Sony CDX-S2050C Users guide [pl]

2-348-403-21(1)
Radioodtwarzacz CD
UKF / ŚR / DŁ
Instrukcja obsługi
Instalację i połączenia opisano w dostarczonej instrukcji instalacji i podłączania.
CDX-S2050V CDX-S2050C CDX-S2050
© 2005 Sony Corporation
Witamy w świecie Sony!
Dziękujemy za zakup radioodtwarzacza CD marki Sony. Ma on bogate możliwości, dzięki którym jazda jest jeszcze przyjemniejsza. Oto krótka lista:
• Odtwarzanie płyt CD:
Można odtwarzać płyty CD-DA i płyty CD-R/ CD-RW przeznaczone do zastosowań audio.
• Odbiór radia:
–Można zaprogramować po 6 stacji z każdego
zakresu fal (FM1 (UKF1), FM2, FM3, MW (ŚR) i LW (DŁ)).
– Funkcja BTM (pamięć najlepszego
dostrojenia): urządzenie wybiera z nastawionego zakresu i programuje stacje o najsilniejszym sygnale.
• Funkcje RDS:
Można odbierać stacje UKF wykorzystujące RDS (System Danych Radiowych).
Ostrzeżenie dotyczące instalacji w samochodzie, którego stacyjka nie ma położenia ACC (akcesoriów)
Po wy≥πczeniu zap≥onu naciúnij przycisk (OFF) na urzπdzeniu i trzymaj go dotπd, aø z wyúwietlacza zniknπ wskazania. W przeciwnym razie wyúwietlacz nie wy≥πczy siÍ i bÍdzie powodowa≥ pobÛr prπdu z akumulatora.
Ta etykieta znajduje siÍ na spodzie podstawy montaøowej.
PL
2
Spis treści
Czynności wstępne
Zerowanie urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Nastawianie zegara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Tryb DEMO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Zdejmowanie panelu czołowego . . . . . . . . . . . . 4
Zakładanie panelu czołowego. . . . . . . . . . . . 5
Rozmieszczenie elementów i podstawowe funkcje
Radioodtwarzacz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Radio
Programowanie i nastawianie stacji . . . . . . . . . 7
Programowanie automatyczne — BTM . . . . 7
Programowanie ręczne . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Nastawianie zaprogramowanych stacji. . . . . 7
Automatyczne nastawianie stacji . . . . . . . . . 7
RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Informacja o systemie. . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Wybieranie ustawień AF i TA/TP . . . . . . . . 8
Wybieranie PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Wybieranie ustawienia CT . . . . . . . . . . . . . . 8
Inne funkcje
Zmienianie ustawień dźwięku . . . . . . . . . . . . . 9
Regulacja parametrów dźwięku
— BAL/FAD/SUB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Regulacja krzywej korekty — EQ3 . . . . . . . 9
Zmienianie ustawień radioodtwarzacza
— SET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Posługiwanie się oferowanymi oddzielnie
pilotami . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Pilot-karta RM-X114 . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Pilot-joystick RM-X4S. . . . . . . . . . . . . . . . 10
Informacje dodatkowe
Zalecenia eksploatacyjne . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Uwagi o płytach . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Konserwacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Wyjmowanie urządzenia. . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Rozwiązywanie problemów . . . . . . . . . . . . . . 13
Komunikaty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
PL
3
Czynności wstępne
Tryb DEMO
Zerowanie urządzenia
Urządzenie należy wyzerować przed pierwszym użyciem, po wymianie akumulatora w samochodzie lub po dokonaniu zmian w połączeniach. Zdejmij panel czołowy i spiczastym przedmiotem, takim jak długopis, naciśnij przycisk RESET.
Przycisk RESET
Uwaga
Naciśnięcie przycisku RESET spowoduje skasowanie ustawień zegara i niektórych danych z pamięci.
Nastawianie zegara
Zegar pracuje w cyklu 24-godzinnym.
1 Wciśnij i przytrzymaj przycisk (SEL).
Pojawi się ekran ustawień.
2 Naciskaj przycisk (SEL) dotąd, aż
pojawi się napis „CLOCK-ADJ”.
3 Naciśnij przycisk (DSPL).
Migać zacznie wskazanie godziny.
Kiedy radioodtwarzacz zostanie wyłączony, najpierw pojawia się zegar, a następnie rozpoczyna się tryb pokazu (DEMO).
Aby wyłączyć tryb pokazu, wybierz ustawienie „DEMO-OFF” (strona 9) przy wyłączonym radioodtwarzaczu.
Zdejmowanie panelu czołowego
Aby zapobiec kradzieży urządzenia, można zdjąć z niego panel czołowy.
Sygnał ostrzegawczy
Jeśli kluczyk w stacyjce zostanie obrócony do położenia OFF, a panel czołowy wciąż znajduje się na radioodtwarzaczu, to na kilka sekund włączy się sygnał ostrzegawczy. Sygnał ten włącza się tylko wówczas, gdy jest używany wbudowany wzmacniacz radioodtwarzacza.
1 Naciśnij przycisk (OFF).
Urządzenie wyłączy się.
2 Naciśnij przycisk i pociągnij
panel do siebie.
4 Naciskając przycisk głośności +/–,
wyreguluj godzinę.
Aby przemieścić wskazanie, naciśnij przycisk (DSPL).
5 Naciśnij przycisk (SEL).
Zegar rozpocznie pracę i pojawi się następny ekran ustawień.
