Sony CD-XR3000 annexe 2

Page 1
3-261-844-21 (1)
FM/AM Compact Disc Player AUTOESTEREO PARA DISCO COMPACTO
Operating Instructions
M an ua l d e i n st ru cc io n es
For installation and connections, see the supplied installation/connections manual. Para obtener información sobre la instalación y las conexiones, consulte el manual de instalación/conexiones suministrado.
ES
CT
CDX-R3000
© 2004 Sony Corporation
Page 2
Welcome !
Thank you for purchasing this Sony Compact Disc Player. You can enjoy its various features even more with:
Optional controller accessories
Card remote commander RM-X114 Rotary commander RM-X4S
This label is located on the bottom of the chassis.
2
Page 3
Table of Contents
Location of controls. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Notes on discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Getting Started
Resetting the unit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Detaching the front panel . . . . . . . . . . . . . . . 7
Setting the clock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
CD Player
Playing a disc. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Display items. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Playing tracks repeatedly
— Repeat Play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Playing tracks in random order
— Shuffle Play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Radio
Storing stations automatically
— Best Tuning Memory (BTM). . . . . . . 11
Receiving the stored stations. . . . . . . . . . . . 11
Storing only the desired stations . . . . . . . . . 12
Other Functions
Using the rotary commander. . . . . . . . . . . . 12
Adjusting the sound characteristics . . . . . . 13
Quickly attenuating the sound . . . . . . . . . . 13
Changing the sound and display settings
— Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Setting the equalizer (EQ3). . . . . . . . . . . . . 15
Additional Information
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Removing the unit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Error displays/Message. . . . . . . . . . . . . . . . 20
3
Page 4
Location of controls
Refer to the pages listed for details.
ATT OFF
DSPL
SOURCE MODE
123456
SEL
a Volume +/– button b ATT (attenuate) button 13 c DSPL (display mode change) button
8, 10
d OPEN/EJECT shutter 9 e Display window f EQ3 button 15 g OFF (Stop/Power off) button* 7, 9 h SEEK +/– button
Radio: To tune in stations automatically/find a station manually. CD: To skip tracks/fast-forward, reverse a track.
i (front panel release) button 7 j SOURCE (Power on/Radio/CD) button
To select the source.
k MODE button
To change the operation.
l SEL (select) button
To select items.
m RESET button (located on the front side of
the unit, behind the front panel) 7
n Number buttons 14
To store the desired station on each number button.
SEEK
CDX-R3000
BTM
SENS
EQ3
SHUFREP
o Frequency select switch (located on the
bottom of the unit) See “Frequency select switch” in the Installation/Connections manual.
p SENS/BTM button 11, 12 q REP button 10 r SHUF button 10 s Receptor for the card remote
commander
* Warning when installing in a car without
an ACC (accessory) position on the ignition switch
After turning off the ignition, be sure to press and hold (OFF) on the unit until the display disappears.
Otherwise, the display does not turn off and this causes battery drain.
4
Page 5
Card remote commander RM-X114 (optional)
DSPL MODE
+
PRESET
LIST
+
DISC
MENU
SEEK
SOUND
SOURCE
DISC
PRESET –
+
VOL
+
SEEK
ENTER
ATTOFF
The corresponding buttons of the card remote commander control the same functions as those on this unit.
a DSPL button b MENU button* c SOURCE button d SEEK (–/+) buttons e SOUND button f OFF button g VOL (+/–) buttons h MODE button i LIST button* j DISC*/PRESET (+/–) buttons k ENTER button* l ATT button
Precautions
• If your car has been parked in direct sunlight, allow the unit to cool off before operating it.
• Power aerial will extend automatically while the unit is operating.
If you have any questions or problems concerning your unit that are not covered in this manual, please consult your nearest Sony dealer.
Moisture condensation
On a rainy day or in a very damp area, moisture condensation may occur inside the lenses and display of the unit. Should this occur, the unit will not operate properly. In such a case, remove the disc and wait for about an hour until the moisture has evaporated.
To maintain high sound quality
Be careful not to splash juice or other soft drinks onto the unit or discs.
* Not available for this unit
Note
If the display disappears by pressing (OFF), it cannot be operated with the card remote commander unless (SOURCE) on the unit is pressed, or a disc is inserted to activate the unit first.
Tip
For details on how to replace the battery, see “Replacing the lithium battery” on page 16.
5
Page 6
Notes on discs
• To keep a disc clean, do not touch its surface. Handle the disc by its edge.
• Keep your discs in their cases or disc magazines when not in use.
• Do not subject discs to heat/high temperature. Avoid leaving them in a parked car or on a dashboard/rear tray.
• Do not attach labels, or use discs with sticky ink/residue. Such discs may stop spinning when used, causing a malfunction, or may ruin the disc.
• Before playing, clean the discs with a commercially available cleaning cloth. Wipe each disc from the centre out. Do not use solvents such as benzine, thinner, commercially available cleaners, or antistatic spray intended for analogue discs.
Notes on CD-R/CD-RW discs
• You can play CD-Rs (recordable CDs)/CD­RWs (rewritable CDs) designed for audio use on this unit. Look for these marks to distinguish CD-Rs/ CD-RWs for audio use.
These marks denote that a disc is not for audio use.
• Do not use any discs with labels or stickers attached. The following malfunctions may result from using such discs: – Inability to eject a disc (due to a label or
sticker peeling off and jamming the eject mechanism).
– Inability to read audio data correctly (e.g.,
playback skipping, or no playback) due to heat shrinking of a sticker or label causing a disc to warp.
• Discs with non-standard shapes (e.g., heart, square, star) cannot be played on this unit. Attempting to do so may damage the unit. Do not use such discs.
• You cannot play 8 cm CDs.
6
• Some CD-Rs/CD-RWs (depending on the equipment used for its recording or the condition of the disc) may not play on this unit.
• You cannot play a CD-R/a CD-RW that is not finalized*.
* A process necessary for a recorded CD-R/CD-RW
disc to be played on the audio CD player.
Page 7
Getting Started
Detaching the front panel
You can detach the front panel of this unit to protect the unit from being stolen.
Resetting the unit
Before operating the unit for the first time, or after replacing the car battery or changing the connections, you must reset the unit. Remove the front panel and press the RESET button with a pointed object, such as a ballpoint pen.
RESET button
Note
Pressing the RESET button will erase the clock setting and some stored contents.
Caution alarm
If you turn the ignition switch to the OFF position without removing the front panel, the caution alarm will beep for a few seconds. If you connect an optional amplifier and do not use the built-in amplifier, the beep sound will be deactivated.
1 Press (OFF)*.
CD playback or radio reception stops (the key illumination and display remain on).
* If your car has no ACC (accessory) position on
the ignition switch, be sure to tur n the unit off by pressing (OFF) until the display disappears to avoid car battery drain.
2 Press , then pull it off towards you.
(OFF)
T
C
E
J E /
N
E
P
O
Notes
If you detach the panel while the unit is still turned on, the power will turn off automatically to prevent the speakers from being damaged.
Do not drop or put excessive pressure on the front panel and its display window.
Do not subject the front panel to heat/high temperature or moisture. Avoid leaving it in a parked car or on a dashboard/rear tray.
Tip
When carrying the front panel with you, use the supplied front panel case.
continue to next page t
7
Page 8
Attaching the front panel
Attach part A of the front panel to part B of the unit as illustrated and push the left side into position until it clicks.
T
C
E
J E /
N
E
P
O
Note
Do not put anything on the inner surface of the front panel.
Setting the clock
The clock uses a 12-hour digital indication.
Example: To set the clock to 10:08
1 Press (DSPL) for 2 seconds.
The hour indication flashes.
1Press the volume +/– button to set
the hour.
2Press (SEL).
The minute indication flashes.
3Press the volume +/– button to set
the minute.
2 Press (DSPL).
The clock starts. After the clock setting is completed, the display returns to normal play mode.
8
Page 9
To eject the disc
CD Player
Playing a disc
1 Open the shutter.
2 Insert the disc labelled side up.
Playback starts automatically.
3 Close the shutter.
1 Open the shutter.
2 Push down the shutter.
The disc is ejected.
Notes
While ejecting or inserting a disc, do not close the shutter. The disc may be caught and damaged.
A disc may be ejected if you open the shutter forcefully.
While the first/last track on the disc is playing, if (SEEK) (–) or (SEEK) (+) is pressed, playback skips to the last/first track of the disc.
When the last track on the disc is over, playback restarts from the first track of the disc.
Tip
A disc can be played with the shutter opened or closed.
If a disc is already inserted, press (SOURCE) repeatedly until “CD” appears to start playback.
To Press
Stop playback (OFF)
Skip tracks – Automatic
Music Sensor
Fast-forward/ reverse – Manual Search
(SEEK) (–/+) (./>) [once for each track]
(SEEK) (–/+) (m/M) [hold to desired point]
9
Page 10
Display items
The following items can be displayed.
Source
Track number
To Press
Switch display item (DSPL)
Displayable items
• Elapsed playing time
•Clock
Playing tracks repeatedly
— Repeat Play
The current track will repeat itself when it reaches the end.
During playback, press (REP) until “REP” indicator appears in the display.
“REP” indicator is displayed.
Repeat Play starts.
To return to normal play mode, press (REP) again.
Playing tracks in random order
— Shuffle Play
You can select to play the tracks in the disc in random order.
During playback, press (SHUF) until “SHUF” indicator appears in the display.
“SHUF” indicator is displayed.
10
Shuffle Play starts.
To return to normal play mode, press (SHUF) again.
Page 11
Radio
The unit can store up to 6 stations per band (FM1, FM2, FM3, AM1 and AM2).
Caution
When tuning in stations while driving, use Best Tuning Memory to prevent accidents.
Storing stations automatically
— Best Tuning Memory (BTM)
The unit selects the stations with the strongest signals within the selected band, and stores them in the order of their frequency.
1 Press (SOURCE) repeatedly to select
the radio.
2 Press (MODE) repeatedly to select the
band.
3 Press (SENS) (BTM) for 2 seconds.
The unit stores stations in the order of their frequencies on the number buttons. A beep sounds when the setting is stored.
Notes
If only a few stations can be received due to weak signals, some number buttons will retain their former settings.
When a number is indicated in the display, the unit starts storing stations from the one currently displayed.
Receiving the stored stations
1 Press (SOURCE) repeatedly to select
the radio.
2 Press (MODE) repeatedly to select the
band.
3 Press the number button ((1) to (6))
on which the desired station is stored.
