FM/AM Compact Disc
Player
AUTOESTEREO PARA
DISCO COMPACTO
Operating Instructions
M an ua l d e i n st ru cc io n es
For installation and connections, see the supplied installation/connections manual.
Para obtener información sobre la instalación y las conexiones, consulte el manual
de instalación/conexiones suministrado.
Radio:
To store the desired station on each number
button.
MP3 files:
(1): ALBUM –11
(2): ALBUM +11
CD:
(3): REP 12
(4): SHUF 12
o Frequency select switch (located on the
bottom of the unit)
See “Frequency select switch” in the
Installation/Connections manual.
p SENS button 13
q SCRL (scroll) button 12
r BTM button 13
s Receptor for the card remote
commander
* Warning when installing in a car without
an ACC (accessory) position on the
ignition switch
After turning off the ignition, be sure to press
and hold (OFF) on the unit until the display
disappears.
Otherwise, the display does not turn off and this
causes battery drain.
4
Page 5
Card remote commander RM-X114
(optional)
Selecting an album with the card
remote commander
Album can be skipped using the DISC
(ALBUM) (+/–) buttons on the card remote
commander.
DSPLMODE
+
PRESET
LIST
+
DISC
MENU
–
SEEK
SOUND
SOURCE
DISC
PRESET –
+
VOL
+
SEEK
–
ENTER
ATTOFF
–
The corresponding buttons of the card
remote commander control the same
functions as those on this unit.
a DSPL button
b MENU button*
1
c SOURCE button
d SEEK (–/+) buttons
e SOUND button
f OFF button
g VOL (+/–) buttons
h MODE button
i LIST button*
1
j DISC*1 (ALBUM)/PRESET (+/–)
buttons
k ENTER button*
1
l ATT button
ToPress
Skip albums*
– Album selection
2
+ or – [once for each album]
To continuously skip
albums, press and hold
either button.
*2 Available only when an MP3 file is played.
Skipping tracks continuously
Press once (SEEK) (+) or (SEEK) (–) on the
card remote commander, then press again within
2 seconds and hold.
*1 Not available for this unit
Note
If the display disappears by pressing (OFF), it cannot
be operated with the card remote commander unless
(SOURCE) on the unit is pressed, or a disc is inserted
to activate the unit first.
Tip
For details on how to replace the battery, see
“Replacing the lithium battery” on page 19.
5
Page 6
Precautions
Notes on discs
• If your car has been parked in direct sunlight,
allow the unit to cool off before operating it.
• Power aerial will extend automatically while
the unit is operating.
If you have any questions or problems
concerning your unit that are not covered in this
manual, please consult your nearest Sony dealer.
Moisture condensation
On a rainy day or in a very damp area, moisture
condensation may occur inside the lenses and
display of the unit. Should this occur, the unit
will not operate properly. In such a case, remove
the disc and wait for about an hour until the
moisture has evaporated.
To maintain high sound quality
Be careful not to splash juice or other soft drinks
onto the unit or discs.
• To keep a disc clean, do not touch its surface.
Handle the disc by its edge.
• Keep your discs in their cases or disc
magazines when not in use.
• Do not subject discs to heat/high temperature.
Avoid leaving them in a parked car or on a
dashboard/rear tray.
• Do not attach labels, or use discs with sticky
ink/residue. Such discs may stop spinning
when used, causing a malfunction, or may ruin
the disc.
• Do not use any discs with labels or stickers
attached.
The following malfunctions may result from
using such discs:
– Inability to eject a disc (due to a label or
sticker peeling off and jamming the eject
mechanism).
– Inability to read audio data correctly (e.g.,
playback skipping, or no playback) due to
heat shrinking of a sticker or label causing a
disc to warp.
• Discs with non-standard shapes (e.g., heart,
square, star) cannot be played on this unit.
Attempting to do so may damage the unit. Do
not use such discs.
• You cannot play 8 cm CDs.
6
Page 7
• Before playing, clean the discs with a
commercially available cleaning cloth. Wipe
each disc from the centre out. Do not use
solvents such as benzine, thinner, commercially
available cleaners, or antistatic spray intended
for analogue discs.
Music discs encoded with copyright
protection
This product is designed to play back discs that
conform to the Compact Disc (CD) standard.
Recently, various music discs encoded with
copyright protection are marketed by some
record companies. Please be aware that among
those discs, there are some that do not conform to
the CD standard and may not be playable by this
product.
Notes on CD-Rs (recordable CDs)/CDRWs (rewritable CDs)
This unit can play the following discs:
Type of discsLabel on the disc
Audio CD
MP3 files
• Some CD-Rs/CD-RWs (depending on the
equipment used for its recording or the
condition of the disc) may not play on this unit.
• You cannot play a CD-R/CD-RW that is not
finalized*.
• You can play MP3 files recorded on CDROMs, CD-Rs, and CD-RWs.
• A CD-R/CD-RW to which a session can be
added can be played.
About MP3 files
MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3) is a standard
technology and format for compressing a sound
sequence. The file is compressed to about 1/10 of
its original size. Sounds outside the range of
human hearing are compressed while the sounds
we can hear are not compressed.
Notes on discs
You can play MP3 files recorded on CD-ROMs,
CD-Rs, and CD-RWs.
The disc must be in the ISO 9660*
level 2 format, or Joliet or Romeo in the
expansion format.
You can use a disc recorded in Multi Session*
1
*
ISO 9660 Format
The most common international standard for
the logical format of files and folders on a
CD-ROM.
There are several specification levels. In
Level 1, file names must be in the 8.3 format
(no more than 8 characters in the name, no
more than 3 characters in the extension
“.MP3”) and in capital letters. Folder names
can be no longer than 8 characters. There can
be no more than 8 nested folder levels. Level
2 specifications allow file names up to 31
characters long.
Each folder can have up to 8 trees.
For Joliet or Romeo in the expansion format,
make sure of the contents of the writing
software, etc.
2
*
Multi Session
This is a recording method that enables
adding of data using the Track-At-Once
method. Conventional CDs begin at a CD
control area called the Lead-in and end at an
area called Lead-out. A Multi Session CD is a
CD having multiple sessions, with each
segment from Lead-in to Lead-out regarded
as a single session.
CD-Extra: The format which records audio
(audio CD data) as tracks on session 1, and
records data as tracks on session 2.
Mixed CD: In this format, data is recorded as
track 1, and audio (audio CD data) is recorded
as track 2.
continue to next page t
1
level 1 or
2
.
* A process necessary for a recorded CD-R/CD-RW
disc to be played on the audio CD player.
7
Page 8
Notes
• With formats other than ISO 9660 level 1 and level 2,
folder names or file names may not be displayed
correctly.
• When naming, be sure to add the file extension
“.MP3” to the file name.
• If you put the extension “.MP3” to a file other than
MP3, the unit cannot recognize the file properly and
will generate random noise that could damage your
speakers.
• The following discs take a longer time to start
playback.
– a disc recorded with complicated tree structure.
– a disc recorded in Multi Session.
– a disc to which data can be added.
Cautions when playing a disc that is recorded in
Multi Session
• When the first track of the first session is audio CD
data:
Only audio CD data of the first session is played
back.
Any data in subsequent sessions is skipped.
• When the first track of the first session is not audio
CD data:
– If an MP3 file is in the disc, only MP3 file(s) is
played back and other data is skipped. (Audio CD
data is not recognized.)
– If no MP3 file is in the disc, “NO MUSIC” is
displayed and nothing is played back. (Audio CD
data is not recognized.)
The playback order of the MP3 files
The playback order of the folders and files is as
follows:
Folder (album)
1
1
MP3 file (track)
2
2
3
3
4
5
6
6
7
5
4
7
8
8
9
Tre e 1
(root)
Notes
• A folder that does not include an MP3 file is skipped.
• When you inser t a disc with many trees, it takes a
longer time to star t playback. We recommend that
you make only one or two trees for each disc.
• Maximum folder number: 150 (including root folder
and empty folders)
• The maximum number of MP3 files and folders that
can be contained in a disc: 300
When a file/folder name contains many characters,
this number may become less than 300.
Tip
To specify a desired playback order, before the folder
or file name, input the order by number (e.g., “01,”
“02”), then record contents onto a disc. (The order
differs depending on the wr iting software.)
Tree 2
Tree 3
Tre e 4
Tre e 5
8
Page 9
Getting Started
Detaching the front panel
You can detach the front panel of this unit to
protect the unit from being stolen.
Resetting the unit
Before operating the unit for the first time, or
after replacing the car battery or changing the
connections, you must reset the unit.
Remove the front panel and press the RESET
button with a pointed object, such as a ballpoint
pen.
RESET button
Note
Pressing the RESET button will erase the clock setting
and some stored contents.
Caution alarm
If you turn the ignition switch to the OFF
position without removing the front panel, the
caution alarm will beep for a few seconds.
If you connect an optional amplifier and do not
use the built-in amplifier, the beep sound will be
deactivated.
1 Press (OFF)*.
CD playback or radio reception stops (the key
illumination and display remain on).
* If your car has no ACC (accessory) position on
the ignition switch, be sure to tur n the unit off by
pressing (OFF) until the display disappears to
avoid car battery drain.
2 Press , then pull it off towards you.
(OFF)
T
C
E
J
E
/
N
E
P
O
Notes
• If you detach the panel while the unit is still turned
on, the power will turn off automatically to prevent
the speakers from being damaged.
• Do not drop or put excessive pressure on the front
panel and its display window.
• Do not subject the front panel to heat/high
temperature or moisture. Avoid leaving it in a parked
car or on a dashboard/rear tray.
Tip
When carrying the front panel with you, use the
supplied front panel case.
continue to next page t
9
Page 10
Attaching the front panel
Attach part A of the front panel to part B of the
unit as illustrated and push the left side into
position until it clicks.
Setting the clock
The clock uses a 12-hour digital indication.
