handlowymi Microsoft Corporation w Stanach
Zjednoczonych i/lub innych krajach.
Technologia kodowania dźwięku MPEG Layer-3
i patenty wykorzystane na licencji Fraunhofer IIS
i Thomson.
Microsoft, Windows Media
i logo Windows są znakami
handlowymi lub
zastrzeżonymi znakami
podstawy montażowej.
Niniejszy produkt jest chroniony pewnymi
Uwaga dla klientów: poniższa
informacja dotyczy tylko sprzętu
sprzedawanego w krajach, w których
obowiązują dyrektywy UE
Producentem tego produktu jest Sony
prawami własności intelektualnej należącymi do
Microsoft Corporation. Wykorzystanie lub
rozpowszechnianie takiej technologii poza tym
produktem wymaga uzyskania licencji Microsoft
lub jego upoważnionego podmiotu zależnego.
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio,
108-0075 Japonia. Przedstawicielem producenta
w Unii Europejskiej upoważnionym do
dokonania i potwierdzenia oceny zgodności
z wymaganiami zasadniczymi jest Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Niemcy. Nadzór nad
dystrybucją na terytorium Rzeczypospolitej
Polskiej sprawuje Sony Poland, 00-876
Warszawa, ul. Ogrodowa 58. W sprawach
serwisowych i gwarancyjnych należy
ontaktować się z podmiotami, których adresy
podano w osobnych dokumentach
gwarancyjnych lub serwisowych, albo
z najbliższym sprzedawcą produktów Sony.
Usuwanie zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego
(dotyczy krajów Unii Europejskiej
i innych krajów europejskich
z wydzielonymi systemami zbierania
odpadów)
Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza,
że produkt nie powinien być zaliczany do odpadów
domowych. Należy go przekazać do odpowiedniego
punktu, który zajmuje się zbieraniem i recyklingiem
urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Prawidłowe
usunięcie produktu zapobiegnie potencjalnym
negatywnym konsekwencjom dla środowiska naturalnego
i zdrowia ludzkiego, których przyczyną mogłoby być
niewłaściwe usuwanie produktu. Recykling materiałów
pomaga w zachowaniu surowców naturalnych. Aby
uzyskać szczegółowe informacje o recyklingu tego
produktu, należy się skontaktować z władzami lokalnymi,
firmą świadczącą usługi oczyszczania lub sklepem,
w którym produkt ten został kupiony.
Dostawcy treści korzystają ztechnologii
zarządzania prawami dostępu do zawartości
nośników cyfrowych Windows znajdujących się
wniniejszym urządzeniu („technologia
WM-DRM”) wcelu zabezpieczenia integralności
swoich treści („Treści chronione”), aby nie
następowało naruszenie praw własności
intelektualnej do treści, wtym praw autorskich.
To urządzenie odtwarza Treści chronione
zużyciem oprogramowania WM-DRM („Oprogramowanie WM-DRM”). Jeśli bezpieczeństwo
Oprogramowania WM-DRM wtym urządzeniu
ulegnie pogorszeniu, właściciele treści chronionych („Właściciele treści chronionych”) mogą
zażądać, aby firma Microsoft unieważniła prawo
Oprogramowania WM-DRM do uzyskiwania
nowych licencji na kopiowanie, wyświetlanie
i/ lub odtwarzanie Treści chronionych. Takie
unieważnienie nie wpływa na zdolność Oprogramowania WM-DRM do odtwarzania treści, które
nie są objęte ochroną. Lista unieważnionego
oprogramowania WM-DRM jest przesyłana do
urządzenia przy każdorazowym pobieraniu licencji
na Treści chronione zInternetu lub zkomputera.
Firma Microsoft może wpołączeniu ztaką licencją
przesyłać do urządzenia listy unieważnień również
wimieniu Właścicieli treści chronionych.
Ostrzeżenie dotyczące instalacji
w samochodzie, którego stacyjka nie
ma położenia ACC (akcesoriów)
Należy włączyć funkcję automatycznego
wyłączania (strona 15).
Urządzenie będzie się wówczas automatycznie, całkowicie wyłączało po zadanym
czasie, nie powodując zużycia akumulatora.
Jeśli funkcja automatycznego wyłączania nie
jest włączona, przy każdym wyłączaniu
zapłonu należy nacisnąć przycisk (OFF) na
urządzeniu i trzymać go dotąd, aż
zwyświetlacza znikną wskazania.
W przypadku pytań lub w celu uzyskania najnowszych informacji
wchodzących w zakres pomocy technicznej zapraszamy na:
http://support.sony-europe.com
Witryna zawiera informacje o:
• Modelach i producentach współpracujących cyfrowych odtwarzaczy audio
• Obsługiwanych plikach MP3 / WMA / AAC
3
Page 4
Czynnoœci wstêpne
Nastawianie zegara
P³yty, które mo¿na odtwarzaæ
w tym urz¹dzeniu
Urządzenie umożliwia odtwarzanie płyt CD-DA
(także z danymi CD TEXT) i płyt CD-R/CD-RW
(plików MP3 / WMA / AAC (strona 18)).
Typ płytyOznaczenie na płycie
CD-DA
MP3
WMA
AAC
Zerowanie urz¹dzenia
Urządzenie należy wyzerować przed pierwszym
użyciem, po wymianie akumulatora
w samochodzie lub po dokonaniu zmian
wpołączeniach.
Zdejmij panel czołowy (strona 5) i spiczastym
przedmiotem, takim jak długopis, naciśnij
przycisk RESET (strona 6).
Uwaga
Naciœnięcie przycisku RESET spowoduje skasowanie
ustawień zegara i niektórych danych z pamięci.
Zegar pracuje w cyklu 24-godzinnym.
1 Wciœnij i przytrzymaj przycisk wyboru.
Pojawi się ekran ustawień.
2 Naciskaj przycisk wyboru dotąd, aż
pojawi się napis „CLOCK-ADJ”.
3 Naciœnij przycisk (SEEK) +.
Migać zacznie wskazanie godziny.
4 Obracając pokrętło sterujące,
wyreguluj godzinę i minuty.
Aby przemieścić wskazanie, naciśnij przycisk
(SEEK) +/–.
5 Po nastawieniu liczby minut naciœnij
przycisk wyboru.
Wybieranie ustawień jest zakończone. Zegar
rozpocznie pracę.
Aby wyświetlić zegar, naciśnij przycisk (DSPL).
Ponownie naciśnij przycisk (DSPL), aby
przywrócić poprzednią zawartość ekranu.
Wskazówka
Regulacja zegara może się również odbywać
automatycznie, z użyciem systemu RDS (strona 11).
Wy³¹czanie trybu pokazu
(DEMO)
Można wyłączyć ekran demonstracyjny, który
pojawia się po wyłączeniu urządzenia.
1 Wciœnij i przytrzymaj przycisk wyboru.
Pojawi się ekran ustawień.
2 Naciskaj przycisk wyboru dotąd, aż
pojawi się napis „DEMO”.
3 Obracając pokrętło sterujące, wybierz
wariant „DEMO-OFF”.
4 Wciœnij i przytrzymaj przycisk wyboru.
Wybieranie ustawień jest zakończone,
awyświetlacz powraca do normalnego trybu
odtwarzania / odbioru.
4
Page 5
Zdejmowanie panelu
czo³owego
Aby zapobiec kradzieży urządzenia, można zdjąć
z niego panel czołowy.
