Sony CDX-GT640UI User Manual [de, fr, it, en]

FM/MW/LW Compact Disc Player
4-153-060-11(1)
FM/MW/LW Compact Disc Player
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
CDX-GT640UI
©2009 Sony Corporation
GB
DE
FR
IT
NL
Be sure to install this unit in the dashboard of the car for safety. For installation and connections, see the supplied installation/ connections manual.
This label is located on the bottom of the chassis.
Notice for customers: the following information is only applicable to equipment sold in countries applying EU Directives
The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, Japan. The Authorized Representative for EMC and product safety is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For any service or guarantee matters please refer to the addresses given in separate service or guarantee documents.
Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems)
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product shall not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. The recycling of materials will help to conserve natural resources. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Applicable accessory: Remote commander
Disposal of waste batteries (applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems)
This symbol on the battery or on the packaging indicates that the battery provided with this product shall not be treated as household waste. On certain batteries this symbol might be used in combination with a chemical symbol. The chemical symbols for mercury (Hg) or lead (Pb) are added if the battery contains more than 0.0005% mercury or 0.004% lead. By ensuring these batteries are disposed of correctly, you will help prevent potentially negative consequences for the environment and human health which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of the battery. The recycling of the materials will help to conserve natural resources. In case of products that for safety, performance or data integrity reasons require a permanent connection with an incorporated battery, this battery should be replaced by qualified service staff only. To ensure that the battery will be treated properly, hand over the product at end-of-life to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. For all other batteries, please view the section on how to remove the battery from the product safely. Hand the battery over to the applicable collection point for the recycling of waste batteries. For more detailed information about recycling of this product or battery, please contact your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
ZAPPIN is a trademark of Sony Corporation.
Windows Media and the Windows logo are trademarks or registered trademarks of Microsoft Corporation in the
United States and/or other countries.
iPod is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
iPhone is a trademark of Apple Inc.
MPEG Layer-3 audio coding technology and patents licensed from Fraunhofer IIS and Thomson.
This product is protected by certain intellectual property rights of Microsoft Corporation. Use or distribution of such technology outside of this product is prohibited without a license from Microsoft or an authorized Microsoft subsidiary.
2
Content providers are using the digital rights management technology for Windows Media contained in this device (“WM-DRM”) to protect the integrity of their content (“Secure Content”) so that their intellectual property, including copyright, in such content is not misappropriated. This device uses WM-DRM software to play Secure Content (“WM-DRM Software”). If the security of the WM-DRM Software in this device has been compromised, owners of Secure Content (“Secure Content Owners”) may request that Microsoft revoke the WM-DRM Software’s right to acquire new licenses to copy, display and/or play Secure Content. Revocation does not alter the WM-DRM Software’s ability to play unprotected content. A list of revoked WM-DRM Software is sent to your device whenever you download a license for Secure Content from the Internet or from a PC. Microsoft may, in conjunction with such license, also download revocation lists onto your device on behalf of Secure Content Owners.
Note on the lithium battery
Do not expose the battery to excessive heat such as direct sunlight, fire or the like.
Warning if your car’s ignition has no ACC position
Be sure to set the Auto Off function (page 19). The unit will shut off completely and automatically in the set time after the unit is turned off, which prevents battery drain. If you do not set the Auto Off function, press and hold (OFF) until the display disappears each time you turn the ignition off.
3
Table of Contents
Getting Started
Playable discs on this unit . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Resetting the unit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Canceling the DEMO mode . . . . . . . . . . . . . . . 6
Preparing the card remote commander . . . . . . . 6
Setting the clock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Detaching the front panel . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Attaching the front panel . . . . . . . . . . . . . . . 7
Location of controls and basic operations
Main unit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Card remote commander RM-X151. . . . . . 10
Searching for a track . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Searching a track by name
— Quick-BrowZer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Searching a track by listening to track passages
— ZAPPIN™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Radio
Storing and receiving stations . . . . . . . . . . . . . 12
Storing automatically — BTM . . . . . . . . . . 12
Storing manually. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Receiving the stored stations . . . . . . . . . . . 12
Tuning automatically . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Overview. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Setting AF and TA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Selecting PTY. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Setting CT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
iPod
Playing back iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Display items . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Setting the play mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Repeat and shuffle play . . . . . . . . . . . . . . . 18
Operating an iPod directly
— Passenger control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Other functions
Changing the sound settings. . . . . . . . . . . . . . 18
Adjusting the sound characteristics . . . . . . 18
Customizing the equalizer curve
— EQ3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Adjusting setup items — SET . . . . . . . . . . . . 19
Using optional equipment. . . . . . . . . . . . . . . . 20
Auxiliary audio equipment. . . . . . . . . . . . . 20
Additional Information
Precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Notes on discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Playback order of MP3/WMA/AAC
files. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
About iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Removing the unit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Error displays/Messages. . . . . . . . . . . . . . . 26
CD
Playing a disc. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Display items . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Repeat and shuffle play. . . . . . . . . . . . . . . . 14
USB devices
Playing back a USB device . . . . . . . . . . . . . . . 15
Display items . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Repeat and shuffle play. . . . . . . . . . . . . . . . 16
4
Support site
If you have any questions or for the latest support information on this product, please visit the web site below:
http://support.sony-europe.com/
Provides information on:
• Models and manufacturers of compatible digital audio players
• Supported MP3/WMA/AAC files
5
Getting Started
Playable discs on this unit
This unit can play CD-DA (also containing CD TEXT) and CD-R/CD-RW (MP3/WMA/AAC files (page 21)).
Type of discs Label on the disc
Preparing the card remote commander
Remove the insulation film.
CD-DA
MP3
WMA
AAC
Resetting the unit
Before operating the unit for the first time, or after replacing the car battery or changing the connections, you must reset the unit. Detach the front panel (page 7) and press the RESET button (page 8) with a pointed object, such as a ball-point pen.
Note
Pressing the RESET button will erase the clock setting and some stored contents.
Canceling the DEMO mode
You can cancel the demonstration display which appears during turning off.
1 Press and hold the select button.
The setup display appears.
2 Press the select button repeatedly
until “DEMO” appears.
3 Rotate the control dial to select
“DEMO-OFF.”
4 Press and hold the select button.
The setup is complete and the display returns to normal reception/play mode.
Tip
For how to replace the battery, see page 22.
Setting the clock
The clock uses a 24-hour digital indication.
1 Press and hold the select button.
The setup display appears.
2 Press the select button repeatedly
until “CLOCK-ADJ” appears.
3 Press (SEEK) +.
The hour indication flashes.
4 Rotate the control dial to set the hour
and minute.
To move the digital indication, press (SEEK) –/+.
5 After setting the minute, press the
select button.
The setup is complete and the clock starts.
To display the clock, press (DSPL). Press (DSPL) again to return to the previous display.
Tip
You can set the clock automatically with the RDS feature (page 14).
6
Detaching the front panel
You can detach the front panel of this unit to prevent theft.
Caution alarm
If you turn the ignition switch to the OFF position without detaching the front panel, the caution alarm will sound for a few seconds. The alarm will only sound if the built-in amplifier is used.
1 Press (OFF).
The unit is turned off.
2 Press (OPEN).
The front panel is flipped down.
3 Slide the front panel to the right, then
gently pull out the left end of the front panel.
Notes
Do not drop or put excessive pressure on the front panel and display window.
Do not subject the front panel to heat/high temperature or moisture. Avoid leaving it in a parked car or on a dashboard/rear tray.
Do not detach the front panel during playback of the USB device, otherwise USB data may be damaged.
Attaching the front panel
Place the hole A of the front panel onto the spindle B on the unit, then lightly push the left side in. Press (SOURCE) on the unit (or insert a disc) to operate the unit.
Note
Do not put anything on the inner surface of the front panel.
7
Location of controls and basic operations
q
q
q
q
q
q
q
qkq
q
Main unit
1
2
4 65 7
3
8
9
OFF
SEEK
ZAP
SOURCE
MODE
SEEK
;
Front panel removed This section contains instructions on the location
RESET
a
s
j
l
ALBUM REP SHUF PAUSE SCRLDM
PTY
d
312 456
f
of controls and basic operations. For details, see the respective pages.
A OFF button
To turn off; stop the source.
B (BACK) button page 11
To return to the previous display.
C SOURCE button
To turn on; change the source (Radio/CD/ USB/AUX).
D ZAP button page 12
To enter ZAPPIN™ mode.
E Control dial/select button page 18, 19
To adjust volume (rotate); select setup items (press and rotate).
F Receptor for the card remote
commander
G Display window H OPEN button page 7, 14 I USB connector page 15, 16
To connect to the USB device.
OPEN
AUX
DSPLAF / TA
h
g
8
J SEEK +/– buttons
CD/USB: To skip tracks (press); skip tracks continuously (press, then press again within about 1 second and hold); reverse/fast­forward a track (press and hold). Radio: To tune in stations automatically (press); find a station manually (press and hold).
K MODE button page 12, 17, 18
Press to select the radio band (FM/MW/LW)/ select the play mode of iPod. Press and hold to enter/cancel the passenger control.
L (BROWSE) button page 11
To enter the Quick-BrowZer mode.
M AF (Alternative Frequencies)/
TA (Traffic Announcement)/ PTY (Program Type) button page 13,
14
To set AF and TA (press); select PTY (press and hold) in RDS.
N Number buttons
CD/USB:
(1)/(2): ALBUM –/+ (during MP3/WMA/ AAC playback)
To skip albums (press); skip albums continuously (press and hold).
(3): REP* page 14, 16, 18 (4): SHUF page 14, 16, 18 (5): DM+
Improves digitally compressed sound, such as MP3. To activate the DM+ function, set “ON.” To cancel, set “OFF.”
(6): PAUS E
To pause playback. To cancel, press
again. Radio: To receive stored stations (press); store stations (press and hold).
O DSPL (display)/SCRL (scroll) button
page 13, 14, 15, 17, 18
To change display items (press); scroll the display item (press and hold).
P AUX input jack page 20
To connect a portable audio device.
Q RESET button page 6 R Z (eject) button
To eject the disc.
S Disc slot
Insert the disc (label side up), playback starts.
* This button has a tactile dot.
Note
When ejecting/inserting a disc, keep any USB devices disconnected to avoid damage to the disc.
9
Card remote commander RM-X151
1 2
OFF
SOURCE
SEL
ATT
MODE
3
+
VOL
SCRL
+ –
4
5
DSPL
132
465
6 7
8
9
q;
qa
Remove the insulation film before use (page 6).
A OFF button
To turn off; stop the source.
B SOURCE button
To turn on; change the source (Radio/CD/ USB/AUX).
C < (.)/, (>) buttons
To control radio/CD/USB, the same as (SEEK) –/+ on the unit. Setup, sound setting, etc., can be operated by < ,.
D DSPL (display) button
To change display items.
E VOL (volume) +*/– button
To adjust volume.
F ATT (attenuate) button
To attenuate the sound. To cancel, press again.
G SEL (select) button
The same as the select button on the unit.
H MODE button
Press to select the radio band (FM/MW/LW)/ select the play mode of iPod. Press and hold to enter/cancel the passenger control.
I M (+)/m (–) buttons
To control CD/USB, the same as (1)/(2) (ALBUM –/+) on the unit. Setup, sound setting, etc., can be operated by M m.
J SCRL (scroll) button
To scroll the display item.
K Number buttons
To receive stored stations (press); store stations (press and hold).
* This button has a tactile dot.
Note
If the unit is turned off and the display disappears, it cannot be operated with the card remote commander unless (SOURCE) on the unit is pressed, or a disc is inserted to activate the unit first.
10
Searching for a track
Searching a track by name — Quick-BrowZer
You can search for a track in a CD or USB device easily by category.
(BROWSE)
SEEK +/–
(BACK)
1 Press (BROWSE).
The unit enters the Quick-BrowZer mode, and the list of search categories appears.
2 Rotate the control dial to select the
desired search category, then press it to confirm.
3 Repeat step 2 until the desired track is
selected.
Playback starts.
To return to the previous display
Press (BACK).
To exit the Quick-BrowZer mode
Press (BROWSE).
Control dial/ select button
Searching by skip items — Jump mode
When many items are in a category, you can search the desired item quickly.
1 Press (SEEK) + in Quick-BrowZer mode.
The following display appears.
A Current item number B Total item number in the current layer
Then the item name will appear.
2 Rotate the control dial to select the desired
item, or one near the desired item. It skips in steps of 10% of the total item number.
3 Press the select button.
The display returns to the Quick-BrowZer mode and the selected item appears.
4 Rotate the control dial to select the desired
item and press it. Playback starts if the selected item is a track.
To cancel Jump mode
Press (BACK) or (SEEK) –.
Note
When entering the Quick-BrowZer mode, the repeat/ shuffle setting is canceled.
11
Searching a track by listening to
1
2
3
4
track passages — ZAPPIN™
While playing back short track passages in a CD or USB device in sequence, you can search for a track you want to listen to. ZAPPIN mode is suitable for searching for a track in shuffle or shuffle repeat mode.
ZAP
Select button
(BACK)
1 Press (ZAP) during playback.
After “ZAPPIN” appears in the display, playback starts from a passage of the next track. The passage is played for the set time, then a click sounds and the next passage starts.
Tra ck
1
ZAP
2
3
The part of each track to playback in ZAPPIN mode.
2 Press the select button or (ZAP) when
a track you want to listen is played back.
The track that you select returns to normal play mode from the beginning. To search a track by ZAPPIN mode again, repeat steps 1 and 2.
Tips
You can select the playback time from about 6 seconds/9 seconds/30 seconds (page 20).You cannot select the passage of the track to playback.
Press (SEEK) +/– or (1)/(2) (ALBUM –/+) in ZAPPIN mode to skip a track or album.
Pressing (BACK) also confirms a track to playback.
12
Radio
Storing and receiving stations
Caution
When tuning in stations while driving, use Best Tuning Memory (BTM) to prevent an accident.
Storing automatically — BTM
1 Press (SOURCE) repeatedly until
“TUNER” appears.
To change the band, press (MODE) repeatedly. You can select from FM1, FM2, FM3, MW or LW.
2 Press and hold the select button.
The setup display appears.
3 Press the select button repeatedly
until “BTM” appears.
4 Press (SEEK) +.
The unit stores stations in order of frequency on the number buttons. A beep sounds when the setting is stored.
Storing manually
4
1 While receiving the station that you
want to store, press and hold a number button ((1) to (6)) until “MEM” appears.
Note
If you try to store another station on the same number button, the previously stored station will be replaced.
Tip
When a RDS station is stored, the AF/TA setting is also stored (page 13).
Receiving the stored stations
1 Select the band, then press a number
button ((1) to (6)).
Tuning automatically
1 Select the band, then press (SEEK) +/–
to search for the station.
Scanning stops when the unit receives a station. Repeat this procedure until the desired station is received.
Tip
If you know the frequency of the station you want to listen to, press and hold (SEEK) +/– to locate the approximate frequency, then press (SEEK) +/– repeatedly to fine adjust to the desired frequency (manual tuning).
RDS
Overview
FM stations with Radio Data System (RDS) service send inaudible digital information along with the regular radio program signal.
Display items
A Radio band, Function B TA/ TP * C Frequency*2 (Program service name), Preset
*1 “TA” flashes during traffic information. “TP” lights
*2 While receiving the RDS station, “ *” is displayed
To change display items C, press (DSPL).
RDS services
This unit automatically provides RDS services as follows:
AF (Alternative Frequencies)
Selects and retunes the station with the strongest signal in a network. By using this function, you can continuously listen to the same program during a long-distance drive without having to retune the same station manually.
TA (Traffic Announcement)/TP (Traffic Program)
Provides current traffic information/programs. Any information/program received, will interrupt the currently selected source.
PTY (Program Types)
Displays the currently received program type. Also searches your selected program type.
CT (Clock Time)
The CT data from the RDS transmission sets the clock.
Notes
Depending on the country/region, not all RDS
functions may be available.
RDS will not work if the signal strength is too weak,
or if the station you are tuned to is not transmitting RDS data.
1
number, Clock, RDS data
up while such a station is received.
on the left of the frequency indication.
Setting AF and TA
1 Press (AF/TA) repeatedly until the
desired setting appears.
Select To
AF-ON activate AF and deactivate TA. TA-ON activate TA and deactivate AF. AF, TA-ON activate both AF and TA. AF, TA-OFF deactivate both AF and TA.
Storing RDS stations with the AF and TA setting
You can preset RDS stations along with the AF/ TA setting. If you use the BTM function, only RDS stations are stored with the same AF/TA setting. If you preset manually, you can preset both RDS and non-RDS stations with the AF/TA setting for each.
1 Set AF/TA, then store the station with BTM or
manually.
Receiving emergency announcements
With AF or TA on, the emergency announcements will automatically interrupt the currently selected source.
Tip
If you adjust the volume level during a traffic announcement, that level will be stored into memory for subsequent traffic announcements, independently from the regular volume level.
Staying with one regional program — REG
When the AF function is on: this unit’s factory setting restricts reception to a specific region, so you will not be switched to another regional station with a stronger frequency.
If you leave this regional program’s reception area, set “REG-OFF” in setup during FM reception (page 20).
Note
This function does not work in the UK and in some other areas.
Local Link function (UK only)
This function enables you to select other local stations in the area, even if they are not stored on your number buttons.
1 During FM reception, press a number button
((1) to (6)) on which a local station is stored.
continue to next page t
13
2 Within 5 seconds, press again a number button
of the local station. Repeat this procedure until the local station is received.
CD
Playing a disc
Selecting PTY
1 Press and hold (AF/TA) (PTY) during
FM reception.
The current program type name appears if the station is transmitting PTY data.
2 Press (AF/TA) (PTY) repeatedly until
the desired program type appears.
3 Press (SEEK) +/–.
The unit starts to search for a station broadcasting the selected program type.
Type of programs
NEWS (News), AFFAIRS (Current Affairs), INFO (Information), SPORT (Sports), EDUCATE (Education), DRAMA (Drama), CULTURE (Culture), SCIENCE (Science), VARIED (Varied), POP M (Pop Music), ROCK M (Rock Music), EASY M (M.O.R. Music), LIGHT M (Light Classical), CLASSICS (Serious classical), OTHER M (Other Music), WEATHER (Weather), FINANCE (Finance), CHILDREN (Children’s program), SOCIAL A (Social Affairs), RELIGION (Religion), PHONE IN (Phone In), TRAVEL (Travel), LEISURE (Leisure), JAZZ (Jazz Music), COUNTRY (Country Music), NATION M (National Music), OLDIES (Oldies
Music), FOLK M (Folk Music), DOCUMENT (Documentary)
Note
You cannot use this function in countries/regions where no PTY data is available.
Setting CT
1 Set “CT-ON” in setup (page 19).
Notes
The CT function may not work even though an RDS station is being received.
There might be a difference between the time set by the CT function and the actual time.
14
1 Press (OPEN). 2 Insert the disc (label side up). 3 Close the front panel.
Playback starts automatically.
Ejecting the disc
1 Press (OPEN). 2 Press Z.
The disc is ejected.
3 Close the front panel.
Display items
A Source B Track name*
name* Track number/Elapsed playing time, Clock
*1 The information of a CD TEXT, MP3/WMA/AAC is
displayed.
*2 Album number is displayed only when the album is
changed.
To change display items B, press (DSPL).
Tip
Displayed items may differ depending on model, disc type, recording format and settings.
1
, Disc/artist name*1, Artist
1
, Album number*2, Album name*1,
Repeat and shuffle play
1 During playback, press (3) (REP) or
(4) (SHUF) repeatedly until the desired setting appears.
Select To play
TRACK track repeatedly.
ALBUM* album repeatedly. SHUF ALBUM* album in random order. SHUF DISC disc in random order.
* When an MP3/WMA/AAC is played.
To return to normal play mode, select “ OFF” or “SHUF OFF.”
USB devices
For details on the compatibility of your USB device, visit the support site.
Support site
http://support.sony-europe.com/
• MSC (Mass Storage Class) and MTP (Media Transfer Protocol) type USB devices compliant with the USB standard can be used.
• Corresponding codec is MP3 (.mp3), WMA (.wma) and AAC (.m4a).
• Backup of data in a USB device is recommended.
Note
Connect the USB device after starting the engine. Depending on the USB device, malfunction or damage may occur if it is connected before starting the engine.
2 Remove the USB device.
If you remove your USB device during playback, data in the USB device may be damaged.
Notes
Do not use USB devices so large or heavy that they may fall down due to vibration, or cause a loose connection.
Do not detach the front panel during playback of the USB device, otherwise USB data may be damaged.
This unit cannot recognize USB devices via a USB hub.
Display items
Playing back a USB device
1 Slide the USB cover.
2 Connect the USB device to the USB
connector.
When using a cable, use the one supplied with the USB device to connect.
Playback starts.
If a USB device is already connected, to start playback, press (SOURCE) repeatedly until “USB” appears.
Press (OFF) to stop playback.
A Source B Track name, Artist name, Album number*,
Album name, Track number/Elapsed playing time, Clock
* Album number is displayed only when the album is
changed.
To change display items B, press (DSPL).
Notes
Displayed items will differ, depending on the USB device, recorded format and settings. For details, visit the support site.
The maximum number of displayable data is as follows. – folders (albums): 128 – files (tracks) per folder: 500
Do not leave a USB device in a parked car, as malfunction may result.
It may take time for playback to begin, depending on the amount of recorded data.
DRM (Digital Rights Management) files may not be played.
During playback or fast-forward/reverse of a VBR (Variable Bit Rate) MP3/WMA/AAC file, elapsed playing time may not display accurately.
Playback of the following MP3/WMA/AAC files is not supported. – lossless compression – copyright-protected
Removing the USB device
1 Stop the USB device playback.
15
Repeat and shuffle play
1 During playback, press (3) (REP) or
(4) (SHUF) repeatedly until the desired setting appears.
Select To play
TRACK track repeatedly.
ALBUM album repeatedly. SHUF ALBUM album in random order. SHUF DEVICE device in random order.
After 3 seconds, the setting is complete. To return to normal play mode, select “ OFF”
or “SHUF OFF. ”
iPod
For details on the compatibility of your iPod, see “About iPod” on page 21 or visit the support site.
In these Operating Instructions, “iPod” is used as a general reference for the iPod functions on the iPod and iPhone, unless otherwise specified by the text or illustrations.
Support site
http://support.sony-europe.com/
Playing back iPod
Before connecting the iPod, turn down the volume of the unit.
1 Slide the USB cover.
2 Connect the iPod to the USB
connector via the dock connector to USB cable.
16
M E
N U
>
.
The iPod will turn on automatically, and the display will appear on the iPod screen as below.*
Tip
We recommend the RC-100IP USB cable (not supplied) to connect the dock connector.
The tracks on the iPod start playing automatically from the point last played. If an iPod is already connected, to start playback press (SOURCE) repeatedly until “USB” appears. (“IPD” appears in the display when iPod is recognized.)
* In the case of an iPod touch or iPhone being
connected, or that the iPod was last played back using passenger control, the logo will not appear on the screen.
3 Press (MODE) to select the play mode.
The mode changes as follows:
RESUMING t ALBUM t TRACK t PODCAST* t GENRE t PLAYLIST t ARTIST
* May not appear depending on iPod setting.
4 Adjust the volume.
Press (OFF) to stop playback.
Removing the iPod
1 Stop the iPod playback. 2 Remove the iPod.
Caution for iPhone
When you connect an iPhone via USB, telephone volume is controlled by iPhone itself. In order to avoid sudden loud sound after a call, do not increase the volume on the unit during a telephone call.
Notes
Do not detach the front panel during playback of the iPod, otherwise data may be damaged.
This unit cannot recognize iPod via a USB hub.
Tips
When the ignition key is turned to the ACC position, and the unit is on, the iPod will be recharged.
If the iPod is disconnected during playback, “NO DEV” appears in the display of the unit.
Display items
A Source (iPod) indication B Track name, Artist name, Album name, Track
number/Elapsed playing time, Clock
To change display items B, press (DSPL).
Tip
When album/podcast/genre/artist/playlist is changed, its item number appears momentarily.
Note
Some letters stored in iPod may not be displayed correctly.
Setting the play mode
1 During playback, press (MODE).
The mode changes as follows:
ALBUM t TRACK t PODCAST* t GENRE t PLAYLIST t ARTIST
* May not appear depending on iPod setting.
Skipping albums, podcasts, genres, playlists and artists
To Press
Skip (1)/(2) (ALBUM –/+)
Skip continuously
[press once for each] (1)/(2) (ALBUM –/+)
[hold to desired point]
Resuming mode
When the iPod is connected to the dock connector, the mode of this unit changes to resuming mode and playback starts in the mode set by the iPod. In resuming mode, the following buttons do not function. – (3) (REP) – (4) (SHUF)
17
Repeat and shuffle play
1 During playback, press (3) (REP) or
(4) (SHUF) repeatedly until the desired setting appears.
Select To play
TRACK track repeatedly. ALBUM album repeatedly. PODCAST podcast repeatedly. ARTIST artist repeatedly. PLAYLIST playlist repeatedly.
GENRE genre repeatedly. SHUF ALBUM album in random order. SHUF PODCAST podcast in random order. SHUF ARTIST artist in random order. SHUF PLAYLIST playlist in random order. SHUF GENRE genre in random order. SHUF DEVICE device in random order.
After 3 seconds, the setting is complete. To return to normal play mode, select “ OFF”
or “SHUF OFF.”
Operating an iPod directly — Passenger control
You can operate an iPod connected to the dock connector directly.
1 During playback, press and hold
(MODE).
“MODE IPOD” appears and you will be able to operate the iPod directly.
To change the display item
Press (DSPL). The display items change as follows: Track name t Artist name t Album name t MODE IPOD t Clock
To exit the passenger control
Press and hold (MODE). Then “MODE AUDIO” will appear and the play mode will change to “RESUMING.”
Notes
The volume can be adjusted only by the unit.
If this mode is canceled, the repeat setting will be
turned off.
Other functions
Changing the sound settings
Adjusting the sound characteristics
1 Press the select button repeatedly
until the desired item appears.
2 Rotate the control dial to adjust the
selected item.
3 Press (BACK).
The setting is complete and the display returns to normal reception/play mode.
The following items can be set (follow the page reference for details):
EQ3
Selects an equalizer curve from 7 music types (XPLOD, VOCAL, EDGE, CRUISE, SPACE, GR AVI T Y, C US TO M o r O FF ).
DSO (Dynamic Soundstage Organizer)
Creates a more ambient sound field. To select the DSO mode: “1,” “2,” “3” or “OFF.” The larger the number, the more enhanced the effect.
1
LOW*
, MID*1, HI*1 (page 19)
BAL (Balance)
Adjusts the sound balance between the left and right speakers.
FAD (Fader)
Adjusts the relative level between the front and rear speakers.
2
SUB*
(Subwoofer volume)
Adjusts the subwoofer volume.
AUX*3 (AUX level)
Adjusts the volume level for each connected auxiliary equipment: “+18 dB” – “0 dB” – “–8 dB.” This setting negates the need to adjust the volume level between sources.
*1 When EQ3 is activated. *2 “ATT” is displayed at the lowest setting, and can be
adjusted up to 21 steps.
*3 When AUX source is activated (page 20).
18
Customizing the equalizer curve — EQ3
“CUSTOM” of EQ3 allows you to make your own equalizer settings.
1 Select a source, then press the select
button repeatedly to select “EQ3.”
2 Rotate the control dial to select
“CUSTOM.”
3 Press the select button repeatedly
until “LOW,” “MID” or “HI” appears.
4 Rotate the control dial to adjust the
selected item.
The volume level is adjustable in 1 dB steps, from –10 dB to +10 dB.
Repeat steps 3 and 4 to adjust the equalizer curve. To restore the factory-set equalizer curve, press and hold the select button before the setting is complete.
5 Press (BACK).
The setting is complete and the display returns to normal reception/play mode.
Tip
Other equalizer types are also adjustable.
Adjusting setup items — SET
1 Press and hold the select button.
The setup display appears.
2 Press the select button repeatedly
until the desired item appears.
3 Rotate the control dial to select the
setting (example “ON” or “OFF”).
4 Press and hold the select button.
The setup is complete and the display returns to normal reception/play mode.
Note
Displayed items will differ, depending on the source and setting.
The following items can be set (follow the page reference for details):
CLOCK-ADJ (Clock Adjust) (page 6) CT (Clock Time)
Activates the CT function: “ON,” “OFF” (page 13, 14).