Example: To set the clock to 10:08
T
C
E
J
E
/
N
E
P
O
Note
Do not put anything on the inner surface of the front
panel.
1 Press (DSPL) for 2 seconds.
The hour indication flashes.
1Press the volume +/– button to set
the hour.
2Press (SEL).
The minute indication flashes.
3Press the volume +/– button to set
the minute.
2 Press (DSPL).
The clock starts. After the clock setting is
completed, the display returns to normal play
mode.
10
Page 11
To eject the disc
CD Player
Playing a disc
1 Open the shutter.
2 Insert the disc labelled side up.
Playback starts automatically.
3 Close the shutter.
If a disc is already inserted, press (SOURCE)
repeatedly until “CD” appears to start playback.
ToPress
Stop playback(OFF)
Skip tracks
– Automatic
Music Sensor
Fast-forward/
reverse
– Manual Search
Skip albums*
– Albums selection
(SEEK) (–/+)
(./>)
[once for each track]
(SEEK) (–/+)
(m/M)
[hold to desired point]
(1)(ALBUM–) or
(2)(ALBUM+)
1 Open the shutter.
2 Push down the shutter.
The disc is ejected.
Notes
• While ejecting or inserting a disc, do not close the
shutter. The disc may be caught and damaged.
• A disc may be ejected if you open the shutter
forcefully.
• Before playing a track, this unit reads all track and
album information on the disc. Depending on the
track structure, it may take more than a minute
before playback begins. During this time, “READ” is
displayed. Please wait for play to start automatically
when the reading is complete.
• Depending on the condition of the disc, it may not
play back (page 6, 7).
• While the first/last track on the disc is playing, if
(SEEK) (–) or (SEEK) (+) is pressed, playback skips
to the last/first track of the disc.
• When the last track on the disc is over, playback
restarts from the first track of the disc.
• If you play a high-bit rate MP3 file such as 320 kbps,
sound may be intermittent.
Tip
A disc can be played with the shutter opened or
closed.
* Available only when an MP3 file is played.
To skip tracks continuously, press (SEEK) (+) or
(SEEK) (–), then press again within 2 seconds
and hold.
11
Page 12
Display items
When the disc/album/track changes, any
prerecorded title*
automatically displayed (if A.SCRL (Auto
Scroll) is set to “ON,” names exceeding 8
characters will be scrolled (page 16)).
Source
Displayable items
• Track number/Elapsed playing time
• Disc name*
• Album (folder) name*
• Track (file) name*1*
•ID3 tag*
•Clock
ToPress
Switch display item (DSPL)
Scroll display item (SCRL)
*1 When pressing (DSPL), “NO NAME” indicates that
there is no prerecorded name to display.
*2 Only for CD TEXT discs with the artist name.
*3 Only for MP3 files.
Only track name/artist name/album name in ID3
tag is displayed.
When pressing (DSPL), “NO ID3” indicates that
there is no ID3 tag to display.
Notes
• Some characters cannot be displayed.
• For some CD TEXT discs with very many
characters, information may not scroll.
• This unit cannot display the artist name for each
track of a CD TEXT disc.
Notes on MP3
• ID3 tag applies to version 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 and 2.4.
• Some characters and signs cannot be displayed
(appear as “*”). The maximum number of
displayable characters for an album (folder) name/
track (file) is 64 (Romeo) or 32 (Joliet); ID3 tag 30
characters (1.0, 1.1, 2.2 and 2.3) or 126 characters
(2.4).
• In the following cases, elapsed playing time may not
be displayed accurately.
– when an MP3 file of VBR (variable bit rate) is
played.
– during fast-forward/reverse.
Tips
• When A.SCRL (Auto Scroll) is set to “OFF” and the
disc/album/track is changed, the disc/album/track
name does not scroll.
• When an MP3 file is played and the album is
changed, the new album number is displayed.
1
of the new disc/album/track is
1
/Artist name*
3
2
3
3
12
Playing tracks repeatedly
— Repeat Play
You can select:
• REP-TRACK — to repeat the current track.
• REP-ALBM* — to repeat the tracks in the
current album.
* Available only when an MP3 file is played.
During playback, press (3) (REP)
repeatedly until the desired setting
appears in the display.
Repeat Play starts.
To return to normal play mode, select
“REP-OFF.”
Playing tracks in random
order
— Shuffle Play
You can select:
• SHUF-ALBM* — to play the tracks in the
current album in random order.
• SHUF-DISC — to play the tracks in the disc in
random order.
* Available only when an MP3 file is played.
During playback, press (4) (SHUF)
repeatedly until the desired setting
appears in the display.
Shuffle Play starts.
To return to normal play mode, select
“SHUF-OFF.”
Page 13
Radio
The unit can store up to 6 stations per band
(FM1, FM2, FM3, AM1 and AM2).
Caution
When tuning in stations while driving, use Best
Tuning Memory to prevent accidents.
Storing stations
automatically
— Best Tuning Memory (BTM)
The unit selects the stations with the strongest
signals within the selected band, and stores them
in the order of their frequency.
1 Press (SOURCE) repeatedly to select
the radio.
2 Press (MODE) repeatedly to select the
band.
3 Press (BTM) for 2 seconds.
The unit stores stations in the order of their
frequencies on the number buttons.
A beep sounds when the setting is stored.
Notes
• If only a few stations can be received due to weak
signals, some number buttons will retain their former
settings.
• When a number is indicated in the display, the unit
starts storing stations from the one currently
displayed.
Receiving the stored stations
1 Press (SOURCE) repeatedly to select
the radio.
2 Press (MODE) repeatedly to select the
band.
3 Press the number button ((1) to (6))
on which the desired station is stored.
If preset tuning does not work
— Automatic tuning/Local Seek Mode
Automatic tuning:
Press (SEEK) (+) or (SEEK) (–) to
search for the station.
Scanning stops when the unit receives a
station. Repeat the operation until the desired
station is received.
Local Seek Mode:
If the automatic tuning stops too
frequently, press (SENS) repeatedly
until “LOCAL-ON” appears in the
display.
Only the stations with relatively strong
signals will be tuned in.
To cancel the local seek mode, press (SENS)
twice when receiving FM.
Note
When receiving AM, to cancel the local seek mode,
press (SENS) (“LOCAL-OFF” appears).
Tip
If you know the frequency of the station you want to
listen to, press and hold (SEEK) (+) or (SEEK) (–) to
locate the approximate frequency, then press
(SEEK) (+) or (SEEK) (–) repeatedly to fine adjust to
the desired frequency (manual tuning).
If FM stereo reception is poor
— Monaural Mode
During radio reception, press (SENS)
repeatedly until “MONO-ON” appears
in the display.
The sound improves, but becomes monaural
(“ST” disappears).
To return to normal radio reception mode, press
(SENS) (“MONO-OFF” appears).
13
Page 14
Storing only the desired
stations
You can manually preset the desired stations on
any chosen number button.
1 Press (SOURCE) repeatedly to select
the radio.
2 Press (MODE) repeatedly to select the
band.
3 Press (SEEK) (+) or (SEEK) (–) to tune
in the station that you want to store.
4 Press the desired number button ((1)
to (6)) for 2 seconds until “MEM”
appears.
The number button indication appears in the
display.
Note
If you try to store another station on the same number
button, the previously stored station will be erased.
Other Functions
You can also control the unit with a rotary
commander (optional).
Using the rotary commander
First, attach the appropriate label depending on
how you want to mount the rotary commander.
The rotary commander works by pressing
buttons and/or rotating controls.
MODE
(ATT)
DSPL
SEL
(MODE)
SEL
MODE
DSPL
By pressing buttons
(SEL)
14
(SOURCE)
Rotate the VOL control
to adjust the volume.
PressTo
(DSPL)
(OFF)
(SOURCE)Change the source
(Radio/CD)/Power on
(MODE)Change radio band
(ATT)Attenuate the sound
1
(OFF)*
Stop playback or radio
reception/Power off
(SEL)Adjust and select
(DSPL)Change the display item
OFF
Page 15
By rotating the control
SEEK/AMS
control
Rotate and release to:
– Skip tracks.
To continuously skip tracks, rotate once
and rotate again within 2 seconds and hold
the control.
– Tune in stations automatically.
Rotate, hold, and release to:
– Fast-forward/reverse a track.
– Find a station manually.
By pushing in and rotating the control
PRESET
control
Changing the operative direction
The operative direction of controls is factory-set
as shown below.
To increase
To decrease
If you need to mount the rotary commander on
the right hand side of the steering column, you
can reverse the operative direction.
Press (SEL) for 2 seconds while
pushing the VOL control.
Push in and rotate the control to:
– Receive preset stations.
– Change albums*
*1 If your car has no ACC (accessory) position on the
ignition key switch, after turning off the ignition, be
sure to press and hold (OFF) until the display
disappears.
*2 Available only when an MP3 file is played.
2
.
When an MP3 file is played, you can select an
album using the rotary commander.
ToD o t h is
Skip albums
– Album selection
Push in and rotate [once for
each album] the control.
To continuously skip
albums, push in and rotate
(and hold) the control.
15
Page 16
Adjusting the sound
characteristics
You can adjust the balance, fader, low pass filter
and subwoofer volume.
Changing the sound and
display settings
— Menu
The following items can be set:
1 Press (SEL) repeatedly until “BAL,”
“FAD,” “LPF” or “SUB” appears.
Each time you press (SEL), the item changes
as follows:
1
LOW*
tMID*1 tHI*1 t
BAL (left-right) t FAD (front-rear) t
LPF (low pass filter)*
SUB (subwoofer volume)*
*1 When EQ3 is activated (page 17).
*2 When “SUB” is selected (page 16).
*3 The cut off frequency is adjustable to 78 Hz,
125 Hz or OFF.
*4 The volume level is adjustable between –10
and +10 steps. (Below –10, “ATT” is displayed.)
2*3
t
2*4
2 Press the volume +/– button to adjust
the selected item.
