Sony CDX-GT434U, CDX-GT430U User Manual [pl]

Page 1
4-109-733-PL (1)
Radioodtwarzacz CD UKF/ŒR/D£
Instrukcja obs³ugi
CDX-GT434U CDX-GT430U
©2008 Sony Corporation
Page 2
Instalację i połączenia opisano w dostarczo-
k
nej instrukcji instalacji i podłączania.
Ta etykieta znajduje się na spodzie
handlowymi Microsoft Corporation w Stanach Zjednoczonych i/lub innych krajach.
Technologia kodowania dźwięku MPEG Layer-3 i patenty wykorzystane na licencji Fraunhofer IIS i Thomson.
Microsoft, Windows Media i logo Windows są znakami handlowymi lub zastrzeżonymi znakami
podstawy montażowej.
Niniejszy produkt jest chroniony pewnymi
Uwaga dla klientów: poniższa informacja dotyczy tylko sprzętu sprzedawanego w krajach, w których obowiązują dyrektywy UE
Producentem tego produktu jest Sony
prawami własności intelektualnej należącymi do Microsoft Corporation. Wykorzystanie lub rozpowszechnianie takiej technologii poza tym produktem wymaga uzyskania licencji Microsoft lub jego upoważnionego podmiotu zależnego.
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japonia. Przedstawicielem producenta w Unii Europejskiej upoważnionym do dokonania i potwierdzenia oceny zgodności z wymaganiami zasadniczymi jest Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Niemcy. Nadzór nad dystrybucją na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej sprawuje Sony Poland, 00-876 Warszawa, ul. Ogrodowa 58. W sprawach serwisowych i gwarancyjnych należy
ontaktować się z podmiotami, których adresy podano w osobnych dokumentach gwarancyjnych lub serwisowych, albo z najbliższym sprzedawcą produktów Sony.
Usuwanie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (dotyczy krajów Unii Europejskiej i innych krajów europejskich z wydzielonymi systemami zbierania odpadów)
Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że produkt nie powinien być zaliczany do odpadów domowych. Należy go przekazać do odpowiedniego punktu, który zajmuje się zbieraniem i recyklingiem urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Prawidłowe usunięcie produktu zapobiegnie potencjalnym negatywnym konsekwencjom dla środowiska naturalnego i zdrowia ludzkiego, których przyczyną mogłoby być niewłaściwe usuwanie produktu. Recykling materiałów pomaga w zachowaniu surowców naturalnych. Aby uzyskać szczegółowe informacje o recyklingu tego produktu, należy się skontaktować z władzami lokalnymi, firmą świadczącą usługi oczyszczania lub sklepem, w którym produkt ten został kupiony.
Dostawcy treści korzystają ztechnologii zarządzania prawami dostępu do zawartości nośników cyfrowych Windows znajdujących się wniniejszym urządzeniu („technologia WM-DRM”) wcelu zabezpieczenia integralności swoich treści („Treści chronione”), aby nie następowało naruszenie praw własności intelektualnej do treści, wtym praw autorskich. To urządzenie odtwarza Treści chronione zużyciem oprogramowania WM-DRM („Opro­gramowanie WM-DRM”). Jeśli bezpieczeństwo Oprogramowania WM-DRM wtym urządzeniu ulegnie pogorszeniu, właściciele treści chronio­nych („Właściciele treści chronionych”) mogą zażądać, aby firma Microsoft unieważniła prawo Oprogramowania WM-DRM do uzyskiwania nowych licencji na kopiowanie, wyświetlanie i/ lub odtwarzanie Treści chronionych. Takie unieważnienie nie wpływa na zdolność Oprogra­mowania WM-DRM do odtwarzania treści, które nie są objęte ochroną. Lista unieważnionego oprogramowania WM-DRM jest przesyłana do urządzenia przy każdorazowym pobieraniu licencji na Treści chronione zInternetu lub zkomputera. Firma Microsoft może wpołączeniu ztaką licencją przesyłać do urządzenia listy unieważnień również wimieniu Właścicieli treści chronionych.
Ostrzeżenie dotyczące instalacji w samochodzie, którego stacyjka nie ma położenia ACC (akcesoriów)
Należy włączyć funkcję automatycznego wyłączania (strona 15). Urządzenie będzie się wówczas auto­matycznie, całkowicie wyłączało po zadanym czasie, nie powodując zużycia akumulatora. Jeśli funkcja automatycznego wyłączania nie jest włączona, przy każdym wyłączaniu zapłonu należy nacisnąć przycisk (OFF) na urządzeniu i trzymać go dotąd, aż zwyświetlacza znikną wskazania.
2
Page 3
Spis treœci
Czynnoœci wstępne
Płyty, które można odtwarzać
w tym urządzeniu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Zerowanie urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Wyłączanie trybu pokazu (DEMO). . . . . . . . . . 4
Nastawianie zegara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Zdejmowanie panelu czołowego . . . . . . . . . . . . 5
Zakładanie panelu czołowego. . . . . . . . . . . . 5
Rozmieszczenie elementów i podstawowe funkcje
Radioodtwarzacz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Wyszukiwanie utworu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Wyszukiwanie utworu na podstawie nazwy
— funkcja Quick-BrowZer. . . . . . . . . . . . . . 8
Wyszukiwanie utworu przez słuchanie
fragmentów utworów — ZAPPIN . . . . . . . . 9
Radio
Programowanie i nastawianie stacji . . . . . . . . . 9
Programowanie automatyczne — BTM . . . . 9
Programowanie ręczne . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Nastawianie zaprogramowanych stacji. . . . . 9
Automatyczne nastawianie stacji . . . . . . . . 10
RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Wprowadzenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Wybieranie ustawień AF i TA . . . . . . . . . . 10
Wybieranie typu programu PTY. . . . . . . . . 11
Wybieranie ustawienia CT . . . . . . . . . . . . . 11
Odtwarzacz CD
Zawartość wyświetlacza. . . . . . . . . . . . . . . 12
Odtwarzanie wielokrotne
i w przypadkowej kolejności . . . . . . . . . . . 12
Urządzenia USB
Odtwarzanie z urządzenia USB . . . . . . . . . . . 12
Zawartość wyświetlacza. . . . . . . . . . . . . . . 13
Odtwarzanie wielokrotne
i w przypadkowej kolejności . . . . . . . . . . . 13
Inne funkcje
Zmienianie ustawień dźwięku . . . . . . . . . . . . 14
Regulacja parametrów dźwięku. . . . . . . . . 14
Regulacja krzywej korekty — EQ3 . . . . . . 14
Zmienianie ustawień radioodtwarzacza
— SET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Posługiwanie się oferowanymi oddzielnie
urządzeniami. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Dodatkowe urządzenie audio. . . . . . . . . . . 16
Pilot-karta RM-X114 . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Pilot-joystick RM-X4S. . . . . . . . . . . . . . . . 17
Informacje dodatkowe
Zalecenia eksploatacyjne . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Uwagi o płytach . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Kolejność odtwarzania plików MP3 /
WMA / AAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Konserwacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Demontaż urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Rozwiązywanie problemów . . . . . . . . . . . . . . 20
Komunikaty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Witryna pomocy technicznej
W przypadku pytań lub w celu uzyskania najnowszych informacji wchodzących w zakres pomocy technicznej zapraszamy na:
http://support.sony-europe.com
Witryna zawiera informacje o:
• Modelach i producentach współpracujących cyfrowych odtwarzaczy audio
• Obsługiwanych plikach MP3 / WMA / AAC
3
Page 4

