FM/AM Compact Disc
Player
AUTOESTEREO PARA
DISCO COMPACTO
Operating Instructions
M an ua l d e i n st ru cc io n es
For installation and connections, see the supplied installation/connections manual.
Para obtener información sobre la instalación y las conexiones. consulte el manual
de instalación/conexiones suministrado.
e Display window
f Z (eject) button (located on the front side
of the unit, behind the front panel) 11
g OPEN button 10, 11
h EQ3 button 22
i MODE button
To change operation.
j Volume control dial/Select button
Rotate to:
– Adjust the volume.
– Adjust settings.
Press to:
– Select items.
k DSPL (display mode change) button
11, 12, 14, 21
l SENS button 16
m RESET button (located on the front side of
the unit, behind the front panel) 9
n BTM button
o Number buttons 21
Radio:
To store stations/receive stored stations.
CD/MD:
(3): REP 13
(4): SHUF 13
p Frequency select switch (located on the
bottom of the unit)
See “Frequency select switch” in the
Installation/Connections manual.
q OFF (Stop/Power off) button* 10, 11
* Warning when installing in a car without
an ACC (accessory) position on the
ignition switch
After turning off the ignition, be sure to press
and hold (OFF) on the unit until the display
disappears.
Otherwise, the display does not turn off and this
causes battery drain.
4
D
E
C
R
U
O
S
DSO
SEEKSEEK
EQ3
M
O
D
E
(DISC/PRESET)
(+): to select upwards
Card remote commander RM-X115
P
U
R
E
P
/
S
C
S
E
S
T
I
H
D
I
A
L
L
S
I
S
E
L
T
E
C
T
L
P
S
D
SENS
DSPLMODE
+
PRESET
SOURCE
–
SEEK
PRESET
–
+
VOL
SEEK
ATTOFF
+
–
(SEEK)
(–): to select
leftwards/
.
S
E
E
K
(DISC/PRESET)
(–): to select downwards
(SEEK)
(+): to select
SEEK
rightwards/
>
r DISC (ALBUM)/PRESET buttons (+/–)
To receive preset stations/change the disc*
skip albums*
*1 When an optional CD/MD unit is connected.
*2 Available only when an MP3 file is played.
2
.
s SEEK buttons (–/+)
To skip tracks/fast-forward, reverse a track/
tune in stations automatically, find a station
manually/select a setting.
The corresponding buttons of the card
remote commander control the same
functions as those on this unit.
a DSPL button
b SOURCE button
c SEEK (–/+) buttons
d OFF button
1
,
e VOL (+/–) buttons
f MODE button
g PRESET (DISC/ALBUM) (+/–) buttons
h ATT bu t t o n
Note
If the display disappears by pressing (OFF), it cannot
be operated with the card remote commander unless
(SOURCE) on the unit is pressed, or a disc is inserted
to activate the unit first.
Tip
For details on how to replace the battery, see
“Replacing the lithium battery” on page 24.
continue to next page t
5
Selecting a disc and album with the
card remote commander
Disc and album can be skipped using the
PRESET (DISC/ALBUM) (+/–) buttons on the
card remote commander.
(With this unit)
ToPress
Skip albums*
– Album selection
+ or – [once for each album]
To continuously skip
albums, press and hold
either button.
(With optional unit)
ToPress
Skip discs
– Disc selection
Skip albums*
– Album selection
* Available only when an MP3 file is played.
+ or – [once for each disc]
To continuously skip discs,
press once and press again
within 2 seconds (and hold)
either button.
+ or – [hold for a moment]
and release
To continuously skip
albums, press (and hold)
within 2 seconds of first
releasing the button.
Precautions
• If your car has been parked in direct sunlight,
allow the unit to cool off before operating it.
• Power aerial will extend automatically while
the unit is operating.
If you have any questions or problems
concerning your unit that are not covered in this
manual, please consult your nearest Sony dealer.
Moisture condensation
On a rainy day or in a very damp area, moisture
condensation may occur inside the lenses and
display of the unit. Should this occur, the unit
will not operate properly. In such a case, remove
the disc and wait for about an hour until the
moisture has evaporated.
To maintain high sound quality
Be careful not to splash juice or other soft drinks
onto the unit or discs.
Skipping tracks continuously
Press once (SEEK) (+) or (SEEK) (–) on the
card remote commander, then press again within
2 seconds and hold.
6
Notes on discs
• To keep a disc clean, do not touch its surface.
Handle the disc by its edge.
• Keep your discs in their cases or disc
magazines when not in use.
• Do not subject discs to heat/high temperature.
Avoid leaving them in a parked car or on a
dashboard/rear tray.
• Do not attach labels, or use discs with sticky
ink/residue. Such discs may stop spinning
when used, causing a malfunction, or may ruin
the disc.
• Before playing, clean the discs with a
commercially available cleaning cloth. Wipe
each disc from the centre out. Do not use
solvents such as benzine, thinner, commercially
available cleaners, or antistatic spray intended
for analogue discs.
Music discs encoded with copyright
protection
This product is designed to play back discs that
conform to the Compact Disc (CD) standard.
Recently, various music discs encoded with
copyright protection are marketed by some
record companies. Please be aware that among
those discs, there are some that do not conform to
the CD standard and may not be playable by this
product.
Notes on CD-Rs (recordable CDs)/CDRWs (rewritable CDs)
This unit can play the following discs:
Type of discsLabel on the disc
• Do not use any discs with labels or stickers
attached.
The following malfunctions may result from
using such discs:
– Inability to eject a disc (due to a label or
sticker peeling off and jamming the eject
mechanism).
– Inability to read audio data correctly (e.g.,
playback skipping, or no playback) due to
heat shrinking of a sticker or label causing a
disc to warp.
• Discs with non-standard shapes (e.g., heart,
square, star) cannot be played on this unit.
Attempting to do so may damage the unit. Do
not use such discs.
• You cannot play 8 cm CDs.
Audio CD
MP3 files
• Some CD-Rs/CD-RWs (depending on the
equipment used for its recording or the
condition of the disc) may not play on this unit.
• You cannot play a CD-R/CD-RW that is not
finalized*.
• You can play MP3 files recorded on CDROMs, CD-Rs, and CD-RWs.
• A CD-R/CD-RW to which a session can be
added can be played.
* A process necessary for a recorded CD-R/CD-RW
disc to be played on the audio CD player.
7
About MP3 files
MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3) is a standard
technology and format for compressing a sound
sequence. The file is compressed to about 1/10 of
its original size. Sounds outside the range of
human hearing are compressed while the sounds
we can hear are not compressed.
Notes on discs
You can play MP3 files recorded on CD-ROMs,
CD-Rs, and CD-RWs.
The disc must be in the ISO 9660*
level 2 format, or Joliet or Romeo in the
expansion format.
You can use a disc recorded in Multi Session*
*1 ISO 9660 Format
The most common international standard for
the logical format of files and folders on a
CD-ROM.
There are several specification levels. In
Level 1, file names must be in the 8.3 format
(no more than 8 characters in the name, no
more than 3 characters in the extension
“.MP3”) and in capital letters. Folder names
can be no longer than 8 characters. There can
be no more than 8 nested folder levels. Level
2 specifications allow file names up to 31
characters long.
Each folder can have up to 8 trees.
For Joliet or Romeo in the expansion format,
make sure of the contents of the writing
software, etc.
1
level 1 or
2
Notes
• With formats other than ISO 9660 level 1 and level 2,
folder names or file names may not be displayed
correctly.
• When naming, be sure to add the file extension
“.MP3” to the file name.
• If you put the extension “.MP3” to a file other than
MP3, the unit cannot recognize the file properly and
will generate random noise that could damage your
speakers.
• The following discs take a longer time to star t
playback.
– a disc recorded with complicated tree structure.
– a disc recorded in Multi Session.
– a disc to which data can be added.
Cautions when playing a disc that is recorded in
Multi Session
• When the first track of the first session is audio CD
.
data:
Only audio CD data of the first session is played
back.
Any data in subsequent sessions is skipped.
• When the first track of the first session is not audio
CD data:
– If an MP3 file is in the disc, only MP3 file(s) is
played back and other data is skipped. (Audio CD
data is not recognized.)
– If no MP3 file is in the disc, “NO MUSIC” is
displayed and nothing is played back. (Audio CD
data is not recognized.)
*2 Multi Session
This is a recording method that enables
adding of data using the Track-At-Once
method. Conventional CDs begin at a CD
control area called the Lead-in and end at an
area called Lead-out. A Multi Session CD is a
CD having multiple sessions, with each
segment from Lead-in to Lead-out regarded
as a single session.
CD-Extra: The format which records audio
(audio CD data) as tracks on session 1, and
records data as tracks on session 2.
Mixed CD: In this format, data is recorded as
track 1, and audio (audio CD data) is recorded
as track 2.
8
The playback order of the MP3 files
The playback order of the folders and files is as
follows:
Folder (album)
1
1
MP3 file (track)
2
2
3
3
4
5
6
6
7
5
4
7
8
Getting Started
Resetting the unit
Before operating the unit for the first time, or
after replacing the car battery or changing the
connections, you must reset the unit.
Remove the front panel and press the RESET
button with a pointed object, such as a ballpoint
pen.
RESET button
Note
Pressing the RESET button will erase the clock setting
and some stored contents.
8
9
Tre e 1
(root)
Notes
• A folder that does not include an MP3 file is skipped.
• When you inser t a disc with many trees, it takes a
longer time to start playback. We recommend that
you make only 1 or 2 trees for each disc.
• Maximum folder number: 150 (including root folder
and empty folders)
• The maximum number of MP3 files and folders that
can be contained in a disc: 300
When a file/folder name contains many characters,
this number may become less than 300.
Tip
To specify a desired playback order, before the folder
or file name, input the order by number (e.g., “01,”
“02”), then record contents onto a disc. (The order
differs depending on the writing software.)
Tree 2
Tree 3
Tre e 4
Tre e 5
9
Detaching the front panel
You can detach the front panel of this unit to
protect the unit from being stolen.
Caution alarm
If you turn the ignition switch to the OFF
position without removing the front panel, the
caution alarm will beep for a few seconds.
If you connect an optional amplifier and do not
use the built-in amplifier, the beep sound will be
deactivated.
1 Press (OFF)*.
CD/MD playback or radio reception stops
(the key illumination and display remain on).
* If your car has no ACC (accessory) position on
the ignition switch, be sure to tur n the unit off by
pressing (OFF) until the display disappears to
avoid car battery drain.
2 Press (OPEN), then slide the front
panel to the right, and gently pull out
the left end of the front panel.
1
2
Notes
• If you detach the panel while the unit is still turned
on, the power will turn off automatically to prevent
the speakers from being damaged.
• Do not drop or put excessive pressure on the front
panel and its display window.
• Do not subject the front panel to heat/high
temperature or moisture. Avoid leaving it in a parked
car or on a dashboard/rear tray.
Tip
When carrying the front panel with you, use the
supplied front panel case.
Attaching the front panel
Place hole A of the front panel onto the spindle
B on the unit, then lightly push the left side in.
Press (SOURCE) on the unit (or insert a CD) to
operate the unit.
A
B
x
Note
Do not put anything on the inner surface of the front
panel.
10
Setting the clock
The clock uses a 12-hour digital indication.
Example: To set the clock to 10:08
1 Press (DSPL) for 2 seconds.
The hour indication flashes.
CD Player
CD/MD Unit (optional)
In addition to playing a CD with this unit, you
can also control external CD/MD units.
Playing a disc
1 Rotate the volume control dial to set
the hour.
2 Press the select button.
The minute indication flashes.
3 Rotate the volume control dial to set
the minute.
2 Press (DSPL).
The clock starts. After the clock setting is
complete, the display returns to normal play
mode.
(With this unit)
1 Press (OPEN) and insert the disc
(labelled side up).
2 Close the front panel.
Playback starts automatically.
If a disc is already inserted, press (SOURCE)
repeatedly until “CD” appears to start playback.
ToPress
Stop playback(OFF)
Eject the disc(OPEN) then Z
Skip tracks
– Automatic
Music Sensor
Fast-forward/
reverse
– Manual Search
Skip albums*
– Albums selection
(SEEK) (–/+)
(./>)
[once for each track]
(SEEK) (–/+)
(m/M)
[hold to desired point]
(DISC/PRESET) (+/–)
[hold to desired point]
* Available only when an MP3 file is played.
