Sony CDX-S11 User Manual [cz]

2-661-103-11(1)
FM/MW/LW autorádio s CD přehrávačem
Návod k obsluze
Ukončení demonstračního režimu (DEMO) viz strana 8.
CDX-S11
© 2005 Sony Corporation
Vítejte!
Děkujeme vám, že jste si zakoupili toto autorádio Sony s CD přehrávačem. Můžete si užívat vaší jízdy a používat následující funkce.
Přehrávání disků CD
Můžete přehrávat zvukové disky CD-DA a CD-R/CD-RW.
Příjem rozhlasového vysílání
–Dopaměti je možno uložit až 6 rozhlasových
stanic pro každé vlnové pásmo (FM1, FM2, FM3, MW a LW).
BTM (Best Tuning Memory): přístroj vybere
stanice s nejsilnějším signálem a uloží je.
Služby RDS
UstanicFMmůžete využívat funkci systému pro přenos datových informací - Radio Data System (RDS).
Úprava zvuku
EQ3:Můžete nastavit ekvalizační křivku pro 7 druhů hudby.
Popis instalace a připojení naleznete v připojeném návodu k instalaci a připojení.
Tento štítek je umístěn na spodní straně přístroje.
Nakládání s nepotřebným elektrickým a elektronickým zízením (platné v Evropské unii a dalších evropských státech uplatňujících oddělený systém sběru)
Tento symbol umístěný na výrobku nebo jeho balení upozorňuje, že by s výrobkem po ukončení jeho životnosti nemělo být nakládáno jako s běžným odpadem z domácnosti. Místo toho by měl být odložen do sběrného místa určeného k recyklaci elektronických výrobků a zařízení. Dodržením této instrukce zabráníte negativním dopadům na životní prostředí a zdraví lidí, které naopak může být ohroženo nesprávným nakládáním s výrobkem při jeho likvidaci. Recyklováním materiálů, z nichž je výrobek vyroben, pomůžete zachovat přírodní zdroje. Se žádostí o podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku se prosím obracejte na místní úřady, místní služby pro sběr domovního odpadu nebo na obchod, kde jste výrobek zakoupili.
Varování v případě, že skříňka zapalování vašeho automobilu nemá polohu ACC
Po vypnutí zapalování nezapomeňte stisknout a podržet tlačítko (OFF), dokud displej přístroje nezhasne. V opačném případě nedojde k vypnutí displeje, což způsobuje vybíjení baterie.
2
Obsah
Začínáme
Reset zařízení...........................4
Nastaveníhodin.........................4
Sundání předníhopanelu..................4
Nasazení předníhopanelu...............4
Umístění ovládacích prvků a základní ovládání
Hlavní přístroj........................5
Radiopřijímač
Ukládání a příjemstanic ..................6
Automatickéukládání—BTM ..........6
Ručníukládání .......................6
Příjemuloženýchstanic ................6
Automatické ladění....................6
RDS..................................6
Přehled .............................6
Nastavení AF (automatické přeladění) a TA/ TP (informace dopravníhohlášení/identifikace
dopravního programu) . ................7
Výběrtypuprogramu-PTY.............7
Nastavení CT (časovýsignál)............7
Další funkce
Změna nastavení zvuku .................. 8
Úprava zvukových charakteristik — BAL/
FAD/SUB........................... 8
Úprava ekvalizačního frekvenčního průběhu
—EQ3............................. 8
Úpravapoložeknastavení—SET.......... 8
Doplňující informace
Bezpečnostní upozornění................. 9
Poznámky k diskům................... 9
Údržba................................ 9
Vyjmutí přístroje....................... 10
Technickéúdaje ....................... 10
Odstraňování problémů.................. 11
Chybová hlášení/zprávy............... 12
CZ
3
Začínáme
Sundání předního panelu
Reset zízení
Před prvním použitím přístroje, po výměně akumulátoru vozidla nebo změně zapojení musíte provést reset přístroje. Odejměte přední panel přístroje a špičatým předmětem, například kuličkovým perem, stiskněte tlačítko RESET.
Tlačítko RESET
Poznámka
Stisknutím tlačítka RESET se vymaže nastavení hodin a některé uložené údaje.
Nastavení hodin
Čas na hodinách se zobrazuje ve 24hodinovém formátu.
1 Stiskněte a podržte tlačítko (SEL).
Zobrazí se nabídka pro nastavení.
2 Stiskněte opakovaně tlačítko (SEL), až
se zobrazí „CLOCK-ADJ”.
3 Stiskněte tlačítko (DSPL).
Začne blikat indikace hodin.
4 Stiskněte tlačítko hlasitosti +/– pro
nastavení hodin a minut.