Czynnoœci wstêpne

Nastawianie zegara

P³yty, które mo¿na odtwarzaæ w tym urz¹dzeniu
Urządzenie umożliwia odtwarzanie płyt CD-DA (także z danymi CD TEXT) i płyt CD-R/CD-RW (plików MP3 / WMA / AAC (strona 18)).
Typ płyty Oznaczenie na płycie
CD-DA
MP3
WMA
AAC
Zerowanie urz¹dzenia
Urządzenie należy wyzerować przed pierwszym użyciem, po wymianie akumulatora w samochodzie lub po dokonaniu zmian wpołączeniach. Zdejmij panel czołowy (strona 5) i spiczastym przedmiotem, takim jak długopis, naciśnij przycisk RESET (strona 6).
Uwaga
Naciœnięcie przycisku RESET spowoduje skasowanie ustawień zegara i niektórych danych z pamięci.
Zegar pracuje w cyklu 24-godzinnym.
1 Wciœnij i przytrzymaj przycisk wyboru.
Pojawi się ekran ustawień.
2 Naciskaj przycisk wyboru dotąd, aż
pojawi się napis „CLOCK-ADJ”.
3 Naciœnij przycisk (SEEK) +.
Migać zacznie wskazanie godziny.
4 Obracając pokrętło sterujące,
wyreguluj godzinę i minuty.
Aby przemieścić wskazanie, naciśnij przycisk (SEEK) +/–.
5 Po nastawieniu liczby minut naciœnij
przycisk wyboru.
Wybieranie ustawień jest zakończone. Zegar rozpocznie pracę.
Aby wyświetlić zegar, naciśnij przycisk (DSPL). Ponownie naciśnij przycisk (DSPL), aby przywrócić poprzednią zawartość ekranu.
Wskazówka
Regulacja zegara może się również odbywać automatycznie, z użyciem systemu RDS (strona 11).
Wy³¹czanie trybu pokazu (DEMO)
Można wyłączyć ekran demonstracyjny, który pojawia się po wyłączeniu urządzenia.
1 Wciœnij i przytrzymaj przycisk wyboru.
Pojawi się ekran ustawień.
2 Naciskaj przycisk wyboru dotąd, aż
pojawi się napis „DEMO”.
3 Obracając pokrętło sterujące, wybierz
wariant „DEMO-OFF”.
4 Wciœnij i przytrzymaj przycisk wyboru.
Wybieranie ustawień jest zakończone, awyświetlacz powraca do normalnego trybu odtwarzania / odbioru.
4
Page 5
Zdejmowanie panelu czo³owego
Aby zapobiec kradzieży urządzenia, można zdjąć z niego panel czołowy.
Sygnał ostrzegawczy
Jeśli kluczyk w stacyjce zostanie obrócony do położenia OFF, apanel czołowy wciąż znajduje się na radioodtwarzaczu, to na kilka sekund włączy się sygnał ostrzegawczy. Sygnalizacja dźwiękowa działa tylko wówczas, gdy jest używany wbudowany wzmacniacz.
1 Naciœnij przycisk (OFF).
Urządzenie wyłączy się.
2 Naciœnij przycisk i pociągnij panel
do siebie.
Uwagi
Nie naciskaj za mocno panelu czołowego ani wyœwietlacza.
Nie narażaj panelu czołowego na wysoką temperaturę ani wilgoć. Unikaj zostawiania go w zaparkowanym samochodzie albo na desce rozdzielczej / tylnej półce.
Zdjęcie panelu czołowego podczas odtwarzania zurządzenia USB grozi uszkodzeniem danych.
Zakładanie panelu czołowego
Dopasuj część A panelu czołowego do części B radioodtwarzacza, jak pokazano na ilustracji, po czym wciśnij lewą stronę na miejsce, tak aby rozległ się lekki trzask.
A
B
Uwaga
Nie kładŸ niczego po wewnętrznej stronie panelu przedniego.
5
Page 6

Rozmieszczenie elementów i podstawowe funkcje

1
q
q
2
q
qkq
q
4 65 7
3
q
q

Radioodtwarzacz

OFF
SEEK
SOURCE
ALBM ARTIST TRACK SHUF ZAP
8
9
LOUDDISCREGTPTAAF
+
DM
MODE
SEEK
a
;
W tym rozdziale przedstawiono rozmieszczenie elementów sterujących i podstawowe funkcje. Szczegóły podano na wskazanych stronach. Obsługę urządzeń USB opisano w rozdziale „Urządzenia USB” na stronie 12.
A Przycisk OFF
Służy do wyłączania zasilania / zatrzymywania urządzenia źródłowego.
B Przycisk (BACK) strona 8
Umożliwia powrót do poprzedniego ekranu.
C Przycisk SOURCE
Służy do włączania / zmieniania źródła dźwięku (radio / CD / USB / AUX).
D Przycisk (BROWSE) strona 8
Służy do włączania funkcji Quick-BrowZer.
E Pokrętło sterujące / przycisk wyboru
Służy do regulacji głośności (przy obracaniu); służy do wybierania ustawień (przy naciskaniu i obracaniu).
F Szczelina na płytę
Włóż płytę (stroną z opisem do góry). Rozpocznie się odtwarzanie.
G Wyœwietlacz H Przycisk Z (wyjmowania)
Służy do wyjmowania płyty.
I Gniazdo USB strona 12
Służy do podłączania urządzenia USB.
PUSH ENTER / SELECT
s
qdqf
ZAP
ALBM
1 2 3 4 5 6
h
g
J Przyciski SEEK +/–
K Przycisk (zdejmowania panelu
L Przycisk MODE strona 9
M Odbiornik sygnałów z pilota-karty N Przycisk RESET (za panelem czołowym)
O Przycisk ZAP strona 9
P Przycisk AF (częstotliwoœci
REPPTY SHUF SCRL
PAUSE
DM
j
CD / USB: Pomijanie utworów (po naciśnięciu); ciągłe pomijanie utworów (po naciśnięciu inastępującym w ciągu sekundy kolejnym naciśnięciu i przytrzymaniu); przechodzenie w przód i w tył utworu (po przytrzymaniu) Radio: Automatyczne nastawianie stacji radiowych (po naciśnięciu); ręczne wyszukiwanie stacji (po przytrzymaniu)
czołowego) strona 5
Służy do wybierania zakresu fal (UKF / ŚR / DŁ
).
strona 4
Służy do włączania funkcji ZAPPIN.
zastępczych) / TA (komunikatów o ruchu drogowym / PTY (typu programu) strona 10, 11
Używany przy korzystaniu z systemu RDS. Służy do wybierania ustawień AF i T A (przy naciskaniu); służy do wybierania typu PTY (po przytrzymaniu).
AUX
DSPLAF/TA
l
6
Page 7
Q Przyciski numeryczne
CD / USB:
(1)/(2): ALBM –/+ (podczas odtwarzania pliku MP3 / WMA / AAC)
Pomijanie albumu (po naciśnięciu); ciągłe pomijanie albumów (po przytrzymaniu).
(3): REP strona 12, 13 (4): SHUF strona 12, 13 (5): DM+
Poprawia brzmienie dźwięku poddanego cyfrowej kompresji, takiego jak MP3. Aby włączyć funkcję DM+, wybierz ustawienie „ON”. Aby wyłączyć tę funkcję, wybierz ustawienie „OFF”.
(6): PAUSE
Włącza pauzę w odtwarzaniu. Aby wyłączyć tę funkcję, ponownie naciśnij przycisk.
Radio: Nastawianie zaprogramowanych stacji radiowych (po naciśnięciu); programowanie stacji (po przytrzymaniu)
R Przycisk DSPL (zmiany trybu
wyœwietlania) / SCRL (przewijania zawartoœci wyœwietlacza) strona 10,
12, 13
Służy do zmieniania wyświetlanej zawartości (po naciśnię przewijania zawartości wyświetlacza (po przytrzymaniu).
S Gniazdo wejœcia AUX strona 16
Służy do podłączenia przenośnego urządzenia audio.
ciu); służy do
7
Page 8

Wyszukiwanie utworu

Wyszukiwanie utworu na podstawie nazwy — funkcja Quick-BrowZer
Można łatwo wyszukać utwór na płycie CD lub wurządzeniu USB na podstawie kategorii.
(BROWSE)
OFF
SEEK +/–
1 Naciœnij przycisk (BROWSE).
Włączy się funkcja Quick-BrowZer i pojawi się lista kategorii wyszukiwania.
2 Obracając pokrętło sterujące, wskaż
żądaną kategorię. Naciœnij pokrętło,
aby potwierdzić wybór.
3 Powtarzaj czynnoœć 2 aż do wybrania
żądanego utworu.
Rozpocznie się odtwarzanie.
Aby powrócić do poprzedniego ekranu
Naciśnij przycisk (BACK).
Wyłączanie funkcji Quick-BrowZer
Naciśnij przycisk (BROWSE).
SEEK
SOURCE
SEEK
(BACK)
MODE
Pokrętło sterujące / przycisk wyboru
PUSH ENTER / SELECT
Wyszukiwanie przez pomijanie elementów — tryb Jump
Jeżeli jakaś kategoria zawiera wiele elementów, można szybko odszukać żądany element.
1 Kiedy jest włączona funkcja Quick-BrowZer,
naciśnij przycisk (SEEK) +. Pojawi się pokazany pod spodem ekran.
A Numer obecnego elementu B Liczba elementów na obecnym poziomie
Następnie pojawi się nazwa elementu.
2 Obracając pokrętło sterujące, wybierz żądany
element lub element znajdujący się blisko żądanego. W tym trybie numery elementów zmieniają się co 10% liczby elementów.
3 Naciśnij pokrętło sterujące.
Pojawi się ekran funkcji Quick-BrowZer i wybrany element.
4 Obracając pokrętło sterujące, wskaż żądany
element. Naciśnij pokrętło. Jeśli wybrany element jest utworem, rozpocznie się jego odtwarzanie.
Wyłą
czanie trybu Jump
Naciśnij przycisk (BACK) lub (SEEK) –.
Uwaga
Po włączeniu funkcji Quick-BrowZer wyłącza się tryb odtwarzania wielokrotnego / w przypadkowej kolejnoœci.
8
Page 9
Wyszukiwanie utworu przez
1
2
3
4