BEEP
Activates the beep sound: “ON,” “OFF.”
AUX-A*1 (AUX Audio)
Activates the AUX source display: “ON,” “OFF” (page 20).
AUTO OFF
Shuts off automatically after a desired time when the unit is turned off: “NO,” “30S (Seconds),” “30M (Minutes),” “60M (Minutes).”
DEMO
(Demonstration)
Activates the demonstration: “ON,” “OFF.”
DIMMER
Changes the display brightness. – “AT”: to dim the display automatically when
you turn lights on. (Available only when the
illumination control lead is connected.) – “ON”: to dim the display. – “OFF”: deactivate the dimmer.
CONTRAST
Adjusts the contrast of the display. The contrast level is adjustable in 7 steps.
ILLUMI
M.DSPL (Motion Display)
(Illumination) Changes the illumination color: “ILLUMI-1,” “ILLUMI-2.”
Selects the Motion Display mode. – “SA”: to show moving patterns and spectrum
analyzer. – “ON”: to show moving patterns. – “OFF”: to deactivate the Motion Display.
continue to next page t
19
A.SCRL (Auto Scroll)
Scrolls long items automatically: “ON,” “OFF.”
LOCAL (Local Seek Mode)
– “ON”: to only tune into stations with stronger
signals.
– “OFF”: to tune normal reception.
MONO*
2
(Monaural Mode) Selects monaural reception mode to improve poor FM reception: “ON,” “OFF.”
2
REG*
(Regional) Restricts reception to a specific region: “ON,” “OFF” (page 13).
ZAP.TIME (Zappin Time)
Selects the playback time for the ZAPPIN function. – “ZAP.TIME-1 (about 6 seconds),”
“ZAP.TIME-2 (about 9 seconds),” “ZAP.TIME-3 (about 30 seconds).”
LPF (Low Pass Filter)
Selects the subwoofer cut-off frequency: “OFF,” “80Hz,” “100Hz,” “120Hz,” “140Hz,” “160Hz.”
LPF NORM/REV (Low Pass Filter Normal/ Reverse)
Selects the subwoofer phase: “NORM,” “REV.”
HPF (High Pass Filter)
Selects the front/rear speaker cut-off frequency: “OFF,” “80Hz,” “100Hz,” “120Hz,” “140Hz,” “160Hz.”
LOUD (Loudness)
Reinforces bass and treble for clear sound at low volume levels: “ON,” “OFF.”
BTM (page 12)
*1 When the unit is turned off. *2 When FM is received.
Using optional equipment
Auxiliary audio equipment
By connecting an optional portable audio device to the AUX input jack (stereo mini jack) on the unit and then simply selecting the source, you can listen on your car speakers. The volume level is adjustable for any difference between the unit and the portable audio device. Follow the procedure below:
Connecting the portable audio device
1 Turn off the portable audio device. 2 Turn down the volume on the unit. 3 Connect to the unit.
AUX
Connecting cord* (not supplied)
* Be sure to use a straight type plug.
Adjust the volume level
Be sure to adjust the volume for each connected audio device before playback.
1 Turn down the volume on the unit. 2 Press (SOURCE) repeatedly until “AUX”
appears. After that, “AUX FRONT IN” appears.
3 Start playback of the portable audio device at a
moderate volume.
4 Set your usual listening volume on the unit. 5 Adjust the input level (page 18).
20
Additional Information
Precautions
– CD-R/CD-RW other than those recorded in
music CD format or MP3 format conforming to ISO9660 Level 1/Level 2, Joliet/Romeo or multi-session.
• Cool off the unit beforehand if your car has been parked in direct sunlight.
• Power antenna (aerial) extends automatically.
Moisture condensation
Should moisture condensation occur inside the unit, remove the disc and wait for about an hour for it to dry out; otherwise the unit will not operate properly.
To maintain high sound quality
Do not splash liquid onto the unit or discs.
Notes on discs
• Do not expose discs to direct sunlight or heat sources such as hot air ducts, nor leave it in a car parked in direct sunlight.
• Before playing, wipe the discs with a cleaning cloth from the center out. Do not use solvents such as benzine, thinner, commercially available cleaners.
• This unit is designed to playback discs that conform to the Compact Disc (CD) standard. DualDiscs and some of the music discs encoded with copyright protection technologies do not conform to the Compact Disc (CD) standard, therefore, these discs may not be playable by this unit.
Discs that this unit CANNOT play – Discs with labels, stickers, or sticky tape or
paper attached. Doing so may cause a malfunction, or may ruin the disc.
– Discs with non-standard shapes (e.g., heart,
square, star). Attempting to do so may damage the unit.
1
–8 cm (3
/4 in) discs.
Notes on CD-R/CD-RW discs
• The maximum number of: (CD-R/CD-RW only) – folders (albums): 150 (including root folder) – files (tracks) and folders: 300 (may less than 300
if folder/file names contain many characters)
– displayable characters for a folder/file name: 32
(Joliet)/64 (Romeo)
• If the multi-session disc begins with a CD-DA session, it is recognized as a CD-DA disc, and other sessions are not played back.
Discs that this unit CANNOT play – CD-R/CD-RW of poor recording quality. – CD-R/CD-RW recorded with an incompatible
recording device.
– CD-R/CD-RW which is finalized incorrectly.
Playback order of MP3/WMA/AAC files
MP3/WMA/AAC
Folder (album)
MP3/WMA/ AAC file (track)
About iPod
• You can connect to the following iPod models. Update your iPod devices to the latest software before use.
Made for – iPod touch – iPod touch (2nd generation) – iPod classic – iPod classic (120GB) – iPod with video* – iPod nano (4th generation) – iPod nano (3rd generation) – iPod nano (2nd generation) – iPod nano (1st generation)*
Wor ks wi t h – iPhone – iPhone 3G
* Passenger control is not available for iPod nano (1st
generation) or iPod with video.
• “Made for iPod” means that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPod and has been certified by the developer to meet Apple performance standards.
• “Works with iPhone” means that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPhone and has been certified by the developer to meet Apple performance standards.
• Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards.
If you have any questions or problems concerning your unit that are not covered in this manual, consult your nearest Sony dealer.
21
Maintenance
Replacing the lithium battery of the card remote commander
Under normal conditions, the battery will last approximately 1 year. (The service life may be shorter, depending on the conditions of use.) When the battery becomes weak, the range of the card remote commander becomes shorter. Replace the battery with a new CR2025 lithium battery. Use of any other battery may present a risk of fire or explosion.
+ side up
2
c
1
Notes on the lithium battery
Keep the lithium battery out of the reach of children. Should the battery be swallowed, immediately consult a doctor.
Wipe the battery with a dry cloth to assure a good contact.
Be sure to observe the correct polarity when installing the battery.
Do not hold the battery with metallic tweezers, otherwise a short-circuit may occur.
Cleaning the connectors
The unit may not function properly if the connectors between the unit and the front panel are not clean. In order to prevent this, detach the front panel (page 7) and clean the connectors with a cotton swab. Do not apply too much force. Otherwise, the connectors may be damaged.
Main unit
Notes
For safety, turn off the ignition before cleaning the connectors, and remove the key from the ignition switch.
Never touch the connectors directly with your fingers or with any metal device.
Back of the front panel
WARNING
Battery may explode if mistreated. Do not recharge, disassemble, or dispose of in fire.
Fuse replacement
When replacing the fuse, be sure to use one matching the amperage rating stated on the original fuse. If the fuse blows, check the power connection and replace the fuse. If the fuse blows again after replacement, there may be an internal malfunction. In such a case, consult your nearest Sony dealer.
22
Fuse (10 A)
Removing the unit
Specifications
1 Remove the protection collar.
1 Detach the front panel (page 7). 2 Pinch both edges of the protection collar,
then pull it out.
x
2 Remove the unit.
1 Insert both release keys simultaneously
until they click.
Hook facing inwards.
Tuner section
FM
Tuning range: 87.5 – 108.0 MHz Antenna (aerial) terminal:
External antenna (aerial) connector
Intermediate frequency: 150 kHz Usable sensitivity: 10 dBf Selectivity: 75 dB at 400 kHz Signal-to-noise ratio: 70 dB (mono) Separation: 40 dB at 1 kHz Frequency response: 20 – 15,000 Hz
MW/LW
Tuning range:
MW: 531 – 1,602 kHz LW: 153 – 279 kHz
Antenna (aerial) terminal:
External antenna (aerial) connector
Intermediate frequency: 25 kHz Sensitivity: MW: 26 µV, LW: 45 µV
CD Player section
Signal-to-noise ratio: 120 dB Frequency response: 10 – 20,000 Hz Wow and flutter: Below measurable limit
USB Player section
Interface: USB (Full-speed) Maximum current: 500mA
Power amplifier section
Output: Speaker outputs (sure seal connectors) Speaker impedance: 4 – 8 ohms Maximum power output: 52 W × 4 (at 4 ohms)
2 Pull the release keys to unseat the unit.
3 Slide the unit out of the mounting.
General
Outputs:
Audio outputs terminal (front/rear) Subwoofer output terminal (mono) Power antenna (aerial) relay control terminal Power amplifier control terminal
Inputs:
BUS control input terminal BUS audio input terminal Remote controller input terminal Antenna (aerial) input terminal Telephone ATT control terminal Illumination control terminal AUX input jack (stereo mini jack) USB signal input connector
Tone controls:
Low: ±10 dB at 60 Hz (XPLOD) Mid: ±10 dB at 1 kHz (XPLOD) High: ±10 dB at 10 kHz (XPLOD)
Power requirements: 12 V DC car battery
(negative ground (earth))
Dimensions: Approx. 178 × 50 × 182 mm
1
(7
/8 × 2 × 71/4 in) (w/h/d)
Mounting dimensions: Approx. 182 × 53 × 162 mm
1
(7
/4 × 21/8 × 61/2 in) (w/h/d)
Mass: Approx. 1.3 kg (2 lb 14 oz)
continue to next page t
23
Supplied accessories:
Card remote commander: RM-X151 Parts for installation and connections (1 set)
Optional equipment:
BUS cable (supplied with an RCA pin cord): Source selector: XA-C40 USB connection cable for iPod: RC-100IP
Your dealer may not handle some of the above listed accessories. Please ask the dealer for detailed information.
Design and specifications are subject to change without notice.
• Halogenated flame retardants are not used in the certain printed wiring boards.
• Halogenated flame retardants are not used in cabinets.
• Packaging cushions are made from paper.
24
Troubleshooting
The following checklist will help you remedy problems you may encounter with your unit. Before going through the checklist below, check the connection and operating procedures.
If the problem is not solved, visit the following support site.
Support site
http://support.sony-europe.com/
General
No power is being supplied to the unit.
• Check the connection or fuse.
• If the unit is turned off and the display disappears, it cannot be operated with the remote commander.
t Turn on the unit.
The power antenna (aerial) does not extend.
The power antenna (aerial) does not have a relay box.
No sound.
• The ATT function is activated, or the Telephone ATT function (when the interface cable of a car telephone is connected to the ATT lead) is activated.
• The position of the fader control “FAD” is not set for a 2-speaker system.
No beep sound.
• The beep sound is canceled (page 19).
• An optional power amplifier is connected and you are not using the built-in amplifier.
The contents of the memory have been erased.
• The RESET button has been pressed.
t Store again into the memory.
• The power supply lead or battery has been disconnected or it is not connected properly.
Stored stations and correct time are erased. The fuse has blown. Makes noise when the position of the ignition is switched.
The leads are not matched correctly with the car’s accessory power connector.
During playback or reception, demonstration mode starts.
If no operation is performed for 5 minutes with “DEMO-ON” set, demonstration mode starts. t Set “DEMO-OFF” (page 19).
The display disappears from/does not appear in the display window.
• The dimmer is set “DIMMER-ON” (page 19).
• The display disappears if you press and hold (OFF).
t Press and hold (OFF) on the unit until the
display appears.
• The connectors are dirty (page 22).
The Auto Off function does not operate.
The unit is turned on. The Auto Off function activates after turning off the unit. t Turn off the unit.
DSO does not function.
• Depending on the type of car interior or type of music, DSO may not have a desirable effect.
Radio reception
The stations cannot be received. The sound is hampered by noises.
• The connection is not correct.
t Connect a power antenna (aerial) control lead
(blue) or accessory power supply lead (red) to the power supply lead of a car’s antenna (aerial) booster (only when your car has built-in FM/ MW/LW antenna (aerial) in the rear/side glass).
t Check the connection of the car antenna (aerial). t If the auto antenna (aerial) will not go up, check
the connection of the power antenna (aerial) control lead.
t When the DSO mode is on, the sound is
sometimes hampered by noises. Set the DSO mode to “OFF” (page 18).
Preset tuning is not possible.
• Store the correct frequency in the memory.
• The broadcast signal is too weak.
Automatic tuning is not possible.
• Setting of the local seek mode is not correct.
t Tuning stops too frequently:
Set “LOCAL-ON” (page 20).
t Tuning does not stop at a station:
Set “LOCAL-OFF” (page 20).
• The broadcast signal is too weak.
t Perform manual tuning.
During FM reception, the “ST” indication flashes.
• Tune in the frequency accurately.
• The broadcast signal is too weak.
t Set “MONO-ON” (page 20).
An FM program broadcast in stereo is heard in monaural.
The unit is in monaural reception mode. tSet “MONO-OFF” (page 20).
RDS
The SEEK starts after a few seconds of listening.
The station is non-TP or has weak signal. tDeactivate TA (page 13).
No traffic announcements.
• Activate TA (page 13).
• The station does not broadcast any traffic announcements despite being TP.
t Tune in another station.
PTY displays “- - - - - - - -.”
• The current station is not an RDS station.
• RDS data has not been received.
• The station does not specify the program type.
CD playback
The disc cannot be loaded.
• Another disc is already loaded.
• The disc has been forcibly inserted upside down or in the wrong way.
The disc does not playback.
• Defective or dirty disc.
• The CD-Rs/CD-RWs are not for audio use (page 21).
MP3/WMA/AAC files cannot be played back.
The disc is incompatible with the MP3/WMA/AAC format and version. For details on playable discs and formats, visit the support site.
MP3/WMA/AAC files take longer to play back than others.
The following discs take a longer time to start playback. – a disc recorded with a complicated tree structure. – a disc recorded in Multi Session. – a disc to which data can be added.
The display items do not scroll.
• For discs with very many characters, those may not scroll.
• “A.SCRL” is set to “OFF.”
t Set “A.SCRL-ON” (page 20). t Press and hold (DSPL) (SCRL).
The sound skips.
• Installation is not correct.
t Install the unit at an angle of less than 45° in a
sturdy part of the car.
• Defective or dirty disc.
The operation buttons do not function. The disc will not eject.
Press the RESET button (page 6).
USB playback
You cannot play back items via a USB hub.
This unit cannot recognize USB devices via a USB hub.
Cannot play back items.
A USB device does not work. t Reconnect it.
The USB device takes longer to play back.
The USB device contains files with a complicated tree structure.
A beep sounds.
During playback, the USB device has been disconnected. t Before disconnecting a USB device, make sure to
stop playback first for data protection.
The sound is intermittent.
The sound may be intermittent at a high-bit-rate of more than 320 kbps.
25
Error displays/Messages
CHECKING
The unit is confirming the connection of a USB device. t Wait until confirming the connection is finished.
ERROR
• The disc is dirty or inserted upside down.
tClean or insert the disc correctly.
• A blank disc has been inserted.
• The disc cannot play due to a problem.
tInsert another disc.
• USB device was not automatically recognized.
tReconnect it again.
• Press Z to remove the disc.
FAILURE
The connection of speakers/amplifiers is incorrect. t See the installation/connections manual of this
model to check the connection.
HUB NO SUPRT (HUB Not Support)
USB hub is not supported on this unit.
L. SEEK +/–
The local seek mode is on during automatic tuning.
NO AF
There is no alternative frequency for the current station. t Press (SEEK) +/– while the program service name
is flashing. The unit starts searching for another frequency with the same PI (Program Identification) data (“PI SEEK” appears).
NO DEV (No Device)
(SOURCE) is selected without a USB device connected. A USB device or a USB cable has been disconnected during playback. t Be sure to connect a USB device and USB cable.
NO MUSIC
The disc or USB device does not contain a music file.
t Insert a music CD in this unit. t Connect a USB device with a music file in it.
NO NAME
A disc/album/artist/track name is not written in the track.
NO TP
The unit will continue searching for available TP stations.
OFFSET
There may be an internal malfunction. t Check the connection. If the error indication
remains on in the display, consult your nearest Sony dealer.
OVERL OAD
USB device is overloaded. t Disconnect the USB device, then change the source
by pressing (SOURCE).
t Indicates that the USB device is out of order, or an
unsupported device is connected.
READ
The unit is reading all track and album information on the disc. t Wait until reading is complete and playback starts
automatically. Depending on the disc structure, it may take more than a minute.
RESET
This unit or USB device cannot be operated due to a problem. t Press the RESET button (page 6).
USB NO SUPRT (USB Not Support)
The connected USB device is not supported. t For details on the compatibility of your USB
device, visit the support site.
“” or “”
During reverse or fast-forward, you have reached the beginning or the end of the disc and you cannot go any further.
“”
The character cannot be displayed with the unit.
If these solutions do not help improve the situation, consult your nearest Sony dealer. If you take the unit to be repaired because of CD playback trouble, bring the disc that was used at the time the problem began.
26
Wichtig! Bitte nehmen Sie sich etwas Zeit, um
den Geräte-Pass vollständig auszufüllen. Dieser befindet sich auf der hinteren Umschlagseite dieser Bedienungsanleitung.
Montieren Sie dieses Gerät aus Sicherheitsgründen im Armaturenbrett des Fahrzeugs. Zur Installation und zum Anschluss siehe die mitgelieferte Installations-/Anschlussanleitung.
Dieses Etikett befindet sich an der Unterseite des Gehäuses.
Hinweis für Kunden: Die folgenden Informationen gelten nur für Geräte, die in Ländern verkauft werden, in denen EU-Richtlinien gelten
Der Hersteller dieses Produkts ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokio, Japan. Autorisierter Vertreter für EMV und Produktsicherheit ist Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Straße 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Kontaktadressen für Kundendienst oder Garantieansprüche finden Sie in den separaten Kundendienst- oder Garantiedokumenten.
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Geeignetes Zubehör: Fernbedienung
2
Entsorgung von gebrauchten Batterien und Akkus (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten
Sammelsystem für diese Produkte)
Das Symbol auf der Batterie/dem Akku oder der Verpackung weist darauf hin, dass diese nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln sind. Ein zusätzliches chemisches Symbol Pb (Blei) oder Hg (Quecksilber) unter der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass die Batterie/der Akku einen Anteil von mehr als 0,0005% Quecksilber oder 0,004% Blei enthält. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieser Batterien/Akkus schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Bei Produkten, die auf Grund ihrer Sicherheit, der Funktionalität oder als Sicherung vor Datenverlust eine ständige Verbindung zur eingebauten Batterie benötigen, sollte die Batterie nur durch qualifiziertes Servicepersonal ausgetauscht werden. Um sicherzustellen, dass die Batterie korrekt entsorgt wird, geben Sie das Produkt zwecks Entsorgung an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten ab. Für alle anderen Batterien entnehmen Sie die Batterie bitte entsprechend dem Kapitel über die sichere Entfernung der Batterie. Geben Sie die Batterie an einer Annahmestelle für das Recycling von Batterien/Akkus ab. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts oder der Batterie erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
ZAPPIN ist ein Markenzeichen der Sony Corporation.
Windows Media und das Windows-Logo sind Markenzeichen oder
eingetragene Markenzeichen der Microsoft Corporation in den USA und/oder anderen Ländern.
iPod ist ein in den USA und anderen Ländern eingetragenes Markenzeichen von Apple Inc.
iPhone ist ein Markenzeichen von Apple Inc.
MPEG Layer-3 Audiocodiertechnologie und Patente lizenziert von Fraunhofer IIS und Thomson.
Dieses Produkt ist durch bestimmte gewerbliche Schutz- und Urheberrechte der Microsoft Corporation geschützt. Die Verwendung oder der Vertrieb derartiger Technologie außerhalb dieses Produkts ohne eine Lizenz von Microsoft oder einer autorisierten Microsoft-Niederlassung ist untersagt.
Inhaltsanbieter verwenden die in diesem Gerät enthaltene Technologie zur Verwaltung digitaler Rechte für Windows Media („WM-DRM“, Windows Media Digital Rights Management), um die Integrität des Inhalts („Sicherer Inhalt“) zu gewährleisten, sodass sich keine Person das geistige Eigentum, einschließlich Urheberrecht, an diesen Inhalten widerrechtlich aneignen kann. Bei diesem Gerät wird WM-DRM-Software zum Wiedergeben sicherer Inhalte verwendet („WM­DRM-Software“). Bei Gefährdung der Sicherheit der WM-DRM-Software dieses Geräts können Eigentümer sicherer Inhalte („Secure Content Owners“) fordern, dass Microsoft das Recht der WM-DRM-Software zum Erwerb neuer Lizenzen zum Kopieren, Anzeigen und/oder Wiedergeben von sicherem Inhalt aufhebt. Trotz der Aufhebung kann mithilfe der WM-DRM-Software ungeschützter Inhalt wiedergegeben werden. Eine Liste widerrufener WM-DRM-Software wird jedes Mal an Ihr Gerät gesendet, wenn Sie eine Lizenz für sicheren Inhalt aus dem Internet oder von einem PC herunterladen. Microsoft lädt möglicherweise im Auftrag von Secure Content Owners zusammen mit einer solchen Lizenz Sperrlisten auf Ihr Gerät herunter.
Hinweis zur Lithiumbatterie
Schützen Sie die Batterie vor übermäßiger Hitze, wie z. B. direktem Sonnenlicht, Feuer o. Ä.
Warnhinweis, wenn die Zündung Ihres Fahrzeugs nicht über eine Zubehörposition (ACC oder I) verfügt
Aktivieren Sie unbedingt die Abschaltautomatik (Seite 21). Nach dem Ausschalten wird das Gerät dann nach der voreingestellten Zeit automatisch vollständig abgeschaltet, so dass der Autobatterie kein Strom mehr entzogen wird. Wenn Sie die Abschaltautomatik nicht aktivieren, müssen Sie jedes Mal, wenn Sie die Zündung ausschalten, die Taste (OFF) gedrückt halten, bis die Anzeige ausgeblendet wird.
3
Inhalt
Vorbereitungen
Auf diesem Gerät abspielbare CDs . . . . . . . . . . 6
Zurücksetzen des Geräts . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Beenden des DEMO-Modus . . . . . . . . . . . . . . . 6
Vorbereiten der Kartenfernbedienung. . . . . . . . 6
Einstellen der Uhr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Abnehmen der Frontplatte. . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Anbringen der Frontplatte. . . . . . . . . . . . . . . 7
Lage und Grundfunktionen der Teile und Bedienelemente
Hauptgerät. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Kartenfernbedienung RM-X151. . . . . . . . . 10
Suche nach einem Titel . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Suchen nach einem Titel anhand seines
Namens — Quick-BrowZer . . . . . . . . . . . . 11
Suchen nach einem Titel durch Anspielen
der Titel — ZAPPIN™. . . . . . . . . . . . . . . . 12
Radio
Speichern und Empfangen von Sendern . . . . . 12
Automatisches Speichern von Sendern
— BTM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Manuelles Speichern von Sendern . . . . . . . 12
Einstellen gespeicherter Sender . . . . . . . . . 12
Automatisches Einstellen von Sendern. . . . 13
RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Übersicht. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Einstellen von AF und TA . . . . . . . . . . . . . 14
Auswählen des Programmtyps (PTY) . . . . 14
Einstellen der Uhrzeit (CT). . . . . . . . . . . . . 15
iPod
Wiedergabe mit einem iPod . . . . . . . . . . . . . . 18
Informationen im Display . . . . . . . . . . . . . 19
Einstellen des Wiedergabemodus. . . . . . . . . . 19
Repeat und Shuffle Play. . . . . . . . . . . . . . . 19
Direktes Bedienen eines iPod
— Direkte Steuerung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Weitere Funktionen
Ändern der Klangeinstellungen . . . . . . . . . . . 20
Einstellen der Klangeigenschaften. . . . . . . 20
Individuelles Einstellen der Equalizer-Kurve
— EQ3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Einstellen von Konfigurationsoptionen
— SET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Verwenden gesondert erhältlicher Geräte. . . . 22
Zusätzliche Audiogeräte. . . . . . . . . . . . . . . 22
Weitere Informationen
Sicherheitsmaßnahmen. . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Hinweise zu CDs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Wiedergabereihenfolge von MP3-/WMA-/
AAC-Dateien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Der iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Ausbauen des Geräts. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Störungsbehebung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Fehleranzeigen/Meldungen . . . . . . . . . . . . 28
CD
Wiedergeben einer CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Informationen im Display. . . . . . . . . . . . . . 15
Repeat und Shuffle Play . . . . . . . . . . . . . . . 16
USB-Geräte
Wiedergabe mit einem USB-Gerät . . . . . . . . . 16
Informationen im Display. . . . . . . . . . . . . . 17
Repeat und Shuffle Play . . . . . . . . . . . . . . . 17
4
Support-Website
Wenn Sie Fragen haben oder die neuesten Support-Informationen zu diesem Produkt abrufen möchten, rufen Sie bitte folgende Website auf:
http://support.sony-europe.com/
Hier finden Sie folgende Informationen:
• Modelle und Hersteller kompatibler digitaler Audioplayer
• Unterstützte MP3-/WMA-/AAC-Dateien
5
Vorbereitungen
Auf diesem Gerät abspielbare CDs
Mit dem Gerät lassen sich CD-DAs (auch solche mit CD TEXT) und CD-Rs/CD-RWs (MP3-/ WMA-/AAC-Dateien (Seite 23)).
CD-Typ Beschriftung auf der CD
Vorbereiten der Kartenfernbedienung
Entfernen Sie die Isolierfolie.
CD-DA
MP3
WMA
AAC
Zurücksetzen des Geräts
Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen oder wenn Sie die Autobatterie ausgetauscht oder die Verbindungen gewechselt haben, müssen Sie das Gerät zurücksetzen. Nehmen Sie die Frontplatte ab (Seite 7) und drücken Sie die Taste RESET (Seite 8) mit einem spitzen Gegenstand, wie z. B. einem Kugelschreiber.
Hinweis
Wenn Sie die Taste RESET drücken, werden die eingestellte Uhrzeit und einige weitere gespeicherte Einstellungen gelöscht.
Beenden des DEMO-Modus
Sie können die Demo, die beim Ausschalten des Geräts angezeigt wird, abbrechen.
1 Halten Sie die Auswahltaste gedrückt.
Die Einstellanzeige erscheint.
2 Drücken Sie die Auswahltaste so oft,
bis „DEMO“ angezeigt wird.
3 Wählen Sie durch Drehen des
Steuerreglers „DEMO-OFF“ aus.
4 Halten Sie die Auswahltaste gedrückt.
Die Einstellung ist damit abgeschlossen und im Display erscheint wieder die Anzeige für den normalen Empfangsmodus bzw. Wiedergabemodus.
Tipp
Informationen zum Austauschen der Batterie finden Sie auf Seite 24.
Einstellen der Uhr
Die Uhr zeigt die Uhrzeit im 24-Stunden-Format digital an.
1 Halten Sie die Auswahltaste gedrückt.
Die Einstellanzeige erscheint.
2 Drücken Sie die Auswahltaste so oft,
bis „CLOCK-ADJ“ angezeigt wird.
3 Drücken Sie (SEEK) +.
Die Stundenanzeige blinkt.
4 Drehen Sie den Steuerregler, um die
Stunden und Minuten einzustellen.
Drücken Sie (SEEK) –/+, um zur jeweils nächsten Ziffer in der Digitalanzeige zu wechseln.
5 Drücken Sie die Auswahltaste,
nachdem Sie die Minuten eingestellt haben.
Der Einstellvorgang ist damit abgeschlossen und die Uhr beginnt zu laufen.
Zum Einblenden der Uhrzeit drücken Sie (DSPL). Drücken Sie (DSPL) erneut, um zur vorherigen Anzeige zurückzuschalten.
Tipp
Mithilfe der RDS-Funktion können Sie die Uhr auch automatisch einstellen lassen (Seite 15).