Pro přepínání mezi číslicemi, stiskněte tlačítko (DSPL).
5 Stiskněte tlačítko (SEL).
Hodiny začnou jít a zobrazí se další nabídka nastavení.
6 Stiskněte a podržte tlačítko (SEL).
Nastavení je dokončeno.
Pro zobrazení hodin stiskněte tlačítko (DSPL). Stiskněte tlačítko (DSPL) znovu pro návrat kpředchozímu zobrazení.
Rada
Hodiny můžete nastavit automaticky prostřednictvím služby RDS (strana 7).
Přední panel přístroje můžete oddělit, jako prevenci před ukradením.
Výstražný alarm
Pokud vypnete zapalování vozu a nesundáte přední panel přístroje, ozve se na několik sekund výstražný alarm. Výstražný alarm uslyšíte pouze v případě,že používáte vestavěný zesilovač.
1 Stiskněte tlačítko (OFF).
Přístroj je vypnutý.
2 Stiskněte , a vytáhněte panel ven
směrem k sobě.
(OFF)
Poznámky
Buďte opatr ní, abyste přední panel při odnímání neupustili a na panel a okénko displeje netlačte silou.
Nevystavujte přední panel horku, vysokým teplotám nebo vlhkosti. Nenechávejte přední panel na palubní desce nebo zadním panelu vozu.
Nasazení předního panelu
Nasaďte část A předního panelu k části B na přístroji (tak, jak je patrno z obrázku) a zatlačte levou část na místo tak, aby správně zapadla.
A
B
Poznámka
Nepokládejte na vnitřní stranu předního panelu žádné předměty.
4
Umístění ovládacích prvků a základní ovládání
Hlavní přístroj
1234 5 6 7890
SEL
SOURCE MODE
BTMDIM SHUFREP
SENS
qa
DSPL
qs qd qf qg qh qj qk
123456
Podrobné informace najdete na uvedených stránkách.
A Tlačítko hlasitosti +/–
Nastavení hlasitosti.
B Tlačítko SEL (výběr) 4, 8
Volba položky.
C Tlačítko SOURCE
Pro zapnutí napájení; změna zdroje (rádio/ CD/AUX).
D Tlačítko MODE 6
Volba vlnového rozsahu (FM/MW/LW).
E Štěrbina pro vkládání disku
Vložte disk (potištěnou stranou nahoru), spustí se přehrávání.
F Okénko displeje G Tlačítko ATT (ztlumení)
Pro ztlumení zvuku. Dalším stisknutím tohoto tlačítka se tato funkce zruší.
H Tlačítko EQ3 (ekvalizér) 8
Pro výběrkřivky ekvalizéru (XPLOD, VOCAL, CLUB, JAZZ, NEW AGE, ROCK aCUSTOM).
I Tlačítko Z (vysunutí disku)
Vysunutí disku z přehrávače.
J Tlačítko SEEK +/– (vyhledávání)
CD: Pro přeskočení skladby (stiskněte); rychlý posun ve skladbě dopředu/dozadu (stiskněte a podržte). Radiopřijímač: Pro automatické naladění stanic (stiskněte); pro manuální naladění stanice (stiskněte a podržte).
SEEK
EQ3ATT
AF/TA
PTY OFF
CDX-S11
K Tlačítko (odejmutí předního
panelu) 4
L Tlačítko DSPL (displej)/DIM (utlumení
jasu) 4, 6
Pro změnu zobrazení na displeji (stiskněte); pro změnu jasu displeje (stiskněte a podržte).
M Tlačítko SENS/BTM 6
Pro zlepšení slabého příjmu: LOCAL/ MONO (místní/mono) (stiskněte); zapnutí funkce BTM (stiskněte a podržte).
N Tlačítko RESET (umístěné za předním
panelem) 4
O Numerická tlačítka
CD: (3): REP Pro opakované přehrávání aktuální skladby/ disku. (4): SHUF Pro přehrávání skladeb v náhodném pořadí. Radiopřijímač: Pro příjem uložených stanic (stiskněte); uložení stanice (stiskněte a podržte).
P Tlačítko PTY (typ programu) 7
Pro volbu PTY připříjmu stanice s RDS.
Q Tlačítko AF (Alternativní frekvence)/
TA (Identifikace dopravního hlášení)
7
Pro nastavení AF a TA/TP u stanic s RDS.
R Tlačítko OFF (vypnout)
Pro vypnutí napájení; zastavení zdroje.
CZ
5
Radiopřijímač
RDS
Ukládání a příjem stanic
Upozornění
Pokud stanice ladíte při řízení vozidla, použijte funkci Best Tuning Memory (BTM) (naladění nejsilnějších stanic), abyste nezpůsobili dopravní nehodu.
