Zur Installation und zum Anschluß siehe die mitgelieferte Installations-/
Anschlußanleitung.
Перед установкой и подключениями обратитесь к прилагаемой инструкции
по установке и соединению.
CDX-C4850R
CDX-4250R
DE
RU
CDX-C4840R
CDX-4260R
1999 by Sony Corporation
CDX-4240R
CDX-4250RV
Page 2
Willkommen!
Danke, daß Sie sich für einen CD-Player von
Sony entschieden haben. Dieses Gerät bietet
eine Vielzahl von Funktionen, die Sie über
einen gesondert erhältlichen Joystick aufrufen
können.
Nur CDX-C4850R/C4840R
Ihnen stehen zusätzlich zur CD-Wiedergabe
und zum Radioempfang weitere Funktionen
zur Verfügung, wenn Sie die Anlage erweitern
und ein gesondert erhältliches CD/MDGerät*1 anschließen.
Bei diesem Gerät und auch, wenn Sie ein
gesondert erhältliches CD-Gerät mit CD TEXTFunktion anschließen, erscheinen bei der
Wiedergabe einer CD mit CD TEXT*2 die CD
TEXT-Informationen im Display.
*1Sie können auch einen CD-Wechsler, einen MD-
Wechsler, einen CD-Player oder einen MD-Player
an das Gerät anschließen.
2
Eine CD mit CD TEXT ist eine Audio-CD, die
*
Informationen wie den Namen der CD, den
Namen des Interpreten und die Namen der Titel
enthält.
Diese Daten sind auf der CD aufgezeichnet.
PLAY MODE 9, 10, 11, 13, 14, 24, 25
REP 9, 22
SET UP 6, 8, 16, 19, 21
SHUF 9, 22
!∞ Beim Radioempfang:
Stationstasten 10, 13, 14
Bei CD/MD-Wiedergabe:
Direct Disc Selection-Tasten 22
!§ Regler D-BASS 20
Die in dieser Bedienungsanleitung abgebildete
Frontplatte ist die des Modells CDX-C4850R/
C4840R.
4
Page 5
Vorbereitungen
Zurücksetzen des Geräts
Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen
oder nachdem Sie die Autobatterie
ausgetauscht haben, müssen Sie das Gerät
zurücksetzen.
Nehmen Sie die Frontplatte ab, und drücken
Sie die Rücksetztaste mit einem spitzen
Gegenstand, wie z. B. einem Kugelschreiber.
Hinweise
• Achten Sie darauf, daß die Frontplatte beim
Abnehmen nicht herunterfällt.
• Wenn Sie die Frontplatte bei eingeschaltetem
Gerät abnehmen, schaltet sich das Gerät
automatisch aus, um eine Beschädigung der
Lautsprecher zu vermeiden.
• Bewahren Sie die Frontplatte im mitgelieferten
Behälter auf, wenn Sie sie bei sich tragen.
Anbringen der Frontplatte
Setzen Sie Teil a der Frontplatte wie auf der
Abbildung zu sehen an Teil b des Geräts an,
und drücken Sie die Frontplatte an, bis sie mit
einem Klicken einrastet.
Rücksetztaste
Hinweise
• Wenn Sie die Rücksetztaste drücken, werden die
eingestellte Uhrzeit und einige weitere
gespeicherte Einstellungen gelöscht.
• Wenn Sie das Stromversorgungskabel an das
Gerät anschließen oder das Gerät zurücksetzen,
warten Sie etwa 10 Sekunden, bevor Sie eine CD
einlegen. Wenn Sie in diesen 10 Sekunden eine
CD einlegen, wird das Gerät nicht zurückgesetzt,
und Sie müssen die Rücksetztaste noch einmal
drücken.
Abnehmen der Frontplatte
Um einem Diebstahl des Geräts vorzubeugen,
kann die Frontplatte abgenommen werden.
1 Drücken Sie (OFF).
2 Drücken Sie (RELEASE), schieben Sie die
Frontplatte dann ein wenig nach links,
und ziehen Sie sie auf sich zu heraus.
(OFF)
a
b
Hinweise
• Bringen Sie die Frontplatte auf keinen Fall
falschherum an.
• Wenden Sie beim Festdrücken der Frontplatte
keine Gewalt an. Ein leichter Druck reicht aus,
um die Frontplatte am Gerät zu befestigen.
• Drücken Sie nicht stark auf das Display an der
Vorderseite der Frontplatte.
• Schützen Sie die Frontplatte vor direktem
Sonnenlicht, vor Wärmequellen wie
Warmluftauslässen und vor Feuchtigkeit. Lassen
Sie sie nie auf dem Armaturenbrett eines Autos
liegen, das in direktem Sonnenlicht geparkt ist,
oder an einem anderen Ort, an dem die
Temperatur stark ansteigen kann.
Warnton
Wenn Sie den Zündschlüssel in die OFFPosition stellen, ohne die Frontplatte
abzunehmen, ertönt einige Sekunden lang ein
Warnton.
Wenn Sie einen gesondert erhältlichen
Endverstärker anschließen und den
integrierten Verstärker nicht benutzen, wird
der Signalton deaktiviert.
(RELEASE)
5
Page 6
Einstellen der Uhr
Die Uhr zeigt die Zeit digital im 24-StundenFormat an.
Beispiel: Einstellen der Uhr auf 10:08
1 Drücken Sie (SHIFT), und drücken Sie
dann so oft (2) (SET UP), bis „CLOCK“
erscheint.
1 Drücken Sie (4) (n).
Die Stundenanzeige blinkt.
2 Stellen Sie die Stunden ein.
rückwärts
SOURCE
vorwärts
3 Drücken Sie (4) (n).
2 Drücken Sie (SHIFT).
Die Uhr beginnt zu laufen.
3 Drücken Sie(SHIFT).
Wenn Sie die Uhreinstellung vorgenommen
haben, erscheint im Display wieder die
Anzeige für den normalen
Wiedergabemodus.
Die Minutenanzeige blinkt.
4 Stellen Sie die Minuten ein.
SOURCE
6
rückwärts
vorwärts
Page 7
CD-Player
Wechseln der Anzeige
CDX-C4850R/C4840R:
Mit jedem Tastendruck auf (DSPL) während
der Wiedergabe einer CD oder einer CD mit
CD TEXT wechselt die Anzeige
folgendermaßen:
Wiedergeben einer CD
Legen Sie eine CD ein.
Die Wiedergabe beginnt automatisch.
Mit der beschrifteten Seite nach oben
Wenn bereits eine CD eingelegt ist, drücken
Sie zum Starten der Wiedergabe (SOURCE)
so oft, bis „CD“ erscheint.
CD-Anzeige
Hinweis
Wenn Sie eine Single-CD (8-cm-CD) wiedergeben
wollen, verwenden Sie den gesondert erhältlichen
Single-CD-Adapter von Sony (CSA-8).
ZumDrücken Sie
Beenden der Wiedergabe6 oder (OFF)
Auswerfen der CD6
Verstrichene Spieldauer
Titelnummer
$
Titelnummer/
Verstrichene Spieldauer
$
1
CD-Name*
1
*
Wenn Sie eine CD ohne CD TEXT eingelegt
haben, erscheint „NO NAME“ im Display.
*2Wenn Sie eine CD mit CD TEXT abspielen,
erscheint der Name des Interpreten nach dem
CD-Namen im Display (nur bei CDs mit CD TEXT,
sofern der Name des Interpreten darauf
gespeichert ist).
/Name des Interpreten*
$
Titelname*
1
$
Uhrzeit
2
CDX-4260R/4250R/4240R/4250RV:
Mit jedem Tastendruck auf (DSPL) während
der Wiedergabe einer CD wechselt die
Anzeige folgendermaßen:
Titelnummer/Verstrichene Spieldauer ˜ Uhrzeit
Nachdem Sie die gewünschte Anzeige gewählt
haben, wechselt das Display nach einigen
Sekunden automatisch in den Modus
„Bewegte Anzeige“ (Motion Display).
Im Modus „Bewegte Anzeige“ werden alle
oben genannten Anzeigen der Reihe nach im
Display angezeigt.
Tip
Der Modus „Bewegte Anzeige“ kann deaktiviert
werden. Näheres dazu finden Sie unter „Wechseln
der Klang- und Anzeigeeinstellungen“ auf Seite
19.
7
Page 8
Automatisches Verschieben des
Namens einer CD — Auto Scroll
(nur CDX-C4850R/C4840R)
Wenn bei einer CD mit CD TEXT der Name
der CD, eines Interpreten oder eines Titels
länger ist als 8 Zeichen und die Funktion Auto
Scroll eingeschaltet ist, werden folgende
Informationen im Display automatisch
nacheinander angezeigt:
• Der CD-Name wird angezeigt, wenn die CD
gewechselt und der CD-Name ausgewählt wurde.
• Der Titelname erscheint, wenn der Titel wechselt
und der Titelname ausgewählt wurde.
Wenn Sie mit (DSPL) die Anzeige wechseln,
wird der Name einer CD mit CD TEXT
automatisch verschoben und auf diese Weise
ganz angezeigt, unabhängig davon, ob die
Funktion ein- oder ausgeschaltet ist.
1 Drücken Sie während der Wiedergabe
(SHIFT).
2 Drücken Sie (2) (SET UP) so oft, bis
„A.SCRL“ erscheint.
3 Wählen Sie mit (4) (n) die Option
„A.SCRL-ON“ aus.
4 Drücken Sie (SHIFT).
Wenn Sie die Funktion ausschalten wollen,
wählen Sie in Schritt 3 oben die Option
„A.SCRL-OFF“.
Ansteuern eines bestimmten Titels
— AMS (Automatischer Musiksensor)
Drücken Sie während der Wiedergabe
für jeden zu überspringenden Titel den
Regler SEEK/AMS nach oben oder unten,
und lassen Sie ihn los.
Ansteuern nachfolgender Titel
Ansteuern vorhergehender Titel
SEEK/AMS
Ansteuern einer bestimmten
Passage in einem Titel
— Manuelle Suche
Halten Sie während der Wiedergabe den
Regler SEEK/AMS nach oben oder unten
gedrückt. Lassen Sie den Regler wieder
los, wenn Sie die gewünschte Passage
gefunden haben.
Vorwärtssuchen
Rückwärtssuchen
Hinweis
Wenn „
erscheint, sind Sie am Anfang bzw. Ende der CD
angelangt.
In diesen Fällen können Sie nicht zum
vorhergehenden bzw. zum folgenden Titel
schalten.
“ oder „“ im Display
SEEK/AMS
Hinweis
Bei einigen CDs mit außergewöhnlich langem CD
TEXT ist folgendes möglich:
— Einige Zeichen werden nicht angezeigt
— Die Funktion Auto Scroll funktioniert nicht.
Tip
Wenn Sie die Funktion Auto Scroll aktiviert haben
und den langen Namen einer CD mit CD TEXT
manuell verschieben wollen, um ihn ganz
anzuzeigen, drücken Sie (SHIFT) und dann
(1) (N) (manuelles Verschieben).
8
Page 9
Wiedergeben einer CD in
verschiedenen Modi
Sie können CDs in verschiedenen Modi
wiedergeben lassen:
•REP (Repeat Play) zum Wiederholen des
aktuellen Titels.
•SHUF (Shuffle Play) zum Wiedergeben der
Titel in willkürlicher Reihenfolge.
Wiederholtes Wiedergeben von
Titeln — Repeat Play
1 Drücken Sie während der Wiedergabe
(SHIFT).
Bei einem Tastendruck auf (SHIFT)
leuchten jeweils nur die Optionen auf, die
Sie auswählen können.
DSPL
D
SHIFT
OFF
2 Drücken Sie (6) (REP) so oft, bis
„REP-1“ erscheint.
23456781
Radio
Automatisches Speichern
von Sendern
— Speicherbelegungsautomatik (BTMFunktion)
Diese Funktion sucht die Sender mit den
stärksten Signalen und speichert diese in der
Reihenfolge ihrer Frequenzen. Sie können pro
Frequenzbereich (FM1, FM2, MW und LW) bis
zu 10 Sender auf den Stationstasten speichern.
ACHTUNG - UNFALLGEFAHR!
Wenn Sie während der Fahrt Sender einstellen
D
wollen, benutzen Sie, um Unfälle zu
vermeiden, bitte die BTM-Funktion.
1 Drücken Sie so oft (SOURCE), bis der
Tuner ausgewählt ist.
Mit jedem Tastendruck auf (SOURCE)
wechselt die Tonquelle folgendermaßen:
z TUNER z CD z MD*
Repeat Play beginnt.
3 Drücken Sie (SHIFT).
Wenn Sie wieder in den normalen
Wiedergabemodus schalten möchten, wählen
Sie in Schritt 2 oben „REP-OFF“.
Wiedergeben von CD-Titeln in
willkürlicher Reihenfolge
— Shuffle Play
1 Drücken Sie während der Wiedergabe
(SHIFT).
2 Drücken Sie (7) (SHUF) so oft, bis
„SHUF-1“ erscheint.
Shuffle Play beginnt.
3 Drücken Sie (SHIFT).
Wenn Sie wieder in den normalen
Wiedergabemodus schalten möchten, wählen
Sie in Schritt 2 oben „SHUF-OFF“.
* Wenn kein Zusatzgerät angeschlossen ist,
erscheint auch die entsprechende Anzeige nicht
(nur CDX-C4850R/C4840R).
2 Drücken Sie mehrmals (MODE), um den
gewünschten Frequenzbereich
einzustellen.
Mit jedem Tastendruck auf (MODE)
wechselt der Frequenzbereich
folgendermaßen:
z FM1z FM2z MWz LW
3 Drücken Sie (SHIFT), und drücken Sie
dann so oft (3) (PLAY MODE), bis
„B.T.M“ erscheint.
4 Drücken Sie (4) (n).
Das Gerät speichert die Sender in der
Reihenfolge ihrer Frequenzen auf den
Stationstasten.
Ein Signalton ist zu hören, und die
Einstellung wird gespeichert.
5 Drücken Sie (SHIFT).
fortsetzung auf der nächsten Seite n
9
Page 10
Hinweise
• Sender, die nicht in guter Qualität zu empfangen
sind (zu schwache Signale), werden nicht
gespeichert. Wenn nur wenige Sender in guter
Qualität zu empfangen sind, bleiben auf einigen
Stationstasten die vorher gespeicherten Sender
erhalten.
• Wenn im Display eine Stationstastennummer
angezeigt wird, werden die Stationstasten
beginnend mit der angezeigten Tastennummer
mit Sendern belegt.
• Wenn keine CD in das Gerät eingelegt ist,
erscheint nur der Tuner-Frequenzbereich, auch
wenn Sie (SOURCE) drücken.
Speichern der
gewünschten Sender
Sie können bis zu 20 UKW-Sender (je 10 für
FM1 und 2) sowie bis zu 10 MW- und bis zu 10
LW-Sender in der Reihenfolge Ihrer Wahl
speichern.
1 Drücken Sie mehrmals (SOURCE), um
den Tuner auszuwählen.
2 Drücken Sie mehrmals (MODE), um den
gewünschten Frequenzbereich
auszuwählen.
3 Drücken Sie den Regler SEEK/AMS nach
oben oder unten, um den Sender
einzustellen, der auf einer Stationstaste
gespeichert werden soll.
Einstellen der
gespeicherten Sender
1 Drücken Sie so oft (SOURCE), bis der
Tuner ausgewählt ist.
2 Drücken Sie mehrmals (MODE), um den
gewünschten Frequenzbereich
auszuwählen.
3 Drücken Sie die Stationstaste ((1) bis
(10)), auf der der gewünschte Sender
gespeichert ist.
Wenn sich ein gespeicherter Sender
nicht einstellen läßt
Drücken Sie den Regler SEEK/AMS nach
oben oder unten, und lassen Sie ihn
dann los, um den Sender zu suchen
(automatischer Sendersuchlauf).
Der Suchlauf stoppt, wenn ein Sender
empfangen wird. Drücken Sie den Regler
SEEK/AMS mehrmals nach oben oder
unten, bis Sie den gewünschten Sender
empfangen.
