Sony CDX-R550 Users guide [en, xz]

2-657-251-21 (1)
FM/AM Compact Disc Player Autoestéreo para disco compacto
Operating Instructions
Manu al de instr uc ciones
To cancel the demonstration (DEMO) display, see page 10. Para cancelar la pantalla de demostración (DEMO), consulte la página 11.
GB
ES
CS
© 2006 Sony Corporation
Welcome !
Thank you for purchasing this Sony Compact Disc Player. You can enjoy your drive with the following functions.
CD playback
You can play CD-DA (also containing CD TEXT*), CD-R/CD-RW (MP3/WMA files also containing Multi Session (page 12)) and ATRAC CD (ATRAC3 and ATRAC3plus format (page 13)).
Type of discs Label on the disc
Warning if your car’s ignition has no ACC position
After turning the ignition off, be sure to press and hold (OFF) on the unit until the display disappears. Otherwise, the display does not turn off and this causes battery drain.
CD-DA
MP3
WMA
ATRAC CD
Radio reception
– You can store up to 6 stations per band (FM1,
FM2, FM3, AM1 and AM2).
BTM (Best Tuning Memory): the unit selects
strong signal stations and stores them.
Sound adjustmentEQ3 stage2: You can choose any one of 7
preset equalizer curves.
DSO (Dynamic Soundstage Organizer):
creates a more ambient sound field, using virtual speaker synthesis, to enhance the sound of speakers, even if they are installed low in the door.
BBE MP: improves digitally compressed
sound such as MP3.
Optional unit operation You can also control optional CD/MD changers and optional Sony portable devices in addition to playing with this unit.
* A CD TEXT disc is a CD-DA that includes
information such as disc, artist and track name.
This label is located on the bottom of the chassis.
Manufactured under license
R
from BBE Sound, Inc.
The BBE MP process improves digitally compressed sound, such as MP3, by restoring and enhancing the higher harmonics lost through compression. BBE MP works by generating even-order harmonics from the source material, effectively recovering warmth, detail and nuance.
SonicStage and its logo are trademarks of Sony Corporation. ATRAC, ATRAC3, ATRAC3plus and their logos are trademarks of Sony Corporation.
Microsoft, Windows Media, and the Windows logo are trademarks or registered
trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries.
For installation and connections, see the supplied installation/connections manual.
2
Table of Contents
Getting Started
Resetting the unit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Setting the clock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Detaching the front panel . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Attaching the front panel . . . . . . . . . . . . . . . 4
Inserting the disc in the unit . . . . . . . . . . . . . . . 5
Ejecting the disc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Location of controls and basic operations
Main unit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Card remote commander RM-X151 . . . . . . . 6
CD
Display items . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Repeat and shuffle play. . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Radio
Storing and receiving stations . . . . . . . . . . . . . . 8
Storing automatically — BTM . . . . . . . . . . . 8
Storing manually. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Receiving the stored stations . . . . . . . . . . . . 8
Tuning automatically . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Other functions
Changing the sound settings . . . . . . . . . . . . . . . 9
Adjusting the sound characteristics
— BAL/FAD/SUB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Customizing the equalizer curve
— EQ3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Adjusting setup items — SET . . . . . . . . . . . . . 9
Using optional equipment. . . . . . . . . . . . . . . . 10
CD/MD changer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Rotary commander RM-X4S . . . . . . . . . . . 10
Auxiliary audio equipment. . . . . . . . . . . . . 11
Additional Information
Precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Notes on discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
About MP3/WMA files . . . . . . . . . . . . . . . 12
About ATRAC CD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Removing the unit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Error displays/Messages. . . . . . . . . . . . . . . 17
3
Getting Started
Detaching the front panel
Resetting the unit
Before operating the unit for the first time, or after replacing the car battery or changing the connections, you must reset the unit. Detach the front panel and press the RESET button with a pointed object, such as a ballpoint pen.
RESET button
Note
Pressing the RESET button will erase the clock setting and some stored contents.
Setting the clock
The clock uses a 12-hour digital indication.
1 Press and hold (SEL).
The setup display appears.
2 Press (SEL) repeatedly until “CLOCK-
ADJ” appears.
3 Press (DSPL).
The hour indication flashes.
4 Press the volume +/– button to set the
hour and minute.
To move the digital indication, press (DSPL).
5 Press (SEL).
The setup is complete and the clock starts.
To display the clock, press (DSPL). Press (DSPL) again to return to the previous display.
With the card remote commander
In step 4, to set the hour and minute, press M or m.
You can detach the front panel of this unit to prevent theft.
Caution alarm
If you turn the ignition switch to the OFF position without detaching the front panel, the caution alarm will sound for a few seconds. The alarm will only sound if the built-in amplifier is used.
1 Press (OFF).
The unit is turned off.
2 Press , then pull it off towards you.
(OFF)
Notes
Do not drop or put excessive pressure on the front panel and display window.
Do not subject the front panel to heat/high temperature or moisture. Avoid leaving it in a parked car or on a dashboard/rear tray.
Attaching the front panel
Engage part A of the front panel with part B of the unit, as illustrated, and push the left side into position until it clicks.
A
B
Note
Do not put anything on the inner surface of the front panel.
4
Inserting the disc in the unit
1 Open the shutter.
Ejecting the disc
1 Open the shutter.
2 Insert the disc label side up.
Playback starts.
3 Close the shutter.
2 Press Z.
x
The disc is ejected.
Note
While inserting or ejecting the disc, do not close the shutter. The disc may be caught and damaged.
Tip
The disc can be played with the shutter open or closed.
5
Location of controls and basic operations
0q
Main unit
12 34 6589
ATT OFF
DSPL
SEL
SOURCE MODE
GP/ALBM
BBE MP PAUSEREP SHUF
BTM SENS SCRL
654321
a
DSO
EQ3
7
SEEK
CDX-R550
qlqh qj qkqgqfqdqs
Shutter opened
w; wa
ATT OFF
DSPL
SEL
SOURCE MODE
Card remote commander RM-X151
OFF
SOURCE
DSPL
132
465
SEL
VOL
ATT
MODE
+
SCRL
+
DSO
EQ3
BBE MPSHUFREP PAUSEGP/ALBM
654321
BTM SENS SCRL
Refer to the pages listed for details. The corresponding buttons on the card remote commander control the same functions as those on the unit.
A Volume +/– bu tt on 9
To adjust volume.
B ATT (attenuate) button
To attenuate the sound. To cancel, press again.
C DSPL (display) button 8
To change display items.
D SEL (select) button
To select setup items.
E Display window F EQ3 (equalizer) button 9
To select an equalizer type (XPLOD, VOCAL, EDGE, CRUISE, SPACE, GRAVITY, CUSTOM or OFF).
SEEK
6
G DSO button 2
To select the DSO mode (1, 2, 3 or OFF). The larger the number, the more enhanced the effect.
H OFF button
To power off; stop the source.
I SEEK +/– button
CD: To skip tracks (press); skip tracks continuously (press, then press again within about 1 second and hold); reverse/fast­forward a track (press and hold). Radio: To tune in stations automatically (press); find a station manually (press and hold).
J (front panel release) button 4 K SOURCE button
To power on; change the source (Radio/CD/
1
MD*
/AUX).
L MODE button 8, 10
To select the radio band (FM/AM)/select the
2
unit*
.
M RESET button (located behind the front
panel) 4
N Number buttons
CD/MD* (1)/(2): GP*
1
:
3
/ALBM*4 –/+*
5
To skip groups/albums (press); skip groups/albums continuously (press and hold).
(3): REP 8 (4): SHUF 8 (5): BBE MP*
6
2
To activate the BBE MP function, set “BBEMP-ON.” To cancel, set “BBEMP-OFF.”
(6): PAUSE *
6
To pause playback. To cancel, press
again. Radio: To receive stored stations (press); store stations (press and hold).
O Frequency select switch (located on
the bottom of the unit)
See “Frequency Select switch” in the supplied installation/connections manual.
P BTM button 8
To start the BTM function (press and hold).
Q SENS button
To improve weak reception: LOCAL/ MONO.
R SCRL (scroll) button 8
To scroll the display item.
S Receptor for the card remote
commander
T Disc slot 5
To insert the disc.
U Z (eject) button 5
To eject the disc.
The following buttons on the card remote commander have also different buttons/functions from the unit.
ws < (.)/, (>) buttons
To control CD/radio, the same as ( SEEK) +/– on the unit.
wd M (+)/m (–) buttons
To control CD, the same as (2)/(1) on the unit.
wf Number buttons
To receive stored stations (press); store stations (press and hold).
*1 When an MD changer is connected. *2 When a CD/MD changer is connected. *3 When an ATRAC CD is played. *4 When an MP3/WMA is played. *5 If the changer is connected, the operation is
different, see page 10.
*6 When playing back on this unit.
Note
If the unit is turned off and the display disappears, it cannot be operated with the card remote commander unless (SOURCE) on the unit is pressed, or a disc is inserted to activate the unit first.
Tip
For details on how to replace the battery, see “Replacing the lithium battery of the card remote commander” on page 13.
7
CD
For details on selecting a CD/MD changer, see page 10.
Display items
A MP3/WMA/ATRAC CD indication B BBE MP indication C Source D Track number/Elapsed playing time, Disc/
artist name, Album/group number* group name, Track name, Text information* Clock
*1 Album/group number is displayed only when the
album/group is changed.
*2 When playing an MP3, ID3 tag is displayed, when
playing ATRAC CD, text information written by SonicStage, etc., is displayed, and when playing WMA, WMA tag is displayed.
To change display items D, press (DSPL); scroll display items D, press (SCRL) or set “A.SCRL-ON” (page 10).
Tip
Displayed items will differ, depending on the disc type, recorded format and settings. For details on MP3/ WMA, see page 12; ATRAC CD, see page 13.
Repeat and shuffle play
1 During playback, press (3) (REP) or
(4) (SHUF) repeatedly until the desired setting appears.
Select To play
REP-TRACK track repeatedly.
REP-ALBM*
REP-GP*
SHUF-ALBM*
SHUF-GP*
SHUF-DISC disc in random order.
*1 When an MP3/WMA is played. *2 When an ATRAC CD is played.
To return to normal play mode, select “REP­OFF” or “SHUF-OFF.”
1
2
2
album repeatedly.
group repeatedly.
1
album in random order.
group in random order.
1
, Album/
Radio
Storing and receiving stations
Caution
When tuning in stations while driving, use Best Tuning Memory (BTM) to prevent an accident.
Storing automatically — BTM
1 Press (SOURCE) repeatedly until
“TUNER” appears.
To change the band, press (MODE) repeatedly. You can select from FM1, FM2, FM3, AM1 or AM2.
2 Press and hold (BTM) until “BTM”
flashes.
The unit stores stations in order of frequency
2
,
on the number buttons. A beep sounds when the setting is stored.
Storing manually
1 While receiving the station that you
want to store, press and hold a number button ((1) to (6)) until “MEM” appears.
The number button indication appears in the display.
Note
If you try to store another station on the same number button, the previously stored station will be replaced.
Receiving the stored stations
1 Select the band, then press a number
button ((1) to (6)).
Tuning automatically
1 Select the band, then press (SEEK) +/–
to search for the station.
Scanning stops when the unit receives a station. Repeat this procedure until the desired station is received.
Tip
If you know the frequency of the station you want to listen to, press and hold (SEEK) +/– to locate the approximate frequency, then press (SEEK) +/– repeatedly to fine adjust to the desired frequency (manual tuning).
8
Other functions
Changing the sound settings
Tip
Other equalizer types are also adjustable.
With the card remote commander
In step 3, to adjust the selected item, press <, M, , or m.
Adjusting the sound characteristics — BAL/FAD/SUB
You can adjust the balance, fader, and subwoofer volume.
1 Press (SEL) repeatedly until “BAL,”
“FAD” or “SUB” appears.
The item changes as follows:
1
LOW*
t MID*1 t HI*1 t
BAL (left-right) t FA D (front-rear) t SUB (subwoofer volume)*
*1 When EQ3 is activated (page 9). *2 When the audio output is set to “SUB” (page 9).
“ATT” is displayed at the lowest setting, and can be adjusted up to 20 steps.
*3 When AUX source is activated (page 11).
2
t AUX *
3
2 Press the volume +/– button
repeatedly to adjust the selected item.
After 3 seconds, the setting is complete and the display returns to normal play/reception mode.
With the card remote commander
In step 2, to adjust the selected item, press <, M, , or m.
Customizing the equalizer curve — EQ3
“CUSTOM” of EQ3 allows you to make your own equalizer settings.
1 Select a source, then press (EQ3)
repeatedly to select “CUSTOM.”
2 Press (SEL) repeatedly until “LOW,”
“MID” or “HI” appears.
3 Press the volume +/– button
repeatedly to adjust the selected item.
The volume level is adjustable in 1 dB steps, from –10 dB to +10 dB.
Adjusting setup items — SET
1 Press and hold (SEL).
The setup display appears.
2 Press (SEL) repeatedly until the
desired item appears.
3 Press the volume +/– button to select
the setting (example “ON” or “OFF”).
4 Press and hold (SEL).
The setup is complete and the display returns to normal play/reception mode.
Note
Displayed items will differ, depending on the source and setting.
With the card remote commander
In step 3, to select the setting, press < or ,.
The following items can be set (follow the page reference for details): “
z” indicates the default settings.
CLOCK-ADJ (Clock Adjust) (page 4) BEEP
To set “BEEP-ON” (z) or “BEEP-OFF.”
1
AUX-A*
To turn the AUX source display “AUX-A-ON” (
SUB/REAR*
To switch the audio output. – “SUB-OUT” ( – “REAR-OUT”: to output to a power amplifier.
DIM (Dimmer)
To change the brightness of the display. –“DIM-AT” (
– “DIM-ON”: to dim the display. – “DIM-OFF”: to deactivate the dimmer.
CONTRAST
To adjust the contrast of the display. The contrast level is adjustable in 7 steps.
(AUX Audio)
z) or “AUX-A-OFF” (page 11).
1
z): to output to a subwoofer.
z): to dim the display
automatically when you turn lights on.
Repeat steps 2 and 3 to adjust the equalizer curve. To restore the factory-set equalizer curve, press and hold (SEL) before the setting is complete. After 3 seconds, the setting is complete and the display returns to normal play/reception mode.
continue to next page t
9
M.DSPL (Motion Display)
To select the Motion Display mode. – “M.DSPL-SA” (
z): to show moving patterns
and spectrum analyser. – “M.DSPL-ON”: to show moving patterns. – “M.DSPL-OFF”: to deactivate the Motion
Display.
