Sony CDX-F5000C User Manual

3-262-300-11 (1)
FM/MW/LW Compact Disc Player
FM/MW/LW Compact Disc Player
Operating Instructi on s Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing
Wichtig! Bitte nehmen Sie sich etwa s Zeit, u m d en G eräte- Pass vollständig
auszufüllen. Dieser befindet sich au f der hinteren Umsc hlagseite dies er Bedienungsanleitung.
Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in conformità all’art. 2, Comma 1 del D.M. 28.08. 1995 n. 548.
For installation and connections, see the supplied installati on/c onnec tions manual. Zur Installation und zum Anschluss siehe die mitgelieferte Installations-/Ansch lussan leitung. En ce qui concerne l’installation et les connexions, consulter le manuel d’installation/
raccordement fourni. Per l’installazione e i collegamenti, fare rif er imento al manuale di istruzioni per
l’installazione e i collegamenti in dotazione. Zie voor het monteren en aansluiten van het apparaat de bijgeleverde handleiding "Installatie
en aansluitingen".
GB DE FR IT NL
CDX-F5000C
© 2004 Sony Corporation
Welcome !
Thank you for purchas in g t hi s Sony Compact Disc Player. You can enjoy its various f eat ures even more with:
• Optional CD/MD units (both changers and players)*
• CD TEXT informatio n (displayed w hen a CD TEXT disc*
Optional controller accessor i es Card remote commander RM-X114 Rotary commander RM-X4S
*1 This unit works with Sony products only. *2 A CD TEXT disc is an audio CD that includes
This label is located on the bottom of the chassis.
1
.
2
is played).
information such as the disc name, artist name, and track names. This information is recorded on the disc.
2
Table of Contents
Location of controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Notes on discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Getting Started
Resetting the unit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Detaching the front panel . . . . . . . . . . . . . . . 8
Setting the clock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
CD Player CD/MD Unit (optional)
Playing a disc. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Display items. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Playing tracks repeatedly
— Repeat Play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Playing tracks in ra ndom order
— Shuffle Play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Labelling a CD
— Disc Memo*. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Locating a di sc by name
— List-up* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
* Functions available with optional CD/MD unit
Radio
Storing stations automatically
— Best Tuning Memory (BTM). . . . . . . 13
Receiving the stored stations. . . . . . . . . . . . 14
Storing only the desired stations . . . . . . . . . 14
RDS
Overview of RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Automatic retuning for best reception results
— AF (Alternative Frequencies) . . . . . . 15
Receiving traffic an nouncements
— TA (Traffic Announcement)/TP
(Traffic Programme) . . . . . . . . . . . . . . . 16
Presetting RDS stations with the AF and TA
setting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Tuning in stations by programme type
— PTY (Programme types) . . . . . . . . . . 17
Setting the clock automatically
— CT (Clock Time). . . . . . . . . . . . . . . . 18
Other Functions
Using the rotary commander. . . . . . . . . . . . 19
Adjusting the sound characteristics . . . . . . 20
Quickly attenuating the sound . . . . . . . . . . 20
Changing the sound and display
settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 1
Setting the equalizer (EQ3). . . . . . . . . . . . . 22
Setting the Dynamic Soundstage Organizer
(DSO). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Additional Information
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Removing the unit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Error displays/Messages. . . . . . . . . . . . . . . 27
3
Location of controls
Refer to the pages listed for details.
ATT
DSPL
SEL
–+
DISC REP SHUF BTM
SOURCE MODE
OFF
1 2 3 4 5 6
a Volume +/– button b ATT (attenuate) button 20 c DSPL (dis play mode ch ange) butt on
9, 10, 12, 15
d SEL (select) button
To select items.
e Display window f Z (eject) button (located on the front sid e
of the unit, behind the front panel) 9
g EQ3 button 22 h DSO button 22 i OPEN button 8, 9 j SEEK +/– button
Radio: To tune in stations automatically/find a station manually. CD (MP3 files*
1
)/MD:
To skip tracks/fast-forward, reverse a track.
k Receptor for the card remote
commander
l SOURCE (Power on/Radio/CD/MD)
button
T o select the source.
m MODE button
To change the operation.
n OFF (Stop/Power off) button*2 8, 9 o RESET button (located on t he fron t side of
the unit, behind the fr ont panel) 7
OPEN
DSO
SEEK
EQ3
AF/TA SENS PTY
LIST
CDX-F5000C
p Number buttons 21
Radio: To store the desired station on each number button. CD (MP3 files*
(1): DISC (ALBUM* (2): DISC (ALBUM*
1
)/MD:
1
) – 10
1
) + 10
(3): REP 11 (4): SHUF 11
q AF/TA button 15, 16, 17 r SENS/BTM button 13, 14, 17 s PTY (programme type)/LIST button
12, 13, 18
*1 Available only when an optional CD unit with the
MP3 file control function is connected, and MP3 file is played.
*2 Warning when installing in a car without
an ACC (accessory) position on the ignition switch
After turning off the ignition, be sure to press and hold (OFF) on the unit until the display disappears.
Otherwise , the display d oes not turn off and this causes battery drain.
4
Card remote commander RM-X114 (optional)
Selecting a disc and album with the card remote commander
Disc and album can be skipped using the DISC (ALBUM)/PRESET (+/–) buttons on the card remote commander.
DSPL MODE
+
PRESET
LIST
+
DISC
MENU
SEEK
SOUND
SOURCE
DISC
PRESET –
+
VOL
+
SEEK
ENTER
ATTOFF
The corresponding buttons of the card remote commander control the same functions as those on this unit.
a DSPL button b MENU button* c SOURCE button d SEEK (–/+) buttons e SOUND button
To adjust the sound characteristics.
f OFF button g VOL (+/–) buttons h MODE button i LIST button j DISC(ALBUM)/PRESET (+/–) buttons k ENTER button* l ATT button
(With optional unit)
To Press
Skip discs –Disc selection
+ or – [once for e ach disc] To continuously skip disc s, press once and pres s again within 2 seconds (and hold) either button.
Skip albums* – Album selection
+ or – [hold for a moment] and release To continuously skip albums, press (an d hold) within 2 seconds of first releasing the button.
* Available only when an optional CD unit with the
MP3 file control function is connected, and MP3 file is played.
Skipping tracks continuous l y
Press once (SEEK) (+) o r ( SEEK) (–) on the card remote commander, then press ag a in within 2 seconds and hold .
* Not available for this unit
Note
If the display disappears by pressing (OFF), it cannot be operated with the card remote commander unless (SOURCE) on the unit is pressed, or a disc is inserted to activate the unit first.
Tip
For details on how to replace the battery, see “Replacing the lithium battery” on page 23.
5
Precautions
Notes on discs
• If your car has bee n parked in direct sunl ight, allow the unit to cool off before operating it.
• Power aerial will extend automatically while the unit is operating.
If you have any questions or problems concerning your unit that are not covered in this manual, please co nsult your nearest Sony dealer.
Moisture condensation
On a rainy day or in a very damp area, moisture condensation ma y occur inside the lenses and display of the unit. Should this occur, the unit will not operate properly. In such a case, remove the disc and wait for about an hour until th e moisture has evaporated.
To maintain high sound quality
Be careful not to splash juice or other soft drinks onto the unit or discs.
• To keep a disc clean, do not touch its surface . Handle the disc by its ed ge.
• Keep your discs in their cases or disc magazines when not in use.
• Do not subject d is cs to heat/high tempe rature. Avoid leaving them in a parked car or on a dashboard/rear tray.
• Do not attach labels, or use discs with sticky ink/residue. Such discs may stop spinning when used, caus in g a m alfunction, or may rui n the disc.
• Do not use any discs wit h l abels or stickers attached. The following malfunctions may result from using such discs: – Inability to eject a disc (due to a label or
sticker peeling off and jamming the eject mechanism).
– Inability to read audio data correctly (e.g.,
playback skippin g, or n o pl ayback) due to heat shrinking of a sticker or label causing a disc to warp.
• Discs with non-standard shapes (e.g., heart, square, star) c annot be played on thi s unit. Attempting to do so may damage the unit. Do not use such discs.
• You cannot play 8 cm CD s.
6
• Before playin g, cl ean the discs with a commercially available cleaning cloth. Wipe each disc from the centre out. Do not use solvents such as ben zine, thinner , co mmercially available cleaners, or antistatic spray intended for analogue dis cs.
Notes on CD-R/CD-RW discs
• You can play CD-Rs (recordable CDs)/CD­RWs (rewritable CDs) designed for audio use on this unit. Look for these marks to di st i nguish CD-Rs/ CD-RWs for audio use.
These marks denote that a disc is not for audio use.
Getting Started
Resetting the unit
Before operating the unit for the first time, or after replacing the car battery or changing the connections, you must reset the unit. Remove the front panel and press the RESET button with a pointed object, such as a ballpoint pen.
RESET button
Note
Pressing the RESET button will erase the clock setting and some stored contents.
• Some CD-Rs / C D -RWs (depending on the equipment used for its recording or the condition of the disc) may not play on this unit.
• You cannot play a CD-R/a CD-RW that is not finalized*.
* A process necessary for a recorded CD-R/CD-RW
disc to be played on the audio CD player.
7
Detaching the front panel
You can detach the front panel of this unit to protect the unit from being stolen.
Caution alarm
If you turn the ignition switch to the OFF position without removing the front panel, the caution alarm wi ll beep for a few seconds. If you connect an optional amplifier and do not use the built-in amplifier, the beep sound will be deactivated.
1 Press (OFF)*.
CD/MD playback or radio reception stops (the key illumination and display remain on).
* If your car has no ACC (accessory) position on
the ignition switch, be sure to turn the unit off by pressing (OFF) unti l the displ ay disappears to avoid car battery drain.
2 Press (OPEN), then slid e t he front
panel to the right, and gently pull out the left end of the front panel.
1
2
Notes
If you detach the panel while the unit is still turned on, the power will turn off automatically to prevent the speakers from being damaged.
Do not drop or put excessive pressure on the front panel and its display window.
Do not subject the front panel to heat/high temperature or moisture. Avoid leaving it in a parked car or on a dashboard/rear tray.
Tip
When carrying the front panel with you, use the supplied front panel case.
Attaching the front panel
Place hole A of the front panel onto the spindle B on the unit, then lightly push the left side in.
Press (SOURCE) on the unit (or i nsert a CD) to operate the unit.
A
B
x
Note
Do not put anything on the inner surface of the front panel.
8
Setting the clock
The clock uses a 24-ho ur di gi t al indication. Example: To set the clock to 10:08
1 Press (DSPL) for 2 seconds.
The hour indica t io n fl ashes.
1 Press the volume +/– button to set
the hour.
2 Press (SEL).
The minute indication flashes.
3 Press the volume +/– button to set
the minute.
2 Press (DSPL).
The clock starts. After the clock setting is completed, the display return s to normal play mode.
Tip
You can set the clock automatically with the RDS feature (page 18).
CD Player CD/MD Unit (optional)
In addition to playing a CD with this unit, you can also control external CD (MP3 playable CD)/ MD units. If you connect optional MP3 playable CD units (eg., MP3 CD changer), you can p la y MP3 files; compressed audio files (tracks ) with quality of sound.
Playing a disc
(With this unit)
1 Press (OPEN) and inse r t the disc
(labelled side up).
2 Close the front panel.
Playback starts automatically.
If a disc is already inserted, press (SOURCE) repeatedly unt il “C D ” appears to start pla yback.
To Press
Stop playback (OFF) Eject the disc (OPEN) then Z Skip tracks
– Automatic
Music Sensor
Fast-forward/ reverse – Manual Search
To skip tracks continuously, press (SEEK) (+) or (SEEK) (–), then pres s again within 2 seconds and hold.
(SEEK) (–/+) (./>) [once for each track]
(SEEK) (–/+) (m/M) [hold to desired point]
continue to next page t
9
Notes
Depending on the condition of the disc, it may not play back (page 6, 7).
While the first/last track on the disc is playing, if (SEEK) (–) or (SEEK) (+) is pressed, playback skips to the last/first track of the disc.
When the last track on the disc is over, playback restarts from the first track of the disc.
(With optional unit)
1 Press (SOURCE) repeatedly to select
“CD” or “MD (MS*
1
).”
2 Press (MODE) repeatedly until the
desired unit appears.
Playback starts.
To Press
Skip discs –Disc selection
Skip albums* –Albums selection
(1)(DISC–) or (2)(DISC+)
[once for each d is c]
2
(1)(ALBUM–) or (2)(ALBUM+)
[hold to desired al bum ]
Display items
When the disc/album/track changes, any prerecorded title* automatically displayed. (If the A.SCRL (Auto Scroll) function is set to “ON,” names exceeding 8 characters will be scrolled (page 21).)
Source
Displayable items
• Track number/ Elapsed playing time
•Disc name*
• Album (folder) name*
• Track (file) name*1*
•ID3 tag*
•Clock
1
of the new disc/albu m/track is
1
/Artist name*
3
2
3
3
*1 MS: MG Memory Stick System-up Player MGS-X1 *2 Available only when an optional CD unit with the
MP3 file control function is connected, and MP3 file is played.
Cautions when connecting MGS-X1 and MD unit(s)
This unit recognizes MGS-X1 as an MD unit.
When you want to pla y MGS- X1, pre ss (SOURCE) to select “MS” or “MD.” When “MS” appears in the source display , MGS-X1 starts to play. When “MD” appears in the source display, press (MODE) to select “MS,” to start playback.
When you want to pla y an M D uni t, press (SOURCE) to select “MD” or “MS.” If your desired MD unit appears in the source display, it starts to play. If “MS” or another MD unit appears in the source display, press (MODE) to select your desired MD unit, to start playback.
Notes when connecting MP3 playable CD unit(s)
If a disc with no MP3 files (tracks) is inserted, “NO MUSIC” appears in the display and playback of the next disc starts.
Before playing a track, this unit reads all track and album information on the disc. Depending on the track structure, it may take more than a minute before playback begins. During this time, “READ” is displayed. Play will automatically start when reading is complete.
Note
With optional unit connected, playback of the same source will continue on to the optional CD/MD unit.
To Press
Switch display item (DSPL)
*1 When pressing (DSPL), “NO NAME” indicates that
there is no Disc Memo (page 12) or prerecorded name to display.
*2 Only for CD TEXT discs with the artist name. *3 Only for MP3 files.
Only track name/artist name/album name in ID3 tag is displayed. When pressing (DSPL), “NO ID3” indicates that there is no ID3 tag to display.
Notes
Some characters cannot be displayed. Characters and signs which cannot be displayed appear as “ *.”
For some CD TEXT discs or ID3 tags with very many characters, information may not scroll.
This unit cannot display the artist name for each track of a CD TEXT disc.
Tips
When the A.SCRL (Auto Scroll) function is set to “OFF” and the disc/album/track is changed, the disc/ album/track name or ID3 tag does not scroll.
When an MP3 file is played and the album is changed, the new album number is displayed.
10
Playing tracks repeatedly
— Repeat Play
You can select:
• REP-TRACK — to repeat the current track.
•REP-ALBM*1 — to repeat the tracks in the current album.
•REP-DISC*2 — to repeat the tracks in the current disc.
*1 Available only when an optional CD unit with the
MP3 file control function is connected, and MP3 file is played.
*2 Available only when one or more optional CD/MD
units are connected.
During playback, press (3) (REP) repeatedly until the desired setting appears in the display.
Repeat Play starts .
To return to normal play mode, select “REP-OFF.”
Playing tracks in random order
— Shuffle Play
You can select:
• SHUF-ALBM*1 — to play the tracks in the current album in random order.
• SHUF-DISC — to play the tracks in the curre nt disc in random order.
• SHUF-CHGR*2 — to play the tracks in the current optional CD (MD) unit in random order.
• SHUF-ALL*3 — to play all the tracks in all connected CD (MD) units (including this unit) in random orde r.
*1 Available only when an optional CD unit with the
MP3 file control function is connected, and MP3 file is played.
*2 Available only when one or more optional CD (MD)
units are connected.
*3 Available only when one or more optional CD units,
or two or more optional MD units are connected.
During playback, press (4) (SHUF) repeatedly until the desired setting appears in the display.
Shuffl e Play starts.
To return to normal play mode, select “SHUF-OFF.”
Note
“SHUF-ALL” will not shuffle tracks between CD units and MD units.
11
Labelling a CD
— Disc Memo (For a CD unit with the CUSTOM FILE function)
You can label each dis c w i t h a custom name (Disc Memo). You can enter up to 8 characters for a disc. If you la bel a CD , you can locate the disc by name (page 13).
1 Start playing the disc you want to label
in a CD unit with the CUSTOM FILE function.
2 Press (PTY) (L IST) for 2 seconds.
The unit will repeat the disc during the labelling procedure.
3 Enter the characters.
1 Press the volume +/– button to
select the desired character.
A y B y C ... y 0 y 1 y 2 ...
y + y – y
*(blank space)
2 Press (SEL ) after locating the
desired c haracter.
The next char acter flashes.
3 Repeat st eps 1 and 2 to enter the
entire name.
4 To return to normal play mode, press
(PTY) (LIST) for 2 seconds.
Tips
Simply overwrite or enter “ ” to correct or erase a character.
You can label CDs on a unit without the CUSTOM FILE function if that unit is connected along with a CD unit that has the function. The Disc Memo will be stored in the memory of the CD unit with the CUSTOM FILE function.
Note
REP-TRACK/SHUF play is suspended until the name edit is complete.
... y * y A
*
Viewing the Disc Memo
As a display item, the D is c Memo always takes priority over any ori gina l CD TEXT information.
To Press
View (DSPL) during CD/CD
Tip
Other items can be displayed (page 10).
TEXT disc playbac k
Erasing the Disc Memo
1 Press (SOURCE) repeatedly to select
“CD.”
2 Press (MODE) repeatedly to select the
CD unit storing the Disc Memo.
3 Press (PTY) (LIST) for 2 seconds. 4 Press (DSPL) for 2 seconds.
The stored names will appear.
5 Press the volume +/– button
repeatedl y t o sele ct t he dis c name yo u want to erase.
6 Press (SEL) for 2 seconds.
The name is erased. Repeat steps 5 and 6 if you want to erase other names.
7 Press (PTY) (LIST) for 2 seconds.
The unit returns to normal play mode.
Notes
When the Disc Memo for a CD TEXT disc is erased, the original CD TEXT infor mat ion is displ ayed.
If you cannot find the Disc Memo you want to erase, try selecting a different CD unit in step 2.
If you have already erased all of the Disc Memo, the unit returns to normal play mode in step 4.
12
Locating a disc by name
— List-up (For a CD unit with the CD TEXT/ CUSTOM FILE function, or an MD unit)
Y ou can use this function for discs that have been assigned custom names*
2
discs*
.
*1 Locating a disc by its custom name: when you
assign a name for a CD (page 12) or an MD.
*2 Locating discs by the CD TEXT information: when
you play a CD TEXT disc on a CD unit with the CD
TEXT function.
1 During playback, press (PTY) (LIST).
The name assigned to the current disc appears in the display.
2 Press (PTY) (LIST) repeatedly until
you find the desired disc.
3 Press (SEEK) (+) or (SEEK) (–) to play
the disc.
Notes
Once a disc name has been displayed for 5 seconds, the display goes back to its normal playback mode.
If there are no discs in the magazine, “NO DISC” appears in the display.
If a disc has not been assigned a custom file, “NO NAME” appears in the display.
If the disc information has not been read by the unit, “NOT READ” appears in the display. To load the disc, first press the number button, then choose the disc that has not been loaded.
The information appears only in upper case. There are also some letters which cannot be displayed.
1
or for CD TEXT
Radio
The unit can store up to 6 stations per band (FM1, FM2, FM3, MW, and LW).
Caution
When tuning in stations while driving, use Best Tuning Memory to prevent accidents.
Storing stations automatically
— Best Tuning Memory (BTM)
The unit selects the stations with the strongest signals within the selected band, and stores them in the order of their frequency.
1 Press (SOURCE) repeatedly to select
the radio.
2 Press (MODE) repeatedly to select the
band.
3 Press (SENS) (BTM) for 2 seconds.
The unit stores stat i ons in the order of thei r frequencies on th e number buttons. A beep sounds whe n th e setting is stored.
Notes
If only a few stations can be received due to weak signals, some number buttons will retain their former settings.
When a number is indicated in the display, the unit starts storing stations from the one currently displayed.
13
Receiving the stored stations
1 Press (SOURCE) repeatedly to select
the radio.
2 Press (MODE) repeatedly to select the
band.
3 Press the number button ((1) to (6))
on which the desired station is stored.
If FM stereo reception is poor
— Monaural Mode
During radio reception, press (SENS) (BTM) repeatedly until “MONO-ON” appears.
“MONO” indicator is displayed.
If preset tuning does not work
— Automatic tuning/Loc al Se ek Mode
Automatic tuning:
Press (SEEK) (+) or (SEEK) (–) to search for the station.
Scanning stops when the unit receives a station. Repeat the oper at io n unt il the desired station is rece ived.
Local Seek Mode:
If the automatic tuning stops too frequently, press (SENS) (BTM) repeatedly until “LOCAL-ON” appears.
“LCL” indicator is displayed.
Only the stations with relatively strong signals will be tuned in.
To cancel the local seek mode, press (SENS) (BTM) twic e w hen receiving FM .
Note
When receiving MW or LW, to cancel the local seek mode, press (SENS) (BTM) (“LOCAL-OFF” appears).
Tip
If you know the frequency of the station you want to listen to, press and hold (SEEK) (+) or (SEEK) (–) to locate the approximate frequency, then press (SEEK) (+) or (SEEK) (–) repeatedly to fine adjust to the desired frequency (manual tuning).
The sound improves, but become s monaura l (“STEREO” di sappears).
To return to normal radio reception mode, press (SENS) (BTM) (“MONO-OFF” appears).
Tip
If FM broadcasts are difficult to hear, set DSO to “OFF” (page 22).
Storing only the desired stations
You can manually pre set the desired stati o ns on any chosen number butto n.
1 Press (SOURCE) repeatedly to select
the radio.
2 Press (MODE) repeatedly to select the
band.
3 Press (SEEK) (+) or (SEEK) (–) to tune
in the station that you want to store.
4 Press the desired number button ((1)
to (6)) for 2 seconds until “MEM” appears.
The number button indication appears in the display.
Note
If you try to st or e a no t her s t at io n o n t he same n um be r button, the previously stored station will be erased.
14
RDS
Overview of RDS
FM stations with Radio Data System (RDS) service send in audible digital information along with the regular radio programme sig nal. For example, one of the following will be displayed upon receiving a station with RDS capability.
Displayable items
• Radio band
• Function
Displayable ite m s
• Preset number/Station name (frequency)
•Clock
• RDS data
To Press
Switch Clock/ Station name
RDS services
RDS data offers you other conveniences, such as:
Automatic retu ning of a progra mme, helpful
during long-dis tance drives. — AF t page 15
• Receiving traffic announc em ents, even
when enjoying another programme/source. — TA t page 16
• Selecting statio ns by the type of programme. — PTY t page 17
• Automatic clock time setting. — CT t page 18
Notes
Depending on the country/region, not all of the RDS functions are available.
RDS will not work properly if the signal strength is too weak or if the station you are tuned to is not transmitting RDS data.
(DSPL)
Automatic retuning for best reception results
— AF (Alternative Frequencies)
The AF function allows the radio to always tune into the area’s strongest signal fo r the sta ti on you are listening to.
Frequencies change automatically.
98.5 MHz
Station
1 Select an FM station (page 13). 2 Press (AF/TA) repeatedly until “AF-
ON” appears.
The unit starts sear ching for an alterna tive frequency with a stronger signal in the same network. If “NO AF” flashes, the currently tuned station does not ha ve an alternative frequen cy.
To cancel the AF function, select “AF, TA-OFF.”
Tips
If “AF-ON” is selected, traffic announcements are cancelled. To activate the traffic announcements with the AF function, select “AF, TA-ON.”
If y ou want to change the on/off setting while playing a CD, press (AF/TA).
continue to next page t
96.0 MHz
102.5 MHz
15
For stations without alternative frequencies
Press (SEEK) (+) or (SEEK) (–) while the station name is flashing (within 8 seconds).
The unit starts searching for another frequency with th e same PI (Programme Identification) data (“PI SEEK” appears). If the unit cannot find the same PI, the unit returns to the previously selected frequenc y.
Staying with one regional programme
When the AF function is on: this unit’s factory setting restricts reception to a specific region, so you will not be switched to another regional station with a stronger frequency.
If you lea ve this region al programme’s receptio n area or would like to take advantage of the whole AF function, pre ss (SEL) and (AF/TA) simultaneously until “REG-OFF” appears.
Note
This function does not work in the United Kingdom and in some other areas.
Local Link function (United Kingdom only)
This function enables you to select other local stations in the area, even if they are not stored on your number button s.
Receiving traffic announcements
— TA (Traffic Announcement)/TP (Traffic Programme)
By activating TA and TP, you can automatically tune in an FM station broadcasting traffic announcements. These settings function regardless of the cur r ent FM programme/s ource, CD/MD; the unit sw itches bac k t o the origin al source when the bulletin is over.
Press (AF/TA) repeatedly until “TA- ON” appears.
The unit starts searching for traffic information stations. “TP” indica tes re cept i on o f su ch st at ion s, and “TA” flashes dur i ng an actual traffic announcement. The unit will continue searching for stations available with TP if “NO TP” is indicated.
To cancel all traffic announcements, select “AF, TA-OFF.”
To Press
Cancel current announcement
(AF/TA)
1 Press the number button ((1) to (6))
that has a local station stored on it.
2 Within 5 seconds, press the number
button of the local station again.
3 Repeat this procedure until the
desired local station is rec ei ve d .
16
Tips
If “TA-ON” is selected, the AF function is cancelled. To activate the AF function with traffic announcements, select “AF, TA-ON.”
You can also cancel the current announcement by pressing (SOURCE) or (MODE).
Presetting the volume of traffic announcements
You can preset the volume level of the traffic announcements so a s not to miss hearing them .
1 Press the volume +/– button to ad ju st
the desired volume level.
2 Press (AF/TA) for 2 seconds.
“TA” appears and the setting is stored.
Receiving emergency announcements
If either AF or TA is on, the unit will switch to emergency announcements, if one comes in while listening to an FM station or CD/MD.
Presetting RDS stations with the AF and TA setting
When you preset RDS stations, the unit stores each station’s AF/TA setting (on/off) as well as its frequency. Yo u can select a different setting (for AF, TA, or both) for individual pres et stations, or the same setting for all preset stations. If you p rese t stati ons wi th “AF, TA-ON” the unit automatically stores stations with the strongest radio signal.