Sygnał ostrzegawczy
Jeśli kluczyk w stacyjce zostanie obrócony do
położenia OFF, apanel czołowy wciąż znajduje
się na radioodtwarzaczu, to na kilka sekund
włączy się sygnał ostrzegawczy.
Sygnalizacja dźwiękowa działa tylko wówczas,
gdy jest używany wbudowany wzmacniacz.
1 Naciœnij przycisk (OFF).
Urządzenie wyłączy się.
2 Naciœnij przycisk i pociągnij panel
do siebie.
Uwagi
• Nie naciskaj za mocno panelu czołowego ani
wyœwietlacza.
• Nie narażaj panelu czołowego na wysoką
temperaturę ani wilgoć. Unikaj zostawiania go
w zaparkowanym samochodzie albo na desce
rozdzielczej / tylnej półce.
• Zdjęcie panelu czołowego podczas odtwarzania
zurządzenia USB grozi uszkodzeniem danych.
Zakładanie panelu czołowego
Dopasuj część A panelu czołowego do części B
radioodtwarzacza, jak pokazano na ilustracji, po
czym wciśnij lewą stronę na miejsce, tak aby
rozległ się lekki trzask.
A
B
Uwaga
Nie kładŸ niczego po wewnętrznej stronie panelu
przedniego.
5
Page 6
Rozmieszczenie elementów i podstawowe funkcje
1
q
q
2
q
qkq
q
4657
3
q
q
Radioodtwarzacz
OFF
SEEK
SOURCE
ALBMARTISTTRACKSHUFZAP
8
9
LOUDDISCREGTPTAAF
+
DM
MODE
SEEK
a
;
W tym rozdziale przedstawiono rozmieszczenie
elementów sterujących i podstawowe funkcje.
Szczegóły podano na wskazanych stronach.
Obsługę urządzeń USB opisano w rozdziale
„Urządzenia USB” na stronie 12.
A Przycisk OFF
Służy do wyłączania zasilania /
zatrzymywania urządzenia źródłowego.
B Przycisk (BACK) strona 8
Umożliwia powrót do poprzedniego ekranu.
C Przycisk SOURCE
Służy do włączania / zmieniania źródła
dźwięku (radio / CD / USB / AUX).
D Przycisk (BROWSE) strona 8
Służy do włączania funkcji Quick-BrowZer.
E Pokrętło sterujące / przycisk wyboru
Służy do regulacji głośności (przy
obracaniu); służy do wybierania ustawień
(przy naciskaniu i obracaniu).
F Szczelina na płytę
Włóż płytę (stroną z opisem do góry).
Rozpocznie się odtwarzanie.
G Wyœwietlacz
H Przycisk Z (wyjmowania)
Służy do wyjmowania płyty.
I Gniazdo USB strona 12
Służy do podłączania urządzenia USB.
PUSH ENTER / SELECT
s
qdqf
ZAP
ALBM
123456
h
g
J Przyciski SEEK +/–
K Przycisk (zdejmowania panelu
L Przycisk MODE strona 9
M Odbiornik sygnałów z pilota-karty
N Przycisk RESET (za panelem czołowym)
O Przycisk ZAP strona 9
P Przycisk AF (częstotliwoœci
REPPTYSHUFSCRL
PAUSE
DM
j
CD / USB:
Pomijanie utworów (po naciśnięciu); ciągłe
pomijanie utworów (po naciśnięciu
inastępującym w ciągu sekundy kolejnym
naciśnięciu i przytrzymaniu); przechodzenie
w przód i w tył utworu (po przytrzymaniu)
Radio:
Automatyczne nastawianie stacji radiowych
(po naciśnięciu); ręczne wyszukiwanie stacji
(po przytrzymaniu)
czołowego) strona 5
Służy do wybierania zakresu fal (UKF / ŚR /
DŁ
).
strona 4
Służy do włączania funkcji ZAPPIN.
zastępczych) / TA (komunikatów
o ruchu drogowym / PTY (typu
programu) strona 10, 11
Używany przy korzystaniu z systemu RDS.
Służy do wybierania ustawień AF i T A (przy
naciskaniu); służy do wybierania typu PTY
(po przytrzymaniu).
Poprawia brzmienie dźwięku
poddanego cyfrowej kompresji, takiego
jak MP3.
Aby włączyć funkcję DM+, wybierz
ustawienie „ON”. Aby wyłączyć tę
funkcję, wybierz ustawienie „OFF”.
(6): PAUSE
Włącza pauzę w odtwarzaniu. Aby
wyłączyć tę funkcję, ponownie naciśnij
przycisk.
Radio:
Nastawianie zaprogramowanych stacji
radiowych (po naciśnięciu); programowanie
stacji (po przytrzymaniu)
Służy do zmieniania wyświetlanej
zawartości (po naciśnię
przewijania zawartości wyświetlacza (po
przytrzymaniu).
S Gniazdo wejœcia AUX strona 16
Służy do podłączenia przenośnego
urządzenia audio.
ciu); służy do
7
Page 8
Wyszukiwanie utworu
Wyszukiwanie utworu na
podstawie nazwy
— funkcja Quick-BrowZer
Można łatwo wyszukać utwór na płycie CD lub
wurządzeniu USB na podstawie kategorii.
(BROWSE)
OFF
SEEK +/–
1 Naciœnij przycisk (BROWSE).
Włączy się funkcja Quick-BrowZer i pojawi
się lista kategorii wyszukiwania.
2 Obracając pokrętło sterujące, wskaż
żądaną kategorię. Naciœnij pokrętło,
aby potwierdzić wybór.
3 Powtarzaj czynnoœć 2 aż do wybrania
żądanego utworu.
Rozpocznie się odtwarzanie.
Aby powrócić do poprzedniego ekranu
Naciśnij przycisk (BACK).
Wyłączanie funkcji Quick-BrowZer
Naciśnij przycisk (BROWSE).
SEEK
SOURCE
SEEK
(BACK)
MODE
Pokrętło sterujące /
przycisk wyboru
PUSH ENTER / SELECT
Wyszukiwanie przez pomijanie
elementów — tryb Jump
Jeżeli jakaś kategoria zawiera wiele elementów,
można szybko odszukać żądany element.
1 Kiedy jest włączona funkcja Quick-BrowZer,
naciśnij przycisk (SEEK) +.
Pojawi się pokazany pod spodem ekran.
A Numer obecnego elementu
B Liczba elementów na obecnym poziomie
Następnie pojawi się nazwa elementu.
2 Obracając pokrętło sterujące, wybierz żądany
element lub element znajdujący się blisko
żądanego.
W tym trybie numery elementów zmieniają się
co 10% liczby elementów.
3 Naciśnij pokrętło sterujące.
Pojawi się ekran funkcji Quick-BrowZer
i wybrany element.
4 Obracając pokrętło sterujące, wskażżądany
element. Naciśnij pokrętło.
Jeśli wybrany element jest utworem,
rozpocznie się jego odtwarzanie.
Wyłą
czanie trybu Jump
Naciśnij przycisk (BACK) lub (SEEK) –.
Uwaga
Po włączeniu funkcji Quick-BrowZer wyłącza się tryb
odtwarzania wielokrotnego / w przypadkowej
kolejnoœci.
8
Page 9
Wyszukiwanie utworu przez
1
2
3
4
Radio
słuchanie fragmentów utworów
— ZAPPIN
Żądany utwór można wyszukać, odtwarzając
krótkie fragmenty nagrań zpłyty CD lub
urządzenia USB.
