SONY CMT-EP40, CMT-EP30, CMT-E301 User Manual [fr]

Page 1
Micro Hi-Fi Component System
Mode d’emploi
4-234-822-31 (3)
CMT-EP40 CMT-EP30 CMT-E301
© 2001 Sony Corporation
Page 2
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque d’incendie ou de choc électrique, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
Pour éviter tout choc électrique, ne pas ouvrir le coffret. Confier l’entretien à un personnel qualifié.
N’installez pas l’appareil dans un espace confiné comme dans une bibliothèque ou un meuble encastré.
Pour éviter tout risque d’incendie, ne pas couvrir les fentes de ventilation de l’appareil avec du papier journal, une nappe, des rideaux etc. Et ne pas placer de bougies allumées sur l’appareil.
Pour empêcher tout incendie ou électrocution, ne jamais placer d’objets remplis de liquide, comme par exemple un vase, sur l’appareil.
Ne pas jeter les piles, les éliminer en tant que déchet nuisible.
NOTICE POUR LES CLIENTS AU CANADA ATTENTION
POUR PREVENIR LES CHOCS ELECTRIQUES, NE PAS UTILISER CETTE FICHE POLARISEE AVEC UN PROLONGATEUR, UNE PRISE DE COURANT OU UNE AUTRE SORTIE DE COURANT, SAUF SI LES LAMES PEUVENT ETRE INSEREES A FOND SANS EN LAISSER AUCUNE PARTIE A DECOUVERT.
A propos de ce manuel
Les instructions de ce manuel sont destinées aux modèles CMT-EP40, CMT-EP30 et CMT-E301. Le modèle CMT-EP40 est utilisé dans ce manuel à titre de référence dans les illustrations.
Page 3
Table des matières
Identification des pièces
Appareil principal ..................................4
Télécommande ...................................... 5
Préparatifs
Raccordement de la chaîne ....................6
Insertion de deux piles format AAA
(R03) dans la télécommande ........... 7
Réglage de l’heure .................................7
CD
Insertion du CD ..................................... 8
Lecture du CD
— Lecture normale/Lecture aléatoire/
Lecture répétée ................................ 8
Programmation des pistes du CD
— Lecture programmée .................. 9
Utilisation de l’affichage CD ................ 9
Syntoniseur
Préréglage des stations radio ............... 10
Ecoute de la radio
— Syntonisation d’une station
préréglée ........................................ 10
Utilisation du système de données radio
(RDS)* .......................................... 11
Platine à cassettes
Insertion d’une cassette ....................... 12
Lecture d’une cassette ......................... 12
Enregistrement d’une cassette
— Enregistrement synchronisé d’un
CD/Enregistrement manuel ........... 13
Réglage du son
Réglage du son .................................... 14
Sélection de l’accentuation audio ........14
Autres caractéristiques
Pour s’endormir en musique
— Minuterie sommeil ................... 15
Pour se réveiller en musique
— Minuterie quotidienne .............. 15
Informations supplémentaires
Précautions .......................................... 16
Guide de dépannage ............................ 17
Spécifications ...................................... 19
* Modèle pour l’Europe uniquement.
FR
Page 4

Identification des pièces

La liste des éléments est classée par ordre alphabétique. Pour plus de détails, reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses ( ).

Appareil principal

1 2 3456 7
wk wj wh wg wf wd
ws wa w;
Capteur de la télécommande wk CD 4 (8, 9, 13, 15) Commande de VOLUME qa (15) Compartiment à cassette qd (12) ENTER/PGM w; (7, 8, 9, 10, 12,
15) Fenêtre d’affichage 5 (9, 18) Indicateur TIMER 2 (15) ISS 0 (13) MEGA BASS 8 (14) MONO STEREO 0 (10) MUSIC MENU 9 (14) Prise PHONES ws PRESET +/– qs (10, 11)
qfqj qhql qk qg
RDS (CMT-EP40 uniquement)
wg (11, 12) REMAIN 4 (9) REPEAT wj (8) SHUFFLE wa (8) TAPE 3 (12) TUNER 6 (10, 13, 15) TUNER DSPL (CMT-EP40
uniquement) wh (11) TUNER MEM w; (10) TUNING + wd (10, 11) TUNING – wf (10, 11)
8 9 q;
qa
qs
qd
DESCRIPTION DES TOUCHES
@/1 (alimentation) 1 (6, 10)
CD
x (arrêt) wh (8, 9) u (lecture/pause) wg (8, 9) Z PUSH OPEN/CLOSE 7 (8) . m (vers l’arrière) wf
(8, 9)
M > (vers l’avant) wd (8, 9)
CASSETTE
xZ (arrêt/éjection) qg (12, 13) M (avance rapide) qh (12) z (enregistrement) ql (13) N (lecture) qk (12, 15) X (pause) qf (12, 13) m (rembobinage) qj (12)
Page 5