1
DEMO*
(Demonstration)
To set “DEMO-ON” (z) or “DEMO-OFF.”
A.SCRL (Auto Scroll)
To scroll long displayed item automatically when the disc/album/group/track is changed. – “A.SCRL-ON”: to scroll. – “A.SCRL-OFF” (
2
(Low Pass Filter)
LPF*
z): to not scroll.
To select the subwoofer cut-off frequency: “LPF OFF” (
z), “LPF125Hz” or “LPF 78Hz.”
*1 When the unit is turned off. *2 When the audio output is set to “SUB.”
Using optional equipment
CD/MD changer
Selecting the changer
1 Press (SOURCE) repeatedly until “CD” or
“MD” appears.
2 Press (MODE) repeatedly until the desired
changer appears.
Repeat and shuffle play
1 During playback, press (3) (REP) or (4)
(SHUF) repeatedly until the desired setting appears.
Select To play
REP-DISC*1disc repeatedly.
SHUF­CHGR*
SHUF-ALL*
tracks in the changer in random
1
order.
2
tracks in all units in random order.
*1 When one or more CD/MD changers are
connected.
*2 When one or more CD changers, or two or more
MD changers are connected.
To return to normal play mode, select “REP­OFF” or “SHUF-OFF.”
Tip
“SHUF-ALL” will not shuffle tracks between CD units and MD changers.
Rotary commander RM-X4S
Attaching the label
Attach the indication label depending on how you mount the rotary commander.
D
S
P
SEL
E
D
O
M
L
SP
D
L
M
O
D
E
S
E
L
Unit number
Disc number
Playback starts.
Skipping albums and discs
1 During playback, press (GP/ALBM) –/+.
To skip Press (GP/ALBM)
album and release (hold for a
moment).
album continuously
within 2 seconds of first releasing.
discs repeatedly.
discs continuously
then, press again within 2 seconds and hold.
10
Location of controls
The corresponding buttons on the rotary commander control the same functions as those on this unit.
SEL
PRESET/
DISC
SOURCE
VOL
ATT
DSPL
SEEK/AMS
MODE
OFF
OFF
The following controls on the rotary commander require a different operation from the unit.
PRESET/DISC control
The same as (GP/ALBM) –/+ on the unit (push in and rotate).
VOL (volume) control
The same as the volume +/– button on the unit (rotate).
SEEK/AMS control
The same as (SEEK) +/– on the unit (rotate, or rotate and hold).
Changing the operative direction
The operative direction of the controls is factory­set as shown below.
To increase
To decrease
If you need to mount the rotary commander on the right hand side of the steering column, you can reverse the operative direction.
1 While pushing the VOL control, press and
hold (SEL).
Auxiliary audio equipment
You can connect optional Sony portable devices to the BUS AUDIO IN/AUX IN terminal on the unit. If the changer or other device is not connected to the terminal, the unit allows you to listen to the portable device on your car speakers.
Note
When connecting a portable device, be sure BUS CONTROL IN is not connected. If a device is connected to BUS CONTROL IN, “AUX” cannot be selected by (SOURCE).
Tip
When connecting both a portable device and a changer, use the optional AUX-IN selector.
Selecting auxiliary equipment
1 Press (SOURCE) repeatedly until “AUX
REAR IN” appears. Operate by the portable device itself.
Adjust the volume level
Be sure to adjust the volume for each connected audio device before playback.
1 Turn down the volume on the unit. 2 Press (SOURCE) repeatedly until “AUX
REAR IN” appears.
3 Start playback of the portable audio device at a
moderate volume.
4 Set your usual listening volume on the unit. 5 Press (SEL) repeatedly until “AUX” appears,
and press the volume +/– button to adjust the input level (±6 dB).
11
Additional Information
Precautions
• If your car has been parked in direct sunlight, allow the unit to cool off before operating it.
• Power aerial will extend automatically while the unit is operating.
Moisture condensation
On a rainy day or in a very damp area, moisture condensation may occur inside the lenses and display of the unit. Should this occur, the unit will not operate properly. In such a case, remove the disc and wait for about an hour until the moisture has evaporated.
To maintain high sound quality
Be careful not to splash juice or other soft drinks onto the unit or discs.
Notes on discs
• To keep a disc clean, do not touch its surface. Handle the disc by its edge.
• Keep your discs in their cases or disc magazines when not in use.
• Do not subject discs to heat/high temperature. Avoid leaving them in a parked car or on a dashboard/rear tray.
• Do not attach labels, or use discs with sticky ink/ residue. Such discs may stop spinning when used, causing a malfunction, or may ruin the disc.
• Before playing, clean the discs with a commercially available cleaning cloth. Wipe each disc from the centre out. Do not use solvents such as benzine, thinner, commercially available cleaners, or antistatic spray intended for analogue discs.
Notes on CD-R/CD-RW discs
• Some CD-Rs/CD-RWs (depending on the equipment used for its recording or the condition of the disc) may not play on this unit.
• You cannot play a CD-R/a CD-RW that is not finalized.
Music discs encoded with copyright protection technologies
This product is designed to play back discs that conform to the Compact Disc (CD) standard. Recently, various music discs encoded with copyright protection technologies are marketed by some record companies. Please be aware that among those discs, there are some that do not conform to the CD standard and may not be playable by this product.
Note on DualDiscs
A DualDisc is a two sided disc product which mates DVD recorded material on one side with digital audio material on the other side. However, since the audio material side does not conform to the Compact Disc (CD) standard, playback on this product is not guaranteed.
• Do not use any discs with labels or stickers attached. The following malfunctions may result from using such discs: – Inability to eject a disc (due to a label or sticker
peeling off and jamming the eject mechanism).
– Inability to read audio data correctly (e.g.,
playback skipping, or no playback) due to heat shrinking of a sticker or label causing a disc to warp.
• Discs with non-standard shapes (e.g., heart, square, star) cannot be played on this unit. Attempting to do so may damage the unit. Do not use such discs.
• You cannot play 8 cm CDs.
12
About MP3/WMA files
MP3, which stands for MPEG-1 Audio Layer-3, is a music file compression format standard. It compresses audio CD data to approximately 1/10 of its original size. WMA, which stands for Windows Media Audio, is another music file compression format standard. It compresses audio CD data to approximately 1/22* of its original size.
* only for 64 kbps
• The unit is compatible with the ISO 9660 level 1/ level 2 format, Joliet/Romeo in the expansion format, and Multi Session.
• The maximum number of: – folders (albums): 150 (including root and empty
folders).
– MP3/WMA files (tracks) and folders contained
in a disc: 300 (if a folder/file names contain many characters, this number may become less than 300).
– displayable characters for a folder/file name is
32 (Joliet), or 64 (Romeo).
• ID3 tag versions 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 and 2.4 apply to
1
MP3 only. ID3 tag is 15/30 characters (1.0 and
1.1), or 63/126 characters (2.2, 2.3 and 2.4). WMA tag is 63 characters.
Playback order of MP3/WMA files
MP3/WMA
Notes
When naming an MP3 file/WMA file, be sure to add the file extension “.mp3”/“.wma” to the file name.
During playback of a VBR (variable bit rate) MP3/ WMA file or fast-forward/reverse, elapsed playing time may not display accurately.
When the disc is recorded in Multi Session, only the first track of the first session format is recognized and played (any other format is skipped). The priority of the format is CD-DA, ATRAC CD and MP3/WMA. – When the first track is a CD-DA, only CD-DA of the
first session is played.
– When the first track is not a CD-DA, an ATRAC CD
or MP3/WMA session is played. If the disc has no data in any of these formats, “NO MUSIC” is displayed.
Notes on MP3
Be sure to finalize the disc before using on the unit.
If you play a high-bit-rate MP3, such as 320 kbps,
sound may be intermittent.
Notes on WMA
Files made with lossless compression are not playable.
Files protected by copyright are not playable.
Folder (album)
MP3/WMA file (track)
About ATRAC CD
ATRAC3plus format
ATRAC3, which stands for Adaptive Transform Acoustic Coding3, is audio compression technology. It compresses audio CD data to approximately 1/10 of its original size. ATRAC3plus, which is an extended format of ATRAC3, compresses the audio CD data to approximately 1/20 of its original size. The unit accepts both ATRAC3 and ATRAC3plus format.
ATRAC CD
ATRAC CD is recorded audio CD data which is compressed to ATRAC3 or ATRAC3plus format using authorized software, such as SonicStage 2.0 or later, or SonicStage Simple Burner.
• The maximum number of: – folders (groups): 255 – files (tracks): 999
• The characters for a folder/file name and text information written by SonicStage is displayed.
For details on ATRAC CD, see the SonicStage or SonicStage Simple Burner manual.
Note
Be sure to create the ATRAC CD using authorized software, such as SonicStage 2.0 or later, or SonicStage Simple Burner 1.0 or 1.1.
If you have any questions or problems concerning your unit that are not covered in this manual, consult your nearest Sony dealer.
Maintenance
Replacing the lithium battery of the card remote commander
Under normal conditions, the battery will last approximately 1 year. (The service life may be shorter, depending on the conditions of use.) When the battery becomes weak, the range of the card remote commander becomes shorter. Replace the battery with a new CR2025 lithium battery. Use of any other battery may present a risk of fire or explosion.
+ side up
2
c
Notes on the lithium battery
Keep the lithium battery out of the reach of children. Should the battery be swallowed, immediately consult a doctor.
Wipe the battery with a dry cloth to assure a good contact.
Be sure to observe the correct polarity when installing the battery.
Do not hold the battery with metallic tweezers, otherwise a short-circuit may occur.
WARNING
Battery may explode if mistreated. Do not recharge, disassemble, or dispose of in fire.
continue to next page t
13
Fuse replacement
When replacing the fuse, be sure to use one matching the amperage rating stated on the original fuse. If the fuse blows, check the power connection and replace the fuse. If the fuse blows again after replacement, there may be an internal malfunction. In such a case, consult your nearest Sony dealer.
Fuse (10A)
Cleaning the connectors
The unit may not function properly if the connectors between the unit and the front panel are not clean. In order to prevent this, detach the front panel (page 4) and clean the connectors with a cotton swab dipped in alcohol. Do not apply too much force. Otherwise, the connectors may be damaged.
3Pull out the release keys to remove the
protection collar.
2 Remove the unit.
1Insert both release keys simultaneously
until they click.
Hook facing inwards.
2Pull the release keys to unseat the unit.
Main unit Back of the front
Notes
For safety, turn off the ignition before cleaning the connectors, and remove the key from the ignition switch.
Never touch the connectors directly with your fingers or with any metal device.
panel
Removing the unit
1 Remove the protection collar.
1 Detach the front panel (page 4). 2 Engage the release keys together with the
protection collar.
Orient the release keys as shown.
14
3Slide the unit out of the mounting.
Specifications
CD Player section
Signal-to-noise ratio: 120 dB Frequency response: 10 – 20,000 Hz Wow and flutter: Below measurable limit
Tuner section
FM
Tuning range:
87.5 – 108.0 MHz (at 50 kHz step)
87.5 – 107.9 MHz (at 200 kHz step)
FM tuning interval: 50 kHz/200 kHz switchable Aerial terminal: External aerial connector Intermediate frequency: 10.7 MHz/450 kHz Usable sensitivity: 9 dBf Selectivity: 75 dB at 400 kHz Signal-to-noise ratio: 67 dB (stereo), 69 dB (mono) Harmonic distortion at 1 kHz: 0.5 % (stereo),
0.3 % (mono)
Separation: 35 dB at 1 kHz Frequency response: 30 – 15,000 Hz
AM
Tuning range:
531 – 1,602 kHz (at 9 kHz step) 530 – 1,710 kHz (at 10 kHz step)
AM tuning interval: 9 kHz/10 kHz switchable Aerial terminal: External aerial connector Intermediate frequency: 10.7 MHz/450 kHz Sensitivity: 30 µV
Power amplifier section
Outputs: Speaker outputs (sure seal connectors) Speaker impedance: 4 – 8 ohms Maximum power output: 52 W × 4 (at 4 ohms)
General
Outputs:
Audio outputs terminal (front, sub/rear switchable) Power aerial relay control terminal Power amplifier control terminal
Inputs:
Telephone ATT control terminal Illumination control terminal BUS control input terminal BUS audio input/AUX IN terminal Remote controller input terminal Aerial input terminal
Tone controls:
Low: ±10 dB at 60 Hz (XPLOD) Mid: ±10 dB at 1 kHz (XPLOD) High: ±10 dB at 10 kHz (XPLOD)
Power requirements: 12 V DC car battery
(negative earth)
Dimensions: Approx. 178 × 50 × 182 mm (w/h/d) Mounting dimensions:
Approx. 182 × 53 × 161 mm (w/h/d)
Mass: Approx. 1.2 kg Supplied accessories:
Card remote commander: RM-X151 Parts for installation and connections (1 set)
Optional accessories/equipment:
Rotary commander: RM-X4S BUS cable (supplied with an RCA pin cord): RC-61 (1 m), RC-62 (2 m) CD changer (10 discs): CDX-757MX, CDX-656X MD changer (6 discs): MDX-66XLP Source selector: XA-C30 AUX-IN selector: XA-300
Your dealer may not handle some of the above listed accessories. Please ask the dealer for detailed information.
US and foreign patents licensed from Dolby Laboratories.
MPEG Layer-3 audio coding technology and patents licensed from Fraunhofer IIS and Thomson.
Note
This unit cannot be connected to a digital preamplifier or an equalizer which is Sony BUS system compatible.
Design and specifications are subject to change without notice.
• Lead-free solder is used for soldering certain parts. (more than 80 %)
• Halogenated flame retardants are not used in the certain printed wiring boards.
• Halogenated flame retardants are not used in cabinets.
• VOC (Volatile Organic Compound)-free vegetable oil based ink is used for printing the carton.
• Packaging cushions do not use polystyrene foam.
Troubleshooting
The following checklist will help you remedy problems you may encounter with your unit. Before going through the checklist below, check the connection and operating procedures.
General
No power is being supplied to the unit.
• Check the connection. If everything is in order, check the fuse.
• If the unit is turned off and the display disappears, it cannot be operated with the remote commander.
t Turn on the unit.
The power aerial does not extend.
The power aerial does not have a relay box.
No sound.
• The volume is too low.
• The ATT function is activated, or the Telephone ATT function (when the interface cable of a car telephone is connected to the ATT lead) is activated.
• The position of the fader control “FAD” is not set for a 2-speaker system.
