Sony CDX-GT650UI User Manual [pl]

4-193-831-PL(1)
Radioodtwarzacz CD UKF/ŚR/DŁ
Instrukcja obsługi
Wyłączanie ekranu pokazu (DEMO) – patrz strona 6.
CDX-GT650UI
©2010 Sony Corporation
Dla bezpieczeństwa, urządzenie należy zainstalować w desce rozdzielczej pojazdu. Instalację i połączenia opisano w dostarczo­nej instrukcji instalacji i podłączania.
Ta etykieta znajduje się na spodzie podstawy montażowej.
Uwaga dla klientów: poniższa informacja dotyczy tylko sprzętu sprzedawanego w krajach, w których obowiązują dyrektywy UE
Producentem tego produktu jest Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japonia. Przedstawicielem producenta w Unii Europejskiej upoważnionym do dokonania i potwierdzenia oceny zgodności z wymaganiami zasadniczymi jest Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Niemcy. Nadzór nad dystrybucją na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej sprawuje Sony Poland, 00-876 Warszawa, ul. Ogrodowa 58. W sprawach serwisowych i gwarancyjnych należy kontaktować się z podmiotami, których adresy podano w osobnych dokumentach gwarancyjnych lub serwisowych.
Usuwanie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (dotyczy krajów Unii Europejskiej i innych krajów europejskich z wydzielonymi systemami zbierania odpadów)
Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że produkt nie powinien być zaliczany do odpadów domowych. Należy go przekazać do odpowiedniego punktu, który zajmuje się zbieraniem i recyklingiem urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Prawidłowe usunięcie produktu zapobiegnie potencjalnym negatywnym konsekwencjom dla środowiska naturalnego i zdrowia ludzkiego, których przyczyną mogłoby być niewłaściwe usuwanie produktu. Recykling materiałów pomaga w zachowaniu surowców naturalnych. Aby uzyskać szczegółowe informacje o recyklingu tego produktu, należy się skontaktować z władzami lokalnymi, firmą świadczącą usługi oczyszczania lub sklepem, w którym produkt ten został kupiony.
Akcesoria, których dotyczy powyższe: pilot
Usuwanie zużytych baterii i akumulatorów (dotyczy krajów Unii Europejskiej i innych krajów europejskich z wydzielonymi systemami zbierania odpadów)
Ten symbol na baterii, akumulatorze lub opakowaniu oznacza, że produkt nie powinien być zaliczany do odpadów domowych. Na pewnych bateriach i akumulatorach symbol ten może się pojawiać razem z oznaczeniem chemicznym. Oznaczenia chemiczne rtęci (Hg) i ołowiu (Pb) są dodawane, gdy bateria lub akumulator zawiera więcej niż 0,0005% rtęci lub 0,004% ołowiu. Prawidłowe usunięcie baterii lub akumulatora zapobiegnie potencjalnym negatywnym konsekwencjom dla środowiska naturalnego i zdrowia ludzkiego, których przyczyną mogłoby być niewłaściwe usuwanie baterii lub akumulatora. Recykling materiałów pomaga w zachowaniu surowców naturalnych. W przypadku produktu, który ze względów bezpieczeństwa, sprawności działania lub spójności danych wymaga stałego podłączenia do wewnętrznej baterii lub akumulatora, wymianę baterii lub akumulatora należy zlecić wykwalifikowanemu technikowi serwisu. Dla zapewnienia prawidłowego przetworzenia baterii lub akumulatora, wyeksploatowany produkt należy przekazać do odpowiedniego punktu, który zajmuje się zbieraniem i recyklingiem urządzeń elektrycznych i elektronicznych. W przypadku pozostałych baterii / akumulatorów należy się zapoznać z odpowiednim podrozdziałem dotyczącym bezpiecznego usuwania baterii lub akumulatora z produktu. Baterię lub akumulator należy przekazać do odpowiedniego punktu, który zajmuje się recyklingiem zużytych baterii. Aby uzyskać szczegółowe informacje o recyklingu tego produktu, baterii lub akumulatorów, należy się skontaktować z władzami lokalnymi, firmą świadczącą usługi oczyszczania lub sklepem, w którym produkt ten został kupiony.
ZAPPIN i Quick-BrowZer są znakami handlowymi Sony Corporation.
Nazwa i logo „12 TONE ANALYSIS” są znakami handlowymi Sony Corporation.
Nazwa i logo „SensMe” są znakami handlowymi lub