Télécommande

Identification des pièces
1234
CD/REMAIN 3 (8, 9, 13, 15) CLOCK/TIMER/SLEEP SET qf
(7, 15) MEGA BASS 2 (14) MUSIC MENU w; (14) PRESET +/– qj (10, 11) RDS (CMT-EP40 uniquement)
qh (11, 12) REPEAT qs (8) SHUFFLE 7 (8) TAPE ql (12) TIMER ON/OFF qd (15) TUNER/BAND 5 (10, 13, 15) TUNER DSPL (CMT-EP40
uniquement) qg (11) TUNER MEM/ENTER/PGM 6
(7, 8, 9, 10, 11, 15) TUNING/CLOCK/TIMER +/–
qk (7, 10, 11, 15) VOLUME +/– 4 (15)
w; ql qk qj qh qg qf qd
DESCRIPTION DES TOUCHES
`/1 (alimentation) 1 (6, 10) x (arrêt) 9 (8, 9) M (avance rapide) > (vers
l’avant) 0 (8, 9)
u (lecture/pause) 8 (8, 9) . (vers l’arrière) m
(rembobinage) qa (8, 9)
5 6 7 8
9 q; qa
qs
Page 6

Préparatifs

Raccordement de la chaîne

Effectuez les opérations 1 à 2 de la procédure suivante pour raccorder les éléments de la chaîne à laide des cordons et des accessoires fournis.
Antenne FM
1
2
Enceinte avant (droite) Enceinte avant (gauche)
1 Raccordez les enceintes avant.
Raccordez les cordons des enceintes aux prises SPEAKER comme indiqué ci­dessous.
SPEAKER
Insérez uniquement la partie dénudée du cordon.
Rouge (3)
(IMPEDANCE USE 4
L
R
Noir (#)
2 Branchez le cordon d’alimentation sur
une prise murale.
Si ladaptateur de fiche fourni ne s’insère pas dans votre prise murale, retirez-le de la fiche (uniquement pour les modèles
Ω)
possédant un adaptateur). Pour mettre la chaîne sous tension, appuyez
sur [/ 1 (alimentation).
Page 7
Insertion de deux piles
format AAA (R03) dans la
télécommande
Conseil
Remplacez les deux piles de la télécommande par des piles neuves si la télécommande ne permet plus de commander la chaîne.
Remarque
Si vous n’utilisez pas la télécommande pendant une longue période, retirez les piles afin d’éviter toute détérioration résultant d’une fuite des piles.

Réglage de l’heure

1 Mettez l’appareil sous tension. 2 Appuyez sur CLOCK/TIMER/SLEEP
SET de la télécommande.
L’indication de l’heure s’affiche.
3 Appuyez plusieurs fois sur TUNING/
CLOCK/TIMER + ou – de la télécommande pour régler l’heure.
4 Appuyez sur ENTER/PGM (TUNER
MEM/ENTER/PGM de la télécommande).
L’horloge est activée.
Conseil
Si vous avez fait une erreur, recommencez à partir de l’étape 2.
Pour modifier l’heure préréglée
Suivez la procédure à partir de l’étape 2.
Remarque
Les réglages de l’heure sont annulés lorsque vous débranchez le cordon d’alimentation ou en cas de panne de courant.
Préparatifs
Page 8
CD