6 Wciśnij i przytrzymaj przycisk (SEL).
Wybieranie ustawień jest zakończone.
Aby wyświetlić zegar, naciśnij przycisk (DSPL). Ponownie naciśnij przycisk (DSPL), aby przywrócić poprzednią zawartość ekranu.
Wskazówka
Regulacja zegara może się również odbywać automatycznie, z użyciem systemu RDS (strona 8).
Użycie pilota-karty
Podczas wykonywania czynności 2 i 4 wskazuj żądany parametr lub ustawienie przyciskami M i m. Aby podczas wykonywania czynności 4 przemieścić wskazanie cyfrowe, naciśnij przycisk < lub ,.
PL
4
(OFF)
Uwagi
Nie naciskać za mocno panelu czołowego ani
wyświetlacza.
Nie narażać panelu czołowego na wysoką
temperaturę ani wilgoć. Unikać zostawiania go w zaparkowanym samochodzie albo na desce rozdzielczej / tylnej półce.
Wskazówka
Do przenoszenia panelu czołowego używać dostarczonego futerału.
Zakładanie panelu czołowego
Umieść część A panelu czołowego na części B urządzenia, jak pokazano na ilustracji, po czym lekko wepchnij lewą stronę na miejsce. Rozlegnie się lekki trzask.
A
B
Uwaga
Nie kłaść niczego po wewnętrznej stronie panelu czołowego.
PL
5
Rozmieszczenie elementów i podstawowe funkcje
1234 5 6 7890
Radioodtwarzacz
SEL
SOURCE MODE
BTMDIM SHUFREP
SENS
DSPL
123456
qs qd qf qg qh qj qk
AF/TA
PTY OFF
SEEK
EQ3ATT
CDX-S2050V CDX-S2050C CDX-S2050
Szczegóły podano na wskazanych stronach.
a Przycisk głośności +/–
Służy do regulacji głośności.
b Przycisk SEL (wyboru) 4, 9
Służy do wybierania wariantów.
c Przycisk SOURCE
Służy do włączania / zmieniania źródła dźwięku (radio / CD).
d Przycisk MODE 7
Służy do wybierania zakresu fal (FM (UKF), MW (ŚR) lub LW (DŁ)).
e Szczelina na płytę
Po włożeniu do niej płyty (opisem do góry) rozpoczyna się odtwarzanie.
f Wyświetlacz g Przycisk ATT (wyciszania)
Służy do wyciszania dźwięku. Ponowne naciśnięcie wyłącza wyciszenie.
h Przycisk EQ3 (korektora) 9
Służy do wybierania krzywej korekty (XPLOD, VOCAL, CLUB, JAZZ, NEW AGE, ROCK, CUSTOM lub OFF).
i Przycisk Z (wyjmowania)
Służy do wyjmowania płyty.
j Przycisk SEEK +/–
Radio: Automatyczne nastawianie stacji radiowych (po naciśnięciu); ręczne wyszukiwanie stacji (po przytrzymaniu). CD: Pomijanie utworów (po naciśnięciu); przechodzenie w przód i w tył utworu (po przytrzymaniu).
k Przycisk (zdejmowania panelu
czołowego) 4
l Przycisk DSPL (zmiany trybu
wyświetlania) / DIM (zmniejszania jasności) 4, 7
Zmienianie wyświetlanej zawartości (po naciśnięciu); zmienianie jasności wyświetlacza (po przytrzymaniu).
m Przycisk SENS/BTM 7
Poprawianie słabego odbioru: LOCAL/ MONO (po naciśnięciu); uruchamianie funkcji BTM (po przytrzymaniu).
n Przycisk RESET (za panelem
czołowym) 4
o Przyciski numeryczne
Radio: Nastawianie zaprogramowanych stacji radiowych (po naciśnięciu); programowanie stacji (po przytrzymaniu). CD: (3): REP Służy do powtarzania bieżącego utworu / płyty. (4): SHUF Służy do odtwarzania utworów w przypadkowej kolejności.
p Przycisk PTY (typu programu) 8
Służy do wybierania typu PTY w systemie RDS.
q Przycisk AF (częstotliwości
zastępczych) / TA (komunikatów o ruchu drogowym) 8
Służy do wybierania ustawień AF i TA/TP wsystemie RDS.
r Przycisk OFF
Służy do wyłączania zasilania / zatrzymywania urządzenia źródłowego.
s Odbiornik sygnałów
PL
6
z pilota-karty 10
qlqa
Radio
Programowanie i nastawianie stacji
Wskazówka
Jeśli znasz częstotliwość stacji, którą chcesz nastawić, przytrzymuj wciśnięty przycisk (SEEK) +/–, aby z grubsza nastawić częstotliwość, po czym naciskaj przycisk (SEEK) +/–, aby precyzyjnie nastawić częstotliwość (strojenie ręczne).
Ostrzeżenie
Aby uniknąć wypadku, do nastawiania stacji podczas jazdy należy używać funkcji automat. programowania stacji radiowych (BTM).
Programowanie automatyczne — BTM
1
Naciskając przycisk (SOURCE), aż pojawi się napis „TUNER”.
Aby zmienić zakres fal, naciskaj przycisk (MODE). Do wyboru są zakresy FM1 (UKF1), FM2, FM3, MW (ŚR) i LW (DŁ).
2 Wciśnij i trzymaj przycisk (BTM), aż
zacznie migać napis „BTM”.
Urządzenie przypisze stacje do przycisków numerycznych, porządkując je według częstotliwości. Po zaprogramowaniu stacji rozlega się sygnał.
