Sony CMT-EP305 User Manual 2

Page 1
Micro Hi-Fi Component System
Manual de Instruções
4-239-336-22 (2)
CMT-EP303 CMT-EP305
© 2002 Sony Corporation
Page 2
ADVERTÊNCIA
Para evitar o risco de incêndio ou de choque eléctrico, não exponha o aparelho à chuva ou humidade.
Para evitar choques eléctricos, não abra o aparelho. A assistência técnica só deve ser prestada por pessoal qualificado.
Não instale o aparelho num espaço fechado, como por exemplo, uma estante ou um armário.
Este aparelho está classificado como produto a LASER de CLASSE 1. Esta etiqueta encontra-se na parte inferior do mesmo.
Para evitar incêndios, não cubra a ventilação do aparelho com jornais, toalhas de mesa, cortinas, etc. E não coloque velas acesas sobre o aparelho.
Para evitar o risco de incêndio ou choques eléctricos, não coloque objectos com líquidos, como copos, em cima do aparelho.
Não deite as pilhas fora juntamente com o lixo doméstico; desfaça-se delas correctamente como lixo químico.
2
Page 3
Índice
Lista da localização dos botões e páginas de referência
Unidade principal .................................. 4
Telecomando ......................................... 5
Preparativos
Ligar o sistema ...................................... 6
Introduzir duas pilhas R6 (tamanho AA)
no telecomando ............................... 7
Acertar o relógio....................................7
CD
Colocar o CD.........................................8
Reproduzir o CD
— Reprodução normal/Reprodução
aleatória/Reprodução repetitiva ...... 8
Programar as faixas do CD
— Reprodução de programa ........... 9
Sintonizador
Memorizar estações de rádio ............... 10
Ouvir rádio
— Sintonização programada ......... 11
— Sintonização manual ................ 11
Cassete
Colocar uma cassete ............................ 12
Reproduzir uma cassete ....................... 12
Gravar numa cassete
— Gravação sincronizada de CDs/
Gravar manualmente ..................... 13
Regulação do som
Regular o som
— MEGA BASS ........................... 14
Cortar o som
— Corte do som ............................ 14
Temporizador
Adormecer com música
— Temporizador sleep .................. 14
Acordar com música
— Temporizador diário.................15
Visor
Utilizar o visor de CD ......................... 16
Resolução de problemas
Problemas e soluções...........................16
Informações adicionais
Precauções ........................................... 18
Características técnicas........................ 19
3
Page 4

Lista da localização dos botões e páginas de referência

Como utilizar esta página
Utilize esta página para ver a localização dos botões e outras partes do sistema mencionadas no texto.

Unidade principal

ORDEM ALFABÉTICA
A – P
CD 4 (8, 9, 13) Compartimento da cassete qd
(12) Controlo VOLUME qa ENTER/PGM w; (8, 9, 10, 14) Indicador TIMER 1 (15) MEGA BASS 8 (14) MUSIC MENU 9 (14) PRESET +/– qs ( 10, 11)
R – Z
REPEAT 2 (8) Sensor remoto 0 SHUFFLE wa (8) TAPE 3 (12) Tomada PHONES ws TUNER 6 (10, 11, 13) TUNER MEM w; (10) TUNING +/– wd (10, 11) Visor 5 (8, 9, 10)
Número da figura
r
MUSIC MENU 9 (14)
Nome do botão/parte Página de referência
RR
DESCRIÇÕES DOS BOTÕES
@/1 (alimentação) wh (6)
CD
x (parar) wg (8, 9) Z PUSH OPEN/CLOSE 7 (8) . m/M > (recuar/
avançar) wd (8, 9)
u (reproduzir/pausa) wf (8, 9)
CASSETE
M (avanço rápido) qh (12) z (gravação) ql (13) xZ (parar/ejectar) qg (12, 13) X (pausa) qf (12, 13) m (rebobinagem) qj (12) N (reprodução) qk (12)
4
Page 5