Automatické ukládání — BTM
1 Opakovaným stiskem tlačítka
(SOURCE) zobrazte „TUNER”.
Stiskněte opakovaně tlačítko (MODE) pro změnu vlnového pásma. Můžete si zvolit mezi FM1, FM2, FM3, MW nebo LW.
2 Stiskněte a podržte tlačítko (BTM), až
začne blikat „BTM”.
Přístroj uloží stanice pod numerická tlačítka vpořadí podle frekvencí. Po uložení se ozve zvukový signál (pípnutí).
Ruční ukládání
1 Pokud přijímáte stanici, kterou chcete
uložit, stiskněte a podržte numerické tlačítko ((1)(6)), až se objeví „MEM”.
Na displeji se objeví indikace numerického tlačítka.
Poznámka
Pokud se pokusíte pod stejné numerické tlačítko uložit další stanici, bude dříve uložená stanice nahrazena.
Rada
Pokud je uložena stanice s RDS, je uloženo také nastavení AF/TA (strana 7).
Příjem uložených stanic
1 Zvolte vlnové pásmo, a pak stiskněte
numerické tlačítko ((1)(6)).
Automatické ladění
1 Zvolte vlnové pásmo, a pak stiskněte
tlačítko (SEEK) +/– pro vyhledání stanice.
Po naladění stanice se vyhledávání zastaví. Opakujte tento postup, dokud nenaladíte požadovanou stanici.
Rada
Pokud znáte frekvenci stanice, kterou chcete poslouchat, stiskněte a podržte tlačítko (SEEK) +/– pro vyhledání podobné frekvence, a pak stiskněte opakovaně tlačítko (SEEK) +/– pro jemné doladění požadované frekvence (ruční ladění).
6
Přehled
RDS (Radio Data System) je rozhlasová služba umožňující FM stanicím vysílat kromě běžného rozhlasového signálu také doplňující digitální informace.
Položky zobrazované na displeji
ABC
A Vlnové pásmo, funkce B Frekvence*
informace
C TA /TP *
*1 Při příjmu stanice s RDS se vlevo vedle frekvence
zobrazuje indikátor „*”.
*2 Během dopravního hlášení bliká „TA”. Pokud je
přijímána stanice s dopravními informacemi, rozsvítí se „TP”.
1
(jméno stanice), hodiny, RDS
2
Pro změnu zobrazení na displeji B, stiskněte tlačítko (DSPL).
Služby RDS
Tot o zařízení automaticky poskytuje následující služby RDS:
AF (alternativní frekvence)
Vybere a přeladí na příjem stanice snejsilnějším signálem v síti. Při používání této funkce můžete neustále poslouchat stejný program během jízdy na velkou vzdálenost,bez toho, že byste museli ručně ladit stejnou stanici.
TA (dopravní zpravodajství)/TP (dopravní program)
Informace/Programy o současné dopravní situaci. Připříjmu jakékoliv dopravní informace se přeruší aktuálně vybraný zdroj zvuku.
PTY (Typ programu)
Zobrazuje se aktuálně přijímaný typ programu. Slouží také pro vyhledání vybraného typu programu.
CT (časový signál)
Signál CT vysílaný stanicí s RDS pro automatické nastavení hodin přístroje.
Poznámky
V závislosti na zemi nebo regionu, nemusí být k dispozici všechny RDS funkce.
Systém RDS nemusí pracovat, pokud je signál stanice slabý nebo pokud naladěná stanice nevysílá RDS informace.
Nastavení AF (automatické přeladění) a TA/TP (informace dopravního hlášení/identifikace dopravního programu)
1 Stiskněte opakovaně (AF/TA), až se
zobrazí požadované nastavení.
Zvolte Funkce
AF-ON zapnuto AF a vypnuto TA. TA-O N zapnuto TA a vypnuto AF. AF, TA-ON aktivace AF i TA. AF, TA-OFF deaktivace AF i TA.
Ukládání stanic s RDS s nastavením AF a TA
Stanice s RDS můžete ukládat společně s nastavením AF/TA. Pokud použijete funkci „BTM” (Paměť nejsilnějších stanic), uloží se pouze stanice s RDS se stejným nastavením AF/ TA. Pokud ukládáte stanice ručně,můžete nastavit stanicesRDSabezRDSsnastavenímAF/TA pro každou jednotlivě.
1 Nastavte AF/TA, a pak uložte stanici pomocí
BTM nebo ručně.
Nastavení hlasitosti dopravního zpravodajství
Hlasitost dopravního zpravodajství můžete přednastavit, a zajistit tak, že zpravodajství nepromeškáte.
1 Stiskněte opakovaně tlačítko hlasitosti +/– pro
nastavení požadované úrovně hlasitosti.
