23.2 watts per channel minimum continuous average power into
4 ohms, 4 channels driven from 20 Hz to 20 kHz with no more
than 5% total harmonic distortion.
SPECIFICATIONS
CD Player section
Signal-to-noise ratio: 120 dB
Frequency response: 10 – 20,000 Hz
Wow and fl utter: Below measurable limit
Interface: USB (Full-speed)
Maximum current: 500mA
Power amplifi er section
Outputs: Speaker outputs (sure seal connectors)
Speaker impedance: 4 – 8 ohms
Maximum power output: 52 W × 4 (at 4 ohms)
General
Output:
Audio outputs terminal (sub/rear switchable)
Power antenna (aerial) relay control terminal
Power amplifi er control terminal
Inputs:
Telephone ATT control terminal
(CDX-GT420U: AEP, UK, Russian model/
GT424U/GT427UE)
Remote controller input terminal
Antenna (aerial) input terminal
AUX input jack (stereo mini jack)
Tone controls:
Low: ±10 dB at 60 Hz (XPLOD)
Mid: ±10 dB at 1 kHz (XPLOD)
High: ±10 dB at 10 kHz (XPLOD)
Power requirements: 12 V DC car battery
(negative ground (earth))
Dimensions: Approx. 178 × 50 × 179 mm
(7
Mass: Approx. 1.2 kg (2 lb. 11 oz.)
Supplied accessories:
Card remote commander: RM-X151
Parts for installation and connections (1 set)
Design and specifi cations are subject to change
without notice.
2
CDX-GT420U/GT424U/GT427UE/GT470U/GT470US
SERVICE NOTES
NOTES ON HANDLING THE OPTICAL PICK-UP
BLOCK OR BASE UNIT
The laser diode in the optical pick-up block may suffer electrostatic break-down because of the potential difference generated by the
charged electrostatic load, etc. on clothing and the human body.
During repair, pay attention to electrostatic break-down and also
use the procedure in the printed matter which is included in the
repair parts.
The fl exible board is easily damaged and should be handled with
care.
NOTES ON LASER DIODE EMISSION CHECK
The laser beam on this model is concentrated so as to be focused
on the disc refl ective surface by the objective lens in the optical
pickup block. Therefore, when checking the laser diode emission,
observe from more than 30 cm away from the objective lens.
Notes on chip component replacement
• Never reuse a disconnected chip component.
• Notice that the minus side of a tantalum capacitor may be damaged by heat.
TEST DISCS
Please use the following test discs for the check on the CD section.
Use of controls or adjustments or performance of procedures other than
those specifi ed herein may result in hazardous radiation exposure.
If the optical pick-up block is defective, please replace the whole
optical pick-up block.
Never turn the semi-fi xed resistor located at the side of optical
pick-up block.
optical pick-up
SAFETY-RELATED COMPONET WARNING!
COMPONENTS IDENTIFIED BY MARK 0 OR DOTTED LINE
WITH MARK 0 ON THE SCHEMATIC DIAGRAMS AND IN
THE PARTS LIST ARE CRITICAL TO SAFE OPERATION.
REPLACE THESE COMPONENTS WITH SONY PARTS
WHOSE PART NUMBERS APPEAR AS SHOWN IN THIS
MANUAL OR IN SUPPLEMENTS PUBLISHED BY SONY.
semi-fixed resistor
3
CDX-GT420U/GT424U/GT427UE/GT470U/GT470US
This compact disc player is classifi ed as a CLASS 1 LASER
product. The CLASS 1 LASER PRODUCT label is located on the
exterior.
Except GT420U: US model
This label is located on the bottom of the chassis.
• CD playback
You can play CD-DA (also containing CD TEXT), CD-R/CDRW (MP3/WMA/AAC fi les).
Type of discsLabel on the disc
CD-DA
MP3
WMA
AAC
UNLEADED SOLDER
Boards requiring use of unleaded solder are printed with the leadfree mark (LF) indicating the solder contains no lead.
(Caution: Some printed circuit boards may not come printed with
the lead free mark due to their particular size)
: LEAD FREE MARK
Unleaded solder has the following characteristics.
• Unleaded solder melts at a temperature about 40 °C higher
than ordinary solder.
Ordinary soldering irons can be used but the iron tip has to be
applied to the solder joint for a slightly longer time.
Soldering irons using a temperature regulator should be set to
about 350 °C.
Caution: The printed pattern (copper foil) may peel away if the
heated tip is applied for too long, so be careful!
• Strong viscosity
Unleaded solder is more viscous (sticky, less prone to fl ow)
than ordinary solder so use caution not to let solder bridges
occur such as on IC pins, etc.
• Usable with ordinary solder
It is best to use only unleaded solder but unleaded solder may
also be added to ordinary solder.
TABLE OF CONTENTS
1. SERVICE NOTE ..................................................... 5
2. GENERAL
Location of Controls ....................................................... 6
6-1. Main Section ................................................................... 36
6-2. Front Panel Section ......................................................... 37
6-3. CD Mechanism Section (MG-101I-188//Q) ................... 38
7. ELECTRICAL PARTS LIST .............................. 39
4
CDX-GT420U/GT424U/GT427UE/GT470U/GT470US
SECTION 1
SERVICE NOTE
EXTENSION CABLE AND SERVICE POSITION
When repairing or servicing this set, connect the jig (extension
cable) as shown below.
• Connect the MAIN board (CN350) and the SERVO board
(CN401) with the extension cable (Part No. J-2502-076-1).
MAIN BOARD
CN350
NOTE FOR REPLACEMENT OF THE SERVO BOARD
When repairing, the complete SERVO board (A-1362-921-A)
should be replaced since any parts in the SERVO board cannot be
repaired.
J-2502-076-1
NOTE FOR REPLACEMENT OF THE USB CONNECTOR
(J11)
To replace the USB connector requires alignment.
1. Insert the USB connector into the front panel.
2. Place the KEY board on the front panel and align the terminals
of the USB connector with the holes in the KEY board.
3. Solder the four terminals of the connector.
KEY board
USB (socket) connector
SERVO BOARD
CN401
front panel
5
CDX-GT420U/GT424U/GT427UE/GT470U/GT470US
RBR
RRTRGR
R
R
R
R
SECTION 2
GENERAL
• LOCATION OF CONTROLS
• CDX-GT420U: US model
Location of controls and basic operations
Main unit
OFF
BROWSE
SEEK
BACK
Card remote commander
RM-X151
OFF
X
XB
XT
SOURCE
DSPL
132
465
SEL
VOL
6
PUSH ENTER/ SELECT
SOURCE
SEEK
MODE
E
ATT
MODE
+
–
SCRL
+
–
123456
BTM
EQ3
H
I
XE
XG
RE
XH
XI
XK
ALBUM
K
This section contains instructions on the location
of controls and basic operations. For details, see
the respective pages.
For USB deviceoperation,see“USBdevices” on
page 10.
