Sony CDX-R30M User Manual

Page 1
2-515-510-61 (1)
FM/AM Compact Disc Player
Operating Instructi on s Bedienungsanleitung Mode d’emploi Manual de instrucciones
Wichtig! Bitte nehmen Sie sich etwas Zeit, um den Geräte-Pass vollständig
auszufüllen. Dieser befindet sich auf der hinteren Umschlagseite dieser Bedienungsanleitung.
For installation and connections, see the supplied installation/connections manual. Zur Installation und zum Anschluss siehe die mitgelieferte Installations-/Anschlussanleitung. En ce qui concerne l’installation et les connexions, consulter le manuel d’installation/ raccordement fourni. Para obtener informacion sobre la instalacion y las conexiones, consulte el manual de instalacion/conexiones suministrado.
GB DE FR ES
CDX-R30M
© 2005 Sony Corporation
Page 2
Welcome !
Thank you for purchas in g t hi s Sony Compact Disc Player. You can enjoy your drive with the following functions .
• CD playback: You can play CD-DA (also containi ng CD TEXT*), CD-R/CD-RW (MP3 files also containing Multi Session (page 13)) and ATRAC CD (ATRAC3 and ATRAC3plus format (page 13)).
Type of dis c s Label on the disc
CD-DA
MP3
AT RAC CD
• Radio receptio n: –You can store up to 6 stations per band (FM1,
FM2, FM3, AM1 and AM2).
–BTM (Best Tuning Memory) function: the
unit selects strong sig nal stations and store s them.
–You can assign a name to each rad io station,
store it in memory , and display station names on the list.
• Optional unit operation You can also control op tional CD/MD changers, in addition to playing with this unit.
* A CD TEXT disc is a CD-DA that includes
information such as disc, artist and track name.
SonicStage and its l o go are trademarks of So ny Corporation. ATRAC, ATRAC3, ATRAC3plus and their logos are trademarks of Sony Corporation.
Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems)
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product shall not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable
collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. The recycling of materials will help to conserve natural resources. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Warning if your car’s ignition has no ACC position
After turning the ignition off, be sure to press and hold (OFF) on the unit until the display disappears. Otherwise, the display does not turn off and this causes battery drain.
This label is located on the bottom of the chassis.
2
Page 3
Table of Contents
Getting Started
Resetting the unit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Setting the clock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
DEMO mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Detaching the front panel . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Attaching the front panel . . . . . . . . . . . . . . . 4
Inserting the disc in the unit . . . . . . . . . . . . . . . 5
Ejecting the disc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Location of controls and basic operations
Main unit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
CD
Display items . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Repeat and shuffle play. . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Radio
Storing and receiving stations . . . . . . . . . . . . . . 7
Storing automatically — BTM. . . . . . . . . . . 7
Storing manually. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Receiving the stored stations . . . . . . . . . . . . 7
Tuning automatically . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Receiving a station through a list
— list-up. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Other functions
Changing the sound settings. . . . . . . . . . . . . . . 8
Adjusting the sound characteristics
— BAL/FAD/SUB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Adjusting the eq ualizer curve — E Q 3 . . . . . 8
Labeling a station/disc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Adjusting setup items — SET . . . . . . . . . . . . . 9
Using optional equipment. . . . . . . . . . . . . . . . 10
CD/MD changer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Card remote commander RM-X114. . . . . . 10
Rotary commander RM-X4S. . . . . . . . . . . 1 1
Additional Information
Precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Notes on discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
About MP3 files. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
About ATRAC CD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 3
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Removing the unit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 5
Error displays/Messages. . . . . . . . . . . . . . . 1 6
3
Page 4
Getting Started
Detaching the front panel
Resetting the unit
Before operating the unit for the first time, or after replacing the car battery or chan gi ng the connections, you must reset the unit. Detach the front panel and press the RESET button with a pointed o bject, such as a ball p oint pen.
RESET button
Note
Pressing the RESET button will er ase the clock setting and some stored contents.
Setting the clock
The clock uses a 12-hour digital indication.
1 Press and hold (SEL).
The setup display appears.
2 Press (SEL) repeatedly until “CLOCK-
ADJ” appears.
3 Press (DSPL).
The hour indication flashes.
4 Press the volume +/– button to set the
hour and minute.
To move the digital indication, press (DSPL).
5 Press (SEL).
The clock starts and the next setup display appears.
6 Press and hold (SEL).
The setup is complete.
To display the clock, press (DSPL). Press (DSPL) again to return to the p revious displ ay.
With the card remote commander
In step 4, to set the hour and minute, press M or m.
You can detach the front panel of this unit to prevent theft.
Caution alarm
If you turn the ignition switch to the OFF position without detaching the front panel, the caution alarm will sound for a few seconds. The alarm will only sound if the built-in amplifier is used.
1 Press (OFF).
The unit is turned off.
2 Press , then pull it off towards you .
(OFF)
Notes
Do not drop or put excessive pressure on the front panel and display window.
Do not subject the front panel to heat/high temperature or moisture. Avoid leaving it in a parked car or on a dashboard/rear tray.
Tip
When carrying the front panel, use the supplied front panel case.
Attaching the front panel
Engage part A of the front panel with part B of the unit, as illustrated, and push the left side into position until it clicks.
DEMO mode
When the unit is turned off, the clock is displayed first, then demonstration (DEMO) mode starts the demonstration display.
To cancel the DEMO mode, set “DEMO-OFF” in setup (page 9) while the unit is turned off.
4
A
B
Note
Do not put anything on the inner surface of the front panel.
Page 5
Inserting the disc in the unit
1 Open the shutter.
Ejecting the disc 1
Open the shutter.
2 Insert the disc label side up.
Playback starts.
3 Close the shutter.
x
2 Push down the shutter until it clicks.
Click
x
The disc is ejected.
Notes
While ejecting or inserting the disc, do not close the
shutter. The disc may be caught and damaged.
The disc may be ejected if you open the shutter
forcefully.
Tip
The disc can be played with the shutter opened or closed.
5
Page 6
Location of controls and basic operations
Main unit
12 3 4 5 6 78
ATT OFF
OPEN
SEEK
DSPL
DIM
SOURCE MODE
GP/DISC
SEL
+
123456
SHUF
REP BTM
SENS
EQ3
CAT LISTSCRL
SEEK
CDX-R30M
9 0 qaqs qd qf qg qh qj qk ql
Refer to the pages liste d for details. The corresponding buttons on the card remote commander cont rol the same functio ns as those on the unit.
a Volume +/– button
To adjust volume.
b AT T (a ttenuat e) button
To attenuate the sound. To cancel, press again.
c DSPL (display)/DIM (dimmer) b u tton
4, 7, 9
To change display items (press); ch an ge the display brightness (press and hold).
d OPEN shutter, disc slot (located behind
the shutter) 5
e Display window f EQ3 (equalizer) button 8
T o select an equalizer type (XPLOD, VOCAL, CLUB, JAZZ, NEWAGE, ROCK, CUSTOM or OFF).
g OFF button
To power off/stop the s ou r ce.
h SEEK +/– button
Radio: T o tune in stat ions automatica lly (press); f ind a station manual l y (press and hold). CD: To skip tracks (press); skip tracks continuously (press, then press again wit hin about 1 second and hold); fast-forward/ reverse a track (press and hold).
i (front panel release) button 4 j SOURCE button
To power on/change the sour ce (Radio/CD/
1
MD*
).
k MODE button 7, 10
To select the radio band (FM/AM)/select the unit*2.
l SEL (select) button 4, 8, 9
To select items.
m RESET button (located behind the front
panel) 4
n Frequency select switch (located on the
bottom of the unit) See “Frequency select switch” in the
supplied installa ti on/connections man ual .
o Number buttons
Radio: To receive sto red stations (press); store stations (press and hold ). CD/MD* (1)/(2): GP*
1
:
3
/DISC*2 –/+
To skip groups (press); skip groups continuousl y (press and hold).
(3): REP 7 (4): SHUF 7
p SENS/BTM button 7
To improve weak re ception: LOCAL/MONO (press); start the BTM func tio n (press and hold).
q SCRL button 7
To scroll the display item .
r LIST/CAT b utton 8, 10
To list up.
s Receptor for the card remote
commander
*1 When an MD changer is connected. *2 When a CD/MD changer is connected. *3 When an MP3/ATRAC CD is played and a changer
is not connected. If the changer is connected, the operation is different, see page 10.
6
Page 7
CD
For details on connecting to a CD/MD changer, see page 10.
Radio
Storing and receiving stations
Display items
A
A Source B Track number/E lapsed playing time,
Disc/artist name, Group number* Group name, Track name, Text information*
*1 Group number is displ ayed only when the group is
changed.
*2 When playing an MP3, ID3 tag is displayed and
when playing a ATRA C CD, text information written by Sonic Stage, etc is displayed.
To change display items B, press (DSPL); scroll display items B, press (SCRL) or set “A.S CRL-ON” (page 9).
Note
When an ATRAC CD is played on the unit, optional RM-XM10 may not display track numbers after 512 correctly. However, this is not a malfunction.
Tip
Displayed item will differ, depending on the disc type and recorded format. For details on MP3, see page 13; ATRAC CD, see page 13.
2
, Clock
B
1
,
Repeat and shuffle play 1
During playback, press (3) (REP) or (4) (SHUF) repeatedly until the desired setting appears.
Select To play
REP-TRACK track repeatedly. REP-GP* group repeatedly. SHUF-GP* gro up in random order. SHUF-DISC disc in random order.
* When an MP3/ATRAC CD is played.
To return to normal play mode, select “REP­OFF” or “SHUF-OFF.”
Caution
When tuning in stations while driving, use Best Tuning Memory (BTM) to prevent an accident.
Storing automatically — BTM 1
Press (SOURCE) repeatedly until “TUNER” appears.
To change the band, press (MODE) repeatedly. You can select from FM1 , FM 2, FM3, AM1 or AM2.
2 Press and hold (BTM) until “BTM”
flashes.
The unit stores stations in order of frequen cy on the number buttons. A beep sounds whe n th e setting is stored.
Storing manually 1
While receiving the station th at you want to store, press and hold a number button ((1) to (6)) until “MEM” appears.
The number button indication appears in the display.
Note
If you try to store another station on the same number button, the previous stored station will be replaced.
Receiving the stored stations 1
Select the band, then press a nu mber button ((1) to (6)).
With the card remote commander
To select preset stations, press M or m.
Tuning automatically 1
Select the band, then press (SEEK) +/– to search for the station.
Scanning stops wh e n th e unit receives a station. Repeat this procedure until the desired station is received.
continue to next page t
7
Page 8
Tip
If you know the frequency of the station you want to listen to, press and hold (SEEK) +/– to locate the approximate frequency, then press (SEEK) +/– repeatedly to fine adjust to the desired frequency (manual tuning).
Other functions
Changing the sound settings
Receiving a station through a list — list-up
You can list up the frequen cy or the name. For details on labeling a station, see page 9.
1 Select the band, then press (LIST).
The frequency or station name appears.
2 Press (LIST) re pe atedly until the
desired station appears.
After 5 seconds, the unit returns to normal reception mode.
3 Press (SEEK) +/– to receive the
station.
With the card remote commander
In step 2, to select the station, press M or m.
Adjusting the sound characteristics — BAL/FAD/SUB
You can adjust the balance, fader, and subwoofer volume.
1 Press (SEL) repeatedly until “BAL,”
“FAD” or “SUB” appears.
The item changes as follows:
1
LOW*
t MID*1 t HI*1 t
BAL (left-right) t FAD (front-rear) t SUB (subwoofer volume) *
*1 When EQ3 is activated (page 8). *2 When the audio output is set to “SUB” (page 9).
“ATT” is displayed at the lowest setting, and can be adjusted up to 20 steps.
2
2 Press the volume +/– button
repeatedly to adjust the selected item.
After 3 seconds, the setting is complete and the display returns to normal play/reception mode.
Note
Adjust within 3 seconds of selecting the item.
With the card remote commander
In step 2, to adjust the selected item, press <, M, , or m.
Adjusting the equalizer curve — EQ3
You can adjust and store the equalizer settings for different tone ranges.
1 Select a source, then press (EQ3)
repeatedly to select the EQ 3 ty pe.
2 Press (SEL) repeatedly until “LOW,”
“MID” or “HI” appears.
3 Press the volume +/– button
repeatedly to adjust the selected item.
The volume level is adjustable in 1 dB steps, from –10 dB to +10 dB.
Repeat steps 2 and 3 to adjust the eq ualizer curve. To restore the facto ry-set equalizer cu r ve, press and hold (SEL) before the setting is complete. After 3 seconds, the setting is complete and
8
the display returns to normal play/reception mode.
Page 9
With the card remote commander
In step 3, to adjust the selected item, press <, M, , or m.
5 Press and hold (LIST).
The unit returns to normal re ception/play mode.
Labeling a station/disc
When you receive a statio n, or p lay a disc in a CD changer with the CUSTOM FILE fu nction, you can label each st at ion/disc with a cust om name up to 8 characters (Station Memo/Disc Memo). If you label a statio n/ di sc, the name appears on the list (page 8 or 10).
1 While receiving a station or playing a
disc that you want to label, press and hold (LIST).
2 Press the volume +/– button
repeatedly until the desired character appears.
To move the digital indication, press (SEL).
A y B y C ... y 0 y 1 y 2 ... y + y – y ... y (blank space) y A
Repeat this oper at io n until the entire name is entered.
3 Press and hold (LIST).
The labeling is complete and the display returns to normal reception/play mode.
To display the nam e, press (DSPL) during reception or play back.
Tips
To correct or erase a character, overwrite or enter “.
The Disc Memo always takes priority over any prerecorded title.
You can label a disc on the unit if a changer with the CUSTOM FILE function is connected.
“REP-TRACK” and all shuffle play are suspended until the labeling is complete.
With the card remote commander
In step 2, to select the character, press M or m.
Deleting the custom name
1 Select the radio, or th e unit that has stored the
custom name you want to delete, then press and hold (LIST).
2 Press and hold (DSPL).
The stored name will flash.
3 Press the volume +/– button repeatedly to
select the name you wa nt to delete.
4 Press and hold (SEL).
The name is deleted. Repeat steps 3 and 4 to delete other names.
Adjusting setup items — SET
1 Press and hold (SEL).
The setup display appears.
2 Press (SEL) repeatedly until the
desired item appears.
3 Press the volume +/– button to select
the setting (example “ON” or “O FF”).
4 Press and hold (SEL).
The setup is complete and the display returns to normal play/reception mode.
Note
Displayed items will differ, depending on the source and setting.
With the card remote commander
In step 3, to select the setting, press < or ,.
The following items can be set (follow the page reference for details): “
z” indicates the default setti ngs.
CLOCK-ADJ (Clock Adjust)
BEEP To set “BEEP-ON” (
SUB/REAR*
DIM (Dimmer) To change the brightness of the
1
DEMO* (Demonstration)
A.SCRL (Auto Scroll)
2
(Low
LPF* Pass Filter)
*1 When the unit is turned off. *2 When the audio output is set to “SUB .”
(page 4)
“BEEP-OFF.”
1
To switch the audio output. –“SUB” (
z): to output to a
subwoofer.
–“REAR”: to output to a
power amplifier.
display. –“DIM-ON”: to dim the
display.
–“DIM-OFF” (
deactivate the dimmer.
To set “DEMO-ON” (z) or “DEMO-OFF” (page 4).
To scroll long displayed items automatically when the group/ track is changed . –“A.SCRL-ON”: to scroll. –“A.SCRL-OFF” (
scroll.
To select the cut-off frequency “78HZ,” “125HZ” or “OFF” (
z).
z) or
z): to
z): to not
9
Page 10
Using optional equipment
CD/MD changer
Selecting the changer
1 Press (SOURCE) repeatedly until “CD” or
“MD” appears.
2 Press (MODE) repeatedly until the de sired
changer appear s.
Disc numberUnit number
Playback starts.
Locating a disc by name — list-up
You can select a disc from the list when connecting a CD ch anger with the CUSTOM FILE function or an MD c hanger. If you assign a nam e t o a di sc, the name appear s on the list. For details on labeling a disc, see page 9.
1 During play back, press (LIST).
The disc number or di sc name appears.
2 Press (LIST) repeatedly until the de sired disc
appears. After 5 seconds, the unit returns to normal play mode.
3 Press (SEEK) +/– to play the disc.
With the card remote commander
In step 2, to select the disc, press M or m.
Skipping groups and discs
1 During playback press (1)/(2) (GP/DISC)
–/+.
T o skip Press (1)/(2)
group and r el ease (hold for a
moment).
group continuously
within 2 second s of first
releasing. discs repeatedly. discs
continuously
then, press ag ain within 2
seconds and hold .
Repeat and shuffle play
1 During playback, press (3) (REP) or (4)
(SHUF) repeatedly until th e desired setting appears.
Select To play
REP-DISC*1disc repeatedly. SHUF-
CHGR* SHUF-ALL*
*1 When one or more CD/MD changers are
connected.
*2 When one or more CD changers, or two or more
MD changers are connected.
To return to normal play mode, select “REP­OFF” or “SHUF-OFF.”
Tip
“SHUF-ALL” will not shuffle tracks between CD units and MD changers.
tracks in the changer in random
1
order.
2
tracks in all units in random
order.
Card remote commander RM-X114
Location of controls
The correspond in g buttons on the card remote commander control the same functions as those on this unit.
*
DSPL MODE
+
PRESET
+
DISC
MENU
SOURCE
SEEK
SOUND
DISC
PRESET –
+
VOL
E
LIST
SEEK
N
ATTOFF
MODE
*
LIST M/m
*
/
(DISC
+
PRESET +/ –)
R
E
T
ENTER ATT
*
DSPL
MENU
SOURCE
</,
(SEEK –/+ )
SOUND
OFF
VOL (+/ –)
The following buttons on the card remote commander have also different buttons/functions from the unit.
</, (SEEK +/–) buttons
To control radio/CD, the same as (SEEK) +/– on the unit. (For d etails o f oth er opera tions, see “With the ca rd remote commander.”)
SOUND button
The same as (SEL ) on the unit.
M/m (DISC*/PRESET +/–) buttons
To control CD, the same as (1)/(2) –/+ on the unit. (For details of other operations, see “With the card remote commander.”)
* Not available for this unit.
10
Page 11
Note
If the unit is turned off and the display disappears, it cannot be operated with the card remote commander unless (SOURCE) on the unit is pressed, or a disc is inserted to activate the unit first.
Replacing the lithium battery of the card remote commander
Under normal conditions, the battery will last approximately 1 year. (The service life may be shorter, depending on the co ndi tions of use.) When the batt ery bec omes wea k, th e rang e of the card remote commander becomes shorter. Replace the battery with a new CR 2025 lithium battery. Use of any other battery may p resent a risk of fire or explosion.
RM-X114
x
+ side up
Notes on the lithium battery
Keep the lithium battery out of the reach of children. Should the battery be swallowed, immediately consult a doctor.
Wipe the battery with a dry cloth to assure a good contact.
Be sure to observe the correct polarity when installing the battery.
Do not hold the battery with metallic tweezers, otherwise a short-circuit may occur.
WARNING
Battery may explode if mistreated. Do not recharge, disassemble, or dispose of in fire.
Rotary commander RM-X4S
Attaching the label
Attach the indication label depending on how you mount the rotary commander.
D
S
P
L
E
S
MODE
DSPL
Location of controls
The correspond ing buttons on the rotary commander control the same functions as those on this unit.
SEL
PRESET
SOURCE
VOL
SEEK/AMS
The following control s on the rotary commander require a different operation from the unit.
• PRESET control
To select preset stations; con trol CD, the same as (1)/(2) –/+ on the unit (push in and rotate).
• VOL control
The same as the volume +/– button on the unit (rotate).
• SEEK/AMS control
The same as (SEEK) +/– on the unit (rotate, or rotate and hold).
continue to next page t
M
O
D
E
S
E
ATT
DSPL
L
L
MODE
OFF
OFF
11
Page 12
Changing the operative direction
The operative direction of the cont ro l s i s factory­set as shown below.
To increase
To decrease
If you need to mount the rotary commander on the right hand side of the steering column, you can reverse the operative direction.
1 While pushing the VOL control, press and
hold (SEL).
Additional Information
Precautions
• If your car has been parked in direct sunli ght, allow the unit to cool off before operating it.
• Power aerial will extend automatically while the unit is operating.
Moisture condensation
On a rainy day or in a very dam p area, moisture condensation may occur inside the lenses and display of the unit. Should this occur, the unit will not operate properly. In such a case, remove the disc and wait for about an hour until the moisture has evaporated.
To maintain high sound quality
Be careful not to splash juice or other soft drinks onto the unit or discs.
Notes on discs
• To keep a disc clean, do not touch its surface. Handle the disc by its ed ge.
• Keep your discs in their cases or disc magazines when not in use.
• Do not subject dis cs to heat/high temperature. Avoid leaving them in a parked car or on a dashboard/rear tray.
• Do not attach labels , or us e discs with sticky ink/residue. Such discs may stop spinning when used, caus in g a m alfunction, or may ruin the disc.
12
• Do not use any discs wit h l abels or stickers attached. The following malfunctions may result from using such discs: –Inability to eject a disc (due to a label or
sticker peeling off and jamming the eject mechanism).
–Inability to read audio data correctly (e.g.,
playback skippin g, or n o pl ayback) due to heat shrinking of a sticker or label causing a disc to warp.
• Discs with non-standard shapes (e.g., heart, square, star) c annot be played on this unit. Attempting to do so may damage the unit. Do not use such discs.
• You cannot play 8 cm (3 in) CDs.
Page 13
• Before playing, clean the discs with a commercially available cleaning cloth. Wipe each disc from the centre out. Do not use solvents such as benzine, thinner, commercially availa bl e cleaners, or antistatic spray intended for analog discs.
Notes on CD-R/CD-RW discs
• Some CD-Rs/ C D - RWs (depen di ng on the equipment used for its recording or the condition of the disc) may not play on this unit.
• You cannot play a CD-R/a CD-RW that is not finalized.
Music discs encoded with copyright protection technologies
This product is designe d t o pl ay back discs that conform to the Compact Disc (CD) standard. Recently, various music discs enc oded with copyrigh t protection technologi es are market ed by some record companies. Please be aware that among those discs, there are some that do not conform to the CD standard and may not be playable by this produc t.
Note on DualDiscs
A DualDisc is a two sided disc product which mates DVD recorded material on one side with digital audio material on the other side. However, since the audio material side does not conform to the Compact Disc ( C D ) st andard, playback on this product is not guaranteed.
About MP3 files
MP3, which stands for MPEG-1 A udi o Layer-3, is a music file compression format standard. It compresses audio CD data to approximately 1/10 of its original size.
• The unit is compatible with the ISO 9660 level 1/level 2 for mat, J oliet/Romeo in t he e xpansion format, ID3 tag version 1. 0, 1. 1, 2. 2, 2. 3 and
2.4, and Multi Session.
• The maximum number of: –folders (groups): 150 (including r oot and
empty folders).
–MP3 files (tracks) and folders contained in a
disc: 300 (if a folder/file names co nt ain ma ny characters, this number may b ecome less t han
300).
–displayable char act ers for a folder/file name
is 32 (Joliet), or 32/ 64 (Romeo); ID3 ta g i s 15/30 characters ( 1. 0, 1. 1, 2. 2 and 2.3), or 63/ 126 characters (2.4).
Playback order of MP3 files
MP3
Notes
Be sure to finalize the disc before using on the unit.
When naming an MP3 file, be sure to add the file
expansion “.mp3” to the file name.
If you play a high-bit-rate MP3, such as 320 kbps, sound may be intermittent.
During playback of a VBR (variable bit rate) MP3 file or fast-forward/reverse, elapsed playing time may not display accurately.
When the disc is recorded in Multi Session, only the first track of the first session format is recognized and played (any other format is skipped). The priority of the format is CD-DA, ATRAC CD and MP3. – When the first track is a CD-DA, only CD-DA of the
first session is played.