To skip tracks continuously, press (SEEK) (+) or
(SEEK) (–), then press again within 2 seconds
and hold.
continue to next page t
11
Notes
• Before playing a track, this unit reads all track and
album information on the disc. Depending on the
track structure, it may take more than a minute
before playback begins. During this time, “READ” is
displayed. Play will automatically start when reading
is complete.
• Depending on the condition of the disc, it may not
play back (page 7, 8).
• While the first/last track on the disc is playing, if
(SEEK) (–) or (SEEK) (+) is pressed, playback skips
to the last/first track of the disc.
• When the last track on the disc is over, playback
restarts from the first track of the disc.
• If you play a high-bit rate MP3 file such as 320 kbps,
sound may be intermittent.
(With optional unit)
1 Press (SOURCE) repeatedly to select
“CD” or “MD (MS*
1
).”
2 Press (MODE) repeatedly until the
desired unit appears.
Playback starts.
ToPress
Skip discs
– Disc selection
Skip albums*
– Albums selection
*1 MS: MG Memory Stick System-up Player MGS-X1
*2 Available only when an MP3 file is played.
Cautions when connecting MGS-X1 and MD unit(s)
This unit recognizes MGS-X1 as an MD unit.
• When you want to play MGS-X1, press (SOURCE) to
select “MS” or “MD.” When “MS” appears in the
source display, MGS-X1 starts to play. When “MD”
appears in the source display, press (MODE) to
select “MS,” to start playback.
• When you want to play an MD unit, press (SOURCE)
to select “MD” or “MS.” If your desired MD unit
appears in the source display, it starts to play. If “MS”
or another MD unit appears in the source display,
press (MODE) to select your desired MD unit, to
start playback.
Note when playing back a disc with non-audio CD
data/MP3 file
If a disc with non-audio CD data/MP3 file is inserted:
– in the case of this unit, “NO MUSIC” appears in the
display, and the display becomes the clock display
(CD playback stops).
– in the case of an optional MP3 compatible CD unit,
“NO MUSIC” appears in the display and playback of
the next disc starts.
– in the case of an optional CD unit, which is
incompatible with MP3, the disc will play back with
no sound.
Note
With an optional unit connected, playback of the same
source will continue on to the optional CD/MD unit.
(DISC/PRESET) (+/–)
[once for each disc]
2
(DISC/PRESET) (+/–)
[hold to desired point]
12
Display items
When the disc/album/track changes, any
prerecorded title*
automatically displayed. (If the A.SCRL (Auto
Scroll) function is set to “ON,” names exceeding
8 characters will be scrolled (page 21).)
Source
Displayable items
• Disc
number/Track number/Elapsed
playing time
• Disc name*
• Album (folder) name*
• Track (file) name*1*
• ID3 tag*
• Clock
ToP re ss
Switch display item (DSPL)
*1 When pressing (DSPL), “NO NAME” indicates that
there is no Disc Memo (page 14) or no prerecorded
name to display.
*2 Only for CD TEXT discs with the artist name.
*3 Only for MP3 files.
Only track name/artist name/album name in ID3
tag is displayed.
When pressing (DSPL), “NO ID3” indicates that
there is no ID3 tag to display.
Notes
• Some characters cannot be displayed.
• For some CD TEXT discs or ID3 tags with very
many characters, information may not scroll.
• This unit cannot display the artist name for each
track of a CD TEXT disc.
Notes on MP3
• ID3 tag applies to version 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 and 2.4.
• Some characters and signs cannot be displayed
(appear as “ *”). The maximum number of
displayable characters for an album (folder) name/
track (file) is 64 (Romeo) or 32 (Joliet); ID3 tag 30
characters (1.0, 1.1, 2.2 and 2.3) or 126 characters
(2.4).
• In the following cases, elapsed playing time may not
be displayed accurately.
– when an MP3 file of VBR (variable bit rate) is
played.
– during fast-forward/reverse.
Tips
• When the A.SCRL (Auto Scroll) function is set to
“OFF” and the disc/album/track is changed, the disc/
album/track name or ID3 tag does not scroll.
• When an MP3 file is played and the album is
changed, the new album number is displayed.
1
of the new disc/album/track is
1
/Artist name*
3
2
3
3
Playing tracks repeatedly
— Repeat Play
You can select:
• REP-TRACK — to repeat the current track.
•REP-ALBM*
current album.
•REP-DISC*
current disc.
*1 Available only when an MP3 file is played.
*2 Available only when one or more optional CD/MD
units are connected.
During playback, press (3) (REP)
repeatedly until the desired setting
appears in the display.
Repeat Play starts.
To return to normal play mode, select
“REP-OFF.”
1
— to repeat the tracks in the
2
— to repeat the tracks in the
Playing tracks in random
order
— Shuffle Play
You can select:
• SHUF-ALBM*
current album in random order.
• SHUF-DISC — to play the tracks in the current
disc in random order.
• SHUF-CHGR*
current optional CD (MD) changer in random
order.
• SHUF-ALL*
connected CD (MD) units (including this unit)
in random order.
*1 Available only when an MP3 file is played.
*2 Available only when one or more optional CD (MD)
changers are connected.
*3 Available only when one or more optional CD units,
or two or more optional MD units are connected.
During playback, press (4) (SHUF)
repeatedly until the desired setting
appears in the display.
Shuffle Play starts.
To return to normal play mode, select
“SHUF-OFF.”
Note
“SHUF-ALL” will not shuffle tracks between CD units
and MD units.
1
— to play the tracks in the
2
— to play the tracks in the
3
— to play all the tracks in all
13
Labelling a CD
— Disc Memo (When connecting a CD unit
with the CUSTOM FILE function)
You can label each disc with a custom name
(Disc Memo). You can enter up to 8 characters
for a disc. If you label a CD, you can locate the
disc by name (page 15).
1 Start playing the disc you want to label
in a CD unit with the CUSTOM FILE
function.
2 Press (LIST) for 2 seconds.
The unit will repeat the disc during the
labelling procedure.
3 Enter the characters.
1 Rotate the volume control dial to
select the desired character.
A y B y C ... y 0 y 1 y 2 ...
y + y – y
* (blank space)
2 Press the select button after
locating the desired character.
The next character flashes.
... y * y A
*
Viewing the Disc Memo
As a display item, the Disc Memo always takes
priority over any original CD TEXT information.
ToP re ss
View(DSPL) during CD/CD
Tip
Other items can be displayed (page 12).
TEXT disc playback
Erasing the Disc Memo
1 Press (SOURCE) repeatedly to select
“CD.”
2 Press (MODE) repeatedly to select the
CD unit storing the Disc Memo.
3 Press (LIST) for 2 seconds.
4 Press (DSPL) for 2 seconds.
The stored names will appear.
5 Rotate the volume control dial to
select the disc name you want to
erase.
6 Press the select button for 2 seconds.
The name is erased.
Repeat steps 5 and 6 if you want to erase
other names.
7 Press (LIST) for 2 seconds.
The unit returns to normal play mode.
Notes
• When the Disc Memo for a CD TEXT disc is erased,
the original CD TEXT information is displayed.
• If you cannot find the Disc Memo you want to erase,
try selecting a different CD unit in step 2.
3 Repeat steps 1 and 2 to enter the
entire name.
4 To return to normal play mode, press
(LIST) for 2 seconds.
Tips
• Simply overwrite or enter “ ” to correct or erase a
character.
• You can label CDs on a unit without the CUSTOM
FILE function if that unit is connected along with a
CD unit that has the function. The Disc Memo will be
stored in the memory of the CD unit with the
CUSTOM FILE function.
Note
REP-TRACK/SHUF play is suspended until the name
edit is complete.
14
Locating a disc by name
— List-up (For a CD unit with the CD TEXT/
CUSTOM FILE function, or an MD unit)
You can use this function for discs that have been
assigned custom names*
2
discs*
.
*1 Locating a disc by its custom name: when you
assign a name for a CD (page 14) or an MD.
*2 Locating discs by the CD TEXT information: when
you play a CD TEXT disc on a CD unit with the CD
TEXT function.
1 During playback, press (LIST).
The name assigned to the current disc appears
in the display.
2 Press (LIST) repeatedly until you find
the desired disc.
3 Press (SEEK) (+) or (SEEK) (–) to play
the disc.
Notes
• Once a disc name has been displayed for 5
seconds, the display goes back to its normal
playback mode.
• If there are no discs in the magazine, “NO DISC”
appears in the display.
• If a disc has not been assigned a custom file, “NO
NAME” appears in the display.
• The information appears only in upper case. There
are also some letters which cannot be displayed.
1
or for CD TEXT
Radio
The unit can store up to 6 stations per band
(FM1, FM2, FM3, AM1 and AM2).
Caution
When tuning in stations while driving, use Best
Tuning Memory to prevent accidents.
Storing stations
automatically
— Best Tuning Memory (BTM)
The unit selects the stations with the strongest
signals within the selected band, and stores them
in the order of their frequency.
1 Press (SOURCE) repeatedly to select
the radio.
2 Press (MODE) repeatedly to select the
band.
3 Press (BTM) for 2 seconds.
The unit stores stations in the order of their
frequencies on the number buttons.
A beep sounds when the setting is stored.
Notes
• If only a few stations can be received due to weak
signals, some number buttons will retain their former
settings.
• When a number is indicated in the display, the unit
starts storing stations from the one currently
displayed.
15
Receiving the stored stations
1 Press (SOURCE) repeatedly to select
the radio.
2 Press (MODE) repeatedly to select the
band.
3 Press the number button ((1) to (6))
on which the desired station is stored.
If preset tuning does not work
— Automatic tuning/Local Seek Mode
Automatic tuning:
Press (SEEK) (+) or (SEEK) (–) to
search for the station.
Scanning stops when the unit receives a
station. Repeat the operation until the desired
station is received.
Local Seek Mode:
If the automatic tuning stops too
frequently, press (SENS) repeatedly
until “LOCAL-ON” appears.
Only the stations with relatively strong
signals will be tuned in.
To cancel the local seek mode, press (SENS)
twice when receiving FM.
Note
When receiving AM, to cancel the local seek mode,
press (SENS) (“LOCAL-OFF” appears).
Tip
If you know the frequency of the station you want to
listen to, press and hold (SEEK) (+) or (SEEK) (–) to
locate the approximate frequency, then press
(SEEK) (+) or (SEEK) (–) repeatedly to fine adjust to
the desired frequency (manual tuning).
If FM stereo reception is poor
— Monaural Mode
During radio reception, press (SENS)
repeatedly until “MONO-ON” appears.
The sound improves, but becomes monaural
(“ST” disappears).
To return to normal radio reception mode, press
(SENS) (“MONO-OFF” appears).
Tip
If FM broadcasts are difficult to hear, set DSO to
“OFF” (page 23).
Storing only the desired
stations
You can manually preset the desired stations on
any chosen number button.
1 Press (SOURCE) repeatedly to select
the radio.
2 Press (MODE) repeatedly to select the
band.
3 Press (SEEK) (+) or (SEEK) (–) to tune
in the station that you want to store.
4 Press the desired number button ((1)
to (6)) for 2 seconds until “MEM”
appears.
The number button indication appears in the
display.
Note
If you try to store another station on the same number
button, the previously stored station will be erased.
16
Storing station names
— Station Memo
You can assign a name to each radio station and
store it in memory. The name of the station
currently tuned in appears in the display. You can
assign a name using up to 8 characters for a
station.
Storing the station names
1 Tune in a station whose name you
want to store.
2 Press (LIST) for 2 seconds.
The unit will repeat the disc during the
labelling procedure.
3 Enter the characters.
1 Rotate the volume control dial to
select the desired character.
A y B y C ... y 0 y 1 y 2 ...
y + y – y
* (blank space)
2 Press the select button after
locating the desired character.
The next character flashes.
... y * y A
*
Erasing the station name
1 Press (SOURCE) repeatedly to select
the radio.
2 Press (MODE) repeatedly to select the
band.
3 Press (LIST) for 2 seconds.
4 Press (DSPL) for 2 seconds.
The stored names will appear.
5 Rotate the volume control dial to
select the station name you want to
erase.
6 Press the select button for 2 seconds.
The name is erased.
Repeat steps 5 and 6 if you want to erase
other names.
7 Press (LIST) for 2 seconds.
The unit returns to normal radio reception
mode.
Note
If you have already erased all of the station names,
“NO DATA” appears in step 6.
3 Repeat steps 1 and 2 to enter the
entire name.
4 To return to normal radio reception
mode, press (LIST) for 2 seconds.
Tip
Simply overwrite or enter “ ” to correct or erase a
character.