If preset tuning does not work
— Automatic tuning/Local Seek Mode
Automatic tuning:
Press (SEEK) (+) or (SEEK) (–) to search for the station.
Scanning stops when the unit receives a station. Repeat the operation until the desired station is received.
Local Seek Mode:
If the automatic tuning stops too frequently, press (SENS) (BTM) repeatedly until “LCL” indicator appears in the display.
“LCL” indicator is displayed.
Only the stations with relatively strong signals will be tuned in.
To cancel the local seek mode, press (SENS) (BTM) twice when receiving FM.
Note
When receiving AM, to cancel the local seek mode, press (SENS) (BTM) (“LCL” indicator turns off).
Tip
If you know the frequency of the station you want to listen to, press and hold (SEEK) (+) or (SEEK) (–) to locate the approximate frequency, then press (SEEK) (+) or (SEEK) (–) repeatedly to fine adjust to the desired frequency (manual tuning).
continue to next page t
11
Page 12
If FM stereo reception is poor
— Monaural Mode
During radio reception, press (SENS) (BTM) repeatedly until “MONO” indicator appears in the display.
“MONO” indicator is displayed.
Other Functions
You can also control the unit with a rotary commander (optional).
Using the rotary commander
The sound improves, but becomes monaural (“ST” disappears).
To return to normal radio reception mode, press (SENS) (BTM) again (“MONO” indicator turns off).
Storing only the desired stations
You can manually preset the desired stations on any chosen number button.
1 Press (SOURCE) repeatedly to select
the radio.
2 Press (MODE) repeatedly to select the
band.
3 Press (SEEK) (+) or (SEEK) (–) to tune
in the station that you want to store.
4 Press the desired number button ((1)
to (6)) for 2 seconds until “MEM” appears.
The number button indication appears in the display.
Note
If you try to store another station on the same number button, the previously stored station will be erased.
First, attach the appropriate label depending on how you want to mount the rotary commander. The rotary commander works by pressing buttons and/or rotating controls.
MODE
DSPL
SEL
SEL
DSPL
MODE
By pressing buttons
(SEL)
(SOURCE)
Rotate the VOL control to adjust the volume.
Press To
(ATT)
(DSPL)
(MODE)
(OFF)
(SOURCE) Change the source
(Radio/CD)/Power on
(MODE) Change radio band
(ATT) Attenuate the sound
(OFF)* Stop playback or radio
reception/Power off
(SEL) Adjust and select
(DSPL) Change the display item
OFF
12
* If your car has no ACC (accessory) position on the
ignition key switch, after turning off the ignition, be sure to press and hold (OFF) until the display disappears.
Page 13
By rotating the control
SEEK/AMS control
Rotate and release to:
– Skip tracks. – Tune in stations automatically.
Rotate, hold, and release to:
– Fast-forward/reverse a track. – Find a station manually.
By pushing in and rotating the control
PRESET control
Adjusting the sound characteristics
You can adjust the balance, fader, low pass filter and subwoofer volume.
1 Press (SEL) repeatedly until “BAL,”
“FAD,” “LPF” or “SUB” appears.
Each time you press (SEL), the item changes as follows:
1
LOW*
t MID*1 t HI*1 t
BAL (left-right) t FAD (front-rear) t LPF (low pass filter)* SUB (subwoofer volume)*
*1 When EQ3 is activated (page 15). *2 When “SUB” is selected (page 14). *3 The cut off frequency is adjustable to 78 Hz,
125 Hz or OFF.
*4 The volume level is adjustable between –10
and +10 steps. (Below –10, “ATT” is displayed.)
2 Press the volume +/– button to adjust
the selected item.
Note
Adjust within 3 seconds after selecting the item.
2*3
t
2*4
Push in and rotate the control to:
– Receive preset stations.
Changing the operative direction
The operative direction of controls is factory-set as shown below.
To increase
To decrease
If you need to mount the rotary commander on the right hand side of the steering column, you can reverse the operative direction.
Press (SEL) for 2 seconds while pushing the VOL control.
Quickly attenuating the sound
Press (ATT).
“ATT” appears in the display.
To restore the previous volume level, press (ATT) again.
13
Page 14
Changing the sound and display settings
— Menu
The following items can be set:
Set up
• REAR/SUB* — to switch the audio output REAR or SUB. – Select “REAR” to output to a power
amplifier.
– Select “SUB” to output to a subwoofer.
• DEMO* — to turn the demonstration display on or off. – Select “ON” to activate the demonstration
display (The demonstration starts about 10 seconds after the unit is turned off).
– Select “OFF” to deactivate the
demonstration display.
• BEEP — to turn the beeps on or off.
• DIM — to change the brightness of the display. – Select “ON” to dim the display. – Select “OFF” to deactivate the Dimmer.
Switching the REAR/SUB*
Press (SEL) and then press the volume + (REAR) or – (SUB) button.
After 3 seconds, the display returns to normal play mode.
Selecting the desired item
Press (SEL) and the desired button simultaneously.
(SEL) + (4): DEMO*
(SEL) + (6): BEEP
(SEL) + (DSPL): DIM
After the mode setting is completed, the display returns to normal play mode.
To cancel the item, press (SEL) and the desired button simultaneously again.
* When the unit is turned off.
14
Page 15
Setting the equalizer (EQ3)
You can select an equalizer curve for 7 music types (XPLOD, VOCAL, CLUB, JAZZ, N-AGE, ROCK, CUST and OFF (equalizer OFF)). You can store a different equalizer setting for each source.
Selecting the equalizer curve
1 Press (SOURCE) to select a source
(Radio or CD).
2 Press (EQ3) repeatedly until the
desired equalizer curve.
Each time you press (EQ3), the item changes.
To cancel the equalizing effect, select “OFF.”
Adjusting the equalizer curve
You can store and adjust the equalizer settings for different tone ranges.
1 Press (SOURCE) to select a source
(Radio or CD).
2 Press (EQ3) repeatedly to select the
desired equalizer curve.
3 Adjusting the equalizer curve.
1 Press (SEL) repeatedly to select the
desired tone range.
Each time you press ( SEL ), the tone range changes.
LOW t MID t HI (t BAL t FAD t LPF t SUB)
2 Press the volume +/– button
repeatedly to adjust to the desired volume level.
The volume level is adjustable by 1 dB steps from –10 dB to +10 dB.
3 Repeat step 1 and 2 to adjust the
equalizer curve.
To restore the factory-set equalizer curve, press (SEL) for 2 seconds.
Note
When EQ3 is set to “OFF,” you cannot adjust the equalizer curve settings.
15
Page 16
Additional Information
Maintenance
Fuse replacement
When replacing the fuse, be sure to use one matching the amperage rating stated on the original fuse. If the fuse blows, check the power connection and replace the fuse. If the fuse blows again after replacement, there may be an internal malfunction. In such a case, consult your nearest Sony dealer.
Fuse (10 A)
Warn ing
Never use a fuse with an amperage rating exceeding the one supplied with the unit as this could damage the unit.
Cleaning the connectors
The unit may not function properly if the connectors between the unit and the front panel are not clean. In order to prevent this, detach the front panel (page 7) and clean the connectors with a cotton swab dipped in alcohol. Do not apply too much force. Otherwise, the connectors may be damaged.
Replacing the lithium battery
Under normal conditions, battery will last approximately 1 year. (The service life may be shorter, depending on the conditions of use.) When the battery becomes weak, the range of the card remote commander becomes shorter. Replace the battery with a new CR2025 lithium battery. Use of any other battery may present a risk of fire or explosion.
x
+ side up
Notes on lithium battery
• Keep the lithium battery out of the reach of children. Should the battery be swallowed, immediately consult a doctor.
• Wipe the battery with a dry cloth to assure a good contact.
• Be sure to observe the correct polarity when installing the battery.
• Do not hold the battery with metallic tweezers, otherwise a short-circuit may occur.
Main unit
Back of the front panel
Notes
For safety, turn off the ignition before cleaning the connectors, and remove the key from the ignition switch.
Never touch the connectors directly with your fingers or with any metal device.
16
WARNING
Battery may explode if mistreated. Do not recharge, disassemble, or dispose of in fire.
Page 17
Removing the unit
1 Remove the protection collar.
1 Detach the front panel (page 7). 2 Engage the release keys together
with the protection collar.
2 Remove the unit.
1 Insert both release keys together
until they click.
Face the hook inwards.
Orient the release key correctly.
3 Pull out the release keys to remove
the protection collar.
2 Pull the release keys to unseat the
unit.
3 Slide the unit out of the mounting.
17
Page 18
Specifications
CD Player section
Signal-to-noise ratio 120 dB Frequency response 10 – 20,000 Hz Wow and flutter Below measurable limit
Tuner section
FM
Tuning range FM tuning interval:
Aerial terminal External aerial connector Intermediate frequency 10.7 MHz/450 kHz Usable sensitivity 9 dBf Selectivity 75 dB at 400 kHz Signal-to-noise ratio 67 dB (stereo),
Harmonic distortion at 1 kHz
Separation 35 dB at 1 kHz Frequency response 30 – 15,000 Hz
AM
Tuning range AM tuning interval:
Aerial terminal External aerial connector Intermediate frequency 10.7 MHz/450 kHz Sensitivity 30 µV
50 kHz/200 kHz switchable
87.5 – 108 MHz (at 50 kHz step)
87.5 – 107.9 MHz (at 200 kHz step)
69 dB (mono)
0.5 % (stereo),
0.3 % (mono)
9 kHz /10 kHz switchable 531 – 1,602 kHz (at 9 kHz step) 530 – 1,710 kHz (at 10 kHz step)
General
Outputs Audio outputs terminal
Inputs Remote controller input
Tone controls Low:
Power requirements 12 V DC car battery
Dimensions Approx. 178 × 50 × 179 mm
Mounting dimensions Approx. 182 × 53 × 161 mm
Mass Approx. 1.2 kg Supplied accessories Parts for installation and
Optional accessories Card remote commander
Design and specifications are subject to change without notice.
(rear/sub switchable) Power aerial relay control terminal Power amplifier control terminal
terminal Aerial input terminal
±10 dB at 60 Hz (XPLOD) Mid: ±10 dB at 1 kHz (XPLOD) High: ±10 dB at 10 kHz (XPLOD)
(negative earth)
(w/h/d)
(w/h/d)
connections (1 set) Front panel case (1)
RM-X114 Rotary commander RM-X4S
Power amplifier section
Outputs Speaker outputs
Speaker impedance 4 – 8 ohms Maximum power output 52 W × 4 (at 4 ohms)
(sure seal connectors)
18
Page 19
Troubleshooting
The following checklist will help you remedy problems you may encounter with your unit. Before going through the checklist below, check the connection and operating procedures.
