Sony CKM-NWA800 User Manual [en, de, fr, es]

3-209-185-02(1)
CKM-NWA800
A-1
A-2
B
C
日本語
取扱説明書
保護シートを貼る
1
保護シート(小さい方)を透明な台紙(大きい方)から半分ほどはがし(図A-1)、ディスプレイの端の方から気泡が入らないように
2
少しずつ貼る。(図A
z ヒント
保護シートをはがすときは、セロハンテープを使うとはがしやすくなります。
2)このとき、接着面を手で触らないようにする。
-
ケースの取り付けかた
図のように、ウォークマンのディスプレイ部を上にして、ウォークマンのヘッドホンジャック側からケースの中に押し込む。(図B)
1
ウォークマンの各ボタンとケースの穴が一致するように調整する。
2
z ヒント
ケースに入れたまま、ウォークマンの充電をしたり(図C)、ストラップを取り付けたりできます。
ウォークマンの傷防止のため、ウォークマンの表面をからぶきしてからケースに入れることをおすすめします。
ケースの取りはずしかた
図のように、ウォークマンを引き出す。(図D)
ご注意
ケースを誤って口に入れないよう、乳幼児の手の届かない場所に保管してください。
ケースを無理に引っぱったりしないでください。ケースが切れることがあります。
ウォークマンにケースを取り付けているときは、アタッチメントを使って取り付ける別売りクレードル
• NWA800)
ウォークマン、
English
などの製品は使用できません。
WALKMAN
、
WALKMAN
Operating Instructions
ロゴは、ソニー株式会社の登録商標です。
(BCR-NWU3)
やスタンド
(BCR-
To attach the protector film
Wipe the display of your Walkman with a soft cloth, such as a glass cleaning cloth, then remove dirt or dust that may cause air traps.
1
Peel off the small protector film halfway from its larger transparent base (Figure A-1), and paste it while taking care to avoid air traps (Figure
2
A-2). At this time, be careful not to touch the adhesive side.
z Hint
Using an adhesive tape makes it easier to peel off the protector film.
To attach the case
Insert your Walkman from the headphone jack side with the display facing up (Figure B).
1
Adjust the case to fit the hollows over your Walkman buttons.
2
z Hints
• You can charge your Walkman (Figure C), or attach a strap with the case attached.
• It is recommended to wipe your Walkman surface with a dry cloth before attaching the case to avoid damaging your Walkman.
To detach the case
Pull the Walkman out of the case (Figure D).
Notes
•Keep the case out of children reach to avoid them putting it in their mouth.
• Do not pull the case forcibly, as the case might be cut.
• You cannot use the optional cradle (BCR-NWU3) or stand (BCR-NWA800) used with an attachment while the case is attached to the Walkman.
“WALKMAN” and “WALKMAN” logo are registered trademarks of Sony Corporaion.
Français
Installation du film de protection
Essuyez l’écran de votre Walkman avec un chiffon doux, tel qu’un chiffon utilisé pour nettoyer les vitres, puis éliminez la saleté ou la poussière
D
1
susceptibles de de générer des bulles d’air. Retirez le petit film de protection jusqu’à la moitié de sa surface transparente la plus grande (figure A-1) et collez-le en évitant les bulles d’air
2
(figure A-2). Prenez garde de ne pas toucher le côté collant.
z Conseil
L’utilisation de ruban adhésif facilite le retrait du film de protection.
Mise en place de l’étui
Insérez le Walkman par le côté de la prise casque avec l’écran orienté vers le haut (figure B).
1
Ajustez l’étui de sorte que les parties creuses soient placées sur les touches du Walkman.
2
z Conseils
• Vous pouvez charger le Walkman (figure C) ou fixer une sangle lorsque l’étui est en place.
• Il est recommandé d’essuyer la surface du Walkman avec un chiffon sec avant de mettre l’étui en place, afin d’éviter toute détérioration du Walkman.
Retrait de l’étui
Retirez le Walkman de l’étui (figure D).
Remarques
• Gardez l’étui hors de portée des enfants afin d’éviter qu’ils ne le mettent dans leur bouche.
• Ne forcez pas sur l’étui car vous risqueriez de le fendre.
• Vous ne pouvez pas utiliser la station d’accueil (BCR-NWU3) ni le support (BCR-NWA800) en option avec une fixation lorsque l’étui se trouve sur le Walkman.
« WALKMAN » et le logo « WALKMAN » sont des marques déposées de Sony Corporation.
