Sony CDX-S2000S User Manual

Page 1
FM/AM Compact Disc Player
Operating Instructions
M an ua l d e i n st ru cc io n es
For installation and connections, see the supplied installation/connections manual. Para obtener información sobre la instalación y las conexiones, consulte el manual de instalación/conexiones suministrado.
GB
ES
CT
CDX-S2000S CDX-S2000
© 2004 Sony Corporation
Page 2
Welcome !
Thank you for purchasing this Sony Compact Disc Player. You can enjoy its various features even more with:
Optional controller accessory
Card remote commander RM-X114
This label is located on the bottom of the chassis.
2
Page 3
Table of Contents
Location of controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Notes on discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Getting Started
Resetting the unit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Detaching the front panel . . . . . . . . . . . . . . . 7
Setting the clock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
CD Player
Playing a disc. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Display items. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Playing tracks repeatedly
— Repeat Play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Playing tracks in random order
— Shuffle Play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Radio
Storing stations automatically
— Best Tuning Memory (BTM). . . . . . . 10
Receiving the stored stations. . . . . . . . . . . . 11
Storing only the desired stations . . . . . . . . . 11
Other Functions
Adjusting the balance and fader . . . . . . . . . 12
Quickly attenuating the sound . . . . . . . . . . 12
Changing the sound and display
settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Setting the equalizer (EQ3). . . . . . . . . . . . . 13
Additional Information
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Removing the unit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Error displays/Message. . . . . . . . . . . . . . . . 18
3
Page 4
Location of controls
Refer to the pages listed for details.
SEL
MODE
SOURCE
SENS
ATT DSPL
1
REP SHUF
2 3 4 5 6
SEEK
OFF
EQ3
BTM
CDX-S2000S/S2000
a Volume +/– button b SEL (select) button
Selecting items.
c MODE button
Changing the operation.
d Display window e OFF (Stop/Power off) button* 7, 9 f Z (eject) button 9 g (front panel release) button 7 h SOURCE (Power on/Radio/CD) button
Selecting the source.
i ATT (attenuate) button 12 j SENS button 11 k RESET button (located on the front side of
the unit, behind the front panel) 7
l Number buttons 12
Radio: Storing the desired station on each number button. CD:
(3): REP 10 (4): SHUF 10
m Frequency select switch (located on the
bottom of the unit) See “Frequency select switch” in the Installation/ Connections manual.
n BTM (Best Tuning Memory) button 10 o DSPL (display mode change) button
8, 9
p EQ3 button 13 q Receptor for the card remote
commander
r SEEK +/– button
Radio: Tuning in stations automatically/finding a station manually. CD: Skipping tracks/fast-forwarding, reversing a track.
* Warning when installing in a car without
an ACC (accessory) position on the ignition switch
After turning off the ignition, be sure to press and hold (OFF) on the unit until the display disappears.
Otherwise, the display does not turn off and this causes battery drain.
4
Page 5
Card remote commander RM-X114 (optional)
DSPL MODE
+
PRESET
LIST
+
DISC
MENU
SEEK
SOUND
SOURCE
DISC
PRESET –
+
VOL
+
SEEK
ENTER
ATTOFF
The corresponding buttons of the card remote commander control the same functions as those on this unit.
a DSPL button b MENU button* c SOURCE button d SEEK (–/+) buttons e SOUND button f OFF button g VOL (+/–) buttons h MODE button i LIST button* j DISC*/PRESET (+/–) button k ENTER button* l ATT button
Precautions
• If your car has been parked in direct sunlight, allow the unit to cool off before operating it.
• Power aerial will extend automatically while the unit is operating.
If you have any questions or problems concerning your unit that are not covered in this manual, please consult your nearest Sony dealer.
Moisture condensation
On a rainy day or in a very damp area, moisture condensation may occur inside the lenses and display of the unit. Should this occur, the unit will not operate properly. In such a case, remove the disc and wait for about an hour until the moisture has evaporated.
To maintain high sound quality
Be careful not to splash juice or other soft drinks onto the unit or discs.
* Not available for this unit
Note
If the display disapears by pressing (OFF), it cannot be operated with the card remote commander unless (SOURCE) on the unit is pressed, or a disc is inserted to activate the unit first.
Tip
Refer to “Replacing the lithium battery” for details on how to replace the battery (page 14).
5
Page 6
Notes on discs
• To keep a disc clean, do not touch its surface. Handle the disc by its edge.
• Keep your discs in their cases or disc magazines when not in use.
• Do not subject discs to heat/high temperature. Avoid leaving them in a parked car or on a dashboard/rear tray.
• Do not attach labels, or use discs with sticky ink/residue. Such discs may stop spinning when used, causing a malfunction, or may ruin the disc.
• Before playing, clean the discs with a commercially available cleaning cloth. Wipe each disc from the centre out. Do not use solvents such as benzine, thinner, commercially available cleaners, or antistatic spray intended for analogue discs.
Notes on CD-R/CD-RW discs
• You can play CD-Rs (recordable CDs)/CD­RWs (rewritable CDs) designed for audio use on this unit. Look for these marks to distinguish CD-Rs/ CD-RWs for audio use.
These marks denote that a disc is not for audio use.
• Do not use any discs with labels or stickers attached. The following malfunctions may result from using such discs: – Inability to eject a disc (due to a label or
sticker peeling off and jamming the eject mechanism).
– Inability to read audio data correctly (e.g.,
playback skipping, or no playback) due to heat shrinking of a sticker or label causing a disc to warp.
• Discs with non-standard shapes (e.g., heart, square, star) cannot be played on this unit. Attempting to do so may damage the unit. Do not use such discs.
• You cannot play 8 cm CDs.
6
• Some CD-Rs/CD-RWs (depending on the equipment used for its recording or the condition of the disc) may not play on this unit.
• You cannot play a CD-R/a CD-RW that is not finalized*.
* A process necessary for a recorded CD-R/CD-RW
disc to be played on the audio CD player.
Page 7
Getting Started
Detaching the front panel
You can detach the front panel of this unit to protect the unit from being stolen.
Resetting the unit
Before operating the unit for the first time, or after replacing the car battery or changing the connections, you must reset the unit. Remove the front panel and press the RESET button with a pointed object, such as a ballpoint pen.
RESET button
Note
Pressing the RESET button will erase the clock setting and some stored contents.
Caution alarm
If you turn the ignition switch to the OFF position without removing the front panel, the caution alarm will beep for a few seconds. If you connect an optional amplifier and do not use the built-in amplifier, the beep sound will be deactivated.
1 Press (OFF)*.
CD playback or radio reception stops (the key illumination and display remain on).
* If your car has no ACC (accesssory) position on
the ignition switch, be sure to tur n the unit off by pressing (OFF) until the display disappears to avoid car battery drain.
2 Press , then pull it off towards you.
(OFF)
Notes
If you detach the panel while the unit is still turned
on, the power will turn off automatically to prevent the speakers from being damaged.
Do not drop or put excessive pressure on the front
panel and its display window.
Do not subject the front panel to heat/high
temperature or moisture. Avoid leaving it in a parked car or on a dashboard/rear tray.
Tip
When carrying the front panel with you, use the supplied front panel case.
continue to next page t
7
Page 8
Attaching the front panel
Attach part A of the front panel to part B of the unit as illustrated and push the left side into position until it clicks.
Setting the clock
The clock uses a 12-hour digital indication.
Example: To set the clock to 10:08
1 Press (DSPL) for 2 seconds.
The hour indication flashes.
A
B
Note
Do not put anything on the inner surface of the front panel.
1Press the volume +/– button to set
the hour.
2Press (SEL).
The minute indication flashes.
3Press the volume +/– button to set
the minute.
2 Press (DSPL).
The clock starts. After the clock setting is completed, the display returns to normal play mode.
8
Page 9
CD Player
Display items
The following items can be displayed.
Playing a disc
Insert the disc (labelled side up).
Playback starts automatically.
If a disc is already inserted, press (SOURCE) repeatedly until “CD” appears to start playback.
To Press
Stop playback Z or (OFF)
Eject the disc Z
Skip tracks – Automatic
Music Sensor
Fast-forward/ reverse – Manual Search
Notes
While the first/last track on the disc is playing, if
(SEEK) (–) or (SEEK) (+) is pressed, playback skips to the last/first track of the disc.
When the last track on the disc is over, playback restarts from the first track of the disc.
(SEEK) (–/+) (./>) [once for each track]
(SEEK) (–/+) (m/M) [hold to desired point]
Source
Track number
To Press
Switch display item (DSPL)
Displayable items
• Elapsed playing
•Clock
time
9
Page 10
Playing tracks repeatedly
— Repeat Play
The current track will repeat itself when it reaches the end.
During playback, press (3) (REP) until “REP” indicator appears in the display.
“REP” indicator is displayed.
Repeat Play starts.
To return to normal play mode, press (3) (REP) again.
Radio
The unit can store up to 6 stations per band (FM1, FM2, FM3, AM1, and AM2).
Caution
When tuning in stations while driving, use Best Tuning Memory to prevent accidents.
Storing stations automatically
— Best Tuning Memory (BTM)
The unit selects the stations with the strongest signals within the selected band, and stores them in the order of their frequency.
Playing tracks in random order
— Shuffle Play
You can select to play the tracks in the current disc in random order.
During playback, press (4) (SHUF) until “SHUF” indicator appears in the display.
“SHUF” indicator is displayed.
Shuffle Play starts.
To return to normal play mode, press (4) (SHUF) again.
1 Press (SOURCE) repeatedly to select
the radio.
2 Press (MODE) repeatedly to select the
band.
3 Press (BTM) for 2 seconds.
The unit stores stations in the order of their frequencies on the number buttons. A beep sounds when the setting is stored.
Notes
If only a few stations can be received due to weak signals, some number buttons will retain their former settings.
When a number is indicated in the display, the unit starts storing stations from the one currently displayed.
10
Page 11
Receiving the stored stations
1 Press (SOURCE) repeatedly to select
the radio.
2 Press (MODE) repeatedly to select the
band.
3 Press the number button ((1) to (6))
on which the desired station is stored.
If preset tuning does not work
— Automatic tuning/Local Seek Mode
Automatic tuning:
Press (SEEK) (+) or (SEEK) (–) to search for the station.
Scanning stops when the unit receives a station. Repeat the operation until the desired station is received.
Local Seek Mode:
If the automatic tuning stops too frequently, press (SENS) repeatedly until “LCL” indicator appears in the display.
“LCL” indicator is displayed.
Only the stations with relatively strong signals will be tuned in.
To cancel the local seek mode, press ( SEN S) twice when receiving FM.
Note
When receiving AM, to cancel the local seek mode, press (SENS) (“LCL” indicator turns off).
Tip
If you know the frequency of the station you want to listen to, press and hold (SEEK) (+) or (SEEK) (–) to locate the approximate frequency, then press (SEEK) (+) or (SEEK) (–) repeatedly to fine adjust to the desired frequency (manual tuning).
If FM stereo reception is poor
— Monaural Mode
During radio reception, press (SENS) repeatedly until “MONO” indicator appears in the display.
“MONO” indicator is displayed.
The sound improves, but becomes monaural (“ST” disappears).
To return to normal radio reception mode, press (SENS) again (“MONO” indicator turns off).
Storing only the desired stations
You can manually preset the desired stations on any chosen number button.
1 Press (SOURCE) repeatedly to select
the radio.
2 Press (MODE) repeatedly to select the
band.
3 Press (SEEK) (+) or (SEEK) (–) to tune
in the station that you want to store.
4 Press the desired number button ((1)
to (6)) for 2 seconds until “MEM” appears.
The number button indication appears in the display.
Note
If you try to store another station on the same number button, the previously stored station will be erased.
11
Page 12
Other Functions
Adjusting the balance and fader
You can adjust the balance and fader.
1 Press (SEL) repeatedly until “BAL” or
“FAD” appears.
Each time you press (SEL), the item changes as follows:
LOW* t MID* t HI* t BAL (left-right)
* When EQ3 is activated (page 13).
