Sony CDXGT-420-U, CDXGT-424-U, CDXGT-427-UE, CDXGT-470-U, CDXGT-470-US Service manual

CDX-GT420U/GT424U/GT427UE
GT470U/GT470US
SERVICE MANUAL
Ver. 1.1 2008.01
(Photo: CDX-GT424U)
• The tuner and CD sections have no adjustments.
AUDIO POWER SPECIFICATIONS (CDX-GT420U: US model)
POWER OUTPUT AND TOTAL HARMONIC DISTORTION
23.2 watts per channel minimum continuous average power into 4 ohms, 4 channels driven from 20 Hz to 20 kHz with no more than 5% total harmonic distortion.
SPECIFICATIONS
CD Player section
Signal-to-noise ratio: 120 dB Frequency response: 10 – 20,000 Hz Wow and fl utter: Below measurable limit
Tuner section
FM
Tuning range:
CDX-GT420U: US model:
87.5 – 107.9 MHz CDX-GT420U: AEP, UK, Russian model/ GT424U:
87.5 – 108.0 MHz CDX-GT470U: E, indian model/GT470US:
87.5 – 108.0 MHz (at 50 kHz step)
87.5 – 107.9 MHz (at 200 kHz step) CDX-GT470U: Saudi Arabian model:
87.5 – 108.0 MHz (at 50 kHz step) CDX-GT427UE: FM1/FM2: 87.5 – 108.0 MHz (at 50 kHz step) FM3: 65 – 74 MHz (at 30 kHz step)
FM tuning interval:
CDX-GT470U: E, indian model/GT470US: 50 kHz/200 kHz switchable
Antenna (aerial) terminal:
External antenna (aerial) connector
Intermediate frequency: 10.7 MHz/450 kHz Usable sensitivity: 9 dBf Selectivity: 75 dB at 400 kHz Signal-to-noise ratio:
67 dB (stereo), 69 dB (mono)
Harmonic distortion at 1 kHz:
0.5 % (stereo), 0.3 % (mono)
Separation: 35 dB at 1 kHz Frequency response: 30 – 15,000 Hz
AM
CDX-GT420U: US model:
Tuning range: 530 – 1,710 kHz Antenna (aerial) terminal:
External antenna (aerial) connector
Intermediate frequency: 10.7 MHz/450 kHz Sensitivity: 30 μV
US Model
CDX-GT420U
AEP Model
UK Model
CDX-GT420U/GT424U
E Model
CDX-GT470U/GT470US
Russian Model
CDX-GT420U/GT427UE
Model Name Using Similar Mechanism NEW CD Drive Mechanism Type MG-101I-188//Q Optical Pick-up Name DAX-25A
MW/LW
CDX-GT420U: AEP, UK, Russian model/ GT424U/GT427UE:
Tuning range:
MW: 531 – 1,602 kHz LW: 153 – 279 kHz
Antenna (aerial) terminal:
External antenna (aerial) connector
Intermediate frequency:
10.7 MHz/450 kHz
Sensitivity:
MW: 30 μV, LW: 40 μV
– Continued on next page –
FM/AM COMPACT DISC PLAYER
CDX-GT420U: US model
FM/MW/LW COMPACT DISC PLAYER
CDX-GT420U: AEP, UK, Russian model/GT424U/GT427UE
FM/MW/SW COMPACT DISC PLAYER
CDX-GT470U/GT470US
9-887-917-02
2008.01
©
Sony Corporation
Audio Business Group Published by Sony Techno Create Corporation
CDX-GT420U/GT424U/GT427UE/GT470U/GT470US
Ver. 1.1
MW
CDX-GT470U/GT470US:
Tuning range:
CDX-GT470U: E, indian model/GT470US: 531 – 1,602 kHz (at 9 kHz step) 530 – 1,710 kHz (at 10 kHz step) CDX-GT470U: Saudi Arabian model: 531 – 1,602 kHz (at 9 kHz step)
MW tuning interval:
CDX-GT470U: E, indian model/GT470US: 9 kHz/10 kHz switchable
Antenna (aerial) terminal:
External antenna (aerial) connector
Intermediate frequency: 10.7 MHz/450 kHz Sensitivity: 30 μV
SW
CDX-GT470U/GT470US:
Tuning range:
SW1: 2,940 – 7,735 kHz SW2: 9,500 – 18,135 kHz (except for 10,140 – 11,575 kHz)
Antenna (aerial) terminal:
External antenna (aerial) connector
Intermediate frequency: 10.7 MHz/450 kHz Sensitivity: 30 μV
USB Player section
Interface: USB (Full-speed) Maximum current: 500mA
Power amplifi er section
Outputs: Speaker outputs (sure seal connectors) Speaker impedance: 4 – 8 ohms Maximum power output: 52 W × 4 (at 4 ohms)
General
Output:
Audio outputs terminal (sub/rear switchable) Power antenna (aerial) relay control terminal Power amplifi er control terminal
Inputs:
Telephone ATT control terminal (CDX-GT420U: AEP, UK, Russian model/ GT424U/GT427UE) Remote controller input terminal Antenna (aerial) input terminal AUX input jack (stereo mini jack)
Tone controls:
Low: ±10 dB at 60 Hz (XPLOD) Mid: ±10 dB at 1 kHz (XPLOD) High: ±10 dB at 10 kHz (XPLOD) Power requirements: 12 V DC car battery (negative ground (earth)) Dimensions: Approx. 178 × 50 × 179 mm (7
1/8 × 2 × 7 1/8 in.) (w/h/d)
Mounting dimensions: Approx. 182 × 53 × 162 mm (7 1/4 × 2 1/8 × 6 1/2 in.) (w/h/d)
Mass: Approx. 1.2 kg (2 lb. 11 oz.) Supplied accessories:
Card remote commander: RM-X151 Parts for installation and connections (1 set)
Design and specifi cations are subject to change without notice.
2
CDX-GT420U/GT424U/GT427UE/GT470U/GT470US
SERVICE NOTES
NOTES ON HANDLING THE OPTICAL PICK-UP BLOCK OR BASE UNIT
The laser diode in the optical pick-up block may suffer electrostat­ic break-down because of the potential difference generated by the charged electrostatic load, etc. on clothing and the human body. During repair, pay attention to electrostatic break-down and also use the procedure in the printed matter which is included in the repair parts. The fl exible board is easily damaged and should be handled with care.
NOTES ON LASER DIODE EMISSION CHECK
The laser beam on this model is concentrated so as to be focused on the disc refl ective surface by the objective lens in the optical pickup block. Therefore, when checking the laser diode emission, observe from more than 30 cm away from the objective lens.
Notes on chip component replacement
• Never reuse a disconnected chip component.
• Notice that the minus side of a tantalum capacitor may be dam­aged by heat.
TEST DISCS
Please use the following test discs for the check on the CD section.
YDES-18 (Part No. 3-702-101-01) PATD-012 (Part No. 4-225-203-01)
CAUTION
Use of controls or adjustments or performance of procedures other than those specifi ed herein may result in hazardous radiation exposure.
If the optical pick-up block is defective, please replace the whole optical pick-up block. Never turn the semi-fi xed resistor located at the side of optical pick-up block.
optical pick-up
SAFETY-RELATED COMPONET WARNING!
COMPONENTS IDENTIFIED BY MARK 0 OR DOTTED LINE WITH MARK 0 ON THE SCHEMATIC DIAGRAMS AND IN THE PARTS LIST ARE CRITICAL TO SAFE OPERATION. REPLACE THESE COMPONENTS WITH SONY PARTS WHOSE PART NUMBERS APPEAR AS SHOWN IN THIS MANUAL OR IN SUPPLEMENTS PUBLISHED BY SONY.
semi-fixed resistor
3
CDX-GT420U/GT424U/GT427UE/GT470U/GT470US
This compact disc player is classifi ed as a CLASS 1 LASER product. The CLASS 1 LASER PRODUCT label is located on the exterior.
Except GT420U: US model
This label is located on the bottom of the chassis.
• CD playback
You can play CD-DA (also containing CD TEXT), CD-R/CD­RW (MP3/WMA/AAC fi les).
Type of discs Label on the disc
CD-DA
MP3
WMA
AAC
UNLEADED SOLDER
Boards requiring use of unleaded solder are printed with the lead­free mark (LF) indicating the solder contains no lead. (Caution: Some printed circuit boards may not come printed with
the lead free mark due to their particular size)
: LEAD FREE MARK
Unleaded solder has the following characteristics.
• Unleaded solder melts at a temperature about 40 °C higher than ordinary solder.
Ordinary soldering irons can be used but the iron tip has to be
applied to the solder joint for a slightly longer time.
Soldering irons using a temperature regulator should be set to
about 350 °C. Caution: The printed pattern (copper foil) may peel away if the
heated tip is applied for too long, so be careful!
• Strong viscosity
Unleaded solder is more viscous (sticky, less prone to fl ow)
than ordinary solder so use caution not to let solder bridges occur such as on IC pins, etc.
• Usable with ordinary solder
It is best to use only unleaded solder but unleaded solder may
also be added to ordinary solder.