Insertion du CD

1 Appuyez sur Z PUSH OPEN/CLOSE
pour ouvrir le couvercle du compartiment à CD.
2 Placez un CD dans le compartiment en
orientant l’étiquette vers le haut.
Pour écouter un CD de 8 cm, posez-le sur le cercle intérieur du plateau.
3 Appuyez sur Z PUSH OPEN/CLOSE
pour fermer le couvercle du compartiment à CD.
Lecture du CD
Lecture normale/Lecture aléatoire/
Lecture répétée
Cet appareil vous permet de lire le CD avec différents modes de lecture.
Temps de lecture
Numéro de piste
1 Appuyez sur CD (CD/REMAIN de la
télécommande).
2 Appuyez plusieurs fois sur SHUFFLE
ou ENTER/PGM (TUNER MEM/ENTER/ PGM de la télécommande) , jusqu’à ce que le mode souhaité apparaisse dans la fenêtre daffichage.
Sélectionnez
Pas d’affichage SHUFFLE
PROGRAM
Pour écouter
Le CD dans lordre d’origine. Les pistes du CD dans un ordre
aléatoire. Les pistes du CD dans l’ordre
de votre choix. (voir Programmation des pistes du CD page 9.)
3 Appuyez sur u.
Autres Opérations
Pour
Arrêter la lecture Effectuer une
pause
Sélectionner une piste
Localiser un passage d’une piste
Effectuer une lecture répétée (Lecture répétée)
Retirer le CD
Effectuez l’opération suivante
Appuyez sur x. Appuyez sur u.
Appuyez de nouveau sur cette touche pour reprendre la lecture.
Appuyez sur M > (pour avancer) ou . m (pour revenir en arrière).
En cours de lecture, appuyez sur
M > (pour avancer) ou . m (pour revenir en arrière) et
maintenez-la enfoncée. Relâchez la touche lorsque vous avez atteint le passage recherché.
Appuyez sur REPEAT en cours de lecture, jusqu’à ce que l’indication REPEAT ou REPEAT 1 apparaisse. REPEAT : répète toutes les pistes du CD. REPEAT 1 : répète une seule piste. Pour annuler la lecture répétée, appuyez sur REPEAT jusqu’à ce que l’indication “REPEAT” ou REPEAT 1 disparaisse.
Appuyez sur Z PUSH OPEN/ CLOSE.
Page 9
Programmation des pistes
du CD
Lecture programmée
Vous pouvez réaliser un programme contenant jusqu’à 28 pistes dans lordre où vous souhaitez les écouter.
1 Appuyez sur CD (CD/REMAIN de la
télécommande), puis insérez un CD.
2 Appuyez plusieurs fois sur ENTER/
PGM (TUNER MEM/ENTER/PGM de la télécommande) jusqu’à ce que lindication 00 PR.01 apparaisse dans la fenêtre daffichage.
3 Appuyez sur . m ou M >
jusqu’à ce que la piste souhaitée apparaisse dans la fenêtre daffichage.
Numéro programmé de la piste
Numéro de piste sélectionné (piste sélectionnée comprise)
4 Appuyez sur ENTER/PGM (TUNER
MEM/ENTER/PGM de la télécommande).
La piste est programmée. Le numéro programmé suivant saffiche et lindication PROGRAM clignote.
5 Répétez les étapes 3 à 4 pour
programmer dautres pistes.
6 Appuyez sur u.
La lecture programmée commence.
Pour
Vérifier le nombre total de pistes programmées
Annuler la lecture programmée
Conseil
Le programme que vous avez créé reste activé lorsque la lecture programmée est terminée. L’indication PROGRAM clignote tant que le programme reste dans la mémoire de lappareil. Pour reproduire à nouveau le même programme, appuyez sur CD (CD/ REMAIN de la télécommande) et ENTER/PGM (TUNER MEM/ENTER/PGM de la télécommande), puis sur u.
Effectuez lopération suivante
Appuyez plusieurs fois sur ENTER/PGM (TUNER MEM/ ENTER/PGM de la télécommande) en mode darrêt. Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, le numéro de piste sélectionné et le numéro programmé apparaissent tour à tour dans la fenêtre d’affichage.
Appuyez deux fois sur x pour que lindication PROGRAM disparaisse de la fenêtre daffichage. Le programme que vous avez créé est effacé.

Utilisation de l’affichage CD

Appuyez plusieurs fois sur REMAIN (CD/ REMAIN de la télécommande).
Laffichage change comme suit :
En lecture normale
Temps de lecture écoulé de la piste en cours de lecture t Temps restant de la piste en cours de lecture t Temps restant du CD en cours de lecture t Temps de lecture écoulé de la piste en cours de lecture t ...
CD
Page 10