2 Press the volume +/– button to adjust
the selected item.
Note
Adjust within 3 seconds after selecting the item.
Quickly attenuating the sound
Press (ATT).
“ATT” appears in the display.
t FAD (front-rear)
Changing the sound and display settings
The following items can be set:
• DEMO* — to turn the demonstration display on or off. – Select “ON” to activate the demonstration
display (The demonstration starts about 10 seconds after the unit is turned off).
– Select “OFF” to deactivate the demonstration
display.
• BEEP — to turn the beeps on or off.
Selecting the desired item
Press (SEL) and the desired preset number button simultaneously.
(SEL) + (4): DEMO*
(SEL) + (6): BEEP
* When the unit is turned off.
To cancel the item, press (SEL) and the preset number button simultaneously again.
To restore the previous volume level, press (ATT) again.
12
Page 13
Setting the equalizer (EQ3)
You can select an equalizer curve for 7 music types (XPLOD, VOCAL, CLUB, JAZZ, N-AGE, ROCK, CUST, and OFF (equalizer OFF)). You can store a different equalizer setting for each source.
Selecting the equalizer curve
1 Press (SOURCE) to select a source
(Radio or CD).
2 Press (EQ3) repeatedly until the
desired equalizer curve.
Each time you press (EQ3), the item changes.
To cancel the equalizing effect, select “OFF.”
Adjusting the equalizer curve
You can store and adjust the equalizer settings for different tone ranges.
1 Press (SOURCE) to select a source
(Radio or CD).
2 Press (EQ3) repeatedly to select the
desired equalizer curve.
3 Adjusting the equalizer curve.
1 Press (SEL) repeatedly to select the
desired tone range.
Each time you press ( SEL ), the tone range changes.
LOW t MID t HI (t BAL t FAD)
2 Press the volume +/– button
repeatedly to adjust to the desired volume level.
The volume level is adjustable by 1 dB steps from –10 dB to +10 dB.
3 Repeat step 1 and 2 to adjust the
equalizer curve.
To restore the factory-set equalizer curve, press (SEL) for 2 seconds. After 3 seconds, the display returns to normal play mode.
Note
When EQ3 is set to “OFF,” you cannot adjust the equalizer curve settings.
13
Page 14
Additional Information
Maintenance
Fuse replacement
When replacing the fuse, be sure to use one matching the amperage rating stated on the original fuse. If the fuse blows, check the power connection and replace the fuse. If the fuse blows again after replacement, there may be an internal malfunction. In such a case, consult your nearest Sony dealer.
Fuse (10 A)
Warn ing
Never use a fuse with an amperage rating exceeding the one supplied with the unit as this could damage the unit.
Cleaning the connectors
The unit may not function properly if the connectors between the unit and the front panel are not clean. In order to prevent this, detach the front panel (page 7) and clean the connectors with a cotton swab dipped in alcohol. Do not apply too much force. Otherwise, the connectors may be damaged.
Replacing the lithium battery
Under normal conditions, battery will last approximately 1 year. (The service life may be shorter, depending on the conditions of use.) When the battery becomes weak, the range of the card remote commander becomes shorter. Replace the battery with a new CR2025 lithium battery. Use of any other battery may present a risk of fire or explosion.
x
+ side up
Notes on lithium battery
• Keep the lithium battery out of the reach of children. Should the battery be swallowed, immediately consult a doctor.
• Wipe the battery with a dry cloth to assure a good contact.
• Be sure to observe the correct polarity when installing the battery.
• Do not hold the battery with metallic tweezers, otherwise a short-circuit may occur.
Main unit
Back of the front panel
Notes
For safety, turn off the ignition before cleaning the connectors, and remove the key from the ignition switch.
Never touch the connectors directly with your fingers or with any metal device.
14
WARNING
Battery may explode if mistreated. Do not recharge, disassemble, or dispose of in fire.
Page 15
Removing the unit
1 Remove the protection collar.
1 Detach the front panel (page 7). 2 Engage the release keys together
with the protection collar.
2 Remove the unit.
1 Insert both release keys together
until they click.
Face the hook inwards.
Orient the release key correctly.
3 Pull out the release keys to remove
the protection collar.
2 Pull the release keys to unseat the
unit.
3 Slide the unit out of the mounting.
15
Page 16
Specifications
CD Player section
Signal-to-noise ratio 120 dB Frequency response 10 – 20,000 Hz Wow and flutter Below measurable limit
Tuner section
FM
Tuning range FM tuning interval:
Aerial terminal External aerial connector Intermediate frequency 10.7 MHz/450 kHz Usable sensitivity 9 dBf Selectivity 75 dB at 400 kHz Signal-to-noise ratio 67 dB (stereo),
Harmonic distortion at 1 kHz
Separation 35 dB at 1 kHz Frequency response 30 – 15,000 Hz
AM
Tuning range AM tuning interval:
Aerial terminal External aerial connector Intermediate frequency 10.7 MHz/450 kHz Sensitivity 30 µV
50 kHz/200 kHz switchable
87.5 – 108 MHz (at 50 kHz step)
87.5 – 107.9 MHz (at 200 kHz step)
69 dB (mono)
0.5 % (stereo),
0.3 % (mono)
9 kHz /10 kHz switchable 531 – 1,602 kHz (at 9 kHz step) 530 – 1,710 kHz (at 10 kHz step)
General
Outputs Audio outputs terminal
Input Aerial input terminal Tone controls Low:
Power requirements 12 V DC car battery
Dimensions Approx. 178 × 50 × 176 mm Mounting dimensions Approx. 182 × 53 × 161 mm
Mass Approx. 1.2 kg Supplied accessories Parts for installation and
Optional accessory Card remote commander
Design and specifications are subject to change without notice.
(rear) Power aerial relay control terminal Power amplifier control terminal
±10 dB at 60 Hz (XPLOD) Mid: ±10 dB at 1 kHz (XPLOD) High: ±10 dB at 10 kHz (XPLOD)
(negative earth)
(w/h/d)
connections (1 set) Front panel case (1)
RM-X114
Power amplifier section
Outputs Speaker outputs
Speaker impedance 4 – 8 ohms Maximum power output 52 W × 4 (at 4 ohms)
(sure seal connectors)
16
Page 17
Troubleshooting
The following checklist will help you remedy problems you may encounter with your unit. Before going through the checklist below, check the connection and operating procedures.
General
No sound.
• Press the volume + button to adjust the volume.
• Cancel the ATT function.
• Set the fader control to the centre position for a 2-speaker system.
The contents of the memory have been erased.
• The RESET button has been pressed. t Store again into the memory.
• The power lead or battery has been disconnected.
• The power connecting lead is not connected properly.
No beep sound.
• The beep sound is cancelled (page 12).
• An optional power amplifier is connected and you are not using the built-in amplifier.
The display disappears from/does not appear in the display window.
• The display disappears if you press and hold (OFF). t Press and hold (OFF) again until the
display appears.
• Remove the front panel and clean the connectors. See “Cleaning the connectors” (page 14) for details.
Stored stations and correct time are erased. The fuse has blown. Makes noise when the ignition key is in the ON, ACC, or OFF position.
The leads are not matched correctly with the car’s accessory power connector.
No power is being supplied to the unit.
• Check the connection. If everything is in order, check the fuse.
• The car does not have an ACC position. t Press (SOURCE) (or insert a disc) to turn
on the unit.
The power is continuously supplied to the unit.
The car does not have an ACC position.
The power aerial does not extend.
The power aerial does not have a relay box.
CD playback
A disc cannot be loaded.
• Another CD is already loaded.
• The CD has been forcibly inserted upside down or in the wrong way.
Playback does not begin.
• Defective dirty CD.
• CD-R/CD-RW that is not finalized.
• You tried to playback a CD-R/CD-RW not designed for audio use.
• Some CD-Rs/CD-RWs may not play due to its recording equipment or the disc condition.
A disc is automatically ejected.
The ambient temperature exceeds 50°C.
The operation buttons do not function. CD will not be ejected.
Press the RESET button.
The sound skips from vibration.
• The unit is installed at an angle of more than 45°.
• The unit is not installed in a sturdy part of the car.
The sound skips.
Dirty or defective disc.
continue to next page t
17
Page 18
Radio reception
Preset tuning is not possible.
• Store the correct frequency in the memory.
• The broadcast signal is too weak.
The stations cannot be received. The sound is hampered by noises.
• Connect a power aerial control lead (blue) or accessory power supply lead (red) to the power supply lead of a car’s aerial booster. (Only when your car has built-in FM/AM aerial in the rear/side glass.)
• Check the connection of the car aerial.
• The auto aerial will not go up. t Check the connection of the power aerial
control lead.
• Check the frequency.
Automatic tuning is not possible.
• The local seek mode is set to “ON.” t Set the local seek mode to “OFF”
(page 11).
• The broadcast signal is too weak. t Perform manual tuning.
The “ST” indication flashes.
• Tune in the frequency accurately.
• The broadcast signal is too weak. t Set the monaural reception mode to
“ON” (page 11).
A programme broadcast in stereo is heard in monaural.
The unit is in monaural reception mode. t Cancel monaural reception mode
(page 11).
Error displays/Message
Error displays
The following indications will flash for about 5 seconds (and in the case of “Err04”, an alarm will be heard).
Err04
A CD is dirty or inserted upside down. t Clean or insert the CD correctly.
Err50
The connection of speakers/amplifiers is incorrect. t See the installation guide manual of this
model to check the connection.
Err60
There may be an internal malfunction. t Check the connection. If the error
indication remains on in the display, consult your nearest Sony dealer.
Err99
The CD unit cannot be operated because of some problem. t Press the RESET button on the unit.
Message
“” or “”
You have reached the beginning or the end of the disc and you cannot go any further.
If these solutions do not help improve the situation, consult your nearest Sony dealer.
18
Page 19
Page 20
Bienvenido
E
Gracias por adquirir este Reproductor de discos compactos Sony. Puede disfrutar aún más sus varias carácterísticas con:
Accesorio de controlador opcional
El control remoto de tarjeta RM-X114
sta etiqueta está situada en la parte
inferior del chasis.
2
Page 21
Tabla de Contenido
Ubicación de los controles. . . . . . . . . . . . . . . 4
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Notas sobre los discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Procedimientos iniciales
Restauración de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . 7
Extracción del panel frontal. . . . . . . . . . . . . . 7
Ajuste del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Reproductor de CD
Reproducción de discos. . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Elementos del visor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Reproducción repetida de pistas
— Reproducción repetida . . . . . . . . . . . . 10
Reproducción de pistas en orden aleatorio
— Reproducción aleatoria . . . . . . . . . . . 10
Radio
Memorización automática de emisoras
— Memoria de la mejor sintonía
(BTM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Recepción de las emisoras memorizadas. . . 11 Memorización de las emisoras deseadas . . . 11
Otras funciones
Ajuste del balance y el equilibrio . . . . . . . . 12
Atenuación rápida del sonido . . . . . . . . . . . 12
Cambio de los ajustes de sonido y la
pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Ajuste del ecualizador (EQ3) . . . . . . . . . . . 13
Información complementaria
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Extracción de la unidad. . . . . . . . . . . . . . . . 15
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Mensaje/indicaciones de error . . . . . . . . . . 19
3
Page 22
Ubicación de los controles
Consulte las páginas indicadas para obtener información detallada.