6
Abnehmen der Frontplatte
Um zu verhindern, dass das Gerät gestohlen wird, können Sie die Frontplatte abnehmen.
Warnton
Wenn Sie den Zündschlüssel in die Position OFF stellen, ohne die Frontplatte abzunehmen, ertönt einige Sekunden lang ein Warnton. Der Warnton wird nur ausgegeben, wenn der integrierte Verstärker verwendet wird.
1 Drücken Sie (OFF).
Das Gerät schaltet sich aus.
2 Drücken Sie (OPEN).
Die Frontplatte klappt nach unten auf.
3 Schieben Sie die Frontplatte nach
rechts und ziehen Sie sie an der linken Seite vorsichtig heraus.
Hinweise
Lassen Sie die Frontplatte nicht fallen und drücken Sie nicht zu stark auf die Frontplatte und das Display.
Schützen Sie die Frontplatte vor Hitze bzw. hohen Temperaturen und vor Feuchtigkeit. Lassen Sie sie nicht in geparkten Autos, auf dem Armaturenbrett oder auf der Hutablage liegen.
Nehmen Sie die Frontplatte nicht ab, während die Wiedergabe am USB-Gerät läuft. Andernfalls können die USB-Daten beschädigt werden.
Anbringen der Frontplatte
Setzen Sie die Aussparung A an der Frontplatte am Stift B am Gerät an und drücken Sie dann die linke Seite behutsam hinein. Drücken Sie (SOURCE) am Gerät (oder legen Sie eine CD ein), um das Gerät einzuschalten.
Hinweis
Legen Sie auf der Innenseite der Frontplatte nichts ab.
7
Lage und Grundfunktionen der Teile und Bedienelemente
q
q
q
q
q
q
q
qkq
q
Hauptgerät
1
2
4 65 7
3
8
9
OFF
SEEK
ZAP
SOURCE
MODE
SEEK
;
Mit abgenommener Frontplatte In diesem Abschnitt werden Lage und
RESET
a
s
j
l
ALBUM REP SHUF PAUSE SCRLDM
PTY
d
312 456
f
Grundfunktionen der Teile und Bedienelemente beschrieben. Nähere Erläuterungen finden Sie auf den jeweiligen Seiten.
A Taste OFF
Ausschalten bzw. Stoppen der Tonquelle.
B Taste (BACK) Seite 11
Zurückschalten zur vorherigen Anzeige.
C Taste SOURCE
Einschalten bzw. Wechseln der Tonquelle (Radio/CD/USB/AUX).
D Taste ZAP Seite 12
Aufrufen des ZAPPIN™-Modus.
E Steuerregler/Auswahltaste Seite 20,
21
Einstellen der Lautstärke (drehen) bzw. Auswählen von Einstelloptionen (drücken und drehen).
F Empfänger für die
Kartenfernbedienung
G Display H Taste OPEN Seite 7, 15 I USB-Anschluss Seite 16, 18
Anschließen eines USB-Geräts.
OPEN
AUX
DSPLAF / TA
h
g
8
J Tasten SEEK +/–
CD/USB: Überspringen von Titeln (drücken), Überspringen mehrerer Titel hintereinander (drücken, dann innerhalb von 1 Sekunde erneut drücken und gedrückt halten) bzw. Rückwärts-/Vorwärtssuchen in einem Titel (gedrückt halten). Radio: Automatisches Einstellen von Sendern (drücken) bzw. manuelle Sendersuche (gedrückt halten).
K Taste MODE Seite 12, 18, 19, 20
Drücken Sie die Taste, um den Radiofrequenzbereich (FM (UKW)/MW/ LW) bzw. den Wiedergabemodus am iPod auszuwählen. Halten Sie die Taste gedrückt, um die direkte Steuerung einzuschalten bzw. abzubrechen.
L Taste (BROWSE) Seite 11
Aktivieren des Quick-BrowZer-Modus.
M Taste AF (Alternativfrequenzen)/
TA (Verkehrsdurchsagen)/ PTY (Programmtypauswahl) Seite 14
Einstellen von AF und TA (drücken) bzw. Auswählen des Programmtyps (PTY) bei einem RDS-Sender (gedrückt halten).
N Zahlentasten (Stationstasten)
CD/USB:
(1)/(2): ALBUM –/+ (während der MP3-/ WMA-/AAC-Wiedergabe)
Überspringen von Alben (drücken) bzw. Überspringen mehrerer Alben hintereinander (gedrückt halten).
(3): REP* Seite 16, 17, 19 (4): SHUF Seite 16, 17, 19 (5): DM+
Dient zum Verbessern digital komprimierten Klangs, wie z. B. bei MP3-Dateien. Zum Aktivieren der DM+-Funktion stellen Sie „ON“ ein. Zum Deaktivieren der Funktion stellen Sie „OFF“ ein.
(6): PAUS E
Anhalten der Wiedergabe. Zum Beenden der Funktion drücken Sie die
Taste erneut. Radio: Einstellen gespeicherter Sender (drücken) bzw. Speichern von Sendern (gedrückt halten).
O Taste DSPL (Anzeige)/SCRL (Bildlauf)
Seite 13, 15, 17, 19, 20
Wechseln der Informationen im Display (drücken) bzw. Durchlaufenlassen der Informationen im Display (gedrückt halten).
P AUX-Eingangsbuchse Seite 22
Anschließen eines tragbaren Audiogeräts.
Q Taste RESET Seite 6 R Taste Z (Auswerfen)
Auswerfen der CD.
S CD-Einschub
Legen Sie eine CD mit der beschrifteten Seite nach oben ein. Die Wiedergabe beginnt.
* Diese Taste ist mit einem fühlbaren Punkt
gekennzeichnet.
Hinweis
Wenn Sie eine CD auswerfen bzw. einlegen wollen, schließen Sie kein USB-Gerät an. Andernfalls kann die CD beschädigt werden.
9
Kartenfernbedienung RM-X151
1 2 3
OFF
SOURCE
SEL
ATT
MODE
+
6 7
8
9
VOL
SCRL
q;
qa
+ –
4
DSPL
132
465
5
Ziehen Sie vor dem Gebrauch die Isolierfolie heraus (Seite 6).
A Taste OFF
Ausschalten bzw. Stoppen der Tonquelle.
B Taste SOURCE
Einschalten bzw. Wechseln der Tonquelle (Radio/CD/USB/AUX).
C Tasten < (.)/, (>)
Beim Steuern von Radio-, CD- und USB­Funktionen entsprechen diese Tasten den Ta st en (SEEK) –/+ am Gerät. Konfiguration, Klangeinstellung usw. können Sie mit < , vornehmen.
D Taste DSPL (Anzeige)
Wechseln der Informationen im Display.
E Taste VOL (Lautstärke) +*/–
Einstellen der Lautstärke.
F Taste ATT (Dämpfen des Tons)
Dämpfen des Tons. Zum Beenden der Funktion drücken Sie die Taste erneut.
G Taste SEL (Auswählen)
Diese Taste entspricht der Auswahltaste am Gerät.
H Taste MODE
Drücken Sie die Taste, um den Radiofrequenzbereich (FM (UKW)/MW/ LW) bzw. den Wiedergabemodus am iPod auszuwählen. Halten Sie die Taste gedrückt, um die direkte Steuerung einzuschalten bzw. abzubrechen.
I Tasten M (+)/m (–)
Beim Steuern von CD-/USB-Funktionen entsprechen diese Tasten den Tasten (1)/(2) (ALBUM –/+) am Gerät. Konfiguration, Klangeinstellung usw. können Sie mit M m vornehmen.
J Taste SCRL (Bildlauf)
Hiermit lassen Sie die Informationen im Display durchlaufen.
K Zahlentasten (Stationstasten)
Einstellen gespeicherter Sender (drücken) bzw. Speichern von Sendern (gedrückt halten).
* Diese Taste ist mit einem fühlbaren Punkt
gekennzeichnet.
Hinweis
Wenn Sie das Gerät ausschalten und die Anzeige ausgeblendet ist, können Sie es nicht mit der Kartenfernbedienung bedienen. Drücken Sie zunächst (SOURCE) am Gerät oder legen Sie eine CD ein, um das Gerät zu aktivieren.
10
Suche nach einem Titel
Suchen nach einem Titel anhand seines Namens — Quick-BrowZer
Sie können anhand der Kategorie mühelos nach einem Titel auf einer CD oder einem USB-Gerät suchen.
(BROWSE)
SEEK +/–
(BACK)
1 Drücken Sie (BROWSE).
Das Gerät wechselt in den Quick-BrowZer­Modus und die Liste der Suchkategorien erscheint.
2 Wählen Sie durch Drehen des
Steuerreglers die gewünschte Kategorie für die Suche aus und drücken Sie zum Bestätigen den Steuerregler.
3 Gehen Sie wie in Schritt 2 erläutert
vor, bis der gewünschte Titel ausgewählt ist.
Die Wiedergabe beginnt.
So schalten Sie zur vorherigen Anzeige zurück
Drücken Sie (BACK).
So deaktivieren Sie den Quick-BrowZer­Modus
Drücken Sie (BROWSE).
Steuerregler/ Auswahltaste
Suchen mit Überspringen von Elementen — Jump-Modus
Auch wenn eine Kategorie viele Elemente enthält, können Sie das gewünschte Element schnell ausfindig machen.
1 Drücken Sie im Quick-BrowZer-Modus
(SEEK) +. Die folgende Anzeige erscheint.
A Nummer des aktuellen Elements B Gesamtzahl der Elemente in der aktuellen
Ordnerebene
Anschließend erscheint der Name des Elements.
2 Drehen Sie den Steuerregler, um das
gewünschte Element oder ein Element in der Nähe des gewünschten Elements auszuwählen. Das Gerät durchsucht die Elemente in Schritten von 10 % der Gesamtzahl an Elementen.
3 Drücken Sie die Auswahltaste.
Im Display erscheint wieder die Anzeige für den Quick-BrowZer-Modus und das ausgewählte Element wird angezeigt.
4 Drehen Sie den Steuerregler, um das
gewünschte Element auszuwählen, und drücken Sie den Steuerregler. Die Wiedergabe beginnt, wenn es sich bei dem ausgewählten Element um einen Titel handelt.
So deaktivieren Sie den Jump-Modus
Drücken Sie (BACK) oder (SEEK) –.
Hinweis
Wenn Sie den Quick-BrowZer-Modus aktivieren, wird die Einstellung für die Wiedergabewiederholung bzw. Zufallswiedergabe außer Kraft gesetzt.
11
Suchen nach einem Titel durch
1
2
3
4
Anspielen der Titel — ZAPPIN™
Sie können kurze Passagen der Titel auf einer CD oder einem USB-Gerät nacheinander anspielen, um nach dem gewünschten Titel zu suchen. Der ZAPPIN-Modus eignet sich besonders für die Titelsuche, wenn die Wiedergabe in willkürlicher Reihenfolge oder die wiederholte Wiedergabe in willkürlicher Reihenfolge läuft.
ZAP
Auswahltaste
(BACK)
1 Drücken Sie während der Wiedergabe
(ZAP).
„ZAPPIN“ erscheint im Display und dann beginnt die Wiedergabe einer Passage aus dem nächsten Titel. Die Passage wird die eingestellte Anzahl an Sekunden lang wiedergegeben, danach ist ein Klicken zu hören und die Wiedergabe der nächsten Passage beginnt.
Titel
1
ZAP
2
Passagen der Titel, die im ZAPPIN­Modus wiedergegeben werden.
3
2 Drücken Sie die Auswahltaste oder
(ZAP), sobald eine Passage aus einem Titel wiedergegeben wird, den Sie ganz hören möchten.
Der ausgewählte Titel wird automatisch im normalen Wiedergabemodus ab dem Anfang wiedergegeben. Wenn Sie im ZAPPIN-Modus einen weiteren Titel suchen wollen, gehen Sie wie in Schritt 1 und 2 erläutert vor.
Tipps
Sie können als Wiedergabedauer etwa 6 Sekunden, 9 Sekunden oder 30 Sekunden auswählen (Seite 22). Welche Passage des Titels wiedergegeben wird, lässt sich nicht einstellen.
Drücken Sie im ZAPPIN-Modus (SEEK) +/– oder (1)/(2) (ALBUM –/+), um einen Titel bzw. ein
Album zu überspringen.
Auch mit (BACK) können Sie den wiederzugebenden Titel bestätigen.
12
Radio
Speichern und Empfangen von Sendern
Achtung
Wenn Sie während der Fahrt Sender einstellen, sollten Sie die BTM-Funktion (Speicherbelegungsautomatik) verwenden. Andernfalls besteht Unfallgefahr.
Automatisches Speichern von Sendern — BTM
1 Drücken Sie (SOURCE) so oft, bis
„TUNER“ erscheint.
Zum Wechseln des Frequenzbereichs drücken Sie mehrmals (MODE). Sie können zwischen FM1 (UKW1), FM2 (UKW2), FM3 (UKW3), MW und LW wählen.
2 Halten Sie die Auswahltaste gedrückt.
Die Einstellanzeige erscheint.
3 Drücken Sie die Auswahltaste so oft,
bis „BTM“ angezeigt wird.
4 Drücken Sie (SEEK) +.
Das Gerät speichert die Sender in der Reihenfolge der Frequenzen auf den Zahlentasten (Stationstasten). Ein Signalton ist zu hören und die Einstellung wird gespeichert.
4
Manuelles Speichern von Sendern
1 Während des Empfangs des zu
speichernden Senders halten Sie eine Stationstaste ((1) bis (6)) so lange gedrückt, bis „MEM“ angezeigt wird.
Hinweis
Wenn Sie auf der gleichen Stationstaste einen anderen Sender speichern, wird der zuvor gespeicherte Sender ersetzt.
Tipp
Wenn ein RDS-Sender gespeichert wird, wird auch die AF/TA-Einstellung gespeichert (Seite 14).
Einstellen gespeicherter Sender
1 Wählen Sie den Frequenzbereich aus
und drücken Sie eine Stationstaste ((1) bis (6)).
Automatisches Einstellen von Sendern
1 Wählen Sie den Frequenzbereich aus
und starten Sie mit (SEEK) +/– die Suche nach dem Sender.
Der Suchlauf stoppt, wenn ein Sender empfangen wird. Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis das Gerät den gewünschten Sender empfängt.
Tipp
Wenn Sie die Frequenz des gewünschten Senders kennen, halten Sie (SEEK) +/– gedrückt, bis die Frequenz in etwa erreicht ist, und drücken Sie (SEEK) +/– dann so oft, bis die gewünschte Frequenz genau eingestellt ist (manuelle Sendersuche).
RDS
Übersicht
UKW-Sender, die RDS (Radiodatensystem) unterstützen, strahlen zusammen mit den normalen Radioprogrammsignalen nicht hörbare, digitale Informationen aus.
Informationen im Display
A Radiofrequenzbereich, Funktion B TA /T P*
1
C Frequenz*2 (Programmdienstname),
Speichernummer, Uhrzeit, RDS-Daten
*1 „TA“ blinkt während einer Verkehrsdurchsage. „TP“
leuchtet, wenn ein Sender mit Verkehrsdurchsagen empfangen wird.
*2 Beim Empfang eines RDS-Senders wird „*“ links
neben der Frequenz angezeigt.
Zum Wechseln der angezeigten Informationen im Display C drücken Sie (DSPL).
RDS-Funktionen
Mit diesem Gerät stehen folgende RDS-Funktionen automatisch zur Verfügung:
AF (Alternativfrequenzen)
In einem Netzwerk wird der Sender mit den stärksten Signalen ausgewählt und neu eingestellt. So können Sie auch bei einer langen Fahrt über eine große Entfernung hinweg ununterbrochen denselben Sender empfangen, ohne ihn manuell neu einstellen zu müssen.
TA (Verkehrsdurchsagen)/ TP (Verkehrsfunksender)
Aktuelle Verkehrsinformationen bzw. Verkehrsfunksender werden empfangen. Wenn solche Informationen bzw. Sendungen empfangen werden, wird die gerade ausgewählte Tonquelle unterbrochen.
PTY (Programmtypauswahl)
Der gerade empfangene Programmtyp wird angezeigt. Außerdem kann nach dem ausgewählten Programmtyp gesucht werden.
Fortsetzung auf der nächsten Seite t
13
CT (Uhrzeit)
Mit den CT-Daten (Uhrzeitdaten), die von RDS-Sendern ausgestrahlt werden, lässt sich die Uhr einstellen.
Hinweise
Je nach Land bzw. Region stehen möglicherweise nicht alle RDS-Funktionen zur Verfügung.
Die RDS-Funktion arbeitet möglicherweise nicht, wenn die Sendesignale zu schwach sind oder wenn der eingestellte Sender keine RDS-Daten ausstrahlt.
Einstellen von AF und TA
1 Drücken Sie (AF/TA) so oft, bis die
gewünschte Einstellung angezeigt wird.
Einstellung Funktion
AF-ON AF wird aktiviert und TA wird
TA-ON TA wird aktiviert und AF wird
AF, TA-ON AF und TA werden aktiviert. AF, TA-OFF AF und TA werden deaktiviert.
Speichern von RDS-Sendern zusammen mit der AF- und TA­Einstellung
Sie können zusammen mit den RDS-Sendern die AF/TA-Einstellung speichern. Mit der BTM­Funktion werden nur RDS-Sender mit derselben AF/TA-Einstellung gespeichert. Beim manuellen Speichern von Sendern können Sie RDS- und Nicht-RDS-Sender mit unterschiedlicher AF/TA-Einstellung speichern.
1 Stellen Sie AF/TA ein und speichern Sie die
Sender dann mit BTM oder manuell ab.
deaktiviert.
deaktiviert.
Unveränderter Empfang eines Regionalsenders — REG
Wenn die AF-Funktion aktiviert ist, wird der Empfang dieses Geräts werkseitig auf eine bestimmte Region beschränkt, so dass nicht zu einem anderen Regionalsender mit einer stärkeren Frequenz gewechselt wird.
Wenn Sie den Empfangsbereich des betreffenden Regionalsenders verlassen, stellen Sie während des Empfangs eines UKW-Senders bei der Konfiguration „REG-OFF“ ein (Seite 22).
Hinweis
Diese Funktion steht in Großbritannien und in einigen anderen Regionen nicht zur Verfügung.
Lokalsenderfunktion (nur Großbritannien)
Mithilfe dieser Funktion können Sie andere Lokalsender auswählen, auch wenn diese zuvor nicht unter einer Stationstaste gespeichert wurden.
1 Drücken Sie während des UKW-Empfangs
eine Stationstaste ((1) bis (6)), unter der ein Lokalsender gespeichert ist.
2 Drücken Sie innerhalb von 5 Sekunden erneut
die Stationstaste des Lokalsenders. Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis das Gerät den gewünschten Lokalsender empfängt.
Auswählen des Programmtyps (PTY)
1 Halten Sie während des UKW-
Empfangs (AF/TA) (PTY) gedrückt.
Empfangen von Katastrophenwarnungen
Wenn AF oder TA aktiviert ist, unterbrechen Katastrophenwarnungen automatisch die ausgewählte Tonquelle.
Tipp
Wenn Sie die Lautstärke während einer Verkehrsdurchsage einstellen, wird der eingestellte Pegel für spätere Verkehrsdurchsagen gespeichert, und zwar unabhängig von der sonst eingestellten Lautstärke.
14
Der Name des aktuellen Programmtyps erscheint, wenn der Sender PTY-Daten ausstrahlt.
2 Drücken Sie (AF/TA) (PTY) so oft, bis
der gewünschte Programmtyp angezeigt wird.
3 Drücken Sie (SEEK) +/–.
Das Gerät beginnt, nach einem Sender zu suchen, der den ausgewählten Programmtyp ausstrahlt.
Programmtypen
NEWS (Nachrichten), AFFAIRS (Aktuelles Zeitgeschehen), INFO (Informationen), SPORT (Sport), EDUCATE (Erziehung und
Bildung), DRAMA (Hörspiele), CULTURE (Kultur), SCIENCE (Wissenschaft), VARIED (Verschiedenes), POP M (Pop-Musik), ROCK M (Rock-Musik), EASY M (Unterhaltungsmusik), LIGHT M (Leichte Klassik), CLASSICS (Klassik), OTHER M (Sonstige Musik), WEATHER (Wetter), FINANCE (Finanzberichte), CHILDREN (Kinderprogramme), SOCIAL A (Magazinsendungen), RELIGION (Religion), PHONE IN (Hörertelefon), TRAVEL (Reiseinformationen), LEISURE (Freizeitprogramm), JAZZ (Jazz), COUNTRY (Country-Musik), NATION M (Volksmusik),
OLDIES (Oldies), FOLK M (Folk-Musik), DOCUMENT (Dokumentarbeiträge)
Hinweis
Sie können diese Funktion in Ländern/Regionen, in denen keine PTY-Daten zur Verfügung stehen, nicht verwenden.
Einstellen der Uhrzeit (CT)
1 Stellen Sie bei der Konfiguration
„CT-ON“ ein (Seite 21).
Hinweise
Die CT-Funktion steht möglicherweise nicht zur
Verfügung, auch wenn ein RDS-Sender empfangen wird.
Die mit der CT-Funktion eingestellte Uhrzeit ist nicht
immer korrekt.
CD
Wiedergeben einer CD
1 Drücken Sie (OPEN). 2 Legen Sie eine CD ein (mit der
beschrifteten Seite nach oben).
3 Schließen Sie die Frontplatte.
Die Wiedergabe beginnt automatisch.
Auswerfen der CD
1 Drücken Sie (OPEN). 2 Drücken Sie Z.
Die CD wird ausgeworfen.
3 Schließen Sie die Frontplatte.
Informationen im Display
A Tonquelle B Titelname*
Interpretenname* Albumname* Spieldauer, Uhrzeit
*1 Die Informationen einer CD TEXT bzw. einer
MP3-/WMA-/AAC-Datei werden angezeigt.
*2 Die Albumnummer wird nur beim Wechseln des
Albums angezeigt.
Zum Wechseln der angezeigten Informationen B drücken Sie (DSPL).
Tipp
Je nach Modell, CD-Typ, Aufnahmeformat und Einstellungen werden möglicherweise unterschiedliche Informationen angezeigt.
1
, CD-/Interpretenname*1,
1
, Albumnummer*2,
1
, Titelnummer/Verstrichene
15
Repeat und Shuffle Play
1 Drücken Sie während der Wiedergabe
(3) (REP) oder (4) (SHUF) so oft, bis die gewünschte Einstellung im Display erscheint.
Einstellung Funktion
TRACK Wiederholtes
Wiedergeben eines Titels.
ALBUM* Wiederholtes
Wiedergeben eines Albums.
SHUF ALBUM* Wiedergeben eines
Albums in willkürlicher Reihenfolge.
SHUF DISC Wiedergeben einer CD
in willkürlicher Reihenfolge.
* Bei Wiedergabe einer MP3-/WMA-/AAC-Datei.
Wenn Sie wieder in den normalen Wiedergabemodus wechseln möchten, wählen Sie „ OFF“ bzw. „SHUF OFF“.
USB-Geräte
Einzelheiten zur Kompatibilität Ihres USB­Geräts finden Sie auf der Support-Website.
Support-Website
http://support.sony-europe.com/
• Sie können USB-Geräte des Typs MSC (Massenspeicherklasse) und MTP (Medientransferprotokoll) verwenden, die dem USB-Standard entsprechen.
• Der entsprechende Codec ist MP3 (.mp3), WMA (.wma) und AAC (.m4a).
• Es empfiehlt sich, eine Sicherungskopie der Daten auf dem USB-Gerät zu erstellen.
Hinweis
Lassen Sie den Motor an, bevor Sie das USB-Gerät anschließen. Bei manchen USB-Geräten kann es zu Fehlfunktionen und Beschädigungen kommen, wenn Sie zuerst das Gerät anschließen und dann den Motor anlassen.
Wiedergabe mit einem USB­Gerät
1 Schieben Sie die USB-Abdeckung auf.
16
2 Schließen Sie das USB-Gerät an den
USB-Anschluss an.
Verwenden Sie zum Anschließen, falls Sie ein Kabel verwenden, das mit dem USB-Gerät gelieferte Kabel.
Die Wiedergabe beginnt.
Wenn bereits ein USB-Gerät angeschlossen ist, drücken Sie zum Starten der Wiedergabe (SOURCE) so oft, bis „USB“ erscheint.
Drücken Sie zum Stoppen der Wiedergabe (OFF).
Lösen des USB-Geräts
1 Stoppen Sie die Wiedergabe am USB-Gerät. 2 Trennen Sie das USB-Gerät von diesem Gerät.
Wenn Sie das USB-Gerät während der Wiedergabe vom Gerät trennen, können die Daten auf dem USB-Gerät beschädigt werden.
Hinweise
Verwenden Sie keine USB-Geräte, die so groß oder schwer sind, dass sich bei einer Erschütterung die Verbindung lösen bzw. das Gerät herunterfallen kann.
Nehmen Sie die Frontplatte nicht ab, während die Wiedergabe am USB-Gerät läuft. Andernfalls können die USB-Daten beschädigt werden.
Dieses Gerät kann keine USB-Geräte erkennen, die über einen USB-Hub angeschlossen sind.
Informationen im Display
A Tonquelle B Titelname, Interpretenname,
Albumnummer*, Albumname, Titelnummer/ Verstrichene Spieldauer, Uhrzeit
* Die Albumnummer wird nur beim Wechseln des
Albums angezeigt.
Zum Wechseln der angezeigten Informationen B drücken Sie (DSPL).
Hinweise
Je nach USB-Gerät, Aufnahmeformat und Einstellungen werden unterschiedliche Informationen angezeigt. Einzelheiten dazu finden Sie auf der Support-Website.
Im Folgenden wird die Höchstzahl an anzeigbaren Daten angegeben. – Ordner (Alben): 128 – Dateien (Titel) pro Ordner: 500
Lassen Sie das USB-Gerät nicht in einem geparkten Fahrzeug liegen. Andernfalls kann es zu Fehlfunktionen kommen.
Je nach Menge der aufgezeichneten Daten kann es etwas dauern, bis die Wiedergabe beginnt.
DRM-Dateien (digitale Rechteverwaltung) werden unter Umständen nicht wiedergegeben.
Bei der Wiedergabe bzw. beim Vorwärts-/ Rückwärtssuchen in einer VBR-MP3-/WMA-/AAC­Datei (variable Bitrate) wird die verstrichene Spieldauer möglicherweise nicht richtig angezeigt.
Die Wiedergabe folgender MP3-/WMA-/AAC­Dateien wird nicht unterstützt: – Dateien mit verlustfreier Komprimierung – Kopiergeschützte Dateien
Repeat und Shuffle Play
1 Drücken Sie während der Wiedergabe
(3) (REP) oder (4) (SHUF) so oft, bis die gewünschte Einstellung im Display erscheint.
Einstellung Funktion
TRACK Wiederholtes
ALBUM Wiederholtes
SHUF ALBUM Wiedergeben eines
SHUF DEVICE Wiedergeben des Inhalts
Nach 3 Sekunden ist die Einstellung abgeschlossen.
Wenn Sie wieder in den normalen Wiedergabemodus wechseln möchten, wählen Sie „ OFF“ bzw. „SHUF OFF“.
Wiedergeben eines Titels.
Wiedergeben eines Albums.
Albums in willkürlicher Reihenfolge.
auf einem Gerät in willkürlicher Reihenfolge.
17
iPod
Erläuterungen zur Kompatibilität des iPod finden Sie unter „Der iPod“ auf Seite 23 oder auf der Support-Website.
In dieser Bedienungsanleitung wird „iPod“ als allgemeiner Begriff für die iPod-Funktionen bei einem iPod und iPhone verwendet, sofern nicht im Text oder in Abbildungen anders angegeben.
Support-Website
http://support.sony-europe.com/
Wiedergabe mit einem iPod
Drehen Sie die Lautstärke an diesem Gerät herunter, bevor Sie den iPod anschließen.
1 Schieben Sie die USB-Abdeckung auf.
2 Schließen Sie den iPod über das USB-
Kabel mit Dock-Anschluss an den USB-Anschluss an.
M E
N U
>
.
Der iPod schaltet sich automatisch ein und im iPod-Display erscheint die unten abgebildete Anzeige.*
Die Titel auf dem iPod werden automatisch ab der zuletzt wiedergegebenen Stelle abgespielt. Wenn bereits ein iPod angeschlossen ist, drücken Sie zum Starten der Wiedergabe (SOURCE) so oft, bis „USB“ erscheint. („IPD“ erscheint im Display, wenn der iPod erkannt wird.)