Radio

słuchanie fragmentów utworów — ZAPPIN
Żądany utwór można wyszukać, odtwarzając krótkie fragmenty nagrań zpłyty CD lub urządzenia USB. Tryb ZAPPIN przydaje się przy szukaniu utworu w trybie odtwarzania w przypadkowej kolejności lub odtwarzania wielokrotnego w przypadkowej kolejności.
Przycisk wyboru

Programowanie i nastawianie stacji

Ostrzeżenie
Aby uniknąć wypadku, do nastawiania stacji podczas jazdy należy używać funkcji automatycznego programowania stacji radiowych (BTM).
Programowanie automatyczne
OFF
SEEK
SOURCE
MODE
SEEK
(BACK)
PUSH ENTER / SELECT
ZAP
ZAP
1 Podczas odtwarzania naciœnij
przycisk (ZAP).
Kiedy na wyświetlaczu pojawi się napis „ZAPPIN”, rozpocznie się odtwarzanie fragmentu następnego utworu. Fragment jest odtwarzany przez określony czas, po czym rozlega się kliknięcie i rozpoczyna się odtwarzanie następnego fragmentu.
Utwór
1
ZAP
2
3
Fragmenty utworów odtwarzane w trybie ZAPPIN.
4
2 Aby wysłuchać odtwarzany utwór,
naciœnij przycisk wyboru lub przycisk (ZAP).
Wybrany utwór zostanie odtworzony od początku w normalnym trybie. Aby ponownie wyszukać utwór w trybie ZAPPIN, powtórz czynności 1 i 2.
Wskazówki
Można wybrać czas trwania odtwarzanego fragmentu: 6 sekund / 9 sekund / 30 sekund (strona
15). Nie można wybrać fragmentu utworu do odtworzenia.
Aby w trybie ZAPPIN pominąć utwór lub album, na- ciœnij przycisk (SEEK) –/+ lub (1)/(2) (ALBM –/+).
Naciœnięcie przycisku (BACK) również powoduje wybór utworu do odtworzenia.
— BTM
1 Naciskaj przycisk (SOURCE), aż
pojawi się napis „TUNER”.
Aby zmienić zakres fal, naciskaj przycisk (MODE). Do wyboru są zakresy FM1 (UKF1), FM2, FM3, MW (ŚR) i LW (DŁ).
2 Wciœnij i przytrzymaj przycisk wyboru.
Pojawi się ekran ustawień.
3 Naciskaj przycisk wyboru dotąd, aż
pojawi się napis „BTM”.
4 Naciœnij przycisk (SEEK) +.
Urządzenie przypisze stacje do przycisków numerycznych, porządkując je według częstotliwości. Po zaprogramowaniu stacji rozlega się sygnał.
Programowanie ręczne
1 Podczas odbioru stacji, którą chcesz
zaprogramować, wciœnij i trzymaj
żądany przycisk numeryczny ((1) do (6)) dotąd, aż pojawi się wskaŸnik
„MEM”.
Uwaga
Jeœli spróbujesz przypisać do tego samego przycisku numerycznego inną stację, poprzednio przypisana stacja zostanie skasowana.
Wskazówka
W przypadku programowania stacji RDS w pamięci umieszczane jest także ustawienie AF/TA (strona 10).

Nastawianie zaprogramowanych stacji

1 Wybierz zakres fal, a następnie
naciœnij żądany przycisk numeryczny ((1) do (6)).
9
Page 10

Automatyczne nastawianie stacji

1 Wybierz zakres fal, a następnie
naciœnij przycisk (SEEK) +/–, aby wyszukać stację.
Wyszukiwanie zostanie przerwane po odebraniu stacji. Powtarzaj wyszukiwanie aż do nastawienia żądanej stacji.
Wskazówka
Jeœli znasz częstotliwoœć stacji, którą chcesz nastawić, przytrzymaj wciœnięty przycisk (SEEK) +/–, aby z grubsza nastawić częstotliwoœć, po czym naciskaj przycisk (SEEK) +/–, aby precyzyjnie nastawić częstotliwoœć (strojenie ręczne).
RDS

Wprowadzenie

Stacje UKF z systemem danych radiowych (RDS) nadają obok zwykłego programu radiowego także niesłyszalne informacje cyfrowe.
Zawartoœć wyœwietlacza
A TA/TP* B Zakres fal, funkcja C Częstotliwość*
*1 Podczas komunikatu o ruchu drogowym miga
*2 Podczas odbioru stacji RDS, na lewo od wskazania
Aby zmieniać informacje wyświetlane w polu C, naciskaj przycisk (DSPL).
1
2
(nazwa stacji), numer
pamięci, zegar, dane RDS
wskaŸnik „TA”. WskaŸnik „TP” pali się po odebraniu odpowiedniej stacji.
częstotliwoœci widać wskaŸnik „*”.
Funkcje RDS
Urządzenie pozwala na użycie następujących funkcji systemu RDS:
AF (częstotliwości zastępcze)
Pozwala na wybór tego nadajnika w sieci, który zapewnia najsilniejszy sygnał. Dzięki tej funkcji można słuchać jednej stacji przy podróżach na długie dystanse, bez konieczności ręcznego zmieniania częstotliwości.
10
TA (komunikaty o ruchu drogowym) / TP (programy o ruchu drogowym)
Umożliwia odbiór informacji o bieżącej sytuacji na drogach / audycji dla kierowców. Odebrany komunikat / program przerywa odtwarzanie bieżącego źródła dźwięku.
PTY (typy programu)
Wyświetla typ aktualnie odbieranego programu iumożliwia wyszukanie programu określonego typu.
CT (czas zegarowy)
Umożliwia nastawianie zegara na podstawie danych CT z sygnału RDS.
Uwagi
Zestaw dostępnych funkcji RDS zależy od kraju i regionu.
System RDS może nie działać właœciwie, jeœli sygnał stacji jest słaby albo jeœli nastawiona stacja nie nadaje danych RDS.
Wybieranie ustawień AF i TA
1 Naciskaj przycisk (AF/TA), aż pojawi
się żądane ustawienie.
Wybierz Aby
AF-ON włączyć funkcję AF i wyłączyć
TA-ON włączyć funkcję TA i wyłączyć
AF, TA-ON włączyć funkcje AF i TA AF, TA-OFF wyłączyć funkcje AF i TA
Programowanie stacji RDS z ustawieniami AF i TA
Stacje RDS programuje się razem z ustawieniami funkcji AF/TA. W przypadku użycia funkcji BTM, programowane są tylko stacje RDS i otrzymują one identyczne ustawienia funkcji AF/TA. Programując stacje ręcznie, można programować zarówno stacje RDS, jak i pozostałe, i wybierać indywidualne ustawienia AF i TA dla poszczególnych stacji.
1 Wybierz ustawienia funkcji AF/TA, po czym
zaprogramuj stację przy użyciu funkcji BTM lub ręcznie.
Odbieranie komunikatów ozagrożeniu
Jeśli jest włączona funkcja AF albo TA i rozpocznie się nadawanie komunikatu ozagrożeniu, to urządzenie automatycznie przerwie odtwarzanie i przełączy się na ten komunikat.
funkcję TA
funkcję AF
Page 11
Wskazówka
Jeżeli w czasie odbioru komunikatu o ruchu drogowym zostanie zmieniona głoœnoœć, wybrany poziom głoœnoœci zostanie umieszczony w pamięci radioodtwarzacza i będzie automatycznie przywracany przy kolejnych komunikatach.
Słuchanie programu dla jednego regionu — REG
Kiedy jest włączona funkcja AF: fabryczne ustawienie urządzenia ogranicza odbiór do określonego regionu. Dzięki temu nie włączy się inna stacja regionalna o silniejszym sygnale.
Po opuszczeniu obszaru nadawania stacji regionalnej należy wybrać ustawienie „REG-OFF” (strona 15).
Uwaga
Ta funkcja nie działa w Wielkiej Brytanii i w niektórych innych państwach.
Funkcja łącza lokalnego (dotyczy tylko Wielkiej Brytanii)
Funkcja łącza lokalnego pozwala na wybieranie innych stacji lokalnych nadających na danym obszarze, nawet jeśli nie są one przypisane do przycisków numerycznych.
1 Podczas odbioru stacji UKF naciśnij przycisk
numeryczny ((1) do (6)), do którego jest przypisana lokalna stacja.
2 Wciągu pięciu sekund ponownie naciśnij
przycisk numeryczny lokalnej stacji. Powtarzaj te czynności aż do odebrania żądanej stacji lokalnej.