Telecomando

Lista da localização dos botões e páginas de referência
ORDEM ALFABÉTICA
A – P
CD/REMAIN ql (7, 8, 9, 13, 15,
16) CLOCK/TIMER + 8 (7, 14, 15) CLOCK/TIMER – qd (7, 14, 15) CLOCK/TIMER/SLEEP SET 1
(7, 14, 15) MEGA BASS qs (14) MUSIC MENU qa (14) MUTING q; (14) PRESET +/– qf (10, 11)
R – Z
REPEAT 6 (8) SHUFFLE 5 (8) TAPE qk (12) TIMER ON/OFF 2 (15) TUNER/BAND 4 (10, 11, 13) TUNER MEM/ENTER/PGM 7
(7, 9, 10, 14, 15) TUNING + 8 (10, 11) TUNING – qd (10, 11) VOL (volume) +/– 9
DESCRIÇÕES DOS BOTÕES
`/1 (alimentação) 3 (6) x (parar) qj (8, 9, 12) m (rebobinar) M (avanço
rápido) qg (8)
. (recuar) > (avançar) qg
(8, 9)
u (reproduzir/pausa) qh (8, 9)
5
Page 6

Preparativos

Ligar o sistema

Para ligar o sistema com os cabos e os acessórios fornecidos, siga os passos 1 a 2.
Antena FM
Coluna da frente (Direita) Coluna da frente (Esquerda)
1 Ligue as colunas da frente.
Ligue os cabos das colunas aos terminais SPEAKER, como se mostra abaixo.
6
Introduza apenas a parte descarnada.
Vermelho (3)
(IMPEDANCE USE 4
Preto (#)
SPEAKER
L
R
2 Ligue o cabo de alimentação de CA a
uma tomada de parede.
Se o adaptador fornecido com a ficha não entrar na tomada de parede, retire-o (só para os modelos equipados com um adaptador).
Ω)
Para ligar o sistema, carregue em [/ 1 (alimentação).
Page 7

Introduzir duas pilhas R6 (tamanho AA) no telecomando

e
E
E
e
Sugestão
Quando o telecomando deixar de funcionar, substitua as pilhas por umas novas.
Nota
Se não tenciona utilizar o telecomando durante um longo período de tempo, retire as pilhas para evitar a fuga do líquido respectivo.

Acertar o relógio

1 Ligue o sistema. 2 Carregue em CLOCK/TIMER/SLEEP
SET no telecomando.
3 Carregue em CLOCK/TIMER + ou – no
telecomando, várias vezes, para acertar as horas.
4 Carregue em TUNER MEM/ENTER/PGM
no telecomando.
O relógio começa a trabalhar.
Para acertar o relógio
Execute o procedimento a partir do passo 2.
Nota
Se desligar o cabo de alimentação ou se ocorrer uma falha de corrente, as programações do relógio são canceladas.
Preparativos
7
Page 8
CD