Syntoniseur

Préréglage des stations radio

Vous pouvez prérégler jusqu’à 24 stations FM et AM.
1 Appuyez plusieurs fois sur TUNER
(TUNER/BAND de la télécommande) pour sélectionner FM ou AM.
2 Appuyez sur TUNING (TUNING/CLOCK/
TIMER de la télécommande) + ou – et maintenez la touche enfoncée jusqu’à ce que lindication de la fréquence change, puis relâchez la touche.
Le balayage s’arrête automatiquement lorsque lappareil capte une station. Lindication STEREO (pour une émission en stéréo) apparaît.
Sil ne sarrête pas automatiquement, appuyez plusieurs fois sur TUNING (TUNING/CLOCK/TIMER de la télécommande) + ou – pour syntoniser une station manuellement.
3 Appuyez sur TUNER MEM (TUNER
MEM/ENTER/PGM de la télécommande).
Un numéro de préréglage s’affiche. Les stations sont mémorisées à partir du numéro de préréglage 1.
6 Recommencez les étapes 2 à 5 pour
mémoriser dautres stations.
Pour syntoniser une station émettant un signal faible
Appuyez plusieurs fois sur TUNING (TUNING/CLOCK/TIMER de la télécommande) + ou – à l’étape 2 afin de syntoniser la station manuellement.
Pour régler une autre station sur un numéro de préréglage existant
Recommencez à l’étape 1. Après l’étape 3, appuyez plusieurs fois sur PRESET + ou – pour sélectionner le numéro de préréglage sur lequel vous souhaitez mémoriser la nouvelle station, puis appuyez sur ENTER/PGM (TUNER MEM/ENTER/PGM de la télécommande).
Vous pouvez prérégler une nouvelle station sur le numéro de préréglage sélectionné.
Pour modifier lintervalle de syntonisation AM (à l’exception des modèles pour lEurope et le Moyen­Orient)
Débranchez le cordon dalimentation de la prise murale puis réglez le commutateur AM FREQ STEP situé à l’arrière de lappareil sur 9 kHz ou 10 kHz.
Conseil
Les stations préréglées sont gardées en mémoire pendant une demi-journée, même si vous débranchez le cordon dalimentation ou en cas de panne de courant.
Ecoute de la radio
Syntonisation dune station
préréglée
Numéro de préréglage
4 Appuyez sur PRESET + ou – jusqu’à ce
que le numéro de préréglage que vous souhaitez utiliser pour la station clignote.
5 Appuyez sur ENTER/PGM (TUNER
MEM/ENTER/PGM de la télécommande).
La station est mémorisée.
10
Commencez par prérégler des stations radio dans la mémoire du syntoniseur.
Appuyez plusieurs fois sur PRESET + ou – pour syntoniser la station préréglée souhaitée.
Le numéro de préréglage apparaît dans la fenêtre daffichage pendant quelques secondes.
Pour Effectuez l’opération suivante
Eteindre la radio Appuyez sur ?/1.
Page 11
Pour écouter des stations radio non préréglées
Utilisez une syntonisation manuelle ou automatique. Dans le cas d’une syntonisation manuelle, appuyez plusieurs fois sur TUNER (TUNER/BAND de la télécommande) pour sélectionner FM ou AM, puis appuyez plusieurs fois sur TUNING (TUNING/ CLOCK/TIMER de la télécommande) + ou –. Dans le cas d’une syntonisation automatique, appuyez sur TUNING (TUNING/CLOCK/ TIMER de la télécommande) + ou – et maintenez-la enfoncée.
Conseils
Lorsquun programme FM est parasité, réglez
MONO STEREO sur MONO de sorte que
lindication MONO apparaisse dans la fenêtre
daffichage. Leffet stéréo sera annulé mais la
réception sera meilleure.
Pour améliorer la réception dune émission, réglez
lantenne (pour la FM) ou réorientez lappareil
(pour l’AM).
Tout en écoutant des stations de radio pré-
sélectionées, vous pouvez changer laffichage et
passer des numéros présélectionnés à la fréquence
en appuyant sur TUNER DSPL (CMT-EP40
uniquement).
Utilisation du système de
données radio (RDS)
(CMT-EP40, modèle européen uniquement)
Quest-ce-que le système RDS ?
Le système de données radio (RDS) est un service de radiodiffusion permettant aux stations radio de transmettre des informations supplémentaires avec le signal d’émission normal. Ce syntoniseur possède des fonctions RDS pratiques, comme laffichage du nom des stations et la localisation des stations en fonction du type de programme. La fonction RDS est uniquement disponible pour les stations FM. *
Remarque
Il est possible que la fonction RDS ne fonctionne pas correctement si la station syntonisée ne transmet pas le signal RDS correctement ou si le signal est faible.
* Toutes les stations FM noffrent pas de services
RDS et ne fournissent pas forcément les mêmes
types de services. Si vous ne maîtrisez pas le
système RDS, renseignez-vous auprès des stations
radio locales au sujet des services RDS proposés
dans votre région.
Réception d’émissions RDS
Sélectionnez simplement une station sur la bande FM. Lorsque vous syntonisez une station proposant des services RDS, l’indication RDS apparaît dans la fenêtre daffichage.
Pour vérifier des informations RDS
Chaque fois que vous appuyez sur RDS, laffichage change comme suit :
Nom de la station* t RDS TEXT* t Type de programme* t Numéro de préréglage t Fréquence t Nom de la station* t ...
* Si vous ne recevez pas l’émission RDS, il est
possible que le nom de la station, RDS TEXT et le type de programme ne saffichent pas.
Localisation dune station en fonction du type de programme (PTY)
Vous pouvez localiser une station en sélectionnant un type de programme. Le système syntonise le type des programmes actuellement captés pour les stations RDS enregistrées dans la mémoire préréglée du syntoniseur. Les types de programmes comprennent NEWS, AFFAIRS (actualités), INFO, SPORT, EDUCATE (programmes éducatifs), DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIETY (interviews, jeux et comédies), POP, ROCK, LIGHT M, CLASSICS, OTHER M et NO TYPE (toute autre émission non mentionnée précédemment).
1 Appuyez sur RDS lorsque vous écoutez
la radio.
2 Appuyez plusieurs fois sur PRESET +
ou – pour sélectionner le type de programme souhaité.
3 Appuyez sur TUNING (TUNING/CLOCK/
TIMER de la télécommande) + ou – et maintenez-la enfoncée.
Lindication PTY clignote lorsque le syntoniseur reçoit une émission.
Remarque
Si le type de programme sélectionné nest pas transmis actuellement, le système revient au programme FM réglé avant lactivation de la fonction RDS.
Pour annuler la fonction PTY
Appuyez sur TUNER DSPL jusqu’à ce que lindication PTY disparaisse de la fenêtre daffichage.
voir page suivante
Syntoniseur
11
Page 12
Utilisation du système de données radio (RDS) (suite)
Ecoute dinformations trafic
Lindication TRAFFIC INFO clignote dans la fenêtre daffichage lorsque le syntoniseur reçoit un signal dinformations trafic.
1 Appuyez à plusieurs reprises sur RDS,
jusqu’à ce que lindication INFO OFF ou INFO ON apparaisse, en écoutant une émission FM.
2 Appuyez sur ENTER/PGM (TUNER
MEM/ENTER/PGM de la télécommande) pour régler INFO ON”.
Réglage de lheure selon l’émission
Vous pouvez régler lheure en fonction des informations horaires reçues.
1 Appuyez plusieurs fois sur RDS,
jusqu’à ce que lindication SYNC OFF ou SYNC ON apparaisse, lorsque vous écoutez une émission FM.
2 Appuyez sur ENTER/PGM (TUNER
MEM/ENTER/PGM de la télécommande) pour régler SYNC ON”.