2 Stiskněte a podržte tlačítko (AF/TA),ažse
objeví „TA”.
Příjem tísňových hlášení
Při zapnutém AF nebo TA, přeruší mimořádné tísňové hlášení automaticky právě zvolený zdroj zvuku.
Chcete-li zůstat naladěni na jeden regionální program — REG
Pokud je zapnuta funkce AF: přístroj je z výroby nastaven tak, že omezuje příjem na určitý region, takže se nebude přelaďovat na jinou regionální stanici se silnějším signálem.
Pokud opustíte oblast příjmu regionální stanice, nastavte „REG-OFF” v nastavení (strana 8).
Pozn ámk a
Tato funkce nepracuje na území Velké Británie avněkterých dalších oblastech.
Funkce Local Link (pouze Velká Británie)
Tato funkce umožňuje zvolit jiné lokální stanice v oblasti, přestože nejsou uloženy v paměti přístroje (pod numerickými tlačítky).
1 Během příjmu FM stiskněte numerické
tlačítko předvolby ((1) (6)), pod kterou je uložena lokální stanice.
2 Do pěti sekund stiskněte numerické tlačítko
lokální stanice znovu. Opakujte tento postup, dokud nenaladíte příjem lokální stanice.
Výběr typu programu - PTY
1 Stiskněte tlačítko (PTY) při příjmu
stanice v pásmu FM.
Pokud stanice vysílá PTY data, objeví se na displeji typ právě vysílaného programu.
2 Stiskněte opakovaně tlačítko (PTY), až
se zobrazí požadovaný typ programu.
3 Stiskněte tlačítko (SEEK) +/–.
Zařízení začne vyhledávat stanici, která vysílá zvolený typ programu.
Typy programů
NEWS (zprávy), AFFAIRS (nejnovější události), INFO (informace), SPORT (sport), EDUCATE (vzdělávání), DRAMA (dramatická tvorba), CULTURE (kultura), SCIENCE (věda), VARI ED
(různé), POP M(populární hudba), ROCK M (rocková hudba), EASY M (pohodová hudba), LIGHT M (lehká klasická hudba), CLASSICS (klasická hudba),
OTHER M (jiné hudební styly), WEATHER (počasí), FINANCE (finance), CHILDREN (dětské programy), SOCIAL A (společenské události), RELIGION (náboženství), PHONE IN (programy s voláním), TRAVEL (cestování), LEISURE (volný čas), JAZZ (jazzová hudba), COUNTRY (country hudba), NATION M (národní hudba), OLDIES (oblíbená starší
hudba), FOLK M (lidová hudba), DOCUMENT (dokumentární programy)
Pozn ámk a
Tuto funkci nemůžete používat v zemích/regionech, kde nejsou dostupná data PTY.
Nastavení CT (časový signál)
1 Nastavte „CT-ON” v nastavení
(strana 8).
Pozn ámk y
Funkce CT nemusí pracovat, i když je přijímána
RDS stanice.
Mezi časem, nastaveným prostřednictvím funkce CT
a skutečným časem, může být určitá odchylka.
CZ
7
Další funkce
Změna nastavení zvuku
Úprava zvukových charakteristik — BAL/FAD/SUB
Můžete nastavit vyvážení kanálů, posun kanálů dopředu/dozadu a hlasitost subwooferu.
1 Stiskněte opakovaně tlačítko (SEL), až
se zobrazí „BAL”, „FAD” nebo „SUB”.
Položka se změní následovně:
LOW*1t MID*1t HI*1t BAL (levý-
pravý)
t FAD (přední-zadní) t SUB
(hlasitost subwooferu)*
*1 Pokud je aktivován ekvalizér (EQ3) (strana 8). *2 Pokud je výstup zvuku nastaven na „SUB”
(strana 8). Při nejnižším nastavení se zobrazuje „ATT” amůže být nastavena v 20 krocích.
2 Stiskněte opakovaně tlač ítko hlasitosti
+/– pro nastavení zvolené položky.
Po 3 sekundách je nastavení dokončeno a displej se vrátí k normálnímu režimu přehrávání/příjmu.
Úprava ekvalizačního frekvenčního průběhu — EQ3
Možnost „CUSTOM” v EQ3 vám umožňuje provádět vaše vlastní nastavení ekvalizéru.
1 Vyberte zdroj a pak opakovaným
stiskem (EQ3) vyberte „CUSTOM”.
2 Stiskněte opakovaně tlačítko (SEL), až
se zobrazí „LOW”, „MID” nebo „HI”.
3 Stiskněte opakovaně tlač ítko hlasitosti
+/– pro nastavení zvolené položky.
Úroveň hlasitosti je nastavitelná s krokem 1 dB od –10 dB do +10 dB.
