Sony CDX-C4840R User Manual [ru]

Page 1
FM/MW/LW
Compact Disc Player
3-865-874-32 (1)
Bedienungsanleitung
Инструкция по эксплуатации
Zur Installation und zum Anschluß siehe die mitgelieferte Installations-/ Anschlußanleitung.
Перед установкой и подключениями обратитесь к прилагаемой инструкции по установке и соединению.
CDX-4250R
DE
RU
1999 by Sony Corporation
CDX-4240R CDX-4250RV
Page 2
Willkommen!
Danke, daß Sie sich für einen CD-Player von Sony entschieden haben. Dieses Gerät bietet eine Vielzahl von Funktionen, die Sie über einen gesondert erhältlichen Joystick aufrufen können.
Nur CDX-C4850R/C4840R
Ihnen stehen zusätzlich zur CD-Wiedergabe und zum Radioempfang weitere Funktionen zur Verfügung, wenn Sie die Anlage erweitern und ein gesondert erhältliches CD/MD­Gerät*1 anschließen. Bei diesem Gerät und auch, wenn Sie ein gesondert erhältliches CD-Gerät mit CD TEXT­Funktion anschließen, erscheinen bei der Wiedergabe einer CD mit CD TEXT*2 die CD TEXT-Informationen im Display.
*1Sie können auch einen CD-Wechsler, einen MD-
Wechsler, einen CD-Player oder einen MD-Player an das Gerät anschließen.
2
Eine CD mit CD TEXT ist eine Audio-CD, die
*
Informationen wie den Namen der CD, den Namen des Interpreten und die Namen der Titel enthält. Diese Daten sind auf der CD aufgezeichnet.
2
Page 3
Inhalt
Anleitung für dieses Gerät
Lage und Funktion der Teile und
Bedienelemente ................................................... 4
Vorbereitungen
Zurücksetzen des Geräts .................................... 5
Abnehmen der Frontplatte ................................ 5
Einstellen der Uhr ............................................... 6
CD-Player
Wiedergeben einer CD ....................................... 7
Wiedergeben einer CD in verschiedenen
Modi................................................................. 9
Radio
Automatisches Speichern von Sendern
— Speicherbelegungsautomatik
(BTM-Funktion) ............................................. 9
Speichern der gewünschten Sender ............... 10
Einstellen der gespeicherten Sender .............. 10
RDS
Überblick über die RDS-Funktion .................. 11
Anzeigen des Sendernamens .......................... 11
Automatisches Neueinstellen eines Senders
— Alternativfrequenzen
(AF-Funktion) ............................................... 12
Empfangen von Verkehrsdurchsagen ........... 13
Speichern von RDS-Sendern mit
AF- und TA-Daten ....................................... 14
Suchen eines Senders nach Programmtyp .... 15
Automatisches Einstellen der Uhr .................. 16
Wenn zusätzliche Geräte angeschlossen sind
CD/MD-Gerät (Nur CDX-C4850R/C4840R)
Wiedergeben einer CD oder MD .................... 20
Wiederholtes Wiedergeben von Titeln
— Repeat Play .............................................. 22
Wiedergeben von Titeln in willkürlicher
Reihenfolge
— Shuffle Play .............................................. 22
Benennen einer CD
— Disc Memo ............................................... 23
Ansteuern einer CD/MD anhand des Namens
— List-up ...................................................... 24
Auswählen bestimmter Titel für die
Wiedergabe
— Bank .......................................................... 24
Weitere Funktionen
Anbringen der Aufkleber auf dem
Joystick .......................................................... 16
Der Joystick ........................................................ 17
Einstellen der Klangeigenschaften ................. 18
Stummschalten des Tons ................................. 18
Wechseln der Klang- und
Anzeigeeinstellungen .................................. 19
Betonen der Bässe
— D-Bass-Funktion ..................................... 20
Weitere Informationen
Sicherheitsmaßnahmen .................................... 25
Wartung .............................................................. 26
Ausbauen des Geräts ........................................ 27
Technische Daten .............................................. 28
Störungsbehebung ............................................ 29
3
Page 4
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente
MODE
SEEK/AMS
SOURCE
RELEASE
SOUND
DSPL
D
OFF
SHIFT
2 3 4 5 6 7 8 9110
Näheres finden Sie auf den angegebenen Seiten.
1 Regler SEEK/AMS (Suchen/
Automatischer Musiksensor/Manuelle Suche) 8, 10, 12, 15, 22, 24
2 Taste MODE (Auswählen von
Frequenzbereich/Gerät) 9, 10, 20, 23
3 Taste SOURCE (Auswählen der
Tonquelle) 7, 9, 10, 14, 20, 23
4 Einstellscheibe (Lautstärke-/Bässe-/
Höhen-/Links-rechts-/Vorn-hinten­Regler) 6, 18, 23
5 Taste SOUND 18 6 Taste DSPL (Ändern des Anzeigemodus)
7, 8, 11, 12, 21, 23, 24
7 Display 8 CDX-C4850R/C4840R:
Taste PTY/LIST CDX-4260R/4250R/4240R/4250RV:
Taste PTY
Disc Memo 23 List-up 24 RDS-Programme 15
LIST
PTY
AF/TA
1
OFF
2
D - BASS
CDX-C4850R/C4840R/4260R/
4250R/4240R/4250RV
3
9 Taste 6 (Auswerfen) 7Taste AF/TA 12, 13, 14Taste RELEASE (Lösen der Frontplatte)
5, 26
!™ Rücksetztaste (befindet sich an der
Vorderseite des Geräts hinter der Frontplatte) 5
Taste OFF 5, 7Taste SHIFT
PLAY MODE 9, 10, 11, 13, 14, 24, 25 REP 9, 22 SET UP 6, 8, 16, 19, 21 SHUF 9, 22
!∞ Beim Radioempfang:
Stationstasten 10, 13, 14 Bei CD/MD-Wiedergabe:
Direct Disc Selection-Tasten 22
Regler D-BASS 20
Die in dieser Bedienungsanleitung abgebildete Frontplatte ist die des Modells CDX-C4850R/ C4840R.
4
Page 5
Vorbereitungen
Zurücksetzen des Geräts
Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen oder nachdem Sie die Autobatterie ausgetauscht haben, müssen Sie das Gerät zurücksetzen. Nehmen Sie die Frontplatte ab, und drücken Sie die Rücksetztaste mit einem spitzen Gegenstand, wie z. B. einem Kugelschreiber.
Hinweise
• Achten Sie darauf, daß die Frontplatte beim Abnehmen nicht herunterfällt.
• Wenn Sie die Frontplatte bei eingeschaltetem Gerät abnehmen, schaltet sich das Gerät automatisch aus, um eine Beschädigung der Lautsprecher zu vermeiden.
• Bewahren Sie die Frontplatte im mitgelieferten Behälter auf, wenn Sie sie bei sich tragen.
Anbringen der Frontplatte
Setzen Sie Teil a der Frontplatte wie auf der Abbildung zu sehen an Teil b des Geräts an, und drücken Sie die Frontplatte an, bis sie mit einem Klicken einrastet.