zastrzeżonymi znakami handlowymi Sony Ericsson Mobile Communications AB.
2
Technologię rozpoznawania muzyki iodnośne
s s
dane dostarcza firma Gracenote®. Gracenote jest standardem branżowym wtechnologii rozpoznawania muzyki idostarczania odnośnych materiałów. Więcej informacji można znaleźć pod adresem www.gracenote.com.
Dane opłytach CD imuzyce pochodzą od Gracenote Inc., copyright © 2000 – 2010 Gracenote. Oprogramowanie Gracenote copyright 2000-2010 Gracenote. Niniejszy produkt iusługa mogą wykorzystywać jeden lub większą liczbę patentów USA onastępujących numerach: 5987525, 6061680, 6154773, 6161132, 6230192, 6230207, 6240459, 6330593 oraz inne patenty wydane lub wnioskowane. Świadczenie pewnych usług odbywa się na licencji na wykorzystanie patentu USA onumerze 6304523 udzielonej przez firmę Open Globe Inc.
Gracenote iCDDB są zastrzeżonymi znakami handlowymi Gracenote. Logo ilogotyp Gracenote oraz logo „Powered by Gracenote” są znakami handlowymi Gracenote.
Microsoft, Windows, Windows Vista i Windows Media oraz odnośne logo są zna­kami handlowymi lub zastrzeżonymi znakami handlowymi Microsoft Corporation w Stanach Zjednoczonych i / lub innych krajach.
Ten produkt jest chroniony pewnymi prawami własności intelektualnej Microsoft Corporation. Zabrania się wykorzystywania lub rozpowszechniania takiej technologii bez zezwolenia firmy Microsoft lub jej uprawnionego podmiotu zależnego.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano i iPod touch są znakami handlowymi Apple Inc., zastrzeżonymi w Stanach Zjednoczonych i innych krajach.
Apple, Macintosh i iTunes są znakami handlowymi Apple Inc., zastrzeżonymi w Stanach Zjednoczonych i innych krajach.
Technologia kodowania dźwięku MPEG Layer-3 i patenty wykorzystane na licencji Fraunhofer IIS i Thomson.
Uwaga o baterii litowej
Nie narażać baterii na zbyt wysoką temperaturę
powodowaną przez bezpośrednie oświetlenie łoneczne, ogień itp.
Ostrzeżenie dotyczące instalacji w samochodzie, którego stacyjka nie ma położenia ACC (akcesoriów)
Należy włączyć funkcję automatycznego wyłączania (strona 26). Urządzenie będzie się wówczas automatycznie, całkowicie wyłączało po zadanym czasie, nie powodując zużycia akumulatora. Jeśli funkcja automatycznego wyłączania nie jest włączona, przy każdym wyłączaniu zapłonu należy nacisnąć przycisk (SOURCE/OFF) na urządzeniu i trzymać go dotąd, aż z wyświetlacza znikną wskazania.
3
Spis treści
Czynności wstępne
Płyty, które można odtwarzać
w tym urządzeniu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Zerowanie urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Wyłączanie trybu pokazu (DEMO). . . . . . . . . . 6
Przygotowanie pilota-karty . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Nastawianie zegara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Zdejmowanie panelu czołowego . . . . . . . . . . . . 7
Zakładanie panelu czołowego. . . . . . . . . . . . 7
Rozmieszczenie elementów i podstawowe funkcje
Radioodtwarzacz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Pilot-karta RM-X151 . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Radio
Programowanie i nastawianie stacji . . . . . . . . 11
Programowanie automatyczne — BTM . . . 11
Programowanie ręczne . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Nastawianie zaprogramowanych stacji. . . . 11
Automatyczne nastawianie stacji . . . . . . . . 11
RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Wprowadzenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Wybieranie ustawień AF i TA . . . . . . . . . . 12
Wybieranie typu programu (PTY) . . . . . . . 12
Wybieranie ustawienia CT . . . . . . . . . . . . . 13
Odtwarzacz CD
Odtwarzanie płyty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Zawartość wyświetlacza . . . . . . . . . . . . . . . 13
Odtwarzanie wielokrotne
i w przypadkowej kolejności . . . . . . . . . . . 14
Urządzenia USB
Odtwarzanie z urządzenia USB . . . . . . . . . . . 14
Zawartość wyświetlacza. . . . . . . . . . . . . . . 15
Odtwarzanie wielokrotne