• The CD changer is incompatible with the disc format (MP3/WMA/ATRAC CD).
t Play back with a Sony MP3 compatible CD
changer, or this unit.
No beep sound.
• The beep sound is cancelled (page 9).
• An optional power amplifier is connected and you are not using the built-in amplifier.
The contents of the memory have been erased.
• The RESET button has been pressed.
t Store again into the memory.
• The power connecting lead or battery has been disconnected.
• The power connecting lead is not connected properly.
Stored stations and correct time are erased. The fuse has blown. Makes noise when the position of the ignition key is switched.
The leads are not matched correctly with the car’s accessory power connector.
continue to next page t
15
The display disappears from/does not appear in the display window.
• The dimmer is set “DIM-ON” (page 9).
• The display disappears if you press and hold (OFF).
tPress and hold (OFF) on the unit until the
display appears.
• The connectors are dirty (page 14).
DSO does not function.
Depending on the type of car interior or type of music, DSO may not have a desirable effect.
CD/MD playback
The disc cannot be loaded.
• Another disc is already loaded.
• The disc has been forcibly inserted upside down or in the wrong way.
The disc does not playback.
• Defective or dirty disc.
• The CD-Rs/CD-RWs are not for audio use (page 12).
MP3/WMA files cannot be played back.
The disc is incompatible with the MP3/WMA format and version (page 12).
MP3/WMA files take longer to play back than others.
The following discs take a longer time to start playback. – a disc recorded with a complicated tree structure. – a disc recorded in Multi Session. – a disc to which data can be added.
The ATRAC CD cannot play.
• The disc is not created by authorized software, such as SonicStage or SonicStage Simple Burner.
• Tracks that are not included in the group cannot be played.
The display items do not scroll.
• For discs with very many characters, those may not scroll.
• “A.SCRL” is set to “OFF”.
tSet “A.SCRL-ON” (page 10) or press (SCRL).
The sound skips.
• Installation is not correct.
tInstall the unit at an angle of less than 45° in a
sturdy part of the car.
• Defective or dirty disc.
The operation buttons do not function. The disc will not eject.
Press the RESET button (page 4).
“MS” or “MD” does not appear on the source display when both the optional MGS-X1 and MD changer are connected.
This unit recognizes MGS-X1 as an MD unit. t Press (SOURCE) until “MS” or “MD” appears,
then press (MODE) repeatedly.
Radio reception
The stations cannot be received. The sound is hampered by noises.
• Connect a power aerial control lead (blue) or accessory power supply lead (red) to the power supply lead of a car’s aerial booster (only when your car has built-in FM/AM aerial in the rear/side glass).
• Check the connection of the car aerial.
• The auto aerial will not go up.
t Check the connection of the power aerial control
lead.
• Check the frequency.
• When the DSO mode is on, the sound is sometimes hampered by noises.
t Set the DSO mode to “OFF” (page 7).
Preset tuning is not possible.
• Store the correct frequency in the memory.
• The broadcast signal is too weak.
Automatic tuning is not possible.
• Setting of the local seek mode is not correct.
t Tuning stops too frequently:
Press (SENS) until “LOCAL-ON” appears.
t Tuning does not stop at a station:
Press (SENS) repeatedly until “MONO-ON” or “MONO-OFF” (FM), or “LOCAL-OFF” (AM) appears.
• The broadcast signal is too weak.
t Perform manual tuning.
During FM reception, the “ST” indication flashes.
• Tune in the frequency accurately.
• The broadcast signal is too weak.
t Press (SENS) to set the monaural reception
mode to “MONO-ON.”
An FM programme broadcast in stereo is heard in monaural.
The unit is in monaural reception mode. t Press (SENS) until “MONO-OFF” appears.
16
Error displays/Messages
BLANK*
ERROR*
FAILURE
LOAD
L. SEEK +/–
NO DISC
NO ID3
NO INFO
NO MAG
NO MUSIC
NO NAME
NOT READ
NOTREADY
OFFSET
READ
1
Tracks have not been recorded on the MD.*
2
tPlay an MD with recorded tracks.
1
• The disc is dirty or inserted upside down.*
2
t Clean or insert the disc correctly.
• A blank disc has been inserted.
• The disc cannot play because of some problem.
t Insert another disc.
The connection of speakers/amplifiers is incorrect. tSee the installation guide manual of this model to
check the connection.
The changer is loading the disc. tWait until loading is complete.
The local seek mode is on during automatic tuning.
The disc is not inserted in the CD/MD changer. tInsert discs in the changer.
ID3 tag information is not written in the MP3 file.
Text information is not written in the ATRAC3/ ATRAC3plus or WMA file.
The disc magazine is not inserted in the CD changer. tInsert the magazine in the changer.
The disc is not a music file. tInsert a music CD in this unit or MP3 playable
changer.
A track/album/group/disc name is not written in the track.
The disc information has not been read by the unit. tLoad the disc, then select it on the list.
The lid of the MD changer is open or the MDs are not inserted properly. tClose the lid or insert the MDs properly.
There may be an internal malfunction. tCheck the connection. If the error indication
remains on in the display, consult your nearest Sony dealer.
The unit is reading all track and album/group information on the disc. tWait until reading is complete and playback starts
automatically. Depending on the disc structure, it may take more than a minute.
RESET
The CD unit and CD/MD changer cannot be operated because of some problem. t Press the RESET button (page 4).
“” or “”
During reverse or fast-forward, you have reached the beginning or the end of the disc and you cannot go any further.
“”
The character cannot be displayed with the unit.
*1 If an error occurs during playback of a CD or MD,
the disc number of the CD or MD does not appear in the display.
*2 The disc number of the disc causing the error
appears in the display.
If these solutions do not help improve the situation, consult your nearest Sony dealer. If you take the unit to be repaired because of CD playback trouble, bring the disc that was used at the time the problem began.
17
Bienvenido
r
* Un disco CD TEXT es un CD-DA que incluye
información como el nombre del disco, del artista y de la pista.
Para obtener información sobre la instalación y las conexiones, consulte el manual de instalación/conexiones suministrado.
Gracias por adquirir este reproductor de discos compactos Sony. Mientras maneja puede disfrutar de las funciones siguientes:
Reproducción de CD
Puede reproducir CD-DA (incluidos CD TEXT*), CD-R/CD-RW (archivos MP3/WMA, incluidos también Multi Session (página 13)) y CD de ATRAC (formato ATRAC3 y ATRAC3plus (página 14)).
Tipo de discos Etiqueta del disco
CD-DA
MP3
WMA
CD de ATRAC
Recepción de radio
– Puede almacenar hasta 6 emisoras de radio
por banda (FM1, FM2, FM3, AM1 y AM2).
BTM (Memoria de la mejor sintonía): la
unidad selecciona las emisoras que emiten la señal más intensa y las almacena.
Ajuste del sonidoEQ3 stage2: es posible seleccionar entre 7
curvas de ecualizador preajustadas.
DSO (Organizador de sonido de baja
frecuencia dinámico): crea un campo de sonido más ambiental, utilizando una síntesis de altavoces virtuales para mejorar el sonido de éstos, incluso si están instalados en una posición baja en la puerta.
BBE MP: mejora el sonido comprimido
digitalmente, como en el caso de archivos MP3.
Funcionamiento de una unidad
opcional
Esta unidad, además de la reproducción, permite controlar cambiadores de CD/MD y dispositivos portátiles opcionales de Sony.
Advertencia: si el encendido del automóvil no dispone de una posición ACC
Tras apagar el motor, mantenga presionado (OFF) en la unidad hasta que se apague la pantalla. Si no lo hace, la pantalla no se desactiva y se desgasta la batería.
Esta etiqueta está situada en la parte inferior del chasis.
Bajo licencia de BBE Sound,
R
Inc.
El proceso BBE MP mejora el sonido comprimido digitalmente (por ejemplo, archivos MP3) mediante la
estauración y el realce de los armónicos más altos perdidos durante la compresión. BBE MP actúa generando armónicos nivelados a partir del material original, recuperando de manera eficaz la calidez, el detalle y el matiz.
SonicStage y su logotipo son marcas comerciales de Sony Corporation. ATRAC, ATRAC3, ATRAC3plus y sus respectivos logotipos son marcas comerciales de Sony Corporation.
Microsoft, Windows Media y el logotipo de Windows son marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation en Estados Unidos o en otros países.
2
Tabla de contenido
Procedimientos iniciales
Restauración de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Ajuste del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Extracción del panel frontal. . . . . . . . . . . . . . . . 4
Colocación del panel frontal. . . . . . . . . . . . . 4
Inserción del disco en la unidad . . . . . . . . . . . . 5
Expulsión del disco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Ubicación de los controles y operaciones básicas
Unidad principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Control remoto de tarjeta RM-X151. . . . . . . 6
CD
Elementos de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Reproducción repetida y aleatoria . . . . . . . . 8
Radio
Almacenamiento y recepción de emisoras . . . . 9
Almacenamiento automático
— BTM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Almacenamiento manual . . . . . . . . . . . . . . . 9
Recepción de las emisoras almacenadas. . . . 9
Sintonización automática . . . . . . . . . . . . . . . 9
Otras funciones
Cambio de los ajustes de sonido . . . . . . . . . . . 10
Ajuste de las características del sonido
— BAL/FAD/SUB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Personalización de la curva de ecualizador
— EQ3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Ajuste de los elementos de ajuste
— SET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Uso de equipo opcional. . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Cambiador de CD/MD . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Mando rotatorio RM-X4S . . . . . . . . . . . . . 11
Equipo auxiliar de audio . . . . . . . . . . . . . . 12
Información complementaria
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Notas sobre los discos . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Acerca de los archivos MP3/WMA . . . . . . 13
Acerca de los CD de ATRAC . . . . . . . . . . 14
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Extracción de la unidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Mensajes/indicaciones de error . . . . . . . . . 18
3
Procedimientos iniciales
Extracción del panel frontal
Restauración de la unidad
Antes de utilizar la unidad por primera vez, o después de sustituir la batería del automóvil o de cambiar las conexiones, debe restaurarla. Extraiga el panel frontal y presione el botón RESET con un objeto puntiagudo, como un bolígrafo.
Botón RESET
Nota
Al presionar el botón RESET, se borrará el ajuste del reloj y algunos contenidos memorizados.
Ajuste del reloj
El reloj emplea una indicación digital de 12 horas.
1 Mantenga presionado ( SEL).
Aparecerá la pantalla de ajustes.
2 Presione (SEL) varias veces hasta que
aparezca “CLOCK-ADJ”.
3 Presione (DSPL).
La indicación de la hora parpadea.
4 Presione el botón de volumen +/– para
ajustar la hora y los minutos.
Para mover la indicación digital, presione (DSPL).
5 Presione (SEL).
El ajuste finaliza y el reloj se pone en funcionamiento.
Para mostrar el reloj, presione (DSPL). Vuelva a presionar (DSPL) para regresar a la pantalla anterior.
Con el control remoto de tarjeta
En el paso 4, presione M o m para ajustar la hora y los minutos.
Puede extraer el panel frontal de la unidad para evitar que la roben.
Alarma de precaución
Si gira el interruptor de encendido hasta la posición OFF sin haber extraído el panel frontal, la alarma de precaución sonará durante unos segundos. La alarma sonará únicamente si se utiliza el amplificador incorporado.
1 Presione (OFF).
La unidad se apaga.
2 Presione y, a continuación, tire de
ella hacia usted.
(OFF)
Notas
No deje caer el panel frontal ni la pantalla, ni ejerza demasiada presión sobre ellos.
No someta el panel frontal al calor ni a temperaturas altas o excesiva humedad. Evite dejarlo en un automóvil estacionado o sobre el tablero o la bandeja trasera.
Colocación del panel frontal
Fije la parte A del panel frontal en la parte B de la unidad, tal como muestra la ilustración, y presione el lado izquierdo hasta que encaje.
A
B
Nota
No coloque nada sobre la superficie interior del panel frontal.
4
Inserción del disco en la unidad
1 Abra el obturador.
Expulsión del disco
1 Abra el obturador.
2 Inserte el disco con la etiqueta
orientada hacia arriba.
Se inicia la reproducción.
3 Cierre el obturador.
2 Presione Z.
x
El disco se expulsa.
Nota
No cierre el obturador mientras expulse o inserte un disco. Éste puede atorarse y dañarse.
Sugerencia
Se puede reproducir el disco con el obturador cerrado o abierto.
5
Ubicación de los controles y operaciones básicas
0q
Unidad principal
12 34 6589
ATT OFF
DSPL
SEL
SOURCE MODE
GP/ALBM
BBE MP PAUSEREP SHUF
BTM SENS SCRL
654321
a
DSO
EQ3
7
SEEK
CDX-R550
qlqh qj qkqgqfqdqs
Obturador abierto
w; wa
ATT OFF
DSPL
SEL
SOURCE MODE
Control remoto de tarjeta RM-X151
OFF
SOURCE
DSPL
132
465
VOL
SEL
ATT
MODE
+
SCRL
+
DSO
EQ3
BBE MPSHUFREP PAUSEGP/ALBM
654321
BTM SENS SCRL
Consulte las páginas indicadas para obtener información detallada. Los botones correspondientes en el control remoto de tarjeta controlan las mismas funciones que los de la unidad.
A Botón de volumen +/– 10
Para ajustar el volumen.
B Botón ATT (atenuación)
Para atenuar el sonido. Para cancelar esta función, vuelva a presionarlo.
C Botón DSPL (pantalla) 8
Para cambiar los elementos en pantalla.
D Botón SEL (selección)
Para seleccionar elementos de ajustes.
E Pantalla F Botón EQ3 (ecualizador) 10
Para seleccionar un tipo de ecualizador (XPLOD, VOCAL, EDGE, CRUISE, SPACE, GRAVITY, CUSTOM u OFF).
SEEK
6
G Botón DSO 2
Para seleccionar el modo DSO (1, 2, 3 u OFF). Cuanto más alto sea el número, mejor será el efecto.
H Botón OFF
Para apagar la unidad; para detener la fuente.
I Botón SEEK +/–
CD: Para omitir pistas (presionar); para omitir pistas en forma continua (presionar y volver a presionar dentro de 1 segundo y mantener); para retroceder/avanzar una pista rápidamente (mantener presionado). Radio: Para sintonizar emisoras en forma automática (presionar); para localizar una emisora en forma manual (mantener presionado).
J Botón (extracción del panel
frontal) 4
K Botón SOURCE
Para encender o cambiar la fuente (Radio/CD/MD*
1
/AUX).