Programowanie ręczne 1
Podczas odbioru stacji, którą chcesz zaprogramować, wciśnij i trzymaj żądany przycisk numeryczny ((1) do (6)) dotąd, aż pojawi się wskaźnik „MEM”.
Na wyświetlaczu pojawi się numer przycisku.
Uwaga
Jeśli spróbujesz przypisać do tego samego przycisku numerycznego inną stację, poprzednio przypisana stacja zostanie skasowana.
Wskazówka
W przypadku programowania stacji RDS w pamięci umieszczane jest także ustawienie AF/TA (strona 8).
Nastawianie zaprogramowanych stacji 1
Wybierz zakres fal, a następnie naciśnij żądany przycisk numeryczny ((1) do (6)).
Użycie pilota-karty
Aby wybrać zaprogramowaną stację, naciskaj przycisk M lub m.
Automat. nastawianie stacji 1
Wybierz zakres fal, a następnie naciśnij (SEEK) +/–, aby wyszukać stację.
Wyszukiwanie zostanie przerwane po odebraniu stacji. Powtarzaj wyszukiwanie aż do nastawienia żądanej stacji.
RDS
Informacja o systemie
Stacje UKF z systemem danych radiowych (RDS) nadają obok zwykłego programu radiowego także niesłyszalne informacje cyfrowe.
Zawartość wyświetlacza
ABC
A Zakres fal, funkcja B Częstotliwość*
zegar, dane RDS
C TA/TP*
*1 Podczas odbioru stacji RDS, na lewo od
wskazania częstotliwości widać wskaźnik „*”.
*2 Podczas komunikatu o ruchu drogowym miga
wskaźnik „TA”. Wskaźnik „TP” pali się po odebraniu odpowiedniej stacji.
2
Aby zmieniać informacje wyświetlane w polu B, naciskaj przycisk (DSPL).
Usługi RDS
Radioodtwarzacz automatycznie zapewnia następujące usługi RDS:
AF (częstotliwości zastępcze)
TA (komunikaty o ruchu drogowym)/ TP (programy o ruchu drogowym)
PTY (typy programu) Wyświetla typ aktualnie
CT (czas zegarowy) Umożliwia nastawianie zegara na
Uwagi
Zestaw dostępnych funkcji RDS zależy od kraju
iregionu.
System RDS może nie działać właściwie, jeśli
sygnał stacji jest słaby albo jeśli nastawiona stacja nie nadaje danych RDS.
1
(nazwa stacji),
Pozwala na wybór tego nadajnika w sieci, który zapewnia najsilniejszy sygnał. Dzięki tej funkcji można słuchać jednej stacji przy podróżach na długie dystanse, bez konieczności ręcznego zmieniania częstotliwości.
Umożliwia odbiór informacji obieżącej sytuacji na drogach / audycji dla kierowców. Odebrany komunikat / program przerywa odtwarzanie bieżącego źródła dźwięku.
odbieranego programu iumożliwia wyszukanie programu określonego typu.
podstawie danych CT z sygnału RDS.
PL
7
Wybieranie ustawień AF i TA/ TP
1
Naciskaj przycisk (AF/TA), aż pojawi się żądane ustawienie.
Wybierz ustawienie
AF-ON ączyć funkcję AF i wyłączyć
TA-ON ączyć funkcję TA i w y ł ączyć
AF, TA-ON ączyć funkcje AF i TA AF, TA-OFF wyłączyć funkcje AF i TA
Programowanie stacji RDS z ustawieniami AF i TA
Stacje RDS programuje się razem z ustawieniami funkcji AF/TA. W przypadku użycia funkcji BTM, programowane są tylko stacje RDS i otrzymują one identyczne ustawienia funkcji AF/TA. Programując stacje ręcznie, można programować zarówno stacje RDS, jak i pozostałe, i wybierać indywidualne ustawienia AF i TA dla poszczególnych stacji.
1 Wybierz ustawienia funkcji AF/TA, po czym
zaprogramuj stację przy użyciu funkcji BTM lub ręcznie.
Programowanie głośności komunikatów o ruchu drogowym
Można zawczasu nastawić głośność komunikatów o ruchu drogowym, dzięki czemu komunikat nie pozostanie niezauważony.
1 Nastaw żądaną głośność przyciskiem
głośności +/–.
2 Wciśnij i trzymaj przycisk (AF/TA) dotąd,
aż pojawi się napis „TA”.
Odbieranie komunikatów ozagrożeniu
Jeśli jest włączona funkcja AF albo TA i rozpocznie się nadawanie komunikatu o zagrożeniu, to urządzenie automatycznie przerwie odtwarzanie i przełączy się na ten komunikat
Słuchanie programu dla jednego regionu — REG
Kiedy jest włączona funkcja AF: fabryczne ustawienie urządzenia ogranicza odbiór do określonego regionu. Dzięki temu nie włączy się inna stacja regionalna o silniejszym sygnale.
Po opuszczeniu obszaru nadawania stacji regionalnej należy wybrać ustawienie „REG-OFF” (strona 9).
Uwaga
Ta funkcja nie działa w Wielkiej Brytanii i w niektórych innych państwach.
PL
8
Aby
funkcję TA
funkcję AF
Funkcja łącza lokalnego (dotyczy tylko Wielkiej Brytanii)
Funkcja łącza lokalnego pozwala na wybieranie innych stacji lokalnych nadających na danym obszarze, nawet jeśli nie są one przypisane do przycisków numerycznych.