Note
Adjust within 3 seconds after selecting the item.
Quickly attenuating the
sound
Press (ATT).
After “ATT-ON” momentarily appears,
“ATT” appears in the display.
To restore the previous volume level, press
(ATT) again.
Set up
•REAR/SUB*1 — to switch the audio output
REAR or SUB.
– Select “REAR” to output to a power
amplifier.
– Select “SUB” to output to a subwoofer.
• A.SCRL (Auto Scroll)*
•DEMO*
• BEEP — to turn the beeps on or off.
• DIM — to change the brightness of the display.
1
on or off.
– Select “ON” to activate the demonstration
– Select “OFF” to deactivate the
– Select “ON” to dim the display.
– Select “OFF” to deactivate the Dimmer.
— to turn the demonstration display
display (The demonstration starts about 10
seconds after the unit is turned off).
demonstration display.
2
(page 12)
16
Page 17
Switching the REAR/SUB*
Press (SEL) and then press the
volume + (REAR) or – (SUB) button.
After 3 seconds, the display returns to normal
play mode.
1
Selecting the desired item
Press (SEL) and the desired button
simultaneously.
(SEL) + (3): A.SCRL*
(SEL) + (4): DEMO*
(SEL) + (6): BEEP
(SEL) + (DSPL): DIM
After the mode setting is completed, the display
returns to normal play mode.
To cancel the item, press (SEL) and the desired
button simultaneously again.
*1 When the unit is turned off.
*2 When no CD is playing, this item will not appear.
2
1
Setting the equalizer (EQ3)
You can select an equalizer curve for 7 music
types (XPLOD, VOCAL, CLUB, JAZZ, NEW
AGE, ROCK, CUSTOM and OFF (equalizer
OFF)).
You can store a different equalizer setting for
each source.
Selecting the equalizer curve
1 Press (SOURCE) to select a source
(Radio or CD).
2 Press (EQ3) repeatedly until the
desired equalizer curve.
Each time you press (EQ3), the item
changes.
To cancel the equalizing effect, select “OFF.”
continue to next page t
17
Page 18
Adjusting the equalizer curve
You can store and adjust the equalizer settings
for different tone ranges.
1 Press (SOURCE) to select a source
(Radio or CD).
2 Press (EQ3) repeatedly to select the
desired equalizer curve.
3 Adjusting the equalizer curve.
1 Press (SEL) repeatedly to select the
desired tone range.
Each time you press (SEL), the tone range
changes.
LOW t MID t HI (t BAL t FAD t
LPF t SUB)
2 Press the volume +/– button
repeatedly to adjust to the desired
volume level.
The volume level is adjustable by 1 dB
steps from –10 dB to +10 dB.
Additional Information
Maintenance
Fuse replacement
When replacing the fuse, be sure to use one
matching the amperage rating stated on the
original fuse. If the fuse blows, check the power
connection and replace the fuse. If the fuse blows
again after replacement, there may be an internal
malfunction. In such a case, consult your nearest
Sony dealer.
Fuse (10 A)
3 Repeat step 1 and 2 to adjust the
equalizer curve.
To restore the factory-set equalizer curve,
press (SEL) for 2 seconds.
Note
When EQ3 is set to “OFF,” you cannot adjust the
equalizer curve settings.
18
Warn ing
Never use a fuse with an amperage rating
exceeding the one supplied with the unit as this
could damage the unit.
Cleaning the connectors
The unit may not function properly if the
connectors between the unit and the front panel
are not clean. In order to prevent this, detach the
front panel (page 9) and clean the connectors
with a cotton swab dipped in alcohol. Do not
apply too much force. Otherwise, the connectors
may be damaged.
Main unit
Back of the front panel
Notes
• For safety, turn off the ignition before cleaning the
connectors, and remove the key from the ignition
switch.
• Never touch the connectors directly with your fingers
or with any metal device.
Page 19
Replacing the lithium battery
Under normal conditions, battery will last
approximately 1 year. (The service life may be
shorter, depending on the conditions of use.)
When the battery becomes weak, the range of the
card remote commander becomes shorter.
Replace the battery with a new CR2025 lithium
battery. Use of any other battery may present a
risk of fire or explosion.
x
+ side up
Notes on lithium battery
• Keep the lithium battery out of the reach of
children. Should the battery be swallowed,
immediately consult a doctor.
• Wipe the battery with a dry cloth to assure a
good contact.
• Be sure to observe the correct polarity when
installing the battery.
• Do not hold the battery with metallic tweezers,
otherwise a short-circuit may occur.
Removing the unit
1 Remove the protection collar.
1 Detach the front panel (page 9).
2 Engage the release keys together
with the protection collar.
Orient the release
key correctly.
3 Pull out the release keys to remove
the protection collar.
continue to next page t
WARNING
Battery may explode if mistreated.
Do not recharge, disassemble, or dispose of
in fire.
19
Page 20
2 Remove the unit.
1 Insert both release keys together
until they click.
Face the hook
inwards.
2 Pull the release keys to unseat the
unit.
3 Slide the unit out of the mounting.
20
Page 21
Specifications
CD Player section
Signal-to-noise ratio120 dB
Frequency response10 – 20,000 Hz
Wow and flutterBelow measurable limit
Tuner section
FM
Tuning rangeFM tuning interval:
Aerial terminalExternal aerial connector
Intermediate frequency10.7 MHz/450 kHz
Usable sensitivity9 dBf
Selectivity75 dB at 400 kHz
Signal-to-noise ratio67 dB (stereo),
Harmonic distortion at 1 kHz
Separation35 dB at 1 kHz
Frequency response30 – 15,000 Hz
MassApprox. 1.2 kg
Supplied accessoriesParts for installation and
Optional accessoriesCard remote commander
Design and specifications are subject to change
without notice.
(rear/sub switchable)
Power aerial relay control
terminal
Power amplifier control
terminal
terminal
Aerial input terminal
±10 dB at 60 Hz (XPLOD)
Mid:
±10 dB at 1 kHz (XPLOD)
High:
±10 dB at 10 kHz (XPLOD)
(negative earth)
(w/h/d)
(w/h/d)
connections (1 set)
Front panel case (1)
RM-X114
Rotary commander
RM-X4S
Power amplifier section
OutputsSpeaker outputs
Speaker impedance4 – 8 ohms
Maximum power output 52 W × 4 (at 4 ohms)
(sure seal connectors)
21
Page 22
Troubleshooting
The following checklist will help you remedy
problems you may encounter with your unit.
Before going through the checklist below, check
the connection and operating procedures.
General
No sound.
• Press the volume + button to adjust the
volume.
• Cancel the ATT function.
• Set the fader control to the centre position for
a 2-speaker system.
The contents of the memory have been
erased.
• The RESET button has been pressed.
t Store again into the memory.
• The power lead or battery has been
disconnected.
• The power connecting lead is not connected
properly.
No beep sound.
• The beep sound is cancelled (page 16).
• An optional power amplifier is connected
and you are not using the built-in amplifier.
The display disappears from/does not
appear in the display window.
• The display disappears if you press and hold
(OFF).
t Press and hold (OFF) again until the
display appears.
• Remove the front panel and clean the
connectors. For details, see “Cleaning the
connectors” on page 18.
Stored stations and correct time are erased.
The fuse has blown.
Makes noise when the ignition key is in the
ON, ACC, or OFF position.
The leads are not matched correctly with the
car’s accessory power connector.
No power is being supplied to the unit.
• Check the connection. If everything is in
order, check the fuse.
• The car does not have an ACC position.
t Press (SOURCE) (or insert a disc) to turn
on the unit.
The power is continuously supplied to the
unit.
The car does not have an ACC position.
The power aerial does not extend.
The power aerial does not have a relay box.
CD playback
A disc cannot be loaded.
• Another CD is already loaded.
• The CD has been forcibly inserted upside
down or in the wrong way.
Playback does not begin.
• Defective or dirty CD.
• CD-R/CD-RW that is not finalized.
• You tried to play back a CD-R/CD-RW not
designed for audio use.
• Some CD-Rs/CD-RWs may not play due to
its recording equipment or the disc
condition.
MP3 files cannot be played back.
• Recording was not performed according to
the ISO 9660 level 1 or level 2 format, or the
Joliet or Romeo in the expansion format.
• The file extension “.MP3” is not added to the
file name.
• Files are not stored in MP3 format.
MP3 files take longer to play back than
others.
The following discs take a longer time to start
playback.
– a disc recorded with complicated tree
structure.
– a disc recorded in Multi Session.
– a disc to which data can be added.
A disc is automatically ejected.
The ambient temperature exceeds 50°C.
The operation buttons do not function.
CD will not be ejected.
Press the RESET button.
The sound skips from vibration.
• The unit is installed at an angle of more than
45°.
• The unit is not installed in a sturdy part of
the car.
The sound skips.
Dirty or defective disc.
22
Page 23
Radio reception
Preset tuning is not possible.
• Store the correct frequency in the memory.
• The broadcast signal is too weak.
The stations cannot be received.
The sound is hampered by noises.
• Connect a power aerial control lead (blue) or
accessory power supply lead (red) to the
power supply lead of a car’s aerial booster
(only when your car has built-in FM/AM
aerial in the rear/side glass).
• Check the connection of the car aerial.
• The auto aerial will not go up.
t Check the connection of the power aerial
control lead.
• Check the frequency.
Automatic tuning is not possible.
• The local seek mode is set to “ON.”
t Set the local seek mode to “OFF”
(page 13).
• The broadcast signal is too weak.
t Perform manual tuning.
The “ST” indication flashes.
• Tune in the frequency accurately.
• The broadcast signal is too weak.
t Set the monaural reception mode to
“ON” (page 13).
A programme broadcast in stereo is heard
in monaural.
The unit is in monaural reception mode.
t Cancel monaural reception mode
(page 13).
Error displays/Messages
Error displays
The following indications will flash for about 5
seconds, and an alarm sound will be heard.