i w przypadkowej kolejności . . . . . . . . . . . 15
Słuchanie muzyki dopasowanej do nastroju
— SensMe™. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Przed użyciem funkcji SensMe™ . . . . . . . 15
Instalacja w komputerze programów
„SensMe™ Setup” i „Content Transfer” . . 16
Rejestracja urządzenia USB przy użyciu
programu „SensMe™ Setup”. . . . . . . . . . . 16
Przesyłanie utworów do urządzenia USB
przy użyciu programu „Content Transfer”. 16
Odtwarzanie utworów z wybranego kanału
— kanały SensMe™ . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
iPod
Odtwarzanie z iPoda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Zawartość wyświetlacza. . . . . . . . . . . . . . . 18
Pomijanie albumów, podcastów,
gatunków, playlist i wykonawców. . . . . . . 19
Odtwarzanie wielokrotne
i w przypadkowej kolejności . . . . . . . . . . . 19
Bezpośrednia obsługa iPoda
— Obsługa przez pasażera . . . . . . . . . . . . . . . 19
Wyszukiwanie utworu
Wyszukiwanie utworu na podstawie nazwy
— funkcja Quick-BrowZer™. . . . . . . . . . . . . 20
Wyszukiwanie przez pomijanie elementów
— tryb Jump. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Wyszukiwanie alfabetyczne. . . . . . . . . . . . 20
Wyszukiwanie utworu przez słuchanie
fragmentów utworów — ZAPPIN™ . . . . . . . 21
W przypadku odtwarzania „kanałów
SensMe™” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4
Zmienianie koloru podświetlenia
Inne funkcje
Zmienianie koloru wyświetlacza i przycisków
— Dynamic Color Illuminator . . . . . . . . . . . . 21
Personalizacja koloru wyświetlacza
i przycisków — Custom Color . . . . . . . . . . 22
Zaawansowane ustawienia koloru . . . . . . . . . . 22
Synchronizacja kanałów SensMe™
— SensMe™ Channels Color. . . . . . . . . . . 22
Zmienianie koloru w zależności od dźwięku
— Sound Synchronization . . . . . . . . . . . . . 22
Wyświetlanie czystego koloru
— White Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Efekt przy włączaniu — Start White . . . . . 23
Ustawienia dźwięku i menu ustawień
Zmienianie ustawień dźwięku . . . . . . . . . . . . . 23
Regulacja parametrów dźwięku . . . . . . . . . 23
Użycie zaawansowanych funkcji dźwięku
— Advanced Sound Engine . . . . . . . . . . . . . . 24
Wybieranie ustawień brzmienia
— EQ7 Preset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Regulacja krzywej korekty
— EQ7 Setting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Optymalizacja dźwięku przez
wyrównywanie parametrów czasowych
— Listening Position . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Korygowanie miejsca słuchania . . . . . . . . . 25
DM+ Advanced. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Użycie tylnych głośników jako subwoofera
— Rear Bass Enhancer . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Zmienianie ustawień radioodtwarzacza
— SET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Posługiwanie się oferowanymi oddzielnie
urządzeniami. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Dodatkowe urządzenie audio . . . . . . . . . . . 27
Informacje dodatkowe
Zalecenia eksploatacyjne . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Uwagi o płytach . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Kolejność odtwarzania plików MP3 /
WMA / AAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Informacja o iPodzie . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Konserwacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Demontaż urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Rozwiązywanie problemów . . . . . . . . . . . . . . 32
Komunikaty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Witryna pomocy technicznej
W przypadku pytań lub w celu uzyskania najnowszych informacji wchodzących w zakres pomocy technicznej zapraszamy na:
http://support.sony-europe.com/
Witryna zawiera informacje o:
• Modelach i producentach kompatybilnych cyfrowych odtwarzaczy audio
• Obsługiwanych plikach MP3 / WMA / AAC
• Wymaganiach systemowych oprogramowania z dostarczonego dysku CD-ROM
5