Presetting the same setting for all preset stations
1 Select an FM band (page 13). 2 Press (AF/TA) repeatedly to select
“AF-ON”, “TA-ON” or “AF, TA-ON.”
Note that select i ng “AF, TA-OFF” applies to non-RDS stations as well as RDS stations.
3 Press (SENS) (BTM) until “BTM”
flashes.
Presetting different settings for each preset station
1 Select an FM band, and tune in the
desired station (page 13).
2 Press (AF/TA) repeatedly to select
“AF-ON”, “TA-ON” or “AF, TA-ON.”
3 Press the desired numb er button ((1)
to (6)) until “MEM” appears.
Repeat from ste p 1 t o pr eset other stations.
Note
If you want to change the AF/TA setting while you are playing a CD, press (AF/TA).
Tuning in stations by programme type
— PTY (Programme types)
You can tune in a station by selecting the type of programme you would like to listen to.
Programme types Display
News NEWS Curren t Affairs AFFAIRS Information INFO Sports SPORT Education EDUCATE Drama DRAMA Culture CULTURE Science SCIENCE Varied VARIED Popular Music POP M Rock Music ROCK M Easy Listening EASY M Light Classical LIGHT M Classical CLASSICS Other Music Type OTHER M Weather WEATHER Finance FINANCE Children’s Programmes CHILDREN Social Affairs SOCIAL A Religion RELIGION Phone In PHONE IN Travel TRAVEL Leisure LEISURE Jazz Music JAZZ Country Music COUNTRY National Music NATION M Oldies Music OLDIES Folk Music FOLK M Documentary DOCUMENT
Note
Y o u cann ot use this f unct ion i n some c ount ries/re gions where no PTY data is available.
continue to next page t
17
1 Press (PTY) (L IST) du ring FM
reception.
The current programme type name appears if the station is transmitting the PTY data. “--------” appears if the received station is not an RDS station, or if the RDS da ta is not received.
2 Press (PTY) (LIST) repeatedly until the
desired programme type appears.
The programme t ypes appear in the order shown in the table. “NONE” appears if the programme type is not specified in the RDS data.
3 Press (SEEK) (+) or (SEEK) (–).
The unit starts searching for a station broadcasting the selected programme type.
Setting the clock automatically
— CT (Clock Time)
The CT data from the RDS transmission sets the clock automatically.
Selecting “CT-ON”
During radio reception, press (SEL) and (2) simultaneously.
The clock is set.
After one second, the display returns to normal radio reception mode.
To select “CT-OFF,” press (SEL) and (2) simultaneously again.
Notes
The CT function may not work even though an RDS station is being received.
There might be a difference between the time set by the CT function and the actual time.
18
Other Functions
You can also control the unit (and optional CD/ MD units) with a rotary commander (optional).
Using the rotary commander
By rotating the control
SEEK/AMS control
First, attach the appropriate label depending on how you want to mount the rotary commander. The rotary commander works by pressing buttons and/or rotating controls.
SEL
DSPL
MODE
MODE
DSPL
SEL
By pressing buttons
(SEL)
(SOURCE)
Rotate the VOL control to adjust the volume.
Press To
(ATT)
(DSPL)
(MODE)
(OFF)
(SOURCE) Change the source
(Radio/CD/MD*1)/Power on
(MODE) Change operation
(Radio band/CD unit*1/MD
1
unit*
)
(ATT) Attenu ate the sound
2
(OFF)*
Stop playback or ra di o reception/Power off
(SEL) A djust and select (DSPL) Change the display item
Rotate and release to:
– Skip tracks.
To continuously skip tracks , rotate onc e and rotate again within 2 seconds and hold t he control.
– Tune in stations automatically.
Rotate, hold, and release to:
– Fast-forward/reverse a track. – Find a station manually.
By pushing in and rotating the control
PRESET/DISC control
OFF
Push in and rotate the control to:
– Receive preset stations. – Change discs during CD ( M D ) p la yb ack*1. – Change albums*3.
continue to next page t
19
When an MP3 fil e is played, you can select an album using the rotary commander.
(With optional unit)
To Do this
Skip discs –Disc selection
Push in and rota t e [once for each disc] the cont rol. To continuously skip discs, push in and rotate on ce and rotate again within 2 seconds (a nd hold) the control.
Skip albums* –Album selection
3
1To enter Al bum selection
mode, push in, then rotate and hold the control. Within 2 seconds, proceed to step 2.
2Push in, then rotate
quickly and re peatedly , to skip albums one by one.
*1 Only if the corresponding optional equipment is
connected.
*2 If your car has no ACC (accessory) position on the
ignition key switch, after turning off the ignition, be sure to press and hold (OFF) until the display disappears.
*3 Available only when an optional CD unit with the
MP3 file control function is connected, and MP3 file is played.
Changing the operative direction
The operative direction of controls is factory-set as shown below.
To increase
To decrease
If you need to mount the rotary commander on the right hand side of the steering column, you can reverse the operative direction.
Adjusting the sound characteristics
You can adjust the balance, fader, low pass filter and subwoofer volume.
1 Press (SEL) repeatedly until “BAL,”
“FAD,” “LPF” or “SUB” appears.
Each time you press ( SEL ), the item changes as follows:
1
LOW*
t MID*1 t HI*1 t
BAL (left-right) t F AD (front-rear) t LPF (low pass fi lter)* SUB (subwoofer volume)*
*1 When EQ3 is activated (page 2 2) . *2 When “SUB” is select ed (pa ge 21). *3 The cut off frequency is adjustable to 78 Hz,
125 Hz, or OFF.
*4 The volume level is adjustable between –10 to
+10 steps. (Below –10, “ATT” is displayed.)
2*3
t
2*4
2 Press the volume +/– button to adjust
the selected item.
Note
Adjust within 3 seconds after selecting the item.
Quickly attenuating the sound
Press (ATT).
After “ATT-ON” momentarily appears, “ATT” appears in th e di splay.
To restore the previous volume level, press (ATT) again.
Tip
When the interface cable of a car telephone is connected to the ATT lead, the unit decreases the volume automatically when a telephone call comes in (Telephone ATT function).
Press (SEL) for 2 seconds while pushing the VOL control.
20
Changing the sound and display settings
The following items can be set:
• REAR/SUB*1 — to switch the audio output REAR or SUB. – Select “RE A R ” to output to a power
amplifier.
– Select “SU B ” t o output to a subwoofer.
• AMBER/GREEN — to change the illumination colour to amber or green.
• CT (Clock Time) (page 18)
• A.SCRL (Aut o Sc roll)*2 (page 10).
• M.DSPL (Motion Display) — to turn the motion display on or off. – Select “ON” to activate the motion display
(The moving pattern appears in the display).
– Select “OFF” to deactivate the motion
display.
•DEMO*1 — to turn the demonstration display on or off. – Select “ON” to activate the demonstration
display (The dem onstration starts about 10 seconds after the unit is turned off).
– Select “OF F ” to deactivate the
demonstration display.
•BEEP*3 — to turn the beeps on or off.
• DIM — to change the brightness of the display. – Sele c t “ ON” to dim the display. – Select “OF F ” to deactivate the Dimmer.
Switching the REAR/SUB*
1
Press (SEL) and then press the volume + (REAR) or – (SUB) button.
After 3 seconds, the display returns to normal play mode.
Selecting the desired item
Press (SEL) and the desired button simultaneously.
(SEL) + (1): AMBER/GREEN (SEL) + (2): CT (SEL) + (3): A.SCRL*
2
(SEL) + (4): M.DSPL (SEL) + (4): DEMO* (SEL) + (6): BEEP*
1
3
(SEL) + (DSPL): DIM
After the mode setting is completed, the display returns to normal play mode.
To cancel the item, press (SEL) and the desired button simultaneously again.
*1 When the unit is turned off. *2 When CD or MD is played. *3 The beep sound is output only when the built-in
amplifier is used.
21
Setting the equalizer (EQ3)
You can select an equalizer curve for 7 music types (XPLOD, VOCAL, CLUB, JAZZ, NEW AGE, ROCK, CUSTOM, and OFF (equalizer OFF)). You can store a different equalizer settin g for each source.
Selecting the equalizer curve
1 Press (SOURCE) to select a source
(Radio, CD or MD).
2 Press (EQ3) repeatedly to select the
desired equalizer curve.
Each time you press (EQ3), the item changes.
To cancel the equalizing effect, select “OFF.”
Adjusting the equalizer curve
You can store and adjust the equalizer set t in g s for different tone ranges.
1 Press (SOURCE) to select a source
(Radio, CD or MD).
2 Press (EQ3) repeatedly to select the
desired equalizer curve.
3 Adjustin g t he equalizer curv e.
1 Press (SEL) repeatedly to select the
desired t one range.
Each time you press (SEL), the tone range changes.
LOW t MID t HI (t BAL t FAD t LPF t SUB)
2 Press the volume +/– button
repeatedly to adjust to the desired volume level.
The volume level is adjustable by 1 dB steps from –10 dB t o + 10 dB.
Setting the Dynamic Soundstage Organizer (DSO)
If your speakers are installed into the lowe r part of the doors, the sound will come from below and may not be clear. The DSO (Dynamic Soundstage Organizer) function creates a more ambie nt so und as if there were speakers above the dashboard (virtual speakers). You can store the D SO setting for each source.
DSO mode and image of virtual speakers
*3 *2
*1
*4
*1 DSO-1 *2 DSO-2 *3 DSO-3 *4 DSO-OFF
1 Press (SOURCE) to select a source
(Radio, CD or MD).
2 Press (DSO) repeatedly until the
desired DSO setting appears.
Each time you pr es s (DSO), the DSO setting changes.
To cancel the DSO function, select “DSO­OFF.” After 1 second, the display returns to normal play mode.
Notes
Depending on the type of car interior or type of music, DSO may not have a desirable effect.
If FM broadcasts are difficult to hear, set DSO to “OFF”.
*3 *2 *1
*4
3 Repeat st ep 1 and 2 to adjust the
equalizer curve.
To restore t he factory-set equali zer curve, press (SEL) for 2 seconds. After 1 second, the display returns to normal play mode.
Note
When EQ3 is set to “OFF,” you cannot adjust the equalizer settings.
22
Additional Information
Maintenance
Fuse replacement
When replacing t he fuse, be sure to use on e matching the amperage rating stated on the original fuse. If the fuse blows, check the power connection and replace the fuse. If the fuse blows again after replacement, there may be an internal malfunction. In su ch a case, consult your near es t Sony dealer.
Fuse (10 A)
Warning
Never use a fuse with an amperage rating exceeding the one supplied with the unit as this could damage the u ni t.
Cleaning the connectors
The unit may not function properly if the connectors between the unit and the front panel are not clean. In order to prevent this, detach the front panel (p age 8) and clean the connect ors with a cotton swab dipped in alcohol . D o no t apply too much force. Otherwise, t he connectors may be damaged.
Replacing the lithium battery
Under normal conditions, battery will last approximately 1 year . (The serv ic e lif e may be shorter, depending on the conditions of use.) When the battery becomes weak, the range of the card remote commander becomes shorter. Replace the battery with a new CR2025 lithium battery. Use of any other battery may present a risk of fire or explosion.
x
+ side up
Notes on lithium battery
• Keep the lithium battery out of the reach of
children. Should th e battery be swallowed, immediately consult a doctor.
• Wipe the battery with a dry cloth to assure a
good contact.
• Be sure to obser ve th e correct polarity when
installing the battery.
• Do not hold the battery with metallic tweezers,
otherwise a shor t-circuit may occur.
Main unit
Back of the front panel
Notes
For safety, turn off the ignition before cleaning the connectors, and remove the key from the ignition switch.
Never touch the connectors directly with your fingers or with any metal device.
WARNING
Battery may explode if mistreated. Do not recharge, disassemble, or dispose of in fire.
23
Removing the unit
1 Remove the protection collar.
1 Detach the front panel (pag e 8). 2 Engage the release keys together
with the protection collar.
2 Remove the unit.
1Insert both releas e keys together
until they click.
Face the hook inwards.
Orient the release key correctly.
3 Pull out the rel ease keys to remove
the protection collar.
2Pull the rele ase keys to unseat the
unit.
3Slide the unit out of the mounting.
24
Specifications
CD Player section
Signal-to-noise ratio 120 dB Frequency response 10 – 20,000 Hz Wow and flutter Below measurable limit
Tuner section
FM
Tuning range 87.5 – 108.0 MHz Aerial terminal External aerial connector Intermediate frequency 10.7 MHz/450 kHz Usable sensitivity 9 dBf Selectivity 75 dB at 400 kHz Signal-to-noise ratio 67 dB (stereo),
Harmonic distortion at 1 kHz
Separation 35 dB at 1 kHz Frequency response 30 – 15,000 Hz
69 dB (mono)
0.5 % (stereo),
0.3 % (mono)
MW/LW
Tuning range MW: 531 – 1,602 kHz Aerial terminal External aerial connector
Intermediate frequency 10.7 MHz/450 kHz Sensitivity MW: 30 µV
LW: 153 – 279 kHz
LW: 40 µV
Power amplifier section
Outputs Speaker output s Speaker impedance 4 – 8 ohms
Maximum power output 50 W × 4 (at 4 ohms)
(sure seal connectors)
General
Outputs Audio output terminals
Inputs Telephone ATT control
Tone controls Low:
Power requirements 12 V DC car battery Dimensions Approx. 178 × 50 × 181 mm Mounting dimensions Approx. 182 × 53 × 161 mm Mass Approx. 1.2 kg
Supplied accessori e s Par ts f or installation and
Optional accessories Card remote commander
Optional equipment CD changer (10 discs)
Note
This unit cannot be connected to a digital preamplifier or an equalizer which is Sony BUS system compatible.
Design and specifications are subject to change without notice.
(rear/sub switchable) Power aerial relay control terminal Power amplifier control terminal
terminal Remote controller input terminal BUS control input terminal BUS audio input terminal Aerial input termina l
±10 dB at 60 Hz (XPLOD) Mid: ±10 dB at 1 kHz (XPLOD) High: ±10 dB at 10 kHz (XPLOD)
(negative earth) (w/h/d) (w/h/d)
connections (1 set) Front panel case (1)
RM-X114 Rotary commander RM-X4S BUS cable (supplied with an RCA pin cord) RC-61 (1 m), RC-62 (2m)
CDX-757MX CD chang er (6 discs) CDX-T70MX, CDX-T69 MD chang er (6 discs) MDX-66XLP Source selector XA-C30 AUX-IN Selector XA-300
25
Troubleshooting
The following checklist will help you remedy problems you may encounter with your unit. Before going through the checklist below, check the connect i on and operating procedures.
General
No sound.
• Press the volume + button to adjust the volume.
• Cancel the ATT function.
• Set the fader control to the centre posi tion for a 2-speaker syste m.
• You tried to play back MP3 files with an optional CD unit which is incompatib le with MP3. t Play back with a Sony MP3 compatible
CD unit, such as the CDX-T70MX.
The contents of the memory have been erased.
• The RESET button has been pressed. t Store again into the memory.
• The power lead or battery has been disconnected.
• The power connecting l ead is not connected properly.
No beep sound.
• The beep sound is ca ncelled (page 21).
• An optional power amplifier is connected and you are not using the built-in amplifier.
The display disappears from/does not appear in the display window.
• The displa y disappears if you press and hold (OFF). t Press and hold (OFF) again until the
display appears.
• Remove the front pane l a nd clean the connectors. For detail s, se e “Cle anin g the connectors” on pag e 23.
Stored stations and correct time are erased. The fuse has blown. Makes noise when the ignition key is in the ON, ACC, or OFF posit ion.
The leads are no t matched correctly w i t h the car’s accessory power connect or.
No power is being supplied to the unit.
• Check the conne ct i on. If everything is in order, check the fuse.
• The car does not have an ACC position. t Press (SOURCE) (o r insert a disc) t o turn
on the unit.
The power is continuously supplied to the unit.
The car does not have an ACC po sition.
The power aerial does not extend.
The power aerial does not have a relay box.
26
CD/MD playback
A disc cannot be loaded.
• Another CD is already loaded.
• The CD has been forcibly inserted upside down or in the wrong way.
Playback does not begin.
• Defecti ve MD or dirty CD.
• CD-R/CD-RW that is not finalized.
• You tried to play back a CD-R/CD-RW not designed for audio use.
• Some CD-Rs/CD- RWs may not pla y due to its recording equipment or the disc condition.
A disc is automatically ejected.
The ambient tempe ra t ur e exceeds 50°C.
The operation buttons do not function. CD will not be ejected.
Press the RESET button.
The sound skips from vi br a tion.
• The unit is installed at an angle of mor e tha n 45°.
• The unit is not installed in a sturdy part of the car.
The sound skips.
Dirty or defect ive disc.
Cannot turn off the “--------” indication.
You entered the name edit mode. t Press (PTY) (LIST) for 2 se conds.
Radio reception
Preset tuning is not possible.
• Store the correct frequency in the memory.
• The broadcast si gnal is too weak.
The stations cannot be received. The sound is hampered by noises.
• Connect a po we r a eri al cont ro l le ad (b lu e) or accessory power supply lead (red) to the power supply lead of a car’s aerial booster. (Only when your car has built-in FM/MW/ LW aerial in the rear/side glass.)
• Check the conn ect ion of the car aerial.
• The auto aerial will not go up. t C heck the connection of the power aerial
control lead.
• Check the fre quency.
• When the DSO m ode is on, the sound is sometimes hampered by noises. t Set the DSO mode to “OFF” (page 22).
Automatic tuning is not possible.
• The local seek mode is set to “ON.” t S et the local seek mode to “OFF”
(page 14).
• The broadcast si gnal is too weak. t Perform manual tuning.
The “STEREO” indication flashes.
• Tune in the frequency accurately.
• The broadcast si gnal is too weak. t Set the monaural reception mode to
“ON” (page 14).
A programme broadcast in stereo is heard in monaura l .
The unit is in monaural reception mode. t Cancel monaural rece pt i on m ode
(page 14).
RDS
The SEEK starts after a few seconds of listening.
The station is non-TP or ha s w eak signal. t Press (AF/TA) repeatedly until “AF, TA-
OFF” appears.
No traffic announcements.
• Activate “TA.”
• The station does not broadcast any traffic announcements des pi t e being TP. t Tune in another station.
PTY displays “--------.”
• The current station is not an RDS station.
• RDS data has not be en received .
Error displays/Messages
Error displays
(For this unit and optiona l CD/MD changers)
The following indica tions will flash for ab out 5 seconds , a nd an alarm sound will be heard.
BLANK*
ERROR*
FAILURE
HI TEMP
NO DISC
NO MAG
NO MUSIC
NOTREADY
OFFSET
RESET
1
No tracks have been recorded on an MD.*
2
t Play an MD with recorded tracks on it.
1
• A CD is dirt y or inserted upside down.*
2
t Clean or insert the CD correctly.
• A CD/MD cannot pla y because of some problem. t Insert another CD/MD.
The connection of speakers/amplifiers is incorrect. t See the installation guide manual of this
model to check the connection.
The ambient temp er at ure is more than 50°C. t Wait until the temperature goes down
below 50°C.
No disc is inserted in the CD/MD unit. t Insert discs in the CD/MD unit.
The disc magazine is not i nserted in the CD unit. t Insert the m agazine in the CD unit.
A CD which is not a music file is inserted in the MP3 playable CD unit. t Insert a music CD in the MP3 playable CD
unit.
The lid of the MD unit is open or the MDs are not inserte d properly. t Cl ose the lid or insert the M D s pr operly.
There may be an internal malfunction. t Check the connection. If the error
indication remains on in the display, consult your nearest Sony dealer.
The CD/MD unit ca nnot be operated because of some problem. t Press the RESET button on the unit.
continue to next page t
27
*1 When an error occurs during playback of a CD or
MD, the disc number of the CD or MD does not appear in the display.
*2 The disc number of the disc causing the error
appears in the display.
If these solutions do not help improve the situation, consult your nearest Sony dealer.
Messages
L.SEEK +/–
The local seek mode is on during automatic tuning (page 14).
NO AF
There is no altenative frequency for the current station.
” or “
You have reached the beginning or the end of the disc and you cannot go any further.
28
Willkommen!
Danke, dass Sie sich für diesen CD-Player von Sony entschieden habe n. Si e haben folgende zusätzliche Möglichkeiten, um die vielfältigen Funktionen des Ge räts noch besser nutz en zu können:
• Gesondert er hältliche CD/MD-Geräte (Wechsler und Player)*
• CD TEXT-Informationen (werden be i de r Wiedergabe einer CD mit CD TEXT* angezeigt).
Gesondert erhältliches
Bedienungszubehör
Kartenfernbedienung RM-X114 Joystick RM-X4S
*1 Dieses Gerät arbeitet nur zusammen mit Sony-
Produkten.
*2 Eine CD mit CD TEXT ist eine Audio-CD, die
Informationen wie den Namen der CD, den Namen des Interpreten und die Namen der Titel enthält. Diese Daten sind auf der CD aufgezeichnet.
Dieses Etikett befindet sich an der Unterseite des Gehäuses.
1
.
2
2
Inhalt
Lage und Funktion der Tei l e und
Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Sicherheitsmaßnahmen . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Hinweise zu CDs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Vorbereitungen
Zurücksetzen des Geräts . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Abnehmen der Frontplatte. . . . . . . . . . . . . . . 8
Einstellen der Uhr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
CD-Player CD/MD-Gerät (gesondert erhältlich)
Wiedergeben einer CD . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Informationen im Display . . . . . . . . . . . . . . 11
Wiederholtes Wiedergebe n von Titeln
— Repeat Play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Wiedergeben von Tit el n i n w i ll kürlicher
Reihenfolge
— Shuffle Play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Benennen einer CD
— Disc Memo*. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Ansteuern eine r C D / MD anhand des Na m ens
— List-up* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
* Funktionen, wenn ein zusätzlich erhältliches CD/
MD-Gerät angeschlossen ist
Radio
Automatisches Speichern vo n Radiosendern
— BTM (Best Tuning Memory). . . . . . . 14
Einstellen gespeicherter Sender. . . . . . . . . . 15
Speichern bestim m te r Radiosender . . . . . . . 15
RDS
Übersicht über RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 6
Automatische s N eueinstellen von Se ndern für
optimale Empfangs qualität
— AF (Alternative Frequencies) . . . . . . 16
Empfangen von Ve rkehrsdurchsa gen
— TA (Traffic Announcement)/TP
(Traffic Programme) . . . . . . . . . . . . . . . 17
Speichern von RDS -S endern zusammen mit
der AF- und TA-Einstellung . . . . . . . . . 18
Einstellen von Sendern nach Programmtyp
— PTY (Programme Types) . . . . . . . . . 19
Automatisches Einstellen der Uhr
— CT (Clock Time). . . . . . . . . . . . . . . . 20
Weitere Funktionen
Der Joystick . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Einstellen der Klangeigenschaften . . . . . . . 22
Schnelles Dämpfen des Tons . . . . . . . . . . . 22
Wechseln der Kla ng- und
Anzeigeeinstellungen. . . . . . . . . . . . . . . 23
Einstellen des Equalizers (EQ3). . . . . . . . . 23
Einstellen der DSO-Funktion
(Dynamic Sound stage Organizer) . . . . . 24
Weitere Informationen
Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Ausbauen des Geräts. . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Störungsbehebung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Fehleranzeigen/Meldungen. . . . . . . . . . . . . 31
3
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente
Näheres finden Sie auf den angegebenen Seiten.
ATT
DSPL
SEL
–+
DISC REP SHUF BTM
SOURCE MODE
OFF
1 2 3 4 5 6
a Lautstärketaste +/– b Taste ATT (Dämpfen des Tons) 22 c Taste DSPL (Ändern des
Anzeigemodus) 9, 11, 13, 16
d Taste SEL (Auswählen)
Zum Auswählen von Op tionen.
e Display f Taste Z (Auswerfe n) (bef indet sich an der
V orderseite des Geräts hinter der Frontplatte)
10
g Taste EQ3 23 h Taste DSO 24 i Taste OPEN 8, 9 j Taste SEEK +/–
Radio: Zum automatischen/manuellen Einstellen von Sendern. CD (MP3-Dateien*
1
)/MD: Zum Überspringen von Titeln/Vorwärts­bzw. Rückwärtssuchen in einem Titel.
k Empfänger für die
Kartenfernbedienung
l Taste SOURCE (Einschalten/Radio/
CD/MD)
Zum Auswählen der Tonquelle.
m Taste MODE
Zum Wechseln des Be triebsmodus.
n Taste OFF (Stopp/Ausschalten)*2
8, 10
OPEN
DSO
SEEK
EQ3
AF/TA SENS PTY
LIST
CDX-F5000C
o T aste RESET (befindet sic h a n der
V ordersei te des Geräts hinter der Frontp latte)
7
p Zahlentasten 23
Radio: Zum Speichern de r gewünschten Sender auf den einzelnen Zahlentasten. CD (MP3-Dateien*
(1): DISC (ALBUM* (2): DISC (ALBUM*
1
)/MD:
1 1
) – 10 ) + 10
(3): REP 11 (4): SHUF 12
q T aste AF/TA 16, 17, 18 r T aste SENS/BTM 14, 15, 18 s Taste PTY (Programmtyp)/LIST
12, 13, 14, 19
*1 Nur verfügbar, wenn ein gesondert erhältliches
CD-Gerät mit Steuerfunktionen für MP3-Dateien angeschlossen ist und eine MP3-Datei wiedergegeben wird.
*2 Warnhinweis zur Installation des Geräts
in einem Auto mit Zündschloss ohne Zubehörposition ACC oder I
Nachdem Sie die Zündung ausgeschaltet haben, halten Sie am Gerät unbedingt (OFF) gedrückt, bis die Anzeige ausgeblendet wird.
Andernfalls wird d ie Anze ige ni cht aus gesch altet und der Autobatterie wird Strom entzogen.
4
Kartenfernbedienung RM-X114 (gesondert erhältlich)
Auswählen einer CD/MD und eines Albums mit der Kartenfernbedienung
Mit den Tasten DISC (ALBUM)/PRESET (+/–) auf der Kartenfernbedienung können Sie CDs/ MDs und Alben übe rs pr ingen.