ERROR
• A CD is dirty or inserted upside down.
t Clean or insert the CD correctly.
• A CD cannot play because of some problem.
t Insert another CD.
FAILURE
The connection of speakers/amplifiers is
incorrect.
t See the installation guide manual of this
model to check the connection.
NO MUSIC
A CD which is not a music file is inserted in
this unit.
t Insert a music CD in this unit.
OFFSET
There may be an internal malfunction.
t Check the connection. If the error
indication remains on in the display,
consult your nearest Sony dealer.
RESET
The CD unit cannot be operated because of
some problem.
t Press the RESET button on the unit.
Messages
L.SEEK +/–
The local seek mode is on during automatic
tuning (page 13).
“” or “”
You have reached the beginning or the end of
the disc and you cannot go any further.
If these solutions do not help improve the
situation, consult your nearest Sony dealer.
23
Page 24
Bienvenido
Gracias por adquirir este reproductor de discos
compactos Sony. Disfrutará aún más de sus
distintas funciones con:
• Reproducción de archivos MP3.
• Pueden reproducirse discos CD-R/CD-RW a
los que pueden añadirse sesiones (página 7).
• Los discos grabados en Multi Session se
pueden reproducir, según el método de
grabación (página 8).
• Información CD TEXT
(se muestra al reproducir discos CD TEXT*
• Información de la versión 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 ó
2.4 del indicador ID3*
2
(se muestra al
reproducir un archivo MP3).
• Accesorios de controlador opcionales
Control remoto de tarjeta RM-X114
Mando rotatorio RM-X4S
*1 Un disco CD TEXT es un CD de audio que incluye
información como el nombre del disco, el nombre
del artista y los nombres de las pistas. Esta
información está grabada en el disco.
*2 El indicador ID3 es un archivo MP3 que contiene
información sobre el nombre del álbum, el nombre
del artista, el nombre de la pista, etc.
1
).
Esta etiqueta está situada en la parte
inferior del chasis.
2
Page 25
Tabla de contenido
Ubicación de los controles . . . . . . . . . . . . . . 4
Consulte las páginas indicadas para obtener información detallada.
ATTOFF
DSPL
–
ALBUM
SOURCE MODE
SEL
+
123456
a Botón volumen +/–
b Botón ATT (atenuación) 17
c Botón DSPL (cambio del modo de
indicación) 11,13
d Obturador OPEN/EJECT 11, 12
e Pantalla
f Botón EQ3 19
g Botón OFF (detener/apagar)* 10,12
h Botón SEEK +/–
Radio:
Sintonización automática de emisoras/
localización manual de una emisora.
CD (archivos MP3):
Omisión de pistas/avance o retroceso rápido
de una pista.
i Botón (extracción del panel
frontal) 10
j Botón SOURCE (encendido/radio/CD)
Para seleccionar la fuente.
k Botón MODE
Para cambiar el funcionamiento.
l Botón SEL (selección)
Para seleccionar elementos.
m Botón RESET (ubicado en la parte frontal
de la unidad, detrás del panel frontal) 9
EQ3
SHUF
REP
SENS
BTMSCRL
SEEK
CDX-R3300
CDX-R3300S
n Botones numéricos 18
Radio:
Para almacenar la emisora deseada en cada
botón numérico.
Archivos MP3:
(1): ALBUM –12
(2): ALBUM + 12
CD:
(3): REP 14
(4): SHUF 14
o Selector de frecuencias (ubicado en la
parte inferior de la unidad)
Consulte la sección “Selector de
frecuencias” en el manual Instalación/
Conexiones.
p Botón SENS 15
q Botón SCRL (desplazamiento) 13
r Botón BTM 14
s Receptor del control remoto de tarjeta
* Advertencia sobre la instalación en un
automóvil sin posición ACC (accesorio) en
el interruptor de encendido
Después de apagar el motor, asegúrese de
presionar (OFF) en la unidad hasta que se
apague la pantalla.
Si no lo hace, la pantalla no se desactiva y se
descarga la batería.
4
Page 27
Control remoto de tarjeta RM-X114
(opcional)
DSPLMODE
+
PRESET
LIST
+
DISC
MENU
–
SEEK
SOUND
SOURCE
DISC
PRESET –
+
VOL
+
SEEK
–
ENTER
ATTOFF
–
Los botones correspondientes del
control remoto de tarjeta controlan las
mismas funciones que los de esta
unidad.
Selección de un álbum con el control
remoto de tarjeta
Utilice los botones DISC (ALBUM) (+/–) del
control remoto de tarjeta para omitir el álbum.
ParaPresione
2
Omitir álbumes*
– Selección de
álbumes
+ o – [una vez por cada
álbum]
Para omitir álbumes
continuamente, mantenga
presionado cualquier botón.
*2 Disponible únicamente cuando se reproduce un
archivo MP3.
Omisión continua de pistas
Presione (SEEK) (+) o (SEEK) (–) una vez en el
control remoto de tarjeta, vuélvalo a presionar
antes de que pasen 2 segundos y manténgalo
presionado.
a Botón DSPL
b Botón MENU*
1
c Botón SOURCE
d Botones SEEK (–/+)
e Botón SOUND
f Botón OFF
g Botones VOL (+/–)
h Botón MODE
i Botón LIST*
1
j Botones DISC*1 (ALBUM)/
PRESET (+/–)
k Botón ENTER*
1
l Botón ATT
*1 No disponible en esta unidad
Nota
Si la pantalla se apaga al presionar (OFF), no podrá
usarse con el control remoto de tarjeta a menos que
se presione (SOURCE) en la unidad o que se inser te
un disco para que dicha unidad se active primero.
Sugerencia
Para obtener información detallada sobre cómo
cambiar las pilas, consulte “Sustitución de la pila de
litio” en la página 21.
5
Page 28
Precauciones
Notas sobre los discos
• Si estaciona el automóvil bajo la luz directa del
sol, deje que la unidad se enfríe antes de usarla.
• La antena motorizada se extenderá
automáticamente mientras la unidad se
encuentra en funcionamiento.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar
algún problema relativo a la unidad que no se
trate en este manual, póngase en contacto con el
distribuidor Sony más cercano a su domicilio.
Condensación de humedad
En días lluviosos o en zonas muy húmedas, es
posible que se condense humedad dentro de las
lentes y la pantalla de la unidad. Si esto ocurre, la
unidad no funcionará correctamente. En este
caso, extraiga el disco y espere una hora
aproximadamente hasta que se haya evaporado la
humedad.
Para mantener una alta calidad de
sonido
Asegúrese de no derramar ningún tipo de bebida
o refresco sobre la unidad ni los discos.
• Para mantener los discos limpios, no toque su
superficie. Tómelos por los bordes.
• Guarde los discos en sus cajas o en los
cargadores de discos cuando no los use.
• No someta los discos al calor ni a altas
temperaturas. Evite dejarlos en un automóvil
estacionado o sobre el tablero o la bandeja
trasera.
• No adhiera etiquetas, ni utilice discos con
residuos o tinta pegajosos. Tales discos pueden
dejar de girar durante el uso, causando fallas de
funcionamiento, o pueden dañarse.
• No use discos con etiquetas o engomados.
Su uso puede producir las siguientes fallas de
funcionamiento:
– Imposibilidad de expulsar el disco (dado que
se despegó la etiqueta o el engomado y se
obstruye el mecanismo de expulsión).
– Imposibilidad de leer los datos de audio
correctamente (por ejemplo, se interrumpe la
reproducción o simplemente no la hay)
debido a que el calor contrae el engomado o
la etiqueta y hace que el disco se deforme.
• Los discos con formas no estandarizadas (p. ej.
con forma de corazón, cuadrado o estrella) no
pueden reproducirse en esta unidad. Si lo
intenta, puede dañar la unidad. No los utilice.
• No se pueden reproducir discos compactos de
8 cm.
6
Page 29
• Antes de realizar la reproducción, limpie los
discos con un paño de limpieza disponible en el
mercado. Hágalo desde el centro hacia los
bordes. No use solventes como bencina,
diluyentes, productos de limpieza disponibles
en el mercado ni aerosoles antiestáticos para
discos analógicos.
Notas sobre los CD-R (CD grabables) y
CD-RW (CD regrabables).
En esta unidad se pueden reproducir los
siguientes discos:
Tipo de discoEtiqueta del disco
Audio CD
Discos de música codificados con
protección de los derechos de autor
Este producto ha sido diseñado para reproducir
discos que cumplen con el estándar Compact
Disc (CD). Desde hace poco tiempo, algunas
compañías discográficas comercializan discos de
música codificados con protección de derechos
de autor. Tenga en cuenta que, entre estos discos,
algunos no cumplen con el estándar CD, por lo
que no podrán reproducirse con este producto.
Archivos MP3
• Según el estado del disco o el equipo utilizado
para su grabación, es posible que algunos
discos CD-R/CD-RW no puedan reproducirse
en esta unidad.
• No es posible reproducir un disco CD-R o un
CD-RW que no esté finalizado*.
• Puede reproducir archivos MP3 grabados en
CD-ROM, CD-R y CD-RW.
• Pueden reproducirse CD-R/CD-RW a los que
puede añadirse una sesión.
* Proceso necesario para reproducir en el reproductor
de CD de audio discos CD-R o CD-RW grabados.
7
Page 30
Acerca de los archivos MP3
MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3) es una tecnología
y formato estándar para la compresión de una
secuencia de sonido. El archivo se comprime a
casi 1/10 de su tamaño original. Se comprimen
los sonidos que no percibe el oído humano,
mientras que los que sí pueden oírse no se
comprimen.
Notas sobre los discos
Puede reproducir archivos MP3 grabados en CDROM, CD-R y CD-RW.
El disco debe tener formato de nivel 1 o nivel 2
de ISO 9660*
en formato de expansión.
Puede usar un disco grabado en Multi Session*
*1 Formato ISO 9660
La norma internacional más utilizada para el
formato lógico de archivos y carpetas en un
CD-ROM.