Rücksetztaste
Hinweise
• Wenn Sie die Rücksetztaste drücken, werden die eingestellte Uhrzeit und einige weitere gespeicherte Einstellungen gelöscht.
• Wenn Sie das Stromversorgungskabel an das Gerät anschließen oder das Gerät zurücksetzen, warten Sie etwa 10 Sekunden, bevor Sie eine CD einlegen. Wenn Sie in diesen 10 Sekunden eine CD einlegen, wird das Gerät nicht zurückgesetzt, und Sie müssen die Rücksetztaste noch einmal drücken.
Abnehmen der Frontplatte
Um einem Diebstahl des Geräts vorzubeugen, kann die Frontplatte abgenommen werden.
1 Drücken Sie (OFF). 2 Drücken Sie (RELEASE), schieben Sie die
Frontplatte dann ein wenig nach links, und ziehen Sie sie auf sich zu heraus.
(OFF)
a
b
Hinweise
• Bringen Sie die Frontplatte auf keinen Fall falschherum an.
• Wenden Sie beim Festdrücken der Frontplatte keine Gewalt an. Ein leichter Druck reicht aus, um die Frontplatte am Gerät zu befestigen.
• Drücken Sie nicht stark auf das Display an der Vorderseite der Frontplatte.
• Schützen Sie die Frontplatte vor direktem Sonnenlicht, vor Wärmequellen wie Warmluftauslässen und vor Feuchtigkeit. Lassen Sie sie nie auf dem Armaturenbrett eines Autos liegen, das in direktem Sonnenlicht geparkt ist, oder an einem anderen Ort, an dem die Temperatur stark ansteigen kann.
Warnton
Wenn Sie den Zündschlüssel in die OFF­Position stellen, ohne die Frontplatte abzunehmen, ertönt einige Sekunden lang ein Warnton. Wenn Sie einen gesondert erhältlichen Endverstärker anschließen und den integrierten Verstärker nicht benutzen, wird der Signalton deaktiviert.
(RELEASE)
5
Page 6
Einstellen der Uhr
Die Uhr zeigt die Zeit digital im 24-Stunden­Format an.
Beispiel: Einstellen der Uhr auf 10:08
1 Drücken Sie (SHIFT), und drücken Sie
dann so oft (2) (SET UP), bis „CLOCK“ erscheint.
1 Drücken Sie (4) (n).
Die Stundenanzeige blinkt.
2 Stellen Sie die Stunden ein.
rückwärts
SOURCE
vorwärts
3 Drücken Sie (4) (n).
2 Drücken Sie (SHIFT).
Die Uhr beginnt zu laufen.
3 Drücken Sie(SHIFT).
Wenn Sie die Uhreinstellung vorgenommen haben, erscheint im Display wieder die Anzeige für den normalen Wiedergabemodus.
Die Minutenanzeige blinkt.
4 Stellen Sie die Minuten ein.
SOURCE
6
rückwärts
vorwärts
Page 7
CD-Player
Wechseln der Anzeige
CDX-C4850R/C4840R:
Mit jedem Tastendruck auf (DSPL) während der Wiedergabe einer CD oder einer CD mit CD TEXT wechselt die Anzeige folgendermaßen:
Wiedergeben einer CD
Legen Sie eine CD ein.
Die Wiedergabe beginnt automatisch.
Mit der beschrifteten Seite nach oben
Wenn bereits eine CD eingelegt ist, drücken Sie zum Starten der Wiedergabe (SOURCE) so oft, bis „CD“ erscheint.
CD-Anzeige
Hinweis
Wenn Sie eine Single-CD (8-cm-CD) wiedergeben wollen, verwenden Sie den gesondert erhältlichen Single-CD-Adapter von Sony (CSA-8).
Zum Drücken Sie
Beenden der Wiedergabe 6 oder (OFF) Auswerfen der CD 6
Verstrichene Spieldauer
Titelnummer
$
Titelnummer/
Verstrichene Spieldauer
$
1
CD-Name*
1
*
Wenn Sie eine CD ohne CD TEXT eingelegt haben, erscheint „NO NAME“ im Display.
*2Wenn Sie eine CD mit CD TEXT abspielen,
erscheint der Name des Interpreten nach dem CD-Namen im Display (nur bei CDs mit CD TEXT, sofern der Name des Interpreten darauf gespeichert ist).
/Name des Interpreten*
$
Titelname*
1
$
Uhrzeit
2
CDX-4260R/4250R/4240R/4250RV:
Mit jedem Tastendruck auf (DSPL) während der Wiedergabe einer CD wechselt die Anzeige folgendermaßen:
Titelnummer/Verstrichene Spieldauer ˜ Uhrzeit
Nachdem Sie die gewünschte Anzeige gewählt haben, wechselt das Display nach einigen Sekunden automatisch in den Modus „Bewegte Anzeige“ (Motion Display). Im Modus „Bewegte Anzeige“ werden alle oben genannten Anzeigen der Reihe nach im Display angezeigt.
Tip
Der Modus „Bewegte Anzeige“ kann deaktiviert werden. Näheres dazu finden Sie unter „Wechseln der Klang- und Anzeigeeinstellungen“ auf Seite
19.
7
Page 8
Automatisches Verschieben des Namens einer CD — Auto Scroll
(nur CDX-C4850R/C4840R)
Wenn bei einer CD mit CD TEXT der Name der CD, eines Interpreten oder eines Titels länger ist als 8 Zeichen und die Funktion Auto Scroll eingeschaltet ist, werden folgende Informationen im Display automatisch nacheinander angezeigt:
• Der CD-Name wird angezeigt, wenn die CD gewechselt und der CD-Name ausgewählt wurde.
• Der Titelname erscheint, wenn der Titel wechselt und der Titelname ausgewählt wurde.
Wenn Sie mit (DSPL) die Anzeige wechseln, wird der Name einer CD mit CD TEXT automatisch verschoben und auf diese Weise ganz angezeigt, unabhängig davon, ob die Funktion ein- oder ausgeschaltet ist.
1 Drücken Sie während der Wiedergabe
(SHIFT).
2 Drücken Sie (2) (SET UP) so oft, bis
„A.SCRL“ erscheint.
3 Wählen Sie mit (4) (n) die Option
„A.SCRL-ON“ aus.
4 Drücken Sie (SHIFT).
Wenn Sie die Funktion ausschalten wollen, wählen Sie in Schritt 3 oben die Option „A.SCRL-OFF“.
Ansteuern eines bestimmten Titels
— AMS (Automatischer Musiksensor)
Drücken Sie während der Wiedergabe für jeden zu überspringenden Titel den Regler SEEK/AMS nach oben oder unten, und lassen Sie ihn los.
Ansteuern nachfolgender Titel
Ansteuern vorhergehender Titel
SEEK/AMS
Ansteuern einer bestimmten Passage in einem Titel
— Manuelle Suche
Halten Sie während der Wiedergabe den Regler SEEK/AMS nach oben oder unten gedrückt. Lassen Sie den Regler wieder los, wenn Sie die gewünschte Passage gefunden haben.