Zopakujte kroky 2 a 3 pro nastavení ekvalizační křivky. Pro obnovení ekvalizační křivky nastavené z výroby stiskněte a podržte tlačítko (SEL) před dokončením nastavení. Po 3 sekundách je nastavení dokončeno a displej se vrátí k normálnímu režimu přehrávání/příjmu.
Rada
Lze rovněž upravit další typy ekvalizéru.
2
Úprava položek nastavení — SET
1 Stiskněte a podržte tlačítko (SEL).
Zobrazí se nabídka pro nastavení.
2 Stiskněte opakovaně tlačítko (SEL), až
se objeví požadovaná položka.
3 Stiskněte tlačítko hlasitosti +/– pro
výběr nastavení (například „ON” nebo „OFF”).
4 Stiskněte a podržte tlačítko (SEL).
Nastavení je dokončeno a displej se vrátí k normálnímu režimu přehrávání/příjmu.
Poznámka
Zobrazované položky se mohou lišit podle zdroje a nastavení.
Je možné nastavit následující položky (podrobné informace naleznete na referenční stránce): „
z” indikuje výchozí nastavení.
CLOCK-ADJ (nastavení hodin) (strana 4) CT (časový signál)
Zapnutí „CT-ON” nebo vypnutí „CT-OFF” ( (strana 6, 7).
BEEP (zvukový signál)
Zapnutí „BEEP-ON” (z) nebo vypnutí „BEEP­OFF”.
SUB/REAR*
1
Přepínání zvukového výstupu. –„SUB”(
z): pro výstup do subwooferu.
– „REAR”: pro výstup do výkonového
zesilovače.
DIM (snížení jasu)
Pro nastavení jasu displeje. – „DIM-ON”: pro ztmavení displeje. – „DIM-OFF” (
DEMO*
z): pro vypnutí snižování jasu.
1
(demonstrační režim) Zapnutí „DEMO-ON” (z) nebo vypnutí „DEMO-OFF”.
2
REG*
(regionální)
Zapnutí „REG-ON” (
z) nebo vypnutí „REG-
OFF” (strana 7).
3
LPF*
(Dolní propust) Pro volbu mezní frekvence subwooferu: „78HZ”, „125HZ” nebo „OFF” (
*1 Když je přístroj vypnutý. *2 Když je přijímán signál FM. *3 Když je výstup zvuku nastaven na „SUB”.
z).
z)
8
Doplňující informace
Bezpečnostní upozornění
• Jestliže jste svůj automobil zaparkovali tak, že na nějdopadápřímé sluneční světlo, nechejte přístroj před použitím vychladnout.
• Automatická (motorová) anténa se připrovozu přístroje vysune automaticky.
Kondenzace vlhkosti
Za deštivých dní nebo na velmi vlhkých místech se může na optických součástech uvnitř přístroje a na displeji vytvořit kondenzace vlhkosti. Pokud tato situace nastane, nebude přístroj správně pracovat. V takovém případě vyjměte disk a počkejte přibližně jednu hodinu, dokud se vlhkost nevypaří.
Aby zůstala zachována vysoká kvalita zvuku
Dejtepozor,abynedošlokpostříkání přístroje nebo disků džusem nebo jinými nealkoholickými nápoji.
Poznámky k diskům
• Aby diskzůstal čistý, nedotýkejtese jeho povrchu. Uchoptediskzajehookraj.
• Pokud disky nepoužíváte, uskladněte je do pouzdra nebo zásobníku.
• Nevystavujte disky horku nebo vysokým teplotám. Nenechávejte disky na palubní desce nebo zadním panelu vozu, zaparkovaného na přímém slunci.
• Nelepte na disky štítky a nepoužívejte disky s lepivým inkoustem nebo zbytky. Takové disky se mohou během používání přestat otáčet azpůsobit tak poruchu nebo zničení disku.
•Před zahájením přehrávání očistěte disky běžně dostupnou čisticí utěrkou. Povrch disku otírejte od středu směrem ven. K čištění nepoužívejte rozpouštědla jako je benzín, ředidlo, běžně dostupné čisticí prostředky ani antistatické spreje, určené pro čištění klasických analogových desek.
Poznámky k diskům CD-R/CD-RW
•Některé disky CD-R/CD-RW se nemusí na tomto přístroji podařit přehrát (záleží na záznamovém zařízení a stavu disku).
• Nelze přehrávat disky CD-R/CD-RW, které nejsou uzavřeny.