Czynności wstępne

Przygotowanie pilota-karty

Płyty, które można odtwarzać w tym urządzeniu

Urządzenie umożliwia odtwarzanie płyt CD-DA (także z danymi CD TEXT) i płyt CD-R/CD-RW (plików MP3 / WMA / AAC (strona 28)).
Typ płyty Oznaczenie na płycie
CD-DA
MP3
WMA
AAC

Zerowanie urządzenia

Urządzenie należy wyzerować przed pierwszym użyciem, po wymianie akumulatora w samochodzie lub po dokonaniu zmian w połączeniach. Zdejmij panel czołowy (strona 7) i spiczastym przedmiotem, takim jak długopis, naciśnij przycisk RESET (strona 8).
Uwaga
Naciśnięcie przycisku RESET spowoduje skasowanie ustawień zegara i niektórych danych z pamięci.

Wyłączanie trybu pokazu (DEMO)

Wyjmij folię izolującą.
Wskazówka
Informacje o wymianie baterii podano na stronie 29.

Nastawianie zegara

Zegar pracuje w cyklu 24-godzinnym.
1 Wciśnij i przytrzymaj przycisk wyboru.
Pojawi się ekran ustawień.
2 Obracaj pokrętło sterujące, aż pojawi
się napis „CLOCK ADJ”. Wówczas naciśnij pokrętło.
Migać zacznie wskazanie godziny.
3 Obracając pokrętło sterujące,
wyreguluj godzinę i minuty.
Aby przemieścić wskazanie, naciśnij przycisk (SEEK) –/+.
4 Po nastawieniu liczby minut naciśnij
przycisk wyboru.
Wybieranie ustawień jest zakończone. Zegar rozpocznie pracę.
Aby wyświetlić zegar, naciśnij przycisk (DSPL). Ponownie naciśnij przycisk (DSPL), aby przywrócić poprzednią zawartość ekranu.
Wskazówka
Regulacja zegara może się również odbywać automatycznie, z użyciem systemu RDS (strona 13).
Można wyłączyć ekran demonstracyjny, który pojawia się po wyłączeniu urządzenia.
1 Wciśnij i przytrzymaj przycisk wyboru.
Pojawi się ekran ustawień.
2 Obracaj pokrętło sterujące, aż pojawi
się napis „DEMO”. Wówczas naciśnij pokrętło.
3 Obracając pokrętło sterujące,
wyświetl napis „DEMO-OFF”. Naciśnij pokrętło.
Wybieranie ustawienia jest zakończone.
4 Naciśnij przycisk (BACK).
Wyświetlacz powróci do normalnego trybu odbioru / odtwarzania.
6