The corresponding buttons on the card remote
commander control the same functions as those
on the unit.
" OFF button
To power off; stop the source.
# (BROWSE)button page 8
Toenter the Quick-BrowZer mode.
$ Control dial/select button page 8, 11
Toadjust volume/select search category
(rotate); select setup items(press and rotate).
% SOURCE button
To power on; change the source (Radio/CD/
USB/AUX).
Toskiptracks (press); skip tracks
continuously (press, then press again within
about 1 second and hold);reverse/fastforward a track (press and hold).
Radio:
Totune in stations automatically(press); find
a station manually (pressandhold).
. MODE button page 9
Toselect the radio band (FM/AM); selectthe
play mode of ATRAC Audio Device.
/ EQ3 (equalizer) button page 11
To select an equalizer type (XPLOD,
VOCAL, EDGE, CRUISE, SPACE,
GR AVI TY, CUS TO M o r O FF ).
0 BTM button page 9
Tostartthe BTM function (press and hold).
1 RESET button (located behind the front
panel) page 4
2 Number buttons
CD/USB:
/ALBUM –/+
REP page 9
SHUF page 9
DM+ page 4
PAUS E
Radio:
To receive stored stations (press); store
stations (pressandhold).
3 DSPL (display)/SCRL(scroll) button
page 9
To change display items (press); scroll the
display item (press and hold).
4 AUX input jack page 12
Toconnect aportable audio device.
Toskipalbums(press); skip albums
continuously(pressand hold).
Toactivatethe DM+ function, set
“DM+-ON.” Tocancel, set“DM+OFF.”
Topause playback. To cancel, press
again.
This section is extracted
from instruction manual.
The following buttons on the card remote
commander have alsodifferentbuttons/functions
from the unit. Removethe insulation film before
use (page 4).
X ()/ ()buttons
Tocontrol CD/radio/USB, thesame as
4&&, –/+ on the unit.
Setup,soundsetting, etc., can be operated by
XB DSPL (display) button
Tochangedisplay items.
XT VOL (volume) +/– button
To adjus t vo lume.
XE ATT (attenuate) button
To attenuate the sound. To cancel, press
again.
XG SEL (select) button
The same as the select button on the unit.
During the Quick-BrowZer mode, 4&-
(
t) is inactive.
selec
XH . (+)/N (–) buttons
Tocontrol CD/USB, the sameas /
(ALBUM –/+) on the unit.
Setup, sound setting, etc., can be operated by
.N.
XI SCRL (scroll) button
Toscrollthedisplayitem.
XK Number buttons
Toreceive stored stations (press); store
stations (press and hold).
Notes
• When ejecting/inserting adisc, keep any USB
devicesdisconnected to avoiddamage to the disc.
• Iftheunitisturnedoffand the displaydisappears,it
cannot be operated with the card remote
commander unless 4063$& on the unit is
pressed, or a disc isinserted to activatetheunit first.
About USB cap
When not using the USB terminal ( (), usethe
supplied USB cap to prevent dust or dirt entering.
Keep theUSB cap out of the reach of children to
preventaccidental swallowing.
This section contains instructions on the location
of controls and basic operations. For details, see
the respective pages.
For USB device operation, see “USB devices”on
page 11.
XE
ATT
MODE
SCRL
The correspondingbuttonson the card remote
XG
commander control the same functions as those
on the unit.
RE
" OFF button
To power off; stop the source.
# (BROWSE) button page 8
XH
XI
XK
To enter the Quick-BrowZer mode.
$ Control dial/select button page 8, 12
Toadjust volume/select searchcategory
(rotate); selectsetup items (press and rotate).
% SOURCE button
To power on; change the source (Radio/CD/
USB/AUX).
Toskiptracks(press); skip tracks
continuously (press, thenpress again within
about 1 second and hold); reverse/fastforward a track (pressandhold).
Radio:
To tu ne instations automaticall y (pr ess); find
a station manually(pressandhold).
. MODE button page 9
To select the radio band (FM/MW/LW);
select the play mode of ATRAC Audio
Device.
/ EQ3(equalizer)button page 12
To select an equalizer type (XPLOD,
VOCAL, EDGE, CRUISE, SPACE,
GRAVITY, CUSTOM or OFF).
0 AF ( A lternative Frequencies)/
TA (Traffic Announcement)/
PTY (Program Type) button page 10,
11
To set AF and TA (press); select PTY (press
and hold) in RDS.
1 RESET button (located behind the front
panel) page 4
2 Number buttons
CD/USB:
/: AL BUM –/+
Toskipalbums(press);skip albums
continuously (press and hold).
: REP page9
: SHUF page 9
: DM+ page 4
Toactivatethe DM+ function, set
“DM+-ON.” To cancel, set “DM+OFF.”
: PAUSE
Topause playback. To cancel, press
again.
Radio:
To receive stored stations (press); store
stations (press and hold).
3 DSPL (display)/SCRL (scroll) button
page 9
To change display items (press); scroll the
display item (pressand hold).
4 AUX input jack page 13
To connect a portable audio device .
The following buttons onthe card remote
commanderhavealso differentbuttons/functions
from the unit. Removethe insulation film before
use (page 4).
X ( )/ () buttons
Tocontrol CD/radio/USB, the s ame as
4&&, –/+ on the unit.
Setup, sound setting, etc., can be operated by
.
XB DSPL (display) button
Tochange display items.
XT VOL (volume) +/– button
To adjust volume.
XE ATT (attenuate) button
Toattenuatethe sound. To cancel, press
again.
XG SEL (select) button
T
he s
ame as the select button on the unit.
During the Quick-BrowZermode, 4&-
(select) is inactive.
XH . (+)/N (–) buttons
Tocontrol CD/USB, the sameas /
(ALBUM –/+) on the unit.
Setup, sound setting, etc., can be operated by
.N.
XI SCRL (scroll) button
Toscrollthe display item.
XK Number buttons
Toreceive stored stations (press); store
stations (press andhold).
Notes
• When ejecting/inserting a disc, keepany USB
devicesdisconnected to avoiddamage to the disc.
• If the unit is turned off and the display disappears, it
cannot be operated with the card remote
commander unless 4063$& on the unit is
pressed, or a disc is inserted to activate the unit first.
About USB cap
When not using the USB terminal ((), use the
supplied USB cap to prevent dust or dirt entering.
Keep theUSBcap out of the reach of children to
preventaccidental swallowing.
7
6
• CDX-GT470U/GT470US
Location of controls and basic operations
Main unit
OFF
BROWSE
SEEK
BACK
Card remote commander
RM-X151
XB
XT
XE
6
PUSH ENTER/SELECT
SOURCE
SEEK
MODE
BTM
EQ3
RBRERRTRGRH
OFF
SEL
SOURCE
+
–
DSPL
132
465
+
VOL
–
RIRMRLRKX
XG
ATT
XH
MODE
RE
XI
SCRL
XK
XL
ALBUM
123456
CDX-GT420U/GT424U/GT427UE/GT470U/GT470US
LRCSFUHSPER
PAUSE
DM
DSPL
AUX
This section contains instructionson the location
of controlsand basic operations. For details, see
the respective pages.