L Botón MODE 9, 11
Para seleccionar la banda de radio (FM/AM)/ seleccionar la unidad*
2
.
M Botón RESET (situado detrás del panel
frontal) 4
N Botones numéricos
CD/MD* (1)/(2): GP*
1
:
3
/ALBM*4 –/+*
5
Para omitir grupos/álbumes (presionar); para omitir grupos/álbumes en forma continua (mantener presionado).
(3): REP 8 (4): SHUF 8 (5): BBE MP*
6
2
Para activar la función BBE MP, ajuste “BBEMP-ON”. Para cancelarla, ajuste “BBEMP-OFF”.
(6): PAUSE *
6
Para hacer una pausa en la reproducción. Para cancelar esta
función, vuelva a presionarlo. Radio: Para recibir las emisoras almacenadas (presionar); para almacenar emisoras (mantener presionado).
O Selector de frecuencias (ubicado en
la parte inferior de la unidad)
Consulte “Selector de frecuencias” en el manual de instalación/conexiones suministrado.
P Botón BTM 9
Para iniciar la función BTM (mantener presionado).
Q Botón SENS
Para mejorar la recepción en caso de que fuese débil: LOCAL/MONO.
R Botón SCRL (desplazamiento) 8
Para desplazar el elemento de la pantalla.
S Receptor del control remoto de tarjeta T Ranura del disco 5
Para insertar el disco.
U Botón Z (expulsar) 5
Para expulsar el disco.
Los botones siguientes del control remoto de tarjeta también presentan botones/funciones distintos de los de la unidad.
ws Botones < (.)/, (>)
Para controlar el CD/la radio, de la misma manera que con (SEEK) +/– en la unidad.
wd Botones M (+)/m (–)
Para controlar el CD de la misma manera que con (2)/(1) en la unidad.
wf Botones numéricos
Para recibir las emisoras almacenadas (presionar); para almacenar emisoras (mantener presionado).
*1 Si se conectó un cambiador de MD. *2 Si se conectó un cambiador de CD/MD. *3 Cuando se reproduce un CD de ATRAC. *4 Cuando se reproduce un archivo MP3/WMA. *5 Si se conectó el cambiador, la operación es
diferente. Consulte página 11.
*6 Si se reproduce en esta unidad.
Nota
Si la unidad está apagada y desaparece la indicación de pantalla, no se podrá utilizar con el control remoto de tarjeta salvo que se presione (SOURCE) en la unidad o se inserte un disco para activarla en primer lugar.
Sugerencia
Si desea obtener información adicional sobre cómo sustituir la pila, consulte “Sustitución de la pila de litio del control remoto de tarjeta” en la página 14.
7
CD
Si desea obtener más información sobre cómo seleccionar un cambiador de CD/MD, consulte la página 11.
Elementos de la pantalla
A Indicador de MP3/WMA/CD de ATRAC B Indicador BBE MP C Fuente D Número de pista/Tiempo de reproducción
transcurrido, Nombre del disco/artista, Número del álbum/grupo* álbum/grupo, Nombre de la pista, Información de texto*
*1 El número del álbum/grupo se muestra sólo
cuando se cambia de álbum/grupo.
*2 Cuando se reproduce un archivo MP3, se muestra
el indicador ID3; cuando se reproduce un CD de ATRAC, se muestra la información de texto grabada por SonicStage u otros programas; cuando se reproducen archivos WMA, se muestra el indicador WMA.
Para cambiar los elementos de pantalla D, presione (DSPL); para desplazar los elementos de pantalla D, presione (SCRL) o ajuste “A.SCRL-ON” (página 11).
Sugerencia
Los elementos que se muestran variarán en función del tipo de disco, el formato de grabación y los ajustes. Si desea obtener más información acerca de los archivos MP3/WMA, consulte la página 13; para CD de ATRAC, consulte la página 14.
1
, Nombre del
2
, Reloj
Reproducción repetida y aleatoria
1 Durante la reproducción, presione
(3) (REP) o (4) (SHUF) varias veces hasta que aparezca el ajuste deseado.
Seleccione Para reproducir
REP-TRACK pistas en forma repetida.
REP-ALBM*
REP-GP*
1
2
SHUF-ALBM*
SHUF-GP*
2
SHUF-DISC discos en orden
*1 Cuando se reproduce un archivo MP3/WMA. *2 Cuando se reproduce un CD de ATRAC.
Para regresar al modo de reproducción normal, seleccione “REP-OFF” o “SHUF-OFF”.
álbumes en forma repetida.
grupos en forma repetida.
1
álbumes en orden aleatorio.
grupos en orden aleatorio.
aleatorio.
8
Radio
Almacenamiento y recepción de emisoras
Precaución
Para sintonizar emisoras mientras maneja, utilice la función Memoria de la mejor sintonía (BTM) para evitar accidentes.
Almacenamiento automático — BTM
1 Presione (SOURCE) varias veces hasta
que aparezca “TUNER”.
Para cambiar de banda, presione (MODE) varias veces. Puede seleccionar entre FM1, FM2, FM3, AM1 y AM2.
2 Mantenga presionado (BTM) hasta
que “BTM” parpadee.
La unidad almacena las emisoras en el orden de frecuencia en los botones numéricos. La unidad emite un pitido al almacenar el ajuste.
Almacenamiento manual
1 Mientras recibe la emisora que desea
almacenar, mantenga presionado un botón numérico (del (1) al (6)) hasta que aparezca “MEM”.
La indicación de botón numérico aparece en pantalla.
Nota
Si intenta almacenar otra emisora en el mismo botón numérico, se reemplazará la que estaba almacenada previamente.
Recepción de las emisoras almacenadas
1 Seleccione la banda y, a continuación,
presione un botón numérico (de (1) a (6)).
Sintonización automática
1 Seleccione la banda y, a continuación,
presione (SEEK) +/– para buscar la emisora.
La búsqueda se detiene cuando la unidad recibe una emisora. Repita este procedimiento hasta recibir la emisora deseada.
Sugerencia
Si conoce la frecuencia de la emisora que desea escuchar, mantenga presionado (SEEK) +/– para localizar la frecuencia aproximada y, a continuación, presione (SEEK) +/– varias veces para ajustar la frecuencia deseada con mayor precisión (sintonización manual).
9
Otras funciones
Cambio de los ajustes de sonido
Ajuste de las características del sonido — BAL/FAD/SUB
Puede ajustar el balance, el equilibrio y el volumen del altavoz potenciador de graves.
1 Presione (SEL) varias veces hasta que
aparezca “BAL,” “FAD” o “SUB”.
El elemento cambia de la manera siguiente:
1
LOW*
t MID*1 t HI*1 t
BAL (izquierda-derecha) t FAD (frontal­posterior) t SUB (volumen del altavoz potenciador de graves)*
*1 Si está activado EQ3 (página 10). *2 Si la salida de audio está ajustada en “SUB”
(página 10). “ATT” se muestra en el valor más bajo y se puede ajustar hasta en 20 intervalos.
*3 Si la fuente AUX está activada (página 12).
2 Presione el botón de volumen +/–
varias veces para ajustar el elemento seleccionado.
Después de 3 segundos, finaliza el ajuste y la pantalla vuelve al modo de reproducción/ recepción normal.
Con el control remoto de tarjeta
En el paso 2, para ajustar el elemento seleccionado, presione <, M, , o m.
Personalización de la curva de ecualizador — EQ3
La función “CUSTOM” de EQ3 le permite realizar sus propios ajustes del ecualizador.
1 Seleccione una fuente y, a
continuación, presione (EQ3) varias veces para seleccionar “CUSTOM”.
2 Presione (SEL) varias veces hasta que
aparezca “LOW,” “MID” o “HI”.
3 Presione el botón de volumen +/–
varias veces para ajustar el elemento seleccionado.
El nivel de volumen puede ajustarse en intervalos de 1 dB entre –10 dB y +10 dB.
2
t AUX*
3
Para restaurar la curva de ecualizador ajustada en fábrica, mantenga presionado (SEL)antes de que finalice el ajuste. Después de 3 segundos, finaliza el ajuste y la pantalla vuelve al modo de reproducción/ recepción normal.
Sugerencia
También es posible ajustar otros tipos de ecualizador.
Con el control remoto de tarjeta
En el paso 3, para ajustar el elemento seleccionado, presione <, M, , o m.
Ajuste de los elementos de ajuste — SET
1 Mantenga presionado (SEL).
Aparecerá la pantalla de ajustes.
2 Presione (SEL) varias veces hasta que
aparezca el elemento que desee.
3 Pulse el botón de volumen +/– para
seleccionar el ajuste (por ejemplo, “ON” u “OFF”).
4 Mantenga presionado (SEL).
El ajuste finaliza y la pantalla regresa al modo de reproducción/recepción normal.
Nota
Los elementos que se muestran en pantalla variarán en función de la fuente y del ajuste.
Con el control remoto de tarjeta
En el paso 3, para seleccionar el ajuste, presione < o ,.
Se pueden ajustar los elementos siguientes (consulte la referencia de página para obtener más información): “
z” indica el ajuste predeterminado.
CLOCK-ADJ (Ajuste del reloj) (página 4) BEEP
Para ajustar “BEEP-ON” (z) o “BEEP-OFF”.
1
AUX-A*
Para ajustar la pantalla de fuente AUX en “AUX-A-ON” (
SUB/REAR*
Para cambiar la salida de audio. – “SUB-OUT” (
– “REAR-OUT”: para que la salida se realice a
(AUX Audio)
z) o “AUX-A-OFF” (página 12).
1
z): para que la salida se realice a
través de un altavoz potenciador de graves.
través de un amplificador de potencia.
Repita los pasos 2 y 3 para ajustar la curva de ecualizador.
10
DIM (Atenuador)
Para cambiar el brillo de la pantalla. –“DIM-AT” (
z): para atenuar la pantalla
automáticamente cuando se encienden las
luces. – “DIM-ON”: para atenuar la pantalla. – “DIM-OFF”: para desactivar el atenuador.
CONTRAST
Para ajustar el contraste de la pantalla. El nivel de contraste puede ajustarse en 7 pasos.
M.DSPL (Desplazamiento de indicaciones)
Para seleccionar el modo de desplazamiento de indicaciones. – “M.DSPL-SA” (
z): para mostrar patrones en
movimiento y el analizador de espectro. – “M.DSPL-ON”: para mostrar patrones en
movimiento. – “M.DSPL-OFF”: para desactivar el
desplazamiento de indicaciones.
DEMO*
1
(Demostración)
Para ajustar “DEMO-ON” (z) o “DEMO-OFF”.
A.SCRL (Desplazamiento automático)
Para desplazar automáticamente los elementos largos en pantalla cuando se cambia de disco/ álbum/grupo/pista. – “A.SCRL-ON”: para desplazarlos. – “A.SCRL-OFF” (
2
(Filtro de paso bajo)
LPF*
z): para no desplazarlos.
Para ajustar la frecuencia de corte del altavoz potenciador de graves: “LPF OFF” (
z),
“LPF125Hz” o “LPF 78Hz”.
*1 Cuando la unidad está apagada. *2 Cuando la salida de audio se ajusta en “SUB”.
Uso de equipo opcional
Cambiador de CD/MD
Selección del cambiador
1 Presione (SOURCE) varias veces hasta que
aparezca “CD” o “MD”.
2 Presione (MODE) varias veces hasta que
aparezca el cambiador deseado.
Omisión de álbumes y discos
1 Durante la reproducción, presione
(GP/ALBM) –/+.
Para omitir Presione (GP/ALBM)
álbumes y suéltelo (manténgalo
presionado durante un momento).
álbumes en form a continua
a los 2 segundos de haberlo soltado por primera vez.
discos varias veces.
discos en forma continua
y, a continuación, vuelva a presionarlo dentro de 2 segundos y manténgalo presionado.
Reproducción repetida y aleatoria
1 Durante la reproducción, presione (3) (REP)
o (4) (SHUF) varias veces hasta que aparezca el ajuste deseado.
Seleccione Para reproducir
REP-DISC*1un disco varias veces.
SHUF-CHGR*1las pistas del cambiador en
orden aleatorio.
SHUF-ALL*
2
las pistas de todas las unidades en orden aleatorio.
*1 Si se conectaron uno o más cambiadores de CD/
MD.
*2 Si se conectaron uno o más cambiadores de CD, o
dos o más cambiadores de MD.
Para regresar al modo de reproducción normal, seleccione “REP-OFF” o “SHUF-OFF”.
Sugerencia
“SHUF-ALL” no reproduce las pistas en orden aleatorio entre las unidades de CD y los cambiadores de MD.
Mando rotatorio RM-X4S
Colocación de la etiqueta
Coloque la etiqueta de indicación según el modo en que instale el mando rotatorio.
Número de
unidad
Número de disco
Se inicia la reproducción.
D
L
E
S
E
D
O
M
L
P
S
D
S
P
L
M
O
D
E
S
E
L
continúa en la página siguiente t
11
Ubicación de los controles
Los botones correspondientes en el mando rotatorio controlan las mismas funciones que los de esta unidad.
SEL
PRESET/
DISC
SOURCE
VOL
ATT
DSPL
SEEK/AMS
MODE
OFF
OFF
La operación de los controles siguientes del mando rotatorio es distinta que en la unidad.
Control PRESET/DISC
Funciona de igual manera que (GP/ALBM) –/+ en la unidad (presionar y girar).
Control VOL (volumen)
Funciona de igual manera que el botón de volumen +/– en la unidad (girar).
Control SEEK/AMS
Funciona de igual manera que (SEEK) +/– en la unidad (girar o girar y mantener).
Cambio del sentido de funcionamiento
El sentido de funcionamiento de los controles está ajustado de fábrica como se muestra a continuación.
Para aumentar
Para disminuir
Si necesita instalar el mando rotatorio en el lado derecho de la columna de la dirección, puede invertir el sentido de funcionamiento.
1 Mientras presiona el control VOL, mantenga
presionado (SEL).
Equipo auxiliar de audio
Puede conectar dispositivos portátiles de Sony opcionales al terminal BUS AUDIO IN/AUX IN de la unidad. Si el cambiador u otro dispositivo no está conectado al terminal, la unidad permitirá escuchar el dispositivo portátil a través de los altavoces del vehículo.
Nota
Cuando conecte un dispositivo portátil, asegúrese de que BUS CONTROL IN no esté conectado. Si se conecta un dispositivo a BUS CONTROL IN, “AUX” no se podrá seleccionar con (SOURCE).