Hinweis
Wenn die automatische Sendersuche zu oft
unterbrochen wird, drücken Sie (SHIFT) und dann
(3) (PLAY MODE) so oft, bis „LOCAL“ (lokaler
Suchmodus) angezeigt wird. Wählen Sie dann mit
(4) (n) die Einstellung „LOCAL-ON“. Drücken Sie
(SHIFT). Nun lassen sich nur die Sender einstellen,
die in relativ guter Qualität zu empfangen sind.
4 Halten Sie die gewünschte Stationstaste
((1) bis (10)) gedrückt, bis „MEM“
erscheint.
Die Nummer der gedrückten Stationstaste
erscheint auf dem Display.
Hinweis
Wenn Sie auf einer bereits belegten Stationstaste
einen weiteren Sender speichern, wird der zuvor
gespeicherte Sender gelöscht.
10
Tip
Wenn Sie die Frequenz des gewünschten Senders
kennen halten Sie den Regler SEEK/AMS nach oben
oder unten gedrückt, bis die gewünschte Frequenz
erscheint (manuelle Sendersuche).
Page 11
Bei schlechtem UKW-Empfang
— Monauraler Modus
1 Drücken Sie beim Radioempfang
(SHIFT), und drücken Sie dann so oft
(3) (PLAY MODE), bis „MONO“ erscheint.
RDS
2 Drücken Sie (4) (n) so oft, bis
„MONO-ON“ angezeigt wird.
Dadurch wird die Tonqualität besser, aber
der Ton wird zugleich monaural („Mono“).
Die Anzeige „ST“ wird ausgeblendet.
3 Drücken Sie (SHIFT).
Wenn Sie wieder in den normalen
Wiedergabemodus schalten möchten, wählen
Sie in Schritt 2 oben „MONO-OFF“.
Wechseln der Anzeige
Mit jedem Tastendruck auf (DSPL) wechselt
die Anzeige folgendermaßen:
Frequenz ˜ Uhrzeit
Nachdem Sie die gewünschte Anzeige gewählt
haben, wechselt das Display nach einigen
Sekunden automatisch in den Modus
„Bewegte Anzeige“ (Motion Display).
Im Modus „Bewegte Anzeige“ werden alle
oben genannten Anzeigen der Reihe nach im
Display angezeigt.
Tip
Der Modus „Bewegte Anzeige“ kann deaktiviert
werden. Näheres dazu finden Sie unter „Wechseln
der Klang- und Anzeigeeinstellungen“ auf Seite
19.
Überblick über die
RDS-Funktion
RDS (Radio Data System - Radiodatensystem)
ist ein Rundfunksystem, bei dem UKW-Sender
zusätzlich zu den normalen
Radioprogrammsignalen digitale
Informationen übertragen. Dank dieser
Informationen bietet Ihnen Ihr Radio eine
Reihe von Diensten. Beispielsweise können Sie
einen Sender automatisch neu einstellen,
Verkehrsdurchsagen einblenden und einen
Sender nach Programmtyp suchen.
Hinweise
• In unterschiedlichen Ländern oder Gegenden
stehen möglicherweise nicht alle RDS-Funktionen
zur Verfügung.
• Wenn die Empfangssignale zu schwach sind oder
der Sender, den das Gerät gerade empfängt,
keine RDS-Daten ausstrahlt, funktioniert das
RDS-System nicht korrekt.
Anzeigen des
Sendernamens
Der Name des Senders, den das Gerät gerade
empfängt, leuchtet im Display auf.
Stellen Sie einen UKW-Sender ein
(Seite 9).
Wenn dieser UKW-Sender RDS-Daten
sendet, leuchtet der Name des Senders im
Display auf.
Hinweis
Wenn auf dem Display die Anzeige „*“ erscheint,
wird ein RDS-Sender empfangen.
11
Page 12
Umschalten der Anzeigen im
Display
Mit jedem Tastendruck auf (DSPL) wechselt
die Anzeige folgendermaßen:
Frequenz (Sendername) ˜ Uhrzeit
Nachdem Sie die gewünschte Anzeige gewählt
haben, wechselt das Display nach einigen
Sekunden automatisch in den Modus
„Bewegte Anzeige“ (Motion Display).
Im Modus „Bewegte Anzeige“ werden alle
oben genannten Anzeigen der Reihe nach im
Display angezeigt.
Tip
Der Modus „Bewegte Anzeige“ kann deaktiviert
werden. Näheres dazu finden Sie unter „Wechseln
der Klang- und Anzeigeeinstellungen“ auf Seite
19.
Hinweis
„NO NAME“ erscheint, wenn der Sender, der gerade
empfangen wird, keine RDS-Daten ausstrahlt.
Automatisches
Neueinstellen eines
Senders
(AF-Funktion)
Die AF-Funktion stellt das Radio automatisch
auf die Frequenz des gerade ausgewählten
Senders ein, die in der Gegend, in der Sie sich
gerade befinden, am besten empfangen wird.
Auf diese Weise können Sie auch bei einer
längeren Fahrt den gleichen Sender
empfangen, ohne den Sender immer wieder
manuell neu einstellen zu müssen.
Die Frequenz wechselt automatisch.
98,5 MHz
— Alternativfrequenzen
96,0 MHz
1 Wählen Sie einen UKW-Sender aus
(Seite 9).
2 Drücken Sie (AF/TA) so oft, bis „AF-ON“
im Display aufleuchtet.
Das Gerät beginnt mit der Suche nach einer
Alternativfrequenz, auf der Sie den gerade
eingestellten Sender besser empfangen
können.
Hinweis
Wenn es in der Gegend, in der Sie sich befinden,
keine Alternativfrequenz gibt und es sich daher
erübrigt, bessere Empfangsfrequenzen zu suchen,
schalten Sie die AF-Funktion aus, indem Sie
(AF/TA) drücken, bis „AF TA-OFF“ aufleuchtet.
Umschalten der Anzeigen im
Display
Mit jedem Tastendruck auf (AF/TA) wechseln
die Anzeigen im Display in der folgenden
Reihenfolge:
z TA-ON z AF TA-ON*
AF-ON Z AF TA-OFF Z
* Wählen Sie diese Einstellung, um die AF- und die
TA-Funktion einzuschalten.
Hinweise
• Wenn „NO AF“ und der Sendername
abwechselnd blinken, kann das Gerät keine
Alternativfrequenz finden.
• Wenn der Name eines gespeicherten Senders
anfängt zu blinken, nachdem Sie den Sender bei
aktivierter AF-Funktion eingestellt haben, steht
keine Alternativfrequenz zur Verfügung. Drücken
Sie den Regler SEEK/AMS nach oben oder unten,
während der Sendername blinkt (ca. 8 Sekunden
lang). Das Gerät beginnt dann mit der Suche nach
einer Frequenz mit denselben PI-Daten
(Programme Identification - Programmkennung),
„PI SEEK“ leuchtet auf, und der Ton wird
stummgeschaltet. Wenn das Gerät immer noch
keine Alternativfrequenz finden kann, leuchtet
„NO PI“ auf, und das Gerät kehrt wieder zur
zuvor eingestellten Frequenz zurück.
12
Sender
102,5 MHz
Page 13
Empfangen von Regionalsendern
Die Funktion „REG-ON“ (regional ein) dieses
Geräts bewirkt, daß ein einmal ausgewählter
Regionalsender nicht gewechselt wird. So
können Sie verhindern, daß ein anderer
Regionalsender eingestellt wird. Beachten Sie,
daß die AF-Funktion eingeschaltet sein muß.
Werkseitig ist das Gerät auf „REG-ON“
eingestellt. Wenn Sie diese Funktion
ausschalten möchten, gehen Sie
folgendermaßen vor:
1 Drücken Sie beim Radioempfang (SHIFT),
und drücken Sie dann so oft
(3) (PLAY MODE), bis „REG“ erscheint.
2 Drücken Sie (4) (n) so oft, bis „REG-
OFF“ erscheint.
3 Drücken Sie (SHIFT).
Beachten Sie bitte, daß das Gerät
möglicherweise zu einem anderen
Regionalsender wechselt, wenn Sie „REGOFF“ wählen.
Wenn Sie wieder in den regionalsendermodus
schalten möchten, wählen Sie in Schritt 2 oben
„REG-ON“.
Hinweis
Diese Funktion steht in Großbritannien und
manchen anderen Gebieten nicht zur Verfügung.
Local-Link-Funktion
(nur Großbritannien)
Mit Hilfe der Local-Link-Funktion können Sie
andere Lokalsender auswählen, auch wenn
diese zuvor nicht unter einer Stationstaste
gespeichert wurden.
Empfangen von
Verkehrsdurchsagen
Mit Hilfe von TA- (Traffic Announcement Verkehrsdurchsage) und TP-Daten (Traffic
Programme - Verkehrsfunk) können Sie einen
UKW-Sender, der Verkehrsdurchsagen sendet,
automatisch empfangen, und zwar auch dann,
wenn nicht das Radio, sondern eine andere
Programmquelle läuft.
Drücken Sie (AF/TA) so oft, bis „TA-ON“
oder „AF TA-ON“ im Display aufleuchtet.
Das Gerät beginnt, nach
Verkehrsfunksendern zu suchen. „TP“
leuchtet im Display auf, wenn ein
Verkehrsfunksender gefunden wird.
Beginnt eine Verkehrsdurchsage, blinkt
„TA“, bis die Verkehrsdurchsage zu Ende
ist.
Tip
Wenn die Verkehrsdurchsage beginnt, während
eine andere Programmquelle läuft, wechselt das
Gerät automatisch zu der Durchsage. Nach
Beendigung der Durchsage wechselt das Gerät
wieder zu der ursprünglichen Programmquelle.
Hinweise
• „NO TP“ blinkt fünf Sekunden lang, wenn der
gerade eingestellte Sender keine
Verkehrsdurchsagen sendet. Danach beginnt das
Gerät, nach einem Sender mit
Verkehrsdurchsagen zu suchen.
• „TP“ und „EON“ werden im Display angezeigt,
wenn der aktuelle Sender oder andere Sender
gerade eine Verkehrsdurchsage senden.
1 Drücken Sie eine Stationstaste, unter der
ein Lokalsender gespeichert ist.
2 Drücken Sie innerhalb von fünf
Sekunden erneut die Stationstaste des
Lokalsenders.
3 Wiederholen Sie diesen Schritt, bis der
gewünschte Lokalsender empfangen
wird.
13
Page 14
Abbrechen der gerade
empfangenen Verkehrsdurchsage
Drücken Sie (AF/TA) oder (SOURCE).
Wenn Sie den automatischen Empfang von
Verkehrsdurchsagen beenden möchten,
schalten Sie die Funktion aus. Drücken Sie
dazu (AF/TA), bis „AF TA-OFF“
aufleuchtet.
Voreinstellen der Lautstärke von
Verkehrsdurchsagen
Sie können für Verkehrsdurchsagen eine feste
Lautstärke voreinstellen, damit Sie die
Durchsage nicht überhören. Wird eine
Verkehrsdurchsage gesendet, hören Sie die
Durchsage automatisch in der voreingestellten
Lautstärke.
1 Stellen Sie die gewünschte Lautstärke
ein.
2 Drücken Sie (AF/TA) zwei Sekunden lang.
„TA“ erscheint, und die Einstellung wird
gespeichert.
Empfangen von
Katastrophenwarnungen
Wenn Sie Radio hören und eine
Katastrophenwarnung ausgestrahlt wird,
wechselt das Programm automatisch zur
Katastrophenwarnung. Wenn Sie eine andere
Programmquelle hören als das Radio, können
Sie Katastrophenwarnungen nur empfangen,
wenn die AF- oder die TA-Funktion
eingeschaltet ist. Das Gerät wechselt in diesem
Fall automatisch zu der
Katastrophenwarnung, und zwar auch dann,
wenn nicht das Radio, sondern eine andere
Programmquelle läuft.
Speichern derselben Einstellung für
alle voreingestellten Sender
1 Wählen Sie einen UKW-Frequenzbereich
(Seite 9).
2 Drücken Sie (AF/TA) so oft, bis die
gewünschte Einstellung, „AF-ON“, „TAON“ oder „AF TA-ON“ (AF- und TAFunktion), im Display aufleuchtet.
Beachten Sie bitte, daß nicht nur RDSSender gespeichert werden, wenn Sie
„AF TA-OFF“ auswählen, sondern auch
UKW-Sender, die RDS nicht unterstützen.
3 Drücken Sie (SHIFT) und dann (3) (PLAY
MODE) so oft, bis „BTM“ angezeigt wird.
4 Drücken Sie (4) (n), bis „B.T.M“ blinkt.
5 Drücken Sie (SHIFT).
Speichern unterschiedlicher
Einstellungen für jeden
voreingestellten Sender
1 Wählen Sie einen UKW-Frequenzbereich,
und stellen Sie den gewünschten Sender
ein (Seite 10).
2 Drücken Sie (AF/TA) so oft, bis die
gewünschte Einstellung, „AF-ON“, „TAON“ oder „AF TA-ON“ (AF- und TAFunktion), im Display aufleuchtet.
3 Drücken Sie die gewünschte
Stationstaste, bis „MEM“ angezeigt wird.
Einstellungen für weitere Sender können
Sie wie in den Schritten oben angegeben
speichern.
Speichern von RDSSendern mit AF- und TADaten
Beim Speichern von RDS-Sendern werden die
AF- und TA-Daten der Sender und deren
Frequenz gespeichert, so daß Sie nicht
jedesmal die AF- oder die TA-Funktion
einschalten müssen, wenn Sie einen solchen
Sender einstellen. Sie können für die einzelnen
Sender unterschiedliche Einstellungen (AF, TA
oder beides) oder für alle Sender dieselbe
Einstellung wählen.
14
Tip
Wenn Sie die gespeicherte AF- und/oder TAEinstellung nach dem Einstellen eines
gespeicherten Senders ändern möchten, schalten
Sie die AF- oder die TA-Funktion ein oder aus.
Page 15
Suchen eines Senders nach
Programmtyp
Sie können den gewünschten Sender suchen,
indem Sie einen der unten aufgelisteten
Programmtypen auswählen.
Sendungen
SonstigesVARIED
PopPOP M
RockROCK M
UnterhaltungsmusikEASY M
Leichte KlassikLIGHT M
KlassikCLASSICS
Sonstige Musikrichtungen OTHER M
WettervorhersagenWEATHER
FinanzberichteFINANCE
KinderprogrammeCHILDREN
MagazinsendungenSOCIAL A
ReligionRELIGION
Hörer-TelefonPHONE IN
ReiseinformationenTRAVEL
FreizeitprogrammLEISURE
JazzJAZZ
Country-MusikCOUNTRY
VolksmusikNATION M
OldiesOLDIES
FolkFOLK M
DokumentarbeiträgeDOCUMENT
Nicht angegebenNONE
1 Drücken Sie (PTY/LIST), während Sie
einen UKW-Sender empfangen, bis „PTY“
im Display aufleuchtet.
Der aktuelle Programmtyp erscheint, wenn
der Sender PTY-Daten ausstrahlt. „- - - - -“
erscheint, wenn der im Augenblick
eingestellte Sender kein RDS-Sender ist
oder wenn die RDS-Daten nicht empfangen
werden.
2 Drücken Sie (PTY/LIST) so oft, bis der
gewünschte Programmtyp angezeigt
wird.
Die Programmtypen werden in der oben
aufgelisteten Reihenfolge angezeigt.
Beachten Sie, daß für die Suche „NONE“
(Nicht angegeben) nicht ausgewählt
werden kann.
3 Drücken Sie den Regler SEEK/AMS nach
oben oder unten.
Das Gerät beginnt mit der Suche nach
einem Sender, der den gewählten
Programmtyp ausstrahlt. Wenn ein
Programm des gewünschten Typs
empfangen wird, erscheint die
Programmtypanzeige nochmals fünf
Sekunden lang im Display.