Wybieranie typu programu PTY

1 Podczas słuchania stacji UKF
przytrzymaj wciœnięty przycisk (AF/TA) (PTY).
Typy programów
NEWS (Wiadomości), AFFAIRS
(Aktualności), INFO (Informacje), SPORT (Sport), EDUCATE (Edukacja), DRAMA (Słuchowiska), CULTURE (Kultura), SCIENCE (Nauka), VARIED (Różne), POP M (Muzyka pop), ROCK M (Muzyka rockowa),
EASY M (Muzyka łatwa w odbiorze), LIGHT M (Lekka muzyka klasyczna), CLASSICS (Muzyka klasyczna), OTHER M (Inne rodzaje muzyki), WEATHER (Pogoda), FINANCE (Finanse), CHILDREN (Programy dla dzieci), SOCIAL A (Programy społeczne), RELIGION (Religia), PHONE IN (Audycje na
telefon), TRAVEL (Podróże), LEISURE (Czas wolny), JAZZ (Muzyka jazzowa), COUNTRY (Muzyka country), NATION M (Muzyka ludowa), OLDIES (Złote przeboje), FOLK M (Muzyka folk), DOCUMENT (Audycje dokumentalne)
Uwaga
Funkcji tej nie można używać wpewnych krajach, w których nie są dostępne dane PTY.

Wybieranie ustawienia CT

1 Wybierz na ekranie ustawień
ustawienie „CT-ON” (strona 15).
Uwagi
Funkcja CT może nie działać pomimo odbierania
stacji RDS.
Między godziną nastawioną przez funkcję CT
arzeczywistą godziną może występować niewielka żnica.
Jeśli stacja nadaje dane PTY, pojawi się nazwa typu obecnego programu.
2 Naciskaj przycisk (AF/TA) (PTY), aż
pojawi się żądany typ programu.
3 Naciœnij przycisk (SEEK) +/–.
Urządzenie rozpocznie wyszukiwanie stacji, która nadaje program wybranego typu.
11
Page 12

Odtwarzacz CD

Zawartoœć wyœwietlacza
A Źródło dźwięku B Nazwa utworu*
wykonawcy* albumu* Czas odtwarzania, Zegar
*1 Wyœwietlane są informacje zawarte w danych CD
TEXT i plikach MP3 / WMA / AAC.
*2 Numer albumu jest wyœwietlany tylko po zmianie
albumu.
Aby zmieniać informacje wyświetlane w polu B, naciskaj przycisk (DSPL).
Wskazówka
Wyœwietlane informacje zależą od rodzaju płyty, formatu nagrania i ustawień.

Odtwarzanie wielokrotne i w przypadkowej kolejnoœci

1 Podczas odtwarzania naciskaj
przycisk (3) (REP) lub (4) (SHUF), aż pojawi się żądane ustawienie.
Wybierz Aby odtwarzać
TRACK utwór w trybie
ALBUM* zawartość albumu
SHUF ALBUM* zawartość albumu
SHUF DISC zawartość płyty
* Podczas odtwarzania utworu MP3 / WMA / AAC
Aby przywrócić normalny tryb odtwarzania, wybierz ustawienie „ OFF” lub „SHUF OFF”.
1
, Nazwa płyty /
1
, Nazwa wykonawcy*1, Numer
2
, Nazwa albumu*1, Numer utworu /
z powtarzaniem
w trybie z powtarzaniem
w przypadkowej kolejności
w przypadkowej kolejności
Urz¹dzenia USB
Szczegółowych informacji o zgodności urządzeń USB należy szukać na stronach pomocy technicznej.
Witryna pomocy technicznej
http://support.sony-europe.com
•Można używać urządzeń MSC (Mass Storage Class) i MTP (Media Transfer Protocol) zgodnych ze standardem USB.
• Wykorzystywane są kodeki MP3 (.mp3), WMA (.wma) i AAC (.m4a).
• Zaleca się wykonywanie zapasowych kopii danych z urządzeń USB.
Uwaga
Urządzenie USB należy podłączyć po uruchomieniu silnika. Wzależnoœci od urządzenia USB, podłączenie go przed uruchomieniem silnika może być przyczyną niewłaœciwego działania lub uszkodzenia.
Odtwarzanie z urz¹dzenia USB
1 Podłącz urządzenie USB do złącza
USB.
W przypadku korzystania z przewodu USB, należy użyć przewodu dostarczonego zpodłączanym urządzeniem.
Rozpocznie się odtwarzanie.
Jeśli urządzenie USB jest już podłączone, w celu rozpoczęcia odtwarzania należy naciskać przycisk (SOURCE) dotąd, aż pojawi się napis „USB”.
W celu zatrzymania odtwarzania należy nacisnąć przycisk (OFF).
12
Page 13
Odłączanie urządzenia USB
1 Zatrzymaj odtwarzanie w urządzeniu USB. 2 Odłącz urządzenie USB.
Odłączenie urządzenia USB w czasie odtwarzania może spowodować uszkodzenie danych w urządzeniu USB.
Uwagi
Nie używać urządzeń USB, które ze względu na swój ciężar lub objętoœć grożą upadkiem lub odłączeniem się pod wpływem wibracji.
Zdjęcie panelu czołowego podczas odtwarzania zurządzenia USB grozi uszkodzeniem danych.
Radioodtwarzacz nie rozpoznaje urządzeń USB podłączonych przez koncentrator USB.
Zawartoœć wyœwietlacza
A Źródło dźwięku B Nazwa utworu, Nazwa wykonawcy, Numer
albumu*, Nazwa albumu, Numer utworu / Czas odtwarzania, Zegar
* Numer albumu jest wyœwietlany tylko po zmianie
albumu.
Aby zmieniać informacje wyświetlane w polu B, naciskaj przycisk (DSPL).
Uwagi
Wyœwietlane informacje zależą od rodzaju urządzenia USB, formatu nagrania i ustawień. Szczegółów należy szukać na stronach www pomocy technicznej.
Można wyœwietlić następujące dane: – foldery (albumy): 128 – pliki (utwory) w folderze: 500
Nie zostawiać urządzeń USB w zaparkowanym pojeŸdzie. Grozi to awarią.
Zależnie od iloœci nagranych danych, odtwarzanie może się rozpoczynać z opóŸnieniem.
Nie można odtwarzać plików z ochroną DRM (zarządzaniem prawami cyfrowymi).
Przy odtwarzaniu lub przewijaniu do przodu / do tyłu pliku MP3 / WMA / AAC zapisanego w trybie VBR (zmiennej przepływnoœci) może się pojawiać nieprecyzyjny czas odtwarzania.
Nie można odtwarzać plików poddanych bezstratnej kompresji.