SEL
MODE
SOURCE
SENS
ATT DSPL
1
REP SHUF
2 3 4 5 6
CDX-S2000S/S2000
SEEK
OFF
EQ3
BTM
a Botón de volumen +/– b Botón SEL (selección)
Selección de elementos.
c Botón MODE
Cambio de la operación.
d Visor e Botón OFF (Detener/Apagar)* 7, 9 f Botón Z (expulsar) 9 g Botón (extracción del panel frontal)
7
h Botón SOURCE (Encendido/Radio/
CD)
Selección de la fuente.
i Botón ATT (atenuación) 12 j Botón SENS 11 k Botón RESET (ubicado en la parte frontal
de la unidad, detrás del panel frontal) 7
l Botones numéricos 12
Radio: Memorización de la emisora deseada en cada botón numérico. CD:
(3): REP 10 (4): SHUF 10
m Selector de frecuencias (ubicado en la
parte inferior de la unidad) Consulte “Selector de frecuencias” en el manual de instalación/conexiones.
n Botón BTM (Memoria de la mejor
sintonía) 10
o Botón DSPL (cambio del modo de
indicación) 8, 9
p Botón EQ3 13 q Receptor del control remoto de tarjeta r Botón SEEK +/–
Radio: Sintonización automática de emisoras/ localización manual de una emisora. CD: Omisión de pistas/avance o retroceso rápido de una pista.
* Advertencia sobre la instalación en un
automóvil que no disponga de una posición ACC (auxiliar) en la llave de encendido
Tras apagar el motor, mantenga presionado (OFF) en la unidad hasta que se apague la indicación.
De lo contrario, la indicación no se apagará y la batería se desgastará.
4
Page 23
Control remoto de tarjeta RM-X114 (opcional)
DSPL MODE
+
PRESET
LIST
+
DISC
MENU
SEEK
SOUND
SOURCE
DISC
PRESET –
+
VOL
+
SEEK
ENTER
ATTOFF
Los botones correspondientes del control remoto de tarjeta controlan las mismas funciones que los de esta unidad.
a Botón DSPL b Botón MENU* c Botón SOURCE d Botones SEEK (–/+) e Botón SOUND f Botón OFF g Botones VOL (+/–) h Botón MODE i Botón LIST* j Botón DISC*/PRESET (+/–) k Botón ENTER* l Botón ATT
Precauciones
• Si estaciona el automóvil bajo la luz directa del sol, deje que la unidad se enfríe antes de utilizarla.
• Las antenas motorizadas se extenderán automáticamente mientras la unidad se encuentra en funcionamiento.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún problema relativo a la unidad y que este manual no trate, consulte con el distribuidor Sony más cercano a su domicilio.
Condensación de humedad
En días lluviosos o en áreas muy húmedas, puede presentarse condensación dentro de las lentes y el visor de la unidad. Si esto ocurriera, la unidad no funcionará correctamente. En tal caso, extraiga el disco de la unidad y espere alrededor de una hora hasta que se haya evaporado la humedad.
Para mantener una alta calidad de sonido
Asegúrese de no derramar zumos ni refrescos sobre la unidad o los discos.
* No disponible en esta unidad
Nota
Si la indicación se apaga al presionar (OFF), la unidad no puede utilizarse mediante el control remoto de tarjeta, a menos que se presione (SOURCE) en la unidad o que se inser te un disco para activar primero la unidad.
Sugerencia
Consulte “Sustitución de la pila de litio” para obtener más información sobre cómo sustituir la pila (página 15).
5
Page 24
Notas sobre los discos
• Para mantener los discos limpios, no toque su superficie. Tómelos por los bordes.
• Guarde los discos en sus cajas o en los cargadores de discos cuando no los utilice.
• No someta los discos al calor ni a altas temperaturas. Evite dejarlos en un automóvil estacionado o sobre el tablero o la bandeja trasera.
• No adhiera etiquetas a los discos, ni use discos con residuos o tinta pegajosos. Tales discos pueden dejar de girar durante el uso, causando fallos de funcionamiento, o pueden dañarse.
• Antes de realizar la reproducción, limpie los discos con un paño de limpieza disponible en el mercado. Pase el paño desde el centro hacia el borde exterior. No utilice disolventes como bencina, diluyente, limpiadores disponibles en el mercado ni aerosoles antiestáticos para discos analógicos.
Notas sobre discos CD-R/CD-RW
• Puede reproducir discos CD-R (discos compactos grabables) y discos CD-RW (discos compactos reescribibles) diseñados para uso de audio en esta unidad. Busque estas marcas con el fin de distinguir los discos CD-R y CD-RW para uso de audio.
Estas marcas indican que el disco no es para uso de audio.
• No use discos con etiquetas o adhesivos pegados. Si usa tales discos se pueden producir las siguientes fallas de funcionamiento: – No se puede expulsar el disco (dado que se ha
despegado la etiqueta o el adhesivo y se obstruye el mecanismo de expulsión).
– No se pueden leer datos de audio
correctamente (por ejemplo, se interrumpe la reproducción o bien no se reproduce) debido a la contracción a causa del calor de un adhesivo o etiqueta que hace que el disco se distorsione.
• No se pueden reproducir en esta unidad discos de formas no estándar (por ejemplo, en forma de corazón, cuadrado o estrella). Tratar de hacerlo puede dañar la unidad. No utilice este tipo de discos.
• No se pueden reproducir CD de 8 cm.
6
• Algunos discos CD-R y CD-RW (según el equipo utilizado para su grabación o la condición del disco) no pueden reproducirse en esta unidad.
• No es posible reproducir un disco CD-R o un CD-RW que no esté finalizado*.
* Proceso necesario para reproducir en el reproductor
de CD de audio un disco CD-R o CD-RW grabado.
Page 25
Procedimientos iniciales
Extracción del panel frontal
Puede extraer el panel frontal de esta unidad para evitar que la roben.
Restauración de la unidad
Antes de utilizar la unidad por primera vez, o después de sustituir la batería del automóvil o de cambiar las conexiones, debe restaurar dicha unidad. Extraiga el panel frontal y presione el botón RESET con un objeto puntiagudo, como por ejemplo un bolígrafo.
Botón RESET
Nota
Al presionar RESET, se borra el ajuste del reloj y algunos contenidos memorizados.
Alarma de precaución
Si gira la llave de encendido hasta la posición OFF sin haber extraído el panel frontal, la alarma de precaución emite un pitido durante unos segundos. Si conecta un amplificador opcional de potencia y no utiliza el incorporado, el pitido se desactiva.
1 Presione (OFF)*.
Se detiene la reproducción de CD o la recepción de la radio (la iluminación de las teclas y el visor permanecen activados).
* Si su automóvil no dispone de una posición ACC
(accesorio) en la llave de encendido, asegúrese de apagar la unidad presionando (OFF) hasta que desaparezca la indicación a fin de evitar que la batería se desgaste.
2 Presione , deslice y sáquelo tirando
hacia fuera.
(OFF)
Notas
Si extrae el panel con la unidad encendida, la
alimentación se desactiva automáticamente para evitar que los altavoces se dañen.
No deje caer el panel frontal ni su pantalla. Tampoco
ejerza excesiva presión sobre éstos.
No someta el panel frontal al calor o a altas
temperaturas. Evite dejarlo en automóviles estacionados o en tableros o bandejas traseras.
Sugerencia
Al transportar el panel frontal, utilice el estuche suministrado.
continúa en la página siguiente t
7
Page 26
Instalación del panel frontal
Instale la parte A del panel frontal en la parte B de la unidad, tal como muestra la ilustración, y presione el lado izquierdo hasta que encaje en posición.
Ajuste del reloj
El reloj emplea una indicación digital de 12 horas.
Ejemplo: Para ajustar el reloj a las 10:08
1 Presione (DSPL) durante 2 segundos.
La indicación de hora parpadea.
A
B
Nota
No coloque nada sobre la superficie interior del panel frontal.
1Presione el botón de volumen +/–
para ajustar la hora.
2Presione (SEL).
La indicación de minutos parpadea.
3Presione el botón de volumen +/–
para ajustar los minutos.
2 Presione (DSPL).
El reloj se inicia. Al finalizar el ajuste del reloj, el visor vuelve al modo de reproducción normal.
8
Page 27
Reproductor de CD
Elementos del visor
Se pueden mostrar los siguientes elementos.
Reproducción de discos
Inserte el disco (con la etiqueta hacia arriba).
La reproducción se inicia automáticamente.
Si ya hay un disco insertado, presione (SOURCE) varias veces hasta que aparezca “CD” para iniciar la reproducción.
Para Presione
Detener la reproducción
Expulsar el disco Z
Omitir pistas –Sensor de música
automático
Avanzar/retroceder rápidamente – Búsqueda
manual
Z o (OFF)
(SEEK) (–/+)
(./>) [una vez por pista]
(SEEK) (–/+) (m/M) [manténgalo presionado hasta alcanzar el punto deseado]
Origen
Número de pista
Para Presione
Cambiar el elemento del visor
Elementos visualizables
• Tiempo de reproducción transcurrido
•Reloj
(DSPL)
Notas
Mientras se esté reproduciendo la primera o última
pista del disco, si se presiona (SEEK) (–) o (SEEK) (+), la reproducción salta a la última o primera pista del disco.
Cuando finalice la última pista del disco, la reproducción se reiniciará a partir de la primera pista del disco.
9
Page 28
Reproducción repetida de pistas
— Reproducción repetida
La pista actual se repetirá cuando llegue a su final.
Durante la reproducción, presione (3) (REP) varias veces hasta que el indicador “REP” aparezca en la el visor.
Radio
La unidad puede memorizar hasta 6 emisoras por banda (FM1, FM2, FM3, AM1 y AM2).
Precaución
Para sintonizar emisoras mientras conduce, utilice la función Memoria de la mejor sintonía para evitar accidentes.
Aparece el indicador “REP”.
Se inicia la reproducción repetida.
Para volver al modo normal de reproducción, presione (3) (REP) nuevamente.
Reproducción de pistas en orden aleatorio
— Reproducción aleatoria
Tiene la opción de reproducir las pistas del disco actual en orden aleatorio.
Durante la reproducción, presione (4) (SHUF) hasta que el indicador “SHUF” aparezca en el visor.
Aparece el indicador “SHUF”.
Se inicia la reproducción aleatoria.
Para volver al modo normal de reproducción, presione (4) (SHUF) nuevamente.
Memorización automática de emisoras
— Memoria de la mejor sintonía (BTM)
La unidad selecciona las emisoras de señal más intensa dentro de la banda seleccionada y las memoriza por orden de frecuencia.
1 Presione (SOURCE) varias veces para
seleccionar la radio.
2 Presione (MODE) varias veces para
seleccionar la banda.
3 Presione (BTM) durante 2 segundos.
La unidad memoriza las estaciones en el orden de sus frecuencias en los botones númericos. La unidad emite un pitido al memorizar el ajuste.
Notas
Si se reciben pocas emisoras debido a que las señales son débiles, algunos botones numéricos conservarán sus valores anteriores.
Si el visor muestra un número, la unidad comienza a memorizar emisoras a partir de la que se muestra actualmente.
10
Page 29
Recepción de las emisoras memorizadas
1 Presione (SOURCE) varias veces para
seleccionar la radio.
2 Presione (MODE) varias veces para
seleccionar la banda.
3 Presione el botón numérico ((1) a (6))
en el que esté memorizada la emisora deseada.
Si la sintonización programada no funciona
— Sintonización automática/Modo de búsqueda local
Sintonización automática:
Presione (SEEK) (+) o (SEEK) (–) para buscar la emisora.
La exploración se detiene cuando la unidad recibe una emisora. Repita la operación hasta que se reciba la emisora deseada.
Modo de búsqueda local:
Si la sintonización automática se detiene con demasiada frecuencia, presione (SENS) varias veces hasta que aparezca el indicador “LCL” en el visor.
Aparece el indicador “LCL”.
Sólo se sintonizan las emisoras con señales relativamente intensas.
Para cancelar el modo de búsqueda local, presione (SENS) dos veces durante la recepción FM.
Nota
Durante la recepción AM, presione (SENS) para cancelar el modo de búsqueda local (se apaga el indicador “LCL”).
Sugerencia
Si conoce la frecuencia de la emisora que desea escuchar, presione y mantenga presionado (SEEK) (+) o (SEEK) (–) para localizar la frecuencia aproximada y, a continuación, presione (SEEK) (+) o (SEEK) (–) varias veces para ajustar con más precisión la frecuencia deseada (sintonización manual).