Colocar o CD

1 Carregue em Z PUSH OPEN/CLOSE
para abrir a tampa do compartimento do CD.
2 Coloque um CD no compartimento,
com a etiqueta voltada para cima.
3 Carregue em Z PUSH OPEN/CLOSE
para fechar a tampa do compartimento do CD.
Reproduzir o CD
Reprodução normal/Reprodução
aleatória/Reprodução repetitiva
Este sistema permite-lhe ouvir o CD em diferentes modos de reprodução.
Tempo de reprodução
Número da faixa
1 Carregue em CD (CD/REMAIN no
telecomando).
2 Carregue várias vezes em SHUFFLE ou
ENTER/PGM (TUNER MEM/ENTER/PGM no telecomando) até aparecer no visor o modo que pretende.
Seleccione
Sem exibição (reprodução normal)
SHUFFLE (reprodução aleatória)
PROGRAM (reprodução de programa)
Para reproduzir
O CD pela ordem original.
As faixas do CD por ordem aleatória.
As faixas do CD pela ordem com que quer reproduzi-las (consulte Programar as faixas do CD na página 9).
3 Carregue em u.
Outras operações
Para
Parar a reprodução Fazer uma pausa
Seleccionar uma faixa
Localizar um ponto numa faixa
Repetir a reprodução (Reprodução repetitiva)
Retirar o CD
Faça o seguinte
Carregue em x. Carregue em u.
Carregue novamente para retomar a reprodução.
Rode ./> no sentido dos ponteiros do relógio ou no sentido contrário (ou carregue em . ou em > no telecomando).
Durante a reprodução, rode sem soltar m/M no sentido dos ponteiros do relógio ou no sentido contrário (ou carregue sem soltar em m ou M no telecomando). Solte o botão quando encontrar aquilo que pretende.
Carregue em REPEAT durante a reprodução até que a indicação REPEAT ou REPEAT 1 apareça no visor. REPEAT: Para todas as faixas do CD. REPEAT 1 : Só para uma faixa. Para cancelar a reprodução repetitiva, carregue em REPEAT até que REPEAT ou REPEAT 1 desapareça do visor.
Carregue em Z PUSH OPEN/ CLOSE.
8
Page 9
Programar as faixas do CD
Reprodução de programa
Pode criar um programa com um máximo de 28 faixas pela ordem de reprodução que bem entender.
1 Carregue em CD (CD/REMAIN no
telecomando) e depois coloque um CD.
2 Carregue várias vezes em ENTER/PGM
(TUNER MEM/ENTER/PGM no telecomando), até “00 PR.01 aparecer no visor.
3 Rode ./> no sentido dos
ponteiros do relógio ou no sentido contrário (ou carregue em . ou em > no telecomando) até aparecer a faixa pretendida no visor.
Número de faixa seleccionado (incluindo a faixa seleccionada)
4 Carregue em ENTER/PGM (TUNER
MEM/ENTER/PGM no telecomando).
A faixa fica programada. Aparece o próximo número de passo programado e PROGRAM pisca no visor.
5 Para programar faixas adicionais,
repita os passos 3 e 4.
6 Carregue em u.
A reprodução programada inicia-se.
Número de passo programado
Para
Verificar o número total de faixas programadas
Cancelar a reprodução do programa
Sugestão
O programa criado permanece na memória depois da reprodução de programa terminar. Quando a reprodução de programa se mantém na memória do sistema, a indicação “PROGRAM” pisca no visor. Para voltar a reproduzir o mesmo programa, carregue em CD (CD/REMAIN no telecomando) e ENTER/ PGM (TUNER MEM/ENTER/PGM no telecomando) e depois carregue em u.
Faça o seguinte
Carregue várias vezes em ENTER/ PGM (TUNER MEM/ENTER/PGM no telecomando) no modo de paragem. Sempre que carregar neste botão, o número de faixa seleccionado e o número do passo programado aparecem no visor alternadamente.
Carregue duas vezes em x até PROGRAM desaparecer do visor. O programa que executou vai ser apagado.
CD
9
Page 10