TABLE OF CONTENTS

1. SERVICE NOTE ..................................................... 5
2. GENERAL
Location of Controls ....................................................... 6
Connections .................................................................... 8
3. DISASSEMBLY
3-1. Sub Panel Assy ............................................................... 13
3-2. CD Mechanism Block ..................................................... 13
3-3. Main Board ..................................................................... 14
3-4. Servo Board .................................................................... 14
3-5. Chassis (T) Sub Assy ...................................................... 15
3-6. Roller Arm Assy .............................................................. 15
3-7. Chassis (OP) Assy ........................................................... 16
3-8. Chucking Arm Sub Assy ................................................. 16
3-9. Sled Motor Assy .............................................................. 17
3-10. Optical Pick-up Section .................................................. 18
3-11. Optical Pick-up ............................................................... 18
4. DIAGNOSIS FUNCTION ..................................... 19
5. DIAGRAMS
5-1. Block Diagram –Main Section– ..................................... 23
5-2. Block Diagram –Display Section– ................................. 24
5-3. Printed Wiring Board –Main Section– ............................ 26
5-4. Schematic Diagram –Main Section (1/3)– ...................... 27
5-5. Schematic Diagram –Main Section (2/3)– ...................... 28
5-6. Schematic Diagram –Main Section (3/3)– ...................... 29
5-7. Printed Wiring Boards –Key Section– ............................ 30
5-8. Schematic Diagram –Key Section– ................................ 31
6. EXPLODED VIEWS
6-1. Main Section ................................................................... 36
6-2. Front Panel Section ......................................................... 37
6-3. CD Mechanism Section (MG-101I-188//Q) ................... 38
7. ELECTRICAL PARTS LIST .............................. 39
4
CDX-GT420U/GT424U/GT427UE/GT470U/GT470US
SECTION 1

SERVICE NOTE

EXTENSION CABLE AND SERVICE POSITION
When repairing or servicing this set, connect the jig (extension cable) as shown below.
• Connect the MAIN board (CN350) and the SERVO board (CN401) with the extension cable (Part No. J-2502-076-1).
MAIN BOARD CN350
NOTE FOR REPLACEMENT OF THE SERVO BOARD
When repairing, the complete SERVO board (A-1362-921-A) should be replaced since any parts in the SERVO board cannot be repaired.
J-2502-076-1
NOTE FOR REPLACEMENT OF THE USB CONNECTOR (J11)
To replace the USB connector requires alignment.
1. Insert the USB connector into the front panel.
2. Place the KEY board on the front panel and align the terminals of the USB connector with the holes in the KEY board.
3. Solder the four terminals of the connector.
KEY board
USB (socket) connector
SERVO BOARD CN401
front panel
5
CDX-GT420U/GT424U/GT427UE/GT470U/GT470US
RBR
R RTRGR
R
R
R
R
SECTION 2

GENERAL

• LOCATION OF CONTROLS
• CDX-GT420U: US model
Location of controls and basic operations
Main unit

OFF
BROWSE
SEEK
BACK
Card remote commander RM-X151
OFF
X
XB
XT
SOURCE
DSPL
132
465
SEL
VOL
6
PUSH ENTER/ SELECT
SOURCE
SEEK
MODE
E
ATT
MODE
+
SCRL
+ –
123456
BTM
EQ3
H
I
XE XG
RE
XH
XI
XK
ALBUM
K
This section contains instructions on the location of controls and basic operations. For details, see the respective pages. For USB deviceoperation,see“USBdevices” on page 10. The corresponding buttons on the card remote commander control the same functions as those on the unit.
" OFF button
To power off; stop the source.
# (BROWSE)button page 8
Toenter the Quick-BrowZer mode.
$ Control dial/select button page 8, 11
Toadjust volume/select search category (rotate); select setup items(press and rotate).
% SOURCE button
To power on; change the source (Radio/CD/ USB/AUX).
& Disc slot
Insert the disc (labelsideup), playback starts.
' Display window ( USB terminal page 10
To connect to the USB device.
) ;(eject) button
To eject the disc.
* (front panel release) button page 5 + (BACK) button page 8
To return to the previous display.
, Receptor for the card remote
commander
LRCSFUHSPER
PAUSE
DM
DSPL
AUX
L
M
- SEEK –/+ buttons
CD/USB
Toskiptracks (press); skip tracks continuously (press, then press again within about 1 second and hold);reverse/fast­forward a track (press and hold).
Radio:
Totune in stations automatically(press); find a station manually (pressandhold).
. MODE button page 9
Toselect the radio band (FM/AM); selectthe play mode of ATRAC Audio Device.
/ EQ3 (equalizer) button page 11
To select an equalizer type (XPLOD, VOCAL, EDGE, CRUISE, SPACE, GR AVI TY, CUS TO M o r O FF ).
0 BTM button page 9
Tostartthe BTM function (press and hold).
1 RESET button (located behind the front
panel) page 4
2 Number buttons
CD/USB:
/ALBUM –/+
REP page 9 SHUF page 9 DM+ page 4
PAUS E
Radio:
To receive stored stations (press); store stations (pressandhold).
3 DSPL (display)/SCRL(scroll) button
page 9
To change display items (press); scroll the display item (press and hold).
4 AUX input jack page 12
Toconnect aportable audio device.
Toskipalbums(press); skip albums continuously(pressand hold).
Toactivatethe DM+ function, set “DM+-ON.” Tocancel, set“DM+­OFF.”
Topause playback. To cancel, press again.
This section is extracted from instruction manual.
The following buttons on the card remote commander have alsodifferentbuttons/functions from the unit. Removethe insulation film before use (page 4).
X  ()/ ()buttons
Tocontrol CD/radio/USB, thesame as 4&&, –/+ on the unit. Setup,soundsetting, etc., can be operated by

XB DSPL (display) button
Tochangedisplay items.
XT VOL (volume) +/– button
To adjus t vo lume.
XE ATT (attenuate) button
To attenuate the sound. To cancel, press again.
XG SEL (select) button
The same as the select button on the unit. During the Quick-BrowZer mode, 4&- (
t) is inactive.
selec
XH . (+)/N (–) buttons
Tocontrol CD/USB, the sameas / (ALBUM –/+) on the unit. Setup, sound setting, etc., can be operated by .N.
XI SCRL (scroll) button
Toscrollthedisplayitem.
XK Number buttons
Toreceive stored stations (press); store stations (press and hold).
Notes
When ejecting/inserting adisc, keep any USB devicesdisconnected to avoiddamage to the disc.
Iftheunitisturnedoffand the displaydisappears,it cannot be operated with the card remote commander unless 4063$& on the unit is pressed, or a disc isinserted to activatetheunit first.
About USB cap
When not using the USB terminal ( (), usethe supplied USB cap to prevent dust or dirt entering. Keep theUSB cap out of the reach of children to preventaccidental swallowing.
7
• CDX-GT420U: AEP, UK, Russian model/GT424U/GT427UE
Location of controls and basic operations
Main unit