Tryb ZAPPIN przydaje się przy szukaniu utworu
w trybie odtwarzania w przypadkowej kolejności
lub odtwarzania wielokrotnego w przypadkowej
kolejności.
Przycisk wyboru
Programowanie i nastawianie
stacji
Ostrzeżenie
Aby uniknąć wypadku, do nastawiania stacji
podczas jazdy należy używać funkcji
automatycznego programowania stacji
radiowych (BTM).
Programowanie automatyczne
OFF
SEEK
SOURCE
MODE
SEEK
(BACK)
PUSH ENTER / SELECT
ZAP
ZAP
1 Podczas odtwarzania naciœnij
przycisk (ZAP).
Kiedy na wyświetlaczu pojawi się napis
„ZAPPIN”, rozpocznie się odtwarzanie
fragmentu następnego utworu.
Fragment jest odtwarzany przez określony
czas, po czym rozlega się kliknięcie
i rozpoczyna się odtwarzanie następnego
fragmentu.
Utwór
1
ZAP
2
3
Fragmenty utworów
odtwarzane w trybie ZAPPIN.
4
2 Aby wysłuchać odtwarzany utwór,
naciœnij przycisk wyboru lub przycisk
(ZAP).
Wybrany utwór zostanie odtworzony od
początku w normalnym trybie.
Aby ponownie wyszukać utwór w trybie
ZAPPIN, powtórz czynności 1 i 2.
Wskazówki
• Można wybrać czas trwania odtwarzanego
fragmentu: 6 sekund / 9 sekund / 30 sekund (strona
15). Nie można wybrać fragmentu utworu do
odtworzenia.
• Aby w trybie ZAPPIN pominąć utwór lub album, na-
ciœnij przycisk (SEEK) –/+ lub (1)/(2) (ALBM –/+).
• Naciœnięcie przycisku (BACK) również powoduje
wybór utworu do odtworzenia.
— BTM
1 Naciskaj przycisk (SOURCE), aż
pojawi się napis „TUNER”.
Aby zmienić zakres fal, naciskaj przycisk
(MODE). Do wyboru są zakresy FM1
(UKF1), FM2, FM3, MW (ŚR) i LW (DŁ).
2 Wciœnij i przytrzymaj przycisk wyboru.
Pojawi się ekran ustawień.
3 Naciskaj przycisk wyboru dotąd, aż
pojawi się napis „BTM”.
4 Naciœnij przycisk (SEEK) +.
Urządzenie przypisze stacje do przycisków
numerycznych, porządkując je według
częstotliwości.
Po zaprogramowaniu stacji rozlega się
sygnał.
Programowanie ręczne
1 Podczas odbioru stacji, którą chcesz
zaprogramować, wciœnij i trzymaj
żądany przycisk numeryczny ((1) do
(6)) dotąd, aż pojawi się wskaŸnik
„MEM”.
Uwaga
Jeœli spróbujesz przypisać do tego samego przycisku
numerycznego inną stację, poprzednio przypisana
stacja zostanie skasowana.
Wskazówka
W przypadku programowania stacji RDS w pamięci
umieszczane jest także ustawienie AF/TA (strona 10).
Nastawianie zaprogramowanych
stacji
1 Wybierz zakres fal, a następnie
naciœnij żądany przycisk numeryczny
((1) do (6)).
9
Page 10
Automatyczne nastawianie stacji
1 Wybierz zakres fal, a następnie
naciœnij przycisk (SEEK) +/–, aby
wyszukać stację.
Wyszukiwanie zostanie przerwane po
odebraniu stacji. Powtarzaj wyszukiwanie aż
do nastawienia żądanej stacji.
Wskazówka
Jeœli znasz częstotliwoœć stacji, którą chcesz
nastawić, przytrzymaj wciœnięty przycisk (SEEK) +/–,
aby z grubsza nastawić częstotliwoœć, po czym
naciskaj przycisk (SEEK) +/–, aby precyzyjnie
nastawić częstotliwoœć (strojenie ręczne).
RDS
Wprowadzenie
Stacje UKF z systemem danych radiowych
(RDS) nadają obok zwykłego programu
radiowego także niesłyszalne informacje
cyfrowe.
Zawartoœć wyœwietlacza
A TA/TP*
B Zakres fal, funkcja
C Częstotliwość*
*1 Podczas komunikatu o ruchu drogowym miga
*2 Podczas odbioru stacji RDS, na lewo od wskazania
Aby zmieniać informacje wyświetlane w polu
C, naciskaj przycisk (DSPL).
1
2
(nazwa stacji), numer
pamięci, zegar, dane RDS
wskaŸnik „TA”. WskaŸnik „TP” pali się po
odebraniu odpowiedniej stacji.
częstotliwoœci widać wskaŸnik „*”.
Funkcje RDS
Urządzenie pozwala na użycie następujących
funkcji systemu RDS:
AF (częstotliwości zastępcze)
Pozwala na wybór tego nadajnika w sieci, który
zapewnia najsilniejszy sygnał. Dzięki tej
funkcji można słuchać jednej stacji przy
podróżach na długie dystanse, bez konieczności
ręcznego zmieniania częstotliwości.
10
TA (komunikaty o ruchu drogowym) / TP
(programy o ruchu drogowym)
Umożliwia odbiór informacji o bieżącej
sytuacji na drogach / audycji dla kierowców.
Odebrany komunikat / program przerywa
odtwarzanie bieżącego źródła dźwięku.
PTY (typy programu)
Wyświetla typ aktualnie odbieranego programu
iumożliwia wyszukanie programu określonego
typu.
CT (czas zegarowy)
Umożliwia nastawianie zegara na podstawie
danych CT z sygnału RDS.
Uwagi
• Zestaw dostępnych funkcji RDS zależy od kraju
i regionu.
• System RDS może nie działać właœciwie, jeœli sygnał
stacji jest słaby albo jeœli nastawiona stacja nie
nadaje danych RDS.
Wybieranie ustawień AF i TA
1 Naciskaj przycisk (AF/TA), aż pojawi
się żądane ustawienie.
WybierzAby
AF-ONwłączyć funkcję AF i wyłączyć
TA-ONwłączyć funkcję TA i wyłączyć
AF, TA-ONwłączyć funkcje AF i TA
AF, TA-OFFwyłączyć funkcje AF i TA
Programowanie stacji RDS
z ustawieniami AF i TA
Stacje RDS programuje się razem
z ustawieniami funkcji AF/TA. W przypadku
użycia funkcji BTM, programowane są tylko
stacje RDS i otrzymują one identyczne
ustawienia funkcji AF/TA.
Programując stacje ręcznie, można programować
zarówno stacje RDS, jak i pozostałe, i wybierać
indywidualne ustawienia AF i TA dla
poszczególnych stacji.
1 Wybierz ustawienia funkcji AF/TA, po czym
zaprogramuj stację przy użyciu funkcji BTM
lub ręcznie.
Odbieranie komunikatów
ozagrożeniu
Jeśli jest włączona funkcja AF albo TA
i rozpocznie się nadawanie komunikatu
ozagrożeniu, to urządzenie automatycznie
przerwie odtwarzanie i przełączy się na ten
komunikat.
funkcję TA
funkcję AF
Page 11
Wskazówka
Jeżeli w czasie odbioru komunikatu o ruchu
drogowym zostanie zmieniona głoœnoœć, wybrany
poziom głoœnoœci zostanie umieszczony w pamięci
radioodtwarzacza i będzie automatycznie
przywracany przy kolejnych komunikatach.