Odtwarzanie wielokrotne i w przypadkowej kolejnoœci

1 Podczas odtwarzania naciskaj przycisk (3)
(REP) lub (4) (SHUF), aż pojawi się żądane ustawienie.
Wybierz Aby odtwarzać
TRACK utwór w trybie
z powtarzaniem
ALBUM zawartość albumu
w trybie z powtarzaniem
SHUF ALBUM zawartość albumu
w przypadkowej kolejności
SHUF DEVICE zawartość urządzenia
w przypadkowej kolejności
Po 3 sekundach wybieranie ustawień jest zakończone.
Aby przywrócić normalny tryb odtwarzania, wybierz ustawienie „ OFF” lub „SHUF OFF”.
13
Page 14

Inne funkcje

Zmienianie ustawieñ dŸwiêku

Regulacja parametrów dŸwięku
1 Naciskaj przycisk wyboru dotąd, aż
pojawi się żądany wariant.
2 Obracając pokrętło sterujące, zmień
ustawienie wybranego parametru.
3 Naciœnij przycisk (BACK).
Wybieranie ustawień jest zakończone, awyświetlacz powraca do normalnego trybu odtwarzania / odbioru.
Można zmienić ustawienia następujących parametrów (szczegóły podano na wskazanych stronach).
EQ3
Wybieranie jednej z7 krzywych korekty dźwięku.
1
LOW*
, MID*1, HI*1 (strona 14)
BAL (balans)
Regulacja balansu dźwięku między lewym aprawym głośnikiem.
FAD (proporcje przód-tył)
Regulacja balansu dźwięku między przednimi atylnymi głośnikami.
SUB (głośność w subwooferze)*
Regulacja głośności w subwooferze. (Minimalnym ustawieniem jest „ATT”.)
AUX (poziom ze źródła AUX)*
Regulacja poziomu dźwięku z każdego z podłączonych urządzeń dodatkowych: „+18 dB” – „0 dB” – „–8 dB”. To ustawienie eliminuje konieczność korygowania głośności przy zmianie źródła dźwięku.
*1 Kiedy jest włączona funkcja EQ3. *2 Kiedy wyjœcie dŸwięku pracuje w trybie
„SUB-OUT” (strona 15).
*3 Kiedy jest wybrane Ÿródło AUX.
2
3
Regulacja krzywej korekty — EQ3
Po wybraniu trybu korekty „CUSTOM” można wybrać własne ustawienia korektora.
1 Wybierz Ÿródło dŸwięku, po czym
naciskaj przycisk wyboru, aż pojawi się napis „EQ3”.
2 Obracając pokrętło sterujące, wybierz
wariant „CUSTOM”.
3 Naciskaj przycisk wyboru dotąd, aż
pojawi się napis „LOW” (tony niskie), „MID” (tony œrednie) lub „HI” (tony wysokie).
4 Obracając pokrętło sterujące, zmień
ustawienie wybranego parametru.
Poziom dźwięku można regulować zdokładnością do 1 dB, od –10 dB do +10 dB.
Powtarzając czynności 3 i 4, wyreguluj krzywą korekty. W celu przywrócenia fabrycznie zaprogramowanej krzywej korekty, przed zakończeniem wybierania ustawień naciśnij na dwie sekundy przycisk wyboru.
5 Naciœnij przycisk (BACK).
Wybieranie ustawień jest zakończone, awyświetlacz powraca do normalnego trybu odtwarzania / odbioru.
Wskazówka
Dostępne są także inne krzywe korekty.
14
Page 15
Zmienianie ustawieñ radioodtwarzacza — SET
1 Wciœnij i przytrzymaj przycisk wyboru.
Pojawi się ekran ustawień.
2 Naciskaj przycisk wyboru dotąd, aż
pojawi się żądany wariant.
3 Obracając pokrętło sterujące, wybierz
żądane ustawienie (na przykład „ON” albo „OFF”).
4 Wciœnij i przytrzymaj przycisk wyboru.
Wybieranie ustawień jest zakończone, awyświetlacz powraca do normalnego trybu odtwarzania / odbioru.
Uwaga
Wyœwietlane warianty zależą od wybranego Ÿródła dŸwięku i ustawień.
Można zmienić ustawienia następujących parametrów (szczegóły podano na wskazanych stronach).
CLOCK-ADJ (nastawianie zegara) (strona 4) CT (czas zegarowy) (strona 10, 11) BEEP (sygnalizacja dźwiękowa)
Włączanie lub wyłączanie sygnalizacji dźwiękowej: „ON” (wł.), „OFF” (wył.).
AUX-A*
A.OFF (automatyczne wyłączanie)
SUB/REAR*
DEMO
DIM (jasność wyświetlacza)
M.DSPL (Motion Display)
A.SCRL (automatyczne przesuwanie się
napisów)
1
(źródło AUX) Włączanie lub wyłączanie („AUX-A-OFF”) wyświetlania źródła AUX: „ON” (wł.), „OFF” (wył.) (strona 16).
Automatyczne, całkowite wyłączanie radioodtwarzacza po upływie zadanego czasu od jego wyłączenia: „NO” (nie), „30S (sekund)”, „30M (minut)”, „60M (minut)”.
1
Przełączanie funkcji wyjścia dźwięku: „SUB-OUT” (subwoofer), „REAR-OUT” (wzmacniacz mocy).
(tryb pokazu) Włączanie lub wyłączanie trybu pokazu: „ON” (wł.), „OFF” (wył.).
Zmienianie jasności wyświetlacza: „ON” (wł.), „OFF” (wył.).
Wybieranie ustawień funkcji Motion Display. –„SA”: wyświetlanie ruchomych wzorów
i analizatora widma.
–„OFF”: wyłączanie funkcji Motion Display.
Automatyczne przesuwanie się długich napisów: „ON” (wł.), „OFF” (wył.).
LOCAL (tryb wyszukiwania lokalnego)
–„ON”: nastawianie tylko stacji o dość silnym
sygnale.
–„OFF”: nastawianie wszystkich stacji.
MONO*
2
(tryb monofoniczny) Wybieranie trybu monofonicznego w celu poprawy jakości odbioru w paśmie UKF: „ON” (wł.), „OFF” (wył.).
2
REG*
(odbiór stacji regionalnej) (strona 11)
Z.TIME (czas dla funkcji Zappin)
Określanie długości fragmentu odtwarzanego przez funkcję ZAPPIN. –„Z.TIME-1 (6 seconds)” (se kund), „Z.TIME-2
(9 seconds)”, „Z.TIME-3 (30 seconds)”.
3
LPF*
(filtr dolnoprzepustowy) Wybieranie częstotliwości odcięcia subwoofera: „OFF” (wył.), „80Hz”, „100Hz”, „120Hz”, „140Hz”, „160Hz”.
LPF NORM/REV*
3
(filtr dolnoprzepustowy
normalny / odwrotny)
Wybieranie fazy filtra dolnoprzepustowego: „NORM”, „REV” (odwrotna).
HPF (filtr górnoprzepustowy)
Wybieranie częstotliwości odcięcia przedniego / tylnego głośnika: „OFF” (wył.), „80Hz”, „100Hz”, „120Hz”, „140Hz”, „160Hz”.
LOUD (kontur)
Wzmacnianie tonów niskich i wysokich w celu uzyskania czystego dźwięku przy małej głośności: „ON” (wł.), „OFF” (wył.).
BTM (strona 9)
*1 Kiedy urządzenie jest wyłączone. *2 Kiedy odbierana jest stacja UKF. *3 Kiedy wyjœcie dŸwięku pracuje w trybie
„SUB-OUT”.
15
Page 16
Pos³ugiwanie siê oferowanymi oddzielnie urz¹dzeniami
Dodatkowe urządzenie audio
Gniazdo wejścia AUX (mini jack stereo) umożliwia podłączenie oferowanego oddzielnie przenośnego urządzenia audio. Później można wybrać odpowiednie źródło i słuchać dźwięku zpodłączonego urządzenia przez głośniki samochodu. Istnieje możliwość skompensowania różnicy poziomu dźwięku między radio­odtwarzaczem a przenośnym urządzeniem audio.
Podłączanie przenoœnego urządzenia
1 Wyłącz urządzenie przenośne. 2 Zmniejsz głośność w radioodtwarzaczu. 3 Podłącz urządzenie do radioodtwarzacza.
AUX
AUX
Przewód połączeniowy* (wyposażenie dodatkowe)
* Użyj przewodu z prostym wtykiem.
Korygowanie poziomu głoœnoœci
Przed rozpoczęciem odtwarzania należy skorygować głośność wkażdym z podłączanych urządzeń.
1 Zmniejsz głośność w radioodtwarzaczu. 2 Naciskaj przycisk (SOURCE), aż pojawi się
wskazanie „AUX”. Pojawi się napis „AUX FRONT IN”.
3 Włącz odtwarzanie w przenośnym urządzeniu
audio i nastaw w nim umiarkowany poziom głośności.
4 Nastaw w radioodtwarzaczu normalny poziom
głośności.
5 Skoryguj poziom głośności (strona 14).