Vorwärtssuchen
Rückwärtssuchen
Hinweis
Wenn „ erscheint, sind Sie am Anfang bzw. Ende der CD angelangt. In diesen Fällen können Sie nicht zum vorhergehenden bzw. zum folgenden Titel schalten.
“ oder „ “ im Display
SEEK/AMS
Hinweis
Bei einigen CDs mit außergewöhnlich langem CD TEXT ist folgendes möglich: — Einige Zeichen werden nicht angezeigt — Die Funktion Auto Scroll funktioniert nicht.
Tip
Wenn Sie die Funktion Auto Scroll aktiviert haben und den langen Namen einer CD mit CD TEXT manuell verschieben wollen, um ihn ganz anzuzeigen, drücken Sie (SHIFT) und dann (1) (N) (manuelles Verschieben).
8
Page 9
Wiedergeben einer CD in verschiedenen Modi
Sie können CDs in verschiedenen Modi wiedergeben lassen:
•REP (Repeat Play) zum Wiederholen des
aktuellen Titels.
•SHUF (Shuffle Play) zum Wiedergeben der
Titel in willkürlicher Reihenfolge.
Wiederholtes Wiedergeben von Titeln — Repeat Play
1 Drücken Sie während der Wiedergabe
(SHIFT).
Bei einem Tastendruck auf (SHIFT) leuchten jeweils nur die Optionen auf, die Sie auswählen können.
DSPL
D
SHIFT
OFF
2 Drücken Sie (6) (REP) so oft, bis
„REP-1“ erscheint.
2 3 4 5 6 7 81
Radio
Automatisches Speichern von Sendern
— Speicherbelegungsautomatik (BTM­Funktion)
Diese Funktion sucht die Sender mit den stärksten Signalen und speichert diese in der Reihenfolge ihrer Frequenzen. Sie können pro Frequenzbereich (FM1, FM2, MW und LW) bis zu 10 Sender auf den Stationstasten speichern.
ACHTUNG - UNFALLGEFAHR!
Wenn Sie während der Fahrt Sender einstellen
D
wollen, benutzen Sie, um Unfälle zu vermeiden, bitte die BTM-Funktion.
1 Drücken Sie so oft (SOURCE), bis der
Tuner ausgewählt ist.
Mit jedem Tastendruck auf (SOURCE) wechselt die Tonquelle folgendermaßen:
z TUNER z CD z MD*
Repeat Play beginnt.
3 Drücken Sie (SHIFT).
Wenn Sie wieder in den normalen Wiedergabemodus schalten möchten, wählen Sie in Schritt 2 oben „REP-OFF“.
Wiedergeben von CD-Titeln in willkürlicher Reihenfolge
— Shuffle Play
1 Drücken Sie während der Wiedergabe
(SHIFT).
2 Drücken Sie (7) (SHUF) so oft, bis
„SHUF-1“ erscheint.
Shuffle Play beginnt.
3 Drücken Sie (SHIFT).
Wenn Sie wieder in den normalen Wiedergabemodus schalten möchten, wählen Sie in Schritt 2 oben „SHUF-OFF“.
* Wenn kein Zusatzgerät angeschlossen ist,
erscheint auch die entsprechende Anzeige nicht (nur CDX-C4850R/C4840R).
2 Drücken Sie mehrmals (MODE), um den
gewünschten Frequenzbereich einzustellen.
Mit jedem Tastendruck auf (MODE) wechselt der Frequenzbereich folgendermaßen:
z FM1 z FM2 z MW z LW
3 Drücken Sie (SHIFT), und drücken Sie
dann so oft (3) (PLAY MODE), bis „B.T.M“ erscheint.
4 Drücken Sie (4) (n).
Das Gerät speichert die Sender in der Reihenfolge ihrer Frequenzen auf den Stationstasten. Ein Signalton ist zu hören, und die Einstellung wird gespeichert.
5 Drücken Sie (SHIFT).
fortsetzung auf der nächsten Seite n
9
Page 10
Hinweise
Sender, die nicht in guter Qualität zu empfangen sind (zu schwache Signale), werden nicht gespeichert. Wenn nur wenige Sender in guter Qualität zu empfangen sind, bleiben auf einigen Stationstasten die vorher gespeicherten Sender erhalten.
Wenn im Display eine Stationstastennummer angezeigt wird, werden die Stationstasten beginnend mit der angezeigten Tastennummer mit Sendern belegt.
Wenn keine CD in das Gerät eingelegt ist, erscheint nur der Tuner-Frequenzbereich, auch wenn Sie (SOURCE) drücken.
Speichern der gewünschten Sender
Sie können bis zu 20 UKW-Sender (je 10 für FM1 und 2) sowie bis zu 10 MW- und bis zu 10 LW-Sender in der Reihenfolge Ihrer Wahl speichern.
1 Drücken Sie mehrmals (SOURCE), um
den Tuner auszuwählen.
2 Drücken Sie mehrmals (MODE), um den
gewünschten Frequenzbereich auszuwählen.
3 Drücken Sie den Regler SEEK/AMS nach
oben oder unten, um den Sender einzustellen, der auf einer Stationstaste gespeichert werden soll.
Einstellen der gespeicherten Sender
1 Drücken Sie so oft (SOURCE), bis der
Tuner ausgewählt ist.
2 Drücken Sie mehrmals (MODE), um den
gewünschten Frequenzbereich auszuwählen.
3 Drücken Sie die Stationstaste ((1) bis
(10)), auf der der gewünschte Sender gespeichert ist.
Wenn sich ein gespeicherter Sender nicht einstellen läßt
Drücken Sie den Regler SEEK/AMS nach oben oder unten, und lassen Sie ihn dann los, um den Sender zu suchen (automatischer Sendersuchlauf).
Der Suchlauf stoppt, wenn ein Sender empfangen wird. Drücken Sie den Regler SEEK/AMS mehrmals nach oben oder unten, bis Sie den gewünschten Sender empfangen.
Hinweis
Wenn die automatische Sendersuche zu oft unterbrochen wird, drücken Sie (SHIFT) und dann (3) (PLAY MODE) so oft, bis „LOCAL“ (lokaler Suchmodus) angezeigt wird. Wählen Sie dann mit
(4) (n) die Einstellung „LOCAL-ON“. Drücken Sie (SHIFT). Nun lassen sich nur die Sender einstellen,
die in relativ guter Qualität zu empfangen sind.
4 Halten Sie die gewünschte Stationstaste
((1) bis (10)) gedrückt, bis „MEM“ erscheint.
Die Nummer der gedrückten Stationstaste erscheint auf dem Display.
Hinweis
Wenn Sie auf einer bereits belegten Stationstaste einen weiteren Sender speichern, wird der zuvor gespeicherte Sender gelöscht.
10
Tip
Wenn Sie die Frequenz des gewünschten Senders kennen halten Sie den Regler SEEK/AMS nach oben oder unten gedrückt, bis die gewünschte Frequenz erscheint (manuelle Sendersuche).