– When the first track is not a CD-DA, an ATRAC CD
or MP3 sess ion i s played. If the disc has no dat a in any of these formats, “NO MUSIC” is displayed.
Folder (group)
MP3 file (track)
About ATRAC CD
ATRAC3plus format
ATRAC3, which stands for Adaptive Transform Acoustic Coding3, is audio compression technology. It compresses audio CD data to approximately 1/10 of its original size. ATRAC3plus, which is an extended format of ATR AC3, com presses the audio C D data to approximately 1/20 of its original size. The unit accepts both ATRAC3 and ATRAC3plus format.
ATRAC CD
ATRAC CD is recorde d audio CD data which is compressed to ATRAC3 or ATRAC3plus format using authorized software, such as Soni cStage
2.0 or later, or SonicStage Simple Burner.
• The maximum number of: –folders (groups): 255 –files (tracks): 999
• The characte rs for a folder/f ile name and text information written by SonicStage is displayed.
For details on ATRAC CD, see the SonicStage or SonicStage Simple Burner manual.
continue to next page t
13
Page 14
Note
Be sure to create the ATRA C CD using authorized software, such as SonicStage 2.0 or later, or SonicStage Simple Burner 1.0 or 1.1, which are supplied with Sony Network products.
If you have any questions or problems concerning your unit that are not covered in this manual, consult yo ur nearest Sony dealer.
Maintenance
Fuse replacement
When replacing the fuse, be sure to use one matching the amperage rating stated on the original fuse. If the fu se blows, ch eck the power connection and replace the fuse. If the fuse bl ows again after replacem ent, there may be an internal malfunction. In such a case, consul t your nearest Sony dealer.
Cleaning the connectors
The unit may not functi on pr operly if the connectors between the unit and the front panel are not clean. In order to prevent this, detach the front panel (page 4) and clean the co nnectors with a cotton swab dipped in alcohol. Do not apply too much fo rce. Otherwise, the connectors may be damaged.
Fuse (10A)
Removing the unit
1 Remove the protection collar.
1Detach th e front panel (page 4). 2Engage the release keys together with the
protection collar.
Orient the re lease keys as shown.
3Pull out the release keys to remove the
protection collar.
2 Remove the unit.
1Insert both release keys simultane ously
until they click.
Hook facing inwards.
Main unit
Notes
For safety, turn off the ignition before cleaning the connectors, and remove the key from the ignition switch.
Never touch the connectors directly with your fingers or with any metal device.
Back of the front panel
14
2Pull the release keys to unseat the unit.
3Slide the unit ou t o f the mounting.
Page 15
Specifications
CD Player section
Signal-to-noise ratio: 120 dB Frequency response: 10 – 20,000 Hz Wow and flutter: Below meas u rable limit
Tuner section
FM
Tuning range:
87.5 – 108.0 MHz (at 50 kHz step)
87.5 – 107.9 MHz (at 200 kHz step)
FM tuning interval: 50 kHz/200 kHz switchable Aerial terminal: External aerial connector Intermediate frequency : 10.7 MHz/450 kHz Usable sensitivity: 9 dBf Selectivity: 75 dB at 400 kHz Signal-to-noise ratio: 67 dB (stereo) , 69 dB (m ono) Harmonic distortion at 1 kHz: 0.5 % (stereo),
0.3 % (mono)
Separation: 35 dB at 1 kHz Frequency response: 30 – 15,000 Hz
AM
Tuning range:
531 – 1,602 kHz (at 9 kHz step) 530 – 1,710 kHz (at 10 kHz step)
AM tuning interval: 9 kHz/10 kHz switchable Aerial terminal: External aerial connector Intermediate frequency : 10.7 MHz/450 kHz Sensitivity: 30 µV
Power amplifier section
Outputs: Speaker outputs (su r e sea l con ne ctor s) Speaker impedance: 4 – 8 ohms Maximum power output: 52 W × 4 (at 4 ohms)
General
Outputs:
Audio outputs terminal (sub/rear sw itc ha bl e) Power aerial relay control terminal Power amplifier control terminal
Inputs:
BUS control input ter minal BUS audio input terminal Remote controller input terminal Aerial input terminal
Tone controls:
Low: ±10 dB at 60 Hz (XPLOD) Mid: ±10 dB at 1 kHz (XPLOD) High: ±10 dB at 10 kHz (XPLOD)
Power requirements: 12 V DC car battery
(negative earth)
Dimensions: Approx . 178 × 50 × 179 mm Mounting dimensions: Approx. 182 × 53 × 161 mm Mass: Approx. 1.2 kg Supplied accessorie s:
Parts for installation and connectio ns (1 set ) Front panel case (1)
Optiona l accessories/equip m e n t:
Rotary commander: RM-X4S Card remote commander: RM -X114 Marine remote commander: RM-XM10 Bus cable (supplied with an RCA pin cord): RC-61 (1 m), RC-62 (2 m) CD changer (10 discs): CDX-757MX CD changer (6 discs): CDX-T69
MD changer (6 discs): MDX-66XLP Source selector: XA-C30 AUX-IN selector: XA-300
US and foreign patents licensed from Dolby Laboratories.
MPEG Layer-3 audio coding technology and patents licensed from Fraunhofer IIS and Thomson.
Note
This unit cannot be connected to a digital preamplifier or an equalizer which is Sony BUS system compatible.
Design and specifications are subject to change without notice.
• Lead-free solder is used for soldering certain parts. (more than 80 %)
• Halogenated flame retardants are not used in the certain printed wiring boards.
• Halogenated flame retardants are not used in cabinets.
• Packaging cushions do not use polystyrene foam.
Troubleshooting
The following checklist will help you remedy problems you may encounter with your unit. Before going thr ough the checklist below, check the connection and operating procedures.
General
No power is bei ng supplied to the unit.
• Check the connection. If ev erything is in order, check the fuse.
• If the unit is turned off and the display disappears, it cann ot be operated with the remote commander. t Turn on the unit.
The power aerial does not extend.
The power aerial does not have a relay box.
No sound.
• The volume is too low.
• The ATT function is activated.
• The position of the fader control (FAD) is not set for a 2-speak er system.
• The CD changer is incompatible with the disc format (MP 3 /AT R AC CD). t Play back with a Sony MP3 co mpatible CD
changer, or this unit.
No beep sound.
• The beep soun d is cancelled (page 9).
• An optional power amp li fier is connected and you are not using the built-in amplifier.
continue to next page t
15
Page 16
The contents of the memory have been erased.
• The RESET button has been pressed. t Store again into the memory.
• The power connecting lead or battery has been disconnected.
• The power connecting lea d i s not connected properly.
Stored stations and correct time are erased. The fuse has blown. Makes noise when the position of the ignition key is switched.
The leads are not matc hed correctly with the car’s accessory power connector.
The display disappears from/does not appear in the display window.
• The dimmer is set “DIM-ON” (page 9).
• The display disappears if you press an d hold (OFF). t Pre ss and hold (OFF) again until the
display appears .
• The connectors are dirty (page 14).
CD/MD playback
The disc is automatically ejected.
The disc has tro uble. t Check the following:
The disc cannot be loaded.
• Another disc is already loaded.
• The disc has been f orcibly inserted upsi de down or in the wrong way.
The disc does not playback.
• Defective or dirty disc.
• The CD-Rs/CD-RWs are not for audio use (page 13).
MP3 files cannot be played back.
The disc is incompatible with the MP3 format and version (page 13).
MP3 files take longer to play back than others.
The following discs take a longer time to start playback. –a disc recorded with a complicated tree
structure.
–a disc recorded in Multi Session. –a disc to which data can be added.
The ATRAC CD cannot play.
• The disc is not created by authorized software, such as SonicStage or SonicStage Simple Burner.
• Tracks that are not included in the group cannot be played.
The display items do not scroll.
• For discs with very many characters, those may not scroll.
• “A.SCRL” is set to off. t Set “A.SCRL-ON” (page 9) or press
16
(SCRL).
The sound skips.
• Installation is not correct. t Install the unit at an angle of less than
45° in a sturdy part of t he car.
• Defective or dirty disc.
The operation buttons do not function. The disc will not eject.
Press the RESET button (page 4).
Radio reception
The stations cannot be received. The sound is hampered by noises.
• Connect a power aerial control lead (blue) or accessory power supply lead (red) to the pow er supply lead of a car’s aerial booster (only when your car has built-in FM/AM aerial in the rear/ side glass).
• Check the con nection of the car aeri al.
• The auto aerial w i ll not go up. t Check the connection of the power aerial
control lead.
• Check the frequency.
Preset tuning is not possible.
• Store th e c orrect fre quency in the memory.
• The broadcast signal is too weak.
Automatic tuning is not possible.
• Setting of the local seek mode is not co rr ect. t Tuning stops too frequently:
Press (SENS) until “LOCAL-ON” appears.
t Tuning does not stop at a station:
Press (SENS) repeatedly until “MONO­ON” or “MONO-OFF” (FM), or “LOCAL­OFF” (AM) ap pears.
• The broadcast signal is too weak. t Pe rform manual tunin g.
During FM reception, the “ST” indication flashes.
• Tune i n the frequency accurately.
• The broadcast signal is too weak. t Press (SENS) to set the monaural recept ion
mode to “MONO-ON.”
An FM program broadcast in stereo is heard in monaural.
The unit is in monaural reception mode. t Press (SENS) until “MONO-OFF” appears.
Error displays/Messages
BLANK*
Tracks have not been recorded on the MD.* t Play an MD with recorded tracks.
ERROR*
• The disc is dirty or inserted upside down.*
• The disc cannot pl ay because of some problem.
1
2
1
2
t Cl ean or insert the dis c correctly. t Insert another disc.
Page 17
FAILURE (Illuminates until any button is pressed.)
The connection of sp eakers/amplifiers is incorrect. t See the installation guide manual of this
model to check the connection.
LOAD
The changer is loading the disc. t Wait until loading is complete.
L.SEEK +/–
The loca l seek mode is on durin g a utomatic tuning.
NO DATA
All custom names have been deleted, or none are stored.
NO DISC
The disc is n o t inserted in the CD/MD changer. t Insert discs in the changer.
NO ID3
ID3 tag information is not written in the MP3 file.
NO INFO
Text information is not written in the ATRAC3/ ATRAC3plus file.
NO MAG
The disc magazine is not inserted in the CD changer. t Insert the magazine in the changer.
NO MUSIC
The disc is not a musi c file. t Insert a music CD in this unit or MP3
playable changer.
NO NAME
A track/group/dis c name is not written in the track.
NOT READ
The disc information has not been rea d by the unit. t Loading the disc, then select it on the list.
NOTREADY
The lid of the MD changer is open or the MDs are not inserted properly. t Clo se the lid or insert the MD s properly.
OFFSET
There may be an inte rnal malfunction. t Check the connection. If the error indication
remains on in the display, consult your nearest Sony dealer.
READ
The unit is reading al l track and group information on th e di sc. t Wait until reading is complete and playback
starts automatically. Depending on the disc structure, it may take more than a minute.
RESET
The CD unit and CD/MD cha nger cannot be operated be cause of some problem. t Press the RESET button (page 4).
“” or “”
During fast-forward or reverse, you have reached the beginn i ng or the end of the disc and you cannot go any further.
“”
The character cannot be displayed with the unit.
*1 If an error occurs during playback of a CD or MD,
the disc number of the CD or MD does not appear in the display.
*2 The disc number of the disc causing the error
appears in the display.
If these solution s do not help improve the situation, consul t y our nearest Sony dealer. If you take the unit to be repaired because of CD playback trouble, bring the disc that was used at the time the problem began.
17
Page 18
Willkommen!
Danke, dass Sie sich für diesen CD-Player von Sony entschieden habe n. Mit diesem Gerät stehen Ihnen i m Au to die folgende n Funktionen zur Verfügung.
• CD-Wiedergabe: Wiedergabe von CD-DAs (auch so lche mit CD TEXT*), CD-Rs/CD-R Ws ( MP3-Dateien , auch auf Multisession-CDs (Seite 14)) sowie ATRAC-CDs (ATRAC3- und ATRAC3plus­Format (Seite 15)).
CD-Typ Beschriftung auf der CD
CD-DA
MP3
ATRAC-CD
• Radioempfang: –Für jeden Frequenzbereich (FM1 (UKW1),
FM2 (UKW2), FM3 (UKW3), AM1 und AM2) können Sie b is zu 6 Sender speicher n.
–BTM (Best Tuning Memory -
Speicherbelegungsautomatik): Das Gerät wählt die Sender mit de n stärksten Signalen aus und speichert diese.
–Sie können jeden Radiosender mit einem
Namen verseh en, diesen speichern und die Sendernamen in einer Liste anzeigen.
• Bedienung eines gesondert erhältlic hen Geräts Sie können nicht nur die Wiedergabe mit diesem Gerät, so ndern auch gesondert erhältliche CD/MD-Wechsler steuern.
* Eine CD mit CD TEXT ist eine CD-DA, die
Informationen wie den Namen der CD, den Namen des Interpreten und die Namen der Titel enthält.
Dieses Etikett befindet sich an der Unterseite des Gehäuses.
SonicStage und das entsprechende Log o si nd Markenzeichen der Sony Corporation. ATRAC, ATRAC3, ATRAC3plus und die entsprechenden Logos sind Markenzeichen der Sony Corporation.
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (Anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt
oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Warnhinweis, wenn die Zündung Ihres Fahrzeugs nicht über eine Zubehörposition (ACC oder I) verfügt
Nachdem Sie die Zündung ausgeschaltet haben, halten Sie am Gerät unbedingt (OFF) gedrückt, bis die Anzeige ausgeblendet wird. Andernfalls wird die Anzeige nicht ausgeschaltet und der Autobatterie wird Strom entzogen.
2
Page 19
Inhalt
Vorbereitungen
Zurücksetzen des Geräts . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Einstellen der Uhr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
DEMO-Modus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Abnehmen der Frontplatte. . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Anbringen der Frontplatte. . . . . . . . . . . . . . . 5
Einlegen einer CD in das Gerät. . . . . . . . . . . . . 5
Auswerfen der CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Lage und Grundfunktionen der Teile und Bedienelemente
Hauptgerät. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
CD
Informationen im Display. . . . . . . . . . . . . . . 7
Repeat und Shuffle Play . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Radio
Speichern und Emp fa ngen von Sendern . . . . . . 8
Automatisches Spei chern von Sendern
— BTM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Manuelles Speichern von Sendern . . . . . . . . 8
Einstellen gespeicherter Sender . . . . . . . . . . 8
Automatisches Einstellen von Sendern. . . . . 8
Einstellen eines Senders anhand einer Lis t e
— List-up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Weitere Funktionen
Ändern der Klangeinstellungen . . . . . . . . . . . . 9
Einstellen der Klangeigenschaft en
— BAL/FAD/SUB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Einstellen der Equa lizer-Kurve — EQ3. . . . 9
Benennen von Sendern/CDs. . . . . . . . . . . . . . . 9
Einstellen von Konfigurationsop t ionen
— SET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Verwenden gesondert erhältlicher Geräte. . . . 11
CD/MD-Wechsler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Kartenfernbedienung RM-X114 . . . . . . . . 11
Joystick RM-X4S. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Weitere Informationen
Sicherheitsmaßnahmen. . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Hinweise zu CDs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
MP3-Dateien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
ATRAC-CDs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Ausbauen des Geräts. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Störungsbehebung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Fehleranzeigen/Meldungen . . . . . . . . . . . . 18
3
Page 20
Vorbereitungen
DEMO-Modus
Zurücksetzen des Geräts
Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen oder wenn Sie die Autobatterie ausget auscht oder die Verbindungen gewechselt haben, müssen Sie das Ge rät zurücksetzen . Nehmen Sie die Fron tp la tte ab und drücken Sie die Taste RESET mit einem spitzen Gegenstand, wie z. B. einem Kugelschreiber.
Taste RESET
Hinweis
Wenn Sie die Taste RESET drücken, werden die eingestellte Uhrzeit und einige weitere gespeicherte Einstellungen gelöscht.
Einstellen der Uhr
Die Uhr zeigt die Uhrzeit im 12-Stunden-Format digital an.
1 Halten Sie (SEL) gedrückt.
Die Einstellanzeige erscheint.
2 Drücken Sie (SEL) so oft, bis „CLOCK-
ADJ“ angezeigt wird.
3 Drücken Sie (DSPL).
Die Stundenanzei ge blinkt.
4 Stellen Sie mit der Lautstärk et ast e +/–
die Stunden und Minuten ein.
Drücken Sie (DSPL), um zur jeweils nächsten Ziffer in der Di gi ta la nzeige zu wechseln.
5 Drücken Sie (SEL).
Die Uhr beginnt zu la uf en und die nächste Einstellanzeige erscheint.
6 Halten Sie (SEL) gedrückt.
Der Einstellvorgang ist dam it abgeschlossen.
Zum Einblenden der Uhr zeit drücken Sie (DSPL). Drücken Sie (DSPL) erneut, um zur vorherigen Anzeige zurückzuschalten.
Mit der Kartenfernbedienung
Stellen Sie in Schritt 4 die Stunden und Minuten mit M oder m ein.
W enn das Gerä t au sg eschaltet wird, erscheint zunächst die Uhrzeit und danach beginnt die Demo (DEMO-Modus).
Zum Deakti vi eren de s DEMO -Modu s st el len Si e bei ausgeschaltetem Gerät bei der Kon figuration „DEMO-OFF“ (Seite 10) ein.
Abnehmen der Frontplatte
Um zu verhindern, da ss das Gerät gestohle n wird, können Sie die Frontplatte abnehm en.
Warnton
Wenn Sie den Zündschlüssel in die Position OFF stellen, ohne die Frontplatte abzunehmen, ertönt einige Sekunden l ang ein Warnton. Der Warnton wird nur ausgegeben, wenn der integrierte Verstärker verwendet wird.
1 Drücken Sie (OFF).
Das Gerät schaltet sich aus.
2 Drücken Sie und ziehen Sie die
Frontplatte auf sich zu heraus.
(OFF)
Hinweise
Lasse n Sie die Frontplatte nicht fallen und drü cken Sie nicht zu stark auf die Frontplatte und das Display.
Schützen Sie die Frontplatte vor Hitze bzw. hohen Temperaturen und vor Feuchtigkeit. Lassen Sie sie nicht in geparkten Autos, auf dem Armaturenbrett oder auf der Hutablage liegen.
Tipp
Bewahren Sie die Frontplatte im mitgelieferten Behälter auf, wenn Sie sie bei sich tragen.
4
Page 21
Anbringen der Frontplatte
Setzen Sie Teil A der Frontplatte wie abgebildet an Teil B am Gerät an und drücken Sie die linke Seite hinein, bis sie mit einem Klicken einrastet.
A
B
Auswerfen der CD 1
Öffnen Sie die Klappe.
x
Hinweis
Legen Sie auf der Innenseite der Frontplatte nichts ab.
Einlegen einer CD in das Gerät
1 Öffnen Sie die Klappe.
2 Legen Sie eine CD mit der
beschrifteten Seite nach oben ein .
Die Wiedergabe beginnt.
3 Schließen Sie die Klappe .
2 Drücken Sie die Klappe nach unten,
bis sie mit einem Klicken einrastet .
Klicken
x
Die CD wird ausgeworfen.
Hinweise
Schließen Sie beim Auswerfen oder Einlegen der
CD die Klappe nicht. Andernfalls kann die CD eingeklemmt und beschädigt werden.
Die CD wird unter Umständen ausgeworfen, wenn
Sie die Klappe mit Gewalt öffnen.
Tipp
Die Wiedergabe der CD ist bei geöffneter und geschlossener Klappe möglich.
5
Page 22
Lage und Grundfunktionen der Teile und Bedienelemente
Hauptgerät
12 3 4 5 6 78
ATT OFF
OPEN
DSPL
DIM
SOURCE MODE
GP/DISC
SEL
+
123456
SHUF
REP BTM
SENS
EQ3
CAT LISTSCRL
SEEK
CDX-R30M
9 0 qaqs qd qf qg qh qj qk ql
Näheres finden Sie au f den angegebenen Seit en. Die entsprechenden Tasten auf der Kartenfernbedienu ng haben dieselbe Funktion wie die Tasten am Gerät.
a Lautstärketaste +/–
Einstellen der Lautst ärke.
b Taste ATT (Dämpfen des Tons)
Dämpfen des Tons. Zum Beenden der Funktion dr ücken Sie die T aste erneut.
c Ta ste DSPL (Anzeige)/DIM (Dimmer)
4, 7, 10
Wechseln der angezeigten Informationen (drücken) bzw. Ändern der H elligkeit im Display (gedrückt halten).
d OPEN zum Öffnen der Klappe, CD-
Einschub (hinter der Klappe) 5
e Display f Taste EQ3 (Equalizer) 9
Auswählen eines Equalizer-Typs (XPLOD, VOCAL, CLUB, JAZZ, NEWAGE, ROCK, CUSTOM oder OFF).
g Taste OFF
Ausschalten/Stop pen der Tonquelle.
h Taste SEEK +/–
Radio: Automatisches Einstellen von Sendern (drücken) bzw. manuelle Sendersuche (gedrückt halten). CD: Überspringen von Titeln (drücken), Überspringen mehrerer Titel hintereinander (drücken, dann innerhalb von 1 Sekunde erneut drücken und gedrückt halten) bzw. Vorwärts-/Rückwärtssuchen in einem Titel (gedrückt halten).
i Taste (Lösen der Frontplatte) 4 j Taste SOURCE
Einschalten/Wechseln der Tonquelle (Radio/
6
CD/MD*
1
).
k T aste MODE 8, 11
Auswählen des Radiofrequenzbere ic hs (FM (UKW)/AM)/Auswählen des Geräts*
l T aste SEL (Auswählen) 4, 9
Auswählen von Opti onen.
m T aste RESET (hinter der Frontplatte) 4 n Frequenzwählschalter (an der Unterseite
des Geräts) Näheres dazu finden Sie unter „Frequenzwäh lschalter“ i n der mitgel ieferten Installations-/Anschlussanleitung.
o Zahlentasten
Radio: Einstellen gespeicherter Sender (drücken) bzw. Speichern von Sendern (gedrückt halten). CD/MD* (1)/(2): GP*
1
:
3
/DISC*2 –/+
Überspringen von Gruppen (drücken) bzw. Überspringen mehrerer Gruppen hintereinander (gedrückt halten).
(3): REP 7 (4): SHUF 7
p T aste SENS/BTM 8
Verbessern des Empfangs: LOCAL/MONO (drücken) bzw. Starten der BTM-Funk tion (gedrückt halten).
q T aste SCRL 7
Hiermit lassen Sie die Informationen im Display durchlaufen.
r T aste LIST/CAT 8, 11
Auflisten.
s Empfänger für die
Kartenfernbedienung
*1 Wenn ein MD-Wechsler angeschlossen ist. *2 Wenn ein CD/MD-Wechsler angeschlossen ist. *3 Wenn eine MP3-/ATRAC-CD wiedergegeben wird
und kein Wechsler angeschlossen ist. Wenn ein Wechsler angeschlossen ist, sind andere Schritte auszuführen (siehe Seite 11).
SEEK
2
.
Page 23
CD
Einzelheiten zum An sc hließen eines CD/MD ­Wechslers finden Sie auf Seite 11.
Informationen im Display
A
A Tonquelle B Titelnummer/Verstrichene Spieldauer,
CD-/Interpretenname, Gruppennummer* Titelname, Textinformationen* Uhrzeit
*1 Die Gruppennummer wird nur beim Wechseln der
Gruppe angezeigt.
*2 Bei der Wiedergabe einer MP3-Datei wird das ID3-
Tag angezeigt. Bei der Wiedergabe einer ATRAC­CD werden mit SonicStage usw. eingegebene Textinformationen angezeigt.
Zum We ch se ln der In fo rmationen im Display B drücken Sie (DSPL). Damit die Informationen im Display B durchlaufen, drücken Sie (SCRL) oder stellen „A.SCRL-ON“ ein (Seite 10).