1 Podczas odbioru stacji UKF naciśnij przycisk
numeryczny ((1) do (6)), do którego jest przypisana lokalna stacja.
2 W ciągu pięciu sekund ponownie naciśnij
przycisk numeryczny lokalnej stacji. Powtarzaj te czynności aż do odebrania żądanej stacji lokalnej.
Wybieranie PTY 1
Podczas słuchania stacji UKF naciśnij przycisk (PTY).
Jeśli stacja nadaje dane PTY, pojawi się nazwa typu obecnego programu.
2 Naciskaj przycisk (PTY), aż pojawi
się żądany typ programu.
3 Naciśnij przycisk (SEEK) +/–.
Urządzenie rozpocznie wyszukiwanie stacji, która nadaje program wybranego typu.
Użycie pilota-karty
Aby podczas wykonywania czynności 2 wybrać żądany typ programu, naciskaj przycisk M lub m.
Typy programów
NEWS (Wiadomości), AFFAIRS (Aktualności), INFO (Informacje), SPORT (Sport), EDUCATE
(Edukacja), DRAMA (Słuchowisko), CULTURE (Kultura), SCIENCE (Nauka), VARIED (Różne), POP M (Muzyka pop), ROCK M (Muzyka rockowa), EASY M (Muzyka łatwa w odbiorze),
LIGHT M (Lekka muzyka klasyczna), CLASSICS (Muzyka klasyczna), OTHER M (Inne rodzaje muzyki), WEATHER (Pogoda), FINANCE (Finanse), CHILDREN (Programy dla dzieci), SOCIAL A (Programy społeczne), RELIGION (Religia), PHONE IN (Audycje na
telefon), TRAVEL (Podróże), LEISURE (Czas wolny), JAZZ (Muzyka jazzowa), COUNTRY (Muzyka country), NATION M (Muzyka ludowa), OLDIES (Złote przeboje), FOLK M (Muzyka folk), DOCUMENT (Audycje dokumentalne)
Uwaga
Funkcji tej nie można używać w pewnych krajach, w których nie są dostępne dane PTY.
Wybieranie ustawienia CT 1
Wybierz ustawienie „CT-ON” (str. 9).
Uwagi
Funkcja CT może nie działać pomimo odbierania stacji RDS.
Między godziną nastawioną przez funkcję CT a rzeczywistą godziną może występować niewielka różnica.
3 Naciskając przycisk głośności +/–,
nastaw żądany poziom dźwięku.
Poziom dźwięku można regulować z dokładnością do 1 dB od –10 dB do +10 dB.
Inne funkcje
Zmienianie ustawień dźwięku
Regulacja parametrów dźwięku — BAL / FAD / SUB
Można wyregulować balans, proporcje przód-tył i głośność w głośniku basowym.
1 Naciskając przycisk (SEL), wyświetl
wskazanie „BAL” (balans), „FAD” (przód-tył) lub „SUB” (głośnik basowy).
Parametry zmieniają się następująco:
1
LOW*
t MID*1 t HI*1 t
(lewo-prawo) t FAD (proporcje
BAL
przód-tył) basowym)
*1 Kiedy jest włączona funkcja EQ3 (strona 9). *2 Kiedy wyjście dźwięku pracuje w trybie
2 Zmień ustawienie wybranego
parametru, naciskając przycisk głośności +/–.
Po 3 sekundach wybieranie ustawień jest zakończone, a wyświetlacz powraca do normalnego trybu odtwarzania / odbioru.
Uwaga
Regulacji należy dokonać w ciągu 3 sekund od wybrania parametru.
Użycie pilota-karty
Aby podczas wykonywania czynności 2 wyregulować żądany parametr, naciskaj przycisk < lub ,.
Regulowanie krzywej korekty — EQ3
Można wybrać i zaprogramować ustawienia korektora dla różnych zakresów dźwięków.
1 Wybierz źródło dźwięku, po czym
naciskaj przycisk (EQ3), aby wybrać żądany typ korekty.
2 Naciskaj przycisk (SEL), aż pojawi
się napis „LOW” (tony niskie), „MID” (tony średnie) lub „HI” (tony wysokie).
t SUB (głośność w głośniku
2
*
„SUB” (strona 9). Przy minimalnym ustawieniu widać wskazanie „ATT”. Do wyboru jest 20 ustawień.
Powtarzając czynności 2 i 3, wyreguluj krzywą korekty. W celu przywrócenia fabrycznie zaprogramowanej krzywej korekty, na dwie sekundy naciśnij przycisk (SEL). Po 3 sekundach wybieranie ustawień jest zakończone, a wyświetlacz powraca do normalnego trybu odtwarzania / odbioru.
Użycie pilota-karty
Aby podczas wykonywania czynności 3 wyregulować żądany parametr, naciskaj przycisk < lub ,.
Zmienianie ustawień radioodtwarzacza — SET
1 Wciśnij i przytrzymaj przycisk (SEL).
Pojawi się ekran ustawień.
2 Naciskaj przycisk (SEL) dotąd, aż
pojawi się żądany parametr.
3 Naciskając przycisk głośności +/–,
wybierz żądane ustawienie (na przykład „ON” albo „OFF”).
4 Wciśnij i przytrzymaj przycisk (SEL).
Wybieranie ustawień jest zakończone, awyświetlacz powraca do normalnego trybu odtwarzania / odbioru.
Uwaga
Wyświetlane parametry zależą od źródła dźwięku i wybranych ustawień.