Platine à cassettes

Insertion dune cassette

1 Appuyez sur TAPE. 2 Appuyez sur xZ. 3 Insérez une cassette dans la platine,
avec la face que vous souhaitez lire/ enregistrer tournée vers lavant.
Insérez la cassette avec la face que vous souhaitez lire/ enregistrer tournée vers lavant.

Lecture dune cassette

Vous pouvez utiliser une cassette de TYPE I (normale).
1 Insérez une cassette enregistrée. 2 Appuyez sur TAPE. 3 Appuyez sur N.
12
Pour
Arrêter la lecture Effectuer une pause
Avancer rapidement ou rembobiner
Retirer la cassette
Appuyez sur
xZ X
Appuyez une nouvelle fois sur cette touche pour reprendre la lecture.
m ou M
xZ
Page 13
Enregistrement dune cassette
Enregistrement synchronisé dun CD/Enregistrement manuel
Vous pouvez effectuer un enregistrement à partir dun CD ou une radio. Vous pouvez utiliser une cassette de TYPE I (normale).
Procédure
Enregistrement à partir dun CD
(Enregistrement synchronisé d’un CD)
1 Insérez une cassette vierge. 2 Appuyez sur CD (CD/REMAIN de la
télécommande).
3 Insérez le CD que vous souhaitez
enregistrer.
4 Appuyez sur z.
Pour arrêter un enregistrement
Appuyez sur xZ.
Conseils
Pour enregistrer une cassette à partir dun CD, vous
pouvez appuyer sur . m ou M > pour
sélectionner des pistes avant de passer à l’étape 4.
Lorsquun programme AM est parasité, réglez la
fonction ISS de manière à sélectionner la position
réduisant au maximum les interférences.
Enregistrement à partir de la radio
Platine à cassettes
Appuyez sur TUNER (TUNER/BAND de la télécommande).
Syntonisez la station que vous souhaitez enregistrer.
Appuyez sur X et z.
La platine est en attente denregistrement.
Appuyez de nouveau sur X.
13
Page 14

Réglage du son

Réglage du son

Appuyez sur MEGA BASS.
Lindication MEGA BASS apparaît dans la fenêtre daffichage. Pour revenir au son normal, appuyez de nouveau sur cette touche.

Sélection de laccentuation audio

Sélection de leffet préréglé depuis le menu de musiques
Appuyez plusieurs fois sur MUSIC MENU pour sélectionner leffet préréglé souhaité.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, laffichage change comme suit :
ROCK t POP t JAZZ t Pas daffichage t ROCK t ...
14
Page 15