Zdejmowanie panelu czołowego

Aby zapobiec kradzieży urządzenia, można zdjąć z niego panel czołowy.
Sygnał ostrzegawczy
Jeśli kluczyk w stacyjce zostanie obrócony do położenia OFF, a panel czołowy wciąż znajduje się na radioodtwarzaczu, to na kilka sekund włączy się sygnał ostrzegawczy. Sygnalizacja dźwiękowa działa tylko wówczas, gdy jest używany wbudowany wzmacniacz.
1 Wciśnij i przytrzymaj przycisk
(SOURCE/OFF).
Urządzenie wyłączy się.
2 Naciśnij przycisk (OPEN).
Panel czołowy odchyli się do dołu.
3 Przesuń panel czołowy w prawo
i delikatnie wyciągnij jego lewą stronę.
Uwagi
Nie naciskaj za mocno panelu czołowego ani wyświetlacza.
Nie narażaj panelu czołowego na wysoką temperaturę ani wilgoć. Unikaj zostawiania go w zaparkowanym samochodzie albo na desce rozdzielczej / tylnej półce.
Zdjęcie panelu czołowego podczas odtwarzania z urządzenia USB grozi uszkodzeniem danych.

Zakładanie panelu czołowego

Umieść otwór A w panelu czołowym na kołku B urządzenia, po czym lekko wepchnij lewą
stronę. Aby uruchomić urządzenie, naciśnij przycisk (SOURCE/OFF) (lub włóż płytę).
Uwaga
Nie kładź niczego po wewnętrznej stronie panelu przedniego.
7

Rozmieszczenie elementów i podstawowe funkcje

Radioodtwarzacz

Po zdjęciu panelu czołowego W tym rozdziale przedstawiono rozmieszczenie
8
elementów sterujących i podstawowe funkcje. Szczegóły podano na wskazanych stronach.
A Przyciski SEEK +/–
Radio: Automatyczne nastawianie stacji radiowych (po naciśnięciu); ręczne wyszukiwanie stacji (po przytrzymaniu) CD / USB: Pomijanie utworów (po naciśnięciu); ciągłe pomijanie utworów (po naciśnięciu i następującym w ciągu sekundy kolejnym naciśnięciu i przytrzymaniu); przechodzenie w przód i w tył utworu (po przytrzymaniu) SensMe™: Pomijanie utworu (po naciśnięciu); przechodzenie w tył i w przód utworu (po przytrzymaniu).
B Przycisk SOURCE/OFF
Naciśnij go, aby włączyć urządzenie / zmienić źródło dźwięku (radio / CD / USB / SensMe™* Naciśnij go na 1 sekundę, aby wyłączyć zasilanie. Naciśnij go na ponad 2 sekundy, aby wyłączyć zasilanie i wyświetlacz.
C Przycisk (BROWSE) strona 20
Służy do włączania funkcji Quick-BrowZer™.
D Pokrętło sterujące / przycisk wyboru
strona 23, 26
Służy do regulacji głośności (przy obracaniu); służy do wybierania ustawień (przy naciskaniu i obracaniu).
1
/ AUX).
E Odbiornik sygnałów z pilota-karty F Wyświetlacz G Przycisk OPEN strona 7, 13 H Złącze USB strona 14, 17, 18
Służy do podłączania urządzenia USB.
I Przycisk (BACK)/MODE strona 11,
19
Umożliwia powrót do poprzedniego ekranu / wybór zakresu fal (UKF / ŚR / DŁ). Przytrzymaj go, aby włączyć / wyłączyć tryb obsługi przez pasażera.
J Przycisk ZAP strona 21
Służy do włączania funkcji ZAPPIN™.
K Przycisk COLOR strona 21, 22
Wybieranie zaprogramowanych kolorów (po naciśnięciu); wprowadzanie do pamięci własnych ustawień koloru (po przytrzymaniu).
L Przycisk AF (częstotliwości
zastępczych) / TA (komunikatów o ruchu drogowym) / PTY (typu programu) strona 12
Używany przy korzystaniu z systemu RDS. Służy do wybierania ustawień AF i TA (przy naciskaniu); służy do wybierania typu PTY (po przytrzymaniu).
M Przyciski numeryczne
Radio: Nastawianie zaprogramowanych stacji radiowych (po naciśnięciu); programowanie stacji (po przytrzymaniu) CD / USB / SensMe™: (1)/(2): ALBUM –/+ (podczas odtwarzania pliku MP3 / WMA / AAC)
Pomijanie albumu / zmiana kanału SensNe™ (po naciśnięciu); ciągłe pomijanie albumów (po przytrzymaniu).
(3): REP*
2
strona 14, 15, 19
(4): SHUF strona 14, 15, 19 (6): PAU SE
Włącza pauzę w odtwarzaniu. Aby wyłączyć tę funkcję, ponownie naciśnij przycisk.
N Przycisk DSPL (zmiany trybu
wyświetlania) / SCRL (przewijania zawartości wyświetlacza) strona 11,
13, 15, 18, 19
Służy do zmieniania wyświetlanej zawartości (po naciśnięciu); służy do przewijania zawartości wyświetlacza (po przytrzymaniu).
O Gniazdo wejścia AUX strona 27
Służy do podłączenia przenośnego urządzenia audio.
P Przycisk RESET strona 6 Q Przycisk Z (wyjmowania)
Służy do wyjmowania płyty.
R Szczelina na płytę
Włóż płytę (stroną z opisem do góry). Rozpocznie się odtwarzanie.
*1 Kiedy jest podłączone urządzenie USB
przygotowane do użycia z funkcją SensMe™.
*2 Na tym przycisku znajduje się występ.
Uwagi
Aby uniknąć uszkodzenia płyty, przed wkładaniem / wyjmowaniem płyty należy odłączyć urządzenie USB.
Jeśli radioodtwarzacz zostanie wyłączony i zniknie zawartość wyświetlacza, to sterowanie za pomocą pilota-karty nie jest możliwe dopóty, dopóki nie zostanie naciśnięty przycisk (SOURCE/OFF) na radioodtwarzaczu albo radioodtwarzacz nie zostanie włączony przez włożenie płyty.
9