Pilot-karta RM-X114

Odpowiednie przyciski na pilocie-karcie pełnią te same funkcje co przyciski na radioodtwarzaczu.
*
DSPL MODE
+
PRESET
+
DISC
MENU
SOURCE
SEEK
SOUND
DISC
PRESET –
+
VOL
LIS
T
SEEK
ENTER
ATTOFF
MODE
LIST
m/M (DISC/
+
PRESET +/ –)
ENTER
ATT
DSPL
MENU
SOURCE
</,
(SEEK –/+ )
SOUND
OFF
VOL (+/ –)
Pilot-karta zawiera wymienione poniżej przyciski, które nie występują lub działają inaczej niż na radioodtwarzaczu.
Przycisk DSPL Służy do zmieniania wyświetlanej zawartości.
Przyciski </, (SEEK –/+) Służą do sterowania radiem / odtwarzaczem CD / urządzeniem USB, tak jak przycisk (SEEK) –/+ na radioodtwarzaczu.
Przycisk SOUND Działa tak jak przycisk wyboru na radioodtwarzaczu.
Przycisk LIST Służy do wybierania typu PTY w systemie RDS.
Przyciski M/m (DISC*/PRESET +/–) Służą do sterowania odtwarzaczem CD / urządzeniem USB, tak jak przyciski (1)/(2) (ALBM –/+) na radioodtwarzaczu.
Przycisk ATT (wyciszania) Służy do wyciszania dźwięku. Aby wyłączyć tę funkcj
ę, ponownie naciśnij przycisk.
* Funkcja niedostępna w tym urządzeniu
Uwaga
Jeœli radioodtwarzacz zostanie wyłączony i zniknie zawartoœć wyœwietlacza, to sterowanie za pomocą pilota-karty nie jest możliwe dopóty, dopóki nie zostanie naciœnięty przycisk (SOURCE) na radioodtwarzaczu albo radioodtwarzacz nie zostanie włączony przez włożenie płyty.
*
16
Page 17

Pilot-joystick RM-X4S

Naklejanie etykiety
Najpierw należy nakleić właściwą etykietę, która zależy od miejsca montażu pilota.
SEL
DSPL
MODE
MODE
DSPL
SEL
Rozmieszczenie elementów
Odpowiednie przyciski na pilocie-joysticku pełnią te same funkcje, co przyciski na radioodtwarzaczu.
SEL
PRESET/
DISC
SOURCE
VOL
Pilot-joystick zawiera następujące elementy sterujące, których używa się inaczej niż elementów na radioodtwarzaczu:
Przycisk ATT (wyciszania) Służy do wyciszania dźwięku. Aby wyłączyć tę funkcję, ponownie naciśnij przycisk.
• Pokrętło PRESET/DISC* CD/USB: działa tak jak przyciski (1)/(2) (ALBM –/+) na radioodtwarzaczu (należy wcisnąć i obracać pokrętło). Radio: nastawianie zaprogramowanych stacji (należy wcisnąć i obracać pokrętło).
Regulator VOL Działa tak jak pokrętło sterujące na radioodtwarzaczu (należy obracać regulator).
Pokrętło SEEK/AMS Działa jak przycisk (SEEK) +/– na radioodtwarzaczu (należy obracać lub wcisnąć i obracać pokrętło).
Przycisk DSPL Służy do zmieniania wyświetlanej zawartości.
* Funkcja niedostępna w tym urządzeniu
ATT
DSPL
SEEK/ AMS
MODE
OFF
OFF
Zmienianie kierunku pracy
Kierunek pracy jest fabrycznie nastawiony w pokazany niżej sposób.
Zwiększanie
Zmniejszanie
Jeśli pilot-joystick będzie zamontowany na prawo od kolumny kierownicy, można odwrócić kierunek pracy.
1 Przytrzymując wciśnięty regulator VOL,
naciśnij i przytrzymaj przycisk (SEL).
17
Page 18

Informacje dodatkowe

Zalecenia eksploatacyjne

•Jeśli samochód stał zaparkow any i bezpośrednio świeciło na niego słońce, przed użyciem
urządzenia należy je ostudzić.
• Antena sterowana siłownikiem będzie się wysuwała automatycznie.
Skraplanie pary wodnej
W razie skroplenia się wurządzeniu pary wodnej należy wyjąć płytę i odczekać mniej więcej godzinę na wyschnięcie urządzenia; w przeciwnym razie nie będzie ono działało właściwie.
Aby zachować wysoką jakoœć dŸwięku
Chronić urządzenie i płyty przed zachlapaniem.
Uwagi o płytach
•Nie narażać płyt na bezpośrednie promieniowanie słoneczne ani oddziaływanie źródeł ciepła, takich jak przewody z gorącym powietrzem. Nigdy nie zostawiać ich w samochodzie zaparkowanym wpełnym słońcu.
• Przed odtwarzaniem należy przetrzeć ściereczką do czyszczenia, od środka na zewnątrz. Nie używać rozpuszczalników, takich jak benzyna czy rozcieńczalnik ani dostępnych w handlu środków czyszczących.
•Urządzenie jest przystosowane do odtwarzania płyt zgodnych ze standardem płyty kompaktowej (CD). Płyty DualDisc iniektóre płyty muzyczne kodowane z wykorzystaniem technologii ochrony przed kopiowaniem nie są zgodne ze standardem płyty kompaktowej (CD) i dlatego urządzenie może nie odtwarzać takich płyt.
Płyty, których nie można odtwarzać –Płyty z naklejonymi etykietkami albo
naklejkami. Próba odtworzenia takiej płyty grozi awarią urządzenia lub zniszczeniem płyty.
–Płyty o specjalnych kształtach (serca, kwadratu,
gwiazdy itp.). Próba odtworzenia takiej płyty grozi awarią urządzenia.
–Płyty o średnicy 8 cm
•Jeśli płyta zawierająca wiele sesji rozpoczyna się sesją CD-DA, zostanie rozpoznana jako płyta CD-DA, a inne sesje nie będą odtwarzane.
Płyty, których nie można odtwarzać – CD-R / CD-RW oniskiej jakości nagrania. – CD-R / CD-RW nagrane w nieobsługiwanym
urządzeniu nagrywającym.
–niewłaściwie sfinalizowane płyty CD-R /
CD-RW.
– CD-R/CD-RW inne niż nagrane w formacie
muzycznej płyty CD lub w formacie MP3 zgodnym z ISO9660 poziom 1 / poziom 2, Joliet / Romeo lub wielosesyjnym.
Kolejnoœć odtwarzania plików MP3 / WMA / AAC
MP3 / WMA / AAC
Folder (album)
Plik (utwór) MP3 / WMA / AAC