Hudební disky kódované technologiemi na ochranu autorských práv
Ten to přístroj je navržen tak, aby přehrával disky odpovídající normě Compact Disc (CD). V nedávné době začaly některé společnosti vyrábět a prodávat hudební disky, zakódované prostřednictvím různých technologií na ochranu autorských práv. Mějte prosím na paměti,že některé ztěchto disků nebude možné na tomto zařízení přehrát, pokud neodpovídají normě pro disky CD.
Poznámka - disky formátu DualDisc
Disky formátu DualDisc jsou oboustranné disky, které mají na jedné straně záznam ve formátu DVD, zatímco na druhé straně je záznam digitálního zvuku. Protože však strana se zvukovým záznamem nevyhovuje standardu Compact Disc (CD), nemůžeme zaručit, že ji váš přístroj přehraje.
• Nepoužívejte žádné disky s připevněnými štítky nebo nálepkami. Použití takových disků může být příčinou následujících závad: – Neschopnost vysunout disk (v důsledku
odloupnutí štítku nebo nálepky a následného ucpání výsuvného mechanismu disku).
– Neschopnost správněčíst zvuková data (např.
přeskakování připřehrávání nebo neschopnost přehrávat) z důvodu scvrknutí štítku nebo nálepky vlivem tepla, v jehož důsledku dojde ke zkroucení disku.
•Natomtopřístroji není možno přehrávat disky nestandardního tvaru (například srdce, čtverec, hvězda). V opačném případě může dojít k poškození přístroje. Nepoužívejte takové disky.
•Natomtopřístroji není možno přehrávat disky CD oprůměru8cm.
Vpřípadě jakýchkoli dotazů nebo problémů, týkajících se vašeho přístroje, na které nenajdete odpověď vtétopříručce, se prosím obraťte na nejbližšího prodejce Sony.
Údržba
Výměna pojistky
Přivýměně pojistky zajistěte, aby byla použita pojistka se stejnou proudovou hodnotou, jaká je uvedena na originální pojistce. Pokud se pojistka spálí, zkontrolujte zapojení přívodu napájení a vyměňte pojistku za novou. Pokud se pojistka po výměně opět spálí, může se jednat o interní poruchu funkce. V takovém případě požádejte o pomoc nejbližšího prodejce Sony.
Pojistka (10 A)
CZ
9
Čištění konektorů
Pokud jsou konektory mezi vlastním přístrojem apředním panelem znečištěné, nemusí přístroj pracovat správně. Aby k takovým situacím nedocházelo, odejměte přední panel (strana 4) aočistěte konektory vatovým tampónem namočeným v alkoholu. Při čištění nepoužívejte nadměrnou sílu. V opačném případě by mohlo dojít k poškození konektorů.
Vlastní přístroj
Poznámky
Z bezpečnostních důvodů vypněte před čištěním konektorů motor vozidla a vyjměte klíček ze spínací skříňky (zapalování).
Nikdy se nedotýkejte konektorů prsty nebo jakýmikoliv kovovými předměty.
Zadní plocha předního panelu
Vyjmutí přístroje
1 Sundejte ochranný rámeček.
1Odejměte přední panel (strana 4). 2Zahákněte uvolňovací klíčezaochranný
rámeček.
Uvolňovací klíče natočte podle obrázku.
3Tahem za uvolňovací klíčeodejměte
ochranný rámeček.
10
2 Vyjměte přístroj ven.
1Vložte oba uvolňovací klíčesoučasně,až
správně zapadnou.
Háčky směřují dovnitř.
2Zatáhněte za uvolňovací klíče, aby se
přístroj odjistil.
3Vy s u ňte přístroj částečně ven z místa
upevnění.
Technické údaje
Část CD přehrávače
Odstup signál/šum: 120 dB Frekvenční rozsah: 10–20000Hz Kolísání: neměřitelné
Část radiopřijímače
FM
Rozsah ladění: 87,5 – 108,0 MHz Konektor antény: externí anténní konektor Mezifrekvenční kmitočet: 10,7 MHz/450 kHz Použitelná citlivost: 9dBf Citlivost: 75 dB při 400 kHz Odstup signál/šum: 67 dB (stereo), 69 dB (mono) Harmonické zkreslení při1kHz:0,5 % (stereo),
0,3 % (mono)
Odstup kanálů: 35 dB při1kHz Frekvenční rozsah: 30–15000Hz
MW/LW
Rozsah ladění:
MW (SV): 531 - 1602 kHz LW: 153 - 279 kHz
Konektor antény: externí anténní konektor Mezifrekvenční kmitočet: 10,7 MHz/450 kHz Citlivost: MW:30µV,LW:40µV
Část výkonového zesilovače
Výstupy: Výstupy pro reproduktory (konektory
s pojistkou)
Impedance reprosoustav: 4–8ohmů Maximální výstupní výkon: 45 W × 4(při4ohmech)
Všeobecné údaje
Výstupy:
Výstupní audio konektor (přepínatelný subwoofer/ zesilovač) Konektor pro ovládání automatické (motorové) antény Konektor pro ovládání výkonového zesilovače
Vstupy:
Konektor pro ovládání telefonu (ATT) Vstupní konektor pro anténu
Ovládaní kmitočtové charakteristiky:
Nízké: ±10 dB při60Hz(XPLOD) Střední: ±10 dB při 1 kHz (XPLOD) Vysoké: ±10 dB při 10 kHz (XPLOD)
Požadavky na napájení: Autobaterie 12 V,
stejnosměrné napětí (uzemněný záporný pól)
Rozměry: Přibližně 178 × 50 × 178 mm (š/v/h) Montážní rozměry: Přibližně 182 × 53 × 161 mm
(š/v/h)
Hmotnost: Přibližně 1,2 kg Dodávané příslušenství:
Součásti pro instalaci a zapojení (1 souprava)
Design a technické údaje se mohou změnit bez předchozího upozornění.