Sugerencia
Cuando conecte un dispositivo portátil y un cambiador, utilice el selector opcional AUX-IN.
Selección del equipo auxiliar
1 Presione (SOURCE) varias veces hasta que
aparezca “AUX REAR IN”. Realice las operaciones correspondientes desde el dispositivo portátil.
Ajuste del nivel de volumen
Asegúrese de ajustar el volumen de cada dispositivo de audio conectado antes de iniciar la reproducción.
1 Baje el volumen de la unidad. 2 Presione (SOURCE) varias veces hasta que
aparezca “AUX REAR IN”.
3 Inicie la reproducción en el dispositivo de
audio portátil con un volumen moderado.
4 Seleccione el volumen habitual en la unidad. 5 Presione (SEL) varias veces hasta que
aparezca “AUX” y pulse el botón de volumen +/– para ajustar el nivel de entrada (±6 dB).
12
Información complementaria
Precauciones
• Si estaciona el automóvil bajo la luz directa del sol, deje que la unidad se enfríe antes de usarla.
• La antena motorizada se extenderá automáticamente mientras la unidad se encuentre en funcionamiento.
Condensación de humedad
En días lluviosos o en zonas muy húmedas, es posible que se condense humedad en el interior de las lentes y la pantalla de la unidad. Si esto ocurre, la unidad no funcionará en forma correcta. En tal caso, extraiga el disco y espere una hora aproximadamente hasta que se haya evaporado la humedad.
Para mantener una alta calidad de sonido
Asegúrese de no derramar jugos ni refrescos sobre la unidad o los discos.
Notas sobre los discos
• Para mantener los discos limpios, no toque su superficie. Tómelos por los bordes.
• Guarde los discos en sus cajas o en los cargadores de discos cuando no los use.
• No someta los discos al calor ni a altas temperaturas. Evite dejarlos en un automóvil estacionado, o sobre el tablero o la bandeja trasera.
• No adhiera etiquetas ni utilice discos con residuos de pegamento o tinta. Tales discos pueden dejar de girar durante el uso, lo que provocaría una falla de funcionamiento, o pueden dañarse.
• Antes de reproducir discos, límpielos con un paño de limpieza disponible en el mercado. Hágalo desde el centro hacia los bordes. No utilice disolventes como bencina, diluyentes, productos de limpieza comerciales ni aerosoles antiestáticos para discos analógicos.
Notas sobre discos CD-R/CD-RW
• Según el estado del disco o el equipo utilizado para su grabación, es posible que algunos discos CD-R/CD-RW no puedan reproducirse en esta unidad.
• No es posible reproducir un disco CD-R/un CD-RW que no esté finalizado.
Discos de música codificados con tecnologías de protección de los derechos de autor
Este producto se diseñó para reproducir discos que cumplen con el estándar Compact Disc (CD). Recientemente, algunas compañías discográficas comercializan discos de música codificados con tecnologías de protección de derechos de autor. Tenga en cuenta que, entre estos discos, algunos no cumplen con el estándar CD, por lo que no podrán reproducirse con esta unidad.
Nota sobre discos DualDisc
Un DualDisc es un disco de dos caras que combina material grabado en DVD en una cara con material de audio digital en la otra cara. Sin embargo, como el lado del material de audio no cumple con la norma Compact Disc (CD), no es seguro que la reproducción pueda hacerse en este producto.
• No use discos con etiquetas o autoadhesivos. Su uso puede producir las siguientes fallas de funcionamiento: – Imposibilidad de expulsar el disco (dado que se
despegó la etiqueta o el autoadhesivo y se obstruye el mecanismo de expulsión).
– Imposibilidad de leer los datos de audio en
forma correcta (por ejemplo, se interrumpe la reproducción o simplemente no la hay) debido a que el calor contrae el autoadhesivo o la etiqueta y hace que el disco se deforme.
• No se pueden reproducir en esta unidad discos con formas no estandarizadas (por ejemplo, formas de corazón, cuadrado o estrella). Si lo intenta, puede dañar la unidad. No use este tipo de discos.
• No se pueden reproducir discos compactos de 8 cm.
Acerca de los archivos MP3/WMA
MP3, que significa MPEG-1 Audio Layer-3, es un formato estándar que permite comprimir archivos de música. Comprime los datos de CD de audio a aproximadamente 1/10 de su tamaño original. WMA, que significa Windows Media Audio, es otro formato de compresión estándar de archivos de música. Comprime los datos de CD de audio a aproximadamente 1/22* de su tamaño original.
* sólo para los archivos con velocidad de 64 kbps
• La unidad es compatible con la norma ISO 9660 de formato de nivel 1/nivel 2, con la norma Joliet/ Romeo en cuanto al formato de expansión y con Multi Session.
• Cantidad máxima de: – carpetas (álbumes): 150 (incluidas la carpeta raíz
y las carpetas vacías).
continúa en la página siguiente t
13
– archivos MP3/WMA (pistas) y carpetas
contenidas en un disco: 300 (si un nombre de archivo o carpeta contiene muchos caracteres, este número puede ser inferior a 300).
– caracteres que se pueden visualizar en el nombre
de una carpeta o archivo: 32 (Joliet) o 64 (Romeo).
• Las versiones 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 y 2.4 del indicador ID3 se aplican únicamente a archivos MP3. El indicador ID3 puede tener entre 15/30 caracteres (versiones 1.0 y 1.1) o entre 63/126 (versiones 2.2,
2.3 y 2.4). El indicador de WMA tiene 63 caracteres.
Orden de reproducción de los archivos MP3/WMA
MP3/WMA
Notas
Al asignar un nombre a un archivo MP3/WMA, asegúrese de añadir la extensión “.mp3”/“.wma” al nombre de archivo.
Durante la reproducción de un archivo MP3/WMA de VBR (velocidad de bits variable), o al avanzar o retroceder rápidamente, es posible que el tiempo de reproducción transcurrido no se muestre con precisión.
Si el disco se grabó en Multi Session, sólo se reconoce y reproduce la primera pista del formato de la primera sesión (cualquier otro formato se omitirá). La prioridad del formato es CD-DA, CD de ATRAC y MP3/WMA. – Cuando la primera pista es un CD-DA, sólo se
reproduce el CD-DA de la primera sesión.
– Cuando la primera pista no es un CD-DA, se
reproduce una sesión de CD de ATRAC o MP3/ WMA. Si el disco no contiene datos en ninguno de estos formatos, aparece “NO MUSIC”.
Notas sobre MP3
Asegúrese de finalizar el disco antes de utilizarlo en la unidad.
Si reproduce un archivo MP3 de alta velocidad de bits, como 320 kbps, el sonido puede ser discontinuo.
Notas sobre WMA
No es posible reproducir archivos con compresión sin pérdidas.
No es posible reproducir archivos protegidos por derechos de autor.
Carpeta (álbum)
Archivo MP3/ WMA (pista)
Acerca de los CD de ATRAC
Formato ATRAC3plus
ATRAC3, que significa Adaptive Transform Acoustic Coding3, es una tecnología de compresión de audio. Comprime los datos de CD de audio a aproximadamente 1/10 de su tamaño original. ATRAC3plus, un formato extendido de ATRAC3, comprime los datos de CD de audio a aproximadamente 1/20 de su tamaño original. La unidad admite los formatos ATRAC3 y ATRAC3plus.
CD de ATRAC
El CD de ATRAC contiene datos grabados de CD de audio que se comprimen al formato ATRAC3 o ATRAC3plus mediante el uso de software autorizado, como SonicStage 2.0 o posterior, o SonicStage Simple Burner.
• Cantidad máxima de: – carpetas (grupos): 255 – archivos (pistas): 999
• Se muestran los caracteres correspondientes al nombre de una carpeta o archivo y la información de texto grabada por SonicStage.
Si desea obtener más información acerca de los CD de ATRAC, consulte el manual de SonicStage o SonicStage Simple Burner.
Nota
Asegúrese de crear el CD de ATRAC con un software autorizado, como SonicStage 2.0 o posterior, o SonicStage Simple Burner 1.0 ó 1.1.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún problema relativo a la unidad que no se trate en este manual, póngase en contacto con el distribuidor Sony más cercano.
Mantenimiento
Sustitución de la pila de litio del control remoto de tarjeta
En condiciones normales, la pila dura aproximadamente 1 año (la duración puede ser menor en función de las condiciones de uso). El alcance del control remoto de tarjeta disminuye a medida que se agota la pila. Sustitúyala por una pila de litio CR2025 nueva. El uso de cualquier otra pila podría provocar un incendio o una explosión.
Lado + hacia arriba
2
c
1
14
Notas sobre la pila de litio
Mantenga la pila de litio fuera del alcance de los niños. Si se ingiriese, póngase inmediatamente en contacto con un médico.
Limpie la pila con un paño seco para garantizar un contacto óptimo.
Asegúrese de observar la polaridad correcta al instalarla.
No agarre la pila con pinzas metálicas, ya que puede producirse un cortocircuito.
ADVERTENCIA
La pila puede explotar si no se emplea adecuadamente. No recargue la pila; tampoco la desmonte ni la arroje al fuego.
Sustitución del fusible
Al sustituir el fusible, asegúrese de utilizar uno cuyo amperaje coincida con el especificado en el original. Si el fusible se funde, verifique la conexión de alimentación y sustitúyalo. Si vuelve a fundirse después de sustituirlo, es posible que exista alguna falla de funcionamiento interno. En tal caso, consulte con el distribuidor Sony más cercano.
Fusible (10 A)
Limpieza de los conectores
Es posible que la unidad no funcione correctamente si los conectores entre ésta y el panel frontal están sucios. Para evitar esta situación, extraiga el panel frontal (página 4) y limpie los conectores con un hisopo de algodón humedecido en alcohol. No aplique demasiada fuerza, ya que podría dañar los conectores.
Extracción de la unidad
1 Extraiga el marco de protección.
1 Extraiga el panel frontal (página 4). 2 Fije las llaves de liberación al marco de
protección.
Oriente las llaves de liberación como se indica en la ilustración.
3 Tire de las llaves de liberación para extraer
el marco de protección.
2 Extraiga la unidad.
1 Inserte las dos llaves de liberación
simultáneamente hasta escuchar un clic.
El gancho debe mirar hacia adentro.
Unidad principal Parte posterior
Notas
Por razones de seguridad, apague el motor antes de limpiar los conectores y extraiga la llave del interruptor de encendido.
No toque nunca los conectores directamente con los dedos ni con ningún dispositivo metálico.
del panel frontal
2 Tire de las llaves de liberación para extraer
la unidad.
3 Deslice la unidad para extraerla del marco.
15
Especificaciones
Sección del reproductor de CD
Relación señal-ruido: 120 dB Respuesta de frecuencia: de 10 a 20 000 Hz Fluctuación y trémolo: inferior al límite medible
Sección del sintonizador
FM
Rango de sintonización:
de 87,5 a 108,0 MHz (a intervalos de 50 kHz) de 87,5 a 107,9 MHz (a intervalos de 200 kHz)
Intervalo de sintonización de FM: 50 kHz/200 kHz
intercambiable
Terminal de la antena aérea: conector de antena aérea Frecuencia intermedia: 10,7 MHz/450 kHz Sensibilidad útil: 9 dBf Selectividad: 75 dB a 400 kHz Relación señal-ruido: 67 dB (estéreo), 69 dB (mono) Distorsión armónica a 1 kHz: 0,5 % (estéreo),
0,3 % (mono)
Separación: 35 dB a 1 kHz Respuesta de frecuencia: de 30 a 15 000 Hz
AM
Rango de sintonización:
de 531 a 1 602 kHz (a intervalos de 9 kHz) de 530 a 1 710 kHz (a intervalos de 10 kHz)
Intervalo de sintonización de AM: 9 kHz/10 kHz
intercambiable
Terminal de la antena aérea: conector de antena aérea Frecuencia intermedia: 10,7 MHz/450 kHz Sensibilidad: 30 µV
Sección del amplificador de potencia
Salidas: salidas de altavoz (conectores de sellado
seguro)
Impedancia de altavoces: de 4 a 8 Salida máxima de potencia: 52 W × 4 (a 4 Ω)
Generales
Salidas:
Terminal de salidas de audio (frontal, intercambiable entre posterior y sub) Terminal de control del relé de la antena motorizada Terminal de control del amplificador de potencia
Entradas:
Terminal de control ATT de teléfono Terminal de control de iluminación Terminal de entrada de control BUS Terminal de entrada de audio BUS/AUX IN terminal Terminal de entrada de control remoto Terminal de entrada de antena
Controles de tono:
Bajos: ±10 dB a 60 Hz (XPLOD) Medios: ±10 dB a 1 kHz (XPLOD) Altos: ±10 dB a 10 kHz (XPLOD)
Requisitos de alimentación: batería de automóvil de
cc 12 V (masa negativa)
Dimensiones: Aprox. 178 × 50 × 182 mm (an/al/prf) Dimensiones de montaje:
Aprox. 182 × 53 × 161 mm (an/al/prf)
Peso: aprox. 1,2 kg
16
Accesorios suministrados:
Control remoto de tarjeta: RM-X151 Componentes de instalación y conexiones (1 juego)
Equipo y accesorios opcionales:
Mando rotatorio: RM-X4S Cable BUS (suministrado con un cable con terminales RCA): RC-61 (1 m), RC-62 (2 m) Cambiador de CD (10 discos): CDX-757MX, CDX-656X Cambiador de MD (6 discos): MDX-66XLP Selector de fuente: XA-C30 Selector AUX-IN: XA-300
Es posible que su distribuidor no comercialice algunos de los accesorios que figuran en la lista anterior. Consulte al distribuidor para obtener información detallada.
Patentes de los EE.UU. y otros países usados con licencia de Dolby Laboratories.
Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 y pantentes bajo licencia de Fraunhofer IIS y Thomson.
Nota
Esta unidad no puede conectarse a un preamplificador digital ni a un ecualizador que sea compatible con el sistema BUS de Sony.
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
• Se ha utilizado soldadura sin plomo para soldar ciertos componentes. (más del 80 %)
• Ciertas placas del circuito impreso no contienen retardantes de llama halogenados.
• Las carcasas no contienen retardantes de llama halogenados.
• Impreso con tinta de aceites vegetales, libre de COV (Compuestos Orgánicos Volátiles).
• No se ha utilizado goma esponjosa de poliestireno para el material de relleno y protección.
Solución de problemas
La siguiente lista de comprobación le ayudará a solucionar los problemas que puedan producirse con la unidad. Antes de consultarla, revise los procedimientos de conexión y de funcionamiento.