Konserwacja

Wymiana baterii litowej w pilocie-karcie
W normalnych warunkach bateria wystarcza na mniej więcej rok. (Trwałość baterii może się okazać mniejsza w zależności od warunków pracy.) Kiedy bateria jest bliska wyładowania, zmniejsza się zasięg pilota-karty. Należy wtedy wymienić baterię na nową baterię litową CR2025. Użycie innej baterii grozi powstaniem pożaru lub wybuchem.
Uwagi o płytach CD-R / CD-RW
•Wartości maksymalne: (tylko CD-R / CD-RW) – foldery (albumy): 150 (łącznie z folderem
głównym)
– pliki (utwory) i foldery: 300 (jeśli nazwa folderu
/ pliku składa się z wielu znaków, liczba ta może być mniejsza od 300)
– maksymalna liczba wyświetlanych znaków
w nazwie folderu / pliku: 32 (Joliet) / 64 (Romeo)
18
x
Stroną + do góry
Page 19
Uwagi o baterii litowej
Przechowywać baterię litową w miejscu
niedostępnym dla dzieci. W razie połknięcia baterii bezzwłocznie porozumieć się zlekarzem.
Aby zapewnić dobry styk, należy wytrzeć baterię
suchą œciereczką.
Instalując baterię, zwrócić uwagę na właœciwe
ułożenie biegunów.
Ze względu na ryzyko zwarcia, nie chwytać baterii
metalowymi szczypcami.
OSTRZEŻENIE
Niewłaściwie użytkowana bateria może wybuchnąć. Nie ładować, nie rozbierać ani nie palić baterii.
Demonta¿ urz¹dzenia
1 Zdejmij kołnierz ochronny.
1Zdejmij panel czołowy (strona 5). 2Chwyć za oba brzegi kołnierza
ochronnego i wyciągnij kołnierz.
Wymiana bezpiecznika
Wymieniając bezpiecznik, należy użyć zamiennika oprądzie znamionowym identycznym z prądem podanym na poprzednim bezpieczniku. Jeśli bezpiecznik przepali się, należy go wymienić po sprawdzeniu podłączenia zasilania. Jeśli nowo wymieniony bezpiecznik również się przepali, może to oznaczać wewnętrzne uszkodzenie. Należy się wtedy skontaktować znajbliższą autoryzowaną stacją serwisową Sony.
Bezpiecznik (10 A)
Czyszczenie złączy
Urządzenie może nie działać właściwie, jeśli nie są czyste złącza między nim a panelem czołowym. Aby temu zapobiec, zdejmij panel czołowy (strona
5) i wyczyść złącza bawełnianą watką. Nie naciskaj złączy za mocno, gdyż grozi to ich uszkodzeniem.
Radioodtwarzacz
Uwagi
Dla bezpieczeństwa, przed czyszczeniem złączy
należy wyłączyć zapłon i wyjąć kluczyk ze stacyjki.
Nigdy nie należy dotykać złączy bezpoœrednio
palcami ani żadnymi metalowymi przedmiotami.
Tył panelu czołowego
x
2 Wymontuj urządzenie.
1Wsuń oba kluczyki odblokowujące aż do
ich zablokowania.
Haczykiem do wewnątrz.
2Pociągnij za oba kluczyki, aby obluzować
urządzenie.
3Wysuń urządzenie z kieszeni montażowej.
19
Page 20

Dane techniczne

Sekcja odtwarzacza CD
Odstęp sygnału od szumu: 120 dB Pasmo przenoszenia: 10 – 20 000 Hz Kołysanie i drżenie:
Poniżej dającego się zmierzyć poziomu
Sekcja tunera
UKF (FM)
Zakres częstotliwości: 87,5 – 108,0 MHz Gniazdo anteny:
Gniazdo anteny zewnętrznej
Częstotliwość pośrednia: 150 kHz Czułość użyteczna: 10 dBf Selektywność: 75 dB przy 400 kHz Odstęp sygnału od szumu: 70 dB (mono) Separacja: 40 dB przy 1 kHz Pasmo przenoszenia: 20 – 15 000 Hz
ŒR/DŁ (MW/LW)
Zakres częstotliwości:
ŚR (MW): 531 – 1 602 kHz DŁ (LW) : 153 – 279 kHz
Gniazdo anteny:
Gniazdo anteny zewnętrznej
Częstotliwość pośrednia: 25 kHz Czułość: ŚR (MW): 26 µV, DŁ (LW): 45 µV
Sekcja odtwarzacza USB
Interfejs: USB (full speed) Maksymalny prąd: 500 mA
Sekcja wzmacniacza mocy
Wyjścia: wyjścia głośnikowe (połączenia trwałe) Impedancja głośników: 4 – 8 omów Maksymalna moc wyjściowa:
52 W × 4 (przy 4 omach)
Dostarczane wyposażenie:
Elementy do instalacji i podłączenia (1 zestaw)
Wyposażenie dodatko w e:
Pilot-karta RM-X11 4 Pilot-joystick RM-X4S
Niektóre z wymienionych tu akcesoriów mogą być niedostępne w lokalnych sklepach. Dokładne informacje można uzyskać wsklepie.
Konstrukcja i dane techniczne mogą ulec zmianie.
• Niektóre płytki drukowane nie zawierają środków opóźniających zapłon opartych na halogenkach.
• Obudowy nie zawierają środków opóźniających zapłon opartych na halogenkach.
• Materiały amortyzujące w opakowaniach są wykonane z papieru.
Rozwi¹zywanie problemów
Poniższa lista ułatwi rozwiązanie problemów, jakie mogą wystąpić zurządzeniem. Przed zapoznaniem się znią należy sprawd zić połączenia i sposób obsługi.
Jeśli problem nie zostanie rozwiązany, prosimy o odwiedzenie następującej witryny pomocy technicznej.
Witryna pomocy technicznej
http://support.sony-europe.com
Ogólne
Wyjścia:
Wyjścia audio (przód, przełączanie subwoofer / tył) Złącze sterowania przekaźnikiem siłownika antenowego Złącze sterowania wzmacniaczem mocy
Wejścia:
Wejściowe złącze pilota Gniazdo antenowe Złącze sterowania wyciszaniem dźwięku przy telefonowaniu Gniazdo wejścia AUX (mini jack stereo) Złącze USB
Regulacja brzmienia:
Tony niskie: ±10 dB przy 60 Hz (XPLOD) Tony średnie: ±10 dB przy 1 kHz (XPLOD) Tony wysokie: ±10 dB przy 10 kHz (XPLOD)
Zasilanie: napięcie stałe 12 V z akumulatora
samochodowego (biegun ujemny na masie)
Napięcie zasilające: 11 – 16 V Wymiary: około 178 × 50 × 179 mm
(szer. × wys. × gł.)
Wymiary montażowe: około 182 × 53 × 162 mm
(szer. × wys. × gł.)
Waga: około 1,2 kg
20
Ogólne
Brak zasilania urządzenia.
•Sprawdź połączenia i bezpieczn ik.
•Jeśli urządzenie jest wyłączone i zgaszony jest wyświetlacz, to do sterowania nie można używać pilota-karty.
tWłącz urządzenie.
Antena sterowana siłownikiem nie wysuwa się.
Antena nie jest wyposażona w przekaźnik.
Brak dŸwięku.
•Włączona jest funkcja ATT lub funkcja wyciszania przy telefonowaniu (gdy do przewodu ATT podłączony jest przewód samochodowego zestawu głośnomówiącego).
• W systemie z dwoma głośnikami proporcje przód-tył („FAD”) nie są nastawione wpołożenie pośrednie.
Brak sygnalizacji dŸwiękowej.
• Sygnalizacja została wyłączona (strona 15).
•Podłączony jest dodatkowy wzmacniacz mocy, a wbudowany wzmacniacz nie jest używany.
Page 21
Zawartoœć pamięci uległa skasowaniu.
•Naciśnięty został przycisk RESET. tPonownie wprowadź ustawienia do pamięci.
•Odłączono przewód zasilający lub akumulator albo
są one nieprawidłowo podłączone.
Kasowane są zaprogramowane stacje iwłaœciwa godzina. Przepalił się bezpiecznik. Zmiana położenia kluczyka w stacyjce powoduje zakłócenia.
Przewody nie są właściwie podłączone do złącza zasilania akcesoriów wsamochodzie.
Podczas odtwarzania lub odbioru włącza się tryb demonstracyjny.
Jeśli wybrane jest ustawienie „DEMO-ON” i przez 5 sekund nie zostanie wykonana żadna czynność, włączy się tryb demonstracyjny. tWybierz ustawienie „DEMO-OFF” (strona 15).
WskaŸniki znikają z wyœwietlacza / nie pojawiają się na wyœwietlaczu.
• Wybrane jest ustawienie „DIM-ON” funkcji
zmniejszania jasności wyświetlacza (strona 15).
•Wskaźniki znikają po naciśnięciu na pewien czas
przycisku (OFF).
tPonownie przytrzymaj wciśnięty przycisk
(OFF), aby wyświetlić wskaźniki.
•Złącza są brudne (strona 19).
Nie działa funkcja automatycznego wyłączania.
Radioodtwarzacz jest włączony. Funkcja automatycznego wyłączania działa po wyłączeniu radioodtwarzacza. tWyłącz urządzenie.
Odtwarzanie płyt CD
Nie można włożyć płyty.
• Jest już włożona inna płyta.
•Płyta jest na siłę wkładana spodem do góry albo
niewłaściwie.
Nie zaczyna się odtwarzanie.
•Płyta jest brud na lu b uszkodzona.
• Próbowano odtworzyć płytę CD-R / CD-RW
nieprzeznaczoną do zastosowań audio (strona 18).
Nie można odtwarzać plików MP3 / WMA / AAC.
Zawartość płyty nie jest zgodna z formatem i wersją MP3 / WMA / AAC. Szczegółowych informacji opłytach i formatach, które m ożna odtwarzać, należy szukać w witrynie pomocy technicznej.
Rozpoczęcie odtwarzania plików MP3 / WMA / AAC trwa dłużej niż innych nagrań.
Odtwarzanie następujących płyt rozpoczyna się
nieniem:
zopóź –płyt zawierających skomplikowaną strukturę
drzewiastą,
–płyt nagranych w trybie Multi Session, –płyt, do których można dodać dane.
Nie przesuwają się wskazania na wyœwietlaczu.
•Jeśli płyta zawiera bardzo dużo znaków, wskazania mogą się nie przesuwać.
• Dla parametru „A.SCRL” wybrane jest ustawienie „OFF”.
tWybierz ustawienie „A.SCRL-ON” (strona 15). tWciśnij i przytrzymaj przycisk (DSPL) (SCRL).
Przerwy w dŸwięku.
•Niewłaściwie wykonana instalacja.
tZainstaluj urządzenie pod kątem mniejszym niż
45°, mocując je do stabilnej części samochodu.
•Płyta jest brud na lu b uszkodzona.
Nie działają przyciski funkcji. Nie można wyjąć płyty.
Naciśnij przycisk RESET (strona 4).
Odbiór radia
Nie można odbierać stacji. DŸwięk nie przebija się przez zakłócenia.
• Nieprawidłowo wykonane połączenia.
tPodłącz przewód sterowania siłownikiem
antenowym (niebieski) lub przewód zasilania akcesoriów (czerwony) do przewodu zasilającego wzmacniacza antenowego (tyl ko jeśli w boczną / tylną szybę samochodu jest wbudowana antena UKF / ŚR / DŁ).
tSprawdź podłączenie anteny samochodowej. tJeśli nie wysuwa się antena sterowana
siłownikiem, sprawdź podłączenie przewodu sterującego siłownikiem antenowym.
Nie można nastawiać zaprogramowanych stacji.
• Zaprogramuj właściwą częstotliwość.
• Nadawany sygnał jest za słaby.
Nie działa funkcja strojenia automatycznego.
•Niewłaściwe ustawienie trybu wyszukiwania lokalnego.
tStrojenie jest za często przerywane:
Włącz tryb „LOCAL-ON” (strona 15).
tPodczas strojenia pomijane są stację:
Wybierz tryb monofoniczny „MONO-ON” (strona 15).
• Nadawany sygnał jest za słaby.
tNastaw częstotliwość ręcznie.
Podczas odbioru stacji UKF miga wskaŸnik „ST”.
•Dokładnie nastaw częstotliwość.
• Nadawany sygnał jest za słaby.
tWybierz tryb monofoniczny „MONO-ON”
(strona 15).
Stereofoniczna audycja UKF jest odbierana w wersji monofonicznej.
Urządzenie pracuje w trybie monofonicznym. tWybierz tryb „MONO-OFF” (strona 15).
21
Page 22
RDS
Po kilku sekundach odbioru rozpoczyna się wyszukiwanie stacji.
Odbierana stacja nie świadczy usługi TP albo ma słaby sygnał. tWyłącz funkcję TA (strona 10).
Brak komunikatów o ruchu drogowym.
•Włącz funkcję TA (strona 10).
•Pomimo że odbierana stacja wysyła kod usługi TP, nie nadaje żadnych komunikatów o ruchu drogowym.
tNastaw inną stację.
Zamiast typu PTY pojawia się wskazanie „- - - - - - - -”.
• Nastawiona stacja nie działa w systemie RDS.
• Dane RDS nie zostały odebrane.
• Stacja n i e określa typu programu.
Odtwarzanie z urządzeń USB
Nie jest możliwe odtwarzanie przez koncentrator USB.
Radioodtwarzacz nie rozpoznaje urządzeń USB podłączonych przez koncentrator USB.
Nie można odtwarzać nagrań.
Urządzenie USB nie działa. tOdłącz je i podłącz na nowo.
Rozpoczęcie odtwarzania z urządzenia USB rozpoczyna się z opóŸnieniem.
Pliki zapisane w urządzeniu USB mają skomplikowaną strukturę drzewiastą.
Włącza się sygnał dŸwiękowy.
Urządzenie USB zostało odłączone w czasie odtwarzania. tW celu ochrony danych, przed odłączeniem
urządzenia USB należy zawsze zatrzymać odtwarzanie.
Występują przerwy w dŸwięku.
Przerwy w dźwięku mogą występować przy przepływnościach wi
ększych niż 320 kb/s.