Użycie pilota-karty
Aby podczas wykonywania czynności 2 wskazać żądany parametr, naciskaj przycisk M lub m. Aby podczas wykonywania czynności 3 wybrać żądane ustawienie, naciskaj przycisk < lub ,.
Można zmienić ustawienia następujących parametrów (szczegóły podano na wskazanych stronach): Symbol „
CLOCK-ADJ (regulacja zegara)
CT (czas zegarowy)
BEEP (sygnalizacja dźwiękowa)
REAR/SUB*
z” oznacza ustawienie domyślne.
(strona 4)
„CT-ON” lub „CT-OFF” ( (strona 7, 8).
„BEEP-ON” ( OFF”
1
Przełączanie funkcji wyjścia dźwięku. – „REAR”: reprodukcja na
wzmacniacz mocy.
–„SUB” (
głośnik basowy.
z) lub „BEEP-
z): reprodukcja na
z)
PL
9
DIM (jasność wyświetlacza)
Zmienianie jasności wyświetlacza. – „DIM-ON”: zmniejszanie
jasności wyświetlacza.
– „DIM-OFF” (
z): normalna
jasność wyświetlacza.
ILM-1/ILM-2
(podświetlenie) (tylko CDX-S2050C)
1
DEMO* (pokaz)
2
REG*
(odbiór
stacji regionalnej)
3
LPF*
(filtr
dolnoprzepustowy)
*1 Kiedy urządzenie jest wyłączone. *2 Kiedy odbierana jest stacja UKF. *3 Kiedy wybrane jest wyjście dźwięku „SUB”.
Zmienianie koloru podświetlenia. – „ILM-1” (
z): bursztynowe
– „ILM-2”: zielone
„DEMO-ON” (
z) lub „DEMO-
OFF” (strona 4).
„REG-ON” (z) lub „REG­OFF” (strona 7)
Wybieranie częstotliwości odcięcia „78HZ”, „125HZ” lub „OFF” (
z).
Posługiwanie się oferowanymi oddzielnie pilotami
• Przycisk SOUND
Działa tak jak przycisk (SEL) na radioodtwarzaczu.
Przyciski M/m (DISC*/PRESET +/–)
Szczegółów należy szukać w podpunktach „Użycie pilota-karty” na odpowiednich stronach.
* Bez funkcji w tym urządzeniu.
Uwaga
Jeśli radioodtwarzacz zostanie wyłączony i zniknie zawartość wyświetlacza, to sterowanie za pomocą pilota-karty nie jest możliwe dopóty, dopóki nie zostanie naciśnięty przycisk (SOURCE) na urządzeniu albo urządzenie nie zostanie włączone przez włożenie płyty.
Wymiana baterii litowej
W normalnych warunkach bateria wystarcza na mniej więcej rok. (Trwałość baterii może się okazać mniejsza w zależności od warunków pracy.) Kiedy bateria jest bliska wyładowania, zmniejsza się zasięg pilota-karty. Należy wtedy wymienić baterię na nową baterię litową CR2025. Użycie innej baterii grozi powstaniem pożaru lub wybuchem.
Pilot-karta RM-X114
Rozmieszczenie elementów sterujących
Odpowiednie przyciski na pilocie-karcie pełnią te same funkcje, co przyciski na urządzeniu.
*
DSPL MODE
+
PRESET
+
DISC
MENU
SOURCE
SEEK
SOUND
DISC
PRESET –
+
VOL
ENTER
LIST
SEEK
ATTOFF
+
DSPL
MENU
SOURCE
</,
(SEEK –/+ )
SOUND
OFF
VOL (+/ –)
Pilot-karta zawiera również następujące przyciski, które nie występują na radioodtwarzaczu lub działają inaczej.
Przyciski </, (SEEK –/+)
Służą do sterowania radiem / odtwarzaczem CD tak jak przycisk (SEEK) +/– na radioodtwarzaczu. (Szczegółów na temat innych funkcji należy szukać w podpunktach „Użycie pilota-karty” na odpowiednich
PL
stronach.)
10
MODE
*
LIST
m/M
*
(DISC PRESET +/ –)
ENTER
ATT
x
Uwagi o baterii litowej
Przechowywać baterię litową w miejscu
niedostępnym dla dzieci. W razie połknięcia baterii bezzwłocznie porozumieć się z lekarzem.
Dla zapewnienia dobrego styku wytrzeć baterię
suchą ściereczką.
Instalując baterię, zwracać uwagę na właściwe
/
*
ułożenie biegunów.
Nie chwytać baterii metalowymi szczypcami, gdyż
grozi to zwarciem.
OSTRZEŻENIE
Niewłaściwie użytkowana bateria może wybuchnąć. Nie ładować, nie rozbierać ani nie palić baterii.
Pilot-joystick RM-X4S
Naklejanie etykiety
Najpierw należy nakleić właściwą etykietę, która zależy od miejsca montażu pilota.
SEL
DSPL
MODE
MODE
DSPL
SEL
Stroną + do góry
Rozmieszczenie elementów
Odpowiednie przyciski na pilocie-joysticku pełnią te same funkcje, co przyciski na radioodtwarzaczu.
SEL
PRESET
SOURCE
VOL
ATT
DSPL
SEEK/ AMS
MODE
OFF
OFF
Pilot-joystick zawiera następujące pokrętła, których używa się inaczej niż elementów na radioodtwarzaczu:
• Pokrętło PRESET
Służy do nastawiania zaprogramowanych stacji (należy je wcisnąć i obracać).