Generales
La unidad no recibe alimentación.
• Revise la conexión. Si todo está en orden, compruebe el fusible.
• Si la unidad está apagada y desaparece la indicación de pantalla, no se puede utilizar con el control remoto.
t Encienda la unidad.
La antena motorizada no se extiende.
La antena motorizada no tiene una caja de relé.
No se emite el sonido.
• El volumen es demasiado bajo.
• Está activada la función ATT o la función ATT de teléfono (cuando se conecta el cable de interfaz de un teléfono para automóvil al cable ATT).
• La posición del control de equilibrio “FAD” no está ajustada para un sistema de 2 altavoces.
• El cambiador de CD no es compatible con el formato del disco (MP3/WMA/CD de ATRAC).
t Reproduzca con un cambiador de CD de Sony
compatible con MP3 o con esta unidad.
No se escuchan pitidos.
• El sonido de los pitidos está cancelado (página 10).
• Se encuentra conectado un amplificador de potencia opcional y no está usando el amplificador incorporado.
El contenido de la memoria se borró.
• Presionó el botón RESET.
t Vuelva a almacenar los datos en la memoria.
• Se desconectó el cable de conexión de la alimentación o la pila.
• El cable de conexión de la alimentación no está conectado en forma correcta.
Las emisoras almacenadas y la hora correcta se borraron. Se fundió el fusible. Se escucha ruido cuando se cambia la posición de la llave de encendido.
Los cables no se conectaron en forma correcta al conector de alimentación auxiliar del automóvil.
Las indicaciones desaparecen de la pantalla o no aparecen en ella.
• El atenuador está ajustado en “DIM-ON” (página 11).
• La pantalla se apaga si mantiene presionado (OFF).
t Mantenga presionado (OFF) en la unidad hasta
que se ilumine la pantalla.
• Los conectores están sucios (página 15).
La opción DSO no funciona.
Según el tipo de interior del automóvil o el tipo de música, DSO puede no producir el efecto deseado.
Reproducción de CD/MD
No es posible insertar el disco.
• Ya hay un disco insertado.
• El disco se insertó a la fuerza al revés o en forma incorrecta.
No se inicia la reproducción.
• Disco defectuoso o sucio.
• Los discos CD-R/CD-RW no son para audio (página 13).
No es posible reproducir archivos MP3/WMA.
El disco no es compatible con el formato y la versión de los archivos MP3/WMA (página 13).
Los archivos MP3/WMA tardan más tiempo en reproducirse que los demás.
El inicio de la reproducción de los siguientes discos tarda algo más de tiempo. – disco grabado con una estructura de árbol
complicada. – disco grabado en Multi Session. – disco al que es posible añadir datos.
No se puede reproducir el CD de ATRAC.
• El disco no se creó con software autorizado como
SonicStage o SonicStage Simple Burner.
• No es posible reproducir pistas que no están incluidas
en el grupo.
Los elementos de pantalla no se desplazan.
• En el caso de discos con muchos caracteres, es
posible que éstos no se desplacen.
• “A.SCRL” está ajustado en “OFF”.
t Ajuste “A.SCRL-ON” (página 11) o presione
(SCRL).
Se producen saltos de sonido.
• La instalación no es correcta.
t Instale la unidad en un ángulo inferior a 45° en
una parte firme del automóvil.
• Disco defectuoso o sucio.
Los botones de operación no funcionan. El disco no se expulsa.
Presione el botón RESET (página 4).
“MS” o “MD” no aparecen en la pantalla de origen cuando se conectan el MGS-X1 y el cambiador de MD opcionales.
Esta unidad reconoce MGS-X1 como una unidad de MD. t Presione (SOURCE) hasta que aparezca “MS” o
“MD” y, a continuación, presione (MODE) varias veces.
continúa en la página siguiente t
17
Recepción de radio
No es posible recibir las emisoras. Hay ruidos que obstaculizan el sonido.
• Conecte un cable de control de antena motorizada (azul) o un cable de fuente de alimentación auxiliar (rojo) al cable de suministro de alimentación del amplificador de antena del automóvil (sólo si el automóvil tiene una antena de FM/AM incorporada en el cristal trasero o lateral).
• Revise la conexión de la antena del automóvil.
• La antena automática no se extiende.
tRevise la conexión del cable de control de la
antena motorizada.
• Revise la frecuencia.
• Cuando el modo DSO está activado, el sonido se escucha ocasionalmente con ruido.
tAjuste el modo DSO en “OFF” (página 7).
No es posible utilizar la sintonización programada.
• Almacene la frecuencia correcta en la memoria.
• La señal de emisión es demasiado débil.
No es posible utilizar la sintonización automática.
• El ajuste del modo de búsqueda local no es correcto.
tLa sintonización se detiene con demasiada
frecuencia: Presione (SENS) hasta que aparezca “LOCAL­ON”.
tLa sintonización no se detiene en una emisora:
Presione (SENS) varias veces hasta que aparezca “MONO-ON”, “MONO-OFF” (FM), o “LOCAL-OFF” (AM).
• La señal de emisión es demasiado débil.
tUse la sintonización manual.
Durante la reproducción de FM, la indicación “ST” parpadea.
• Sintonice la frecuencia con precisión.
• La señal de emisión es demasiado débil.
tPresione (SENS) para ajustar el modo de
recepción monoaural en “MONO-ON”.
Un programa de FM emitido en estéreo se escucha en monoaural.
La unidad se encuentra en el modo de recepción monoaural. t Presione (SENS) hasta que aparezca “MONO-
OFF”.
Mensajes/indicaciones de error
1
BLANK*
No hay pistas grabadas en el MD.* t Reproduzca un MD que tenga pistas grabadas.
ERROR*
1
• El disco está sucio o se insertó al revés.*
t Límpielo o insértelo en forma correcta.
• Se insertó un disco vacío.
• El disco no se reproduce debido a algún problema.
t Inserte otro disco.
FAILURE
La conexión de los altavoces/amplificadores no es correcta. t Consulte el manual de instalación de este modelo
para revisar la conexión.
LOAD
El cambiador está cargando el disco. t Espere hasta que finalice.
L. SEEK +/–
El modo de búsqueda local está activado durante la sintonización automática.
NO DISC
El disco no está insertado en el cambiador de CD/MD. t Inserte discos en el cambiador.
NO ID3
No se grabó la información del indicador ID3 en el archivo MP3.
NO INFO
No se grabó información de texto en el archivo ATRAC3/ATRAC3plus o WMA.
NO MAG
El cargador de discos no está insertado en el cambiador de CD. t Inserte el cargador en el cambiador.
NO MUSIC
El disco no es un archivo de música. t Inserte un CD de música en esta unidad o en un
cambiador con capacidad para reproducir archivos MP3.
NO NAME
No se grabó un nombre de pista/álbum/grupo/disco en la pista.
NOT READ
La unidad no puede leer la información del disco. t Cargue el disco y, a continuación, selecciónelo en
la lista.
NOTREADY
La tapa del cambiador de MD está abierta o los MD no están insertados correctamente. t Cierre la tapa o inserte los MD correctamente.
OFFSET
Es posible que se haya producido una falla interna. t Revise la conexión. Si el indicador de error
permanece en pantalla, póngase en contacto con el distribuidor Sony más cercano.
2
2
18
READ
La unidad está leyendo toda la información de pistas y de álbumes/grupos del disco. tEspere hasta que finalice la lectura y se inicie la
reproducción automáticamente. Es posible que demore más de un minuto en función de la estructura del disco.
RESET
La unidad de CD y el cambiador de CD/MD no pueden utilizarse debido a algún problema. tPresione el botón RESET (página 4).
“” o “”
Durante la operación de avance o retroceso rápido, llegó al principio o al final del disco, por lo que no es posible continuar.
“”
No se puede mostrar el carácter con la unidad.
*1 Si se produce un error durante la reproducción de
un CD o MD, el número de disco del CD o MD no aparece en pantalla.
*2 La pantalla muestra el número del disco que causa
el error.
