel qualifié avant de le réutiliser.
• Le cordon d’alimentation secteur doit uniquement être changé par un professionnel qualifié.
• La plaque signalétique est située en bas de la partie externe de la chaîne.
Installation
• Placez l’appareil dans un endroit bien ventilé afin d’éviter toute surchauffe interne.
• N’installez pas l’appareil en position inclinée.
• N’installez pas l’appareil dans des endroits exposés: –à des températures extrêmement élevées ou basses –à la poussière ou à la saleté –à une forte humidité –à des vibrations – aux rayons du soleil.
• Prenez les précautions nécessaires lors de l’installation de l’appareil ou des enceintes sur des surfaces traitées (cirées, huilées, vernies etc.) pour éviter l’apparition de taches ou la décoloration de la surface.
Surchauffe
• Bien que l’appareil s’échauffe pendant le fonctionnement, ceci ne constitue aucunement un dysfonctionnement.
• Placez l’appareil dans un endroit bien ventilé afin d’éviter toute surchauffe interne de l’appareil.
Fonctionnement
• Si l’appareil passe directement d’un endroit froid à un endroit chaud ou si vous l’installez dans une pièce très humide, de l’humidité peut se condenser sur la lentille, à l’intérieur du lecteur de CD. Dans ce cas, le lecteur de CD ne fonctionnera pas correctement. Retirez le CD et laissez l’appareil sous tension pendant environ une heure, jusqu’à ce que l’humidité se soit évaporée.
• Enlevez les disques lorsque vous déplacez l’appareil.
Si vous avez des questions concernant votre chaîne stéréo ou si vous avez des problèmes, veuillez consulter le revendeur Sony le plus proche.
Remarques concernant les CD
• Avant d’écouter un CD, nettoyez-le avec un chiffon de nettoyage. Essuyez le CD du centre vers l’extérieur.
• N’utilisez pas de solvants.
• N’exposez pas le CD au rayonnement direct du soleil ou à des sources de chaleur.
• Les disques de forme particulière (par exemple en forme de cœur, de carré, d’étoile) ne peuvent pas être reproduits sur cet appareil. Ceci pourrait endommager l’appareil. N’utilisez pas ce type de disques.
Remarque concernant la lecture des CD-R/CD-RW
Il est possible que les disques enregistrés sur des appareils CD-R/CD-RW ne puissent pas être lus en raison de rayures, de souillures, des conditions d’enregistrement ou des caractéristiques du lecteur. Les disques non finalisés à la fin de l’enregistrement ne peuvent pas être lus.
Nettoyage du coffret
Utilisez un chiffon doux légèrement imprégné de solution détergente neutre.
voir page suivante
Informations supplémentaires
Si vous utilisez cet appareil en permanence à volume élevé, la température du châssis risque d’augmenter considérablement sur le dessus, les côtés et le dessous. Ne touchez pas le châssis afin de ne pas vous brûler.
Pour éviter tout problème de fonctionnement, ne bouchez pas l’orifice de ventilation.
21
FR
Page 22
Précautions (suite)

Spécifications

Pour sauvegarder une cassette de façon permanente
Afin d’éviter tout effacement accidentel d’une cassette par écrasement, brisez longlet de la face A ou B, comme illustré ci-dessous.
Brisez l’onglet de la face A de la cassette
Si vous souhaitez réutiliser ultérieurement la cassette pour un enregistrement, recouvrez longlet brisé avec du ruban adhésif.
Avant d’insérer une cassette dans la platine
Tendez la bande, sinon elle risque de se coincer dans les mécanismes de la platine et d’être endommagée.
Si vous utilisez une cassette de plus de 90 minutes
La bande est très élastique. Evitez d’effectuer fréquemment des opérations telles que la lecture, larrêt et lavance rapide (etc.). La bande risque de se coincer dans les mécanismes de la platine.
Nettoyage des têtes de la platine
Nettoyez les têtes de la platine toutes les 10 heures dutilisation. Veillez à nettoyer les têtes avant un enregistrement important ou après avoir lu une vieille cassette. Utilisez des cassettes de nettoyage de type sec ou humide. Pour plus de détails, reportez-vous au mode demploi de la cassette de nettoyage.
Démagnétisation des têtes de la platine
Démagnétisez les têtes et les parties métalliques en contact avec la bande toutes les 20 à 30 heures dutilisation avec une cassette de démagnétisation vendue dans le commerce. Pour plus de détails, reportez-vous au mode demploi de la cassette de démagnétisation.