* Wenn Sie einen iPod touch oder ein iPhone
anschließen oder wenn die Wiedergabe am iPod beim letzten Mal mit direkter Steuerung erfolgte, erscheint das Logo nicht im Display.
3 Drücken Sie (MODE), um den
Wiedergabemodus auszuwählen.
Der Modus wechselt folgendermaßen:
RESUMING t ALBUM t TRACK t PODCAST* t GENRE t PLAYLIST t ARTIST
* Wird je nach iPod-Einstellung möglicherweise nicht
angezeigt.
4 Stellen Sie die Lautstärke ein.
Drücken Sie zum Stoppen der Wiedergabe (OFF).
Lösen des iPod
1 Stoppen Sie die Wiedergabe am iPod. 2 Trennen Sie den iPod von diesem Gerät.
Vorsicht beim iPhone
Wenn Sie ein iPhone über USB anschließen, wird die Lautstärke beim Telefonieren vom iPhone selbst gesteuert. Um nach einem Telefonat plötzliche laute Geräusche zu vermeiden, erhöhen Sie während des Telefonats nicht die Lautstärke am Gerät.
Hinweise
Nehmen Sie die Frontplatte nicht ab, während die Wiedergabe am iPod läuft. Andernfalls können die Daten beschädigt werden.
Dieses Gerät kann keinen iPod erkennen, der über einen USB-Hub angeschlossen ist.
Tipps
Sofern der Zündschlüssel in der Position ACC oder I steht und das Gerät eingeschaltet ist, wird der iPod geladen.
Wenn der iPod während der Wiedergabe vom Gerät getrennt wird, erscheint „NO DEV“ im Display des Geräts.
Tipp
Zum Anschließen des Dock-Anschlusses empfehlen wir das USB-Kabel RC-100IP (nicht mitgeliefert).
18
Wiedergabefortsetzung
Wenn der iPod an den Dock-Anschluss angeschlossen ist, wird an diesem Gerät als Modus die Wiedergabefortsetzung eingestellt und die Wiedergabe startet in dem am iPod eingestellten Modus. Bei der Wiedergabefortsetzung stehen folgende Tasten nicht zur Verfügung. – (3) (REP) – (4) (SHUF)
Informationen im Display
A Tonquellenanzeige (iPod) B Titelname, Interpretenname, Albumname,
Titelnummer/Verstrichene Spieldauer, Uhrzeit
Zum Wechseln der angezeigten Informationen B drücken Sie (DSPL).
Tipp
Beim Wechseln des Albums, des Podcasts, des Genres, des Interpreten bzw. der Playlist wird kurz die entsprechende Nummer angezeigt.
Hinweis
Manche auf dem iPod gespeicherte Zeichen werden möglicherweise nicht richtig angezeigt.
Einstellen des Wiedergabemodus
1 Drücken Sie während der Wiedergabe
(MODE).
Der Modus wechselt folgendermaßen:
ALBUM t TRACK t PODCAST* t GENRE t PLAYLIST t ARTIST
* Wird je nach iPod-Einstellung möglicherweise nicht
angezeigt.
Überspringen von Alben, Podcasts, Genres, Playlists und Interpreten
Funktion Taste
Überspringen (1)/(2) (ALBUM –/+)
Überspringen mehrerer Elemente hintereinander
[pro Element einmal drücken] (1)/(2) (ALBUM –/+)
[bis zur gewünschten Stelle gedrückt halten]
Repeat und Shuffle Play
1 Drücken Sie während der Wiedergabe
(3) (REP) oder (4) (SHUF) so oft, bis die gewünschte Einstellung im Display erscheint.
Einstellung Funktion
TRACK Wiederholtes
Wiedergeben eines Titels.
ALBUM Wiederholtes
Wiedergeben eines Albums.
PODCAST Wiederholtes
Wiedergeben eines Podcasts.
ARTIST Wiederholtes
Wiedergeben der Titel eines Interpreten.
PLAYLIST Wiederholtes
Wiedergeben einer Playlist.
GENRE Wiederholtes
Wiedergeben der Titel eines Genres.
SHUF ALBUM Wiedergeben eines
Albums in willkürlicher Reihenfolge.
SHUF PODCAST Wiedergeben von
Podcasts in willkürlicher Reihenfolge.
SHUF ARTIST Wiedergeben der Titel
eines Interpreten in willkürlicher Reihenfolge.
SHUF PLAYLIST Wiedergeben einer
Playlist in willkürlicher Reihenfolge.
SHUF GENRE Wiedergeben der Titel
eines Genres in willkürlicher Reihenfolge.
SHUF DEVICE Wiedergeben des Inhalts
auf einem Gerät in willkürlicher Reihenfolge.
Nach 3 Sekunden ist die Einstellung abgeschlossen.
Wenn Sie wieder in den normalen Wiedergabemodus wechseln möchten, wählen Sie „ OFF“ bzw. „SHUF OFF“.
19
Direktes Bedienen eines iPod — Direkte Steuerung
Ein iPod, der an den Dock-Anschluss angeschlossen ist, lässt sich direkt bedienen.
1 Halten Sie während der Wiedergabe
(MODE) gedrückt.
„MODE IPOD“ erscheint und Sie können den iPod direkt bedienen.
So wechseln Sie die Informationen im Display
Drücken Sie (DSPL). Die Informationen im Display wechseln folgendermaßen: Titelname t Interpretenname t Albumname t MODE IPOD t Uhrzeit
So beenden Sie die direkte Steuerung
Halten Sie (MODE) gedrückt. „MODE AUDIO“ erscheint und das Gerät schaltet in den Wiedergabemodus „RESUMING“.
Hinweise
Die Lautstärke lässt sich nur mit diesem Gerät einstellen.
Wenn dieser Modus deaktiviert wird, wird auch die Wiederholeinstellung deaktiviert.
Weitere Funktionen
Ändern der Klangeinstellungen
Einstellen der Klangeigenschaften
1 Drücken Sie die Auswahltaste so oft,
bis die gewünschte Option angezeigt wird.
2 Stellen Sie durch Drehen des
Steuerreglers die ausgewählte Option ein.
3 Drücken Sie (BACK).
Die Einstellung ist damit abgeschlossen und im Display erscheint wieder die Anzeige für den normalen Empfangsmodus bzw. Wiedergabemodus.
Folgende Optionen können eingestellt werden (Einzelheiten finden Sie jeweils auf den angegebenen Seiten):
EQ3
Hier können Sie für 7 Musiktypen eine geeignete Equalizer-Kurve auswählen (XPLOD, VOCAL, EDGE, CRUISE, SPACE, GRAVITY, CUSTOM oder OFF).
DSO (Dynamische Klangraumverbesserung)
Erzeugt eine bessere Raumklangwirkung. Wählen Sie hier den DSO-Modus aus: „1“, „2“, „3“ oder „OFF“. Je höher die Zahl, desto stärker ist die Wirkung.
1
LOW*
, MID*1, HI*1 (Seite 21)
BAL (Balance)
Stellen Sie hier die Balance zwischen den Lautsprechern links und rechts ein.
FAD (Fader)
Stellen Sie hier die relative Lautstärke der Front- und Hecklautsprecher ein.
2
SUB*
(Lautstärke des Tiefsttonlautsprechers) Stellen Sie hier die Lautstärke des Tiefsttonlautsprechers ein.
3
AUX*
(AUX-Pegel) Stellen Sie hier die Lautstärke der einzelnen angeschlossenen Zusatzgeräte ein: „+18 dB“ – „0 dB“ – „–8 dB“. Wenn Sie die Einstellung hier vornehmen, brauchen Sie die Lautstärke der einzelnen Tonquellen nicht mehr einzustellen.
20
*1 Wenn EQ3 eingeschaltet ist. *2 „ATT“ wird bei der niedrigsten Einstellung
angezeigt. Die Lautstärke lässt sich in 21 Stufen einstellen.
*3 Wenn die AUX-Tonquelle aktiviert ist (Seite 22).
Individuelles Einstellen der Equalizer-Kurve — EQ3
Mit „CUSTOM“ unter EQ3 können Sie Ihre individuellen Equalizer-Einstellungen vornehmen.
1 Wählen Sie eine Tonquelle aus und
drücken Sie mehrmals die Auswahltaste, um „EQ3“ auszuwählen.
2 Wählen Sie durch Drehen des
Steuerreglers „CUSTOM“ aus.
3 Drücken Sie die Auswahltaste so oft,
bis „LOW“, „MID“ oder „HI“ erscheint.
4 Stellen Sie durch Drehen des
Steuerreglers die ausgewählte Option ein.
Die Lautstärke lässt sich in Schritten von 1 dB auf einen Wert zwischen –10 dB und +10 dB einstellen.
Gehen Sie wie in Schritt 3 und 4 vor, wenn Sie weitere Frequenzbereiche der Equalizer­Kurve einstellen wollen. Wenn Sie die werkseitig eingestellte Equalizer-Kurve wiederherstellen wollen, halten Sie die Auswahltaste gedrückt, bevor die Einstellung abgeschlossen ist.
5 Drücken Sie (BACK).
Die Einstellung ist damit abgeschlossen und im Display erscheint wieder die Anzeige für den normalen Empfangsmodus bzw. Wiedergabemodus.
Tipp
Andere Equalizer-Typen lassen sich ebenfalls einstellen.
Einstellen von Konfigurationsoptionen — SET
1 Halten Sie die Auswahltaste gedrückt.
Die Einstellanzeige erscheint.
2 Drücken Sie die Auswahltaste so oft,
bis die gewünschte Option angezeigt wird.
3 Wählen Sie durch Drehen des
Steuerreglers die Einstellung aus (beispielsweise „ON“ oder „OFF“).
4 Halten Sie die Auswahltaste gedrückt.
Die Einstellung ist damit abgeschlossen und im Display erscheint wieder die Anzeige für den normalen Empfangsmodus bzw. Wiedergabemodus.
Hinweis
Die angezeigten Optionen unterscheiden sich je nach Tonquelle und Einstellung.
Folgende Optionen können eingestellt werden (Einzelheiten finden Sie jeweils auf den angegebenen Seiten):
CLOCK-ADJ (Uhr einstellen) (Seite 6) CT (Uhrzeit)
Zum Einstellen der CT-Funktion: „ON“, „OFF“ (Seite 14, 15).
BEEP
Zum Einstellen des Signaltons: „ON“, „OFF“.
AUX-A*1 (AUX-Audio)
Zum Einstellen der AUX-Tonquellenanzeige: „ON“, „OFF“ (Seite 22).
AUTO OFF (Abschaltautomatik)
Das Gerät kann nach dem Ausschalten nach einer voreingestellten Zeit automatisch vollständig abgeschaltet werden: „NO“, „30S“ (Sekunden), „30M“ (Minuten), „60M“ (Minuten).
DEMO
(Demo-Modus) Zum Einstellen des Demo-Modus: „ON“, „OFF“.
DIMMER
Zum Wechseln der Helligkeit im Display. – „AT“: Das Display wird dunkler, wenn Sie die
Beleuchtung einschalten. (Steht nur zur Verfügung, wenn die Steuerleitung für die
Beleuchtung angeschlossen ist.) – „ON“: Das Display wird dunkler. – „OFF“: Der Dimmer wird deaktiviert.
CONTRAST
Zum Einstellen des Kontrasts im Display. Der Kontrast lässt sich in 7 Stufen einstellen.
(Kontrast)
Fortsetzung auf der nächsten Seite t
21
ILLUMI
M.DSPL (Bewegte Anzeige)
A.SCRL (Automatischer Bildlauf)
LOCAL (Lokaler Suchmodus)
MONO*
REG*
ZAP.TIME (Zappin-Dauer)
LPF (Niedrigpassfilter)
LPF NORM/REV (Niedrigpassfilter Normal/
Reverse (umgekehrt))
HPF (Hochpassfilter)
LOUD (Loudness)
BTM (Speicherbelegungsautomatik) (Seite 12)
*1 Bei ausgeschaltetem Gerät. *2 Wenn ein UKW-Sender empfangen wird.
(Beleuchtung) Zum Wechseln der Farbe der Beleuchtung: „ILLUMI-1“, „ILLUMI-2“.
Zum Auswählen des Modus der bewegten Anzeige. – „SA“: Bewegte Muster und ein
Spektrumanalysator werden angezeigt. – „ON“: Bewegte Muster werden angezeigt. – „OFF“: Die bewegte Anzeige wird deaktiviert.
Zum Einstellen des automatischen Bildlaufs für lange Informationen: „ON“, „OFF“.
– „ON“: Nur Sender mit starken Signalen
werden eingestellt. – „OFF“: Normaler Empfang beim Einstellen
von Sendern.
2
Zum Verbessern des UKW-Empfangs durch Auswahl des monauralen Empfangsmodus: „ON“, „OFF“.
Zum Beschränken des Empfangs auf eine bestimmte Region: „ON“, „OFF“ (Seite 14).
Zum Einstellen der Wiedergabedauer für die Funktion ZAPPIN. – „ZAP.TIME-1“ (etwa 6 Sekunden),
Zum Auswählen der Grenzfrequenz des Tiefsttonlautsprechers: „OFF“, „80Hz“, „100Hz“, „120Hz“, „140Hz“, „160Hz“.
Zum Auswählen der Phase des Tiefsttonlautsprechers: „NORM“, „REV“.
Zum Auswählen der Grenzfrequenz der Front-/ Hecklautsprecher: „OFF“, „80Hz“, „100Hz“, „120Hz“, „140Hz“, „160Hz“.
Zum Verstärken von Bässen und Höhen, so dass auch bei niedriger Lautstärke ein Klang von guter Qualität erzielt wird: „ON“, „OFF“.
(Monauraler Modus)
2
(Regional)
„ZAP.TIME-2“ (etwa 9 Sekunden),
„ZAP.TIME-3“ (etwa 30 Sekunden).
22
Verwenden gesondert erhältlicher Geräte
Zusätzliche Audiogeräte
Wenn Sie ein gesondert erhältliches tragbares Audiogerät an die AUX-Eingangsbuchse (Stereominibuchse) am Gerät anschließen und dann einfach die Tonquelle auswählen, können Sie den Ton über die Lautsprecher des Fahrzeugs wiedergeben lassen. Unterschiede im Lautstärkepegel zwischen diesem Gerät und dem tragbaren Audiogerät können korrigiert werden. Gehen Sie wie im Folgenden erläutert vor:
Anschließen eines tragbaren Audiogeräts
1 Schalten Sie das tragbare Audiogerät aus. 2 Drehen Sie die Lautstärke an diesem Gerät
herunter.
3 Schließen Sie das Audiogerät an dieses Gerät
an.
AUX
Verbindungskabel* (nicht mitgeliefert)
* Verwenden Sie unbedingt einen geraden Stecker.
Einstellen des Lautstärkepegels
Stellen Sie unbedingt vor der Wiedergabe die Lautstärke der einzelnen angeschlossenen Audiogeräte ein.
1 Drehen Sie die Lautstärke an diesem Gerät
herunter.
2 Drücken Sie (SOURCE) so oft, bis „AUX“
erscheint. Danach erscheint „AUX FRONT IN“.
3 Starten Sie die Wiedergabe am tragbaren
Audiogerät mit gemäßigter Lautstärke.
4 Stellen Sie die gewohnte Hörlautstärke an
diesem Gerät ein.
5 Stellen Sie den Eingangspegel ein (Seite 20).
Weitere Informationen
Sicherheitsmaßnahmen
• Lassen Sie das Gerät vor dem Betrieb abkühlen, wenn das Auto in direkter Sonne geparkt war.
• Die Motorantenne wird automatisch ausgefahren.
Feuchtigkeitskondensation
Sollte sich im Inneren des Geräts Feuchtigkeit niederschlagen, nehmen Sie die CD heraus und warten Sie etwa eine Stunde, bis die Feuchtigkeit verdunstet ist. Andernfalls funktioniert das Gerät nicht einwandfrei.
So bewahren Sie die hohe Tonqualität
Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeiten auf das Gerät oder die CDs gelangen.
Hinweise zu CDs
• Setzen Sie CDs weder direktem Sonnenlicht noch Wärmequellen wie zum Beispiel Warmluftauslässen aus. Lassen Sie sie auch nicht in einem in der Sonne geparkten Auto liegen.
• Reinigen Sie CDs vor dem Abspielen mit einem Reinigungstuch. Wischen Sie dabei von der Mitte nach außen. Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie Benzin oder Verdünner und keine handelsüblichen Reinigungsmittel.
• Dieses Gerät ist auf die Wiedergabe von CDs ausgelegt, die dem Compact Disc-Standard (CD) entsprechen. DualDiscs und manche Musik-CDs mit Urheberrechtsschutzcodierung entsprechen nicht dem Compact Disc-Standard (CD) und können daher mit diesem Gerät nicht wiedergegeben werden.
Auf diesem Gerät NICHT abspielbare CDs – CDs mit Etiketten, Aufklebern, Klebeband oder
aufgeklebtem Papier. Wenn Sie solche CDs verwenden, kann es zu einer Fehlfunktion kommen oder die CD kann beschädigt werden.
– CDs mit außergewöhnlichen Formen (z. B.
herzförmige, quadratische oder sternförmige CDs). Falls Sie es doch versuchen, kann das Gerät beschädigt werden.
– 8-cm-Discs.
Hinweise zu CD-Rs/CD-RWs
• Höchstzahl an: (nur CD-Rs/CD-RWs) – Ordnern (Alben): 150 (einschließlich
Stammordner)
– Dateien (Titeln) und Ordnern: 300
(gegebenenfalls weniger als 300, wenn die Ordner-/Dateinamen viele Zeichen enthalten)
– anzeigbaren Zeichen für einen Ordner-/
Dateinamen: 32 (Joliet)/64 (Romeo)
• Wenn eine Multisession-CD mit einer CD-DA­Session beginnt, wird sie als CD-DA erkannt und andere Sessions werden nicht wiedergegeben.
Auf diesem Gerät NICHT abspielbare CDs – CD-Rs/CD-RWs mit schlechter
Aufnahmequalität.
– CD-Rs/CD-RWs, die mit einem inkompatiblen
Aufnahmegerät bespielt wurden.
– CD-Rs/CD-RWs, die nicht richtig abgeschlossen
wurden.
– CD-Rs/CD-RWs, die nicht im Musik-CD-
Format oder im MP3-Format (ISO9660 Stufe 1/ Stufe 2, Joliet/Romeo oder Multisession) bespielt wurden.
Wiedergabereihenfolge von MP3-/ WMA-/AAC-Dateien
MP3/WMA/AAC
Ordner (Album)
MP3-/WMA-/ AAC-Datei (Titel)
Der iPod
• Folgende iPod-Modelle können angeschlossen werden. Aktualisieren Sie Ihr iPod-Modell vor dem Gebrauch anhand der neuesten Software.
Made for – iPod touch – iPod touch (2. Generation) – iPod classic – iPod classic (120 GB) – iPod mit Videofunktion* – iPod nano (4. Generation) – iPod nano (3. Generation) – iPod nano (2. Generation) – iPod nano (1. Generation)*
Wor ks wi t h – iPhone – iPhone 3G
* Die direkte Steuerung steht bei einem iPod nano (1.
Generation) oder iPod mit Videofunktion nicht zur Verfügung.
• „Made for iPod“ bedeutet, dass elektronisches Zubehör speziell für den Anschluss an einen iPod konzipiert und vom Entwickler entsprechend der Leistungsstandards von Apple getestet wurde.
Fortsetzung auf der nächsten Seite t
23
• „Works with iPhone“ bedeutet, dass elektronisches Zubehör speziell für den Anschluss an ein iPhone konzipiert und vom Entwickler entsprechend der Leistungsstandards von Apple getestet wurde.
• Apple übernimmt keine Garantie für die Funktionsfähigkeit dieses Geräts bzw. die Einhaltung von Sicherheitsstandards.
Sollten an Ihrem Gerät Probleme auftreten oder sollten Sie Fragen haben, auf die in dieser Anleitung nicht eingegangen wird, wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler.
Wartung
Austauschen der Lithiumbatterie der Kartenfernbedienung
Unter normalen Bedingungen hält die Batterie etwa 1 Jahr. Die Lebensdauer der Batterie kann je nach Gebrauch des Geräts jedoch auch kürzer sein. Wenn die Batterie schwächer wird, verkürzt sich die Reichweite der Kartenfernbedienung. Tauschen Sie die Batterie gegen eine neue CR2025-Lithiumbatterie aus. Bei Verwendung einer anderen Batterie besteht Feuer- oder Explosionsgefahr.
Mit der Seite + nach oben
2
c
1
Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur entladene Batterien in die Sammelboxen beim Handel oder den Kommunen. Entladen sind Batterien in der Regel dann, wenn das Gerät abschaltet und
Batterie leer signalisiert oder
nach längerer Gebrauchsdauer der Batterien nicht mehr einwandfrei funktioniert. Um sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole z. B. mit einem Klebestreifen ab oder geben Sie die Batterien einzeln in einen Plastikbeutel.
Austauschen der Sicherung
Wenn Sie eine Sicherung austauschen, achten Sie darauf, eine Ersatzsicherung mit dem gleichen Ampere-Wert wie die Originalsicherung zu verwenden. Dieser ist auf der Originalsicherung angegeben. Wenn die Sicherung durchbrennt, überprüfen Sie den Stromanschluss und tauschen die Sicherung aus. Brennt die neue Sicherung ebenfalls durch, kann eine interne Fehlfunktion vorliegen. Wenden Sie sich in einem solchen Fall an Ihren Sony-Händler.
Sicherung (10 A)
Reinigen der Anschlüsse
Das Gerät funktioniert möglicherweise nicht ordnungsgemäß, wenn die Anschlüsse zwischen dem Gerät und der Frontplatte verschmutzt sind. Um dies zu vermeiden, nehmen Sie die Frontplatte ab (Seite 7) und reinigen Sie die Anschlüsse mit einem Wattestäbchen. Drücken Sie dabei nicht zu fest auf die Anschlüsse. Andernfalls können sie beschädigt werden.
Hinweise zur Lithiumbatterie
Bewahren Sie die Lithiumbatterie außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Sollte eine Lithiumbatterie verschluckt werden, ist umgehend ein Arzt aufzusuchen.
Wischen Sie die Batterie mit einem trockenen Tuch ab, um einen guten Kontakt zwischen den Batteriepolen und -anschlüssen sicherzustellen.
Achten Sie beim Einlegen der Batterie auf die richtige Polarität.
Halten Sie die Batterie nicht mit einer Metallpinzette. Dies könnte zu einem Kurzschluss führen.
VORSICHT
Die Batterie kann bei falscher Handhabung explodieren! Auf keinen Fall darf sie aufgeladen, auseinandergenommen oder ins Feuer geworfen werden.
24
Hauptgerät
Hinweise
Schalten Sie aus Sicherheitsgründen vor dem Reinigen der Anschlüsse die Zündung aus und ziehen Sie den Schlüssel aus dem Zündschloss.
Berühren Sie die Anschlüsse unter keinen Umständen direkt mit den Händen oder einem Metallgegenstand.
Rückseite der Frontplatte
Ausbauen des Geräts
Technische Daten
1 Entfernen Sie die Schutzumrandung.
1 Nehmen Sie die Frontplatte ab (Seite 7). 2 Fassen Sie die Schutzumrandung mit den
Fingern an den Seitenkanten und ziehen Sie sie heraus.
x
2 Nehmen Sie das Gerät heraus.
1 Setzen Sie beide Löseschlüssel
gleichzeitig so ein, dass sie mit einem Klicken einrasten.
Der Haken muss nach innen weisen.
2 Ziehen Sie an den Löseschlüsseln, um das
Gerät zu lösen.
3 Ziehen Sie das Gerät aus der Halterung.
Tuner
FM (UKW)
Empfangsbereich: 87,5 – 108,0 MHz Antennenanschluss: Anschluss für Außenantenne Zwischenfrequenz: 150 kHz Nutzbare Empfindlichkeit: 10 dBf Trennschärfe: 75 dB bei 400 kHz Signal-Rauschabstand: 70 dB (mono) Kanaltrennung: 40 dB bei 1 kHz Frequenzgang: 20 – 15.000 Hz
MW/LW
Empfangsbereich:
MW: 531 – 1.602 kHz LW: 153 – 279 kHz
Antennenanschluss: Anschluss für Außenantenne Zwischenfrequenz: 25 kHz Empfindlichkeit: MW: 26 µV, LW: 45 µV
CD-Player
Signal-Rauschabstand: 120 dB Frequenzgang: 10 – 20.000 Hz Gleichlaufschwankungen: Unterhalb der Messgrenze
USB-Player
Schnittstelle: USB (Full-Speed) Maximale Stromstärke: 500 mA
Endverstärker
Ausgänge: Lautsprecherausgänge (versiegelte
Anschlüsse)
Lautsprecherimpedanz: 4 – 8 Ohm Maximale Ausgangsleistung: 52 W × 4 (an 4 Ohm)
Allgemeines
Ausgänge:
Audioausgänge (vorne/hinten) Ausgang für Tiefsttonlautsprecher (mono) Motorantennen-Steueranschluss Steueranschluss für Endverstärker
Eingänge:
BUS-Steuereingang BUS-Audioeingang Fernbedienungseingang Antenneneingang Steueranschluss für Stummschaltung beim Telefonieren Steueranschluss für Beleuchtung AUX-Eingangsbuchse (Stereominibuchse) USB-Signaleingang
Klangregler:
Bässe: ±10 dB bei 60 Hz (XPLOD) Mitten: ±10 dB bei 1 kHz (XPLOD) Höhen: ±10 dB bei 10 kHz (XPLOD)
Betriebsspannung: 12 V Gleichstrom, Autobatterie
(negative Erdung)
Abmessungen: ca. 178 × 50 × 182 mm (B/H/T) Einbaumaße: ca. 182 × 53 × 162 mm (B/H/T) Gewicht: ca. 1,3 kg
Fortsetzung auf der nächsten Seite t
25
Mitgeliefertes Zubehör:
Kartenfernbedienung: RM-X151 Montageteile und Anschlusszubehör (1 Satz)
Gesondert erhältliche Teile:
BUS-Kabel (mit einem Cinchkabel geliefert): Signalquellenwähler: XA-C40 USB-Verbindungskabel für iPod: RC-100IP
Ihr Händler führt unter Umständen nicht alle der oben genannten Zubehörteile. Fragen Sie Ihren Händler nach ausführlichen Informationen.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
• In bestimmten Leiterplatten werden keine halogenierten Flammschutzmittel verwendet.
• Im Gehäuse werden keine halogenierten Flammschutzmittel verwendet.
• Papier wird als Verpackungsfüllmaterial verwendet.
Störungsbehebung
Anhand der folgenden Checkliste können Sie die meisten Probleme, die möglicherweise an Ihrem Gerät auftreten, selbst beheben. Bevor Sie die folgende Checkliste durchgehen, überprüfen Sie bitte zunächst, ob Sie das Gerät richtig angeschlossen und bedient haben.
Wenn das Problem sich nicht beheben lässt, besuchen Sie folgende Support-Website.
Support-Website
http://support.sony-europe.com/
Allgemeines
Das Gerät wird nicht mit Strom versorgt.
• Prüfen Sie die Verbindung oder Sicherung.
• Wenn Sie das Gerät ausschalten und die Anzeige ausgeblendet ist, können Sie es nicht mit der Kartenfernbedienung bedienen.
t Schalten Sie das Gerät ein.
Die Motorantenne wird nicht ausgefahren.
Die Motorantenne hat kein Relaiskästchen.
Es ist kein Ton zu hören.
• Die Funktion zum Dämpfen des Tons oder die Stummschaltfunktion zum Telefonieren (wenn das Schnittstellenkabel eines Autotelefons mit der ATT­Leitung verbunden ist) ist aktiviert.
• Der Fader-Regler „FAD“ ist nicht für ein 2-Lautsprecher-System eingestellt.
Kein Signalton ertönt.
• Der Signalton ist deaktiviert (Seite 21).
• Ein gesondert erhältlicher Endverstärker ist angeschlossen und Sie verwenden nicht den integrierten Verstärker.
Der Speicherinhalt wurde gelöscht.
• Die Taste RESET wurde gedrückt.
t Speichern Sie die Einstellungen erneut.