Hinweis
Bei der Wiedergabe einer ATRAC-CD mit diesem Gerät werden an einer gesondert erhältlichen RM­XM10 Titelnummern über 512 möglicherweise nicht richtig angezeigt. Dies ist jedoch keine Fehlfunktion.
Tipp
Je nach CD-Typ und Aufnahmeformat werden unterschiedliche Informationen angezeigt. Erläuterungen zu MP3 finden Sie auf Seite 14, Erläuterungen zu ATRAC-CDs auf Seite 15.
B
1
, Gruppenname,
2
,
Repeat und Shuffle Play 1
Drücken Sie während der Wiedergabe (3) (REP) oder (4) (SHUF) so oft, bis die gewünschte Einstellung im Display erscheint.
Einstellung Funktion
REP-TRACK Wiederholtes Wiedergeben
REP-GP* Wiederholtes Wiedergeben
SHUF-GP* Wiedergeben einer Gruppe in
SHUF-DISC Wiedergeben einer CD in
* Bei Wiedergabe einer MP3-Datei/ATRAC-CD.
Wenn Sie wieder in den normalen Wiedergabemodus schalten möchten, wählen Sie „REP-OFF“ bzw. „SHUF-OFF“.
eines Titels.
einer Gruppe.
willkürlicher Reihenfolge.
willkürlicher Reihenfolge.
7
Page 24
Radio
Speichern und Empfangen von Sendern
Achtung
Wenn Sie während der Fahrt Sender einstellen, sollten Sie die BTM-Funktion (Best Tuning Memory - Speicherbelegungsautomatik) verwenden. Andernfalls besteht Unfallgefa hr.
Automatisches Speichern von Sendern — BTM
1
Drücken Sie (SOURCE) so oft, bis „TUNER“ erscheint.
Zum Wechseln des Frequenzbereichs drücken Sie mehrmals (MODE). Sie könne n zwisch en FM1 (UKW1), FM2 (UKW2), FM3 (UKW3), AM1 und AM2 wählen.
2 Halten Sie (BTM) gedrückt, bis „BTM“
blinkt.
Das Gerät speichert die Sender in der Reihenfolge der Frequenzen auf den Zahlentasten (Stat ionstasten ). Ein Signal ton i st zu höre n und die E inst ell ung wird gespeichert.
Manuelles Speichern von Sendern
1
Während der zu speichernde Sende r empfangen wird, halten Sie eine Stationstaste ((1) bis (6)) gedrückt, bis „MEM“ erscheint.
Die Stationstastenanzeige erscheint im Display.
Hinweis
Wenn Sie auf der gleichen Stationstaste einen anderen Sender speichern, wird der zuvor gespeicherte Sender ersetzt.
Automatisches Einst ellen von Sendern
1
Wählen Sie den Frequenzbereich aus und starten Sie mit (SEEK) +/– die Suche nach dem Sender.
Der Suchlauf stoppt, w enn ein Sender empfange n w i rd . Wiederholen Sie diese n Vorgang, bis das Gerät den gewünschten Sender empfängt .
Tipp
Wenn Sie die Frequenz des gewünschten Senders kennen, halten Sie (SEEK) +/– gedrückt, bis die Frequenz in etwa erreicht ist, und drücken dann (SEEK) +/– so oft, bis die gewünschte Frequenz genau eingestellt ist (manuelle Sendersuche).
Einstellen eines Senders anhand einer Liste — List-up
Sie können die Freq uenz oder den Namen von Sendern in einer Liste suchen. Einzelheiten zum Benennen von Sendern finden Sie auf Seite 9.
1 Wählen Sie den Frequenzbereich aus
und drücken Sie (LIST).
Eine Frequenz oder ein Sendername wird angezeigt.
2 Drücken Sie (LIST) so oft, bis der
gewünschte Sender angezeigt wird.
Nach 5 Sekunden schaltet das Gerät wieder in den normalen Empfang sm odus.
3 Stellen Sie mit (SEEK) +/– den Sender
ein.
Mit der Kartenfernbedienung
Drücken Sie in Schritt 2 die Taste M oder m, um den Sender auszuwählen.
Einstellen gespeicherter Sender 1
Wählen Sie den Frequenzbereich aus und drücken Sie eine Stationstaste ((1) bis (6)).
Mit der Kartenfernbedienung
Zum Auswählen gespeicherter Sender drücken Sie M oder m.
8
Page 25
Weitere Funktionen
Ändern der Klangeinstellungen
Einstellen der K langeigenschaften — BAL/FAD/SUB
Sie können die Balan ce, den Fader und die Lautstärke des Tiefsttonlautsprechers einste l le n.
1 Drücken Sie (SEL) so oft, bis „BAL“,
„FAD“ oder „SUB“ angezeigt wird.
Die Anzeige wechselt folgender m aßen:
1
LOW*
t MID*1 t HI*1 t
BAL (links-rechts) t FAD (vorne-hinten) t SUB (Lautstärke des
Tiefsttonlautsprechers)*
*1 Wenn EQ3 eingeschaltet ist (Se ite 9). *2 Wenn als Audioausgang „SUB“ eingestellt ist
(Seite10). „ATT“ wird bei der niedrigsten Einstellung angezeigt. Die Lautstärke lässt sich in 20 Stufen einstellen.
2 Stellen Sie durch wiederholtes
Drücken der Lautstärketaste +/– die ausgewählte Option ei n.
Nach 3 Sekunden ist die Einstellung abgeschlossen und im Display erscheint wieder die Anzeige für den norm al en Wiedergabemodus bzw. Empfangsmodus.
Hinweis
Nachdem Sie eine Klangoption ausgewählt haben, müssen Sie innerhalb von 3 Sekunden den Einstellvorgang beginnen.
Mit der Kartenfernbedienung
Drücken Sie in Schritt 2 die Taste <, M, , oder m, um die ausgewählte Option einzustellen.
2
3 Stellen Sie durch wiederholtes
Drücken der Lautstärketaste +/– die ausgewählte Option ein.
Die Lautstärke lässt si ch in Schritten von 1 dB auf einen We rt zw i schen –10 dB und +10 dB einstel len.
Gehen Sie wie in Schritt 2 und 3 vor, wenn Sie weitere Frequenzbereiche der Equalizer­Kurve einstellen wollen. Wenn Sie die werkseitig eingestellte Equalizer-Kurve wiederherstellen wollen, halten Sie (SEL) gedrückt , bevor die Einstellung abgeschlossen ist. Nach 3 Sekunden ist die Ei nstellung abgeschlossen und im Display ersch ei nt wieder die Anzeige für den normalen Wiedergabemodus bzw. Empfangsmodus.
Mit der Karten fer nb ed ienung
Drücken Sie in Schritt 3 die Taste <, M, , oder m, um die ausgewählte Option einzustellen.
Benennen von Sendern/ CDs
Wenn Sie Sender einstellen oder CDs in ei nem CD-Wechsler mit CUSTOM FILE-Funktion wiedergeben, kön nen Sie die Sender bzw. CDs mit einem individuellen Namen aus bis zu 8 Zeichen (Station Memo/Disc Memo) verseh en . Wenn Sie einen Sender oder eine CD benen nen, erscheint der Name in der Liste (Sei te 8 bzw. 11).
1 Stellen Sie den Sender ein oder lassen
Sie die CD wiedergeben, den bzw. die Sie benennen möchten, und halten Sie dann (LIST) gedrückt.
Einstellen der Equalizer-Kurve — EQ3
Sie können die Equal iz er-Ei nstellungen für verschiedene Frequenzbereiche vornehmen und speichern.
1 Wählen Sie eine Tonquelle aus und
drücken Sie mehrmals (EQ3), um den EQ3-Typ auszuwählen.
2 Drücken Sie (SEL) so oft, bis „LOW“,
„MID“ od er „HI“ angezeigt wird.
2 Drücken Sie die Lautstärketaste +/– so
oft, bis das gewünschte Zeichen erscheint.
Drücken Sie (SEL), um zum jeweils nächsten Zeichen in der Digitalanzeige zu wechseln.
A y B y C ... y 0 y 1 y 2 ... y + y – y ... y (Leerzeichen) y A
Wiederholen Sie diesen Schritt, bis der ganze Name eingegeben ist.
Fortsetzung auf der nächsten Seite t
9
Page 26
3 Halten Sie (LIST) gedrückt.
Das Benennen ist damit abgeschlossen und im Display ersc heint wieder die Anzeige für den normalen Empfangsmodus bzw. Wiedergabemodus.
Zum Anzeigen des Namens drücken Sie (DSPL) während des Empfangs bzw. der Wiedergabe.
Tipps
Wenn Sie ein Zeichen korrigieren oder löschen wollen, überschreiben Sie es oder geben „ “ ein.
Das Disc Memo hat immer Vorrang vor gespeicherten Namen, falls vorhanden.
Sie können eine CD im Gerät benennen, wenn ein Wechsler mit CUSTOM FILE-Funktion angeschlossen ist.
„REP-TRACK“ und die Wiedergabe aller Titel in willkürlicher Reihenfolge werden unterbrochen, bis das Benennen abgeschlossen ist.
Mit der Kartenfernbedienung
Drücken Sie in Schritt 2 die Taste M oder m, um das Zeichen auszuwählen.
Löschen eines individuellen Namens
1 Wählen Sie das Radio oder das Gerät aus, in
dem der zu löschende individuelle Name gespeichert ist, un d ha l te n Si e dann (LIST) gedrückt.
2 Halten Sie (DSPL) gedrückt.
Ein gespeichert er Name blinkt.
3 Wählen Sie durc h w iederholtes Drücken d er
Lautstärketaste +/– den zu löschende n N amen aus.
4 Halten Sie (SEL ) gedrückt.
Der Name wird ge löscht. Gehen Sie zum Löschen weitere r Namen wie in Schritt 3 und 4 erläutert vor.
5 Halten Sie (LIST) gedrückt.
Das Gerät schaltet wieder in den normalen Empfangs- bzw. Wiedergabemodus.
Einstellen von Konfigurationsoptionen — SET
1 Halten Sie (SEL) gedrückt.
Die Einstellanzeige erscheint.
2 Drücken Sie (SEL) so oft, bis die
gewünschte Option angezeigt wird.
3 Wählen Sie mi t d er Lau tst ärke tas te +/ –
die Einstellung aus (beispielsweise „ON“ oder „OFF“).
4 Halten Sie (SEL) gedrückt.
Die Einstellung ist damit abgeschlossen und im Display erscheint wieder die Anzeige für den normalen Wiedergabemodus bzw. Empfangsmodus.
Hinweis
Die angezeigten Optionen unterscheiden sich je nach Tonquelle und Einstellung.
Mit der Kartenfernbedienung
Drücken Sie in Schritt 3 die Taste < oder ,, um die Einstellung auszuwählen.
Folgende Optionen können eingestellt wer den (Einzelheiten finden Sie jeweils auf den angegebenen Seiten): „
z“ gibt die Standardeinstellung an.
CLOCK-ADJ (Uhr einstellen)
BEEP Zum Einstellen von „BEEP-
SUB/REAR*
DIM (Dimmer) Zum Wechseln der Helligkeit
1
DEMO* (Demo-Modus)
A.SCRL (Auto Scroll ­Automatischer Bildlauf)
2
LPF*
(Niedrig-
passfilter)
*1 Bei ausgeschaltetem Gerät. *2 Wenn als Audioausgang „SUB“ eingestellt ist.
(Seite 4)
ON“ (
z) oder „BEEP-OFF“.
1
Zum Wechseln des Audioausgangs. –„SUB“ (
z): Ausgabe an
einen Tiefsttonlautspr echer.
– „REAR“: Ausgabe an einen
Endverstärker.
im Display. –„DIM-ON“: Das Display
wird dunkler.
–„DIM-OFF“ (
Dimmer wird deaktiviert.
Zum Einstellen von „DEMO­ON“ (
z) oder „DEMO-OFF“
(Seite 4). Zum Einstellen des
automatischen Bildlaufs für Informationen mit vielen Zeichen beim Wechseln der Gruppe bzw. des Titels. –„A.SCRL-ON“: Die
Informationen laufen im Display durch.
– „A.SCRL-OFF“ (
Informationen laufen im Display nicht durch.
Zum Ei nstellen der Grenzfrequenz auf „78HZ“, „125HZ“ oder „OFF“ (
z): Der
z): Die
z).
10
Page 27
Verwenden gesondert erhältlicher Geräte
CD/MD-Wechsler
Auswählen des Wechslers
1 Drücken S ie (SOURCE) so oft, bis „CD“ oder
„MD“ erscheint.
2 Drücken Sie (MODE) so oft, bis der
gewünschte Wechsler angezeigt wird.
CD/MD-NummerGerätenummer
Die Wiedergabe beginnt.
Überspringen von Gruppen und CDs/ MDs
1 Drücken Sie während der Wiedergabe (1)/
(2) (GP/DISC) –/+.
Zum Überspringen
einer Gruppe und lassen Sie die Taste nach
weiterer Gruppen
von CDs/MDs wiederholt. mehrerer CDs/
MDs hintereinander
Drücken Sie (1)/(2)
einem Moment los. innerhalb von 2 Sekunden nach
dem Loslassen er neut.
und drücken Sie die Taste innerhalb von 2 Sekund en erneut und halten Sie sie dann gedrückt.
Wenn Sie wieder in den normalen Wiedergabemodus schalten möchten, wählen Sie „REP-OFF“ bzw. „SHUF-OFF“.
Tipp
Mit „SHUF-ALL“ werden nicht Titel von CD-Geräten und MD-Wechslern gemischt wiedergegeben.
Ansteuern einer CD/MD anhand des Namens — List-up
Sie können eine CD/MD aus einer Liste auswählen, wenn Sie einen CD-Wechsler mit CUSTOM FILE-Funktion oder einen MD­Wechsler anschließen. Wenn Sie einer CD/MD einen Namen zuw eisen, erscheint der Name in der Liste. Einzelheiten zum Benennen von CDs finden Sie auf Seite 9.
1 Drücken Sie während der Wiedergabe (LIST).
Die Nummer oder der Name der CD/MD erscheint.
2 Drücken Sie (LIST) so oft, bis d ie ge wü nsch te
CD/MD angezeigt wird. Nach 5 Sekunden schaltet das Gerät wieder in den normalen Wiedergabemodus.
3 Starten Sie mit (SEEK) +/– die Wiedergabe
der CD/MD.
Mit der Karten fer nb ed ienung
Drücken Sie in Schritt 2 die Taste M oder m, um die CD/MD auszuwählen.
Kartenfernbedienung RM-X114
Lage und Funktion der Bedienelemente
Die entsprechenden Tasten auf der Kartenfernbedienung haben dieselbe Funktion wie die Tasten an diesem Gerät.
Repeat und Shuffle Play
1 Drücken Sie während der Wiedergabe (3)
(REP) oder (4) (SHUF) so oft , bi s die gewünschte Einstellung im Display erscheint.
Einstellung Funktion
REP-DISC*1Wiederholte Wiedergabe einer
SHUF­CHGR*
SHUF-ALL*
*1 Wenn mindestens ein CD/MD-Wechsler
angeschlossen ist.
*2 Wenn mindestens ein CD-Wechsler bzw.
mindestens zwei MD-Wechsler angeschlossen sind.
CD/MD. Wiedergabe der Titel im
1
Wechsler in willkürlicher Reihenfolge.
2
Wiedergabe der Titel in allen Geräten in willkürlicher Reihenfolge.
*
DSPL MODE
+
PRESET
LIST
+
DISC
MENU
SOURCE
SEEK
SOUND
DISC
PRESET –
+
VOL
SEEK
E
MODE
LIST M/m
(DISC
+
PRESET +/ –)
R
E
T
N
ENTER
ATTOFF
ATT
DSPL
MENU
SOURCE
</,
(SEEK –/+ )
SOUND
OFF
VOL (+/ –)
Fortsetzung auf der nächsten Seite t
*
*
/
*
11
Page 28
Die folgenden Tasten auf der Kartenfernbedienung unterscheiden sich außerdem hinsichtlich ihres Namens bzw. ihrer Funktion von denen am Ger ät .
Tasten <
/, (SEEK +/–)
Beim Steuern von Radio- und CD-Funktionen entsprechen diese Tasten den Tasten (SEEK) + / – am Gerät. Einzelheiten zu weiteren Funktionen finden Sie unter „Mit der Kartenfernbedienung“.
Taste SOUND Entspricht (SEL) am Gerät.
Tasten M/m
(DISC*/PRESET +/–)
Beim Steuern von CD-Funkti onen entsprechen diese Tasten den T asten (1)/(2) –/+ am Gerät. Einzelheiten zu weiteren Funktionen finden Sie unter „Mit der Kartenfernbedienung“.
* Funktion bei diesem Gerät nicht verfügbar.
Hinweis
Wenn Sie das Gerät ausschalten und die Anzeige ausgeblendet ist, können Sie es nicht mi t der Kartenfernbedienung bedienen. Drücken Sie zunächst (SOURCE) am Gerät oder legen Sie eine CD ein, um das Gerät zu aktivieren.
Austauschen der Lithiumbatterie der Kartenfernbedienung
Unter normalen Bedingungen hält die Batterie etwa 1 Jahr. Die Lebensdauer der Batterie kann je nach Gebrauch des Geräts jedoch auch kürzer sein. Wenn die Batterie schwächer wird, verkürzt sich die Reichweite der Kartenfernbedienung. Tauschen Sie die Batterie gegen eine neue CR2025-Lithiumbatterie aus. Bei Verwendung einer anderen Batt erie besteht Feuer- oder Explosionsgefahr.
RM-X114
Hinweise zur Lithiumbatterie
Bewahren Sie die Lithiumbatterie außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Sollte eine Lithiumbatterie verschluckt werden, ist umgehend ein Arzt aufzusuchen.
Wischen Sie die Batterie mit einem trockenen Tuch ab, um einen guten Kontakt zwischen den Batteriepolen und -anschlüssen sicherzustellen.
Achten Sie beim Einlegen der Batterie auf die richtige Polarität.
Halten Sie die Batterie nicht mit einer Metallpinzette. Dies könnte zu einem Kurzschluss führen.
VORSICHT
Die Batterie kann bei falscher Handhabung explodieren! Auf keinen Fall darf sie aufgeladen, auseinander g enommen od er ins Feuer geworfen werden.
Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur entladene Batter ien in die Sammelbo xen beim Handel oder den Kommunen. Entladen sind Batterien in der Regel dann, wenn das Gerät abschaltet und „Batterie leer“ signalisiert oder nach längerer Gebrauchsdauer der Batterien
nicht mehr einwandfrei funktioniert.
Um sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole z. B. mit einem Klebestreifen ab oder geben Sie die Batterien einzeln in einen Plastikbeutel.
Joystick RM-X4S
Anbringen des Aufklebers
Bringen Sie den Aufkleber je nach Mont age des Joysticks an.
12
x
Mit der Seite + nach oben
DSPL
S
L
E MODE
D
S
P
L
M
O
D
E
S
E
L
Page 29
Lage und Funktion der Bedienelemente
Die entsprechenden Tasten auf dem Joystick haben dieselbe Fun kt i on w i e di e Tasten an diesem Gerät.
SEL
PRESET
SOURCE
VOL
Bei folgenden Reglern auf dem Joystick müssen Sie anders als mit dem Gerät vorgehen.
Regler PRESET
Beim Auswählen von gespeicherten Sen d er n bzw. Steuern von CD-Funktionen entspr i cht dieser Re gler den Tasten (1)/(2) –/ + am Ge rät (drücken und drehen) .
Regler VOL
Entspricht der Laut stärketaste +/– am Ge rä t (drehen).
Regler SEEK/AMS
Entspricht (SEEK) +/– am G erät (drehen ode r drehen und gedreht halten).
ATT
DSPL
SEEK/AMS
MODE
OFF
OFF
Wechseln der Drehrichtung
Die Drehrichtung der Re gler ist we rkseiti g wie in der folgenden Ab bi ld ung zu sehen eingestel l t.
Erhöhen
Verringern
W enn Sie den Joystick rechts von der Lenksäule anbringen, könne n Si e di e Drehrichtung der Regler ände rn.
1 Drücken Sie den Regler VOL nach innen und
halten Sie (SEL) gedrückt.
Weitere Informationen
Sicherheitsmaßnahmen
• Wenn das Fahrzeug längere Zeit in direkt em
Sonnenlicht geparkt war, lassen Sie das Gerät etwas abkühlen, bevor Sie es eins chalten.
• Motorantenne n w erden automatisch
ausgefahren, wenn das Gerät eingeschal tet wird.
Feuchtigkeitskondensation
Bei Regen oder bei se hr hoher Luftfeuchtigkeit kann sich auf de n Li nsen im Inneren des G er ät s und im Display Fe uchtigkeit niederschla gen. In diesem Fall funktioniert das Gerät nicht mehr richtig. Nehmen S ie di e CD heraus und warten Sie etwa eine Stunde, b is di e Feuchtigkeit verdunstet ist.
So bewahren Sie die hohe Tonqualität
Achten Sie dara uf , kein e Säfte oder andere zuckerhaltige Getränke auf das Gerät oder die CDs zu verschütten.
Hinweise zu CDs
• Berühren Sie nicht die Oberfläche von C D s,
damit diese nicht versc hmutzt werden. Fassen Sie CDs nur am Rand a n.
• Bewahren Sie CDs i n ihrer Hülle oder in den
CD-Magazinen auf , wenn sie nicht abgespielt werden.
• Schützen Sie CDs vor Hitze bzw. hohen
Temperaturen. Lassen Sie sie nicht in geparkten Autos, auf dem Armaturenbrett oder auf der Hutablag e lieg en.
• Bringen Sie ke i ne A ufkleber auf CDs an und
verwenden Sie keine CDs mit Rückständen von Tinte o der Kl ebstof fen. Solche CDs dreh en sich beim Betrieb möglic herweise nicht mehr und führen zu einer Fehl funktion oder können beschädigt w erden.
• Verwenden Sie keine CDs, an denen Etiketten
oder Aufkleber angebracht sind. Bei Verwendung solcher CDs kann es zu folgenden Fehlfunktionen kommen:
Fortsetzung auf der nächsten Seite t
13
Page 30
–Die CD lässt sich nicht auswerfen, weil sich
ein Etikett oder Aufkl eber gelöst hat und den Auswurfmech anismus blockiert.
–Die Audiodaten werden nicht korrekt gelesen
(z. B. Tonsp rü nge bei der Wiedergabe, keine Wiedergabe), weil ein Etikett ode r Aufkleber durch Wärmeeinwirkung geschrumpft ist und die CD sich verzogen hat.
• CDs mit außergewöhnli chen Formen (z. B. herzförmige, quadratische oder sternförmige CDs) können mit diesem Gerät nicht wiedergegeben werd en. Fa lls Sie es doch versuchen, kann da s G er ät beschädigt werde n. Verwenden Sie solche CDs nicht.
• Single-CDs (8-cm-CDs) k önnen ebenfa lls nicht verwendet werden.
• Reinigen Sie CDs vor dem Abspielen mit einem handelsüblichen Reinigu ngstuch. Wischen Sie dabei von der Mitte nach außen. Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie Benzin oder Verdünner und keine handelsüblichen Reinigungsmittel oder Antista tik-Sprays für Schallplatten.
Hinweise zu CD-Rs/CD-RWs
• Je nach dem Gerät, mit d em die CD-R/CD-RW bespielt wurde, oder dem Zustand der CD-R/ CD-RW selbst ist eine Wiedergabe mit diesem Gerät nicht in jedem Fall möglich.
• Eine noch nicht abgeschlossene CD-R/CD-RW kann nicht wiedergegeben w er den.
MP3-Dateien
MP3 steht für MPEG-1 Audio Layer-3. Dabei handelt es sich um einen Formatstandard zum Komprimieren von Musikdateien. Hierbei werden Audio- C D -Daten auf etwa 1/10 ihr e r ursprünglichen Größe komprimiert.
• Das Gerät ist mit dem Format ISO 9660, Stufe 1/Stufe 2, dem erweiterten Joliet- bzw. Romeo­Format, ID3-Tags der Ve rs ion 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 und 2.4 sowie dem Multisession-Format kompatibel.