• Regulator VOL
Działa tak jak przycisk głośności +/– na radioodtwarzaczu (należy obracać regulator).
• Pokrętło SEEK/AMS
Działa jak przycisk (SEEK) +/– na radioodtwarzaczu (należy je obracać lub wcisnąć i obracać).
Zmienianie kierunku pracy
Kierunek pracy jest fabrycznie nastawiony w pokazany niżej sposób.
Zwiększanie
Zmniejszanie
Jeśli pilot-joystick będzie zamontowany na prawo od kolumny kierownicy, można odwrócić kierunek pracy.
1 Przytrzymując wciśnięty regulator VOL,
naciśnij i przytrzymaj przycisk (SEL).
Informacje dodatkowe
Zalecenia eksploatacyjne
•Jeśli samochód stał zaparkowany ibezpośrednio świeciło na niego słońce, przed użyciem urządzenia należy pozwolić mu ostygnąć.
• Podczas pracy urządzenia automatycznie będzie się wysuwała antena sterowana siłownikiem.
Skraplanie pary wodnej
W deszczowy dzień i w miejscach bardzo wilgotnych na soczewkach i na wyświetlaczu urządzenia może się skroplić para wodna. W takim przypadku urządzenie nie będzie działać właściwie. Należy wtedy wyjąć płytę i odczekać mniej więcej godzinę na odparowanie wilgoci.
Aby zachować wysoką jakość dźwięku
Uważać, aby nie zachlapać urządzenia i płyt sokami ani innymi napojami.
Uwagi o płytach
• Aby utrzymać płytę w czystości, nie dotykać jej powierzchni. Chwytać płytę za krawędzie.
•Nieużywane płyty przechowywać w pudełkach albo w magazynkach na płyty.
•Nie narażać płyt na wysoką temperaturę. Unikać zostawiania ich na desce rozdzielczej lub tylnej półce zaparkowanego samochodu.
•Nie używać płyt pokrytych lepkimi napisami lub osadami; nie naklejać etykiet na takie płyty. Taka płyta może się przestać obracać, co spowoduje awarię urządzenia lub zniszczenie płyty.
•Nie używać płyt z naklejonymi etykietkami albo naklejkami. Użycie takich płyt grozi następującymi problemami: – trudnościami z wyjęciem płyty (ze względu
na odklejenie się etykiety albo naklejki i zablokowanie mechanizmu wysuwającego),
– brakiem możliwości właściwego odczytu
danych o dźwięku (na przykład przerwami wdźwięku lub jego brakiem) ze wzglę
du
na skurczenie się etykiety albo naklejki i w konsekwencji deformację płyty.
•W urządzeniu nie można odtwarzać płyt o specjalnych kształtach (serca, kwadratu, gwiazdy itp.). Próba odtworzenia takiej płyty grozi uszkodzeniem urządzenia.
•Nie można odtwarzać płyt CD o średnicy 8 cm.
11
PL
• Przed odtwarzaniem należy wyczyścić płytę dostępną w handlu ściereczką do czyszczenia. Wycierać płytę od środka na zewnątrz. Nie używać rozpuszczalników, takich jak benzyna czy rozcieńczalnik, dostępnych w handlu środków czyszczących ani antystatycznego aerozolu przeznaczonego do płyt analogowych.
Uwagi o płytach CD-R / CD-RW
•W urządzeniu nie można odtwarzać pewnych płyt CD-R / CD-RW (zależy to od sprzętu użytego do nagrywania i od stanu płyty).
•Nie można odtwarzać płyty CD-R / CD-RW, która nie została sfinalizowana.
W przypadków pytań lub problemów związanych z urządzeniem, a nie omówionych w tej instrukcji, prosimy o skontaktowanie się znajbliższym autoryzowanym sklepem Sony.
Konserwacja
Wymiana bezpiecznika
Wym ieniaj ąc bezpiecznik, należy użyć zamiennika oprądzie znamionowym identycznym z prądem podanym na poprzednim bezpieczniku. Jeśli bezpiecznik przepali się, należy go wymienić po sprawdzeniu podłączenia zasilania. Jeśli nowo wymieniony bezpiecznik również się przepali, może to oznaczać wewnętrzne uszkodzenie. W takim przypadku należy się porozumieć znajbliższą autoryzowaną stacją serwisową Sony.
Bezpiecznik (10 A)
Uwagi
Dla bezpieczeństwa, przed czyszczeniem złączy wyłącz zapłon i wyjmij kluczyk ze stacyjki.
Nigdy nie należy dotykać złączy bezpośrednio palcami ani żadnymi metalowymi przedmiotami.
Wyjmowanie urządzenia
1 Zdejmij kołnierz ochronny.
1Zdejmij panel czołowy (strona 4). 2Zaczep kluczyki odblokowujące o kołnierz
ochronny.
Właściwie ustaw kluczyki, jak na ilustracji.
3Pociągnij za oba kluczyki, aby zdjąć
kołnierz ochronny.
2 Wymontuj urządzenie.
1Wsuń oba kluczyki odblokowujące aż do
ich zablokowania.
Haczykiem do wewnątrz.
Czyszczenie złączy
Urządzenie może nie działać właściwie, jeśli nie są czyste złącza między nim a panelem czołowym. Aby temu zapobiec, zdejmij panel czołowy (strona 4) i wyczyść złącza bawełnianą watką zanurzoną w spirytusie. Nie naciskaj złączy za mocno, gdyż grozi to ich uszkodzeniem.