OFF
BROWSE
SEEK
BACK
RB RERRTRGRH
Card remote commander RM-X151
OFF
X
XB
XT
SOURCE
DSPL
132
465
SEL
+
+
VOL
6
PUSH ENTER/SELECT
SOURCE
SEEK
MODE
EQ3
ALBUM
123456
AF/TA
RI RLRK RM
This section contains instructions on the location of controls and basic operations. For details, see the respective pages. For USB device operation, see “USB devices”on page 11.
XE
ATT
MODE
SCRL
The correspondingbuttonson the card remote
XG
commander control the same functions as those on the unit.
RE
" OFF button
To power off; stop the source.
# (BROWSE) button page 8
XH
XI
XK
To enter the Quick-BrowZer mode.
$ Control dial/select button page 8, 12
Toadjust volume/select searchcategory (rotate); selectsetup items (press and rotate).
% SOURCE button
To power on; change the source (Radio/CD/ USB/AUX).
& Disc slot
Insert the disc (label side up), playback starts.
' Display window ( USB terminal page 11
To connect to the USB device.
) ;(eject) button
To eject the disc.
* (front panel release) button page 5 + (BACK) button page 8
To return to the previous display.
, Receptor for the card remote
commander
LRCSFUHSPERPTY
PAUSE
DM
DSPL
AUX
- SEEK –/+ buttons
CD/USB:
Toskiptracks(press); skip tracks continuously (press, thenpress again within about 1 second and hold); reverse/fast­forward a track (pressandhold).
Radio:
To tu ne instations automaticall y (pr ess); find a station manually(pressandhold).
. MODE button page 9
To select the radio band (FM/MW/LW); select the play mode of ATRAC Audio Device.
/ EQ3(equalizer)button page 12
To select an equalizer type (XPLOD, VOCAL, EDGE, CRUISE, SPACE, GRAVITY, CUSTOM or OFF).
0 AF ( A lternative Frequencies)/
TA (Traffic Announcement)/ PTY (Program Type) button page 10,
11
To set AF and TA (press); select PTY (press and hold) in RDS.
1 RESET button (located behind the front
panel) page 4
2 Number buttons
CD/USB:
/: AL BUM –/+
Toskipalbums(press);skip albums continuously (press and hold).
: REP page9 : SHUF page 9 : DM+ page 4
Toactivatethe DM+ function, set “DM+-ON.” To cancel, set “DM+­OFF.”
: PAUSE
Topause playback. To cancel, press again.
Radio:
To receive stored stations (press); store stations (press and hold).
3 DSPL (display)/SCRL (scroll) button
page 9
To change display items (press); scroll the display item (pressand hold).
4 AUX input jack page 13
To connect a portable audio device .
The following buttons onthe card remote commanderhavealso differentbuttons/functions from the unit. Removethe insulation film before use (page 4).
X  ()/ () buttons
Tocontrol CD/radio/USB, the s ame as
4&&, –/+ on the unit.
Setup, sound setting, etc., can be operated by
.
XB DSPL (display) button
Tochange display items.
XT VOL (volume) +/– button
To adjust volume.
XE ATT (attenuate) button
Toattenuatethe sound. To cancel, press again.
XG SEL (select) button
T
he s
ame as the select button on the unit. During the Quick-BrowZermode, 4&- (select) is inactive.
XH . (+)/N (–) buttons
Tocontrol CD/USB, the sameas / (ALBUM –/+) on the unit. Setup, sound setting, etc., can be operated by .N.
XI SCRL (scroll) button
Toscrollthe display item.
XK Number buttons
Toreceive stored stations (press); store stations (press andhold).
Notes
When ejecting/inserting a disc, keepany USB devicesdisconnected to avoiddamage to the disc.
If the unit is turned off and the display disappears, it cannot be operated with the card remote commander unless 4063$& on the unit is pressed, or a disc is inserted to activate the unit first.
About USB cap
When not using the USB terminal ((), use the supplied USB cap to prevent dust or dirt entering. Keep theUSBcap out of the reach of children to preventaccidental swallowing.
7
6
• CDX-GT470U/GT470US
Location of controls and basic operations
Main unit