• Höchstzahl an: – Ordnern (Grupp en): 150 (einschl i eßl ich
Stammordner und leerer Ordner).
–MP3-Dateien (Titeln) und Ordnern auf einer
CD: 300. Wenn ein Ordner-/ D ateiname viele Zeichen enthält, ist die maximale Anzahl möglicherweis e geringer als 300.
– anzeigbaren Zeichen für einen Ordner-/
Dateinamen: 32 (Joliet), 32/64 (Romeo). Bei einem ID3-Tag können 15/30 Zeichen (1.0,
1.1, 2.2 und 2.3) bzw. 63/126 Zeichen (2 .4) angezeigt werden.
Wiedergabereihenfolge von MP3­Dateien
MP3
Ordner (Gruppe)
MP3-Datei (Titel)
Musik-CDs mit Urheberrechtsschutzcodierung
Dieses Gerät ist auf die Wiedergabe von CDs ausgelegt, die dem Compact Disc-Standard (CD) entsprechen. Seit neuestem bringen einige Anbieter Musik­CDs mit Urheberrechtsschutzcodierung auf den Markt. Beachten Sie bitte, dass einige dieser CDs nicht dem CD-Standard entsprechen und mit diesem Produkt mö glicherweise nicht wiedergegeben werden kö nnen.
Hinweis zu DualDiscs
Eine DualDisc ist eine zweiseitig bespielte Disc, auf der DVD-Aufnahmen auf der einen und digitale Audiodaten auf der anderen Seite aufgezeichnet sind. Da jedoch die Audiomaterialseite nicht dem Compact Disc (CD)-Stand ard entspricht, kann einwan dfreie Wiedergabe auf diesem Produkt nicht garantiert werden.
14
Hinweise
Schließen Sie die CD unbedingt ab, bevor Sie sie mit diesem Gerät verwenden.
Fügen Sie beim Benennen einer MP3-Datei unbedingt die Dateierweiterung „.mp3“ zum Dateinamen hinzu.
Wenn Sie eine MP3-Datei mit einer hohen Bitrate, wie z. B. 320 Kbps, wiedergeben, kommt es möglicherweise zu Tonaussetzern.
Bei der Wiedergabe einer VBR-MP3-Datei (VBR = Variable Bit Rate) bzw. beim Vorwärts-/ Rückwärtssuchen wird die verstrichene Spieldauer möglicherweise nicht richtig angezeigt.
Bei einer Multisession-CD wird nur das Format des ersten Titels der ersten Session erkannt und wiedergegeben (alle anderen Formate werden übersprungen). Das CD-DA-Format hat Vorrang vor dem ATRAC-CD-Fo rmat un d die s es hat Vorrang vor dem MP3-F ormat.
Page 31
– Wenn der erste Titel das CD-DA-Format aufweist,
werden nur die CD-DA-Titel der ersten Session wiedergegeben.
– Wenn der erste Titel nicht das CD-DA -Format
aufweist, wird eine ATRAC-CD- oder MP3-Session wiedergegeben. Wenn auf der CD keine Daten in einem dieser Formate enthalten sind, wird „NO MUSIC“ angezeigt.
ATRAC-CDs
ATRAC3plus-Format
ATRAC3 steht für „Adaptive Transform Acoustic Coding3“ und ist eine Komprimierungstechnologie für Tonsignale. Hierbei werden A udio-CD-Daten auf et wa 1/10 ihrer ursprünglichen Größe komprimiert. Bei ATRAC3plus, ein em erweiterten ATRAC3­Format, werden Audio-CD-Daten auf etwa 1/20 ihrer ursprünglichen Größe komprimiert. Dieses Gerät unterstützt das ATRAC3- und das ATRAC3plus-Format.
ATRAC-CD
Eine ATRAC-CD is t ein e m i t Au di o-CD-Daten bespielte CD, bei der die Daten mithilfe autorisiert er Software, w ie z. B. SonicStage 2.0 oder höher bzw. SonicSta g e Simple Burner, im ATRAC3- oder ATRAC3p lus-Format komprimiert wurden.
• Höchstzahl an: –Ordnern (Gruppen): 255 –Dateien (Titeln): 999
• Die mit SonicStage einge gebenen Ord ner- b zw. Dateinamen un d Textinformatio nen werden angezeigt.
Weitere Informationen zu ATRAC-CDs finden Sie im Handbuch zu SonicStage bzw. SonicStage Simple Burner .
Hinweis
Verwenden Sie zum Erstellen einer ATRAC-CD unbedingt ein autorisiertes Softwareprodukt wie SonicStage 2.0 oder höher bzw. SonicStage Simple Burner 1.0 oder 1.1. Hierbei handelt es sich um Software, die mit Sony Network-Produkten geliefert wird.
Sollten an Ihrem Gerät Probleme auftreten oder sollten Sie Fragen haben, auf die in dieser Anleitung nicht ein gegangen wird, wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler.
Wartung
Austauschen der Sicherung
Wenn Sie eine Sicherung austauschen, achten Sie darauf, eine Ersat zs icherung mit dem gleichen Ampere­Wert wie die Originalsicherung zu verwenden. Diese r i st auf der Originalsicherung angegeben. Wenn die Sicherung durchbrennt, üb er prüfen Sie den Stromanschluss und tauschen die Sicherung aus. Brennt die neue Sicherung ebe nfalls durch, kann ein e in t erne Fehlfunktion vorliegen. Wenden Sie sich in einem solchen Fall an Ihren Sony-Händler.
Reinigen der Anschlüsse
Das Gerät funktioniert möglicherweise nicht ordnungsgem äß, wenn die Anschlüsse zwische n dem Gerät und der Frontplatte ve rschmutzt sind. Um dies zu vermeiden, nehmen Sie die Frontplatte ab (Seite4) und reinigen Sie die Anschlüsse mit einem mit Alko hol angefeuchteten Wattestäb chen. Drücken Sie dabei nicht zu fest auf die Anschlüs se. Andernfalls kö nnen sie beschädigt w erden.
Hauptgerät
Hinweise
Schalten Sie aus Sicherheitsgründen vor dem Reinigen der Anschlüsse die Zündung aus und ziehen Sie den Schlüssel aus dem Zündschloss.
Be rü hre n Sie die Anschl ü sse unte r keinen Umständen direkt mit den Händen oder einem Metallgegenstand.
Sicherung (10 A)
Rückseite der Frontplatte
15
Page 32
Ausbauen des Geräts
Technische Daten
1 Entfernen Sie die Schutzumrandung.
1 Nehmen S i e di e Fr ontplatte ab (Seite 4). 2 Setzen Sie beide Löseschlüssel an der
Schutzumrandun g an.
Richten Sie die Löseschlüssel wie in der Abbildung dargestellt aus.
3 Ziehen Sie die Schutzumrandung mithilfe
der Löseschlüs sel heraus.
2 Nehmen Sie das Gerät heraus.
1 Setzen Sie beide Löseschlüssel
gleichzeitig so ein, dass sie mit einem Klicken einrasten.
Der Haken muss nach innen weisen.
2 Ziehen Sie an den Löseschlüsseln , um das
Gerät zu lösen.
3 Ziehen Sie das Gerät aus der Halter ung.
CD-Player
Signal-Rauschabstand: 120 dB Frequenzgang: 10 – 20.000 Hz Gleichlaufschwankungen: Unterhalb der Messgrenze
Tuner
UKW
Empfangsbereich:
87,5 – 108,0 MHz (50-kHz-Einste ll inte r vall) 87,5 – 107,9 MHz (200-kHz-Einste ll intervall)
UKW-Empfangsintervall: 50 kHz/200 kHz
umschaltbar
Antennenanschluss: Anschluss für Außenantenne Zwischenfrequenz: 10,7 MHz/450 kHz Nutzbare Empfindl ichkeit: 9 dBf Trennschärfe: 75 dB bei 400 kHz Signal-Rauschabstand: 67 dB (stereo), 69 dB (mono) Harmonische Verzerrung bei 1 kHz: 0,5 % (stereo),
0,3 % (mono)
Kanaltrennung: 35 dB bei 1 kHz Frequenzgang: 30 – 15.000 Hz
AM
Empfangsbereich:
531 – 1.602 kHz (9-kHz-Einstellintervall) 530 – 1.710 kHz (10-kHz-Einstellintervall)
AM-Empfangsintervall: 9 kHz/10 kHz umschaltbar Antennenanschluss: Anschluss für Außenantenne Zwischenfrequenz: 10,7 MHz/450 kHz Empfindlichkeit: 30 µV
Endverstärker
Ausgänge: Lautsprecherausgänge (versiegelte
Anschlüsse)
Lautsprecherimpedanz: 4 – 8 Ohm Maximale Ausgangsleistung: 52 W × 4 (an 4 Ohm)
Allgemeines
Ausgänge:
Audioausgangsanschlu ss (Tiefstto nla utsprecher/ hinten umschaltbar) Motorantennen-Steueranschluss Steueranschluss für Endverstärker
Eingänge:
BUS-Steuereingang BUS-Audioeingang Fernbedienungseingang Antenneneingang
Klangregler:
Bässe: ±10 dB bei 60 Hz (XPLOD) Mitten: ±10 dB bei 1 kHz (XPLOD) Höhen: ±10 dB bei 10 kHz (XPLOD)
Betriebsspannung: 12 V Gleichstrom, Autobatterie
(negative Erdung)
Abmessungen: ca. 178 × 50 × 179 mm Einbaumaße: ca. 182 × 53 × 161 mm Gewicht: ca. 1,2 kg Mitgeliefertes Zubehör:
Montageteile und Anschlussz ube hör (1 Satz) Behälter für Frontplatte (1)
16
Page 33
Sonderzubehör/geso ndert erhältliche Geräte:
y
Joystick: RM-X4S Kartenfernbedienung: RM-X114 Spritzwassergeschützte Fernbedienung: RM-XM10 Bus-Kabel (mit einem Cinchkabel geliefert): RC-61 (1 m), RC-62 (2 m) CD-Wechsler (10 CDs): CDX-757MX CD-Wechsler (6 CDs): CDX-T69 MD-Wechsler (6 MDs): MDX-66XLP Signalquellenwähler: XA-C30 AUX-IN-Signalquellenwähler: XA-300
US-amerikanische Patente und Patente anderer Länder lizenziert von Dolb
Labororatories.
MPEG Layer- 3-Audiocodiertechnol ogie und Patente lizenziert vom Fraunhofer IIS und Thomson.
Hinweis
Dieses Gerät kann nicht an einen digitalen Vorverstärker oder an einen Equalizer, der mit dem Sony-BUS-System kompatibel ist, angeschlossen werden.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
• Bleifreies Lötmetall wird zum Löten bestimmter Teile verwendet. (mehr als 80 %)
• In bestimmten Leiterplatten werden keine halogenierten Flammschutzmittel verwendet.
• Im Gehäuse werden keine halogenierten Flammschutzmittel verwendet.
• Es wird kein Polystyrolschaum als Füllmaterial in der Verpackung verwendet.
Störungsbehebung
Anhand der fol gen de n Ch ec kl is te könn e n Si e di e meisten Probleme, die möglicherw eise an Ihrem Gerät auftreten , s el bst beheben. Bevor Sie die folgende Checkl i st e durchgehen, überprüfen Sie bi tte zunächst, ob Sie das Ge rät richtig angeschlossen und bedient haben.
Allgemeines
Das Gerät wird nicht mit Strom versorgt.
• Überprüfen Sie die Kabelverbindung en . Wenn die Anschlüsse in Ordnung sind, überprüfen Sie die Sicherung.
• Wenn Sie das Gerät ausschalten und di e Anzeige ausgebl endet ist, können Sie es ni cht mit der Fernbedienung bedienen. t Schalten Sie das Gerät ein.
Die Motorantenne wird nicht ausgefahren.
Die Motorantenne hat kein Relaiskästchen.
Es ist kein Ton zu hören.
• Die Lautstärke ist zu niedrig.
• Die Funktion zum Dämpfen des Tons ist aktiviert.
• Der Fader-Regler (FAD) ist nicht für ein 2­Lautsprecher-System eingestellt.
• Der CD-Wechsler unterstützt das CD-Format (MP3-/ATRAC-CD) nicht. t Lassen Sie die CD mit einem MP3-
kompatibl en CD-Wechsle r von Sony oder mit diesem Gerät wiedergeben.
Kein Signalton e rtön t.
• Der Signalton ist deaktiviert (S ei te10).
• Ein gesondert er hältlicher Endverstärker ist angeschlossen und Sie verwenden nicht den integrierten Ve rstärker.
Der Speicherinhalt wurde gelöscht.
• Die Taste RESET wurde gedrückt. t Speichern Sie die Einstellungen erneut.
• Das Stromversorgungskabel wurde ge löst oder die Verbindung zur Batterie besteht nicht mehr.
• Das Stromversorgungskabel ist nicht richtig angeschlossen.
Gespeicherte Sender und die korrekte Uhrzeit werden gelöscht. Die Sicherung ist durchgebrannt. Störgeräusche sind zu hören, wenn der Zündschlüssel gedreht wird.
Die Leitunge n sind nicht korrekt an den Hilfsstromanschluss im Auto angeschlossen.
Die Anzeige wird ausgeblendet bzw. erscheint nicht im Display .
• Der Dimmer ist auf „DIM-ON“ eingestellt (Seite 10).
• Die Anzeige wird ausgeblendet, wenn Sie (OFF) gedrückt halten. t Halten Sie (OFF) erneut gedrückt, bis die
Anzeige eingeb le ndet wird.
• Die Anschlüsse sind verschmutzt (Seite 15).
CD/MD-Wiedergabe
Die CD/MD wird automatisch ausgeworfen.
An der CD/MD liegt eine Störung vor. t Überprüfen Sie Folgendes:
Es lässt sich keine CD/MD einlegen.
• Es ist bereits eine andere CD/M D ei ngelegt.
• Die CD/MD wurde mit Gewalt falsch herum oder falsch einge legt .
Die CD/MD lässt sich nicht abspielen.
• Die CD/MD ist beschä digt oder verschmutzt.
• Die CD-R/CD-RW ist nicht als Audio-CD konzipiert (Seite 14).
Fortsetzung auf der nächst en Seite t
17
Page 34
MP3-Dateien können nicht wiedergegeben werden.
Die CD ist nicht mit dem MP3-Fo rmat bzw. der Version kompatibel (Seite 14).
Es dauert länger, bis die Wiedergabe von MP3-Dateien beginnt.
Bei folgenden CDs dauert es länger, bis die Wiedergabe beginnt: –CDs mit einer komplizierten Datei-/
Ordnerstruktur. –Multisession-CDs. –CDs, zu denen noch Daten hinzugefügt werden
können.
Eine ATRAC-CD kann nicht abgespielt werden.
• Die CD wurde nicht mit autorisierter Software
wie SonicStage oder SonicStage Simple Burner
erstellt.
• Titel, die nicht in einer Grup pe enthalten sind,
können nicht abgespielt werden.
Im Display angezeigte Informationen laufen nicht automatisch durch.
• Bei CDs/MDs mit sehr vielen
Textinformationen laufen diese im D i splay
möglicherweise nicht durch.
• „A.SCRL“ ist auf „OFF“ eingestellt.
t Ste l le n Si e „A.SCRL-ON“ ein (Sei t e 10)
oder drücken Sie (SCRL).
Tonsprünge treten auf .
• Das Gerät ist nicht richtig installiert.
t Ins t al li eren Sie das Gerät in ei nem Winkel
von unter 45° an einem st abi len Teil des Fahrzeugs.
• Die CD/MD ist beschädigt oder verschmutzt.
Die Funktionstasten funktionieren nicht. Die CD/MD lässt sich nicht auswerfen.
Drücken Sie die Taste RESET (Seite 4).
Radioempfang
Sender lassen sich nicht empfangen. Der Ton ist stark gestört.
• Schließen Sie eine Motorantennen-
Steuerleitung (blau) oder eine
Stromversorgungsleitung für Zubehörgeräte
(rot) an die Strom versorgungsleitung für den
Antennenverstärker des Fahrzeu gs an (nur,
wenn das Fahrzeug mit einer in der Heck-/
Seitenfensterscheibe integrierten FM (UKW)/
AM-Antenne ausgestattet ist).
• Prüfen Sie die Verbindung der Autoantenn e.
• Die Autoantenne wird nicht ausgefahren.
t Prüfen Sie die Verbindung der
Motorantennen-Steuerleitung.
• Überprüfen Sie die Frequenz.
Gespeicherte Sender lassen sich nicht einstellen.
• Speichern Sie den/die Sender unter der korrekten Frequen z ab.
• Das Sendesignal ist zu schwach.
Der automatische Sendersuchlauf funktioniert nicht.
• Die Einstellung für den lok alen Suchmodus ist nicht korrekt. t Der automatische S endersuchlauf stop pt zu
oft: Drücken Sie (SENS) so oft, bi s „LOCAL­ON“ angezeigt wird.
t Der automatische Sendersuchlauf hält bei
keinem Sender an: Drücken Sie (SENS) so oft, bi s „MONO­ON“ oder „MONO-OFF“ (UKW) bzw. „LOCAL-OFF“ ( A M) erscheint.
• Das Sendesignal ist zu schwach. t Stellen Sie die Sender manuell ein.
Während des UKW- Empfangs blinkt die Anzeige „ST“.
• Stellen Sie die Frequenz genau ein.
• Das Sendesignal ist zu schwach. t Drücken Sie (SENS), um den monauralen
Empfangsmodus auf „MONO-ON“ einzustellen.
Eine UKW-Stereosendung ist nur monaural zu hören.
Das Gerät ist in den monauralen Empfangsmodus geschaltet. t Drücken Sie (SENS) so oft, bis „MONO-
OFF“ angezeigt wird.
Fehleranzeigen/Meldungen
BLANK*
Die MD enthält keine Titel.* t Legen Sie eine MD ein, auf der Titel
ERROR*
• Die CD/MD ist verschmutzt oder falsch herum
• Die CD/MD kann aufgrund einer Störung nicht
FAILURE (leuchtet, bis eine Taste gedrückt wird)
Die Lautsprecher-/Vers tä rkeranschlüsse sind nicht korrekt. t Überprüfen Sie die Verbindungen anhand der
1
2
aufgezeichnet sind.
1
eingelegt.
2
*
t Reinigen Sie die CD/MD bzw. legen Sie sie
korrekt ein.
wiedergegeben werden. t Legen Sie eine andere CD/MD ein.
Installationsanleitu ng zu diesem Modell.
18
Page 35
LOAD
Der Wechsler lädt die CD/MD . t Warten Sie, bis der Ladevorgang
abgeschlossen ist.
L.SEEK +/–
Beim automatischen Sendersuchlauf ist der lokale Suchmodus aktiviert.
NO DATA
Alle individuellen Nam en wurden gelöscht bzw. es sind keine Namen gespeichert.
NO DISC
Im CD/MD-Wechsler befinde t si ch keine CD/ MD. t Legen Si e CDs/MDs in den Wechsler ein.
NO ID3
Die MP3-Datei enthält keine ID3-Tag­Informationen.
NO INFO
Die ATRAC3-/ATRAC3plus-Datei enthält keine Textinformationen.
NO MAG
Das CD-Magazin ist nicht in den CD-Wechsler eingesetzt. t Setzen Sie das Magazin in den Wechsler ein.
NO MUSIC
Die CD enthält keine Musikdateien. t Legen Si e ein e Musik-CD in dieses Gerät
oder den MP3-kompatiblen Wechsler ein.
NO NAME
Für den Titel gibt es keinen Titel-, Gruppen- bzw. CD-Namen.
NOT READ
Die CD/MD-Informationen wurden vom Gerät nicht eingelesen. t Legen Sie die CD/MD ein und wählen Sie sie
aus der Liste aus.
NOTREADY
Der Deckel des MD-Wechslers ist offen oder die MDs wurden nicht korrekt eingelegt. t Schließen Sie den Deckel bzw. legen Sie die
MDs korrekt ein.
OFFSET
Es liegt möglicherweise eine interne Fehlfunktion vor. t Überprüfen Sie die Kabel ver bi ndungen.
Wenn die Fehleranzeige weiterhin im Display angezeigt wird, wenden Sie sich an einen Sony-Händler.
READ
Das Gerät liest gerade alle Titel- und Gruppeninformationen von der CD/MD ein. t Bit t e wa rt en Sie, bis das Einlesen
abgeschlossen ist. D ie Wiedergabe beginn t danach automatisch. Je nach CD/MD­Struktur kann das Ei nl esen länger als eine Minute dauern.
RESET
Das CD-Gerät bzw. der CD/MD-Wechsler kann wegen einer Störu ng nicht bedient werde n. t Drücken Sie die Taste RESET (Seite 4).
“ oder „
Sie sind beim Vorwärts- oder Rückwärtssuchen am Anfang bzw. Ende der CD angelangt und können nicht weitersuchen.
„“
Das Zeichen kann m it di esem Gerät nicht angezeigt werd en.
*1 Wenn während de r Wied ergab e ei ner CD od er MD
ein Fehler auftritt, wird die Nummer der CD bzw. MD nicht im Display angezeigt.
*2 Die Nummer der CD/MD, die den Fehler
verursacht, erscheint im Display.
Wen n sich das Pr oblem mit diesen Abhilfemaßna hm en nicht beheben lässt , wenden Sie sich an einen Sony-Händler. Wenn Sie das Gerät aufgrund einer Störung bei der CD-Wiedergabe zur R eparatur bringen, bringen Sie bitte auch die CD mit, die eingelegt war, als das Problem zum e rs t en Mal auftrat.
19
Page 36
Félicitations !
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de ce lecteur de disq ues compacts Sony. Vous pouvez profiter de cet appareil grâce aux fonctions ci-de ssous.
• Lecture de CD : Possibilité de lecture de CD-DA (conte na nt également des informations CD TEXT*), de CD-R/CD-RW (fichiers MP3 contenant également des multisessions (page 14)) et de CD ATRAC (format AT RAC3 et ATRAC3plus (page 15)).
Type de disque
CD-DA
MP3
CD ATRAC
• Réception radi o : –Vous pouvez mémoriser jusqu’à 6 stations
pour chaque band e de fréquences (FM 1, FM2, FM3, AM1 et AM2).
–Fonction BTM (Mémorisation des meilleurs
accords) : l’appareil sélectionne les stations émettant des signaux forts et les m ém orise.
–Vous pouvez attr ibuer un nom à chaque
station de radio, le mémoriser, et afficher les noms des stations dans la liste.
• Fonctionnement de l’appareil en option En plus de la lecture, cet appareil vous permet aussi de commander des changeurs CD/MD en option.
* Un disque CD TEXT est un CD-DA contenant des
informations, telles que le nom du disque, le nom de l’artiste et le nom des plag es.
Symbole indiqué sur le
disque
Cette étiquette est située sur la partie inférieure du châssis.
SonicStage et son logo sont des marques commerciales de Sony Corporation. ATRAC, ATRAC3, ATRAC3plus et leurs logos sont des marques commerciale s de Sony Corporation.
Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets
ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au rebus de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à conserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Avertissement au cas où le contact de votre voiture ne dispose pas d’une position ACC
Après avoir coupé le moteur, n’oubliez pas de maintenir la touche (OFF) de l’appareil enfoncée jusqu’à ce que l’affichage disparaisse. Sinon, l’affichage n’est pas désactivé et la batterie se décharge.