Si estas soluciones no ayudan a mejorar la situación, póngase en contacto con el distribuidor Sony más cercano. Si entrega la unidad para su reparación a causa de problemas en la reproducción de CD, lleve el disco que se utilizó cuando se produjo el problema.
19
鸣谢惠顾!
感谢您惠购 Sony 光盘播放机。 使用以下功 能,您能享受于驾驶的乐趣。
CD 播放
您可以播放 CD-DA (也包括 CD TEXT*)、 CD-R/CD-RW(也包括 Multi Session 的 MP3/ WMA 文件(第 12 页))和 ATRAC CD(ATRAC3 和 ATRAC3plus 格式 (第 12 页))。
光盘类型 光盘上的标签
CD-DA
MP3 WMA
ATRAC CD
无线电接收每个波段最多可以储存 6 个电台 (FM1、
FM2、FM3、AM1 和 AM2)。
BTM (最佳调谐记忆功能):本机选择信
号强的电台并储存。
声音调整EQ3 stage2:您可以选择 7 个预设均衡曲
线中任何一个。
DSO (Dynamic Soundstage Organizer):
采用虚拟扬声器合成创建更具现场环境的 声场,即使扬声器安装在门上较低的位 置,也可以增强扬声器声音。
BBE MP:改善数字压缩声音,如 MP3。
选购装置操作
除了用本机进行播放之外,您还可以控制选 购的 CD/MD 换碟机和选购的 Sony 便携式设 备。
* CD TEXT 光盘是含有光盘、艺术家和曲目名称等信息
的 CD-DA。
SonicStage 及其标志是 Sony Corporation 的商标。 ATRAC、ATRAC3、ATRAC3plus 以及它们的标 志是 Sony Corporation 的商标。
2
目录
入门指南
重设本机 ..............................4
设定时钟 ..............................4
拆卸前面板 ............................4
安装前面板 .........................4
将光盘插入本机 ........................5
退出光盘 ...........................5
控制器位置和基本操作
主机 ...............................6
卡片式遥控器 RM- X151 ................6
CD
显示项目 ...........................8
重复和随机播放 .....................8
收音机
储存并接收电台 ........................8
自动储存- BTM ......................8
手动储存 ...........................8
接收已储存的电台 ...................8
自动调谐 ...........................8
其他功能
更改声音设定 ......................... 9
调整声音特性- BAL/FAD/SUB.......... 9
自定义均衡曲线- EQ3 ................ 9
调整设定项目- SET .................... 9
使用选购设备 ........................ 10
CD/MD 换碟机....................... 10
旋转式控制器 RM-X4S................10
辅助音频设备 ......................11
附加信息
使用前注意事项 ...................... 11
光盘注意事项 ......................11
关于 MP3/WMA 文件 .................. 12
关于 ATRAC CD...................... 12
保养 ................................ 13
拆卸本机 ............................ 13
规格 ................................ 14
故障排除 ............................ 14
出错显示 / 信息 .................... 16
3
入门指南
拆卸前面板
重设本机
在第一次使用本机前,或更换汽车电瓶或改 变连接后,必须重设本机。 卸下前面板,并用带尖头的物体,如圆珠笔 等,按 RESET 按钮。
RESET 按钮
注意
按 RESET 按钮,将消除时钟设定和某些已储存的内容。
设定时钟
时钟采用 12 小时制数字显示。
1 按住 (SEL)
出现设定显示画面。
2 反复按 (SEL) 直至出现 “CLOCK-ADJ”。 3 (DSPL)
小时指示闪烁。
4 按音量 +/- 按钮,设定小时和分钟。
若要移动数字指示位置,则按 (DSPL )
5 (SEL)
设定完成,时钟开始走时。
若要显示时钟,则按 (DSPL)。再 按 (DSPL), 返回前一个显示。
用卡片式遥控器
在步骤 4 中,若要设定小时和分钟,则按 M m
您可以拆下本机的前面板以防止本机被盗。
警报
若您未拆除前面板即把点火开关旋转至 OFF 档,警报器将发出数秒钟的警报声。 只有使用内置放大器时警报器才会发出警报 声。
1 (OFF)
本机关闭。
2 按 ,然后将其朝您身体方向拉出。
(OFF)
注意
切勿摔落或猛按前面板及显示窗。
切勿使前面板受热 / 高温或受潮。避免将前面板遗留
在停放的车中或仪表盘 / 后托架上。
安装前面板
如图所示,将前面板的部分 A 与本机的部分 B 接合,然后将左侧推入到位直至听到喀嗒
声。
A
B
注意
切勿在前面板内表面放任何东西。
4
将光盘插入本机
1 打开百叶窗。
退出光盘
1 打开百叶窗。
2 插入光盘 (标签朝上)。
播放开始。
3 关闭百叶窗。
2 Z
x
光盘退出。
注意
插入或退出光盘时,请勿关闭百叶窗。可能会夹住并损 坏光盘。
提示
百叶窗打开或关闭时均可以播放光盘。
5
控制器位置和基本操作
0q
主机
12 34 6589
ATT OFF
DSPL
SEL
DSO
EQ3
7
SEEK
SOURCE MODE
GP/ALBM
BBE MP PAUSEREP SHUF
BTM SENS SCRL
654321
a
百叶窗打开时
w; wa
ATT OFF
DSPL
SEL
SOURCE MODE
卡片式遥控器 RM- X151
OFF
SEL
SOURCE
+
VOL
SCRL
+
DSPL
132
465
ATT
MODE
BBE MPSHUFREP PAUSEGP/ALBM
BTM SENS SCRL
654321
详细说明,请参阅列出页。卡片式遥控器上与 装置上对应的按钮控制相同的功能。
A 音量 +/- 按钮 9
调节音量。
B ATT (降低)按钮
降低声音。若要取消,则再按一次。
C DSPL (显示)按钮 8
改变显示项目。
D SEL (选择)按钮
选择设定项目。
E 显示窗 F EQ3 (均衡器)按钮 9
选择均衡器类型 (XPLOD、VOCAL、EDGE、 CRUISE、SPACE、GRAVITY、CUSTOM 或 OFF)。
DSO
EQ3
CDX-R550
qlqh qj qkqgqfqdqs
SEEK
6
G DSO 按钮 2
选择 DSO 模式(1、2、3 或 OFF)。数字越 大,增强的效果越大。
H OFF 按钮
关闭电源;停止音源。
I SEEK +/- 按钮
CD: 跳过曲目(按);连续跳过曲目(按,然 后在 1 秒钟内再按下并保持不放); 倒退 / 快进一个曲目 (按住)。 收音机: 自动调入电台(按);手动搜台(按住)。
J (前面板释放)按钮 4 K SOURCE 按钮
打开电源;改变音源 (收音机 /CD/MD* AUX)。
L MODE 按钮 810
选择无线电波段(FM/AM)/ 选择装置 *
M RESET 按钮 (位于前面板后面) 4 N 数字按钮
1
CD/MD*
(1)/(2):GP*
3
/ALBM*4 -/+*
5
跳过群组 / 专辑(按);连续跳过群 组/专辑(按住)。
(3):REP 8 (4):SHUF 8 (5):BBE MP*
6
2
要启动 BBE MP 功能,设定
“BBEMP-ON”。若要取消,
设定 “BBEMP-OFF”。
(6):PAUSE*
6
暂停播放。若要取消,则再按一次。 收音机: 接收已储存的电台 (按);储存电台
(按住)。
O 频率选择开关 (位于装置底部)
请参阅附带的安装 / 线路连接说明书中的
“频率选择开关”。
P BTM 按钮 8
启动 BTM 功能 (按住)。
Q SENS 按钮
改善弱信号的接收:LOCAL/MONO。
R SCRL (滚动)按钮 8
滚动显示项目。
S 卡片式遥控器接收器
T 光盘槽 5
插入光盘。
U Z (退出)按钮 5
退出光盘。
卡片式遥控器上的以下按钮与装置上的按钮 / 功能不同。
ws < (.)/, >)按钮
控制 CD/ 收音机,与装置上的 (SEEK) +/- 相同。
wd M (+)/m (-)按钮
控制 CD,与装置上的 (2)/(1) 相同。
wf 数字按钮
接收已储存的电台 (按);储存电台
1
/
2
(按住)。
*1 连接了 MD 换碟机时。 *2 连接了 CD/MD 换碟机时。 *3 播放 ATRAC CD 时。 *4 播放 MP3/WMA 时。 *5 如果连接了换碟机,操作则不同,请参阅第 10 页。 *6 在本机上播放时。
注意
如果本机关闭且显示消失,除非先按装置上的 (SOURCE) 或插入光盘启动本机,否则无法使用卡片式 遥控器操作。
提示
有关如何更换电池的详细信息,请参见第 13 页中的“更 换卡片式遥控器的锂电池”。
7
CD
关于选择 CD/MD 换碟机的详细信息,请参阅第 10 页。
显示项目
A MP3/WMA/ATRAC CD 指示 B BBE MP 指示 C 音源 D 曲目号 / 已播放时间,光盘 / 艺术家名,专
辑 / 群组号 * 称,文字信息 *
*1 只有当更改了专辑 / 群组时,才会显示专辑 / 群组
号。
*2 播放 MP3 时,显示 ID3 标记;播放 ATRAC CD 时,显示
由 SonicStage 等写入的文字信息;播放 WMA 时,显 示 WMA 标记。
若要更改显示项目 D,按 (DSPL) ;若要滚 动显示项目 D,按 (SCRL) 或设定“A.SCRL- ON”(第 9 页)。
提示
显示的项目视光盘类型、录制格式和设定而异。关于 MP3/WMA 的详细信息,请参阅第 12 页;关于 ATRAC CD 的详细信息,请参阅第 12 页。
重复和随机播放
1 播放过程中,反复按 (3) (REP)或
(4) (SHUF),直至出现想要的设定。
选择 播放
REP-TRACK 反复播放曲目。 REP-ALBM*
2
REP-GP* SHUF-ALBM*
SHUF-GP* SHUF-DISC 以随机顺序播放光盘。
*1 播放 MP3/WMA 时。 *2 播放 ATRAC CD 时。
若要返回正常播放模式,则选择 “REP-OFF” 或 “SHUF-OFF”。
1
,专辑 / 群组名称,曲目名
2
,时钟
1
反复播放专辑。 反复播放群组。
1
2
以随机顺序播放专辑。 以随机顺序播放群组。
收音机 储存并接收电台
警告
当在驾车过程中要调谐电台时,请使用最佳 调谐记忆功能 (BTM),以免发生事故。
自动储存- BTM
1 反复按 (SOURCE),直至出现 “TUNER”。
若要改变波段,则反复按 (MODE)。您可 以从 FM1、FM2、FM3、AM1 或 AM2 中选择。
2 按住 (BTM),直至 “BTM”闪烁。
本机按照频率顺序将电台储存在数字按钮 上。 当设定存储完毕时,本机发出一声提示 音。
手动储存
1 接收您要储存的电台时,按住一个数字按
钮((1) (6))不放,直至出现“MEM”。
数字按钮指示会在显示屏上出现。
注意
若您试图在同一个数字按钮上储存另一个电台,则以前 存入的电台将被替换。
接收已储存的电台
1 选择波段,然后按一个数字按钮 ((1)
(6))。
自动调谐
1 选择波段,然后按 (S EEK) +/- 搜索电台。
当本机接收到一个电台时,扫描即停止。 如此反复操作直至接收到所要的电台。
提示
若您知道所要收听的电台频率,请按住 (SEEK) +/- 不 放找到近似频率,然后反复按 (SEEK) +/- 精确调整到 所要的频率 (手动调谐)。
8
其他功能
调整设定项目- SET
更改声音设定
调整声音特性- BAL/FAD/SUB
您可以调整平衡、音量衰减和超重低音扬声 器音量。
1 反复按 (SEL),直至出现 “BAL”、“FAD”
或 “SUB”。
项目如下改变:
1
LOW*
t MID*1 t HI*1 t
BAL (左-右) t FAD (前-后) t SUB (超重低音扬声器音量) *
3
AUX*
*1 启动 EQ3 时 (第 9 页)。 *2 音频输出设定至 “SUB”时 (第 9 页)。
最低设定时显示 “ATT”,并最多能调整 20 级。
*3 启动 AUX 音源时 (第 11 页)。
2 反复按音量 +/- 按钮,调整选择的项目。
3 秒钟后,设定完成,显示返回正常播放 / 接收模式。
用卡片式遥控器
若要调整选择的项目,则在步骤2中按<M,,或m。
自定义均衡曲线- EQ3
EQ3 的“CUSTOM”可让您进行自己的均衡器设 定。
1 选择一个音源,然后反复按 (EQ3) 选择
“CUSTOM”。
2 反复按 (SEL),直至出现 “LOW”、“MID”
或“HI”。
3 反复按音量 +/- 按钮,调整选择的项目。
音量电平以 1 dB 为一级,从 -10 dB 至 +10 dB 进行调整。
重复步骤 2 和步骤 3 调整均衡曲线。 要恢复工厂设定均衡曲线,则在设定完成 之前按住 (SEL)。 3 秒钟后,设定完成,显示返回正常播放 / 接收模式。
提示
其他均衡器类型也可调整。
用卡片式遥控器
若要调整选择的项目,则在步骤3中按<M,,或m。
2
t
1 按住 (SEL)
出现设定显示画面。
2 反复按 (SEL) 直至出现想要的项目。 3 按音量 +/- 按钮选择设定 (例如,“ON”
或 “OFF”)。
4 按住 (SEL)
设定完成,显示返回正常播放 / 接收模式。
注意
显示的项目视音源和设定而异。
用卡片式遥控器
若要选择设定,则在步骤 3 中按 < 或 ,。
以下项目可以设定 (详细步骤请参阅参考 页):
z”表示默认设定。
CLOCK-ADJ (时钟调整)(第 4 页) BEEP
设定 “BEEP-ON”(z)或 “BEEP-OFF”。
1
AUX-A*
SUB/REAR*
DIM (调光器)
CONTRAST
M.DSPL (动作显示)
DEMO*
A.SCRL (自动滚动)
(AUX 音频)
将 AUX 音源显示转换为 “AUX-A-ON”(
z
或 “AUX-A-OFF”(第 11 页)。
1
切换音频输出。 –“SUB-OUT”(
z
):输出至超重低音扬声器。
–“REAR-OUT”:输出至功率放大器。
改变显示屏亮度。 –“DIM-AT”(
z
):打开汽车照明时,显示屏
自动变暗。
“DIM-ON”:使显示屏变暗。“DIM-OFF”:关闭调光器。
调整显示屏对比度。 对比度等级分 7 级调整。
选择动作显示模式。 –“M.DSPL-SA”(
z
):显示运动图样和频谱
分析图形。
“M.DSPL-ON”:显示运动图样。“M.DSPL-OFF”:关闭动作显示。
1
(演示)
设定 “DEMO-ON”(
z
)或 “DEMO-OFF”。
更改了光盘 / 专辑 / 群组 / 曲目时,自动滚 动显示较长的项目。
“A.SCRL-ON”:滚动。“A.SCRL-OFF”(
z
):不滚动。
续下页 t
9
2
LPF*
(低通滤波器)
选择超重低音扬声器截止频率:“LPF OFF”
z)、“LPF125Hz”或 “LPF 78Hz”。
*1 本机关闭时。 *2 音频输出设定至 “SUB”时。
使用选购设备
CD/MD 换碟机
旋转式控制器 RM-X4S
贴标签
视您安装旋转式控制器的方式,贴指示标签。
D
S
P
SEL
E
D
O
M SPL
D
L
M
O
D
E
S
E
L
选择换碟机
1 反复按 (SOURCE),直至出现 “CD”或
“MD”。
2 反复按 (MODE),直至出现想要的换碟机。
装置编号
光盘号
播放开始。
跳过专辑和光盘
1 在播放过程中按 (GP/ALBM) -/+。
跳过 (GP/ALBM)
专辑 并释放 (保持片刻)。 连续跳过专辑 第一次释放的 2 秒钟内。 光盘 反复。 连续跳过光盘 然后,在 2 秒钟内再按下并
保持不放。
重复和随机播放
1 播放过程中,反复按 (3) (REP)或
(4) (SHUF),直至出现想要的设定。
选择 播放
REP-DISC* SHUF-CHGR*
SHUF-ALL*
*1 连接了一台或多台 CD/MD 换碟机时。 *2 连接了一台或多台 CD 换碟机,或者连接了两台或多
若要返回正常播放模式,则选择 “REP-OFF” 或 “SHUF-OFF”。
提示
“SHUF-ALL”不会随机播放 CD 装置与 MD 换碟机之间的
曲目。
10
1
1
2
台MD换碟机时。
重复播放光盘。 以随机顺序播放换碟机中的
曲目。 以随机顺序播放所有装置中
的曲目。
控制器位置