Autres caractéristiques

Pour sendormir en
musique
Minuterie sommeil
Vous pouvez régler lappareil pour qu’il sarrête après un certain temps, afin de vous endormir en musique.
1 Appuyez plusieurs fois sur CLOCK/
TIMER/SLEEP SET de la télécommande, jusqu’à ce que lindication SLEEP OFF apparaisse dans la fenêtre daffichage.
2 Appuyez sur TUNING/CLOCK/TIMER +
ou – de la télécommande pour sélectionner les minutes, jusqu’à ce que le lecteur s’éteigne automatiquement.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, laffichage des minutes (heure darrêt) change comme suit :
90 y 80 y 70 y ... y 10 y OFF
3 Appuyez sur ENTER/PGM (TUNER
MEM/ENTER/PGM de la télécommande).
Pour
Modifier lheure darrêt
Annuler la fonction Minuterie sommeil
Effectuez les opérations suivantes
Recommencez à partir de l’étape 1.
Recommencez à l’étape 1 et sélectionnez OFF à l’étape 2.
Pour se réveiller en
musique
Minuterie quotidienne
Vous pouvez vous réveiller chaque jour en musique à une heure préréglée. Assurez-vous que lhorloge est bien réglée (voir page 7).
1 Préparez la source sonore que vous
souhaitez écouter.
CD : insérez un CD.
Radio : syntonisez la station préréglée souhaitée (voir page 10).
2 Réglez le volume. 3 Appuyez plusieurs fois sur CLOCK/
TIMER/SLEEP SET de la télécommande, jusqu’à ce que lindication ON 0:00 apparaisse dans la fenêtre daffichage.
4 Réglez lheure de début de lecture à
laide de TUNING/CLOCK/TIMER + ou – de la télécommande.
5 Appuyez sur ENTER/PGM (TUNER
MEM/ENTER/PGM de la télécommande).
6 Appuyez plusieurs fois sur CLOCK/
TIMER/SLEEP SET de la télécommande, jusqu’à ce que lindication OFF 0:00 apparaisse dans la fenêtre daffichage.
7 Réglez lheure darrêt de la lecture à
laide de TUNING/CLOCK/TIMER + ou – de la télécommande.
8 Appuyez sur ENTER/PGM (TUNER
MEM/ENTER/PGM de la télécommande).
9 Appuyez sur CD (CD/REMAIN de la
télécommande) ou sur TUNER (TUNER/ BAND de la télécommande) selon la source sonore que vous souhaitez écouter.
10
Coupez lalimentation et appuyez sur TIMER ON/OFF de la télécommande.
Lindicateur TIMER sallume.
Pour Effectuez les opérations
Vérifier les réglages Appuyez plusieurs fois sur
Modifier les réglages Recommencez à partir de
Désactiver la minuterie Appuyez sur la touche
suivantes
CLOCK/TIMER/SLEEP SET de la télécommande.
l’étape 1.
TIMER ON/OFF de la télécommande.
Réglage du son/Autres caract
éristiques
15
Page 16

Informations supplémentaires

Précautions

Tension de fonctionnement
Avant dutiliser lappareil, vérifiez que la tension de fonctionnement de votre appareil correspond à la tension secteur locale.
Sécurité
Lappareil nest pas déconnecté de la source dalimentation secteur tant quil reste branché à la prise murale, même si lappareil lui-même a été mis hors tension.
Débranchez lappareil de la prise murale (secteur) si vous ne comptez pas lutiliser pendant un certain temps. Pour débrancher le cordon (câble secteur), tirez-le par la fiche et non par le cordon lui-même.
Si un corps étranger ou un liquide pénètre dans lappareil, débranchez celui-ci et faites-le contrôler par un personnel qualifié avant de le réutiliser.
Le cordon dalimentation secteur doit uniquement être changé par un professionnel qualifié.
Installation
Placez lappareil dans un endroit bien ventilé afin d’éviter toute surchauffe interne.
Ninstallez pas lappareil en position inclinée.
Ninstallez pas lappareil dans des endroits exposés:
—à des températures extrêmement élevées ou
basses
—à la poussière ou à la saleté —à une forte humidité —à des vibrationsaux rayons du soleil.
Surchauffe
– Bien que lappareil s’échauffe pendant le
fonctionnement, ceci ne constitue aucunement un dysfonctionnement.
– Placez lappareil dans un endroit bien ventilé afin
d’éviter toute surchauffe interne de lappareil.
Fonctionnement
Si lappareil passe directement dun endroit froid à un endroit chaud ou si vous linstallez dans une pièce très humide, de lhumidité peut se condenser sur la lentille, à l’intérieur du lecteur de CD. Dans ce cas, le lecteur de CD ne fonctionnera pas correctement. Retirez le CD et laissez l’appareil sous tension pendant environ une heure, jusqu’à ce que l’humidité se soit évaporée.
Enlevez les disques lorsque vous déplacez lappareil.
Si vous avez des questions concernant votre chaîne stéréo ou si vous avez des problèmes, veuillez consulter le revendeur Sony le plus proche.
Remarques concernant les CD
Avant d’écouter un CD, nettoyez-le avec un chiffon de nettoyage. Essuyez le CD du centre vers la périphérie.
Nutilisez pas de solvants.
Nexposez pas le CD au rayonnement direct du soleil ou à des sources de chaleur.
Les disques de forme particulière (par exemple en forme de cœur, de carré, d’étoile) ne peuvent pas être reproduits sur cet appareil. Ceci pourrait
endommager lappareil. Nutilisez pas ce type de disques.
Remarque concernant la lecture des CD-R/CD-RW
Il est possible que les disques enregistrés sur des appareils CD-R/CD-RW ne puissent pas être reproduits en raison de rayures, de souillures, des conditions denregistrement ou des caractéristiques du lecteur. Les disques non finalisés à la fin de lenregistrement ne peuvent pas être reproduits.
Nettoyage du coffret
Utilisez un chiffon doux légèrement imprégné de solution détergente neutre.
Si vous utilisez cet appareil en permanence à volume élevé, la température du coffret risque daugmenter considérablement sur le dessus, les côtés et le dessous. Ne touchez pas le coffret afin de ne pas vous brûler.
Afin d’éviter tout dysfonctionnement, ne recouvrez pas lorifice de ventilation du ventilateur.
16
Page 17
Pour sauvegarder une cassette de façon permanente
Afin d’éviter tout effacement accidentel d’une cassette par écrasement, brisez longlet de la face A ou B, comme illustré ci-dessous.
Brisez longlet de la face A de la cassette
Si vous souhaitez réutiliser ultérieurement la cassette pour un enregistrement, recouvrez longlet brisé avec du ruban adhésif.
Avant dinsérer une cassette dans la platine
Tendez la bande, sinon elle risque de s’emmêler dans les mécanismes de la platine et d’être endommagée.
Si vous utilisez une cassette de plus de 90 minutes
La bande est très élastique. Evitez d’effectuer fréquemment des opérations telles que la lecture, larrêt et lavance rapide (etc.). La bande risque de semmêler dans les mécanismes de la platine.
Nettoyage des têtes de la platine
Nettoyez les têtes de la platine toutes les 10 heures dutilisation. Veillez à nettoyer les têtes avant un enregistrement important ou après avoir lu une vieille cassette. Utilisez des cassettes de nettoyage de type sec ou humide. Pour plus de détails, reportez-vous au mode demploi de la cassette de nettoyage.
Démagnétisation des têtes de la platine
Démagnétisez les têtes et les parties métalliques en contact avec la bande toutes les 20 à 30 heures dutilisation avec une cassette de démagnétisation vendue dans le commerce. Pour plus de détails, reportez-vous au mode demploi de la cassette de démagnétisation.