DSPL MODE
+
PRESET
LIST
+
DISC
MENU
SEEK
SOUND
SOURCE
DISC
PRESET –
+
VOL
+
SEEK
ENTER
ATTOFF
Die entsprechenden Tasten auf der Kartenfernbedienung haben dies elbe Funktion wie die Tasten an diesem Gerät.
a Taste DSPL b Taste MENU* c Taste SOURCE d Tasten SEEK (–/+) e Taste SOUND
Zum Einstell en der Klangeigensc haften.
f Taste OFF g Tasten V OL (+/–) h Taste MODE i Taste LIST j Tasten DISC(ALBUM)/PRESET (+/–) k Taste ENTER* l Taste ATT
Mit einem gesondert erhältlichen Gerät:
Funktion Drücken Sie
Überspring en von CDs/MDs –CD/MD-
Auswahl
+ oder – [pro CD /MD einmal] Wenn Sie mehrere CDs / MDs hintereinander überspringen wollen, drücken Sie ei ne der T asten einmal, drücken si e innerhalb von 2 Sekunden erneut und halte n si e gedrückt.
Überspring en von Alben* – Albumauswahl
+ oder – [einen Moment gedrückt halten] und l as sen los Wenn Sie mehrere Al ben hintereinander überspringen wollen, dr ücke n Sie eine der Tasten, drücken sie innerhalb von 2 Sekunden nach dem Loslas sen erneut und halten sie gedrückt.
* Nur verfügbar, wenn ein gesondert erhältliches CD-
Gerät mit Steuerfunktionen für MP3-Dateien angeschlossen ist und eine MP3-Datei wiedergegeben wird.
Überspringen mehrerer Titel hintereinander
Drücken Sie einmal die Taste (SEEK) (+) oder (SEEK) (–) auf der Kartenfernbedienung,
drücken Sie sie innerhalb von 2 Sekunden erneut und halten Sie sie gedrückt.
* Bei diesem Gerä t nicht verfügbar
Hinweis
Wenn Sie die Anzeige ausblenden, indem Sie (OFF) drücken, können Sie das Gerät nicht mit der Kartenfernbedienung bedienen. Drücken Sie zunächst (SOURCE) am Gerät oder legen Sie eine CD ein, um das Gerät zu aktivieren.
Tipp
Informat ionen zum Austauschen der Batterie finden Sie unter „Austauschen der Lithiumbatterie“ auf Seite 26.
5
Sicherheitsmaßnahmen
Hinweise zu CDs
• Wenn das Fahrzeug längere Zeit in direk te m Sonnenlicht gepa rkt war, lassen Sie das Gerät etwas abkühlen, b evor Sie es einschalten.
• Motorantennen werden automatisch ausgefahren, w enn das Gerät ein geschaltet wird.
Sollten an Ihrem Gerät Probleme auftreten oder sollten Sie Fragen haben, auf die in dieser Anleitung ni cht eingegan gen wird, wenden Sie sich bitte an Ihre n Sony-Händler.
Feuchtigkeitskondensation
Bei Regen oder bei sehr hoher Luftfeuchtigkei t kann sich auf den Linsen im Inneren des G eräts und im Display Feuc ht igkeit niederschlagen. In diesem Fall funktioniert das Gerät n ic ht mehr richtig. Nehmen Si e die CD heraus und warten Sie etwa eine Stunde, bi s die Feuchtigkeit verdunstet ist.
So bewahren Sie die hohe Tonqualität
Achten Sie darauf, kein e Säfte oder andere zuckerhaltige Getr änke auf das Gerät od er die CDs zu verschütten.
• Berühren Sie ni cht die Oberfläche von C D s, damit diese nicht verschmutzt werden. Fassen Sie CDs nur am Rand an.
• Bewahren Sie CDs in ihrer Hülle oder in den CD-Magazinen auf, wenn sie nicht abgespielt werden.
• Schützen Sie CDs vor Hitze bzw. hohen Temperaturen. Lassen Sie sie nicht in geparkten Autos, auf dem Armaturenbrett oder auf der Hutablage liegen.
• Bringen Sie kein e A u f kl eber auf CDs an und verwenden Sie keine CDs mit Rückständen von Tinte oder Kle bstof fen. Solche CDs dr ehen si ch beim Betrieb möglicherweise nicht mehr und führen zu einer Fe hl funktion oder könn en beschädigt werden.
• Verwenden Sie keine CDs, an denen Etiket te n oder Aufkleber angebracht sind. Bei Verwendung solcher CDs kann es zu folgenden Fehlfunktionen ko m m en: – Die CD lässt sich nicht auswerfen, weil sich
ein Etikett oder Aufkleber gelöst hat und den Auswurfmechanismus blockiert.
– Die Audiodaten werden nicht korrekt gelesen
(z. B. Tonsprünge bei der Wiedergabe, keine Wiedergabe), weil ein Etikett oder Aufkleber durch Wärmeeinwirkung geschrumpft ist und die CD sich verzogen hat .
• CDs mit außergewöhnlichen Formen (z. B. herzförmige, quadratische oder sternförmige CDs) können mi t diesem Gerät nicht wiedergegeben werden. Falls Sie es doch versuchen , kann das Gerät beschädi gt werden. Verwenden Sie sol che CDs nicht.
• Single-CDs (8-cm-CDs) können ebenfalls nicht verwendet werd en.
6
• Reinigen Sie CDs vor dem Abspielen mit einem handelsübl i chen Reinigungstuch . Wischen Sie dabei von der Mitte nach außen. Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie Benzin oder Verdünner und keine handelsüblichen Reinigungsmittel oder Antistatiksprays für Schallplatten.
Hinweise zu CD-Rs/CD-RWs
• Mit diesem Gerät kön nen Sie CD-Rs (beschreibbare CDs) sowie CD-RWs (wiederbeschreibbare CDs), die als Audio-CDs konzipiert sind, wiedergeben lassen. An folgenden Mar kierungen könne n Sie CD-Rs bzw. CD-RWs, die als Audio-CDs konzipiert sind, erkennen.
Folgende Markie rungen kennzeich nen Datenträger, die nicht für die Audiowiedergabe geeignet sind.
Vorbereitungen
Zurücksetzen des Geräts
Bevor Sie das Gerät zum er sten Mal benutzen oder wenn Sie die Autobatterie ausgetauscht haben oder die Verbindungen wechse ln, müssen Sie das Gerät zu rücksetzen. Nehmen Sie die Fro nt pl atte ab und drücken Sie die Taste RESET mit einem spitzen Gegenstand, wie z. B. einem Kugelschreiber.
Taste RESET
Hinweis
Wenn Sie die Taste RESET drücken, werden die eingestellte Uhrzeit und einige weitere gespeicherte Einstellungen gelöscht.
• Je nach dem Gerät, mit dem die CD-R/CD-RW bespielt wurde, oder dem Zustand der CD-R/ CD-RW selbst ist eine Wiedergabe mit diesem Gerät nicht in jedem Fall möglich.
• Eine noch nicht abges chlossene* CD-R/ CD-RW kann nicht wiedergegeben werden.
* Dieser Vorgang ist notwendig, damit eine bespielte
CD-R/CD-RW auf einem Audio-CD-Player abgespielt werden kann.
7
Abnehmen der Frontplatte
Um einem Diebstahl des Geräts vorzub eugen, kann die Frontplatte abgenommen we rden.
Warnton
Wenn Sie den Zündschlüssel in die Position OFF stellen, ohne die Frontplatte abzunehmen, ertönt einige Sekunden lang ein Warnton. W enn Sie einen geson dert erhältlichen Verstärker anschließen und den i nte gri erte n Verstärker nicht benutzen, wird der Signalton deaktiviert.
1 Drücken Sie (OFF)*.
Die CD/MD-Wiedergabe bzw. der Radioempfang wir d be endet. Die Tastenbeleuchtung und das Display bleiben eingeschaltet.
* Wenn Ihr Fahrzeug nicht über ein Zündschloss
mit Zubehörposition (ACC oder I) verfügt, halten Sie zum Ausschalten des Geräts unbedingt (OFF) gedrückt, bis die Anzeige ausgeblendet wird. Andernfalls wird der Autobatterie weiterhin Strom entzogen.
2 Drücken Sie (OPEN), schieben Sie
dann die Frontplatte nach rechts und ziehen Sie si e an der linken Seite vorsichtig heraus.
Anbringen der Frontplatte
Setzen Sie die Aussparung A an der Fr ont platte am Stift B am Gerät an und drücken Sie dann die linke Seite behutsam hinein. Drücken Sie (SOURCE) am Gerät bzw. legen Sie eine CD ein, um da s Ge rät einzuschalt en.
A
B
x
1
2
Hinweise
Wenn Sie die Frontplatte bei eingeschaltetem Gerät abnehmen, schaltet sich das Gerät automatisch aus, um eine Beschädigung der Lautsprecher zu vermeiden.
Lassen Sie die Frontplatte nicht fallen und drücken Sie nicht zu stark auf die Frontplatte und das Display.
Schützen Sie die Frontplatte vor Hitze bzw. hohen Temperaturen und vor Feuchtigkeit. Lassen Sie sie nicht in geparkten Autos, auf dem Armaturenbrett oder auf der Hutablage liegen.
Tipp
Bewahren Sie die Frontplatte im mitgelieferten Behälter auf, wenn Sie sie bei sich tragen.
8
Hinweis
Legen Sie auf der Innenseite der Frontplatte nichts ab.
Einstellen der Uhr
Die Uhr zeigt die Uhrzeit im 24-Stunden-Format digital an.
Beispiel: Einstellen der Uhr auf 10:08
CD-Player CD/MD-Gerät (gesondert erhältlich)
1 Drücken Sie 2 Sekunden lang (DSPL).
Die Stundenanzeige blinkt.
1 Stellen Sie mi t de r Lautstärketaste
+/– die Stunden ein.
2 Drücken Sie (SEL).
Die Minutenanzeige blinkt.
3 Stellen Sie mi t de r Lautstärketaste
+/– die Minuten ein.
2 Drücken Sie (DSPL).
Die Uhr beginnt zu laufen. Wenn Sie die Uhreinstellung vorgenommen haben, erscheint im Di s p l ay wieder die Anzei ge für den normalen Wiederga bemodus.
Tipp
Mithilfe der RDS-Funktion können Sie die Uhr auch automatisch einstellen lassen (Seite 20).
Sie können mit diesem Gerät nicht nur CDs wiedergeben, sondern auch externe CD- (MP3­fähig) und MD-Geräte steuern. Wenn Sie ein gesondert erhältliches, MP3-fähiges CD-Gerät (z. B. einen MP3-CD-Wechsler) anschließen, können Sie MP3-Dateien, also komprimierte Audiodateien (Titel) mit guter Tonqualität, wiedergeben.
Wiedergeben einer CD
Mit diesem Gerät:
1 Drücken Sie (OPEN) und legen Sie
eine CD mit der beschrifteten Sei t e nach oben ein.
2 Schließen Sie die Frontplatte.
Die Wiederg abe beginnt automatisch.
Wenn bereits eine CD eingelegt ist, drücken Sie zum Starten der Wiedergabe (SOURCE) so oft, bis „CD“ erscheint.
Fortsetzung auf der nächsten Seite t
9
Funktion Drücken Sie
Stoppen der
(OFF)
Wiedergabe Auswerfen der CD (OPEN) und dann Z Überspringen von
Titeln –Automatischer
(SEEK) (–/+) (./>) [pro Titel einmal]
Musiksensor
Vorwärts-/ Rückwärtssuchen –Manuelle Suche
(SEEK) (–/+) (m/M) [bis zur gewünschten Stelle gedrückt halten]
Wenn Sie mehrere Titel hintereinander überspringen wolle n, dr ücken Sie die Taste (SEEK) (+) oder (SEEK) (–), drücken Sie sie innerhalb von 2 S ekunden erneut und h alten Sie sie gedrückt.
Hinweise
Je nach dem Zustand der CD ist die Wiedergabe eventuell nicht möglich (Seite6, 7).
Wenn der erste od er letzte Tit el auf einer CD wiedergegeben wird und Sie (SEEK) (–) oder (SEEK) (+) drücken, beginnt die Wiedergabe des letzten bzw. ersten Titels auf der CD.
Wenn der letzte Titel auf der CD abgespielt wurde, startet die Wiedergabe wieder mit dem ersten Titel der CD.
Mit einem gesondert erhältlichen Gerät:
Vorsicht beim Anschließen von MGS-X1 und M D­Geräten
Dieses Gerät erkennt den MGS-X1 als ein MD-Gerät.
Wenn die Wiedergabe über den MGS-X1 erfolgen soll, wählen Sie mit (SOURCE) die Option „MS“ ode r „MD“ aus. Wenn „MS“ als Tonquelle angezeigt wird, beginnt die Wiedergabe am MGS-X1. Wenn „MD“ als Tonquelle angezeigt wird, wählen Sie mit (MODE) die Option „MS“, um die Wiedergabe zu starten.
Wenn die Wiedergabe über ein MD-Gerät erfolgen soll, wählen Sie mit (SOURCE) die Option „MD“ od er „MS“ aus. Wenn das gewünschte MD-Gerät als Tonquelle angezeigt wird, beginnt die Wiedergabe. Wenn „MS“ oder ein anderes MD-Gerät als Tonquelle angezeigt wird, wählen Sie mit (MODE) das gewünschte MD-Gerät aus, um die Wiedergabe zu starten.
Hinweise zum Anschließen von MP3-fähigen CD-Geräten
Wenn Sie eine CD einlegen, die keine MP3-Dateien (Titel) enthält, erscheint „NO MUSIC“ im Display und die Wiedergabe der nächsten CD beginnt.
Bevor ein Titel wiedergegeben werden kann, muss dieses Gerät alle Titel- und Albuminformationen auf der CD einlesen. Je nach Titelstruktur kann es deshalb über eine Minute dauern, bis die Wiedergabe beginnt. Während dieser Zeit wird „READ“ angezeigt. Sobald das Einlesen abgeschlossen ist, beginnt automatisch die Wiedergabe.
Hinweis
Wenn ein gesondert erhältliches Gerät angeschlossen ist, wird die Wiedergabe derselben T onquelle auf dem gesondert erhältlichen CD/MD-Gerät fortgesetzt.
1 Drücken Sie mehrmals (SOURCE), um
„CD“ bzw. „MD (MS*
1
)“ auszuwählen.
2 Drücken Sie (MODE) so oft, bis das
gewünschte Gerät angezeigt wird.
Die Wiedergabe beginnt.
Funktion Drücken Sie
Überspringen von CDs/MDs –CD/MD-
(1)(DISC–) oder (2)(DISC+)
[einmal pro CD]
Auswahl
Überspringen von
2
Alben* –Albumauswahl
(1)(ALBUM–) oder (2)(ALBUM+)
[bis zum gewünschten Album gedrückt halten]
*1 MS: MG Memory Stick System-up-Pl ayer MGS-X1 *2 Nur verfügbar, wenn ein gesondert erhältliches
CD-Gerät mit Steuerfunktionen für MP3-Dateien angeschlossen ist und eine MP3-Datei wiedergegeben wird.
10
Informationen im Display
W enn die CD, das Alb um bzw. der Titel wechselt, wird der gespeicherte N ame* vorhanden, der neuen CD, des neuen Albums bzw. des neuen Titels automatisch angezeigt. Wenn die Funktion A.SCRL (Auto Scroll) auf „ON“ gesetzt ist, laufen Namen mit mehr als 8 Zeichen im Display durch und werden auf diese Weise ganz angezeigt (Seite 23).
Tonquelle
Anzeigbare Informationen
• Titelnummer/Verstrichene Spieldauer
• CD/MD-Name* Interpretenname*
1
/
2
• Name des Alb ums (Ordners)*
• Name des Titels (der Datei)*1*
•ID3-Tag*
3
•Uhrzeit
Funktion Drücken Sie
W echseln der
(DSPL)
angezeigten Informationen
*1 Wenn Sie (DSPL) drücken, wird mit „NO NAME“
angezeigt, dass kein Disc Memo (Seite 12) oder gespeicherter Name zum Anzeigen vorhanden ist.
*2 Nur bei CDs, bei denen die CD TEXT-
Informationen den Namen des Interpreten enthalten.
*3 Nur bei MP3-Date ie n.
Nur die Titel-, Interpreten- und Albumnamen in ID3-Tags werden angezeigt. Wenn Sie (DSPL) drücken, wird mit „NO ID3“ angezeigt, dass kein ID3-Tag zum Anzeigen vorhanden ist.
1
, falls
3
3
Hinweise
Einige Zeichen können nicht angezeigt werden. Buchstaben und andere Zeichen, die nicht angezeigt werden können, erscheinen als „*“.
Bei einigen CDs mit außergewöhnlich langem CD TEXT oder ID3-Tags laufen die Informationen unter Umständen nicht im Display durch und werden daher nicht ganz angezeigt.
Mit diesem Gerät kann der Name des Interpreten nicht einzeln für jeden Titel einer CD mit CD TEXT angezeigt werden.
Tipps
Wenn die Funktion A.SCRL (Auto Scroll) auf „OFF“ gesetzt ist und die CD, das Album bzw. der Titel wechselt, läuft der Name der CD, des Albums bzw. des Titels oder das ID3-Tag nicht im Display durch.
Wenn bei der Wiedergabe einer MP3-Datei das Album gewechselt wird, wird die Nummer des neuen Albums angezeigt.
Wiederholtes Wiedergeben von Titeln
— Repeat Play
Sie haben folgende Möglichkeiten:
• REP-TRACK — zum wiederholten Wiedergeben des aktuellen Titels.
• REP-ALBM*1 — zum wiederholt en Wiedergeben der Titel im aktuellen Album.
• REP-DISC*2 — zum wiederho lten Wiedergeben der Titel auf der aktuelle n CD / MD.
*1 Nur verfügbar, wenn ein gesondert erhältliches
CD-Gerät mit Steuerfunktionen für MP3-Dateien angeschlossen ist und eine MP3-Datei wiedergegeben wird.
*2 Nur verfügbar, wenn mindestens ein gesondert
erhältliches CD/MD-Gerät angeschlossen ist.
Drücken Sie während der Wiedergabe (3) (REP) so oft, bis die gewünschte Einstellung im Display erscheint.
Repeat Play beginnt.
Wenn Sie wieder in den normalen Wiedergabemodus schalten möchten, wählen Sie „REP-OFF“.
11
Wiedergeben von Titeln in willkürlicher Reihenfolge
— Shuffle Play
Sie haben folgende Möglichkeiten:
•SHUF-ALBM*1 — zum Wiedergeben der Titel im aktuellen Album in willkürlicher Reihenfolge.
• SHUF-DISC — zum Wiedergeben der T itel auf der aktuellen CD in willkürlicher Reihenfolge.
• SHUF-CHGR*2 — zum Wiedergeben der T ite l im aktuellen gesondert erhältlichen CD/MD­Gerät in willkürlicher Reihenfolge.
• SHUF-ALL*3 — zum Wiedergeben aller Titel in allen angeschlos senen CD/MD-Gerät en (einschließlich dieses Geräts) in willkürlicher Reihenfolge.
*1 Nur verfügbar, wenn ein gesondert erhältliches
CD-Gerät mit Steuerfunktionen für MP3-Dateien angeschlossen ist und eine MP3-Datei wiedergegeben wird.
*2 Nur verfügbar, wenn mindestens ein gesondert
erhältliches CD/MD-Gerät angeschlossen ist.
*3 Nur verfügbar, wenn mindestens ein gesondert
erhältliches CD-Gerät bzw. mindestens zwei gesondert erhältliche MD-Geräte angeschlossen sind.
Drücken Sie während der Wiedergabe (4) (SHUF) so oft, bis die gewünschte Einstellung im Display erscheint.
Shuffle Play beginnt.
Wenn Sie wieder in den normalen Wiedergabemodus s chal t en mö ch te n, wäh le n Si e „SHUF-OFF“.
Hinweis
Mit „SHUF-ALL“ werden nicht Titel von CD-Geräten und MD-Geräten gemischt wiedergegeben.
Benennen einer CD
— Disc Memo (bei einem CD-Gerät mit CUSTOM FILE-Funktion)
Sie können für jede CD einen individuellen Namen speichern (Disc Memo). Sie können pro CD bis zu 8 Zeichen eingeben. Wenn Sie einen Namen für eine CD eingeben, können Sie die CD anhand des Namens an steuern (Seite 14).
1 Starten Sie die Wiedergabe der CD,
der Sie einen Namen geben möchten, in einem CD-Gerät mit CUSTOM FILE­Funktion.
2 Drücken Sie 2 Sekunden lang (PTY)
(LIST).
Während Sie di e CD benennen, wird sie vom Gerät wiederholt wiedergegeben.
3 Geben Sie die Zeichen für den Namen
ein. 1Wählen Sie mit der Lautstärketaste
+/– das erste Zeichen aus.
A y B y C ... y 0 y 1 y 2 ...
y + y – y
* (Leerzeichen)
2Drücken Sie (SEL), wenn das
gewünschte Zeichen angezeigt wird.
Das nächste Zeichen blinkt.
... y * y A
*
12
3Wiederholen Sie Schr itt 1 und 2,
bis Sie den ganzen Namen eingegeben haben.
4 Wenn Sie wieder in den normalen
Wiedergabemodus scha lten wollen, drücken Sie (PTY) (LIST) erneut 2 Sekunde n lang.
Tipps
Sie können ein Zeichen korrigieren oder löschen,
indem Sie es einfach überschreiben oder „ eingeben.
Sie können CDs in einem Gerät ohne CUSTOM
FILE-Funktion benennen, wenn dieses in Kombination mit einem CD-Gerät angeschlossen ist, das über diese Funktion verfügt. Das Disc Memo wird in diesem Fall in dem CD-Gerät mit CUSTOM FILE-Funktion gespeichert.
Hinweis
REP-TRACK/SHUF wird unterbrochen, bis das Eingeben des Namens abgeschlossen ist.
Anzeigen des Disc Memo
Beim Anzeigen von Informationen hat das Disc Memo immer Priorität vor einer ursprünglichen CD TEXT-Information.
Funktion Drücken Sie
Anzeigen (DSPL) während der
Wiedergabe einer CD bzw. CD mit CD TEXT
Tipp
Sie können weitere Informationen anzeigen lassen (Seite 11).
Löschen des Disc Memo
1 Drücken Sie mehrmals (SOURCE), um
„CD“ auszuwählen.
2 Drücken Sie mehrmals (MODE), um
das CD-Gerät auszuwählen, in dem das Disc Memo gespeichert ist.
3 Drücken Sie 2 Sekunden lang (PTY)
(LIST).
4 Drücken Sie 2 Sekunden lang (DSPL).
Die gespeicher ten Namen werden angezeigt.
5 Drücken Sie mehrmals die
Lautstärketaste +/– und wählen Sie den zu lösc henden Namen au s.
6 Drücken Sie 2 Sekunden lang (SEL).
Der Name wird gelöscht. Gehen Sie wie in Schritt 5 und 6 erläutert vor, wenn Sie weitere Namen löschen wollen.
7 Drücken Sie 2 Sekunden lang (PTY)
(LIST).
Das Gerät schalt et w i eder in den normalen Wiedergabemodus.
Hinweise
Wenn das Disc Memo einer CD mit CD TEXT gelöscht wird, werden wieder die ursprünglichen CD TEXT-Informationen angeze igt.
W enn Sie das zu löschende Disc Memo nicht finden können, wählen Sie in Schritt 2 ein anderes CD­Gerät aus und versuchen es damit.
Wenn bereit s das gesamte Di sc Memo gelöscht wurde, wechselt das Gerät in Schritt 4 wieder in den normalen Wiedergabemodus.
13
Ansteuern einer CD/MD anhand des Namens
— List-up (bei ei nem CD-Gerät mit CD TEXT-/ CUSTOM FILE-Funktion oder einem MD ­Gerät)
Sie können diese Fun kt io n bei CDs/MDs benutzen, für die Sie einen Namen ei ngegeben
1
haben*
, oder bei CDs mit CD TEXT*2.
*1 Ansteuern einer CD/MD anhand des
eingegebenen Namens: wenn ein Name für eine CD (Seite 12) bzw. eine MD gespeichert wurde.
*2 Ansteuern von CDs anhand der CD TEXT -
Informationen: wenn Sie eine CD mit CD TEXT auf einem CD-Gerät mit CD TEXT-Funktion wiedergeben.
1 Drücken Sie während der Wiedergabe
(PTY) (LIST).
Der Name der aktuellen CD/MD erscheint i m Display.
2 Drücken Sie (PTY) (LIST) so oft , bis
die gewünschte CD/MD angezeigt wird.
3 Drücken Sie (SEEK) (+) oder
(SEEK) (–), um die Wiedergabe der CD/ MD zu starten.
Hinweise
Der Name der CD/MD wird 5 Sekunden lang angezeigt und danach erscheint im Display wieder die Anzeige für den normalen Wiedergabemodus.
Wenn sich keine CDs/MDs im Magazin befinden, erscheint „NO DISC“ im Display.
Wenn einer CD/MD kein Name zugewiesen wurde, erscheint „NO NAME“ im Display.
Wenn die CD/MD-Informationen vom Gerät nicht eingelesen wurden, erscheint „NOT READ“ im Display. Damit die CD/MD eingelesen wird, drücken Sie die Zahlentaste und wählen Sie dann die entsprechende CD/MD aus.
Die Informationen werden ausschließlich in Großbuchstaben angezeigt. Außerdem gibt es einige Buchstaben, die nicht angezeigt werden können.
Radio
Für jeden Frequenzbereich (FM1 (UKW1), FM2 (UKW2), FM3 (UKW3), MW und LW) können Sie bis zu 6 Sender speichern.
Achtung
Wenn Sie während der Fahrt Sender einstellen, sollten Sie die BTM-Funktion verwenden. Andernfalls besteht Unfallgefahr.
Automatisches Speichern von Radiosendern
— BTM (Best Tuning Memory)
Das Gerät wählt im ausgewählten Frequenzbereic h die Sender mit den stär ksten Signalen aus un d speichert diese in der Reihenfolge i h r er Frequenzen.
1 Drücken Sie mehrmals (SOURCE), um
das Radio auszuwählen.
2 Drücken Sie mehrmals (MODE), um
den Frequenzbereich auszuwählen.
3 Drücken Sie 2 Sekunden lang (SENS)
(BTM).
Das Gerät speichert di e Sender in der Reihenfolge ihrer Frequenzen auf den Zahlentasten. Ein Signalton ist zu hören und die Einstellung wird gespeichert.
Hinweise
Wenn aufgrund schwacher Signale nur wenige Sender in guter Qualität zu empfangen sind, bleiben auf einigen Stationstasten die vorher gespeicherten Sender erhalten.
Wird im Display eine Nummer angezeigt, beginnt das Gerät beim Speichern von Sendern mit der angezeigten Nummer.
14
Einstellen gespeicherter Sender
1 Drücken Sie mehrmals (SOURCE), um
das Radio auszuwählen.
2 Drücken Sie mehrmals (MODE), um
den Frequenzbereich auszuwählen.
3 Drücken Sie die Stationstaste ((1) bis
(6)), auf der der gewünschte Sender gespeichert ist.