Page 11
Bei schlechtem UKW-Empfang
— Monauraler Modus
1 Drücken Sie beim Radioempfang
(SHIFT), und drücken Sie dann so oft (3) (PLAY MODE), bis „MONO“ erscheint.
RDS
2 Drücken Sie (4) (n) so oft, bis
„MONO-ON“ angezeigt wird.
Dadurch wird die Tonqualität besser, aber der Ton wird zugleich monaural („Mono“). Die Anzeige „ST“ wird ausgeblendet.
3 Drücken Sie (SHIFT).
Wenn Sie wieder in den normalen Wiedergabemodus schalten möchten, wählen Sie in Schritt 2 oben „MONO-OFF“.
Wechseln der Anzeige
Mit jedem Tastendruck auf (DSPL) wechselt die Anzeige folgendermaßen:
Frequenz ˜ Uhrzeit
Nachdem Sie die gewünschte Anzeige gewählt haben, wechselt das Display nach einigen Sekunden automatisch in den Modus „Bewegte Anzeige“ (Motion Display). Im Modus „Bewegte Anzeige“ werden alle oben genannten Anzeigen der Reihe nach im Display angezeigt.
Tip
Der Modus „Bewegte Anzeige“ kann deaktiviert werden. Näheres dazu finden Sie unter „Wechseln der Klang- und Anzeigeeinstellungen“ auf Seite
19.
Überblick über die RDS-Funktion
RDS (Radio Data System - Radiodatensystem) ist ein Rundfunksystem, bei dem UKW-Sender zusätzlich zu den normalen Radioprogrammsignalen digitale Informationen übertragen. Dank dieser Informationen bietet Ihnen Ihr Radio eine Reihe von Diensten. Beispielsweise können Sie einen Sender automatisch neu einstellen, Verkehrsdurchsagen einblenden und einen Sender nach Programmtyp suchen.
Hinweise
• In unterschiedlichen Ländern oder Gegenden stehen möglicherweise nicht alle RDS-Funktionen zur Verfügung.
• Wenn die Empfangssignale zu schwach sind oder der Sender, den das Gerät gerade empfängt, keine RDS-Daten ausstrahlt, funktioniert das RDS-System nicht korrekt.
Anzeigen des Sendernamens
Der Name des Senders, den das Gerät gerade empfängt, leuchtet im Display auf.
Stellen Sie einen UKW-Sender ein (Seite 9).
Wenn dieser UKW-Sender RDS-Daten sendet, leuchtet der Name des Senders im Display auf.
Hinweis
Wenn auf dem Display die Anzeige „*“ erscheint, wird ein RDS-Sender empfangen.
11
Page 12
Umschalten der Anzeigen im Display
Mit jedem Tastendruck auf (DSPL) wechselt die Anzeige folgendermaßen:
Frequenz (Sendername) ˜ Uhrzeit
Nachdem Sie die gewünschte Anzeige gewählt haben, wechselt das Display nach einigen Sekunden automatisch in den Modus „Bewegte Anzeige“ (Motion Display). Im Modus „Bewegte Anzeige“ werden alle oben genannten Anzeigen der Reihe nach im Display angezeigt.
Tip
Der Modus „Bewegte Anzeige“ kann deaktiviert werden. Näheres dazu finden Sie unter „Wechseln der Klang- und Anzeigeeinstellungen“ auf Seite
19.
Hinweis
„NO NAME“ erscheint, wenn der Sender, der gerade empfangen wird, keine RDS-Daten ausstrahlt.
Automatisches Neueinstellen eines Senders
(AF-Funktion)
Die AF-Funktion stellt das Radio automatisch auf die Frequenz des gerade ausgewählten Senders ein, die in der Gegend, in der Sie sich gerade befinden, am besten empfangen wird. Auf diese Weise können Sie auch bei einer längeren Fahrt den gleichen Sender empfangen, ohne den Sender immer wieder manuell neu einstellen zu müssen.
Die Frequenz wechselt automatisch.
98,5 MHz
— Alternativfrequenzen
96,0 MHz
1 Wählen Sie einen UKW-Sender aus
(Seite 9).
2 Drücken Sie (AF/TA) so oft, bis „AF-ON“
im Display aufleuchtet.
Das Gerät beginnt mit der Suche nach einer Alternativfrequenz, auf der Sie den gerade eingestellten Sender besser empfangen können.
Hinweis
Wenn es in der Gegend, in der Sie sich befinden, keine Alternativfrequenz gibt und es sich daher erübrigt, bessere Empfangsfrequenzen zu suchen, schalten Sie die AF-Funktion aus, indem Sie (AF/TA) drücken, bis „AF TA-OFF“ aufleuchtet.
Umschalten der Anzeigen im Display
Mit jedem Tastendruck auf (AF/TA) wechseln die Anzeigen im Display in der folgenden Reihenfolge:
z TA-ON z AF TA-ON* AF-ON Z AF TA-OFF Z
* Wählen Sie diese Einstellung, um die AF- und die
TA-Funktion einzuschalten.
Hinweise
• Wenn „NO AF“ und der Sendername abwechselnd blinken, kann das Gerät keine Alternativfrequenz finden.
• Wenn der Name eines gespeicherten Senders anfängt zu blinken, nachdem Sie den Sender bei aktivierter AF-Funktion eingestellt haben, steht keine Alternativfrequenz zur Verfügung. Drücken Sie den Regler SEEK/AMS nach oben oder unten, während der Sendername blinkt (ca. 8 Sekunden lang). Das Gerät beginnt dann mit der Suche nach einer Frequenz mit denselben PI-Daten (Programme Identification - Programmkennung), „PI SEEK“ leuchtet auf, und der Ton wird stummgeschaltet. Wenn das Gerät immer noch keine Alternativfrequenz finden kann, leuchtet „NO PI“ auf, und das Gerät kehrt wieder zur zuvor eingestellten Frequenz zurück.
12
Sender
102,5 MHz
Page 13
Empfangen von Regionalsendern
Die Funktion „REG-ON“ (regional ein) dieses Geräts bewirkt, daß ein einmal ausgewählter Regionalsender nicht gewechselt wird. So können Sie verhindern, daß ein anderer Regionalsender eingestellt wird. Beachten Sie, daß die AF-Funktion eingeschaltet sein muß. Werkseitig ist das Gerät auf „REG-ON“ eingestellt. Wenn Sie diese Funktion ausschalten möchten, gehen Sie folgendermaßen vor:
1 Drücken Sie beim Radioempfang (SHIFT),
und drücken Sie dann so oft (3) (PLAY MODE), bis „REG“ erscheint.
2 Drücken Sie (4) (n) so oft, bis „REG-
OFF“ erscheint.
3 Drücken Sie (SHIFT).
Beachten Sie bitte, daß das Gerät möglicherweise zu einem anderen Regionalsender wechselt, wenn Sie „REG­OFF“ wählen.
Wenn Sie wieder in den regionalsendermodus schalten möchten, wählen Sie in Schritt 2 oben „REG-ON“.
Hinweis
Diese Funktion steht in Großbritannien und manchen anderen Gebieten nicht zur Verfügung.