Si la recepción de FM en estéreo es de mala calidad
— Modo monoaural
Durante la recepción de radio, presione (SENS) varias veces hasta que aparezca el indicador “MONO” en el visor.
Aparece el indicador “MONO”.
El sonido mejora, aunque es monoaural (“ST” desaparece).
Para volver a la recepción normal de radio, presione (SENS) nuevamente (se apaga el indicador “MONO”).
Memorización de las emisoras deseadas
Puede memorizar manualmente las emisoras que desee en cualquier botón numérico.
1 Presione (SOURCE) varias veces para
seleccionar la radio.
2 Presione (MODE) varias veces para
seleccionar la banda.
3 Presione (SEEK) (+) o (SEEK) (–) para
sintonizar la emisora que desee memorizar.
4 Presione el botón numérico que desee
((1) a (6)) durante 2 segundos hasta que aparezca “MEM”.
La indicación de botón numérico aparece en el visor.
Nota
Si intenta memorizar otra emisora en el mismo botón numérico, se borra la emisora antes memorizada.
11
Page 30
Otras funciones
Ajuste del balance y el equilibrio
Es posible ajustar el balance y el equilibrio.
1 Presione (SEL) varias veces hasta que
aparezca “BAL” o “FAD”.
Cada vez que presione (SEL), el elemento cambia de la siguiente forma:
LOW* t MID* t HI* t
BAL (izquierdo-derecho) t FAD (frontal-posterior)
* Si está activado EQ3 (página 13).
2 Presione el botón de volumen +/–
para ajustar el elemento seleccionado.
Nota
Realice el ajuste antes de que transcurran 3 segundos después de seleccionar el elemento.
Atenuación rápida del sonido
Presione (ATT).
Aparece “ATT” en la pantalla.
Cambio de los ajustes de sonido y la pantalla
Es posible ajustar los siguientes elementos:
• DEMO* — para activar o desactivar la pantalla de demostración. – Seleccione “ON” para activar la pantalla de
demostración (la demostración se inicia aproximadamente 10 segundos después de que se haya encendido la unidad).
– Seleccione “OFF” para desactivar la pantalla
de demostración.
• BEEP — para activar o desactivar los pitidos.
Selección del elemento deseado
Presione (SEL) y el botón numérico programado que desee simultáneamente.
(SEL) + (4): DEMO*
(SEL) + (6): BEEP
* Cuando la unidad se apaga.
Para cancelar el elemento, vuelva a presionar (SEL) y el botón numérico programado simultáneamente.
Para recuperar el nivel anterior de volumen, presione (ATT) de nuevo.
12
Page 31
Ajuste del ecualizador (EQ3)
Es posible seleccionar una curva de ecualizador para 7 tipos de música distintos (XPLOD, VOCAL, CLUB, JAZZ, N-AGE, ROCK, CUST y OFF (ecualizador OFF)). Puede memorizar un ajuste diferente del ecualizador para cada fuente.
Selección de la curva de ecualizador
1 Presione (SOURCE) para seleccionar
una fuente (Radio o CD).
2 Presione (EQ3) varias veces hasta
seleccionar la curva de ecualizador que desee.
Cada vez que presione (EQ3), el elemento cambiará.
Para cancelar el efecto de ecualización, seleccione “OFF”.
Ajuste de la curva de ecualizador
Puede memorizar y definir los ajustes del ecualizador para distintos rangos tonales.
1 Presione (SOURCE) para seleccionar
una fuente (Radio o CD).
2 Presione (EQ3) varias veces para
seleccionar la curva de ecualizador que desee.
3 Ajuste de la curva de ecualizador.
1 Presione (SEL) varias veces para
seleccionar el rango de pitidos deseado.
Cada vez que presione (SEL), el rango de pitidos cambiará.
LOW t MID t HI (t BAL t FAD)
2 Presione el botón de volumen +/–
varias veces para ajustar el nivel de volumen deseado.
El nivel de volumen puede ajustarse en intervalos de 1 dB entre –10 dB y +10 dB.
3 Repita los pasos 1 y 2 para
ajustar la curva de ecualizador.
Para restaurar la curva de ecualizador ajustada en fábrica, presione (SEL) durante 2 segundos. Transcurridos 3 segundos, el visor vuelve al modo de reproducción normal.
Nota
Si ajusta EQ3 en “OFF”, no podrá ajustar los valores de la curva del ecualizador.
13
Page 32
Información complementaria
Mantenimiento
Sustitución del fusible
Cuando cambie el fusible, asegúrese de usar uno cuyo amperaje sea idéntico al especificado en el original. Si el fusible se funde, revise las conexiones de energía eléctrica y reemplace el fusible. Si el fusible se funde de nuevo después de reemplazarlo, puede que haya un problema de funcionamiento interno. En tal caso, consulte a su distribuidor Sony más cercano.
Fusible (10 A)
Advertencia
No utilice nunca un fusible cuyo amperaje supere al del suministrado con la unidad, ya que ésta podría dañarse.
Limpieza de los conectores
Es posible que la unidad no funcione correctamente si los conectores entre dicha unidad y el panel frontal están sucios. Para evitarlo, extraiga el panel frontal (página 7) y limpie los conectores con un hisopo de algodón humedecido en alcohol. No aplique demasiada fuerza. De hacerlo, podría dañar los conectores.
Unidad principal
Parte posterior del panel frontal
Notas
Por razones de seguridad, apague el motor antes de limpiar los conectores y extraiga la llave del encendido.
No toque nunca los conectores directamente con los dedos ni con un dispositivo metálico.
14
Page 33
Sustitución de la pila de litio
En condiciones normales, las pilas duran aproximadamente 1 año. (El tiempo de servicio puede ser menor en función de las condiciones de uso.) El alcance del control remoto disminuye cuando se agota la pila. Reemplace la pila por una pila de litio CR2025 nueva. El uso de cualquier otra pila puede ocasionar incendio o explosión.
x
Lado + hacia arriba
Extracción de la unidad
1 Extraiga el marco de protección.
1 Extraiga el panel frontal (página 7). 2 Fije las llaves de liberación con el
marco de protección.
Oriente la llave de liberación en la dirección correcta.
3 Tire de las llaves de liberación para
extraer el marco de protección.
Notas sobre la pila de litio
• Mantenga la pila de litio fuera del alcance de los niños. En caso de ingerirse, consulte a un médico inmediatamente.
• Limpie la pila con un paño seco para garantizar un contacto óptimo.
• Asegúrese de observar la polaridad correcta al instalar la pila.
• No agarre la pila con pinzas metálicas, ya que si lo hace puede producirse un cortocircuito.
ADVERTENCIA
La pila puede explotar si no se emplea adecuadamente. No recargue la pila; tampoco la desmonte ni la arroje al fuego.
continúa en la página siguiente t
15
Page 34
2 Extraiga la unidad.
1 Inserte las dos llaves de liberación
a la vez hasta que oiga un “clic”.
El gancho debe encontrarse en la parte interior.
2 Tire de las llaves de liberación para
extraer la unidad.
3 Deslice la unidad para extraerla del
emplazamiento.
16
Page 35
Especificaciones
Sección del reproductor de CD
Relación señal-ruido 120 dB Respuesta de frecuencia 10 – 20 000 Hz Fluctuación y trémolo Inferior al límite medible
Sección del sintonizador
FM
Rango de sintonización Intervalo de sintonización
Terminal de la antena aérea
Frecuencia intermedia 10,7 MHz/450 kHz Sensibilidad útil 9 dBf Selectividad de 75 dB a 400 kHz Relación señal-ruido 67 dB (estéreo),
Distorsión armónica a 1 kHz
Separación 35 dB a 1 kHz Respuesta de frecuencia 30 – 15 000 Hz
AM
Rango de sintonización Intervalo de sintonización
Terminal de la antena aérea
Frecuencia intermedia 10,7 MHz/450 kHz Sensibilidad 30 µV
de FM: 50 kHz/200 kHz conmutable 87,5 – 108 MHz (a intervalos de 50 kHz) 87,5 – 107,9 MHz (a intervalos de 200 kHz)
Conector de antena aérea
69 dB (mono)
0,5 % (estéreo), 0,3 % (mono)
de AM: 9kHz/10kHz conmuntable 531 – 1 602 kHz (a intervalos de 9 kHz) 530 – 1 710 kHz (a intervalos de 10 kHz)
Conector de antena aérea
Generales
Salidas Terminal de salidas de audio
Entrada Terminal de entrada de
Controles de tono Graves:
Requisitos de alimentación
Dimensiones Aprox. 178 × 50 × 176 mm Dimensiones de montaje Aprox. 182 × 53 × 161 mm
Peso Aprox. 1,2 kg Accesorios suministrados Componentes para la
Accesorio opcionales Control remoto de tarjeta
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
(posterior) Terminal de control de relé de antena motorizada Terminal de control del amplificador de potencia
antena
±10 dB a 60 Hz (XPLOD) Medios: ±10 dB a 1 kHz (XPLOD) Agudos: ±10 dB a 10 kHz (XPLOD)
Batería de automóvil de cc 12 V (tierra negativa)
(an/al/prf)
instalación y las conexiones (1 juego) Estuche para el pa nel frontal (1)
RM-X114
Sección del amplificador de potencia
Salidas Salidas de altavoz
Impedancia de altavoz 4 – 8 Salida máxima de potencia
(conectores de sellado seguro)
52 W × 4 (a 4 )
17
Page 36
Solución de problemas
La siguiente lista de comprobaciones le ayudará a solucionar los problemas que puedan producirse con la unidad. Antes de consultar la siguiente lista, compruebe los procedimientos de conexión y de funcionamiento.
Generales
No se oye el sonido.
• Presione el botón de volumen + para ajustar el volumen.
• Cancele la función ATT.
• Ajuste el control de equilibrio en la posición central para un sistema de 2 altavoces.
El contenido de la memoria se ha borrado.
• Ha presionado el botón RESET. t Vuelva a almacenar el contenido en la
memoria.
• Se han desconectado el cable de alimentación o las pilas.
• El cable de conexión de la alimentación no está conectado correctamente.
No se oyen los pitidos.
• El sonido de los pitidos está cancelado (página 12).
• Un amplificador opcional de potencia está conectado y usted no está usando el amplificador incorporado.
La indicación desaparece o no aparece en el visor.
• La indicación desaparece si mantiene presionado (OFF). t Vuelva a presionar (OFF) hasta que
aparezca la indicación.
• Extraiga el panel frontal y limpie los conectores. Consulte “Limpieza de los conectores (página 14) para obtener detalles.
Las emisoras memorizadas y la hora correcta se han borrado. El fusible se ha fundido. Se oye ruido cuando la llave de encendido se encuentra en la posición ON, ACC u OFF.
Los cables no coinciden con el conector de alimentación auxiliar del automóvil.
La unidad no recibe alimentación.
• Compruebe la conexión. Si todo está en orden, compruebe el fusible.
• El automóvil no dispone de una posición ACC. t Presione (SOURCE) (o inserte un disco)
para que se encienda la unidad.
La unidad recibe alimentación de forma continua.
El automóvil no dispone de una posición ACC.
La antena motorizada no se extiende.
La antena motorizada no dispone de caja de relé.
Reproducción de CD
No es posible insertar un disco.
• Ya hay un CD insertado.
• El CD se ha insertado a la fuerza al revés o de forma incorrecta.
La reproducción no se inicia.
• CD defectuoso o sucio.
• CD-R o CD-RW que no está finalizado.
• Ha intentado reproducir un CD-R o CD-RW no diseñado para uso de audio.
• Ciertos discos CD-R o CD-RW pueden no reproducirse debido al equipo de grabación o al estado del disco.
El disco se expulsa automáticamente.
La temperatura ambiente es superior a 50°C.
Los botones de operación no funcionan. El CD no se expulsa.
Presione el botón RESET.
Se producen saltos de sonido debido a vibraciones.
• La unidad está instalada en un ángulo superior a 45°.
• La unidad no está instalada en una parte segura del automóvil.