Słuchanie programu dla jednego
regionu — REG
Kiedy jest włączona funkcja AF: fabryczne
ustawienie urządzenia ogranicza odbiór do
określonego regionu. Dzięki temu nie włączy się
inna stacja regionalna o silniejszym sygnale.
Po opuszczeniu obszaru nadawania stacji
regionalnej należy wybrać ustawienie
„REG-OFF” (strona 15).
Uwaga
Ta funkcja nie działa w Wielkiej Brytanii i w niektórych
innych państwach.
Funkcja łącza lokalnego (dotyczy
tylko Wielkiej Brytanii)
Funkcja łącza lokalnego pozwala na wybieranie
innych stacji lokalnych nadających na danym
obszarze, nawet jeśli nie są one przypisane do
przycisków numerycznych.
1 Podczas odbioru stacji UKF naciśnij przycisk
numeryczny ((1) do (6)), do którego jest
przypisana lokalna stacja.
2 Wciągu pięciu sekund ponownie naciśnij
przycisk numeryczny lokalnej stacji.
Powtarzaj te czynności aż do odebrania
żądanej stacji lokalnej.
Wybieranie typu programu PTY
1 Podczas słuchania stacji UKF
przytrzymaj wciœnięty przycisk (AF/TA)
(PTY).
Typy programów
NEWS (Wiadomości), AFFAIRS
(Aktualności), INFO (Informacje), SPORT
(Sport), EDUCATE (Edukacja), DRAMA
(Słuchowiska), CULTURE (Kultura),
SCIENCE (Nauka), VARIED (Różne), POP M
(Muzyka pop), ROCK M (Muzyka rockowa),
EASY M (Muzyka łatwa w odbiorze),
LIGHT M (Lekka muzyka klasyczna),
CLASSICS (Muzyka klasyczna), OTHER M
(Inne rodzaje muzyki), WEATHER (Pogoda),
FINANCE (Finanse), CHILDREN (Programy dla dzieci), SOCIAL A (Programy społeczne),
RELIGION (Religia), PHONE IN (Audycje na
telefon), TRAVEL (Podróże), LEISURE (Czas
wolny), JAZZ (Muzyka jazzowa), COUNTRY
(Muzyka country), NATION M (Muzyka
ludowa), OLDIES (Złote przeboje), FOLK M
(Muzyka folk), DOCUMENT (Audycje
dokumentalne)
Uwaga
Funkcji tej nie można używać wpewnych krajach,
w których nie są dostępne dane PTY.
Wybieranie ustawienia CT
1 Wybierz na ekranie ustawień
ustawienie „CT-ON” (strona 15).
Uwagi
• Funkcja CT może nie działać pomimo odbierania
stacji RDS.
• Między godziną nastawioną przez funkcję CT
arzeczywistą godziną może występować niewielka
różnica.
Jeśli stacja nadaje dane PTY, pojawi się
nazwa typu obecnego programu.
2 Naciskaj przycisk (AF/TA) (PTY), aż
pojawi się żądany typ programu.
3 Naciœnij przycisk (SEEK) +/–.
Urządzenie rozpocznie wyszukiwanie stacji,
która nadaje program wybranego typu.
11
Page 12
Odtwarzacz CD
Zawartoœć wyœwietlacza
A Źródło dźwięku
B Nazwa utworu*
wykonawcy*
albumu*
Czas odtwarzania, Zegar
*1 Wyœwietlane są informacje zawarte w danych CD
TEXT i plikach MP3 / WMA / AAC.
*2 Numer albumu jest wyœwietlany tylko po zmianie
albumu.
Aby zmieniać informacje wyświetlane w polu
B, naciskaj przycisk (DSPL).
Wskazówka
Wyœwietlane informacje zależą od rodzaju płyty,
formatu nagrania i ustawień.
Odtwarzanie wielokrotne
i w przypadkowej kolejnoœci
1 Podczas odtwarzania naciskaj
przycisk (3) (REP) lub (4) (SHUF), aż
pojawi się żądane ustawienie.
WybierzAby odtwarzać
TRACKutwór w trybie
ALBUM*zawartość albumu
SHUF ALBUM*zawartość albumu
SHUF DISCzawartość płyty
* Podczas odtwarzania utworu MP3 / WMA / AAC
Aby przywrócić normalny tryb odtwarzania,
wybierz ustawienie „ OFF” lub „SHUF OFF”.
1
, Nazwa płyty /
1
, Nazwa wykonawcy*1, Numer
2
, Nazwa albumu*1, Numer utworu /
z powtarzaniem
w trybie z powtarzaniem
w przypadkowej
kolejności
w przypadkowej
kolejności
Urz¹dzenia USB
Szczegółowych informacji o zgodności urządzeń
USB należy szukać na stronach pomocy
technicznej.
Witryna pomocy technicznej
http://support.sony-europe.com
•Można używać urządzeń MSC (Mass Storage
Class) i MTP (Media Transfer Protocol)
zgodnych ze standardem USB.
• Wykorzystywane są kodeki MP3 (.mp3),
WMA (.wma) i AAC (.m4a).
• Zaleca się wykonywanie zapasowych kopii
danych z urządzeń USB.
Uwaga
Urządzenie USB należy podłączyć po uruchomieniu
silnika.
Wzależnoœci od urządzenia USB, podłączenie go
przed uruchomieniem silnika może być przyczyną
niewłaœciwego działania lub uszkodzenia.
Odtwarzanie z urz¹dzenia USB
1 Podłącz urządzenie USB do złącza
USB.
W przypadku korzystania z przewodu USB,
należy użyć przewodu dostarczonego
zpodłączanym urządzeniem.
Rozpocznie się odtwarzanie.
Jeśli urządzenie USB jest już podłączone, w celu
rozpoczęcia odtwarzania należy naciskać
przycisk (SOURCE) dotąd, aż pojawi się napis
„USB”.
W celu zatrzymania odtwarzania należy nacisnąć
przycisk (OFF).
12
Page 13
Odłączanie urządzenia USB
1 Zatrzymaj odtwarzanie w urządzeniu USB.
2 Odłącz urządzenie USB.
Odłączenie urządzenia USB w czasie
odtwarzania może spowodować uszkodzenie
danych w urządzeniu USB.
Uwagi
• Nie używać urządzeń USB, które ze względu na swój
ciężar lub objętoœć grożą upadkiem lub odłączeniem
się pod wpływem wibracji.
• Zdjęcie panelu czołowego podczas odtwarzania
zurządzenia USB grozi uszkodzeniem danych.
• Radioodtwarzacz nie rozpoznaje urządzeń USB
podłączonych przez koncentrator USB.
Zawartoœć wyœwietlacza
A Źródło dźwięku
B Nazwa utworu, Nazwa wykonawcy, Numer
albumu*, Nazwa albumu, Numer utworu /
Czas odtwarzania, Zegar
* Numer albumu jest wyœwietlany tylko po zmianie
albumu.
Aby zmieniać informacje wyświetlane w polu
B, naciskaj przycisk (DSPL).
Uwagi
• Wyœwietlane informacje zależą od rodzaju
urządzenia USB, formatu nagrania i ustawień.
Szczegółów należy szukać na stronach www
pomocy technicznej.