Radioodtwarzacz
PL
12
Tył panelu czołowego
2Pociągnij za oba kluczyki, aby obluzować
urządzenie.
3Wysu ń urządzenie z kieszeni montażowej.
Dane techniczne
Sekcja odtwarzacza CD
Odstęp sygnału od szumu: 120 dB Pasmo przenoszenia: 10 – 20 000 Hz Kołysanie i drżenie: Poniżej dającego się zmierzyć
poziomu
Sekcja tunera
UKF (FM)
Zakres częstotliwości: 87,5 – 108,0 MHz Gniazdo anteny: Gniazdo anteny zewnętrznej Częstotliwość pośrednia: 10,7 MHz / 450 kHz Czułość użyteczna: 9 dBf Selektywność: 75 dB przy 400 kHz Odstęp sygnału od szumu: 67 dB (stereo),
69 dB (mono)
Zniekształcenia harmoniczne przy 1 kHz:
0,5 % (stereo), 0,3 % (mono)
Separacja: 35 dB przy 1 kHz Pasmo przenoszenia: 30 – 15 000 Hz
ŚR/DŁ (MW/LW)
Zakres częstotliwości:
ŚR (MW): 531 – 1 602 kHz DŁ (LW): 153 – 279 kHz
Gniazdo anteny: Gniazdo anteny zewnętrznej Częstotliwość pośrednia: 10,7 MHz / 450 kHz Czułość: ŚR (MW): 30 µV, DŁ (LW): 40 µ V
Sekcja wzmacniacza mocy
Wyjścia: Wy jścia głośnikowe (połączenia trwałe) Impedancja głośników: 4 – 8 omów Maksymalna moc wyjściowa: 50 W × 4
(przy 4 omach)
Dane ogólne
Wyjścia:
Wyj ścia audio (przełączanie tył / głośnik basowy) Złącze sterowania przekaźnikiem siłownika antenowego Złącze sterowania wzmacniaczem mocy
Wej ścia:
ącze sterowania wyciszaniem dźwięku przy telefonowaniu Złącze wejściowe pilota Gniazdo antenowe
Regulacja brzmienia:
Tony niskie: ±10 dB przy 60 Hz (XPLOD) Tony średnie: ±10 dB przy 1 kHz (XPLOD) Tony wysokie: ±10 dB przy 10 kHz (XPLOD)
Zasilanie: Napięcie stałe 12 V z akumulatora
samochodowego (biegun ujemny na masie)
Wymiary : Około 178 × 50 × 178 mm (szer./wys./gł.) Wymiary montażowe: Około 182 × 53 × 161 mm
(szer./wys./gł.)
Wag a: Około 1,2 kg Dostarczane wyposażenie:
Elementy do instalacji i podłączenia (1 zestaw) Futerał na panel czołowy (1 szt.)
Wyposażenie dodatkowe:
Pilot-karta RM-X114 Pilot-joystick RM-X4S
Konstrukcja i dane techniczne mogą ulec zmianie.
Do lutowania niektórych części (ponad 80%)
wykorzystywany jest lut bezołowiowy.
Niektóre płytki drukowane nie zawierają
środków opóźniających zapłon opartych na halogenkach.
Obudowy nie zawierają środków opóźniających
zapłon opartych na halogenkach.
Materiały amortyzujące w opakowaniach nie
zawierają pianki polistyrenowej.
Rozwiązywanie problemów
Poniższa lista ułatwi rozwiązanie większości problemów, jakie mogą wystąpić z urządzeniem. Przed zapoznaniem się z nią należy sprawdzić połączenia i sposób obsługi.
Ogólne
Brak zasilania urządzenia.
• Sprawdzić połączenia. Jeśli wszystko jest
w porządku, sprawdzić bezpiecznik.
•Jeśli urządzenie jest wyłączone i zgaszony jest
wyświetlacz, to do sterowania nie można używać pilota-karty. t ączyć urządzenie.
Antena sterowana siłownikiem nie wysuwa się.
Antena nie jest wyposażona w przekaźnik.
Brak dźwięku.
• Zbyt mała głośność.
•Włączona jest funkcja ATT lub funkcja
wyciszania przy telefonowaniu (gdy do przewodu ATT podłączony jest przewód samochodowego zestawu głośnomówiącego).
• W systemie z dwoma głośnikami proporcje
przód-tył nie są nastawione w położenie pośrednie.
Brak sygnalizacji dźwiękowej.
• Sygnalizacja została wyłączona (strona 9).
• Podłączony jest dodatkowy wzmacniacz mocy,
a wbudowany wzmacniacz nie jest używany.
Zawartość pamięci uległa skasowaniu.
•Naciśnięty został przycisk RESET.
t Ponownie wprowadzić ustawienia do
pamięci.
•Odłączono przewód zasilający lub akumulator.
• Przewód zasilający nie jest podłączony
właściwie.
13
PL
Kasowane są zaprogramowane stacje i właściwa godzina. Przepalił się bezpiecznik. Zmiana położenia kluczyka w stacyjce powoduje zakłócenia.
Przewody nie są właściwie podłączone do złącza zasilania akcesoriów w samochodzie.
Wskaźniki znikają z wyświetlacza / nie pojawiają się na wyświetlaczu.
• Wybrane jest ustawienie „DIM-ON” funkcji
zmniejszania jasności wyświetlacza (strona 9).
•Wskaźniki znikają po naciśnięciu na pewien
czas przycisku (OFF). t Ponownie przytrzymać wciśnięty przycisk
(OFF), aby wyświetlić wskaźniki.