OFF
BROWSE
SEEK
BACK
Card remote commander RM-X151
 
XB
XT
XE
6
PUSH ENTER/SELECT
SOURCE
SEEK
MODE
BTM
EQ3
RB RERRTRGRH
OFF
SEL
SOURCE
+
DSPL
132
465
+
VOL
RI RMRLRK X
XG
ATT
XH
MODE
RE
XI
SCRL
XK
XL
ALBUM
123456
CDX-GT420U/GT424U/GT427UE/GT470U/GT470US
LRCSFUHSPER
PAUSE
DM
DSPL
AUX
This section contains instructionson the location of controlsand basic operations. For details, see the respective pages. For USB device operation, see “USB devices”on page 10. The corresponding buttons on the card remote commander control the same functions as those on the unit.
" OFF button
To power off; stop the source.
# (BROWSE) button page 8
Toenter the Quick-BrowZer mode.
$ Control dial/select button page 8, 11
Toadjust volume/select search category (rotate); select setup items (press and rotate).
% SOURCE button
To power on; change the source (Radio/CD/ USB/AUX).
& Disc slot
Insert the disc (label side up), playback starts.
' Display window ( USB terminal page10
To connect to the USB device.
) ;(eject) button
To eject the disc.
* (front panel release) button page 5 + (BACK) button page 8
To return to the previous display.
, Receptor for the card remote
commander
- SEEK –/+ buttons
CD/USB:
Toskiptracks(press); skip tracks continuously (press, then press again within about 1 second and hold); reverse/fast­forward a track (pressandhold).
Radio:
Totune in stations automatically(press); find a station manually(pressandhold).
. MODE button page 9
To select the radio band (FM/MW/SW); select the play mode of ATRAC Audio Device.
/ EQ3(equalizer)button page 11
To select an equalizer type (XPLOD, VOCAL, EDGE, CRUISE, SPACE, GRAVITY, CUSTOM or OFF).
0 BTM button page 9
To start the BTM function (press and hold).
1 RESET button (located behind the front
panel) page 4
2 Frequency select switch (located on the
bottom of the unit) See “Frequency select switch” in the supplied installation/connections manual.
3 Number buttons
CD/USB:
/: ALBUM –/+
Toskipalbums(press);skip albums continuously (press and hold).
: REP page 9 : SHUF page 9 : DM+ page 4
Toactivatethe DM+ function, set “DM+-ON.” Tocancel, set“DM+­OFF.”
: PAUSE
Topause playback. To cancel, press again.
Radio:
To receive stored stations (press); store stations (press and hold).
4 DSPL (display)/SCRL (scroll) button
page 9
To change display items (press); scroll the display item (pressand hold).
5 AUX input jack page 12
To connect a portable audio device .
Ver. 1.1
The following buttons onthe card remote commanderhavealso differentbuttons/functions from the unit. Removethe insulation film before use (page 4).
XB  ()/ () buttons
Tocontrol CD/radio/USB, the s ame as 4&&, –/+ on the unit. Setup, sound setting, etc., can be operated by .
XT DSPL (display) button
Tochange display items.
XE VOL (volume) +/– button
Toadjustvolume.
XG ATT (attenuate) button
Toattenuatethe sound. To cancel, press again.
XH SE
L (se
lect) button
The same as the select button on the unit. During the Quick-BrowZermode, 4&- (select) is inactive.
XI . (+)/N (–) buttons
Tocontrol CD/USB, the sameas / (ALBUM –/+) on the unit. Setup, sound setting, etc., can be operated by .N.
XK SCRL (scroll) button
Toscrollthe display item.
XL Number buttons
Toreceive stored stations (press); store stations (press andhold).
Notes
When ejecting/inserting a disc, keepany USB devicesdisconnected to avoiddamage to the disc.
If the unitisturnedoff and the display disappears, it cannot be operated with the card remote commander unless 4063$& on the unit is pressed, or a disc is inserted to activate the unit first.
About USB cap
When not using the USB terminal ((), use the supplied USB cap to prevent dust or dirt entering. Keep theUSBcap out of the reach of children to preventaccidental swallowing.
7
7
CDX-GT420U/GT424U/GT427UE/GT470U/GT470US
• CONNECTIONS
• CDX-GT420U: US model
1
from car antenna (aerial) à partir de l’antenne
du véhicule
*
L
R
REAR/SUB
AUDIOOUT
REAR/SUB
AUDIO OUT
Fuse (10 A)
2
Fusible (10 A)
*
REMOTE
IN
3
*
1
RCA pin cord (not supplied)
*
2
*
AUDIO OUT can be switched SUB or REAR. For details, see the supplied Operating Instructions.
3
*
Insert with the cord upwards.
1
Cordon à broche RCA (non fourni)
*
2
*
AUDIO OUT peut être commuté sur SUB ou REAR. Pour obtenir plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi fourni.
3
*
Insérez avec le câble vers le haut.
AMP REM
Max. supply current 0.3 A Courant max. fourni 0,3 A
Left Gauche
Right Droit
Left Gauche
Right Droit
Connection diagram
To a metal surface of the car
First connect the black ground (earth) lead, then connect the yellow and red power supply leads.
To the power antenna (aerial) control lead or
power supply lead of antenna (aerial) booster
Notes
It is not necessary to connect this lead if there is no power antenna (aerial) or antenna (aerial) booster, or with a manually-operated telescopic antenna (aerial).
When your car has a built-in FM/AM antenna (aerial) in the rear/side glass, see “Notes on the control and power supply leads.”
To AMP REMOTE IN of an optional power
amplier
This connection is only for ampliers. Connecting any other system may damage the unit.
To the +12V power terminal which is
energized in the accessory position of the ignition switch
Notes
If there is no accessory position, connect to the +12 V power (battery) terminal which is energized at all times. Be sure to connect the black ground (earth) lead to a metal surface of the car first.
When your car has a built-in FM/AM antenna (aerial) in the rear/side glass, see “Notes on the control and power supply leads.”
To the +12V power terminal which is
energized at all times
Be sure to connect the black ground (earth) lead to a metal surface of the car first.
Notes on the control and power supply leads
The power antenna (aerial) control lead (blue) supplies +12 V DC when you turn on the tuner.
When your car has built-in FM/AM antenna (aerial) in the rear/ side glass, connect the power antenna (aerial) control lead (blue) or the accessory power supply lead (red) to the power terminal of the existing antenna (aerial) booster.For details, consult your dealer.
A power antenna (aerial) without a relay box cannot be used with this unit.
Memory hold connection
When the yellow power supply lead is connected, power will always be supplied to the memory circuit even when the ignition switch is turned off.
Notes on speaker connection
Before connecting the speakers, turn the unit off.
Use speakers with an impedance of 4 to 8 ohms, and with
adequate power handling capacities to avoid its damage.
Do not connect the speaker terminals to the car chassis, or connect the terminals of the right speakers with those of the left speaker.
Do not connect the ground (earth) lead of this unit to the negative (–) terminal of the speaker.
Do not attempt to connect the speakers in parallel.
Connect only passive speakers. Connecting active speakers
(with built-in amplifiers) to the speaker terminals may damage the unit.
To avoid a malfunction, do not use the built-in speaker leads installed in your car if the unit shares a common negative (–) lead for the right and left speakers.
Do not connect the unit’s speaker leads to each other.
Note on connection
If speaker and amplifier are not connected correctly,“FAILURE” appears in the display. In this case, make sure the speaker and amplifier are connected correctly.
Blue/white striped Rayé bleu/blanc
White Blanc
White/black striped Rayé blanc/noir
Gray Gris
Gray/black striped Rayé gris/noir
Green Vert
Green/black striped Rayé vert/noir
Purple Violet
Purple/black striped RayéViolet/noir
Schéma de raccordement
À un point métallique de la voiture
Branchez d’abord le câble de mise à la masse noir et, ensuite, les câbles d’alimentation jaune et rouge.
Au câble de commande d’antenne électrique
ou au câble d’alimentation de l’amplificateur d’antenne
Remarques
Il n’est pas nécessaire de raccorder ce câble s’il n’y a pas d’antenne électrique ni d’amplificateur d’antenne, ou avec une antenne télescopique manuelle.
Si votre voiture est équipée d’une antenne FM/AM intégrée dans la vitre arrière/latérale, voir « Remarques sur les câbles de commande et d’alimentation ».
Au niveau de AMP REMOTE IN de
l’amplicateur de puissance en option
Ce raccordement s’applique uniquement aux amplificateurs. Le branchement de tout autre système risque d’endommager l’appareil.
À la borne +12 V qui est alimentée quand la
clé de contact est sur la position accessoires
Remarques
S’il n’y a pas de position accessoires, raccordez la borne d’alimentation (batterie) +12 V qui est alimentée en permanence. Raccordez d’abord le câble de mise à la masse noir à un point métallique du véhicule.
Si votre voiture est équipée d’une antenne FM/AM intégrée dans la vitre arrière/latérale, voir « Remarques sur les câbles de commande et d’alimentation ».
À la borne +12 V qui est alimentée en
permanence
Raccordez d’abord le câble de mise à la masse noir à un point métallique du véhicule.
Remarques sur les câbles de commande et d’alimentation
Le câble de commande d’antenne électrique (bleu) fournit une alimentation de + 12 V CC lorsque vous mettez la radio sous tension.
Lorsque votre voiture est équipée d’une antenne FM/AM intégrée dans la vitre arrière/latérale, raccordez le câble de commande d’antenne (bleu) ou le câble d’alimentation des accessoires (rouge) à la borne d’alimentation de l’amplificateur d’antenne existant.Pour plus de détails, consultez votre détaillant.