For USB device operation, see “USB devices”on
page 10.
The corresponding buttons on the card remote
commander control the same functions as those
on the unit.
Toskiptracks(press); skip tracks
continuously (press, then press again within
about 1 second and hold); reverse/fastforward a track (pressandhold).
Radio:
Totune in stations automatically(press); find
a station manually(pressandhold).
. MODE button page 9
To select the radio band (FM/MW/SW);
select the play mode of ATRAC Audio
Device.
/ EQ3(equalizer)button page 11
To select an equalizer type (XPLOD,
VOCAL, EDGE, CRUISE, SPACE,
GRAVITY, CUSTOM or OFF).
0 BTM button page 9
To start the BTM function (press and hold).
1 RESET button (located behind the front
panel) page 4
2 Frequency select switch (located on the
bottom of the unit)
See “Frequency select switch” in the
supplied installation/connections manual.
3 Number buttons
CD/USB:
/: ALBUM –/+
Toskipalbums(press);skip albums
continuously (press and hold).
: REP page 9
: SHUF page 9
: DM+ page 4
Toactivatethe DM+ function, set
“DM+-ON.” Tocancel, set“DM+OFF.”
: PAUSE
Topause playback. To cancel, press
again.
Radio:
To receive stored stations (press); store
stations (press and hold).
4 DSPL (display)/SCRL (scroll) button
page 9
To change display items (press); scroll the
display item (pressand hold).
5 AUX input jack page 12
To connect a portable audio device .
Ver. 1.1
The following buttons onthe card remote
commanderhavealso differentbuttons/functions
from the unit. Removethe insulation film before
use (page 4).
XB ( )/ () buttons
Tocontrol CD/radio/USB, the s ame as
4&&, –/+ on the unit.
Setup, sound setting, etc., can be operated by
.
XT DSPL (display) button
Tochange display items.
XE VOL (volume) +/– button
Toadjustvolume.
XG ATT (attenuate) button
Toattenuatethe sound. To cancel, press
again.
XH SE
L (se
lect) button
The same as the select button on the unit.
During the Quick-BrowZermode, 4&-
(select) is inactive.
XI . (+)/N (–) buttons
Tocontrol CD/USB, the sameas /
(ALBUM –/+) on the unit.
Setup, sound setting, etc., can be operated by
.N.
XK SCRL (scroll) button
Toscrollthe display item.
XL Number buttons
Toreceive stored stations (press); store
stations (press andhold).
Notes
• When ejecting/inserting a disc, keepany USB
devicesdisconnected to avoiddamage to the disc.
• If the unitisturnedoff and the display disappears, it
cannot be operated with the card remote
commander unless 4063$& on the unit is
pressed, or a disc is inserted to activate the unit first.
About USB cap
When not using the USB terminal ((), use the
supplied USB cap to prevent dust or dirt entering.
Keep theUSBcap out of the reach of children to
preventaccidental swallowing.
7
7
CDX-GT420U/GT424U/GT427UE/GT470U/GT470US
• CONNECTIONS
• CDX-GT420U: US model
1
from car antenna (aerial)
à partir de l’antenne
du véhicule
*
L
R
REAR/SUB
AUDIOOUT
REAR/SUB
AUDIO OUT
Fuse (10 A)
2
Fusible (10 A)
*
REMOTE
IN
3
*
1
RCA pin cord (not supplied)
*
2
*
AUDIO OUT can be switched SUB or
REAR. For details, see the supplied
Operating Instructions.
3
*
Insert with the cord upwards.
1
Cordon à broche RCA (non fourni)
*
2
*
AUDIO OUT peut être commuté sur SUB
ou REAR. Pour obtenir plus de détails,
reportez-vous au mode d’emploi fourni.
3
*
Insérez avec le câble vers le haut.
AMP REM
Max. supply current 0.3 A
Courant max. fourni 0,3 A
Left
Gauche
Right
Droit
Left
Gauche
Right
Droit
Connection diagram
To a metal surface of the car
First connect the black ground (earth) lead, then connect the
yellow and red power supply leads.
To the power antenna (aerial) control lead or
power supply lead of antenna (aerial) booster
Notes
• It is not necessary to connect this lead if there is no power
antenna (aerial) or antenna (aerial) booster, or with a
manually-operated telescopic antenna (aerial).
• When your car has a built-in FM/AM antenna (aerial) in
the rear/side glass, see “Notes on the control and power
supply leads.”
To AMP REMOTE IN of an optional power
amplifier
This connection is only for amplifiers. Connecting any other
system may damage the unit.
To the +12V power terminal which is
energized in the accessory position of the
ignition switch
Notes
• If there is no accessory position, connect to the +12 V
power (battery) terminal which is energized at all times.
Be sure to connect the black ground (earth) lead to a
metal surface of the car first.
• When your car has a built-in FM/AM antenna (aerial) in
the rear/side glass, see “Notes on the control and power
supply leads.”
To the +12V power terminal which is
energized at all times
Be sure to connect the black ground (earth) lead to a metal
surface of the car first.
Notes on the control and power supply leads
• The power antenna (aerial) control lead (blue) supplies +12 V
DC when you turn on the tuner.
• When your car has built-in FM/AM antenna (aerial) in the rear/
side glass, connect the power antenna (aerial) control lead
(blue) or the accessory power supply lead (red) to the power
terminal of the existing antenna (aerial) booster.For details,
consult your dealer.
• A power antenna (aerial) without a relay box cannot be used
with this unit.
Memory hold connection
When the yellow power supply lead is connected, power will
always be supplied to the memory circuit even when the ignition
switch is turned off.
Notes on speaker connection
• Before connecting the speakers, turn the unit off.
• Use speakers with an impedance of 4 to 8 ohms, and with
adequate power handling capacities to avoid its damage.
• Do not connect the speaker terminals to the car chassis, or
connect the terminals of the right speakers with those of the
left speaker.
• Do not connect the ground (earth) lead of this unit to the
negative (–) terminal of the speaker.
• Do not attempt to connect the speakers in parallel.
• Connect only passive speakers. Connecting active speakers
(with built-in amplifiers) to the speaker terminals may damage
the unit.
• To avoid a malfunction, do not use the built-in speaker leads
installed in your car if the unit shares a common negative (–)
lead for the right and left speakers.
• Do not connect the unit’s speaker leads to each other.
Note on connection
If speaker and amplifier are not connected correctly,“FAILURE”
appears in the display. In this case, make sure the speaker and
amplifier are connected correctly.