2
Page 37
Table des matières
Préparation
Réinitialisation de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . 4
Réglage de l’horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Mode DEMO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Retrait de la façade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Installation de la façade . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Insertion du disque dans l’a ppareil . . . . . . . . . . 5
Ejection du disque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Emplacement des commandes et opérations de base
Appareil principal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
CD
Rubriques d’affichage. . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Lecture répétée et aléatoire . . . . . . . . . . . . . . 7
Radio
Réception et mémorisation des stations . . . . . . 8
Mémorisation automatique — BTM. . . . . . . 8
Mémorisation manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Réception des stations mémorisées. . . . . . . . 8
Recherche automatique des fréquences . . . . 8
Réception d’une station par l’intermédiaire d’une liste
— affichage automatique de la liste . . . . . . . 8
Autres fonctions
Modification des caractéristiques du son . . . . . 9
Réglage des caractéristiques du son
— BAL/FAD/SUB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Réglage de la courbe de l’égaliseur
— EQ3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Identification d’une station ou d’un dis que . . . 9 Réglage des paramètres de configuration
— SET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Utilisation d’un appareil en option . . . . . . . . . 11
Changeur CD/MD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Mini-télécommande RM-X114 . . . . . . . . . 1 1
Satellite de commande RM-X4S . . . . . . . . 12
Informations complémentaires
Précautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Remarques sur les disques. . . . . . . . . . . . . 13
A propos des fichiers MP3. . . . . . . . . . . . . 14
A propos de CD ATRAC. . . . . . . . . . . . . . 15
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 5
Démontage de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 7
Affichage des erreurs et messag es . . . . . . . 18
3
Page 38
Préparation
Mode DEMO
Réinitialisation de l’appareil
Avant la pre m ière mise e n service de l’appareil , après avoir remplacé la batterie du véhicule ou modifié les raccordements, vous devez réinitialiser l’appareil. Retirez la façade et appuyez sur la touche RESET avec un objet pointu, comme un stylo à bille.
Touche RESET
Remarque
Une pression sur la touche RESET remet l’heure à zéro et efface certaines informations mémorisées.
Réglage de l’horloge
L ’horloge numérique fonctionne suivant un cycle de 12 heures.
1 Appuyez sur la touche (SEL) et
maintenez-la enfoncée.
L’écran de configurat ion apparaît.
2 Appuyez plusieurs fois sur (SEL)
jusqu’à ce que l’indication « CLOCK­ADJ » apparaisse.
3 Appuyez sur (DSPL).
L’indication des heu re s clignote.
4 Appuyez sur la touche de volume +/–
pour régler l’heure et les minutes.
Appuyez sur (DSPL) pour déplacer l’indication numérique.
5 Appuyez sur (SEL ).
L ’horloge démarre et l’écran de configuration suivant apparaît.
6 Appuyez sur la touche (SEL) et
maintenez-la enfoncée.
La configuration est termin ée.
Pour afficher l’horloge, appuyez sur (DSPL). Appuyez de nouveau sur ( D SPL) pour revenir à l’écran précédent.
Avec la mini-télécommande
Appuyez sur M ou m à l’étape 4 pour régler l’heure et les minutes.
Lorsque l’appareil est mis hors tension, l’horloge s’affiche en premier, puis le mode de démonstration (DEMO) active l’écran de démonstration.
Pour annuler le mode DEMO, réglez «DEMO­OFF » lors du réglage (page 10) tandis que l’appareil est hors tension.
Retrait de la façade
Vous pouvez retirer la façade de cet appareil pour le protéger du vol.
Alarme d’avertissement
Si vous mettez la clé de contact en position OFF sans ôter la façade , l’a larme d’avertissement retentit pe ndant quelques secondes. L’alarme est émise uniquement lorsque l’amplificateur intégré est utilisé.
1 Appuyez sur (OFF).
L’ appareil est hors tens i on.
2 Appuyez sur , puis retirez-la en la
tirant vers vous.
(OFF)
Remarques
N’exercez pas de pression excessive sur la façade ni sur la fenêtre d’affichage et ne la laissez pas tomber.
N’exposez pas la façade à des températures élevées ou à l’humidité. Evit ez de la laisser dans un véhicule en stationnement, sur le tableau de bord ou la plage arrière.
Conseil
Lorsque vous transportez la façade, glissez-la dans l’étui fourni à cet effet.
4
Page 39
Installation de la façade
Insérez la partie A de la façade dans la partie B de l’appareil, comme illustré, et poussez le côté gauche en position jusqu’au déclic.
A
B
Ejection du disque 1
Ouvrez le volet.
x
Remarque
Ne posez rien sur la face interne de la façade.
Insertion du disque dans l’appareil
1 Ouvrez le volet.
2 Insérez le disque avec le côté imprimé
vers le haut.
La lecture commence.
3 Fermez le volet.
2 Abaissez le volet jusqu’au déclic.
Clic
x
Le disque est éj ecté.
Remarques
Lors de l’éjection ou de l’insertion d’un disque, ne
fermez pas le volet. Cela risque de coincer le disque et de l’endommager.
Le disque risque d’être éjecté si vous forcez pour
ouvrir le volet.
Conseil
La lecture du disque est possible avec le volet ouvert ou fermé.
5
Page 40
Emplacement des commandes et opérations de base
90q
q
q
qhqjq
q
Appareil principal
12 3 4 5 6 78
ATT OFF
OPEN
DSPL
DIM
SOURCE MODE
SEL
aqsqd
Pour plus de détails, reportez-vous aux numéros de pages indiqués entre parenthè ses. Les touches correspondantes sur la mini-télécom mande commandent les mêmes fonctions que celles de l’appareil.
a Touche de volume +/–
Permet de régler le niveau du volum e.
b Touche ATT (atténuation du son)
Permet d’atténuer le son. Appuyez de nouveau sur cette touche pour annuler.
c Touche DSPL (affichage)/DIM
(régulateur de luminosité) 4, 7, 10
Permet de mo difier les rubriques d’affichage (appuyez) ; de mod ifier la lu m inosité de l’affichage (appuyez et main te nez la touche enfoncée).
d Volet OPEN, fente d’insertion des
disques (située derrière le volet) 5
e Fenêtre d’affichage f Touche EQ3 (égaliseur) 9
Permet de sélecti onner un type d’égalis eur (XPLOD, VOCAL, CLUB, JAZZ , NEWAGE, ROCK, CUSTOM ou OFF).
g Touche OFF
Permet de mettre l’appareil hors tension/ d’arrêter la source.
h Touche SEEK +/–
Radio : Permet de régler des stations automatiquement (appuyez) ; de trouver une station manuellement (appuyez et maintenez la touche enfoncée). CD : Permet de sauter des plages (appuyez) ; de sauter plusieurs pl ages de suite (appuye z et appuyez de nouveau sur la même touche dans un délai d’environ 1 seconde et maintenez-la enfoncée) ; d’avancer rapidement ou de r ec u l er dans une plage (appuyez et main tenez la touche enfonc ée).
i Touche (déblocage de la faça de) 4
6
GP/DISC
+
123456
SHUF
REP BTM
f
g
j Touche SOURCE
Permet de mettre l ’appareil sous tensio n/ de changer la sour ce (radio/CD/MD*
k Touche MODE 8, 11
Permet de sélec tionner la bande radio (FM/ AM) ou l’appareil*
l Touche SEL (sélection) 4, 9
Permet de sélectionner des paramètres.
m
Touche RESET
n Commutateur de sélection de
fréquences (situé sous l’appareil)
Voir la section « Commutateur de sélection de fréquences » dans le guide d’installation et de raccordem ent fourni.
o Touches numériques
Radio : Permet de recevoir les stations enregistrées (appuyez) ; de mémoriser des stations (appuyez et maintenez la touche enfoncée). CD/MD* (1)/(2) : GP* Permet de saute r des groupes (appuy ez) ; de sauter plusieurs groupes de suite (appuyez et maintenez la touche enfoncée).
(3) : REP 7 (4) : SHUF 7
p Touche SENS/BTM 8
Permet d’amé liorer une réception fai bl e : LOCAL/MONO (appuyez) ; de démarrer la fonction BTM (appuyez et maintenez la touche enfoncée).
q Touche SCRL 7
Pour faire défiler les rubriques d’affichage.
r Touche LIST/CAT 8, 11
Permet d’afficher automa t iquement la liste des titres.
s Récepteur de la mini-télécommande
*1 Lorsqu’un changeur MD est raccordé. *2 Lorsqu’un changeur CD/MD est raccordé. *3 Lorsqu’un fichier MP3/CD ATRAC est lu et
qu’aucun changeur n’est raccordé. Si le changeur est raccordé, le fonctionnement est différent. Reportez-vous à la page 11.
EQ3
SENS
CAT LISTSCRL
2
.
(située derrière la façade) 4
1
:
3
/DISC*2 –/+
SEEK
CDX-R30M
k
SEEK
l
1
).
Page 41
CD
Pour obtenir des informations détaillées sur le raccordement à un changeur CD/M D , reportez­vous à la page 11.
Rubriques d’affichage
A
A Source B Numéro de plage/Te m ps de lecture
écoulé , Nom du dis q ue/de l’a rtiste, Numéro de groupe* Nom de la plage, Informations textuelles*
*1 Le numéro de groupe s’affiche uniquement lorsque
le groupe est modifié.
*2 Lorsque vous lisez un MP3, l’étiquette ID3 s’affiche
et lorsque vous lisez un CD ATRAC, des informations textuelles écrites par Son icStage, etc., sont affichées.
2
Pour modifier les rubriques d’affichage B, appuyez sur (DSPL) ; pour faire défiler les rubriques d’affichage B, appuyez sur (SCRL) ou réglez « A.SCRL-ON » (page 10).
Remarque
Lors de la lecture d’un CD ATRAC, il est possible que la RM-XM10 en option n’affiche pas corr ect eme nt les numéros de plage après 512. Il ne s’agit pas d’un problème de fonctionnement.
Conseil
La rubrique affichée diffère selon le type de disque et le format d’enregistrement. Pour plus de détails sur le format MP3, voir la page 14 et voir la page 15 concernant le format CD ATRAC.
, Horloge
B
1
, Nom du groupe,
Lecture répétée et aléatoire 1
En cours de lecture, appuyez plusieurs fois sur (3) (REP) ou sur (4) (SHUF) jusqu’à ce que le réglage souhaité apparaisse.
Sélectionnez Pour lire
REP-TRACK une plage en boucl e. REP-GP* un groupe en boucle. SHUF-GP* un groupe dans un ordre
SHUF-DISC un disque dans un ordre
* Lors de la lecture d’un fichier MP3/CD ATRAC.
Pour revenir en mode de le ct ure normal, sélectionnez « REP-OFF » ou « SHUF-OFF ».
aléatoire.
aléatoire.
7
Page 42
Radio
Réception et mémorisation des stations
Attention
Pour syntoniser des stations pendant que vous conduisez, utilisez la fonction de mémorisation des meilleurs accords (BTM) afin d’éviter les accidents.
Mémorisation automatique — BTM
1
Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) jusqu’à ce que l’indication « TUNER » apparaisse.
Appuyez plusieurs fois sur (MODE) pour changer de bande. Vous pouvez sél ectionner FM1, FM2, FM3, AM1 ou AM2.
2 Appuyez sur la touche (BTM) et
maintenez-la enfoncée jusq u’ à ce que l’indication « BTM » clignote.
L’appareil enregistre les stations sur les touches numériques dans l’ordre des fréquences. Un bip retentit lorsque le réglage est mémorisé.
Mémorisation manuelle 1
Lorsque vous recevez la station que vous souhaitez mémoriser, appuyez sur une touche numériqu e et maintenez-la enfoncée ((1) à (6)) jusqu’à ce que l’indication « MEM » apparaisse.
Le numéro de la touche apparaît dans la fenêtre d’affichage.
Remarque
Si vous essayez de mémoriser une autre station sur la même touche numériqu e, la station mémo risée précédemment est effacée.
Recherche automatiq ue des fréquences
1
Sélectionnez la bande, puis appuyez sur (SEEK) +/– pour rechercher la station.
Le balayage s’interrompt lorsque l’appareil capte une station . Répétez cette procédure jusqu’à ce que vous captiez la station souhaitée.
Conseil
Si vous connaissez la fréquence de la station que vous souhaitez écouter, maintenez la touche (SEEK) +/– enfoncée pour localiser la fréquence approximativement, puis appuyez plusieurs fois sur (SEEK) +/– pour la syntoniser avec précision (syntonisation manuell e) .
Réception d’une station par l’intermédiaire d’une liste — affichage automatique de la liste
Vous pouvez créer une liste par fréque nce ou par nom. Pour obtenir des informations détaillées sur l’identification d’un e stat ion, reportez-vous à la page 9.
1 Sélectionnez la bande, puis appuyez
sur (LIST).
La fréquence ou le nom de la station apparaît.
2 Appuyez plusieurs fois sur (LIST)
jusqu’à ce que la station souhaitée s’affiche.
Après 5 seconde s, l’ appareil revient en mode de lecture normal.
3 Appuyez sur (SEEK) +/– pour recevoi r
la statio n.
Avec la mini-télécommande
A l’étape 2, appuyez sur M ou m pour sélectionner la station.
Réception des stations mémorisées
1
Sélectionnez la bande, puis appuyez sur une touche numériqu e ( (1) à (6)).
Avec la mini-télécommande
Pour sélectionner des stations présélectionnées, appuyez sur M ou m.
8
Page 43
Autres fonctions
Modification des caractéristiques du son
3 Appuyez plusieurs fois sur la touche
de volume +/– pour régler le paramètre sélectionné.
Le niveau de volume peut être réglé par incréments de 1 dB , d e – 10 dB à + 10 dB.
Réglage des caractéristiques du son — BAL/FAD/SUB
Vous pouvez r égler la balance gauche- dr oite, l’équilibre avant-arrière, ainsi que le volume du caisson de graves.
1 Appuyez plusieurs fois sur (SEL)
jusqu’à ce que l’indicatio n « BAL », « FAD » ou « SUB » apparaisse.
Le paramètre change comme suit :
1
LOW*
t MID*1 t HI*1 t
BAL (gauche-droite) t FAD (avant-a rrière) t SUB (volume du caiss on de graves)*
*1 Lorsque EQ3 est activé (page 9). *2 Lorsque la sortie audio est réglée sur « SUB »
(page 10). « ATT » est affiché sur le réglage inférieur et peut être réglé par incréments de 20.
2
2 Appuyez plusieurs fois sur la touche
de volume +/– pour régl er le paramètre sélectionn é.
Le réglage est terminé après 3 secondes et la fenêtre d’affichage revient au m ode de lecture/réce pt ion normal.
Remarque
Effectuez ce réglage dans les 3 secondes après avoir sélectionné le paramètre.
Avec la mini-télécommande
A l’étape 2, appuyez sur <, M, , ou m pour régler le paramètre sélectionné.
Répétez les étapes 2 et 3 pour régler la courbe de l’égaliseur. Pour restaurer la courbe par défaut de l’égaliseur, appuyez sur l a t ouche (SEL) et maintenez-la enfoncée avant la fin du réglage. Le réglage est term in é après 3 secondes et la fenêtre d’affichage revient au mode de lecture/réception normal.
Avec la mini-télécommande
A l’étape 3, appuyez sur <, M, , ou m pour régler le paramètre sélectionné.
Identification d’une station ou d’un disque
Lorsque vous capte z une station ou écoute z un disque inséré dans un changeur CD doté de la fonction CUSTOM FILE, vous pouvez identifier chaque station ou disque avec un nom personnalisé (Mémo de station/Mémo de disque) allant jusqu’à 8 caractères. Lorsque vous identifiez une station ou un disque, le nom s’affiche dans la liste (page8 ou 11).
1 Lors de la réception d’une station ou
de la lecture d’un disque que vous souhaitez identifier, appuyez sur la touche (LIST) et maintenez-la enfoncée.
Réglage de la courbe de l’égaliseur — EQ3
Vous pouvez régler et mémoris er les paramètres de l’égaliseur pour différentes gammes de tonalité.
1 Sélectionnez une sou rce, pui s
appuyez plusieurs fois sur (EQ3) pour sélectionner le type EQ3.
2 Appuyez plusieurs fois sur (SEL)
jusqu’à ce que l’indication « LOW », « MID » ou « HI » apparaisse.
2 Appuyez plusieurs fois sur la touche
de volume +/– jusqu’à ce que le caractère souhaité apparaisse.
Appuyez sur (SEL) pour déplacer l’indication numérique.
A y B y C ... y 0 y 1 y 2 ... y + y – y ... y (espace) y A
Répétez cette opération jusqu’à ce que tout le nom soit saisi.
3 Appuyez sur la touche (LIST) et
maintenez-la enfoncée.
Une fois l’identification terminée, la fe nêtre d’affichage revient au mode d e réception/ lecture normal.
Suite à la page suivante t
9
Page 44
Pour afficher le nom, appuyez sur (DSPL) pendant la réception ou la lecture.
Conseils
Pour corriger ou effacer un caractère, procédez par réécriture ou saisissez « ».
Le mémo de disque est toujours prioritaire sur tous les titres préenregistrés éventuels.
Vous pouvez identifier un disque sur l’appareil si un changeur disposant de la fonction CUSTOM FILE est raccordé.
« REP-TRACK » et toutes les lectures aléatoires sont interrompues jusqu’à ce que l’identification soit terminée.
Avec la mini-télécommande
A l’étape 2, appuyez sur M ou m pour sélectionner le caractère.
Suppression du nom personnalisé
1 Sélectionnez la r adio ou l’appareil ay ant
enregistré le nom personnalisé que vous souhaitez supprimer, puis appuyez sur la touche (LIST) et maintenez-la e n foncée.
2 Appuyez sur la touche (DSPL) et maintenez-
la enfoncée. Le nom mémorisé clignote.
3 Appuyez plusieurs fois sur la touche de
volume +/– pour sélectionner le nom que vous souhaitez supprimer.
4 Appuyez sur la touche (SEL) et maintenez-la
enfoncée. Le nom est supprimé. Répétez les é tapes 3 et 4 pour supprimer d’autres noms.
5 Appuyez sur la touche (LIST) et maintenez-la
enfoncée. Le lecteur revient au m ode de réception/ lecture norma l .
Réglage des paramètres de configuration — SET
1 Appuyez sur la touche (SEL) et
maintenez-la enfoncée.
L’écran de configurat ion apparaît.
2 Appuyez plusieurs fois sur (SEL)
jusqu’à ce que le paramè tre souhaité s’affiche.
3 Appuyez sur la touche volume +/–
pour sélectionner le réglage (par exemple « ON » ou « OFF »).
4 Appuyez sur la touche (SEL) et
maintenez-la enfoncée.
Une fois le réglage terminé, la f enêtre d’affichage revient au mode de lecture/ réception normal.
Remarque
Les rubriques affichées diffèrent selon la source et le réglage.
Avec la mini-télécommande
A l’étape 3, appuyez sur < ou , pour sélectionn er le réglage.
Les paramètres suivants peuvent être réglés (reportez-vous à la page indiquée pour plus de détails) : «
z » indique les réglages par défaut.
CLOCK-ADJ
(page 4) (réglage de l’horloge)
BEEP Pour régler « BEEP-ON » (
z)
ou « BEEP-OFF ».
1
SUB/REAR*
Pour changer la sor t ie audio.
–« SUB» (
z) : pour émettre
vers un caisson de graves.
–« REAR » : pour émettre
vers un amplificateur de puissance.
DIM (régulateur de luminosité)
Pour modifier la luminosité de
l’affichage.
–« DIM-ON » : pour réduire
la luminosité de l’affichage.
–« DIM-OFF » (
z) : pour
désacti ver le régulateur de luminosité.
1
DEMO* (démonstration)
A.SCRL (défilement automatique)
Pour régler « DEMO-ON » (z)
ou « DEMO-OFF » (page 4).
Pour faire défiler
automatiquement les rubriq ues
d’aff ichage longues lorsque le
groupe ou la plage e st modifié.
– « A .SCRL-ON » : pour faire
défiler les rubriques.
–« A.SCRL-OF F » (
z) : pour
ne pas faire défiler l es rubriques.
2
LPF*
(filtre
passe-bas)
*1 Lorsque l’appareil est hors tension. *2 Lorsque la sortie audio est réglée sur « SUB ».
Pour sélectionn er la fréquence
de coupure «78HZ »,
« 125HZ » ou « OFF » (
z).
10
Page 45
Utilisation d’un appareil en option
Changeur CD/MD
Sélectio n du c han ge u r
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
jusqu’à ce l’indication « CD » ou « MD » apparaisse.
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE) jusqu’à
ce que le changeu r souhaité s’affiche.
Numéro de l’appareil
La lecture commen ce.
Saut de groupes et de disques
1 Pendant la lecture, app uyez sur (1)/(2) (GP/
DISC) –/+.
Pour sauter Appuyez sur (1)/(2)
un groupe puis relâchez (maintenez la
un groupe en continu
des disques de façon répétée. des disques en
continu
Lecture répétée et aléatoire
1 En cours de l ect ur e, ap puye z p lus i eurs foi s s ur
(3) (REP) ou sur (4) (SHUF) jusqu’ à ce que le réglage souh ai té apparaisse.
Sélectionnez Pour lire
REP-DISC*1un disque en boucle. SHUF-
1
CHGR* SHUF-ALL*
*1 Lorsqu’un ou plusieurs changeurs CD/MD sont
raccordés.
*2 Lorsqu’un ou plusieurs changeurs CD ou au moins
deux changeurs MD sont raccordés.
Pour rev enir en mode de lecture normal, sélectionnez « REP-OFF » ou « SH U F-OFF ».
Numéro du disque
touche enfoncée brièvement). dans les 2 secondes après avoir
relâché la touche pour la première fois.
et appuyez de nouveau sur la touche da ns les 2 sec ondes , puis maintenez-la enfoncée.
des plages du changeur dans un ordre aléatoire.
2
des plages de tous les appareils dans un ordre aléatoire.
Conseil
La fonction « SHUF-ALL » ne passe pas de façon aléatoire de la lecture de pistes de lecteurs de CD à la lecture de pistes de lecteurs de MD.
Recherche d’un disque par son nom — Affichage automatique des titres
Vous pouvez sélectionner un dis que dans la liste lorsque vous raccor dez un changeur CD disposant de la fonction CU STOM FILE ou un changeur MD. Lorsque vous identi fiez un di sque, le nom s’affiche dans la liste. Pour obtenir des informations détaillées sur l’identification d’un disque, reportez-vous à la page 9.
1 En cours de lecture, app uyez sur (LIST).
Le numéro des dis ques ou le nom des disques s’affichent.
2 Appuyez plusieur s f ois sur (LIST) jusqu’à ce
que le disque souhaité s’affiche. Après 5 second es , l’ appareil revient en mode de lecture normal.
3 Appuyez sur (SEEK) +/ – pour lancer la
lecture du disque.
Avec la mini-télécommande
A l’étape 2, appuyez sur M ou m pour sélectionner le disque.
Mini-télécommande RM-X114
Emplacement des commandes
Les touches correspondantes sur la mini­télécommande commandent les mêmes foncti ons que celles de l’appareil.
DSPL
MENU
SOURCE
</,
(SEEK –/+ )
SOUND
OFF
VOL (+/ –)
Les touches suiv a nte s de la mini- té l é co mmande ont également des touches/fonctions différentes de celles de l’appar eil.
DSPL MODE
*
MENU
SEEK
SOUND
+
PRESET
LIST
+
DISC
SOURCE
DISC
PRESET –
+
SEEK
R
E
T
N
E
ATTOFF
+
VOL
Suite à la page suivante t
MODE
*
LIST M/m
*
(DISC PRESET +/ –)
ENTER ATT
/
*
11
Page 46
Touches </, (SEEK +/–)
Pour commander la radio/le lecteur CD, identiques à la commande (SEEK) +/– de l’appareil. (Pour plus de d étails sur les autres opérations, reportez-vous à la section « Avec la mini-télécommande ».)
Touche SOUND
Identique à (SEL) sur l’appareil.
Touches M/m (DISC*/PRESET +/–)
Pour commander le lecteur CD, identiques à la commande (1)/(2) –/+ de l’appareil. (Pour plus de détails sur les autres opérations, reportez-vous à la section « Avec la mini­télécommande ».)
* Indisponible sur cet appareil.
Remarque
Si vous mettez l’appareil hors tension et que l’affichage est désactivé, il ne peut plus être utilisé avec la mini-télécommande sauf si la touche (SOURCE) de l’appareil est enfoncée ou si un disque est inséré dans le lecteur pour l’activer.