General
No sound.
• Press the volume + button to adjust the volume.
• Cancel the ATT function.
• Set the fader control to the centre position for a 2-speaker system.
The contents of the memory have been erased.
• The RESET button has been pressed. t Store again into the memory.
• The power lead or battery has been disconnected.
• The power connecting lead is not connected properly.
No beep sound.
• The beep sound is cancelled (page 14).
• An optional power amplifier is connected and you are not using the built-in amplifier.
The display disappears from/does not appear in the display window.
• The display disappears if you press and hold (OFF). t Press and hold (OFF) again until the
display appears.
• Remove the front panel and clean the connectors. For details see “Cleaning the connectors” on page 16.
Stored stations and correct time are erased. The fuse has blown. Makes noise when the ignition key is in the ON, ACC, or OFF position.
The leads are not matched correctly with the car’s accessory power connector.
No power is being supplied to the unit.
• Check the connection. If everything is in order, check the fuse.
• The car does not have an ACC position. t Press (SOURCE) (or insert a disc) to turn
on the unit.
The power is continuously supplied to the unit.
The car does not have an ACC position.
The power aerial does not extend.
The power aerial does not have a relay box.
CD playback
A disc cannot be loaded.
• Another CD is already loaded.
• The CD has been forcibly inserted upside down or in the wrong way.
Playback does not begin.
• Defective or dirty CD.
• CD-R/CD-RW that is not finalized.
• You tried to play back a CD-R/CD-RW not designed for audio use.
• Some CD-Rs/CD-RWs may not play due to its recording equipment or the disc condition.
A disc is automatically ejected.
The ambient temperature exceeds 50°C.
The operation buttons do not function. CD will not be ejected.
Press the RESET button.
The sound skips from vibration.
• The unit is installed at an angle of more than 45°.
• The unit is not installed in a sturdy part of the car.
The sound skips.
Dirty or defective disc.
continue to next page t
19
Page 20
Radio reception
Preset tuning is not possible.
• Store the correct frequency in the memory.
• The broadcast signal is too weak.
The stations cannot be received. The sound is hampered by noises.
• Connect a power aerial control lead (blue) or accessory power supply lead (red) to the power supply lead of a car’s aerial booster (only when your car has built-in FM/AM aerial in the rear/side glass).
• Check the connection of the car aerial.
• The auto aerial will not go up. t Check the connection of the power aerial
control lead.
• Check the frequency.
Automatic tuning is not possible.
• The local seek mode is set to “ON.” t Set the local seek mode to “OFF”
(page 11).
• The broadcast signal is too weak. t Perform manual tuning.
The “ST” indication flashes.
• Tune in the frequency accurately.
• The broadcast signal is too weak. t Set the monaural reception mode to
“ON” (page 12).
A programme broadcast in stereo is heard in monaural.
The unit is in monaural reception mode. t Cancel monaural reception mode
(page 12).
Error displays/Message
Error displays
The following indications will flash for about 5 seconds (and in the case of “Err04,” an alarm will be heard).
Err04
A CD is dirty or inserted upside down. t Clean or insert the CD correctly.
Err50
The connection of speakers/amplifiers is incorrect. t See the installation guide manual of this
model to check the connection.
Err60
There may be an internal malfunction. t Check the connection. If the error
indication remains on in the display, consult your nearest Sony dealer.
Err99
The CD unit cannot be operated because of some problem. t Press the RESET button on the unit.
Message
“” or “”
You have reached the beginning or the end of the disc and you cannot go any further.
If these solutions do not help improve the situation, consult your nearest Sony dealer.
20
Page 21
Page 22
¡Bienvenido!
Gracias por adquirir este reproductor de discos compactos Sony. Disfrutará aún más de sus distintas funciones con:
Accesorios de controlador opcionales
Control remoto de tarjeta RM-X114 Mando rotatorio RM-X4S
Esta etiqueta está situada en la parte inferior del chasis.
2
Page 23
Tabla de contenido
Ubicación de los controles. . . . . . . . . . . . . . . 4
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Notas sobre los discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Procedimientos iniciales
Restauración de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . 7
Extracción del panel frontal. . . . . . . . . . . . . . 7
Ajuste del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Reproductor de CD
Reproducción de discos. . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Elementos de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . 10
Reproducción repetida de pistas
— Reproducción repetida . . . . . . . . . . . . 10
Reproducción de pistas en orden aleatorio
— Reproducción aleatoria . . . . . . . . . . . 10
Radio
Almacenamiento automático de emisoras
— Memoria de emisoras con mejor sintonía
(BTM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Recepción de las emisoras memorizadas. . . 11 Almacenamiento de las emisoras
deseadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Otras funciones
Uso del mando rotatorio . . . . . . . . . . . . . . . 12
Ajuste de las características de sonido . . . . 13
Atenuación rápida del sonido . . . . . . . . . . . 13
Cambio de los ajustes de sonido y de la pantalla
— Menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Ajuste del ecualizador (EQ3) . . . . . . . . . . . 15
Información complementaria
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Extracción de la unidad. . . . . . . . . . . . . . . . 17
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Mensaje/indicaciones de error . . . . . . . . . . 20
3
Page 24
Ubicación de los controles
Consulte las páginas indicadas para obtener información detallada.
ATT OFF
DSPL
SOURCE MODE
123456
SEL
a Botón volumen +/– b Botón ATT (atenuación) 13 c Botón DSPL (cambio del modo de
indicación) 8, 10
d Obturador OPEN/EJECT 9 e Pantalla f Botón EQ3 15 g Botón OFF (Detener/Apagar)* 7, 9 h Botón SEEK +/–
Radio: Sintonización automática de emisoras/ localización manual de una emisora. CD: Omisión de pistas/avance o retroceso rápido de una pista.
i Botón (extracción del panel
frontal) 7
j Botón SOURCE (Encendido/Radio/
CD)
Para seleccionar la fuente.
k Botón MODE
Para cambiar el funcionamiento.
l Botón SEL (selección)
Para seleccionar elementos.
m Botón RESET (ubicado en la parte frontal
de la unidad, detrás del panel frontal) 7
n Botones numéricos 14
Para almacenar la emisora deseada en cada botón numérico.
SEEK
CDX-R3000
BTM
SENS
EQ3
SHUFREP
o Selector de frecuencias (ubicado en la
parte inferior de la unidad) Consulte la sección “Selector de frecuencias” en el manual de instalación/ conexiones.
p Botón SENS/BTM 11, 12 q Botón REP 10 r Botón SHUF 10 s Receptor del control remoto de tarjeta
* Advertencia sobre la instalación en un
automóvil sin posición ACC (auxiliar) en la llave de encendido
Después de apagar el motor, asegúrese de presionar (OFF) en la unidad hasta que se apague la pantalla.
Si no lo hace, la pantalla no se desactiva y la batería se descarga.
4
Page 25
Control remoto de tarjeta RM-X114 (opcional)
DSPL MODE
+
PRESET
LIST
+
DISC
MENU
SEEK
SOUND
SOURCE
DISC
PRESET –
+
VOL
+
SEEK
ENTER
ATTOFF
Los botones correspondientes del control remoto de tarjeta controlan las mismas funciones que los de esta unidad.
a Botón DSPL b Botón MENU* c Botón SOURCE d Botones SEEK (–/+) e Botón SOUND f Botón OFF g Botones VOL (+/–) h Botón MODE i Botón LIST* j Botones DISC*/PRESET (+/–) k Botón ENTER* l Botón ATT
Precauciones
• Si estaciona el automóvil bajo la luz directa del sol, deje que la unidad se enfríe antes de usarla.
• Las antenas motorizadas se extenderán automáticamente mientras la unidad se encuentra en funcionamiento.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún problema relativo a la unidad que no se trate en este manual, póngase en contacto con el distribuidor Sony más cercano a su domicilio.
Condensación de humedad
En días lluviosos o en zonas muy húmedas, es posible que se condense humedad dentro de las lentes y la pantalla de la unidad. Si esto ocurre, la unidad no funcionará correctamente. En este caso, extraiga el disco y espere una hora aproximadamente hasta que se haya evaporado la humedad.
Para mantener una alta calidad de sonido
Asegúrese de no derramar jugos ni refrescos sobre la unidad o los discos.
* No disponible en esta unidad
Nota
Si la pantalla se apaga al presionar (OFF), no podrá usarse con el control remoto de tarjeta a menos que se presione (SOURCE) en la unidad o que se inserte un disco para que dicha unidad se active primero.
Sugerencia
Para obtener información detallada sobre cómo cambiar las pilas, consulte “Sustitución de la pila de litio” en la página 16.
5
Page 26
Notas sobre los discos
• Para mantener los discos limpios, no toque su superficie. Tómelos por los bordes.
• Guarde los discos en sus cajas o en los cargadores de discos cuando no los use.
• No someta los discos al calor ni a altas temperaturas. Evite dejarlos en un automóvil estacionado o sobre el tablero o la bandeja trasera.
• No adhiera etiquetas, ni utilice discos con residuos o tinta pegajosos. Tales discos pueden dejar de girar durante el uso, causando fallas de funcionamiento, o pueden dañarse.
• Antes de realizar la reproducción, limpie los discos con un paño de limpieza disponible en el mercado. Hágalo desde el centro hacia los bordes. No utilice disolventes como bencina, diluyente, limpiadores disponibles en el mercado ni aerosoles antiestáticos para discos analógicos.
Notas sobre discos CD-R/CD-RW
• Puede reproducir discos CD-R (discos compactos grabables) y discos CD-RW (discos compactos regrabables) diseñados para el uso de audio en esta unidad. Busque estas marcas para distinguir los discos CD-R y CD-RW para el uso de audio.
Estas marcas indican que el disco no es para el uso de audio.
• No use discos con etiquetas pegadas o engomados. Su uso puede producir las siguientes fallas de funcionamiento: – Imposibilidad de expulsar el disco (dado que
se despegó la etiqueta o el engomado y se obstruye el mecanismo de expulsión).
– Imposibilidad de leer los datos de audio
correctamente (por ejemplo, se interrumpe la reproducción o simplemente no la hay) debido a que el calor contrae el engomado o la etiqueta y hace que el disco se deforme.
• Los discos con formas no estandarizadas (como corazón, cuadrado, estrella) no pueden reproducirse en esta unidad. Si lo intenta, puede dañar la unidad. No utilice tales discos.
• No es posible reproducir discos compactos de 8cm.