Local-Link-Funktion (nur Großbritannien)
Mit Hilfe der Local-Link-Funktion können Sie andere Lokalsender auswählen, auch wenn diese zuvor nicht unter einer Stationstaste gespeichert wurden.
Empfangen von Verkehrsdurchsagen
Mit Hilfe von TA- (Traffic Announcement ­Verkehrsdurchsage) und TP-Daten (Traffic Programme - Verkehrsfunk) können Sie einen UKW-Sender, der Verkehrsdurchsagen sendet, automatisch empfangen, und zwar auch dann, wenn nicht das Radio, sondern eine andere Programmquelle läuft.
Drücken Sie (AF/TA) so oft, bis „TA-ON“ oder „AF TA-ON“ im Display aufleuchtet.
Das Gerät beginnt, nach Verkehrsfunksendern zu suchen. „TP“ leuchtet im Display auf, wenn ein Verkehrsfunksender gefunden wird. Beginnt eine Verkehrsdurchsage, blinkt „TA“, bis die Verkehrsdurchsage zu Ende ist.
Tip
Wenn die Verkehrsdurchsage beginnt, während eine andere Programmquelle läuft, wechselt das Gerät automatisch zu der Durchsage. Nach Beendigung der Durchsage wechselt das Gerät wieder zu der ursprünglichen Programmquelle.
Hinweise
• „NO TP“ blinkt fünf Sekunden lang, wenn der
gerade eingestellte Sender keine Verkehrsdurchsagen sendet. Danach beginnt das Gerät, nach einem Sender mit Verkehrsdurchsagen zu suchen.
• „TP“ und „EON“ werden im Display angezeigt,
wenn der aktuelle Sender oder andere Sender gerade eine Verkehrsdurchsage senden.
1 Drücken Sie eine Stationstaste, unter der
ein Lokalsender gespeichert ist.
2 Drücken Sie innerhalb von fünf
Sekunden erneut die Stationstaste des Lokalsenders.
3 Wiederholen Sie diesen Schritt, bis der
gewünschte Lokalsender empfangen wird.
13
Page 14
Abbrechen der gerade empfangenen Verkehrsdurchsage
Drücken Sie (AF/TA) oder (SOURCE).
Wenn Sie den automatischen Empfang von Verkehrsdurchsagen beenden möchten, schalten Sie die Funktion aus. Drücken Sie dazu (AF/TA), bis „AF TA-OFF“ aufleuchtet.
Voreinstellen der Lautstärke von Verkehrsdurchsagen
Sie können für Verkehrsdurchsagen eine feste Lautstärke voreinstellen, damit Sie die Durchsage nicht überhören. Wird eine Verkehrsdurchsage gesendet, hören Sie die Durchsage automatisch in der voreingestellten Lautstärke.
1 Stellen Sie die gewünschte Lautstärke
ein.
2 Drücken Sie (AF/TA) zwei Sekunden lang.
„TA“ erscheint, und die Einstellung wird gespeichert.
Empfangen von Katastrophenwarnungen
Wenn Sie Radio hören und eine Katastrophenwarnung ausgestrahlt wird, wechselt das Programm automatisch zur Katastrophenwarnung. Wenn Sie eine andere Programmquelle hören als das Radio, können Sie Katastrophenwarnungen nur empfangen, wenn die AF- oder die TA-Funktion eingeschaltet ist. Das Gerät wechselt in diesem Fall automatisch zu der Katastrophenwarnung, und zwar auch dann, wenn nicht das Radio, sondern eine andere Programmquelle läuft.
Speichern derselben Einstellung für alle voreingestellten Sender
1 Wählen Sie einen UKW-Frequenzbereich
(Seite 9).
2 Drücken Sie (AF/TA) so oft, bis die
gewünschte Einstellung, „AF-ON“, „TA­ON“ oder „AF TA-ON“ (AF- und TA­Funktion), im Display aufleuchtet.
Beachten Sie bitte, daß nicht nur RDS­Sender gespeichert werden, wenn Sie „AF TA-OFF“ auswählen, sondern auch UKW-Sender, die RDS nicht unterstützen.
3 Drücken Sie (SHIFT) und dann (3) (PLAY
MODE) so oft, bis „BTM“ angezeigt wird.
4 Drücken Sie (4) (n), bis „B.T.M“ blinkt. 5 Drücken Sie (SHIFT).
Speichern unterschiedlicher Einstellungen für jeden voreingestellten Sender
1 Wählen Sie einen UKW-Frequenzbereich,
und stellen Sie den gewünschten Sender ein (Seite 10).
2 Drücken Sie (AF/TA) so oft, bis die
gewünschte Einstellung, „AF-ON“, „TA­ON“ oder „AF TA-ON“ (AF- und TA­Funktion), im Display aufleuchtet.
3 Drücken Sie die gewünschte
Stationstaste, bis „MEM“ angezeigt wird.
Einstellungen für weitere Sender können Sie wie in den Schritten oben angegeben speichern.
Speichern von RDS­Sendern mit AF- und TA­Daten
Beim Speichern von RDS-Sendern werden die AF- und TA-Daten der Sender und deren Frequenz gespeichert, so daß Sie nicht jedesmal die AF- oder die TA-Funktion einschalten müssen, wenn Sie einen solchen Sender einstellen. Sie können für die einzelnen Sender unterschiedliche Einstellungen (AF, TA oder beides) oder für alle Sender dieselbe Einstellung wählen.
14
Tip
Wenn Sie die gespeicherte AF- und/oder TA­Einstellung nach dem Einstellen eines gespeicherten Senders ändern möchten, schalten Sie die AF- oder die TA-Funktion ein oder aus.
Page 15
Suchen eines Senders nach Programmtyp
Sie können den gewünschten Sender suchen, indem Sie einen der unten aufgelisteten Programmtypen auswählen.
Programmtypen Anzeige im
Display
Nachrichten NEWS Aktuelle AFFAIRS
Informationssendungen Informationssendungen INFO Sport SPORT Bildungsprogramme EDUCATE Hörspiele DRAMA Kulturprogramme CULTURE Wissenschaftliche SCIENCE
Sendungen Sonstiges VARIED Pop POP M Rock ROCK M Unterhaltungsmusik EASY M Leichte Klassik LIGHT M Klassik CLASSICS Sonstige Musikrichtungen OTHER M Wettervorhersagen WEATHER Finanzberichte FINANCE Kinderprogramme CHILDREN Magazinsendungen SOCIAL A Religion RELIGION Hörer-Telefon PHONE IN Reiseinformationen TRAVEL Freizeitprogramm LEISURE Jazz JAZZ Country-Musik COUNTRY Volksmusik NATION M Oldies OLDIES Folk FOLK M Dokumentarbeiträge DOCUMENT Nicht angegeben NONE
1 Drücken Sie (PTY/LIST), während Sie
einen UKW-Sender empfangen, bis „PTY“ im Display aufleuchtet.
Der aktuelle Programmtyp erscheint, wenn der Sender PTY-Daten ausstrahlt. „- - - - -“ erscheint, wenn der im Augenblick eingestellte Sender kein RDS-Sender ist oder wenn die RDS-Daten nicht empfangen werden.