Sintonizador

Memorizar estações de rádio

Pode memorizar um máximo de 24 estações FM e AM. Em seguida, pode sintonizar qualquer uma dessas estações seleccionando apenas o número programado correspondente.
Existem duas formas para memorizar as programações de estações.
Para
Sintonize automaticamente todas as estações que consegue receber na sua área e memorize-as manualmente
Sintonize e memorize manualmente as frequências das suas estações preferidas
Definir programações através da sintonização automática
1 Carregue várias vezes em TUNER
(TUNER/BAND no telecomando) para seleccionar FM ou AM.
2 Rode sem soltar TUNING +/– (ou
carregue sem soltar TUNING + ou carregue em – no telecomando) até a indicação da frequência começar a mudar, em seguida, solte o botão.
O varrimento pára automaticamente quando o sistema sintoniza uma estação. Aparece STEREO (para um programa estéreo).
Se o varrimento não parar
Defina a frequência da estação de rádio pretendida tal como está descrito nos passos de 2 a 6 de Definir programações através da sintonização manual”.
Método
Programação de sintonização automática
Programação de sintonização manual
3 Carregue em TUNER MEM (TUNER
MEM/ENTER/PGM no telecomando).
Aparece um número programado no visor. A programação das estações começa no número de memória 1.
Número memorizado
4 Carregue em PRESET + ou – até o
número programado que quer utilizar para a estação começar a piscar.
5 Carregue em ENTER/PGM (TUNER
MEM/ENTER/PGM no telecomando).
A estação fica memorizada.
6 Para memorizar outras estações, repita
os passos 1 a 5.
Definir programações através da sintonização manual
1 Carregue várias vezes em TUNER
(TUNER/BAND no telecomando) para seleccionar FM ou AM.
2 Rode TUNING +/– (ou carregue em
TUNING + ou em – no telecomando) várias vezes para sintonizar a estação pretendida.
3 Carregue em TUNER MEM (TUNER
MEM/ENTER/PGM no telecomando).
Aparece um número programado no visor. A programação das estações começa no número de memória 1.
10
Número memorizado
4 Carregue em PRESET + ou em – várias
vezes para seleccionar o número programado pretendido.
Page 11
5 Carregue em ENTER/PGM (TUNER
MEM/ENTER/PGM no telecomando).
A estação fica memorizada.
6 Para memorizar outras estações, repita
os passos 1 a 5.
Outras operações
Para
Sintonizar uma estação com um sinal fraco
Altere o número programado
Defina outra estação para um número programado existente
Para alterar o intervalo de sintonização de AM (excepto para os modelos europeu e do Médio Oriente)
Desligue primeiro o cabo de alimentação da tomada de parede e depois regule AM FREQ STEP na parte traseira para 9 kHz ou 10 kHz.
Sugestão
As estações programadas permanecem na memória durante meio dia, mesmo que desligue o cabo de alimentação ou que haja uma falha de corrente.
Faça o seguinte
Siga os procedimentos descritos em “Definir programações através da sintonização manual.
Comece no passo 1.
Comece no passo 1. Depois do passo 3, carregue em PRESET + ou em – várias vezes para seleccionar o número programado em que pretende guardar a outra estação e, em seguida, carregue em ENTER/ PGM (TUNER MEM/ENTER/ PGM no telecomando).
2 Carregue em PRESET + ou em – várias
vezes para sintonizar a estação programada pretendida.
O número programado aparece no visor durante alguns segundos.
Se só estiver programada uma estação, não consegue sintonizar mais nenhuma estação.
Ouvir estações de rádio não programadas

Sintonização manual

1 Carregue em TUNER (TUNER/BAND no
telecomando) para seleccionar FM ouAM”.
2 Rode TUNING +/– (ou carregue em
TUNING + ou em – no telecomando) várias vezes para sintonizar a estação pretendida.
Sugestão
Para melhorar a recepção da transmissão, ajuste a antena (para FM) ou reoriente o próprio aparelho (para AM).
Sintonizador
Ouvir rádio
Pode ouvir uma estação de rádio seleccionando uma estação programada ou sintonizando manualmente uma estação.
Ouvir uma estação programada
Sintonização programada
Primeiro programe as estações de rádio na memória do sintonizador (consulte Memorizar estações de rádio na página 10).
1 Carregue em TUNER (TUNER/BAND no
telecomando).
11
Page 12

Cassete

Colocar uma cassete

1 Carregue em xZ. 2 Introduza uma cassete no deck, com o
lado que quer reproduzir/gravar virado para a frente.
Introduza-a com o lado que quer reproduzir/gravar virado para a frente.

Reproduzir uma cassete

Pode utilizar uma cassete TYPE I (normal).
1 Colocar uma cassete gravada. 2 Carregue em TAPE. 3 Carregue em N.
Para
Interromper a reprodução Fazer uma pausa
Avançar rapidamente ou rebobinar
Retirar a cassete
Carregue em
xZ
X
Carregue novamente neste botão para retomar a reprodução.
m ou M
xZ
12
Page 13
Gravar numa cassete
Gravação sincronizada de CDs/Gravar manualmente
Pode gravar a partir de um CD ou do rádio. Pode utilizar uma cassete TYPE I (normal).
Passos Gravar a partir de um CD
(Gravação sincronizada de CDs)
1 Coloque uma cassete virgem. 2 Carregue em CD (CD/REMAIN no
telecomando).
3 Coloque o CD que quer gravar. 4 Carregue em z.
Para parar de gravar
Carregue em xZ.
Sugestão
Para gravar de um CD para uma cassete, pode rodar ./> no sentido dos ponteiros do relógio ou no sentido contrário (ou carregue em . ou em > no telecomando) para seleccionar as faixas antes do passo 4.
Gravar programas de rádio
Carregue em TUNER (TUNER/BAND no telecomando).
Sintonize a estação que quer gravar.
Carregue em X e z.
O deck entra em modo de espera de gravação.
Carregue em X novamente.
Cassete
13
Page 14