Wenn das Einstellen gespeicherter Sender nicht funktioniert
— Automatischer Se nd er s u ch la uf/lokaler Sendersuchmodus
Automatischer Sendersuchlauf:
Drücken Sie (SEEK) (+) oder (SEEK) (–), um den Sender zu suchen.
Der Suchlauf stoppt, wenn ein Sender empfangen wird . Wiederho le n Si e diesen Vorgang, bis das Gerät den gewünschten Sender empfängt.
Lokaler Sendersuchmodus:
Wenn der automa tische Sendersuchlauf zu oft stoppt, drücken Sie (SENS) (BTM) so oft, bis „LOCAL­ON“ erscheint.
Die Anzeige „LCL“ erscheint.
Jetzt werden nur noch die Sender mit den stärksten Signal en eingestellt.
Drücken Sie während des UKW-Empfangs (SENS) (BTM) zweimal , um den lokalen Sendersuchmodus zu deaktivieren.
Hinweis
Wenn Sie während des MW- oder LW-Empfangs den lokalen Sendersuchmodus deaktivieren möchten, drücken Sie (SENS) (BTM). „LOCAL-OFF“ wird angezeigt.
Tipp
Wenn Sie die Frequenz des gewünschten Senders kennen, halten Sie (SEEK) (+) oder (SEEK) (–) gedrückt, bis die Frequenz in etwa erreicht ist, und drücken Sie dann (SEEK) (+) oder (SEEK) (–) so oft, bis die gewünschte Frequenz genau eingestellt ist (manuelle Sendersuche).
Bei schlechtem UKW-Stereoempfang
— monauraler Modus
Drücken Sie während des Radioempfangs so oft (SENS) (BTM), bis „MONO-ON“ erscheint.
Die Anzeige „MONO“ erscheint.
Die Tonqualität wird dadurch bess er, der Ton wird zugleich aber monaural (die Anzeige „STEREO“ wird ausgeblendet).
Wenn Sie wieder zum normalen Radioempfang schalten möchte n, dr ücken Sie (SENS) (BTM). „MONO-OFF“ wird angezeigt.
Tipp
Wenn ein UKW-Sender schlecht zu hören ist, setzen Sie DSO auf „OFF“ (Seite 24).
Speichern bestimmter Radiosender
Sie können die gewünschten Sender manuell unter einer beliebigen Stationstaste speichern.
1 Drücken Sie mehrmals (SOURCE), um
das Radio auszuwählen.
2 Drücken Sie mehrmals (MODE), um
den Frequenzbereich auszuwählen.
3 Drücken Sie (SEEK) (+) oder
(SEEK) (–), um den Sender einzustellen, den Sie speichern wollen.
4 Drücken Sie 2 Sekunden lang die
gewünschte Stationstaste ((1) bis (6)), bis „MEM“ erscheint.
Die Stationstastenanzeige erscheint im Display.
Hinweis
Wenn Sie auf der gleichen Stationstaste einen anderen Sender speichern, wird der zuvor gespeicherte Sender gelöscht.
15
RDS
Übersicht über RDS
UKW-Sender, die RDS (Radio Data System) unterstützen, stra hl en zusammen mit den normalen Radioprogrammsignalen nicht hörbare, digitale Informationen aus. Beim Em pfang eines RDS-Senders könn en beispielsweise folge nde Informatio nen angezeigt w erden.
Automatisches Neueinstellen von Sendern für optimale Empfangsqualität
— AF (Alternative Frequencies )
Mit der AF-Fun kt io n w i rd für den Sender, den Sie gerade hören, automatisch die Frequenz mit den stärksten Sendesignalen eingestellt.
Die Frequenzen werden also
automatisch gewechselt.
Anzeigbare Informatio ne n
• Radiofrequenzbereich
• Funktion
Anzeigbar e Informatio nen
• Speichernummer/ Sendername (Frequenz)
•Uhrzeit
• RDS-Daten
Funktion Drücken Sie
Umschalten zwischen Uhrzeit/ Sendername
(DSPL)
RDS-Funktionen
Mit RDS-Daten st ehen Ihnen weitere nützliche Funktionen zur Verfügung, z. B.:
Automatisches Neueinstellen eines Senders, was vor allem bei langen Fahrten über große Ent fernungen hinw eg hilfreich ist. — AF t Seite 16
• Empfangen von Verkehrsdurchsagen, auch wenn Sie einen anderen Sender oder eine andere Tonquelle eingestell t haben. — TA t Seite 17
• Auswählen eines Senders nach Programmtyp. — PTY t Seite 19
• Automatisches Ei nstellen der Uhrzeit. — CT t Seite 20
Hinweise
Je nach Land oder Region stehen nicht alle RDS­Funktionen zur Verfügung.
Die RDS-Funktion arbeitet nicht korrekt, wenn die Sendesignale zu schwach sind oder wenn der eingestellte Sender keine RDS -Da ten aus strahlt .
98,5 MHz
Sender
96,0 MHz
102,5 MHz
1 Wählen Sie einen UKW-Sender aus
(Seite 14).
2 Drücken Sie (AF/TA) so oft, bis „AF-
ON“ angezeigt wird.
Das Gerät beginnt, im selben Netzwerk nach einer Alternativfrequenz mit stärkeren Signalen zu suchen. Wenn „NO AF“ blinkt, gibt es f ür den gerade eingestellten Sender keine Alternativfrequenz.
Zum Deaktivieren der AF-Funktion wählen Si e „AF, TA-OFF“.
Tipps
Wenn „AF-ON“ ausgewählt ist, werden Verk eh rs durch sag en deak ti vie rt. Zum Aktiv ier en der Verkehrsdurchsagen mit der AF-Funktion wählen Sie „AF, TA-ON“.
Wenn Sie die Funktion während der CD­Wiedergabe ein- (ON) bzw. ausschalten (OF F) wollen, drücken Sie (AF/TA).
16
Bei Sendern ohne Alternativfrequenzen
Drücken Sie (SEEK) (+) ode r (SEEK) (–), während der Sendername blinkt (innerhalb von 8 Sekunden).
Das Gerät beginnt dann mit der Suche nach einer Frequenz mit denselben PI-Daten (Programme Identification ­Programmkennung). „PI SEEK“ wi rd angezeigt. Wenn das Gerät keine Frequenz mit denselben PI-Daten fin den kann , wech selt da s Gerät wieder zur zuvor eingestellt en Frequenz.
Unveränderter Empfang eines Regionalsenders
Wenn die AF-Funktion aktiviert ist: De r Empfang dieses Geräts wird werkseitig auf eine bestimmte Region beschränkt, so dass nicht zu einem anderen Regionalsender mit einer stärkeren Frequenz gewe chselt wird.
Wenn Sie den Empfangsbereich des Regionalsenders verlas sen oder lieber die gesamte AF-Funktion nutzen wollen, drücken Sie (SEL) und (AF/TA) gleichzeitig, bis „REG-OFF“ angez ei gt w i rd.
Hinweis
Diese Funktion steht in Großbritannien und in einigen anderen Regionen nicht zur Verfügung.
Lokalsenderfunktion (nur Großbritannien)
Mithilfe dieser Fun kt i on können Sie andere Lokalsender ausw ählen, auch wenn di ese zuvor nicht unter einer Stationstaste gespeichert wurden.
1 Drücken Sie eine der Stationstasten
((1) bis (6)), auf der ein Lokalsender gespeichert ist.
2 Drücken Sie innerhalb von 5 Sekunden
erneut die Stationstaste de s Lokalsenders.
3 Wiederholen Sie dies en Vorgang, bis
das Gerät den gewünschten Lokalsender empfängt.
Empfangen von Verkehrsdurchsagen
— TA (Traffic Announcement)/TP (Traffic Programme)
Wenn Sie die TA- (Verkehrsdurchsagen) und die TP-Funktion (Verkehrsfunk) aktivieren, können Sie automatisch einen UKW-Sender einstellen, der Verkehrsdurch sagen ausstrahlt. D abei ist es unerheblich, welches UKW-Programm bzw. welche Tonquelle (CD oder MD) Sie gerade hören. Das Gerät wechselt nach der Durchsage zurück zur vorherigen Tonquelle.
Drücken Sie (AF/TA) so oft, bis „TA­ON“ angezeigt wird.
Das Gerät begi nnt, nach Verkehrsfunksend ern zu suchen. „TP“ zeigt an, dass ein solcher Send er empfangen wird, un d „TA“ blinkt während einer Verkehrsdurchsage. Das Gerät setzt die Suche nach Verkehrsfunksendern fort, wenn „NO TP“ angezeig t w i r d.
Wenn Sie alle Verkehrsdurchsagen ausschalten wollen, wählen Sie „AF, TA-OFF“.
Funktion Drücken Sie
Ausschalten der aktuellen Verkehrsdurchsage
Tipps
Wenn „TA-ON“ ausgewählt ist, wird die AF-Funktion
deaktiviert. Zum Aktivieren der AF-Funktion mit den Verkehrsdurchsagen wählen Sie „AF, TA-ON“.
Eine laufende Verkehrsdurchsage können Sie auch
mit der Taste (SOURCE) oder (MODE) abbrechen
Fortsetzung auf der nächsten Seite t
(AF/TA)
.
17
Speichern der Lautstärke von Verkehrsdurchsagen
Sie können für Verkehrsdurchsagen eine feste Lautstärke voreinstellen, damit Sie sie nicht überhören.
1 Stellen Sie mit der Lautstärketaste +/–
den gewünschten Lautstärkepegel ein.
2 Drücken Sie 2 Sekunden lang (AF/TA).
„TA“ erschein t und die Einstellung wird gespeichert.
Empfangen von Katastrophenwarnungen
Wenn die AF- oder die TA-Funktion aktiviert ist und während des Empfa ngs eines UKW-Senders oder der Wiedergabe einer CD/MD eine Katastrophenwar nung ausgestrahlt wi rd, wechselt das Gerät automatisch zur Katastrophenwarnung.
Speichern von RDS-Sendern zusammen mit der AF- und TA-Einstellung
W enn Sie RDS-Sender speichern, speichert das Gerät zusammen mit der Frequenz auch die AF-/ TA-Einstellung (ein/aus) für jeden Sender. Sie können für die einz el nen gespeicherten Sender unterschiedliche Einstellungen (AF, TA oder beides) oder für alle gespeichert en Sender dieselbe Einstellung wählen. Wenn Sie Sender mit „AF , T A-ON“ speichern , werden automatisch die Sender mit den stärksten Radiosignalen gespeichert.
Speichern derselben Einstellung für alle gespeicherten Sender
1 Wählen Sie einen UKW-
Frequenzbereich (Seite 14).
2 Drücken Sie mehrmals (AF/TA), um
„AF-ON“, „TA-ON“ oder „AF, TA-ON“ auszuwählen.
Beachten Sie bitte, dass die Auswahl von „AF, TA-OFF“ nicht nur für RDS-Sender, sondern auch für Nicht-RDS-Sender gilt.
3 Drücken Sie (SENS) (BTM), bis „BTM“
blinkt.
18
Speichern unterschiedl icher Einstellungen für die einzelnen gespeich erten Se nder
1 Wählen Sie einen UKW-
Frequenzbereich aus und stellen Sie den gewün s chten Sender ein (Seite 14).
2 Drücken Sie mehrmals (AF/TA), um
„AF-ON“, „TA-ON“ oder „AF, TA-ON“ auszuwählen.
3 Drücken Sie die gewünschte
Stationstaste ((1) bis (6)), bis „MEM“ erscheint.
Weitere Sender können Sie wie in den Schritten oben erläutert speichern.
Hinweis
Wenn Sie die AF/TA-Funktion während der CD­Wiedergabe ein- (ON) bzw. ausschalten (OFF) wollen, drücken Sie (AF/TA).
Einstellen von Sendern nach Programmtyp
— PTY (Programme Types)
Sie können einen Sender einstellen, inde m Si e den Programmtyp auswählen, den Si e hören möchten.
Programmtypen Anzeige
Nachrichten NEWS Aktuelles Zeitges c h ehen AFFAIRS Informationen INFO Sport SPORT Erziehung und Bildung EDUCATE Hörspiele DRAMA Kultur CULTURE Wissenschaft SCIENCE Verschiedenes VARIED Pop-Musik POP M Rock-Musik ROCK M Unterhaltungsmusik EASY M Leichte Klassik LIGHT M Klassik CLASSICS Sonstige Musik OTHER M Wetter WEATHER Finanzberichte FINANCE Kinderprogramme CHILDREN Magazinsendunge n SOCIAL A Religion RELIGION Hörertelefon PHONE IN Reiseinformationen TRAVEL Freizeitprogramm LEISURE Jazz JAZZ Country-Musik COUNTRY Volksmusik NATION M Oldies OLDIES Folk-Musik FOLK M Dokumentarbeiträge DOCUMENT
1 Drücken Sie während des UKW-
Empfangs (PTY) (LIST).
Der Name des aktuellen Programmtyps erscheint, wenn de r Sender PTY-Daten ausstrahlt. „--------“ ersc he int, wenn der eingestellte Sender kein RDS-Sender ist oder wenn keine RDS-Daten empfan ge n w erden.
2 Drücken Sie (PTY) (LIST) so oft, bis
der gewünschte Programmtyp angezeigt wird.
Die Programmt ypen erscheinen in der Reihenfolge, die in der Tabelle angegeben ist. „NONE“ wird angezeigt, wenn der Programmtyp in de n RD S-Daten nicht angegebe n w i rd.
3 Drücken Sie (SEEK) (+) oder
(SEEK) (–).
Das Gerät beginnt, nac h ei nem Sender zu suchen, der den a usgewählten Programmtyp ausstrahlt.
Hinweis
Sie können diese Funktion in Ländern und Regionen, in denen keine PTY -Daten zur Verfügung stehen, nicht verwenden.
19
Automatisches Einstellen der Uhr
— CT (Clock Time)
Mit den CT-Daten (Uhrzeitdaten), die von RDS­Sendern ausgestrahlt werden, lässt sich die Uhr automatisch einstellen.
Auswählen von „CT-ON“
Drücken Sie während des Radioempfangs gleichzeitig (SEL) und (2).
Die Uhr wird eingestellt.
Nach einer Sekunde erscheint im Display wieder die Anzei ge für den normalen Radioempfang.
Wenn Sie „CT-OFF“ auswählen wollen, drücken Sie erneut gleichze it i g (SEL) und (2).
Hinweise
Die CT-Funktion steht möglicherweise nicht zur Verfügung, auch wenn ein RDS-Sender empfangen wird.
Die mit der CT-Funktion eingestellte Uhrzeit ist nicht immer korrekt.
Weitere Funktionen
Sie können das Gerät so wie gesond ert erhäl tliche CD/MD-Geräte mit einem Joystick (gesondert erhältlich) steuern.
Der Joyst ic k
Bringen Sie zunäch st je nach der Montage des Joysticks den entsprechenden Aufkleber an. Der Joystick wird über Tasten und/oder Drehregler bedient.
SEL
MODE
DSPL
Drücken der Tasten
(SEL)
(SOURCE)
Stellen Sie durch Drehen des Reglers VOL die Lautstärke ein.
DSPL
MODE
SEL
(ATT)
(DSPL)
(MODE)
(OFF)
OFF
20
Drücken Sie Funktion
(SOURCE) Wechseln der Tonquelle
(Radio/CD/MD*1)/ Einschalten
(MODE) Wechseln des Modus
(Radiofrequenzbereich/CD-
1
Gerät*
/MD-Gerät*1)
(ATT) Dämpfen des Tons
2
(OFF)*
Stoppen der Wiedergabe bzw. des Radioempfangs/ Ausschalten
(SEL) Einstellen und A uswählen (DSPL) Wechseln der angezeigte n
Informationen
Drehen des Reglers
Regler SEEK/AMS
Wenn Sie den Regler dr e he n und loslassen, können Sie:
– Titel überspringen.
Wenn Sie mehrere Titel hintereinander überspringen wol len, dr ehen Si e den Re gl er einmal und inner hal b von 2 Sekunden nochmals und ha lten ihn dann gedreht.
– Sender automatisch einstellen.
Wenn Sie den Regler dre he n, halten und loslassen, können Sie:
– in einem Titel vorwärts-/rückwärtssuchen. – einen Sender manuell einstellen.
Drücken und Drehen des Reglers
Regler PRESET/DISC
Wenn eine MP3-Datei wiedergegeben wi rd, können Sie mit dem Joystick ein Album auswählen.
Mit einem gesondert erhältlichen Gerät:
Funktion Vorgehen
Überspring en von CDs/MDs –CD/MD-
Auswahl
Drücken und drehen Sie den Regler [pro CD /MD einmal]. Wenn Sie mehrere CDs / MDs hintereinander überspringen wollen, drücken und drehen Sie den Regler einmal, dreh en ihn innerhalb von 2 Sekunden erneut und halten ihn gedreht.
Überspring en von
3
Alben* – Albumauswahl
1 Wenn Sie in den
Albumauswahlmodus wechseln wollen, drücken und drehen Si e den Regler und halten ihn gedreht. Führen Sie dann innerhalb von 2 Sekunden Schritt 2 aus.
2 Drücken Sie den Regler
und drehen Sie ihn mehrmals schnell, um die Alben nacheina nder zu überspringen.
Wenn Sie den Regler gle ichzeitig drücken und drehen, können Sie:
– gespeicherte Sender einstellen. – CDs/MDs w ähr end der CD/MD-
Wiedergabe wechseln*
1
.
– Alben wechseln*3.
*1 Nur wenn die entsprechenden gesondert
erhältlichen Geräte angeschlossen sind.
*2 Wenn Ihr Fahrzeug nicht über ein Zündschloss mit
Position ACC oder I verfügt, drücken Sie nach dem Ausschalten der Zündung unbedingt (OFF) so lange, bis die Anzeige ausgeblendet wird.
*3 Nur verfügbar, wenn ein gesondert erhältliches
CD-Gerät mit Steuerfunktionen für MP3-Dateien angeschlossen ist und eine MP3-Datei wiedergegeben wird.
Fortsetzung auf der nächsten Seite t
21
Wechseln der Dre hrichtung
Die Drehrichtung der Re gler ist werkseitig wie in der folgenden Abbildung zu sehen eingestellt.
Erhöhen
Verringern
Wenn Sie den Joystick rechts von der Lenksäule anbringen, können Sie die Drehrichtung der Regler ändern.
Halten Sie den Regler VOL gedrückt und drücken Sie (SEL) 2 Sekunden lang.
Einstellen der Klangeigenschaften
Sie können die Balance, den Fader, den Niedrigpassfilter und di e La utstärke des Tiefsttonlautsprechers einstellen.
1 Drücken Sie (SEL) so oft, bis „BAL“,
„FAD“, „LPF“ oder „SUB“ angezeigt wird.
Mit jedem Tastendruck auf (SEL) wechselt die Anzeige folgendermaßen:
LOW*1 t MID*1 t HI*1 t BAL (links-rechts) t FAD (vorne-hinten) t LPF (Niedrigpassfilte r ) SUB (Lautstärke des Tiefsttonlautsprechers)
*1 Wenn EQ3 eingeschaltet ist (Seite 23). *2 Wenn „SUB“ ausgewählt ist (Seite 23). *3 Die Grenzfrequenz kann auf 78 Hz, 125 Hz
oder OFF eingestellt werden.
*4 Die Lautstärke lässt sich schrittweise auf einen
Wert zwischen –10 und +10 einstellen. Unter –10 wird „ATT“ angezeigt.
2 Stellen Sie mit der Lautstärketaste +/–
die ausgewählte Option ein.
Hinweis
Nachdem Sie eine Klangoption ausgewählt haben, müssen Sie innerhalb von 3 Sekunden den Einstellvorgang beginnen.
*2*
*2*
3
t
4
22
Schnelles Dämpfen des Tons
Drücken Sie (ATT).
„ATT-ON“ erscheint kurz im Display und danach wird „ATT“ angezeigt.
Wenn Sie wieder die vorherige Lautstär ke einstellen wollen, drücken Sie erneut (ATT).
Tipp
Wenn das Schnittstellenkabel eines Autotelefons mit der ATT-Leitung verbunden ist und ein Telefonanruf eingeht, senkt das Gerät die Lautstärke automatisch (Stummschaltfunktion zum Te lefonieren).
Wechseln der Klang- und Anzeigeeinstellungen
Sie können folgende Optionen einstellen:
• REAR/SUB*1 — Dient zum Wechseln der
Audioausgabe zwisc he n REAR und SUB. – Mit „REAR“ erfolgt die Ausgabe an einen
Endverstärker.
– Mit „SUB“ erfolgt die Ausgabe an einen
Tiefsttonlautsprecher.
• AMBER/GREEN — Sie können di e
Beleuchtungsfarbe zwischen gelb und grün umschalten.
• CT (Uhrzeit) (Seite 20)
• A.SCRL (Auto Scroll - A utomatisc her
Bildlauf)*
• M.DSPL (Motion Display) — Dient zum Ein-
oder Ausschalten der bewegten Anzeige. – Mit „ON“ wird die bewegte Anzeige
– Mit „OFF“ deaktivieren Sie die bewegte
•DEMO*1 — Dient zum Ein- oder Ausschalten
der Demo-Anzeige. – Mit „ON“ wird die Demo-Anzeige aktiviert.
– Mit „OFF“ wird di e De m o-Anzeige
•BEEP*3 — Dient zum Ein- ode r A usschalten
des Signaltons.
• DIM — Dient zum W echseln der Helligkeit im
Display. – Mit „ON“ wird das Display dunkle r. – Mit „OFF“ wird der Dimmer deaktiviert.
Wechseln zwischen REAR und SUB*
Nach 3 Sekunden e rs cheint im Display wi eder die Anzeige für den normalen Wiedergabemodus.
2
(Seite 11)
aktiviert. Das bewegte Muste r wird im Display angezeigt.
Anzeige.
Die Demo startet etwa 10 Sekunden nach dem Ausschalten des Geräts.
deaktiviert.
1
Drücken Sie (SEL) und anschließend die Lautstärketaste + (REAR) oder – (SUB).
Auswählen der gewünschten Option
Drücken Sie gleichzeitig (SEL) und die gewünschte Taste.
(SEL) + (1): AMBER/GREEN (SEL) + (2): CT (SEL) + (3): A.SCRL* (SEL) + (4): M.DSPL (SEL) + (4): DEMO* (SEL) + (6): BEEP* (SEL) + (DSPL): DIM
Wenn Sie die Einstellung vorgenommen haben, erscheint im Di splay wieder die Anzeige für den normalen Wiedergabemo dus.
Wenn Sie die Option deaktivieren wollen, drücken Sie erneut gleichzeitig (SEL) und die gewünschte Taste.
*1 Bei ausgeschaltetem Gerät. *2 Bei der CD- bzw. MD-Wiedergabe. *3 Der Signalton wird nur ausgegeben, wenn der
integrierte Verstärker verwendet wird.
2
1
3
Einstellen des Equalizers (EQ3)
Sie können f ür 7 Musikt ypen ( XPLOD, V OCA L, CLUB, JAZZ, NEW AGE, ROCK, CUSTOM) eine spezielle Equalizer-Kurve auswählen oder OFF (Equalizer O FF) einstellen. Sie können die Equa lizer-Einstellung für jede Tonquelle getrennt speichern.
Auswählen einer Equalizer-Kurve
1 Wählen Sie mit (SOURCE) eine
Tonquelle (Rad io, CD ode r MD) aus .
2 Drücken Sie mehrmals (EQ3), um die
gewünschte Equalizer-Kurve auszuwählen.
Mit jedem Tastendruck auf (EQ3) wechselt die Option.
Um den Equalizer-Effekt auszuschalten, wählen Sie „OFF“.
Fortsetzung auf der nächsten Seite t
23
Einstellen der Equalizer-Kurve
Sie können die Equaliz er-Eins t el lu ngen für verschiedene Freque nz bereiche auswähle n und speichern.
1 Wählen Sie mit (SOURCE) eine
Tonquelle (Radio, CD oder MD) aus.
2 Drücken Sie mehrmals (EQ3), um die
gewünschte Equalizer-Kurve auszuwählen.
3 Stellen Sie die Equalizer-Kurve ein.
1 Drücken Sie mehrmals (SEL), um
den gewünschten Frequenzbereich auszuwählen.
Mit jedem Tastendruck auf (SEL) wechselt der Frequenzbereic h.
LOW t MID t HI (t BAL t FAD t
LPF
t SUB)
2 Drücken Sie mehrmals die
Lautstärketaste +/–, um den gewünschten Lautstärkepegel einzustellen.
Die Lautstärke lässt sich in Schritten von 1 dB auf einen Wert zwischen –10 dB und +10 dB einstel len.
3 Gehen Sie wie in Schritt 1 und 2
vor, wenn Sie weitere Frequenzbereiche der Equalizer­Kurve einstellen wollen.
Wenn Sie die werkseitig eingestellte Equalizer-Kurve wieder herstellen wollen, drücken Sie 2 Sekunden lang (SEL). Nach 1 Sekunde erscheint im Display wieder die Anzeige für den normalen Wiedergabemodus.
Hinweis
Wenn EQ3 auf „OFF“ gesetzt ist, können Sie die Equalizer-Einstellung en nicht vorne hme n.
Einstellen der DSO-Funktion (Dynamic Soundstage Organizer)
Wenn die Lautsprecher im unteren Teil der Türen installiert sind, kommt de r Ton von unten und ist unter Umständen nicht von zufrieden stellender Qualität. Die DSO-Funktion (Dynamic Soundstage Organizer) verbessert di e Raumklangwirku ng und erzeugt einen Klang, als befänden sich die Lautsprecher über dem Armaturenbrett (v irtuell e Lautsprecher). Sie können die DSO-Ei nstellung für jede T onquelle getrennt speichern.
DSO-Modus und Darstellung der virtuellen Lautsprecher
*3 *2
*1
*4
*1 DSO-1 *2 DSO-2 *3 DSO-3 *4 DSO-OFF
1 Wählen Sie mit (SOURCE) eine
Tonquelle (Radio, CD oder MD) aus.
2 Drücken Sie (DSO) so oft, bis die
gewünschte DSO-Einstellung angezeigt wird.
Mit jedem Tastendruck auf (DSO) wechselt die DSO-Einstellung .
*3 *2 *1
*4
24
Zum Deaktivieren der DSO-Funktion wählen Sie „DSO-OFF“. Na ch 1 Sekunde erscheint im Display wied er di e Anzeige für den normalen Wiedergabemodus.
Hinweise
Je nach dem Innenraum des jeweiligen Fahrzeugs bzw. dem Musiktyp hat die DSO-Funktion möglicherweise nicht die gewünschte Wirkung.