• Pro pájení byla použita bezolovnatá pájka (více než 80 %).
•Při výrobě desek s plošnými spoji se nepoužívají halogenované samozhášecí přísady.
•Při výrobě skříněk se nepoužívají halogenované samozhášecí přísady.
•Pro výplně v balení není používána polystyrenová pěna.
Odstraňoní problémů
Následující přehled vám může pomoci v nalezení příčiny problému, který se mohl vyskytnout při používání přístroje.
Předtím, než začnete tento seznam procházet, prosím zkontrolujte zapojení přístroje a provozní postupy.
Všeobecné problémy
Do přístroje není přiváděno žádné napájecí napětí.
Zkontrolujte správnost připojení. Jestliže je všechno vpořádku, zkontrolujte pojistku.
Nevysouvá se automatická (motorová) anténa.
Automatická (motorová) anténa není vybavena reléovou skříňkou.
Žádný zvuk.
• Hlasitost zvuku je příliš nízká.
• Je zapnuta funkce ATT (ztlumení) nebo Telephone ATT (ztlumení připříjmu telefonního hovoru, když je připojen kabel rozhraní telefonu v automobilu do konektoru ATT).
• Poloha ovladače vyvážení předních-zadních kanálů „FAD” není nastavena pro systém se dvěma reproduktory.
Neozývá se zvuková signalizace (pípnutí).
• Zvuková signalizace (pípnutí) je vypnuta (strana 8).
•Jepřipojen doplňkový výkonový zesilovač a nepoužíváte vestavěný zesilovač.
Byl vymazán obsah paměti.
• Bylo stisknuto tlačítko RESET.
t Uložte nastavení a údaje do paměti znovu.
• Došlo k odpojení napájecího kabelu nebo akumulátoru vozidla.
• Napájecí kabel není zapojen správně.
Jsou vymazány uložené stanice a nastavení hodin. Pojistka je přepálená. Při přepínání klíče zapalování vzniká hluk.
Kabely nejsou připojeny správně ke konektoru pro elektrické příslušenství vozidla.
Z displeje zmizí zobrazení, nebo se na displeji nic neobjeví.
• Ztlumení jasu je nastaveno na zapnuto - „DIM-ON” (strana 8).
• Podržíte-li stisknuté tlačítko (OFF), displej zhasne.
t Stiskněte a podržte tlačítko (OFF) na přístroji
tak dlouho, než se rozsvítí displej.
•Jsouznečištěné konektory (strana 10).
Přehrávání disku CD
Disk nelze vložit.
•Vpřehrávači je již vložen jiný disk.
• Disk byl násilím vložen obráceně nebo nesprávně.
Disk se nepřehrává.
• Poškozený nebo znečištěný disk.
• Vložený disk CD-R/CD-RW není určen pro poslech hudby (strana 9).
Zvuk přeskakuje.
•Přístroj není správně nainstalován.
t Instalujte přístroj pod úhlem menším než 45° do
pevné části automobilu.
• Poškozený nebo znečištěný disk.
Nepracují ovládací tlačítka přístroje. Disk se nevysune.
Stiskněte tlačítko RESET (strana 4).
11
Příjem rozhlasového vysílání
Není možno přijímat žádné stanice. Zvuk je rušen šumy.
• Zapojte napájecí vodič motorové antény (modrý) nebo napájecí vodič elektrického příslušenství vozidla (červený) k napájecímu kabelu anténního zesilovače ve voze (pouze tehdy, pokud je vaše vozidlo vybaveno vestavěnou anténou FM/MW/LW v zadním nebo bočním skle).
• Zkontrolujte zapojení antény vozidla.