Une antenne électrique sans boîtier de relais ne peut pas être utilisée avec cet appareil.
Raccordement pour la conservation de la mémoire
Lorsque le câble d’alimentation jaune est raccordé, le circuit de la mémoire est alimenté en permanence même si la clé de contact est sur la position d’arrêt.
Remarques sur le raccordement des haut-parleurs
Avant de raccorder les haut-parleurs, mettez l’appareil hors tension.
Utilisez des haut-parleurs ayant une impédance de 4 à 8 ohms avec une capacité électrique adéquate pour éviter de les endommager.
Ne raccordez pas les bornes du système de haut-parleurs au châssis de la voiture et ne raccordez pas les bornes du haut­parleur droit à celles du haut-parleur gauche.
Ne raccordez pas le câble de mise à la masse de cet appareil à la borne négative (–) du haut-parleur.
N’essayez pas de raccorder les haut-parleurs en parallèle.
Raccordez uniquement des haut-parleurs passifs. Le
raccordement de haut-parleurs actifs (avec amplificateurs intégrés) aux bornes des haut-parleurs peut endommager l’appareil.
Pour éviter tout problème de fonctionnement, n’utilisez pas les câbles des haut-parleurs intégrés installés dans votre voiture si l’appareil partage un câble négatif commun (–) pour les haut­parleurs droit et gauche.
Ne raccordez pas entre eux les cordons des haut-parleurs de l’appareil.
Remarque sur le raccordement
Si les haut-parleurs ne sont pas raccordés correctement, le message « FAILURE » s’affiche. Dans ce cas, assurez-vous que les haut-parleurs sont bien raccordés.
Black Noir
Blue Bleu
Red Rouge
Yellow Jaune
Max. supply current 0.1 A Courant max. fourni 0,1 A
ANT REM
8
CDX-GT420U/GT424U/GT427UE/GT470U/GT470US
• CDX-GT420U: AEP, UK, Russian model/GT424U/GT427UE
2
*
1
*
from car antenna (aerial) von Autoantenne de l’antenne de la voiture dall’antenna dell’auto van een auto-antenne
Max. supply current 0.3 A max.Versorgungsstrom 0,3 A Courant d’alimentation maximum 0,3 A Alimentazione massima fornita 0,3 A Max. voedingsstroom 0,3 A
AU DIO OUT
Blue/white striped Blauweiß gestreift Rayé bleu/blanc Rigato blu e bianco
AMP REM
Blauw/wit gestreept
Light blue Hellblau Bleu ciel Azzurro
ATT
Lichtblauw
See“Power connection diagram” on the reverse side for details. Näheres dazu finden Sie im „Stromanschlussdiagramm“. Blättern
Sie dazu bitte um. Voir le « Schéma de raccordement d’alimentation » au verso pour
plus de détails. Per ulteriori informazioni, vedere“Diagramma dei collegamenti di
alimentazione”che si trova sul retro. Zie "Voedingsaansluitschema" op de achterkantvoor meer details.
Connection diagram
" To AMP REMOTE IN of an optional power
amplier
This connection is only for ampliers. Connecting any other system may damage the unit.
# To the interface cable of a car telephone
Warning
If you have a power antenna (aerial) without a relay box, connecting this unit with the supplied power connecting lead may damage the antenna (aerial).
Notes on the control and power supply leads
The power antenna (aerial) control lead (blue) supplies +12 V DC when you turn on the tuner, or when you activate the AF (Alternative Frequency) orTA (Trafc Announcement) function.
When your car has built-in FM/MW/LW antenna (aerial) in the rear/side glass, connect the power antenna (aerial) control lead (blue) or the accessory power supply lead (red) to the power terminal of the existing antenna (aerial) booster.For details, consult your dealer.
A power antenna (aerial) without a relay box cannot be used with this unit.
Memory hold connection
When the yellow power supply lead is connected, power will always be supplied to the memory circuit even when the ignition switch is turned off.
Notes on speaker connection
Before connecting the speakers, turn the unit off.
Use speakers with an impedance of 4 to 8 ohms, and with
adequate power handling capacities to avoid its damage.
Do not connect the speaker terminals to the car chassis, or connect the terminals of the right speakers with those of the left speaker.
Do not connect the ground (earth) lead of this unit to the negative (–) terminal of the speaker.
Do not attempt to connect the speakers in parallel.
Connect only passive speakers. Connecting active speakers
(with built-in amplifiers) to the speaker terminals may damage the unit.
Toavoid a malfunction, do not use the built-in speaker leads installed in your car if the unit shares a common negative (–) lead for the right and left speakers.
Do not connect the unit’s speaker leads to each other.
Note on connection
If speaker and amplier are not connected correctly,“FAILURE” appears in the display. In this case, make sure the speaker and amplier are connected correctly.
L
R
REAR/SUB
AUDIO OUT
Fuse (10 A)
REAR/SUB
Sicherung (10 A)
3
*
Fusible (10 A) Fusibile (10 A) Zekering (10 A)
Anschlussdiagramm
" An AMP REMOTE IN des gesondert
erhältlichen Endverstärkers
Dieser Anschluss ist ausschließlich für Verstärker gedacht. Schließen Sie nichts anderes daran an. Andernfalls kann das Gerät beschädigt werden.
# An Schnittstellenkabel eines Autotelefons
Warnung
Wenn Sie eine Motorantenne ohne Relaiskästchen verwenden, kann durchAnschließen dieses Geräts mit dem mitgelieferten Stromversorgungskabel die Antenne beschädigt werden.
Hinweise zu den Steuer- und Stromversorgungsleitungen
Die Motorantennen-Steuerleitung (blau) liefert +12 V Gleichstrom, wenn Sie den Tuner einschalten oder die AF- (Alternativfrequenzen) oder die TA-Funktion (Verkehrsdurchsagen) aktivieren.
Wenn das Fahrzeug mit einer in der Heck-/ Seitenfensterscheibe integrierten FM (UKW)/MW/LW­Antenne ausgestattet ist, schließen Sie die Motorantennen­Steuerleitung (blau) oder die Zubehörstromversorgungsleitung (rot) an den Stromversorgungsanschluss des vorhandenen Antennenverstärkers an. Näheres dazu erfahren Sie bei Ihrem Händler.
Es kann nur eine Motorantenne mit Relaiskästchen angeschlossen werden.
Stromversorgung des Speichers
Wenn die gelbe Stromversorgungsleitung angeschlossen ist, wird der Speicher stets (auch bei ausgeschalteter Zündung) mit Strom versorgt.
Hinweise zum Lautsprecheranschluss
Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie die Lautsprecher anschließen.
Verwenden Sie Lautsprecher mit einer Impedanz zwischen 4 und 8 Ohm und ausreichender Belastbarkeit. Ansonsten können die Lautsprecher beschädigt werden.
Verbinden Sie die Lautsprecheranschlüsse nicht mit dem Wagenchassis und verbinden Sie auch nicht die Anschlüsse des rechten mit denen des linken Lautsprechers.
Verbinden Sie die Masseleitung dieses Geräts nicht mit dem negativen (–) Lautsprecheranschluss.
Versuchen Sie nicht, Lautsprecher parallel anzuschließen.
An die Lautsprecheranschlüsse dieses Geräts dürfen nur Passivlautsprecher angeschlossen werden. Schließen Sie keine Aktivlautsprecher (Lautsprecher mit eingebauten Verstärkern) an, da das Gerät sonst beschädigt werden könnte.
Um Fehlfunktionen zu vermeiden, verwenden Sie nicht die im Fahrzeug installierten, integrierten Lautsprecherleitungen, wenn am Ende eine gemeinsame negative (–) Leitung für den rechten und den linken Lautsprecher verwendet wird.
Verbinden Sie nicht die Lautsprecherkabel des Geräts miteinander.
Hinweis zum Anschließen
Wenn die Lautsprecher nicht richtig angeschlossen sind, erscheint „FAILURE“ im Display.Vergewissern Sie sich in diesem Fall, dass die Lautsprecher richtig angeschlossen sind.
*1Note for the antenna (aerial) connecting
* *
*
REMOTE
IN
4
*
Yellow
Gelb
4
Jaune Giallo
Geel Blue
Blau
5
Bleu
Blu
Blauw
Positions 1, 2, 3, and 6 do not have pins. An Position 1, 2, 3 und 6 befinden sich keine Stifte. Les positions 1, 2, 3 et 6 ne comportent pas de broches. Le posizioni 1, 2, 3 e 6 non hanno piedini. De posities 1, 2, 3 en 6 hebben geen pins.
Schémas de raccordement
" Au niveau du AMP REMOTE IN d’un
# Vers le cordon de liaison d’un téléphone de
Avertissement
Si vous disposez d’une antenne électrique sans boîtier de relais, le branchement de cet appareil au moyen du cordon d’alimentation fourni risque d’endommager l’antenne.
Remarques sur les câbles de commande et d’alimentation
Le câble de commande (bleu) fournit du courant continu de
Lorsque votre voiture est équipée d’une antenne FM/MW
Une antenne électrique sans boîtier de relais ne peut pas être
Raccordement pour la conservation de la mémoire
Lorsque le câble d’alimentation jaune est connecté, le circuit de la mémoire est alimenté en permanence même si la clé de contact est en position d’arrêt.
Remarques sur le raccordement des haut-parleurs
Avant de raccorder les haut-parleurs, mettez l’appareil hors
Utilisez des haut-parleurs ayant une impédance de 4 à 8 ohms
Ne raccordez pas les bornes du système de haut-parleurs au
Ne raccordez pas le câble de mise à la masse de cet appareil
• Ne tentez pas de raccorder les haut-parleurs en parallèle.
• Connectez uniquement des haut-parleurs passifs. Le
Pour éviter tout problème de fonctionnement, n’utilisez pas les
Ne raccordez pas entre eux les cordons des haut-parleurs de
Remarque sur le raccordement
Si le haut-parleur et l’amplicateur ne sont pas raccordés correctement, le message « FAILURE » s’affiche. Dans ce cas, assurez-vous que le haut-parleur et l’amplicateur sont raccordés correctement.
1