Findet das Gerät keinen Sender, der den
gewünschten Programmtyp ausstrahlt,
erscheinen fünf Sekunden lang
abwechselnd „NO“ und der Programmtyp
im Display. Danach schaltet das Gerät
wieder auf den Empfang des zuvor
eingestellten Senders.
Hinweis
Diese Funktion steht in den Ländern, in denen
keine PTY-Daten (Programme Type Selection Programmtypauswahl) ausgestrahlt werden, nicht
zur Verfügung.
15
Page 16
Automatisches Einstellen
der Uhr
Dieses Gerät kann mit RDS CT-Daten (CT Clock Time = Uhrzeit) empfangen und danach
die Uhrzeit automatisch einstellen.
1 Drücken Sie beim Radioempfang
(SHIFT), und drücken Sie dann so oft
(2) (SET UP), bis „CT” erscheint.
ET
CTOFF
SETUP
2 Drücken Sie (4) (n) so oft, bis „CT-ON“
aufleuchtet.
Die Uhr wird nun eingestellt.
ET
CTON
CT
SETUP
3 Drücken Sie (SHIFT), um zur normalen
Anzeige zurückzuschalten.
So schalten Sie die CT-Funktion aus
Wählen Sie in Schritt 2 oben „CT-OFF“.
Weitere Funktionen
Sie können dieses Gerät auch mit einem
gesondert erhältlichen joystick bedienen.
Anbringen der Aufkleber
auf dem Joystick
Bringen Sie je nach der Montage des Joystick
den entsprechenden Aufkleber wie in der
Abbildung unten gezeigt an.
LIST
MODE
SOUND
Hinweise
• Die CT-Funktion steht nicht immer zur
Verfügung, auch wenn Sie einen RDS-Sender
empfangen.
• Die über die CT-Funktion eingestellte Uhrzeit ist
nicht immer korrekt.
16
SOUND
MODE
LIST
Page 17
Der Joystick
Der Joystick funktioniert, indem Sie die Tasten
darauf drücken und/oder an den Reglern
drehen.
Nur CDX-C4850R/C4840R:
Sie können auch gesondert erhältliche CDoder MD-Geräte mit dem Joystick steuern.
Drücken der Tasten
(Tasten SOURCE und MODE)
(SOURCE)
(MODE)
Mit jedem Tastendruck auf (SOURCE)
wechselt die Tonquelle folgendermaßen:
TUNERn CD n MD*
* Wenn kein Zusatzgerät angeschlossen ist,
erscheint auch die entsprechende Anzeige
nicht (nur CDX-C4850R/C4840R).
Drehen des Reglers
(Regler SEEK/AMS)
Wenn Sie den Regler kurz drehen und
dann loslassen, können Sie:
•einen bestimmten Titel auf einer CD/MD
ansteuern. Wenn Sie den Regler gedreht
halten, können Sie eine bestimmte Stelle
in einem Titel ansteuern. Sobald Sie den
Regler loslassen, startet die Wiedergabe.
•die Sender automatisch einstellen. Wenn
Sie den Regler gedreht halten, können Sie
einen bestimmten Sender einstellen.
Drehen und Drücken des Reglers
(Regler PRESET/DISC)
Mit jedem Tastendruck auf (MODE) wird
folgendes ausgewählt;
• Tuner:FM1 n FM2 n MW n LW
• CD-Gerät: CD1 n CD2 n …
• MD-Gerät: MD1 n MD2 n …
Wenn Sie den Regler gleichzeitig
drücken und drehen, können Sie:
•die auf den Stationstasten gespeicherten
Sender einstellen.
•die CD/MD wechseln (nur CDX-C4850R/
C4840R).
17
Page 18
Sonstige Funktionen
Drehen Sie den Regler VOL, um
die Lautstärke einzustellen.
Drücken Sie (SOUND), um die Lautstärke
und den Klang einzustellen.
Drücken Sie (LIST), um die gespeicherten
Namen anzuzeigen.
Drücken Sie (ATT),
um den Ton
stummzuschalten.
OFF
Drücken Sie (OFF),
um das Gerät
auszuschalten.
Wechseln der Drehrichtung
Die Drehrichtung der Regler ist werkseitig wie
in der folgenden Abbildung zu sehen
eingestellt.
Erhöhen
Einstellen der
Klangeigenschaften
Sie können Bässe, Höhen, Balance und Fader
einstellen.
Der Pegel für Bässe und Höhen wird getrennt
für die einzelnen Tonquellen gespeichert.
1 Wählen Sie die einzustellende
Klangoption, indem Sie (SOUND)
mehrmals drücken.
VOL (Lautstärke) n BAS (Bässe) n
TRE (Höhen) n BAL (links-rechts) n
FAD (vorn-hinten)
2 Stellen Sie die ausgewählte Option ein,
indem Sie die Einstellscheibe drehen.
Nachdem Sie eine Klangoption ausgewählt
haben, müssen Sie innerhalb von drei
Sekunden den Einstellvorgang beginnen.
Danach dient die Einstellscheibe wieder
nur zur Regelung der Lautstärke.
Stummschalten des Tons
Drücken Sie (ATT) am gesondert
erhältlichen Joystick.
„ATT-ON“ blinkt eine Zeitlang.
Verringern
Wenn Sie den Joystick rechts von der
Lenksäule anbringen, können Sie die
Drehrichtung der Regler ändern.
Drücken Sie zwei Sekunden lang
(SOUND), und halten Sie dabei den
Regler VOL gedrückt.
Tip
Sie können die Drehrichtung der Regler auch mit
dem Gerät ändern (Seite 19).
18
Um die vorherige Lautstärke wieder
einzustellen, drücken Sie (ATT) nochmals.
Tip
Das Gerät senkt die Lautstärke automatisch, wenn
ein Telefonanruf eingeht
(Telefonstummschaltfunktion). (nur CDX-C4850R/
4250R/4250RV)
Page 19
Wechseln der Klang- und
Anzeigeeinstellungen
Sie können folgende Optionen einstellen:
•CLOCK (Uhr) (Seite 6).
•CT (Clock Time = Uhrzeit) (Seite 16).
•D.INFO (Dual Information = Informationen
gleichzeitig anzeigen) - Uhrzeit und
Wiedergabemodus können gleichzeitig (ON)
oder abwechselnd (OFF) angezeigt werden.
•AMBER/GREEN - Die Display-Farbe
wechselt zwischen bernstein und grün (nur
CDX-C4850R/C4840R).
•DIM (Dimmer) - Die Helligkeit des Displays
kann verringert werden (nur
CDX-C4850R/C4840R/4260R/4250R/
4240R).
— Mit „ON“ wird das Display dunkler.
•BEEP - Der Signalton kann ein- oder
ausgeschaltet werden.
•RM (Rotary Commander = Joystick) - Dient
zum Wechseln der Drehrichtung der Regler
am Joystick.
— Wählen Sie „NORM“, wenn die werkseitig
voreingestellte Drehrichtung der Regler
beibehalten werden soll.
— Wählen Sie „REV“, wenn Sie den Joystick
auf der rechten Seite der Lenksäule
anbringen.
•M.DSPL (Motion Display = Bewegte
Anzeige) - Dient zum Ein- oder Ausschalten
der bewegten Anzeige.
1 Drücken Sie (SHIFT).
2 Drücken Sie (2) (SET UP) so oft, bis die
gewünschte Option erscheint.
Mit jedem Tastendruck auf (2) (SET UP)
wechseln die Optionen folgendermaßen:
CLOCK n CT n D.INFO* n AMBER/GREEN n
DIM n BEEP n RM n M.DSPL n A.SCRL*
* Wenn keine CD oder MD wiedergegeben
wird, erscheint diese Angabe nicht.
Hinweis
Je nach aktueller Tonquelle werden
unterschiedliche Optionen angezeigt.
3 Wählen Sie mit (4) (n) die gewünschte
Einstellung (Beispiel: ON oder OFF).
4 Drücken Sie (SHIFT).
Wenn Sie die Einstellung vorgenommen
haben, erscheint im Display wieder die
Anzeige für den normalen
Wiedergabemodus.
Hinweis
Wenn Sie einen gesondert erhältlichen
Endverstärker anschließen und den integrierten
Verstärker nicht benutzen, wird der Signalton
deaktiviert.
19
Page 20
Betonen der Bässe
— D-Bass-Funktion
Wenn Sie die Bässe besonders klar und
kraftvoll wiedergeben lassen wollen, können
Sie die tiefen Frequenzen mit einer Kurve
verstärken, die steiler ist als bei
konventionellen Baßbetonungssystemen.
Sie können die Bässe klarer und kräftiger
wiedergeben lassen. Mit dem Regler D-BASS
können Sie die Bässe problemlos verstärken
und einstellen.
D-BASS 3
Pegel
0dB
Einstellen der Baßkurve
Drehen Sie den Regler D-BASS, und
stellen Sie damit den Baßpegel ein
(1, 2 oder 3).
„D-BASS“ erscheint im Display.
Wenn Sie die Funktion ausschalten wollen,
drehen Sie den Regler in die Position OFF.
Hinweis
Wenn die Bässe verzerrt sind, können Sie dies mit
dem Regler D-BASS oder dem Lautstärkeregler
korrigieren.
D-BASS 2
D-BASS 1
Frequenz (Hz)
Wenn zusätzliche Geräte angeschlossen sind
CD/MD-Gerät
(Nur CDX-C4850R/C4840R)
Über dieses Gerät können Sie bis zu sieben
externe CD/MD-Geräte steuern, und zwar in
folgenden Kombinationen:
CD-Geräte - bis zu 5
MD-Geräte - bis zu 5.
Jede Gerätekombination (bis zu insgesamt 7) ist
möglich.
Wenn Sie ein gesondert erhältliches CD-Gerät
mit CD TEXT-Funktion anschließen, erscheinen
bei der Wiedergabe einer CD mit CD TEXT die
CD TEXT-Informationen im Display.
Wiedergeben einer CD
oder MD
1 Drücken Sie mehrmals (SOURCE), um die
CD- bzw. MD-Wiedergabe auszuwählen.
2 Drücken Sie (MODE), bis das gewünschte
Gerät angezeigt wird.
Die Wiedergabe einer CD/MD beginnt.
Wenn ein CD/MD-Gerät angeschlossen ist,
werden alle Titel ab dem Anfang abgespielt.
20
Page 21
Wechseln der Anzeige
Mit jedem Tastendruck auf (DSPL) während
der Wiedergabe einer CD, einer CD mit CD
TEXT oder einer MD wechselt die Anzeige
folgendermaßen:
$
Titelnummer/
Verstrichene Spieldauer
$
1
CD/MD-Name*
1
Wenn die CD/MD keinen Namen hat und Sie sie
*
auch nicht selber benannt haben, erscheint „NO
NAME“ im Display.
2
Wenn Sie eine CD mit CD TEXT abspielen,
*
erscheint der Name des Interpreten nach dem
CD-Namen im Display (nur bei CDs mit CD TEXT,
sofern der Name des Interpreten darauf
gespeichert ist).
3
Wenn auf einer CD mit CD TEXT bzw. auf einer
*
MD kein Titelname aufgezeichnet wurde,
erscheint „NO NAME“ im Display.
/Name des Interpreten*
$
$
Uhrzeit
3
Titelname*
Sie können einen eigenen Namen für CDs und
CDs mit CD TEXT, die über die Disc-MemoFunktion verfügen, eingeben. Näheres dazu
finden Sie unter „Benennen einer CD“ (Seite
23).
Wenn Sie jedoch eigene Namen eingegeben
haben, haben diese immer Priorität vor den
ursprünglichen CD TEXT-Informationen,
wenn solche Informationen angezeigt werden.
Tip
Wenn Sie die ursprünglichen CD TEXTInformationen anzeigen möchten, nachdem Sie
der CD mit CD TEXT einen eigenen Namen
gegeben haben, drücken Sie (SHIFT) und dann
(4) (n).
Nachdem Sie die gewünschte Anzeige gewählt
haben, wechselt das Display nach einigen
Sekunden automatisch in den Modus
„Bewegte Anzeige“ (Motion Display).
Im Modus „Bewegte Anzeige“ werden alle
oben genannten Anzeigen der Reihe nach im
Display angezeigt.
Tip
Der Modus „Bewegte Anzeige“ kann deaktiviert
werden. Näheres dazu finden Sie unter „Wechseln
der Klang- und Anzeigeeinstellungen“ auf Seite
19.
2
Automatisches Verschieben des
Namens einer CD/MD — Auto Scroll
Wenn bei einer CD mit CD TEXT oder einer
MD der Name der CD/MD, eines Interpreten
oder eines Titels länger ist als 8 Zeichen und
die Funktion Auto Scroll eingeschaltet ist,
werden folgende Informationen im Display
automatisch nacheinander angezeigt:
• Der MD/CD-Name wird angezeigt, wenn die
MD/CD gewechselt und der MD/CD-Name
ausgewählt wurde.
• Der Titelname erscheint, wenn der Titel wechselt
und der Titelname ausgewählt wurde.
Wenn Sie mit (DSPL) die Anzeige wechseln,
wird der Name einer CD/MD oder eines Titels
auf einer MD oder CD mit CD TEXT
automatisch verschoben und auf diese Weise
ganz angezeigt, unabhängig davon, ob die
Funktion ein- oder ausgeschaltet ist.
1 Drücken Sie während der Wiedergabe
(SHIFT).
2 Drücken Sie (2) (SET UP) so oft, bis
„A.SCRL“ erscheint.
3 Wählen Sie mit (4) (n) die Option
„A.SCRL ON“ aus.
4 Drücken Sie (SHIFT).
Wenn Sie die Funktion ausschalten wollen,
wählen Sie in Schritt 3 oben die Option
„A.SCRL OFF“.
Hinweis
Bei einigen CDs mit außergewöhnlich langem CD
TEXT ist folgendes möglich:
— Einige Zeichen werden nicht angezeigt
— Die Funktion Auto Scroll funktioniert nicht.
Tip
Wenn Sie die Funktion Auto Scroll aktiviert haben
und den langen Namen einer MD oder CD mit CD
TEXT manuell verschieben wollen, um ihn ganz
anzuzeigen, drücken Sie (SHIFT) und dann
(1) (N) (manuelles Verschieben).
21
Page 22
Ansteuern eines bestimmten Titels
— AMS (Automatischer Musiksensor)
Drücken Sie während der Wiedergabe
für jeden zu überspringenden Titel den
Regler SEEK/AMS nach oben oder unten,
und lassen Sie ihn los.
Ansteuern nachfolgender Titel
Ansteuern vorhergehender Titel
SEEK/AMS
Ansteuern einer bestimmten
Passage in einem Titel
— Manuelle Suche
Halten Sie während der Wiedergabe den
Regler SEEK/AMS nach oben oder unten
gedrückt. Lassen Sie den Regler wieder
los, wenn Sie die gewünschte Passage
gefunden haben.
Vorwärtssuchen
Rückwärtssuchen
SEEK/AMS
3 Drücken Sie (SHIFT).
Wenn Sie wieder in den normalen
Wiedergabemodus schalten möchten, wählen
Sie in Schritt 2 oben „REP-OFF“.
Wiedergeben von Titeln in
willkürlicher Reihenfolge
— Shuffle Play
Sie haben folgende Auswahlmöglichkeiten:
•SHUF-1 — zum Wiedergeben der Titel auf
der aktuellen CD/MD in willkürlicher
Reihenfolge .
•SHUF-2 — zum Wiedergeben der Titel im
aktuellen Gerät in willkürlicher Reihenfolge.
•SHUF-ALL — zum Wiedergeben aller Titel
in allen Geräten in willkürlicher Reihenfolge.
1 Drücken Sie während der Wiedergabe
(SHIFT).
Direktes Ansteuern einer
bestimmten CD/MD
— Direct Disc Selection-Funktion
Drücken Sie die Zahlentaste, die der
Nummer der gewünschten CD/MD
entspricht.
Die Wiedergabe der gewünschten CD/MD
im aktuellen Gerät beginnt.