Se producen saltos de sonido.
Disco sucio o defectuoso.
18
Page 37
Recepción de la radio
No es posible utilizar la sintonización programada.
• Almacene la frecuencia correcta en la memoria.
• La señal de emisión es demasiado débil.
No es posible recibir las emisoras. Hay ruidos que obstaculizan el sonido.
• Conecte un cable de control de antena motorizada (azul) o un cable de fuente de alimentación auxiliar (rojo) al cable de suministro de alimentación del amplificador de antena del automóvil. (Sólo si su auto tiene una antena FM/AM incorporada en el cristal posterior o lateral.)
• Compruebe la conexión de la antena del automóvil.
• La antena automática no se extiende. t Compruebe la conexión del cable de
control de antena motorizada.
• Compruebe la frecuencia.
No es posible utilizar la sintonización automática.
• El modo de búsqueda local está ajustado en “ON”. t Ajuste el modo de búsqueda local en
“OFF” (página 11).
• La señal de emisión es demasiado débil. t Utilice la sintonización manual.
La indicación “ST” parpadea.
• Sintonice la frecuencia con precisión.
• La señal de emisión es demasiado débil. t Ajuste el modo de recepción monaural en
“ON” (página 11).
Un programa emitido en estéreo se oye en monoaural.
La unidad se encuentra en el modo de recepción monoaural. t Cancele el modo de recepción monoaural
(página 11).
Mensaje/indicaciones de error
Indicaciones de error
Las siguientes indicaciones parpadearán durante 5 segundos aproximadamente (y, en el caso del “Err04”, se escuchará una alarma).
Err04
El CD está sucio o insertado al revés. t Límpielo o insértelo correctamente.
Err50
La conexión de altavoces y amplificadores es incorrecta. t Consulte el manual de instalación de este
modelo para comprobar la conexión.
Err60
Es posible que se haya producido una falla interna. t Verifique la conexión. Si el indicador de
error permanece en el visor, póngase en contacto con el distribuidor Sony más cercano.
Err99
La unidad de CD no puede utilizarse debido a algún problema. t Presione el botón RESET de la unidad.
Mensaje
“” o “”
Ha llegado al principio o al final del disco y no es posible avanzar más.
Si estas soluciones no ayudan a mejorar la situación, consulte con el proveedor Sony más cercano.
19
Page 38
㏦⨀ฒㆰĿ
ȭȭ฾⨀෨ฒ⫵ Sony ҆Ⴉᄍᑨȯ ᮢ˫ ʁえ˴Ŋ෨ሩ⋱ᚊ⬶ᅠ቏ᑨ᱿ㅮԼ⋱ :
ⴆ⫵᱿Ⴝえ˴
֦ᦸೣ⳰࿳ݽ RM-X114
2
Page 39
Ჿ⻞
࿳Ӽݽ⇦ ..........................4
ᮢԊᘜาʶㅮ ......................5
҆ᘜาʶㅮ ........................6
⿭আᮢʠԊ
ു׆቏ᑨ ............................7
བྷֲԊㄇኈ ..........................7
⥑હᆹ⾝ ............................8
CD Ⴉᄍᑨ
Ⴉᄍ҆ ............................9
ㆴḻㅮᲿ ............................9
ו⣰Ⴉᄍᐪሧ
ǖ ⸅⢒Ⴉᄍ .....................10
˫らᑨㅯ಍Ⴉᄍᐪሧ
ǖ ˶ⴆႩᄍ .....................10
ᄇㅠᑨ
⎊ՒએѲヅש
ǖ ሱ⦲⧒⥆ຣԼ⋱ ņBTMŇ ......10
ᄇ⊝఩એѲ᱿ヅש ...................11
ХએѲ໽⣬᱿ヅש ...................11
Ң઩Լ⋱
⦲ῃ౹⠣ُㅠ⸇⠭ᛧݽ ..............12
൬Ⳍがㅠ⸇ ...................... 12
ᄊ⩐⊖ㅠُㆴḻ⥑હ ................ 12
⥑હࠀ⠣ݽ ņEQ3Ň ................. 13
えԽ⫏⤻