Pilot-karta RM-X151

1 2
OFF
SOURCE
3
4
DSPL
132
465
5
10
SEL
VOL
Przed użyciem pilota należy wyjąć folię izolacyjną (strona 6).
ATT
MODE
6 7
8
+
9
SCRL
q;
A Przycisk OFF
Służy do wyłączania zasilania / zatrzymywania urządzenia źródłowego.
B Przycisk SOURCE
Służy do włączania / zmieniania źródła dźwięku (radio / CD / USB / SensMe™* AUX ).
C Przyciski < (.)/, (>)
Służą do sterowania radiem / odtwarzaczem CD / urządzeniem USB / funkcją SensMe™,
1
/
tak jak przycisk (SEEK) –/+ na
qa
radioodtwarzaczu. Przyciski < , umożliwiają wybieranie
+
ustawień itp.
D Przycisk DSPL
Służy do zmieniania wyświetlanej zawartości.
E Przycisk VOL (głośności) +*
2
/–
Służy do regulacji głośności.
F Przycisk ATT (wyciszania)
Służy do wyciszania dźwięku. Aby wyłączyć tę funkcję, ponownie naciśnij przycisk.
G Przycisk SEL
Działa tak jak przycisk wyboru na radioodtwarzaczu.
H Przycisk MODE
Służy do wybierania zakresu fal (UKF / ŚR / DŁ). Przytrzymaj go, aby włączyć / wyłączyć tryb obsługi przez pasażera.
I Przyciski M (+) / m (–)
Służą do sterowania odtwarzaczem CD / urządzeniem USB / funkcją SensMe™, tak jak przycisk (1)/(2) (ALBUM –/+) na radioodtwarzaczu. Przyciski M m umożliwiają wybieranie ustawień itp.
J Przycisk SCRL
Służy do przewijania zawartości wyświetlacza.
K Przyciski numeryczne
Nastawianie zaprogramowanych stacji radiowych (po naciśnięciu); programowanie stacji (po przytrzymaniu)
*1 Kiedy jest podłączone urządzenie USB
przygotowane do użycia z funkcją SensMe™.
*2 Na tym przycisku znajduje się występ.