17
Tuning in a station through
a list
— List-up
1
During radio reception, press
The frequency or the name assigned to the
current station appears in the display.
2 Press (LIST) repeatedly until you find
the desired station.
If no name is assigned to the selected station,
the frequency appears in the display.
3 Press (SEEK) (+) or (SEEK) (–) to tune
in the desired station.
(LIST)
.
Other Functions
You can also control the unit (and optional CD/
MD units) with a rotary commander (optional).
Using the rotary commander
First, attach the appropriate label depending on
how you want to mount the rotary commander.
The rotary commander works by pressing
buttons and/or rotating controls.
SEL
MODE
DSPL
By pressing buttons
(SEL)
DSPL
MODE
SEL
(ATT)
(MODE)
18
(SOURCE)
(DSPL)
Rotate the VOL control
to adjust the volume.
PressTo
(SOURCE)Change the source
(Radio/CD/MD*
(OFF)
1
)/Power on
(MODE)Change operation
(Radio band/CD unit*
1
unit*
)
(ATT)Attenuate the sound
(OFF)*
2
Stop playback or radio
reception/Power off
(SEL)Adjust and select
(DSPL)Change the display item
1
/MD
OFF
By rotating the control
SEEK/AMS
control
When an MP3 file is played, you can select an
album using the rotary commander.
(With this unit)
ToD o th is
Skip albums
– Album selection
Push in and rotate [once for
each album] the control.
To continuously skip
albums, push in and rotate
(and hold) the control.
Rotate and release to:
– Skip tracks.
To continuously skip tracks, rotate once
and rotate again within 2 seconds and hold
the control.
– Tune in stations automatically.
Rotate, hold, and release to:
– Fast-forward/reverse a track.
– Find a station manually.
By pushing in and rotating the control
PRESET/DISC
control
Push in and rotate the control to:
– Receive preset stations.
– Change discs during CD (MD) playback*
– Change albums*
3
.
(With optional unit)
ToD o th is
Skip discs
– Disc selection
Push in and rotate [once for
each disc] the control.
To continuously skip discs,
push in and rotate once and
rotate again within
2 seconds (and hold) the
control.
Skip albums*
– Album selection
3
1 To enter Album selection
mode, push in, then rotate
and hold the control.
Within 2 seconds,
proceed to step 2.
2 Push in, then rotate
quickly and repeatedly, to
skip albums one by one.
*1 Only if the corresponding optional equipment is
connected.
*2 If your car has no ACC (accessory) position on the
1
ignition key switch, after turning off the ignition, be
.
sure to press and hold (OFF) until the display
disappears.
*3 Available only when an MP3 file is played.
continue to next page t
19
Changing the operative direction
The operative direction of controls is factory-set
as shown below.
To increase
To decrease
If you need to mount the rotary commander on
the right hand side of the steering column, you
can reverse the operative direction.
Press (SEL) for 2 seconds while
pushing the VOL control.
Adjusting the sound
characteristics
You can adjust the balance, fader, low pass filter
and subwoofer volume.
1 Press the select button repeatedly
until “BAL,” “FAD,” “LPF” or “SUB”
appears.
Each time you press the select button, the
item changes as follows:
1
LOW*
tMID*1 tHI*1 t
BAL (left-right) t FAD (front-rear) t
LPF (low pass filter)*
SUB (subwoofer volume)*
*1 When EQ3 is activated (page 22).
*2 When “SUB” is selected (page 21).
*3 The cut off frequency is adjustable to 78 Hz,
125 Hz or OFF.
*4 The volume level is adjustable between –10
and +10 steps. (Below –10, “ATT” is displayed.)
2*3
t
2*4
2 Rotate the volume control dial to
adjust the selected item.
Note
Adjust within 3 seconds after selecting the item.
Quickly attenuating the
sound
(With the rotary commander or the card
remote commander)
Press (ATT).
After “ATT-ON” momentarily appears,
“ATT” appears in the display.
20
To restore the previous volume level, press
(ATT) again.
Tip
When the interface cable of a car telephone is
connected to the ATT lead, the unit decreases the
volume automatically when a telephone call comes in
(Telephone ATT function).
Changing the sound and
display settings
The following items can be set:
• REAR/SUB*
REAR or SUB.
– Select “REAR” to output to a power amplifier.
– Select “SUB” to output to a subwoofer.
• A.SCRL (Auto Scroll)*
• M.DSPL (Motion Display) — to turn the
motion display on or off.
– Select “ON” to activate the motion display
(the moving pattern appears in the display).
– Select “OFF” to deactivate the motion display.
•DEMO*
on or off.
– Select “ON” to activate the demonstration
display (The demonstration starts about 10
seconds after the unit is turned off).
– Select “OFF” to deactivate the
demonstration display.
•BEEP*
• DIM — to change the brightness of the display.
– Select “ON” to dim the display.
– Select “OFF” to deactivate the Dimmer.
1
— to switch the audio output
2
(page 12).
1
— to turn the demonstration display
3
— to turn the beeps on or off.
Switching the REAR/SUB*
1
Press the select button and then rotate
the volume control dial.
After 3 seconds, the display returns to normal
play mode.
Selecting the desired item
Press the select button and the
desired button simultaneously.
select button + (3): A.SCRL*
2
select button + (4): M.DSPL
select button + (4): DEMO*
select button + (6): BEEP*
1
3
select button + (DSPL): DIM
After the mode setting is complete, the display
returns to normal play mode.
To cancel the item, press the select button and the
desired button simultaneously again.
*1 When the unit is turned off.
*2 When CD or MD is played.
*3 The beep sound is output only when the built-in
amplifier is used.
21
Setting the equalizer (EQ3)
You can select an equalizer curve for 7 music
types (XPLOD, VOCAL, CLUB, JAZZ, NEW
AGE, ROCK, CUSTOM and OFF (equalizer
OFF)).
You can store a different equalizer setting for
each source.
Selecting the equalizer curve
1 Press (SOURCE) to select a source
(Radio, CD or MD).
2 Press (EQ3) repeatedly to select the
desired equalizer curve.
Each time you press (EQ3), the item
changes.
To cancel the equalizing effect, select “OFF.”
Adjusting the equalizer curve
You can store and adjust the equalizer settings
for different tone ranges.
1 Press (SOURCE) to select a source
(Radio, CD or MD).
2 Press (EQ3) repeatedly to select the
desired equalizer curve.
3 Adjusting the equalizer curve.
1Press the select button repeatedly
to select the desired tone range.
Each time you press the select button, the
tone range changes.
LOW t MID t HI (t BAL t FAD t
LPF t SUB)
2Rotate the volume control dial to
adjust to the desired volume level.
The volume level is adjustable by 1 dB
steps from –10 dB to +10 dB.
3Repeat step 1 and 2 to adjust the
equalizer curve.
To restore the factory-set equalizer curve,
press the select button for 2 seconds.
Note
When EQ3 is set to “OFF,” you cannot adjust the
equalizer curve settings.
22
Setting the Dynamic
Soundstage Organizer (DSO)
If your speakers are installed into the lower part
of the doors, the sound will come from below
and may not be clear.
The DSO (Dynamic Soundstage Organizer)
function creates a more ambient sound as if there
were speakers above the dashboard (virtual
speakers).
You can store the DSO setting for each source.
DSO mode and image of virtual speakers
*3
*2
*1
*4
*3
*2
*1
*4
Additional Information
Maintenance
Fuse replacement
When replacing the fuse, be sure to use one
matching the amperage rating stated on the
original fuse. If the fuse blows, check the power
connection and replace the fuse. If the fuse blows
again after replacement, there may be an internal
malfunction. In such a case, consult your nearest
Sony dealer.
*1 DSO-1
*2 DSO-2
*3 DSO-3
*4 DSO-OFF
1 Press (SOURCE) to select a source
(Radio, CD or MD).
2 Press (DSO) repeatedly until the
desired DSO setting appears.
Each time you press (DSO), the DSO setting
changes.
To cancel the DSO function, select “DSOOFF.” After 3 seconds, the display returns to
normal play mode.
Notes
• Depending on the type of car interior or type of
music, DSO may not have a desirable effect.
• If FM broadcasts are difficult to hear, set DSO to
“OFF.”
Fuse (10 A)
Warning
Never use a fuse with an amperage rating
exceeding the one supplied with the unit as this
could damage the unit.
Cleaning the connectors
The unit may not function properly if the
connectors between the unit and the front panel
are not clean. In order to prevent this, detach the
front panel (page 10) and clean the connectors
with a cotton swab dipped in alcohol. Do not
apply too much force. Otherwise, the connectors
may be damaged.
Main unit
Back of the front panel
continue to next page t
23
Notes
• For safety, turn off the ignition before cleaning the
connectors, and remove the key from the ignition
switch.
• Never touch the connectors directly with your fingers
or with any metal device.
Replacing the lithium battery
Under normal conditions, battery will last
approximately 1 year. (The service life may be
shorter, depending on the conditions of use.)
When the battery becomes weak, the range of the
card remote commander becomes shorter.
Replace the battery with a new CR2025 lithium
battery. Use of any other battery may present a
risk of fire or explosion.
x
+ side up
Removing the unit
1 Remove the protection collar.
1Detach the front panel (page 10).
2Engage the release keys together
with the protection collar.
Orient the release
key correctly.
3Pull out the release keys to remove
the protection collar.
2 Remove the unit.
1Insert both release keys together
until they click.
Notes on lithium battery
• Keep the lithium battery out of the reach of
children. Should the battery be swallowed,
immediately consult a doctor.
• Wipe the battery with a dry cloth to assure a
good contact.
• Be sure to observe the correct polarity when
installing the battery.
• Do not hold the battery with metallic tweezers,
otherwise a short-circuit may occur.
WARNING
Battery may explode if mistreated.
Do not recharge, disassemble, or dispose of
in fire.
24
Face the hook
inwards.
2Pull the release keys to unseat the
unit.
3Slide the unit out of the mounting.
Specifications
CD Player section
Signal-to-noise ratio120 dB
Frequency response10 – 20,000 Hz
Wow and flutterBelow measurable limit
Tuner section
FM
Tuning rangeFM tuning interval:
Aerial terminalExternal aerial connector
Intermediate frequency10.7 MHz/450 kHz
Usable sensitivity9 dBf
Selectivity75 dB at 400 kHz
Signal-to-noise ratio67 dB (stereo),
Harmonic distortion at 1 kHz
Separation35 dB at 1 kHz
Frequency response30 – 15,000 Hz
The following checklist will help you remedy
problems you may encounter with your unit.
Before going through the checklist below, check
the connection and operating procedures.
General
No sound.
• Rotate the volume control dial to adjust the
volume.
• Cancel the ATT function.
• Set the fader control to the centre position for
a 2-speaker system.
• You tried to play back MP3 files with an
optional CD unit which is incompatible with
MP3.
t Play back with a Sony MP3 compatible
CD unit, such as the CDX-757MX.
The contents of the memory have been
erased.
• The RESET button has been pressed.
t Store again into the memory.
• The power lead or battery has been
disconnected.
• The power connecting lead is not connected
properly.
No beep sound.
• The beep sound is cancelled (page 21).
• An optional power amplifier is connected
and you are not using the built-in amplifier.
The display disappears from/does not
appear in the display window.
• The display disappears if you press and hold
(OFF).
t Press and hold (OFF) again until the
display appears.
• Remove the front panel and clean the
connectors. For details, see “Cleaning the
connectors” on page 23.
Stored stations and correct time are erased.
The fuse has blown.
Makes noise when the ignition key is in the
ON, ACC, or OFF position.
The leads are not matched correctly with the
car’s accessory power connector.
No power is being supplied to the unit.
• Check the connection. If everything is in
order, check the fuse.
• The car does not have an ACC position.
t Press (SOURCE) (or insert a disc) to turn
on the unit.
The power is continuously supplied to the
unit.
The car does not have an ACC position.
The power aerial does not extend.
The power aerial does not have a relay box.
CD/MD playback
A disc cannot be loaded.
• Another CD is already loaded.
• The CD has been forcibly inserted upside
down or in the wrong way.
Playback does not begin.
• Defective MD or dirty CD.
• CD-R/CD-RW that is not finalized.
• You tried to play back a CD-R/CD-RW not
designed for audio use.
• Some CD-Rs/CD-RWs may not play due to
its recording equipment or the disc
condition.
MP3 files cannot be played back.
• Recording was not performed according to
the ISO 9660 level 1 or level 2 format, or the
Joliet or Romeo in the expansion format.