Blue/white striped
Rayé bleu/blanc
White
Blanc
White/black striped
Rayé blanc/noir
Gray
Gris
Gray/black striped
Rayé gris/noir
Green
Vert
Green/black striped
Rayé vert/noir
Purple
Violet
Purple/black striped
RayéViolet/noir
Schéma de raccordement
À un point métallique de la voiture
Branchez d’abord le câble de mise à la masse noir et,
ensuite, les câbles d’alimentation jaune et rouge.
Au câble de commande d’antenne électrique
ou au câble d’alimentation de l’amplificateur
d’antenne
Remarques
• Il n’est pas nécessaire de raccorder ce câble s’il n’y a pas
d’antenne électrique ni d’amplificateur d’antenne, ou avec
une antenne télescopique manuelle.
• Si votre voiture est équipée d’une antenne FM/AM
intégrée dans la vitre arrière/latérale, voir « Remarques
sur les câbles de commande et d’alimentation ».
Au niveau de AMP REMOTE IN de
l’amplificateur de puissance en option
Ce raccordement s’applique uniquement aux amplificateurs.
Le branchement de tout autre système risque
d’endommager l’appareil.
À la borne +12 V qui est alimentée quand la
clé de contact est sur la position accessoires
Remarques
• S’il n’y a pas de position accessoires, raccordez la borne
d’alimentation (batterie) +12 V qui est alimentée en
permanence.
Raccordez d’abord le câble de mise à la masse noir à un
point métallique du véhicule.
• Si votre voiture est équipée d’une antenne FM/AM
intégrée dans la vitre arrière/latérale, voir « Remarques
sur les câbles de commande et d’alimentation ».
À la borne +12 V qui est alimentée en
permanence
Raccordez d’abord le câble de mise à la masse noir à un
point métallique du véhicule.
Remarques sur les câbles de commande et d’alimentation
• Le câble de commande d’antenne électrique (bleu) fournit une
alimentation de + 12 V CC lorsque vous mettez la radio sous
tension.
• Lorsque votre voiture est équipée d’une antenne FM/AM
intégrée dans la vitre arrière/latérale, raccordez le câble de
commande d’antenne (bleu) ou le câble d’alimentation des
accessoires (rouge) à la borne d’alimentation de l’amplificateur
d’antenne existant.Pour plus de détails, consultez votre
détaillant.
• Une antenne électrique sans boîtier de relais ne peut pas être
utilisée avec cet appareil.
Raccordement pour la conservation de la mémoire
Lorsque le câble d’alimentation jaune est raccordé, le circuit
de la mémoire est alimenté en permanence même si la clé de
contact est sur la position d’arrêt.
Remarques sur le raccordement des haut-parleurs
• Avant de raccorder les haut-parleurs, mettez l’appareil hors
tension.
• Utilisez des haut-parleurs ayant une impédance de 4 à 8 ohms
avec une capacité électrique adéquate pour éviter de les
endommager.
• Ne raccordez pas les bornes du système de haut-parleurs au
châssis de la voiture et ne raccordez pas les bornes du hautparleur droit à celles du haut-parleur gauche.
• Ne raccordez pas le câble de mise à la masse de cet appareil
à la borne négative (–) du haut-parleur.
• N’essayez pas de raccorder les haut-parleurs en parallèle.
• Raccordez uniquement des haut-parleurs passifs. Le
raccordement de haut-parleurs actifs (avec amplificateurs
intégrés) aux bornes des haut-parleurs peut endommager
l’appareil.
• Pour éviter tout problème de fonctionnement, n’utilisez pas les
câbles des haut-parleurs intégrés installés dans votre voiture si
l’appareil partage un câble négatif commun (–) pour les hautparleurs droit et gauche.
• Ne raccordez pas entre eux les cordons des haut-parleurs de
l’appareil.
Remarque sur le raccordement
Si les haut-parleurs ne sont pas raccordés correctement, le
message « FAILURE » s’affiche. Dans ce cas, assurez-vous que
les haut-parleurs sont bien raccordés.
Black
Noir
Blue
Bleu
Red
Rouge
Yellow
Jaune
Max. supply current 0.1 A
Courant max. fourni 0,1 A
from car antenna (aerial)
von Autoantenne
de l’antenne de la voiture
dall’antenna dell’auto
van een auto-antenne
Max. supply current 0.3 A
max.Versorgungsstrom 0,3 A
Courant d’alimentation maximum 0,3 A
Alimentazione massima fornita 0,3 A
Max. voedingsstroom 0,3 A
AU DIO OUT
Blue/white striped
Blauweiß gestreift
Rayé bleu/blanc
Rigato blu e bianco
AMP REM
Blauw/wit gestreept
Light blue
Hellblau
Bleu ciel
Azzurro
ATT
Lichtblauw
See“Power connection diagram” on the reverse side for details.
Näheres dazu finden Sie im „Stromanschlussdiagramm“. Blättern
Sie dazu bitte um.
Voir le « Schéma de raccordement d’alimentation » au verso pour
plus de détails.
Per ulteriori informazioni, vedere“Diagramma dei collegamenti di
alimentazione”che si trova sul retro.
Zie "Voedingsaansluitschema" op de achterkantvoor meer details.
Connection diagram
" To AMP REMOTE IN of an optional power
amplifier
This connection is only for amplifiers. Connecting any other
system may damage the unit.
# To the interface cable of a car telephone
Warning
If you have a power antenna (aerial) without a relay box,
connecting this unit with the supplied power connecting
lead may damage the antenna (aerial).
Notes on the control and power supply leads
• The power antenna (aerial) control lead (blue) supplies +12 V
DC when you turn on the tuner, or when you activate the AF
(Alternative Frequency) orTA (Traffic Announcement) function.
• When your car has built-in FM/MW/LW antenna (aerial) in the
rear/side glass, connect the power antenna (aerial) control
lead (blue) or the accessory power supply lead (red) to the
power terminal of the existing antenna (aerial) booster.For
details, consult your dealer.
• A power antenna (aerial) without a relay box cannot be used
with this unit.
Memory hold connection
When the yellow power supply lead is connected, power will
always be supplied to the memory circuit even when the ignition
switch is turned off.
Notes on speaker connection
• Before connecting the speakers, turn the unit off.
• Use speakers with an impedance of 4 to 8 ohms, and with
adequate power handling capacities to avoid its damage.
• Do not connect the speaker terminals to the car chassis, or
connect the terminals of the right speakers with those of the
left speaker.
• Do not connect the ground (earth) lead of this unit to the
negative (–) terminal of the speaker.
• Do not attempt to connect the speakers in parallel.
• Connect only passive speakers. Connecting active speakers
(with built-in amplifiers) to the speaker terminals may damage
the unit.
• Toavoid a malfunction, do not use the built-in speaker leads
installed in your car if the unit shares a common negative (–)
lead for the right and left speakers.
• Do not connect the unit’s speaker leads to each other.
Note on connection
If speaker and amplifier are not connected correctly,“FAILURE”
appears in the display. In this case, make sure the speaker and
amplifier are connected correctly.