Wiederholtes
Wiedergeben von Titeln
— Repeat Play
Sie haben folgende Auswahlmöglichkeiten:
•REP-1 — zum Wiederholen eines Titels.
•REP-2 — zum Wiederholen einer CD/MD.
1 Drücken Sie während der Wiedergabe
(SHIFT).
2 Drücken Sie (6) (REP) so oft, bis die
gewünschte Einstellung erscheint.
z REP-1z REP-2
REP-OFF Z
Repeat Play startet.
2 Drücken Sie (7) (SHUF) so oft, bis die
gewünschte Einstellung erscheint.
z SHUF-1 z SHUF-2 z SHUF-ALL*
SHUF-OFF Z
Shuffle Play startet.
* „SHUF-ALL“ steht nur bei CD-Wechslern zur
Verfügung.
3 Drücken Sie (SHIFT).
Wenn Sie wieder in den normalen
Wiedergabemodus schalten möchten, wählen
Sie in Schritt 2 oben „SHUF-OFF“.
22
Page 23
Benennen einer CD
— Disc Memo (bei einem CD-Gerät mit
Custom File-Funktion)
Sie können jeder CD einen eigenen Namen
geben. Pro CD können Sie bis zu acht Zeichen
eingeben. Wenn Sie eine CD benannt haben,
können Sie sie nach dem Namen suchen (Seite
24) und bestimmte Titel für die Wiedergabe
auswählen (Seite 24).
Anzeigen des Disc Memo
Drücken Sie während der Wiedergabe
einer normalen CD oder einer CD mit CD
TEXT die Taste (DSPL).
Mit jedem Tastendruck auf (DSPL)
während der Wiedergabe einer CD oder
einer CD mit CD TEXT wechselt die
Anzeige folgendermaßen:
1 Lassen Sie die CD wiedergeben, und
drücken Sie (PTY/LIST) zwei Sekunden
lang.
2 Geben Sie die Zeichen ein.
1 Drehen Sie die Einstellscheibe im
Uhrzeigersinn, um die gewünschten
Zeichen auszuwählen.
(A n B n C n ··· Z n 0 n 1 n 2 n
··· 9 n + n – n * n / n \ n > n <n. n _ )
Wenn Sie die Einstellscheibe gegen den
Uhrzeigersinn drehen, erscheinen die
Zeichen in umgekehrter Reihenfolge.
Wenn Sie nach einem Zeichen ein
Leerzeichen setzen wollen, wählen Sie
„_“ (Unterstrich).
2 Drücken Sie (4) (n), wenn Sie das
gewünschte Zeichen gefunden haben.
Der blinkende Cursor wechselt zur
nächsten Eingabeposition.
$
Titelnummer/
Verstrichene Spieldauer
$
Disc Memo-Name
$
Titelname*
$
Uhrzeit
Wenn Sie ein gesondert erhältliches CD-Gerät
*
mit CD TEXT-Funktion anschließen, erscheinen
bei der Wiedergabe einer CD mit CD TEXT die
CD TEXT-Informationen im Display.
Löschen des Disc Memo
1 Drücken Sie mehrmals (SOURCE), um die
CD-Funktion auszuwählen.
2 Drücken Sie mehrmals (MODE), um das
CD-Gerät auszuwählen.
3
Drücken Sie (PTY/LIST) zwei Sekunden lang.
4 Drücken Sie (DSPL) zwei Sekunden lang.
5 Drehen Sie die Einstellscheibe, und
wählen Sie damit den zu löschenden
Namen aus.
Wenn Sie (1) (N) drücken, bewegt sich
der blinkende Cursor nach links.
3 Geben Sie wie in Schritt 1 und 2
erläutert den ganzen Namen ein.
3 Wenn Sie zum normalen CD-
Wiedergabemodus zurückschalten
möchten, drücken Sie (PTY/LIST) zwei
Sekunden lang.
Tip
Wenn Sie einen Namen löschen oder korrigieren
möchten, geben Sie für alle Zeichen den
Unterstrich „_“ (Unterstrich) ein.
6 Drücken Sie (5) (ENTER) zwei Sekunden
lang.
Der Name wird gelöscht.
Wenn Sie weitere Namen löschen wollen,
gehen Sie wie in Schritt 5 und 6 erläutert vor.
7 Drücken Sie (PTY/LIST) zwei Sekunden
lang.
Das Gerät schaltet in den normalen CDWiedergabemodus zurück.
Hinweis
Wenn Sie den von Ihnen eingegebenen Namen
löschen, werden die ursprünglichen CD TEXTInformationen im Display angezeigt.
23
Page 24
Ansteuern einer CD/MD
anhand des Namens
— List-up (bei einem CD-Gerät mit Custom
File-Funktion oder einem MD-Gerät)
Sie können diese Funktion nur verwenden,
wenn den CDs/MDs ein eigener Name
zugewiesen wurde. Weitere Informationen zu
den Namen finden Sie unter „Benennen einer
CD“ (Seite 23).
1 Drücken Sie (PTY/LIST).
Der Name der aktuellen CD/MD erscheint
im Display.
Auswählen bestimmter
Titel für die Wiedergabe
— Bank (bei einem CD-Gerät mit Custom
File-Funktion)
Wenn Sie einen Namen für die CD eingeben,
können Sie das Gerät so einstellen, daß
bestimmte Titel übersprungen und nur die
gewünschten Titel wiedergegeben werden.
1 Starten Sie die Wiedergabe der CD, und
drücken Sie (SHIFT) und dann zwei
Sekunden lang (3) (PLAY MODE).
Bank-Modus
Wenn Sie einen Disc Memo-Namen auf
einer CD mit CD TEXT speichern, hat
dieser Priorität vor den ursprünglichen CD
TEXT-Informationen.
2 Drücken Sie (PTY/LIST) so oft, bis Sie die
gewünschte CD/MD gefunden haben.
3 Starten Sie mit (5) (ENTER) die
Wiedergabe der CD/MD.
Hinweise
• Wenn ein CD/MD-Name fünf Sekunden lang
angezeigt wurde, erscheint im Display wieder die
Anzeige für den normalen Wiedergabemodus.
Wenn Sie das Display ausschalten wollen,
drücken Sie (DSPL).
• Die Namen der Titel können während der
Wiedergabe einer MD oder CD mit CD TEXT nicht
angezeigt werden.
• Wenn das Magazin keine CDs/MDs enthält,
erscheint „NO DISC“ im Display.
• Wenn einer CD/MD kein eigener Name
zugeordnet wurde, erscheint „********“ im
Display.
• Wenn die Daten auf der CD/MD nicht eingelesen
wurden, erscheint „NOT READ“ im Display.
Damit das Gerät die Daten einliest, drücken Sie
zunächst die Zahlentaste, und wählen Sie dann
die CD/MD, deren Daten nicht eingelesen
wurden.
• Außerdem gibt es einige Buchstaben, die nicht
angezeigt werden können (während der
Wiedergabe einer MD oder einer CD mit CD
TEXT).
Hinweis
Hat die CD keinen Namen, erscheint der BankModus nicht. Wollen Sie zur normalen
Wiedergabe zurückschalten, drücken Sie
(SHIFT).
2 Drücken Sie den Regler SEEK/AMS nach
oben oder unten, und wählen Sie damit
die Nummer des Titels, den Sie auslassen
wollen. Drücken Sie (5) (ENTER).
Statt „PLAY“ wird nun „SKIP“ angezeigt.
Wenn Sie wieder zu „PLAY“ schalten
wollen, drücken Sie nochmals
(5) (ENTER).
3 Wenn Sie „PLAY“ oder „SKIP“ für weitere
Titel festlegen wollen, gehen Sie wie in
Schritt 2 erläutert vor.
4 Drücken Sie (3) (PLAY MODE) zwei
Sekunden lang.
Das Gerät schaltet zum normalen CDWiedergabemodus zurück.
5 Drücken Sie (SHIFT).
Hinweise
• Sie können „PLAY“ und „SKIP“ für bis zu 24 Titel
einstellen.
• Sie können „SKIP“ nicht für alle Titel auf einer
CD definieren.
24
Page 25
Wiedergeben der gewünschten
Titel
Sie haben zwei Auswahlmöglichkeiten:
•BANK-ON — Alle Titel mit der Einstellung
„PLAY“ werden wiedergegeben.
•BANK-INV (umgekehrt) — Alle Titel mit der
Einstellung „SKIP“ werden wiedergegeben.
1 Drücken Sie während der Wiedergabe
(SHIFT) und dann (3) (PLAY MODE) so
oft, bis „BANK“ erscheint.
2 Wählen Sie mit (4) (n) den
gewünschten Modus.
z BANK-ONz BANK-INVz BANK-OFF
Die Wiedergabe beginnt mit dem Titel, der
auf den aktuellen Titel folgt.
3 Drücken Sie (SHIFT).
Wenn Sie wieder in den normalen
Wiedergabemodus schalten möchten, wählen
Sie in Schritt 2 oben „BANK-OFF“.
Weitere
Informationen
Sicherheitsmaßnahmen
• Wenn Sie Ihr Auto direkt in der Sonne
geparkt haben und die Temperatur im
Wageninneren sehr hoch ist, lassen Sie das
Gerät zunächst etwas abkühlen, bevor Sie es
benutzen.
• Wenn die Stromversorgung des Geräts
unterbrochen ist, überprüfen Sie zunächst die
Anschlüsse. Sind diese in Ordnung,
überprüfen Sie die Sicherung.
• Wenn von den Lautsprechern eines
Zweilautsprechersystems kein Ton
ausgegeben wird, stellen Sie den FaderRegler in die mittlere Position.
•Wenn Ihr Auto mit einer Motorantenne
ausgestattet ist, beachten Sie bitte, daß diese
beim Einschalten des Geräts automatisch
ausgefahren wird.
•Wenn Sie dieses Gerät anschließen und das
Zündschloß Ihres Fahrzeugs keine Position I
oder ACC (Zubehörposition) besitzt, wird
der Batterie Strom entzogen.
Wenn Sie Fragen haben oder an Ihrem Gerät
Probleme auftauchen, die in dieser
Bedienungsanleitung nicht behandelt werden,
wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler.
Hinweise zu CDs
Bei verschmutzter oder beschädigter CD kann
es während der Wiedergabe zu Tonaussetzern
kommen. Um einen optimalen Klang zu
erzielen, fassen Sie die CD stets nur am Rand
an. Berühren Sie nicht die Oberfläche, damit
die CD nicht verschmutzt.
Kleben Sie kein Papier, keine Aufkleber u. ä.
auf die beschriftete Oberfläche.
fortsetzung auf der nächsten Seite n
25
Page 26
Setzen Sie die CD weder direktem Sonnenlicht
noch Wärmequellen wie zum Beispiel
Warmluftauslässen aus. Lassen Sie sie nicht in
einem in der Sonne geparkten Auto liegen,
denn die Temperaturen im Wageninneren
können sehr stark ansteigen.
Reinigen Sie die CD vor dem Abspielen mit
einem Reinigungstuch. Wischen Sie dabei
immer von der Mitte nach außen.
Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie
Benzin oder Verdünner und keine
handelsüblichen Reinigungsmittel oder
Antistatik-Sprays für Schallplatten.
Hinweise zur
Feuchtigkeitskondensation
An einem Regentag oder in einer sehr feuchten
Umgebung kann sich auf den Linsen im CDPlayer Feuchtigkeit niederschlagen. Ist dies der
Fall, arbeitet das Gerät nicht mehr
ordnungsgemäß. Nehmen Sie dann die CD
heraus, und warten Sie etwa eine Stunde, bis
die Feuchtigkeit verdunstet ist.
Wiedergeben von Single-CDs
(8-cm-CDs)
Verwenden Sie den gesondert erhältlichen
Sony-Adapter für Single-CDs (CSA-8).
Andernfalls kann der CD-Player beschädigt
werden.
Wartung
Austauschen einer Sicherung
Wenn Sie eine Sicherung austauschen, achten
Sie darauf, eine Ersatzsicherung mit dem
gleichen Ampere-Wert wie die
Originalsicherung zu verwenden. Dieser ist
auf der Originalsicherung angegeben. Wenn
die Sicherung durchbrennt, überprüfen Sie den
Stromanschluß und tauschen die Sicherung
aus. Wenn auch die neue Sicherung
durchbrennt, kann es sich um eine interne
Störung handeln. Wenden Sie sich in diesem
Fall an Ihren Sony-Händler.
Sicherung (10 A)
Achtung
Verwenden Sie unter keinen Umständen eine
Sicherung mit einem höheren Ampere-Wert
als dem der Sicherung, die ursprünglich mit
dem Gerät geliefert wurde. Andernfalls kann
es zu Schäden am Gerät kommen.
Reinigen der Anschlüsse
Das Gerät funktioniert unter Umständen nicht
korrekt, wenn die Anschlüsse zwischen dem
Gerät und der Frontplatte verschmutzt sind.
Um dies zu vermeiden, lösen Sie mit der Taste
(RELEASE) die Frontplatte, nehmen Sie sie ab,
und reinigen Sie die Anschlüsse mit einem mit
Alkohol angefeuchteten Wattestäbchen.
Drücken Sie dabei nicht zu fest auf die
Anschlüsse. Andernfalls könnten die
Anschlüsse beschädigt werden.
26
am Gerät
Rückseite der Frontplatte
Page 27
Hinweise
• Schalten Sie aus Sicherheitsgründen vor dem
Reinigen der Anschlüsse den Motor aus, und
ziehen Sie den Schlüssel aus dem Zündschloß.
• Berühren Sie die Anschlüsse unter keinen
Umständen direkt mit den Händen oder einem
Metallgegenstand.
Ausbauen des Geräts
Freigabeschlüssel
(mitgeliefert)
µ
µ
µ
Lassen Sie den Freigabeschlüssel stecken, und
ziehen Sie das Gerät heraus.
27
Page 28
Technische Daten
CD-Player
SystemDigitales CD-Audiosystem
Signal-Rauschabstand90 dB
Frequenzgang10 – 20.000 Hz
Gleichlaufschwankungen Unterhalb der Meßgrenze
CDX-C4850R/C4840R/
4260R:
40 W × 4 (an 4 Ohm)
CDX-C4250R/4240R/
4250RV:
35 W × 4 (an 4 Ohm)
Allgemeines
AusgängeCDX-C4850R/4250RV:
KlangreglerBässe ±8 dB bei 100 Hz
Betriebsspannung12 V Gleichstrom,
Abmessungenca. 178 × 50 × 185 mm
Einbaumaßca. 182 × 53 × 162 mm
Gewichtca. 1,2 kg
Mitgeliefertes ZubehörMontageteile und
SonderzubehörJoystick RM-X4S
Sonderzubehörgeräte (nur CDX-C4850R/C4840R)
Änderungen, die dem technischen Fortschritt
dienen, bleiben vorbehalten.
Leitungsausgänge (2)
CDX-C4840R/4260R/
4250R/4240R:
Leitungsausgang (1)
MotorantennenSteuerleitung
Steuerleitung für
Endverstärker (nur
CDX-C4850R/4250R/
4250RV)
Steuerleitung für
Telefonstummschaltung
Höhen ±8 dB bei 10 kHz
Autobatterie (negative
Erdung)
(B/H/T)
(B/H/T)
Anschlußzubehör (1 Satz)
Behälter für Frontplatte (1)
BUS-Kabel (mit einem
Cinchkabel geliefert) (nur
CDX-C4850R/C4840R)
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
Reinigungstuch XP-CD1
Single-CD-Adapter CSA-8
CD-Wechsler (10 CDs)
CDX-828, CDX-727
MD-Wechsler (6 MDs)
MDX-65
Sonstige CD/
MD-Wechsler mit dem
Sony-BUS-System
Signalquellenwähler
XA-C30
28
Page 29
Störungsbehebung
Anhand der folgenden Checkliste können Sie die meisten Probleme, die möglicherweise an Ihrem
Gerät auftauchen, selbst beheben.