Guide de dépannage

Si vous rencontrez un problème lors de lutilisation de cet appareil, consultez la liste ci­dessous.
Vérifiez tout dabord que le cordon dalimentation est bien raccordé et que les enceintes sont branchées correctement.
Si le problème persiste, consultez votre revendeur Sony le plus proche.
Généralités
Le réglage de lhorloge/les préréglages de la radio et de la minuterie sont annulés.
Le cordon dalimentation est débranché ou une panne de courant de plus dune demi-journée sest produite.
Recommencez les réglages ci-après :
—“Réglage de l’heure” page 7 —“Préréglage des stations radio” page 10 Si vous avez réglé la minuterie, recommencez
également les réglages Pour se réveiller en musique page 15.
Il ny a aucun son.
Tournez la commande VOLUME dans le sens horaire et maintenez-la.
Le casque est branché.
Insérez uniquement la partie dénudée du cordon
denceinte dans la prise SPEAKER. Linsertion dune partie de la gaine en vinyle du cordon denceinte obstrue les raccordements.
Présence de bourdonnements ou de bruits parasites intenses.
Un téléviseur ou un magnétoscope est placé trop près de la chaîne stéréo. Eloignez la chaîne stéréo du téléviseur ou du magnétoscope.
Lhorloge nindique pas lheure exacte.
Lalimentation a été coupée. Recommencez les réglages de lhorloge et de la minuterie.
La minuterie ne fonctionne pas.
Réglez lhorloge correctement.
Lorsque vous utilisez la minuterie sommeil, la
minuterie quotidienne ne met pas en marche le système avant que la minuterie sommeil ne l’éteigne.
Informations suppl
émentaires
voir page suivante
17
Page 18
Guide de dépannage (suite)
La télécommande ne fonctionne pas.
Il y a un obstacle entre la télécommande et lappareil.
La télécommande nest pas dirigée vers le capteur de l’appareil.
Les piles sont épuisées. Remplacez-les.
Les couleurs d’un écran de téléviseur sont anormales.
Eteignez le téléviseur puis remettez-le sous tension après 15 à 30 minutes. Si les couleurs restent anormales, éloignez les enceintes du téléviseur.
Enceintes
Le son ne vient que dune seule voie ou la balance du volume gauche et droit est déséquilibrée.
Vérifiez les raccordements et lemplacement des enceintes.
Absence de graves dans le son.
Vérifiez que les prises des enceintes + et - sont raccordées correctement.
Lecteur de CD
Le compartiment à CD ne se referme pas.
Le CD nest pas placé correctement.
La lecture du CD ne démarre pas.
Le CD nest pas posé à plat dans le compartiment.
Le CD est encrassé.
Le CD est à lenvers.
De lhumidité sest condensée. Retirez le CD et
laissez lappareil sous tension environ une heure, jusqu’à ce que lhumidité se soit évaporée.
Platine à cassettes
La platine nenregistre pas.
Il ny a pas de cassette dans le compartiment à cassettes.
Longlet de la cassette a été brisé.
La bande est complètement terminée.
Il est impossible denregistrer ou de lire la cassette ou le niveau sonore diminue brutalement.
Les têtes sont encrassées. Nettoyez-les (voirNettoyage des têtes de la platine page 17).
Les têtes denregistrement/de lecture sont magnétisées. Démagnétisez-les (voirDémagnétisation des têtes de la platine page
17).
La cassette ne sefface pas complètement.
Les têtes denregistrement/de lecture sont magnétisées. Démagnétisez-les (voir Démagnétisation des têtes de la platine page
17).
Le pleurage ou le scintillement est excessif ou le son sinterrompt.
Les cabestans ou les galets presseurs sont encrassés. Nettoyez-les (voir Nettoyage des têtes de la platine page 17).
Le bruit parasite augmente ou les hautes fréquences sont effacées.
Les têtes denregistrement/de lecture sont magnétisées. Démagnétisez-les (voir Démagnétisation des têtes de la platine page
17).
Syntoniseur
Des bruits parasites sont audibles.
En FM, déplacez lantenne afin de réduire les bruits parasites.
En AM, réorientez lappareil lui-même afin de réduire les bruits parasites.
Une émission stéréo FM ne peut pas être reçue en stéréo.
Réglez MONO STEREO de sorte queSTEREO saffiche.
18
Messages
Les messages suivants peuvent apparaître dans la fenêtre daffichage en cours de fonctionnement.
NO DISC
Il ny a aucun disque dans le compartiment à CD.
Page 19