• The file extension “.MP3” is not added to the
file name.
• Files are not stored in MP3 format.
MP3 files take longer to play back than
others.
The following discs take a longer time to start
playback.
– a disc recorded with complicated tree
structure.
– a disc recorded in Multi Session.
– a disc to which data can be added.
A disc is automatically ejected.
The ambient temperature exceeds 50°C.
The operation buttons do not function.
CD will not be ejected.
Press the RESET button.
The sound skips from vibration.
• The unit is installed at an angle of more than
45°.
• The unit is not installed in a sturdy part of
the car.
The sound skips.
Dirty or defective disc.
26
Radio reception
Preset tuning is not possible.
• Store the correct frequency in the memory.
• The broadcast signal is too weak.
The stations cannot be received.
The sound is hampered by noises.
• Connect a power aerial control lead (blue) or
accessory power supply lead (red) to the
power supply lead of a car’s aerial booster
(only when your car has built-in FM/AM
aerial in the rear/side glass).
• Check the connection of the car aerial.
• The auto aerial will not go up.
t Check the connection of the power aerial
control lead.
• Check the frequency.
• When the DSO mode is on, the sound is
sometimes hampered by noises.
t Set the DSO mode to “OFF” (page 23).
Automatic tuning is not possible.
• The local seek mode is set to “ON.”
t Set the local seek mode to “OFF”
(page 16).
• The broadcast signal is too weak.
t Perform manual tuning.
The “ST” indication flashes.
• Tune in the frequency accurately.
• The broadcast signal is too weak.
t Set the monaural reception mode to
“ON” (page 16).
A programme broadcast in stereo is heard
in monaural.
The unit is in monaural reception mode.
t Cancel monaural reception mode
(page 16).
Error displays/Messages
Error displays
(For this unit and optional CD/MD changers)
The following indications will flash for about
5 seconds, and an alarm sound will be heard.
BLANK*
ERROR*
FAILURE
NO DISC
NO MAG
NO MUSIC
NOTREADY
OFFSET
RESET
1
No tracks have been recorded on an MD.*
2
t Play an MD with recorded tracks on it.
1
• A CD is dirty or inserted upside down.*
2
t Clean or insert the CD correctly.
• A CD/MD cannot play because of some
problem.
t Insert another CD/MD.
The connection of speakers/amplifiers is
incorrect.
t See the installation guide manual of this
model to check the connection.
No disc is inserted in the CD/MD unit.
t Insert discs in the CD/MD unit.
The disc magazine is not inserted in the CD
unit.
t Insert the magazine in the CD unit.
A CD which is not a music file is inserted in
the MP3 playable CD unit.
t Insert a music CD in the MP3 playable CD
unit.
The lid of the MD unit is open or the MDs are
not inserted properly.
t Close the lid or insert the MDs properly.
There may be an internal malfunction.
t Check the connection. If the error
indication remains on in the display,
consult your nearest Sony dealer.
The CD/MD unit cannot be operated because
of some problem.
t Press the RESET button on the unit.
*1 When an error occurs during playback of a CD or
MD, the disc number of the CD or MD does not
appear in the display.
*2 The disc number of the disc causing the error
appears in the display.
continue to next page t
27
Messages
L.SEEK +/–
The local seek mode is on during automatic
tuning (page 16).
“” or “”
You have reached the beginning or the end of
the disc and you cannot go any further.
If these solutions do not help improve the
situation, consult your nearest Sony dealer.
28
Bienvenido
Gracias por adquirir este reproductor de discos
compactos Sony. Disfrutará aún más de sus
distintas funciones con:
• Reproducción de archivos MP3.
• Posibilidad de reproducir discos CD-R/CD-RW
a los que pueden agregarse sesiones (página 7).
• Posibilidad de reproducir discos grabados en
Multi Session según el método de grabación
(página 8).
• Unidades opcionales de CD/MD (cambiadores
y reproductores)*
• Información de la versión 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 ó
2.4 del indicador ID3*
reproducir un archivo MP3).
• Información CD TEXT (se muestra al
reproducir discos CD TEXT*
• Accesorio controlador suministrado
Control remoto de tarjeta RM-X115
Consulte las páginas indicadas para obtener información detallada.
P
U
R
E
P
/
S
C
S
E
S
T
D
E
C
R
U
O
S
DSO
SEEKSEEK
EQ3
M
O
D
E
I
H
D
I
A
L
L
S
I
E
S
L
T
E
C
T
L
P
S
D
BTMSENS
21
CDX-F5500X
OPEN
BBESHUFREP
6543
OFF
a Botón DSO 23
b Botón SOURCE (Encendido/Radio/
CD/MD)
Selección de la fuente.
c Botón LIST 15, 16, 19
d Receptor del control remoto de tarjeta
e Pantalla
f Botón Z (expulsar) (ubicado en la parte
frontal de la unidad, detrás del panel frontal)
12
g Botón OPEN 10, 11
h Botón EQ3 22, 23
i Botón MODE
Cambio de la operación.
j Selector de control de volumen/Botón
de selección
Gírelo para:
– Ajustar el volumen.
– Regular los ajustes.
Presiónelo para:
– Seleccionar elementos.
k Botón DSPL (cambio del modo de
presentación) 11,13, 15, 22
l Botón SENS 17
m Botón RESET (ubicado en la parte frontal
de la unidad, detrás del panel frontal) 9
n Botón BTM
o Botones numéricos 22
Radio:
Almacenamiento de emisoras y recepción de
emisoras almacenadas.
CD/MD:
(3): REP 14
(4): SHUF 14
p Selector de frecuencia (ubicado en la
parte inferior de la unidad)
Consulte la sección “Selector de
frecuencias” en el manual Instalación/
Conexiones.
q Botón OFF (detener/apagar)* 10,12
* Advertencia sobre la instalación en un
automóvil sin opción ACC (accesorio) en
el interruptor de encendido
Tras apagar el motor, mantenga presionado
(OFF) en la unidad hasta que se apague la
pantalla.
Si no lo hace, la pantalla no se desactiva y se
desgasta la batería.
4
P
U
R
E
P
/
S
C
S
E
S
T
I
D
E
C
R
U
O
S
DSO
SEEKSEEK
EQ3
M
O
D
E
(DISC/PRESET)
(+): para seleccionar hacia arriba
H
D
I
A
L
L
S
I
S
T
L
P
S
D
Control remoto de tarjeta RM-X115
E
L
E
C
T
SENS
DSPLMODE
+
PRESET
SOURCE
–
SEEK
PRESET
–
+
VOL
–
SEEK
ATTOFF
+
(SEEK)
(–): para
seleccionar
hacia la
izquierda/
.
S
E
E
K
(DISC/PRESET)
(–): para seleccionar hacia abajo
SEEK
(SEEK)
(+): para
seleccionar
hacia la
derecha/
>
r Botones DISC (ALBUM)/PRESET (+/–)
Para recibir emisoras almacenadas en
memoria/cambiar el disco*
1
, omitir
álbumes*2.
*1 Con una unidad de CD/MD opcional conectada.
*2 Disponible únicamente cuando se reproduce un
archivo MP3.
s Botones SEEK (–/+)
Para omitir pistas, avanzar o retroceder
rápidamente una pista, sintonizar emisoras
en forma automática, buscar una emisora en
forma manual o seleccionar un ajuste.
Los botones correspondientes del
control remoto de tarjeta controlan las
mismas funciones que los de esta
unidad.
a Botón DSPL
b Botón SOURCE
c Botones SEEK (–/+)
d Botón OFF
e Botones VOL (+/–)
f Botón MODE
g Botones PRESET (DISC/ALBUM) (+/–)
h Botón ATT
Nota
Si la pantalla se apaga al presionar (OFF), no podrá
utilizarse con el control remoto de tarjeta, a menos
que se presione (SOURCE) en la unidad o que se
inserte un disco para que dicha unidad se active
primero.
Sugerencia
Para obtener información detallada sobre cómo
sustituir la pila, consulte “Sustitución de la pila de litio”
en la página 24.
continúa en la página siguiente t
5
Selección de un disco y un álbum con
el control remoto de tarjeta
Utilice los botones PRESET (DISC/ALBUM)
(+/–) del control remoto de tarjeta para omitir el
disco y el álbum.
(Con esta unidad)
ParaPresione
Omitir álbumes*
– Selección de
álbumes
+ o – [una vez por cada
álbum]
Para omitir álbumes
continuamente, mantenga
presionado cualquier botón.
(Con una unidad opcional)
ParaPresione
Omitir discos
– Selección de
discos
Omitir álbumes*
– Selección de
álbumes
* Disponible únicamente cuando se reproduce un
archivo MP3.
+ o – [una vez por cada
disco]
Para omitir discos
continuamente, presione una
vez uno de los dos botones y
vuelva a presionarlo antes
de que transcurran 2
segundos (y manténgalo en
esa posición).
+ o – [manténgalo
presionado durante un
momento] y suéltelo
Para omitir álbumes
continuamente, mantenga
presionado uno de los dos
botones antes de que
transcurran 2 segundos
desde la primera vez que
soltó el botón.
Precauciones
• Si estaciona el automóvil bajo la luz directa del
sol, deje que la unidad se enfríe antes de usarla.
• La antena motorizada se extenderá
automáticamente mientras la unidad se
encuentra en funcionamiento.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar
algún problema relativo a la unidad que no se
trate en este manual, póngase en contacto con el
distribuidor Sony más cercano a su domicilio.
Condensación de humedad
En días lluviosos o en zonas muy húmedas, es
posible que se condense humedad dentro de las
lentes y la pantalla de la unidad. Si esto
ocurriera, la unidad no funcionará correctamente.
En tal caso, extraiga el disco y espere una hora
aproximadamente hasta que se haya evaporado la
humedad.
Para mantener una alta calidad de
sonido
Asegúrese de no derramar jugos ni refrescos
sobre la unidad o los discos.
Notas sobre los discos
• Para mantener los discos limpios, no toque su
superficie. Sujételos por los bordes.
• Guarde los discos en sus cajas o en los
cargadores de discos cuando no los use.
• No someta los discos al calor ni a altas
temperaturas. Evite dejarlos en un automóvil
estacionado o sobre el tablero o la bandeja
trasera.
Omisión continua de pistas
Presione (SEEK) (+) o (SEEK) (–) una vez en el
control remoto de tarjeta, vuélvalo a presionar
antes de que pasen 2 segundos y manténgalo
presionado.
6
• No adhiera etiquetas, ni utilice discos con
residuos de pegamento o tinta. Tales discos
pueden dejar de girar durante el uso, causando
fallas de funcionamiento, o pueden dañarse.
• No use discos con etiquetas o autoadhesivos.
Su uso puede producir las siguientes fallas de
funcionamiento:
– Imposibilidad de expulsar el disco (dado que
se despegó la etiqueta o el autoadhesivo y se
obstruye el mecanismo de expulsión).
– Imposibilidad de leer los datos de audio
correctamente (por ejemplo, se interrumpe la
reproducción o simplemente no la hay)
debido a que el calor contrae el autoadhesivo
o la etiqueta y hace que el disco se deforme.
• No se pueden reproducir en esta unidad discos
con formas no estandarizadas (formas de
corazón, cuadrado, estrella). Si lo intenta,
puede dañar la unidad. No utilice este tipo de
discos.
• No se pueden reproducir discos compactos de
8cm.
• Antes de la reproducción, limpie los discos con
un paño de limpieza disponible en el mercado.
Hágalo desde el centro hacia los bordes. No use
disolventes como bencina, diluyentes,
productos de limpieza disponibles en el
mercado ni aerosoles antiestáticos para discos
analógicos.
Discos de música codificados con
protección de los derechos de autor
Este producto se diseñó para reproducir discos
que cumplen con el estándar Compact Disc
(CD). Recientemente, algunas compañías
discográficas comercializan discos de música
codificados con protección de derechos de autor.
Tenga en cuenta que, entre estos discos, algunos
no cumplen con el estándar CD, por lo que no
podrán reproducirse con este producto.
Notas sobre los CD-R (CD grabables) y
CD-RW (CD regrabables)
En esta unidad se pueden reproducir los
siguientes discos:
Tipo de discoEtiqueta del disco
CD de audio
Archivos MP3
• Según el estado del disco o el equipo utilizado
para su grabación, es posible que algunos
discos CD-R/CD-RW no puedan reproducirse
en esta unidad.
• No pueden reproducirse discos CD-R o
CD-RW que no estén finalizados*.