Existen varios niveles de especificaciones. En
el nivel 1, los nombres de los archivos deben
ajustarse al formato de 8,3 (8 caracteres como
máximo en el nombre y 3 caracteres como
máximo en la extensión “.MP3”) y escribirse
en mayúsculas. Los nombres de las carpetas
no pueden superar los 8 caracteres. No se
permiten más de 8 niveles de carpetas
anidadas. Las especificaciones del nivel 2
permiten nombres de hasta 31 caracteres.
Cada carpeta puede tener hasta 8 árboles.
Con respecto al formato de expansión
conforme a la norma Joliet o Romeo, revise el
contenido del software de escritura, etc.
1
, o la norma Joliet o Romeo si está
Notas
• En el caso de formatos que no sean ISO 9660 de
nivel 1 o nivel 2, es posible que los nombres de las
carpetas y de los archivos no se vean
correctamente.
• Al asignar nombres, asegúrese de añadir la
extensión de archivo “.MP3” al nombre del archivo.
• Si asigna la extensión “.MP3” a un archivo que no
sea un MP3, la unidad no podrá reconocer el
archivo correctamente y generará un ruido que
podría dañar los altavoces.
• El inicio de la reproducción tarda algo más de
tiempo en los siguientes discos:
– disco grabado con una estructura de árbol
complicada.
– disco grabado en Multi Session.
– disco al que es posible añadir datos.
Precauciones que debe tomar al reproducir un
disco grabado en Multi Session
• Cuando la primera pista de la primera sesión sea de
2
.
datos de CD de audio:
Sólo se reproducen los datos de CD de audio de la
primera sesión.
Se omitirá cualquier dato en las sesiones
posteriores.
• Cuando la primera pista de la primera sesión no sea
de datos de CD de audio:
– Si el disco contiene un archivo MP3, sólo se
reproducirán archivos MP3 y los demás datos se
omitirán (los datos de CD de audio no se
reconocen).
– Si el disco no contiene ningún archivo MP3,
aparece el mensaje “NO MUSIC” y no hay
reproducción (los datos de CD de audio no se
reconocen).
*2 Multi Session
Se refiere a un método de grabación que
permite añadir datos con el método Track-AtOnce. Los CD convencionales comienzan en
un área de control del CD denominada
Delimitador de inicio y finalizan en un área
llamada Delimitador de fin. Un CD Multi
Session es un CD que posee muchas sesiones
y en el cual cada segmento entre los
delimitadores de inicio y de fin se considera
como una sola sesión.
CD Extra: se trata del formato que graba
datos de audio (datos de audio de CD) como
pistas en la sesión 1 y que graba datos como
pistas en la sesión 2.
CD combinado: en este formato, los datos se
graban como pista 1 y los datos de audio
(datos de audio de CD) se graban como pista
2.
8
Page 31
Orden de reproducción de los archivos
MP3
El orden de reproducción de las carpetas y
archivos es el siguiente:
Carpeta
1
1
(álbum)
Archivo MP3
(pista)
2
2
3
3
4
5
6
6
7
5
4
7
Procedimientos iniciales
Restauración de la unidad
Antes de usar la unidad por primera vez, o
después de sustituir la batería del automóvil o de
cambiar las conexiones, debe restaurarla.
Extraiga el panel frontal y presione el botón
RESET con un objeto puntiagudo como, por
ejemplo, un bolígrafo.
Botón RESET
Nota
Al presionar RESET, se borra el ajuste del reloj y
algunos contenidos memorizados.
8
8
9
Árbol 1
(raíz)
Notas
• Toda carpeta que no incluya un archivo MP3 se
omitirá.
• Cuando inserta un disco con muchos árboles, la
reproducción tarda más para iniciarse. Se
recomienda crear sólo uno o dos árboles para cada
disco.
• Cantidad máxima de carpetas: 150 (incluidas la
carpeta raíz y las vacías)
• El número máximo de archivos y carpetas MP3 que
un disco puede contener: 300
Si un nombre de archivo o carpeta contiene muchos
caracteres, este número puede reducirse a menos
de 300.
Sugerencia
Si desea especificar un orden de reproducción dado,
antes del nombre de la carpeta o archivo, ingrese el
orden por número (por ej., “01”, “02”), luego grabe el
contenido en el disco (el orden varía según el
software de escritura).
Árbol 2
Árbol 3
Árbol 4
Árbol 5
9
Page 32
Extracción del panel frontal
Puede extraer el panel frontal de esta unidad para
evitar que la roben.
Instalación del panel frontal
Fije la parte A del panel frontal en la parte B de
la unidad, tal como muestra la ilustración, y
presione el lado izquierdo hasta que encaje.
Alarma de precaución
Si gira la llave de encendido hasta la posición
OFF sin haber extraído el panel frontal, la alarma
de precaución sonará durante unos segundos.
Si conecta un amplificador opcional y no usa el
integrado, el sonido se desactiva.
1 Presione (OFF)*.
Se detiene la reproducción de CD o la
recepción de la radio (la iluminación de las
teclas y la pantalla permanecen activados).
* Si el automóvil no tiene una posición ACC
(accesorio) en el interruptor de encendido,
asegúrese de apagar la unidad presionando
(OFF) hasta que se apague la pantalla para
evitar que se descargue la batería del auto.
2 Presione y, a continuación, extraiga
el panel frontal hacia usted.
(OFF)
T
C
E
J
E
/
N
E
P
O
Notas
• Si extrae el panel con la unidad encendida, la
alimentación se desactiva automáticamente para
evitar que los altavoces se dañen.
• No deje caer el panel frontal ni su pantalla. Tampoco
ejerza excesiva presión sobre éstos.
• No someta el panel frontal al calor ni a temperaturas
altas o humedad. Evite dejarlo en un automóvil
estacionado o sobre el tablero o la bandeja trasera.
Sugerencia
Al transportar el panel frontal, utilice el estuche
suministrado.
T
C
E
J
E
/
N
E
P
O
Nota
No coloque nada sobre la superficie interior del panel
frontal.
10
Page 33
Ajuste del reloj
El reloj emplea una indicación digital de 12
horas.
Reproductor de CD
Ejemplo: para ajustar el reloj a las 10:08
1 Presione (DSPL) durante 2 segundos.
La indicación de hora parpadea.
1 Presione el botón Volumen +/– para
ajustar la hora.
2 Presione (SEL).
La indicación de minutos parpadea.
3 Presione el botón Volumen +/– para
ajustar los minutos.
2 Presione (DSPL).
El reloj se pone en funcionamiento. Al
finalizar el ajuste del reloj, la pantalla vuelve
al modo de reproducción normal.
Reproducción de discos
1 Abra el obturador.
2 Inserte el disco con la etiqueta
orientada hacia arriba.
La reproducción se inicia automáticamente.
3 Cierre el obturador.
continúa en la página siguiente t
11
Page 34
Si ya hay un disco insertado, presione
(SOURCE) varias veces hasta que aparezca
“CD” para iniciar la reproducción.
ParaPresione
Detener la
(OFF)
reproducción
Omitir pistas
– Sensor de música
automático
Avanzar/retroceder
rápidamente
– Búsqueda
manual
(SEEK) (–/+)
(./>)
[una vez por pista]
(SEEK) (–/+)
(m/M)
[manténgalo presionado
hasta alcanzar el punto
deseado]
Omitir álbumes*
– Selección de
(1)(ALBUM–) o
(2)(ALBUM+)
álbumes
* Disponible únicamente cuando se reproduce un
archivo MP3.
Para omitir pistas continuamente, presione
(SEEK) (+) o (SEEK) (–), vuelva a presionarlo
antes de que transcurran 2 segundos y
manténgalo presionado.
Para expulsar el disco
1 Abra el obturador.
Notas
• No cierre el obturador mientras expulse o inserte un
disco, puesto que podría bloquearse y dañar el
disco.
• Si abre el obturador a la fuerza, es posible que se
expulse el disco.
• Antes de reproducir una pista, la unidad lee la
información de todas las pistas y álbumes del disco.
En función de la estructura de las pistas, es posible
que la reproducción tarde más de un minuto en
iniciarse. Durante este tiempo, aparece “READ” en
la pantalla. Espere hasta que la reproducción se
inicie automáticamente una vez terminada la
lectura.
• Según las condiciones del disco, es posible que éste
no se reproduzca (página 6, 8).
• Si al reproducir la primera o última pista del disco,
presiona (SEEK) (–) o (SEEK) (+), saltará a la
última o primera pista del mismo.
• Cuando finalice la última pista del disco, la
reproducción se reiniciará a partir de la primera
pista.
• Si reproduce un archivo MP3 de elevada tasa de
bits, como 320 kbps, es posible que el sonido sea
discontinuo.
Sugerencia
Un disco puede reproducirse mientras el obturador
esté abierto o cerrado.
2 Presiónelo.
El disco se expulsa.
12
Page 35
Elementos de la pantalla
Al cambiar el disco/álbum/pista, el título
pregrabado*
aparece automáticamente (si la función A.SCRL
(desplazamiento automático) está ajustada en
“ON”, se desplazarán los nombres con más de 8
caracteres (página 18)).
ParaPresione
Cambiar el
elemento de la
pantalla
Desplazar el
elemento de la
pantalla
1
del nuevo disco/álbum/pista
Fuente
Elementos visibles en pantalla
• Número de pista/Tiempo de
reproducción transcurrido
• Nombre del disco*
artista*
2
1
/Nombre del
• Nombre del álbum (carpeta)*
• Nombre de la pista (archivo)*1*
• Indicador ID3*
3
•Reloj
(DSPL)
(SCRL)
3
3
Notas sobre MP3
• El indicador ID3 se aplica a la versión 1.0, 1.1, 2.2,
2.3 y 2.4.