Hinweis zum Anschließen der Antenne If your car antenna (aerial) is an ISO (International Organization for Standardization) type, use the supplied adaptor  to connect it. First connect the car antenna (aerial) to the supplied adaptor, then connect it to the antenna (aerial) jack of the master unit.
2
RCA pin cord (not supplied)
3
AUDIO OUT can be switched SUB or REAR.For details, see the supplied Operating Instructions.
4
Insert with the cord upwards.
from the car’s power connector vom Stromanschluss des Fahrzeugs du connecteur d’alimentation de la voiture dal connettore di alimentazione dell’auto van de autovoedingsaansluiting
continuous power supply
permanente Stromversorgung
alimentation continue
alimentazione continua
continu voeding
power antenna (aerial) control
Motorantennensteuerung
antenne électrique
comando dell’antenna elettrica
elektrische antenne
amplicateur de puissance facultatif
Ce raccordementexiste seulement pour les amplificateurs. Le raccordement à tout autre système peut endommager l’appareil.
*
Wenn Ihre Autoantenne der ISO-Norm
(Internationale Normungsgemeinschaft)
entspricht, schließen Sie sie mithilfe des
mitgelieferten Adapters an.Verbinden
Sie zuerst die Autoantenne mit dem
mitgelieferten Adapter und verbinden Sie
diesen dann mit der Antennenbuchse
des Hauptgeräts.
2
*
Cinchkabel (nicht mitgeliefert)
3
*
AUDIO OUT kann zwischen SUB
und REAR umgeschaltet werden.
Näheres hierzu nden Sie in der
Bedienungsanleitung.
4
Mit dem Kabel nach oben einsetzen.
*
Red
switched power supply
Rot
geschaltete Stromversorgung
7
Rouge
alimentation commutée
Rosso
alimentazione commutata
Rood
geschakelde voeding
Black
Schwarz
8
Noir Nero Zwart
voiture
+12 V lorsque vous mettez le tuner sous tension ou lorsque vous activez la fonction AF (fréquence alternative) ouTA (messages de radioguidage).
(GO)/LW (PO) intégrée dans la vitre arrière/latérale, raccordez le câble de commande d’antenne (bleu) ou le câble d’alimentation des accessoires (rouge) à la borne d’alimentation de l’amplicateur d’antenne existant.Pour plus de détails, consultez votre revendeur.
utilisée avec cet appareil.
tension. et une capacité adéquate sous peine de les endommager. châssis de la voiture et ne pas connecter les bornes du haut-
parleur droit à celles du haut-parleur gauche. à la borne négative (–) du haut-parleur.
raccordement de haut-parleurs actifs (avec des amplificateurs intégrés) aux bornes des haut-parleurs pourrait endommager l’appareil.
câbles des haut-parleurs intégrés installés dans votre voiture si l’appareil dispose d’un câble négatif commun (–) pour les haut-parleurs droit et gauche.
l’appareil.
*1Remarque sur le raccordement de
l’antenne Si votre antenne de voiture est de type ISO (Organisation internationale de normalisation), utilisez l’adaptateur fourni pour la raccorder. Raccordez d’abord l’antenne de voiture à l’adaptateur fourni et, ensuite, à la prise d’antenne de l’appareil principal.
2
*
Cordon à broche RCA (non fourni)
3
*
AUDIO OUT peut être commuté sur SUB ou REAR.Pour obtenir plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi.
4
*
Insérez avec le câblevers le haut.
57
48
ground (earth)
Masse masse
terra
aarding
1
Purple
Violett Violet
Viola
Paars
2–
3
Gray Grau Gris
Grigio
Grijs
4–
Negative polarity positions 2, 4, 6, and 8 have striped leads. An den negativ gepolten Positionen 2, 4, 6 und 8 befinden sich gestreifte Adern. Les positions de polarité négative 2, 4, 6 et 8 sont dotées de cordons rayés. Le posizioni a polarità negativa 2, 4, 6 e 8 hanno cavirigati. De posities voor negatieve polariteit (2, 4, 6 en 8) hebben gestreepte kabels.
Schema di collegamento
" A AMP REMOTE IN di un amplificatore di
potenza opzionale
Questo collegamento è riservato esclusivamente agli amplificatori. Non collegare un tipo di sistema diverso onde evitare di causare danni all’apparecchio.
# Al cavo di interfaccia di un telefono per auto
Avvertenza
Quando si collega l’apparecchio con il cavo di alimentazione in dotazione , si potrebbe danneggiare l’antenna elettrica se questa non dispone di scatola a relè.
Note sui cavi di controllo e di alimentazione
Il cavo (blu) di controllo dell’antenna elettrica fornisce alimentazione pari a +12 V CC quando si attiva il sintonizzatore oppure la funzione TA (notiziario sul trafco) o AF (frequenza alternativa).
Se l’automobile è dotata di antenna FM/MW/LW incorporata nel vetro posteriore/laterale, collegare il cavo (blu) di controllo dell’antenna elettrica o il cavo (rosso) di ingresso dell’alimentazione ausiliaria al terminale di alimentazione dell’amplicatore di potenza dell’antenna esistente.Per ulteriori informazioni, consultare il proprio fornitore.
Non è possibile usare un’antenna elettrica senza scatola a relè con questo apparecchio.
Collegamento per la conservazione della memoria
Quando il cavo di alimentazione giallo è collegato, viene sempre fornita alimentazione al circuito di memoria anche quando l’interruttore di accensione è spento.
Note sul collegamento dei diffusori
Prima di collegare i diffusori spegnere l’apparecchio.
Usare diffusori di impedenza compresa tra 4 e 8 ohm e con
capacità di potenza adeguata, altrimenti i diffusori potrebbero venire danneggiati.
Non collegare i terminali del sistema diffusori al telaio dell’auto e non collegare i terminali del diffusore destro a quelli del diffusore sinistro.
Non collegare il cavo di terra di questo apparecchio al terminale negativo (–) del diffusore.
Non collegare i diffusori in parallelo.
Assicurarsi di collegare soltanto diffusori passivi, poiché
il collegamento di diffusori attivi, dotati di amplificatori incorporati, ai terminali dei diffusori potrebbe danneggiare l’apparecchio.
Per evitare problemi di funzionamento, non utilizzare i cavi dei diffusori incorporati installati nell’automobile se l’apparecchio condivide un cavo comune negativo (–) per i diffusori destro e sinistro.
Non collegare fra loro i cavi dei diffusori dell’apparecchio.
Nota sui collegamenti
Se il diffusore non è collegato correttamente, “FAILURE” viene visualizzato nel display. In tal caso, accertarsi che il diffusore sia collegato correttamente.
1
*
Nota per il collegamento dell’antenna Se l’antenna dell’auto è di tipo ISO (International Organization for Standardization), utilizzare l’adattatore in dotazione per collegarla. Collegare prima l’antenna della macchina all’adattatore in dotazione, quindi collegarla alla presa dell’antenna dell’apparecchio principale.
2
*
Cavo a piedini RCA (non in dotazione)
3
*
AUDIO OUT può essere impostato su SUB o su REAR.Per ulteriori informazioni, consultare il manuale di istruzioni per l’uso.
4
Inserire con il cavo rivoltoverso l’alto.
*
from the car’s speaker connector vom Lautsprecheranschluss des Fahrzeugs du connecteur de haut-parleur de la voiture dal connettore dei diffusori dell’auto van de autoluidsprekeraansluiting
Speaker, Rear, Right
Lautsprecher hinten rechts
+
Haut-parleur, arrière, droit
Diffusore, posteriore, destro
Luidspreker, achter, rechts
Speaker, Rear, Right
Lautsprecher hinten rechts
Haut-parleur, arrière, droit
Diffusore, posteriore, destro
Luidspreker, achter, rechts
Speaker, Front, Right
Lautsprecher vorne rechts
+
Haut-parleur,avant, droit
Diffusore, anteriore, destro
Luidspreker,voor, rechts
Speaker, Front, Right
Lautsprecher vorne rechts
Haut-parleur,avant, droit
Diffusore, anteriore, destro
Luidspreker,voor, rechts
1
Opmerking bij de antenne-aansluiting
*
Indien uw auto is uitgerust met een antenne van het type ISO (International Organization for Standardization), moet u die aansluiten met behulp van de bijgeleverde adapter . Sluit eerst de auto-antenne aan op de bijgeleverde adapter en vervolgens de antennestekker op het hoofdtoestel.
2
*
Tulpstekkersnoer (niet bijgeleverd)
3
*
AUDIO OUT kan worden ingesteld op SUB of REAR. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing voor meer informatie.
4
Plaatsen met het snoer naar boven.
*
13 57
24 68
Speaker, Front, Left
White Weiß Blanc
Bianco
Green
Grün Verde
Groen
Wit
Vert
Lautsprecher vorne links
+
Haut-parleur,avant, gauche Diffusore, anteriore, sinistro
Luidspreker,voor, links
Speaker, Front, Left
Lautsprecher vorne links Haut-parleur,avant, gauche Diffusore, anteriore, sinistro
Luidspreker,voor, links
Speaker, Rear, Left
Lautsprecher hinten links
+
Haut-parleur, arrière, gauche Diffusore, posteriore, sinistro
Luidspreker, achter, links
Speaker, Rear, Left
Lautsprecher hinten links
Haut-parleur, arrière, gauche Diffusore, posteriore, sinistro
Luidspreker, achter, links
5
6–
7
8–
Aansluitschema
" Naar AMP REMOTE IN van een optionele
versterker
Deze aansluiting is alleen bedoeld voor versterkers. Door een ander systeem aan te sluiten kan het apparaat worden beschadigd.
# Naar het interface-snoer van een
autotelefoon
Waarschuwing
Indien u een elektrische antenne hebt zonder relaiskast, kan het aansluiten van dit apparaat met de bijgeleverde voedingskabel de antenne beschadigen.
Opmerkingen over de bedienings- en voedingskabels
• De bedieningskabel van de elektrische antenne (blauw) levert +12 V gelijkstroom wanneer u de tuner inschakelt of de AF (alternatieve frequenties) ofTA (verkeersinformatie) functie activeert.