L
R
REAR/SUB
AUDIO OUT
Fuse (10 A)
REAR/SUB
Sicherung (10 A)
3
*
Fusible (10 A)
Fusibile (10 A)
Zekering (10 A)
Anschlussdiagramm
" An AMP REMOTE IN des gesondert
erhältlichen Endverstärkers
Dieser Anschluss ist ausschließlich für Verstärker gedacht.
Schließen Sie nichts anderes daran an. Andernfalls kann
das Gerät beschädigt werden.
# An Schnittstellenkabel eines Autotelefons
Warnung
Wenn Sie eine Motorantenne ohne Relaiskästchen
verwenden, kann durchAnschließen dieses Geräts mit
dem mitgelieferten Stromversorgungskabel die
Antenne beschädigt werden.
Hinweise zu den Steuer- und Stromversorgungsleitungen
• Die Motorantennen-Steuerleitung (blau) liefert +12
V Gleichstrom, wenn Sie den Tuner einschalten oder
die AF- (Alternativfrequenzen) oder die TA-Funktion
(Verkehrsdurchsagen) aktivieren.
• Wenn das Fahrzeug mit einer in der Heck-/
Seitenfensterscheibe integrierten FM (UKW)/MW/LWAntenne ausgestattet ist, schließen Sie die MotorantennenSteuerleitung (blau) oder die Zubehörstromversorgungsleitung
(rot) an den Stromversorgungsanschluss des vorhandenen
Antennenverstärkers an. Näheres dazu erfahren Sie bei Ihrem
Händler.
• Es kann nur eine Motorantenne mit Relaiskästchen
angeschlossen werden.
Stromversorgung des Speichers
Wenn die gelbe Stromversorgungsleitung angeschlossen ist,
wird der Speicher stets (auch bei ausgeschalteter Zündung) mit
Strom versorgt.
Hinweise zum Lautsprecheranschluss
• Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie die Lautsprecher
anschließen.
•
Verwenden Sie Lautsprecher mit einer Impedanz zwischen 4 und
8 Ohm und ausreichender Belastbarkeit. Ansonsten können die
Lautsprecher beschädigt werden.
• Verbinden Sie die Lautsprecheranschlüsse nicht mit dem
Wagenchassis und verbinden Sie auch nicht die Anschlüsse
des rechten mit denen des linken Lautsprechers.
• Verbinden Sie die Masseleitung dieses Geräts nicht mit dem
negativen (–) Lautsprecheranschluss.
•
Versuchen Sie nicht, Lautsprecher parallel anzuschließen.
• An die Lautsprecheranschlüsse dieses Geräts dürfen nur
Passivlautsprecher angeschlossen werden. Schließen Sie
keine Aktivlautsprecher (Lautsprecher mit eingebauten
Verstärkern) an, da das Gerät sonst beschädigt werden
könnte.
• Um Fehlfunktionen zu vermeiden, verwenden Sie nicht die
im Fahrzeug installierten, integrierten Lautsprecherleitungen,
wenn am Ende eine gemeinsame negative (–) Leitung für den
rechten und den linken Lautsprecher verwendet wird.
• Verbinden Sie nicht die Lautsprecherkabel des Geräts
miteinander.
Hinweis zum Anschließen
Wenn die Lautsprecher nicht richtig angeschlossen sind,
erscheint „FAILURE“ im Display.Vergewissern Sie sich in diesem
Fall, dass die Lautsprecher richtig angeschlossen sind.
*1Note for the antenna (aerial) connecting
*
*
*
REMOTE
IN
4
*
Yellow
Gelb
4
Jaune
Giallo
Geel
Blue
Blau
5
Bleu
Blu
Blauw
Positions 1, 2, 3, and 6 do not have pins.
An Position 1, 2, 3 und 6 befinden sich keine Stifte.
Les positions 1, 2, 3 et 6 ne comportent pas de broches.
Le posizioni 1, 2, 3 e 6 non hanno piedini.
De posities 1, 2, 3 en 6 hebben geen pins.
Schémas de raccordement
" Au niveau du AMP REMOTE IN d’un
# Vers le cordon de liaison d’un téléphone de
Avertissement
Si vous disposez d’une antenne électrique sans boîtier
de relais, le branchement de cet appareil au moyen du
cordon d’alimentation fourni risque d’endommager
l’antenne.
Remarques sur les câbles de commande et d’alimentation
• Le câble de commande (bleu) fournit du courant continu de
• Lorsque votre voiture est équipée d’une antenne FM/MW
• Une antenne électrique sans boîtier de relais ne peut pas être
Raccordement pour la conservation de la mémoire
Lorsque le câble d’alimentation jaune est connecté, le circuit
de la mémoire est alimenté en permanence même si la clé de
contact est en position d’arrêt.
Remarques sur le raccordement des haut-parleurs
• Avant de raccorder les haut-parleurs, mettez l’appareil hors
• Utilisez des haut-parleurs ayant une impédance de 4 à 8 ohms
• Ne raccordez pas les bornes du système de haut-parleurs au
• Ne raccordez pas le câble de mise à la masse de cet appareil
• Ne tentez pas de raccorder les haut-parleurs en parallèle.
• Connectez uniquement des haut-parleurs passifs. Le
• Pour éviter tout problème de fonctionnement, n’utilisez pas les
• Ne raccordez pas entre eux les cordons des haut-parleurs de
Remarque sur le raccordement
Si le haut-parleur et l’amplificateur ne sont pas raccordés
correctement, le message « FAILURE » s’affiche. Dans ce
cas, assurez-vous que le haut-parleur et l’amplificateur sont
raccordés correctement.
1
Hinweis zum Anschließen der Antenne
If your car antenna (aerial) is an
ISO (International Organization for
Standardization) type, use the supplied
adaptor to connect it. First connect
the car antenna (aerial) to the supplied
adaptor, then connect it to the antenna
(aerial) jack of the master unit.
2
RCA pin cord (not supplied)
3
AUDIO OUT can be switched SUB or
REAR.For details, see the supplied
Operating Instructions.
4
Insert with the cord upwards.
from the car’s power connector
vom Stromanschluss des Fahrzeugs
du connecteur d’alimentation de la voiture
dal connettore di alimentazione dell’auto
van de autovoedingsaansluiting
continuous power supply
permanente Stromversorgung
alimentation continue
alimentazione continua
continu voeding
power antenna (aerial) control
Motorantennensteuerung
antenne électrique
comando dell’antenna elettrica
elektrische antenne
amplificateur de puissance facultatif
Ce raccordementexiste seulement pour les amplificateurs.
Le raccordement à tout autre système peut endommager
l’appareil.
*
Wenn Ihre Autoantenne der ISO-Norm
(Internationale Normungsgemeinschaft)
entspricht, schließen Sie sie mithilfe des
mitgelieferten Adapters an.Verbinden
Sie zuerst die Autoantenne mit dem
mitgelieferten Adapter und verbinden Sie
diesen dann mit der Antennenbuchse
des Hauptgeräts.