Bevor Sie die Liste unten durchgehen, überprüfen Sie nochmals, ob die Anschlüsse korrekt
vorgenommen wurden und ob das Gerät korrekt bedient wurde.
Allgemeines
Problem
Kein Ton.
Der Speicherinhalt wurde
gelöscht.
Im Display erscheinen keine
Anzeigen.
Kein Signalton ertönt.
CD/MD-Wiedergabe
Problem
Es kann keine CD/MD eingelegt
werden.
Die Wiedergabe startet nicht.
Die CD/MD wird automatisch
ausgeworfen.
Die CD wird nicht ausgeworfen.
Die Betriebstasten
funktionieren nicht.
Der Ton fällt aufgrund von
Erschütterungen aus.
Ursache/Abhilfe
•Schalten Sie die ATT-Funktion aus (nur CDX-C4850R/
4250R/4250RV).
•Stellen Sie bei einem 2-Lautsprecher-System den FaderRegler in die mittlere Position.
•Drehen Sie die Einstellscheibe im Uhrzeigersinn, und stellen
Sie so die Lautstärke ein.
•Das Netzkabel hat sich gelöst, oder die Autobatterie wurde
abgeklemmt.
•Die Rücksetztaste wurde gedrückt.
n Speichern Sie die Einstellungen erneut.
Nehmen Sie die Frontplatte ab, und reinigen Sie die
Anschlüsse. Näheres dazu finden Sie unter „Reinigen der
Anschlüsse“ (Seite 26).
•Es wurde ein gesondert erhältlicher Endverstärker
angeschlossen, und Sie verwenden nicht den integrierten
Verstärker.
•Der Signalton wurde ausgeschaltet (Seite 19).
Ursache/Abhilfe
•Es ist bereits eine CD eingelegt.
•Die CD wurde falschherum eingelegt, bzw. die MD wurde
falsch eingelegt.
Die MD ist beschädigt, bzw. die CD ist verschmutzt.
Die Umgebungstemperatur liegt bei über 50 °C.
Drücken Sie zwei Sekunden lang 6.
Drücken Sie die Rücksetztaste.
•Das Gerät wurde in einem Winkel von über 60° installiert.
•Das Gerät wurde an einem Teil des Autos installiert, das zu
starken Vibrationen ausgesetzt ist.
Radioempfang
Problem
Ein gespeicherter Sender läßt
sich nicht einstellen.
Der automatische Sendersuchlauf
funktioniert nicht.
Die Anzeige „ST“ blinkt.
Ursache/Abhilfe
•Speichern Sie den Sender mit der korrekten Frequenz ab.
•Die Sendesignale werden zu schwach empfangen.
Die Sendesignale werden zu schwach empfangen.
n Stellen Sie den Sender manuell ein.
•Stellen Sie den Sender exakt ein.
•Die Sendesignale werden zu schwach empfangen.
n Wechseln Sie in den MONO-Modus (Seite 11).
fortsetzung auf der nächsten Seite n
29
Page 30
RDS-Funktionen
Problem
Nach ein paar Sekunden
Radioempfang beginnt der
Sendersuchlauf.
Keine Verkehrsdurchsagen.
Bei PTY wird „NONE“ angezeigt.
Ursache/Abhilfe
Der Sender ist kein Verkehrsfunksender, oder die Sendesignale
sind zu schwach.
n Drücken Sie (AF/TA) so oft, bis „AF TA-OFF“ erscheint.
•Aktivieren Sie „TA“.
•Der Sender strahlt keine Verkehrsdurchsagen aus, obwohl es
ein Verkehrsfunksender (TP) ist.
n Stellen Sie einen anderen Sender ein.
Der Sender gibt keinen Programmtyp an.
Fehlermeldungen
(wenn Sie ein zusätzlich erhältliches CD/MD-Gerät angeschlossen haben)
Die folgenden Anzeigen blinken etwa fünf Sekunden lang, und ein akustisches Signal ist zu hören.
Display
NO MAG
NO DISC
NG DISCS
ERROR
BLANK
RESET
NO READY
HI TEMP
*1Wenn ein Fehler während der Wiedergabe einer MD oder CD auftritt, erscheint die Nummer der MD
oder CD nicht im Display.
2
Die Nummer der CD/MD, die den Fehler verursacht, erscheint im Display.
*
Ursache
Das CD/MD-Magazin ist nicht in das
CD/MD-Gerät eingelegt.
Im CD/MD-Gerät befindet sich keine
CD/MD.
Eine CD/MD kann aufgrund einer
Störung nicht abgespielt werden.
Die CD ist verschmutzt oder wurde
falschherum eingelegt.*
1
*
Die MD kann wegen einer Störung
nicht wiedergegeben werden.*
1
*
Die MD ist nicht bespielt.*
Das CD/MD-Gerät kann aufgrund
einer Störung nicht bedient werden.
Der Deckel des MD-Geräts ist offen,
oder die MDs wurden nicht korrekt
eingelegt.
Die Umgebungstemperatur ist höher
als 50 Grad Celsius.
2
2
Abhilfe
Setzen Sie ein CD/MD-Magazin in
das CD/MD-Gerät ein.
Legen Sie CDs/MDs in das CD/
MD-Gerät ein.
Legen Sie eine andere CD/MD ein.
Reinigen Sie die CD, bzw. legen Sie
sie mit der richtigen Seite nach oben
ein.
2
Legen Sie eine andere MD ein.
Lassen Sie eine bespielte MD
wiedergeben.
Drücken Sie die Rücksetztaste am
Gerät.
Schließen Sie den Deckel, oder legen
Sie die MDs korrekt ein.
Warten Sie, bis die Temperatur
unter 50 Grad Celsius sinkt.
Wenn Sie das Problem mit den oben genannten Abhilfemaßnahmen nicht lösen können, wenden
Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler.
30
Page 31
31
Page 32
Поздравляем с
покупкой!
Благодарим Вас за то, приобретение
проигрывателя компакт-дисков Sony. Этот
аппарат дает Вам возможность
пользоваться широким кругом
разнообразных функций, а также отдельно
приобретенным поворотным
дистанционным переключателем.
Только для СDX-C4850R/C4840R
В дополнение к функции воспроизведения
компакт-дисков и операциям с
радиоприемником Вы можете расширить
Вашу систему, подключив к ней
приобретенный отдельно проигрыватель
компакт-/мини-дисков (CD/MD)*1.
При использовании Вами данного аппарата
или подключенного к нему отдельно
приобретенного проигрывателя CD с
функцией CD TEXT, информация с этого
диска выводится на дисплей при
воспроизведении диска CD TEXT*2.
*1К аппарату можно подключить также
устройство для смены компакт-дисков,
устройство для смены мини-дисков,
проигрыватель компакт-дисков,
проигрыватель мини-дисков.
2
Диск CD TEXT - это звуковой компакт-диск,
*
содержащий, в частности, информацию о
названии диска, исполнителе и названиях
дорожек.
Эта информация записана на диске.
2
Page 33
Содержание
Данный аппарат без
дополнительного
оборудования
Расположение органов управления ................ 4
PLAY MODE 9, 10, 11, 13, 14, 24, 25
REP 9, 22
SET UP 6, 8, 16, 19, 21
SHUF 9, 22
!∞ Во время приема радиопередач:
Номерные кнопки 10, 13, 14
Во время воспроизведения компакт-/
мини-дисков Кнопки прямого
выбора дисков 22
!§ Рукоятка D-BASS 20
На иллюстрациях в данной инструкции по
эксплуатации изображена передняя панель
модели CDX-C4850R/C4840R.
4
Page 35
Подготовка к
пользованию
Переустановка
параметров
Перед первым использованием аппарата
или после замены автомобильного
аккумулятора необходимо произвести
переустановку аппарата. Снимите
переднюю панель и нажмите кнопку
переустановки с помощью заостренного
предмета, например, шариковой ручки.
Примечания
• Старайтесь не уронить переднюю панель при
ее отсоединении от аппарата.
• Если Вы снимаете панель при включенном
питании, оно автоматически отключится для
предотвращения повреждения
громкоговорителей.
• Если Вы берете переднюю панель с осбой,
поместите ее в прилагаемый специальный
футляр.
Установка передней панели
Присоедините часть a передней панели к
части b проигрывателя, как это показано
на рисунке, а затем задвиньте панель
легкого щелчка.
Кнопка переустановки
Примечания
• При нажатии кнопки сброса стираются
установка часов и некоторые функции
программирования.
• При подключении к аппарату провода питания
или при переустановке аппарата устанавливать
диск следует не раньше, чем через 10 секунд.
Если установить диск до истечения 10 секунд, то
переустановки аппарата не произойдет и кнопку
переустановки придется нажимать еще раз.
Отделение передней
панели
Во избежание хищения аппарата с него
можно снять переднюю панель.
1 Нажмите (OFF).
2 Нажмите (RELEASE), немного сместите
переднюю панель влево и, потянув на
себя, снимите ее.
(OFF)
a
b
Примечания
• Не устанавливайте переднюю панель верхней
стороной вниз.
• При установке панели не прижимайте ее
слишком сильно к магнитоле.
• Не надавливайте и не нажимйте слишком
сильно на окошко дисплея, расположенное на
передней панели.
• Не подвергайте переднюю панель прямому
воздействию солнечных лучей, источников
тепла, таких, как автомобильная печка, и не
оставляйте ее во влажном месте. Никогда не
оставляйте ее на приборной доске автомобиля,
запаркованного на солнцепеке или в месте, где
возможно значительное повышение
температуры в салоне автомобиля.
Предупреждающий сигнал
Если Вы, повернув ключ зажигания,
перевели его в положение OFF, не
отсоединив переднюю панель, в течение
нескольких секунд будет слышен
сигнальный зуммер.
В случае если Вы не пользуетесь
встроенным усилителем, а подключаете
дополнительный, зуммер работать не
будет.
(RELEASE)
5
Page 36
Установка часов
Часы имеют 24-часовую цифровую
индикацию.
Пример: для того, чтобы установить 10:08
1 Нажмите (SHIFT), затем нажимайте
(2) (SET UP) до тех пор , пока на
дисплее не появится “CLOCK”.
1 Нажмите (4) (n).
Начинают мигать цифры, указывающие
часы.
2 Установите нужный час.
SOURCE
3 Нажмите (4) (n).
Назад
Вперед
2 Нажмите (SHIFT).
Начинается отсчет времени.
3 Нажмите (SHIFT).
После того, как установка времени
завершена, дисплей возвращается в
обычный режим воспроизведения.
Начинают мигать цифры минут.
4 Установите нужную минуту.
Назад
SOURCE
Вперед
6
Page 37
Проигрыватель
компакт-дисков
Смена параметров, выводимых на
дисплей
CDX-C4850R/C4840R:
При каждом нажатии кнопки (DSPL)
параметры на дисплее сменяются в
следующем порядке:
Воспроизведение
компакт-диска
Установите компакт-диск в
проигрыватель.
Воспроизведение начинается
автоматически.
Этикеткой кверху
Если диск уже установлен, нажимайте
кнопку (SOURCE), пока на дисплее не
появятся буквы “CD”, после этого начнется
воспроизведение.
Показание функции CD
Номер дорожки
Примечание
Для воспроизведения компакт-дисков диаметром
8 см пользуйтесь приобретаемым дополнительно
переходником Sony для дисков формата “сингл”
(CSA-8).
Для того чтобыНажмите
Остановить6 или (OFF)
воспроизведение
Извлечь6
компакт-диск
Время с начала
воспроизведения
$
Номер дорожки/
Время с начала
воспроизведения
$
Название диска*
Имя исполнителя*
Название дорожки*
*1В случае если Вы установили в проигрыватель
не CD-TEXT, а какой-то другой диск, на
дисплее появляется надпись “NO NAME”.
2
При воспроизведении Вами CD TEXT диска на
*
дисплее после названия диска появляется имя
исполнителя. (Только для CD TEXT диска с
именем исполнителя.)
$
$
Часы
1
/
2
1
CDX-4260R/4250R/4240R/4250RV:
Каждый раз при нажатии кнопки (DSPL),
во время воспроизведения компакт-диска,
параметр меняется следующим образом:
Номер дорожки/время с начала
воспроизведения ˜ часы
После выбора нyжнoгo параметра дисплей
по пpoшеcтвии нecкoлькиx ceкyнд
автоматически переxoдит в режим Motion
Display.
В режиме Motion Display все
вышеперечисленные позиции
прокручиваются на дисплее поочередно,
одна за другой.
Совет
Режим Motion Display можно отключить. (См.
раздел “Изменение заданных параметров звука и
дисплея” на стр.19).
7
Page 38
Автоматическая прокрутка
названия диска
— Автоматическая прокрутка
(только для CDX-C4850R/C4840R)
Если название диска/имя исполнителя или
название дорожки на CD TEXT диске
превышает 8 знаков, то при включенной
функции Auto Scroll на дисплее
автоматически прокручивается следующая
информация:
• При смене диска появляется название нового
диска (если оно определено).
• При смене дорожки появляется название новой
дорожки (если оно определено).
В случае нажатия Вами (DSPL) для смены
выведенного на дисплей параметра,
название диска или дорожки СD TEXT
диска прокручивается автоматически,
независимо от того, была ли включена
Вами эта функция или нет.
1 Во время воспроизведения нажмите
(SHIFT).
2 Нажимайте (2) (SET UP) до появления
“A. SCRL”.
3 Нажатием (4) (n) выберите
“A.SCRL-ON”.
4 Нажмите (SHIFT).
Нахождение нужной дорожки
— Автоматический музыкальный
сенсор (AMS)
Во время воспроизведения смещайте
переключатель SEEK/AMS вверх или
вниз, а затем отпускайте - по одному
разу на каждую дорожку, которую Вы
хотите пропустить.
Для нахождения последующих
дорожек.
Для нахождения предыдущих
дорожек.
SEEK/AMS
Нахождение нужного места на
дорожке
— Ручной поиск
При воспроизведении сместите
переключатель SEEK/AMS вверх или
вниз и держите его. После
нахождения нужного Вам места на
дорожке отпустите переключатель.
Для поиска вперед
Для поиска назад
Примечание
Если на дисплее высвечивается “
“
началу или к концу диска и ничего другого нет.
” это означает,что Вы подошли к
SEEK/AMS
” или
Для отмены функции автоматической
прокрутки выберите “A.SCRL-OFF”, как
указано в операции 3 выше.
Примечание
С некоторыми CD TEXT-дисками, содержащими
текст с очень большим числом знаков, может
произойти следующее:
— Какие-то знаки на дисплее не появятся
— Функция Auto Scroll работать не будет.
Совет
Для прокрутки вручную длинного названия CD
TEXT диска после включения функции Auto Scroll
нажмите (SHIFT), а затем
(1) (N) (прокрутка вручную).
8
Воспроизведение
компакт-диска в
различных режимах
Компакт-диски могут воспроизводиться в
различных режимах:
• REP (Repeat Play - повторное
воспроизведение) для повторения
текущей дорожки.
• SHUF (Shuffle Play - перетасованное
воспроизведение) для воспроизведения
всех дорожек в перетасованном порядке.
Page 39
Повторное воспроизведение
D
дорожек
— Повторное воспроизведение
1 Во время воспроизведения нажмите
(SHIFT).
Каждый раз при нажатии (SHIFT)
высвечиваются лишь те параметры,
которые Вы можете выбрать.
DSPL
D
SHIFT
OFF
23456781
2 Нажимайте (6) (REP) до тех пор, пока
не появится “REP-1”.
Начинается повторное
воспроизведение.
3 Нажмите (SHIFT).
Чтобы вернуться к обычному режиму
воспроизведения в вышеописанной
операции 2 выберите “REP-OFF”.
Воспроизведение дорожек в
случайном порядке
— Перетасованное воспроизведение
1 Во время воспроизведения нажмите
(SHIFT).
2 Нажимайте (7) (SHUF) до тех пор,
пока не появится “SHUF-1”.
Начинается перетасованное
воспроизведение.