Ύ㇭ .............................. 14
བྷֲ቏ᑨ ..........................15
⣳ጁ .............................. 16
ᄑゃ࿢ぜ ..........................17
ӛ⼂ㆴḻ / ⫏⤻ .................... 18
3
Page 40
࿳Ӽݽ⇦
⦀₳⦦ᆙŊ⦼א⣲Ӭӛㅪȯ
SEL
MODE
SOURCE
ATT DSPL
SENS
1
REP SHUF
2 3 4 5 6
SEEK
OFF
EQ3
BTM
CDX-S2000S/S2000
a ㅠ⸇ +/- ྈ⸹ b SEL ņⴆႹŇྈ⸹
ⴆႹㅮᲿȯ
c MODE( ᑁೣ ) ྈ⸹
⩐ဘႽȯ
d ㆴḻἜ e OFF ņϟᔋ / ヅ᜺〦⿬Ňྈ⸹ * 7Ŋ9 f Z ( ⲵӛ ) ྈ⸹ 9 g ņԊㄇኈ⸃ᄍŇྈ⸹ 7 h SOURCE ņヅ᜺⿭ / ᄇㅠᑨ /CDŇྈ⸹
ⴆႹㅠ᜺ȯ
i ATT ņがŇྈ⸹ 12 j SENS ྈ⸹ 11
k RESET ྈ⸹
ņᅠ቏ᑨᔌㄇŊԊㄇኈരŇ 7
l ᄲ઎ྈ⸹ 12
ᄇㅠᑨŘ ૽໽⣬᱿ヅשѲએ߱ᕓΤᄲ઎ྈ⸹ʀȯ CDŘ
(3)ŘREP 10 (4)ŘSHUF 10
m ㆒᪓ⴆႹ⿭〦 ņᅠ቏ᑨಎⵒŇ
א⣲મ⡶ / Ⳑ࿲༆ҩʑ᱿ ơ㆒᪓ⴆႹ⿭ 〦Ƣȯ
n BTM ņሱ⦲⧒⥆ຣԼ⋱Ňྈ⸹ 10 o DSPL ņㆴḻᅞೣ⩐ဘŇྈ⸹ 8Ŋ9 p EQ3 ྈ⸹ 13 q ֦ᦸೣ⳰࿳ݽ฾ະݽ r SEEK +/- ྈ⸹
ᄇㅠᑨŘ ⎊Ւ⦲⧒ / ༆Ւ၃שȯ CD: ⭴⳧ሧᲿ / ൬ⳖŊരⲵሧᲿȯ
* ⡶߱ᱹՒᑨ⿭〦ʀᗞሷ ACC ņえ˴Ň⇦᱿
ᗋⰇʀᆹ᱿ࢊ⨸
〦⿬ᗋⰇᱹՒᑨരŊൕㅱྈ (OFF) ʃ ᄍŊ᳅⎏ㆴḻᚉȯ ؋ԅㆴḻʃሳ〦⿬Ŋʏ≩⫄ヅᖷȯ
4
Page 41
֦ᦸೣ⳰࿳ݽ RM-X114 ņⴆ⫵˴Ň
DSPL MODE
+
PRESET
LIST
+
DISC
MENU
SEEK
SOUND
SOURCE
DISC
PRESET
+
VOL
+
SEEK
ENTER
ATTOFF
ȭȭ֦ᦸೣ⳰࿳ݽʀ⎞቏ᑨʀଃະ᱿ྈ⸹࿳ Ӽ᳈׺᱿Լ⋱ȯ
a DSPL ྈ⸹ b MENU ྈ⸹ * c SOURCE ྈ⸹ d SEEK ņ-/+Ňྈ⸹ e SOUND ྈ⸹ f OFF ྈ⸹ g VOL ņ+/-Ňྈ⸹ h MODE ྈ⸹ i LIST ྈ⸹ * j DISC */PRESET ņ+/-Ňྈ⸹ k ENTER ྈ⸹ * l ATT ྈ⸹
ᮢԊᘜาʶㅮ
ΰ␵෨᱿ಚⰇϟ߱᳅ૼぬ҆ʁŊԅ߱ႽԊ ㅱ҅቏ᑨ҂Ӡҽִȯ
቏ᑨడᆹŊヅՒℬ૽⎊Ւӛȯ
ȭȭ␵෨ሷˑ㓯〦ᅠ቏ᑨ᱿ۊ㆛໣ߔザŊ≟቏ ⦦ᆙሬᗞሷဏדŊ⦼׿෨えⲖ᱿ Sony ⺨ۄ ⧖⥴ȯ
〦ᅠᠪᖎӐ⃌
ȭȭ߱ジ໣㄄౑ៜᠪ᱿߸֒Ŋ቏ᑨ᱿ⲿ⽷ُ ㆴḻౡҙሳᮟᮝᠪᖎӐ⃌ȯɺᅻᔍŊ቏ᑨ૽
ᤀᘍᔌ౑⳥⠗ȯᔍᆹŊ⦼૽҆חӛŊʏᾀഩ ₎ɺଅᆹŊ᳅⎏ᠪᖎ╯ᱹȯ
ᣅΎྃ㋧ٴ⫨⊖ㅠ
ȭȭᆹԀᯍൔŊӡխ૽ኞᖢ໣Ң઩㇞ᅆᡄ߱቏ ᑨ໣҆ʀȯ
* ቏ᑨʃרᮢ
ȭȭኞㆴḻᆯⳇ⳧ྈ (OFF) ᚉ᱿Ŋԅףሷ҅ྈ⡶ ⇦ʀ᱿ (SOURCE) ໣တҘ҆ۓՒ⡶⇦Ŋ؋ԅ૽ᤀ ᘍᮢ֦ᦸೣ⳰࿳ݽႽ⡶⇦ȯ
ဏḻ
ȭȭ〦ᅠሩဘヅᖷ᱿⦀₳⦦ᆙŊ⦼א〇 ơሩဘ⻑ ヅᖷƢņὮ 14 ㅪŇȯ
5
Page 42
҆ᘜาʶㅮ
ᣅΎ҆ᛤះŊӡխ⤯Ң⠧ㄇȯཱྀח҆ ᆹ⦼ྃҢⴗℳȯ
ʃᮢᆹ⦼૽҆⡶Ҙ҆໣҆օҙȯ
ӡխ҆טӷᥖ᜺/㋧ᝐ᱿ഛㅨȯⴍ҉૽҆
ⴈᮽ߱ϟᘄ᱿ Ⰷ ҙŊ໣ я⠧ኈ/ര༎ከʀȯ
CD-R/CD-RW ҆᱿ᘜาʶㅮ
቏ᑨרႩᄍ૾ᣅㅠ㆒⥑᱿CD-Rņר⻞ CDŇ /CD-RW ņר⸅૯ CDŇȯ ᘜาⳆˀᐻ⦒Ŋ֒Ӳㅠ㆒ᮢ᱿ CD-R/CD-RW ҆ȯ
Ⳇˀᐻ⦒⠧҆㄄ㅠ㆒ᮢȯ
ӡխ⫅ᐻ Ŋ໣ᮢ౏ሷ㓸ඖࣘᖛ/ᔬᮽ᧎᱿ ҆ȯⳆㆩ҆߱ᮢᆹሳϟᔋⱧՒŊഺ≟ ⳍໞᄑゃ໣ᕇࣺ҆ȯ
ʃ⣬ᮢ˶⫅ᐻ‘⁐₣᱿҆ȯ ᮢʁӬ҆૽೧⬚ʁᄑゃŘ
ʃ⋱ӛ҆ ņߌᣅᐻ‘⁐₣⌉┛ʏ
ࢩഃӛ⡶⇦Ňȯ
ʃ⋱ᔌ⩊ח⊖ㅠ⫏ᅆ ņŊ⭴Ⴉᄍ
໣ʃႩᄍŇŊߌᣅᥖ᜺⁐₣໣ᐻ‘ᲝⅧⳍ ҆ሧȯ
቏ᑨʃ⋱Ⴉᄍ㄄ᐻ᜾ഐᨊ᱿҆ ņŊŊᔌᅞഐŊᆣࠣŇȯ␵ ⥶ߧႩᄍᔍㆩ҆Ŋ ԅרံࣺ቏ᑨȯӡխᮢᔍㆩ҆ȯ
቏ᑨʃ⋱Ⴉᄍ 8cm ҆ȯ
߱ႩᄍʠԊŊ⦼ᮢۄᮢᛤះలᛤះ҆ȯ
҆᱿ʑ׿Ⴭ཯ȯӡխᮢⶮ⁤Ȯẽ ⸃ԵȮఱࢍ⺨ڰ᱿ᛤះԵŊ˫דᮢᅠ⊖ᑨ ڳᦸ᱿༾㄃ヅމュԵᾀ᝘Եȯ
቏ᑨר⋱ᤀᘍႩᄍኽˀ CD-R/CD-RW ҆ ņ҆⻞⢌ᆹ໽ᮢ⥑Ј໣҆ᨊᗼ≟હŇȯ
቏ᑨᤀᘍႩᄍଋቍ⃃ջ * ᱿ CD-R/CD-RW ҆
ȯ
* ᣅ⻞⢌᱿ CD-R/CD-RW ҆⋱߱ㅠ㆒ CD Ⴉᄍᑨʀ
Ⴉᄍ≟ൕト᱿ɺΤ⚠⳧Ễȯ
6
Page 43
⿭আᮢʠԊ
བྷֲԊㄇኈ
ȭȭᣅ〾ᔋ቏ᑨ⡕ᲱŊ෨רབྷʁ቏ᑨԊㄇኈȯ
ു׆቏ᑨ
ȭȭ߱Ὦɺᓝᮢ቏ᑨԊŊ໣ሩဘᗋⰇヅᖷ໣ ᄊ⩐Ⳑ࿲രŊൕㅱ቏ᑨു׆ȯ ֲʁԊㄇኈŊʏᮢ౏ଊㆊ᱿᧎㋤Ŋ׆ઈώ Ŋྈʁ RESET ྈ⸹ȯ
RESET ྈ⸹
ȭȭྈ RESET ྈ⸹Ŋ૽ᚉぜᆹ⾝⥑હُኽˀ఩એѲ᱿ ҙૌȯ
ࢊ⨸
ȭȭ␵෨བྷぜԊㄇኈ֯༴㔄ᢜ⿭〦ᅩⱧ OFF ᒆŊࢊ⨸ݽ૽ᱹӛᄲ⾝᱿ ơݓݓƢ⊖ȯ
ȭȭ␵෨Ⳑ࿲ⴆ⫵᱿Լ᪓ᄍݽŊ≟ʃᮢҙ⇦ ᄍݽŊԅʃሳᱹӛ⨸ࢊ⊖ȯ
1 (OFF) ྈ⸹ * ȯ
҆Ⴉᄍ໣ℬヅ࿲ᄇϟņྈ⸹ᆙُ ㆴḻ˜ΎᮽŇȯ
* ኞ෨᱿ᗋⰇ೧Ⴞ⿭〦ʀᗞሷ ACC ņえ˴Ň
⇦Ŋԅൕㅱⳇ⳧ྈ (OFF) 〦⿬቏⡶⇦Ŋ᳅⎏ㆴḻ ᚉŊ˫҉ᚉ≩ᗋⰇヅᖷȯ
2 ྈʁ Ŋᤋര૽Ңቄ⎊న⯿㋤ᅞ׿ཚӛȯ
(OFF)
␵෨߱቏ᑨ˜⿭┮ᆹֲʁԊㄇኈŊヅ᜺૽ሳ⎊Ւ〦⿬ ˫〾ဗ⊖ݽטံȯ
ӡխၩ┛໣ᩅྈ቏ᑨ᱿ԊㄇኈדㆴḻἜȯ
ӡխԊㄇኈטᥖ / ㋧ᝐ໣טៜȯⴍ҉૽Ԋㄇኈⴈᮽ
߱ϟᘄ᱿Ⰷಭҙ໣я⠧Ჷ / ര༎ከʀȯ
ဏḻ
ȭȭᯍ෨⣬ჵ౏ԊㄇኈᆹŊ⦼૽઩ᄍ߱え౏᱿Ԋㄇኈ Წҙȯ
↲ʁㅪ t
7
Page 44
મ⡶Ԋㄇኈ
ȭȭߧ໽ḻ૽Ԋㄇኈ᱿ A ⵒӠમ⡶⎏቏ᑨ ᱿ B ⵒӠŊఢὉ᳅⎏⊝ӷ٦ܠ⊖ȯ
⥑હᆹ⾝
ȭȭᆹ⾝࿮ᮢ 12 ଅᆹӼᄲ઎ㆴḻȯ
ȭȭŘ ૽ᆹ⾝⥑હᣅ 10Ř08
1 ྈ (DSPL) ྈ⸹ 2 ấ⾝ȯ
⿩ᦗȯ
A
B
ȭȭʃ⣬߱Ԋㄇኈҙ⠧ㄇᄍ˶ቺ⣫ȯ
1ྈㅠ⸇ +/- ྈ⸹⥑⇦ଅᆹȯ 2(SEL)ȯ
Ӡ⾝྆ḻ⿩ᦗȯ
3ྈㅠ⸇ +/- ྈ⸹⥑⇦Ӡ⾝ȯ
2 (DSPL) ྈ⸹ȯ
ᆹ⾝⿭আ⬕ᆹȯᆹ⾝⥑હરᯃʠരŊㆴḻ ⲙߊᔌ౑Ⴉᄍೣȯ
8
Page 45
CD Ⴉᄍᑨ
Ⴉᄍ҆
⡶Ҙ҆ ņᐻ‘ㄇ׿ʀŇȯ
ㆴḻㅮᲿ
˫ʁㅮᲿר˫ㆴḻŘ
ㅠ᜺
Ⴉᄍ⎊Ւ⿭আȯ
ȭȭ␵఩ ⡶ Ҙ ҆ Ŋ⣬ ⿭ Ⴉᄍ⦼ו⣰ྈ (SOURCE) ྈ⸹Ŋ᳅⎏ӛ ơCDƢȯ
⣬ྈ
ϟႩᄍ Z (OFF) ⲵӛ҆ Z ⭴⳧ᐪሧ
-⎊Ւ
ㅠᐪЗ฾ݽ
൬Ⳗ / രⲵ
- ༆Ւ၃
Ⴉᄍ҆ʀ᱿Ὦɺ㈪ / ሱരɺ㈪ᐪሧᆹŊ␵ྈ