• Można wyœwietlić następujące dane:
– foldery (albumy): 128
– pliki (utwory) w folderze: 500
• Nie zostawiać urządzeń USB w zaparkowanym
pojeŸdzie. Grozi to awarią.
• Zależnie od iloœci nagranych danych, odtwarzanie
może się rozpoczynać z opóŸnieniem.
• Nie można odtwarzać plików z ochroną DRM
(zarządzaniem prawami cyfrowymi).
• Przy odtwarzaniu lub przewijaniu do przodu / do tyłu
pliku MP3 / WMA / AAC zapisanego w trybie VBR
(zmiennej przepływnoœci) może się pojawiać
nieprecyzyjny czas odtwarzania.
• Nie można odtwarzać plików poddanych bezstratnej
kompresji.
Odtwarzanie wielokrotne
i w przypadkowej kolejnoœci
1 Podczas odtwarzania naciskaj przycisk (3)
(REP) lub (4) (SHUF), aż pojawi się żądane
ustawienie.
WybierzAby odtwarzać
TRACKutwór w trybie
z powtarzaniem
ALBUMzawartość albumu
w trybie z powtarzaniem
SHUF ALBUMzawartość albumu
w przypadkowej
kolejności
SHUF DEVICEzawartość urządzenia
w przypadkowej
kolejności
Po 3 sekundach wybieranie ustawień jest
zakończone.
Aby przywrócić normalny tryb odtwarzania,
wybierz ustawienie „ OFF” lub „SHUF OFF”.
13
Page 14
Inne funkcje
Zmienianie ustawieñ dŸwiêku
Regulacja parametrów dŸwięku
1 Naciskaj przycisk wyboru dotąd, aż
pojawi się żądany wariant.
2 Obracając pokrętło sterujące, zmień
ustawienie wybranego parametru.
3 Naciœnij przycisk (BACK).
Wybieranie ustawień jest zakończone,
awyświetlacz powraca do normalnego trybu
odtwarzania / odbioru.
Można zmienić ustawienia następujących
parametrów (szczegóły podano na wskazanych
stronach).
EQ3
Wybieranie jednej z7 krzywych korekty
dźwięku.
1
LOW*
, MID*1, HI*1 (strona 14)
BAL (balans)
Regulacja balansu dźwięku między lewym
aprawym głośnikiem.
FAD (proporcje przód-tył)
Regulacja balansu dźwięku między przednimi
atylnymi głośnikami.
SUB (głośność w subwooferze)*
Regulacja głośności w subwooferze.
(Minimalnym ustawieniem jest „ATT”.)
AUX (poziom ze źródła AUX)*
Regulacja poziomu dźwięku z każdego
z podłączonych urządzeń dodatkowych:
„+18 dB” – „0 dB” – „–8 dB”.
To ustawienie eliminuje konieczność
korygowania głośności przy zmianie źródła
dźwięku.
*1 Kiedy jest włączona funkcja EQ3.
*2 Kiedy wyjœcie dŸwięku pracuje w trybie
„SUB-OUT” (strona 15).
*3 Kiedy jest wybrane Ÿródło AUX.
2
3
Regulacja krzywej korekty — EQ3
Po wybraniu trybu korekty „CUSTOM” można
wybrać własne ustawienia korektora.
1 Wybierz Ÿródło dŸwięku, po czym
naciskaj przycisk wyboru, aż pojawi
się napis „EQ3”.
2 Obracając pokrętło sterujące, wybierz
wariant „CUSTOM”.
3 Naciskaj przycisk wyboru dotąd, aż
pojawi się napis „LOW” (tony niskie),
„MID” (tony œrednie) lub „HI” (tony
wysokie).
4 Obracając pokrętło sterujące, zmień
ustawienie wybranego parametru.
Poziom dźwięku można regulować
zdokładnością do 1 dB, od –10 dB do
+10 dB.
Powtarzając czynności 3 i 4, wyreguluj
krzywą korekty.
W celu przywrócenia fabrycznie
zaprogramowanej krzywej korekty, przed
zakończeniem wybierania ustawień naciśnij
na dwie sekundy przycisk wyboru.
5 Naciœnij przycisk (BACK).
Wybieranie ustawień jest zakończone,
awyświetlacz powraca do normalnego trybu
odtwarzania / odbioru.
Wskazówka
Dostępne są także inne krzywe korekty.
14
Page 15
Zmienianie ustawieñ
radioodtwarzacza — SET
1 Wciœnij i przytrzymaj przycisk wyboru.
Pojawi się ekran ustawień.
2 Naciskaj przycisk wyboru dotąd, aż
pojawi się żądany wariant.
3 Obracając pokrętło sterujące, wybierz
żądane ustawienie (na przykład „ON”
albo „OFF”).
4 Wciœnij i przytrzymaj przycisk wyboru.
Wybieranie ustawień jest zakończone,
awyświetlacz powraca do normalnego trybu
odtwarzania / odbioru.
Uwaga
Wyœwietlane warianty zależą od wybranego Ÿródła
dŸwięku i ustawień.
Można zmienić ustawienia następujących
parametrów (szczegóły podano na wskazanych
stronach).
Włączanie lub wyłączanie sygnalizacji
dźwiękowej: „ON” (wł.), „OFF” (wył.).
AUX-A*
A.OFF (automatyczne wyłączanie)
SUB/REAR*
DEMO
DIM (jasność wyświetlacza)
M.DSPL (Motion Display)
A.SCRL (automatyczne przesuwanie się
napisów)
1
(źródło AUX)
Włączanie lub wyłączanie („AUX-A-OFF”)
wyświetlania źródła AUX: „ON” (wł.), „OFF”
(wył.) (strona 16).
Automatyczne, całkowite wyłączanie
radioodtwarzacza po upływie zadanego czasu
od jego wyłączenia: „NO” (nie), „30S
(sekund)”, „30M (minut)”, „60M (minut)”.
1
Przełączanie funkcji wyjścia dźwięku:
„SUB-OUT” (subwoofer), „REAR-OUT”
(wzmacniacz mocy).
Gniazdo wejścia AUX (mini jack stereo)
umożliwia podłączenie oferowanego oddzielnie
przenośnego urządzenia audio. Później można
wybrać odpowiednie źródło i słuchać dźwięku
zpodłączonego urządzenia przez głośniki
samochodu. Istnieje możliwość skompensowania
różnicy poziomu dźwięku między radioodtwarzaczem a przenośnym urządzeniem audio.
Podłączanie przenoœnego
urządzenia
1 Wyłącz urządzenie przenośne.
2 Zmniejsz głośność w radioodtwarzaczu.
3 Podłącz urządzenie do radioodtwarzacza.
AUX
AUX
Przewód połączeniowy*
(wyposażenie dodatkowe)
* Użyj przewodu z prostym wtykiem.
Korygowanie poziomu głoœnoœci
Przed rozpoczęciem odtwarzania należy
skorygować głośność wkażdym z podłączanych
urządzeń.
1 Zmniejsz głośność w radioodtwarzaczu.
2 Naciskaj przycisk (SOURCE), aż pojawi się
wskazanie „AUX”.
Pojawi się napis „AUX FRONT IN”.
3 Włącz odtwarzanie w przenośnym urządzeniu
audio i nastaw w nim umiarkowany poziom
głośności.
4 Nastaw w radioodtwarzaczu normalny poziom
głośności.
5 Skoryguj poziom głośności (strona 14).
Pilot-karta RM-X114
Odpowiednie przyciski na pilocie-karcie pełnią
te same funkcje co przyciski na
radioodtwarzaczu.