Радиоприемник
Автоматическое
занесение станций в
память
— Функция памяти оптимальной
настройки станции (ВТМ)
Аппарат выбирает станции с наиболее
сильным сигналом и запоминает их в
порядке их рабочих частот. Вы можете
занести в память до 10 станций в каждом
диапазоне (FM1, FM2, MW и LW - УКВ1,
УКВ2, СВ и ДВ).
Предостережение
При настройке на станции во время
управления автомобилем во избежание
аварий используйте функцию памяти
оптимальной настройки.
1 Многократным нажатием (SOURCE)
выберите в качестве источника
радиоприемник.
При каждом нажатии Вами (SOURCE)
источник меняется следующим образом:
z TUNERz CDz MD*
* Если соответствующее дополнительное
оборудование не подключено, этот параметр не
появится. (только для CDX-C4850R/C4840R)
2 Последовательным нажатием (MODE)
выберите желаемый диапазон.
При каждом нажатии (MODE) диапазон
меняется следующим образом:
z FM1 z FM2 z MW z LW
3 Нажмите (SHIFT).
Чтобы вернуться к обычному режиму
воспроизведения, в вышеописанной
операции 2 выберите “SHUF-OFF”.
3 Нажмите (SHIFT), затем
последовательно нажимайте
(3) (PLAY MODE) до появления на
дисплее “В.Т.М”.
Продолжение на следующей странице n
9
Page 40
4 Нажмите (4) (n).
Аппарат заносит в память под
номерными клавишами станции в
порядке очередности их частот.
Звуковой сигнал зуммера означает, что
установка занесена в память.
5 Нажмите (SHIFT).
Примечания
• Аппарат не заносит в память станции со
слабым сигналом. Если принимается только
незначительное количество станций, некоторые
номерные клавиши сохранет свои предыдущие
параметры.
• Если на дисплее высвечен какой-либо номер,
аппарат начинает занесение станций в память с
этого высвеченного номера.
• Если в аппарате нет компакт-диска, то
появляется только диапазон радиоприемника,
даже если Вы нажимаете (SOURCE).
Занесение в память
только желаемых
станций
Вы можете занести в память до 20 станций
FM (УКВ) (по 10 станций на каждый из
поддиапазонов FM1 и 2), до 10 станций СВ
и до 10 станций ДВ в любой
последовательности по своему выбору.
1 Последовательным нажатием
(SOURCE) выберите в качестве
источника приемник.
2 Последовательным нажатием (MODE)
выберите диапазон волн.
3 Смещением переключателя SEEK/
AMS вверх или вниз настройтесь на
волну станции, которую Вы хотите
занести в память под данной
номернойк лавишей.
Прием занесенных в
память станций
1 Последовательным нажатием
клавиши (SOURCE) выберите в
качестве источника радиоприемник.
2 Последовательным нажатием (MODE)
выберите диапазон волн.
3 Нажмите номерную клавишу
(с (1) по (10)), под которой в память
занесена нужная Вам станция.
Если Вы не можете настроиться на
предустановленную станцию
Сместите вверх или вниз
переключатель SEEK/AMS и
отпустите его, чтобы начать поиск
станции (автоматическая настройка).
Сканирование прекращается, когда
приемник находит какую-либо станцию.
Перемещайте неоднократно
переключатель SEEK/AMS вверх или
вниз до тех пор, пока не найдете сигнал
нужной Вам станции.
Примечание
Если автоматическая настройка
останавливается слишком часто, нажмите
клавишу (SHIFT), а затем последовательно
нажимайте (3) (PLAY MODE) до появления на
дисплее надписи “LOCAL” (режим локального
поиска). После этого нажатием (4) (n)
выберите “LOCAL-ON”. Нажмите (SHIFT).
Настройка будет производиться только на
станции с относительно сильным сигналом.
Совет
Если Вам известна рабочая частота станции,
передачу которой Вы хотите слушать,
многократным перемещением перекдючателя
SEEK/AMS вверх или вниз выведите на дисплей
эту частоту (ручная настройка).
4 Нажмите и удерживайте в нажатом
положении желаемую номерную
клавишу (c (1) по (10)) до появления
на дисплее надписи “МЕМ”.
На дисплее появляется номер данной
клавиши.
Примечание
Если Вы попытаетесь занести в память другую
станцию под той же номерной клавишей,
предыдущая занесенная в память станция будет
стерта.
10
Page 41
При слабом приеме стереопрограмм
УКВ
— Монофонический режим
1 При приеме радиопередач нажмите
(SHIFT), затем последовательно
нажимайте (3) (PLAY MODE) до
появления не дисплее надписи
“MONO”.
2 Последовательно нажимайте (4) (n)
до появления надписи “MONO-ON”.
Звучание улучшится, но будет
монофоническим (“ST”) исчезнет с
дисплея.
3 Нажмите (SHIFT).
Чтобы вернуться к обычному режиму
воспроизведения, в вышеописанной
операции 2 выберите “MONO-OFF”.
Изменение параметров, выводимых
на дисплей
При каждом нажатии Вами (DSPL)
параметр на дисплее меняется следующим
образом:
Частота ˜ Часы
После выбора нyжнoгo параметра дисплей
по пpoшеcтвии нecкoлькиx ceкyнд
автоматически переxoдит в режим Motion
Display.
В режиме Motion Display все
вышеперечисленные позиции
прокручиваются на дисплее поочередно,
одна за другой.
Совет
Режим Motion Display можно отключить. (См.
раздел “Изменение заданных параметров звука и
дисплея” на стр. 19).
RDS
Обзор функции RDS
Система передачи радиоданных (RDS) - это
трансляционная служба, которая
позволяет станциям FM передавать
дополнительную цифровую информацию
вместе с обычным сигналом
радиопрограмм. Ваша автомобильная
стереосистема предоставляет Вам
множество возможностей. Вот только
некоторые из них: автоматическая
перенастройка на ту же программу,
прослушивание дорожных сообщений и
нахождение станции по типу программы.
Примечания
• В зависимости от страны или региона могут
быть доступны не все функции RDS.
• Система RDS может не сработать должным
образом, если передаваемый сигнал слишком
слаб или если станция, на волну которой Вы
настроились, не передает данные RDS.
Индикация названия
станции
Название принимаемой в данный момент
станции высвечивается на дисплее.
Выберите станцию FM (УКВ) (см стр.
9).
Если Вы настроились на станцию FM,
которая передает данные RDS, на
дисплее появляется название станции.
Примечание
Индикация “*” означает, что принимается сигнал
станции RDS.
11
Page 42
Изменение показаний дисплея
При каждом нажатии Вами (DSPL)
показания дисплея меняются следующим
образом:
Частота ˜ Часы
После выбора нyжнoгo параметра дисплей
по пpoшеcтвии нecкoлькиx ceкyнд
автоматически переxoдит в режим Motion
Display.
В режиме Motion Display все
вышеперечисленные позиции
прокручиваются на дисплее поочередно,
одна за другой.
Cовет
Режим Motion Diplay можно отключить (См.
раздел “Изменение заданных параметров звука и
дисплея” стр. 19).
Примечание
В случае если станция, на волну которой Вы
настроились, не передает данных RDS, на
дисплее загорается надпись “NO NAME”.
1 Выберите станцию (FM) (см стр. 9).
2 Последовательно нажимайте (AF/TA)
до появлении на дисплее надписи
“AF-ON”.
Аппарат начинает поиск
альтернативной станции с более
сильным сигналом в этой же
ретрансляционной сети.
Примечание
Если в Вашем районе нет альтернативной
станции и Вам не нужно искать такую станцию,
выключите функцию AF многократным нажатием
(AF/TA) до появления на дисплее надписи “AF
TA-OFF”.
Изменение показаний дисплея
При каждом нажатии Вами (AF/TA)
показания дисплея меняются следующим
образом:
” TA-ON” AF TA-ON*
AF-ON “AF TA-OFF “
* Выберите эту позицию для включения сразу
обеих функций AF и ТА.
Автоматическая
перенастройка на ту
же программу
— альтернативные частоты (AF)
Функция альтернатиных частот (AF)
автоматически выбирает и
перенастраивается на станцию с наиболее
сильным сигналом в радиотрансляционной
сети.
Благодаря этой функции Вы можете во
время дальних поездок непрерывно
слушать одну и туже программу, не
испытывая необходимости
перенастраивать приемник вручную.
Смена частот осуществляется автоматически.
98.5MHz
Станция
102.5MHz
96.0MHz
Примечания
• Если на дисплее попеременно мигают надпись
“NO AF” и название станции, это означает, что
приемник не может найти никакой
альтернативной станции в данной
радиотрансляционной сети.
• Если название станции начинает мигать после
ее выбора при включенной функции AF, это
указывает на отсутствие альтернативной
частоты. Пока название станции мигает на
дисплее (в течение 8 секунд), переместите
переключатель SEEK/AMS вверх или вниз.
Аппарат начнет поиск другой частоты с теми
же данными PI (Программной идентификацией)
(на дисплее появляется “PI SEEK” и звук не
слышен. Если аппарат не может найти другую
частоту, на дисплее появляется “NO PI”, и
аппарат возвращается к ранее выбранной
частоте.
12
Page 43
Прослушивание региональной
программы
Функция “REG-ON” (региональная
функция) данного приемника позволяет
Вам оставаться настроенным на
региональную программу без
переключения на другую региональную
станцию (заметьте, что при этом Вы
должны включить функцию AF).
Изготовителем приемник установлен на
“REG-ON”, но если Вы хотите отключить
эту функцию, сделайте следующее.
1 При приеме радиопередачи нажмите
(SHIFT), затем последовательно
нажимайте (3) (PLAY MODE) до
появления на дисплее надписи
“REG”.
2 Нажимайте (4) (n) последовательно
до появления надписи “REG-OFF”.
3 Нажмите (SHIFT).
Заметьте, что при выборе функци
“REG-OFF” приемник может
переключиться на другую региональную
станцию в данной радиотрансляционной
сети.
Чтобы вернуться к обычному режиму
воспроизведения, в вышеописанной
операции 2 выберите “REG-ON”.
Примечание
Данная функция не работает в Соединенном
Королевстве и в некоторых других регионах.
Функция локальной связи (только
для Соединенного королевства)
Функция локальной связи предоставляет
Вам возможность выбора других местных
станций в данном районе даже, если они не
занесены в память под Вашей номерной
клавишей.
Прослушивание
дорожных сообщений
Параметр ТА (Дорожные сообщения) и ТР
(Программа дорожной информации)
позволяет Вам автоматически
настраиваться на станцию FM (УКВ),
передающую дорожные сообщения, даже
если Вы слушаете другие программы.
Нажимайте (AF/TA) до тех пор, пока на
дисплее не появятся буквы “ТА-ON”
или “AF TA-ON”.
Аппарат начинает поиск станций,
передающих дорожную информацию.
На дисплее появляется “ТР”, когда
аппарат находит станцию передающую
дорожные сообщения.
С началом передачи дорожных
сообщений на дисплее начинают мигать
буквы “ТА”. После прекращения
передачи дорожных сообщений буквы
перестают мигать.
Совет
Если дорожное сообщение начинается в момент,
кода Вы слушаете другую программу, аппарат
автоматически переключается на это сообщение
и возвращается к первоначальной программе
после завершения дорожного сообщения.
Примечания
• В течение пяти секунд на дисплее мигают
буквы “NO TP”, если станция, на которую Вы
настроились, не передает информацию о
дорожных сообщениях. Затем аппарат
начинает поиск станции передающей такую
информацию.
• Если на дисплее появляются буквы “EON” и
“ТР” это означает, что данная станция
использует дорожное сообщение
передаваемое другими станциями,
работающими в той же радиотрансляционной
сети.
1 Нажмите номерную клавишу, под
которой занесена в память местная
станция.
2 Через пять секунд нажмите номерную
клавишу местной станции снова.
3 Повторяйте эту операцию до приема
нужной местной станции.
13
Page 44
Отмена текущего дорожного
сообщения
Нажмите (AF/TA) или (SOURCE).
Для отмены всех дорожных сообщений
необходимо отключить эту функцию
путем нажатия (AF/TA) до появления
“AF TA-OFF”.
Предустановка громкости
дорожных сообщений
С тем чтобы не пропустить сообщение,
возможна предварительная установка
уровня громкости дорожных сообщений
заранее. В момент начала дорожного
сообщения громкость будет автоматически
настраиваться на установленный уровень.
Предустановка той же самой
установки для всех
предустановленных станций
1 Выберите диапазон FM (стр. 9).
2 Для того чтобы выбрать либо
“AF-ON”, “ТА-ON” или “AF TA-ON”
(как для станций AF, так и ТА)
нажмите несколько раз (AF/TA).
Заметьте, что при выборе “AF TA-OFF” в
память заносятся не только станции
RDS, но также и станции не
находящиеся в режиме RDS.
3 Нажимайте (SHIFT), затем (3) (PLAY
MODE) до появления “ВТМ”.
1 Выберите нужный уровень
громкости.
2 Нажмите (AF/TA) в течение двух
секунд.
На дисплее появляется “ТА”. Это
означает, что установка занесена в
память.
Прием экстренных сообщений
Если в момент, когда Вы слушаете радио,
поступает экстренное сообщение,
программа автоматически переключается
на него. Если Вы слушаете не радио, а
другой источник, экстренные сообщения
можно услышать, установив AF или TA в
положение включено. В таком случае
приемник автоматически переключится на
эти сообщения независимо от того, какой
источник Вы слушаете в настоящий
момент.
Предустановка станций
RDS с данными AF и ТА
При предварительной установке станций
RDS приемник автоматически заносит все
данные каждой станции, а также их
частоту в память, в результате чего Вам не
нужно включать функцию AF или ТА
каждый раз при настройке
предустановленной станции. Можно
пользоваться другим способом установки
(AF,TA или той и другой) для отдельных
предустановленных станций или той же
самой установкой для всех
предустановленных станций.
4 Нажимайте (4) (n), пока не замигает
“В.Т.М”.
5 Нажмите (SHIFT).
Предустановка различных
установок для каждой
предустановленной станции
1 Выберите диапазон FM и настройте
желаемую станцию (стр. 10).
2 Чтобы выбрать либо “AF-ON”,
“TA-ON” или “AF TA-ON” (как для
функций AF, так и ТА) нажмите
несколько раз (AF/TA).
3 Нажимайте желаемую номерную
клавишу до появления “МЕМ”.
Повторите, начиная с операции 1, чтобы
предустановить другие станции.
Совет
Если Вы хотите изменить предустановленную
установку AF и/или ТА после настройки
предустановленной станции, это можно сделать
путем включения или выключения функции
AF или ТА.
14
Page 45
Нахождение станции
по типу программы
Выбрав один из типов программ,
приведенных ниже, можно найти нужную
Вам станцию.
Типы программДисплей
НовостиNEWS
Текущие событияAFFAIRS
ИнформацияINFO
СпортSPORT
ОбразованиеEDUCATE
РадиоспектаклиDRAMA
КультураCULTURE
НаукаSCIENCE
РазноеVARIED
Поп-музыкаPOP M
Рок-музыкаROCK M
Легкая музыкаEASY M
Легкая классикаLIGHT M
КлассикаCLASSICS
Прочие типы музыкиOTHER M
ПогодаWEATHER
ФинансыFINANCE
Программы для детейCHILDREN
Общественная жизньSOCIAL A
РелигияRELIGION
Звонки в прямой эфирPHONE IN
ПутешествияTRAVEL
ДосугLEISURE
Джаз-музыкаJAZZ
Музыка кантриCOUNTRY
Нац. МузыкаNATION M
Старые шлягерыOLDIES
Народная музыкаFOLK M
Документ. программыDOCUMENT
Без определенияNONE
1 Находясь в диапазоне FM, нажимайте
(PTY/LIST) до появления на дисплее
“PTY”.
Если станция работает в режиме PTY,
на дисплее появляется название типа
текущей программы. Если принимаемая
станция работает не в режиме RDS или
если данные RDS не принимаются, на
дисплее появляется “- - - - -”.
2 Нажимайте (PTY/LIST) до появления
типа желаемой программы.