Remplacement de la pile au lithium de la mini-télécommande
Dans des conditions d’utilisation normales, la pile dure environ 1 an. (En fo nction des conditions d’utilisation, sa durée de vie peut être plus courte.) Lorsque la pile est faible, la portée de la mini­télécommande diminue. Remplacez la pile par une nouvelle pile au lithium CR2025. L’ ut i lisation de tout autre type de pile pose un risque d’incendi e ou d’explosion.
RM-X114
x
pôle + vers le haut
Remarques sur la pile au lithium
Tenez la pile au lithium hors de la portée des enfants. En cas d’ingestion de la pile, consultez immédiatement un médecin.
Essuyez la pile avec un chiffon sec pour assurer un bon contact.
Veillez à respecter la polarité lors de l’installation de la pile.
Ne tenez pas la pile avec des pinces métalliques, car cela pourrait entraîner un court-circuit.
12
ATTENTION
Utilisée de façon incorrecte, la pile peut exploser. Ne pas la recharger, la démonter ni la jeter au feu.
Satellite de commande RM-X4S
Apposition de l’étiquette
Apposez l’étiquette comportant les indications en fonction de la positio n de monta ge du s atellite de commande.
D
S
P
L
E
S
MODE
DSPL
Emplacement des commandes
Les touches correspondantes sur le satellite de commande commandent les mêmes fonctions que celles de cet appareil.
SEL
PRESET
SOURCE
VOL
SEEK/AMS
Les commandes suivantes du satellite de commande requi èrent un fonctionnem ent différent de l’appare il.
Commande PRESET
Pour sélectionner des stations mémorisées, commander le lecteur CD ; identique à la commande (1)/(2) –/+ de l’appareil (enfoncer puis tourner).
Commande VOL
Identique à la touc he de volume +/– de l’appareil (tourner).
Commande SEEK/AMS
Identique à la touche (SEEK) +/– de l ’appareil (tourner ou tour ner et maintenir).
M
O
D
E
S
E
L
ATT
DSPL
L
MODE
OFF
OFF
Page 47
Modification du sens de fonctionnement
Le sens de fonctionnement des commandes est réglé par défaut comme indiqué sur l’illustration ci-dessous.
Pour augmenter
Pour diminuer
Si vous devez monter le satellite de commande du côté droit de la col onne de direction, vous pouvez inverser le sens de fonctionnement.
1 Appuyez sur la touche (SEL) et maintenez-la
enfoncée tout en appuyant sur la commande VOL.
Informations complémentaires
Précautions
• Si votre véhicule est resté stationné en plein soleil, laissez l’appareil refroidir avant de l’utiliser.
• L’antenne électrique se déploie automatiquement lorsque l’appare il es t en fonctionnement.
Condensation
Par temps de pluie ou dans des régions très humides, de l’humidité peut se condenser à l’intérieur des lentilles et dans la fenêt re d’affichage de l’appareil. Si cela se produit, l’appareil ne fonctionne pas correctement. Dans ce cas, retirez le disque et attendez environ une heure que l’hum idité se soit évaporée.
Pour conserver un son de haute qualité
Vei ll ez à ne pas renverser de jus de fr ui t ni d’autres bo issons sucr ées s ur l’ appare il ou sur l es disques.
Remarques sur les disques
• Pour que le disque reste propre, ne touchez pas sa surface. Manipulez le disque en le tenant par les bords.
• Rangez vos disques dans leurs boîtiers ou dans des chargeurs lorsqu e vou s ne vous en s ervez pas.
• Ne soumettez pas les disques à des températures élevées. Evite z de les laisser dans un véhicule en stationnement, sur le tableau de bord ou la plage arrière.
• Ne collez pas d’ ét i q uettes sur les disque s et n’utilisez pas de di sques rendus collant s par de l’encre ou des résidus. De tels disques peuvent s’arrêter de tour ner en cours de lectur e et provoquer des problèmes de fonctionnement ou être endommagés.
• N’utilisez pas de disques sur lesquels sont collés des étiquettes ou des autocollan ts. L’ ut i li s ation de tels disques peut entraîner les problèmes de fonctionnement suivants :
Suite à la page suivante t
13
Page 48
–impossibilité d’éject er un di sque parce que
l’étique tte ou l’autocollant se décolle et bloque le mécanisme d’éjection ;
–erreurs de lecture des donn ées audio (p. ex.
sauts de lecture ou aucune lecture) provoquées par une dé formation du disq ue suite au rétrécissement de l’étiquette ou de l’autocollant sous l’effet de la chaleur.
• Les disques de forme non standard ( p . ex. en forme de cœur, de carré ou d’étoile) ne peuvent pas être lus avec cet appareil. Vous risquez d’endommager votre a ppa reil si vous essayez de le faire. N’utili sez pas de tels disque s.
• Cet appareil ne permet pas la lecture des CD de 8 cm.
• Avant la lecture, nettoyez le s disques avec un chiffon de nettoyage disponible dans le commerce. Essuyez chaque disque en partant du centre vers l’extéri eur . N’utilisez pas de solvants tels que de l’essence, du diluant, des nettoyants disponibles dans le commerce ou des vaporisateurs antistatiques destinés aux disq ues analogiques.
Remarques sur les disques CD-R et CD-RW
• Il est possible q ue cet ap pareil n e puisse pas lire certains CD-R ou CD-RW (en fonction de l’appareil utilisé pour l’enregistrement ou de l’état du disque).
• Cet appareil ne permet pas la lecture des CD-R ou CD-RW non finalisés.
A propos des fichiers MP3
MP3, qui est l’abréviation de MPEG-1 Audio Layer-3, est un format st andard de compression de fichiers musicaux. Ce format comprime les données de C D audi o à e n viro n 1/1 0 de l eur taill e initiale.
• L ’appareil est compatible avec le format ISO 9660 niveau 1 ou 2, avec les extensions Joliet et Romeo, l’étiquette ID3 version 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 et 2.4 et les multisessions.
• Nombre maximal de : – dossiers (groupe s) : 150 (y compris le
répertoire de base et les dossiers vides).
– fichiers MP3 (plages) et de dossiers contenus
sur un disque : 300 (lorsqu’un nom de fichi er ou de dossier conti ent un grand nombre de caractères, ce nombre peut être inférieur à
300).
– caractères pouvant être affichés pour un nom
de dossier ou de fichier : 32 (Joliet) ou 32/64 (Romeo) ; l’étiquette I D3 peut contenir 15/30 caractères (1.0, 1.1, 2. 2 et 2.3) ou 63/126 caractères (2.4) .
Ordre de lecture des fichiers MP3
MP3
Dossier (groupe)
Fichier MP3 (plage)
Disques de musique encodés à l’aide d’une technologie de protection des droits d’auteur
Cet appareil est conçu pour la lecture des disques conformes à la norm e Compact Disc (CD). Dernièrement, cer t ai nes maisons de disques ont lancé sur le marché divers types de disques de musique encodés selon des technologies de protection des droits d’auteur. Notez que, parmi ces types de disques , certains ne sont pas conformes à la norme CD. La lecture de ces disques avec cet appare i l pe ut être impossible.
Remarque sur les DualDiscs
Un DualDisc est un di s que double face qui comporte les donn ées d’un DVD sur une face et des données audio numériques sur l’a ut re face. La face du contenu audio des DualDiscs n’étant pas conforme à la no rm e Compact Disc (CD ), la lecture de ces disq ues sur cet appareil n ’e st pas garantie.
14
Remarques
Assurez-vous de finaliser le disque avant de l’utiliser sur l’appareil.
Lors de l’identification d’un fichier MP3, veillez à ajouter l’extension « .mp3 » au nom de chaque fichier.
Il est poss ible que le son soit intermittent lors de la lecture d’un fichier MP3 à haut débit binaire (par exemple 320 kbit/s).
Lors de la lecture d’un fichier MP3 VBR (à débit variable) ou pendant l’avance ou le retour rapide, le temps de lecture écoulé qui s’affiche peut être inexact.
Lors de l’enregistrement d’un disque en multisession, seule la première plage du premier format de session est reconnue et lue (tout autre format est ignoré). La priorité du format est CD-DA, CD ATRAC et MP3.
Page 49
– Lorsque la première plage est un CD-DA, seul le
CD-DA de la première session est lu.
– Lorsque la première plage n’est pas un CD-DA,
seule une session CD ATRAC ou MP3 est lue. Si les informations du disque n’ont pas ce format, l’indication « NO MUSIC » apparaît.
A propos de CD ATRAC
Format ATRAC3plus
La norme ATRAC3 (Adaptive Transform Acoustic Coding3) est une technologie de compression des données audio. Ce fo rmat comprime les données de CD audio à environ 1/10 de leur taille initiale. ATRAC3plus, qui est un format étendu de ATRAC3, comprime les données de CD audio à environ 1/20 de leur taille initiale. L’appareil accepte le format ATRAC3 et ATRAC3plus.
CD ATRAC
Les CD AT RAC sont enregistrés en données de CD audio qui sont comprimées au format A TRAC3 ou ATRAC3plus en utilisant un logiciel autorisé, tel que So nicStage 2.0, ou une vers i on ultérieure, ou SonicStage Simple Burner.
• Nombre maximal de : –dossiers (groupes) : 255 –fichiers (plages) : 999
• Les caractères d’un nom de dossier ou de fichier et les informations textuelles écrites par SonicStage sont affichés.
Pour plus de détails sur le format CD ATRAC, reportez-vous au m anuel SonicStage ou SonicStage Simple Burner.
Remarque
Assurez-vous de créer le CD ATRAC à l’aide du logiciel autorisé, tel que SonicStage 2.0, ou une version ultérieure, ou SonicStage Simple Burner 1.0 ou 1.1, qui sont fournis avec les produits Sony Network.
Si vous avez des questions ou de s pr oblèmes concernant cet appareil qui ne sont pas a bordés dans ce mode d’emploi, contactez votre revendeur Sony.
Entretien
Remplacement du fusible
Lorsque vous rempla cez le fusible, veillez à utiliser un fusible dont la capacité, en ampères, correspond à la valeur indiquée sur l’ancien fusible. Si le fusible fond, vérifiez le branch ement de l’alimentation et remplacez l e fusible. Si le nouvea u fusible fond également, il est
Fusible (10 A)
possible que l’appareil soit défectueux. Dans ce cas, contac t ez votre revendeur Sony le plus proche.
Nettoyage des connecteurs
L’appareil peut ne pas fonctionner c or rectement si les connecteu rs entre l’appareil et la façade sont souillés. Pour éviter cette situation, enlevez la façade (page 4) et nettoyez les co nnecteurs à l’aide d’un coton-tige imbibé d’alcool. N’exercez pas une pression trop forte, sinon les connecteurs peuvent être endommagés.
Appareil principal
Remarques
Pour plus de sécurité, coupez le moteur avant de nettoyer les connecteurs et retirez la clé du contact.
Ne touchez jamais les connecteurs directement avec les doigts ou avec un objet métallique.
Arrière de la façade
Démontage de l’appareil
1 Retirez le tour de protection.
1 Retirez la façade (page 4). 2 Insérez les clés de déblocage dans le tour
de protection.
Orientez correctement la clé de déblocage comme illustré.
Suite à la page suivante t
15
Page 50
3 Tirez sur les clés de déblocage pour retirer
y
le tour de protection.
2 Retirez l’a p p areil.
1 Insére z s im ultanément deux c lés de
déblocage jusqu’ au déclic.
Tournez le crochet vers l’intérieur.
2 Tirez sur les clés de déblocage pour
extraire l’ a ppareil.
3 Faites glisser l’appareil en dehors de son
support.
Spécifications
Lecteur CD
Rapport signal/bruit : 120 dB Réponse en fréquence : 10 à 20 000 Hz Pleurage et scintillement : en dessous du seuil
mesurable
Radio
FM
Plage de syntonisation :
87,5 à 108,0 MHz (par pas de 50 kHz) 87,5 à 107,9 MHz (par pas de 200 kHz)
Intervalle de syntonisation FM : ajustable de 50 kHz/
200 kHz
Borne de l’antenne : connecteur d’antenne externe Fréquence intermédia ire : 10,7 MHz/ 450 kHz Sensibilité utile : 9 dBf Sélectivité : 75 dB à 400 kHz Rapport signal/bruit : 67 dB (stéréo), 69 dB (mono)
16
Distorsion harmonique à 1 kHz : 0,5 % (stéréo),
0,3 % (mono)
Séparation : 35 dB à 1 kHz Réponse en fréquence : 30 à 15 000 Hz
AM
Plage de syntonisation :
531 à 1 602 MHz (par pas de 9 kHz) 530 à 1 710 MHz (par pas de 10 kHz)
Intervalle de synton isat ion AM : ajustable de 9 kHz/
10 kHz
Borne de l’antenne : connecteur d’ a n tenne externe Fréquence intermédiaire : 10,7 MHz/450 kHz Sensibilité : 30 µV
Amplificateur de puissance
Sorties : sorties de haut-parleurs (connecteurs de
sécurité)
Impédance des haut-parleurs : 4 à 8 ohms Puissance de sortie m aximale : 52 W × 4 (à 4 ohms)
Généralités
Sorties :
Borne sorties audio (ajustables arrière/caisson de graves) Borne de commande de relais d’ a nte nne él e ct ri que Borne de commande d’ampli ficateur de puissance
Entrées :
Borne d’entrée de commande BUS Borne d’entrée audio BUS Borne d’entrée de commande à distance Borne d’entrée de l’ante nne
Commande s de tonalité :
Low (graves) : ± 10 dB à 60 Hz (XPLOD) Mid (médiums) : ± 10 dB à 1 kHz (XPLOD) High (aigus) : ± 10 dB à 10 kHz (XPLOD)
Alimentation : batterie de voiture 12 V CC
(masse négative)
Dimensions : environ 178 × 50 × 179 mm Dimensions du support : environ 182 × 53 × 161 mm Poids : environ 1,2 kg Accessoires fournis :
Composants destinés à l’installation et au raccordement (1 jeu) Etui pour la façade (1)
Appareils/accessoires de co mmande en op tion :
Satellite de comma nde : RM-X4S Mini-télécommande : RM -X1 14 Télécommande étanche : RM-XM10 Câble BUS (fourni avec un cordon à broche RCA) : RC-61 (1 m), RC-62 (2 m) Changeur CD (10 disques) : CDX-757MX Changeur CD (6 disques) : CDX-T69 Changeur MD (6 disques) : MDX-66XLP Sélecteur de source : XA-C30 Sélecteur AUX-IN : XA-300
Brevets américains et internationaux sous licence de Dolb
Laboratories.
Licence de la technol ogie de codage audio MPEG Layer-3 et des brevets obtenue de Fraunhofer IIS et Thomson.
Remarque
Cet appareil ne peut pas être raccordé à un préamplificateur numé r i qu e ou à un égali seu r compatible avec le système BUS de Sony.
Page 51
La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.
• De la soudure sans plomb est utilisée pour le soudage de certain es pièce s. (plus de 80 %)
• Aucun retardateur de flamme halogéné n’est utilisé dans certaines cartes à circuits imprimés.
• Aucun retardateur de flamme halogéné n’est utilisé dans la composition des coques.
• Du polystyrène expansé pour cales d’emballage n’est pas utilisé dans l’emballage.
Dépannage
La liste de contrôles suivante vous aidera à remédier aux problèmes que vous pourriez rencontrer avec cet appareil. Avant de passer en revue la liste de contrôles ci­dessous, vérifiez les procédures de raccordement et d’utilisation.
Généralités
L’appareil n’est pas alimenté.
• Vérifiez le raccordement. Si tout est en ordre, vérifiez le fusible.
• Si vous mettez l’appareil hors tension et que l’affichage disparaît, vous ne pouvez pas le commander avec la mini-télécommande. t M et te z l ’a ppareil sous tension.
L’antenne électrique ne se déploie pas.
L’antenne électrique ne dispose pas d’un boîtier de relais.
Aucun son.
• Le volume est trop faible.
• La fonction ATT est activée.
• La position de la commande d’équilibre avant­arrière (FAD) n’est pas réglée sur un système à 2 haut-parle urs.
• Le changeur CD est incompatible avec le format du disque (MP3/CD ATRAC). t Lec tu re avec un changeur CD compati bl e
MP3 de Sony, ou cet appareil.
Aucun bip n’est émis.
• Le bip est désactivé (p age 10).
• Un amplificateur d e puissance en option est raccordé et vous n’utili sez pas l’amplificateur intégré.
Le contenu de la mémoire a été effacé.
• La touche RESET a été enfoncée. t Recommencez la procédure
d’enregistrement dans la mémoire.
• Le cordon d’alimentation ou la batterie a été débranché.
• Le cordon d’alimentation n’est pas raccordé correctement.
Les stations mémorisées et l’heure sont effacées. Le fusible a fondu. Emission de bruit lorsque la position de la clé de contact est modifiée.
Les fils ne sont pas raccordés correc tement au connecteur d’alimentation du véhicule destiné aux accessoires.
L’affichage disparaît de la fenêtre d’affichage ou il ne s’affiche pas.
• Le régulateur de luminosité est réglé sur « DIM-ON » (page 10).
• L’affichage est désactivé si vous maintenez la touche (OFF) enfoncée. t Maintenez de nouveau la touche (OFF)
enfoncée jusqu’à ce que l’affichag e apparaisse.
• Les connecteurs sont sales (page 15).
Lecture de CD ou de MD
Le disque est automatiquement éjecté.
Le disque a un pro bl èm e. t Vérifiez les points suivants :
Impossible d’introduire le disque.
• Un autre disqu e es t déjà en place.
• Le disque a été int roduit de force à l’envers ou dans le mauvais sens.
La lecture du disque ne commence pas.
• Le disque est déf ect ueux ou sale.
• Les CD-R/CD-RW ne sont pa s destinés à un usage audio (pag e 14).
Impossible de lire des fichiers MP3.
Le disque n’est pas compatible avec le format MP3 ni la version (page 14).
Certains fichiers MP3 exigent un délai plus long que d’autres avant le début de la lecture.
La lecture des types de disques suivants exige un délai de démarr age plus long : –disques comportant une hiérarchie de dossiers
complexe ;
–disques enregistrés en multisession ; – disques auxquels il est possible d’ajoute r des
données.
La lecture du CD ATRAC ne commence pas.
• Le disque n’a pa s ét é créé par un logiciel autorisé, tel que le lo gi ciel SonicStage ou SonicStage Simple Burner.
• Les plages qui ne sont pas incluses dans le groupe ne peuvent pas être lues.
Suite à la page suivante t
17
Page 52
Les rubriques d’affichage ne défilent pas.
• Pour les disques contenant un grand nombre de caractères, le défilement peut être inopérant.
• « A.SC RL » es t désactivé. t Régl ez « A.SCRL-ON » (page 10) ou
appuyez sur (SCRL).
Le son saute.
• L’installation est incorrecte. t Ins t al le z l ’appareil suivant un angle
inférieur à 45° da ns un endroit stable de l a voiture.
• Le disque est défectueux ou sale.
Les touches de commande sont inopérantes. Le disque ne s’éjecte pas.
Appuyez sur la touche RESET (page 4).
Réception radio
Impossible de capter des stations. Le son comporte des parasites.
• Raccorde z un fil de commande d’antenne électrique (bleu) ou un fil d’alimentation d’accessoire (rouge) au câb le d’aliment ation de l’amplificateur d’a ntenne de la voiture (uniquement si votre voitu re est équipée d’une antenne FM/AM in té grée dans la vitre arrièr e/ latérale.)
• Vérifiez le raccordement de l’antenne du véhicule.
• L’antenne automatique ne se déploie pas. t Vérifiez le raccordement du câble de
commande de l’antenne électrique.
• Vérifiez la fréquence.
Impossible de capter une présélection.
• Enregistrez la fré quence correcte dan s l a mémoire.
• Le signal capté est trop faible.
Le réglage automatique des stations est impossible.
• Le réglage du mode de recherche locale est incorrect. t La recherche autom at i que s’arrête trop
souvent : Appuyez sur (SENS) j usqu’à ce que l’indication « LOCAL-ON » apparai sse.
t La recherche automat ique ne s’arrête pas
sur une station : Appuyez plusieurs fois sur (SENS) jusqu’à ce que l’indication « MONO-ON » , « MONO-OFF » (FM) ou « LOCAL-OFF » (AM) apparaisse.
• Le signal capté est trop faible. t Régl ez manuellement la fréquence.
18
En cours de réception FM, l’indication « ST » clignote.
• Réglez la fréq uence correctemen t.
• Le signal capté est trop faible. t Appuyez sur (SENS) pour régler le mode
de réception mono sur « MONO-ON ».
Un programme FM émis en stéréo est entendu en mono.
L’appareil est en mode de réception mono. t Appuyez sur (SENS) jusqu’à ce que
l’indication « MONO-OFF » apparaisse.
Affichage des erreurs et messages
BLANK*
Le MD ne contient aucune plage enregistrée.* t Insérez un MD contenant des plages
ERROR*
• Le disque est sale ou inséré à l’envers.*
• Le disque ne peut pas être lu en raison de
FAILURE (reste allumé jusqu’à ce que vous appuyiez sur une touche.)
Le raccordeme nt des haut-parleur s ou des amplificateurs es t i ncorrect. t Rep o r te z-vous au guide d’install at i on de ce
LOAD
Le changeur est en train de charger le disque. t Att endez que cette opération soit termin ée.
L.SEEK +/–
Le mode de recherche locale est activé en cours de recherche aut omatique des fréquences.
NO DATA
Tous les noms personnalisés ont été supprimés ou aucun nom personnalisé n’est enregistré.
NO DISC
Le disque n’est pas inséré dans le changeur CD/ MD. t Insérez un disque dans le changeur.
NO ID3
Les information s de l’étiquette ID3 ne so nt pas écrites dans le fichie r MP3.
NO INFO
Les informations textuelles ne sont pas écrites dans le fichier ATRAC3/ATRAC3plus.
NO MAG
Le chargeur n’a pas été ins ér é dans le changeur CD. t Insérez le chargeur dans le changeur.
1
2
enregistrées.
1
2
t N e ttoyez le dis q ue ou insérez-le
correctement.
certains prob l èmes. t Insérez-en un autre.
modèle et vérifiez les raccordements.
Page 53
NO MUSIC
Le disque n’est pas un fichier audio. t Insérez un CD audio dans cet a ppareil ou un
changeur compat i bl e MP3.
NO NAME
Aucun nom de plag e/ groupe/disque n’est é crit dans la plage.
NOT READ
Les informations du di sque n’ont pas encore été lues par l’appareil. t Chargez le disque, puis sé lectionnez-le dans
la liste.
NOTREADY
Le couvercle du chang eur MD est ouvert ou les MD ne sont pas insérés correctement. t Fermez le couvercle ou insérez correctement
les MD.
OFFSET
Il est possible qu’il y ait un problème de fonctionnement. t Vé r ifie z le raccordement . Si le message
d’erreur reste affiché, contactez votre revendeur Sony le plus proche.
READ
L’appareil lit toutes les informations de plage et de groupe sur le di s que. t Attendez que la lecture soit terminée et la
lecture commence automatiquement. Selon la structure du disque, cette opération peut prendre plus d’une minute.
RESET
Le lecteur CD et le changeur CD/MD ne peuvent pas être utilisés en raison de certains problèmes. t Appuyez sur la touche R E SET (page 4).
« » ou « »
Pendant l’avance rapide ou l e retour rapide, vous avez atteint l e déb ut ou la f in d u disque e t vo us ne pouvez pas aller plus lo in .
«»
Le caractère ne peut pas être affiché.
*1 Si une erreur s e produit lors de la lecture d’un CD
ou d’un MD, le numéro de disque du CD ou du MD ne s’affiche pas.
*2 Le numéro du disque qui a provoqué l’erreur
apparaît dans la fenêtre d’affichage.
Si ces solutions ne permettent pas d’am éliorer la situation, contactez votre rev endeur Sony le plus proche. Si vous po rtez l’appareil à répar er en raison d’un problème de lecture de CD , apportez le disque utilisé au moment où le problème s’est produit.