Spécifications

Section amplificateur
Modèle canadien :
Puissance de sortie continue RMS (référence)
Modèle européen :
Puissance de sortie DIN (nominale)
Puissance de sortie continue RMS (référence)
Puissance de sortie musicale (référence)
Autres modèles :
Les mesures suivantes ont été effectuées sur secteur 230 V, 50/60 Hz Puissance de sortie DIN (nominale)
Puissance de sortie continue RMS (référence)
Sorties PHONES : Accepte un casque d’une (mini prise stéréo) impédance de 8 ou plus SPEAKER : Accepte une impédance de
Section lecteur de CD
Système Système audionumérique Laser Laser à semi-conducteur
Réponse en fréquence 20 Hz - 20 kHz (± 0,5 dB)
Section platine à cassettes
Système denregistrement 4 pistes 2 voies stéréo Réponse en fréquence 50 - 13 000 Hz (± 3 dB),
Pleurage et scintillement ± 0,15 % puissance de
5 + 5 W (4 à 1 kHz, 10 % DHT)
4,5 + 4,5 W (4 à 1 kHz, DIN)
5 + 5 W (4 à 1 kHz, 10 % DHT)
13 + 13 W
4,5 + 4,5 W (4 à 1 kHz, DIN)
5 + 5 W (4 à 1 kHz, 10 % DHT)
4 à 16
et disques compacts (λ = 780 nm)
Durée d’émission : continue
avec des cassettes Sony de TYPE I
crête (IEC) 0,1 % puissance efficace (NAB) ± 0,2 % puissance de crête (DIN)
Section syntoniseur
Stéréo FM, FM/AM superhétérodyne
Section syntoniseur FM
Plage de syntonisation 87,5 - 108,0 MHz Antenne Antenne fil FM Fréquence intermédiaire 10,7 MHz
Section syntoniseur AM
Plage de syntonisation Modèle panaméricain : 530 - 1 710 kHz
Modèle pour lEurope :
Autres modèles : 531 - 1 602 kHz
Antenne Antenne cadre ferrite Fréquence intermédiaire 450 kHz
(lintervalle étant réglé sur 10 kHz) 531 - 1 602 kHz (lintervalle étant réglé sur 9 kHz)
531 - 1 602 kHz (lintervalle étant réglé sur 9 kHz)
(lintervalle étant réglé sur 9 kHz) 530 - 1 710 kHz (lintervalle étant réglé sur 10 kHz)
Enceintes
Système Type bass-reflex Enceintes Plage totale 10 cm, type
Impédance nominale 4 Dimensions (l/h/p) Environ 145 × 238 ×
Poids Environ 1,4 kg net par
cônique
171 mm enceinte
voir page suivante
Informations suppl
émentaires
19
Page 20
Spécifications (suite)
Généralités
Alimentation Modèle pour l’Amérique du Nord :
Modèle pour l’Europe : 230 V CA, 50/60 Hz Modèle pour l’Australie : 230 V CA, 50/60 Hz Modèle pour le Mexique : 120 V CA, 60 Hz Modèle pour l’Argentine : 220 V CA, 50/60 Hz Modèle pour Taïwan : 110 V CA, 60 Hz Autres modèles : 230 V CA, 50/60 Hz
Consommation Modèle pour les Etats-Unis :
Modèle pour le Canada : 25W Modèle pour l’Europe : 30 W
Autres modèles : 30 W
Dimensions (l/h/p) : Environ 145 × 238 ×
Poids : Environ 2,8 kg
Accessoires fournis : Télécommande (1)
La conception et les spécifications sont sujettes à modifications sans préavis.
120 V CA, 60 Hz
25W
0,9 W (en mode d’attente)
238 mm
Piles (2)
Sony Corporation Printed in China
20
Loading...