*
DSPLMODE
+
PRESET
+
DISC
MENU
SOURCE
–
SEEK
SOUND
DISC
PRESET –
+
VOL
–
–
LIS
T
SEEK
ENTER
ATTOFF
MODE
LIST
m/M
(DISC/
+
PRESET
+/ –)
ENTER
ATT
DSPL
MENU
SOURCE
</,
(SEEK –/+ )
SOUND
OFF
VOL (+/ –)
Pilot-karta zawiera wymienione poniżej
przyciski, które nie występują lub działają
inaczej niż na radioodtwarzaczu.
• Przycisk DSPL
Służy do zmieniania wyświetlanej zawartości.
• Przyciski </, (SEEK –/+)
Służą do sterowania radiem / odtwarzaczem
CD / urządzeniem USB, tak jak przycisk
(SEEK) –/+ na radioodtwarzaczu.
• Przycisk SOUND
Działa tak jak przycisk wyboru na
radioodtwarzaczu.
• Przycisk LIST
Służy do wybierania typu PTY w systemie
RDS.
• Przyciski M/m (DISC*/PRESET +/–)
Służą do sterowania odtwarzaczem CD /
urządzeniem USB, tak jak przyciski (1)/(2)
(ALBM –/+) na radioodtwarzaczu.
• Przycisk ATT (wyciszania)
Służy do wyciszania dźwięku. Aby wyłączyć tę
funkcj
ę, ponownie naciśnij przycisk.
* Funkcja niedostępna w tym urządzeniu
Uwaga
Jeœli radioodtwarzacz zostanie wyłączony i zniknie
zawartoœć wyœwietlacza, to sterowanie za pomocą
pilota-karty nie jest możliwe dopóty, dopóki nie
zostanie naciœnięty przycisk (SOURCE) na
radioodtwarzaczu albo radioodtwarzacz nie zostanie
włączony przez włożenie płyty.
*
16
Page 17
Pilot-joystick RM-X4S
Naklejanie etykiety
Najpierw należy nakleić właściwą etykietę, która
zależy od miejsca montażu pilota.
SEL
DSPL
MODE
MODE
DSPL
SEL
Rozmieszczenie elementów
Odpowiednie przyciski na pilocie-joysticku
pełnią te same funkcje, co przyciski na
radioodtwarzaczu.
SEL
PRESET/
DISC
SOURCE
VOL
Pilot-joystick zawiera następujące elementy
sterujące, których używa się inaczej niż
elementów na radioodtwarzaczu:
• Przycisk ATT (wyciszania)
Służy do wyciszania dźwięku. Aby wyłączyć tę
funkcję, ponownie naciśnij przycisk.
• Pokrętło PRESET/DISC*
CD/USB: działa tak jak przyciski (1)/(2)
(ALBM –/+) na radioodtwarzaczu (należy
wcisnąć i obracać pokrętło).
Radio: nastawianie zaprogramowanych stacji
(należy wcisnąć i obracać pokrętło).
• Regulator VOL
Działa tak jak pokrętło sterujące na
radioodtwarzaczu (należy obracać regulator).
• Pokrętło SEEK/AMS
Działa jak przycisk (SEEK) +/– na
radioodtwarzaczu (należy obracać lub wcisnąć
i obracać pokrętło).
• Przycisk DSPL
Służy do zmieniania wyświetlanej zawartości.
* Funkcja niedostępna w tym urządzeniu
ATT
DSPL
SEEK/ AMS
MODE
OFF
OFF
Zmienianie kierunku pracy
Kierunek pracy jest fabrycznie nastawiony
w pokazany niżej sposób.
Zwiększanie
Zmniejszanie
Jeśli pilot-joystick będzie zamontowany na
prawo od kolumny kierownicy, można odwrócić
kierunek pracy.
1 Przytrzymując wciśnięty regulator VOL,
naciśnij i przytrzymaj przycisk (SEL).
17
Page 18
Informacje dodatkowe
Zalecenia eksploatacyjne
•Jeśli samochód stał zaparkow any i bezpośrednio
świeciło na niego słońce, przed użyciem
urządzenia należy je ostudzić.
• Antena sterowana siłownikiem będzie się
wysuwała automatycznie.
Skraplanie pary wodnej
W razie skroplenia się wurządzeniu pary wodnej
należy wyjąć płytę i odczekać mniej więcej godzinę
na wyschnięcie urządzenia; w przeciwnym razie nie
będzie ono działało właściwie.
Aby zachować wysoką jakoœć
dŸwięku
Chronić urządzenie i płyty przed zachlapaniem.
Uwagi o płytach
•Nie narażać płyt na bezpośrednie promieniowanie
słoneczne ani oddziaływanie źródeł ciepła, takich
jak przewody z gorącym powietrzem. Nigdy nie
zostawiać ich w samochodzie zaparkowanym
wpełnym słońcu.
• Przed odtwarzaniem należy
przetrzeć ściereczką do
czyszczenia, od środka na
zewnątrz. Nie używać
rozpuszczalników, takich jak
benzyna czy rozcieńczalnik ani
dostępnych w handlu środków
czyszczących.
•Urządzenie jest przystosowane
do odtwarzania płyt zgodnych ze standardem
płyty kompaktowej (CD). Płyty DualDisc
iniektóre płyty muzyczne kodowane
z wykorzystaniem technologii ochrony przed
kopiowaniem nie są zgodne ze standardem płyty
kompaktowej (CD) i dlatego urządzenie może nie
odtwarzać takich płyt.
• Płyty, których nie można odtwarzać
–Płyty z naklejonymi etykietkami albo
naklejkami. Próba odtworzenia takiej płyty grozi
awarią urządzenia lub zniszczeniem płyty.
–Płyty o specjalnych kształtach (serca, kwadratu,
gwiazdy itp.). Próba odtworzenia takiej płyty
grozi awarią urządzenia.
–Płyty o średnicy 8 cm
•Jeśli płyta zawierająca wiele sesji rozpoczyna się
sesją CD-DA, zostanie rozpoznana jako płyta
CD-DA, a inne sesje nie będą odtwarzane.
• Płyty, których nie można odtwarzać
– CD-R / CD-RW oniskiej jakości nagrania.
– CD-R / CD-RW nagrane w nieobsługiwanym
urządzeniu nagrywającym.
–niewłaściwie sfinalizowane płyty CD-R /
CD-RW.
– CD-R/CD-RW inne niż nagrane w formacie
muzycznej płyty CD lub w formacie MP3
zgodnym z ISO9660 poziom 1 / poziom 2, Joliet
/ Romeo lub wielosesyjnym.
Kolejnoœć odtwarzania plików MP3
/ WMA / AAC
MP3 / WMA /
AAC
Folder
(album)
Plik (utwór)
MP3 / WMA /
AAC
Konserwacja
Wymiana baterii litowej
w pilocie-karcie
W normalnych warunkach bateria wystarcza na
mniej więcej rok. (Trwałość baterii może się okazać
mniejsza w zależności od warunków pracy.)
Kiedy bateria jest bliska wyładowania, zmniejsza
się zasięg pilota-karty. Należy wtedy wymienić
baterię na nową baterię litową CR2025. Użycie
innej baterii grozi powstaniem pożaru lub
wybuchem.