6
• Según el estado del disco o el equipo utilizado para su grabación, es posible que algunos discos CD-R/CD-RW no puedan reproducirse en esta unidad.
• No es posible reproducir un disco CD-R o un CD-RW que no esté finalizado*.
* Proceso necesario para reproducir en el reproductor
de CD de audio discos CD-R o CD-RW grabados.
Page 27
Procedimientos iniciales
Extracción del panel frontal
Puede extraer el panel frontal de esta unidad para evitar que la roben.
Restauración de la unidad
Antes de utilizar la unidad por primera vez, o después de sustituir la batería del automóvil o de cambiar las conexiones, debe restaurarla. Extraiga el panel frontal y presione el botón RESET con un objeto puntiagudo, como un bolígrafo.
Botón RESET
Nota
Al presionar RESET, se borra el ajuste del reloj y algunos contenidos memorizados.
Alarma de precaución
Si gira la llave de encendido hasta la posición OFF sin haber extraído el panel frontal, la alarma de precaución sonará durante unos segundos. Si conecta un amplificador opcional y no utiliza el incorporado, el sonido se desactiva.
1 Presione (OFF)*.
Se detiene la reproducción de CD o la recepción de la radio (la iluminación de las teclas y la pantalla permanecen activados).
* Si el automóvil no dispone de una posición ACC
(auxiliar) en la llave de encendido, asegúrese de apagar la unidad presionando (OFF) hasta que se apague la pantalla para evitar que se descargue la batería del auto.
2 Presione y, a continuación, extraiga
el panel frontal hacia usted.
(OFF)
T
C
E
J E /
N
E
P
O
Notas
Si extrae el panel con la unidad encendida, la alimentación se desactiva automáticamente para evitar que se dañen los altavoces.
No deje caer el panel frontal ni su pantalla. Tampoco ejerza excesiva presión sobre éstos.
No someta el panel frontal al calor ni a temperaturas altas o humedad. Evite dejarlo en un automóvil estacionado o sobre el tablero o la bandeja trasera.
Sugerencia
Al transportar el panel frontal, utilice el estuche suministrado.
continúa en la página siguiente t
7
Page 28
Instalación del panel frontal
Fije la parte A del panel frontal en la parte B de la unidad, tal como muestra la ilustración, y presione el lado izquierdo hasta que encaje.
Ajuste del reloj
El reloj emplea una indicación digital de 12 horas.
T
C
E
J E /
N
E
P
O
Nota
No coloque nada sobre la superficie interior del panel frontal.
Ejemplo: para ajustar el reloj a las 10:08
1 Presione (DSPL) durante 2 segundos.
La indicación de hora parpadea.
1Presione el botón volumen +/– para
ajustar la hora.
2Presione (SEL).
La indicación de minutos parpadea.
3Presione el botón volumen +/– para
ajustar los minutos.
2 Presione (DSPL).
El reloj se pone en funcionamiento. Al finalizar el ajuste del reloj, la pantalla vuelve al modo de reproducción normal.
8
Page 29
Para expulsar el disco
Reproductor de CD
Reproducción de discos
1 Abra el obturador.
2 Inserte el disco con la etiqueta
orientada hacia arriba.
La reproducción se inicia automáticamente.
3 Cierre el obturador.
1 Abra el obturador.
2 Presiónelo.
El disco se expulsa.
Notas
No cierre el obturador mientras se expulse o inserte un disco. Es posible que se bloquee y dañe el disco.
Si abre el obturador a la fuerza, es posible que se expulse el disco.
Si presiona (SEEK) (–) o (SEEK) (+) durante la reproducción de la pr imera o la última pista del disco, la reproducción salta a la última o a la primera pista.
Cuando finalice la última pista del disco, la reproducción se reiniciará a partir de la primera pista del disco.
Sugerencia
Un disco puede reproducirse con el obturador abierto o cerrado.
Si ya hay un disco insertado, presione (SOURCE) varias veces hasta que aparezca “CD” para iniciar la reproducción.
Para Presione
Detener la reproducción
Omitir pistas –Sensor de música
automático
Avanzar/retroceder rápidamente – Búsqueda
manual
(OFF)
(SEEK) (–/+)
(./>) [una vez por pista]
(SEEK) (–/+) (m/M) [manténgalo presionado hasta alcanzar el punto deseado]
9
Page 30
Elementos de la pantalla
Se pueden mostrar los siguientes elementos.
Fuente
Número de pista
Elementos visibles en pantalla
• Tiempo de reproducción transcurrido
•Reloj
Reproducción repetida de pistas
— Reproducción repetida
La pista actual se repetirá cuando termine.
Durante la reproducción, presione (REP) hasta que el indicador “REP” aparezca en la pantalla.
Aparece el indicador “REP”.
Se inicia la reproducción repetida.
Para Presione
Cambiar el elemento de la pantalla
(DSPL)
Para volver al modo de reproducción normal, presione (REP) de nuevo.
Reproducción de pistas en orden aleatorio
— Reproducción aleatoria
Puede reproducir las pistas del disco en orden aleatorio.
Durante la reproducción, presione (SHUF) hasta que el indicador “SHUF” aparezca en la pantalla.
Aparece el indicador “SHUF”.
Se inicia la reproducción aleatoria.
Para volver al modo de reproducción normal, presione (SHUF) de nuevo.
10
Page 31
Radio
La unidad puede memorizar hasta 6 emisoras por banda (FM1, FM2, FM3, AM1 y AM2).
Precaución
Para sintonizar emisoras mientras conduce, utilice la función Memoria de emisoras con mejor sintonía para evitar accidentes.
Almacenamiento automático de emisoras
— Memoria de emisoras con mejor sintonía (BTM)
La unidad selecciona las emisoras de señal más intensa dentro de la banda seleccionada y las almacena por orden de frecuencia.
1 Presione (SOURCE) varias veces para
seleccionar la radio.
2 Presione (MODE) varias veces para
seleccionar la banda.
3 Presione (SENS) (BTM) durante 2
segundos.
La unidad almacena las emisoras en el orden de sus frecuencias en los botones de números. La unidad emite un pitido al almacenar el ajuste.
Notas
Si se reciben pocas emisoras debido a que las señales son débiles, algunos botones numéricos conservarán sus valores anteriores.
Si la pantalla muestra un número, la unidad comienza a almacenar emisoras a partir del número que se muestra actualmente.
Recepción de las emisoras memorizadas
1 Presione (SOURCE) varias veces para
seleccionar la radio.
2 Presione (MODE) varias veces para
seleccionar la banda.
3 Presione el botón numérico ((1) a (6))
en el que esté almacenada la emisora deseada.
Si la sintonización programada no funciona
— Sintonización automática/Modo de búsqueda local
Sintonización automática:
Presione (SEEK) (+) o (SEEK) (–) para buscar la emisora.
La búsqueda se detiene cuando la unidad recibe una emisora. Repita la operación hasta recibir la emisora deseada.
Modo de búsqueda local:
Si la sintonización automática se detiene con demasiada frecuencia, presione (SENS) (BTM) varias veces hasta que aparezca el indicador “LCL” en la pantalla.
Aparece el indicador “LCL”.
Sólo se sintonizan las emisoras con señales relativamente intensas.
Para cancelar el modo de búsqueda local, presione (SENS) (BTM) dos veces durante la recepción FM.
Nota
Durante la recepción AM, presione (SENS) (BTM) para cancelar el modo de búsqueda local (se apaga el indicador “LCL”).
Sugerencia
Si conoce la frecuencia de la emisora que desea escuchar, mantenga presionado (SEEK) (+) o (SEEK) (–) para localizar la frecuencia aproximada y, a continuación, presione (SEEK) (+) o (SEEK) (–) varias veces para ajustar con mayor precisión la frecuencia deseada (sintonización manual).
continúa en la página siguiente t
11
Page 32
Si la recepción de FM en estéreo es de mala calidad
— Modo monoaural
Durante la recepción de radio, presione (SENS) (BTM) varias veces hasta que aparezca el indicador “MONO” en la pantalla.
Aparece el indicador “MONO”.
El sonido mejora, aunque es monoaural (“ST” desaparece).
Para volver a la recepción normal de radio, presione (SENS) (BTM) de nuevo (se apaga el indicador “MONO”).
Otras funciones
También puede controlar la unidad con un mando rotatorio (opcional).
Uso del mando rotatorio
En primer lugar, adhiera la etiqueta adecuada según cómo desee montar el mando rotatorio. El mando rotatorio funciona al presionar los botones y/o girar los controles.
Almacenamiento de las emisoras deseadas
Puede programar manualmente las emisoras que desee en cualquier botón numérico.
1 Presione (SOURCE) varias veces para
seleccionar la radio.
2 Presione (MODE) varias veces para
seleccionar la banda.
3 Presione (SEEK) (+) o (SEEK) (–) para
sintonizar la emisora que desee almacenar.
4 Presione el botón numérico que desee
((1) a (6)) durante 2 segundos hasta que aparezca “MEM”.
La indicación de botón numérico aparece en la pantalla.
Nota
Si intenta almacenar otra emisora en el mismo botón numérico, se borrará la que estaba almacenada previam ente.
MODE
DSPL
SEL
SEL
DSPL
MODE
Al presionar los botones
(SEL)
(SOURCE)
Gire el control VOL para ajustar el volumen.
Presione Para
(ATT)
(DSPL)
(MODE)
(OFF)
(SOURCE) Cambiar la fuente
(Radio/CD)/Encendido
(MODE) Cambiar la banda de radio
(ATT) Atenuar el sonido
(OFF)* Detener la reproducción o la
recepción de la radio/ apagado
(SEL) Ajustar y seleccionar
(DSPL) Cambiar el elemento de la
pantalla
OFF
12
* Si el automóvil no dispone de una posición ACC
(auxiliar) en la llave de encendido, después de apagar el motor recuerde mantener presionado (OFF) hasta que se apague la pantalla.
Page 33
Al girar el control
Control SEEK/AMS
Gírelo y suéltelo para:
– Omitir pistas. – Sintonizar emisoras automáticamente.
Gírelo, manténgalo en esa posición y suéltelo para:
– Avanzar o retroceder rápidamente una pista. – Buscar una emisora manualmente.
Al presionar y girar del control
Control PRESET
Presione y gire el control para:
– Recibir emisoras memorizadas.
Cambio del sentido de funcionamiento
El sentido de funcionamiento de los controles está ajustado de fábrica como se muestra a continuación.
Para aumentar
Ajuste de las características de sonido
Es posible ajustar el balance, el equilibrio, el filtro de paso bajo y el volumen del altavoz potenciador de graves.