Wenn ein UKW-Sender schlecht zu hören ist, setzen Sie DSO auf „OFF“.
Weitere Inform ationen
Wartung
Austauschen der Sicherung
Wenn Sie eine Sicherung austauschen, achten Sie darauf, eine Ersa tz si cherung mit dem glei chen Ampere-Wert wie die Originalsi cherung zu verwenden. Dieser ist auf der Originalsicherung angegeben. Wenn die Sicherung durchbrennt, überprüfen Sie den Stromanschluss und tauschen die Sicherung aus. Br ennt die neue Sicherun g ebenfalls durch, kann eine interne Fe hl funktion vorliegen. Wenden Sie sich in einem solchen Fall an Ihren Sony-Händler.
Sicherung (10 A)
Achtung
Verwenden Sie unt er keinen Umständen eine Sicherung mit ein em höheren Ampere-Wert als dem der Sicherung, die ursprünglich mit dem Gerät geliefert wurde. Andernfalls kann es zu Schäden am Gerät kommen.
Reinigen der Anschlüsse
Das Gerät funktioniert möglicherweise nicht ordnungsgem äß, wenn die Anschlüsse zwischen dem Gerät und der Frontplatte verschmutzt sind. Um dies zu vermeiden, nehmen Sie die Frontplatte ab (Seite8) und reinigen Sie die Anschlüsse mit einem mit Alkohol angefeuchteten Wattestäbchen. Dr ücken Sie dabei nicht zu fest auf die Anschlüsse. Andernfalls kö nnen sie beschädig t w erden.
Hauptgerät
Rückseite der Frontplatte
Hinweise
Schalten Sie aus Sicherheitsgründen vor dem
Reinigen der Anschlüsse die Zündung aus und ziehen Sie den Schlüssel aus dem Zündschloss.
Berühren Sie die Anschlüsse unter keinen
Umständen direkt mit den Händen oder einem Metallgegenstand.
Fortsetzung auf der nächsten Seite t
25
Austauschen der Lithiumbatterie
Unter normalen Bedingungen hält die Batterie etwa 1 Jahr. Die Lebensdauer der Batterie kann je nach Gebrauch des Geräts jedoch auch kürzer sein. Wenn die Batterie schwächer wird, verkürzt sich die Reichweit e der Kartenfernbe dienung. Tauschen Sie die Batterie gegen eine neue CR2025-Lithiumbatterie aus. Bei Verwendung eines anderen Batt erietyps besteht Feuer- bzw. Explosionsgefahr.
Hinweise zur Lithiumbatterie
• Bewahren Sie die Lithiumbatterie außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Sollte eine Lithiumbatterie verschluckt werden, ist umgehend ein A rz t au fzusuchen.
• Wischen Sie die Batterie mit einem trockenen Tuch ab, um einen guten Kontakt zwischen den Batteriepolen und -anschlüssen si cherzustellen.
• Achten Sie beim Einlegen der Batteri e auf die richtige Polarität.
• Halten Sie die Batterie nicht mit einer Metallpinzette. Dies könnte zu einem Kurzschluss führen.
VORSICHT
Die Batterie kann bei falscher Handhabung explodieren! Auf keinen Fall darf sie aufgeladen, auseinander g enommen od er ins Feuer geworfen werden
.
x
Mit der Seite + nach oben
Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur entladene Batterien in die Sammelboxen beim Handel oder den Kommunen. Entladen sind Batterien in der Regel dann, wenn das Gerät abschaltet und „Batterie leer“ signalisiert oder nach längerer Gebrauchsdauer der B at te rien
nicht mehr einwandfrei funktioniert.
Um sicherzugehe n, kleben Sie die Batter iepo le z. B. mit ein em Klebestreifen ab oder geben S ie die Batterien einzeln in einen Plastikbeutel.
26
Ausbauen des Geräts
1 Entfernen Sie die Schutzumrandung.
1 Nehmen Sie die Frontplatte ab
(Seite 8).
2 Setzen Si e beid e Lö se schl üssel an
der Schutzumrandung an.
2 Nehmen Sie das Gerät her aus.
1 Setzen Sie beide Löseschlüssel ein,
so dass sie mit einem Klicken einrasten.
Der Haken muss nach innen we isen.
Richten Sie die Löseschlüssel richtig aus.
3 Ziehen Sie die Schutzum randung
mithilfe der Löseschlüsse l he raus.
2 Ziehen Sie an den Löseschlüsseln,
um das Gerät zu lösen.
3 Ziehen Sie das Ger ät aus der
Halterung.
27
Technische Daten
CD-Player
Signal-Rauschabstand 120 dB Frequenzgang 10 – 20.000 Hz Gleichlaufschwankungen Unterhalb der Messgrenze
Tuner
FM (UKW)
Empfangsbereich 87,5 – 108,0 MHz Antennenanschluss Anschluss für
Zwischenfrequenz 10,7 MHz/450 kHz Nutzbare Empfindlichkeit 9 dBf Trennschärfe 75 dB bei 400 kHz Signal-Rauschabstand 67 dB (stereo),
Harmonische Verzerrung bei 1 kHz
Kanaltrennung 35 dB bei 1 kHz Frequenzgang 30 – 15.000 Hz
Außenantenne
69 dB (mono) 0,5 % (stereo),
0,3 % (mono)
MW/LW
Empfangsbereich MW: 531 – 1.602 kHz Antennenanschluss Anschluss für Zwischenfrequenz 10,7 MHz/450 kHz
Empfindlichkeit MW: 30 µV
LW: 153 – 279 kHz Außenantenne
LW: 40 µV
Endverstärker
Ausgänge Lautsprecherausgänge Lautsprecherimpedanz 4 – 8 Ohm
Maximale Ausgangsleistung
(versiegelte Anschlüsse)
50 W × 4 (an 4 Ohm)
Allgemeines
Ausgänge Audioausgänge (Heck-/
Eingänge Steue r an sc hluss für
Klangregler Bässe:
Betriebsspannung 12 V Gleichstrom,
Abmessungen ca. 178 × 50 × 181 mm Einbaumaß ca. 182 × 53 × 161 mm Gewicht ca. 1,2 kg
Mitgeliefertes Zubehör Montageteile und
Sonderzubehör Kartenfernbedienung
Zusätzliche Geräte CD-Wechsler (10 CDs)
Hinweis
Dieses Gerät kann nicht an einen digitalen Vorverstärker oder an einen Equalizer, der mit dem Sony-BUS-System kompatibel ist, angeschlossen werden.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
Tiefsttonanschlüsse umschaltbar) Motorantennen­Steueranschluss Steueranschluss für Endverstärker
Stummschaltung beim Telefonieren Fernbedienungseingang BUS-Steuereingang BUS-Audioeingang Antenneneingang
±10 dB bei 60 Hz (XPLOD) Mitten: ±10 dB bei 1 kHz (XPLOD) Höhen: ±10 dB bei 10 kHz (XPLOD)
Autobatterie (negative Erdung)
(B/H/T) (B/H/T)
Anschlusszubehör (1 Satz) Behälter für Front p latte (1)
RM-X114 Joystick RM-X4S BUS-Kabel (mit einem Cinchkabel geliefert) RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
CDX-757MX CD-Wechsler (6 CDs) CDX-T70MX, CDX-T69 MD-Wechsler (6 MDs) MDX-66XLP Signalquellenwähler XA-C30 AUX IN-Quellenumschalter XA-300
28
Störungsbehebung
Anhand der fol gen de n Ch ec kl is te könn e n Si e di e meisten Probleme, die möglicherweise an Ihrem Gerät auftreten , s el bst beheben. Bevor Sie die folgende Checkl i st e durchgehen, überprüfen Sie bi tte zunächst, ob Sie das Gerät richtig angeschlossen und be dient haben.
Allgemeines
Es ist kein Ton zu hören.
• Stellen Sie mit der Lautstärketaste + die Lautstärke ein.
• Schalten Sie die ATT-Funktion aus.
• Stellen Sie den Fader-Regler bei ei nem Zweilautsprechersystem in die mittlere Position.
• Sie haben versucht , MP 3-Dateien mit einem gesondert erhäl tli chen CD-Gerät wiederzugeben, das nicht mit MP3 kompatibel ist. t L assen Sie die Dateien mit einem MP3-
kompatiblen CD-Gerät von Sony, z. B. dem CDX-T70MX, wiedergeben.
Der Speicherinhalt wurde gelöscht.
• Die Taste RESET wurde gedrückt. t Speichern Sie die Einstellungen erneut.
• Das Stromversorgungskabel wurd e gelöst oder die Verbindung zur A utoba tteri e be steh t nicht mehr.
• Das Stromversorgun gskabel ist nicht richt i g angeschlossen.
Kein Signalt o n e rtönt.
• Der Signalton ist deaktiviert (Seite 23).
• Ein gesondert erhältlicher Endverstärker ist angeschlossen und Sie verwenden nicht den integrierten Verstärker.
Die Anzeige wird ausgeblendet bzw. erscheint nicht im Display.
• Die Anzeige wird ausgeblendet, w enn Sie (OFF) gedrückt halten. t H alten Sie (OFF) erneut gedrückt, bis
die Anzeige eingeblendet wird.
• Nehmen Sie die Frontplatte ab und reinigen Sie die Anschlüsse. Einzelheiten dazu finden Sie unter „Reinigen der Anschlüsse “ auf Seite 25.
Gespeicherte Sender und die korrekte Uhrzeit werden gelöscht. Die Sicherung ist dur chgebrannt. Es kommt zu Störgeräuschen, wenn sich der Zündschlüssel in der Po sit ion EIN (ON), AUS (OFF) oder ACC bzw. I (Zubehörposition) befindet.
Die Leitungen sind nicht korrekt an den Anschluss für Zubehörgeräte im Auto angeschlossen.
Das Gerät wird nicht mit Strom versorgt.
• Überprüfen Sie die Kabelverbind ungen. Wenn die Anschlüsse in Ordnung si nd, überprüfen Sie die Sicherung.
• Das Auto hat keine Zubehörposition (ACC bzw. I). t Dr üc ken Si e (SOURCE) bzw. legen Sie
eine CD ein, um das Gerät einzuschalten.
Das Gerät wird permanent mit Strom versorgt.
Das Auto hat keine Zube hör position (ACC bzw. I).
Die Motorantenne wird nicht ausgefahren.
Die Motorantenne hat kein Relaiskästchen.
CD/MD-Wiedergabe
Es lässt sich keine CD/MD einlegen.
• Es ist bere it s eine andere CD ei ngelegt.
• Die CD wurde mit Gewalt fals ch herum oder falsch eingelegt.
Die Wiedergabe startet nicht.
• Die MD ist beschädigt bzw. die CD ist verschmutzt.
• Die CD-R/CD-RW ist nicht abgeschlossen.
• Sie haben versuch t, ei ne CD-R/CD-RW wiederzugeben, di e nicht als Audio-CD konzipiert ist.
• Einige CD-Rs/CD- RWs werden je nach dem Gerät, mit dem sie bespielt wurden, oder dem Zustand der CD-R/CD-RW selbst unter Umständen nicht wiedergegeben.
Die CD wird automatisch ausgeworfen.
Die Umgebungstemperatur ist höher als 50 °C.
Die Funktionstasten funktionieren nicht. Die CD lässt sich nicht auswerfen.
Drücken Sie die Taste RESET.
Aufgrund von Vibrati o ne n kommt es zu Tonsprüngen.
• Das Gerät ist in einem Winkel von mehr als 45° installiert.
• Das Gerät wurde nicht an einem stabilen Teil des Fahrzeugs installiert.
Tonsprünge treten auf.
Die CD/MD ist verschmutzt oder defekt.
Die Anzeige „--------“ lässt sich nicht ausschalten.
Sie befinden sich im Benenn ungsmodus. t D rü cken Sie 2 Sekunden lang (PTY)
(LIST).
Fortsetzung auf der nächsten Seite t
29
Radioempfang
Gespeicherte Sender lassen sich nicht einstellen.
• Speichern Sie de n/ di e Sender unter der korrekten Frequenz ab.
• Das Sendesignal ist zu schwach.
Sender lassen sich nicht empfangen. Der Ton ist stark gestört.
• Schließen Sie eine Motorantennen­Steuerleitung (blau) oder eine Stromver so rgungsleitung für Zubehörgeräte (rot) an die Stromversorgungsleitung für den Antennenverstärker des Fahrzeugs an ( nu r, wenn das Fahrzeug mit einer in der Heck-/ Seitenfe n stersche i b e integrie rten UKW/ MW/LW-Antenne ausgestattet ist ).
• Prüfen Sie die Verbindung der Autoante nne.
• Die Autoantenne wird nicht ausgefahren. t Prüfen Sie die Verbindung der
Motorantennen-Steuerleitung.
• Überprüfen Sie die Frequenz.
• Wenn der DSO-Modus aktiviert ist, ist der Ton manchm al gestört. t Setzen Sie den DSO-Modus auf „OFF“
(Seite 24).
Der automatische Sendersuchlauf funktioniert nicht.
• Der lokale Sendersuchmo dus ist au f „ON“ eingestellt. t Setzen Sie den lokalen Sendersuchmodus
auf „OFF“ (Seite 15).
• Das Sendesignal ist zu schwach. t Ste ll en Sie die Sender man uel l ei n.
Die Anzeige „STEREO“ blinkt.
• Stellen Sie die Frequenz genau ein.
• Das Sendesignal ist zu schwach. t Setzen Sie den Mono-E m pfangsmodus
auf „ON“ (Seite 15).
Eine Stereosendung ist nur monaural zu hören.
Das Gerät ist in den monauralen Empfangsmodus geschaltet. t Beenden Sie den monaura len
Empfangsmodus ( S ei t e 15).
RDS
Der Sendersuchlauf (SEEK) startet nach ein paar Sekunden Radioempfang.
Der Sender ist kein Verkehrsfunksender od er die Sendesignale sind zu schwach. t Drücken Si e (AF/TA) so oft, bis „AF, TA-
OFF“ angezeigt wird.
Es sind keine Verkehrsdurchsagen zu hören.
• Aktivieren Sie „TA“.
• Der Sender sendet keine Verkehrsdurchsagen, obwohl es sich um einen Verkehrsfunksender handelt. t Stellen Sie einen anderen Sender ein.
Bei der PTY-Funktion wird „--------“ angezeigt.
• Der aktuelle Sender ist kein RDS-Sender.
• Es wurden keine RDS-Daten empfangen.
30
Fehleranzeigen/Meldungen
Fehleranzeigen
(Für dieses Gerät und für gesondert erhältliche CD/MD-Wechsler)
Folgende Anzeigen bli nken etwa 5 Sekun den lang und ein Alarmto n i st zu hören.
BLANK*
ERROR*
FAILURE
HI TEMP
NO DISC
NO MAG
NO MUSIC
NOTREADY
OFFSET
1
Die MD enthält keine Titel.*
2
t Legen Si e eine MD ein, auf der Titel
aufgezeichn et sind.
1
• Eine CD ist verschmutzt oder falsch herum eingelegt.*
2
t Reinigen Sie die CD bzw. legen Sie sie
korrekt ein.
• Eine CD/MD kan n aufgrund einer St örung nicht wiedergegeben werden. t Legen Sie eine andere CD/MD ein.
Die Lautsprecher-/Verstärkeranschlüsse sind nicht korrekt. t Schlagen Sie in der Installationsanleitung
nach, wie die Ansc hlüsse korrekt vorgenommen werden müssen.
Die Umgebungstemperatur ist höher als 50 °C. t Warten Si e, bis di e Temperatur unter 50 °C
sinkt.
Es befindet sich keine CD/MD im CD/MD­Gerät. t Legen Si e CD s / MDs in das CD/MD-Gerät
ein.
Das CD/MD-Magazin ist nicht in das CD­Gerät eingelegt. t Setzen Sie ein Magazin in das CD-Gerät
ein.
Eine CD, die keine Musikau fn ahmen enthält, wurde in ein MP3-fähiges CD-Gerät eingelegt. t Legen Sie eine Musik-CD in das MP3-
fähige CD-Gerät ein.
Der Deckel des MD-Geräts ist offen oder die MDs wurden nicht korrekt eingelegt. t Schließen Sie den Deck el bzw. legen Sie
die MDs korrekt ein.
Es liegt möglicherweise eine interne Fehlfunktion vor. t Überprüfen Sie die Kabelverbindungen.
Wenn die Fehleranzeige weiterhin im Display ange zeigt w ird, w enden Si e sich an einen Sony-Händler.
RESET
Das CD/MD-Ger ät ka nn wegen einer Störung nicht bedient werden. t D rücken Sie die Taste RESET am Gerät.
*1 Wenn während der Wi ede rgab e eine r CD oder MD
ein Fehler auftritt, wird die Nummer der CD bzw. MD nicht im Display angezeigt.
*2 Die Nummer der CD/MD, die den Fehler
verursacht, erscheint im Display.
Wen n sich das Pr oblem mit diesen Abhilfemaßna hm en nicht beheben läss t , wenden Sie sich an einen Sony-Händler.
Meldungen
L.SEEK +/–
Beim automatischen Sendersuchlauf ist der lokale Sendersuchmodus aktiviert (Seite 15).
NO AF
Für den aktuellen Sender gibt es keine Alternativfrequenz.
“ oder „
Sie sind am Anfang bz w. Ende der CD/MD angelangt und können nicht weiter vorwärts­oder rückwärtssuchen.
31
Félicitations !
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de ce lecteur de disq ues compacts Sony. Vous pouvez profiter encore davantage des mu l t ip le s fonctions de cet appareil grâce aux fonctions et accessoires ci-des sous :
• Fonctionnement avec des lecteurs CD ou MD en option (chang eurs et lecteurs )*
• Affichage des informations CD TEXT (pendant la lecture d’un CD TEXT *
Accessoires de commande en op tion Mini-télécommande RM-X114 Satellite de commande RM-X4S
*1 Cet appareil fonctionne uniquement avec des
produits Sony.
*2 Un disque CD TEXT est un CD audio contenant
des informations telles que le nom du disque, le nom de l’artiste et les noms des plages. Ces informations sont enregistrées sur le disque.
Cette étiquette est située sur la partie inférieure du châssis.
1
.
2
).
2
Table des matières
Emplacement des commandes . . . . . . . . . . . 4
Précautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Remarques sur les disques. . . . . . . . . . . . . . . 6
Préparation
Réinitialisation de l’appareil . . . . . . . . . . . . . 7
Retrait de la façade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Réglage de l’horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Lecteur CD Lecteur CD/MD (en option)
Lecture d’un disque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Rubriques d’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Lecture de plages en boucle
— Lecture répétée. . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Lecture des plages dans un ordre aléatoire
— Lecture aléatoire . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Identification d’un CD
— Fonction de mé m o de disque* . . . . . . 12
Recherche d’un dis que par son nom
— Affichage automatique des titres* . . . 13
* Fonctions disponibles avec un appareil CD ou MD
en option
Radio
Mémorisation automatique des stations
— Mémorisat i on des meilleurs acc or ds
(BTM). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Réception des stations mémorisées . . . . . . . 14
Mémorisation des stations souhaitées
uniquement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Fonctions RDS
Présentation de la fonction RDS. . . . . . . . . 15
Resyntonisation automatique pour une
meilleure réception
— AF (fréquence alternative) . . . . . . . . 16
Ecoute des messages de radioguidage
— TA (messages de radioguidage)/TP
(programmes de radioguidage ) . . . . . . . 17
Préréglage des stations RDS avec les réglages
AF et TA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Réglage d’une station en fonction du type
d’émission
— PTY (type d’émission) . . . . . . . . . . . 18
Réglage automa tique de l’horloge
— CT (heure). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Autres fonctions
Utilisation du satellite de commande . . . . . 19
Réglage des caractéristiques sonores . . . . . 21
Atténuation rapide du son. . . . . . . . . . . . . . 21
Modificatio n des réglages du son et de
l’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Réglage de l’égaliseur (EQ3) . . . . . . . . . . . 22
Réglage du répartiteur dynamique du son émis
(DSO). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Informations complémentaires
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Démontage de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . 26
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Affichage des erreurs et messages . . . . . . . 3 0
3
Emplacement des commandes
Pour plus de détails, reportez-vous aux numéros de pages indiqués.
ATT
DSPL
SEL
–+
DISC REP SHUF BTM
SOURCE MODE
OFF
1 2 3 4 5 6
a Touche de volume +/– b Touche ATT (atténuation du son) 21 c Touche DSPL (changement de mo de
d’affichage) 9, 11, 13, 15
d Touche SEL (sélection)
Sélection d’options .
e Fenêtre d’affichage f Touche Z (éjecter) (située à l’avant de
l’appareil, derrière la façade) 9
g Touche EQ3 22 h Touche DSO 23 i Touche OPEN 8, 9 j Touche SEEK +/–
Radio : Pour régler automatiquement les stations ou les trouver manuellement. CD (fichiers MP3*
1
)/MD : Pour passer d’une pl age à l’autre, avancer rapidement ou reculer dans une pl age.
k Récepteur de la mini-télécommande l Touche SOURCE (Mise sous tension/
Radio/CD/MD)
Sélection de la source.
m Touche MODE
Modification de l’opér at io n.
n Touche OFF (Arrêt/Mise hors
tension)*
2
8, 9
o Touche RESET (située à l’avant de
l’appareil, derrière la façade) 7
OPEN
DSO
SEEK
EQ3
AF/TA SENS PTY
LIST
CDX-F5000C
p Touches numériques 22
Radio : Mémorisation de la station souhaitée sur chaque touche num érique. CD (fichiers MP3 *
(1) : DISC (ALBUM* (2) : DISC (ALBUM*
1
)/MD :
1
) – 10
1
) + 10
(3) : REP 11 (4) : SHUF 12
q Touche AF/TA 16, 17 r Touche SENS/BTM 14, 15, 17 s Touche PTY (type d’émission)/LIST
12, 13, 18
*1 Disponible uniquement lorsqu’un appareil CD en
option avec fonction MP3 est raccordé et qu’un fichier MP3 est en cours de lecture.
*2 Avertissement en cas d’installation de
l’appareil dans un véhicule dont le contact ne comporte pas de position ACC (accessoires)
Après avoir coupé le moteur, n’oubliez pas de maintenir (OFF) sur l’appareil enfoncée jusqu’à ce que l’affichage disparaisse.
Sinon, l’affichage n’est pas désactivé et la batterie se décharge.
4
Mini-télécommande RM-X114 (en option)
Sélection d’un disque ou d’un album via la mini-télécommande
Les touches DISC (ALBUM)/PRESET (+/–) de la mini-télécommande permette n t d e passer d’un album à l’autre ou d’un disque à l’autre.
DSPL MODE
+
PRESET
LIST
+
DISC
MENU
SEEK
SOUND
SOURCE
DISC
PRESET –
+
VOL
+
SEEK
ENTER
ATTOFF
Les touches correspondantes de la mini-télécommande comma ndent les mêmes fonctions que celles de l’appareil.
a Touche DSPL b Touche MENU* c Touche SOURCE d Touches SEEK (–/+) e Touche SOUND
Réglages des caractéristiques sonores.
f Touche OFF g Touches VOL (+/–) h Touche MODE i Touche LIST j Touches DISC (ALBUM)/PRESET(+/–) k Touche ENTER* l Touche ATT
(Avec un appareil en option)
Pour Appuyez sur
Passer d’un disque à l’autre – Sélection d’un
disque
+ ou – [une fois pour chaque disque] Pour sauter plus ie urs disques de suit e, appuyez sur une des touches, puis appuyez de nouveau s ur cette touche dans les 2 secondes qui suivent et maintenez-la enfoncée.
Passer d’un album à l’autre* – Sélection d’un
album
+ ou – [maintenez la touche enfoncée brièvement] puis relâchez Pour sauter p lusieurs al bums de suite, appuyez sur une des touches, pui s appuyez de nouveau sur la même touche dans les 2 secondes qui suivent et maintenez-la enfoncée.
* Disponible uniquement lorsqu’un appareil CD en
option avec fonction MP3 est raccordé et qu’un fichier MP3 est en cours de lecture.
Saut de plusieurs plages de suite
Appuyez une fois sur (SEEK) (+) ou sur (SEEK) (–) de la mini-télécommande, puis
appuyez de nouveau sur la même touche dans les 2 secondes qui suivent et maintenez-la enfoncée.
* Non disponible pour cet appareil
Remarque
Si vous désactivez l’affichage en appuyant sur (OFF), vous ne pouvez pas le réactiver avec la mini-télécommande, sauf si vous activez d’abord l’appareil en appuyant sur (SOURCE) de l’appareil ou si vous insérez un di sque dans le lecteur.
Conseil
Pour obtenir des informations détaillées sur la façon de remplacer la pile, reportez-vous à la section « Remplacement de la pile au lithium » à la page 25.
5
Précautions
Remarques sur les disques
• Si votre véhicule est resté stationné en plein soleil, laissez l’appareil refroidir avant de l’utiliser.
• L’antenne électrique se déploie automatiquement lorsque l’appareil est en fonctionnement.
Si vous avez des questions ou des problèmes concernant cet appareil qui ne sont pas abordés dans ce mode d’emploi, consultez votre revendeur Sony.
Condensation
Par temps de pluie ou dans des régions très humides, de l’humi dité peut se condenser à l’intérieur des lentilles et dans la fenêtre d’affichage de l’appareil. Si cela se produit, l’appareil ne fonct ionne pas correctem ent. Dans ce cas, retirez le disque et attendez environ une heure que l’humidité se soit évaporée.
Pour conserver un s on de hau te qualité
Veillez à ne pas re nverser d e jus de fruit ni d’autres boissons sucrées sur l’appareil ou sur les disques.
• Pour que le disque reste propre, ne touchez pas sa surface. Saisissez le disque par les bords.
• Rangez vos disques dans leur boîtier ou dans un chargeur lorsque vous ne vous en servez pas.
• Ne soumettez pas les disques à des températures élevées. Ev itez de les laisser dans un véhicule en stationnement, sur le tableau de bord ou la plage arrière.
• Ne collez pas d’ étiquettes sur les d i sques et n’utilisez pas de disques rendus collants par de l’encre ou des résidus. De tels disque s peuvent s’arrêter de tourner en cours de l ecture et provoquer des problèmes de fonctionnement ou être endommagé s.
• N’utilisez pas de disques sur lesquels sont collés des étiqu ettes ou des autocollants. L ’utilisation de tels disques peut entraîner les problèmes de fonctionnement suivants : – impossibilité d’éjecter un disque parce que
l’étiquette ou l’autocollant se décolle et bloque le mécanisme d’éjection ;
– erreurs de le ct ure des données audi o (p. ex.
sauts de lecture ou aucune lecture) provo quées par une déformati on du disque suite au rétrécissement de l’étiquette ou de l’autocollant sous l’effet de la chaleur.