• Puede reproducir archivos MP3 grabados en
discos CD-ROM, CD-R y CD-RW.
• Es posible reproducir CD-R/CD-RW a los que
puede agregarse una sesión.
* Proceso necesario para reproducir en el reproductor
de CD de audio discos CD-R o CD-RW grabados.
7
Acerca de los archivos MP3
MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3) es una tecnología
y formato estándar para la compresión de una
secuencia de sonido. El archivo se comprime a
casi 1/10 de su tamaño original. Se comprimen
los sonidos que no percibe el oído humano,
mientras que los que sí pueden oírse no se
comprimen.
Notas sobre los discos
Puede reproducir archivos MP3 grabados en
CD-ROM, CD-R y CD-RW.
El disco debe tener formato de nivel 1 o nivel
2 de ISO 9660*
está en formato de expansión.
Puede usar un disco grabado en Multi Session*
*1 Formato ISO 9660
La norma internacional más utilizada para el
formato lógico de archivos y carpetas en un
CD-ROM.
Existen varios niveles de especificaciones. En
el nivel 1, los nombres de los archivos deben
ajustarse al formato de 8.3 (8 caracteres como
máximo en el nombre y 3 caracteres como
máximo en la extensión “.MP3”) y escribirse
en mayúsculas. Los nombres de las carpetas
no pueden superar los 8 caracteres. No se
permiten más de 8 niveles de carpetas
anidadas. Las especificaciones del nivel 2
permiten nombres de hasta 31 caracteres.
Cada carpeta puede tener hasta 8 árboles.
Con respecto al formato de expansión
conforme a la norma Joliet o Romeo, revise el
contenido del software de escritura, etc.
1
, o la norma Joliet o Romeo si
Notas
• En el caso de formatos que no sean ISO 9660 nivel
1 o nivel 2, es posible que los nombres de las
carpetas y de los archivos no se vean
correctamente.
• Al asignar nombres, asegúrese de agregar la
extensión de archivo “.MP3” al nombre del archivo.
• Si asigna la extensión “.MP3” a un archivo que no
sea un MP3, la unidad no podrá reconocer el
archivo correctamente y generará un ruido que
podría dañar los altavoces.
• El inicio de la reproducción de los siguientes discos
demora algo más de tiempo.
– disco grabado con una estructura de árbol
complicada.
– disco grabado en Multi Session.
– disco al que es posible agregar datos.
Precauciones que debe tomar al reproducir un
disco grabado en Multi Session
• Cuando la primera pista de la primera sesión sea de
2
.
datos de CD de audio:
Sólo se reproducen los datos de CD de audio de la
primera sesión.
Se omitirán los datos de las sesiones siguientes.
• Cuando la primera pista de la primera sesión no sea
de datos de CD de audio:
– Si el disco contiene un archivo MP3, sólo se
reproducen los archivos MP3 y los demás datos
se omiten (no se reconocen los datos de CD de
audio).
– Si el disco no contiene ningún archivo MP3,
aparece el mensaje "NO MUSIC" y no se inicia la
reproducción (no se reconocen los datos de CD
de audio).
*2 Multi Session
Se refiere a un método de grabación que
permite agregar datos con el método TrackAt-Once. Los CD convencionales comienzan
en un área de control del CD denominada
Delimitador de inicio (Lead-in) y finalizan en
un área llamada Delimitador de fin
(Lead-out). Un CD Multi Session es un CD
que posee varias sesiones, donde cada
segmento entre los delimitadores de inicio y
de fin se considera como una sola sesión.
CD-Extra: se trata del formato que graba el
audio (datos de CD de audio) como pistas en
la sesión 1 y que graba datos como pistas en
la sesión 2.
CD combinado: en este formato, los datos se
graban como pista 1 y el audio (datos de CD
de audio) se graban como pista 2.
8
Orden de reproducción de los archivos
MP3
El orden de reproducción de las carpetas y
archivos es el siguiente:
Carpeta
1
1
(álbum)
Archivo MP3
(pista)
2
2
3
3
4
5
6
6
7
5
4
7
Procedimientos iniciales
Restauración de la unidad
Antes de utilizar la unidad por primera vez, o
después de sustituir la batería del automóvil o de
cambiar las conexiones, debe restaurarla.
Extraiga el panel frontal y presione el botón
RESET con un objeto puntiagudo como, por
ejemplo, un bolígrafo.
Botón RESET
Nota
Al presionar RESET, se borra el ajuste del reloj y
algunos contenidos memorizados.
8
8
9
Árbol 1
(raíz)
Notas
• Toda carpeta que no incluya un archivo MP3 se
omitirá.
• Cuando se introduce un disco con muchos árboles,
la reproducción tarda más en iniciarse. Se
recomienda crear sólo 1 o 2 árboles para cada
disco.
• Cantidad máxima de carpetas: 150 (incluidas la
carpeta raíz y las vacías)
• Número máximo de archivos y carpetas MP3 que un
disco puede contener: 300
Si un nombre de archivo o carpeta contiene muchos
caracteres, este número puede reducirse a menos
de 300.
Sugerencia
Si desea especificar un orden de reproducción dado,
antes del nombre de la carpeta o archivo, ingrese el
orden por número (por ejemplo, “01”, “02”) y luego
grabe el contenido en el disco. (El orden varía según
el software de escritura.)
Árbol 2
Árbol 3
Árbol 4
Árbol 5
9
Extracción del panel frontal
Puede extraer el panel frontal de esta unidad para
evitar que la roben.
Alarma de precaución
Si gira el interruptor de encendido hasta la
posición OFF sin haber extraído el panel frontal,
la alarma de precaución emite un pitido durante
unos segundos.
Si conecta un amplificador opcional y no utiliza
el incorporado, el pitido se desactiva.
1 Presione (OFF)*.
La reproducción de CD/MD o la recepción de
la radio se detienen (la iluminación de las
teclas y la pantalla permanecen activos).
* Si el automóvil no tiene una posición ACC
(accesorio) en el interruptor de encendido,
asegúrese de apagar la unidad presionando
(OFF) hasta que se apague la pantalla para
evitar que se desgaste la batería del auto.
2 Presione (OPEN), desplace el panel
frontal hacia la derecha y tire
suavemente de su extremo izquierdo.
Instalación del panel frontal
Coloque el orificio A del panel frontal en el eje
B de la unidad y luego presione ligeramente el
lado izquierdo hacia adentro.
Presione (SOURCE) en la unidad (o inserte un
CD) para utilizarla.
A
B
x
1
2
Notas
• Si extrae el panel con la unidad encendida, la
alimentación se desactiva automáticamente para
evitar que se dañen los altavoces.
• No deje caer el panel frontal ni su pantalla. Tampoco
ejerza excesiva presión sobre éstos.
• No someta el panel frontal al calor ni a temperaturas
altas o humedad. Evite dejarlo en un automóvil
estacionado o sobre el tablero o la bandeja trasera.
Sugerencia
Al transportar el panel frontal, utilice el estuche
suministrado.
10
Nota
No coloque nada sobre la superficie interior del panel
frontal.
Ajuste del reloj
El reloj emplea una indicación digital de 12
horas.
Ejemplo: para ajustar el reloj a las 10:08
Reproductor de CD
Unidad de CD/MD
(opcional)
1 Presione (DSPL) durante 2 segundos.
La indicación de hora parpadea.
1 Gire el selector de control de
volumen para ajustar la hora.
2 Presione el botón de selección.
La indicación de minutos parpadea.
3 Gire el selector de control de
volumen para ajustar los minutos.
2 Presione (DSPL).
El reloj se pone en funcionamiento. Al
finalizar el ajuste del reloj, la pantalla vuelve
al modo de reproducción normal.
Además de reproducir CD con esta unidad,
también puede controlar las unidades externas de
CD o MD.
Reproducción de discos
(Con esta unidad)
1 Presione (OPEN) e inserte el disco
(cara etiquetada hacia arriba).
2 Cierre el panel frontal.
La reproducción se inicia automáticamente.
Si ya hay un disco insertado, presione
(SOURCE) varias veces hasta que aparezca
“CD” para iniciar la reproducción.
continúa en la página siguiente t
11
ParaPresione
Detener la
(OFF)
reproducción
Expulsar el disco (OPEN) y luego Z
Omitir pistas
– Sensor de música
automático
Avanzar/retroceder
rápidamente
– Búsqueda
manual
(SEEK) (–/+)
(./>)
[una vez por pista]
(SEEK) (–/+)
(m/M)
[manténgalo presionado
hasta alcanzar el punto
deseado]
Omitir álbumes*
– Selección de
álbumes
(DISC/PRESET) (+/–)
[manténgalo presionado
hasta alcanzar el punto
deseado]
* Disponible únicamente cuando se reproduce un
archivo MP3.
Para omitir pistas continuamente, presione
(SEEK) (+) o (SEEK) (–), vuelva a presionarlo
antes de que transcurran 2 segundos y
manténgalo presionado.
Notas
• Antes de reproducir una pista, la unidad lee la
información de todas las pistas y álbumes del disco.
En función de la estructura de las pistas, es posible
que la reproducción tarde más de un minuto en
iniciarse. Durante este tiempo, aparece la indicación
“READ”. Se iniciará automáticamente la
reproducción cuando finalice la lectura.
• Según las condiciones del disco, es posible que éste
no se reproduzca (página 6, 8).
• Mientras se reproduce la primera o última pista del
disco, si presiona (SEEK) (–) o (SEEK) (+), la
reproducción saltará a la última o a la primera pista
del disco.
• Cuando finalice la última pista del disco, la
reproducción se reiniciará a partir de la primera
pista del disco.
• Si reproduce un archivo MP3 de alta velocidad de
bits, como 320 kbps, el sonido puede ser
discontinuo.
(Con una unidad opcional)
1 Presione (SOURCE) varias veces para
seleccionar “CD” o “MD (MS*
1
)”.
2 Presione (MODE) varias veces hasta
que aparezca la unidad deseada.
Se inicia la reproducción.
ParaPresione
Omitir discos
– Selección de
discos
Omitir álbumes*
– Selección de
álbumes
*1 MS: MG Memory Stick System-up Player MGS-X1
*2 Disponible únicamente cuando se reproduce un
archivo MP3.
Precauciones al conectar unidades MGS-X1 y MD
Esta unidad reconoce MGS-X1 como una unidad MD.
• Si desea reproducir MGS-X1, presione (SOURCE)
para seleccionar “MS” o “MD”. Si aparece “MS” en la
pantalla de fuente, se inicia la reproducción de
MGS-X1. Si aparece “MD” en la pantalla de fuente,
presione (MODE) para seleccionar “MS” e iniciar la
reproducción.
• Si desea reproducir una unidad MD, presione
(SOURCE) para seleccionar “MD” o “MS”. Si la
unidad MD deseada aparece en la pantalla de
fuente, se inicia su reproducción. Si en la pantalla
de fuente aparece “MS” u otra unidad MD, presione
(MODE) para seleccionar la unidad MD deseada e
iniciar la reproducción.
Nota sobre la reproducción de un CD sin datos de
audio/archivo MP3
Si se inserta un disco con archivos MP3/CD de datos
que no son de audio:
– en esta unidad, aparece el mensaje “NO MUSIC” y
la pantalla pasa a la pantalla del reloj (se detiene la
reproducción de CD).
– en una unidad de CD opcional compatible con
archivos MP3, aparece el mensaje “NO MUSIC” en
la pantalla y se inicia la reproducción del disco
siguiente.
– en la unidad de CD opcional, que es incompatible
con MP3, empieza la reproducción sin sonido.
Nota
Con una unidad opcional conectada, la reproducción
de la misma fuente continuará en la unidad de CD/MD
opcional.
(DISC/PRESET) (+/–)
[una vez por disco]
2
(DISC/PRESET) (+/–)
[manténgalo presionado
hasta alcanzar el punto
deseado]
12
Elementos de la pantalla
Al cambiar el disco/álbum/pista, los títulos
pregrabados*
aparecen automáticamente. (Si la función
A.SCRL (desplazamiento automático) está
ajustada en “ON”, los nombres con más de 8
caracteres se desplazarán (página 22).)
Elementos visibles en pantalla
• Número
Tiempo de reproducción transcurrido
• Nombre del disco*
• Nombre del álbum (carpeta)*
• Nombre de la pista (archivo)*1*
• Indicador ID3*
• Reloj
ParaPresione
Cambiar el
elemento de la
pantalla
1
del nuevo disco/álbum/pista
Fuente
de disco/Número de pista/
1
/artista*
3
(DSPL)
2
3
3
Notas
• Algunos caracteres no pueden mostrarse.