© 2007 Sony Corporation Printed in China
Mode d’emploi
A-1
A-2
B
Deutsch
Bedienungsanleitung
So bringen Sie die Schutzfolie an
Reinigen Sie das Display des Walkman mit einem weichen Tuch, wie z. B. einem Brillenreinigungstuch, und entfernen Sie Staub- und
1
Schmutzpartikel, die zu Luftblasen führen könnten. Ziehen Sie die kleine Schutzfolie zur Hälfte vom größeren durchsichtigen Trägerpapier ab (Abbildung A-1) und bringen Sie sie auf dem
2
Display an. Versuchen Sie dabei, Luftblasen zu vermeiden (Abbildung A-2). Achten Sie dabei auch darauf, die Klebeseite nicht zu berühren.
z Tipp
Mit einem Klebeband lässt sich die Schutzfolie leichter abziehen.
So bringen Sie die Schutzhülle an
Setzen Sie den Walkman mit der Kopfhörerbuchse voran und mit dem Display nach oben in die Schutzhülle ein (Abbildung B).
1
Rücken Sie die Schutzhülle so zurecht, dass die Aussparungen über den Tasten am Walkman liegen.
2
z Tipps
• Sie können den Walkman auch dann noch laden (Abbildung C) und einen Riemen daran anbringen, wenn er sich in der Schutzhülle befindet.
• Es empfiehlt sich, das Gehäuse des Walkman mit einem trockenen Tuch zu säubern, bevor Sie ihn in die Schutzhülle einsetzen, um eine Beschädigung des Walkman zu vermeiden.
So nehmen Sie die Schutzhülle ab
Ziehen Sie den Walkman aus der Schutzhülle (Abbildung D).
Hinweise
• Halten Sie die Schutzhülle von Kindern fern, damit diese sich die Schutzhülle nicht in den Mund stecken können.
•Ziehen Sie nicht zu fest an der Schutzhülle, um sie nicht zu beschädigen.
•Wenn sich der Walkman in der Schutzhülle befindet, können Sie die gesondert erhältliche Anschlussstation (BCR-NWU3) oder den mit einer Halterung verwendeten Ständer (BCR-NWA800) nicht verwenden.
„WALKMAN“ und das „WALKMAN“-Logo sind eingetragene Warenzeichen der Sony Corporation.
C
D
Español
Manual de instrucciones
Para fijar la película protectora
Limpie la pantalla del Walkman con un paño suave como, por ejemplo, un paño para limpiar cristales y, a continuación, quite la suciedad o el
1
polvo para evitar la formación de burbujas de aire. Separe la pequeña película protectora hasta la mitad de la base transparente de mayor tamaño (figura A-1) y péguela con cuidado para evitar
2
que se formen burbujas de aire (figura A-2). En este punto, procure no tocar la parte adhesiva.
z Sugerencia
Podrá despegar la película protectora más fácilmente si utiliza cinta adhesiva.
Colocación de la funda
Inserte el Walkman por el lado de la toma de auriculares con la pantalla hacia arriba (figura B).
1
Ajuste la funda para que encaje en los orificios de los botones del Walkman.
2
z Sugerencias
• Es posible cargar el Walkman (figura C) o colocar una correa con la funda puesta.
• Se recomienda limpiar la superficie del Walkman con un paño seco antes de colocar la funda para evitar dañarlo.
Extracción de la funda
Extraiga el Walkman de la funda (figura D).
Notas
• Mantenga la funda fuera del alcance de los niños para evitar que se la pongan en la boca.
•No tire con fuerza de la funda ya que podría romperse.
•No es posible utilizar la base opcional (BCR-NWU3) ni el soporte (BCR-NWA800) utilizados con un accesorio con la funda colocada en el Walkman.
“WALKMAN” y el logotipo de “WALKMAN” son marcas comerciales registradas de Sony Corporation.
简体中文
使用说明书
贴保护膜
用软布例如镜片清洁布擦拭 Walkman 的显示屏,去掉可能引起气泡的脏物或者灰尘。
1
从较大的透明基片上掀开一半较小的保护膜(图A-1),然后粘贴,同时小心避免气泡(图A-2)。
2
这时,请小心不要触摸粘贴面。
z 提示
使用胶带更容易掀起保护膜。
套上保护套
将 Walkman 从耳机插孔一端插入,插入时显示屏朝上。(图B)。
1
调整保护套,使套子上的孔对准 Walkman 的各个按钮。
2
z 提示
您可以在 Walkman 套着保护套的情况下对其进行充电(图
建议在给 Walkman 套上保护套之前,先用干布擦拭 Walkman 表面,以免损坏 Walkman 。
C
),或穿挂绳。
取下保护套
从保护套中抽出 Walkman (图D)。
注意
请将保护套放置于儿童触及不到之处,以免发生误吞。
切勿强行拉保护套,否则保护套可能会损坏。
在 Walkman 套着保护套时,您无法使用选购的充电座(BCR-NWU3)或配有底脚的底座(BCR-NWA800)。
“WALKMAN” 和 “WALKMAN” 标志是 Sony Corporation 的注册商标。
Loading...