1 Presione (SEL) varias veces hasta que
aparezca “BAL”, “FAD”, “LPF” o “SUB”.
Cada vez que presione (SEL), el elemento cambia de la siguiente forma:
1
LOW*
t MID*1 t HI*1 t
BAL (izquierda-derecha) t FAD (frontal-posterior) t LPF (filtro de paso bajo)* SUB (volumen del altavoz potenciador de graves)*
*1 Si está activado EQ3 (página 15). *2 Cuando “SUB” está seleccionado (página 14). *3 La frecuencia de corte puede ajustarse en
78 Hz, 125 Hz u OFF.
*4 El nivel de volumen se puede ajustar entre
–10 dB y +10 dB. (Por debajo de –10 dB, aparece “ATT”.)
2*4
2*3
t
2 Presione el botón volumen +/– para
ajustar el elemento seleccionado.
Nota
Realice el ajuste antes de que transcurran 3 segundos después de seleccionar el elemento.
Atenuación rápida del sonido
Presione (ATT).
Aparece “ATT” en la pantalla.
Para disminuir
Si necesita montar el mando rotatorio en el lado derecho de la columna del volante de manejo, puede invertir el sentido de funcionamiento.
Presione (SEL) durante 2 segundos mientras presiona el control VOL.
Para recuperar el nivel anterior de volumen, presione (ATT) de nuevo.
13
Page 34
Cambio de los ajustes de sonido y de la pantalla
— Menú
Es posible ajustar los siguientes elementos:
Configuración
• REAR/SUB*— para cambiar la salida de audio REAR o SUB. – Seleccione “REAR” para emitir a un
amplificador de potencia.
– Seleccione “SUB” para emitir a un altavoz
potenciador de graves.
• DEMO*— para activar o desactivar la pantalla de demostración. – Seleccione “ON” para activar la pantalla de
demostración (la demostración se inicia aproximadamente 10 segundos después de que se haya apagado la unidad).
– Seleccione “OFF” para desactivar la pantalla
de demostración.
• BEEP— para activar o desactivar los pitidos.
• DIM— para cambiar el brillo de la pantalla. – Seleccione “ON” para que la pantalla se
atenúe.
– Seleccione “OFF” para desactivar el
atenuador.
Cambio de REAR/SUB*
Presione (SEL) y, a continuación, el botón de volumen + (REAR) o – (SUB).
Transcurridos 3 segundos, la pantalla vuelve al modo de reproducción normal.
Selección del elemento deseado
Presione simultáneamente (SEL) y el botón que desee.
(SEL) + (4): DEMO*
(SEL) + (6): BEEP
(SEL) + (DSPL): DIM
Al finalizar el ajuste del modo, la pantalla vuelve al modo de reproducción normal.
Para cancelar el elemento, vuelva a presionar (SEL) y el botón deseado simultáneamente.
* Cuando la unidad se apaga.
14
Page 35
Ajuste del ecualizador (EQ3)
Es posible seleccionar una curva de ecualizador para 7 tipos de música distintos (XPLOD, VOCAL, CLUB, JAZZ, N-AGE, ROCK, CUST y OFF (ecualizador apagado)). Puede memorizar un ajuste diferente del ecualizador para cada unidad fuente.
Selección de la curva de ecualizador
1 Presione (SOURCE) para seleccionar
una fuente (radio o CD).
2 Presione (EQ3) varias veces hasta
seleccionar la curva de ecualizador que desee.
Cada vez que presione (EQ3), el elemento cambiará.
Para cancelar el efecto de ecualización, seleccione “OFF”.
Ajuste de la curva de ecualizador
Puede almacenar y definir los ajustes del ecualizador para distintos rangos de tonos.
1 Presione (SOURCE) para seleccionar
una fuente (radio o CD).
2 Presione (EQ3) varias veces para
seleccionar la curva de ecualizador que desee.
3 Ajuste de la curva de ecualizador.
1 Presione (SEL) varias veces para
seleccionar el rango de tonos deseado.
Cada vez que presione (SEL), el rango de tonos cambiará.
LOW t MID t HI (t BAL t FAD t LPF t SUB)
2 Presione el botón de volumen +/–
varias veces para ajustar el nivel de volumen deseado.
El nivel de volumen puede ajustarse en intervalos de 1 dB entre –10 dB y +10 dB.
3 Repita los pasos 1 y 2 para
ajustar la curva de ecualizador.
Para restaurar la curva de ecualizador ajustada en fábrica, presione (SEL) durante 2 segundos.
Nota
Si ajusta EQ3 en “OFF”, no podrá ajustar los valores de la curva del ecualizador.
15
Page 36
Información complementaria
Mantenimiento
Reemplazo del fusible
Al cambiar el fusible, asegúrese de utilizar uno cuyo amperaje sea idéntico al especificado en el original. Si el fusible se funde, verifique la conexión de alimentación y sustitúyalo. Si el fusible se funde de nuevo después de sustituirlo, es posible que exista alguna falla de funcionamiento interno. En tal caso, consulte con el distribuidor Sony más cercano.
Notas
Por razones de seguridad, apague el motor antes de limpiar los conectores y extraiga la llave de la llave de encendido.
No toque nunca los conectores directamente con los dedos ni con ningún dispositivo metálico.
Sustitución de la pila de litio
En condiciones normales, las pilas duran aproximadamente 1 año. (La duración puede ser menor en función de las condiciones de uso.) Cuando la pila se debilita, el alcance del control remoto de tarjeta se reduce. Sustituya la pila por una nueva de litio CR2025. El uso de cualquier otra pila podría provocar un incendio o una explosión.
Fusible (10 A)
Advertencia
Nunca use un fusible cuyo amperaje supere al del suministrado con la unidad, ya que ésta podría dañarse.
Limpieza de los conectores
La unidad puede no funcionar correctamente si los conectores entre dicha unidad y el panel frontal están sucios. Para prevenirlo, extraiga el panel frontal (página 7) y limpie los conectores con un hisopo de algodón humedecido en alcohol. No aplique demasiada fuerza o podría dañar los conectores.
Unidad principal
Parte posterior del panel frontal
x
Lado + hacia arriba
Notas sobre la pila de litio
• Mantenga la pila de litio fuera del alcance de los niños. Si la pila se ingiere, póngase en contacto inmediatamente con un médico.
• Limpie la pila con un paño seco para garantizar un contacto óptimo.
• Asegúrese de observar la polaridad correcta al instalar la pila.
• No agarre la pila con pinzas metálicas, ya que puede producirse un cortocircuito.
ADVERTENCIA
La pila puede explotar si no se emplea adecuadamente. No recargue la pila; tampoco la desmonte ni la arroje al fuego.
16
Page 37
Extracción de la unidad
.
1 Extraiga el marco de protección.
1 Extraiga el panel frontal (página 7). 2 Fije las llaves de liberación al marco
de protección.
2 Extraiga la unidad.
1 Inserte las dos llaves de liberación
a la vez hasta que oiga un “clic”.
El gancho debe encontrarse en la parte interior
Oriente la llave de liberación en la dirección correcta.
3 Tire de las llaves de liberación para
extraer el marco de protección.
2 Tire de las llaves de liberación para
extraer la unidad.
3 Deslice la unidad para extraerla de
la montura.
17
Page 38
Especificaciones
Sección del reproductor de CD
Relación señal-ruido 120 dB Respuesta de frecuencia de 10 a 20 000 Hz Fluctuación y trémolo Inferior al límite medible
Sección del sintonizador
FM
Rango de sintonización Intervalo de sintonización
Terminal de la antena aérea
Frecuencia intermedia 10,7 MHz/450 kHz Sensibilidad útil 9 dBf Selectividad 75 dB a 400 kHz Relación señal-ruido 67 dB (estéreo),
Distorsión armónica a 1 kHz
Separación 35 dB a 1 kHz Respuesta de frecuencia de 30 a 15 000 Hz
AM
Margen de sintonización Intervalo de sintonización
Terminal de la antena aérea
Frecuencia intermedia 10,7 MHz/450 kHz Sensibilidad 30 µV
de FM: 50 kHz/200 kHz conmutable de 87,5 a 108 MHz (a intervalos de 50 kHz) de 87,5 a 107,9 MHz (a intervalos de 200 kHz)
Conector de antena externa
69 dB (mono)
0,5 % (estéreo), 0,3 % (mono)
de AM: 9 kHz/10 kHz conmutable de 531 a 1 602 kHz (a intervalos de 9 kHz) de 530 a 1 710 kHz (a intervalos de 10 kHz)
Conector de antena externa
Generales
Salidas Terminal de salidas de audio
Entradas Terminal de entrada de
Controles de tono Bajos:
Requisitos de alimentación
Dimensiones Aprox. 178 × 50 × 179 mm
Dimensiones de montaje Aprox. 182 × 53 × 161 mm
Peso Aprox. 1,2 kg Accesorios suministrados Componentes de instalación
Accesorios opcionales Control remoto de tarjeta
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
(se puede cambiar entre posterior y sub) Terminal de control del relevador de la antena motorizada Terminal de control del amplificador de potencia
controlador remoto Terminal de entrada de la antena
de ±10 dB a 60 Hz (XPLOD) Medios: de ±10 dB a 1 kHz (XPLOD) Altos: de ±10 dB a 10 kHz (XPLOD)
Batería de automóvil de cc 12 V (masa negativa)
(an/al/prf)
(an/al/prf)
y conexiones (1 juego) Estuche para el panel frontal (1)
RM-X114 Mando rotatorio RM-X4S
Sección del amplificador de potencia
Salidas Salidas de altavoz
Impedancia de altavoces de 4 a 8 Salida máxima de potencia
(conectores de sellado seguro)
52 W × 4 (a 4 Ω)
18
Page 39
Solución de problemas
La siguiente lista de comprobación le ayudará a solucionar los problemas que puedan producirse con la unidad. Antes de consultarla, compruebe los procedimientos de conexión y de funcionamiento.
Generales
No se escucha el sonido.
• Presione el botón volumen + para ajustar el volumen.
• Cancele la función ATT.
• Ajuste el control de equilibrio en la posición central para un sistema de 2 altavoces.
El contenido de la memoria se borró.
• Presionó el botón RESET. t Vuelva a almacenar los datos en la
memoria.
• Se desconectó el cable de alimentación o las pilas.
• El cable de conexión de la alimentación no está conectado correctamente.
No se escuchan los pitidos.
• El sonido de los pitidos está cancelado (página 14).