(SEEK) ņ-Ň໣ (SEEK) ņ+ŇŊԅ⭴⎏҆᱿ሱരɺ ㈪ / Ὦɺ㈪ᐪሧ⚠⿭আႩᄍȯ
ᯍ҆ҙሱരɺ㈪ᐪሧ⃌ታŊԅഺ҆᱿Ὦɺ㈪ᐪሧ ⸅ᅘ⿭আႩᄍȯ
(SEEK) ņ-/
ņ./>Ň
[ɺᓝ⭴⳧ɺ㈪ᐪሧ ]
(SEEK) ņ-/+Ň (m/M) [ ྈ᳅⎏บ⣬᱿⇦ ]
ᐪሧ⚦
⣬ྈ
ӡဘㆴḻㅮᲿ (DSPL)
רㆴḻㅮᲿ
఩Ⴉᄍᆹ⿵
ᆹ⾝
9
Page 46
ו⣰Ⴉᄍᐪሧ
ǖ ⸅⢒Ⴉᄍ
ȭȭԊሧᲿႩᄍરᯃᆹ૽⸅⢒Ⴉᄍȯ
߱ႩᄍʑŊו⣰ྈ (3) ņREPŇ᳅⎏
ơREPƢ྆ḻӛ߱ㆴḻౡʀȯ
ㆴḻ ơREPƢ྆ḻȯ
ᄇㅠᑨ
ȭȭ቏ᑨ߱ᕓɺᘘᕀʀņFM1ŊFM2ŊFM3ŊAM1 ُ AM2ŇሱרએѲ 6 Τヅשȯ
⨸ب
ȭȭᯍ߱㉕Ⰷ⳧ʑ⣬⦲⧒ヅשᆹŊㅱᮢሱ ⦲⧒⥆ຣԼ⋱Ŋ˫҉ᱹᮝʶᄑȯ
⸅⢒Ⴉᄍ⿭আȯ
ȭȭ⣬ߊӷᔌ౑ႩᄍᑁೣŊ⦼Ҫᓝ(3)
ņREPŇȯ
˫らᑨㅯ಍Ⴉᄍᐪሧ
ǖ ˶ⴆႩᄍ
ȭȭ෨ר ˫ⴆႹ˫˶าㅯ಍ႩᄍԊ҆ʑ ᱿ᐪሧȯ
߱ႩᄍʑŊו⣰ྈ (4) ņSHUFŇ᳅⎏
ơSHUFƢ྆ḻӛ߱ㆴḻౡʀȯ
ㆴḻ ơSHUFƢ྆ḻȯ
˶ⴆႩᄍ⿭আȯ
ȭȭ⣬ߊӷᔌ౑ႩᄍᑁೣŊ⦼Ҫᓝ(4)ȭ (SHUF)ȯ
⎊ՒએѲヅש
ǖ ሱ⦲⧒⥆ຣԼ⋱ ņBTMŇ
ȭȭ቏ᑨ߱ⴆહ᱿ᘘᕀʀⴆ⤻⚦ሱ೼᱿ヅ שŊʏྈᤫ઩Ω᱿㆒᪓ㅯ಍ⳖએѲȯ
1 ו⣰ྈ (SOURCE) ྈ⸹ŊⴆႹᄇㅠᑨȯ 2 ו⣰ྈ (MODE) ྈ⸹ⴆႹᘘᕀȯ 3 ྈ (BTM) ྈ⸹ 2 ấ⾝ȯ
቏ᑨ૽׳ヅשྈҢ㆒᪓ㅯ಍એѲӷᄲ઎ྈ ⸹ʠʑȯ ⥑હએѲરᯃᆹŊ቏ᑨᱹӛ ơݓƢ᱿ɺ ⊖ȯ
␵ߌ⤻⚦െ೸ʠᄑХ⋱࿲ᄇӷബଇヅשŊԅኽˀᄲ઎ ྈ⸹˜૽ΎᮽҢ˫Ԋ᱿⥑હȯ
ᯍㆴḻౡʀㆴḻɺΤᄲ઎ᆹŊ቏ᑨሳഺᯍԊㆴḻ᱿ᄲ ઎⿭আએѲヅשȯ
10
Page 47
ᄇ⊝఩એѲ᱿ヅש
ХએѲ໽⣬᱿ヅש
1 ו⣰ྈ (SOURCE) ྈ⸹ŊⴆႹᄇㅠᑨȯ 2 ו⣰ྈ (MODE) ྈ⸹ⴆႹᘘᕀȯ 3 ྈએሷ໽⣬ヅש᱿ᄲ઎ྈ⸹ņ(1) (6)Ňȯ
ኞㅷ⥑᱿⦲⧒ᤀᄓ ǖ ⎊Ւ⦲⧒Լ⋱ / ቏߸၃€ᑁೣ
⎊Ւ⦲⧒Լ⋱Ř
(SEEK) ņ+Ň໣ (S EEK) ņ-Ňྈ⸹၃ €ヅשȯ
቏ᑨ࿲ᄇӷɺΤヅשᆹŊ࿕ဎϟȯ ᔍו⣰᳅⎏࿲ᄇӷ໽⣬᱿ヅשȯ
቏߸၃€ᑁೣŘ
␵⎊Ւ⦲⧒౑ϟᔋŊ⦼ו⣰ྈ (SENS) ྈ⸹᳅⎏ ơLCLƢ྆ḻㆴḻ߱ㆴḻౡʀȯ
ㆴḻ ơLCLƢ྆ḻȯ
Хңⰱ೼᱿ヅשሳҘȯ
ȭȭ␵⣬חᚉ቏߸၃€ᑁೣŊԅ߱࿲ᄇ FMᆹ ྈқᓝ (SENS)ȯ
ᯍ࿲ᄇ AM ᆹŊ␵⣬חᚉ቏߸၃€ᑁೣŊԅྈ (SENS)
ņơLCLƢ྆ḻ᤹ᝥŇȯ
ဏḻ
ȭȭኞᵧⳬบ⣬ᄇ⊝᱿ヅש᱿㆒᪓Ŋ⦼ྈ (SEEK)
ņ+Ň໣ (SEEK) ņ-Ňહӷ⎐᱿㆒᪓Ŋᤋരו⣰ྈ
(SEEK) ņ+Ň ໣ (SEEK) ņ-Ň⁤₳⦲ᄮӷบ⣬᱿㆒ ᪓ ņ༆Ւ⦲⧒Ňȯ
ȭȭ෨ר߱˶྆હ᱿ᄲ઎ྈ⸹ʀ༆Ւㅷ⥑⣬᱿ヅשȯ
1 ו⣰ྈ (SOURCE) ྈ⸹ŊⴆႹᄇㅠᑨȯ 2 ו⣰ྈ (MODE) ྈ⸹ⴆႹᘘᕀȯ 3 (SEEK)ņ+Ň໣ (SEEK) ņ - Ňྈ ⸹Ŋ⦲
⧒บ⣬એѲ᱿ヅשȯ
4 ྈ໽⣬᱿ᄲ઎ྈ⸹ ņ(1)(6)Ňྃ↲
2 ấ⾝Ŋ᳅⎏ㆴḻ ơMEMƢȯ
ᄲ઎ྈ⸹ḻ߱ㆴḻౡʀӛȯ
ȭȭ␵෨⥶ߧ߱఩એѲሷヅש᱿ᄲ઎ྈ⸹ʀએѲנɺ ΤヅשŊԅ˫ԊએҘ᱿ヅש૽⡕ᚉぜȯ
␵ FM Ἴ㋤⊖᱿ᄇㅠᨊᗼʃ⏦ ǖ ܈⊖ⳬᑁೣ
ᄇ⊝ヅשᆹŊו⣰ྈ (SENS) ྈ⸹Ŋ᳅ ⎏ ơMONOƢ྆ḻӛ߱ㆴḻౡʀȯ
ㆴḻ ơMONOƢ྆ḻȯ
⊖ㅠᨊᗼവӷۧŊໞʴ܈
ņơSTƢㆴḻᚉŇȯ
ȭȭ␵⣬ߊӷᔌ౑ヅש࿲ᄇೣŊԅ Ҫྈɺᓝ (SENS) ņơ M ONOƢ᤹ᝥŇȯ
11
Page 48
Ң઩Լ⋱
⦲ῃ౹⠣ُㅠ⸇⠭ᛧݽ
ȭȭ෨ר˫⦲ῃ౹⠣ُㅠ⸇⠭ᛧȯ
ᄊ⩐⊖ㅠُㆴḻ⥑હ
ר˫⥑હ˫ʁㅮᲿŘ
DEMO* 〦⿬໣⿭ۓㆴḻȯⴆႹ ơONƢԅ⿭ۓㆴḻ ņḻ߱቏⡶
⇦〦⿬ര 10 ấ⾝ఢ׬⿭আŇȯ
ⴆႹ ơOFFƢԅ〦⿬ḻㆴḻȯ
BEEP ۓ໣〦⿬ဏḻㅠȯ
1 ו⣰ྈ (SEL) ྈ⸹Ŋ᳅⎏ӛ ơBALƢ໣
ơFADƢȯ
ᕓྈɺᓝ (SEL) ྈ⸹ŊㅮᲿ⩐ջʁŘ
LOW ņ
ㅠŇ * t MID ņʑㅠŇ * t
HI ņ㋧ㅠŇ * t BALņఢ-׬Ň t FADņԊ-രŇ
* ᯍEQ3⡕᠚ᙙņὮ13ㅪŇȯ
2 ྈㅠ⸇ +/- ྈ⸹⦲ᄮⴆʑ᱿ㅮᲿȯ
ȭȭⴆႹʴㅮᲿʠരŊㅱ߱ 3 ấҙⳖ⠗⦲ῃȯ
൬Ⳍがㅠ⸇
(ATT) ྈ⸹ȯ
ㆴḻౡʑӛ ơATTƢȯ
ȭȭ⣬ു׆҅᱿ㅠ⸇ヅ౹ᆹŊ⦼Ҫɺᓝ (ATT) ྈ⸹ȯ
ⴆႹบ⣬᱿ㅮᲿ
׺ᆹྈ (SEL) ُบ⣬᱿ㅷ⥑⚦ȯ (SEL) + (4): DEMO* (SEL) + (6): BEEP
* ቏⡶⇦〦⿬ᆹȯ
␵⣬חᚉㅮᲿŊԅҪ׺ᆹྈ (SEL) ُ⣬᱿⚦ȯ
BEEP
BEEPBEEP
12
Page 49
⥑હࠀ⠣ݽ ņEQ3Ň
ȭȭ෨רⴆႹ 7 Ớㅠᐪㆩࠣ ņXPLOVOCALŊ CLUBŊJAZZŊN-AGEŊROCK CUST ُ OFF ņࠀ ⠣ݽ OFFŇŇ᱿ࠀ⠣ሧℬȯ ȭȭ෨ר˫ᣅᕓΤㅠ᜺એѲʃ׺᱿ࠀ⠣⥑⇦ȯ
ⴆႹࠀ⠣ሧℬ
1 (SOURCE) ྈ⸹ⴆႹㅠ᜺ ņᄇㅠᑨ໣
CDŇȯ
2 ו⣰ྈ (EQ3) ྈ⸹Ŋ᳅⎏෨໽⣬᱿ࠀ⠣ሧ
ℬȯ
ᕓྈɺᓝ (EQ3) ྈ⸹ŊㆴḻㅮᲿ͵らʠᄊ ⩐ȯ
חᚉࠀ⠣ᄓኞⴆႹ ơOFFƢȯ
⦲ῃࠀ⠣ሧℬ
ȭȭ෨ר˫એѲُ⦲ῃࠀ⠣ݽ⥑હ᱿ʃ׺ㅠ῅ߣȯ
1 (SOURCE) ྈ⸹ⴆႹㅠ᜺ ņᄇㅠᑨ໣
CDŇȯ
2 ו⣰ྈ (EQ3) ྈ⸹ŊⴆႹ෨໽⣬᱿ࠀ⠣ሧ
ℬȯ
3 ⦲ῃࠀ⠣ሧℬȯ
1 ו⣰ྈ (SEL) ྈ⸹ⴆႹบ⣬᱿ㅠ⦲῅
ߣȯ
ᕓྈɺᓝ (SEL) ྈ⸹Ŋㅠ⦲῅ߣ͵ ʠᄊ⩐ȯ
LOW ņ
ㅠŇ t MID ņʑㅠŇ t
HI ņ
㋧ㅠŇņ t BAL ņఢ - ׬Ň t
FAD ņԊ - രŇŇ
2 ו⣰ྈㅠ⸇ +/- ྈ⸹⦲ᄮӷบ⣬᱿ㅠ⸇
ヅ౹ȯ
ㅠ⸇ヅ౹˫ 1 dB ⲵŊഺ -10 dB ⎏ +10 dB Ⳗ⦲ῃȯ
3 ⸅⢒ᔎ㊾ 1 ُᔎ㊾ 2Ŋ⦲ᄮࠀ⠣ሧℬȯ
⣬ു׆⎏ӛ⥑હ᱿ࠀ⠣ሧℬŊ⦼ྈ  (SEL) ྈ⸹ྃ↲ 2 ⾝ȯ 3 ⾝രŊㆴḻౡⲙߊᔌ౑Ⴉᄍೣȯ
ȭȭᯍ EQ3 ⥑ᣅ ơOFFƢᆹŊʃ⋱⦲ᄮࠀ⠣ሧℬ⥑⇦ȯ
13
Page 50
えԽ⫏⤻
Ύ㇭
ሩဘΎる
ȭȭሩဘΎるᆹŊൕㅱ Ύ໽ᮢ᱿Ύる ⎞׆Ύる᱿મ᳈׺ȯ␵Ύる᥯ᅜŊ⦼
ᒑውヅ᜺Ⳑ࿲ʏҪሩဘΎるȯ␵ Ύ るሩဘב⡕᥯ᅜŊԅרҙⵒᄑゃȯᆹŊ⦼׿ ሱⲖ᱿ Sony ⺨ۄ⧖⥴ȯ
Ύる (10 A)
⨸ب
ȭȭӡխᮢહમ⳧቏ᑨえΎる ᄲ᱿ΎるŊ؋ԅሳံࣺ቏ᑨȯ
ᛤះⳐ࿲ݽ
ȭȭ␵቏ᑨ⎞Ԋㄇኈʠ᱿Ⳑ࿲ݽʃʯᛍŊԅ ቏ᑨר⋱ʃ⋱ᔌ౑డȯᣅ〾ᔋⳆỚᗼᱹ
Ŋ⦼ֲʁԊㄇኈ ņὮ 7ㅪŇŊᤋരᮢሷⶮ᱿ ᛤះⳐ࿲ݽȯӡխᅡԽ᱿Ի⸇ȯ ؋ԅŊרံࣺⳐ࿲ݽȯ
ሩဘ⻑ヅᖷ
ȭȭ߱ɺ⎷෼ᗼʁŊヅᖷ૽ྃ 1 ఢ׬ȯ
ņᮢلר⋱ሳ⩐ᵬŊⳆחᅠヅᖷ᱿ᮢ