• Algunos caracteres y signos no se pueden mostrar
(aparecen como “ *”). El número máximo de
caracteres que se puede visualizar en el nombre de
un álbum (carpeta) o una pista (archivo) es 64
(Romeo) o 32 (Joliet), mientras que el indicador ID3
puede contener 30 caracteres (versión 1.0, 1.1, 2.2
y 2.3) ó 126 (versión 2.4).
• Es posible que el tiempo de reproducción
transcurrido no se muestre con precisión en los
casos siguientes:
– al reproducirse un archivo MP3 de VBR (tasa de
bits variable).
– al avanzar o retroceder rápidamente.
Sugerencias
• Si la función A.SCRL (desplazamiento automático)
está ajustada en “OFF” y se cambia el nombre del
disco, álbum o pista, dicho nombre no se
desplazará.
• Si se reproduce un archivo MP3 y se cambia el
álbum, aparecerá el nuevo número de álbum.
*1 Al presionar (DSPL), “NO NAME” indica que no
hay ningún nombre pregrabado para mostrar.
*2 Sólo para discos CD TEXT con nombre del artista.
*3 Sólo para archivos MP3.
Sólo se muestra el nombre de la pista/nombre del
artista/nombre del álbum en la etiqueta ID3.
Al presionar (DSPL), “NO ID3” indica que no hay
ningún indicador ID3 para mostrar.
Notas
• Algunos caracteres no pueden mostrarse.
• Con algunos discos CD TEXT que contienen
muchos caracteres, es posible que la información no
se desplace.
• Esta unidad no puede mostrar el nombre del artista
de cada pista de un disco CD TEXT.
13
Page 36
Reproducción repetida de
pistas
— Reproducción repetida
Es posible seleccionar:
• REP-TRACK — para repetir la pista actual.
• REP-ALBM* — para repetir las pistas del
álbum actual.
* Disponible únicamente cuando se reproduce un
archivo MP3.
Durante la reproducción, presione (3)
(REP) varias veces hasta que el ajuste
deseado aparezca en pantalla.
Se inicia la reproducción repetida.
Para volver al modo de reproducción normal,
seleccione “REP-OFF”.
Radio
La unidad puede almacenar hasta 6 emisoras por
banda (FM1, FM2, FM3, AM1 y AM2).
Precaución
Para sintonizar emisoras mientras conduce,
utilice la función Memoria de la mejor sintonía
para evitar accidentes.
Almacenamiento automático
de emisoras
— Memoria de la mejor sintonía (BTM)
La unidad selecciona las emisoras de señal más
intensa dentro de la banda seleccionada y las
almacena por orden de frecuencia.
Reproducción de pistas en
orden aleatorio
— Reproducción aleatoria
Es posible seleccionar:
• SHUF-ALBM* — para reproducir las pistas
del álbum en orden aleatorio.
• SHUF-DISC — para reproducir las pistas del
disco en orden aleatorio.
* Disponible únicamente cuando se reproduce un
archivo MP3.
Durante la reproducción, presione (4)
(SHUF) varias veces hasta que el
ajuste deseado aparezca en pantalla.
Se inicia la reproducción aleatoria.
Para volver al modo de reproducción normal,
seleccione “SHUF-OFF”.
1 Presione (SOURCE) varias veces para
seleccionar la radio.
2 Presione (MODE) varias veces para
seleccionar la banda.
3 Presione (BTM) durante 2 segundos.
La unidad almacena las emisoras en el orden
de sus frecuencias en los botones numéricos.
La unidad emite un pitido al almacenar el
ajuste.
Notas
• Si se reciben pocas emisoras debido a que las
señales son débiles, algunos botones numéricos
conservarán sus valores anteriores.
• Si la pantalla muestra un número, la unidad
comienza a almacenar emisoras a par tir del número
que se muestra actualmente.
14
Page 37
Recepción de las emisoras
memorizadas
1 Presione (SOURCE) varias veces para
seleccionar la radio.
2 Presione (MODE) varias veces para
seleccionar la banda.
3 Presione el botón numérico ((1) a (6))
en el que esté almacenada la emisora
deseada.
Si la sintonización programada no
funciona
— Sintonización automática/Modo de
búsqueda local
Sintonización automática:
Presione (SEEK) (+) o (SEEK) (–) para
buscar la emisora.
La búsqueda se detiene cuando la unidad
recibe una emisora. Repita la operación hasta
recibir la emisora deseada.
Modo de búsqueda local:
Si la sintonización automática se
detiene con demasiada frecuencia,
presione (SENS) varias veces hasta
que aparezca el indicador “LOCALON” en la pantalla.
Sólo se sintonizan las emisoras con señales
relativamente intensas.
Para cancelar el modo de búsqueda local,
presione (SENS) dos veces durante la recepción
FM.
Nota
Durante la recepción AM, presione (SENS) para
cancelar el modo de búsqueda local (aparecerá
“LOCAL-OFF”).
Sugerencia
Si conoce la frecuencia de la emisora que desea
escuchar, mantenga presionado (SEEK) (+) o
(SEEK) (–) para localizar la frecuencia aproximada y
presione (SEEK) (+) o (SEEK) (–) varias veces para
ajustar la frecuencia deseada con mayor precisión
(sintonización manual).
Si la recepción de FM en estéreo es de
mala calidad
— Modo monoaural
Durante la recepción de radio,
presione (SENS) varias veces hasta
que aparezca el indicador “MONO-ON”
en la pantalla.
El sonido mejora, aunque es monofónico
(“ST” desaparece).
Para volver a la recepción normal de radio,
presione (SENS) (aparecerá “MONO-OFF”).
Almacenamiento de las
emisoras deseadas
Puede programar manualmente las emisoras que
desee en cualquier botón numérico.
1 Presione (SOURCE) varias veces para
seleccionar la radio.
2 Presione (MODE) varias veces para
seleccionar la banda.
3 Presione (SEEK) (+) o (SEEK) (–) para
sintonizar la emisora que desee
almacenar.
4 Presione el botón numérico que desee
((1) a (6)) durante 2 segundos hasta
que aparezca “MEM”.
La indicación de botón numérico aparece en
la pantalla.
Nota
Si intenta almacenar otra emisora en el mismo botón
numérico, se borrará la que estaba almacenada
previamente.
15
Page 38
Otras funciones
También puede controlar la unidad con un mando
rotatorio (opcional).
Uso del mando rotatorio
Al girar el control
Control
SEEK/AMS
En primer lugar, adhiera la etiqueta adecuada
según cómo desee montar el mando rotatorio.
El mando rotatorio funciona al presionar los
botones y/o girar los controles.
MODE
MODE
DSPL
SEL
SEL
DSPL
Al presionar los botones
(SEL)
(SOURCE)
Gire el control VOL para
ajustar el volumen.
PresionePara
(ATT)
(DSPL)
(MODE)
(OFF)
(SOURCE)Cambiar la fuente
(Radio/CD)/Encendido
(MODE)Cambiar la banda de radio
(ATT)Atenuar el sonido
1
(OFF)*
Detener la reproducción o la
recepción de la radio/
apagado
(SEL)Ajustar y seleccionar
(DSPL)Cambiar el elemento de la
pantalla
Gírelo y suéltelo para:
– Omitir pistas.
Para omitir pistas continuamente, gire el
control una vez, vuelva a girarlo antes de
que transcurran 2 segundos y manténgalo
en esa posición.
– Sintonizar emisoras automáticamente.
Gírelo, manténgalo en esa posición y
suéltelo para:
– Avanzar o retroceder rápidamente una
pista.
– Buscar una emisora manualmente.
Al presionar y girar del control
Control
2
.
PRESET
OFF
Presione y gire el control para:
– Recibir emisoras almacenadas en memoria.
– Cambiar álbumes*
*1 Si el automóvil no dispone de una posición ACC
(accesorio) en el interruptor de encendido,
después de apagar el motor recuerde mantener
presionado (OFF) hasta que se apague la
pantalla.
*2 Disponible únicamente cuando se reproduce un
archivo MP3.
16
Page 39
Cuando se reproduce un archivo MP3, puede
seleccionar un álbum con el mando rotatorio.
ParaHaga lo siguiente
Omitir álbumes
– Selección de
álbumes
Presione y gire [una vez
para cada álbum] el control.
Para omitir álbumes
continuamente, presione y
gire el control y mantenga
esa posición.
Cambio del sentido de funcionamiento
El sentido de funcionamiento de los controles
está ajustado de fábrica como se muestra a
continuación.
Para aumentar
Para disminuir
Si necesita montar el mando rotatorio en el lado
derecho de la columna del volante de manejo,
puede invertir el sentido de funcionamiento.
Ajuste de las características
de sonido
Es posible ajustar el balance, el equilibrio, el
filtro de paso bajo y el volumen del subwoofer.
1 Presione (SEL) varias veces hasta que
aparezca “BAL”, “FAD”, “LPF” o
“SUB”.
Cada vez que presione (SEL), el elemento
cambia de la siguiente forma:
1
LOW*
tMID*1 tHI*1 t
BAL (izquierda-derecha) t
FAD (frontal-posterior) t
LPF (filtro de paso bajo)*
SUB (volumen del subwoofer)*
*1 Si está activado EQ3 (página 19).
*2 Cuando se ha seleccionado “SUB” (página 18).
*3 La frecuencia de corte se puede ajustar en
78 Hz, 125 Hz u OFF.
*4 El nivel del volumen se puede ajustar entre –10
y +10. (Por debajo de –10 dB, aparece “ATT”).
2 Presione el botón volumen +/– para
ajustar el elemento seleccionado.
Nota
Haga el ajuste antes de que transcurran 3 segundos
después de seleccionar el elemento.
2*3
t
2*4
Presione (SEL) durante 2 segundos
mientras presiona el control VOL.
Atenuación rápida del sonido
Presione (ATT).
“ATT-ON” aparecerá durante unos instantes
y, a continuación, la pantalla mostrará “ATT”.