Wanneer uw auto is uitgerust met een FM/MW/L in de achterruit/zijruit, moet u de bedieningskabel van de elektrische antenne (blauw) of de voedingskabel van de accessoires (rood) aansluiten op de voedingsingang van de bestaande antenneversterker. Raadpleeg uw dealer voor meer details.
• Met dit apparaat is het niet mogelijk een elektrische antenne zonder relaiskast te gebruiken.
Instandhouden van het geheugen
Zolang de gele voedingskabel is aangesloten, blijft de stroomvoorziening van het geheugen intact, ook wanneer de contactschakelaar van de auto wordt uitgeschakeld.
Opmerkingen betreffende het aansluiten van de luidsprekers
• Zorg dat het apparaat is uitgeschakeld, alvorens de luidsprekers aan te sluiten.
• Gebruik luidsprekers met een impedantie van 4 tot 8 Ohm en let op dat die het vermogen van de versterker kunnen verwerken. Als u dit niet doet, kunnen de luidsprekers ernstig beschadigd raken.
• Verbind in geen geval de aardingskabel van de luidsprekers met het chassis van de auto en sluit de aansluitingen van de rechter- en linkerluidspreker niet op elkaar aan.
• Verbind de aarddraad van dit apparaat niet met de negatieve (–) aansluiting van de luidspreker.
• Probeer nooit de luidsprekers parallel aan te sluiten.
• Sluit geen actieve luidsprekers (met ingebouwde versterkers) aan op de luidsprekeraansluiting van dit apparaat. Dit zal leiden tot beschadiging van de actieve luidsprekers. Sluit dus altijd uitsluitend luidsprekers zonder ingebouwde versterker aan.
• Om defecten te vermijden mag u de bestaande luidsprekerbedrading inuw auto niet gebruiken wanneerer een gemeenschappelijke negatieve (–) kabel is voor de rechter- en linkerluidsprekers.
• Verbind de luidsprekerkabels niet met elkaar.
Opmerking over aansluiten
Als de luidspreker en versterker niet goed zijn aangesloten, wordt "FAILURE" in het displayweergegeven. In dit geval moet u zorgen dat de luidspreker en versterker correct zijn aangesloten.
W-antenne
9
CDX-GT420U/GT424U/GT427UE/GT470U/GT470US
• CDX-GT470U/GT470US
1
Left Izquierdo
Right Derecho
Left Izquierdo
Right Derecho
*
from car antenna (aerial) desde la antena del automóvil
Blue/white striped
AMP REM
Max. supply current 0.3 A Corriente máx. de alimentación de 0,3 A
Con rayas azules y blancas
AUDIO OUT
REAR/SUB
AUDIO OUT
White Blanco
White/black striped Con rayas blancas y negras
Grey Gris
Grey/black striped Con rayas grises y negras
Green Verde
Green/black striped Con rayas verdes y negras
Purple Morado
Purple/black striped Con rayas moradas y negras
REAR/SUB
*
2
L
R
Fuse (10 A) Fusible (10 A)
REMOTE
IN
3
*
Black Negro
Blue Azul
Red Rojo
Yellow Amarillo
Corriente máx. de alimentación de 0,1 A
Max. supply current 0.1 A
ANT REM
1
RCA pin cord (not supplied)
*
2
*
AUDIO OUT can be switched SUB or REAR. For details, see the supplied Operating Instructions.
3
*
Insert with the cord upwards.
1
Cable con terminales RCA
*
(no suministrado)
2
AUDIO OUT (Salida de audio) puede
*
cambiarse a SUB (Secundaria) o REAR (Posterior).Para obtener información, consulte el manual de instrucciones suministrado.
3
*
Insertar con el cable hacia arriba.
Connection diagram
To a metal surface of the car
First connect the black ground (earth) lead, then connect the yellow and red power supply leads.
To the power antenna (aerial) control lead or
power supply lead of antenna (aerial) booster
0QVGU
It is not necessary to connect this lead if there is no power antenna (aerial) or antenna (aerial) booster, or with a manually-operated telescopic antenna (aerial).
When your car has a built-in FM/MW/SW antenna (aerial) in the rear/side glass, see “Notes on the control and power supply leads.”
To AMP REMOTE IN of an optional power
amplier
This connection is only for ampliers. Connecting any other system may damage the unit.
To the +12 V power terminal which is
energized in the accessory position of the ignition switch
0QVGU
If there is no accessory position, connect to the +12V power (battery) terminal which is energized at all times. Be sure to connect the black ground (earth) lead to a metal surface of the car first.
When your car has a built-in FM/MW/SW antenna (aerial) in the rear/side glass, see “Notes on the control and power supply leads.”
To the +12 V power terminal which is
energized at all times
Be sure to connect the black ground (earth) lead to a metal surface of the car first.
Notes on the control and power supply leads
The power antenna (aerial) control lead (blue) supplies +12 V DC when you turn on the tuner.
When your car has built-in FM/MW/SW antenna (aerial) in the rear/side glass, connect the power antenna (aerial) control lead (blue) or the accessory power supply lead (red) to the power terminal of the existing antenna (aerial) booster.For details, consult your dealer.
A power antenna (aerial) without a relay box cannot be used with this unit.
Memory hold connection
When the yellow power supply lead is connected, power will always be supplied to the memory circuit even when the ignition switch is turned off.
Notes on speaker connection
Before connecting the speakers, turn the unit off.
Use speakers with an impedance of 4 to 8 ohms, and with
adequate power handling capacities to avoid its damage.
Do not connect the speaker terminals to the car chassis, or connect the terminals of the right speakers with those of the left speaker.
Do not connect the ground (earth) lead of this unit to the negative (–) terminal of the speaker.
Do not attempt to connect the speakers in parallel.
Connect only passive speakers. Connecting active speakers
(with built-in amplifiers) to the speaker terminals may damage the unit.
To avoid a malfunction, do not use the built-in speaker leads installed in your car if the unit shares a common negative (–) lead for the right and left speakers.
Do not connect the unit’s speaker leads to each other.
Note on connection
If speaker and amplifier are not connected correctly,“FAILURE” appears in the display. In this case, make sure the speaker and amplifier are connected correctly.
Diagrama de conexión
A una supercie metálica del automóvil
Conecte primero el cable de conexión a masa negro, y después los cables amarillo y rojo de fuente de alimentación.
Al cable de control de la antena motorizada
o al cable de fuente de alimentación del amplificador de señal de la antena
Notas
Si no se dispone de antena motorizada ni de amplificador de antena, o se utiliza una antena telescópica accionada manualmente, no será necesario conectar este cable.
Si el automóvil incorpora una antena de FM/MW/SW en el cristal trasero o lateral, consulte “Notas sobre los cables de control y de fuente de alimentación”.
A AMP REMOTE IN de un amplicador de
potencia opcional
Esta conexión es sólo para amplificadores. La conexión de cualquier otro sistema puede dañar la unidad.
Al terminal de alimentación de +12 V que
recibe energía en la posición de accesorio del interruptor de encendido
Notas
Si no hay posición de accesorio, conéctelo al terminal de alimentación (batería) de +12 V que recibe energía sin interrupción. Asegúrese de conectar primero el cable de conexión a masa negro a una supercie metálica del automóvil.
Si el automóvil incorpora una antena de FM/MW/SW en el cristal trasero o lateral, consulte “Notas sobre los cables de control y de fuente de alimentación”.
Al terminal de alimentación de +12 V que
recibe energía sin interrupción
Asegúrese de conectar primero el cable de conexión a masa negro a una supercie metálica del automóvil.
Notas sobre los cables de control y de fuente de alimentación
El cable de control de la antena motorizada (azul) suministrará cc de + 12 V cuando conecte la alimentación del sintonizador.
Si el automóvil dispone de una antena de FM/MW/SW incorporada en el cristal trasero o lateral, conecte el cable de control de antena motorizada (azul) o el cable de fuente de alimentación auxiliar (rojo) al terminal de alimentación del amplicador de antena existente.Para obtener más información, consulte a su distribuidor.
Con esta unidad no es posible utilizar una antena motorizada sin caja de relé.
Conexión para protección de la memoria
Si conecta el cable de fuente de alimentación amarillo, el circuito de la memoria recibirá siempre alimentación, aunque apague el interruptor de encendido.
Notas sobre la conexión de los altavoces
Antes de conectar los altavoces, desconecte la alimentación de la unidad.
Utilice altavoces con una impedancia de 4 a 8 ? EQPNC capacidad de potencia adecuada para evitar que se dañen.
No conecte los terminales de altavoz al chasis del automóvil, ni conecte los terminales del altavoz derecho con los del izquierdo.
No conecte el cable de conexión a masa de esta unidad al terminal negativo (–) del altavoz.
No intente conectar los altavoces en paralelo.
Conecte solamente altavoces pasivos. Si conecta altavoces
activos (con amplificadores incorporados) a los terminales de altavoz, puede dañar la unidad.
Para evitar fallas de funcionamiento, no utilice los cables de altavoz incorporados instalados en el automóvil si la unidad comparte un cable negativo común (–) para los altavoces derecho e izquierdo.
No conecte los cables de altavoz de la unidad entre sí.
Nota sobre la conexión
Si el altavoz no está conectado correctamente, aparecerá “FAILURE” en la pantalla. Si es así, compruebe la conexión del altavoz.
10
MEMO
CDX-GT420U/GT424U/GT427UE/GT470U/GT470US
Ver. 1.1
11
CDX-GT420U/GT424U/GT427UE/GT470U/GT470US
SECTION 3