2 Drücken Sie (PTY/LIST) so oft, bis der
gewünschte Programmtyp angezeigt wird.
Die Programmtypen werden in der oben aufgelisteten Reihenfolge angezeigt. Beachten Sie, daß für die Suche „NONE“ (Nicht angegeben) nicht ausgewählt werden kann.
3 Drücken Sie den Regler SEEK/AMS nach
oben oder unten.
Das Gerät beginnt mit der Suche nach einem Sender, der den gewählten Programmtyp ausstrahlt. Wenn ein Programm des gewünschten Typs empfangen wird, erscheint die Programmtypanzeige nochmals fünf Sekunden lang im Display. Findet das Gerät keinen Sender, der den gewünschten Programmtyp ausstrahlt, erscheinen fünf Sekunden lang abwechselnd „NO“ und der Programmtyp im Display. Danach schaltet das Gerät wieder auf den Empfang des zuvor eingestellten Senders.
Hinweis
Diese Funktion steht in den Ländern, in denen keine PTY-Daten (Programme Type Selection ­Programmtypauswahl) ausgestrahlt werden, nicht zur Verfügung.
15
Page 16
Automatisches Einstellen der Uhr
Dieses Gerät kann mit RDS CT-Daten (CT ­Clock Time = Uhrzeit) empfangen und danach die Uhrzeit automatisch einstellen.
1 Drücken Sie beim Radioempfang
(SHIFT), und drücken Sie dann so oft (2) (SET UP), bis „CT” erscheint.
ET
CTOFF
SETUP
2 Drücken Sie (4) (n) so oft, bis „CT-ON“
aufleuchtet.
Die Uhr wird nun eingestellt.
ET
CTON
CT
SETUP
3 Drücken Sie (SHIFT), um zur normalen
Anzeige zurückzuschalten.
So schalten Sie die CT-Funktion aus
Wählen Sie in Schritt 2 oben „CT-OFF“.
Weitere Funktionen
Sie können dieses Gerät auch mit einem gesondert erhältlichen joystick bedienen.
Anbringen der Aufkleber auf dem Joystick
Bringen Sie je nach der Montage des Joystick den entsprechenden Aufkleber wie in der Abbildung unten gezeigt an.
LIST
MODE
SOUND
Hinweise
• Die CT-Funktion steht nicht immer zur Verfügung, auch wenn Sie einen RDS-Sender empfangen.
• Die über die CT-Funktion eingestellte Uhrzeit ist nicht immer korrekt.
16
SOUND
MODE
LIST
Page 17
Der Joystick
Der Joystick funktioniert, indem Sie die Tasten darauf drücken und/oder an den Reglern drehen.
Nur CDX-C4850R/C4840R:
Sie können auch gesondert erhältliche CD­oder MD-Geräte mit dem Joystick steuern.
Drücken der Tasten (Tasten SOURCE und MODE)
(SOURCE)
(MODE)
Mit jedem Tastendruck auf (SOURCE) wechselt die Tonquelle folgendermaßen:
TUNERn CD n MD*
* Wenn kein Zusatzgerät angeschlossen ist,
erscheint auch die entsprechende Anzeige nicht (nur CDX-C4850R/C4840R).
Drehen des Reglers (Regler SEEK/AMS)
Wenn Sie den Regler kurz drehen und dann loslassen, können Sie:
•einen bestimmten Titel auf einer CD/MD ansteuern. Wenn Sie den Regler gedreht halten, können Sie eine bestimmte Stelle in einem Titel ansteuern. Sobald Sie den Regler loslassen, startet die Wiedergabe.
•die Sender automatisch einstellen. Wenn Sie den Regler gedreht halten, können Sie einen bestimmten Sender einstellen.
Drehen und Drücken des Reglers (Regler PRESET/DISC)
Mit jedem Tastendruck auf (MODE) wird folgendes ausgewählt;
• Tuner: FM1 n FM2 n MW n LW
• CD-Gerät: CD1 n CD2 n …
• MD-Gerät: MD1 n MD2 n
Wenn Sie den Regler gleichzeitig drücken und drehen, können Sie:
•die auf den Stationstasten gespeicherten Sender einstellen.
•die CD/MD wechseln (nur CDX-C4850R/ C4840R).
17
Page 18
Sonstige Funktionen
Drehen Sie den Regler VOL, um die Lautstärke einzustellen.
Drücken Sie (SOUND), um die Lautstärke und den Klang einzustellen.
Drücken Sie (LIST), um die gespeicherten Namen anzuzeigen.
Drücken Sie (ATT), um den Ton stummzuschalten.
OFF
Drücken Sie (OFF), um das Gerät auszuschalten.
Wechseln der Drehrichtung
Die Drehrichtung der Regler ist werkseitig wie in der folgenden Abbildung zu sehen eingestellt.
Erhöhen
Einstellen der Klangeigenschaften
Sie können Bässe, Höhen, Balance und Fader einstellen. Der Pegel für Bässe und Höhen wird getrennt für die einzelnen Tonquellen gespeichert.
1 Wählen Sie die einzustellende
Klangoption, indem Sie (SOUND) mehrmals drücken.
VOL (Lautstärke) n BAS (Bässe) n TRE (Höhen) n BAL (links-rechts) n FAD (vorn-hinten)
2 Stellen Sie die ausgewählte Option ein,
indem Sie die Einstellscheibe drehen.
Nachdem Sie eine Klangoption ausgewählt haben, müssen Sie innerhalb von drei Sekunden den Einstellvorgang beginnen. Danach dient die Einstellscheibe wieder nur zur Regelung der Lautstärke.
Stummschalten des Tons
Drücken Sie (ATT) am gesondert erhältlichen Joystick.
„ATT-ON“ blinkt eine Zeitlang.
Verringern
Wenn Sie den Joystick rechts von der Lenksäule anbringen, können Sie die Drehrichtung der Regler ändern.
Drücken Sie zwei Sekunden lang (SOUND), und halten Sie dabei den Regler VOL gedrückt.
Tip
Sie können die Drehrichtung der Regler auch mit dem Gerät ändern (Seite 19).
18
Um die vorherige Lautstärke wieder einzustellen, drücken Sie (ATT) nochmals.
Tip
Das Gerät senkt die Lautstärke automatisch, wenn ein Telefonanruf eingeht (Telefonstummschaltfunktion). (nur CDX-C4850R/ 4250R/4250RV)
Page 19
Wechseln der Klang- und Anzeigeeinstellungen
Sie können folgende Optionen einstellen:
•CLOCK (Uhr) (Seite 6).
•CT (Clock Time = Uhrzeit) (Seite 16).
•D.INFO (Dual Information = Informationen gleichzeitig anzeigen) - Uhrzeit und Wiedergabemodus können gleichzeitig (ON) oder abwechselnd (OFF) angezeigt werden.
•AMBER/GREEN - Die Display-Farbe wechselt zwischen bernstein und grün (nur CDX-C4850R/C4840R).
•DIM (Dimmer) - Die Helligkeit des Displays kann verringert werden (nur CDX-C4850R/C4840R/4260R/4250R/ 4240R). — Mit „ON“ wird das Display dunkler.