– pliki (utwory) i foldery: 300 (jeśli nazwa folderu
/ pliku składa się z wielu znaków, liczba ta może
być mniejsza od 300)
– maksymalna liczba wyświetlanych znaków
w nazwie folderu / pliku: 32 (Joliet) / 64
(Romeo)
18
x
Stroną +
do góry
Page 19
Uwagi o baterii litowej
• Przechowywać baterię litową w miejscu
niedostępnym dla dzieci. W razie połknięcia baterii
bezzwłocznie porozumieć się zlekarzem.
• Aby zapewnić dobry styk, należy wytrzeć baterię
suchą œciereczką.
• Instalując baterię, zwrócić uwagę na właœciwe
ułożenie biegunów.
• Ze względu na ryzyko zwarcia, nie chwytać baterii
metalowymi szczypcami.
OSTRZEŻENIE
Niewłaściwie użytkowana bateria może
wybuchnąć. Nie ładować, nie rozbierać
ani nie palić baterii.
Demonta¿ urz¹dzenia
1 Zdejmij kołnierz ochronny.
1Zdejmij panel czołowy (strona 5).
2Chwyć za oba brzegi kołnierza
ochronnego i wyciągnij kołnierz.
Wymiana
bezpiecznika
Wymieniając bezpiecznik,
należy użyć zamiennika
oprądzie znamionowym
identycznym z prądem
podanym na poprzednim
bezpieczniku. Jeśli bezpiecznik
przepali się, należy go
wymienić po sprawdzeniu
podłączenia zasilania. Jeśli
nowo wymieniony bezpiecznik
również się przepali, może to oznaczać wewnętrzne
uszkodzenie. Należy się wtedy skontaktować
znajbliższą autoryzowaną stacją serwisową Sony.
Bezpiecznik (10 A)
Czyszczenie złączy
Urządzenie może nie działać właściwie, jeśli nie są
czyste złącza między nim a panelem czołowym.
Aby temu zapobiec, zdejmij panel czołowy (strona
5) i wyczyść złącza bawełnianą watką. Nie naciskaj
złączy za mocno, gdyż grozi to ich uszkodzeniem.
Radioodtwarzacz
Uwagi
• Dla bezpieczeństwa, przed czyszczeniem złączy
należy wyłączyć zapłon i wyjąć kluczyk ze stacyjki.
• Nigdy nie należy dotykać złączy bezpoœrednio
palcami ani żadnymi metalowymi przedmiotami.
Tył panelu
czołowego
x
2 Wymontuj urządzenie.
1Wsuń oba kluczyki odblokowujące aż do
ich zablokowania.
Haczykiem
do wewnątrz.
2Pociągnij za oba kluczyki, aby obluzować
urządzenie.
3Wysuń urządzenie z kieszeni montażowej.
19
Page 20
Dane techniczne
Sekcja odtwarzacza CD
Odstęp sygnału od szumu: 120 dB
Pasmo przenoszenia: 10 – 20 000 Hz
Kołysanie i drżenie:
Niektóre z wymienionych tu akcesoriów mogą być
niedostępne w lokalnych sklepach. Dokładne
informacje można uzyskać wsklepie.
Konstrukcja i dane techniczne mogą ulec zmianie.
• Niektóre płytki drukowane nie zawierają środków
opóźniających zapłon opartych na halogenkach.
• Obudowy nie zawierają środków opóźniających
zapłon opartych na halogenkach.
• Materiały amortyzujące w opakowaniach są
wykonane z papieru.
Rozwi¹zywanie problemów
Poniższa lista ułatwi rozwiązanie problemów, jakie
mogą wystąpić zurządzeniem.
Przed zapoznaniem się znią należy sprawd zić
połączenia i sposób obsługi.
Jeśli problem nie zostanie rozwiązany, prosimy
o odwiedzenie następującej witryny pomocy
technicznej.
Wejściowe złącze pilota
Gniazdo antenowe
Złącze sterowania wyciszaniem dźwięku przy
telefonowaniu
Gniazdo wejścia AUX (mini jack stereo)
Złącze USB
Regulacja brzmienia:
Tony niskie: ±10 dB przy 60 Hz (XPLOD)
Tony średnie: ±10 dB przy 1 kHz (XPLOD)
Tony wysokie: ±10 dB przy 10 kHz (XPLOD)
Zasilanie: napięcie stałe 12 V z akumulatora
samochodowego (biegun ujemny na masie)
Napięcie zasilające: 11 – 16 V
Wymiary: około 178 × 50 × 179 mm
(szer. × wys. × gł.)
Wymiary montażowe: około 182 × 53 × 162 mm
(szer. × wys. × gł.)
Waga: około 1,2 kg
20
Ogólne
Brak zasilania urządzenia.
•Sprawdź połączenia i bezpieczn ik.
•Jeśli urządzenie jest wyłączone i zgaszony jest
wyświetlacz, to do sterowania nie można używać
pilota-karty.
tWłącz urządzenie.
Antena sterowana siłownikiem nie wysuwa się.
Antena nie jest wyposażona w przekaźnik.
Brak dŸwięku.
•Włączona jest funkcja ATT lub funkcja wyciszania
przy telefonowaniu (gdy do przewodu ATT
podłączony jest przewód samochodowego zestawu
głośnomówiącego).
• W systemie z dwoma głośnikami proporcje przód-tył
(„FAD”) nie są nastawione wpołożenie pośrednie.
Brak sygnalizacji dŸwiękowej.
• Sygnalizacja została wyłączona (strona 15).
•Podłączony jest dodatkowy wzmacniacz mocy,
a wbudowany wzmacniacz nie jest używany.
Page 21
Zawartoœć pamięci uległa skasowaniu.
•Naciśnięty został przycisk RESET.tPonownie wprowadź ustawienia do pamięci.
•Odłączono przewód zasilający lub akumulator albo
są one nieprawidłowo podłączone.
Kasowane są zaprogramowane stacje
iwłaœciwa godzina.
Przepalił się bezpiecznik.
Zmiana położenia kluczyka w stacyjce
powoduje zakłócenia.
Przewody nie są właściwie podłączone do złącza
zasilania akcesoriów wsamochodzie.
Podczas odtwarzania lub odbioru włącza się
tryb demonstracyjny.
Jeśli wybrane jest ustawienie „DEMO-ON” i przez 5
sekund nie zostanie wykonana żadna czynność, włączy
się tryb demonstracyjny.
tWybierz ustawienie „DEMO-OFF” (strona 15).
WskaŸniki znikają z wyœwietlacza / nie
pojawiają się na wyœwietlaczu.
• Wybrane jest ustawienie „DIM-ON” funkcji
zmniejszania jasności wyświetlacza (strona 15).
•Wskaźniki znikają po naciśnięciu na pewien czas
przycisku (OFF).
tPonownie przytrzymaj wciśnięty przycisk
(OFF), aby wyświetlić wskaźniki.
•Złącza są brudne (strona 19).
Nie działa funkcja automatycznego
wyłączania.
Radioodtwarzacz jest włączony. Funkcja
automatycznego wyłączania działa po wyłączeniu
radioodtwarzacza.
tWyłącz urządzenie.
Odtwarzanie płyt CD
Nie można włożyć płyty.
• Jest już włożona inna płyta.
•Płyta jest na siłę wkładana spodem do góry albo
niewłaściwie.
Nie zaczyna się odtwarzanie.
•Płyta jest brud na lu b uszkodzona.
• Próbowano odtworzyć płytę CD-R / CD-RW
nieprzeznaczoną do zastosowań audio (strona 18).