• Das Stromversorgungskabel wurde gelöst, die Verbindung zur Batterie besteht nicht mehr oder das Kabel bzw. die Batterie ist falsch angeschlossen.
Gespeicherte Sender und die korrekte Uhrzeit werden gelöscht. Die Sicherung ist durchgebrannt. Störgeräusche sind zu hören, wenn der Zündschlüssel gedreht wird.
Die Leitungen sind nicht korrekt an den Stromanschluss für Zubehörgeräte angeschlossen.
Das Gerät wechselt während der Wiedergabe bzw. des Radioempfangs in den Demo-Modus.
Wenn „DEMO-ON“ eingestellt ist und 5 Minuten lang keine Funktion ausgeführt wird, wechselt das Gerät in den Demo-Modus. t Stellen Sie „DEMO-OFF“ ein (Seite 21).
26
Die Anzeige wird ausgeblendet bzw. erscheint nicht im Display.
• Der Dimmer ist auf „DIMMER-ON“ eingestellt (Seite 21).
• Die Anzeige wird ausgeblendet, wenn Sie (OFF) gedrückt halten.
t Halten Sie (OFF) am Gerät erneut gedrückt, bis
die Anzeige eingeblendet wird.
• Die Anschlüsse sind verschmutzt (Seite 24).
Die Abschaltautomatik funktioniert nicht.
Das Gerät ist eingeschaltet. Die Abschaltautomatik wird nach dem Ausschalten des Geräts aktiviert. tSchalten Sie das Gerät aus.
Die DSO-Funktion hat keine Wirkung.
• Je nach dem Innenraum des jeweiligen Fahrzeugs bzw. dem Musiktyp hat die DSO-Funktion möglicherweise nicht die gewünschte Wirkung.
Radioempfang
Sender lassen sich nicht empfangen. Der Ton ist stark gestört.
• Die Verbindung wurde nicht richtig hergestellt.
t Schließen Sie eine Motorantennen-Steuerleitung
(blau) oder eine Stromversorgungsleitung für Zubehörgeräte (rot) an die Stromversorgungsleitung für den Antennenverstärker des Fahrzeugs an (nur, wenn das Fahrzeug mit einer in der Heck-/ Seitenfensterscheibe integrierten FM (UKW)/ MW/LW-Antenne ausgestattet ist).
t Prüfen Sie die Verbindung der Autoantenne. t Wenn die Motorantenne nicht automatisch
ausgefahren wird, prüfen Sie die Verbindung der Motorantennen-Steuerleitung.
t Wenn der DSO-Modus aktiviert ist, ist der Ton
manchmal gestört. Setzen Sie DSO auf „OFF“ (Seite 20).
Gespeicherte Sender lassen sich nicht einstellen.
• Speichern Sie den/die Sender unter der korrekten Frequenz ab.
• Das Sendesignal ist zu schwach.
Der automatische Sendersuchlauf funktioniert nicht.
• Die Einstellung für den lokalen Suchmodus ist nicht korrekt.
t Der automatische Sendersuchlauf stoppt zu oft:
Stellen Sie „LOCAL-ON“ ein (Seite 22).
t Der automatische Sendersuchlauf hält bei keinem
Sender an: Stellen Sie „LOCAL-OFF“ ein (Seite 22).
• Das Sendesignal ist zu schwach.
t Stellen Sie die Sender manuell ein.
Während des UKW-Empfangs blinkt die Anzeige „ST“.
• Stellen Sie die Frequenz genau ein.
• Das Sendesignal ist zu schwach.
t Stellen Sie „MONO-ON“ ein (Seite 22).
Eine UKW-Stereosendung ist nur monaural zu hören.
Das Gerät ist in den monauralen Empfangsmodus geschaltet. t Stellen Sie „MONO-OFF“ ein (Seite 22).
RDS
Der Sendersuchlauf (SEEK) startet nach ein paar Sekunden Radioempfang.
Der Sender ist kein Verkehrsfunksender (TP) oder die Sendesignale sind zu schwach. t Deaktivieren Sie TA (Seite 14).
Es sind keine Verkehrsdurchsagen zu hören.
• Aktivieren Sie TA (Seite 14).
• Der Sender sendet keine Verkehrsdurchsagen, obwohl es sich um einen Verkehrsfunksender (TP) handelt.
t Stellen Sie einen anderen Sender ein.
Bei der PTY-Funktion wird „- - - - - - - -“ angezeigt.
• Der aktuelle Sender ist kein RDS-Sender.
• Es wurden keine RDS-Daten empfangen.
• Der Sender gibt den Programmtyp nicht an.
CD-Wiedergabe
Es lässt sich keine CD einlegen.
• Es ist bereits eine andere CD eingelegt.
• Die CD wurde mit Gewalt falsch herum oder falsch eingelegt.
Die CD lässt sich nicht abspielen.
• Die CD ist beschädigt oder verschmutzt.
• Die CD-R/CD-RW ist nicht als Audio-CD konzipiert (Seite 23).
MP3-/WMA-/AAC-Dateien können nicht wiedergegeben werden.
Die CD ist nicht mit dem MP3-/WMA-/AAC-Format bzw. der Version kompatibel. Einzelheiten zu abspielbaren CDs und den Formaten finden Sie auf der Support-Website.
Es dauert länger, bis die Wiedergabe von MP3-/ WMA-/AAC-Dateien beginnt.
Bei folgenden CDs dauert es länger, bis die Wiedergabe beginnt: – CDs mit einer komplizierten Datei-/Ordnerstruktur. – Multisession-CDs. – CDs, zu denen noch Daten hinzugefügt werden
können.
Im Display angezeigte Informationen laufen nicht automatisch durch.
• Bei CDs mit sehr viel Textinformationen laufen diese im Display möglicherweise nicht durch.
• „A.SCRL“ ist auf „OFF“ eingestellt.
t Stellen Sie „A.SCRL-ON“ ein (Seite 22). t Halten Sie (DSPL) (SCRL) gedrückt.
Fortsetzung auf der nächsten Seite t
27
Tonsprünge treten auf.
• Das Gerät ist nicht richtig installiert.
tInstallieren Sie das Gerät in einem Winkel von
unter 45° an einem stabilen Teil des Fahrzeugs.
• Die CD ist beschädigt oder verschmutzt.
Die Funktionstasten funktionieren nicht. Die CD lässt sich nicht auswerfen.
Drücken Sie die Taste RESET (Seite 6).
USB-Wiedergabe
Sie können über einen USB-Hub nichts wiedergeben lassen.
Dieses Gerät kann keine USB-Geräte erkennen, die über einen USB-Hub angeschlossen sind.
Die Wiedergabe ist nicht möglich.
Das USB-Gerät funktioniert nicht. t Schließen Sie es nochmals an.
Es dauert länger, bis am USB-Gerät die Wiedergabe beginnt.
Die Dateien auf dem USB-Gerät befinden sich in einer komplizierten Datei-/Ordnerstruktur.
Ein Signalton ist zu hören.
Das USB-Gerät wurde während der Wiedergabe vom Gerät getrennt. t Vor dem Trennen eines USB-Geräts müssen Sie
zuerst die Wiedergabe stoppen, um die Daten zu schützen.
Der Ton setzt aus.
Bei einer hohen Bitrate von über 320 Kbps kommt es möglicherweise zu Tonaussetzern.
Fehleranzeigen/Meldungen
CHECKING
Das Gerät überprüft die Verbindung mit einem USB­Gerät. t Warten Sie, bis das Überprüfen der Verbindung
beendet ist.
ERROR
• Die CD ist verschmutzt oder falsch herum eingelegt.
tReinigen Sie die CD bzw. legen Sie sie korrekt
ein.
• Eine leere CD wurde eingelegt.
• Die CD kann aufgrund eines Problems nicht wiedergegeben werden.
tLegen Sie eine andere CD ein.
• Das USB-Gerät wurde nicht automatisch erkannt.
tSchließen Sie es erneut an.
• Drücken Sie Z, um die CD herauszunehmen.
FAILURE
Die Lautsprecher-/Verstärkeranschlüsse sind nicht korrekt. t Schlagen Sie in der Installations-/
Anschlussanleitung zum jeweiligen Modell nach, wie die Anschlüsse korrekt vorgenommen werden müssen.
HUB NO SUPRT (HUB nicht unterstützt)
Ein USB-Hub wird von diesem Gerät nicht unterstützt.
L. SEEK +/–
Beim automatischen Sendersuchlauf ist der lokale Suchmodus aktiviert.
NO AF
Für den aktuellen Sender gibt es keine Alternativfrequenz. t Drücken Sie (SEEK) +/–, solange der
Programmdienstname blinkt. Das Gerät beginnt dann mit der Suche nach einer Frequenz mit denselben PI-Daten (Programmkennung). „PI SEEK“ wird angezeigt.
NO DEV (Kein Gerät)
(SOURCE) wurde ausgewählt, aber es ist kein USB­Gerät angeschlossen. Ein USB-Gerät oder ein USB­Kabel wurde während der Wiedergabe von diesem Gerät getrennt. t Schließen Sie unbedingt USB-Gerät und USB-
Kabel an.
NO MUSIC
Die CD bzw. das USB-Gerät enthält keine Musikdateien.
t Legen Sie eine Musik-CD in dieses Gerät ein. t Schließen Sie ein USB-Gerät an, das eine
Musikdatei enthält.
NO NAME
Für den Titel gibt es keinen CD-, Album-, Interpreten­bzw. Titelnamen.
NO TP
Das Gerät sucht weiter nach verfügbaren Verkehrsfunksendern (TP).
OFFSET
Es liegt möglicherweise eine interne Fehlfunktion vor. t Überprüfen Sie die Verbindungen. Wenn die
Fehleranzeige weiterhin im Display angezeigt wird, wenden Sie sich an einen Sony-Händler.
OVERLOAD
Das USB-Gerät ist überlastet. t Trennen Sie das USB-Gerät von diesem Gerät und
wechseln Sie mit (SOURCE) die Tonquelle.
t Zeigt an, dass das USB-Gerät nicht einwandfrei
funktioniert oder dass ein nicht unterstütztes Gerät angeschlossen ist.
READ
Das Gerät liest gerade alle Titel- und Albuminformationen von der CD ein. t Bitte warten Sie, bis das Einlesen abgeschlossen ist.
Die Wiedergabe beginnt danach automatisch. Je nach CD-Struktur kann das Einlesen länger als eine Minute dauern.
RESET
Das Gerät bzw. das USB-Gerät kann wegen einer Störung nicht bedient werden. t Drücken Sie die Taste RESET (Seite 6).
USB NO SUPRT (USB nicht unterstützt)
Das angeschlossene USB-Gerät wird nicht unterstützt. t Einzelheiten zur Kompatibilität Ihres USB-Geräts
finden Sie auf der Support-Website.
28
„“ oder „“
Sie sind beim Rückwärts- oder Vorwärtssuchen am Anfang bzw. Ende der CD angelangt und können nicht weitersuchen.
„“
Das Zeichen kann mit diesem Gerät nicht angezeigt werden.
Wenn sich das Problem mit diesen Abhilfemaßnahmen nicht beheben lässt, wenden Sie sich an einen Sony-Händler. Wenn Sie das Gerät aufgrund einer Störung bei der CD-Wiedergabe zur Reparatur bringen, bringen Sie bitte auch die CD mit, die eingelegt war, als das Problem zum ersten Mal auftrat.
29
Pour plus de sécurité, installez cet appareil
p
p
r
p
r p
dans le tableau de bord de votre véhicule. Pour de plus amples informations sur l’installation et les raccordements, reportez-vous au manuel d’installation et de raccordement fourni.
Cette étiquette est située sur la partie inférieure du châssis.
Avis à l’attention des clients : les informations suivantes s’appliquent uniquement aux appareils vendus dans des pays qui appliquent les directives de l’Union Européenne
Le fabriquant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, Japon. Le représentant agréé en matière de normes CEM et de sécurité des produits est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute demande d’entretien ou de garantie, veuillez écrire aux adresses spécifiées dans les documents d’entretien ou de garantie séparés.
Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes
Ce symbole, apposé sur les piles et accumulateurs ou sur les emballages, indique que les piles et accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent pas être traités comme de simples déchets ménagers. Sur certains types de piles, ce symbole apparait parfois combiné avec un symbole chimique. Les symboles pour le mercure (Hg) ou le plomb (Pb) sont rajoutés lorsque ces piles contiennent plus de
0.0005% de mercure ou 0.004% de plomb. En vous assurant que ces piles et accumulateurs sont mis au rebut de façon appropriée, vous participez activement à la
révention des conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles. Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de
erformance ou d’intégrité de données nécessitent une connexion permanente à une pile ou à un accumulateur, il conviendra de vous rapprocher d’un service technique qualifié pour effectuer son remplacement. En rapportant votre appareil électrique en fin de vie à un point de collecte approprié vous vous assurez que la pile ou l’accumulateur incorporé sera traité correctement. Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever les piles ou accumulateurs en toute sécurité de votre appareil,
eportez-vous au manuel d’utilisation. Rapportez les piles
ou accumulateurs usagés au point de collecte approprié
our le recyclage. Pour toute information complémentaire au sujet du
ecyclage de ce produit ou des piles et accumulateurs, vous
ouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté ce produit.
ZAPPIN est une marque commerciale de Sony Corporation.
de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à préserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Accessoire compatible : télécommande
Corporation aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays.
iPod est une marque commerciale de Apple Inc., déposée aux Etats-Unis et dans d’autres pays/ régions.
iPhone est une marque commerciale de Apple Inc.
Elimination des piles et accumulateurs usagés (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective)
Windows Media et le logo Windows sont des marques commerciales ou des marques déposées de Microsoft
Licence de la technologie de codage audio MPEG Layer-3 et des brevets obtenue de Fraunhofer IIS et Thomson.
2
Ce produit est protégé par des droits de propriété intellectuelle de Microsoft Corporation. Toute utilisation ou diffusion de la technologie décrite sortant du cadre de l’utilisation de ce produit est interdite sans licence accordée par Microsoft ou une filiale autorisée de Microsoft.
Les fournisseurs de ce contenu utilisent la technologie de gestion des droits numériques pour Windows Media contenue dans cet appareil (« WM-DRM ») pour protéger l’intégrité de leur contenu (« Contenu sécurisé ») pour que la propriété intellectuelle, y compris les droits d’auteur, de ce contenu, ne soit pas détournée. Cet appareil utilise le logiciel WM-DRM pour lire le contenu sécurisé (« Logiciel WM-DRM »). Si la sécurité du logiciel WM-DRM de cet appareil a été compromise, les propriétaires du contenu sécurisé (« Propriétaires du contenu sécurisé ») peuvent exiger de Microsoft qu’il refuse le droit à WM­DRM Software d’acquérir de nouvelles licences pour copier, afficher et/ou lire le contenu sécurisé. La révocation ne modifie pas l’autorisation de WM-DRM Software de lire le contenu non protégé. Une liste des WM-DRM Software révoqués est envoyée sur votre appareil lorsque vous téléchargez une licence relative au contenu sécurisé à partir d’Internet ou d’un PC. Microsoft peut également, conjointement à cette licence, télécharger les listes de révocation sur votre appareil pour le compte des propriétaires du contenu sécurisé.
Remarque sur la pile au lithium
N’exposez pas la pile à une chaleur excessive, comme en plein soleil, près d’un feu ou autre.
Avertissement au cas où le contact de votre voiture ne dispose pas d’une position ACC
Veillez à activer la fonction arrêt automatique (page 21). L’appareil s’éteint alors complètement et automatiquement à l’issue d’un délai réglé, une fois l’appareil mis hors tension. Cela évite que la batterie ne se décharge. Si vous n’activez pas la fonction arrêt automatique, appuyez sur la touche (OFF) et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que l’affichage disparaisse chaque fois que vous coupez le contact.
3
Table des matières
Préparation
Disques pouvant être lus sur cet appareil . . . . . 6
Réinitialisation de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . 6
Désactivation du mode DEMO . . . . . . . . . . . . . 6
Préparation de la
mini-télécommande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Réglage de l’horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Retrait de la façade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Installation de la façade . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Emplacement des commandes et opérations de base
Appareil principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Mini-télécommande RM-X151. . . . . . . . . . 10
Recherche d’une plage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Recherche d’une plage par son nom
— Quick-BrowZer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Recherche d’une plage en écoutant des
passages de plages — ZAPPIN™. . . . . . . . 12
Radio
Mémorisation et réception des stations . . . . . . 12
Mémorisation automatique — BTM. . . . . . 12
Mémorisation manuelle . . . . . . . . . . . . . . . 12
Réception des stations mémorisées. . . . . . . 13
Recherche automatique des fréquences . . . 13
Fonction RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Aperçu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Réglage de AF et TA . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Sélection de PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Réglage de CT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
iPod
Lecture sur un iPod. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Rubriques d’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Réglage du mode de lecture . . . . . . . . . . . . . . 19
Lecture répétée et aléatoire . . . . . . . . . . . . 19
Utilisation directe d’un iPod
— Commande passager . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Autres fonctions
Modification des réglages du son . . . . . . . . . . 20
Réglage des caractéristiques du son. . . . . . 20
Personnalisation de la courbe de l’égaliseur
— EQ3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Réglage des paramètres de configuration
— SET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Utilisation d’un appareil en option . . . . . . . . . 22
Appareil audio auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . 22
Informations complémentaires
Précautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Remarques sur les disques . . . . . . . . . . . . . 23
Ordre de lecture des fichiers
MP3/WMA/AAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
A propos de l’iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Retrait de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Affichage des erreurs et messages . . . . . . . 28
CD
Lecture d’un disque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Rubriques d’affichage. . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Lecture répétée et aléatoire. . . . . . . . . . . . . 16
Périphériques USB
Lecture d’un périphérique USB. . . . . . . . . . . . 16
Rubriques d’affichage. . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Lecture répétée et aléatoire. . . . . . . . . . . . . 17
4
Site d’assistance
Si vous avez des questions ou si vous souhaitez consulter les toutes dernières informations techniques sur ce produit, rendez-vous sur le site Web suivant :
http://support.sony-europe.com/
Fournit des informations relatives aux :
• modèles et fabricants de lecteurs audio numériques compatibles ;
• fichiers MP3/WMA/AAC pris en charge.
5
Préparation
Disques pouvant être lus sur cet appareil
Cet appareil peut lire des CD-DA (y compris ceux qui contiennent des informations CD TEXT) et des CD-R/CD-RW (fichiers MP3/ WMA/AAC (page 23)).
Type de disques
CD-DA
MP3
WMA
AAC
Symbole indiqué sur le
disque
Réinitialisation de l’appareil
Avant la première mise en service de l’appareil ou après avoir remplacé la batterie du véhicule ou modifié les raccordements, vous devez réinitialiser l’appareil. Retirez la façade (page 7) et appuyez sur la touche RESET (page 8) avec un objet pointu, comme un stylo à bille.
Remarque
Une pression sur la touche RESET remet l’heure à zéro et efface certaines informations mémorisées.
Désactivation du mode DEMO
Vous pouvez désactiver l’écran de démonstration qui apparaît lors de la mise hors tension.
1 Appuyez sur la touche de sélection et
maintenez-la enfoncée.
L’écran de configuration apparaît.
2 Appuyez plusieurs fois sur la touche
de sélection jusqu’à ce que « DEMO » s’affiche.
3 Tournez la molette de réglage pour
sélectionner « DEMO-OFF ».
4 Appuyez sur la touche de sélection et
maintenez-la enfoncée.
Une fois le réglage terminé, la fenêtre d’affichage revient au mode de réception/ lecture normal.
6
Préparation de la mini-télécommande
Retirez la feuille isolante.
Conseil
Pour obtenir des informations sur la façon de remplacer la pile, reportez-vous à la page 24.
Réglage de l’horloge
L’horloge numérique fonctionne suivant un cycle de 24 heures.
1 Appuyez sur la touche de sélection et
maintenez-la enfoncée.
L’écran de configuration apparaît.
2 Appuyez plusieurs fois sur la touche
de sélection jusqu’à ce que « CLOCK-ADJ » apparaisse.
3 Appuyez sur (SEEK) +.
L’indication des heures clignote.
4 Tournez la molette de réglage pour
régler l’heure et les minutes.
Appuyez sur (SEEK) –/+ pour déplacer l’indication numérique.
5 Une fois les minutes réglées, appuyez
sur la touche de sélection.
La configuration est terminée et l’horloge démarre.
Pour afficher l’horloge, appuyez sur (DSPL). Appuyez de nouveau sur (DSPL) pour revenir à l’écran précédent.
Conseil
Vous pouvez régler l’horloge automatiquement au moyen de la fonction RDS (page 15).
Retrait de la façade
Vous pouvez retirer la façade de cet appareil pour le protéger du vol.
Alarme d’avertissement
Si vous mettez la clé de contact en position OFF sans ôter la façade, l’alarme d’avertissement retentit pendant quelques secondes. L’alarme est émise uniquement lorsque l’amplificateur intégré est utilisé.
1 Appuyez sur (OFF).
L’appareil est mis hors tension.
2 Appuyez sur (O PEN ).
La façade bascule vers le bas.
3 Faites glisser la façade vers la droite,
puis tirez doucement son extrémité gauche vers l’extérieur.
Remarques
N’exercez pas de pression excessive sur la façade ni sur la fenêtre d’affichage et ne la laissez pas tomber.
N’exposez pas la façade à des températures élevées ou à l’humidité. Evitez de la laisser dans un véhicule en stationnement, sur le tableau de bord ou la plage arrière.
Ne retirez pas la façade pendant la lecture d’un périphérique USB, sinon les données de ce périphérique USB risquent d’être endommagées.
Installation de la façade
Placez l’orifice A de la façade sur la tige B de l’appareil, puis poussez légèrement sur le côté gauche pour l’enclencher. Appuyez sur la touche (SOURCE) de l’appareil (ou insérez un disque) pour faire fonctionner l’appareil.
Remarque
Ne posez rien sur la face interne de la façade.
7
Emplacement des commandes et opérations de base
q
q
q
q
q
q
q
qkq
q
Appareil principal
1
2
4 65 7
3
8
9
OFF
SEEK
ZAP
SOURCE
MODE
SEEK
;
Sans la façade Cette section contient les instructions relatives à
RESET
a
s
j
l
ALBUM REP SHUF PAUSE SCRLDM
PTY
d
312 456
f
l’emplacement des commandes et aux opérations de base. Pour plus de détails, reportez-vous aux numéros de pages correspondants.
A Touche OFF
Permet de mettre l’appareil hors tension ; d’arrêter la source.
B Touche (BACK) page 11
Pour revenir à l’écran précédent.
C Touche SOURCE
Permet de mettre l’appareil sous tension ; de changer de source (Radio/CD/USB/AUX).
D Touche ZAP page 12
Permet de passer en mode ZAPPIN™.
E Molette de réglage/touche de
sélection page 20, 21
Permet de régler le volume (tournez) ; de sélectionner des paramètres de configuration (appuyez et tournez).
F Récepteur de la mini-télécommande G Fenêtre d’affichage H Touche OPEN page 7, 15 I Connecteur USB page 16, 18
Permet de raccorder un périphérique USB.
OPEN
AUX
DSPLAF / TA
h
g
8
J Touches SEEK +/–
CD/USB : Permettent de sauter des plages (appuyez) ; de sauter des plages en continu (appuyez une première fois, puis une seconde fois dans un délai d’environ 1 seconde et maintenez la touche enfoncée) ; d’avancer/de reculer rapidement dans une plage (appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée). Radio : Permettent de régler des stations automatiquement (appuyez) ; de rechercher une station manuellement (appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée).
K Touche MODE page 12, 18, 19, 20
Permet de sélectionner la bande radio (FM/ MW (PO)/LW (GO)) ; de sélectionner le mode de lecture de l’iPod. Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée pour activer/désactiver la commande passager.
L Touche (BROWSE) page 11
Permet de passer en mode Quick-BrowZer.
M Touche AF (Fréquences alternatives)/
TA (Messages de radioguidage)/ PTY (Type d’émission) page 14
Permet de régler AF et TA (appuyez) ; de sélectionner PTY (appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée) en RDS.
N Touches numériques
CD/USB :
(1)/(2) : ALBUM –/+ (en cours de lecture MP3/WMA/AAC)
Permettent de sauter des albums (appuyez) ; de sauter des albums en continu (appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée).
(3) : REP* page 16, 17, 19 (4) : SHUF page 16, 17, 19 (5) : DM+
Permet d’améliorer les sons compressés numériquement comme celui des fichiers MP3. Pour activer la fonction DM+, réglez « ON ». Pour la désactiver, réglez «OFF».
(6) : PAU SE
Permet d’interrompre la lecture. Appuyez de nouveau sur cette touche pour annuler.
Radio : Permettent de capter les stations enregistrées (appuyez) ; de mémoriser des stations (appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée).
O Touche DSPL (affichage)/SCRL
(défilement) page 13, 15, 17, 19, 20
Permet de changer les rubriques d’affichage (appuyez) ; de faire défiler les rubriques d’affichage (appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée).
P Prise d’entrée AUX page 22
Permet de raccorder un appareil audio portatif.
Q Touche RESET page 6 R Touche Z (éjecter)
Permet d’éjecter le disque.
S Fente d’insertion des disques
Insérez le disque (côté imprimé vers le haut) ; la lecture démarre.
* Cette touche comporte un point tactile.
Remarque
Lors de l’éjection ou de l’insertion d’un disque, laissez les périphériques USB débranchés pour ne pas endommager le disque.
9
Mini-télécommande RM-X151
1 2 3
OFF
SOURCE
SEL
ATT
MODE
+
6 7
8
9
VOL
SCRL
q;
qa
+ –
4
DSPL
132
465
5
Retirez la feuille isolante avant l’utilisation (page 6).
A Touche OFF
Permet de mettre l’appareil hors tension ; d’arrêter la source.
B Touche SOURCE
Permet de mettre l’appareil sous tension ; de changer de source (Radio/CD/USB/AUX).
C Touches < (.)/, (>)
Permettent de commander la radio/le lecteur CD/le périphérique USB, identiques aux touches (SEEK) –/+ de l’appareil. Il est possible d’atteindre la configuration, le réglage du son, etc., avec < ,.
D Touche DSPL (affichage)
Permet de changer les rubriques d’affichage.
E Touche VOL (volume) +*/–
Permet de régler le niveau du volume.
F Touche ATT (atténuer)
Permet d’atténuer le son. Appuyez de nouveau sur cette touche pour annuler.
G Touche SEL (sélection)
Identique à la touche de sélection de l’appareil.
H Touche MODE
Permet de sélectionner la bande radio (FM/ MW (PO)/LW (GO)) ; de sélectionner le mode de lecture de l’iPod. Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée pour activer/désactiver la commande passager.
I Touches M (+)/m (–)
Permettent de commander le lecteur CD ou le périphérique USB, identiques à la commande (1)/(2) (ALBUM –/+) de l’appareil. Il est possible d’atteindre la configuration, le réglage du son, etc., avec M m.
J Touche SCRL (défilement)
Permet de faire défiler la rubrique d’affichage.
K Touches numériques
Permettent de capter les stations enregistrées (appuyez) ; de mémoriser des stations (appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée).
* Cette touche comporte un point tactile.
Remarque
Si vous mettez l’appareil hors tension et que l’affichage est désactivé, il ne peut plus être utilisé avec la mini-télécommande sauf si vous appuyez sur la touche (SOURCE) de l’appareil ou si vous insérez un disque dans le lecteur pour l’activer.
10
Recherche d’une plage
Recherche d’une plage par son nom — Quick-BrowZer
Vous pouvez facilement rechercher une plage sur un CD ou un périphérique USB par catégorie.
Molette de
(BROWSE)
SEEK +/–
(BACK)
1 Appuyez sur (BROWSE).
L’appareil passe en mode Quick-BrowZer et la liste des catégories de recherche apparaît.
2 Tournez la molette de réglage pour
sélectionner la catégorie de recherche de votre choix, puis appuyez pour valider.
3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que la
plage de votre choix soit sélectionnée.
La lecture commence.
Pour revenir à l’écran précédent
Appuyez sur (BACK).
Pour quitter le mode Quick-BrowZer
Appuyez sur (BROWSE).
réglage/touche de sélection
Recherche par saut — Mode Jump
Lorsqu’une catégorie contient de nombreux éléments, vous pouvez rechercher rapidement l’élément de votre choix.
1 Appuyez sur (SEEK) + en mode Quick-
BrowZer. L’affichage suivant apparaît.