Regulação do som

Temporizador

Regular o som
Reforçar o som de graves
— MEGA BASS
Pode ouvir música com os sons de graves mais fortes.
Carregue em MEGA BASS.
Aparece “MEGA BASS” no visor e os graves são reforçados.
Carregue novamente para cancelar MEGA BASS.
Seleccionar o efeito programado a partir do menu de música
Carregue várias vezes em MUSIC MENU para seleccionar o efeito programado que pretende.
Sempre que carregar neste botão, o visor muda da seguinte maneira:
ROCK t POP t JAZZ t Sem exibição t ROCK t ...
Cortar o som
— Corte do som
Pode cortar o som temporariamente.
Carregue em MUTING no telecomando.
Carregue novamente para cancelar o corte de som.
Sugestão
Também pode aumentar o volume rodando VOLUME no sentido dos ponteiros do relógio ou desligando e ligando novamente o aparelho .
Adormecer com música
— Temporizador Sleep
Se quiser adormecer com música, pode programar o sistema para que se desligue automaticamente após um determinado período de tempo.
1 Carregue várias vezes em CLOCK/
TIMER/SLEEP SET no telecomando, até aparecer no visor a indicação “SLEEP OFF”.
2 Carregue em CLOCK/TIMER + ou – no
telecomando para seleccionar os minutos, até o leitor se desligar automaticamente.
Sempre que carregar no botão, o visor dos minutos (hora de desactivação) altera-se da seguinte forma:
90 y 80 y 70 yy 10 y OFF
3 Carregue em TUNER MEM/ENTER/PGM
no telecomando.
Para
Alterar a hora de desactivação do sistema
Cancelar a função Temporizador Sleep
Faça o seguinte
Comece a partir do passo 1.
Comece a partir do partir do passo 1 e seleccione “OFF” no passo 2.
14
Page 15
Acordar com música
— Temporizador diário
Pode acordar com música a uma hora programada. Não se esqueça de acertar o relógio (consulte “Acertar o relógio” na página
7).
1 Prepare a fonte de música que quer
ouvir.
• CD: Coloque um CD.
• Rádio: Sintonize a estação programada que quiser (consulte “Ouvir rádio” na página 11).
2 Regule o volume. 3 Carregue várias vezes em CLOCK/
TIMER/SLEEP SET no telecomando, até aparecer no visor a indicação “ON 0:00”.
4 Acerte as horas para começar a
reproduzir, utilizando CLOCK/TIMER + ou – no telecomando.
5 Carregue em TUNER MEM/ENTER/PGM
no telecomando.
6 Carregue várias vezes em CLOCK/
TIMER/SLEEP SET no telecomando, até aparecer no visor a indicação “OFF 0:00”.
7 Acerte as horas para parar de
reproduzir, utilizando CLOCK/TIMER + ou – no telecomando.
8 Carregue em TUNER MEM/ENTER/PGM
no telecomando.
9 Carregue em CD/REMAIN ou TUNER/
BAND no telecomando, dependendo da fonte de som que quer reproduzir.
10
Desligue o aparelho e carregue em TIMER ON/OFF no telecomando.
O indicador TIMER acende-se.
Para
Verificar a programação
Alterar a programação Para cancelar o
funcionamento do temporizador
Faça o seguinte
Carregue várias vezes m CLOCK/TIMER/SLEEP SET no telecomando.
Comece no passo 1. Carregue em TIMER ON/
OFF no telecomando.
Regulação do som/Temporizador
15
Page 16

Visor

Resolução de problemas

Utilizar o visor de CD

Carregue várias vezes em CD/REMAIN no telecomando.
O visor muda da maneira seguinte:
Durante a reprodução normal
Tempo de reprodução decorrido da faixa actual
t Tempo restante da faixa actual t Tempo restante do CD actual t Tempo de reprodução decorrido da faixa actual t ...