Nie można odtwarzać plików MP3 / WMA /
AAC.
Zawartość płyty nie jest zgodna z formatem i wersją
MP3 / WMA / AAC. Szczegółowych informacji
opłytach i formatach, które m ożna odtwarzać, należy
szukać w witrynie pomocy technicznej.
Rozpoczęcie odtwarzania plików MP3 / WMA /
AAC trwa dłużej niż innych nagrań.
Odtwarzanie następujących płyt rozpoczyna się
nieniem:
zopóź
–płyt zawierających skomplikowaną strukturę
drzewiastą,
–płyt nagranych w trybie Multi Session,
–płyt, do których można dodać dane.
Nie przesuwają się wskazania na
wyœwietlaczu.
•Jeśli płyta zawiera bardzo dużo znaków, wskazania
mogą się nie przesuwać.
• Dla parametru „A.SCRL” wybrane jest ustawienie
„OFF”.
Nie działają przyciski funkcji.
Nie można wyjąć płyty.
Naciśnij przycisk RESET (strona 4).
Odbiór radia
Nie można odbierać stacji.
DŸwięk nie przebija się przez zakłócenia.
• Nieprawidłowo wykonane połączenia.
tPodłącz przewód sterowania siłownikiem
antenowym (niebieski) lub przewód zasilania
akcesoriów (czerwony) do przewodu zasilającego
wzmacniacza antenowego (tyl ko jeśli w boczną /
tylną szybę samochodu jest wbudowana antena
UKF / ŚR / DŁ).
tSprawdź podłączenie anteny samochodowej.
tJeśli nie wysuwa się antena sterowana
Stereofoniczna audycja UKF jest odbierana
w wersji monofonicznej.
Urządzenie pracuje w trybie monofonicznym.
tWybierz tryb „MONO-OFF” (strona 15).
21
Page 22
RDS
Po kilku sekundach odbioru rozpoczyna się
wyszukiwanie stacji.
Odbierana stacja nie świadczy usługi TP albo ma słaby
sygnał.tWyłącz funkcję TA (strona 10).
Brak komunikatów o ruchu drogowym.
•Włącz funkcję TA (strona 10).
•Pomimo że odbierana stacja wysyła kod usługi TP,
nie nadaje żadnych komunikatów o ruchu
drogowym.
tNastaw inną stację.
Zamiast typu PTY pojawia się wskazanie
„- - - - - - - -”.
• Nastawiona stacja nie działa w systemie RDS.
• Dane RDS nie zostały odebrane.
• Stacja n i e określa typu programu.
Odtwarzanie z urządzeń USB
Nie jest możliwe odtwarzanie przez
koncentrator USB.
Radioodtwarzacz nie rozpoznaje urządzeń USB
podłączonych przez koncentrator USB.
Nie można odtwarzać nagrań.
Urządzenie USB nie działa.
tOdłącz je i podłącz na nowo.
Rozpoczęcie odtwarzania z urządzenia USB
rozpoczyna się z opóŸnieniem.
Pliki zapisane w urządzeniu USB mają
skomplikowaną strukturę drzewiastą.
Włącza się sygnał dŸwiękowy.
Urządzenie USB zostało odłączone w czasie
odtwarzania.
tW celu ochrony danych, przed odłączeniem
urządzenia USB należy zawsze zatrzymać
odtwarzanie.
Występują przerwy w dŸwięku.
Przerwy w dźwięku mogą występować przy
przepływnościach wi
ększych niż 320 kb/s.
Komunikaty
CHECKING
Radioodtwarzacz weryfikuje połączenie
zurządzeniem USB.tZaczekaj na zakończenie weryfikacji połączenia.
ERROR
•Płyta jest brudna albo włożona spodem do góry.tOczyść płytę lub właściwie ją włóż.
•Włożona została czyst a płyta.
•Ze względu na jakiś problem nie można odtwarzać
płyty.
tWłóż inną płytę.
•Urządzenie USB nie zostało automatycznie
rozpoznane.
tOdłącz je i podłącz na nowo.
•Naciśnij przycisk Z, aby wyjąć płytę.
FAILURE
Niewłaściwe podłączenie głośników / wzmacniaczy.
tSprawdź połączenia w instrukcji instalacji /
podłączania dla tego modelu.
HUB NO SUPRT
Radioodtwarzacz nie współpracuje z koncentratorami
USB.
L. SEEK +/–
Podczas wyszukiwania automatycznego włączony jest
tryb wyszukiwania lokalnego.
NO AF
Dla obecnej stacji nie ma częstotliwości zastępczej.tNaciśnij przycisk (SEEK) +/– w czasie migania
nazwy stacji. Urządzenie rozpocznie wyszukiwanie
innej częstotliwości z tym samym kodem PI
(identyfikacji programu) (migać będzie napis „PI
SEEK”).
NO DEV
Przyciskiem (SOURCE) wybrano wejście USB, ale
nie jest podłączone urządzenie USB. Podczas
odtwarzania nastąpiło odłączenie urządzenia lub
przewodu USB.
tPodłącz urządzenie i przewód USB.
NO MUSIC
Włożona płyta lub urządzenie USB nie zawiera plików
muzycznych.
tWłóż do radioodtwarzacza płytę zplikami
muzycznymi.
tPodłącz urządzenie USB zawieraj ące pliki
muzyczne.
NO NAME
W utworze nie jest zapisana nazwa płyty / albumu /
wykonawcy / utworu.
NO TP
Urządzenie będzie nadal poszukiwało dostępnych
stacji TP.
OFFSET
Podejrzenie wewnętrznego uszkodzenia.
tSprawdź połączenia. Jeśli komunikat nie zniknie
zwyświetlacza, skontaktuj się znajbliższą
autoryzowaną stacją serwisową Sony.
22
Page 23
OVERLOAD
Urządzenie USB jest przeciążone.tOdłącz urządzenie USB, po czym zmieńźródło
dźwięku przyciskiem (SOURCE).
tKomunikat ten może oznaczać podłączenie
uszkodzonego albo nieo bsługiwanego urządzenia
USB.
READ
Urządzenie odczytuje z płyty informacje o wszystkich
utworach i albumach.
tZaczekaj na zakończenie odczytu i automatyczne
rozpoczęcie odtwarzania. Zależnie od struktury
płyty, może to potrwać ponad minutę.
RESET
Ze względu na jakiś problem nie jest możliwe
sterowanie jednostką CD lub urządzeniem USB.
tNaciśnij przycisk RESET (strona 4).
USB NO SUPRT
Podłączone urządzenie USB nie jest obsługiwane.
tSzczegółowych informacji o zgodności urządzeń
USB należy szukać na stronach pomocy
technicznej.
„” lub „”
Podczas przechodzenia w przód lub w tył nagrań
osiągnięto początek albo koniec płyty i nie można
przejść dalej.
„”
Urządzenie nie pozwala na wyświetlenie tego znaku.
Jeśli podane tu rozwiązania nie poprawią sytuacji,
prosimy o skontaktowanie się znajbliższą
autoryzowaną stacją serwisową Sony.
Jeśli urządzenie wymaga naprawy ze względu na
problemy z odtwarzaniem płyty CD, prosimy
o dostarczenie płyty używanej w czasie, gdy
problem wystąpił po raz pierwszy.
23
Page 24
http://www.sony.net/
Sony Corporation Printed in Czech Republic (EU)
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.