A Numéro de l’élément actuel B Nombre total d’éléments dans la couche
actuelle
Le nom de l’élément apparaît ensuite.
2 Tournez la molette de réglage pour
sélectionner l’élément souhaité ou un élément proche de celui-ci. L’appareil effectue des sauts par incrément de 10 % du nombre total d’éléments.
3 Appuyez sur la touche de sélection.
L’affichage revient au mode Quick-BrowZer et l’élément sélectionné apparaît.
4 Tournez la molette de réglage pour
sélectionner l’élément souhaité, puis appuyez sur la molette. La lecture commence si l’élément sélectionné est une plage.
Pour annuler le mode Jump
Appuyez sur (BACK) ou (SEEK) –.
Remarque
Lorsque l’appareil passe en mode Quick-BrowZer, la lecture répétée ou aléatoire est annulée.
11
Recherche d’une plage en écoutant
1
2
3
4
des passages de plages — ZAPPIN™
Vous pouvez rechercher la plage que vous souhaitez écouter en écoutant de courts passages consécutifs des plages d’un CD ou d’un périphérique USB. Le mode ZAPPIN peut être utilisé pour la recherche d’une plage en mode de lecture aléatoire ou de lecture répétée aléatoire.
ZAP
Touche de sélection
(BACK)
1 Appuyez sur (Z AP) en cours de
lecture.
La lecture commence à partir d’un passage de la plage suivante après l’apparition de l’indication « ZAPPIN » dans la fenêtre d’affichage. Le passage est lu pendant la durée définie, puis un déclic retentit et la lecture du passage suivant commence.
Plage
1
ZAP
2
3
Partie de chaque plage à lire en mode ZAPPIN.
2 Appuyez sur la touche de sélection ou
sur (ZAP) lorsque la plage que vous souhaitez écouter est en cours de lecture.
La plage sélectionnée reprend depuis le début en mode de lecture normal. Pour rechercher à nouveau une plage en mode ZAPPIN, répétez les étapes 1 et 2.
Conseils
Vous pouvez sélectionner une durée de lecture d’environ 6 secondes/9 secondes/30 secondes (page 22). Vous ne pouvez pas sélectionner le passage de la plage à lire.
Appuyez sur (SEEK) +/– ou sur (1)/(2) (ALBUM –/+) en mode ZAPPIN pour sauter une plage ou un album.
Une pression sur la touche (BACK) confirme également la plage à lire.
12
Radio
Mémorisation et réception des stations
Avertissement
Pour syntoniser des stations pendant que vous conduisez, utilisez la fonction de mémorisation des meilleurs accords (BTM) afin d’éviter les accidents.
Mémorisation automatique — BTM
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
jusqu’à ce que l’indication « TUNER » apparaisse.
Pour changer de bande, appuyez plusieurs fois sur (MODE). Vous pouvez sélectionner FM1, FM2, FM3, MW (PO) ou LW (GO).
2 Appuyez sur la touche de sélection et
maintenez-la enfoncée.
L’écran de configuration apparaît.
3 Appuyez plusieurs fois sur la touche
de sélection jusqu’à ce que « BTM » s’affiche.
4 Appuyez sur (SEEK) +.
L’appareil enregistre les stations sur les touches numériques dans l’ordre des fréquences. Un bip retentit lorsque le réglage est mémorisé.
4
Mémorisation manuelle
1 Lorsque vous recevez la station que
vous souhaitez mémoriser, appuyez sur une touche numérique ((1) à (6)) et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que « MEM » apparaisse.
Remarque
Si vous mémorisez une autre station sur la même touche numérique, la station mémorisée précédemment est effacée.
Conseil
Lorsqu’une station RDS est mémorisée, le réglage AF/TA est également mémorisé (page 14).
Réception des stations mémorisées
1 Sélectionnez la bande, puis appuyez
sur une touche numérique ((1) à (6)).
Recherche automatique des fréquences
1 Sélectionnez la bande, puis appuyez
sur (SEEK) +/– pour rechercher la station.
Le balayage s’interrompt lorsque l’appareil capte une station. Répétez cette procédure jusqu’à ce que vous captiez la station souhaitée.
Conseil
Si vous connaissez la fréquence de la station que vous souhaitez écouter, appuyez sur la touche (SEEK) +/– et maintenez-la enfoncée pour localiser la fréquence approximativement, puis appuyez plusieurs fois sur (SEEK) +/– pour régler la fréquence souhaitée avec précision (syntonisation manuelle).
Fonction RDS
Aperçu
Les stations FM disposant du système RDS (système de radiocommunication de données) transmettent des informations numériques inaudibles en même temps que le signal normal de leurs émissions radio.
Rubriques d’affichage
A Bande radio, Fonction B TA /T P* C Fréquence*2 (nom du service de l’émission),
*1 L’indication « TA » clignote pendant les messages
*2 Lorsque vous captez la station RDS, « * » est
Pour modifier les rubriques d’affichage C, appuyez sur (DSPL).
1
numéro de présélection, horloge, données RDS
de radioguidage. L’indication « TP » s’allume lorsqu’une de ces stations est captée.
affiché à gauche de l’indication de la fréquence.
Services RDS
Cet appareil propose automatiquement les services RDS, comme suit :
AF (Fréquences alternatives)
Permet de sélectionner et de régler de nouveau la station ayant le signal le plus fort sur un réseau. Cette fonction vous permet d’écouter la même émission en continu pendant un voyage longue distance sans avoir à régler de nouveau cette station manuellement.
TA (Messages de radioguidage)/ TP (Programmes de radioguidage)
Propose les messages et les programmes de radioguidage disponibles à cet instant. Tout message/programme reçu interrompt la source sélectionnée en cours de diffusion.
PTY (Types d’émission)
Permet d’afficher le type de l’émission en cours et de rechercher votre type d’émission sélectionné.
suite page suivante t
13
CT (Heure)
Les données CT accompagnant la transmission RDS assurent un réglage de l’horloge.
Remarques
Selon le pays ou la région où vous vous trouvez, il est possible que les services RDS ne soient pas tous disponibles.
La fonction RDS ne fonctionne pas correctement si le signal de retransmission est faible ou si la station syntonisée ne transmet pas de données RDS.
Réglage de AF et TA
1 Appuyez plusieurs fois sur (AF/TA)
jusqu’à ce que le réglage souhaité apparaisse.
Sélectionnez Pour
AF-ON activer AF et désactiver TA. TA-ON activer TA et désactiver AF. AF, TA-ON activer AF et TA. AF, TA-OFF désactiver AF et TA.
Mémorisation des stations RDS avec les réglages AF et TA
Vous pouvez présélectionner les stations RDS avec les réglages AF/TA. Si vous utilisez la fonction BTM, seules les stations RDS sont mémorisées avec les mêmes réglages AF/TA. Si vous effectuez une présélection manuelle, vous pouvez présélectionner à la fois des stations RDS et non-RDS, avec leurs réglages AF/TA respectifs.
1 Réglez AF/TA, puis mémorisez la station à
l’aide de la fonction BTM ou manuellement.
Ecoute continue d’une émission régionale — REG
Lorsque la fonction AF est activée : ce réglage par défaut restreint la réception à une région spécifique, afin qu’une station régionale ayant une fréquence plus puissante ne soit pas captée.
Si vous quittez la zone de réception de cette émission régionale, réglez « REG-OFF » lors de la configuration en cours de réception FM (page 22).
Remarque
Cette fonction est inopérante au Royaume-Uni et dans certaines autres régions.
Fonction de liaison locale (Royaume­Uni uniquement)
Cette fonction vous permet de sélectionner d’autres stations locales de la région, même si elles ne sont pas associées à vos touches numériques.
1 En cours de réception FM, appuyez sur une
touche numérique ((1) à (6)) sur laquelle une station locale est mémorisée.
2 Dans les 5 secondes qui suivent, appuyez de
nouveau sur la touche numérique de la station locale. Répétez cette procédure jusqu’à ce que vous captiez la station locale souhaitée.
Sélection de PTY
1 Appuyez sur la touche (AF/TA) (PTY)
en cours de réception FM.
Réception de messages d’urgence
Lorsque la fonction AF ou TA est activée, les messages d’urgence interrompent automatiquement la source sélectionnée en cours de diffusion.
Conseil
Si vous réglez le niveau de volume pendant la diffusion d’un message de radioguidage, ce niveau sera enregistré dans la mémoire pour les messages de radioguidage suivants, indépendamment du niveau de volume normal.
14
Le nom du type d’émission diffusé apparaît si la station transmet des données PTY.
2 Appuyez plusieurs fois sur (AF/TA)
(PTY) jusqu’à ce que le type d’émission souhaité apparaisse.
3 Appuyez sur (SEEK) +/–.
L’appareil commence à rechercher une station diffusant le type d’émission sélectionné.
Types d’émissions
NEWS (Nouvelles), AFFAIRS (Dossiers
d’actualité), INFO (Informations), SPORT (Sports), EDUCATE (Education), DRAMA (Théâtre), CULTURE (Culture), SCIENCE (Science), VA RI ED (Divers), POP M (Musique pop), ROCK M (Rock), EASY M (Musique légère), LIGHT M (Musique classique légère), CLASSICS (Musique classique), OTHER M (Autres styles de musique), WEATHER (Météo), FINANCE (Finance), CHILDREN (Emissions pour les enfants), SOCIAL A (Affaires sociales), RELIGION (Religion),
PHONE IN (Emissions ligne ouverte), TRAVEL (Voyage), LEISURE (Loisirs), JAZZ (Jazz), COUNTRY (Musique country), NATION M (Musique nationale), OLDIES
(Musique d’autrefois), FOLK M (Musique folk), DOCUMENT (Documentaires)
Remarque
Cette fonction est inopérante dans certains pays ou régions où les données PTY ne sont pas disponibles.
Réglage de CT
1 Sélectionnez « CT-ON » lors de la
configuration (page 21).
Remarques
Il est possible que la fonction CT ne fonctionne pas,
même si une station RDS est captée.
Il peut y avoir une différence entre l’heure réglée par
la fonction CT et l’heure réelle.
CD
Lecture d’un disque
1 Appuyez sur (OPEN). 2 Insérez le disque (côté imprimé vers le
haut).
3 Fermez la façade.
La lecture commence automatiquement.
Ejection du disque
1 Appuyez sur (OPEN). 2 Appuyez sur Z.
Le disque est éjecté.
3 Fermez la façade.
Rubriques d’affichage
A Source B Nom de la plage*
l’artiste* l’album* plage/temps de lecture écoulé, horloge
*1 Les informations d’un CD TEXT, MP3/WMA/AAC
sont affichées.
*2 Le numéro de l’album s’affiche uniquement lorsque
l’album est modifié.
Pour modifier les rubriques d’affichage B, appuyez sur (DSPL).
Conseil
Les paramètres affichés peuvent varier selon le modèle, le type de disque, le format d’enregistrement et les réglages.
1
1
2
, nom du disque/de , nom de l’artiste*1, numéro de , nom de l’album*1, numéro de
15
Lecture répétée et aléatoire
1 Pendant la lecture, appuyez plusieurs
fois sur (3) (REP) ou (4) (SHUF) jusqu’à ce que le réglage souhaité apparaisse.
Sélectionnez Pour lire
TRACK une plage en boucle. ALBUM* un album en boucle.
SHUF ALBUM* un album dans un ordre
aléatoire.
SHUF DISC un disque dans un ordre
aléatoire.
* Lors de la lecture d’un fichier MP3/WMA/AAC.
Pour revenir au mode de lecture normal, sélectionnez « OFF » ou « SHUF OFF ».
Périphériques USB
Pour plus de détails sur la compatibilité de votre périphérique USB, visitez le site d’assistance.
Site d’assistance
http://support.sony-europe.com/
• Des périphériques USB de stockage de masse (MSC) et de type MTP compatibles avec la norme USB peuvent être utilisés avec cet appareil.
• Le codec correspondant est MP3 (.mp3), WMA (.wma) et AAC (.m4a).
• Il est recommandé d’effectuer des copies de sauvegarde des données contenues dans le périphérique USB.
Remarque
Raccordez le périphérique USB après avoir démarré le moteur. Selon le périphérique USB, si vous le raccordez avant le démarrage du moteur, un dysfonctionnement ou des dommages peuvent se produire.
Lecture d’un périphérique USB
1 Ouvrez le cache USB.
16
2 Raccordez le périphérique USB au
connecteur USB.
Si vous utilisez un câble pour les raccordements, utilisez le câble fourni avec le périphérique USB.
La lecture commence.
Si un périphérique USB est déjà raccordé, appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) jusqu’à ce que l’indication « USB » s’affiche pour lancer la lecture.
Appuyez sur (OFF) pour arrêter la lecture.
Retrait du périphérique USB
1 Arrêtez la lecture du périphérique USB. 2 Retirez le périphérique USB.
Si vous retirez le périphérique USB en cours de lecture, les données stockées sur celui-ci peuvent être endommagées.
Remarques
N’utilisez pas de périphériques USB de grande taille ou lourd, qui risqueraient de tomber à cause des vibrations ou d’entraîner un raccordement peu fiable.
Ne retirez pas la façade pendant la lecture d’un périphérique USB, sinon les données de ce périphérique USB risquent d’être endommagées.
Cet appareil ne peut pas reconnaître les périphériques USB raccordés via un concentrateur USB.
Rubriques d’affichage
Lors de la lecture ou pendant l’avance ou le retour rapide d’un fichier MP3/WMA/AAC VBR (Débit binaire variable), le temps de lecture écoulé qui s’affiche peut être inexact.
La lecture des fichiers MP3/WMA/AAC suivants n’est pas prise en charge : – fichiers comprimés sans perte – fichiers contenant une protection des droits
d’auteur
Lecture répétée et aléatoire
1 En cours de lecture, appuyez
plusieurs fois sur (3) (REP) ou (4) (SHUF) jusqu’à ce que le réglage souhaité apparaisse.
Sélectionnez Pour lire
TRACK une plage en boucle. ALBUM un album en boucle.
SHUF ALBUM un album dans un ordre
SHUF DEVICE un périphérique dans un
Après 3 secondes, le réglage est terminé. Pour revenir au mode de lecture normal,
sélectionnez « OFF » ou « SHUF OFF ».
aléatoire.
ordre aléatoire.
A Source B Nom de plage, nom de l’artiste, numéro
d’album*, nom d’album, numéro de plage/ temps de lecture écoulé, horloge
* Le numéro de l’album s’affiche uniquement lorsque
l’album est modifié.
Pour modifier les rubriques d’affichage B, appuyez sur (DSPL).
Remarques
Les paramètres affichés diffèrent selon le périphérique USB, le format d’enregistrement et les réglages. Pour plus de détails, visitez le site Web d’assistance.
Le nombre maximal de données pouvant être affichées est le suivant. – dossiers (albums) : 128 – fichiers (plages) par dossier : 500
Ne laissez pas de périphérique USB dans un véhicule stationné, car cela pourrait entraîner des problèmes de fonctionnement.
Selon la quantité de données enregistrées, la lecture peut mettre quelques instants à démarrer.
Il est possible que des fichiers DRM (Gestion des droits numériques) ne puissent être lus.
17
iPod
Pour plus de détails sur la compatibilité de votre iPod, reportez-vous à la section « A propos de l’iPod », à la page 24 ou visitez le site Web d’assistance.
Dans ce mode d’emploi, « iPod » est utilisé comme terme générique pour désigner les fonctions iPod de l’iPod et l’iPhone, sauf mention contraire dans le texte ou les illustrations.
Site d’assistance
http://support.sony-europe.com/
Lecture sur un iPod
Avant de raccorder l’iPod, baissez le volume de l’appareil.
1 Ouvrez le cache USB.
2 Raccordez l’iPod au connecteur USB
via le connecteur dock sur le câble USB.
M E
N U
>
.
L’iPod se met automatiquement sous tension et l’écran ci-dessous s’affiche sur l’iPod.*
Conseil
Il est recommandé d’utiliser le câble USB RC-100IP (non fourni) pour raccorder le connecteur dock.
La lecture des plages de l’iPod commence automatiquement à l’endroit où vous aviez arrêté la lecture. Si un iPod est déjà raccordé, appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) jusqu’à ce que l’indication « USB » s’affiche pour lancer la lecture. (« IPD » apparaît dans la fenêtre d’affichage lorsque l’iPod est identifié.)
* Si un iPod touch ou un iPhone est raccordé, ou si
l’iPod a été utilisé au moyen de la commande passager la dernière fois, cette indication n’apparaît pas à l’écran.
3 Appuyez sur (MODE) pour
sélectionner le mode de lecture.
Le mode change comme suit :
RESUMING t ALBUM t TRACK t PODCAST* t GENRE t PLAYLIST t ARTIST
* Peut ne pas apparaître selon le réglage de l’iPod.
4 Réglez le volume.
Appuyez sur (OFF) pour arrêter la lecture.
Retrait de l’iPod
1 Arrêtez la lecture de l’iPod. 2 Retirez l’iPod.
Avertissement concernant l’iPhone
Lorsque vous connectez un iPhone via un raccordement USB, le volume du téléphone est contrôlé par l’iPhone lui-même. Afin d’éviter un son fort soudain après un appel, n’augmentez pas le volume de l’appareil pendant un appel téléphonique.
Remarques
Ne retirez pas la façade pendant la lecture d’un iPod, sinon ses données risquent d’être endommagées.
Cet appareil ne peut pas reconnaître les iPod raccordés via un concentrateur USB.
Conseils
Lorsque la clé de contact est en position ACC ou lorsque l’appareil est sous tension, l’iPod est rechargé.
Si l’iPod est débranché en cours de lecture, « NO DEV » apparaît dans la fenêtre d’affichage de l’appareil.
18
Mode de reprise
Lorsque l’iPod est raccordé au connecteur dock, le mode de cet appareil passe en mode de reprise de la lecture et la lecture démarre dans le mode réglé sur l’iPod. En mode de reprise de la lecture, les touches suivantes ne fonctionnent pas : – (3) (REP) – (4) (SHUF)
Rubriques d’affichage
A Indication de la source (iPod) B Nom de plage, nom de l’artiste, nom d’album,
numéro de plage/temps de lecture écoulé, horloge
Pour modifier les rubriques d’affichage B, appuyez sur (DSPL).
Conseil
Lorsque l’album/le podcast/le genre/l’artiste/la liste de lecture est modifié(e), son numéro apparaît momentanément.
Remarque
Certaines lettres mémorisées dans l’iPod peuvent ne pas s’afficher correctement.
Réglage du mode de lecture
1 En cours de lecture, appuyez sur
(MODE).
Le mode change comme suit :
ALBUM t TRACK t PODCAST* t GENRE t PLAYLIST t ARTIST
* Peut ne pas apparaître selon le réglage de l’iPod.
Saut d’albums, de podcasts, de genres, de listes de lecture et d’artistes
Lecture répétée et aléatoire
1 En cours de lecture, appuyez
plusieurs fois sur (3) (REP) ou (4) (SHUF) jusqu’à ce que le réglage souhaité apparaisse.
Sélectionnez Pour lire
TRACK une plage en boucle. ALBUM un album en boucle. PODCAST un podcast en boucle. ARTIST un artiste en boucle. PLAYLIST une liste de lecture en
boucle.
GENRE un genre en boucle.
SHUF ALBUM un album dans un ordre
aléatoire.
SHUF PODCAST un podcast dans un ordre
aléatoire.
SHUF ARTIST un artiste dans un ordre
aléatoire.
SHUF PLAYLIST une liste de lecture dans
un ordre aléatoire.
SHUF GENRE un genre dans un ordre
aléatoire.
SHUF DEVICE un périphérique dans un
ordre aléatoire.
Après 3 secondes, le réglage est terminé. Pour revenir au mode de lecture normal,
sélectionnez « OFF » ou « SHUF OFF ».
Pour Appuyez sur
Ignorer (1)/(2) (ALBUM –/+)
Ignorer en continu
[une fois pour chaque] (1)/(2) (ALBUM –/+)
[maintenez la touche enfoncée jusqu’au point souhaité]
19
Utilisation directe d’un iPod — Commande passager
Vous pouvez utiliser directement un iPod raccordé au connecteur dock.
1 En cours de lecture, appuyez sur la
touche (MODE) et maintenez-la enfoncée.
« MODE IPOD » apparaît et vous pouvez utiliser directement votre iPod.
Pour changer la rubrique d’affichage
Appuyez sur (DSPL). Les rubriques d’affichage changent de la façon suivante : Nom de plage t Nom de l’artiste t Nom d’album t MODE IPOD t Horloge
Pour quitter la commande passager
Appuyez sur la touche (MODE) et maintenez-la enfoncée. « MODE AUDIO » apparaît, puis le mode de lecture passe à « RESUMING ».
Remarques
Le volume peut être réglé uniquement avec l’appareil.
Si ce mode est annulé, le réglage de lecture répétée sera désactivé.
Autres fonctions
Modification des réglages du son
Réglage des caractéristiques du son
1 Appuyez plusieurs fois sur la touche
de sélection jusqu’à ce que le paramètre souhaité s’affiche.
2 Tournez la molette de réglage pour
régler le paramètre sélectionné.
3 Appuyez sur (BACK).
Une fois le réglage terminé, la fenêtre d’affichage revient au mode de réception/ lecture normal.
Les paramètres suivants peuvent être réglés (reportez-vous à la page indiquée pour plus de détails) :
EQ3
Permet de sélectionner une courbe d’égaliseur parmi 7 types de musique (XPLOD, VOCAL, EDGE, CRUISE, SPACE, GRAVITY, CUSTOM ou OFF).
DSO (répartiteur dynamique du son)
Crée un champ sonore mieux réparti. Pour sélectionner le mode DSO : « 1 », « 2 », « 3 » ou « OFF ». Plus la valeur est élevée, plus l’effet est prononcé.
1
LOW*
, MID*1, HI*1 (page 21)
BAL (Balance)
Permet de régler la balance du son des haut­parleurs gauche et droit.
FAD (Equilibre avant-arrière)
Permet de régler la balance du son des haut­parleurs avant et arrière.
2
SUB*
(Volume du caisson de graves)
Permet de régler le volume du caisson de graves.
AUX*3 (Niveau AUX)
Permet de régler le niveau de volume de chaque appareil auxiliaire raccordé : « +18 dB » – « 0 dB » – « –8 dB ». Ce réglage évite de régler le niveau de volume entre les sources.
20
*1 Lorsque EQ3 est activé. *2 « ATT » est affiché au réglage le plus bas et peut
être réglé par incréments jusqu’à 21.
*3 Lorsque la source AUX est activée (page 22).
Personnalisation de la courbe de l’égaliseur — EQ3
Le paramètre « CUSTOM » de EQ3 vous permet d’effectuer vos propres réglages de l’égaliseur.
1 Sélectionnez une source, puis
appuyez plusieurs fois sur la touche de sélection pour sélectionner «EQ3».
2 Tournez la molette de réglage pour
sélectionner « CUSTOM ».
3 Appuyez plusieurs fois sur la touche
de sélection jusqu’à ce que « LOW », « MID » ou « HI » apparaisse.
4 Tournez la molette de réglage pour
régler le paramètre sélectionné.
Le niveau de volume peut être réglé par incréments de 1 dB, de –10 dB à +10 dB.
Répétez les étapes 3 et 4 pour régler la courbe de l’égaliseur. Pour restaurer la courbe par défaut de l’égaliseur, appuyez sur la touche de sélection et maintenez-la enfoncée avant la fin du réglage.
5 Appuyez sur (BACK).
Une fois le réglage terminé, la fenêtre d’affichage revient au mode de réception/ lecture normal.
Conseil
D’autres types d’égaliseur peuvent aussi être réglés.
Réglage des paramètres de configuration — SET
1 Appuyez sur la touche de sélection et
maintenez-la enfoncée.
L’écran de configuration apparaît.
2 Appuyez plusieurs fois sur la touche
de sélection jusqu’à ce que le paramètre souhaité s’affiche.
3 Tournez la molette de réglage pour
sélectionner le réglage (par exemple «ON» ou «OFF»).
4 Appuyez sur la touche de sélection et
maintenez-la enfoncée.
Une fois le réglage terminé, la fenêtre d’affichage revient au mode de réception/ lecture normal.
Remarque
Les rubriques affichées diffèrent selon la source et le réglage.
Les paramètres suivants peuvent être réglés (reportez-vous à la page indiquée pour plus de détails) :
CLOCK-ADJ (Réglage de l’horloge) (page 6) CT (Heure)
Permet d’activer la fonction CT : « ON », « OFF » (page 14, 15).
BEEP
Permet d’activer le bip sonore : « ON », « OFF ».
AUX-A*
AUTO OFF
DEMO
DIMMER
1
Permet d’activer l’affichage de la source AUX : « ON », « OFF » (page 22).
Permet d’éteindre automatiquement après un laps de temps choisi lorsque l’appareil est mis hors tension : « NO », « 30S » (secondes), « 30M » (minutes), « 60M » (minutes).
Permet d’activer la démonstration : « ON », « OFF ».
Permet de modifier la luminosité de l’affichage. – « AT » : pour réduire automatiquement la
– « ON » : pour réduire la luminosité de
– « OFF » : pour désactiver le régulateur de
(Audio AUX)
(Démonstration)
luminosité de l’affichage lorsque vous allumez les phares. (Disponible uniquement lorsque le câble de commande d’éclairage est raccordé.)
l’affichage.
luminosité.
suite page suivante t
21
CONTRAST
Pour régler le contraste de l’affichage. Le niveau du contraste est réglable en 7 positions.
ILLUMI
M.DSPL (Affichage animé)
A.SCRL (Défilement automatique)
LOCAL (Mode de recherche locale)
MONO*
REG*
ZAP.TIME (Durée de zappings)
LPF (Filtre passe-bas)
LPF NORM/REV (Filtre passe-bas normal/
inversé)
HPF (Filtre passe-haut)
LOUD (Intensité sonore)
BTM (page 12)
*1 Lorsque l’appareil est hors tension. *2 Lorsqu’une station FM est captée.
(Eclairage) Pour modifier la couleur de l’éclairage : « ILLUMI-1 », « ILLUMI-2 ».
Permet de sélectionner le mode affichage animé. – « SA » : pour afficher les motifs animés et
l’analyseur de spectre. – « ON » : pour afficher les motifs animés. – « OFF » : pour désactiver l’affichage animé.
Permet de faire défiler automatiquement les rubriques longues : « ON », « OFF ».
– « ON » : pour régler uniquement les stations
dont les signaux sont plus puissants. – « OFF » : pour syntoniser en réception
normale.
2
Pour améliorer la réception FM faible, sélectionnez le mode de réception monaurale : « ON », « OFF ».
Permet de restreindre la réception à une région spécifique : « ON », « OFF » (page 14).
Permet de sélectionner la durée de lecture de la fonction ZAPPIN. – « ZAP.TIME-1 » (environ 6 secondes),
Permet de sélectionner la fréquence de coupure du caisson de graves : « OFF », « 80Hz », « 100Hz », « 120Hz », « 140Hz », « 160Hz ».
Permet de sélectionner la phase du caisson de graves : « NORM », « REV ».
Permet de sélectionner la fréquence de coupure des haut-parleurs avant et arrière : « OFF », « 80Hz », « 100Hz », « 120Hz », « 140Hz », « 160Hz ».
Permet de renforcer les graves et les aigus et d’entendre des sons clairs à des volumes faibles : « ON », « OFF ».
(Mode monaural)
2
(Régional)
« ZAP.TIME-2 » (environ 9 secondes),
« ZAP.TIME-3 » (environ 30 secondes).
Utilisation d’un appareil en option
Appareil audio auxiliaire
En raccordant un appareil audio portatif en option à la prise d’entrée AUX (mini-prise stéréo) de l’appareil, puis en sélectionnant simplement la source, vous pouvez l’écouter par l’intermédiaire des haut-parleurs du véhicule. Le niveau de volume peut être réglé pour corriger toutes les différences entre l’appareil et l’appareil audio portatif. Suivez la procédure ci-dessous :
Raccordement de l’appareil audio portatif
1 Mettez l’appareil audio portatif hors tension. 2 Baissez le volume sur l’appareil. 3 Effectuez le raccordement à l’appareil.
AUX
Cordon de racc ordement* (non fourni)
* Veillez à utiliser une fiche de type droit.
Réglage du niveau de volume
Avant de commencer la lecture, n’oubliez pas de régler le volume de chaque appareil audio raccordé.