Problemas e soluções

Se surgir algum problema durante a utilização do sistema, consulte a lista de verificação a seguir.
Primeiro, verifique se o cabo de alimentação e os altifalantes estão correctamente ligados.
Se algum problema persistir, consulte o agente da Sony local.
Geral
A indicação do relógio não mostra a hora correcta.
Ocorreu um corte de corrente. Acerte novamente o relógio e programe o temporizador.
As programações do relógio/rádio/temporizador são anuladas.
Se desligar o cabo de alimentação ou se houver uma falha de corrente por um período superior a 12 horas, volte a executar as seguintes operações:
—“Acertar o relógio” na página 7. —“Memorizar estações de rádio” na página 10
Se tiver programado o temporizador, volte a executar também a operação “Acordar com música na página 15.
Não se ouve o som.
Rode sem soltar VOLUME no sentido dos ponteiros do relógio.
Os auscultadores estão ligados.
Introduza apenas a parte descarnada do cabo da
coluna no terminal SPEAKER. Se introduzir a parte de vinil do cabo da coluna, vai obstruir as ligações das colunas.
Existem zumbidos e ruídos fortes.
O televisor ou o videogravador está muito perto do sistema estéreo. Afaste o sistema estéreo do televisor ou do videogravador.
O temporizador não funciona.
Acerte o relógio.
Se utilizar o temporizador Sleep, o temporizador
diário só liga o sistema depois do temporizador Sleep o desligar.
16
Page 17
O telecomando não funciona.
Existe um obstáculo entre o telecomando e o sistema.
Não está a apontar o comando na direcção do sensor do sistema.
As pilhas estão gastas. Substitua-as.
As cores continuam irregulares no ecrã do televisor.
Desligue o televisor e volte a ligá-lo passados 15 a 30 minutos. Se a irregularidade das cores persistir, afaste mais as colunas do televisor.
Colunas
Só há som num canal ou o volume entre o altifalante da esquerda e da direita não está balanceado.
Verifique as ligações dos altifalantes e a instalação dos mesmos.
O som tem poucos graves.
Verifique se as tomadas das colunas + e – estão bem ligadas.
Leitor de CD
O compartimento do CD não fecha.
O CD foi mal introduzido.
Há cortes no som.
A lente está suja. Limpe-a com um soprador à venda no mercado.
O CD não é reproduzido.
O CD não está bem colocado no compartimento.
O CD está sujo.
O CD foi introduzido com o lado da etiqueta
virado para baixo.
Há condensação de humidade. Retire o disco e deixe o leitor ligado cerca de uma hora, até a humidade se evaporar.
Deck de cassetes
Não consegue gravar.
Não há nenhuma cassete no compartimento.
A patilha foi retirada da cassete.
A cassete está rebobinada até ao fim.
Não consegue gravar nem reproduzir a cassete ou há uma diminuição do volume.
As cabeças estão sujas. Limpe-as (consulteLimpeza das cabeças na página 19).
As cabeças de gravação/reprodução estão
magnetizadas. Desmagnetize-as (consulte Desmagnetizar as cabeças na página 19).
Não consegue desgravar completamente a cassete.
As cabeças de gravação/reprodução estão magnetizadas. Desmagnetize-as (consulte Desmagnetizar as cabeças na página 19).
Há vibrações ou oscilações em excesso ou mesmo quebras no som.
Os cabrestantes ou os roletes de fixação estão sujos. Limpe-os (consulte Limpeza das cabeças na página 19).
Os ruídos aumentam ou foram apagadas as altas frequências.
As cabeças de gravação/reprodução estão magnetizadas. Desmagnetize-as (consulte Desmagnetizar as cabeças na página 19).
Sintonizador
Ouvem-se ruídos.
Em FM, reoriente a antena para reduzir as interferências.
Em AM, reoriente o sistema para reduzir as interferências.
Mensagens
A mensagem a seguir pode aparecer no visor durante o funcionamento.
NO DISC
Não há nenhum disco no compartimento do CD.
Visor/Resolu
ção de problemas
17
Page 18