• Automatická (motorová) anténa se nevysune.
t Zkontrolujte zapojení ovládacího vodiče
automatické (motorové) antény.
• Zkontrolujte frekvenci.
Není možné naladění stanic na předvolbách.
•Uložtedopaměti správnou frekvenci stanice.
• Signál rozhlasového vysílačejepříliš slabý.
Není možné automatické ladění stanic.
• Není správné nastavení režimu vyhledávání lokálních stanic.
t Ladění se zastavuje příliš často:
Stiskněte tlačítko (SENS), až se objeví „LOCAL-ON”.
t Ladění se nezastavuje na stanici:
Stiskněte opakovaně tlačítko (SENS),ažse objeví „MONO-ON” nebo „MONO-OFF” (FM), nebo „LOCAL-OFF” (MW/LW).
• Signál rozhlasového vysílačejepříliš slabý.
t Použijte manuální ladění.
Při příjmu stanice FM bliká indikátor „ST”.
•Nalaďte frekvenci přesně.
• Signál rozhlasového vysílačejepříliš slabý.
t Stiskněte tlačítko (SENS) pro nastavení
monofonního příjmu - „MONO-ON”.
Stereofonní FM vysílání je přijímáno monofonně.
Přístroj je v režimu monofonního příjmu. t Stiskněte tlačítko (SENS), až se objeví „MONO-
OFF”.
Chybová hlášení/zprávy
ERROR
•Diskjeznečištěný nebo je vložen obráceně. t Očistěte disk a vložte jej správně.
• Byl vložen prázdný disk.
• Disk nelze z nějakého důvodu přehrát. t Vložte jiný disk.
FAI LUR E
Není správné připojení reproduktorů/zesilovače.
t Podívejte se do dodávané instalační příručky
tohoto přístroje a zkontrolujte zapojení.
L.SEEK +/–
Během automatického ladění je zapnut režim lokálního vyhledávání.
NO AF (Není AF)
Aktuální naladěná stanice nemá žádné alternativní frekvence. t Stiskněte tlačítko (SEEK) +/–, když bliká jméno
stanice. Přístroj zahájí vyhledávání jiné frekvence se stejnými daty PI (Identifikace Programu) (zobrazuje se PI SEEK”).
NO TP
Zařízení bude pokračovat v hledání dostupných stanic s dopravním programem.
OFFSET
Mohlo dojít k výskytu interní závady. t Zkontrolujte správnost připojení. Pokud je nadále
na displeji zobrazena indikace chyby, obraťte se na nejbližšího prodejce Sony.
RESET
Zařízení není možno z důvodu nějakého problému ovládat. t Stiskněte tlačítko RESET (strana 4).
nebo
Při rychlém posunu ve skladbě dopředu nebo dozadu jste dosáhli začátku nebo konce disku a není možno pokračovat dále.
RDS
Po několika sekundách poslechu se spustí vyhledávání SEEK.
Tato stanice není TP stanicí, nebo má slabý signál. t Vy p n ěte funkci TA (strana 7).
Žádné dopravní zpravodajství.
•Zapněte funkci TA (strana 7).
• Stanice nevysílá žádné dopravní zpravodajství, přestože se jedná o TP stanici.
t Nalaďte jinou stanici.
V režimu PTY se zobrazí indikace „- - - - - - - -”.
• Aktuální naladěná stanice není stanicí RDS.
•Nejsoupřijímána data RDS.
• Stanice nespecifikuje typ programu.
12
Pokud vám tato řešení nepomohou situaci zlepšit, obraťte se na nejbližšího prodejce Sony. Pokud odnesete přístroj do opravy z důvodu problémů spřehráváním CD, přineste s sebou disk, který daný problém způsobil.
zst20963
Sony Corporation Printed in Czech Republic (EU)
CZ
Nakládání s nepotřebným elektrickým a elektronickým zařízením (platné v Evropské unii a dalších evropských státech uplatňujících oddělený systém sběru)
Tento symbol umístěný na výrobku nebo jeho balení upozorňuje, že by s výrobkem po ukončení jeho životnosti nemělo být nakládáno jako s běžným odpadem z domácnosti. Místo toho by měl být odložen do sběrného místa určeného k recyklaci elektronických výrobků a zařízení. Dodržením této instrukce zabráníte negativním dopadům na životní prostředí a zdraví lidí, které naopak může být ohroženo nesprávným nakládáním s výrobkem při jeho likvidaci. Recyklováním materiálů, z nichž je výrobek vyroben, pomůžete zachovat přírodní zdroje. Pro získání dalších informací o recyklaci tohoto výrobku kontaktujte prosím místní orgány státní správy, místní firmu zabezpečující likvidaci a sběr odpadů nebo prodejnu, v níž jste výrobek zakoupili.
Loading...