Komunikaty

CHECKING
Radioodtwarzacz weryfikuje połączenie zurządzeniem USB. tZaczekaj na zakończenie weryfikacji połączenia.
ERROR
•Płyta jest brudna albo włożona spodem do góry. tOczyść płytę lub właściwie ją włóż.
•Włożona została czyst a płyta.
•Ze względu na jakiś problem nie można odtwarzać
płyty.
tWłóż inną płytę.
•Urządzenie USB nie zostało automatycznie
rozpoznane.
tOdłącz je i podłącz na nowo.
•Naciśnij przycisk Z, aby wyjąć płytę.
FAILURE
Niewłaściwe podłączenie głośników / wzmacniaczy. tSprawdź połączenia w instrukcji instalacji /
podłączania dla tego modelu.
HUB NO SUPRT
Radioodtwarzacz nie współpracuje z koncentratorami USB.
L. SEEK +/–
Podczas wyszukiwania automatycznego włączony jest tryb wyszukiwania lokalnego.
NO AF
Dla obecnej stacji nie ma częstotliwości zastępczej. tNaciśnij przycisk (SEEK) +/– w czasie migania
nazwy stacji. Urządzenie rozpocznie wyszukiwanie innej częstotliwości z tym samym kodem PI (identyfikacji programu) (migać będzie napis „PI SEEK”).
NO DEV
Przyciskiem (SOURCE) wybrano wejście USB, ale nie jest podłączone urządzenie USB. Podczas odtwarzania nastąpiło odłączenie urządzenia lub przewodu USB. tPodłącz urządzenie i przewód USB.
NO MUSIC
Włożona płyta lub urządzenie USB nie zawiera plików muzycznych. tWłóż do radioodtwarzacza płytę zplikami
muzycznymi.
tPodłącz urządzenie USB zawieraj ące pliki
muzyczne.
NO NAME
W utworze nie jest zapisana nazwa płyty / albumu / wykonawcy / utworu.
NO TP
Urządzenie będzie nadal poszukiwało dostępnych stacji TP.
OFFSET
Podejrzenie wewnętrznego uszkodzenia. tSprawdź połączenia. Jeśli komunikat nie zniknie
zwyświetlacza, skontaktuj się znajbliższą autoryzowaną stacją serwisową Sony.
22
Page 23
OVERLOAD
Urządzenie USB jest przeciążone. tOdłącz urządzenie USB, po czym zmień źródło
dźwięku przyciskiem (SOURCE).
tKomunikat ten może oznaczać podłączenie
uszkodzonego albo nieo bsługiwanego urządzenia USB.
READ
Urządzenie odczytuje z płyty informacje o wszystkich utworach i albumach. tZaczekaj na zakończenie odczytu i automatyczne
rozpoczęcie odtwarzania. Zależnie od struktury płyty, może to potrwać ponad minutę.
RESET
Ze względu na jakiś problem nie jest możliwe sterowanie jednostką CD lub urządzeniem USB. tNaciśnij przycisk RESET (strona 4).
USB NO SUPRT
Podłączone urządzenie USB nie jest obsługiwane. tSzczegółowych informacji o zgodności urządzeń
USB należy szukać na stronach pomocy technicznej.
„” lub „”
Podczas przechodzenia w przód lub w tył nagrań osiągnięto początek albo koniec płyty i nie można przejść dalej.
„”
Urządzenie nie pozwala na wyświetlenie tego znaku.
Jeśli podane tu rozwiązania nie poprawią sytuacji, prosimy o skontaktowanie się znajbliższą autoryzowaną stacją serwisową Sony. Jeśli urządzenie wymaga naprawy ze względu na problemy z odtwarzaniem płyty CD, prosimy o dostarczenie płyty używanej w czasie, gdy problem wystąpił po raz pierwszy.
23
Page 24
http://www.sony.net/
Sony Corporation Printed in Czech Republic (EU)
Loading...