2
*
Cinchkabel (nicht mitgeliefert)
3
*
AUDIO OUT kann zwischen SUB
und REAR umgeschaltet werden.
Näheres hierzu finden Sie in der
Bedienungsanleitung.
4
Mit dem Kabel nach oben einsetzen.
*
Red
switched power supply
Rot
geschaltete Stromversorgung
7
Rouge
alimentation commutée
Rosso
alimentazione commutata
Rood
geschakelde voeding
Black
Schwarz
8
Noir
Nero
Zwart
voiture
+12 V lorsque vous mettez le tuner sous tension ou lorsque
vous activez la fonction AF (fréquence alternative) ouTA
(messages de radioguidage).
(GO)/LW (PO) intégrée dans la vitre arrière/latérale,
raccordez le câble de commande d’antenne (bleu) ou le
câble d’alimentation des accessoires (rouge) à la borne
d’alimentation de l’amplificateur d’antenne existant.Pour plus
de détails, consultez votre revendeur.
utilisée avec cet appareil.
tension.
et une capacité adéquate sous peine de les endommager.
châssis de la voiture et ne pas connecter les bornes du haut-
parleur droit à celles du haut-parleur gauche.
à la borne négative (–) du haut-parleur.
raccordement de haut-parleurs actifs (avec des amplificateurs
intégrés) aux bornes des haut-parleurs pourrait endommager
l’appareil.
câbles des haut-parleurs intégrés installés dans votre voiture
si l’appareil dispose d’un câble négatif commun (–) pour les
haut-parleurs droit et gauche.
l’appareil.
*1Remarque sur le raccordement de
l’antenne
Si votre antenne de voiture est de type
ISO (Organisation internationale de
normalisation), utilisez l’adaptateur fourni
pour la raccorder. Raccordez d’abord
l’antenne de voiture à l’adaptateur fourni
et, ensuite, à la prise d’antenne de
l’appareil principal.
2
*
Cordon à broche RCA (non fourni)
3
*
AUDIO OUT peut être commuté sur SUB
ou REAR.Pour obtenir plus de détails,
reportez-vous au mode d’emploi.
4
*
Insérez avec le câblevers le haut.
57
48
ground (earth)
Masse
masse
terra
aarding
1
Purple
Violett
Violet
Viola
Paars
2–
3
Gray
Grau
Gris
Grigio
Grijs
4–
Negative polarity positions 2, 4, 6, and 8 have striped leads.
An den negativ gepolten Positionen 2, 4, 6 und 8 befinden sich gestreifte Adern.
Les positions de polarité négative 2, 4, 6 et 8 sont dotées de cordons rayés.
Le posizioni a polarità negativa 2, 4, 6 e 8 hanno cavirigati.
De posities voor negatieve polariteit (2, 4, 6 en 8) hebben gestreepte kabels.
Schema di collegamento
" A AMP REMOTE IN di un amplificatore di
potenza opzionale
Questo collegamento è riservato esclusivamente agli
amplificatori. Non collegare un tipo di sistema diverso onde
evitare di causare danni all’apparecchio.
# Al cavo di interfaccia di un telefono per auto
Avvertenza
Quando si collega l’apparecchio con il cavo di
alimentazione in dotazione , si potrebbe danneggiare
l’antenna elettrica se questa non dispone di scatola a relè.
Note sui cavi di controllo e di alimentazione
• Il cavo (blu) di controllo dell’antenna elettrica fornisce
alimentazione pari a +12 V CC quando si attiva il
sintonizzatore oppure la funzione TA (notiziario sul traffico) o
AF (frequenza alternativa).
• Se l’automobile è dotata di antenna FM/MW/LW incorporata
nel vetro posteriore/laterale, collegare il cavo (blu) di
controllo dell’antenna elettrica o il cavo (rosso) di ingresso
dell’alimentazione ausiliaria al terminale di alimentazione
dell’amplificatore di potenza dell’antenna esistente.Per ulteriori
informazioni, consultare il proprio fornitore.
• Non è possibile usare un’antenna elettrica senza scatola a relè
con questo apparecchio.
Collegamento per la conservazione della memoria
Quando il cavo di alimentazione giallo è collegato, viene sempre
fornita alimentazione al circuito di memoria anche quando
l’interruttore di accensione è spento.
Note sul collegamento dei diffusori
• Prima di collegare i diffusori spegnere l’apparecchio.
• Usare diffusori di impedenza compresa tra 4 e 8 ohm e con
capacità di potenza adeguata, altrimenti i diffusori potrebbero
venire danneggiati.
• Non collegare i terminali del sistema diffusori al telaio dell’auto
e non collegare i terminali del diffusore destro a quelli del
diffusore sinistro.
• Non collegare il cavo di terra di questo apparecchio al
terminale negativo (–) del diffusore.
• Non collegare i diffusori in parallelo.
• Assicurarsi di collegare soltanto diffusori passivi, poiché
il collegamento di diffusori attivi, dotati di amplificatori
incorporati, ai terminali dei diffusori potrebbe danneggiare
l’apparecchio.
• Per evitare problemi di funzionamento, non utilizzare i cavi dei
diffusori incorporati installati nell’automobile se l’apparecchio
condivide un cavo comune negativo (–) per i diffusori destro e
sinistro.
• Non collegare fra loro i cavi dei diffusori dell’apparecchio.
Nota sui collegamenti
Se il diffusore non è collegato correttamente, “FAILURE” viene
visualizzato nel display. In tal caso, accertarsi che il diffusore sia
collegato correttamente.
1
*
Nota per il collegamento dell’antenna
Se l’antenna dell’auto è di tipo
ISO (International Organization for
Standardization), utilizzare l’adattatore
in dotazione per collegarla. Collegare
prima l’antenna della macchina
all’adattatore in dotazione, quindi
collegarla alla presa dell’antenna
dell’apparecchio principale.
2
*
Cavo a piedini RCA (non in dotazione)
3
*
AUDIO OUT può essere impostato
su SUB o su REAR.Per ulteriori
informazioni, consultare il manuale di
istruzioni per l’uso.
4
Inserire con il cavo rivoltoverso l’alto.
*
from the car’s speaker connector
vom Lautsprecheranschluss des Fahrzeugs
du connecteur de haut-parleur de la voiture
dal connettore dei diffusori dell’auto
van de autoluidsprekeraansluiting
Speaker, Rear, Right
Lautsprecher hinten rechts
+
Haut-parleur, arrière, droit
Diffusore, posteriore, destro
Luidspreker, achter, rechts
Speaker, Rear, Right
Lautsprecher hinten rechts
Haut-parleur, arrière, droit
Diffusore, posteriore, destro
Luidspreker, achter, rechts
Speaker, Front, Right
Lautsprecher vorne rechts
+
Haut-parleur,avant, droit
Diffusore, anteriore, destro
Luidspreker,voor, rechts
Speaker, Front, Right
Lautsprecher vorne rechts
Haut-parleur,avant, droit
Diffusore, anteriore, destro
Luidspreker,voor, rechts
1
Opmerking bij de antenne-aansluiting
*
Indien uw auto is uitgerust met een
antenne van het type ISO (International
Organization for Standardization),
moet u die aansluiten met behulp
van de bijgeleverde adapter . Sluit
eerst de auto-antenne aan op de
bijgeleverde adapter en vervolgens de
antennestekker op het hoofdtoestel.