1 Baissez le volume sur l’appareil. 2 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
jusqu’à ce que l’indication « AUX » apparaisse. « AUX FRONT IN » apparaît ensuite.
3 Démarrez la lecture sur l’appareil audio
portatif, à un niveau de volume moyen.
4 Réglez votre appareil sur le volume d’écoute
habituel.
5 Réglez le niveau d’entrée (page 20).
22
Informations complémentaires
Précautions
• Si votre véhicule est resté garé en plein soleil, laissez l’appareil refroidir avant de l’utiliser.
• L’antenne électrique se déploie automatiquement.
Condensation
Si de la condensation se produisait dans l’appareil, retirez le disque et attendez environ une heure que l’humidité se soit évaporée. Sinon, l’appareil ne fonctionne pas correctement.
Pour conserver un son de haute qualité
Ne renversez pas de liquide sur l’appareil ou sur les disques.
Remarques sur les disques
• N’exposez pas les disques à la lumière directe du soleil ou à des sources de chaleur comme des conduits d’air chaud et ne les laissez pas dans une voiture garée en plein soleil.
• Avant la lecture, nettoyez les disques avec un chiffon de nettoyage en partant du centre vers l’extérieur. N’utilisez pas de solvants tels que de l’essence, du diluant, des nettoyants disponibles dans le commerce.
• Cet appareil est conçu pour la lecture des disques conformes à la norme Compact Disc (CD). Les DualDiscs et certains disques de musique encodés avec des technologies de protection des droits d’auteur ne sont pas conformes à la norme Compact Disc (CD), par conséquent, ces disques ne peuvent pas être lus avec cet appareil.
Disques NE POUVANT PAS être lus sur cet
appareil
– Disques sur lesquels sont collés des étiquettes,
des autocollants, de l’adhésif ou du papier. La lecture de tels disques pourrait entraîner un problème de fonctionnement ou endommager le disque.
– Disques de forme non standard (notamment en
forme de cœur, de carré ou d’étoile). Vous risquez d’endommager votre appareil si vous essayez de le faire.
– Disques de 8 cm.
Remarques sur les disques CD-R/ CD-RW
• Nombre maximal de : (CD-R/CD-RW uniquement) – dossiers (albums) : 150 (y compris le répertoire
racine)
– fichiers (plages) et dossiers : 300 (ce nombre
peut être inférieur à 300 si les noms de dossiers/ fichiers contiennent un grand nombre de caractères)
– caractères affichables pour un nom de dossier/
fichier : 32 (Joliet)/64 (Romeo)
• Si le disque en multisession commence par une session CD-DA, il est identifié comme un disque CD-DA et les autres sessions ne sont pas lues.
Disques NE POUVANT PAS être lus sur cet
appareil
– Les CD-R/CD-RW avec une qualité
d’enregistrement médiocre.
– Les CD-R/CD-RW enregistrés avec un appareil
d’enregistrement incompatible. – Les CD-R/CD-RW finalisés de façon incorrecte. – Les CD-R/CD-RW autres que ceux enregistrés
au format de CD de musique ou au format MP3
conforme à la norme ISO9660 niveau 1/niveau
2, Joliet/Romeo ou multi-session.
Ordre de lecture des fichiers MP3/WMA/AAC
MP3/WMA/AAC
Dossier (album)
Fichier MP3/ WMA/AAC (plage)
23
A propos de l’iPod
• Cet appareil peut être raccordé aux iPods suivants. Mettez à jour vos iPods avec la dernière version logicielle avant de les utiliser.
Made for – iPod touch – iPod touch (2 – iPod classic – iPod classic (120 Go) – iPod avec vidéo* – iPod nano (4 – iPod nano (3 – iPod nano (2 – iPod nano (1
Works w ith – iPhone – iPhone 3G
* La commande passager n’est pas disponible pour
l’iPod nano (1
• « Made for iPod » signifie qu’un accessoire électronique a été conçu pour être raccordé spécifiquement à un iPod et qu’il a été certifié par le développeur comme étant conforme aux normes de performances Apple.
• « Works with iPhone » signifie qu’un accessoire électronique a été conçu pour être raccordé spécifiquement à un iPhone et qu’il a été certifié par le développeur comme étant conforme aux normes de performances Apple.
• Apple n’est pas responsable du fonctionnement de cet appareil ni de sa conformité aux normes et réglementations de sécurité.
Si vous avez des questions ou des problèmes concernant cet appareil qui ne sont pas abordés dans ce mode d’emploi, contactez votre revendeur Sony.
ème
génération)
ème
génération)
ème
génération)
ème
génération)
ère
génération)*
ère
génération) ou l’iPod avec vidéo.
Entretien
Remplacement de la pile au lithium de la mini-télécommande
Dans des conditions d’utilisation normales, la pile dure environ 1 an. (En fonction des conditions d’utilisation, sa durée de vie peut être plus courte.) Lorsque la pile est faible, la portée de la mini­télécommande diminue. Remplacez la pile par une pile au lithium CR2025 neuve. L’utilisation de tout autre type de pile présente un risque d’incendie ou d’explosion.
Pôle + vers le haut
2
c
1
Remarques sur la pile au lithium
Tenez la pile au lithium hors de la portée des enfants. En cas d’ingestion de la pile, consultez immédiatement un médecin.
Essuyez la pile avec un chiffon sec pour assurer un bon contact.
Veillez à respecter la polarité lors de l’installation de la pile.
Ne tenez pas la pile avec des pinces métalliques, car cela pourrait entraîner un court-circuit.
ATTENTION
Utilisée de façon incorrecte, la pile peut exploser. Ne pas la recharger, la démonter ni la jeter au feu.
24
Remplacement du fusible
Lorsque vous remplacez le fusible, veillez à utiliser un fusible dont l’intensité, en ampères, correspond à la valeur indiquée sur le fusible usagé. Si le fusible saute, vérifiez le branchement de l’alimentation et remplacez-le. Si le nouveau fusible saute également, il est possible que l’appareil soit défectueux. Dans ce cas, consultez votre revendeur Sony le plus proche.
Fusible (10 A)
Nettoyage des connecteurs
L’appareil peut ne pas fonctionner correctement si les connecteurs entre l’appareil et la façade sont souillés. Pour éviter cette situation, enlevez la façade (page 7) et nettoyez les connecteurs à l’aide d’un coton-tige. N’exercez pas une pression trop forte, sinon les connecteurs peuvent être endommagés.
Retrait de l’appareil
1 Retirez le tour de protection.
1 Retirez la façade (page 7). 2 Pincez les deux bords du tour de
protection, puis retirez-le.
Appareil principal
Remarques
Pour plus de sécurité, coupez le moteur avant de nettoyer les connecteurs et retirez la clé du contact.
Ne touchez jamais les connecteurs directement avec les doigts ou avec un objet métallique.
Arrière de la façade
x
2 Retirez l’appareil.
1 Insérez simultanément les deux clés de
déblocage jusqu’à ce qu’elles émettent un déclic.
Tournez le crochet vers l’intérieur.
2 Tirez sur les clés de déblocage pour
extraire l’appareil.
3 Faites glisser l’appareil en dehors de son
support.
25
Spécifications
Radio
FM
Plage de syntonisation : 87,5 à 108,0 MHz Borne d’antenne : connecteur d’antenne externe Moyenne fréquence : 150 kHz Sensibilité utile : 10 dBf Sélectivité : 75 dB à 400 kHz Rapport signal/bruit : 70 dB (mono) Séparation : 40 dB à 1 kHz Réponse en fréquence : 20 à 15 000 Hz
MW (PO)/LW (GO)
Plage de syntonisation :
MW (PO) : 531 à 1 602 kHz LW (GO) : 153 à 279 kHz
Borne d’antenne : connecteur d’antenne externe Moyenne fréquence : 25 kHz Sensibilité : MW (PO) : 26 µV, LW (GO) : 45 µV
Lecteur CD
Rapport signal/bruit : 120 dB Réponse en fréquence : 10 à 20 000 Hz Pleurage et scintillement : en dessous du seuil
mesurable
Lecteur USB
Interface : USB (haute vitesse) Courant maximal : 500 mA
Amplificateur de puissance
Sorties : sorties de haut-parleurs (connecteurs de
sécurité)
Impédance des haut-parleurs : 4 à 8 ohms Puissance de sortie maximale : 52 W × 4 (à 4 ohms)
Accessoires fournis :
Mini-télécommande : RM-X151 Composants destinés à l’installation et aux raccordements (1 jeu)
Accessoires en option :
Câble BUS (fourni avec un cordon à broches RCA) : Sélecteur de source : XA-C40 Câble de raccordement USB pour iPod : RC-100IP
Il est possible que votre revendeur ne dispose pas de certains accessoires décrits ci-dessus. Veuillez vous adresser à lui pour tout renseignement complémentaire.
La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.
• Aucun retardateur de flamme halogéné n’est utilisé dans certaines cartes à circuits imprimés.
• Aucun retardateur de flamme halogéné n’est utilisé dans la composition des coques.
• Du papier est utilisé pour les cales d’emballage.
Généralités
Sorties :
Borne de sorties audio (avant/arrière) Borne de sortie du caisson de graves (mono) Borne de commande de relais d’antenne électrique Borne de commande d’amplificateur de puissance
Entrées :
Borne d’entrée de commande BUS Borne d’entrée audio BUS Borne d’entrée de télécommande Borne d’entrée de l’antenne Borne de commande ATT téléphone Borne de commande de l’éclairage Prise d’entrée AUX (mini-prise stéréo) Connecteur d’entrée du signal USB
Commandes de tonalité :
Graves : ±10 dB à 60 Hz (XPLOD) Médiums : ±10 dB à 1 kHz (XPLOD) Aigus : ±10 dB à 10 kHz (XPLOD)
Alimentation requise : batterie de véhicule 12 V CC
(masse négative)
Dimensions : environ 178 × 50 × 182 mm (l/h/p) Dimensions du support : environ 182 × 53 × 162 mm
(l/h/p)
Poids : environ. 1,3 kg
26
Dépannage
La liste de contrôles suivante vous aidera à remédier aux problèmes que vous pourriez rencontrer avec cet appareil. Avant de passer en revue la liste de contrôles ci­dessous, vérifiez les procédures de raccordement et d’utilisation.
Si le problème n’est pas résolu, visitez le site d’assistance suivant :
Site d’assistance
http://support.sony-europe.com/
Généralités
L’appareil n’est pas alimenté.
• Vérifiez le raccordement ou le fusible.
• Si vous mettez l’appareil hors tension et que l’affichage disparaît, vous ne pouvez pas le commander avec la mini-télécommande.
t Mettez l’appareil sous tension.
L’antenne électrique ne se déploie pas.
L’antenne électrique ne dispose pas d’un boîtier de relais.
Aucun son.
• La fonction ATT est activée ou la fonction ATT du téléphone (lorsque le câble d’interface d’un téléphone embarqué est raccordé au câble ATT) est activée.
• La position de la commande d’équilibre avant/arrière « FAD » n’est pas réglée pour un système à 2 haut­parleurs.
Aucun bip n’est émis.
• Le bip est désactivé (page 21).
• Un amplificateur de puissance en option est raccordé et vous n’utilisez pas l’amplificateur intégré.
Le contenu de la mémoire a été effacé.
• La touche RESET a été enfoncée.
t Recommencez la procédure d’enregistrement
dans la mémoire.
• Le câble d’alimentation ou la batterie a été débranché(e) ou n’est pas correctement raccordé(e).
Les stations mémorisées et l’heure sont effacées. Le fusible a sauté. Emission de bruit lorsque la position de la clé de contact est modifiée.
Les câbles ne sont pas raccordés correctement au connecteur d’alimentation destiné aux accessoires.
En cours de lecture ou de réception, le mode de démonstration démarre.
Si aucune opération n’est effectuée pendant 5 minutes avec « DEMO-ON » activé, le mode de démonstration démarre. tRéglez « DEMO-OFF » (page 21).
L’affichage disparaît de la fenêtre d’affichage ou il ne s’affiche pas.
• Le régulateur de luminosité est réglé sur « DIMMER-ON » (page 21).
• L’affichage est désactivé si vous maintenez la touche (OFF) enfoncée.
t Maintenez de nouveau la touche (OFF) de
l’appareil enfoncée jusqu’à ce que l’affichage apparaisse.
• Les connecteurs sont sales (page 25).
La fonction arrêt automatique est inopérante.
L’appareil est mis sous tension. La fonction arrêt automatique s’active après la mise hors tension de l’appareil. t Mettez l’appareil hors tension.
Le mode DSO ne fonctionne pas.
• Selon l’intérieur de la voiture ou le type de musique, le mode DSO peut avoir un effet indésirable.
Réception radio
Impossible de capter des stations. Le son comporte des parasites.
• Le raccordement n’est pas correct.
t Raccordez un câble de commande d’antenne
électrique (bleu) ou un câble d’alimentation d’accessoires (rouge) au câble d’alimentation de l’amplificateur d’antenne de la voiture (uniquement si votre voiture est équipée d’une antenne FM/MW (PO)/LW (GO) intégrée dans la vitre arrière/latérale).
t Vérifiez le raccordement de l’antenne du
véhicule.
t Si l’antenne automatique ne se déploie pas,
vérifiez le raccordement du câble de commande d’antenne électrique.
t Lorsque le mode DSO est activé, le son peut
parfois comporter des parasites. Réglez le mode DSO sur « OFF » (page 20).
Impossible de capter une présélection.
• Enregistrez la fréquence correcte dans la mémoire.
• Le signal capté est trop faible.
Le réglage automatique des stations est impossible.
• Le réglage du mode de recherche locale est incorrect.
t La syntonisation s’arrête trop souvent :
Réglez « LOCAL-ON » (page 22).
t La syntonisation ne s’arrête sur aucune station :
Réglez « LOCAL-OFF » (page 22).
• Le signal capté est trop faible.
t Réglez manuellement la fréquence.
En cours de réception FM, l’indication « ST » clignote.
• Réglez la fréquence correctement.
• Le signal capté est trop faible.
t Réglez « MONO-ON » (page 22).
Un programme FM émis en stéréo est entendu en mono.
L’appareil est en mode de réception mono. t Réglez « MONO-OFF » (page 22).
suite page suivante t
27
Fonction RDS
Une recherche (SEEK) commence après quelques secondes d’écoute.
La station ne diffuse pas de programmes de radioguidage (fonction TP désactivée) ou le signal capté est faible. t Désactivez TA (page 14).
Aucun message de radioguidage.
• Activez TA (page 14).
• La station n’émet pas de messages de radioguidage, malgré l’indication TP.
tRéglez la fréquence pour capter une autre station.
PTY affiche « - - - - - - - - ».
• La station actuellement captée n’est pas une station RDS.
• Les données RDS n’ont pas été reçues.
• La station ne spécifie pas le type d’émission.
Lecture de CD
Impossible d’introduire le disque.
• Un autre disque est déjà en place.
• Le disque a été introduit de force à l’envers ou dans le mauvais sens.
La lecture du disque ne commence pas.
• Le disque est défectueux ou sale.
• Les CD-R/CD-RW ne sont pas destinés à un usage audio (page 23).
Impossible de lire des fichiers MP3/WMA/AAC.
Le disque n’est pas compatible avec le format ou la version MP3/WMA/AAC. Pour plus de détails sur les disques et formats compatibles, visitez le site d’assistance.
Certains fichiers MP3/WMA/AAC exigent un délai plus long que d’autres avant le début de la lecture.
La lecture des types de disques suivants exige un délai de démarrage plus long : – disques comportant une hiérarchie de dossiers
complexe ; – disques enregistrés en multisession ; – disques auxquels il est possible d’ajouter des
données.
Les rubriques d’affichage ne défilent pas.
• Pour les disques contenant un grand nombre de
caractères, le défilement peut être inopérant.
• « A.SCRL » est réglé sur « OFF ».
tRéglez « A.SCRL-ON » (page 22).
tAppuyez sur la touche (DSPL) (SCRL) et
maintenez-la enfoncée.
Le son saute.
• L’installation est incorrecte.
tInstallez l’appareil suivant un angle de moins de
45 ° dans un endroit stable de la voiture.
• Le disque est défectueux ou sale.
Les touches de commande sont inopérantes. Le disque ne s’éjecte pas.
Appuyez sur la touche RESET (page 6).
28
Lecture USB
Ce lecteur ne permet pas la lecture d’éléments via un concentrateur USB.
Cet appareil ne peut pas reconnaître les périphériques USB raccordés via un concentrateur USB.
Impossible de lire certains éléments.
Un périphérique USB ne fonctionne pas. t Raccordez-le de nouveau.
La lecture sur le périphérique USB exige un délai de démarrage plus long.
Le périphérique USB contient des fichiers comportant une hiérarchie de dossiers complexe.
Un bip est émis.
Le périphérique USB a été déconnecté en cours de lecture. t Avant de déconnecter un périphérique USB, arrêtez
la lecture afin de ne pas endommager les données.
Le son est intermittent.
Il est possible que le son soit intermittent à un haut débit binaire supérieur à 320 kbit/s.
Affichage des erreurs et messages
CHECKING
L’appareil confirme le raccordement d’un périphérique USB. t Attendez la fin de la confirmation du raccordement.
ERROR
• Le disque est sale ou inséré à l’envers.
t Nettoyez le disque ou insérez-le correctement.
• Un disque vierge a été inséré.
• Le disque ne peut pas être lu en raison d’un problème.
t Insérez-en un autre.
• Le périphérique USB n’a pas été automatiquement reconnu.
t Raccordez-le de nouveau.
• Appuyez sur Z pour retirer le disque.
FAILURE
Les haut-parleurs ou les amplificateurs ne sont pas raccordés correctement. t Reportez-vous au manuel d’installation/
raccordements de ce modèle pour vérifier les raccordements.
HUB NO SUPRT (HUB non pris en charge)
Cet appareil ne prend pas en charge les concentrateurs USB.
L. SEEK +/–
Le mode de recherche locale est activé en cours de syntonisation automatique.
NO AF
Il n’existe aucune fréquence alternative pour la station actuelle. t Appuyez sur (SEEK) +/– pendant que le nom du
service de l’émission clignote. L’appareil commence à rechercher une autre fréquence avec les mêmes données d’identification de programme (PI) (l’indication « PI SEEK » apparaît).
NO DEV (Pas de périphérique)
(SOURCE) est sélectionné mais aucun périphérique USB n’est raccordé. Un périphérique USB ou un câble USB a été déconnecté en cours de lecture. tRaccordez un périphérique USB et un câble USB.
NO MUSIC
Le disque ou le périphérique USB ne contient pas de fichiers de musique.
tInsérez un CD de musique dans le lecteur. tRaccordez un périphérique USB contenant des
fichiers de musique.
NO NAME
Aucun nom de disque/d’album/d’artiste/de plage n’est écrit dans la plage.
NO TP
L’appareil continue à rechercher les stations diffusant des programmes de radioguidage.
OFFSET
Il est possible qu’il y ait un problème de fonctionnement. tVérifiez le raccordement. Si le message d’erreur
reste affiché, contactez votre revendeur Sony le plus proche.
OVERLOAD
Le périphérique USB est surchargé. tDéconnectez le périphérique USB, puis changez la
source en appuyant sur (SOURCE).
tIndique que le périphérique USB ne fonctionne
plus ou qu’un périphérique non pris en charge est raccordé.
READ
L’appareil lit toutes les informations de plage et d’album du disque. tAttendez que la lecture soit terminée et la lecture
commence automatiquement. Selon la structure du disque, cette opération peut prendre plus d’une minute.
RESET
Impossible de commander cet appareil ou le périphérique USB en raison d’un problème. tAppuyez sur la touche RESET (page 6).
USB NO SUPRT (USB non pris en charge)
Le périphérique USB raccordé n’est pas pris en charge. tPour plus de détails sur la compatibilité de votre
périphérique USB, visitez le site d’assistance.
« » ou « »
Pendant le retour ou l’avance rapide, vous avez atteint le début ou la fin du disque et vous ne pouvez pas aller plus loin.
« »
Le caractère ne peut pas être affiché.
Si ces solutions ne permettent pas d’améliorer la situation, contactez votre revendeur Sony le plus proche. Si vous portez l’appareil à réparer en raison d’un problème de lecture de CD, apportez le disque utilisé au moment où le problème s’est produit.
29
Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in
p
r
p
r p
p
conformità all’art.2, Comma l del D.M.28.08.1995 n.548.
Per motivi di sicurezza, assicurarsi di installare il presente apparecchio sul cruscotto dell’auto. Per l’installazione e i collegamenti, consultare il manuale per l’installazione e i collegamenti in dotazione.
Questa etichetta è posta nella parte inferiore della confezione.
Avviso per i clienti: le seguenti informazioni riguardano esclusivamente gli apparecchi venduti in paesi in cui sono applicate le direttive UE
Il presente prodotto è fabbricato da Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, Giappone. Il Rappresentante autorizzato per la direttiva EMC e la sicurezza del prodotto è Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania. Per qualsiasi questione riguardante l’assistenza o la garanzia, rivolgersi agli indirizzi che si trovano nei documenti di assistenza o di garanzia.
Trattamento delle pile esauste (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi Europei con sistema di raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che la pila non deve essere considerata un normale rifiuto domestico. Su alcuni tipi di pile questo simbolo potrebbe essere utilizzato in combinazione con un simbolo chimico. I simboli chimici per il mercurio (Hg) o per il piombo (Pb) sono aggiunti, se la batteria contiene più dello 0,0005% di mercurio o dello 0,004% di piombo. Assicurandovi che le pile siano smaltite correttamente, contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative
er l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti
essere causate dal loro inadeguato smaltimento. Il
iciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. In caso di prodotti che per motivi di sicurezza, prestazione o protezione dei dati richiedano un collegamento fisso ad una pila interna, la stessa dovrà essere sostituita solo da
ersonale di assistenza qualificato. Consegnare il prodotto a fine vita al punto di raccolta idoneo allo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche; questo assicura che anche la pila al suo interno venga trattata correttamente. Per le altre pile consultate la sezione relativa alla
imozione sicura delle pile. Conferire le pile esauste
resso i punti di raccolta indicati per il riciclo. Per informazioni più dettagliate circa lo smaltimento della
ila esausta o del prodotto, potete contattare il Comune, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato.
ZAPPIN è un marchio di fabbrica di Sony Corporation.
Trattamento del dispositivo elettrico od elettronico a fine vita (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi europei con sistema di raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni più dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato.
Accessorio utilizzabile: telecomando
Stati Uniti e/o in altri paesi.
iPod è un marchio di fabbrica di Apple, Inc., registrato negli Stati Uniti e in altri paesi.
iPhone è un marchio di fabbrica di Apple Inc.
Tecnologia di codifica audio MPEG Layer-3 e brevetti su licenza del Fraunhofer IIS e della Thomson.
Questo prodotto è tutelato da specifici diritti di proprietà intellettuale di Microsoft Corporation. L’uso o la distribuzione della tecnologia in questione al di fuori del presente prodotto sono vietati senza apposita licenza concessa da
Windows Media e il logo Windows sono marchi di fabbrica o marchi registrati di Microsoft Corporation negli
Microsoft o da una filiale Microsoft autorizzata.
2
I fornitori di contenuti utilizzano la tecnologia di
q
gestione dei diritti digitali per Windows Media contenuta nel presente dispositivo (“WM-DRM”) per proteggere l’integrità dei contenuti (“Contenuto Protetto”), cosicché non sia possibile appropriarsi indebitamente della proprietà intellettuale, incluso il copyright, in tali contenuti. Il presente dispositivo utilizza il software WM­DRM per riprodurre Contenuto Protetto (“Software WM-DRM”). Qualora la protezione del Software WM-DRM del presente dispositivo sia stata compromessa, i proprietari di Contenuto Protetto (“Proprietari del Contenuto Protetto”) potranno richiedere che Microsoft revochi il diritto del Software WM-DRM di acquistare nuove licenze per la duplicazione, la visualizzazione e/o la riproduzione di Contenuto Protetto. La revoca non modifica la capacità del Software WM-DRM di riprodurre contenuto non protetto. Un elenco di Software WM-DRM revocati verrà inviato al dispositivo dell’utente ogni qualvolta l’utente scarichi da Internet o da un PC una licenza per il Contenuto Protetto. Congiuntamente a tale licenza, Microsoft potrà inoltre scaricare sul dispositivo dell’utente per conto dei Proprietari di Contenuto Protetto gli elenchi delle revoche.
Nota sulla batteria al litio
Non esporre la batteria a fonti di calore eccessive
uali la luce solare diretta, fuoco o simili.
Avvertenza relativa all’installazione su un'auto sprovvista della posizione ACC (accessoria) sul blocchetto di accensione
Assicurarsi di impostare la funzione di spegnimento automatico (pagina 21). L’apparecchio si spegne completamente e in modo automatico dopo l’intervallo di tempo impostato dal relativo spegnimento, per evitare lo scaricamento della batteria. Se non viene impostata la funzione di spegnimento automatico, tenere premuto (OFF) fino a quando l’indicazione non scompare ogni volta che si spegne il motore.
3
Indice
Operazioni preliminari
Dischi riproducibili mediante il presente
apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Azzeramento dell’apparecchio . . . . . . . . . . . . . 6
Disattivazione del modo DEMO. . . . . . . . . . . . 6
Preparazione del telecomando a scheda . . . . . . 6
Impostazione dell’orologio . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Rimozione del pannello anteriore . . . . . . . . . . . 7
Installazione del pannello anteriore . . . . . . . 7
Posizione dei comandi e operazioni di base
Unità principale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Telecomando a scheda RM-X151. . . . . . . . 10
Ricerca di un brano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Ricerca di un brano in base al nome
— Quick-BrowZer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Ricerca di un brano in base all’ascolto di
porzioni di brani — ZAPPIN™ . . . . . . . . . 12
Radio
Memorizzazione e ricezione delle stazioni . . . 12
Memorizzazione automatica — BTM . . . . 12
Memorizzazione manuale. . . . . . . . . . . . . . 12
Ricezione delle stazioni memorizzate. . . . . 12
Sintonizzazione automatica . . . . . . . . . . . . 13
RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Cenni preliminari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Impostazione dei modi AF e TA. . . . . . . . . 14
Selezione del modo PTY . . . . . . . . . . . . . . 14
Impostazione del modo CT. . . . . . . . . . . . . 15
iPod
Riproduzione tramite un iPod. . . . . . . . . . . . . 18
Voci del display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Impostazione del modo di riproduzione . . . . . 19
Riproduzione ripetuta e in ordine
casuale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Uso diretto dell’iPod
— Controllo passeggero . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Altre funzioni
Modifica delle impostazioni audio . . . . . . . . . 20
Regolazione delle caratteristiche
dell’audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Personalizzazione della curva
dell’equalizzatore — EQ3 . . . . . . . . . . . . . 21
Regolazione delle voci di impostazione
— SET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Uso di apparecchi opzionali . . . . . . . . . . . . . . 22
Apparecchio audio ausiliare. . . . . . . . . . . . 22
Informazioni aggiuntive
Precauzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Note sui dischi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Ordine di riproduzione di file
MP3/WMA/AAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Informazioni sull’iPod . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Rimozione dell’apparecchio. . . . . . . . . . . . . . 25
Caratteristiche tecniche. . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Guida alla soluzione dei problemi . . . . . . . . . 26
Messaggi e indicazioni di errore . . . . . . . . 28
CD
Riproduzione di un disco. . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Voci del display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Riproduzione ripetuta e in ordine
casuale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Dispositivi USB
Riproduzione del contenuto di un dispositivo
USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Voci del display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Riproduzione ripetuta e in ordine
casuale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4
Sito di assistenza clienti
In caso di domande o per le informazioni più aggiornate sul presente prodotto, visitare il seguente sito Web:
http://support.sony-europe.com/
Nel sito sono fornite informazioni relative a:
• Modelli e produttori di lettori audio digitali compatibili
• File MP3/WMA/AAC supportati
5
Operazioni preliminari
Dischi riproducibili mediante il presente apparecchio
Mediante il presente apparecchio, è possibile riprodurre CD-DA (contenenti inoltre CD TEXT), CD-R/CD-RW (file MP3/WMA/AAC (pagina 23)).
Tipo di dischi Etichetta sul disco
CD-DA
Preparazione del telecomando a scheda
Rimuovere la pellicola di protezione.
Suggerimento
Per informazioni su come sostituire la pila, vedere pagina 24.