•Złącza są brudne (strona 12).
Odtwarzanie płyty CD
Nie można włożyć płyty.
•Jest już włożona inna płyta.
• Płyta jest na siłę wkładana spodem do góry albo niewłaściwie
Nie zaczyna się odtwarzanie.
• Płyta jest brudna lub uszkodzona.
• Próbowano odtworzyć płytę CD-R / CD-RW nieprzeznaczoną do zastosowań audio (str. 12).
Przerwy w dźwięku.
•Niewłaściwie wykonana instalacja. t Zainstalować urządzenie pod kątem
mniejszym niż 45°, mocując je do stabilnej części samochodu.
• Płyta jest brudna lub uszkodzona.
Nie działają przyciski funkcji. Nie można wyjąć płyty
Nacisnąć przycisk RESET (strona 4).
Odbiór radia
Nie można odbierać stacji. Dźwięk nie przebija się przez zakłócenia.
• Podłączyć przewód sterowania siłownikiem antenowym (niebieski) lub przewód zasilania akcesoriów (czerwony) do przewodu zasilającego wzmacniacza antenowego (tylko jeśli w boczną / tylną szybę samochodu jest wbudowana antena UKF / ŚR / DŁ).
• Sprawdzić podłączenie anteny samochodowej.
• Antena automatyczna nie wysuwa się. t Sprawdzić podłączenie przewodu
sterującego siłownikiem antenowym.
• Sprawdzić częstotliwość.
Nie można nastawiać zaprogramowanych stacji.
•Zaprogramować właściwą częstotliwość.
• Nadawany sygnał jest za słaby.
Nie działa funkcja strojenia automatycznego.
•Niewłaściwe ustawienie trybu wyszukiwania
lokalnego. t Strojenie jest za często przerywane:
Naciskać przycisk (SENS), aż pojawi się napis „LOCAL-ON”.
t Podczas strojenia pomijane są stację:
Naciskać przycisk (SENS), aż pojawi się napis „MONO-ON” lub „MONO-OFF” (UKF) albo „LOCAL-OFF” (ŚR/DŁ).
• Nadawany sygnał jest za słaby.
t Nastawić częstotliwość ręcznie.
Podczas odbioru stacji UKF miga wskaźnik „ST”.
• Dokładnie nastawić częstotliwość.
• Nadawany sygnał jest za słaby.
t Naciskać przycisk (SENS), aby wybrać
tryb monofoniczny „MONO-ON”
Stereofoniczna audycja jest odbierana w wersji monofonicznej.
Urządzenie pracuje w trybie monofonicznym. t Naciskać przycisk (SENS), aż pojawi się
napis „MONO-OFF”.
RDS
Po kilku sekundach odbioru rozpoczyna się wyszukiwanie stacji.
Odbierana stacja nie świadczy usługi TP albo ma słaby sygnał. t Wy łączyć funkcję TA (strona 8).
Brak komunikatów o ruchu drogowym.
•Włączyć funkcję TA (strona 8).
•Pomimo że odbierana stacja wysyła kod usługi TP, nie nadaje żadnych komunikatów o ruchu drogowym. t Nastawić inną stację.
Zamiast typu PTY pojawia się wskazanie „- - - - - - - -.”
• Nastawiona stacja nie działa w systemie RDS.
• Dane RDS nie zostały odebrane.
• Stacja nie określa typu programu.
14
PL
Komunikaty
Komunikaty o błędach
Poniższe komunikaty pojawiają się na mniej więcej 5 sekund i słychać wówczas sygnał ostrzegawczy.
ERROR
• Płyta jest brudna albo włożona spodem do
góry. t Oczyścić płytę lub właściwie ją włożyć.
•Ze względu na jakiś problem nie można odtwarzać płyty. t Włożyć inną płytę.
FAILURE
Niewłaściwe podłączenie głośników / wzmacniaczy.
t Sprawdzić połączenia w instrukcji instalacji
/ podłączania dla tego modelu.
OFFSET
Podejrzenie wewnętrznego uszkodzenia. t Sprawdzić połączenia. Jeśli komunikat nie
zniknie z wyświetlacza, skontaktować się znajbliższą autoryzowaną stacją serwisową Sony.
RESET
Ze względu na jakiś problem nie jest możliwe sterowanie urządzeniem. t Nacisnąć przycisk RESET (strona 4).
Jeśli podane tu rozwiązania nie poprawią sytuacji, prosimy o skontaktowanie się znajbliższą autoryzowaną stacją serwisową Sony. Jeśli urządzenie wymaga naprawy ze względu na problemy z odtwarzaniem płyty CD, prosimy o dostarczenie płyty używanej w czasie, gdy problem wystąpił po raz pierwszy.
Komunikaty
L.SEEK +/–
Podczas wyszukiwania automatycznego włączony jest tryb wyszukiwania lokalnego.
NO AF
Dla obecnej stacji nie ma częstotliwości zastępczej. t Nacisnąć przycisk (SEEK) +/– w czasie
migania nazwy stacji. Urządzenie rozpocznie wyszukiwanie innej częstotliwości z tym samym kodem PI (identyfikacji programu) (migać będzie napis „PI SEEK”).
NO TP
Urządzenie będzie nadal poszukiwało dostępnych stacji TP.
“” albo “”
Podczas przechodzenia w przód lub w tył nagrań osiągnięto początek albo koniec płyty i nie można przejść dalej.
15
PL
Sony Corporation Printed in Czech Republic (EU)
Loading...