• Les disques de f o r m e non standard (p . ex. e n forme de cœur, de carré ou d’étoile) ne peuvent pas être lus avec cet ap pareil. Vous risquez d’endommager votre appareil si vous essayez de le faire. N’utilisez pas de tels disques.
• Cet appareil ne pe rme t pas la le ct ur e des CD de 8cm.
6
• Avant la lecture, nettoyez les disques avec un chiffon de nettoyage disponible dans le commerce. Essuyez chaque disque en partant du centre vers l’extéri eur. N’utilisez pas de solvants tels que de l’essenc e , du diluan t, de s produits de nettoyage vendus dans le commerce ou des spray s an tista tiq ues de stiné s au x di sques analogiques.
Remarques sur les disques CD-R et CD-RW
• Cet appareil permet la lecture des disques CD-R (CD enregistrables) et CD-RW (CD réinscriptible s) destinés à un usage audio. Repérez une des m ar q ues ci-dessous pour distinguer les CD-R et CD-R W à usage audio.
Les marques ci-d essous indiquent que le disque n’est pas destiné à l ’u sage audio.
Préparation
Réinitialisation de l’appareil
Avant la première mise en service de l’ appareil, après avoir remplacé la batterie du véhicule ou modifié les raccordements, vous devez réinitialiser l’appareil. Retirez la façade et appuyez sur la touche RESET avec un objet pointu, comme un stylo à bille.
Touche RESET
Remarque
Une pression sur la touche RESET remet l’heure à zéro et efface certaines informations mémorisées.
• Il est possible que cet appareil ne puisse pas lir e certains CD-R ou CD-RW (en fonction de l’appareil utilisé pour l’enregistrement ou de l’état du disque).
• Cet appareil ne permet pas la lecture des CD-R ou CD-RW non finalisés*.
* Processus nécessaire pour qu’un disque CD-R ou
CD-RW enregistré puisse être lu sur un lecteur CD audio.
7
Retrait de la façade
Vous pouvez retirer la façade de cet appareil pour le protéger du vol.
Alarme d’avertissement
Si vous mettez la clé de contact en position OFF sans ôter la façade, l’ al arme d’avertissement retentit pendant quelques seconde s. Si vous raccordez un amplificateur en option et que vous n’utilisez pas l’amplificateur intégré, le bip sonore est désactivé.
1 Appuyez sur (OFF)*.
La lecture du CD ou MD ou la réception radio s’arrête (l’éclairage des touches et l’affichage restent allumés).
* Si le contact de votre véhicule n’est pas doté
d’une position ACC (accessoires), veillez à appuyer sur (OFF) jusqu’à ce que l’affichage disparaisse pour éviter que la batterie du véhicule ne se décharge.
2 Appuyez sur (O PEN), puis fa ites
glisser la façade vers la droite et tirez doucement sur le côté gauche de la façade.
Installation de la façade
Placez l’orifice A de la façade sur la tige B du lecteur, puis poussez légèrement sur le côté gauche pour l’encl encher. Appuyez sur (SOURCE) de l’appa reil ou ins érez un CD pour faire fonctionner l’appareil.
A
B
x
1
2
Remarques
Si vous retirez la façade alors que l’appareil est sous tension, l’alimentation est automatiquement coupée de manière à éviter d’endommager les haut-parleurs.
Ne laissez pas tomber la façade et n’exercez pas de pression excessive sur cette dernière ou sur la fenêtre d’affichage.
N’exposez pas la façade à des températures élevées ou à l’humidité. Evitez de la laisser dans un véhicule en stationnement, sur le tableau de bord ou la plage arrière.
Conseil
Lorsque vous transportez la façade, glissez-la dans l’étui fourni à cet effet.
8
Remarque
Ne posez rien sur la face interne de la façade.
Réglage de l’horloge
L ’horloge numérique fonctionne suivant un cycle de 24 heures.
Lecteur CD Lecteur CD/MD (en option)
Exemple: Pour régler l’horloge à 10:08
1 Appuyez sur (DSPL) pendant
2 secondes.
L’indication de s heures clignote.
1 Appuyez sur la touche de volume
+/– pour régler l’heure.
2 Appuyez sur (SEL).
L’indication des minutes clignote.
3 Appuyez sur la touche de volume
+/– pour régler les minutes.
2 Appuyez sur (DSPL).
L’horloge dé marre. Une fois le ré glage de l’horloge terminé, la fenêtre d’affichag e revient au mode de lecture normal.
Conseil
Vous pouvez régler l’horloge automatiquement au moyen de la fonction RDS (page 19).
Cet appareil permet, en plus de la lecture d’un CD, l’utilisation de lecteurs CD compatibles MP3 ou MD externes. Si vous raccordez un ou plusieurs lecteurs CD compatibles MP3 en option (p. ex : un changeur CD MP3), vous pouvez écouter des fichiers MP3, c’est-à-dire des fichiers audio (pla ges) comprimés offran t un son de grande qualité.
Lecture d’un disque
(Avec cet appareil)
1 Appuyez sur (OPEN) et insérez le
disque (côté imprimé vers le haut).
2 Fermez la façade.
La lecture commence automatiquement.
Si un disque se trouve déjà dans l’appareil, appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) jusqu’à ce que l’indic ati on «CD » appara iss e pour l anc er la lecture.
Pour Appuyez sur
interrompre la lecture (OFF) éjecter le disque (OPEN), puis Z passer d’une plage à
l’autre –Accès automatique
aux titres
avancer ou reculer rapidement dans une plage – Recherche manuelle
(SEEK) (–/+) (./>) [une fois pour chaque plage]
(SEEK) (–/+) (m/M) [maintenez la touche enfoncée jusqu ’au point souhaité]
Suite à la page suivante t
9
Pour sauter des plages en continu, appuyez sur (SEEK) (+) ou (SEEK) (–), puis ap puyez de nouveau sur la même touche dans les 2 seconde s qui suivent et maintenez-la enfoncée.
Remarques
Selon l’état du disque, il se peut que sa lecture soit impossible (page 6, 7).
Si vous appuyez sur (SEEK) (–) ou (SEEK) (+) pendant que la première ou la dernière plage est en cours de lecture, la lecture passe à la dernière ou à la première plage du disque.
Lorsque la dernière plage du disque est terminée, la lecture reprend à partir de la première plage du disque.
(Avec un appareil en option)
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner « CD » ou « MD
1
(MS*
)».
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE)
jusqu’à ce que l’appareil souhaité s’affiche.
La lecture commen ce .
Pour Appuyez sur
passer d’un disque à l’autre –Sélection d’un
disque
Passer d’un album à
2
l’autre* –Sélection d’albums
(1)(DISC–) ou (2)(DISC+)
[une fois pour ch aque disque]
(1)(ALBUM–) ou (2)(ALBUM+)
[maintenir la touc he enfoncée jusqu’à l’album souhaité]
Précautions à pr endre lors du raccordement d’appareils MGS-X1 ou MD.
Cet appareil reconnaît le MGS-X1 comme étant un appareil MD.
Pour lancer la lecture sur un lecteur MGS-X1, appuyez sur (SOURCE) pour sélectionner « MS » ou « MD ». Lorsque « MS » s’affiche comme source, le MGS-X1 commence la lecture. Si « MD » est affiché comme source, appuyez sur (MODE) pour sélectionner « MS » et lancer la lecture.
Lorsque vous souhaitez lire des disques avec un lecteur MD, appuyez sur (SOURCE) pour sélectionner « MD » ou « MS ». Lorsque l’appareil MD souhaité s’affiche comme source, la lecture commence. Si « MS » ou un autre appareil MD s’affiche comme source, appuyez sur (MODE) pour sélectionner l’appareil MD souhaité et lancer la lecture.
Remarques s ur le ra ccordement d’un ou pl us ie ur s lecteurs CD compatibles MP3
Si le disque inséré ne contient pas de fichiers MP3 (plages), le message « NO MUSIC » apparaît dans la fenêtre d’affichage et la lecture du disque suivant démarre.
Avant de lire une plage, ce lecteur lit toutes les informations du disque relatives aux plages et aux albums. En foncti on de la structure des plages, il peut se passer plus d’une minute avant que la lecture ne commence. Pendant ce temps, « READ » est affiché. La lecture commence automatiquement lorsque la lecture des informations est terminée.
Remarque
Avec un appareil en option raccordé, la lecture de la même source continue sur le lecteur CD ou MD en option.
*1 MS : Lecteur MG Memory Stick System-up
MGS-X1
*2 Disponible uniquement lorsqu’un appareil CD en
option avec fonction MP3 est raccordé et qu’un fichier MP3 est en cours de lecture.
10
Rubriques d’affichage
Lorsque le disque/ l ’album/la plage change, tout titre préenregistré* album/nouvelle plage s’affiche automatiquement. (Si la fonction de défilement automatique (A.SCRL) est réglée sur « ON », les noms de plus de 8 caractères défilent (page22).)
Source
Rubriques affichables
• Numéro de plage/Temps de lecture écoulé
• Nom du disque* l’artiste*
• Nom de l’album (du dossier)*
• Nom de la plage (du fichier)*1*
• Etiquette ID3 (tag)*
•Horloge
Pour Appuyez sur
passer d’une rubrique d’affichage à l’autre
*1 Lorsque vous appuyez sur (DSPL), « NO NAME »
indique qu’il n’existe pas de Disc Memo (page 12) ou de nom préenregistré à afficher.
*2 Uniquement pour les disques CD TEXT contenant
le nom de l’artiste.
*3 Uniquement pour les fichiers MP3.
Dans une étiquette ID3, seuls le nom de la plage, de l’artiste et de l’album sont affichés. Lorsque vous appuyez sur (DSPL), le message « NO ID3 » vous indique qu’il n’y a pas d’étiquette ID3 à afficher.
Remarques
Certains caractères ne peuvent pas être affichés. Les caractères et signes qui ne peuvent pas être affichés sont représentés par le symbole « * ».
Pour certains disques CD TEXT ou certaines étiquettes ID3 contenant de nombreux caractères, le défilement automatique peut être inopérant.
Cet appareil ne peut pas afficher le nom de l’artiste de chaque plage d’un disque CD TEXT.
Conseils
Lorsque le défileme nt automatique (A.SCRL) est réglé sur « OFF » et que le disque/l’album/la plage change, le nom du disque/de l’album/de la plage ou l’étiquette ID3 ne défile pas.
Si un fichier MP3 est lu et que vous changez d’album, le numéro du nouvel album s’affiche.
1
du nouveau disque/nouvel
1
2
/Nom de
3
(DSPL)
3
3
Lecture de plages en boucle
— Lecture répétée
Vous pouvez sélectionner :
• REP-TRACK — pour lire en boucle la plage en cours.
• REP-ALBM*1 — pour lire en boucl e le s plages de l’album en cours.
• REP-DISC*2 — pour lire en boucle les plages du disque en cours.
*1 Disponible uniquement lorsqu’un appareil CD en
option avec fonction MP3 est raccordé et qu’un fichier MP3 est en cours de lecture.
*2 Disponible uniquement lorsqu’un ou plusieurs
lecteurs CD ou MD en option sont raccordés.
En cours de lecture, appuyez plusieurs fois sur (3) (REP) jusqu’à ce que le réglage souhaité apparaisse dans la fenêtre d’affichage.
La lecture répétée commence.
Pour rétablir le mode de lecture normal, sélectionnez « REP-OFF ».
11
Lecture des plages dans un ordre aléatoire
— Lecture aléatoire
Vous pouvez sélectionner :
•SHUF-ALBM*1 — pour écouter les plages de l’album en cours dans un ordre aléatoire.
• SHUF-DISC — pour écouter dans un or dre aléatoire les plag es du disque en cours d’utilisation.
• SHUF-CHGR*2 — pour écouter les p la ges du lecteur CD (MD) en option en cours de lecture dans un ordre aléatoi re .
• SHUF-ALL*3 — pour écouter da ns un ordre aléatoire toutes les plages de tous les appareils CD ou MD raccordés, y compris cet appareil.
*1 Disponible uniquement lorsqu’un appareil CD en
option avec fonction MP3 est raccordé et qu’un fichier MP3 est en cours de lecture.
*2 Disponible uniquement lorsqu’un ou plusieurs
lecteurs CD ou MD en option sont raccordés.
*3 Disponible uniquement lorsqu’un ou plusieurs
lecteurs CD en option ou plusieurs lecteurs MD en option sont raccordés.
En cours de lecture, appuyez plusieurs fois sur (4) (SHUF) jusqu’à ce que le réglage souhaité apparaisse dans la fenêtre d’affichage.
La lecture aléatoire com mence.
Pour rétabl i r l e m od e de lecture normal, sélectionnez « SHUF-OFF ».
Remarque
La fonction « SHUF-ALL » ne passe pas de façon aléatoire des plages de lecteurs CD aux plages de lecteurs MD et vice versa.
Identification d’un CD
— Fonction de mémo de disque (pour un lecteur CD disposant de la fonction CUSTOM FILE)
Vous pouvez identifier chaque disque avec un nom personnali sé (mémo de disq ue) . Vous pouvez saisir jusqu’à 8 caractères po ur u n disque. Lors que vous identifiez un CD, vous pouvez ensuite le re trouver grâce à son nom (page 13).
1 Lancez la lecture du disque que vous
souhaitez identifier dans un lecteur CD disposant de la fonction CUSTOM FILE.
2 Appuyez sur (PTY) (LIST) pendant
2 secondes.
L ’appareil répète la lecture du disque au cours de la procédure d’identification.
3 Saisissez les caractères.
1Appuyez sur la touche de volume
+/– pour sélectionner le caractère souhaité.
A y B y C ... y 0 y 1 y 2 ...
y + y – y
*(Espace)
2Appuyez sur (SEL) lorsque vous
avez repéré le caractère souhaité.
Le caractère s uivant cligno te.
... y * y A
*
12
3Répétez les ét ape s 1 et 2 pour
saisir le reste du nom.
4 Pour revenir au mode de lecture
normal, appuyez sur (PTY) (LIST) pendant 2 secondes.
Conseils
Pour corriger ou effacer un nom, procédez par
réécriture ou saisissez «
Vous pouvez identifier les CD d’un appareil ne
disposant pas de la fonction CUSTOM FILE si cet appareil est raccordé à un lecteur CD disposant de cette fonction. Le mémo de disque est alors sauvegardé dans la mémoire du lecteur CD doté de la fonction CUSTOM FILE.
Remarque
La lecture REP-TRACK/SHUF est interrompue jusqu’à ce que l’édition du nom soit terminée.
».
Affichage du mémo de disque
En tant que rubrique d’affichage, le mémo de disque est toujours prioritaire sur toutes les informations CD TEXT d’origine.
Pour Appuyez sur
afficher le mémo de disque
Conseil
D’autres rubriques peuvent être affichées (page 11).
(DSPL) en cours de lect ure du disque CD/CD TEXT
Suppression du mémo de disque
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner « CD ».
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE)
pour sélectionner le lecteur CD contenant le mémo de disque.
3 Appuyez sur (PTY) (LIST) pendant
2 secondes.
4 Appuyez sur (DSPL) pendant
2 secondes.
Les noms mémorisés apparaissent.
5 Appuyez plusieurs fois sur la touche
de volume +/– pour sélectionner le mémo de disque que vous souhaitez supprimer.
6 Appuyez sur (SEL ) pendant
2 secondes.
Le nom est effacé. Répétez les étapes 5 et 6 pour effacer d’autres noms.
7 Appuyez sur (PTY) (LIST) pen dan t
2 secondes.
Le lecteur revient au m ode de lecture normal .
Remarques
Lorsque le mémo d’un disque CD TEXT est effacé,
les informations CD TEXT d’origine s’affichent.
Si vous ne réussissez pas à trouver le mémo de
disque que vous souhaitez effacer, essayez de sélectionner un autre lecteur CD à l’étape 2.
Si vous avez déjà effacé tous les mémos de disque,
l’appareil revient au mode de lecture normal à l’étape 4.
Recherche d’un disque par son nom
— Affichage automatique des titres (pour un lecteur CD disposant de la fonctio n CD TEXT/ CUSTOM FILE ou pour un lecteur MD)
Vous pouvez utiliser cette fonction pour les disques auxqu els v ous a vez attrib ué de s mémos* ou pour les disque s CD TEXT*
*1 Recherche d’un disque par son nom mémorisé :
lorsque vous avez attribué un nom (mémo) au CD (page 12) ou au MD.
*2 Recherche d’un disque grâce aux informations CD
TEXT : lorsque vous écoutez un disque CD TEXT sur un lecteur CD disposant de la fonction CD TEXT.
1 En cours de lecture, appuyez sur
(PTY) (LIST).
Le nom (mémo) attribué au disque en cours de lecture a ppa raî t d ans la fe nêt re d’ affichage .
2 Appuyez plusieurs fois sur (PTY)
(LIST) pour sélectionner le disque souhaité.
3 Appuyez sur (SEEK) (+) ou (SEEK) (–)
pour lancer la lecture du disque.
Remarques
L’affichage revient au mode de lecture normal lorsque le nom du disque est resté affiché pendant 5 secondes.
S ’il n’y a pas de disques dans le chargeur, le message « NO DISC » s’affiche dans la fenêtre d’affichage.
Si aucun nom n’a été attribué au disque en lecture, le message « NO NAME » s’affiche dans la fenêtre d’affichage.
Si l’appareil n’a pas lu les informations du disque, le message « NOT READ » s’affiche dans la fenêtre d’affichage. Pour charger le disque, appuyez d’abord sur la touche numérique, puis choisissez le disque que vous souhaitez charger.
Les inf ormations s’affichent uniquement en majuscules. Certains caractères ne peuvent pas être affichés.
2
.
1
13
Radio
L’appareil peut mémoriser jusqu’à 6 stations pour chaque bande de fréquences (FM1, FM2, FM3, MW(PO ) et LW(GO)).
Attention
Pour sélectionner des stations pendant que vous conduisez, utilisez la fonction « Mémorisation des meilleurs accords (BTM)» de façon à réduire les risques d’accident.
Mémorisation automati que des stations
— Mémorisatio n de s me illeurs accords (BTM)
L’appareil sélectionne les stations émettant les signaux les plus pu is sants pour la bande sélectionnée et les mémorise selon l’ordre des fréquences.
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner la radio.
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE)
pour sélectionner la bande.
3 Appuyez sur (SENS) (BTM) pendant
2 secondes.
L’appareil enregistre les stations sur les touches numériques dans l’ordre des fréquences. Un bip retentit lorsque le réglage est mémorisé.
Remarques
Si quelques stations uniquement peuvent être captées en raison de faibles s ignaux, certai nes touches numériques conservent leur réglage précédent.
Si un numéro est indiqué dans la fenêtre d’affichage, l’appareil commence la mémorisation des stations à partir de la station affichée.
Réception des stations mémorisées
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner la radio.
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE)
pour sélectionner la bande.
3 Appuyez sur la touche numérique ((1)
à (6)) sur laquelle la station souhaitée est mémorisée.
Si la fonction de réglage des présélections ne fonctionne pas
— Recherche aut omatique des fréquences/ Mode de recherch e loc a le
Recherche automatique des fréquences :
Appuyez sur (SEEK) (+) ou (SEEK) (–) pour rechercher la station souhaitée.
Le balayage s’interrompt lorsque l’appareil capte une station . Répétez cette opération jusqu’à ce que vous captiez la station souhaitée.
Mode de r echerche l ocale :
Si la fonction de recherche automatique des stations s’arrête trop fréquemment, appuyez plusieurs fois sur (SENS) (BTM) jusqu’à ce que l’indication « LOCAL-ON » s’affiche.
L’indicateur « LCL » s’affiche.
Seules les stations émettant des signaux relativement puissants s ont captées.
Pour désactiver le mode de rec herche locale, appuyez deux fois s ur ( SEN S) (BTM) en réception FM.
Remarque
Pour désactiver le mode de recherche locale en réception MW(PO) ou LW(GO), appuyez sur (SENS) (BTM) (« LOCAL-OFF » s’affiche).
Conseil
Si vous connaissez la fréquence de la station que vous souhaitez écouter, maintenez enfoncée (SEEK) (+) ou (SEEK) (–) pour rechercher la fréquence approximative, puis appuyez plusieurs fois sur (SEEK) (+) ou (SEEK) (–) pour ajuster le réglage de la fréquence souhaitée (recherche manuelle de la fréquence).
14
Si la réception stéréo FM est mauvaise
— Mode mono
En cours de réception radio, appuyez plusieurs fois sur (SENS) (BTM) jusqu’à ce que l’indication « MONO­ON » s’affiche.
L’indicateur « MONO » s’affiche.
La qualité sonore est améliorée, mais le son est diffusé en mono (l’indication « STEREO » disparaît).
Pour rev enir au mode de réceptio n radio normal, appuyez sur (SENS) (BTM) (« MONO-OFF » s’affiche).
Conseil
Si vous rencontrez des difficultés à entendre les émissions FM, réglez DSO sur « OFF » (page 23).
Mémorisation des stations souhaitées uniquement
Vous pouvez présélectionner les stations souhaitées manuellement sur les touches numériques de votre choix.
Fonctions RDS
Présentation de la fonction RDS
Les stations FM disposant du système RDS (Radio Data System) transmettent des informations numériques inaudibles en même temps que le signal normal de leurs émissions radio. Par exemple, l’une de s i nformations suivantes s’affiche lors de la réception d’une station disposan t de l a fonction RDS.
Rubriques affichables
•Bande radio
• Fonction
Rubriques affichable s
• Numéro de la présélection/ Nom de la station (fréquence)
• Horloge
• Données RDS
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner la radio.
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE)
pour sélectionner la bande.
3 Pour capter la station que vous
souhaitez mémoriser, appuyez sur (SEEK) (+) ou (SEEK) (–).
4 Appuyez sur la touche numérique
souhaitée ((1) à (6)) pendant 2 secondes jusqu’à ce que l’indication « MEM » apparaisse.
Le numéro de la touche apparaît da ns l a fenêtre d’affichage.
Remarque
Si vous essayez de mémoriser une autre station sur la même touche numérique, la station mémorisée précédemment est effacée.
Pour Appuyez sur
passer à la rubrique Horloge ou au nom de la station
(DSPL)
Services RDS
Les données RDS permettent d’obtenir d’autres services, tels que :
•La resyntonisation automatique d’une
émission, très prati que pour les longs tra je ts . — AF t page 1 6
• La réception de messages de radioguidage, même si vous éco ut ez une autre émission ou une autre source. — TA t page 17
• La sélection de stations selon le type d’émission diffusé. — PTY t page 18
• Le réglage aut om atique de l’heure. — CT t page 19
Remarques
Selon le pays ou la région où vous v ous trouvez , il est possible que les services RDS ne soient pas tous disponibles.
La fonction RDS ne fonctionne pas correctement si le signal capté est faible ou si la station sélectionnée ne diffuse pas de données RDS.
15
Resyntonisation automatique pour une meilleure réception
— AF (fréquence altern ative)
Lorsque la fonction AF est activée, l’appareil recherche toujours le signal le plus puissant pour la station que vous écoutez dans la zone où vous vous trouvez.
La fréquence change automatiq u ement.
Pour les stations sans fréquenc e alternative
Appuyez sur (SEEK) (+) ou (SEEK) (–) pendant que le nom de la station clignote (dans les 8 secondes).
L’appareil commence à rechercher une autre fréquence avec les mêmes données d’identification de programme (PI) (l’indication « PI SEEK » apparaît). Si l’appareil ne parv i ent pas à trouver la même PI, il revient à la fréquence régl ée précédemment.
98,5 MHz
Station
96,0 MHz
102,5 MHz
1 Sélectionnez une station FM (page 14). 2 Appuyez plusieurs fois sur (AF/TA)
jusqu’à ce que l’indication « AF-ON » apparaisse.
L’appareil ent ame la recherche d’un e fréquence alternative dont le signal est plus puissant dans le mêm e r és eau de radiodiffusion. Si l’indication « NO AF » clignote, la station diffusée ne dispose d’aucune fréquence alternative.
Pour annuler la fonctio n A F, sélectionnez « AF, TA-OFF ».
Conseils
Si « AF-ON » est sélectionné, les messages de radioguidage sont annulés. Pour activer les messages de radioguidage avec la fonction AF, sélectionnez « AF, TA-ON ».
Si vous souhaitez changer le réglage on/off pendant la lecture d’un CD, appuyez sur (AF/TA).
Ecoute continue d’une émission régionale
Lorsque la fonc tion AF est activée : ce réglage par défaut limite la réception à une région spécifique, afin d’empêch er qu’une station régionale ay an t une fréquence plus pui ssante ne soit captée.
Si vous quittez la zone de réception de cette émission régionale ou si vous souhaitez profiter pleinement de la fonction AF, appuyez simultanément sur (SEL) et (AF/TA) jusqu’à ce que « REG -OFF » apparaisse.
Remarque
Cette fonction est inopérante au Royaume-Uni et dans certaines autres régions.
Fonction de liaison locale (Royaume-Uni uniquement)
Cette fonction vous per m et de sélectionner d’autres stations locales de la région, même si elles ne sont pas associées à vos touches numériques.
1 Appuyez sur la touche numérique ((1)
à (6)) sur laquelle une st at i on l ocale est mémorisée.
2 Dans les 5 secondes qui suivent,
appuyez de nouveau sur la touche numérique de la station local e.
3 Répétez l’opération jusqu’à ce que
vous captiez la station locale souhaitée.
16
Ecoute des messages de radioguidage
— TA (messages de radioguidage) /TP (programmes de radioguidage)
Les fonctions TA et TP permettent de rég ler automatiqueme nt une station FM diffusant des messages de radi oguidage. Ces fonc tions ne tiennent pas compte de l’émission/de la source FM ou du CD/MD en cours d’écoute ; l’appareil revient à la source d’origine lorsqu e le bulletin d’information est terminé.
Appuyez plusieurs fois sur (AF/TA) jusqu’à ce que l’indication « TA-ON » s’affiche.
L’appareil commence à rechercher les stations diffusant des messages de radioguidage. L’indication « TP » indique la réception de ces stat ions et l’indication « TA » clignote pendant la diffusion d’ un message de radioguidage. L’appareil continue à rechercher les st ations diffu s a nt des programmes d e radioguidage si l’indication « NO TP » apparaît.
Pour annuler tous les messages de radioguida ge , sélectionnez « AF, TA-OFF ».
Pour Appuyez sur
interrompre le bulletin en cours
Conseils
Si « TA-ON » est sélectionné, la fonction AF est
annulée. Pour activer la fonction AF avec les messages de radioguidage, sélectionnez « AF, TA­ON ».