•BEEP - Der Signalton kann ein- oder ausgeschaltet werden.
•RM (Rotary Commander = Joystick) - Dient zum Wechseln der Drehrichtung der Regler am Joystick. — Wählen Sie „NORM“, wenn die werkseitig
voreingestellte Drehrichtung der Regler beibehalten werden soll.
— Wählen Sie „REV“, wenn Sie den Joystick
auf der rechten Seite der Lenksäule anbringen.
•M.DSPL (Motion Display = Bewegte Anzeige) - Dient zum Ein- oder Ausschalten der bewegten Anzeige.
•A.SCRL (Auto Scroll = Automatisches Verschieben) (Seite 8, 21). (nur CDX-C4850R/C4840R)
1 Drücken Sie (SHIFT). 2 Drücken Sie (2) (SET UP) so oft, bis die
gewünschte Option erscheint.
Mit jedem Tastendruck auf (2) (SET UP) wechseln die Optionen folgendermaßen:
CLOCK n CT n D.INFO* n AMBER/GREEN n DIM n BEEP n RM n M.DSPL n A.SCRL*
* Wenn keine CD oder MD wiedergegeben
wird, erscheint diese Angabe nicht.
Hinweis
Je nach aktueller Tonquelle werden unterschiedliche Optionen angezeigt.
3 Wählen Sie mit (4) (n) die gewünschte
Einstellung (Beispiel: ON oder OFF).
4 Drücken Sie (SHIFT).
Wenn Sie die Einstellung vorgenommen haben, erscheint im Display wieder die Anzeige für den normalen Wiedergabemodus.
Hinweis
Wenn Sie einen gesondert erhältlichen Endverstärker anschließen und den integrierten Verstärker nicht benutzen, wird der Signalton deaktiviert.
19
Page 20
Betonen der Bässe
— D-Bass-Funktion
Wenn Sie die Bässe besonders klar und kraftvoll wiedergeben lassen wollen, können Sie die tiefen Frequenzen mit einer Kurve verstärken, die steiler ist als bei konventionellen Baßbetonungssystemen. Sie können die Bässe klarer und kräftiger wiedergeben lassen. Mit dem Regler D-BASS können Sie die Bässe problemlos verstärken und einstellen.
D-BASS 3
Pegel
0dB
Einstellen der Baßkurve
Drehen Sie den Regler D-BASS, und stellen Sie damit den Baßpegel ein (1, 2 oder 3).
„D-BASS“ erscheint im Display.
Wenn Sie die Funktion ausschalten wollen, drehen Sie den Regler in die Position OFF.
Hinweis
Wenn die Bässe verzerrt sind, können Sie dies mit dem Regler D-BASS oder dem Lautstärkeregler korrigieren.
D-BASS 2
D-BASS 1
Frequenz (Hz)
Wenn zusätzliche Geräte angeschlossen sind
CD/MD-Gerät
(Nur CDX-C4850R/C4840R)
Über dieses Gerät können Sie bis zu sieben externe CD/MD-Geräte steuern, und zwar in folgenden Kombinationen: CD-Geräte - bis zu 5 MD-Geräte - bis zu 5. Jede Gerätekombination (bis zu insgesamt 7) ist möglich. Wenn Sie ein gesondert erhältliches CD-Gerät mit CD TEXT-Funktion anschließen, erscheinen bei der Wiedergabe einer CD mit CD TEXT die CD TEXT-Informationen im Display.
Wiedergeben einer CD oder MD
1 Drücken Sie mehrmals (SOURCE), um die
CD- bzw. MD-Wiedergabe auszuwählen.
2 Drücken Sie (MODE), bis das gewünschte
Gerät angezeigt wird.
Die Wiedergabe einer CD/MD beginnt.
Wenn ein CD/MD-Gerät angeschlossen ist, werden alle Titel ab dem Anfang abgespielt.
20
Page 21
Wechseln der Anzeige
Mit jedem Tastendruck auf (DSPL) während der Wiedergabe einer CD, einer CD mit CD TEXT oder einer MD wechselt die Anzeige folgendermaßen:
$
Titelnummer/
Verstrichene Spieldauer
$
1
CD/MD-Name*
1
Wenn die CD/MD keinen Namen hat und Sie sie
*
auch nicht selber benannt haben, erscheint „NO NAME“ im Display.
2
Wenn Sie eine CD mit CD TEXT abspielen,
*
erscheint der Name des Interpreten nach dem CD-Namen im Display (nur bei CDs mit CD TEXT, sofern der Name des Interpreten darauf gespeichert ist).
3
Wenn auf einer CD mit CD TEXT bzw. auf einer
*
MD kein Titelname aufgezeichnet wurde, erscheint „NO NAME“ im Display.
/Name des Interpreten*
$
$
Uhrzeit
3
Titelname*
Sie können einen eigenen Namen für CDs und CDs mit CD TEXT, die über die Disc-Memo­Funktion verfügen, eingeben. Näheres dazu finden Sie unter „Benennen einer CD“ (Seite
23).
Wenn Sie jedoch eigene Namen eingegeben haben, haben diese immer Priorität vor den ursprünglichen CD TEXT-Informationen, wenn solche Informationen angezeigt werden.
Tip
Wenn Sie die ursprünglichen CD TEXT­Informationen anzeigen möchten, nachdem Sie der CD mit CD TEXT einen eigenen Namen gegeben haben, drücken Sie (SHIFT) und dann (4) (n).
Nachdem Sie die gewünschte Anzeige gewählt haben, wechselt das Display nach einigen Sekunden automatisch in den Modus „Bewegte Anzeige“ (Motion Display). Im Modus „Bewegte Anzeige“ werden alle oben genannten Anzeigen der Reihe nach im Display angezeigt.
Tip
Der Modus „Bewegte Anzeige“ kann deaktiviert werden. Näheres dazu finden Sie unter „Wechseln der Klang- und Anzeigeeinstellungen“ auf Seite
19.
2
Automatisches Verschieben des Namens einer CD/MD — Auto Scroll
Wenn bei einer CD mit CD TEXT oder einer MD der Name der CD/MD, eines Interpreten oder eines Titels länger ist als 8 Zeichen und die Funktion Auto Scroll eingeschaltet ist, werden folgende Informationen im Display automatisch nacheinander angezeigt:
• Der MD/CD-Name wird angezeigt, wenn die MD/CD gewechselt und der MD/CD-Name ausgewählt wurde.
• Der Titelname erscheint, wenn der Titel wechselt und der Titelname ausgewählt wurde.
Wenn Sie mit (DSPL) die Anzeige wechseln, wird der Name einer CD/MD oder eines Titels auf einer MD oder CD mit CD TEXT automatisch verschoben und auf diese Weise ganz angezeigt, unabhängig davon, ob die Funktion ein- oder ausgeschaltet ist.
1 Drücken Sie während der Wiedergabe
(SHIFT).
2 Drücken Sie (2) (SET UP) so oft, bis
„A.SCRL“ erscheint.