• Con algunos discos CD TEXT o indicadores ID3 que
contienen muchos caracteres, la información puede
no desplazarse.
• Esta unidad no puede mostrar el nombre del artista
de cada pista de un disco CD TEXT.
Notas sobre MP3
• El indicador ID3 se aplica a las versiones 1.0, 1.1,
2.2, 2.3 y 2.4.
• Algunos caracteres y signos no se pueden mostrar
(aparecen como “ *”). El número máximo de
caracteres para los nombres de álbum (carpeta) o
pista (archivo) que pueden verse es de 64 (Romeo)
o 32 (Joliet); indicador ID3 30 caracteres (1.0, 1.1,
2.2 y 2.3) o 126 caracteres (2.4).
• Es posible que el tiempo de reproducción
transcurrido no se muestre con precisión en los
casos siguientes.
– al reproducirse un archivo MP3 de VBR (tasa de
bits variable).
– al avanzar/retroceder rápidamente.
Sugerencias
• Si la función A.SCRL (desplazamiento automático)
está ajustada en “OFF ” y se cambia el disco, álbum
o pista, el nombre de dicho disco, álbum o pista, o el
indicador ID3 no se desplazan.
• Si se reproduce un archivo MP3 y se cambia el
álbum, aparece el número del nuevo álbum.
*1 Al presionar (DSPL), “NO NAME” indica que no
hay ningún memorando de discos (página 15) o
nombre pregrabado.
*2 Sólo para discos CD TEXT con nombre del artista.
*3 Sólo para archivos MP3.
Sólo se muestra el nombre de la pista/nombre del
artista/nombre del álbum en el indicador ID3.
Al presionar (DSPL), “NO ID3” indica que no hay
ningún indicador ID3.
13
Reproducción repetida de
pistas
— Reproduccion repetida
Es posible seleccionar:
• REP-TRACK — para repetir la pista actual.
•REP-ALBM*
álbum actual.
•REP-DISC*
actual.
*1 Disponible únicamente cuando se reproduce un
archivo MP3.
*2 Disponible sólo cuando hay conectada una o más
unidades de CD/MD opcionales.
Durante la reproducción, presione (3)
(REP) varias veces hasta que el ajuste
deseado aparezca en la pantalla.
Se inicia la reproducción repetida.
Para recuperar el modo de reproducción normal,
seleccione “REP-OFF”.
1
— para repetir las pistas del
2
— para repetir las pistas del disco
Reproducción de pistas en
orden aleatorio
— Reproduccion aleatoria
Es posible seleccionar:
• SHUF-ALBM*
del álbum actual en orden aleatorio.
• SHUF-DISC — para reproducir las pistas del
disco actual en orden aleatorio.
• SHUF-CHGR*
del cambiador de CD (MD) opcional actual en
orden aleatorio.
• SHUF-ALL*
pistas de todas las unidades de CD (MD)
conectadas (incluida esta unidad) en orden
aleatorio.
*1 Disponible únicamente cuando se reproduce un
archivo MP3.
*2 Disponible solamente cuando se ha conectado uno
o más cambiadores de CD (MD) opcionales.
*3 Disponible sólo cuando hay conectadas una o más
unidades de CD opcionales, o dos o más unidades
de MD opcionales.
Durante la reproducción, presione (4)
(SHUF) varias veces hasta que el
ajuste deseado aparezca en la
pantalla.
Se inicia la reproducción aleatoria.
Para recuperar el modo de reproducción normal,
seleccione “SHUF-OFF”.
Nota
“SHUF-ALL” no reproduce las pistas en orden
aleatorio entre unidades de CD y de MD.
1
— para reproducir las pistas
2
— para reproducir las pistas
3
— para reproducir todas las
14
Etiquetado de CD
— Memorando de discos (Para una unidad de
CD con función CUSTOM FILE)
Puede etiquetar los discos con un nombre
personalizado (Memorando de discos). Puede
ingresar hasta 8 caracteres por disco. Si asigna
nombre a un CD, podrá localizar el disco con
dicho nombre (página 16).
1 Comience a reproducir el disco que
desee etiquetar en una unidad de CD
con la función CUSTOM FILE.
2 Presione (LIST) durante 2 segundos.
La unidad repetirá el disco durante el
procedimiento de etiquetado.
3 Ingrese los caracteres.
1 Gire el selector de control de
volumen para seleccionar el
carácter deseado.
A y B y C ... y 0 y 1 y 2 ...
y + y – y
* (espacio en blanco)
2 Presione el botón de selección una
vez que haya localizado el carácter
deseado.
El siguiente carácter parpadea.
3 Repita los pasos 1 y 2 para
ingresar el nombre completo.
4 Para volver al modo de reproducción
normal, presione (LIST) durante 2
segundos.
Sugerencias
• Para corregir o borrar un carácter, simplemente
sobrescríbalo o ingrese “ ”.
• Podrá etiquetar discos compactos en una unidad sin
la función CUSTOM FILE, si la unidad está
conectada junto con una unidad de CD que tenga
dicha función. El memorando de discos se
almacenará en la memoria de la unidad de CD con
la función CUSTOM FILE.
Nota
La reproducción aleatoria o REP-TRACK/SHUF se
suspende hasta completarse la edición de nombres.
... y * y A
*
Visualización en pantalla del
memorando de discos
Como elemento de pantalla, el memorando de
discos siempre tiene prioridad sobre cualquier
información CD TEXT original.
ParaPresione
Ve r(DSPL) durante la
Sugerencia
Pueden verse otros elementos en pantalla
(página 13).
reproducción de discos CD/
CD TEXT
Borrado del memorando de discos
1 Presione (SOURCE) varias veces para
seleccionar “CD”.
2 Presione (MODE) varias veces para
seleccionar la unidad de CD que
contenga el memorando de discos.
3 Presione (LIST) durante 2 segundos.
4 Presione (DSPL) durante 2 segundos.
Aparecerán los nombres almacenados.
5 Gire el selector de control de volumen
para seleccionar el nombre del disco
que desea borrar.
6 Presione el botón de selección
durante 2 segundos.
El nombre se borra.
Si desea borrar otros nombres, repita los
pasos 5 y 6.
7 Presione (LIST) durante 2 segundos.
La unidad vuelve al modo de reproducción
normal.
Notas
• Cuando se borra el memorando de un disco CD
TEXT, aparece la información de CD TEXT original.
• Si no encuentra el memorando que desea borrar,
inténtelo seleccionando una unidad diferente de CD
en el paso 2.
15
Localización de discos por
nombre
— Listado (Para una unidad de CD con la
función CD TEXT/CUSTOM FILE o una unidad
de MD)
Puede usar esta función con discos a los que se
asignaron nombres personalizados*
CD TEXT*
*1 Localización de discos por su nombre
personalizado: cuando asigna un nombre a un CD
(página 15) o MD.
*2 Localización de discos por la información CD
TEXT: cuando reproduce un disco CD TEXT en
una unidad de CD con la función CD TEXT.
2
.
1 Durante la reproducción, presione
(LIST).
El nombre asignado al disco aparece en la
pantalla.
2 Presione (LIST) varias veces hasta
que encuentre el disco deseado.
3 Presione (SEEK) (+) o (SEEK) (–) para
reproducir el disco.
Notas
• Una vez que el nombre del disco se ha mostrado
durante 5 segundos, la pantalla vuelve al modo de
reproducción normal.
• Si no hay discos en el cargador, aparece “NO DISC”
en la pantalla.
• Si no se ha asignado un archivo personalizado a un
disco, “NO NAME” aparece en la pantalla.
• La información sólo aparece en mayúsculas.
También hay algunas letras que no se pueden
mostrar.
1
o con discos
Radio
La unidad puede almacenar hasta 6 emisoras por
banda (FM1, FM2, FM3, AM1 y AM2).
Precaución
Para sintonizar emisoras mientras maneja, utilice
la función Memoria de la mejor sintonía para
evitar accidentes.
Almacenamiento automático
de emisoras
— Memoria de la mejor sintonía (BTM)
La unidad selecciona las emisoras de señal más
intensa dentro de la banda seleccionada y las
almacena por orden de frecuencia.
1 Presione (SOURCE) varias veces para
seleccionar la radio.
2 Presione (MODE) varias veces para
seleccionar la banda.
3 Presione (BTM) durante 2 segundos.
La unidad almacena las emisoras en el orden
de sus frecuencias en los botones numéricos.
La unidad emite un pitido al almacenar el
ajuste.
Notas
• Si se reciben pocas emisoras debido a que las
señales son débiles, algunos botones numéricos
conservarán sus valores anteriores.
• Si la pantalla muestra un número, la unidad
comienza a almacenar emisoras a par tir del número
que se muestra actualmente.
16
Recepción de las emisoras
almacenadas
1 Presione (SOURCE) varias veces para
seleccionar la radio.
2 Presione (MODE) varias veces para
seleccionar la banda.
3 Presione el botón numérico ((1) a (6))
en el que esté almacenada la emisora
deseada.
Si la sintonización programada no
funciona
— Sintonizacion automática/Modo de
búsqueda local
Sintonización automática:
Presione (SEEK) (+) o (SEEK) (–) para
buscar la emisora.
La búsqueda se detiene cuando la unidad
recibe una emisora. Repita la operación hasta
recibir la emisora deseada.
Modo de búsqueda local:
Si la sintonización automática se
detiene con demasiada frecuencia,
presione (SENS) varias veces hasta
que aparezca “LOCAL-ON”.
Sólo se sintonizan las emisoras con señales
relativamente intensas.
Para cancelar el modo de búsqueda local,
presione (SENS) dos veces cuando reciba FM.
Nota
Durante la recepción de AM, para cancelar el modo
de búsqueda local, presione (SENS) (aparece
“LOCAL-OFF”).
Sugerencia
Si conoce la frecuencia de la emisora que desea
escuchar, mantenga presionado (SEEK) (+) o
(SEEK) (–) para localizar la frecuencia aproximada y,
a continuación, presione (SEEK) (+) o (SEEK) (–)
varias veces para ajustar con más precisión la
frecuencia deseada (sintonización manual).
Si la recepción de FM es de mala
calidad
— Modo monoaural
Durante la recepción de radio,
presione (SENS) varias veces hasta
que aparezca “MONO-ON”.
El sonido mejora, aunque es monoaural (“ST”
desaparece).
Para volver al modo de recepción de radio
normal, presione (SENS) (aparece “MONOOFF”).
Sugerencia
Si tiene dificultades para escuchar las emisiones de
FM, ajuste DSO en “OFF” (página 23).
Almacenamiento de las
emisoras deseadas
Puede programar manualmente las emisoras que
desee en cualquier botón numérico.
1 Presione (SOURCE) varias veces para
seleccionar la radio.
2 Presione (MODE) varias veces para
seleccionar la banda.
3 Presione (SEEK) (+) o (SEEK) (–) para
sintonizar la emisora que desee
almacenar.
4 Presione el botón numérico que desee
((1) a (6)) durante 2 segundos hasta
que aparezca “MEM”.
La indicación de botón numérico aparece en
la pantalla.
Nota
Si intenta almacenar otra emisora en el mismo botón
numérico, se borrará la que estaba almacenada
previamente.
17
Almacenamiento de nombres
de emisoras
— Memorando de emisoras
Es posible asignar un nombre a cada emisora de
radio y almacenarlo en la memoria. El nombre de
la emisora sintonizada aparece en la pantalla. Es
posible asignar un nombre con un máximo de 8
caracteres por emisora.
Almacenamiento de nombres de
emisoras
1 Sintonice la emisora cuyo nombre
desee almacenar.
2 Presione (LIST) durante 2 segundos.
La unidad repetirá el disco durante el
procedimiento de etiquetado.
3 Ingrese los caracteres.
1 Gire el selector de control de
volumen para seleccionar el
carácter deseado.
Borrado del nombre de emisoras
1 Presione (SOURCE) varias veces para
seleccionar la radio.
2 Presione (MODE) varias veces para
seleccionar la banda.
3 Presione (LIST) durante 2 segundos.
4 Presione (DSPL) durante 2 segundos.
Aparecerán los nombres almacenados.
5 Gire el selector de control de volumen
para seleccionar el nombre de la
emisora que desea borrar.
6 Presione el botón de selección
durante 2 segundos.
El nombre se borra.
Si desea borrar otros nombres, repita los
pasos 5 y 6.