旋转式控制器上与装置上对应的按钮控制相 同的功能。
SEL
PRESET/
DISC
SOURCE
VOL
ATT
DSPL
SEEK/AMS
MODE
OFF
OFF
旋转式遥控器上的以下控制器与装置的操作 不同。
PRESET/DISC 控制器
与装置上的 (GP/ALBM) -/+ 相同 (推入并 转动)。
VOL (音量)控制器
与装置上的音量 +/- 按钮相同 (转动)。
SEEK/AMS 控制器
与装置上的 (SEEK) +/- 相同 (转动,或转 动并保持不放)。
改变操作方向
控制器操作方向的出厂设定如下图所示。
增加
减小
若需要将旋转式控制器安装在汽车驾驶杆的 右侧,您可以将控制器的操作方向反置。
1 推 VOL 控制器时,按住 ( SEL )
辅助音频设备
您可以将选购的 Sony 便携式设备连接至本机 的 BUS AUDIO IN/AUX IN 端子。如果换碟机或 其他设备没有连接在这个端子上,本机能让 您在汽车扬声器上收听该便携式设备。
注意
连接便携式设备时,请勿连接 BUS CONTROL IN。如果 有设备连接在 BUS CONTROL IN,则无法用 (SOURCE) 选择 “AUX”。
提示
同时连接便携式设备和换碟机时,请使用选购的 AUX-IN 选择器。
选择辅助设备
1 反复按 (SOURCE),直至出现 “AUX REAR
IN”。 由便携式设备本身进行操作。
附加信息 使用前注意事项
倘若您的汽车停在直射阳光下,则在操作前必 须先使本机充分冷却。
本机工作时,电动天线将自动伸出。
湿气凝结
在雨天或非常潮湿的地区,本机的透镜和显示屏 内可能会产生湿气凝结。一旦如此,本机将无法 正常运行。此时,请将光盘取出,并等待约一小 时,直至湿气蒸发。
保持高质量声音
请小心切勿使果汁或其他软饮料溅到本机或光 盘上。
调整音量电平
必须在播放之前调整每个连接的音频设备的 音量。
1 调低本机的音量。 2 反复按 (SOURCE),直至出现 “AUX REAR
IN”。
3 以适中的音量开始播放便携式音频设备。 4 在本机上设定通常的收听音量。 5 反复按 (SEL) 直至出现 “AUX”,然后按音
量 +/- 按钮调整输入电平 (±6 dB)。
光盘注意事项
为保持光盘清洁,切勿接触其表面。拿光盘时 请持其边缘。
不使用时请将光盘装入光盘盒或光盘匣内。
切勿使光盘受到热源 / 高温的影响。避免将光
盘遗留在停放的车中或仪表盘 / 后托架上。
切勿粘贴标签,或使用带有黏性墨水 / 残留物 的光盘。这类光盘在使用时可能会停止转动, 从而造成故障或毁坏光盘。
切勿使用任何贴有标签或贴纸的光盘。 使用此类光盘可能会引起以下故障: – 不能退出光盘 (由于标签或贴纸脱落并卡住
弹出装置)。
– 不能正确读取音频数据 (例如,跳跃播放或
不播放) ,由于贴纸或标签的热收缩造成光 盘弯曲。
本机不能播放非标准形状的光盘 (如,心形、 正方形、星形) 。试图播放此类光盘,可能会 损坏本机。切勿使用此类光盘。
本机不能播放 8 cm CD。
在播放之前,请使用市售的清
洁布清洁光盘。从光盘的中心 向外擦拭。切勿使用汽油、稀 释剂、市售的清洁剂或用于留 声机唱片的抗静电喷雾剂等 溶剂。
CD-R/CD-RW 光盘注意事项
某些 CD-R/CD-RW(视用于录制的设备或光盘情 况而定)可能无法在装置上播放。
您无法播放未最终化的 CD-R/CD-RW。
续下页 t
11
采用版权保护技术编码的音乐光盘
本产品是专为播放符合 Compact Disc (CD)标 准光盘而设计。 近来,一些唱片公司推出了各种采用版权保护技 术编码的音乐光盘。请注意,这些光盘中可能会 有不符合 CD 标准的光盘,并且可能无法使用本 产品播放。
关于 MP3/WMA 文件
MP3 表示 MPEG-1 Audio Layer-3,是一项音乐文 件压缩格式标准。此格式将音频 CD 数据压缩到 原大小的 1/10 左右。 WMA 表示 Windows Media Audio,是另一项音乐 文件压缩格式标准。此格式将音频 CD 数据压缩 到原大小的 1/22* 左右。
* 仅适用于 64 kbps
装置与 ISO 9660 level 1/level 2 格式、
Joliet/Romeo扩展格式和Multi Session兼容。
最大数量:文件夹 (专辑):150(包括根文件夹和空文
件夹)。
– 光盘中含有的 MP3/WMA 文件 (曲目)和文件
夹:300 (如果文件夹 / 文件名称包含许多字 符,该数量可能小于 300)。
– 文件夹 / 文件名称的可显示字符数为
32 (Joliet)或 64 (Romeo)。
ID3 标记 1.0、1.1、2.2、2.3 和 2.4 版仅应用于 MP3。ID3 标记为 15/30 个字符数 (1.0 和 1.1 版)或 63/126 个字符数(2.2、2.3 和 2.4 版)。 WMA 标记为 63 个字符数。
MP3/WMA 文件的播放顺序
MP3/WMA
文件夹
(专辑)
MP3/WMA 文件
(曲目)
当光盘以 Multi Session 录制时,只有第一个区段格 式的第一个曲目被识别并播放 (任何其他格式被跳 过)。格式的优先顺序为 CD-DA、ATRAC CD 和 MP3/ WMA。 – 当第一个曲目为 CD-DA 时,只播放第一个区段的
CD-DA。
– 当第一个曲目不是 CD-DA 时,播放 ATRAC CD 或 MP3/
WMA 区段。如果光盘中没有这些格式的数据,则显 示 “NO MUSIC”。
MP3 注意事项
在本机上使用之前,必须最终化光盘。
如果播放 320 kbps 等高比特率 MP3,则声音可能会断
断续续。
WMA 注意事项
无损压缩做成的文件不可播放。
版权保护的文件不可播放。
关于 ATRAC CD
ATRAC3plus 格式
ATRAC3 表示 Adaptive Transform Acoustic Coding3,是音频压缩技术。此格式将音频 CD 数 据压缩到原大小的 1/10 左右。ATRAC3plus 是 ATRAC3 的扩充格式,将音频 CD 数据压缩到原大 小的 1/20 左右。本机接受 ATRAC3 和 ATRAC3plus 格式。
ATRAC CD
ATRAC CD 是录制的音频 CD 数据,使用 SonicStage 2.0 或更新版本或 SonicStage Simple Burner 等许可软件压缩成 ATRAC3 或 ATRAC3plus 格式。
最大数量:文件夹 (群组):255文件 (曲目):999
显示文件夹 / 文件名称和由 SonicStage 写入的
文字信息的字符。
关于 ATRAC CD 的详细信息,请参阅 SonicStage 或 SonicStage Simple Burner 说明书。
注意
必须使 用 SonicStage 2.0 或 更新版本 或 SonicStage Simple Burner 1.0 或 1.1 等许可软件制作 ATRAC CD。
如果您对装置有疑问或问题,而本说明书中未 提及,请向附近的 Sony 经销商咨询。
注意
命名 MP3 文件 /WMA 文件时,必须在文件名称后加上文 件扩展名 “.mp3”/“.wma”。
在 VBR (可变比特率)MP3/WMA 文件播放过程中或快 进 / 后退过程中,已播放时间可能不会精确显示。
12
保养
1
拆卸本机
更换卡片式遥控器的锂电池
一般情况下,电池能维持大约一年的时间。(使 用寿命可能会缩短,这取决于电池的使用状 况。) 当电池的电力变弱时,卡片式遥控器的操作范围 将变短。请更换一个新的 CR2025 锂电池。使用 其他电池可能会引起火灾或爆炸的危险。
+ 极面朝上
2
c
锂电池的注意事项
锂电池应放在儿童够不到的地方。万一误吞了电池,
请立即就医。
用干布擦拭电池,以保持接触良好。
安装电池时,必须保证极性正确。
请勿用金属镊子夹电池,否则可能会引起短路。
更换保险丝
更换保险丝时,必须确保所使 用的保险丝与原保险丝的额 定安培数相同。如果保险丝烧 断,请检查电源连接并更换保 险丝。如果保险丝更换后又被 烧断,则可能是内部故障。此 时,请向附近的 Sony 经销商 咨询。
清洁连接器
如果本机与前面板之间的连接器不干净,则本机 可能会运作不正常。为防止这种情况发生,请卸 下前面板 (第 4 页),然后用蘸有酒精的棉签清 洁连接器。切勿用力过大。否则,可能会损坏连 接器。
保险丝 (10A)
1 拆卸保护环。
1 拆卸前面板 (第 4 页)。 2 将开锁钥匙与保护环接合。
如图所示定位开锁 钥匙。
3 拉出开锁钥匙以拆下保护环。
2 取出装置。
1 将两把开锁钥匙同时插入,直至听到喀
嗒声。
挂钩朝里。
2 拉出开锁钥匙,使装置脱离原位。
主机
注意
为了安全起见,在清洁连接器之前,应关闭引擎并从
点火开关上拔下钥匙。
千万不要用手指或任何金属工具直接接触连接器。
前面板的背部
3 将本机从安装位置滑出。
13
规格
CD 播放机部分
信噪比:120 dB 频率响应:10 - 20000 Hz 抖晃率:低于可测范围
调谐器部分
FM
调谐范围:
87.5 - 108.0 MHz (以 50 kHz 为一级)
87.5 - 107.9 MHz (以 200 kHz 为一级)
FM 调谐间隔:50 kHz/200 kHz 可切换 天线端子:外接天线连接器 中频:10.7 MHz/450 kHz 可用灵敏度:9 dBf 选择度:400 kHz 时为 75 dB 信噪比:67 dB (立体声),69 dB (单声道) 1 kHz 时谐波失真:0.5 % (立体声),
0.3 % (单声道)
分离度:1 kHz 时 35 dB 频率响应:30 - 15000 Hz
AM
调谐范围:
531 - 1602 kHz (以 9 kHz 为一级) 530 - 1710 kHz (以 10 kHz 为一级)
AM 调谐间隔: 9 kHz/10 kHz 可切换 天线端子:外接天线连接器 中频:10.7 MHz/450 kHz 灵敏度:30 μ V
功率放大器部分
输出:扬声器输出 (可靠的绝缘连接器) 扬声器阻抗:4 - 8 Ω 最大功率输出: 52 W × 4 (4 Ω时)
常规
输出:
音频输出端子 (前、副 / 后可切换) 电动天线继电器控制端子 功率放大器控制端子
输入:
电话 ATT 控制端子 照明控制端子 BUS 控制输入端子 BUS 音频输入 /AUX IN 端子 遥控器输入端子 天线输入端子
音调控制:
低:60 Hz 时± 10 dB (XPLOD) 中:1 kHz 时± 10 dB (XPLOD) 高:10 kHz 时± 10 dB (XPLOD)
电源要求:12 V DC 汽车电瓶
(负接地)
尺寸: 约 178 × 50 × 182 mm(宽/高/深) 安装尺寸:
约 182 × 53 × 161 mm(宽/高/深)
重量:约 1.2 kg 附件:
卡片式遥控器:RM-X151 安装和连接用配件 (1 套)
14
选购的附件 / 设备:
旋转式控制器:RM-X4S BUS 电缆 (随 RCA 针导线附带): RC-61 (1 m),RC-62 (2 m) CD 换碟机 (10 碟式):CDX-757MX,CDX-656X MD 换碟机 (6 碟式):MDX-66XLP 音源选择器:XA-C30 AUX-IN 选择器:XA-300
您的经销商可能不提供以上列出的某些附件。 关于详细信息,请询问经销商。
注意
本机不能连接至数码前置放大器或与 Sony BUS 系统兼 容的均衡器。
设计和规格若有变更,恕不另行通知。
故障排除
下列检查表有助于解决您使用本机时可能遇到 的问题。 在使用下面的检查表之前,请检查连接和操作步 骤是否正确。
常规
装置无供电。
检查连接。 如果一切正常,请检查保险丝。
如果本机关闭且显示消失,则本机无法用遥控器
操作。
t 打开本机。
电动天线未伸出。
电动天线未装继电器。
无声音。
音量太低。
启动了 ATT 功能,或启动了电话 ATT 功能(当汽车
电话的接口电缆连接至 ATT 导线时)。
未对2扬声器系统设定衰减控制器“FAD”的位置。
CD 换碟机与光盘格式(MP3/WMA/ATRAC CD)不兼
容。
t 请使用与 Sony MP3 兼容的 CD 换碟机或本机进
行播放。
无提示音。
提示音被取消 (第 9 页)。
连接了选购的功率放大器,且没有使用内置放大
器。
内存内容已被消除。
按了 RESET 按钮。
t 再将设定存入内存中。
电源连接线或电池已断开连接。
电源连接导线未被正确连接。
储存的电台及正确时间被消除。 保险丝已熔断。 切换点火钥匙位置时产生噪音。
导线与汽车附件电源连接器不匹配。
显示从显示视窗消失或不出现在显示视窗中。
调光器设定为 “DIM-ON”(第 9 页)。
如果按住 (OFF),则显示消失。
t 按住装置上的 (OFF),直至出现显示。
连接器脏了(第13页)。
DSO 无法运作。
根据汽车内部类型和音乐类型,DSO 功能不一定能 得到满意的效果。
CD/MD 播放
无法装入光盘。
已装入另外的光盘。
光盘倒置,或以错误方法被强行装入。
光盘不播放。
光盘有缺陷或脏了。
CD-R/CD-RW 不作音频使用 (第 11 页)。
无法播放 MP3/WMA 文件。
光盘与 MP3/WMA 格式以及版本不兼容(第 12 页)。
MP3/WMA 文件的开始播放时间较其他文件长。
以下光盘要花费较长时间才能开始播放。
以复杂的树形结构录制的光盘。以 Multi Session 录制的光盘。可以添加数据的光盘。
无法播放 ATRAC CD。
光盘不是通过 SonicStage 或 SonicStage Simple Burner 等许可软件制作。
无法播放群组里不包含的曲目。
显示项目不滚动。
对于有许多字符的光盘,可能无法滚动显示。
“A.SCRL”设定为 “OFF”。
t 设定 “A.SCRL-ON”(第 9 页)或按 (SCRL)
跳音。
安装不正确。
t 以小于 45° 的角度将装置安装在汽车的坚固位
置。
光盘有缺陷或脏了。
操作按钮无效。 光盘不退出。
按 RESET 按钮 (第 4 页)。
当同时连接选购的 MGS-X1 和 MD 换碟机时,音源显 示屏上不显示 “MS”或 “MD”。
本机将 MGS-X1 识别为一台 MD 装置。 t(SOURCE),直至出现 “MS”或 “MD”,然
后反复按 (MODE)
无线电接收
无法接收电台。 有噪音干扰。
请将电动天线控制导线 (蓝色)或附件电源导线 (红色)连接至汽车天线升缩器的电源导线 (仅
当您的汽车在后 / 侧玻璃内有内置 FM/AM 天线 时)。
检查汽车天线的连接。
自动天线不能上升。
t 检查电动天线控制导线的连接。
检查频率。
DSO 模式开启时,声音有时会受到噪音的影响。
t 将 DSO 模式设定为 “OFF”(第7页)。
不能预设调谐。
将正确的频率储存在内存中。
广播信号太弱。
不能自动调谐。
本地搜索模式设定不正确。
t 调谐停止过于频繁:
(SE NS),直至出现 “LOCAL-ON”。
t 在一个电台处调谐不停止:
反复按 (SENS),直至出现 “MONO-ON”或
“MONO-OFF”(FM)或 “LOCAL-OFF”(AM)。
广播信号太弱。
t 进行手动调谐。
FM 接收时,“ST”指示闪烁。
精确地调谐电台频率。
广播信号太弱。
t (SENS),将单声道接收模式设定至
“MONO-ON”。
以单声道收听立体声 FM 广播节目。
本机处在单声道接收模式。 t (SENS),直至出现 “MONO-OFF”。
续下页 t
15
出错显示 / 信息
1
BLANK*
MD 上没有录制曲目。 *
2
t 播放录制有曲目的 MD。
1
ERROR*
光盘脏了或被倒置插入。 *
2
t将光盘擦拭干净或正确地插入光盘。
插入了空白光盘。
由于某些原因,光盘无法播放。
t插入另一盘光盘。
FAILURE
扬声器 / 放大器连接不正确。 t 请参阅此型号的安装指导说明书进行连接检
查。
LOAD
换碟机正在装入光盘。 t 请等待至装载完成。
L. SEEK +/-
在自动调谐时,本地搜索模式为开启状态。
NO DISC
CD/MD 换碟机内未插入光盘。 t 将光盘插入换碟机。
NO ID3
MP3 文件中未写入 ID3 标记信息。
NO INFO
ATRAC3/ATRAC3plus 或 WMA 文件中未写入文字信 息。
NO MAG
光盘匣未插入 CD 换碟机。 t 将光盘匣插入换碟机。
NO MUSIC
此光盘不是音乐文件。 t 将音乐 CD 装入本机或可播放 MP3 的换碟机中。
NO NAME
曲目中未写入曲目 / 专辑 / 群组 / 光盘名称。
NOT READ
本机未读取光盘信息。 t 装入光盘,然后在列表中选择此光盘。
NOTREADY
MD 换碟机的盖子被打开或没有正确插入 MD。 t 关上盖子或正确插入 MD。
OFFSET
可能发生内部故障。 t 检查连接。 如果此出错指示仍然显示在显示屏
中,请向您附近的 Sony 经销商咨询。
READ
本机正在读取光盘上所有曲目和文件夹 / 群组信 息。 t 请等待至读取完成并自动开始播放。 视光盘的
结构而定,可能要花一分多钟。
RESET
由于某些原因,CD 装置和 CD/MD 换碟机无法操作。 t 按 RESET 按钮 (第 4 页)。
“”“”
后退或快进过程中,您已到达光盘的开头或结尾, 无法再继续向前。
16
“”
本机无法显示此字符。
*1 如果 CD 或 MD 播放出现错误,则 CD 或 MD 的光盘
号不显示在显示屏上。
*2 造成错误的光盘号码出现在显示屏上。
如果这些解答仍无法助您改善情况,请向您附 近的 Sony 经销商咨询。 如果因为 CD 播放故障而将本机送修,请带好出 现问题时所使用的光盘。
Sony Corporation Printed in China
Loading...