Vous pouvez également interrompre le bulletin en
cours en appuyant sur (SOURCE) ou (MODE).
Préréglage du volume sonore des messages de radioguidage
Vous pouvez prérégler le volume des messages de radioguidage, de façon à ne manquer au cune information.
1 Appuyez sur la touche de volume +/–
pour régler le niveau de volume souhaité.
2 Appuyez sur (AF/TA) pendant
2 secondes.
L’indication « TA» apparaît et le réglage est mémorisé.
(AF/TA)
Réception de messages d’urgence
Lorsque la fonction AF ou TA est activée, l’appareil passe aux messages d’urgence reçus pendant que vous écoutez une station FM, un CD ou un MD.
Préréglage des stations RDS avec les réglages AF et TA
Lorsque vous préséle ct i onnez des stations RDS, l’appareil mémorise le réglag e AF/T A (o n/of f) de chaque station ainsi que sa fréquence. Vous pouvez effectuer un réglage différent (pour AF, TA ou les deux ) pour chaque station présélection née ou vous pouvez effectuer le même réglage pour toutes les stations présélectionn ées. Si vous préréglez des stations avec « AF, TA-ON », l’appareil mémorise automatiquement les statio ns d o nt le signal radio est le plus puissant.
Préréglage du même réglage pour toutes les stations présélectionnées
1 Sélectionnez une bande FM (page 14). 2 Appuyez plusieurs fois sur (AF/TA)
pour sélectionner « AF-ON », « TA­ON » ou « AF, TA-ON ».
Notez que la sélect io n de « AF, TA-OFF » s’applique aux stations RDS aussi bien qu’aux stations ne disposant pas de cette fonction.
3 Appuyez sur (SENS) (BTM) jusqu’à ce
que l’indication « BTM » clignote.
Préréglage de réglages différents pour chaque station présélectionnée
1 Sélectionnez une bande FM et
sélectionnez la station souhaitée (page 14).
2 Appuyez plusieurs fois sur (AF/TA)
pour sélectionner « AF-ON », « TA­ON » ou « AF, TA-ON ».
3 Appuyez sur la touche numérique
souhaitée ((1) à (6)) jusqu’à ce que « MEM » s’affiche .
Répétez les opérations à partir de l’ét ape 1 pour prérégler d’autres stations.
Remarque
Si vous souhaitez changer le réglage AF/TA pendant la lecture d’un CD , appuyez sur (AF/TA).
17
Réglage d’une station en fonction du type d’émission
— PTY (type d’émission)
Vous pouvez rechercher une station en sélectionnant le type d’émission que vous souhaitez écoute r.
Types d’émissions Affichage
Actualités NEWS Dossiers d’actualité AFFAIRS Informations INFO Sports SPORT Programmes éd ucatifs EDUCATE Théâtre DRAMA Culture CULTURE Science SCIENCE Divers VARIED Variétés POP M Rock ROCK M Ambiance EASY M Musique classique légère LIGHT M Musique classi que CLASSICS Autres styles de musique OTHER M Météo WEATHER Finance FINANCE Emissions pour enfants CHILDREN Affaires sociales SOCIAL A Religion RELIGION Emissions ligne ouverte PHONE IN Voyages TRAVEL Loisirs LEISURE Jazz JAZZ Musique country COUNTRY Chanson française NATION M Musique rétro OLDIES Musique folk FOLK M Documentaire DOCUMENT
1 Appuyez sur (PTY) (LIST) en cours de
réception FM.
Le nom du type d’émission diffusé s’affiche si la station transmet des données PTY. « -------- » apparaît si la station captée n’est pas une station RDS ou si aucune donnée RDS n’est captée.
2 Appuyez plusieurs fois sur (PTY)
(LIST) jusqu’à ce que le type de programme souhaité apparaisse.
Les types d’émissions apparaisse nt dans l’ordre indiqué dans le ta bl eau. « NONE » apparaît si le type d’émission n’est pas spécifié dans les données RDS.
3 Appuyez sur (SEEK) (+) ou (SEEK) (–).
L ’appareil commence à rechercher une station diffusant le type d’émission sélectionné.
Remarque
Cette fonction est inopérante dans certains pays ou certaines régions où les données PTY ne sont pas disponibles.
18
Réglage automatique de l’horloge
— CT (heure)
Les données CT (heu re) accompagnant la transmission RDS assurent un réglage automatique de l’horloge.
Autres fonctions
Vous pouvez également commander l’appareil (et les lecteurs CD ou MD en option) avec un satellite de commande (en opti on).
Sélection de « CT-ON »
Pendant la réception radio, appuyez simultan ément sur (SEL) et (2).
L’horloge es t r églée.
Après une sec onde, l’affichage revient en mode de réception radio normal.
Pour sélectionner « CT-OFF », appuyez de nouveau simultanément sur (SEL) et (2).
Remarques
Il est possible que la fonction CT ne fonctionne pas,
même si une station RDS est captée.
Il peut y avoir une différence entre l’heure réglée par
la fonction CT et l’heure réelle.
Utilisation du satellite de commande
Commencez par apposer l’étiquette appropriée suivant la position de montage du satellite de commande. Le satellite de commande fonctionne par pression sur les touches et/ou par rotation des commandes.
SEL
MODE
DSPL
Par pression sur les touch es
(SEL)
(SOURCE)
Tournez la commande VOL pour régler le volume.
DSPL
MODE
SEL
(ATT)
(DSPL)
(MODE)
(OFF)
OFF
Suite à la page suivante t
19
Appuyez sur Pour
(SOURCE) changer de sour ce
(Radio/CD/MD*1)/Mettre l’appareil sous tension
(MODE) changer le mode de
fonctionnement (Bande radio/L ecteur CD*1/ Lecteur MD*
1
)
(ATT) atténuer le son
2
(OFF)*
interrompre la le ct ur e d’un disque ou la réce pt ion radio/Mettre l’appare il ho rs tension
(SEL) régler et sélectionner (DSPL) afficher une autre rubrique
Par rotation de la commande
Commande SEEK/AMS
Tournez la commande et relâchez-la pour :
– passer d’une plag e à l’autre ;
Pour sauter plus ie ur s pl ages de suite, tournez une fois la commande rotative, puis tournez-la de nouveau dans les 2 secondes qui suivent et maintenez-la.
– régler automatiquement des stations de
radio.
Tournez la commande, maintenez-la et relâchez-la pour :
– avancer ou reculer rapi dement dans une
plage ;
– trouver une station manuellement.
Par pression sur la commande et rotation
Commande PRESET/DISC
Exercez une pression sur la commande et tournez-la pour :
– recevoir les stations prés él ectionnées ; – changer de disque en cours de lecture d’un
CD ou d’un MD*
1
;
– changer d’album*3.
Pendant la lecture d’un fichier MP3, vous pouvez sélectionner un album avec le satellite de commande.
(Avec un appareil en option)
Pour Faites ceci
passer d’un disque à l’autre –Sélection d’un
disque
Exercez une pression sur la commande et tour nez-la [une fois pour ch aque disque]. Pour sauter plusieurs disques de suite , ap puyez et tournez, puis tour nez de nouveau la command e da ns les 2 secondes qui suivent et mainten ez-la enf o ncée.
passer d’un album à l’autre*
3
–Sélection d’un
album
1 Pour entre r d ans le m ode
sélection Album, appuyez sur la commande, tournez-la et maintenez-la enfoncée. Dans les 2 secondes, passez à l’étape 2.
2 Enfoncez la commande,
faites-la tourner rapidement et plus i eurs fois pour sauter l es albums l’un après l’ autre.
20
*1 Uniquement si l’appareil en option correspondant
est raccordé.
*2 Si le contact de votre véhicule n’est pas doté d’une
position ACC (accessoires), veillez à appuyer sur (OFF), après avoir coupé le contact, jusqu’à ce que la fenêtre d’affichage disparaisse.
*3 Disponible uniquement lorsqu’un appareil CD en
option avec fonction MP3 est raccordé et qu’un fichier MP3 est en cours de lecture.
Modification du sens de fonctionnement
Le sens de fonctionnement des commandes est réglé par défaut comme indiqué sur l’illustration ci-dessous.
Pour augmenter
Pour diminuer
Si vous devez monter le satellite de commande du côté droit de la col onne de direction, vous pouvez inverser le sens de fonctionnement.
Appuyez sur (SEL ) pendant 2 sec onde s to ut en maint ena nt la commande VOL enfoncée.
Réglage des caractéristiques sonores
Vous pouvez régler la balance, l’équilibre avant­arrière, le filtre passe -bas et le vol ume du caisson de basse.
1 Appuyez plusieurs fois sur (SEL)
jusqu’à ce que l’indication « BAL », «FAD», «LPF» ou «SUB» apparaisse.
A chaque pression sur (SEL), le paramètre change comme suit :
LOW*1 t MID*1 t HI*1 t BAL (gauche-droite) t FAD (équilibre avant-arrière) t LPF (filtre passe-bas) SUB (caisson de basse)
*1 Lorsque EQ3 est activé (page 22). *2 Lorsque « SUB » est sélectionné (page 22). *3 La fréquence de coupure est réglable sur
78 Hz, 125 Hz ou OFF.
*4 Le volume sonore se règle entre –10 et +10.
(En dessous de –10, l’indication « ATT » s’affiche.)
2 Appuyez sur la touche de volume +/–
pour régler le paramètre souhaité.
Remarque
Effectuez ce réglage dans les 3 secondes après avoir sélectionné le paramètre.
*2*
3
*2*
t
4
Atténuation rapide du son
Appuyez sur (ATT).
L’indication « ATT-ON » s’affiche brièvement, puis « ATT » s’affiche dans la fenêtre d’affichage.
Pour restaurer le niveau de volume précédent, appuyez de nouveau sur (ATT).
Conseil
Lorsque le câble d’interface d’un téléphone de véhicule est raccordé au fil ATT, l’appareil réduit le volume automatiquement lors d’un appel téléphonique entrant (fonction ATT téléphone).
21
Modification des réglages du son et de l’affichage
Les paramètres suivants peuvent être réglés :
• REAR/SUB*1 — pour passer d’une sor tie audio à l’autre, REA R ou SUB. – Sélectionnez « REAR » pour une émission
sur l’amplificateur de puissance.
– Sélectionnez « SUB » pour une émission sur
le caisson de basse.
• AMBER/GREEN — permet de régler la couleur de l’écla i rage sur orange ou vert.
• CT (heure) (page 19)
• A.SCRL (défilement automatique)*2 (page 11).
• M.DSPL (affichage animé) — pour activer ou désactiver le mode d’affichage an imé. – Sélectionn ez « ON » pour activer le mode
d’affichage animé (le mot if animé s’affiche).
– Sélectionnez « OFF » pour désactiver la
fonction d’affich age animé.
•DEMO*1 — permet d’activer ou de désactiver le mode démonstration. – Sélectionnez « ON » pour activer l’affichage
de la démonstration (la démonstration commence environ 10 secondes après la mise hors tension de l’appareil).
– Sélectionnez « OFF » pour désactiver
l’affichage de la démo n stration .
•BEEP*3 — pour activer ou désactiver le bip sonore.
• DIM — pour modifier la luminosité de l’affichage. – Sélectionn ez « ON » pour réduire la
luminosité de l’affichage.
– Sélectionnez « OFF » pour désactiver le
gradateur de lum ière.
Commutation entre REAR et SUB*
Appuyez sur (SEL), puis sur la touche de volume + (REAR) ou – (SUB).
Après 3 secondes, l’affichage revient en mode de lecture normal.
1
Sélection du paramètre souhaité
Appuyez simultanément sur (SEL) et sur la touche souhaitée.
(SEL) + (1) : AMBER/GREEN (SEL) + (2) : CT (SEL) + (3) : A.SCRL* (SEL) + (4) : M.DSPL (SEL) + (4) : DEMO* (SEL) + (6) : BEEP* (SEL) + (DSPL) : DIM
Une fois le réglage du mode terminé, l’affichage revient au mode de lecture normal.
Pour annuler le paramètre, appuyez de nouveau simultanément sur (SEL) et sur la touche souhaitée.
*1 Lorsque l’appareil est hors tension. *2 Lors de la lectur e d’un CD ou d’un MD. *3 Le bip sonore est émis uniquement lorsque
l’amplificateur intégré est utilisé.
2
1
3
Réglage de l’égaliseur (EQ3)
Vous pouvez sélectionner une courbe d’égaliseur pour 7 types de musique (XPLOD, VOCAL, CLUB, JAZZ, NEW AGE, ROCK, CUSTOM, et OFF (égaliseur désactivé)). Vous pouvez sauvegarder un réglage d’égaliseur différent pour chaqu e source.
Sélection de la courbe d’égaliseur
1 Appuyez sur (SOURCE) pour
sélectionner une source (Radio, CD ou MD).
2 Appuyez plusieurs fois sur (EQ3) pour
sélectionner la courbe d’égaliseur souhaitée.
A chaque pression sur (EQ3), le paramètre change.
22
Pour annuler l’effet de l’égaliseur, sélectionnez « OFF ».
Réglage de la courbe de l’égaliseur
Vous pouvez mémoriser et régler les param è t r es de l’égaliseur pour différentes gammes de tonalité.
1 Appuyez sur (SOURCE) pour
sélectionner une source (Radio, CD ou MD).
2 Appuyez plusieurs fois sur (EQ3) pour
sélectionner la courbe d’égaliseur souhaitée.
3 Réglage de la courbe d’égaliseur.
1 Appuyez plusieurs fois sur (SEL)
pour sélectionner la plage de tonalité souhaitée.
A chaque press ion sur (SEL), la plage de tonalité change.
LOW t MID t HI (t BAL t FAD t LPF t SUB)
2 Appuyez plusieurs fois sur la
touche de volume +/– pour régler le niveau de volume souhaité.
Le niveau de volume peut être réglé par incréments de 1 dB, de –10 dB à +10 dB.
3 Répétez les étapes 1 et 2 pour
régler la courbe de l’égaliseur.
Pour restaure r l a courbe par défaut d e l’égaliseur, ap p uyez sur (SEL) pendant 2 secondes. Après 1 second e, l’ affichag e rev ie nt en mode de lecture n or mal.
Remarque
Lorsque EQ3 est réglé sur « OFF », vous ne pouvez pas régler les paramètres de l’égaliseur.
Réglage du répartiteur dynamique du son émis (DSO)
Si vos haut-parleurs sont installés dans la partie inférieure des portières, le son est émis à u n niveau pr oche du sol et i l se pe ut qu’i l ne so it p a s clair. La fonction DSO ( répartiteur dynami que du son émis) crée un son mieux réparti, comme s’il y avait des haut-parleurs au-dessus du tabl eau de bord (haut-parleurs virtuels). Vous pouvez enregistrer un réglage DSO pour chaque source .
Mode DSO et image des enceintes virtuelles créées
*3 *2
*1
*4
*1 DSO-1 *2 DSO-2 *3 DSO-3 *4 DSO-OFF (réglage DSO désactivé)
1 Appuyez sur (SOURCE) pour
sélectionner une source (Radio, CD ou MD).
2 Appuyez plusieurs fois sur (DSO)
jusqu’à ce que le réglage DSO souhaité s’affiche.
A chaque pression sur (DSO), le réglage DSO change.
*3 *2 *1
*4
Pour désactive r la fonction DSO, sélect ionnez « DSO-OFF ». Après 1 seconde, l’affichage revient en mode de lecture normal.
Remarques
Selon le type d’intérieur du véhicule ou le type de musique, l’effet DSO peut ne pas être souhaitable.
Si vous rencontrez des difficultés à ente ndr e les émissions FM, réglez DSO sur « OFF ».
23
Informations complémentaires
Entretien
Remplacement du fusible
Lorsque vous remplacez le fusible, ve illez à utiliser un fusible dont la capacité, en am pères, correspond à la valeur indi quée sur l’ancie n fusible. Si le fusibl e fond, vérifiez le branchement de l’alimentation et remplacez le fusible. Si le nouveau fusible fond, il est possible que l’appareil so it défectueux. Dans ce cas, consultez votre revendeur Sony le pl us proche.
Fusible (10 A)
Avertissement
Ne jamais utiliser de fusible dont la capacité en ampères dépasse celle du fusible fourni avec l’appareil, car vous ri squeriez d’endom mager l’appareil.
Nettoyage des connecteurs
L’appareil peut ne pas fonction ner correctement si les connecteu rs entre l’appareil et la façade sont souillés. Pour éviter cette situation, enlevez la façade (page 8) et nettoyez les connecteurs à l’aide d’un coton-tige imbibé d’alcool. N’exercez pas une pression trop forte, sinon les connecteurs peuvent être endommagés.
Appareil princ ipal
Arrière de la façade
Remarques
Pour plus de sécuri té, coupez le moteur avant de nettoyer les connecteurs et retirez la clé du contact.
Ne touchez jamais les connecteurs directement avec les doigts ou avec un objet métallique.
24
Remplacement de la pile au lithium
Dans des conditions d’utilisation normales, une pile dure environ 1 an. (En f onction des conditions d’utili sation, sa durée de vie peut être plus courte.) Lorsque la pile est faible, la portée de la mini-télécommande dimin ue. Remplacez la pile par une nouvelle pi le au l it hium CR2025. L ’utili sation de tou t autre type de pile entraîne un risque d’incendie ou d’explosion.
xx
pôle + vers le haut
Remarques sur la pile au lithium
• Tenez la pile au lithium hors de la portée des
enfants . E n cas d’ in ge sti on d e l a p ile , c o nsul t ez immédiatement un médecin.
• Essuyez la pile avec un chiffon sec pour assurer
un bon contact.
• Veillez à respecter la polarité lors de
l’installation de la pile.
• Ne tenez pas la pi l e avec de s pi nces
métalliques, car cela pourrait entraîner un court-circuit.
ATTENTION
Utilisée de façon incorrecte, la pile peut exploser. Ne pas la recharger, la démonter ni la jeter au feu.
25
Démontage de l’appareil
1 Retirez le tour de protection.
1 Retirez la façade (page 8). 2 Insérez les clés de déblocage dans
le tour de protection.
2 Retirez l’appareil.
1Insérez les deux clés de débl ocage
simult anément jusqu’au déclic.
Tournez le crochet vers l’intérieur.
Orientez correctement la clé de déblocage.
3 Tirez sur les clés de déblocage pour
retirer le tour de protection.
2Tirez sur les clés de déblocage pour
extraire l’appareil.
3Faites glisser l’appareil en dehors
de son support.
26
Spécifications
Lecteur CD
Rapport signal/bruit 120 dB Réponse en fréquence 10 à 20 000 Hz Pleurage et scintillemen t En dessous du seuil
mesurable
Radio
FM
Plage de syntonisation 87,5 à 108,0 MHz Borne d’antenne Connecteur d’antenne
Fréquence intermédiaire 10,7 MHz/450 kHz Sensibilité utile 9 dBf Sélectivité 75 dB à 400 kHz Rapport signal/bruit 67 dB (stéréo),
Distorsion harmonique à 1 kHz
Séparation 35 dB à 1 kHz Réponse en fréquence 30 à 15 000 Hz
externe
69 dB (mono) 0,5 % (stéréo),
0,3 % (mono)
MW(PO)/LW(GO)
Plage de syntonisation MW(PO) : 531 à 1 602 kHz Borne d’antenne Connecteur d’antenne Fréquence intermédiaire 10,7 MHz/450 kHz
Sensibilité MW(PO): 30 µV
LW(GO) : 153 à 279 kHz externe
LW(GO) : 40 µV
Amplificateur de puissance
Sorties Sorties de haut-p a r le ur s Impédance des haut-parleurs Puissance de sortie ma ximale
(connecteurs de sécurité) 4 à 8 ohms 50 W × 4 (à 4 ohms)
Généralités
Sorties Bornes de sortie audio
Entrées B or ne de commande ATT
Commandes de tonalité Graves :
Alimentation requise Batterie de véhicule Dimensions Enviro n 178 × 50 × 181 mm Dimensions du support Environ 18 2 × 53 × 161 mm Poids Environ 1,2 kg
Accessoires fournis Composants destinés à
Accessoires en option Mini-télécommande
Appareils en option Changeur CD (10 disques)
Remarque
Cet appareil ne doit pas être raccordé à un préamplificateur numérique ni à un égaliseur qui est compatible avec le système BUS Sony.
La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.
(commutation arrière/ caisson de graves) Borne de commande de relais d’antenne électriq ue Borne de commande d’amplificateur de puissance
téléphone Borne d’entrée de télécommande Borne d’entrée de commande BUS Borne d’entrée audio BUS Borne d’entrée de l’antenne
±10 dB à 60 Hz (XPLOD) Médiums : ±10 dB à 1 kHz (XPLOD) Aigus : ±10 dB à 10 kHz (XPLOD)
12 V CC (masse négative) (l/h/p) (l/h/p)
l’installation et au raccordement (1 jeu) Etui pour la façade (1)
RM-X114 Satellite de commande RM-X4S Câble BUS (fourni avec un cordon à broches RCA) RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
CDX-757MX Changeur CD (6 disques) CDX-T70MX, CDX-T69 Changeur MD (6 disques) MDX-66XLP Sélecteur de source XA-C30 Sélecteur AUX-IN XA-300
27
Dépannage
La liste de contrôle suivante vous aidera à remédier aux problèmes que vous pour ri ez rencontrer avec cet ap pareil. Avant de passer en revue la liste de contrô le ci ­dessous, vérifiez les procédures de raccordement et d’utilisation.
Généralités
Aucun son.
• Appuyez sur la tou che de volume + pour régler le volume.
• Désactivez la fonction ATT.
• Dans un système à 2 haut-parleur s, réglez la commande d’équilibre avant-arrière sur la position médiane.
• Vous avez essayé d’effectuer l a lecture de fichiers MP3 avec un lecteu r CD en option qui n’est pas compat ib le avec le format MP 3. t Lecture avec un lecteur CD compatible
MP3 de Sony, tel que le CDX-T70MX.
Le contenu de la mémoire a été effacé.
• La touche RESET a été enfoncée. t Recommencez la procédure
d’enregistrement da ns la mémoire.
• Le cordon d’alimentation ou la batterie a été déconnecté.
• Le cordon d’alimentation n’est pas r accordé correctement.
Aucun bip ne se fait e ntendre.
• Le bip est désactivé (page 22).
• Un amplificateur de puissance en opt io n est raccordé et vous n’utilisez pas l’amplific a teur intégré.
L’affichage disparaît de la fenêtre d’affichage ou il ne s’affiche pas.
• L’affichage est désactivé si vous maintenez (OFF) enfoncée. t Maintenez de nouveau (OFF) enfoncée
jusqu’à ce que l’affichage apparaisse.
• Retirez la façade e t net toyez les co nnecte urs. Pour obtenir des informations plu s détaillées, reportez-vous à la section « Ne tt oyage des connecteurs » à la page 24.
Les stations mémorisées et l’heure sont effacées. Le fusible a fondu. Emission de bruit lorsque la clé de contact est en position ON, ACC ou OFF.
Les fils ne sont pas raccordés correctement au connecteur d’alimentation du véhicule destiné aux accessoires.
L’appareil n’est pas alimenté.
• Vérifiez le raccordement. Si tout est en ordre, vérifiez le fusible.
• Le véhicule n’e st pas équipé d’une pos it i on ACC. t Appuyez sur (SOURCE) (ou insérez un
disque) pour activer l’a ppareil.
L’ap pa reil est alimenté en continu.
Le véhicule n’est pas équipé d’une position ACC.
L’an tenne électrique ne se déploie pas.
L’antenne élect rique ne dispose pas d’un boîtier de relais.
Lecture de CD ou de MD
Impossible d’introduire un disque.
• Un autre CD est déjà en place.
• Le CD a été introduit de force à l’envers ou dans le mauvais sens .
La lecture ne commence pas.
• Disque MD défectueux ou disque CD souillé.
• CD-R ou CD-RW non finalisé.
• Vous avez essayé de lire un CD-R ou CD­RW qui n’est pas conçu pour une uti l is at i on audio.
• Certains CD -R ou CD -RW peuvent ne pas être lus en raison de l’appareil utilisé pour l’enregistremen t ou de l’état du disque.
Un disque est automatiquement éjecté.
La température ambiante dépasse 50 °C.
Les touches de commande sont inopérantes. Impossible d’éjecter le CD.
Appuyez sur la touche RESET.
Le son est irrégulier en ra is on de vi brat ion s.
• L’appareil est installé suivant un angle de plus de 45°.
• L’appareil n’est pas installé à un endroit suffisamment stable du véhicule.
Le son saute.
Le disque est encrassé ou défectueux.
Impossible de supprim e r l’indication « -------- ».
Vous êtes en mode d’édition du nom. t Appuyez sur (PTY) (LIST) pendant
2 secondes.
28
Réception radio
Impossible de capter une présélection.
• Enregistrez la fré quence correcte dans la mémoire.
• Le signal capté est trop faible.
Impossible de capter des stations. Le son comporte des parasites.
• Raccordez un fil de commande d’antenne électrique (bleu) ou un fil d’alimentation d’accessoire (rouge) au câble d’alimentation de l’amplificateur d’antenne de la voiture. (Uniquement si votre voiture est équipée d’une antenne FM/ MW(PO)/LW(GO) intégrée dans la vitre arrière/latérale.)
• Vérifiez le raccordement de l’antenne du véhicule.
• L’antenne automatique ne se déploie pas. t Vérifiez le raccordement du câble de
commande de l’antenne électriqu e.
• Vérifiez la fréquence.
• Lorsque le mod e D SO est activé, le son peut parfois comporter des parasites. t Réglez le mode DSO sur « OFF ».
(page 23).
Le réglage automatique des stations est impossible.
• Le mode de rec herche locale est réglé sur «ON». t R églez le mode de recherche locale sur
« OFF » (page 14).
• Le signal capté est trop faible. t Réglez manuellement la fréquence.
L’indication « STEREO » clignote.
• Réglez la fréquence correctemen t .
• Le signal capté est trop faible. t Réglez le mode de réception mono sur
«ON» (page15).
Une émission stéréo est e ntendue en mono.
L’appareil est en mode de réception mono. t Désactivez le mode de réception mono
(page 15).
Fonction RDS
Une recherche (SEEK) commence après quelques secondes d’écoute.
La station ne diffuse pas de programmes de radioguidage ou le signal capté est faible. t Appuyez plusieurs fois sur (AF/TA)
jusqu’à ce que l’indication « AF, TA­OFF » apparaisse.
Aucun message de radioguidage.
• Activez « TA ».