DISASSEMBLY

• This set can be disassembled in the order shown below.
SET
3-1. SUB PANEL ASSY (Page 13)
3-2. CD MECHANISM BLOCK (Page 13)
3-3. MAIN BOARD (Page 14)
3-4. SERVO BOARD (Page 14)
3-5. CHASSIS (T) SUB ASSY (Page 15)
3-6. ROLLER ARM ASSY (Page 15)
3-7. CHASSIS (OP) ASSY (Page 16)
3-8. CHUCKING ARM SUB ASSY (Page 16)
3-9. SLED MOTOR ASSY (Page 17)
3-10. OPTICAL PICK-UP SECTION (Page 18)
12
3-11. OPTICAL PICK-UP (Page 18)
CDX-GT420U/GT424U/GT427UE/GT470U/GT470US
Note: Follow the disassembly procedure in the numerical order shown below.
3-1. SUB PANEL ASSY
two claws
two claws
two
screws
(+PTT 2.6
×
6)
3-2. CD MECHANISM BLOCK

CD mechanism block


screw
(+PTT 2.6
×
6)

sub panel assy

bracket (CD)
CN352 (3P)
two
screws
(+PTT 2.6
×
4)
CN350

screw
(+PTT 2.6
×
6)
13
CDX-GT420U/GT424U/GT427UE/GT470U/GT470US
3-3. MAIN BOARD
two
screws
two
screws
(+BTT 2.6×5)
(+PTT 2.6
insulating sheet

×
two (+P 2.6×8)

MAIN board

8) screws
two (+PTT 2.6×10)
heat sink
screws

screw
(+P 2.6×10)

screw
(+PTT 2.6
×
10)
3-4. SERVO BOARD
WHT
RED
BLK
WHT
RED
BLK
RED
ORG
BLE YEL
GRY

Remove the eleven solders.

SERVO board

claw
toothed lock (M 1.7
×
2.5)
screw
toothed lock (M 1.7
optical pick-up (16 core) (CN111)
claw
screw
×
2.5)
SERVO board
14
3-5. CHASSIS (T) SUB ASSY
CDX-GT420U/GT424U/GT427UE/GT470U/GT470US
two precision (+P 1.7
×
2.2)
screws
claw
two precision
(+P 1.7
×
2.2)

chassis (T) sub assy

screws
3-6. ROLLER ARM ASSY
spring (RAL)

roller arm assy

gear (RA1)
washer
spring (RAR)
15
Loading...
+ 33 hidden pages