2
*
Tulpstekkersnoer (niet bijgeleverd)
3
*
AUDIO OUT kan worden ingesteld
op SUB of REAR. Raadpleeg de
gebruiksaanwijzing voor meer informatie.
Deze aansluiting is alleen bedoeld voor versterkers. Door
een ander systeem aan te sluiten kan het apparaat worden
beschadigd.
# Naar het interface-snoer van een
autotelefoon
Waarschuwing
Indien u een elektrische antenne hebt zonder relaiskast,
kan het aansluiten van dit apparaat met de bijgeleverde
voedingskabel de antenne beschadigen.
Opmerkingen over de bedienings- en voedingskabels
• De bedieningskabel van de elektrische antenne (blauw) levert
+12 V gelijkstroom wanneer u de tuner inschakelt of de AF
(alternatieve frequenties) ofTA (verkeersinformatie) functie
activeert.
•
Wanneer uw auto is uitgerust met een FM/MW/L
in de achterruit/zijruit, moet u de bedieningskabel van de
elektrische antenne (blauw) of de voedingskabel van de
accessoires (rood) aansluiten op de voedingsingang van de
bestaande antenneversterker. Raadpleeg uw dealer voor meer
details.
• Met dit apparaat is het niet mogelijk een elektrische antenne
zonder relaiskast te gebruiken.
Instandhouden van het geheugen
Zolang de gele voedingskabel is aangesloten, blijft de
stroomvoorziening van het geheugen intact, ook wanneer de
contactschakelaar van de auto wordt uitgeschakeld.
Opmerkingen betreffende het aansluiten van de luidsprekers
• Zorg dat het apparaat is uitgeschakeld, alvorens de
luidsprekers aan te sluiten.
• Gebruik luidsprekers met een impedantie van 4 tot 8 Ohm
en let op dat die het vermogen van de versterker kunnen
verwerken. Als u dit niet doet, kunnen de luidsprekers ernstig
beschadigd raken.
• Verbind in geen geval de aardingskabel van de luidsprekers
met het chassis van de auto en sluit de aansluitingen van de
rechter- en linkerluidspreker niet op elkaar aan.
• Verbind de aarddraad van dit apparaat niet met de negatieve
(–) aansluiting van de luidspreker.
• Probeer nooit de luidsprekers parallel aan te sluiten.
• Sluit geen actieve luidsprekers (met ingebouwde versterkers)
aan op de luidsprekeraansluiting van dit apparaat. Dit zal
leiden tot beschadiging van de actieve luidsprekers. Sluit dus
altijd uitsluitend luidsprekers zonder ingebouwde versterker
aan.
• Om defecten te vermijden mag u de bestaande
luidsprekerbedrading inuw auto niet gebruiken wanneerer een
gemeenschappelijke negatieve (–) kabel is voor de rechter- en
linkerluidsprekers.
• Verbind de luidsprekerkabels niet met elkaar.
Opmerking over aansluiten
Als de luidspreker en versterker niet goed zijn aangesloten,
wordt "FAILURE" in het displayweergegeven. In dit geval moet u
zorgen dat de luidspreker en versterker correct zijn aangesloten.
W-antenne
9
CDX-GT420U/GT424U/GT427UE/GT470U/GT470US
• CDX-GT470U/GT470US
1
Left
Izquierdo
Right
Derecho
Left
Izquierdo
Right
Derecho
*
from car antenna (aerial)
desde la antena del automóvil
Blue/white striped
AMP REM
Max. supply current 0.3 A
Corriente máx. de alimentación de 0,3 A
Con rayas azules y blancas
AUDIO OUT
REAR/SUB
AUDIO OUT
White
Blanco
White/black striped
Con rayas blancas y negras
Grey
Gris
Grey/black striped
Con rayas grises y negras
Green
Verde
Green/black striped
Con rayas verdes y negras
Purple
Morado
Purple/black striped
Con rayas moradas y negras
REAR/SUB
*
2
L
R
Fuse (10 A)
Fusible (10 A)
REMOTE
IN
3
*
Black
Negro
Blue
Azul
Red
Rojo
Yellow
Amarillo
Corriente máx. de alimentación de 0,1 A
Max. supply current 0.1 A
ANT REM
1
RCA pin cord (not supplied)
*
2
*
AUDIO OUT can be switched SUB or
REAR. For details, see the supplied
Operating Instructions.
3
*
Insert with the cord upwards.
1
Cable con terminales RCA
*
(no suministrado)
2
AUDIO OUT (Salida de audio) puede
*
cambiarse a SUB (Secundaria) o REAR
(Posterior).Para obtener información,
consulte el manual de instrucciones
suministrado.
3
*
Insertar con el cable hacia arriba.
Connection diagram
To a metal surface of the car
First connect the black ground (earth) lead, then connect the
yellow and red power supply leads.
To the power antenna (aerial) control lead or
power supply lead of antenna (aerial) booster
0QVGU
• It is not necessary to connect this lead if there is no power
antenna (aerial) or antenna (aerial) booster, or with a
manually-operated telescopic antenna (aerial).
• When your car has a built-in FM/MW/SW antenna (aerial)
in the rear/side glass, see “Notes on the control and power
supply leads.”
To AMP REMOTE IN of an optional power
amplifier
This connection is only for amplifiers. Connecting any other
system may damage the unit.
To the +12 V power terminal which is
energized in the accessory position of the
ignition switch
0QVGU
• If there is no accessory position, connect to the +12V
power (battery) terminal which is energized at all times.
Be sure to connect the black ground (earth) lead to a
metal surface of the car first.
• When your car has a built-in FM/MW/SW antenna (aerial)
in the rear/side glass, see “Notes on the control and power
supply leads.”
To the +12 V power terminal which is
energized at all times
Be sure to connect the black ground (earth) lead to a metal
surface of the car first.
Notes on the control and power supply leads
• The power antenna (aerial) control lead (blue) supplies +12 V
DC when you turn on the tuner.
• When your car has built-in FM/MW/SW antenna (aerial) in the
rear/side glass, connect the power antenna (aerial) control
lead (blue) or the accessory power supply lead (red) to the
power terminal of the existing antenna (aerial) booster.For
details, consult your dealer.
• A power antenna (aerial) without a relay box cannot be used
with this unit.
Memory hold connection
When the yellow power supply lead is connected, power will
always be supplied to the memory circuit even when the ignition
switch is turned off.
Notes on speaker connection
• Before connecting the speakers, turn the unit off.