• Hay conectado un amplificador opcional de potencia y usted no está usando el amplificador incorporado.
Las indicaciones desaparecen de la pantalla o no aparecen en ella.
• La pantalla se apaga si presiona y mantiene presionado (OFF). t Mantenga presionado (OFF)
nuevamente hasta que se ilumine la pantalla.
• Extraiga el panel frontal y limpie los conectores. Para obtener información detallada, consulte “Limpieza de los conectores” en la página 16.
Las emisoras almacenadas y la hora correcta se borraron. El fusible se fundió. Se escucha ruido cuando la llave de encendido se encuentra en la posición ON, ACC u OFF.
Los cables no coinciden correctamente con el conector de alimentación auxiliar del automóvil.
La unidad no recibe alimentación.
• Verifique la conexión. Si todo está en orden, compruebe el fusible.
• El automóvil no dispone de una posición ACC. t Presione (SOURCE) (o inserte un disco)
para que se encienda la unidad.
La unidad recibe alimentación en forma continua.
El auto no dispone de una posición ACC.
La antena motorizada no se extiende.
La antena motorizada no dispone de caja de relevador.
Reproducción de CD
No es posible insertar un disco.
• Ya hay un CD insertado.
• El CD se ha insertado a la fuerza al revés o de forma incorrecta.
La reproducción no se inicia.
• CD defectuoso o sucio.
• CD-R o CD-RW sin finalizar.
• Intentó reproducir un CD-R o CD-RW no diseñado para el uso de audio.
• Ciertos discos CD-R o CD-RW pueden no reproducirse debido al equipo de grabación o al estado del disco.
El disco se expulsa automáticamente.
La temperatura ambiente es superior a 50°C.
Los botones de operación no funcionan. El CD no se expulsa.
Presione el botón RESET.
Se producen saltos de sonido debido a vibraciones.
• La unidad está instalada en un ángulo superior a 45°.
• La unidad no está instalada en una parte firme del automóvil.
Se producen saltos de sonido.
Disco sucio o defectuoso.
continúa en la página siguiente t
19
Page 40
Recepción de radio
No es posible utilizar la sintonización programada.
• Almacene la frecuencia correcta en la memoria.
• La señal de emisión es demasiado débil.
No es posible recibir las emisoras. Hay ruidos que obstaculizan el sonido.
• Conecte un cable de control de antena motorizada (azul) o un cable de fuente de alimentación auxiliar (rojo) al cable de suministro de alimentación del amplificador de antena del automóvil (sólo si el auto dispone de una antena FM/AM incorporada en el cristal posterior o lateral).
• Compruebe la conexión de la antena del automóvil.
• La antena automática no se extiende. t Compruebe la conexión del cable de
control de la antena motorizada.
• Compruebe la frecuencia.
No es posible utilizar la sintonización automática.
• El modo de búsqueda local está ajustado en “ON”. t Ajuste el modo de búsqueda local en
“OFF” (página 11).
• La señal de emisión es demasiado débil. t Use la sintonización manual.
La indicación “ST” parpadea.
• Sintonice la frecuencia con precisión.
• La señal de emisión es demasiado débil. t Ajuste el modo de recepción monoaural
en “ON” (página 12).
Un programa emitido en estéreo se escucha en monoaural.
La unidad se encuentra en el modo de recepción monoaural. t Cancele el modo de recepción monoaural
(página 12).
Mensaje/indicaciones de error
Indicaciones de error
Las siguientes indicaciones parpadearán durante 5 segundos aproximadamente (y, en el caso del “Err04”, se escuchará una alarma).
Err04
El CD está sucio o insertado al revés. t Límpielo o insértelo correctamente.
Err50
La conexión de altavoces y amplificadores es incorrecta. t Consulte el manual de instalación de este
modelo para comprobar la conexión.
Err60
Es posible que se haya producido una falla interna. t Verifique la conexión. Si el indicador de
error permanece en la pantalla, póngase en contacto con el distribuidor Sony más cercano.
Err99
La unidad de CD no puede utilizarse debido a algún problema. t Presione el botón RESET de la unidad.
Mensaje
o “
Llegó al principio o al final del disco, por lo que no es posible avanzar más.
Si estas soluciones no ayudan a mejorar la situación, póngase en contacto con el distribuidor Sony más cercano.
20
Page 41
Page 42
鳴謝惠顧 !
感謝您惠購 Sony 光碟播放機。 使用以下附 件,您更能涉趣於本機的多項功能 :
選購的操作附件
卡片式遙控器 RM-X114 旋轉式控制器 RM-X4S
2
Page 43
目錄
控制器位置 .........................4
使用前注意事項 ......................5
光碟注意事項 ........................6
開始使用之前
復原本機 ............................7
拆卸前面板 ..........................7
設定時鐘 ............................8
CD 播放機
播放光碟 ............................9
顯示項目 ...........................10
反覆播放樂曲
-重複播放 ......................10
以隨機順序播放樂曲
-任選播放 ......................10
收音機
自動存儲電台
-最佳調諧記憶功能 (BTM) .......11
收聽已存儲的電台 ...................11
僅存儲所要的電台 ...................12
其它功能
使用旋轉式控制器 .................. 12
調節聲音特性 ...................... 13
快速降低音量 ...................... 13
改變聲音和顯示設定
-選單 .......................... 14
設定均衡器 (EQ3) ................. 15
附加資訊
保養 .............................. 16
拆卸本機 ..........................17
規格 ............................. 18