Informações adicionais

Precauções

Tensão de funcionamento
Antes de utilizar o sistema, verifique se a tensão de funcionamento do sistema é idêntica à tensão da rede eléctrica local.
Segurança
• Mesmo que tenha colocado o interruptor de corrente na posição de desligado, o aparelho continua ligado à fonte de alimentação de CA (rede de corrente eléctrica) até retirar a ficha da tomada de parede.
• Se não utilizar o aparelho durante longos períodos, desligue-o da tomada de parede. Para desligar o cabo (cabo da corrente eléctrica), puxe-o pela ficha. Nunca pelo próprio cabo.
• Se entornar líquidos ou deixar cair algum objecto para dentro da caixa, desligue o sistema estéreo e, antes de o utilizar novamente, solicite a assistência de um técnico qualificado.
•O cabo de alimentação de CA só pode ser substituído numa loja de assistência técnica qualificada.
•A placa de identificação encontra-se na parte inferior.
Instalação
• Coloque o aparelho num local com ventilação adequada para evitar o sobreaquecimento interno.
• Não coloque o aparelho numa superfície inclinada.
• Não instale o aparelho em locais:
— Extremamente quentes ou frios — Com pó ou sujidade — Muito húmidos — Sujeitos a vibrações — Expostos à incidência directa dos raios solares.
• Tenha cuidado ao colocar a unidade ou as colunas de altifalantes em superfícies submetidas a tratamento especial (com cera, óleo, polimento, etc.) pois há risco de surgimento de manchas ou descoloração da superfície.
Sobreaquecimento
• Embora o aparelho aqueça durante o funcionamento, isso não é uma avaria.
• Coloque o aparelho num local com ventilação adequada para evitar o sobreaquecimento interno.
Funcionamento
• Se o sistema estéreo for transportado directamente de uma zona fria para uma zona quente, ou se for colocado numa sala muito húmida, a humidade pode condensar-se na lente que se encontra no interior do leitor de CD. Se tal acontecer, o sistema não funciona correctamente. Retire o CD e deixe o sistema ligado durante cerca de uma hora até que a humidade se evapore.
• Quando transportar o sistema, retire todos os discos.
Se tiver dúvidas ou se surgir algum problema relacionado com o seu sistema estéreo, entre em contacte com um agente Sony.
Notas sobre os CD
• Antes de reproduzir um CD, limpe-o com um pano de limpeza. Limpe o CD do centro para as bordas.
• Não utilize solventes.
• Não exponha o CD à luz solar directa ou a fontes de calor.
• Não pode reproduzir neste sistema discos com formatos não normais (ex., em forma de coração, quadrado, estrela). Se o fizer, pode danificar o sistema. Não utilize esse tipo de discos.
Nota sobre a reprodução de CD-R/ CD-RW
Os discos gravados em unidades de CD-R/CD-RW podem não ser reproduzidos devido à existência de riscos, sujidade, condições da gravação ou características da unidade. Além disso, não podem ser reproduzidos discos ainda não finalizados no fim da gravação.
Limpeza da caixa
Utilize um pano macio ligeiramente humedecido numa solução de detergente suave.
Se utilizar o aparelho continuamente com volume elevado, aumenta consideravelmente a temperatura da caixa, em cima, em baixo e nos lados. Para não se queimar, não toque na caixa.
18
Page 19
Para proteger a cassete contra desgravação
Para impedir a desgravação acidental da cassete, parta a patilha de segurança da cassete do lado A ou B (como se mostra na figura).
Parta a patilha do lado A da cassete
Se, mais tarde, quiser voltar a gravar nessa cassete, cubra a patilha partida com fita adesiva.
Antes de colocar uma cassete no deck
Retire qualquer folga que a fita possa ter. Senão, a fita pode ficar presa nas peças do deck de cassetes e partir-se.
Se estiver a utilizar uma cassete com mais de 90 minutos
A fita tem muita elasticidade. Não mude frequentemente as funções da cassete como, por exemplo, reproduzir, parar, rebobinar rápido, (etc.). A fita pode ficar enrolada no deck.
Limpeza das cabeças
Limpe as cabeças após cada 10 horas de utilização. Não se esqueça de limpar as cabeças antes de iniciar uma gravação importante ou depois de reproduzir uma cassete antiga. Utilize uma cassete de limpeza de tipo seco ou húmido, vendida separadamente. Para obter mais informações, consulte as instruções sobre a cassete de limpeza.
Desmagnetizar as cabeças
Após 20 ou 30 horas de utilização, desmagnetize as cabeças e as peças metálicas que estejam em contacto com a cassete utilizando uma cassete de desmagnetização vendida separadamente. Para obter mais informações, consulte as instruções da cassete de desmagnetização.