• Use speakers with an impedance of 4 to 8 ohms, and with
adequate power handling capacities to avoid its damage.
• Do not connect the speaker terminals to the car chassis, or
connect the terminals of the right speakers with those of the
left speaker.
• Do not connect the ground (earth) lead of this unit to the
negative (–) terminal of the speaker.
• Do not attempt to connect the speakers in parallel.
• Connect only passive speakers. Connecting active speakers
(with built-in amplifiers) to the speaker terminals may damage
the unit.
• To avoid a malfunction, do not use the built-in speaker leads
installed in your car if the unit shares a common negative (–)
lead for the right and left speakers.
• Do not connect the unit’s speaker leads to each other.
Note on connection
If speaker and amplifier are not connected correctly,“FAILURE”
appears in the display. In this case, make sure the speaker and
amplifier are connected correctly.
Diagrama de conexión
A una superficie metálica del automóvil
Conecte primero el cable de conexión a masa negro, y
después los cables amarillo y rojo de fuente de alimentación.
Al cable de control de la antena motorizada
o al cable de fuente de alimentación del
amplificador de señal de la antena
Notas
• Si no se dispone de antena motorizada ni de amplificador
de antena, o se utiliza una antena telescópica accionada
manualmente, no será necesario conectar este cable.
• Si el automóvil incorpora una antena de FM/MW/SW en el
cristal trasero o lateral, consulte “Notas sobre los cables
de control y de fuente de alimentación”.
A AMP REMOTE IN de un amplificador de
potencia opcional
Esta conexión es sólo para amplificadores. La conexión de
cualquier otro sistema puede dañar la unidad.
Al terminal de alimentación de +12 V que
recibe energía en la posición de accesorio
del interruptor de encendido
Notas
• Si no hay posición de accesorio, conéctelo al terminal de
alimentación (batería) de +12 V que recibe energía sin
interrupción.
Asegúrese de conectar primero el cable de conexión a
masa negro a una superficie metálica del automóvil.
• Si el automóvil incorpora una antena de FM/MW/SW en el
cristal trasero o lateral, consulte “Notas sobre los cables
de control y de fuente de alimentación”.
Al terminal de alimentación de +12 V que
recibe energía sin interrupción
Asegúrese de conectar primero el cable de conexión a masa
negro a una superficie metálica del automóvil.
Notas sobre los cables de control y de fuente de
alimentación
• El cable de control de la antena motorizada (azul) suministrará
cc de + 12 V cuando conecte la alimentación del sintonizador.
• Si el automóvil dispone de una antena de FM/MW/SW
incorporada en el cristal trasero o lateral, conecte el cable
de control de antena motorizada (azul) o el cable de fuente
de alimentación auxiliar (rojo) al terminal de alimentación
del amplificador de antena existente.Para obtener más
información, consulte a su distribuidor.
• Con esta unidad no es posible utilizar una antena motorizada
sin caja de relé.
Conexión para protección de la memoria
Si conecta el cable de fuente de alimentación amarillo, el circuito
de la memoria recibirá siempre alimentación, aunque apague el
interruptor de encendido.
Notas sobre la conexión de los altavoces
• Antes de conectar los altavoces, desconecte la alimentación
de la unidad.
• Utilice altavoces con una impedancia de 4 a 8 ? EQPNC
capacidad de potencia adecuada para evitar que se dañen.
• No conecte los terminales de altavoz al chasis del automóvil,
ni conecte los terminales del altavoz derecho con los del
izquierdo.
• No conecte el cable de conexión a masa de esta unidad al
terminal negativo (–) del altavoz.
• No intente conectar los altavoces en paralelo.
• Conecte solamente altavoces pasivos. Si conecta altavoces
activos (con amplificadores incorporados) a los terminales de
altavoz, puede dañar la unidad.
• Para evitar fallas de funcionamiento, no utilice los cables de
altavoz incorporados instalados en el automóvil si la unidad
comparte un cable negativo común (–) para los altavoces
derecho e izquierdo.
• No conecte los cables de altavoz de la unidad entre sí.
Nota sobre la conexión
Si el altavoz no está conectado correctamente, aparecerá
“FAILURE” en la pantalla. Si es así, compruebe la conexión del
altavoz.
10
MEMO
CDX-GT420U/GT424U/GT427UE/GT470U/GT470US
Ver. 1.1
11
CDX-GT420U/GT424U/GT427UE/GT470U/GT470US
SECTION 3
DISASSEMBLY
• This set can be disassembled in the order shown below.
SET
3-1. SUB PANEL ASSY
(Page 13)
3-2. CD MECHANISM BLOCK
(Page 13)
3-3. MAIN BOARD
(Page 14)
3-4. SERVO BOARD
(Page 14)
3-5. CHASSIS (T) SUB ASSY
(Page 15)
3-6. ROLLER ARM ASSY
(Page 15)
3-7. CHASSIS (OP) ASSY
(Page 16)
3-8. CHUCKING ARM SUB ASSY
(Page 16)
3-9. SLED MOTOR ASSY
(Page 17)
3-10. OPTICAL PICK-UP SECTION
(Page 18)
12
3-11. OPTICAL PICK-UP
(Page 18)
CDX-GT420U/GT424U/GT427UE/GT470U/GT470US
Note: Follow the disassembly procedure in the numerical order shown below.
3-1. SUB PANEL ASSY
two claws
two claws
two
screws
(+PTT 2.6
×
6)
3-2. CD MECHANISM BLOCK
CD mechanism block
screw
(+PTT 2.6
×
6)
sub panel assy
bracket (CD)
CN352 (3P)
two
screws
(+PTT 2.6
×
4)
CN350
screw
(+PTT 2.6
×
6)
13
CDX-GT420U/GT424U/GT427UE/GT470U/GT470US
3-3. MAIN BOARD
two
screws
two
screws
(+BTT 2.6×5)
(+PTT 2.6
insulating sheet
×
two
(+P 2.6×8)
MAIN board
8)
screws
two
(+PTT 2.6×10)
heat sink
screws
screw
(+P 2.6×10)
screw
(+PTT 2.6
×
10)
3-4. SERVO BOARD
WHT
RED
BLK
WHT
RED
BLK
RED
ORG
BLE
YEL
GRY
Remove the eleven solders.
SERVO board
claw
toothed lock
(M 1.7
×
2.5)
screw
toothed lock
(M 1.7
optical pick-up (16 core)
(CN111)
claw
screw
×
2.5)
SERVO board
14
3-5. CHASSIS (T) SUB ASSY
CDX-GT420U/GT424U/GT427UE/GT470U/GT470US
two precision
(+P 1.7
×
2.2)
screws
claw
two precision
(+P 1.7
×
2.2)
chassis (T) sub assy
screws
3-6. ROLLER ARM ASSY
spring (RAL)
roller arm assy
gear (RA1)
washer
spring (RAR)
15
Loading...
+ 33 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.