Типы программ появляются в порядке
указанном в вышеприведенной таблице.
Внимание! Тип программы “NONE”
(Пpoчee) выбирать для поиска нельзя.
3 Передвиньте регулятор SEEK/AMS
вверх или вниз.
Приемник начинает поиск станции
передающей выбранный тип программы.
Когда приемник находит программу, на
дисплее в течение пяти секунд вновь
появляется тип программы.
В течение пяти секунд на дисплее
поочередно появляются “NO” и тип
программы, если аппарат не может
найти нужный тип программы. Затем
аппарат возвращается к ранее
выбранной станции.
Примечание
В некоторых странах, где нет данных PTY
(Programme Type Selection - Выбор типа
программ), эту функцию использовать нельзя.
15
Page 46
Автоматическая
установка часов
Прочие функции
Часы приемника устанавливаются
автоматически при приеме данных СТ
(время), передаваемых станциями RDS.
1 При приеме радиопередачи нажмите
(SHIFT), затем последовательно
нажимайте (2) (SET UP) до появления
на дисплее надписи “СТ”.
2 Нажимайте (4) (n) до появления на
дисплее “СТ-ON”.
Часы установлены.
3 Нажатием (SHIFT) вернитесь к
обычному дисплею.
Чтобы отменить функцию СТ
При осуществлении вышеописанной
операции 2 выберите “СТ-OFF”.
Примечания
• Функция СТ может не работать, даже если
осуществляется прием передачи станции RDS.
• Время, установленное с помощью функции СТ,
может отличаться от фактического времени.
Вы можете также управлять
проигрывателем при помощи не входящего
в комплект поворотного дистанционного
переключателя.
Наклейка ярлычка на
поворотный
дистанционный
переключатель
В зависимости от того, где Вы
устанавливаете поворотный
дистанционный переключатель, наклейте
на него соответствующий ярлычок, как это
показано на рисунке ниже.
LIST
MODE
SOUND
16
SOUND
MODE
LIST
Page 47
Использование
поворотного
дистанционного
переключателя
Поворотный дистанционный
переключатель работает при нажатии
клавиш и/или вращении регуляторов.
Посредством вращения регулятора
(Регулятор SEEK/AMS)
Касается только модели CDX-C4850R/
C4840R:
С помощью поворотного дистанционного
переключателя Вы можете также
управлять не входящими в комплект
проигрывателями компакт- и мини-дисков.
С помощью нажатия клавиш
(клавиши SOURCE и MODE)
(SOURCE)
(MODE)
При каждом нажатии Вами клавиши
(SOURCE) источник меняется
следующим образом:
TUNER (приемник) n CD n MD*
* Если соответствующее не входящее в
комплект устройство не подключено, этот
параметр не появится. (только для
CDX-C4850R/C4840R)
Нажатие клавиши (MODE) изменяет
функцию следующим образом;
• Tuner:FM1 n FM2 n MW n LW
• Проигрыватель компакт-дисков:
• Проигрыватель мини-дисков:
CD1 n CD2 n …
MD1 n MD2 n …
Поверните и отпустите регулятор,
чтобы:
• Найти определенную дорожку на
диске. Поверните и держите
регулятор, пока не найдете искомое
место на дорожке, а затем отпустите
его, чтобы начать воспроизведение.
• Произвести автоматическую
настройку на станции. Чтобы
настроиться на определенную
станцию, поверните и держите
регулятор.
Посредством вращения регулятора
с его одновременным нажатием
(регулятор PRESET/DISC)
Нажмите на регулятор и поверните
его для:
• Приема станций, занесенных в память
под номерными клавишами.
• Смены диска. (только для
CDX-C4850R/C4840R)
17
Page 48
Прочие операции
Вращением регулятора VOL
устанавливается уровень громкости.
Нажатием кнопки
(ATT) приглушается
звук.
OFF
Нажатием кнопки
(OFF) осуществляется
выключение аппарата.
Нажатием клавиши (SOUND) осуществляется
подстройка меню громкости и звука.
Нажатием клавиши (LIST) на дисплей
выводятся введенные в память названия.
Изменение рабочего направления
Заводская установка рабочего направления
регуляторов показана на рисунке ниже.
Для увеличения
Подстройка
характеристик звука
Вы можете подстроить низкие частоты,
высокие частоты, баланс каналов и баланс
передних и задних громкоговорителй.
На каждом источнике могут быть
предустанволены свои отдельные уровни
низких и высоких частот.
1 Многократным нажатием клавиши
(SOUND) выберите параметр, который
Вы хотите подстроить.
VOL (громкость) n BAS (низкие) n
TRE (высокие частоты) n BAL (баланс
лев./прав. каналов) n FAD
(балансировка передних и задних
громкоговорителй)
2 Подстройте выбранный параметр
вращением регулятора.
Проводите подстройку в первые три
секунды после выбора нужного
параметра на дисплее. (Спустя три
секунды регулятор вновь начинает
работать, как регулятор уровня
громкости.)
Для уменьшения
Если Вам необходимо установить
поворотный дистанционный
переключатель на правой стороне рулевой
колонки, Вы можете поменять его рабочее
направление на обратное.
Нажмите клавишу (SOUND) на две
секунды, одновременно нажимая на
регулятор VOL.
Совет
Рабочее направление этих регуляторов
поворотного переключателя Вы можете
изменить также на проигрывателе (стр 19).
18
Приглушение звука
На поворотном дистанционном
переключателе, не входящем в
комплект, нажмите (ATT).
На дисплее ненадолго загорается
“АТТ-ON”.
Для восстановления предыдущего уровня
громкости вновь нажмите (ATT).
Справка
При поступлении телефонного звонка громкость
уменьшается автоматически (функция Telephone
ATT). (только для CDX-C4850R/4250R/4250RV)
Page 49
Изменение заданных
параметров звука и
дисплея
Вы можете установить следующие
параметры:
• CLOCK (часы) (стр.6)
• CT (Время) (стр 16)
• D.INFO (Двойную информацию) показывать на дисплее часы и режим
воспроизведения одновременно в
положении (ОN) или показ информации
поочередно в положении (OFF).
• AMBER/GREEN - для изменения цвета
подсветки на желтый или зеленый
(только для CDX-C4850R/C4840R).
• DIM (Реостат) - для изменения яркости
подсветки дисплея (только для
CDX-C4850R/C4840R/4260R/4250R/
4240R).
— Выберите “ON” для приглушения
подсветки дисплея.
• BEEP - для включения или выключения
звукового сигнала.
• RM (Поворотный дистанционный
переключатель) - для изменения рабочего
направления регуляторов поворотного
дистанционного переключателя.
— Выберите “NORM” для использования
поворотного дистанционного
переключателя с сохранением
предустановленных изготовителем
параметров.
— Выберите “REV” при монтаже
поворотного дистанционного
переключателя на правой стороне
рулевой колонки.
• M.DSPL (Движущийся дисплей) - для
включения/выключения движущегося
дисплея.
При каждом нажатии Вами (2) (SET UP)
параметр меняется следующим
образом:
CLOCK n CT n D.INFO* n AMBER/GREEN
n DIM n BEEP n RM n M.DSPL n
A.SCRL*
* Данная позиция появляется на дисплее
только во время воспроизведения компактдиска или мини-диска.
Примечание
Высвеченная позиция зависит от источника.
3 Нажатием (4) (n) выберите нужную
Вам установку (Пример: ON или OFF).
4 Нажмите (SHIFT).
По окончании установки режима
аппарат возвращается в обычный
режим воспроизведения.
Примечание
Если Вы не используете встроенный услитель, а
подключаете усилитель мощности, не входящий
в комплект, то звуковой сигнал отключается.
19
Page 50
Усиление
низкочастотных звуков
— D-bass
Проигрыватель дает Вам возможность
насладиться четким и мощным звуком на
низких частотах.
Функция D-bass усиливает низкочастотный
сигнал, придавая большую крутизну
низкочастотной характеристики, чем в
случае обычного усиления басов.
Вы можете четко слышать низкочастотные
звуки даже при неизменном уровне
громкости в диапазоне голосовых частот.
При помощи функции D-BASS Вы можете
легко акцентировать и подстраивать
характеристики низкочастотных звуков.
D-BASS 3
D-BASS 2
Уровень
0dB
Подстройка низкочастотной
характеристики
Вращая регулятор D-BASS,
установите уровень низкочастотных
звуков (1, 2 или 3).
На дисплее появляется надпись
“D-BASS”.
Для отмены этой функции переведите
регулятор в положение OFF.
Примечание
В случае если происходит искажение
низкочастотных звуков, подрегулируйте их при
помощи регулятора D-BASS или уровня
громкости.
D-BASS 1
Частота (Гц)
Использование проигрывателя с
дополнительной апаратурой
Проигрыватель CD/MD
(только для CDX-C4850R/C4840R)
При помощи данного аппарата можно
управлять максимум семью внешними
проигрывателями CD/MD в следующем
сочетании:
проигрыватели CD - максимум пять
проигрыватели MD - максимум пять.
При общем числе проигрывателей не более
семи возможно любое сочетание.
Если Вы подключаете дополнительный
проигрыватель СD, имеющий функцию CD
TEXT, при воспроизведении Вами диска CD
TEXT информация с этого диска будет
выводиться на дисплей.
Воспроизведение CD
или MD
1 Нажатием клавиши (SOURCE)
выберите CD или MD.
2 Нажимайте (MODE) до появления на
дисплее обозначения нужного
аппарата.
Начинается воспроизведение CD/MD.
Когда подключен проигрыватель CD/MD,
воспроизведение каждой дорожки
начинается с самого начала.
20
Page 51
Смена параметров, выводимых на
дисплей
При каждом нажатии Вами (DSPL) при
воспроизведении CD, CD TEXT или MD
параметр на дисплее меняется следующим
образом:
$
Номер дорожки/
Время с начала
воспроизведения
$
Название диска*1/
Имя исполнителя*
$
Название дорожки*
$
Часы
2
3
Автоматическая прокрутка
названия диска
— Автоматическая прокрутка
Если название диска, имя исполнителя или
название дорожки на диске CD TEXT или
мини-диске превышает 8 знаков, то при
включенной функции Auto Scroll на дисплее
автоматически прокручивается следующая
информация:
• При смене диска появляется название нового
диска (если оно определено).
• При смене дорожки появляется название
новой дорожки (если оно определено).
В случае нажатия Вами (DSPL) для смены
выведенного на дисплей параметра
название диска или дорожки, записанной
на MD или CD TEXT диск, прокручивается
автоматически независимо от того, была
ли включена Вами эта функция или нет.
1
В случае если Вы не присвоили диску
*
названия или если на MD нет никакого ранее
записанного названия, на дисплее появляется
надпись “NO NAME”.
2
При воспроизведении Вами диска CD TEXT на
*
дисплее после названия диска появляется имя
исполнителя. (Относится лишь к CD TEXTдискам, содержащим имя исполнителя.)
*3В случае если в памяти не заложено название
CD TEXT-диска или мини-диска, на дисплее
появляется надпись “NO NAME”.
Вы можете присвоить CD и CD TEXT
дискам персональные названия, используя
функцию памяти дисков. См. раздел
“Присвоение названия компакт-диску CD”
(стр. 23).
Однако, если Вы будете пользоваться
персональными названиями, они всегда
будут иметь преимущество перед исходной
CD TEXT информацией, когда такая
информация будет выводиться на дисплей.
Совет
Если Вы хотите вывести на дисплей исходную
CD TEXT информацию после присвоения CD TEXT
диску персонального названия, нажмите (SHIFT),
затем (4) (n).
После выбора нyжнoгo параметра дисплей
по пpoшеcтвии нecкoлькиx ceкyнд
автоматически переxoдит в режим Motion
Display.
В режиме Motion Display все
вышеупомянутые параметры
прокручиваются на дисплее по порядку,
один за другим.
Совет
Режим Motion Display (движущийся дисплей)
может быть отключен. (См. “Изменение заданных
параметров звука и дисплея” на стр.19).
1 Во время воспроизведения нажмите
(SHIFT).
2 Нажимайте (2) (SET UP) до появления
на дисплее “A.SCRL”.
3 Нажатием (4) (n) выберите
“A.SCRL-ON”.
4 Нажмите (SHIFT).
Для отмены функции автоматической
прокрутки выберите “A.SCRL-OFF” в
вышеописанной операции 3.
Примечание
С некоторыми CD TEXT-дисками, содержащими
текст с очень большим числом знаков, может
произойти следующее:
— Какие-то знаки на дисплее не появятся
— Функция Auto Scroll работать не будет.
Совет
Для прокрутки вручную длинного названия MD
или CD TEXT диска после включения функции
Auto Scroll нажмите (SHIFT), а затем (1) (N)
(прокрутка вручную).
21
Page 52
Нахождение нужной дорожки
— Автоматический музыкальный
сенсор (AMS)
Во время воспроизведения сдвигайте
переключатель SEEK/AMS вверх или
вниз, а затем отпускайте - по одному
разу на каждую дорожку, которую Вы
хотите пропустить.
Для нахождения
последующих дорожек.
Для нахождения
предыдущих дорожек.
SEEK/AMS
Нахождение нужного места на
дорожке
— Ручной поиск
При воспроизведении отожмите
регулятор SEEK/AMS вверх или вниз
и держите его. По нахождении
нужного Вам места на дорожке
отпустите регулятор.
Для поиска вперед
Для поиска назад
SEEK/AMS
Нахождение диска по номеру диска
— Непосредственный выбор диска
Нажмите номерную клавишу, которая
соответствует нужному номеру на
диске.
Начинается воспроизведение нужного
Вам диска с задействованного в данный
момент проигрывателя.
2 Последовательно нажимайте
(6) (REP) до появления на дисплее
нужной Вам позиции.
z REP-1z REP-2
REP-OFF Z
Начинается повторное
воспроизведение.
3 Нажмите (SHIFT).
Чтобы вернуться к обычному режиму
воспроизведения, в вышеописанной
операции 2 выберите “REP-OFF”.
Воспроизведение
дорожек в случайной
последовательности
— Перетасованное воспроизведение
Вы можете выбрать:
• SHUF-1 - для воспроизведения дорожек
прослушиваемого в данный момент диска
в случайной последовательности.
• SHUF-2 - для воспроизведения дорожек
на работающем в данный момент
проигрывателе в случайной
последователдьности.
• SHUF-ALL - для воспроизведения всех
дорожек на всех проигрывателях в
случайной последовательности.
1 При воспроизведении нажмите
(SHIFT).
Повторное
воспроизведение
дорожек
— Повторное воспроизведение
Вы можете выбрать:
• REP-1 - для повторения дорожки.
• REP-2 - для повторения диска.
1 При воспроизведении нажмите
(SHIFT).
22
2 Последовательно нажимайте
(7) (SHUF) до появления на дисплее
нужной Вам позиции.
z SHUF-1z SHUF-2z SHUF-ALL*
SHUF-OFF Z
Начинается перетасованное
воспроизведение.
* Функция “SHUF-ALL” имеется лишь на
многодисковых проигрывателях CD.
3 Нажмите (SHIFT).
Чтобы вернуться в обычный режим
воспроизведения, в вышеописанной
операции 2 выберите “SHUF-OFF”.
Page 53
Присвоение названия
компакт-диску CD
— Программная память дисков
(Для проигрывателя компактдисков CD с функцией авторского
наименования файлов)
Вы можете присвоить каждому диску
собственное название. Для отдельного
диска можно ввести до 8 знаков. Присвоив
диску название, Вы можете найти его по
этому названию (см. стр. 24) и выбрать
конкретную дорожку для воспроизведения
(см. стр. 24).
1 Начните воспроизведение компакт-
диска CD и нажмите (PTY/LIST) на две
секунды.
2 Вывод знаков на дисплей.
1 Вращая регулятор по часовой
стрелке, выберите нужные знаки.
(A n B n C n ··· Z n 0 n 1 n 2 n
··· 9 n + n – n*n / n \ n > n <
n . n _ )
Совет
Для того чтобы стереть/исправить название,
введите “_” (нижнее тире) для каждого знака.