Section amplificateur
Modèle canadien (CMT-EP505) :
Puissance de sortie continue RMS (référence)
Modèle européen (CMT-EP505) :
Puissance de sortie DIN (nominale)
Puissance de sortie continue RMS (référence)
Puissance de sortie musicale (référence)
Modèle européen (CMT-EP404) :
Puissance de sortie DIN (nominale)
Puissance de sortie continue RMS (référence)
Puissance de sortie musicale (référence)
Autres modèles (CMT-EP505) :
Les mesures suivantes ont été effectuées sur secteur 230 V ou 120 V, 50/60 Hz Puissance de sortie DIN (nominale)
Puissance de sortie continue RMS (référence)
Sorties PHONES : Accepte un casque d’une (mini prise stéréo) impédance de 8 ou plus SPEAKER : Accepte une impédance de
14 + 14 W (8 à 1 kHz, 10 % DHT)
11 + 11 W (8 à 1 kHz, DIN)
14 + 14 W (8 à 1 kHz, 10 % DHT)
27 + 27 W
6 + 6 W (8 à 1 kHz, DIN)
8 + 8 W (8 à 1 kHz, 10 % DHT)
16 + 16 W
11 + 11 W (8 à 1 kHz, DIN)
14 + 14 W (8 à 1 kHz, 10 % DHT)
8 à 16
Section lecteur de CD
Système Système audionumérique Laser Laser à semi-conducteur
Réponse en fréquence 20 Hz - 20 kHz (± 0,5 dB)
et disques compacts (λ = 780 nm)
Durée d’émission : continue
Section platine à cassettes
Système denregistrement 4 pistes 2 voies stéréo Réponse en fréquence 50 - 13 000 Hz (± 3 dB),
Pleurage et scintillement ± 0,15 % puissance de
avec des cassettes Sony de TYPE I
crête (IEC) 0,1 % puissance efficace (NAB) ± 0,2 % puissance de crête (DIN)
22
FR
Page 23
Section syntoniseur
Stéréo FM, FM/AM superhétérodyne
Section syntoniseur FM
Plage de syntonisation 87,5 - 108,0 MHz Antenne Antenne fil FM Borne dantenne (CMT-EP505)
Fréquence intermédiaire 10,7 MHz
Section syntoniseur AM
Plage de syntonisation Modèle panaméricain : 530 - 1 710 kHz
Modèle pour lEurope : 531 - 1 602 kHz
Autres modèles : 531 - 1 602 kHz
Antenne CMT-EP505 : Antenne cadre AM
CMT-EP404 : Antenne cadre ferrite Fréquence intermédiaire 450 kHz
coaxiale 75
(lintervalle étant réglé sur 10 kHz) 531 - 1 710 kHz (lintervalle étant réglé sur 9 kHz)
(lintervalle étant réglé sur 9 kHz)
(lintervalle étant réglé sur 9 kHz) 530 - 1 710 kHz (lintervalle étant réglé sur 10 kHz)
fournie
Enceintes
Système Type bass-reflex Enceintes Plage totale 10 cm, type
Impédance nominale 8 Dimensions (l/h/p) CMT-EP505 : Environ 145 × 238 × 165
CMT-EP404 : Environ 145 × 237 × 170 Poids
CMT-EP505 : Environ 1,5 kg CMT-EP404 : Environ 1,3 kg
cônique
mm mm
Généralités
Alimentation Modèle pour lAmérique du Nord :
Modèle pour lEurope : 230 V CA, 50/60 Hz Modèle pour le Mexique : 120 V CA, 60 Hz Modèle pour lArgentine : 220 - 230 V CA, 50/60 Hz Modèle pour Hong-Kong : 230 V CA, 50/60 Hz Autres modèles : 230 V CA, 50/60 Hz
Consommation Modèle pour les Etats-Unis : CMT-EP505 35 W Modèle pour le Canada : CMT-EP505 : 35 W Modèle pour lEurope : CMT-EP505 : 40 W CMT-EP404 : 38 W CMT-EP505/CMT-EP404:0,5 W (en mode d’attente) Autres modèles : CMT-EP505 : 40 W
Dimensions (l/h/p) : Environ 145 × 240 ×
Poids : CMT-EP505 : Environ 3,5 kg CMT-EP404 : Environ 3,1 kg
Accessoires fournis : Antenne cadre AM (1)
La conception et les spécifications sont sujettes à modifications sans préavis.
120 V CA, 60 Hz
252 mm
(CMT-EP505 uniquement) Télécommande (1) Piles (2) Antenne fil FM (1) (CMT-EP505 uniquement)
Informations suppl
émentaires
23
FR
Page 24
Sony Corporation Printed in China
FR
24
Loading...