Características técnicas

Secção do amplificador
Modelo canadiano:
Potência de saída contínua RMS (referência)
Modelo europeu:
Potência de saída DIN (nominal)
Potência de saída contínua RMS (referência)
Potência de saída musical (referência)
Outros modelos:
Medido em CA 230 V ou 120 V, 50/60 Hz Potência de saída DIN (nominal)
Potência de saída contínua RMS (referência)
Saídas PHONES: Aceita auscultadores com (minitomada estéreo) 8 ou mais. SPEAKER Aceita uma impedância de
Leitor de CD
Sistema Sistema audio digital e de Laser Laser semicondutor
Resposta em frequência 20 Hz - 20 kHz (±0,5 dB)
Leitor de cassetes
Sistema de gravação 4 faixas, 2 canais estéreo Resposta em frequência 50 - 13 000 Hz (±3 dB),
Choro e flutuação ±0,15% W. Pico (IEC)
6 + 6 W (4 a 1 kHz, 10% THD)
4,5 + 4,5 W (4 a 1 kHz, DIN)
6 + 6 W (4 a 1 kHz, 10% THD)
13 + 13 W
4,5 + 4,5 W (4 a 1 kHz, DIN)
6 + 6 W (4 a 1 kHz, 10% THD)
4 a 16
discos compactos (λ = 780 nm)
Duração da emissão: contínua
utilizando uma cassete TYPE I da Sony
0,1% W. RMS (NAB) ±0,2% W. Pico (DIN)
Informações adicionais
Continua
19
Page 20
Características técnicas (continuação)
Sintonizador
Sintonizador superheteródino FM/AM, FM estéreo
Secção do sintonizador FM
Intervalo de sintonização 87,5 - 108,0 MHz Antena Cabo de antena FM Frequência intermédia 10,7 MHz
Secção do sintonizador AM
Intervalo de sintonização Modelo para todo o continente americano:
Modelo europeu: 531 -1 602 kHz
Outros modelos: 531 - 1 602 kHz
Antena Antena de barra de ferrite Frequência intermédia 450 kHz
Colunas
Sistema de colunas Graves-tipo reflex Unidades das colunas Gama total 10 cm, tipo
Impedância nominal 4 Dimensões (l/a/p) Aprox. 145 × 237 ×
Peso Aprox. 1,3 kg líquido, por
530 - 1 710 kHz (com o intervalo definido para 10 kHz) 531 - 1 602 kHz (com o intervalo definido para 9 kHz)
(com o intervalo definido para 9 kHz)
(com o intervalo definido para 9 kHz) 530 - 1 710 kHz (com o intervalo definido para 10 kHz)
incorporada
cónico
170 mm coluna
Geral
Requisitos de alimentação Modelo norte-americano: 120 V CA, 60 Hz Modelo europeu: 230 V CA, 50/60 Hz Modelo australiano: 230 V CA, 50/60 Hz Modelo mexicano: 120 V CA, 60 Hz Modelo argentino: 220 - 230 V CA, 50/60 Hz Modelo de Taiwan: 110 - 120 V CA, 60 Hz Outros modelos: 230 V CA, 50/60 Hz
Consumo de energia Modelo dos EUA: 25 W Modelo canadiano: 25 W Modelo europeu: 30 W
Outros modelos: 30 W Dimensões (l/a/p) Aprox. 145 × 240 ×
Peso Aprox. 2,9 kg Acessórios fornecidos: Telecomando (1)
Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio.
0,5 W (no modo de espera)
252 mm
Pilhas (2)
Sony Corporation
20
Loading...