• La station n’émet pas de messages de radioguidage, malgré l’indication TP. t Réglez la fréquence pour capter une autre
station.
PTY affiche « -------- ».
• La station actuellement captée n’est pas une station RDS.
• Les données RDS n’ont pas été reçues.
29
Affichage des erreurs et messages
Affichage des erreurs
(pour cet appareil et les changeurs CD ou MD en option)
Les indications suivantes cli gnotent pendant environ 5 secondes et une alarme retentit.
BLANK*
ERROR*
FAILURE
HI TEMP
NO DISC
NO MAG
NO MUSIC
NOTREADY
OFFSET
1
Aucune plage n’a été enregistrée sur un MD.* t Ins érez un MD contenant des plages
enregistrées.
1
• Un CD est sale ou inséré à l’envers.*
2
t Ne ttoyez le CD ou insérez-le
correctement.
• Un CD ou MD ne peut pa s êt re lu en raison de certains pr oblèmes. t Insérez un autre CD ou MD.
Les haut-parl eur s ou les amp lif ica teur s ne son t pas raccordés correctement. t Reportez-vous au manuel d’installation de
cet appareil pour vérifier les raccordements.
La température ambiante dépasse 50 °C. t Attendez que la température descende en
dessous de 50 °C.
Aucun disque n’ a été insé ré dans le l ecteu r CD ou MD. t Insérez un disque dans le lecteur CD ou
MD.
Aucun chargeur n ’a été inséré dans l e lecteur CD. t Insérez le chargeur dans le lecteur CD.
Un CD non enregist ré au format audio a été inséré dans un lecteur CD compatible MP3. t Ins ér ez un CD audio dans le lecteur CD
compatible MP3.
Le couvercle du le ct eur MD est ouvert ou les MD ne sont pas insérés correc t ement. t Fermez le couvercle ou insérez
correctement les MD.
Il est possible qu’il y ait un problème de fonctionnement. t Vérifiez le raccordement. Si le message
d’erreur reste affiché, consultez votre revendeur Sony le plus proche .
RESET
Le lecteur CD ou MD ne peut pas fonctionner en raison de cert ains problèmes. t Appuyez sur la touc he RESET de
l’appareil.
*1 Lorsqu’une erreur se produit lors de la lecture d’un
CD ou d’un MD, le numéro de disque du CD ou du MD ne s’affiche pas.
*2 Le numéro du disque qui a provoqué l’erreur
apparaît dans la fenêtre d’affichage.
Si ces solutions ne permettent pas d’améliorer la
2
situation, consult ez votre revendeur Sony le plus proche.
Messages
L.SEEK +/–
Le mode de recherche locale est activé en cours de recher che automatique des fréquences (page 14).
NO AF
Il n’existe aucune fréquence alternative pour la station actuelle.
« » ou « »
Vous avez atteint le début ou la fin du disque et vous ne pouvez pas aller plus loin.
30
Congratulazioni!
Complimenti per l’acquisto del presente letto re CD Sony. Utilizzando i seguenti accessori sarà inoltre possibile us uf ruire di ulteriori funz ioni:
• Unità CD/MD opzionali (lettori e cambia CD/
1
MD)*
.
• Informazioni CD TEXT (visualizzate durante la riproduzione di CD TEXT*
Accessori di controllo opzionali Telecomando a scheda RM-X114 Telecomando a rotazione RM-X4S
*1 Questo apparecchio funziona unicamente con
prodotti Sony.
*2 Un disco CD TEXT è un CD audio che contiene
informazioni quali il nome del disco, dell’autore e dei brani. Tali informazioni sono registrate sul disco.
Questa etichetta è posta nella parte inferiore esterna.
2
).
2
Indice
Individuazione dei comandi . . . . . . . . . . . . . 4
Precauzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Note sui dischi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Operazioni preliminari
Azzeramento dell’apparecchio . . . . . . . . . . . 7
Rimozione del pannello anteriore . . . . . . . . . 8
Impostazione dell’orologio . . . . . . . . . . . . . . 9
Lettore CD Unità CD/MD (opzionale)
Riproduzione di un disco. . . . . . . . . . . . . . . . 9
Voci del display. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Riproduzione ripetut a dei brani
— Riproduzione ripetuta . . . . . . . . . . . . 11
Riproduzione dei brani in ordine casuale
— Riproduzione in ordi ne casuale . . . . . 12
Assegnazione di un nome a un CD
— Funzione di promemoria disco* . . . . 12
Ricerca di un disco in b ase al nome
— Funzione di elenco*. . . . . . . . . . . . . . 13
* Funzioni disponibili con un’unità CD/MD opzionale
Radio
Memorizzazione automatica delle staz i oni
— BTM (Best Tuning Memory, memorizzazione delle emitt enti con sint onia
migliore) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Ricezione delle sta zi o ni memorizzate . . . . . 14
Memorizzazione delle stazioni
desiderate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
RDS
Presentazione della funzione RDS . . . . . . . 15
Risintonizzazione automatica per la ricezione
ottimale — AF (Alternative Frequencies, frequenze
alternative) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Ascolto dei notiziari sul traffico
— TA (Traffic Announcement, notiziari sul traffico)/TP (Traffic Programme,
programma sul traffico) . . . . . . . . . . . . . 17
Preselezio ne di staz ioni RDS con impostazio ne
AF e TA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Sintonizza zione d elle st azioni in base al t ipo di
programma — PTY (Programme Ty pes, tipi di
programma) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Impostazione automatica dell’orologio
— CT (Clock Time, ora) . . . . . . . . . . . . 19
Altre funzioni
Uso del telecomando a rotazione . . . . . . . . 19
Regolazione delle car att eristiche
dell’audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Attenuazione veloce dell’audio . . . . . . . . . 21
Modifica delle impostazioni dell’audio e del
display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Impostazione del l ’equalizzatore (EQ3) . . . 23 Impostazione del la funzione DSO
(Dynamic Sound stage Organizer) . . . . . 24
Informazioni aggiuntive
Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Rimozione dell’apparecchio. . . . . . . . . . . . 25
Caratteristiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . 27
Guida alla soluzione dei problemi . . . . . . . 28
Messaggi e indicazioni di errore. . . . . . . . . 30
3
Individuazione dei comandi
Per ulteriori informazioni, fare riferimento alle pagine indicate.
ATT
DSPL
SEL
–+
DISC REP SHUF BTM
SOURCE MODE
OFF
1 2 3 4 5 6
a Tasto volume +/– b Tasto ATT (attenuazione audio) 21 c Tasto DSPL (modifica del modo del
display) 9, 11, 13, 15
d Tasto SEL (selezione)
Per selezionare l e voci .
e Finestra del display f Tasto Z (espulsione) (situato nella parte
anteriore dell’apparecchio, dietro al pannello anteriore) 10
g Tasto EQ3 23 h Tasto DSO 24 i Tasto OPEN 8, 9 j Tasto SEEK +/–
Radio: Per eseguire la sintonizzazione automatica delle stazioni/ric erca manuale delle st azioni. CD (file MP3 *
1
)/MD: Per saltare i bran i/fare procedere i bra n i rapidamente in avanti o all’ indietro.
k Ricettore del telecomando a scheda l Tasto SOURCE (accensione/radio/CD/
MD)
Per selezionare l a sorgente.
m Tasto MODE
Per modificare l’operazione.
OPEN
DSO
SEEK
EQ3
AF/TA SENS PTY
LIST
CDX-F5000C
n Tasto OFF (arresto/spegnimento)*2
8, 10
o Tasto RESET (situato nella parte anteriore
dell’apparecchio, dietro al pannello anteriore) 7
p Tasti numerici 22
Radio: Per memorizzare la stazione desiderata in corrispondenza di ciascun tasto nu m erico. CD (file MP3*
(1): DISC (ALBUM*1) – 10 (2): DISC (ALBUM*
1
)/MD:
1
) + 10
(3): REP 11 (4): SHUF 12
q Tasto AF/TA 16, 17 r Tasto SENS/BTM 14, 15, 17 s Tasto PTY (tipo di programma)/
LIST 12, 13, 18
*1 Disponibile solo se è collegata un’unità CD
opzionale dotata della funzione di controllo dei file MP3 e durante la riproduzione di un file MP3.
*2 Avvertenza relativa all’installazione su
un’auto sprovvista della posizione ACC (accessoria) sull’interruttore di accensione
Dopo avere spento il motore, assicurarsi di tenere premuto (OFF) sull’apparecchio finché il display non scompare.
Diversamente, il display non viene di sattivato causando lo scaricamento della batteria.
4
Telecomando a scheda RM-X114 (opzionale)
Selezione di un disco e di un album mediante il telecomando a scheda
È possibile saltare i dischi e gl i album utili zzando i tasti DISC (ALBUM)/PRESET (+/–) del telecomando a scheda.
DSPL MODE
+
PRESET
LIST
+
DISC
MENU
SEEK
SOUND
SOURCE
DISC
PRESET –
+
VOL
+
SEEK
ENTER
ATTOFF
I tasti del telecomando a scheda corrispondenti a quelli dell’apparecchio controllano le stesse funzion i.
a Tasto DSPL b Tasto MENU* c Tasto SOURCE d Ta s ti SEEK (–/+) e Tasto SOUND
Per regolare le caratteristiche dell’audio.
f Tasto OFF g Ta s ti VOL (+/–) h Tasto MODE i Tasto LIST j Tasti DISC (ALBUM)/PRESET(+/–) k Tasto ENTER*
Tasto ATT
* Non disponibile per questo apparecchio
Nota
Se il display viene disattivato premendo (OFF), non sarà possibile farlo funzionare con il telecomando a scheda a meno che non venga premuto (SOURCE) sull’apparecchio o venga prima inserito un disco per attivare l’apparecchio.
Suggerimento
Per ulteriori informazioni sulle modalità di sostituzione della batteria, fare riferimento alla sezione “Sostituzione della batteria al litio” a pagina 25.
(con un apparecchio opzionale)
Per Premere
Saltare i dischi – Selezione di
dischi
+ o – [una volta per ogni disco] Per saltare i dischi senza interruzioni, p remere una volta, quindi nuovamente entro 2 secondi e tenere premuto uno dei tast i.
Saltare gli album* – Selezione di
album
+ o – [tenere premuto un istante] e rilasciare Per saltare gli album senza interruzioni, p remere entro 2 secondi dal momento in cui il tasto è stato rilasciato e tenere premuto.
* Disponibile solo se è collegata un’unità CD
opzionale dotata della funzione di controllo dei file MP3 e durante la riproduzione di un file MP3.
Per saltare più brani senza interruzioni
Premere una volta il tasto (SEEK) (+) o (SEEK) (–) sul telecomando a scheda, quindi
premere di nuovo entro 2 secondi e tenere premuto.
5
Precauzioni
Note sui dischi
• Se l’auto è stata parcheggiata sotto l a l uce diretta del sole, attendere che l’apparecchio si raffreddi prima di utilizz ar lo.
• L’antenna elettrica si estende aut omaticamente durante il funziona mento dell’apparecchio.
Per eventuali domande o problemi riguardanti l’apparecchio no n tr at t ati nel presente manuale, rivolgersi al più vicino rivenditore Sony.
Formazione di condensa
Nei giorni di pioggia o in zone molto umide, è possibile che si formi della condensa all’interno delle lenti e del display dell’apparecchio. D i conseguenza, l’appa recchio potrebbe non funzionare correttamente. In tal caso, rimuovere il disco e attendere per circa un’ora fino a quando l’umidità non sia evaporata completamente.
Per mantenere una qualità elevata del suono
Fare attenzione a non v ersa re bib ite o a ltri l iq uidi sull’apparecchio o sui dischi.
• Per mantenere puliti i dischi, non toccarne la superficie. Afferrare i dischi dal bordo.
• Riporre i disc hi nell’apposita custo d i a o contenitore quando non vengono utilizzat i.
• Non esporre i dischi a calore o temperature elevate. Evitare di lasciarli in un’auto parcheggiata o sul cruscotto/ripiano posteriore.
• Non incollare etichette né utilizzare dischi con residui di colla o inc hi ostro. Se vengono utilizzati questi tipi di dischi, i residui possono causare l’arresto del disco, provocando problemi di funzionamento o rovinando il disco stesso.
• Non utilizzare dischi su cui sono stati applicati etichette o adesivi. Utilizzando tali dischi, è possibile che si verifichino i segue n ti pr oble mi di funzionamento: – Impossibilità di estrarre il disco (staccandosi
dal disco l’etichetta o l ’a desivo causano l’inceppamento del meccanismo di espulsione).
– Impossibilità di leggere correttamente i dati
audio (ad esempio, la riproduzione salta oppure è impossibile riprodurre) poiché il restringimento dovuto al calore dell’etichetta o dell’adesivo ha provocato la deformazione del disco.
• Non riprodurre dischi dalla forma irregolare quali CD a forma di cuore, di quadrato o di stella con questo apparecchio, onde evitar e problemi di funzionamento al lettore. Non utilizzare que st o genere di dischi.
• Non è possibil e ri pr odurre CD da 8 cm.
6
• Prima della ri pr oduz io ne , pu lir e i dis ch i co n un panno apposit o di sponibile in comm ercio. Pulire il disco procedendo dal centro verso l’esterno. Non utilizzare solven ti quali benzene, acquaragia, detergenti disponibili in commercio o spray antistatici per dischi analogici.
Note sui dischi CD-R/CD-RW
• Con il presente apparecchio, è possibile riprodurre dischi CD-R (CD registrabili)/CD­RW (CD riscrivibili) destinati all’uso audio. Per riconoscere i dischi CD-R/CD-RW per uso audio, ricercare i seguenti marchi.
Questi march i indi cano che il disc o non è per uso audio.
Operazioni preliminari
Azzeramento dell’apparecchio
Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, dopo la so stituzion e della ba tteria de ll’auto o dopo avere effettuat o modifiche ai collegamen ti, è necessar io azzerare l’app arecchio stesso. Rimuovere il pannello ant er i ore, quindi premere il tasto RESET utilizzando un oggetto appuntito, quale una penna a sfera.
Tasto RESET
Nota
Premendo il tasto RESET verranno cancellate le impostazioni dell’orologio e alcune funzioni memorizzate.
• È possibile che alcuni dischi CD -R/CD-RW (a seconda dell’ap parecchio utilizzat o per la registrazione o delle condizioni del disco) no n possano essere riprodotti su ques to lettore.
• Non è possibi le riprodurre disch i C D -R/ C D­RW non finalizzati*.
* Processo necessario per poter riprodurre con il
lettore CD audio i dischi CD-R/CD-RW registrati.
7
Rimozione del pannello anteriore
Per evitare il furto dell’apparecchio, è possibile estrarne il pannello anteriore.
Segnale di avvertimento
Se la chiave di accensione vie ne impostata sulla posizione OFF senza che il pannello anteriore sia stato rimosso, viene emesso per alcuni secondi un segnale acustico di avvertime nt o. Se si collega un amplificatore di potenza opzionale e non si uti lizza l’amplificatore incorporato, il segnale di avvertimento viene disattivato.
1 Premere (OFF)*.
La riproduzione d i CD/ MD o la ricezione radio si interrompe (l’illuminazio ne dei tasti e il display rimangono attivi).
* Se la chiave di accensione dell’auto non è dotata
della posizione ACC (accessoria), assicurarsi di spegnere l’apparecchio premendo (OFF) finché il display non scompare, onde evitare di scaricare la batteria dell’auto.
2 Premere (OPEN), fare scorrere il
pannello anteriore verso destra, quindi estrarre l’estremi tà si nistra di tale pannello evitando di esercitare eccessiva forza.
Installazione del pannello anteriore
Posizionare i l foro A del pannell o anteriore nel mandrino B dell’apparecchio , qui ndi spinge re il lato sinistro verso l’ inter no e vita ndo di eser citar e eccessiva pressione. Per attivare l’apparecchio, premere (SOURCE) (o inserire un CD).
A
B
x
1
2
Note
Se si estrae il pannello quando l’apparecchio è acceso, l’alimentazione viene disattivata automaticamente per evitare di danneggiare i diffusori.
Non fare cadere né esercitare eccessiva pressione sul pannello anteriore e sulla finestra del display.
Non esporre il pannello frontale a calore, temperature elevate o umidità. Evitare di lasciarlo all’interno di auto parcheggiate e su cruscotti o ripiani posteriori.
Suggerimento
Durante il trasporto, inserire il pannello anteriore nell’apposita custodia in dotazione.
8
Nota
Non collocare alcun oggetto sulla superficie interna del pannello anteriore.
Impostazione dell’orologio
L’orologio mostra l’indicazione digitale dell’ora in base al sistema delle 24 ore.
Lettore CD Unità CD/MD (opzionale)
Esempio: per impostare l’ora sulle 10:08
1 Premere (DSPL) per 2 secondi.
L’indicazion e dell’ora lampeggia.
1 Premere il tas to volume +/– per
impostare l’ora.
2 Premere (SEL ) .
L’indicazione dei minuti lampeggia.
3 Premere il tas to volume +/– per
impostare i minuti.
2 Premere (DSPL).
L’orologio vi ene attivato. Quando l’impostazione dell’orologio è completata, il display torna a visualizzare il modo di riproduzione no rmale.
Suggerimento
È possibile impostare l’orologio automaticamente tramite la funzione RDS (pagina 19).
Oltre a riprodurre CD, mediante questo apparecchio è possibile contro llare unità CD (CD che riproducono MP3)/MD esterne. Se vengono collegate unità CD opzionali in grado di riprodurre il for m ato MP3 (ad esemp i o, cambia CD MP3), è possibi le riprodurre file MP3, ossia file audio (brani) compressi in grado di offrire un’elevata qualità audio.
Riproduzione di un disco
(con questo apparecchio)
1 Premere (OPEN) e inserire il disco
(con l’etichetta verso l’alto).
2 Chiudere il pannello anteriore.
La riproduzione viene avviata automaticamente.
Se è già inserito un disco, per iniziare la riproduzione premere più volte (SOURCE) fino a visualiz zare “CD”.
continua alla pagina successiva t
9
Per Premere
Arrestare la
(OFF)
riproduzione Espellere il disco (OPEN) quindi Z Saltare i brani
–Sensore musicale
automatico
Procedere velocemente in avanti/all’indietro –Ricerca manuale
(SEEK) (–/+) (./>) [una volta per ogni brano]
(SEEK) (–/+) (m/M) [tenere premuto fino al punto desiderato]
Per saltare i brani in m odo continuo, premere (SEEK) (+) o (SEEK) (–), quindi premer e di nuovo entro 2 secondi e te nere premuto.
Note
A seconda delle condizioni del disco, è possibile che la riproduzione non venga avviata (pagina 6, 7).
Se durante la riproduzione del primo/ultimo brano del disco viene premuto (SEEK) (–) o (SEEK) (+) la riproduzione passa all’ultimo/primo brano del disco.
Al termine dell’ultimo brano, la riproduzione viene riavviata a partire dal primo brano del disco.
(con un apparecchio opzionale)
1 Premere più volte (SOURCE) per
selezionare “CD” o “MD (MS*
1
)”.
2 Premere più volte (MODE) fino a
visualizzare l’apparecchio desiderato.
Viene avviata la riproduzione.
Precauzioni relative al collegamento tra il lettore MGS-X1 e il/i lettori MD
Questo apparecchio riconosce l’MGS-X1 come lettore MD.
Per riprodurre utilizzando l’MGS-X1, premere (SOURCE) per selezionare “MS” o “MD”. Se “MS” viene visualizzato nel display della sorgente, MGS­X1 avvia la riproduzione. Se “MD” viene visualizzato nel display della sorgente premere (MODE) per selezionare “MS” in modo da avviare la riproduzione.
Per riprodurre utilizzando l’apparecchio MD, premere (SOURCE) per selezionare “MD” o “MS”. Se l’unità MD desiderata viene visualizzata nel display della sorgente, ne sarà avviata la riproduzione. Se nel display della sorgente viene visualizzato “MS” o un’unità MD diversa, premere (MODE) per selezionare l’unità MD desiderata, in modo da avviarne la riproduzione.
Note relative al collegamento del o dei lettori CD per la riproduzione di MP3
Se viene inserito un disco su cui non sono presenti file MP3 (brani), nel display viene visualizzato “NO MUSIC” e viene avviata la riproduzione del disco successivo.
Prima di avviare la ri produzione di un brano, il presente apparecchio legge tutte le informazioni sui brani e sugli album contenute nel disco. A seconda della struttura del brano, è possibile che occorra attendere oltre un minuto prima che venga avviata la riproduzione. Nel corso di tale operazione, viene visualizzato “READ”. La riproduzione verrà avviata in modo automatico al termine della lettura dei dati.
Nota
Quando è collegato un apparecchio opzionale, la riproduzione della stessa sorgente continua sull’apparecchio CD/MD opzionale.
Per Premere
Saltare i dischi –Selezione di dischi
(1)(DISC–) o (2)(DISC+)
[una volta per ogni di sco]
Saltare gli album* –Selezione di album
2
(1)(ALBUM–) o (2)(ALBUM+)
[tenere premuto fino all’album desiderato]
*1 MS: Lettore System-up MG Memory Stick MGS-X1 *2 Disponibile solo se è collegata un’unità CD
opzionale dotata della funzione di controllo dei fi le MP3 e durante la riproduzione di un file MP3.
10
Voci del display
Quando il disco/l’album/il brano cambia, i titoli preregistrati* vengono visualizzati autom a ticamen te. Se la funzione A.SCRL (sc orrimento automati co) è impostata su “ON”, i nomi più lunghi di 8 caratteri vengono fatti scorrere (pagina 22).
Voci visualizzabili
• Numero del brano/Tempo di riproduzione trascorso
• Nome del disco*
• Nome dell’album (cartella)*
• Nome del brano (file)*1*
•Tag ID3*
•Ora
Per Premere
Cambiare la voce del display
*1 Se premendo (DSPL), viene visualizzato “NO
NAME” significa che non esiste alcun promemoria disco (pagina 12) o nome preregistrato da visualizzare.
*2 Solo per dischi CD TEXT con il nome dell’autore. *3 Solo per i file MP3.
Nei tag ID3 vengono visualizzati unicamente i nomi di brano/artista/album. Se premendo (DSPL), viene visualizzato “NO ID3” significa che non esiste alcun tag ID3 da visualizzare.
Note
Alcuni caratteri non possono essere visualizzati. I caratteri e i simboli non visualizzabili appaiono come “ *”.
Per alcuni disch i CD TEX T o tag I D3, le informazioni contenenti molti caratteri potrebbero non scorrere.
Questo apparecchio non è in grado di visualizzare il nome dell’autore di ogni brano del disco CD TEXT.
Suggerimenti
Se la funzione A.SCRL (scorrimento automatico) viene impostata su “OFF” e il disco/l’album/il brano viene cambiato, il nome di quest’ultimo o la tag ID3 non vengono fatti scorrere.
Se durante la riproduzione di un file MP3 l’album viene cambiato, appare il numero del nuovo album.
Sorgente
1
del nuovo disco/album/brano
1
/Nome dell’autore*
3
3
3
(DSPL)
2
Riproduzione ripetuta dei brani
— Riproduzione ripetuta
È possibile selezionare:
• REP-TRACK — per ripetere il brano corrente.
• REP-ALBM*1 — per ripetere i brani contenuti nell’album corrente.
• REP-DISC*2 — per ripetere i brani contenuti nel disco corrente.
*1 Disponibile solo se è collegata un’unità CD
opzionale dotata della funzione di controllo dei file MP3 e durante la riproduzione di un file MP3.
*2 Disponibile solo se sono colle gate una o più unità
CD/MD opzionali.
Durante la riproduzione, premere più volte (3) (REP) fino a quando l’impostazione desiderata non viene visualizzata nel display.
Vi ene avviata la ri produzione ripetuta.
Per tornare al m odo di riproduzione n o r m ale, selezionare “R EP-OFF”.
11
Riproduzione dei brani in ordine casuale
— Riproduzione in ordine casuale
È possibile selezionare:
•SHUF-ALBM*1 — per riprodurre in or di ne casuale i brani dell’album corrente.
• SHUF-DISC — per riprodurre in ordine casuale i brani de l disco corrente.
• SHUF-CHGR*2 — per riprodurre in or di ne casuale i brani ne ll ’unità CD o MD opzionale corrente.
• SHUF-ALL*3 — per riprodurr e i n or di ne casuale tutti i brani contenuti in tutte le unità CD (MD) collegate (incluso il presente lettore).
*1 Disponibile solo se è collegata un’unità CD
opzionale dotata della funzione di controllo dei fi le MP3 e durante la riproduzione di un file MP3.
*2 Disponibile solo se sono collegate una o più unità
CD (MD) opzionali.
*3 Disponibile solo se una o più unità CD o due o più
unità MD opzionali sono collegate.
Durante la riproduzione, premere più volte (4) (SHUF) fino a quando l’impostazione desiderata non viene visualizzata nel display.
Viene avviata la riproduzione in ordine casuale.
Per tornare al mod o di ri produzione norm al e, selezionare “SHUF-OFF”.
Nota
Mediante la funzione “SHUF-ALL”, non è possibile riprodurre in ordine casu ale i brani nei lettor i CD insieme a quelli nelle unità MD.
Assegnazione di un nome a un CD
— Funzione di promemoria disco (per un lettore CD con la funzione CUSTOM FILE)
È possibile assegnare un nome a un disco (funzione di pr omemoria disco). È possibile inserire fino a 8 caratteri per ogni disc o. S e si assegna un nome a un CD , è possibile individuarlo in base al nome (pagina 13).
1 Avviare la riprod uzione del disco al
quale si desidera assegnare il nome in un apparecchio CD dotato della funzione CUSTOM FILE.
2 Premere (PTY) (LIST) per 2 second i.
L ’apparecchio ripete la riproduzione del disco durante la procedura di assegnazione del nome.
3 Inserire i caratteri .
1Premere il tast o volume +/– per
selezionare il cara ttere desiderato.
A y B y C ... y 0 y 1 y 2 ...
y + y – y
*(spazio vuoto)
2Premere (SEL) una volta individuato
il caratter e d esiderato.
Il carattere successivo lampeggia.
... y * y A
*
12
3Ripetere i punti 1 e 2 per inse ri re
l’intero nome.
4 Per tornare al modo di riproduzione
normale, premere (PTY) (LIST) per 2 secondi.
Suggerimenti
Per correggere o cancellare un carattere, è sufficiente sovrascriverlo o inserire “
È possibile assegna r e un nome a un CD in un apparecchio privo della funzione CUSTOM FILE se tale apparecchio è collegato ad un lettore CD dotato di tale funzione. Il promemoria disco verrà memorizzato nel lettore CD dotato della funzione CUSTOM FILE.
”.
Loading...