故障排除 ..........................19
出錯顯示 / 資訊 .................... 20
3
Page 44
控制器位置
詳細說明,請參見列出頁。
ATT OFF
DSPL
SOURCE MODE
123456
SEL
a 音量 +/- 按鈕 b ATT (降低)按鈕 13 c DSPL (顯示模式變換)按鈕 8,10 d OPEN/EJECT (打開 / 彈出)活門 9 e 顯示窗 f EQ3 按鈕 15 g OFF (停止 / 電源關閉)按鈕* 7,9 h SEEK +/- 按鈕
收音機: 用來自動調諧 / 手動搜台。 CD: 用來跳過曲目 / 快進,後退曲目。
i (前面板釋放)按鈕 7 j SOURCE (電源打開 / 收音機 /CD)按鈕
用來選擇音源。
k MODE 按鈕
用來改變操作。
l SEL (選擇)按鈕
用來選擇項目。
m RESET 按鈕 (位於本機正面,前面板後
面) 7
n 數字按鈕 14
用來將所要的電台儲存在每個數字按鈕 上。
SEEK
CDX-R3000
BTM
SENS
EQ3
SHUFREP
o 頻率選擇開關 (位於本機底部)
參見安裝∕連接說明書裡的“頻率選擇開 關”。
p SENS/BTM 按鈕 11 q REP 按鈕 10 r SHUF 按鈕 10 s 卡片式遙控器感應器
* 將本機安裝在點火開關上沒有 ACC (附件)位
置的汽車上時的警告
關閉發動機後,必須按住裝置上的 (OFF) 不 放,直至顯示消失。 否則,顯示將一直開著從而消耗電池。
4
Page 45
卡片式遙控器 RM-X114 (選購件)
DSPL MODE
+
PRESET
LIST
+
DISC
MENU
SEEK
SOUND
SOURCE
DISC
PRESET –
+
VOL
+
SEEK
ENTER
ATTOFF
卡片式遙控器上與本機上對應的按鈕控制相 同的功能。
a DSPL 按鈕 b MENU 按鈕 * c SOURCE 按鈕 d SEEK (-/+)按鈕 e SOUND 按鈕 f OFF 按鈕 g VOL (+/-)按鈕 h MODE 按鈕 i LIST 按鈕 * j DISC*/PRESET (+/-)按鈕 k ENTER 按鈕 * l ATT 按鈕
* 本機不可用
如果顯示是通過按 (OFF) 消失的,則只有先按裝置上的 (SOURCE) 或插入光碟來啟動裝置,否則將無法用卡片
式遙控器操作裝置。
提示
關於如何更換電池,參見第 16 頁 “更換鋰電池”。
使用前注意事項
倘若您的座車停在直射陽光下,則在操作前 須先使本機充分冷卻。
本機工作時,電動天線將自動伸出。
若您有什麼關於本機的問題或困難,而本說明 書沒有提及,請向您附近的 Sony 經銷商諮詢。
關於濕氣凝結
在雨天或非常潮濕的地區,本機的透鏡和顯示 幕內會產生濕氣凝結。一旦如此,本機將無法 正常運行。此時,請將光碟取出,並等待約一 小時,直至濕氣蒸發。
為保持高品質聲音
時刻當心,切勿將果汁或其它飲料濺在本機或 光碟上。
5
Page 46
光碟注意事項
為保持光碟清潔,切勿接觸表面。拿取光碟 時請持其邊緣。
不使用時請將光碟裝入光碟盒或光碟匣內。
切勿使光碟受到熱源/高溫的影響。避免將光
碟遺留在停泊的車廂內或儀表盤/後托架上。
CD-R/CD-RW 光碟的注意事項
本機可播放專為音頻使用設計的 CD-R( 可錄 CD)/CD-RW( 可重寫 CD)。 註意這些標誌,來區別作為音頻使用的 CD-R/CD-RW 光碟。
這些標誌表示此光碟非音頻使用。
切勿貼標籤,或使用帶有黏性墨水/殘留物的 光碟。這類光碟在使用時會停止轉動,從而 造成故障或毀壞光碟。
不要使用任何貼有標籤或粘紙的光碟。 使用下列光碟將引起如下故障:
- 不能彈出光碟(因為標籤或粘紙脫落並堵
塞彈出裝置)。
- 不能正確讀取聲音資料(例如,跳躍播放
或不播放),因為熱源使粘紙或標籤皺縮 造成光碟彎曲。
本機不能播放非標準形狀的光碟 (如,心 型,正方 形,星型)。若試圖播放此類光碟, 則可能損壞本機。切勿使用此類光碟。
本機不能播放 8cm 光碟。
在播放之前,請使用商用清潔布清潔光碟。
從光碟的中心向外擦拭。切勿使用酒精、稀 釋劑、市場銷售的清潔劑,或用於留聲機唱 片的抗靜電噴霧劑等溶劑。
本機可能無法播放某些 CD-R/CD-RW光碟(視 光碟錄製時所用設備或光碟狀況而定)。
本機無法播放尚未最終化 * 的CD-R/CD-RW 光 碟。
* 為使錄製的CD-R/CD-RW 光碟能在音頻CD播放機上播放
而必需的一個處理過程。
6
Page 47
開始使用之前
拆卸前面板
為防止本機被盜,您可拆下本機前面板。
復原本機
在第一次使用本機前,或更換汽車電池或改變 連接後,必須使本機復原。 卸下前面板,並用帶尖頭的物体,如原子筆 等,按下 RESET 按鈕。
RESET 按鈕
按 RESET 按鈕,將消除時鐘設定和某些已存儲的內容。
報警
若您未拆除前面板即把點火開關旋轉至 OFF 檔,報警器將發出數秒鐘的 “嘟嘟”聲。 若您連接選購的功率放大器,而不用內置放大 器,則不會發出警報聲。
1 (OFF) 按鈕*
光碟播放或無線電接收停止 (按鈕照明和 顯示仍保留)。
* 如果您的汽車點火開關上沒有 ACC(附件)位置,
則必須通過按住 (OFF) 關閉本裝置直至顯示消 失,以免耗費汽車電池。
2 按下 ,然後將其朝自己身體方向拉出。
(OFF)
T
C
E
J E /
N
E
P
O
若您在本機仍開著時卸下前面板,電源將會自動關閉 以防揚聲器受損。
切勿摔落或猛按本機的前面板及顯示窗。
切勿使前面板受熱 / 高溫或受潮。 避免將前面板遺留
在停泊的車廂內或儀表盤 / 後托架上。
提示
當您要攜帶前面板時,請將它放在附帶的前面板盒內。
續下頁 t
7
Page 48
安裝前面板
如圖所示將前面板的 A 部分安裝至本機的 B 部分,然後推進左端直至聽到咯嗒聲。
設定時鐘
時鐘採用 12 小時制數字顯示。
T
C
E
J E /
N
E
P
O
不要在前面板內表面放任何東西。
例如:將時鐘設定為 10:08
1 按住 (DSPL) 2 秒鐘。
小時指示閃爍。
1按音量 +/- 按鈕設置小時。 2(SEL)
分鐘指示閃爍。
3按音量 +/- 按鈕設置分鐘。
2 (DSPL) 按鈕。
時鐘開始走時。時鐘設定完畢之後,顯示 即返回正常播放模式。
8
Page 49
退出光碟
CD 播放機
播放光碟
1 打開活門。
2 裝入光碟 (標簽面向上)。
播放自動開始。
3 關閉活門。
1 打開活門。
2 向下按活門。
光碟被退出。
退出或插入光碟時,切勿關閉活門。否則光碟可能被 卡住並損壞。
打開活門時,如果用力過猛光碟可能被彈出。
播放光碟上的第一首 / 最後一首樂曲時,若按
(SEEK) (-)或 (SEEK) (+),則跳至光碟的最後一首 / 第一首樂曲處開始播放。
當光碟內最後一首樂曲結束,則從光碟的第一首樂曲 重新開始播放。
提示
無論活門是否關閉本機都可播放光碟。
若已裝入光碟,要開始播放請反覆按 (SOURCE) 按鈕,直至出現 “CD” 。
要按
停止播放 跳過樂曲
-自動 音樂傳感器
快進/後退
- 手動搜尋
(OFF) (SEEK) (-/+)
(./>)
﹝一次跳過一首樂曲﹞
(SEEK) (-/+) ( m/M ) [ 按住直至所要的位置 ]
9
Page 50
顯示項目
以下項目可以顯示:
音源
反覆播放樂曲
-重複播放
當前曲目播放完畢時將重複播放。
在播放中,反覆按 (REP) 按 鈕,直 至“ R E P ” 指示出現在顯示幕上。
顯示 “REP”指示。
樂曲編號
要按
切換顯示項目
可顯示項目
已播放時間
時鐘
(DSPL)
重複播放開始。
要回到正常播放模式,請再次按 (REP)
以隨機順序播放樂曲
-任選播放
任意順序播放當前光碟上的樂曲。
在播放中,反覆按 (SHUF) 按鈕,直至
“SHUF”指示出現在顯示幕上。
顯示 “SHUF”指示。
任選播放開始。
要回到正常播放模式,請再次按 (SHUF)
10
Page 51
收音機
本機在每一波段上 (FM1,FM2,FM3,AM1 和 AM2)最多可存儲 6 個電台。
警告
當在駕車過程中要調諧電台時,須使用最佳調 諧記憶功能,以免發生事故。
收聽已存儲的電台
1 反覆按 (SOURCE) 按鈕,選擇收音機。 2 反覆按 (MODE) 按鈕選擇波段。 3 按存有所要電台的數字按鈕((1)(6))。
如果預設的調諧無效 -自動調諧功能 / 本地搜索模式
自動存儲電台
-最佳調諧記憶功能 (BTM)
本機在選定的波段上篩選訊號最強的電台,並 按照它們的頻率順序進行存儲。
1 反覆按 (SOURCE) 按鈕,選擇收音機。 2 反覆按 (MODE) 按鈕選擇波段。 3 按住 (SENS)(BTM) 按鈕 2 秒鐘。
本機將各電台按其頻率順序存儲到數字按 鈕之中。 當設定存儲完畢時,本機發出 “嘟”的一 聲。
若因訊號微弱之故僅能接收到很少電台,則某些數字 按鈕仍將保留其以前的設定。
當顯示幕上顯示一個數字時,本機會從當前顯示的數 字開始存儲電台。
自動調諧功能:
(SEEK) (+) 或 (SEEK) (-) 按鈕搜索 電台。
當本機接收到一個電台時,掃描即停止。 如此反覆直至接收到所要的電台。
本地搜索模式:
若自動調諧經常停止,請反覆按 (SENS)
(BTM)按鈕直至 “LCL”指示顯示在顯示
幕上。
顯示 “LCL”指示。
僅具有較強訊號的電台會被調入。
要取消本地搜索模式,則接收 FM 時請按兩次 (SENS)(BTM) 按鈕。
收聽 AM 時,要取消本地搜索模式,請按 (SENS)(BTM) 按鈕 (“LCL”指示關閉)。
提示
如果知道想要收聽的電台的頻率,請按住 (SEEK)(+) 或 (SEEK) (-)定位到大致的頻率,然後反覆按 (SEEK) (+) 或 (SEEK) (-) 精細調整到想要的頻率
(手動調諧)。
若 FM 立體聲的收音狀況不良 -單聲道模式
收聽電台時,反覆按 (SENS)(BTM) 按鈕, 直至 “MONO”指示出現在顯示幕上。
顯示 “MONO”指示。
聲音狀況得到改善,但變成了單聲道
(“ST”顯示消失)。
要回到正常收聽電台模式,請再次按 (SENS) (BTM) 按鈕 (“MONO”指示關閉)。
11
Page 52
僅存儲所要的電台
您可在任何指定的數字按鈕上手動預設所想 要的電台。
1 反覆按 (SOURCE) 按鈕,選擇收音機。 2 反覆按 (MODE) 按鈕選擇波段。 3 (SEEK)(+)或(SEEK)(-)按鈕,調諧想要
存儲的電台。
4 按住所要的數字按鈕((1) (6))持續 2
秒鐘,直至顯示 “MEM”。
數字按鈕指示在顯示幕上出現。
若您試圖在已存儲有電台的數字按鈕上存儲另一個電 台,則以前存入的電台將被消除。
其它功能
您還可以用旋轉式控制器操作本機 (選購 件)。
使用旋轉式控制器
首先,根據您設想的旋轉式控制器安裝方式貼 上合適的標籤。 旋轉式控制器通過按按鈕和/ 或轉動控制器進 行操作。
MODE
DSPL
SEL
SEL
DSPL
MODE
通過按按鈕
(SEL)
(SOURCE)
轉動 VOL 控制器調節音量。
按要
(SOURCE)
(ATT)
(DSPL)
改變音源
(MODE)
OFF
(OFF)
(收音機 /CD)/ 電源開
(MODE)
(ATT)
改變收音機波段 減小聲音
(OFF)* 停止播放或收音機
接收 / 關電源
(SEL)
(DSPL)
* 如果您的汽車點火鑰匙開關上沒有 ACC(附件)位置,
熄火後必須按住 (OFF) 直至顯示消失。
調整並選擇 改變顯示項目
12
Page 53
通過轉動控制器
調節聲音特性
您可以調節平衡、音量衰減、低通濾波器和超 低音揚聲器的音量。