Вывод на дисплей
запрограммированного названия
диска
Во время воспроизведения CD диска
или CD TEXT диска нажмите (DSPL).
При каждом нажатии (DSPL) во время
воспроизведения компакт-диска или CD
TEXT диска позиция меняется
следующим образом:
$
Номер дорожки/
Время с начала
воспроизведения
Запрограммированное
Название дорожки*
$
название диска
$
$
Часы
При вращении регулятора против
часовой стрелки знаки появляются
на дисплее в обратном порядке.
Если Вы хотите сделать пробел
между знаками, нажмите “_” (нижнее
тире).
2 После того, как Вы нашли нужный
знак, нажмите (4) (n).
Мигающий курсор перемещается к
следующей позиции.
Если Вы нажмете (1) (N), мигающий
курсор переместится влево.
3 Повторите операции 1 и 2 для
ввода всего названия.
3 Для возвращения к обычному режиму
воспроизведения нажмите (PTY/LIST)
на две секунды.
* При подключении не входящего в комплект
проигрывателя CD с функцией CD TEXT
диска на дисплее при воспроизведении CD
TEXT диска появляется информация.
Стирание запрограммированного
диска
1 Для выбора позиции CD нажмите
несколько раз (SOURCE).
2 Нажмите несколько раз (MODE) для
выбора позиции CD.
3 Нажмите (PTY/LIST) на две секунды.
4 Нажмите (DSPL) на две секунды.
5 Поверните регулятор для того, чтобы
найти название, которое Вы хотите
стереть.
23
Page 54
6 Нажмите (5) (ENTER) на две секунды.
Название стерто.
Если Вы хотите стереть другие
названия, повторите операции 5 и 6.
7 Нажмите (PTY/LIST) на две секунды.
Проигрыватель возвращается в
обычный режим воспроизведения
Примечание
При стирании присвоенного персонального
названия на дисплее появится изначальная CD
TEXT информация.
Нахождение диска по
названию
— Пролистывание (Для
проигрывателя компакт-дисков CD
с функцией авторского
наименования файлов или
проигрывателя мини-дисков MD)
Вы можете пользоваться этой функцией
применительно к дискам получившим
авторское наименовние. Подробнее о
названиях дисков см. раздел “Присвоение
названия компакт-диску CD” (стр. 23).
1 Нажмите (PTY/LIST).
На дисплее появляется название
присвоенное текущему диску.
Примечания
• После высвечивания на дисплее в течение пяти
секунд названия диска дисплей возвращается
в обычный режим воспроизведения. Для
отключения дисплея нажмите (DSPL).
• Названия дорожек не высвечиваются во время
проигрывания мини-диска MD или CD TEXT
диска.
• Если в магазине нет дисков, на дисплее
появляется надпись “NO DISC”.
• Если диску не было присвоено авторское
наименование на дисплее появляется
“********”.
• Если проигрыватель не смог считать
информацию о диске, на дисплее появляется
надпись”NOT READ”. Чтобы загрузить диск,
нажмите сначала номерную клавишу, а затем
выберите диск, который не был загружен.
• Есть также некоторые буквы, которые не могут
быть выведены на дисплей (во время
воспроизведения мини-диска MD или CD TEXT
диска).
Выбор определенных
дорожек для
воспроизведения
— Банк (Для проигрывателя
компакт-дисков CD с функцией
авторского наименования файлов)
При маркировке диска Вы можете
отрегулировать проигрыватель таким
образом, что он будет пропускать или
воспроизводить дорожки по Вашему
выбору.
В случае присвоения
запрограммированного названия CD
TEXT диску, последнее приобретает
первоочередность по отношению к
изначальной CD TEXT информации.
2 Нажимайте (PTY/LIST) повторно до
нахождения нужного диска.
3 Нажмите (5) (ENTER) для начала
воспроизведения диска.
24
1 Начните воспроизведение диска и
нажмите (SHIFT), затем нажмите (3)
(PLAY MODE) в течение двух секунд.
Режим проверки банка.
Примечание
Если Вы не промаркировали диск, режим
проверки банка не появится. Чтобы вернуться
к обычному режиму воспроизведения,
нажмите (SHIFT).
2 Смещением регулятора SEEK/AMS
вверх или вниз выбирете номер
дорожки, котрую Вы хотите
пропустить и нажмите (5) (ENTER).
На дисплее вместо “PLAY” появляется
“SKIP”. Для возвращения обозначения
“PLAY” нажмите снова (5) (ENTER).
Page 55
3 Для установления “PLAY” или “SKIP”
для всех дорожек повторите
операцию 2.
4 Нажмите (3) (PLAY MODE) в течение
двух секунд.
Проигрыватель возвращается в
нормальный режим воспроизведения
компакт-диска CD.
5 Нажмите (SHIFT).
Примечания
• Вы можете установить параметр “PLAY” или
“SKIP” вплоть до 24 дорожек.
• Параметр “SKIP” не может быть установлен
для всех дорожек на компакт-диске CD.
Воспроизведение только
определенных дорожек
Вы можете выбрать:
• BANK-ON - для воспроизведения дорожек
с параметром “PLAY”.
• BANK-INV (Inverse - в обратном порядке) для воспроизведения дорожек с
параметром “SKIP”.
1 Во время воспроизведения нажмите
(SHIFT), затем нажмите (3) (PLAY
MODE) несколько раз до появления
на дисплее “BANK”.
2 Нажимайте последовательно (4) (n)
до появления нужного параметра.
z BANK-ON z BANK-INV z BANK-OFF
Воспроизведение начинается с дорожки
следующей за проигрываемой в
настоящий момент.
3 Нажмите (SHIFT).
Дополнительная
информация
Предостережения
• Если Ваша машина была запаркована на
солнцепеке, в результате чего
температура в салоне значительно
повысилась, не включайте проигрыватель
до того, как он остынет.
• В случае если на проигрыватель не
поступает питание, проверьте сначала
контакты. Если все в порядке, проверьте
предохранитель.
• В случае если с громкоговорителей
стереосистемы с двумя
громкоговорителями не поступает звук,
установите регулятор балансировки
переднего/заднего громкоговорителй в
среднее положение.
• В случае если на Вашей машине есть
антенна с электроприводом, она
выдвигается автоматически, когда
проигрыватель работает.
• Подключение этой магнитолы может
приводить в некоторых случаях к разряде
аккумуляторной батареи, если на замке
зажигания Вашего автомобиля нет
(дополнительного) положения (АСС).
В случае возникновения у Вас каких-либо
вопросов или проблем, связанных с Вашим
проигрывателем и не рассмотренных в
данном Руководстве по эксплуатации,
обратитесь, пожалуйста, за консультацией
к ближайшему дилеру фирмы Sony.
Примечания об обращении с
компакт-дисками
Загрязненный или поврежденный диск
может вызывать пропадание звука во
время воспроизведения. Для получения
оптимального звука берите диск за края.
Чтобы диск оставался чистым, не
прикасайтесь к его поверхности.
Чтобы вернуться к обычному режиму
воспроизведения, в вышеописанной
операции 2 выберите “BANK-OFF”.
Не приклеивайте бумагу или клейкую
ленту на ту сторону диска, на которую
нанесено его название.
Продолжение на следующей странице n
25
Page 56
Оберегайте компакт-диски от прямого
попадания солнечных лучей, не держите их
поблизости от источников тепла
(например, у воздуховодов отопителя) и не
оставляйте их внутри автомобиля
запаркованного в солнечном месте, так как
при этом возможно сильное нагревание
воздуха в салоне.
Перед прослушиванием протирайте диски
специальной чистящей салфеткой
(приобретается отдельно). Протирать диск
следует от центра к краям.
Не пользуйтесь растворителями,
разбавителями или бензином, а также
имеющимися в продаже чистящими
составами или распылителями для
антистатической обработки,
предназначенными для аналоговых
пластинок.
Уход за аппратом
Замена плавкого предохранителя
При замене предохранителя следите за
тем, чтобы новый предохранитель был
рассчитан на туже силу тока, которая
указана на корпусе старого
предохранителя. Если предохранитель
перегорел, проверьте подключение и
замените его. Быстрое перегорание нового
предохранителя может свидетельствовать
о неисправности аппарата. В данном
случае обратитесь к ближайшему дилеру
Sony.
Плавкий
предохранитель
(10 А)
Внимание!
Во избежание повреждения аппарата ни в
коем случае не пользуйтесь
предохранителями, рассчитанными на
большую силу тока, чем тот, который
прилагается к проигрывателю.
Конденсация влаги
В дождливую погоду или при резком
повышении влажности воздуха на линзах
внутри компакт-проигрывателя может
произойти конденсация влаги. При этом
работа аппарата будет нарушена. В
подобном случае из проигрывателя
следует извлечь диск и дать аппарату
просохнуть в течение примерно одного
часа.
Воспроизведение компакт-дисков
диамтром 8 см
Чтобы не повредить проигрыватель,
пользуйтесь приобретаемым
дополнительно переходником Sony для
дисков формата “сингл” (СSA-8).
26
Чистка контактов передней панели
Загрязнение контактов между аппаратом и
передней панелью может вызвать сбои в
работе проигрывателя. Чтобы не допустить
этого снимайте периодически переднюю
панель, освобождая ее кнопкой (RELEASE),
и протирайте контакты ватным тампоном
со спиртом.. Не давите на контакты
слишком сильно, чтобы не повредить их.
Корпус аппарата
Обратная сторона передней панели
Page 57
Примечания
• В целях безопасности перед очисткой
контактов выключите двигатель автомобиля и
выньте ключ из замка зажигания.
• Ни при каких обстоятельствах не прикасайтесь
к контактам непосредственно пальцами или
какими бы то ни было металлическими
предметами.
Демонтаж аппарата
Демонтажный ключ
(прилагается)
µ
µ
µ
Просунув монтажный ключ в щель, вытяните
аппрат на себя.
Масса (прибл.)1,2 кг
КомплектацияНабор для монтажа и
Дополнительные принадлежности (в комплект не
входят)
Дополнительное оборудование
(касается только модели CDX-C4850R/C4840R)
Линейные выходы (2)
CDX-C4840R/4260R/
4250R/4240R:
Линейный выход (1)
Провод управления реле
самовыдвигающейся
антенны
Провод управления
усилителем мощности
(касается только модели
CDX-C4850R/4250R/
4250RV)
Провод управления
функцией АТТ
Высокие ±8 дБ при
10 кГц
12 В постоянного тока
(масса отрицательная)
182 × 53 × 162 мм (ш/в/г)
подсоединения (1 набop)
Футляр передней модели
(1)
Вращающийся
дистанционный
переключатель RM-X4S
Кабель BUS
(поставляется со
штырьковым шнуром
RCA) (касается только
модели
CDX-C4850R/C4840R)
RC-61 (1 м), RC-62 (2 м)
Чистящая салфетка
XP-CD1
Переходник для
компакт-дисков формата
“сингл” CSA-8
MDX-65
Другие устройства для
смены CD/MD с системой
Sony-BUS
Определитель источника
XA-C30
28
Конструкция и технические характеристики могут
быть изменены без извещения
Page 59
Устранение неполадок
Приводимый ниже справочный перечень поможет Вам в устранении проблем, которые
могут возникнуть с Вашим проигрывателем
Перед просмотром этого перечня загляните сначала в инструкции по подсоединению и
эксплуатации проигрывателя.
Общие проблемы
Проблема
Нет звука.
Стерлась информация,
введенная в память.
Индикация не выводится на
дисплей.
Не работает
предупреждающий сигнал.
Воспроизведение компакт-/мини-дисков
Проблема
Не вставляется компакт-
диск.
Не включается
воспроизведение.
Компакт-диск
автоматически
выталкивается.
Компакт-диск не
выталкивается.
Не работают кнопки
управления.
Скачки звука при вибрации
автомобиля.
Причина/Способ устранения
• Отмените функцию АТТ. (касается только модели
CDX-C4850R/4250R/4250RV)
• В случае стереосистемы с двумя громкоговорителями
установите регулятор баланса средних и заданих
громкоговорителей в среднее положение.
• Вращением кольцевого регулятора по часовой стрелке
подстройте уровень громкости.
• Отсоединен провод питания проигрывателя либо
отключен аккумулятор автомобиля.
• Нажата кнопка переустановки.
n Введите нужную информацию повторно.
Снимите переднюю панель и очистите контакты.
Подробнее об этом см. в разделе “Чистка контактов
передней панели” (стр. 26).
• Вместо встроенного усилителя мощности используется
подключенный дополнительно внешний усилитель.
• Предупреждающий сигнал приглушен (см. стр. 19).
Причина/Способ устранения
• В проигрывателе уже есть компакт-диск.
• Компакт-диск был ошибочно установлен в перевернутом
положении.
Мини-диск поврежден или компакт-диск загрязнен.
Температура окружающего воздуха превышает 50°C.
Нажмите 6 в течение двух секунд.
Нажмите кнопку переустановки.
• Аппарат смонтирован под углом более 60°.
• Аппарат смонтирован в неустойчивой части машины.
Продолжение на следующей странице n
29
Page 60
Прием радиопрограмм
Проблема
Настройка в режиме
предустановки невозможна.
Невозможна
автоматическая настройка.
На дисплее мигает “ST”.
RDS
Проблема
После нескольких секунд
прослушивания включается
функция SEEK.
Нет дорожных сообщений.
На дисплее PTY
высвечивается “NONE”.
Причина/Способ устранения
• Занесите в память правильную частоту.
• Транслируемый сигнал слишком слаб.
Транслируемый сигнал слишком слаб.
n Осуществите ручную настройку.
• Правильно настройтесь на частоту.
• Транслируемый сигнал слишком слаб.
n Переключитесь на режим MONO (см. стр. 11).
Причина/Способ устранения
Станция не передает дорожных программ или ее сигнал
слишком слаб.
n Последовательно нажимайте (AF/TA) до появления на
дисплее надписи “AF TA- OFF”.
• Активируйте функцию “ТА”.
• Станция не транслирует дорожных сообщений, хотя и
относится к типу ТР.
n Настройтесь на другую станцию.
Станция не указывает тип программы.
30
Page 61
Выводимые на дисплей сообщения об ошибках (в случае подключения
дополнительного проигрывателя CD/MD)
На дисплее в течение пяти секунд мигают следующие надписи, сопровождаемые
звучанием предупредительного сигнала.
Дисплей
NO MAG
NO DISC
NG DISCS
ERROR
BLANK
RESET
NO READY
HI TEMP
*1 Когда ошибка происходит во время воспроизведения записи на CD или MD, номер этого диска на
дисплей не выводится.
*2 Номер диска, вызвавшего ошибку, выводится на дисплей.
Причина
Магазин дисков не вставлен в
CD/MD.
В проигрывателе CD/MD
отсутствует диск.
По какой-то причине CD/MD не
может быть воспроизведен.
CD загрязнен или установлен
верхней стороной вниз.*
1
*
По какой-то причине MD не может
быть воспроизведен.*
1
На MD нет ни одной записанной
*
дорожки.*
По какой-то причине невозможна
эксплуатация проигрывателя
CD/MD.
Открыта крышка проигрывателя
MD или же неправильно
установлены MD.
Температура в салоне превышает
50°C.
2
2
2
Способ устранения
Вставьте магазин дисков в
проигрыватель CD/MD.
Вставьте диски в проигрыватель
CD/MD.
Вставьте другой CD/MD.
Очистите CD или вставьте его
правильно.
Вставьте другой MD.
Производите воспроизведение MD
с записанными дорожками.
Нажмите кнопку переустановки на
проигрывателе.
Закройте крышку или правильно
установите MD.
Подождите, пока температура
опустится ниже 50°C.
Если вышеприведенные способы устранения неполадок не помогают в решении возникшей
проблемы, проконсультируйтесь с ближайшим дилером фирмы “Sony”.
31
Page 62
323334
Page 63
Page 64
Sony Corporation Printed in France
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.