Para recuperar el nivel anterior de volumen,
presione (ATT) de nuevo.
17
Page 40
Cambio de los ajustes de
sonido y la pantalla
— Menú
Es posible ajustar los siguientes elementos:
Configuración
• REAR/SUB*1 — para cambiar la salida de
audio REAR o SUB.
– Seleccione “REAR” para emitir a un
— para activar o desactivar la
pantalla de demostración.
– Seleccione “ON” para activar la pantalla de
demostración (la demostración se inicia
aproximadamente 10 segundos después de
que se haya apagado la unidad).
– Seleccione “OFF” para desactivar la pantalla
de demostración.
• BEEP — para activar o desactivar los pitidos.
• DIM — para cambiar el brillo de la pantalla.
– Seleccione “ON” para que la pantalla se
atenúe.
– Seleccione “OFF” para desactivar el
atenuador.
2
Cambio de REAR/SUB*
1
Presione (SEL) y, a continuación, el
botón de volumen + (REAR) o – (SUB).
Transcurridos 3 segundos, la pantalla vuelve al
modo de reproducción normal.
Selección del elemento deseado
Presione simultáneamente (SEL) y el
botón que desee.
(SEL) + (3): A.SCRL*
(SEL) + (4): DEMO*
2
1
(SEL) + (6): BEEP
(SEL) + (DSPL): DIM
Al finalizar el ajuste del modo, la pantalla vuelve
al modo de reproducción normal.
Para cancelar el elemento, vuelva a presionar
(SEL) y el botón que desee simultáneamente.
*1 Cuando la unidad está apagada.
*2 Cuando no se esté reproduciendo ningún CD, este
elemento no aparece.
18
Page 41
Ajuste del ecualizador (EQ3)
Es posible seleccionar una curva de ecualizador
para siete tipos de música distintos (XPLOD,
VOCAL, CLUB, JAZZ, NEW AGE, ROCK,
CUSTOM y OFF [ecualizador apagado]).
Puede almacenar un ajuste diferente del
ecualizador para cada unidad fuente.
Selección de la curva de ecualizador
1 Presione (SOURCE) para seleccionar
una fuente (radio o CD).
2 Presione (EQ3) varias veces hasta
seleccionar la curva de ecualizador
que desee.
Cada vez que presione (EQ3), el elemento
cambiará.
Para cancelar el efecto de ecualización,
seleccione “OFF”.
Ajuste de la curva de ecualizador
Puede almacenar y definir los ajustes del
ecualizador para distintos rangos de tonos.
1 Presione (SOURCE) para seleccionar
una fuente (radio o CD).
2 Presione (EQ3) varias veces para
seleccionar la curva de ecualizador
que desee.
3 Ajuste de la curva de ecualizador.
1 Presione (SEL) varias veces para
seleccionar el rango de tonos
deseado.
Cada vez que presione (SEL), el rango de
tonos cambiará.
LOW t MID t HI (t BAL t FAD t
LPF t SUB)
2 Presione el botón de volumen +/–
varias veces para ajustar el nivel de
volumen deseado.
El nivel de volumen puede ajustarse en
intervalos de 1 dB entre –10 dB y +10 dB.
3 Repita los pasos 1 y 2 para
ajustar la curva de ecualizador.
Para restaurar la curva de ecualizador
ajustada en fábrica, presione (SEL)
durante 2 segundos.
Nota
Si ajusta EQ3 en “OFF”, no podrá ajustar los valores
de la curva del ecualizador.
19
Page 42
Información
complementaria
Mantenimiento
Sustitución del fusible
Al reemplazar el fusible, asegúrese de usar uno
cuyo amperaje sea idéntico al especificado en el
original. Si el fusible se funde, verifique la
conexión de alimentación y sustitúyalo. Si el
fusible se funde de nuevo después de sustituirlo,
es posible que exista alguna falla de
funcionamiento interno. En tal caso, consulte con
el distribuidor de Sony más cercano.
Fusible (10 A)
Advertencia
Nunca use un fusible cuyo amperaje supere al del
suministrado con la unidad, ya que ésta podría
dañarse.
Limpieza de los conectores
La unidad puede no funcionar correctamente si
los conectores entre dicha unidad y el panel
frontal están sucios. Para prevenirlo, extraiga el
panel frontal (página 10) y limpie los conectores
con un hisopo de algodón humedecido en
alcohol. No aplique demasiada fuerza o podría
dañar los conectores.
Unidad principal
Parte posterior del panel frontal
Notas
• Por razones de seguridad, apague el motor del
automóvil antes de limpiar los conectores y extraiga
la llave del interruptor de encendido.
• No toque nunca los conectores directamente con los
dedos ni con ningún dispositivo metálico.
20
Page 43
Sustitución de la pila de litio
n
En condiciones normales, las pilas duran
aproximadamente 1 año. (La duración puede ser
menor en función de las condiciones de uso.)
Cuando la pila se debilita, el alcance del control
remoto de tarjeta se reduce. Sustituya la pila por
una de litio CR2025 nueva. El uso de cualquier
otra pila podría provocar un incendio o una
explosión.
x
Lado + hacia arriba
Notas sobre la pila de litio
• Mantenga la pila de litio fuera del alcance de
los niños. Si la pila se ingiere, póngase en
contacto inmediatamente con un médico.
• Limpie la pila con un paño seco para garantizar
un contacto óptimo.
• Asegúrese de observar la polaridad correcta al
instalar la pila.
• No agarre la pila con pinzas metálicas, ya que
puede producirse un cortocircuito.
Extracción de la unidad
1 Extraiga el marco de protección.
1 Extraiga el panel frontal (página 10).
2 Fije las llaves de liberación al marco
de protección.
Oriente la llave de liberació
en la dirección correcta.
3 Tire de las llaves de liberación para
extraer el marco de protección.
continúa en la página siguiente t
ADVERTENCIA
La pila puede explotar si no se emplea
adecuadamente.
No recargue la pila; tampoco la desmonte ni
la arroje al fuego.
21
Page 44
2 Extraiga la unidad.
1 Inserte las dos llaves de liberación
a la vez hasta que oiga un “clic”.
El gancho
debe
encontrarse en
la parte
interior.
2 Tire de las llaves de liberación para
extraer la unidad.
3 Deslice la unidad para extraerla de
la montura.
22
Page 45
Especificaciones
Sección del reproductor de CD
Relación señal-ruido120 dB
Respuesta de frecuencia de 10 a 20 000 Hz
Fluctuación y trémoloInferior al límite medible
Sección del sintonizador
FM
Rango de sintonizaciónIntervalo de sintonización
Terminal de la antena aérea
Frecuencia intermedia10,7 MHz/450 kHz
Sensibilidad útil9 dBf
Selectividad75 dB a 400 kHz
Relación señal-ruido67 dB (estéreo),
Distorsión armónica a 1 kHz
Separación35 dB a 1 kHz
Respuesta de frecuencia de 30 a 15 000 Hz
de FM:
50 kHz/200 kHz
conmutable
de 87,5 a 108 MHz
(a intervalos de 50 kHz)
de 87,5 a 107,9 MHz
(a intervalos de 200 kHz)
Conector de antena aérea
69 dB (mono)
0,5 % (estéreo),
0,3 % (mono)
de AM:
9 kHz/10 kHz conmutable
de 531 a 1 602 kHz
(a intervalos de 9 kHz)
de 530 a 1 710 kHz
(a intervalos de 10 kHz)
Conector de antena aérea
Generales
SalidasTerminal de salidas de audio
EntradasTerminal de entrada de
Controles de tonoBajos:
Requisitos de alimentación
DimensionesAprox. 178 × 50 × 179 mm
Dimensiones de montaje Aprox. 182 × 53 × 161 mm
PesoAprox. 1,2 kg
Accesorios suministrados Componentes de instalación
Accesorios opcionalesControl remoto de tarjeta
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
(se pueden cambiar entre
posterior y sub)
Terminal de control del
relevador de la antena
motorizada
Terminal de control del
amplificador de potencia
controlador remoto
Terminal de entrada de la
antena
±10 dB a 60 Hz (XPLOD)
Medios:
±10 dB a 1 kHz (XPLOD)
Altos:
±10 dB a 10 kHz (XPLOD)
Batería de automóvil de cc
12 V (masa negativa)
(an/al/prf)
(an/al/prf)
y conexiones (1 juego)
Estuche para el pa nel frontal
(1)
RM-X114
Mando rotatorio
RM-X4S
Sección del amplificador de potencia
SalidasSalidas de altavoz
Impedancia de altavoces de 4 a 8 Ω
Salida máxima de potencia
(conectores de sellado
seguro)
52 W × 4 (a 4 Ω)
23
Page 46
Solución de problemas
La siguiente lista de comprobación le ayudará a
solucionar los problemas que puedan producirse
con la unidad.
Antes de consultarla, compruebe los
procedimientos de conexión y de
funcionamiento.
Generales
No se escucha el sonido.
• Presione el botón Volumen + para ajustar el
volumen.
• Cancele la función ATT.
• Ajuste el control de equilibrio en la posición
central para un sistema de 2 altavoces.
El contenido de la memoria se borró.
• Presionó el botón RESET.
t Vuelva a almacenar los datos en la
memoria.
• Se desconectó el cable de alimentación o las
pilas.
• El cable de conexión de la alimentación no
está conectado correctamente.
No se escuchan los pitidos.
• El sonido de los pitidos está cancelado
(página 18).
• Hay conectado un amplificador opcional de
potencia y usted no está usando el
amplificador integrado.
Las indicaciones desaparecen de la
pantalla o no aparecen en ella.
• La pantalla se apaga si presiona y mantiene
presionado (OFF).
t Mantenga presionado (OFF)
nuevamente hasta que se ilumine la
pantalla.
• Extraiga el panel frontal y limpie los
conectores. Si desea información adicional,
consulte “Limpieza de los conectores” en la
página 20.
Las emisoras almacenadas y la hora
correcta se borraron.