ᨊᗼȯŇヅᖷ᱿ヅԻ⩐ᆹŊ֦ᦸೣ⳰࿳ݽ ᱿Ⴝ⭡サ૽⩐ᵬȯᆹŊ⦼ሩဘɺΤᅘ᱿ CR2025 ヅᖷȯᮢ˶Ң˟ヅᖷŊר⋱એ ߱ᦓᣄ᱿֭ȯ
x
ʼnᏎㄇቄʀ
⻑ヅᖷ᱿ᘜาʶㅮ
ヅᖷᄍ߱Ҋὄʃד᱿߸ȯɺ ؆ʴヅᖷŊ⦼֯༪ⷪȯ
ʯలჍ཯ヅᖷŊ˫Ύ⏦ȯ
મ⡶ヅᖷᆹŊൕㅱΎ⥙Ꮞȯ
Ӳ⸉଼⿘׏ヅᖷŊ؋ԅሳ೧⬚ᵬ⭰ȯ
ʙᑨ
Ԋㄇኈ᱿⋍ⵒ
ᣅʴમҚ⬚⣲Ŋ߱ᛤះⳐ࿲ݽʠԊŊະ〦⿬ᱹՒᑨʏ ഺ㔄ᢜ⿭〦ʀחӛ⿑սȯ
֔ɽʃ⣬ᮢ༆྆໣˶⸉଼డң᳅࿲⤯ႄⳐ࿲ݽȯ
14
⨸ب
ヅᖷႽʃᯍר೧⬚ᦓᣄȯ ⦼խヅᖷ҂ヅȮҘᢜʑȯ
Page 51
བྷֲ቏ᑨ
1 བྷֲΎ⩂᭔ȯ
1 བྷֲԊㄇኈ ņὮ 7 ㅪŇȯ 2 ૽⿭⽁⿑ս⎞Ύ⩂᭔ޡ׶ȯ
2 חӛ⡶⇦ȯ
1 ૽қ༴⿭⽁⿑սɺ⬚တҘŊ᳅⎏⊝ӷۣ
ܠ⊖ȯ
࿨⹬ቄ⡹ㄇȯ
ᔌહ⿭⽁⿑սȯ
3 ཚӛ⿭⽁⿑ս˫བྷʁΎ⩂᭔ȯ
2 ཚӛ⿭⽁⿑սŊ⡶⇦⌉サ׆ȯ
3 ૽቏ᑨഺમ⡶⇦᝱ӛȯ
15
Page 52
⣳ጁ
CD ႩᄍᑨⵒӠ
⤻ݿᕗ 120 dB ㆒᪓ㅨະ 10 - 20,000 Hz ༽ᆺ᪓ ᅠרᛵくӼ
⦲⧒ݽⵒӠ
FM
⦲⧒⑌ߣ FM ⦲⧒⿵ぽŘ
ℬὉઈ ࿲ℬⳐ࿲ݽ ʑ㆒ 10.7 MHz/450 kHz רᮢ・ᄖಙ 9 dBf ⴆႹಙ 400 kHz ᆹᣅ 75 dB ⤻ݿᕗ 67 dB ņἼ㋤⊖ŇŊ
1 kHz ᆹ⧒ᘘ᳠
Ӡサಙ 1 kHz ᆹ 35 dB ㆒᪓ㅨະ 30 - 15,000 Hz
AM
⦲⧒⑌ߣ AM ⦲⧒⿵ぽŘ
ℬὉઈ ࿲ℬⳐ࿲ݽ ʑ㆒ 10.7 MHz/450 kHz ・ᄖಙ 30 IJV
50 kHz/200 kHz רӡဘ
87.5 - 108 MHz ( ˫ 50 kHz ࣑ᛧ )
87.5 - 107.9 MHz ( ˫ 200 kHz ࣑ᛧ )
69 dB ( ܈⊖ⳬ )
0.5 % ņἼ㋤⊖ŇŊ
0.3 % ( ܈⊖ⳬ )
9 kHz/10 kHz רӡဘ 531 - 1,602 kHz ( ˫ 9 kHz ࣑ᛧ ) 530 - 1,710 kHz ( ˫ 10 kHz ࣑ᛧ )
ɺ⎷෼ᗼ
ⱚӛ ㅠ㆒ⱚӛὉઈ ņരŇ
ⱚҘ ℬⱚҘὉઈ ㅠ⦲࿳Ӽ ㅠŘ
ヅ᜺⣬ᖣ 12 V DC ᗋⰇヅᖷ
ଙ૸ ₎ 178 × 50 × 176 mm મ⡶ଙ૸ ₎ 182 × 53 × 161 mm
⸅⸇ ₎ 1.2 kg ဏ᱿え˴ મ⡶ُⳐ࿲ᮢⵒ˴
ⴆ⫵え˴ ֦ᦸೣ⳰࿳ݽ RM-X114
ȭȭ⥑⤺ُ⣳ጁ␵ሷ⩐ሩŊපʃנ⠗ⳇᵧȯ
ヅՒℬ↧ヅ࿳ӼὉઈ Լ᪓ᄍݽ࿳ӼὉઈ
ą10 dBŊ60 Hz ᆹ ņXPLODŇ
ʑㅠŘ
ą10 dBŊ1 kHz ᆹ ņXPLODŇ
㋧ㅠŘ
ą10 dBŊ10 kHz ᆹ ņXPLODŇ
ņ⪭Ꮞ࿲߸Ň
ņ૰/㋧/ᛖŇ
ņ1 Ň
ԊㄇኈᲬ ņ1Ň
Լ᪓ᄍݽⵒӠ
ⱚӛ ဗ⊖ݽⱚӛ
ဗ⊖ݽぁ༾ 4 - 8 Ħ ሱⱚӛԼ᪓ 52 W × 4ņ4ĦᆹŇ
ņרㄅ᱿૓ૺⳐ࿲ݽŇ
16
Page 53
ᄑゃ࿢ぜ
ȭȭʁӬᒑው⠧ሷՀᅠ⤟ᗉ෨ᮢ቏ᑨᆹר ⋱Ⳣӷ᱿ۊ㆛ȯ ȭȭ߱ᮢʁㄇ᱿ᒑው⠧ʠԊŊ⦼ᒑውⳐ࿲ُ Ⴝᔎ㊾ᆯ؋ᔌȯ
ɺ⎷෼ᗼ
ᤀ⊖ȯ
ྈㅠ⸇ + ྈ⸹⦲ῃㅠ⸇ȯ
חᚉ ATT Լ⋱ȯ
૽キ⭰ဗ⊖ݽ₇᱿⠭ᛧ࿳Ӽ⥑હ߱ʑൔ
⇦ȯ
⥆ຣҙૌ఩⡕ᚉぜȯ
఩ྈʁ RESET ྈ⸹ȯ
t Ҫ૽⥑હએҘ⥆ຣʑȯ
ヅ᜺ℬ໣ヅᖷⳐ࿲఩ᅜ⿭ȯ
ヅ᜺Ⳑ࿲ℬቍᔌⳐ࿲ȯ
ᤀ ơݓݓƢ⊖ȯ
ơݓݓƢ⊖Լ⋱⡕חᚉ ņὮ 12 ㅪŇȯ
Ⳑ࿲ʴⴆ⫵᱿Լ᪓ᄍݽŊ≟ቍᮢҙ⇦
Լ᪓ᄍݽȯ
ᯉㄇഺㆴḻౡʀᚉ / ቍӛ߱ㆴḻౡʀȯ
ኞྈ (OFF) ʃᄍԅㆴḻᚉȯ
t Ҫᓝྈ (OFF) ʃᄍŊ᳅⎏ㆴḻӛȯ
བྷֲԊㄇኈŊᤋരᛤះⳐ࿲ݽȯ⦀₳෼ᗼŊ ⦼א⣲ ơᛤះⳐ࿲ݽƢņὮ 14 ㅪŇȯ
Ѳએʠヅשדᔌ⬕ᆹ⡕ᚉぜȯ Ύる఩᥂ᅜȯ 㔄ᢜ⿑ս⚠ᅠ ONȮACC ໣ OFF ⇦ᆹŊ⡶⇦ሳ ᮟᮝݿ⊖ȯ
଄ℬ⎞ᗋⰇえ˴ヅ᜺Ⳑ࿲ݽቍᔌ֍ⶪȯ
⡶⇦ᤀヅȯ
ᒑውヅ᜺᱿Ⳑ࿲ȯ␵ɺӡᔌ౑Ŋԅ⦼ᒑው Ύるȯ
ᗋⰇʃңሷ ACC ⇦ȯ t (SOURCE) ྈ⸹ ņ໣⡶Ҙɺ೺҆
ŇŊ⡶⇦⿭ۓȯ
቏ᑨআ⃃⚠ᅠⳇヅᨊ๗ȯ
ᗋⰇʃңሷ ACC ⇦ȯ
ヅՒⅧℬቍӛȯ
ヅՒⅧℬቍ⡶↧ヅݽȯ
CD Ⴉᄍ
ᤀᘍ⡶Ҙ҆ȯ
఩⡶Ҙנ᱿ CDȯ
CD ⡕ʀʁㆦΪ໣˫⼂⦡᱿ᅞᘍ೼⠗⡶Ҙȯ
ᤀᘍ⿭আႩᄍȯ
ᔬ⇃᱿㋢ CDȯ
CD-R/CD-RW ቍሱ⃃ջȯ
෨⥶ߧႩᄍ᱿ᆯ㄄ㅠ㆒ᮢ᱿
CD-R/CD-RWȯ
᮫ᅠ⻞⢌⡶⇦໣҆ᨊᗼ᱿׆ߌŊሷˀ CD-R/CD-RW ר⋱ᤀᘍႩᄍȯ
҆⡕⎊Ւⲵӛȯ
᭔ࣀᝐಙ⬢⳧ 50ƫȯ
Ⴝྈ⸹ᤀᄓȯ CD ᤀᘍⲵӛȯ
ྈ RESET ྈ⸹ȯ
⊖ㅠㆳՒᮟᮝ⭴ㅠȯ
቏ᑨમ⡶⤑ಙᅠ 45ƫȯ
቏ᑨቍમ⡶߱ᗋⰇʀⰱ࡫ߗ᱿⇦ȯ
⭴ㅠȯ
҆㋢ʴ໣ሷ⇃どȯ
↲ʁㅪ t
17
Page 54
ᤀℬヅ࿲ᄇ
ʃ⋱ㅷ⥑⦲⧒ȯ
૽ᔌ᱿㆒᪓એѲ߱⥆ຣ㋤ҙȯ
ೊႩ⤻⚦೸ȯ
ᤀᘍ࿲ᄇヅשȯ ሷݿㅠ౸ჟȯ
⦼Ⳑ࿲ヅՒℬ࿳Ӽ଄ℬ ņ☾⏨Ň໣え˴ ヅ᜺଄ℬņ₏⏨Ň⎏ᗋⰇℬࣱ֗ݽ᱿ヅ ᜺଄ℬȯņᯍ෨᱿ᗋⰇХ߱ര / ϳᬶҙ ሷҙ⇦ FM/AM ℬᆹȯŇ
ᒑውᗋⰇℬ᱿Ⳑ࿲ȯ
⎊Ւℬʃ⋱ʀ֗ȯ
t ᒑውヅՒℬ࿳Ӽ଄ℬ᱿Ⳑ࿲ȯ
ᒑው㆒᪓ȯ
ʃ⋱⎊Ւ⦲⧒ȯ
቏߸၃ଁᑁೣ⥑હ߱ ơONƢȯ
t ૽቏߸၃ଁᑁೣ⥑હ߱ ơOFFƢ
ņὮ 11 ㅪŇȯ
ೊႩ⤻⚦೸ȯ t Ⳗ⠗Ւ⦲ȯ
ơSTƢ྆ḻ⿩ᦗȯ
߸⦲ש㆒᪓ȯ
ೊႩ⤻⚦೸ȯ
t ⥑હ܈⊖ᑁೣơONƢ
ņὮ 11 ㅪŇȯ
ᄇ⊝ӷ᱿Ἴ㋤⊖ೊႩῃᲿᆯ܈⊖ⳬȯ
቏ᑨ⚠߱܈⊖ⳬ࿲ᄇᑁೣȯ t חᚉ܈⊖ᑁೣ ņὮ 11 ㅪŇȯ
ӛ⼂ㆴḻ / ⫏⤻
ӛ⼂ㆴḻ
˫ʁ₎⿩ᦗ 5 ấ⾝ ņ߱ ơErr04Ƣ෼ᗼʁӷ⨸ب⊖Ňȯ
Err04
CD ㋢ʴ໣ CD ʀʁ⡶וʴȯ t ૽ CD Ⴭ཯ʯᛍ໣ᔌ߸⡶Ҙ CDȯ
Err50
ဗ⊖ݽ / ᄍݽⳐ࿲ʃᔌȯ t ⦼א〇቏ᑨ᱿મ⡶྆֡༆ҩ˫ᒑውℬ
⭰Ⳑ࿲ȯ
Err60
ר⋱ᱹᮝҙⵒᄑゃȯ t ᒑውヅ᜺᱿Ⳑ࿲ȯኞᔍӛ⼂ḻ˜ᤋ
ㆴḻ߱ㆴḻʑŊ⦼࿲ᯍ߸᱿ Sony ⺨ۄȯ
Err99
ߌˀ׆ߌ CD ⡶⇦ʃ⋱ȯ t ྈʁ቏ᑨ᱿ RESET ྈ⸹ȯ
⫏⤻
ơƢơƢ
෨఩ӷ҆᱿⿭ㆊ໣⃌ଜŊᤀᘍҪ↧ ׿Ԋȯ
ኞⳆˀ⤟ᾊ˜ᤀᘍՀ෨ᄊۧ෼ᗼŊ⦼׿⭡෨ ሱⲖ᱿ Sony ⺨ۄ⧖⥴ȯ
18
Page 55
Page 56
• Lead-free solder is used for soldering certain parts.
• Halogenated flame retardants are not used in the certain printed wiring boards.
• Halogenated flame retardants are not used in cabinets.
• Paper is used for the packaging cushions.
Sony Corporation Printed in China
Loading...