SEEK/AMS 控制器
轉動然後鬆開,即可:
- 跳過樂曲。
- 自動調入電台。
轉動、握住、然後鬆開,即可:
- 快進 / 後退一首樂曲。
- 手動尋找電台。
推入並轉動控制器
PRESET
(預設)控制器
推入並轉動控制器,即可:
- 收聽預設的電台。
改變操作方向
控制器如下圖所示的操作方向為出廠設定。
增加
1 反覆按 (SEL) 按鈕,直至出現 “BAL”、
“FAD”、“LPF”或 “SUB”。
每按一次 (SEL) 按鈕,項目變化如下:
1
LOW*
t MID*1 t HI*1 t
BAL (左-右) t FAD (前-後) t LPF (低通濾波器)* SUB (超低音揚聲器音量)*
*1 當EQ3被激活(第15頁)。 *2 當選擇了 “SUB”(第 14 頁)。 *3 截止頻率的可調範圍為 78 Hz、125 Hz 或 OFF。 *4 音量電平可從 -10 至 +10 進行調節。
(低於 -10,顯示 “ATT”)。
2*3
t
2*4
2 按音量 +/- 按鈕調整選中的項目。
選擇了項目之後,須在 3 秒內進行調節。
快速降低音量
(ATT) 按鈕。
“ATT”出現在顯示幕上。
要恢復原先的音量電平時,請再按一次 (ATT) 按鈕。
減小
若需要將旋轉式控制器安裝在汽車方向盤軸 的右側,您可以將控制器的操作方向反置。
在推動 VOL 控制器的同時按住 (SEL) 按鈕 2 秒鐘。
13
Page 54
改變聲音和顯示設定
-選單
您可設定以下項目:
切換 REAR/SUB*
(SEL) 然後按音量 + (REAR) 或 - (SUB) 按鈕。
3 秒鐘後,顯示幕返回正常播放模式。
設定
REAR/SUB* -切換到音頻輸出 REAR 或 SUB。
- 選擇 “REAR”以輸出到功率放大器。
- 選擇 “SUB”以輸出到超低音揚聲器。
DEMO* -打開或關閉示範顯示。
- 選擇“ON”打開示範顯示(示範模式在本
機關閉後開始顯示約 10 秒鐘)。
- 選擇 “OFF”關閉示範顯示。
BEEP -打開或關閉 “嘟嘟”提示音。
DIM -改變顯示幕亮度。
- 選擇 “ON”使顯示幕變暗。
- 選擇 “OFF”關閉減光器。
選擇所要的項目
同時按 (SEL) 按鈕和所要的按鈕。
(SEL) + (4): DEMO* (SEL) + (6):BEEP (SEL) + (DSPL):DIM
完成模式設定之後,顯示回到正常播放模式。
要取消此項目,請再次同時按 (SEL) 和所要 的按鈕。
* 當本機關閉時。
14
Page 55
設定均衡器 (EQ3)
您可選擇7種音樂類型(XPLOD,VOCAL,CLUB, JAZZ,N-AGE,ROCK,CUST 和 OFF (均 衡 器 OFF))的均衡曲線。 您可以為每個音源存儲不同的均衡設置。
選擇均衡曲線
1 (SOURCE) 按鈕選擇音源 (收音機或
CD)。
2 反覆按 (EQ3) 按鈕,直至您所要的均衡曲
線。
每按一次 (EQ3) 按鈕,顯示項目便隨之改 變。
要取消均衡效果,請選擇 “OFF”。
調節均衡曲線
您可以存儲和調節均衡器設定的不同音調範 圍。
1 (SOURCE) 按鈕選擇音源 (收音機或
CD)。
2 反覆按 (EQ3) 按鈕,選擇您所要的均衡曲
線。
3 調節均衡曲線。
1 反覆按 (SEL) 按鈕選擇想要的音調範
圍。
每按一次 (SEL) 按鈕,音調範圍便隨之 改變。
LOW t MID t HI (t BAL t FAD t LPF t SUB)
2 反覆按音量 +/- 按鈕調整到想要的音量
電平。
音量電平以 1dB 退縮,從 -10dB 至 +10dB 進行調節。
3 重複步驟 1 和步驟 2,調整均衡曲線。
若要復原至出廠設定的均衡曲線,請按 住 (SEL) 按鈕持續 2 秒鐘。
當 EQ3 設為 “OFF”時,不能調整均衡曲線設置。
15
Page 56
附加資訊
保養
更換保險絲
更換保險絲時,必須確保所使用的保險絲與原 保險絲的安培數相同。若保險絲燒斷,請檢查 電源連接並再更換保險絲。若保險絲更換後又 被燒斷,則可能是內部故障。此時,請向最近 的 Sony 經銷商諮詢。
保險絲 (10 A)
警告
切勿使用額定安培數超過本機附帶保險絲安 培數的保險絲,否則會損壞本機。
清潔連接器
若本機與前面板之間的連接器不乾淨,則本機 可能不能正常工作。為防止這種情況發生,請 卸下前面板(第 7 頁),然後用蘸有酒精的棉 籤清潔連接器。切勿施加太大的力量。否則, 可能損壞連接器。
更換鋰電池
一般情況下,電池能維持大約 1 年的時間。
(使用壽命可能會變短,這取決於電池的使用
狀況。)當電池的電力變弱時,卡片式遙控器 的操作距離將變短。此時,請更換一個新的 CR2025 鋰電池。使用任何其它電池,可能存 在火災或爆炸的危險。
x
+極面朝上
鋰電池的注意事項
鋰電池應放在兒童不易觸及的地方。萬一誤 吞了電池,請立即找醫生。
用乾布擦拭電池,以保持接觸良好。
安裝電池時,必須保証極性正確。
別用金屬鑷子去夾電池,否則會引起短路。
主機
前面板的背部
為了安全起見,在清潔連接器之前,應關閉發動機並 從點火開關上取出鑰匙。
千万不要用手指或任何金屬工具直接觸摸連接器。
16
Page 57
拆卸本機
1 拆卸保護環。
1 拆卸前面板 (第 7 頁)。 2 將開鎖鑰匙與保護環嚙合。
2 取出裝置。
1 將兩把開鎖鑰匙一起插入,直至聽到喀
嗒聲。
掛鉤朝裡面。
正確定位開鎖鑰匙。
3 拉出開鎖鑰匙以拆下保護環。
2 拉出開鎖鑰匙,使裝置脫離原位。
3 將本機從安裝位置滑出。
17
Page 58
規格
CD 播放機部分
訊噪比 120 dB 頻率響應 10 - 20,000 Hz 抖晃率 低於可測限制
調諧器部分
FM
調諧範圍 FM 調諧間隔 :
天線端子 外接天線連接器 中頻 10.7 MHz/450 kHz 可用靈敏度 9 dBf 選擇度 400 kHz 時為 75 dB 訊噪比 67 dB (立體聲),
1 kHz 時諧波失真 0.5 % (立體聲),
分離度 1 kHz 時 35 dB 頻率響應 30 - 15,000 Hz
AM
調諧範圍 AM 調諧間隔 :
天線端子 外接天線連接器 中頻 10.7 MHz/450 kHz 靈敏度 30 μV
50 kHz/200 kHz 可切換
87.5 - 108 MHz
(以 50 kHz 為一級)
87.5 - 107.9 MHz
(以 200 kHz 為一級)
69 dB (單聲道)
0.3 % (單聲道)
可於 9 kHz/10 kHz 之間 轉換 531 - 1,602 kHz
(以 9 kHz 為一級)
530 - 1,710 kHz
(以 10 kHz 為一級)
一般情況
輸出 音頻輸出端子 (可在後置
輸入 遙控器輸入端子
音調控制 低音:
電源要求 12 V DC 汽車電池
尺寸 約 178×50×179 mm
安裝尺寸 約 182×53×161 mm
重量 約 1.2 kg 提供的附件 安裝和連接用部件
選購附件 卡片式遙控器
設計和規格若有變更,恕不另行通知。
和超低音間切換) 電動天線繼電控制端子 功率放大器控制端子
天線輸入端子
60 Hz 時± 10 dB(XPLOD) 中音: 1 kHz 時± 10dB(XPLOD) 高音: 10 kHz 時± 10dB(XPLOD)
(負接地)
(寬/高/深)
(寬/高/深)
(一套)
前面板盒 (1)
RM-X114 旋轉式控制器 RM-X4S
功率放大器部分
輸出 揚聲器輸出
揚聲器阻抗 4 - 8 Ω 最大功率輸出 52 W×4(4 Ω時)
(可靠密封連接器)
18
Page 59
故障排除
下列檢查表有助於解決您使用本機時可能遇 到的問題。 在使用下面的檢查表之前,請檢查連接和操作 步驟是否正確。
一般情況
無聲。
按音量 + 按鈕調節音量。
取消 ATT 功能。
將雙路揚聲器系統的衰減控制設定在中心
位置。
記憶內容已被消除。
已按下 RESET 按鈕。
t 再將設定存入記憶中。
電源線或電池已被斷開。
電源連接導線未被正確連接。
無 “嘟嘟”聲。
“嘟嘟”聲功能被取消 (第 14 頁)。
連接了選購的功率放大器,而未使用內置
功率放大器。
畫面從顯示幕上消失 / 未出現在顯示幕上。
如果按住 (OFF) 不放則顯示消失。
t 再次按住 (OFF) 不放,直至顯示出現。
拆卸前面板,然後清潔連接器。詳細情況, 請參見第 16 頁 “清潔連接器”。
儲存之電台及正確走時被消除。 保險絲已熔斷。 點火鑰匙處於 ON、ACC 或 OFF 位置時,裝置會 產生噪聲。
導線與汽車附件電源連接器未正確匹配。
裝置無供電。
檢查電源的連接。若一切正常,則請檢查 保險絲。
汽車不具有 ACC 位置。 t (SOURCE) 按鈕 (或裝入一張光
碟),使裝置開啟。
本機始終處於通電狀態。
汽車不具有 ACC 位置。
電動伸縮天線未伸出。
電動伸縮天線未裝繼電器。
CD 播放
無法裝入光碟。
已裝入另外的 CD。
CD 被上下顛倒或以錯誤的方法強行裝入。
無法開始播放。
殘缺或髒的 CD。
CD-R/CD-RW 未最終化。
您試圖播放的是非音頻使用的 CD-R/CD-RW。
由於錄製裝置或光碟狀況的原因,有些
CD-R/CD-RW 可能無法播放。
光碟被自動退出。
環境溫度超過 50℃。
操作按鈕無效。 CD 無法退出。
按 RESET 按鈕。
聲音顫動產生跳音。
本機安裝角度大於 45℃。
本機未安裝在汽車上較堅固的位置。
跳音。
光碟髒了或有缺陷。
續下頁 t
19
Page 60
無線電接收
不能預設調諧。
將正確的頻率存儲在記憶體內。
廣播訊號太弱。
無法接收電台。 有噪音干擾。
請連接電動天線控制導線(藍色)或附件 電源導線(紅色)至汽車天線升壓器的電 源導線(當您的汽車僅在後 / 側玻璃內有 內置 FM/AM 天線時)。
檢查汽車天線的連接。
自動天線不能上升。
t 檢查電動天線控制導線的連接。
檢查頻率。
不能自動調諧。
本地搜尋模式設定在 “ON”。
t 將本地搜尋模式設定在 “OFF”
(第 11 頁)。
廣播訊號太弱。 t 進行手動調諧。
“ST”指示閃爍。
精確地調諧電台頻率。
廣播訊號太弱。
t 設定單聲道接收模式為 “ON”
(第 11 頁)。
收聽到的立體聲廣播節目是單聲道。
本機處在單聲道接收模式。 t 取消單聲道接收模式 (第 11 頁)。
出錯顯示 / 資訊
出錯顯示
以下指示約閃爍 5 秒鐘(在 “Err04”情況下 還將聽到警告聲)。
Err04
CD 髒了或 CD 上下裝反了。 t 將 CD 擦拭乾淨或正確地裝入 CD。
Err50
揚聲器 / 放大器連接不正確。 t 請參閱本機型的安裝指導手冊以檢查線
路連接。
Err60
可能發生內部故障。 t 檢查電源的連接。如果此出錯指示仍然
顯示在顯示幕中,請聯繫當地的 Sony 經 銷商。
Err99
因某些原因 CD 裝置不能工作。 t 按下本機的 RESET 按鈕。
資訊
“”“”
您已到達光碟的開頭或結尾,無法再繼續向 前。
如果這些解答仍無法助您改善情況,請向距您 最近的 Sony 經銷商諮詢。
• Lead-free solder is used for soldering certain parts.
• Halogenated flame retardants are not used in the certain printed wiring boards.
• Halogenated flame retardants are not used in cabinets.
• Paper is used for the packaging cushions.
Sony Corporation Printed in Korea
Loading...