19
Page 54
Bienvenido
s s
Gracias por adquir ir este reproductor de dis cos compactos Sony. Mientras conduce puede disfrutar de las funciones sig u ien te s:
• Reproducción de C D : Puede reproducir CD-DA (incluidos CD TEXT*), CD-R/CD-RW (archivos MP3, incluidos también Multi S es sion (página 13)) y CD de ATRAC (formato ATRAC3 y ATRAC3plus (página 14)).
Tipo de discos Etiqueta del disco
CD-DA
MP3
CD de ATRAC
• Recepción de rad io : –Puede almacenar ha st a 6 emisoras de radio
por banda (FM1, FM2, FM3, AM1 y AM2).
–Función BTM (Memoria de la mejor
sintonía): la unidad selecciona las emisora s de señal más intensa y las almacena.
–Puede asignar un nombre a cada emisora de
radio, guardarlo en la memoria y mostrar los nombres en la lista.
• Funcionamiento de una unidad opcional Esta unidad, ademá s de la rep roducción, permite controlar los cambiadores de CD/MD opcionales.
* Un disco CD TEXT es un CD-DA que incluye
información como el nombre del disco, del artista y de la pista.
SonicStage y su logotipo son marcas comerciale de Sony Corporation. A TRA C, ATRAC3, ATRAC3plus y sus logotipo son marcas comerciales de Sony Corporation.
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (Aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en su equipo o su embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino
correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Asegurándose de que este producto es desechado correctamente, Ud. está ayudando a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar las reservas naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, por favor, contacte con su ayuntamiento, su punto de recogida más cercano o el distribuidor donde adquirió el producto.
que deben entregarse en el
Advertencia: si el encendido del automóvil no dispone de una posición ACC
Tras apagar el motor, mantenga presionado (OFF) en la unidad hasta que se apague la pantalla. Si no lo hace, la pantalla no se desactiva y se desgasta la batería.
Esta etiqueta está situada en la parte inferior del chasis.
2
Page 55
Tabla de contenido
Procedimientos iniciales
Restauración de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Ajuste del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Modo DEMO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Extracción del panel frontal. . . . . . . . . . . . . . . . 4
Instalación del panel frontal . . . . . . . . . . . . . 5
Inserción del disco en la unidad . . . . . . . . . . . . 5
Expulsión del disco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Ubicación de los controles y operaciones básicas
Unidad principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
CD
Elementos de la pantalla. . . . . . . . . . . . . . . . 7
Reproducción repetida y aleatoria . . . . . . . . 7
Radio
Almacenamiento y recepción de emisoras . . . . 7
Almacenamiento automático — BTM . . . . . 7
Almacenamiento manual . . . . . . . . . . . . . . . 7
Recepción de las emisoras almacenadas. . . . 7
Sintonización automática . . . . . . . . . . . . . . . 8
Recepción de una emisora mediante una lista
— mostrar una lista. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Otras funciones
Cambio de los ajustes de sonido. . . . . . . . . . . . 8
Ajuste de las cara cterísticas de sonid o
— BAL/FAD/SUB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Ajuste de la curva de ecualizador
— EQ3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Asignación de un nombre a una emisora o u n
disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Ajuste de los elementos de configuración
— SET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Uso del equipo opcional . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Cambiador de CD/MD. . . . . . . . . . . . . . . . 10
Mando a distan ci a de tarjeta RM-X114 . . . 11
Mando rotatorio RM-X4S . . . . . . . . . . . . . 11
Información complementaria
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Notas sobre los discos . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Acerca de los archivos MP3. . . . . . . . . . . . 13
Acerca de CD de ATRAC . . . . . . . . . . . . . 14
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Extracción de la unidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 4
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Mensajes/indicaciones de error . . . . . . . . . 17
3
Page 56
Procedimientos iniciales
Modo DEMO
Restauración de la unidad
Antes de utilizar la unidad por primera vez, o después de sustituir la b at er í a de l auto móv il o de cambiar las conexiones, debe restaurarl a. Extraiga el panel frontal y pulse el botón RESET con un objeto puntiagudo, como por ejemplo un bolígrafo.
Botón RESET
Nota
Al pulsar el botón RESET , se borra el ajuste del reloj y algunos contenidos almacenados.
Ajuste del reloj
El reloj emplea una indicación digital de 12 horas.
1 Mantenga pulsado (SEL).
Aparece la pantalla de configuración.
2 Pulse (SEL) varias vec es hasta que
aparezca “CLOCK - A D J”.
3 Pulse (DSPL).
La indicación de ho ra parpadea.
4 Pulse el botón de volumen +/– para
ajustar la hora y los minutos .
Para mover la indicación digital, pulse (DSPL).
5 Pulse (SEL).
El reloj se pone en funcionamiento y aparece la siguient e pantalla de configuración.
6 Mantenga pulsado (SEL).
La configuración ha finalizado .
Para mostrar el reloj, pulse (DSPL). Vuel va a pulsar (DSPL) para volver a la pan t alla anterior.
Con el mando a distancia de tarjeta
En el paso 4, pulse M o m para ajustar la hora y los minutos.
Cuando la unidad está apagada, primero se muestra el reloj y, a continuación , e l m odo de demostración (DEMO) inicia la pantalla respectiva.
Para cancelar el modo DEMO, ajuste “DEMO­OFF” en la co nf igur ación (pág ina10) mientr as la unidad está apagada.
Extracción del panel frontal
Puede extraer el pane l f rontal de la unidad para evitar que la roben.
Alarma de precaución
Si gira la llave de encendido hasta la posición OFF sin haber extraído el panel frontal, la alarma de precaución sona rá durante unos segundos . La alarma sonará úni camente si se utiliza el amplifi cador incorporado.
1 Pulse (OFF).
La unidad se apaga.
2 Pulse y tire del panel hacia usted.
(OFF)
Notas
No deje caer ni ejerza excesiva presión sobre el panel frontal y la pantalla.
No someta el panel fr ont al al cal or ni a te mper at ur as altas o excesiva humedad. Evite dejarlo en un automóvil aparcado o sobre el salpicadero o la bandeja trasera.
Sugerencia
Cuando transporte el panel frontal, utilice el estuche que se incluye.
4
Page 57
Instalación del panel frontal
Fije la parte A del panel frontal en la parte B de la unidad, tal como muestra la ilustración, y presione el lado izq ui er do hasta que encaje.
A
B
Expulsión del disco 1
Abra el obturador.
x
Nota
No coloque nada sobre la superficie interior del panel frontal.
Inserción del disco en la unidad
1 Abra el obturador.
2 Inserte el disco con la et iqu et a
orientada hacia ar riba.
Se inicia la reproducción.
3 Cierre el obturador.
2 Empújelo hacia abajo hasta que
encaje.
Clic
x
El disco se expulsa.
Notas
No cierre el obturador mientras expulse o inserte el
disco, puesto que podría bloquearse y dañarse.
Si abre el obturador a la fuerza, es posible que se
expulse el disco.
Sugerencia
El disco puede reproducirse con el obturador abierto o cerrado.
5
Page 58
Ubicación de los controles y operaciones básicas
90q
q
q
qhqjq
q
Unidad principal
12 3 4 5 6 78
ATT OFF
OPEN
DSPL
DIM
SOURCE MODE
SEL
aqsqd
Consulte las páginas indicadas para obt ener más información. Lo s botones correspo ndi entes en el mando a distancia de tarjeta controlan las mismas funciones que los de la unidad.
a Botón de volumen +/–
Para ajustar el volumen.
b Botón ATT (atenuación)
Para atenua r el sonido. Para cancelar esta función, vuelva a pulsarlo.
c Botón DSPL (pantalla)/DIM
(atenuador) 4, 7, 9
Para cambiar los elementos de la pantalla (pulsar); para cambiar el brillo de la pantalla (mantener pulsado).
d Obturador OPEN, ranura del disco
(situado detrás del obturador) 5
e Pantalla f Botón EQ3 (ecualizador) 8
Para seleccionar el tipo de ecual iz ad or (XPLOD, VOCAL, CLUB, JAZZ , NEWAGE, ROCK, CUSTOM u OFF).
g Botón OFF
Para apagar o detener la fuente.
h Botón SEEK +/–
Radio: Para sintonizar emisoras de forma automática (pulsar); para localizar una emisora de forma manual (mantener pulsado). CD: Para omitir pist as (p uls ar); para omitir pistas de forma continu a (pulsar y volver a pulsar en 1 segundo y man t ener); para avanzar o retroceder una pista rápidamente (mantener pulsado).
i
Botón (extracción del panel frontal)
j Botón SOURCE
Para encender o cambiar la fuente (Radio/ CD/MD*
1
).
6
GP/DISC
123456
REP BTM
+
SHUF
f
g
k Botón MODE 7, 10
Para seleccionar la banda de radio (FM/AM) o seleccionar l a unidad*2.
l Botón SEL (selección) 4, 8, 9
Para seleccionar elementos.
m Botón RESET (situado detrás del panel
frontal) 4
n Selector de frecuencias (situado en la
parte inferior de la unidad) Consulte la sección “Selector de
frecuencias” en el manual de instalación/ conexiones.
o Botones numéricos
Radio: Para recibir las emisoras almacenadas (pulsar); para almace na r emisoras (mantener pulsado). CD/MD* (1)/(2): GP* Para omitir grupos (pulsar); para omitir grupos de forma c ont inua (mantener pulsado).
(3): REP 7 (4): SHUF 7
p Botón SENS/BTM 7
Para mejorar una recepci ón débil: LOCAL/ MONO (pulsar); para in iciar la función BTM (mantener puls ado).
q Botón SCRL 7
Para desplazar el el em ento de la pantalla .
r Botón LIST/CAT 8, 10
Para mostrar una lista.
s Receptor del mando a di st ancia de
tarjeta
4
*1 Si se ha conectado un cambiador de MD. *2 Si se ha conectado un cambiador de CD/MD. *3 Si se reproduce un MP3/CD de ATRAC y no se ha
conectado un cambiador. Si se ha conectado el cambiador, la operación es diferente, consulte página 10.
SENS
1
:
EQ3
CAT LISTSCRL
3
/DISC*2 –/+
SEEK
CDX-R30M
k
SEEK
l
Page 59
CD
Para obtene r má s información sobre la conexión a un cambiador de CD / MD, consulte la página 10.
Elementos de la pantalla
A
A Fuente B Número de pista/tiempo de
reproducción transcurrido, nombre del disco / artista, número del grupo* nombre del grupo, nombre de la pista, información de texto*
*1 El número de grupo sólo se muestra cuando se
cambia el grupo.
*2 Cuando se reproduce un MP3, se muestra el
indicador ID3, mientras que, cuando se reproduce un CD de ATRAC, se muestra la información de texto grabada con SonicStage, etc.
Para cambiar los elementos de la pantalla B, pulse (DSPL); para de splazarlos B, pu lse (SCRL) o ajuste “A.SCRL-ON” (página 10).
Nota
Cuando se reproduce un CD de ATRAC en la unidad, es posible que el RM-XM10 opcional no muestre correctamente los números de pista después de la
512. No obstante, no se trata de un fallo de funcionamiento.
Sugerencia
El elemento que se muestra variará en función del tipo de disco y el formato de grabación. Para obtener más información sobre MP3, consulte la página13; para CD de ATRAC, consulte la página 14.
Reproducción repetida y aleatoria
1
Durante la reproducción, pulse (3) (REP) o (4) (SHUF) varias veces hasta que aparezca el ajuste deseado.
Seleccione Para reproducir
REP-TRACK pistas de forma repetida. REP-GP* grupos de forma repetida. SHUF-GP* grupos en orden alea t orio. SHUF-DISC dis cos en orden aleatori o.
* Cuando se reproduce un MP3/CD de ATRAC.
Para volver al modo de reproducción normal, seleccione “RE P-OFF” o “SHUF-OFF”.
B
2
, reloj
1
Radio
Almacenamiento y recepción de emisoras
Precaución
Para sintonizar emi s oras mientras conduc e, utilice la función Memoria de la mejor sintonía (BTM) para evitar acc identes.
Almacenamiento automático — BTM
1
,
Pulse (SOURCE) varias veces hasta que aparezca “TUNER”.
Para cambi ar de ba nda , pu lse (MODE) varias veces. Puede seleccionar entre FM1, FM2, FM3, AM1 y AM2.
2 Mantenga pulsado (BTM) hasta que
parpadee “BTM”.
La unidad alma cena las emisoras en el orden de frecuencia en los botones numéri cos. La unidad emite un pitido al almacenar el ajuste.
Almacenamiento manual 1
Mientras recibe la emisora que desea almacenar, mantenga pulsado un botón numérico (del (1) al (6)) hasta que aparezca “MEM”.
La indicación de botó n numérico aparece en pantalla.
Nota
Si intenta almacenar otra emisora en el mismo botón numérico, se reemplazará la que estaba almacenada previamente.
Recepción de las emisoras almacenadas
1
Seleccione la banda y, a continuación, pulse un botón numérico (del (1) al (6)).
Con el mando a distancia de tarjeta
Para seleccionar emisoras en memoria, pulse M o m.
continúa en la página siguiente t
7
Page 60
Sintonización automática 1
Seleccione la banda y, a continuación, pulse (SEEK) +/– para buscar la emisora.
La búsqueda se deti ene cuando la unidad recibe una emisora. Repita este procedimiento hasta recibir la emisora deseada.
Sugerencia
Si conoce la frecuencia de la emisora que desea escuchar, mantenga pulsado (SEEK) +/– para localizar la frecuencia aproximada y, a continuación, pulse (SEEK) +/– varias veces para sintonizar la frecuencia que desee (sintonización manual).
Recepción de una emisora mediante una lista — mostrar una lista
Puede genera r una lista de frecu encias o de nombres. Para obtener más infor mac ió n so br e cómo asignar un nombre a una emisora, consulte la página 9.
1 Seleccione la banda y, a continuación,
pulse (LIST).
Aparece la frecuencia o el nombre de la emisora.
2 Pulse (LIST) varias veces hasta que
aparezca la emisora de seada.
Transcurridos 5 segundos, la unidad vuelve al modo de recepc ión normal.
3 Pulse (SEEK) +/– para recibir la
emisora.
Con el mando a distancia de tarjeta
En el paso 2, para seleccionar la emisora, pulse M o m.
Otras funciones
Cambio de los ajustes de sonido
Ajuste de las características de sonido — BAL/FAD/SUB
Es posible ajustar el balance, el equilibrio y el volumen del altavoz potenci ador de graves.
1 Pulse (SEL) varias veces hasta qu e
aparezca “BAL”, “FAD” o “SUB”.
El elemento cambia de la manera siguiente:
1
LOW*
t MID*1 t HI*1 t BAL (izq ui erda-derecha) t FAD (frontal­posterior) t SUB (volumen del altavoz potenciador de graves)*
*1 Cuando se activa EQ3 (página 8). *2 Cuando la salida de audio se ajusta en “SUB”
(página 10). “ATT” se muestra en el valor más bajo y se puede ajustar hasta en 20 intervalo s.
2 Pulse el botó n volumen +/– varias
veces para ajustar el elemento seleccionado.
Después de 3 segundos , se completa el ajuste y la pantalla vuelve al modo de reproducción/ recepción normal.
Nota
Realice el ajuste a los 3 segundos de seleccionar el elemento.
Con el mando a di stancia de tarjeta
En el paso 2, para ajustar el elemento deseado, pulse <, M, , o m.
Ajuste de la curva de ecualizador — EQ3
Puede definir y almacenar los ajustes de l ecualizador par a di s ti nt os rangos de tono.
1 Seleccione una fuente y, a
continuación, pulse (EQ3) varias veces para selecciona r el tipo de EQ3.
2 Pulse (SEL) varias veces hasta qu e
aparezca “LOW”, “MID” o “HI”.
3 Pulse el botó n volumen +/– varias
veces para ajustar el elemento seleccionado.
El nivel de volumen puede ajustarse en intervalos de 1 dB entre –10 d B y + 10 dB.
2
Repita los pasos 2 y 3 para ajustar la curva de
8
ecualizador.
Page 61
Para restaurar la curva de ecualizado r ajustada en fábrica, manteng a puls ado (SEL) antes de que finalice el aj uste. Después de 3 segun dos, se completa el aj uste y la pantalla vu elve al modo de reproducción/ recepción normal.
Con el mando a distancia de tarjeta
En el paso 3 , par a aj u st ar el elemento deseado , pu l se <, M, , o m.
Asignación de un nombre a una emisora o un disco
Cuando sint oniza una emisora o reproduce un disco en un cambiador de CD con la función CUSTOM FILE , puede etiquetar cada emisora o disco con un nombr e personalizado de hasta 8 caracteres (Memorando de emisoras/Memorando del disco). Si asigna un nombre a una emisora o un disco, el mismo aparece en la lista (página 8 o 10).
1 Mientras recibe una emisora o
reproduce un disco al que desea asignar un nombre, mantenga pulsado (LIST).
2 Pulse el botón volumen +/– varias
veces para ajust ar el elemento seleccionado.
Para mover la indicación digital, pulse (SEL).
A y B y C ... y 0 y 1 y 2 ... y + y – y ... y (e spacio en blanco) y A
Repita esta operación hasta que se introduzca el nombre completo.
3 Mantenga pulsado (LIST).
La asignación de nombres finaliza y la pantalla vuelve al modo de reproducción/ recepción normal.
Para mostrar el nombre, pulse (DSPL) durante la recepción o reprod ucción.
Sugerencias
Para corregir o borrar un carácter, sobrescríbalo o introduzca “ ”.
El Memorando del disco siempre prevalece sobre cualquier título pregrabado.
Puede asignar un nombre a un disco en la unidad si se ha conectado un cambiador con la función CUSTOM FILE.
“REP-TRACK” y todos los modos de reproducción aleatoria quedan suspendidos hasta que se finaliza la asignación de nombres.
Con el mando a distancia de tarjeta
En el paso 2, pulse M o m para seleccionar el carácter.
Eliminación del nombre personalizado
1 Seleccione la radi o o l a unidad en la que ha
almacenado el nombre personalizado que desea eliminar y , a cont in ua ci ón, pul se (LIST).
2 Mantenga pulsado ( DSPL) .
El nombre almacenado parpadeará.
3 Pulse el botón volumen +/– varias veces para
seleccionar el nombre que desea eliminar.
4 Mantenga pulsado ( SEL).
El nombre se elimina. Repita los pasos 3 y 4 para eliminar otros nombres.
5 Mantenga pulsado (LIST).
La unidad vuelve al modo de r ecepción/ reproducción nor m al.
Ajuste de los elementos de configuración — SET
1 Mantenga pulsado (SEL).
Aparece la pantalla de configuración.
2 Pulse (SEL) varias veces hasta que
aparezca el elemento deseado.
3 Pulse el botón de volumen +/– para
seleccionar el ajuste (ejemplo “ON” u “OFF”).
4 Mantenga pulsado (SEL).
La configuración finaliza y la pantalla vuelve al modo de reproducción/recepción normal.
Nota
Los elementos que se muestran en pantalla variarán en función de la fuente y del ajuste.
Con el mando a distancia de tarjeta
En el paso 3, para seleccionar el ajuste, pulse < o ,.
Se pueden ajust ar los elementos sig ui entes (consulte la referencia de pági na para obtener más información): “
z” indica el ajuste predeterminado.
CLOCK-ADJ (Ajuste del reloj)
BEEP Para ajustar “BEEP-ON” (
continúa en la página siguiente t
(página 4)
z) o
“BEEP-OFF”.
9
Page 62
SUB/REAR*1Para cambiar la salid a de
audio. –“SUB” (
z): para emitir a un
altav oz potenciador de graves.
–“REAR”: para emitir a un
amplificador de potencia.
DIM (Atenuador)
Para cambiar el brillo de la pantalla. –“DIM-ON”: para atenuar la
pantalla.
–“DIM-OFF” (
z): para
desacti var el atenuador .
1
DEMO* (Demostración)
A.SCRL (Desplazamien­to automático)
Para ajustar “DEMO-ON” (z) o “DEMO-OFF” (página 4).
Para desplazar automáticamente los elementos de pantalla cuando se cambia de grupo/pista. –“A.SCRL-ON”: para
desplazar.
–“A.SCRL-OFF” (
z): para no
desplazar.
2
LPF*
(Filtro de
paso bajo)
*1 Cuando la unidad está apagada. *2 Cuando la salida de audio se ajusta en “SUB”.
Para seleccionar la frecuencia de corte “78HZ”, “125HZ” u “OFF” (
z).
Uso del equipo opcional
Cambiador de CD/MD
Selección del cambiador
1 Pulse (SOURCE) varias veces hasta que
aparezca “CD” o “MD”.
2 Pulse (MODE) varias veces hasta que
aparezca el cambiador deseado.
Número de unidad
Se inicia la reproducción.
Número de disco
Omisión de grupos y discos
1 Durante la reproducción, pulse (1)/(2)
(GP/DISC) –/+.
Para omitir Pulse (1)/(2)
grupos y suéltelo (manténgalo pulsado
durante un momento).
grupos de forma continua
a los 2 segundos de haberlo
soltado por prim er a ve z. discos varias veces. discos de for ma
continua
y, a continuación, vuelva a
pulsarlo en 2 segundos y
manténgalo pulsado.
Reproducción repetida y aleatoria
1 Durante la reproducción, pulse (3) (REP) o
(4) (SHUF) varias veces hast a que aparezca el ajuste deseado .
Seleccione Para reproducir
REP-DISC*1un disco varias veces. SHUF-
CHGR* SHUF-ALL*
las pistas del cambiador en
1
orden aleatorio.
2
las pistas de todas la s unidades
en orden aleatorio.
*1 Si se han conectado uno o más cambiadores de
CD/MD.
*2 Si se han conectado uno o más cambiadores de
CD, o dos o más cambiadores de MD.
Para volver al modo de reproducción normal, seleccione “REP - O FF” o “SHUF-OFF”.
Sugerencia
“SHUF-ALL” no establecerá las pistas en orden aleatorio entre cambiadores de CD y de MD.
Localización de discos por nombre — mostrar una lista
Puede seleccionar un disco de la lista al conectar un cambiador de CD co n l a función CUSTOM FILE o un cambiador de MD. Si asigna un nombre al disco, el nombre aparece en la lista. Para obtener más información sobre cómo etiquetar un dis co, consulte la página 9.
1 Durante la reproducción, pulse (LIST).
Aparece el núme ro o el nombre del disco.
2 Pulse (LIST) varias veces hasta que aparezca
el disco deseado. Transcurridos 5 segundos, la uni dad vuelve al modo de reprodu cción normal.
3 Pulse (SEEK) +/– para reproducir el disco.
Con el mando a di stancia de tarjeta
En el paso 2, para seleccionar el disco, pulse M o m.
10
Page 63
Mando a distancia de tarjeta RM-X114
Ubicación de los controles
Los botones corr es pondientes en el mand o a distancia de tarjeta controlan las mismas funciones que lo s de esta unidad.
DSPL
DSPL MODE
MODE
Sustitución de la pila de litio del mando a distancia de tarjeta
En condiciones normales, la pil a durará aproximadamente 1 año. (La vida útil puede ser menor, dependiendo de las condiciones de uso.) Cuando la pila está próxima a agotarse, el campo de acción del mando a distancia de tarjeta es menor. Sustitúy ala por una pila de litio CR2025 nueva. El uso de cualquier otr a pi la podría provocar un incendio o una explosión.
RM-X114
MENU
SOURCE
</,
(SEEK –/+ )
SOUND
OFF
VOL (+/ –)
*
SEEK
SOUND
MENU
+
PRESET
LIST
+
DISC
SOURCE
DISC
PRESET –
+
SEEK
R
E
T
N
E
ATTOFF
+
VOL
*
LIST M/m
*
(DISC PRESET +/ –)
ENTER ATT
/
*
Los botones siguientes del mando a dist ancia de tarjeta también presentan botones y funciones distintos de los de la unidad.