7 Presione (LIST) durante 2 segundos.
La unidad vuelve al modo normal de
recepción de radio.
Nota
Si ya ha borrado todos los nombres de las emisoras,
aparecerá “NO DATA” en el paso 6.
A y B y C ... y 0 y 1 y 2 ...
y + y – y
* (espacio en blanco)
2 Presione el botón de selección una
vez que haya localizado el carácter
deseado.
El siguiente carácter parpadea.
3 Repita los pasos 1 y 2 para
ingresar el nombre completo.
... y * y A
*
4 Para volver a la recepción normal de
radio, presione (LIST) durante 2
segundos.
Sugerencia
Para corregir o borrar un carácter, simplemente
sobrescríbalo o ingrese “ ”.
18
Sintonización de emisoras
mediante una lista
— Listado
1
Durante la recepción de la radio,
presione
La frecuencia o el nombre asignado a la
emisora actual aparece en la pantalla.
2 Presione (LIST) varias veces hasta
que encuentre la emisora deseada.
Si la emisora seleccionada no tiene un
nombre asignado, la pantalla mostrará la
frecuencia correspondiente.
3 Presione (SEEK) (+) o (SEEK) (–) para
sintonizar la emisora deseada.
(LIST)
.
Otras funciones
También puede controlar la unidad (y las
unidades de CD/MD) opcionales con un mando
rotatorio (opcional).
Uso del mando rotatorio
En primer lugar, adhiera la etiqueta adecuada
según cómo desee montar el mando rotatorio.
El mando rotatorio funciona al presionar los
botones o girar los controles.
SEL
MODE
DSPL
Presión de botones
(SEL)
DSPL
MODE
(ATT)
SEL
(MODE)
(SOURCE)
(DSPL)
Gire el control VOL para
ajustar el volumen.
PresionePara
(SOURCE)Cambiar la fuente
(radio/CD/MD*
(OFF)
1
)/encendido
(MODE)Cambiar el funcionamiento
(banda de radio/unidad de
1
CD*
/unidad de MD*1)
(ATT)Atenuar el sonido
(OFF)*
2
Detener la reproducción o la
recepción de la radio/
apagado
(SEL)Ajustar y seleccionar
(DSPL)Cambiar el elemento de la
pantalla
continúa en la página siguiente t
OFF
19
Giro del control
Control
SEEK/AMS
Gírelo y suéltelo para:
– Omitir pistas.
Para omitir pistas continuamente, gire el
control una vez, vuelva a girarlo antes de
que transcurran 2 segundos y manténgalo
en esa posición.
– Sintonizar emisoras automáticamente.
Gírelo, manténgalo en esa posición y
suéltelo para:
– Avanzar o retroceder rápidamente una
pista.
– Buscar una emisora manualmente.
(Con una unidad opcional)
ParaHaga lo siguiente
Omitir discos
– Selección de
discos
Presione y gire el control
[una vez para cada disco].
Para omitir discos
continuamente, presione y
gire el control una vez,
vuélvalo a girar antes de que
transcurran 2 segundos y
manténgalo en esa posición.
Omitir álbumes*
– Selección de
álbumes
3
1 Para pasar al modo de
selección de álbumes,
presione el control, gírelo
y manténgalo en esa
posición.
Antes de que transcurran
2 segundos, continúe con
el paso 2.
2 Presione y gire rápida y
repetidamente el control
para omitir álbumes de
uno en uno.
Presión y giro del control
Control
PRESET/DISC
Presione y gire el control para:
– Recibir emisoras almacenadas en memoria.
– Cambiar discos durante la reproducción de
CD (MD)*
– Cambiar álbumes*
1
.
3
.
Cuando se reproduce un archivo MP3, puede
seleccionar un álbum con el mando rotatorio.
(Con esta unidad)
ParaHaga lo siguiente
Omitir álbumes
– Selección de
álbumes
Presione y gire el control
[una vez para cada álbum].
Para omitir álbumes
continuamente, presione y
gire el control y manténgalo
en esa posición.
*1 Sólo si el equipo opcional correspondiente está
conectado.
*2 Si el automóvil no dispone de una posición ACC
(accesorio) en el interruptor de la llave de
encendido, después de apagar el motor recuerde
mantener presionado (OFF) hasta que se apague
la pantalla.
*3 Disponible únicamente cuando se reproduce un
archivo MP3.
20
Cambio del sentido de funcionamiento
El sentido de funcionamiento de los controles
está ajustado de fábrica como se muestra a
continuación.
Ajuste de las características
de sonido
Para aumentar
Para disminuir
Si necesita montar el mando rotatorio en el lado
derecho de la columna del volante de manejo,
puede invertir el sentido de funcionamiento.
Presione (SEL) durante 2 segundos
mientras presiona el control VOL.
Es posible ajustar el balance, el equilibrio, el
filtro de paso bajo y el volumen del altavoz
potenciador de graves.
1 Presione el botón de selección varias
veces hasta que aparezca “BAL”,
“FAD”, “LPF” o “SUB”.
Cada vez que presione el botón de selección,
el elemento cambiará de la siguiente forma:
1
LOW*
tMID*1 tHI*1 t
BAL (izquierdo-derecho) t
FAD (frontal-posterior) t
LPF (filtro de paso bajo)*
SUB (volumen del altavoz potenciador
de graves)*
*1 Si está activado EQ3 (página 22).
*2 Si se ha seleccionado “SUB” (página 22).
*3 La frecuencia de corte puede ajustarse en
78 Hz, 125 Hz u OFF.
*4 El nivel del volumen puede ajustarse entre
–10 y +10 pasos (por debajo de –10, aparece
“ATT”).
2*4
2*3
t
2 Gire el selector de control de volumen
para ajustar el elemento seleccionado.
Nota
Realice el ajuste antes de que transcurran 3
segundos después de seleccionar el elemento.
Atenuación rápida del sonido
(Con el mando rotatorio o el control remoto
de tarjeta)
Presione (ATT).
Aparece “ATT-ON” durante unos instantes y
luego aparece “ATT” en la pantalla.
Para recuperar el nivel anterior de volumen,
presione (ATT) de nuevo.
Sugerencia
Si el cable de interfaz de un teléfono para automóvil
está conectado al cable ATT, la unidad disminuirá el
volumen automáticamente cuando se reciba una
llamada telefónica (Función ATT de teléfono).
21
Cambio de los ajustes de
sonido y la pantalla
Es posible ajustar los siguientes elementos:
• REAR/SUB*
de audio REAR o SUB.
– Seleccione “REAR” para emitir a un
• M.DSPL (Desplazamiento de indicaciones)
— para activar o desactivar el desplazamiento
de indicaciones.
– Seleccione “ON” para activar este indicador
(el patrón de movimiento aparece en la
pantalla).
– Seleccione “OFF” para desactivar el indicador
de movimiento.
•DEMO*
pantalla de demostración.
– Seleccione “ON” para activar la pantalla de
demostración (la demostración se inicia
aproximadamente 10 segundos después de
que se haya encendido la unidad).
– Seleccione “OFF” para desactivar la pantalla
de demostración.
•BEEP*
• DIM — para cambiar el brillo de la pantalla.
– Seleccione “ON” para que la pantalla se
atenúe.
– Seleccione “OFF” para desactivar el dimmer.
1
— para alternar entre la salida
2
1
— para activar o desactivar la
3
— para activar o desactivar los pitidos.
Alternar entre REAR/SUB*
1
Presione el botón de selección y gire el
selector de control de volumen.
Transcurridos 3 segundos, la pantalla vuelve al
modo de reproducción normal.
Selección del elemento deseado
Presione simultáneamente el botón de
selección y el botón deseado.
botón de selección + (3): A.SCRL*
2
botón de selección + (4): M.DSPL
botón de selección + (4): DEMO*
botón de selección + (6): BEEP*
1
3
botón de selección + (DSPL): DIM
Al finalizar el ajuste del modo, la pantalla vuelve
al modo de reproducción normal.
Para cancelar el elemento, vuelva a presionar el
botón de selección y el botón deseado
simultáneamente.
*1 Cuando la unidad está apagada.
*2 Cuando se reproduce un CD o MD.
*3 El pitido sólo se emite cuando se usa el
amplificador incorporado.
Ajuste del ecualizador (EQ3)
Puede seleccionar una curva del ecualizador para
7 tipos de música (XPLOD, VOCAL, CLUB,
JAZZ, NEW AGE, ROCK, CUSTOM y OFF
(ecualizador OFF)).
Puede almacenar un ajuste diferente del
ecualizador para cada unidad fuente.
22
Selección de la curva de ecualizador
1 Presione (SOURCE) para seleccionar
una fuente (radio, CD o MD).
2 Presione (EQ3) varias veces para
seleccionar la curva de ecualizador
que desee.
Cada vez que presione (EQ3), el elemento
cambiará.
Para cancelar el efecto de ecualización,
seleccione “OFF”.
Ajuste de la curva de ecualizador
Puede almacenar y definir los ajustes del
ecualizador para distintos rangos de tonos.
1 Presione (SOURCE) para seleccionar
una fuente (radio, CD o MD).
2 Presione (EQ3) varias veces para
seleccionar la curva de ecualizador
que desee.
3 Ajuste de la curva de ecualizador.
1 Presione el botón de selección
varias veces para seleccionar el
rango de tonos deseado.
Cada vez que presione el botón de
selección, el rango de tonos cambiará.
LOW t MID t HI (t BAL t FA D t
LPF t SUB)
2 Gire el selector de control de
volumen para ajustar el nivel de
volumen que desee.
El nivel de volumen puede ajustarse en
intervalos de 1 dB entre –10 y +10 dB.
3 Repita los pasos 1 y 2 para
ajustar la curva de ecualizador.
Para restaurar la curva del ecualizador
ajustada en fábrica, presione el botón de
selección durante 2 segundos.
Nota
Si ajusta EQ3 en “OFF”, no podrá ajustar los valores
de la curva del ecualizador.
Ajuste del Organizador de
sonido de baja frecuencia
dinámico (DSO)
Si los altavoces están instalados en la parte
inferior de las puertas, el sonido se recibirá desde
abajo y puede no ser nítido.
La función DSO (Organizador de sonido de baja
frecuencia dinámico) crea un sonido más
ambiental, como si hubiera altavoces en el
tablero (altavoces virtuales).
Puede almacenar el ajuste DSO para cada fuente.
Modo DSO e imagen de los altavoces
virtuales
*3
*2
*1
*4
*1 DSO-1
*2 DSO-2
*3 DSO-3
*4 DSO-OFF
1 Presione (SOURCE) para seleccionar
una fuente (radio, CD o MD).
2 Presione (DSO) varias veces hasta
que aparezca el ajuste de DSO
deseado.
Cada vez que presione (DSO), el ajuste DSO
cambiará.
*3
*2
*1
*4
Para cancelar la función DSO, seleccione
“DSO-OFF”. Transcurridos 3 segundos, la
pantalla vuelve al modo de reproducción
normal.
Notas
• Según el tipo de interior del automóvil o el tipo de
música, DSO puede no producir el efecto deseado.
• Si tiene dificultades para escuchar las emisiones de
FM, ajuste DSO en “OFF”.
23
Información
complementaria
Mantenimiento
Sustitución del fusible
Al cambiar el fusible, asegúrese de utilizar uno
cuyo amperaje sea idéntico al especificado en el
original. Si el fusible se funde, verifique la
conexión de alimentación y sustitúyalo. Si el
fusible se funde de nuevo después de sustituirlo,
es posible que exista alguna falla de
funcionamiento interno. En tal caso, consulte con
el distribuidor Sony más cercano.
Notas
• Por razones de seguridad, apague el motor antes de
limpiar los conectores y extraiga la llave del
interruptor de encendido.
• No toque nunca los conectores directamente con los
dedos ni con ningún dispositivo metálico.
Sustitución de la pila de litio
En condiciones normales, la pila dura
aproximadamente 1 año. (La duración puede ser
menor en función de las condiciones de uso.) El
alcance del control remoto de tarjeta disminuye
cuando se agota la pila. Sustituya la pila por una
de litio CR2025 nueva. El uso de cualquier otra
pila puede ocasionar un incendio o explosión.
Fusible (10 A)
Advertencia
Nunca use un fusible cuyo amperaje supere al del
suministrado con la unidad, ya que ésta podría
dañarse.
Limpieza de los conectores
Es posible que la unidad no funcione
correctamente si los conectores entre dicha
unidad y el panel frontal están sucios. Para
evitarlo, extraiga el panel frontal (página 10) y
limpie los conectores con un hisopo de algodón
humedecido en alcohol. No aplique demasiada
fuerza, ya que podría dañar los conectores.