Impostazione dell’orologio
MP3
WMA
AAC
Azzeramento dell’apparecchio
Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, dopo la sostituzione della batteria dell’auto o dopo avere effettuato modifiche ai collegamenti, è necessario azzerare l’apparecchio stesso. Rimuovere il pannello anteriore (pagina 7), quindi premere il tasto RESET (pagina 8) utilizzando un oggetto appuntito, ad esempio una penna a sfera.
Nota
Premendo il tasto RESET verranno cancellate le impostazioni dell’orologio e alcune funzioni memorizzate.
Disattivazione del modo DEMO
È possibile disattivare il display di dimostrazione che viene visualizzato durante lo spegnimento.
1 Tenere premuto il tasto di selezione.
Viene visualizzato il display di impostazione.
2 Premere più volte il tasto di selezione
fino a visualizzare “DEMO”.
3 Ruotare la manopola di controllo per
selezionare “DEMO-OFF”.
4 Tenere premuto il tasto di selezione.
L’impostazione è completata e il display torna al modo di ricezione/riproduzione normale.
L’orologio mostra l’indicazione digitale dell’ora in base al sistema delle 24 ore.
1 Tenere premuto il tasto di selezione.
Viene visualizzato il display di impostazione.
2 Premere più volte il tasto di selezione
fino a visualizzare “CLOCK-ADJ”.
3 Premere (SEEK) +.
L’indicazione dell’ora lampeggia.
4 Ruotare la manopola di controllo per
impostare l’ora e i minuti.
Per passare da una cifra all’altra dell’indicazione digitale, premere (SEEK) –/+.
5 Dopo aver impostato i minuti, premere
il tasto di selezione.
L’impostazione è completata e l’orologio viene attivato.
Per visualizzare l’orologio, premere (DSPL). Premere di nuovo (DSPL) per tornare al display precedente.
Suggerimento
È possibile regolare l’orologio automaticamente tramite la funzione RDS (pagina 15).
6
Rimozione del pannello anteriore
Per evitare il furto dell’apparecchio, è possibile estrarne il pannello anteriore.
Segnale di avvertimento
Se la chiave di accensione viene impostata sulla posizione OFF senza che il pannello anteriore sia stato rimosso, viene emesso per alcuni secondi un segnale acustico di avvertimento. Tale segnale viene emesso solo se è in uso l’amplificatore incorporato.
1 Premere (OFF).
L’apparecchio si spegne.
2 Premere (OPEN).
Il pannello anteriore si apre.
3 Fare scorrere il pannello anteriore
verso destra, quindi estrarne l’estremità sinistra evitando di esercitare eccessiva forza.
Installazione del pannello anteriore
Posizionare il foro A del pannello anteriore nel mandrino B dell’apparecchio, quindi spingere il lato sinistro verso l’interno evitando di esercitare eccessiva pressione. Per attivare l’apparecchio, premere (SOURCE) sull’apparecchio (o inserire un disco).
Nota
Non collocare alcun oggetto sulla superficie interna del pannello anteriore.
Note
Non fare cadere il pannello anteriore né esercitare eccessiva pressione su quest’ultimo e sulla finestra del display.
Non esporre il pannello anteriore a calore, temperature elevate o umidità. Evitare di lasciarlo all’interno di auto parcheggiate oppure su cruscotti e ripiani posteriori.
Non rimuovere il pannello anteriore durante la riproduzione del dispositivo USB. Diversamente, è possibile che i dati USB vengano danneggiati.
7
Posizione dei comandi e operazioni di base
q
q
q
q
q
q
q
qkq
q
Unità principale
1
2
4 65 7
3
8
9
OFF
SEEK
ZAP
SOURCE
MODE
SEEK
;
Pannello anteriore rimosso La presente sezione contiene le istruzioni
RESET
a
s
j
l
ALBUM REP SHUF PAUSE SCRLDM
PTY
d
312 456
f
riguardanti la posizione dei comandi e le operazioni di base. Per ulteriori informazioni, vedere le pagine corrispondenti.
A Tas to OFF
Per spegnere l’apparecchio; per arrestare la riproduzione della sorgente.
B Tas to (BACK) pagina 11
Per tornare al display precedente.
C Tasto SOURCE
Per accendere l’apparecchio; cambiare la sorgente (Radio/CD/USB/AUX).
D Tasto ZAP pagina 12
Per impostare il modo ZAPPIN™.
E Manopola di controllo/tasto di
selezione pagina 20, 21
Per regolare il volume (ruotare); per selezionare le voci di impostazione (premere e ruotare).
F Ricettore del telecomando a scheda G Finestra del display H Tasto OPEN pagina 7, 15 I Connettore USB pagina 16, 18
Per il collegamento al dispositivo USB.
OPEN
AUX
DSPLAF / TA
h
g
8
J Tasti SEEK +/–
CD/USB: Per saltare i brani (premere); per saltare i brani in modo continuo (premere, quindi premere di nuovo entro 1 secondo e tenere premuto); per fare retrocedere o fare avanzare rapidamente un brano (tenere premuto). Radio: Per sintonizzare le stazioni in modo automatico (premere); per ricercare una stazione manualmente (tenere premuto).
K Tasto MODE pagina 12, 18, 19, 20
Premere per selezionare la banda radio (FM/MW/LW)/per selezionare il modo di riproduzione dell’iPod. Tenere premuto per impostare/disattivare il controllo passeggero.
L Tasto (BROWSE) pagina 11
Per impostare il modo Quick-BrowZer.
M Tasto AF (frequenze alternative)/
TA (notiziari sul traffico)/ PTY (tipo di programma) pagina 14
Per impostare le funzioni AF e TA (premere), per selezionare PTY (tenere premuto) in RDS.
N Tasti numerici
CD/USB:
(1)/(2): ALBUM –/+ (durante la riproduzione di file MP3/WMA/AAC)
Per saltare gli album (premere); per saltare gli album in modo continuo (tenere premuto).
(3): REP* pagina 16, 17, 19 (4): SHUF pagina 16, 17, 19 (5): DM+
Consente di migliorare la qualità dell’audio compresso digitalmente, ad esempio dei file MP3. Per attivare la funzione DM+, impostare “ON”. Per disattivare la funzione, impostare “OFF”.
(6): PAUS E
Per effettuare una pausa durante la riproduzione. Per annullare
l’operazione, premere di nuovo il tasto. Radio: Per ricevere le stazioni memorizzate (premere); per memorizzare le stazioni (tenere premuto).
O Tasto DSPL (display)/
SCRL (scorrimento) pagina 13, 15, 17,
19, 20
Per cambiare le voci del display (premere); per scorrere le voci del display (tenere premuto).
P Presa di ingresso AUX pagina 22
Per collegare un dispositivo audio portatile.
Q Tasto RESET pagina 6 R Tasto Z (espulsione)
Per estrarre il disco.
S Alloggiamento del disco
Inserire il disco (lato con l’etichetta rivolto verso l’alto). La riproduzione viene avviata.
* Su questo tasto è presente un punto tattile.
Nota
Prima di rimuovere/inserire un disco, assicurarsi di scollegare tutti i dispositivi USB, onde evitare di danneggiare il disco.
9
Telecomando a scheda RM-X151
1 2
OFF
SOURCE
SEL
ATT
MODE
3
+
VOL
SCRL
+ –
4
DSPL
132
465
5
Prima dell’uso, rimuovere la protezione (pagina 6).
A Tasto OFF
Per spegnere l’apparecchio; per arrestare la riproduzione della sorgente.
B Tasto SOURCE
Per accendere l’apparecchio; cambiare la sorgente (Radio/CD/USB/AUX).
C Tasti < (.)/, (>)
Per controllare la radio/il CD/il dispositivo USB. Questi tasti hanno la stessa funzione di (SEEK) –/+ sull’apparecchio. È possibile utilizzare le impostazioni, impostazioni dell’audio e così via mediante < ,.
D Tasto DSPL (display)
Per cambiare le voci del display.
E Tasto VOL (volume) +*/–
Per regolare il volume.
F Tasto ATT (attenuazione audio)
Per attenuare l’audio. Per annullare l’operazione, premere di nuovo il tasto.
6 7
8
9
q;
qa
G Tasto SEL (selezione)
Equivale al tasto di selezione sull’apparecchio.
H Tas to MODE
Premere per selezionare la banda radio (FM/MW/LW)/per selezionare il modo di riproduzione dell’iPod. Tenere premuto per impostare/disattivare il controllo passeggero.
I Tas ti M (+)/m (–)
Per controllare il CD/il dispositivo USB. Questi tasti hanno la stessa funzione del tasto (1)/(2) (ALBUM –/+) sull’apparecchio. È possibile utilizzare le impostazioni, impostazioni dell’audio e così via mediante M m.
J Tasto SCRL (scorrimento)
Per scorrere le voci del display.
K Tas ti num e rici
Per ricevere le stazioni memorizzate (premere); per memorizzare le stazioni (tenere premuto).
* Su questo tasto è presente un punto tattile.
Nota
Se l’apparecchio viene spento e il display disattivato, non è possibile controllarlo mediante il telecomando a scheda a meno che non venga premuto (SOURCE) sull’apparecchio o che non venga inserito un disco per accendere l’apparecchio stesso.
10
Ricerca di un brano
Ricerca di un brano in base al nome — Quick-BrowZer
È possibile ricercare un brano contenuto in un CD o in un dispositivo USB in modo semplice, in base alla categoria.
(BROWSE)
SEEK +/–
(BACK)
1 Premere (BROWSE).
L’apparecchio entra nel modo Quick­BrowZer, quindi viene visualizzato l’elenco delle categorie di ricerca.
2 Ruotare la manopola per selezionare
la categoria di ricerca desiderata, quindi premere la manopola per confermare.
3 Ripetere il punto 2 fino a quando non
viene selezionato il brano desiderato.
Viene avviata la riproduzione.
Per tornare al display precedente
Premere (BACK).
Per annullare il modo Quick-BrowZer
Premere (BROWSE).
Manopola di controllo/ tasto di selezione
Ricerca mediante la modalità salto delle voci — Modo Jump
Se all’interno di una categoria sono presenti più voci, è possibile ricercare rapidamente la voce desiderata.
1 Premere (SEEK) + nel modo Quick-BrowZer.
Viene visualizzato il seguente display.
A Numero di voci correnti B Numero totale di voci incluse nello strato
corrente
Quindi, viene visualizzato il nome della voce.
2 Ruotare la manopola di controllo per
selezionare la voce desiderata o una voce vicina a quella desiderata. Questa operazione consente di saltare in incrementi pari al 10 % del numero totale di voci.
3 Premere il tasto di selezione.
Il display torna al modo Quick-BrowZer e viene visualizzata la voce selezionata.
4 Ruotare la manopola di controllo per
selezionare la voce desiderata, quindi premere la manopola stessa. Se la voce selezionata è un brano, viene avviata la riproduzione.
Per disattivare il modo Jump
Premere (BACK) o (SEEK) –.
Nota
Impostando il modo Quick-BrowZer, l’impostazione della riproduzione ripetuta/in ordine casuale viene disattivata.
11
Ricerca di un brano in base
1
2
3
4
all’ascolto di porzioni di brani — ZAPPIN™
È possibile ricercare il brano che si desidera ascoltare durante la riproduzione in sequenza di brevi porzioni di brani contenuti in un CD o in un dispositivo USB. Il modo ZAPPIN è particolarmente adatto per la ricerca di un brano nel modo di riproduzione in ordine casuale o di ripetizione in ordine casuale.
ZAP
Tasto di selezione
(BACK)
1 Premere (ZAP) durante la
riproduzione.
Una volta visualizzata l’indicazione “ZAPPIN” sul display, la riproduzione viene avviata a partire da una porzione del brano successivo. La porzione viene riprodotta per l’intervallo impostato, quindi viene emesso un segnale acustico e viene avviata la porzione successiva.
Brano
1
ZAP
2
3
Parte di ogni brano da riprodurre nel modo ZAPPIN.
2 Premere il tasto di selezione o (ZAP)
durante la riproduzione di un brano che si desidera ascoltare.
Il brano selezionato torna al modo di riproduzione normale e viene riprodotto dall’inizio. Per ricercare di nuovo un brano mediante il modo ZAPPIN, ripetere i punti 1 e 2.
Suggerimenti
È possibile selezionare un intervallo di riproduzione pari a circa 6 secondi/9 secondi/30 secondi (pagina 22). Non è possibile selezionare la porzione del brano da riprodurre.
Premere (SEEK) +/– o (1)/(2) (ALBUM –/+) nel modo ZAPPIN per saltare un brano o un album.
Premendo (BACK) è inoltre possibile confermare un brano da riprodurre.
12
Radio
Memorizzazione e ricezione delle stazioni
Attenzione
Per la sintonizzazione delle stazioni durante la guida, utilizzare la funzione BTM (memorizzazione automatica delle emittenti con sintonia migliore) per evitare incidenti.
Memorizzazione automatica — BTM
1 Premere più volte (SOURCE) fino a
visualizzare “TUNER”.
Per cambiare la banda, premere più volte (MODE). È possibile selezionare FM1, FM2, FM3, MW o LW.
2 Tenere premuto il tasto di selezione.
Viene visualizzato il display di impostazione.
3 Premere più volte il tasto di selezione
fino a visualizzare “BTM”.
4 Premere (SEEK) +.
L’apparecchio memorizza le stazioni in corrispondenza dei tasti numerici in base all’ordine delle frequenze. Quando l’impostazione è stata memorizzata, viene emesso un segnale acustico.
Memorizzazione manuale
4
1 Durante la ricezione della stazione che
si desidera memorizzare, tenere premuto un tasto numerico (da (1) a (6)) fino a visualizzare “MEM”.
Nota
Se un’altra stazione viene memorizzata in corrispondenza dello stesso tasto numerico, la stazione memorizzata in precedenza viene sostituita.
Suggerimento
Se viene memorizzata una stazione RDS, viene memorizzata anche l’impostazione AF/TA (pagina 14).
Ricezione delle stazioni memorizzate
1 Selezionare la banda, quindi premere
un tasto numerico (da (1) a (6)).
Sintonizzazione automatica
1 Selezionare la banda, quindi premere
(SEEK) +/– per ricercare la stazione.
La ricerca si arresta non appena l’apparecchio riceve una stazione. Ripetere questa procedura fino alla ricezione della stazione desiderata.
Suggerimento
Se si conosce la frequenza della stazione che si desidera ascoltare, tenere premuto (SEEK) +/– per individuare la frequenza approssimativa, quindi premere più volte (SEEK) +/– per sintonizzarsi esattamente sulla frequenza desiderata (sintonizzazione manuale).
RDS
Cenni preliminari
RDS (sistema dati radio) è un servizio che consente alle stazioni radio FM di trasmettere informazioni digitali aggiuntive oltre al normale segnale in radiofrequenza.
Voci del display
A Banda radio, funzione B TA /T P*
1
C Frequenza*2 (nome del servizio programmi),
numero di preselezione, orologio, dati RDS
*1 “TA” lampeggia durante la ricezione di notiziari sul
traffico. “TP” si illumina durante la ricezione di una stazione che fornisce programmi sul traffico.
*2 Durante la ricezione della stazione RDS, “ *” è
visualizzato a sinistra dell’indicazione della frequenza.
Per cambiare le voci del display C, premere (DSPL).
Servizi RDS
Il presente apparecchio fornisce i servizi RDS in modo automatico come segue:
AF (frequenze alternative)
Consente di selezionare e sintonizzare di nuovo la stazione con il segnale più potente. Utilizzando questa funzione, è possibile riprodurre in modo continuo lo stesso programma durante un viaggio di lunga durata, senza la necessità di sintonizzare di nuovo la stessa stazione manualmente.
TA (notiziari sul traffico)/ TP (programma sul traffico)
Fornisce le informazioni o i programmi correnti relativi al traffico. Qualsiasi informazione o programma ricevuto interrompe la riproduzione della sorgente selezionata.
PTY (tipo di programma)
Consente di visualizzare il tipo di programma in fase di ricezione, nonché di ricercare il tipo di programma selezionato.
continua alla pagina successiva t
13
CT (ora)
L’orologio viene regolato mediante i dati CT della trasmissione RDS.
Note
È possibile che non tutte le funzioni RDS siano disponibili, a seconda del paese o della regione.
La funzione RDS non è disponibile quando il segnale è troppo debole o se la stazione sintonizzata non trasmette dati RDS.
Impostazione dei modi AF e TA
1 Premere più volte (AF/TA) fino a
visualizzare l’impostazione desiderata.
Selezionare Per
AF-ON attivare AF e disattivare TA. TA-ON attivare TA e disattivare AF. AF, TA-ON attivare entrambi i modi AF e
AF, TA-OFF disattivare entrambi i modi AF
Memorizzazione di stazioni RDS con impostazione AF e TA
È possibile preselezionare le stazioni RDS insieme all’impostazione AF/TA. Se viene utilizzata la funzione BTM, vengono memorizzate solo le stazioni RDS con la stessa impostazione AF/TA. Se si utilizza il modo di preselezione manuale, è possibile preselezionare le stazioni RDS e non RDS con impostazioni AF/TA distinte.
1 Impostare AF/TA, quindi memorizzare la
stazione mediante la funzione BTM o manualmente.
TA .
e TA.
Mantenimento di un programma regionale — REG
Quando la funzione AF è attivata: le impostazioni predefinite di questo apparecchio limitano la ricezione a una regione specifica, in modo che la stazione sintonizzata non venga sostituita da una stazione regionale dal segnale più potente.
Se si intende lasciare tale area di ricezione regionale, impostare “REG-OFF” nelle impostazioni durante la ricezione FM (pagina 22).
Nota
Questa funzione non è disponibile nel Regno Unito e in altre aree.
Funzione Local Link (solo per il Regno Unito)
Questa funzione consente di selezionare altre stazioni locali della stessa area, anche se non sono memorizzate in corrispondenza dei tasti numerici.
1 Durante la ricezione FM, premere un tasto
numerico (da (1) a (6)) in corrispondenza del quale è memorizzata una stazione locale.
2 Entro 5 secondi, premere nuovamente il tasto
numerico della stazione locale. Ripetere questa procedura fino alla ricezione della stazione locale.
Selezione del modo PTY
1 Tenere premuto (AF/TA) (PTY) durante
la ricezione FM.
Ricezione dei notiziari di emergenza
Se è attivato il modo AF o TA, gli annunci di emergenza interrompono automaticamente la riproduzione della sorgente selezionata.
Suggerimento
Se si regola il livello del volume durante un notiziario sul traffico, tale livello viene memorizzato per i successivi notiziari sul traffico, indipendentemente dal normale livello del volume.
14
Se la stazione sta trasmettendo dati PTY, viene visualizzato il nome del tipo di programma corrente.
2 Premere più volte (AF/TA) (PTY) fino a
quando non viene visualizzato il tipo di programma desiderato.
3 Premere (SEEK) +/–.
L’apparecchio avvia la ricerca di una stazione che trasmette il tipo di programma selezionato.
Tipi di programma
NEWS (Notiziario), AFFAIRS (Attualità), INFO (Informazioni), SPORT (Sport), EDUCATE (Educazione), DRAMA (Teatro), CULTURE (Cultura), SCIENCE (Scienza), VARIED (Vari), POP M (Musica pop), ROCK M (Musica rock), EASY M (Musica leggera), LIGHT M (Classica leggera), CLASSICS (Classica), OTHER M (Altri tipi di
musica), WEATHER (Meteo), FINANCE (Finanza), CHILDREN (Programmi per bambini), SOCIAL A (Sociale), RELIGION (Religione), PHONE IN (Chat show), TRAVEL (Viaggi), LEISURE (Divertimento e tempo libero), JAZZ (Musica jazz), COUNTRY (Musica country), NATION M (Musica nazionale), OLDIES (Musica anni 50/60), FOLK M (Musica folk), DOCUMENT (Documentari)
Nota
Non è possibile utilizzare questa funzione in paesi/ regioni in cui non sono disponibili i dati PTY.
Impostazione del modo CT
1 Impostare “CT-ON” nelle impostazioni
(pagina 21).
Note
La funzione CT potrebbe non essere disponibile
anche durante la ricezione di una stazione RDS.
L’ora impostata mediante la funzione CT e l’ora
corrente potrebbero non corrispondere.
CD
Riproduzione di un disco
1 Premere (OPEN). 2 Inserire il disco (lato etichetta verso
l’alto).
3 Chiudere il pannello anteriore.
La riproduzione viene avviata automaticamente.
Estrazione del disco
1 Premere (OPEN). 2 Premere Z.
Il disco viene espulso.
3 Chiudere il pannello anteriore.
Voci del display
A Sorgente B Titolo del brano*
dell’artista*
2
album*
, titolo dell’album*1, numero del brano/tempo di riproduzione trascorso, orologio
*1 Vengono visualizzate le informazioni di un file CD
TEXT, MP3/WMA/AAC.
*2 Il numero dell’album viene visualizzato solo
quando si cambia album.
Per cambiare le voci del display B, premere (DSPL).
Suggerimento
Le voci visualizzate potrebbero non corrispondere, a seconda del tipo di disco, del formato di registrazione e delle impostazioni effettuate.
1
, titolo del disco/nome
1
, nome dell’artista*1, numero di
15
Riproduzione ripetuta e in ordine casuale
1 Durante la riproduzione, premere più
volte (3) (REP) o (4) (SHUF) fino a visualizzare l’impostazione desiderata.
Selezionare Per riprodurre
TRACK un brano in modo
ripetuto.
ALBUM* un album in modo
ripetuto.
SHUF ALBUM* un album in ordine
casuale.
SHUF DISC un disco in ordine
casuale.
* Durante la riproduzione di MP3/WMA/AAC.
Per tornare al modo di riproduzione normale, selezionare “ OFF” o “SHUF OFF”.
Dispositivi USB
Per ulteriori informazioni sulla compatibilità del dispositivo USB in uso, visitare il sito di assistenza.
Sito di assistenza clienti
http://support.sony-europe.com/
• È possibile utilizzare dispositivi USB di tipo MSC (Memorizzazione di massa) e MTP (Media Transfer Protocol) compatibili con lo standard USB.
• Il codec corrispondente è MP3 (.mp3), WMA (.wma) e AAC (.m4a).
• Si consiglia di eseguire copie di backup dei dati contenuti nel dispositivo USB.
Nota
Collegare il dispositivo USB dopo l’accensione del motore. Diversamente, a seconda del dispositivo USB, potrebbe verificarsi un problema di funzionamento o un danno.
Riproduzione del contenuto di un dispositivo USB
1 Fare scorrere il coperchio USB.
16
2 Collegare il dispositivo USB al
connettore USB.
Per i collegamenti, utilizzare esclusivamente il cavo in dotazione con il dispositivo USB.
Viene avviata la riproduzione.
Se è già collegato un dispositivo USB, per avviare la riproduzione, premere più volte (SOURCE) fino a visualizzare “USB”.
Premere (OFF) per arrestare la riproduzione.
Rimozione del dispositivo USB
1 Arrestare la riproduzione del dispositivo USB. 2 Rimuovere il dispositivo USB.
Diversamente, è possibile che i dati memorizzati nel dispositivo USB vengano danneggiati.
Note
Non utilizzare dispositivi USB di dimensioni o peso eccessivi che potrebbero cadere a causa di vibrazioni o causare un collegamento non sufficientemente saldo.
Non rimuovere il pannello anteriore durante la riproduzione del dispositivo USB. Diversamente, è possibile che i dati USB vengano danneggiati.
Il presente apparecchio non è in grado di riconoscere i dispositivi USB mediante un hub USB.
Voci del display
Durante la riproduzione di un file MP3/WMA/AAC VBR (velocità di trasmissione variabile) o mentre si procede rapidamente in avanti/all’indietro, è possibile che il tempo di riproduzione trascorso non venga visualizzato correttamente.
Non è supportata la riproduzione dei file MP3/WMA/ AAC riportati di seguito: – file con compressione senza perdita di dati – file protetti da copyright
Riproduzione ripetuta e in ordine casuale
1 Durante la riproduzione, premere più
volte (3) (REP) o (4) (SHUF) fino a visualizzare l’impostazione desiderata.
Selezionare Per riprodurre
TRACK un brano in modo
ALBUM un album in modo
SHUF ALBUM un album in ordine
SHUF DEVICE un dispositivo in ordine
Dopo 3 secondi, l’impostazione è completata. Per tornare al modo di riproduzione normale,
selezionare “ OFF” o “SHUF OFF”.
ripetuto.
ripetuto.
casuale.
casuale.
A Sorgente B Titolo del brano, nome dell’artista, numero di
album*, titolo dell’album, numero del brano/ tempo di riproduzione trascorso, orologio
* Il numero dell’album viene visualizzato solo quando
si cambia album.
Per cambiare le voci del display B, premere (DSPL).
Note
Le voci visualizzate potrebbero non corrispondere, a seconda del dispositivo USB, del formato di registrazione e delle impostazioni effettuate. Per ulteriori informazioni, visitare il sito di assistenza.
Di seguito è riportato il numero massimo di dati visualizzabili. – cartelle (album): 128 – file (brani) per cartella: 500
Non lasciare il dispositivo USB all’interno di auto parcheggiate, onde evitare problemi di funzionamento.
A seconda della quantità di dati registrati, è possibile che l’avvio della riproduzione richieda alcuni istanti.
Non è possibile riprodurre i file DRM (gestione dei diritti digitali).
17
iPod
Per ulteriori informazioni sulla compatibilità dell’iPod, vedere “Informazioni sull’iPod” a pagina 23 oppure visitare il sito di assistenza.
In queste Istruzioni per l’uso, il termine, “iPod” viene utilizzato come riferimento generale per le funzioni iPod dell’iPod e dell’iPhone, se non specificato diversamente dal testo o dalle illustrazioni.
Sito di assistenza clienti
http://support.sony-europe.com/
Riproduzione tramite un iPod
Prima di collegare l’iPod, abbassare il volume dell’apparecchio.
1 Fare scorrere il coperchio USB.
2 Collegare l’iPod al connettore USB
tramite il cavo da connettore dock a USB.
M E
N U
>
.
L’iPod si accende automaticamente e sul relativo display appare la seguente schermata.*
Suggerimento
Per il collegamento del connettore dock, si consiglia di utilizzare il cavo USB RC-100IP (non in dotazione).
I brani contenuti nell’iPod vengono riprodotti automaticamente a partire dal punto in cui è stata interrotta la riproduzione. Se è già collegato un iPod, per avviare la riproduzione, premere più volte (SOURCE) fino a visualizzare “USB”. Non appena l’iPod viene riconosciuto, sul display appare l’indicazione “IPD”.
* Nel caso in cui sia stato collegato un iPod touch o un
iPhone, o se l’iPod è stato riprodotto l’ultima volta con la funzione di controllo del passeggero, il logo non apparirà sullo schermo.
3 Premere (MODE) per selezionare il
modo di riproduzione.
Il modo cambia come riportato di seguito:
RESUMING t ALBUM t TRACK t PODCAST* t GENRE t PLAYLIST t ARTIST
* È possibile che non venga visualizzato, a seconda
dell’impostazione dell’iPod.
4 Regolare il volume.
Premere (OFF) per arrestare la riproduzione.
Rimozione dell’iPod
1 Arrestare la riproduzione dell’iPod. 2 Rimuovere l’iPod.
Avvertenza durante l’uso dell’iPhone
Se l’iPhone viene collegato tramite USB, il volume del telefono viene controllato dall’iPhone stesso. Per evitare un aumento improvviso del volume dopo avere effettuato una chiamata, non alzare il volume sull’apparecchio durante la chiamata.
Note
Non rimuovere il pannello anteriore durante la riproduzione dell’iPod. Diversamente, è possibile che i dati vengano danneggiati.
Il presente apparecchio non è in grado di riconoscere l’iPod mediante un hub USB.
Suggerimenti
Quando la chiave d’accensione è impostata sulla posizione ACC e l’apparecchio è acceso, l’iPod viene ricaricato.
Se l’iPod viene scollegato durante la riproduzione, nel display dell’apparecchio viene visualizzato “NO DEV”.
18
Modo di ripristino
Se l’iPod è collegato al connettore dock, sull’apparecchio viene impostato il modo di ripristino e la riproduzione viene avviata nel modo impostato sull’iPod. Nel modo di ripristino, i tasti riportati di seguito non funzionano. – (3) (REP) – (4) (SHUF)
Loading...