Botones </, (SEEK +/–)
Para controla r la radio o el CD, funciona de la misma manera que (SEEK) +/– de la unidad. (Para obtener más in f ormación acerca de o tr as operaciones, co nsulte “Con el mando a distancia de tarjeta”.)
Botón SOUND
Funciona de la misma manera que (SEL) de la unidad.
Botones M/m (DISC*/PRESET +/–)
Para controlar el CD, funciona de la misma manera que (1)/(2) –/+ de la unidad. (Para obtener más info r m ación acerca de otras operaciones, co nsulte “Con el mando a distancia de tarjeta”.)
* No disponible para esta unidad.
Nota
Si la unidad está apagada y desaparece la indicación de pantalla, no se podrá utilizar con el mando a distancia de tarjeta salvo que se pulse (SOURCE) en la unidad o se inserte un disco para activarla en primer lugar.
x
Lado + hacia arriba
Notas sobre la pila de litio
Mantenga la pila de litio fuera del alcance de los niños. En caso de ingestión de la pila, póngase en contacto inmediatamente con el médico.
Limpie la pila con un paño seco para garantizar un buen contacto .
Asegúrese de colocar la pila con la polaridad correcta.
No sujete la pila con pinzas metálicas, ya que podría producirse un cortoc ir cuito.
ADVERTENCIA
La pila puede explotar si no se emplea adecuadamente. No recargue la pila; tampoco la desmonte ni la arroje al fuego.
Mando rotatorio RM-X4S
Colocación de la etiqueta
Coloque la etiqueta de indicación según el modo en que instale el mando ro tatorio.
D
S
P
S
DSPL
L
E MODE
L
M
O
D
E
S
E
L
continúa en la página siguiente t
11
Page 64
Ubicación de los controles
Los botones correspondientes en el mando rotatorio controlan las mismas funciones que los de esta unidad.
SEL
PRESET
SOURCE
VOL
La operación de los co nt roles siguientes del mando rotatorio es distin ta que en la unidad.
• Control PRESET
Para seleccionar emisoras memorizadas; para controlar el CD, funciona de la misma manera que (1)/(2) –/+ de la unidad (presionar y girar).
Control VOL
Funciona de la misma manera que el botón de volumen +/– en la unidad (girar).
Control SEEK/AMS
Funciona de la misma manera que (SEEK) +/– de la unidad (girar, o girar y mantener).
ATT
DSPL
SEEK/AMS
MODE
OFF
OFF
Cambio del sentido de funcionamiento
El sentido de funcionamiento de los controles está ajustado de fá br ica como se muestra a continuación.
Para aumentar
Para disminuir
Si necesita instalar el mando rotatori o en el lado derecho de la columna de la dirección, puede invertir el sentido de funcionamiento.
1 Mientras pulsa el cont r ol VOL, mante nga
pulsado (SEL).
Información complementaria
Precauciones
• Si aparca el automóvil bajo la luz directa del sol, deje que la unid ad s e enf ríe antes de usarla.
• La antena motorizada se extenderá automáticamente mientras la unidad se encuentra en funcionamiento.
Condensación de humedad
En días lluviosos o en zonas muy húmedas, es posible que se condense humedad en el interior de las lentes y la pantalla de la unidad. Si esto ocurre, la unidad no func io nará de forma correcta. En tal caso, extraiga el disco y espere una hora aproximadamente hasta que se haya evap orado la humedad.
Para mantener una alta calidad de sonido
Asegúrese de no de rr amar zumos ni refrescos sobre la unidad o los discos.
Notas sobre los discos
• Para mantener los discos limpios, no toque su superficie. Sujéte los por los bordes.
• Guarde los discos en sus cajas o en los cargadores de discos cuando no los use.
• No someta los discos al calor ni a altas temperaturas. Evite dejarlos en un automóvil aparcado o sobr e el salpicadero o la band ej a trasera.
• No adhiera etiquetas ni utilice discos con residuos de pegame nt o o t inta. Tales discos pueden dejar de girar durante el uso, lo que provocaría un fallo de funcionamiento o daños en el disco.
12
• No use discos con etiquetas o autoadhesivos. Su uso puede prod ucir los siguientes fallos de funcionamiento: – Imposibilidad de expulsar el disco (dado que
se ha despegado la etiqueta o el autoadhesivo y se ha obstruido el mecanismo de expulsión).
– Imposibilidad de le er los datos de audio de
forma correct a (por ejemp lo , se int er ru mpe la reproducción o simplemente no la hay) debido a que el cal or contrae el autoadhesivo o la etiqueta y hace q ue el disco se deforme.
Page 65
• No se pueden reproducir en esta unidad discos con formas no est andarizadas (por ej emplo, formas de corazó n, cuadrado o estrella). Si lo intenta, puede dañar la unidad. No use este ti po de discos.
• No se pueden reproducir discos compactos de 8cm.
• Antes de reprodu ci r discos, límpielos con un paño de limpieza disponible en el mercado. Hágalo desde el centro hacia los bordes. No utilice disolventes como bencina, diluyent es , productos de limpieza comerciales ni aerosoles antiestáticos para discos analógicos.
Notas sobre los discos CD-R/CD-RW
• Según el estado del disco o el equipo utilizad o para su grabación, es posible que algunos discos CD-R y CD-RW no puedan reproducirse en esta unidad.
• No se puede reproducir un disco CD-R o un CD-RW que no esté finalizado.
Discos de música codificados con tecnologías de protección de los derechos de autor
Este producto se ha diseñado para reproducir discos que cumplan con el estándar Compact Disc (CD). Recientemente, algunas compañías discográficas comercializan discos de música codificados con tecnologías de pr ot ección de derechos de autor. T enga en cuenta que, entre estos di scos, algunos no cumplen con el estándar CD, por lo que no podrán reproduci rs e con este producto.
Nota sobre discos DualDisc
Un DualDisc es un di sco de dos caras que combina material grabado en DVD en una cara con material de audio digital en la otra car a. Sin embargo, como el lado d el m at er ial de audio no cumple con la norma Compact Disc (CD ), no es seguro que la reproducción pueda hacerse en este producto.
Acerca de los archivos MP3
MP3, que significa MPEG-1 Audio Layer-3, es un formato estandarizado que permite comprimir archivos de música. Comprime los datos de CD de audio a aproximadamente 1/10 de su ta m año original.
• La unidad es comp atible con la norma ISO 9660 de formato de nivel 1 o nivel 2, con la norma Joliet/Romeo en cuanto al formato de expansión, con el indi cador ID3 versión 1.0,
1.1, 2.2, 2.3 y 2.4, así como con Multi Session.
• Cantidad máxim a de: –carpetas (grupos): 150 (incluidas la carpeta
raíz y las carpetas vacías).
–Archivos MP3 (pistas) y carpetas incluidas en
un disco: 300 (s i un no m bre de archivo o carpeta contiene muchos caracteres, este número puede ser inferior a 300).
–caracteres que se pue den visualizar en el
nombre de una carpeta o archivo: 32 (Joliet) o 32/64 (Romeo) ; e l indi cador ID3 puede contener 15/30 caracteres (1.0, 1.1, 2.2 y 2.3) o 63/126 caracteres (2.4).
Orden de reproducción de los archivos MP3
MP3
Notas
Asegúrese de finalizar el disco antes de utilizarlo en la unidad.
Al asignar un nombre a un archivo MP3, asegúrese de añadir la extens ión “.mp3” al nombre de archivo.
Si reproduce un archivo MP3 de alta velocidad de bits, como 320 kbps, el sonido puede ser discontinuo.
Durante la reproducción de un archivo MP3 de VBR (velocidad de bits variable) o al avanzar o retroceder rápidamente, es posible que el tiempo de reproducción transcurrido no se muestre con precisión.
Si el disco se grabó en Multi Session, sólo se reconoce y reproduce la primera pista del formato de la primera sesión (cualquier otro formato se omitirá). La prioridad del formato es CD-DA, CD de ATRAC y MP3. – Cuando la primera pista es un CD-DA, sólo se
reproduce el CD-DA de la primera sesión.
– Cuando la primera pista no es un CD-DA, se
reproduce una sesión de CD de ATRA C o MP3. Si el disco no contiene datos en ninguno de estos formatos, aparece “NO MUSIC”.
continúa en la página siguiente t
Carpeta (grupo)
Archiv o MP3 (pista)
13
Page 66
Acerca de CD de ATRAC
Formato ATRAC3plus
ATRAC3, qu e si gnifica Adaptive Transform Acoustic Coding3, es una tecnología de compresión de audio. Comprime los datos de CD de audio a aproximadamente 1/10 de su tamaño original. ATRAC 3plus, un formato extendido d e ATRAC3, comprime los datos de CD de audio a aproximadamente 1/20 de su tamaño original. La unidad admite los formatos ATRAC3 y ATRAC3plus.
CD de ATRAC
El CD de ATRAC contiene datos grabados de CD de audio que se comp ri m en al formato ATRAC3 o ATRAC3plus mediante el uso de software autorizado, como SonicSta ge 2.0 o posterior o SonicStage Simple Bu rner.
• Cantidad máxima de: –carpetas (grupo s): 255 –archivos (pistas): 999
• Se muestran los caracteres corres pondientes al nombre de una carpe t a o ar chivo y la información de texto gr abada por SonicStage.
Si desea conoce r m ás detalles acerca de los CD de ATRAC, consul t e el m anual de SonicStage o SonicStage Simple Burner.
Nota
Asegúrese de crear el CD de ATRAC con el software autorizado, como SonicStage 2.0 o posterior, o SonicStage Simple Burner 1.0 ó 1.1, que son productos suministrados con Sony Network.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún problema rel at ivo a la unidad que no se trate en este manual , póngase en contacto con el distribuidor Sony más cercano.
Mantenimiento
Sustitución del fusible
Al sustituir el fusible, asegúres e de uti lizar uno cuyo amperaje coincida con el especif icado en el origina l . Si el fusible se funde, compruebe la conexi ón de alimentación y sustitúyalo. Si el fusible se funde de nuevo después de sustituirlo, es posible que exista algú n fal l o de funcionamiento interno. En este caso, póngase en contacto con su distribuidor de Sony.
Fusible (10 A)
Limpieza de los conectores
Es posible que la unid ad no funcione correctamente si los conectores entre ésta y el panel frontal están sucios. Con el fin de evitarlo, extraiga el panel frontal (página 4) y limpie los conectores con un b astoncillo de algodón humedecido en al cohol. No aplique dem as iada fuerza, ya que podr í a dañar los conectores.
Unidad principal
Notas
Por razones de seguridad, apague el motor antes de limpiar los conectores y extraiga la llave del interruptor de encendido.
No toque nunca los conectores directamente con los dedos ni con ningún dispositivo metálico.
Parte posterior del panel fron tal
Extracción de la unidad
1 Extraiga el marco de protección.
1Extraiga el panel frontal (página 4). 2Fije las llaves de liberación al marco de
protección.
Oriente las llaves de liberación como se indica en la ilustración.
3Tire de las lla v es d e lib eració n para e xtra er
el marco de prot ección.
14
Page 67
2 Extraiga la unidad.
y
1 Inserte las dos llaves de liberación
simultáneamen te hasta que oiga un clic.
Terminal de la antena aérea: conector de antena aérea
externa
Frecuencia intermedia: 10,7 MHz/450 kHz Sensibilidad: 30 µV
El gancho debe encontrarse en la parte interior.
2 Tire de las ll a v e s de li be ra ción p ara e xt rae r
la unidad.
3 Deslice la unidad para extraerla de la
montura.
Especificaciones
Sección del reproductor de CD
Relación señal-rui do : 120 dB Respuesta de frecuencia: de 10 a 20.000 Hz Fluctuación y trémolo: inferior al límite medible
Sección del sintonizador
FM
Rango de sintonización:
de 87,5 a 108,0 MHz (a intervalos de 50 kHz) de 87,5 a 107,9 MHz (a intervalos de 200 kHz)
Intervalo de sintonización de FM: 50 kHz/200 kHz
conmutable
Te rminal de la antena aérea: conector de antena aér ea
externa
Frecuencia inte rm edia: 10,7 MHz/450 kHz Sensibilidad útil: 9 dBf Selectividad: 75 dB a 400 kHz Relación señal-rui do : 67 dB (estéreo), 69 dB (mono) Distorsión armónica a 1 kHz: 0,5 % (estéreo),
0,3 % (mono)
Separación: 35 dB a 1 kHz Respuesta de frecuencia: de 30 a 15.000 Hz
AM
Rango de sintonización:
de 531 a 1.602 kHz (a intervalos de 9 kHz) de 530 a 1.710 kHz (a intervalos de 10 kHz)
Intervalo de sintonización de AM: 9 kHz/10 kH z
conmutable
Sección del amplificador de potencia
Salidas: salidas de altavoz (conectores de sellado
seguro)
Impedancia de altavoces: de 4 a 8 ohmios Salida máxima de potencia: 52 W × 4 (a 4 ohmios)
Generales
Salidas:
Terminal de salidas de audio (se pueden cambiar entre posterior y sub) Terminal de control del relé de la antena motorizada Terminal de control del amplificador de potencia
Entradas:
Terminal de entrada de control BUS Termin al de entrada de audio BUS Terminal de entrada del mando a distancia Terminal de entrada de la antena
Controles de tono:
Bajos: ±10 dB a 60 Hz (XPLOD) Medios: ±10 dB a 1 kHz (XPLOD) Altos: ±10 dB a 10 kHz (XPLOD)
Requisitos de alimentación: batería de automóvil de
cc de 12 V (masa negativa)
Dimensiones: aprox. 178 × 50 × 179 mm Dimensiones de montaje: aprox. 182 × 53 × 161 mm Peso: aprox. 1,2 kg Accesorios suministrados:
Componentes de instalac ión y conexione s (1 juego) Estuche para el panel frontal (1)
Equipo y accesorios opcionales:
Mando rotatorio: RM-X 4S Mando a distancia de tarjeta: RM-X114 Mando a distancia marino: RM-XM10 Cable Bus (suministrado con un cable con terminales RCA) : RC-61 (1 m), RC-62 (2 m) Cambiador de CD (10 discos): CDX-757MX Cambiador de CD (6 discos): CDX-T 69 Cambiador de MD (6 discos): MDX-66 XLP Selector de fuente: XA-C30 Selector AUX-IN: XA-300
Patentes de los EE.UU. y otros países usados con licencia de Dolb
Laboratories.
Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 y patentes bajo licencia de Fraunhofer IIS y Thomson.
Nota
Esta unidad no puede conectarse a un preamplificador digital ni a un ecualizador que sea compatible con el sistema BUS de Sony.
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
continúa en la página siguiente t
15
Page 68
• Se ha utilizado soldadura sin plomo para ciertas partes. (más del 80 %)
• Ciertas placas del ci rcuito impreso no contienen retardantes de llama haloge nad os.
• Los chasis impresos no contienen retardantes de llama halogenados.
• No se ha utilizado goma esponjosa de poliestireno para el material de relleno y protección .
Solución de problemas
La siguiente lista de comprobación le ayudará a solucionar los problemas que puedan producirse con la unidad. Antes de consultar la , revise lo s pr ocedimientos de conexión y de funcion am i ento.
Generales
La unidad no recibe alimentación.
• Compruebe la conexión. Si todo está en orden, compruebe el fusible.
• Si la unidad está apagada y desaparece la indicación de pantal l a, no se puede utilizar con el mando a distanci a. t Enci enda la unidad.
La antena motoriza da no s e e xtiende.
La antena motorizada no dispone de un cu adr o de relés.
No se emite el sonido.
• El volumen es demasiado bajo.
• La función ATT está activada.
• La posición del control de equilibrio (FAD) no está ajustada para un sistema de 2 altavoces.
• El cambiador de CD no es compatible con el formato del disco (M P3/CD de ATRAC). t Repr oduzca con un cambiador de CD de
Sony compatible con MP3 o con esta unidad.
No se escuchan pitidos.
• El sonido de los pitidos está cancelado (página 9).
• Se encuentra conectado un amplific ador de potencia opcional y no está usando el amplificador incorpor ado.
El contenido de la memoria se ha bor r a do.
• Se ha pulsado el botón RESET. t Vuelva a almacen ar los dato s en l a memoria.
• Se ha desconectado el cable de conexión de alimentación o la pila.
• El cable de conexión de la alimentación no está bien conectado.
Las emisoras almacenadas y la hora correcta se han borrado. Se ha fundido el fusible. Se escucha ruido cuando se cambia la posición de la llave de encendido.
Los cables no se han conectado de forma que coincidan correct am ente con el conector de alimentación auxiliar del automóvil.
Las indicaciones desaparecen de la pantalla o no aparecen en ella.
• El atenuador es t á aj ustado en “DIM-ON” (página 10).
• La pantalla se apaga si mantiene pulsado (OFF). t Mantenga pulsado (OFF) de nuevo hasta
que se ilumine la pantalla.
• Los conectore s están sucios (págin a 14).
Reproducción de CD/MD
El disco se expulsa automáticamente.
Hay problemas con el disco. t Compruebe lo sigu ie nt e:
No es posible insertar el disco.
• Ya hay un disco insertado.
• El disco se ha insertado a la fuerza al revés o de forma incorrecta.
No se inicia la reproducción.
• Disco defectuoso o sucio.
• Los discos CD-R/CD-RW no son para audio (página 13).
No es posible reproduc ir archivos MP3.
El disco no es comp at ible con el formato y la versión de MP3 (página 13).
Los archivos MP3 tardan más tiempo en reproducirse que los demás.
El inicio de la reproducción de los siguientes discos tarda algo más de tiempo. –disco grabado con una estru ctura de árbol
complicada.
–disco grabado en Multi Session. –disco al que es posible añadir datos.
No se puede reproducir el CD de ATRAC.
• El disco no se ha creado con software autorizado como SonicStage o SonicStage Simple Burner.
• No es posible r eproducir pistas que no están incluidas en el grupo.
Los elementos de pantalla no se desplazan.
• En el caso de discos con muchos caract er es, es posible que éstos no se desplacen.
• “A.SCRL” está desactivado. t Ajuste “A.SCRL-ON” (página 10) o pulse
(SCRL).
16
Page 69
Se producen saltos de sonido.
• La instalación n o es co r recta. t Instale la unidad en un ángulo inferior a 45°
en una parte firme del automóvil.
• Disco defectuoso o sucio.
Los botones de operación no funcionan. El disco no se expulsa.
Pulse el botón RESET ( página 4 ).
Recepción de radio
No es posible recibir las emisoras. Hay ruidos que obstaculizan el sonido.
• Conecte un cable de c ontrol de antena motorizada (azul) o un cable de fuente de alimentación auxiliar (rojo) al cabl e de suministro de alimentació n del amplificador d e antena del automóvil (sólo cuando el au tomóvil tenga una antena de FM/AM incorporada en el cristal trasero o lateral).
• Compruebe la conexión de la antena del automóvil.
• La antena automá tica no se extiende. t Compruebe la conexió n del cabl e de co ntro l
de antena motorizada.
• Compruebe la frecuencia.
No es posible utilizar la sintonización programada.
• Almacene l a frecuencia correcta e n la memoria.
• La señal de emisi ón es demasiado débi l.
No es posible utilizar la sintonización automática.
• El ajuste del modo de búsqueda local no es correcto. t La sintonización se deti ene con demasiada
frecuencia: Pulse (SENS) hasta que aparezca “LOCAL-ON”.
t La sintonización no se detiene en una
emisora: Pulse (SENS) varias veces hast a que aparezca “MONO-ON”, “MONO-OFF” (FM) o “LOCAL-OFF” (AM).
• La señal de emisi ón es demasiado débi l. t Utilice la sintonización manual.
Durante la reproducc ión de FM, la indicación “ST” parpadea.
• Sintonice la frecuencia con precisión.
• La señal de emisi ón es demasiado débi l. t Pulse (SENS) para ajusta r el m o do de
recepción mon o aural en “MONO -O N”.
Un programa de FM emitido en estéreo se escucha en monoaural.
La unidad se encuentra en el modo de recepción monoaural. t Pulse (SENS) hasta que aparezca “MONO-
OFF”.
Mensajes/indicaciones de error
BLANK*
No hay pistas grabadas en el MD.* t Re produzca un MD que tenga pi stas
ERROR*
• El disco está sucio o insertado al revés.*
• El disco no se reproduce debido a algún
FAILURE (Se ilumina hasta que se pulsa algún botón.)
La conexión de los altavoces y amplificadores es incorrecta. t Consulte el manual de instal ación de este
LOAD
El cambiador es tá cargando el disco. t Es pere hasta que finalice.
L.SEEK +/–
El modo de búsq ueda local está activado durante la sintonización automática.
NO DATA
Se han eliminado todos los nombres personalizados o no se ha guardado ninguno.
NO DISC
El disco no está insertado en el cambiador de CD/MD. t Inserte los discos en el cambiador.
NO ID3
No se ha grabad o la información d el indicador ID3 en el archivo MP3.
NO INFO
No se ha grabad o información de texto en el archivo ATRAC3/ATRAC3plus.
NO MAG
El cargador de disc os no está insertado en el cambiador de CD. t Inserte el cargador en el cambiador.
NO MUSIC
El disco no es un arc hivo de músic a. t Inserte un CD de música en esta unidad o en
NO NAME
No se ha escrito ni ngún nombre de pista/grupo/ disco en la pista.
1
2
grabadas.
1
2
t Límpielo o insé rtelo de forma correcta. problema.
t Inserte otro disco.
modelo para comprobar la conexión.
un cambiador con capacidad para re producir MP3.
continúa en la página siguiente t
17
Page 70
NOT READ
La unidad no pued e l eer la i nfo rma ció n de l di sc o. t Cargue el disco y, a continuación,
selecciónelo en la lista.
NOTREADY
La tapa del cambiador de MD está abierta o los MD no están insertados correctamente. t Cierre la tapa o inserte los MD correctamente.
OFFSET
Es posible que se haya pr oducido un fallo de funcionamiento interno. t Comp r uebe la conexión. Si el indica dor de
error permanec e en pantalla, póngase en contacto con el dist ribuidor Sony más cercano.
READ
La unidad está leyendo toda la información de pistas y de grupos del disco. t Espere hasta que finalice la lectura y se in ic ie
la reproducción automáticamente. Es posible que tarde más de un minuto en función de la estructura del disco.
RESET
La unidad de CD y el camb ia dor de CD/MD no pueden utilizarse debido a algún problema. t Pulse el botón RESET (página4).
“” o “”
Durante la operación de avance o retroceso rápido, se ha llegado al pr i nci pio o al final del disco, por lo que no es posible continuar.
“”
No se puede mostr ar el carácter con la unidad .
*1 Si se produce un error durante la reproducción de
un CD o MD, el número de disco del CD o MD no aparece en pantalla.
*2 La pantalla muestra el número del disco que causa
el error.
Si estas soluciones no ayudan a mejorar la situación, póngase en contacto con el distribuidor Sony más cercano. Si lleva la unidad a reparar debi do a problemas en la reproducción de CD, lleve el disco que estaba uti l izando cuando se produjo el pr oblema.
18
Page 71
Page 72
Tragen Sie die Seriennummer (SERIAL NO.) in dem reservierten Feld ein. Sie finden diese auf einem Aufkleber, der auf dem Gerätegehäuse angebracht ist. Nehmen Sie den ausgefüllten Geräte-Pass anschließend unbedingt aus der Bedienungsanleitung heraus, falls Sie diese im Fahrzeug aufbewahren möchten. Bitte bewahren Sie den Geräte-Pass an einem sicheren Ort auf. Er kann im Falle eines Diebstahls zur ldentifikation lhres Eigentums dienen.
caraudio
Geräte-Pass
Dieser Geräte-Pass dient als Eigentumsnachweis für Ihrcaraudio-Gerät im Falle eines Diebstahls.
Wir empfehlen, den Geräte-Pass nicht im Fahrzeug aufzubewahren, um Missbrauch zu verhindern.
Modellbezeichnung sCDX-R30M
Seriennummer (SERIAL NO.)
Sony Corporation Printed in Thailand
Loading...