El fusible se fundió.
Se escucha ruido cuando el interruptor de
encendido se encuentra en la posición ON,
ACC u OFF.
Los cables no coinciden correctamente con el
conector de alimentación auxiliar del
automóvil.
La unidad no recibe alimentación.
• Verifique la conexión. Si todo está en orden,
compruebe el fusible.
• El automóvil no dispone de una posición
ACC.
t Presione (SOURCE) (o inserte un disco)
para que se encienda la unidad.
24
La unidad recibe alimentación en forma
continua.
El automóvil no dispone de una posición ACC.
La antena motorizada no se extiende.
La antena motorizada no dispone de caja de
relerador.
Reproducción de CD
No es posible insertar un disco.
• Ya hay un CD insertado.
• El CD se ha insertado a la fuerza al revés o
de forma incorrecta.
La reproducción no se inicia.
• CD defectuoso o sucio.
• CD-R o CD-RW sin finalizar.
• Intentó reproducir un CD-R o CD-RW no
diseñado para uso de audio.
• Ciertos discos CD-R o CD-RW pueden no
reproducirse debido al equipo de grabación o
al estado del disco.
No es posible reproducir archivos MP3.
• La grabación no se realizó conforme al
formato Nivel 1 o Nivel 2 de ISO 9660, o a
las normas Joliet o Romeo en cuanto al
formato de expansión.
• No se agregó la extensión “.MP3” al nombre
del archivo.
• Los archivos no se almacenaron en formato
MP3.
Los archivos MP3 tardan más tiempo en
reproducirse que los demás.
El inicio de la reproducción de los siguientes
discos tarda algo más de tiempo:
– disco grabado con una estructura de árbol
complicada.
– disco grabado en Multi Session.
– disco al que es posible añadir datos.
El disco se expulsa automáticamente.
La temperatura ambiente es superior a 50°C.
Los botones de operación no funcionan.
El CD no se expulsa.
Presione el botón RESET.
Se producen saltos de sonido debido a
vibraciones.
• La unidad está instalada en un ángulo
superior a 45°.
• La unidad no está instalada en una parte
firme del automóvil.
Se producen saltos de sonido.
Disco sucio o defectuoso.
Page 47
Recepción de radio
No es posible utilizar la sintonización
programada.
• Almacene la frecuencia correcta en la
memoria.
• La señal de emisión es demasiado débil.
No es posible recibir las emisoras.
Hay ruidos que obstaculizan el sonido.
• Conecte un cable de control de antena
motorizada (azul) o un cable de fuente de
alimentación auxiliar (rojo) al cable de
suministro de alimentación del amplificador
de antena del automóvil (sólo si el automóvil
dispone de una antena FM/AM integrada en
el cristal posterior o lateral).
• Compruebe la conexión de la antena del
automóvil.
• La antena automática no se extiende.
t Compruebe la conexión del cable de
control de la antena motorizada.
• Compruebe la frecuencia.
No es posible utilizar la sintonización
automática.
• El modo de búsqueda local está ajustado en
“ON”.
t Ajuste el modo de búsqueda local en
“OFF” (página 15).
• La señal de emisión es demasiado débil.
t Use la sintonización manual.
La indicación “ST” parpadea.
• Sintonice la frecuencia con precisión.
• La señal de emisión es demasiado débil.
t Ajuste el modo de recepción monoaural
en “ON” (página 15).
Un programa emitido en estéreo se escucha
en monoaural.
La unidad se encuentra en el modo de
recepción monoaural.
t Cancele el modo de recepción monoaural
(página 15).
Mensajes/indicaciones de
error
Indicaciones de error
Las siguientes indicaciones parpadean durante
unos 5 segundos y se escucha una alarma.
ERROR
• El CD está sucio o insertado al revés.
t Límpielo o insértelo correctamente.
• El CD no se reproduce debido a algún
problema.
t Inserte otro CD.
FAILURE
La conexión de altavoces y amplificadores es
incorrecta.
t Consulte el manual de instalación de este
modelo para comprobar la conexión.
NO MUSIC
Se insertó un CD en esta unidad que no
contiene ningún archivo de música.
t Inserte un CD de música en esta unidad.
OFFSET
Es posible que se haya producido una falla
interna.
t Verifique la conexión. Si el indicador de
error permanece en la pantalla, póngase en
contacto con el distribuidor de Sony más
cercano.
RESET
La unidad de CD no puede utilizarse debido a
algún problema.
t Presione el botón RESET de la unidad.
Mensajes
L.SEEK +/–
El modo de búsqueda local está activado
durante la sintonización automática
(página 15).
“” o “”
Llegó al principio o al final del disco, por lo
que no es posible avanzar más.
Si estas soluciones no ayudan a mejorar la
situación, póngase en contacto con distribuidor
de Sony más cercano.
25
Page 48
鳴謝惠顧 !
感謝您惠購 Sony 光碟播放機。使用以下附件,
您更能涉趣於本機的多項功能 :
• MP3 檔案播放。
• 可播放能增加一個片段的 CD-R/CD-RW
(第 7 頁)。
• 視錄製方法而定,可以播放以Multi Session
錄製的光碟 (第 7 頁)。
• CD TEXT 資訊
(在播放 CD TEXT 光碟*
• ID3 標籤*
2
版本 1.0,1.1,2.2,2.3 或 2.4 資
訊 (在播放 MP3 檔案時顯示)。
• 選購的操作附件
卡片式遙控器 RM-X114
旋轉式控制器 RM-X4S
*1 CD TEXT 光碟是一種音頻 CD,它包含了諸如唱碟名
稱、演員名和樂曲名稱之類的資訊。這些資訊記錄
在光碟上。
*2 ID3 標籤是一種 MP3 檔案,它包含了諸如樂曲集名
稱、演唱者和樂曲名稱等資訊。
1
時顯示)。
2
Page 49
目錄
控制器位置 .........................4
使用前注意事項 ......................6
光碟注意事項 ........................6
關於 MP3 檔案 .......................7
開始使用之前
復原本機 ............................9
拆卸前面板 ..........................9
設定時鐘 ...........................10
CD 播放機
播放光碟 ...........................11
顯示項目 ...........................12
反覆播放樂曲
— 重複播放 .....................12
以隨機順序播放樂曲
— 任選播放 .....................12
收音機
自動存儲電台
— 最佳調諧記憶功能 (BTM) ......13
收聽已存儲的電台 ...................13
僅存儲所要的電台 ...................14
其它功能
使用旋轉式控制器 .................. 14
調節聲音特性 ...................... 16
快速減弱音量 ...................... 16
改變聲音和顯示設定
— 選單 ......................... 16
設定均衡器 (EQ3) ................. 17
附加資訊
保養 .............................. 17
拆卸本機 ..........................18
規格 .............................. 19
故障排除 ..........................20
出錯顯示 / 資訊 .................... 21
3
Page 50
控制器位置
詳細說明,請參見列出頁。
ATTOFF
DSPL
–
ALBUM
SOURCE MODE
SEL
+
123456
a 音量 +/- 按鈕
b ATT (降低)按鈕 16
c DSPL (顯示模式變換)按鈕 10,12
d OPEN/EJECT (打開 / 彈出)活門 11
e 顯示窗
f EQ3 按鈕 17
g OFF (停止 / 電源關閉)按鈕* 9, 11
h SEEK +/- 按鈕
收音機:
用於自動調諧 / 手動搜台。
CD (MP3 檔案):
用來跳過曲目 / 快進,後退曲目。
i(前面板釋放)按鈕 9
j SOURCE (電源打開 / 收音機 /CD)按鈕
用來選擇音源。
k MODE 按鈕
用來改變操作。
l SEL (選擇)按鈕
用來選擇項目。
m
RESET 按鈕(位於本機正面,前面板後面)
9
EQ3
SHUF
REP
SENS
BTMSCRL
SEEK
CDX-R3300
CDX-R3300S
n 數字按鈕 16
收音機:
用來將所要的電台儲存在每個數字按鈕
上。
MP3 檔案:
(1) : ALBUM - 11
(2) : ALBUM + 11
CD:
(3) : REP 12
(4) : SHUF 12
o 頻率選擇開關 (位於本機底部)
參見安裝∕連接說明書裡的“頻率選擇開
關”。
p SENS 按鈕 13
q SCRL (滾動)按鈕 12
r BTM 按鈕 13
s 卡片式遙控器感應器
* 將本機安裝在點火開關上沒有 ACC (附件)位
置的汽車上時的警告
關閉發動機後,必須按住裝置上的 (OFF) 不
放,直至顯示消失。
否則,顯示將一直開著從而消耗電池。
4
Page 51
卡片式遙控器 RM-X114 (選購件)
DSPLMODE
+
PRESET
LIST
+
DISC
MENU
–
SEEK
SOUND
SOURCE
DISC
PRESET –
+
VOL
+
SEEK
–
ENTER
ATTOFF
–
卡片式遙控器上與本機上對應的按鈕控制相
同的功能。
用卡片式遙控器選擇一個樂曲集
使用卡片式遙控器上的 DISC(ALBUM)(+/-)
按鈕可以跳過文件夾。
要按
跳過樂曲集*
– 樂曲集選擇
2
+ 或 -[ 一次跳過一個樂曲
集]
要連續跳過樂曲集,按住
其中一個鍵不放。
*2 僅在播放 MP3 檔案時適用。
連續跳過樂曲
按一次卡片式遙控器上的 (SEEK) (+)或
(SEEK)(-)按鈕,然後在 2 秒鐘內再按下並
保持不放。
a DSPL 按鈕
b MENU 按鈕 *
1
c SOURCE 按鈕
d SEEK (-/+)按鈕
e SOUND 按鈕
f OFF 按鈕
g VOL (+/-)按鈕
h MODE 按鈕
i LIST 按鈕 *
j DISC *1(ALBUM)/PRESET (+/-)按鈕
k ENTER 按鈕 *