Unidad principal
Parte posterior del panel frontal
x
Lado + hacia arriba
Notas sobre la pila de litio
• Mantenga la pila de litio fuera del alcance de
los niños. Si la pila se ingiere, póngase en
contacto inmediatamente con un médico.
• Limpie la pila con un paño seco para garantizar
un contacto óptimo.
• Asegúrese de observar la polaridad correcta al
instalar la pila.
• No agarre la pila con pinzas metálicas, ya que
puede producirse un cortocircuito.
ADVERTENCIA
La pila puede explotar si no se emplea
adecuadamente.
No recargue la pila; tampoco la desmonte ni
la arroje al fuego.
24
Extracción de la unidad
1 Extraiga el marco de protección.
1 Extraiga el panel frontal (página 10).
2 Fije las llaves de liberación al marco
de protección.
Oriente la llave de liberación
en la dirección correcta.
3 Tire de las llaves de liberación para
extraer el marco de protección.
2 Extraiga la unidad.
1 Inserte las dos llaves de liberación
a la vez hasta escuchar un “clic”.
El gancho debe
encontrarse en la
parte interior.
3 Deslice la unidad para extraerla de
la montura.
2 Tire de las llaves de liberación para
extraer la unidad.
25
Especificaciones
Sección del reproductor de CD
Relación señal-ruido120 dB
Respuesta de frecuenciade 10 a 20 000 Hz
Fluctuación y trémoloInferior al límite medible
Sección del sintonizador
FM
Rango de sintonizaciónIntervalo de sintonización
Terminal de la antena aérea
Frecuencia intermedia10,7 MHz/450 kHz
Sensibilidad útil9 dBf
Selectividad75 dB a 400 kHz
Relación señal-ruido67 dB (estéreo),
Distorsión armónica a 1 kHz
Separación35 dB a 1 kHz
Respuesta de frecuenciade 30 a 15 000 Hz
de FM:
50 kHz/200 kHz
conmutable
de 87,5 a 108,0 MHz
(a intervalos de 50 kHz)
de 87,5 a 107,9 MHz
(a intervalos de 200 kHz)
de AM:
9 kHz/10 kHz conmutable
de 531 a 1 602 kHz
(a intervalos de 9 kHz)
de 530 a 1 710 kHz
(a intervalos de 10 kHz)
Conector de antena aérea
externa
Sección del amplificador de potencia
SalidasSalidas de altavoz
Impedancia de altavoces de 4 a 8 Ω
Salida máxima de potencia
(conectores de sellado
seguro)
52 W × 4 (a 4 Ω)
Generales
SalidasTerminales de salida de
audio (frontal, se puede
cambiar entre posterior y
sub)
Terminal de control de relé
de antena motorizada
Terminal de control del
amplificador de potencia
EntradasTerminal de control ATT de
Controles de tonoBajos:
Requisitos de alimentación
DimensionesAprox. 178 × 50 × 177 mm
Dimensiones de la montura
PesoAprox. 1,2 kg
Accesorios incluidosControl remoto de tarjeta
Accesorios opcionalesMando rotatorio
Equipo opcionalCambiador de CD
Nota
Esta unidad no puede conectarse a un
preamplificador digital ni a un ecualizador que sea
compatible con el sistema BUS de Sony.
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
teléfono
Terminal de entrada de
control remoto
Terminal de entrada de
control BUS
Terminal de entrada de
audio BUS
Terminal de entrada de
antena
±10 dB a 60 Hz (XPLOD)
Medios:
±10 dB a 1 kHz (XPLOD)
Altos:
±10 dB a 10 kHz (XPLOD)
Batería de automóvil de cc
12 V
(tierra negativa)
(an/al/prf)
Aprox. 182 × 53 × 161 mm
(an/al/prf)
RM-X115
Componentes de instalación
y conexiones (1 juego)
Estuche para el panel frontal
(1)
RM-X4S
Cable BUS (suministrado
con un cable con terminales
RCA)
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
(10 discos)
CDX-757MX, CDX-656X
Cambiador de CD
(6 discos)
CDX-T70MX
Cambiador de MD
(6 discos)
MDX-66XLP
Cambiador de DVD
DVX-100S
Selector de fuente
XA-C30
Selector AUX-IN
XA-300
26
Solución de problemas
La siguiente lista de comprobación le ayudará a
solucionar los problemas que puedan producirse
con la unidad.
Antes de consultarla, compruebe los
procedimientos de conexión y de
funcionamiento.
Generales
No se escucha el sonido.
• Gire el selector de control de volumen para
ajustar el volumen.
• Cancele la función ATT.
• Ajuste el control de equilibrio en la posición
central para un sistema de 2 altavoces.
• Intentó reproducir archivos MP3 con la
unidad de CD opcional que no admite
archivos de este tipo.
t Lleve a cabo la reproducción con una
unidad de CD de Sony compatible con
archivos MP3, como la CDX-757MX.
El contenido de la memoria se borró.
• Presionó el botón RESET.
t Vuelva a almacenar los datos en la
memoria.
• Se desconectó el cable de alimentación o la
batería.
• El cable de conexión de la alimentación no
está conectado correctamente.
No se escuchan los pitidos.
• El sonido de los pitidos está cancelado
(página 22).
• Hay conectado un amplificador opcional de
potencia y usted no está usando el
amplificador incorporado.
Las indicaciones desaparecen de la
pantalla o no aparecen en ella.
• La pantalla se apaga si mantiene presionado
(OFF).
t Mantenga presionado (OFF)
nuevamente hasta que se ilumine la
pantalla.
• Extraiga el panel frontal y limpie los
conectores. Si desea información adicional,
consulte “Limpieza de los conectores” en la
página 24.
Las emisoras almacenadas y la hora
correcta se borraron.
El fusible se fundió.
Se escucha ruido cuando la llave de
encendido se encuentra en la posición ON,
ACC u OFF.
Los cables no coinciden correctamente con el
conector de alimentación auxiliar del
automóvil.
La unidad no recibe alimentación.
• Compruebe la conexión. Si todo está en
orden, compruebe el fusible.
• El automóvil no dispone de una posición
ACC.
t Presione (SOURCE) (o inserte un disco)
para que se encienda la unidad.
La unidad recibe alimentación en forma
continua.
El automóvil no dispone de una posición ACC.
La antena motorizada no se extiende.
La antena motorizada no dispone de caja de
relé.
Reproducción de CD/MD
No es posible insertar un disco.
• Ya hay un CD insertado.
• El CD se insertó a la fuerza al revés o de
forma incorrecta.
La reproducción no se inicia.
• MD defectuoso o CD sucio.
• CD-R o CD-RW sin finalizar.
• Intentó reproducir un CD-R o CD-RW no
diseñado para uso de audio.
• Ciertos discos CD-R o CD-RW pueden no
reproducirse debido al equipo de grabación o
al estado del disco.
No es posible reproducir archivos MP3.
• La grabación no se realizó conforme al
formato nivel 1 o nivel 2 de ISO 9660, o las
normas Joliet o Romeo en cuanto al formato
de expansión.
• No se agregó la extensión de archivo “.MP3”
al nombre del archivo.
• Los archivos no se almacenaron en formato
MP3.
Los archivos MP3 tardan más tiempo en
reproducirse que los demás.
El inicio de la reproducción de los siguientes
discos demora algo más de tiempo.
– disco grabado con una estructura de árbol
complicada.
– disco grabado en Multi Session.
– disco al que es posible agregar datos.
El disco se expulsa automáticamente.
La temperatura ambiente es superior a 50°C.
Los botones de operación no funcionan.
El CD no se expulsa.
Presione el botón RESET.
continúa en la página siguiente t
27
Se producen saltos de sonido debido a
vibraciones.
• La unidad está instalada en un ángulo
superior a 45°.
• La unidad no está instalada en una parte
firme del automóvil.
Se producen saltos de sonido.
Disco sucio o defectuoso.
Recepción de radio
No es posible utilizar la sintonización
programada.
• Almacene la frecuencia correcta en la
memoria.
• La señal de emisión es demasiado débil.
No es posible recibir las emisoras.
Hay ruidos que obstaculizan el sonido.
• Conecte un cable de control de antena
motorizada (azul) o un cable de fuente de
alimentación auxiliar (rojo) al cable de
suministro de alimentación del amplificador
de antena del automóvil (sólo si el auto
dispone de una antena aérea integrada FM/
AM en el cristal posterior o lateral).
• Compruebe la conexión de la antena del
automóvil.
• La antena automática no se extiende.
t Compruebe la conexión del cable de
control de la antena motorizada.
• Compruebe la frecuencia.
• Cuando el modo DSO está activado, el
sonido se escucha ocasionalmente con ruido.
t Ajuste el modo DSO en “OFF”
(página 23).
No es posible utilizar la sintonización
automática.
• El modo de búsqueda local está ajustado en
“ON”.
t Ajuste el modo de búsqueda local en
“OFF” (página 17).
• La señal de emisión es demasiado débil.
t Use la sintonización manual.
La indicación “ST” parpadea.
• Sintonice la frecuencia con precisión.
• La señal de emisión es demasiado débil.
t Ajuste el modo de recepción monoaural
en “ON” (página 17).
Un programa emitido en estéreo se escucha
en monoaural.
La unidad se encuentra en el modo de
recepción monoaural.
t Cancele el modo de recepción monoaural
(página 17).
Mensajes/indicaciones de
error
Indicaciones de error
(Para esta unidad y los cambiadores
opcionales de CD/MD)
Las siguientes indicaciones parpadean durante
unos 5 segundos y se escucha una alarma.
BLANK*
ERROR*
FAILURE
NO DISC
NO MAG
NO MUSIC
NOTREADY
OFFSET
RESET
1
No hay pistas grabadas en el MD.*
2
t Reproduzca un MD que tenga pistas
grabadas.
1
• El CD está sucio o insertado al revés.*
2
t Límpielo o insértelo correctamente.
• El CD/MD no se reproduce debido a algún
problema.
t Inserte otro CD/MD.
La conexión de altavoces y amplificadores es
incorrecta.
t Consulte el manual de instalación de este
modelo para comprobar la conexión.
No hay ningún disco insertado en la unidad de
CD/MD.
t Inserte discos en la unidad de CD/MD.
El cargador de discos no está insertado en la
unidad de CD.
t Inserte el cargador en la unidad de CD.
Se insertó un CD que no contiene un archivo
de música en la unidad de CD con capacidad
para reproducir MP3.
t Inserte un CD de música en la unidad de
CD con capacidad para reproducir MP3.
La tapa de la unidad de MD está abierta o los
minidiscos no están insertados correctamente.
t Cierre la tapa o inserte los minidiscos
correctamente.
Es posible que se haya producido una falla
interna.
t Compruebe la conexión. Si el indicador de
error permanece en la pantalla, póngase en
contacto con el distribuidor Sony más
cercano.
La unidad de CD/MD no puede utilizarse
debido a algún problema.
t Presione el botón RESET de la unidad.
28
*1 Cuando se produzca un error durante la
reproducción de un CD o MD, el número de disco
del CD o MD no aparece en la pantalla.
*2 La pantalla muestra el número del disco que causa
el error.
Mensajes
L.SEEK +/–
El modo de búsqueda local está activado
durante la sintonización automática
(página 17).
“” o “”
Llegó al principio o al final del disco, por lo
que no es posible avanzar más.
Si estas soluciones no ayudan a mejorar la
situación, póngase en contacto con el distribuidor
Sony más cercano.
29
鳴謝惠顧 !
感謝您惠購 Sony 光碟播放機。使用以下附件,
您更能涉趣於本機的多項功能 :
• MP3 檔案播放。
• 可播放能新增一個片段的 CD-R/CD-RW
(第 7 頁)。
• 視錄製方法而定,可以播放以 Multi Session
錄製的光碟 (第 8 頁)。
• 選購的 CD/MD 裝置 (換碟機和播放機均在
1
內) *
。
• ID3 標籤 *
資訊 (在播放 MP3 檔案時顯示)。
• CD TEXT 資訊(在播放 CD TEXT 光碟 *
示)。
• 提供的操作附件
卡片式遙控器 RM-X115
• 選購的操作附件
旋轉式控制器 RM-X4S
*1 此裝置僅與 Sony 產品一起使用。
*2 ID3 標籤是一種 MP3 檔案,它包含了諸如樂曲集名