Radio

Programowanie i nastawianie stacji

Ostrzeżenie
Aby uniknąć wypadku, do nastawiania stacji podczas jazdy należy używać funkcji automatycznego programowania stacji radiowych (BTM).

Programowanie automatyczne — BTM

1 Naciskaj przycisk (SOURCE/OFF), aż
pojawi się napis „TUNER”.
Aby zmienić zakres fal, naciskaj przycisk (MODE). Do wyboru są zakresy FM1 (UKF1), FM2, FM3, MW (ŚR) i LW (DŁ).
2 Wciśnij i przytrzymaj przycisk wyboru.
Pojawi się ekran ustawień.
3 Obracaj pokrętło sterujące, aż pojawi
się napis „BTM”. Wówczas naciśnij pokrętło.
Urządzenie przypisze stacje do przycisków numerycznych, porządkując je według częstotliwości. Po zaprogramowaniu stacji rozlega się sygnał.

Automatyczne nastawianie stacji

1 Wybierz zakres fal, a następnie
naciśnij przycisk (SEEK) +/–, aby wyszukać stację.
Wyszukiwanie zostanie przerwane po odebraniu stacji. Powtarzaj wyszukiwanie aż do nastawienia żądanej stacji.
Wskazówka
Jeśli znasz częstotliwość stacji, którą chcesz nastawić, przytrzymaj wciśnięty przycisk (SEEK) +/–, aby z grubsza nastawić częstotliwość, po czym naciskaj przycisk (SEEK) +/–, aby precyzyjnie nastawić częstotliwość (strojenie ręczne).
RDS

Wprowadzenie

Stacje UKF z systemem danych radiowych (RDS) nadają obok zwykłego programu radiowego także niesłyszalne informacje cyfrowe.
Zawartość wyświetlacza

Programowanie ręczne

1 Podczas odbioru stacji, którą chcesz
zaprogramować, wciśnij i trzymaj żądany przycisk numeryczny ((1) do (6)) dotąd, aż pojawi się wskaźnik „MEMO”.
Uwaga
Jeśli spróbujesz przypisać do tego samego przycisku numerycznego inną stację, poprzednio przypisana stacja zostanie skasowana.
Wskazówka
W przypadku programowania stacji RDS w pamięci umieszczane jest także ustawienie AF/TA (strona 12).

Nastawianie zaprogramowanych stacji

1 Wybierz zakres fal, a następnie
naciśnij żądany przycisk numeryczny ((1) do (6)).
A Zakres fal, funkcja B TA/ TP * C Częstotliwość*2 (nazwa stacji), numer
*1 Podczas komunikatu o ruchu drogowym miga
*2 Podczas odbioru stacji RDS, na lewo od wskazania
Aby zmieniać informacje wyświetlane w polu C, naciskaj przycisk (DSPL).
1
pamięci, zegar, dane RDS
wskaźnik „TA”. Wskaźnik „TP” pali się po odebraniu odpowiedniej stacji.
częstotliwości widać wskaźnik „*”.
Funkcje RDS
Urządzenie pozwala na użycie następujących funkcji systemu RDS:
AF (częstotliwości zastępcze)
Pozwala na wybór tego nadajnika w sieci, który zapewnia najsilniejszy sygnał. Dzięki tej funkcji można słuchać jednej stacji przy podróżach na długie dystanse, bez konieczności ręcznego zmieniania częstotliwości.
11
Loading...
+ 25 hidden pages