3 Wählen Sie mit (4) (n) die Option
„A.SCRL ON“ aus.
4 Drücken Sie (SHIFT).
Wenn Sie die Funktion ausschalten wollen, wählen Sie in Schritt 3 oben die Option „A.SCRL OFF“.
Hinweis
Bei einigen CDs mit außergewöhnlich langem CD TEXT ist folgendes möglich: — Einige Zeichen werden nicht angezeigt — Die Funktion Auto Scroll funktioniert nicht.
Tip
Wenn Sie die Funktion Auto Scroll aktiviert haben und den langen Namen einer MD oder CD mit CD TEXT manuell verschieben wollen, um ihn ganz anzuzeigen, drücken Sie (SHIFT) und dann (1) (N) (manuelles Verschieben).
21
Page 22
Ansteuern eines bestimmten Titels
— AMS (Automatischer Musiksensor)
Drücken Sie während der Wiedergabe für jeden zu überspringenden Titel den Regler SEEK/AMS nach oben oder unten, und lassen Sie ihn los.
Ansteuern nachfolgender Titel
Ansteuern vorhergehender Titel
SEEK/AMS
Ansteuern einer bestimmten Passage in einem Titel
— Manuelle Suche
Halten Sie während der Wiedergabe den Regler SEEK/AMS nach oben oder unten gedrückt. Lassen Sie den Regler wieder los, wenn Sie die gewünschte Passage gefunden haben.
Vorwärtssuchen
Rückwärtssuchen
SEEK/AMS
3 Drücken Sie (SHIFT).
Wenn Sie wieder in den normalen Wiedergabemodus schalten möchten, wählen Sie in Schritt 2 oben „REP-OFF“.
Wiedergeben von Titeln in willkürlicher Reihenfolge
— Shuffle Play
Sie haben folgende Auswahlmöglichkeiten:
•SHUF-1 — zum Wiedergeben der Titel auf der aktuellen CD/MD in willkürlicher Reihenfolge .
•SHUF-2 — zum Wiedergeben der Titel im aktuellen Gerät in willkürlicher Reihenfolge.
•SHUF-ALL — zum Wiedergeben aller Titel in allen Geräten in willkürlicher Reihenfolge.
1 Drücken Sie während der Wiedergabe
(SHIFT).
Direktes Ansteuern einer bestimmten CD/MD
— Direct Disc Selection-Funktion
Drücken Sie die Zahlentaste, die der Nummer der gewünschten CD/MD entspricht.
Die Wiedergabe der gewünschten CD/MD im aktuellen Gerät beginnt.
Wiederholtes Wiedergeben von Titeln
— Repeat Play
Sie haben folgende Auswahlmöglichkeiten:
•REP-1 — zum Wiederholen eines Titels.
•REP-2 — zum Wiederholen einer CD/MD.
1 Drücken Sie während der Wiedergabe
(SHIFT).
2 Drücken Sie (6) (REP) so oft, bis die
gewünschte Einstellung erscheint.
z REP-1 z REP-2
REP-OFF Z
Repeat Play startet.
2 Drücken Sie (7) (SHUF) so oft, bis die
gewünschte Einstellung erscheint.
z SHUF-1 z SHUF-2 z SHUF-ALL*
SHUF-OFF Z
Shuffle Play startet.
* „SHUF-ALL“ steht nur bei CD-Wechslern zur
Verfügung.
3 Drücken Sie (SHIFT).
Wenn Sie wieder in den normalen Wiedergabemodus schalten möchten, wählen Sie in Schritt 2 oben „SHUF-OFF“.
22
Page 23
Benennen einer CD
— Disc Memo (bei einem CD-Gerät mit Custom File-Funktion)
Sie können jeder CD einen eigenen Namen geben. Pro CD können Sie bis zu acht Zeichen eingeben. Wenn Sie eine CD benannt haben, können Sie sie nach dem Namen suchen (Seite
24) und bestimmte Titel für die Wiedergabe auswählen (Seite 24).
Anzeigen des Disc Memo
Drücken Sie während der Wiedergabe einer normalen CD oder einer CD mit CD TEXT die Taste (DSPL).
Mit jedem Tastendruck auf (DSPL) während der Wiedergabe einer CD oder einer CD mit CD TEXT wechselt die Anzeige folgendermaßen:
1 Lassen Sie die CD wiedergeben, und
drücken Sie (PTY/LIST) zwei Sekunden lang.
2 Geben Sie die Zeichen ein.
1 Drehen Sie die Einstellscheibe im
Uhrzeigersinn, um die gewünschten Zeichen auszuwählen. (A n B n C n ··· Z n 0 n 1 n 2 n
··· 9 n + nn * n / n \ n > n < n. n _ )
Wenn Sie die Einstellscheibe gegen den Uhrzeigersinn drehen, erscheinen die Zeichen in umgekehrter Reihenfolge. Wenn Sie nach einem Zeichen ein Leerzeichen setzen wollen, wählen Sie „_“ (Unterstrich).
2 Drücken Sie (4) (n), wenn Sie das
gewünschte Zeichen gefunden haben.
Der blinkende Cursor wechselt zur nächsten Eingabeposition.
$
Titelnummer/
Verstrichene Spieldauer
$
Disc Memo-Name
$
Titelname*
$
Uhrzeit
Wenn Sie ein gesondert erhältliches CD-Gerät
*
mit CD TEXT-Funktion anschließen, erscheinen bei der Wiedergabe einer CD mit CD TEXT die CD TEXT-Informationen im Display.
Löschen des Disc Memo
1 Drücken Sie mehrmals (SOURCE), um die
CD-Funktion auszuwählen.
2 Drücken Sie mehrmals (MODE), um das
CD-Gerät auszuwählen.
3
Drücken Sie (PTY/LIST) zwei Sekunden lang.
4 Drücken Sie (DSPL) zwei Sekunden lang. 5 Drehen Sie die Einstellscheibe, und
wählen Sie damit den zu löschenden Namen aus.
Wenn Sie (1) (N) drücken, bewegt sich der blinkende Cursor nach links.
3 Geben Sie wie in Schritt 1 und 2
erläutert den ganzen Namen ein.
3 Wenn Sie zum normalen CD-
Wiedergabemodus zurückschalten möchten, drücken Sie (PTY/LIST) zwei Sekunden lang.
Tip
Wenn Sie einen Namen löschen oder korrigieren möchten, geben Sie für alle Zeichen den Unterstrich „_“ (Unterstrich) ein.
6 Drücken Sie (5) (ENTER) zwei Sekunden
lang.
Der Name wird gelöscht. Wenn Sie weitere Namen löschen wollen, gehen Sie wie in Schritt 5 und 6 erläutert vor.
7 Drücken Sie (PTY/LIST) zwei Sekunden
lang.
Das Gerät schaltet in den normalen CD­Wiedergabemodus zurück.
Hinweis
Wenn Sie den von Ihnen eingegebenen Namen löschen, werden die ursprünglichen CD TEXT­Informationen im Display angezeigt.
23
Page 24
Ansteuern einer CD/MD anhand des Namens
— List-up (bei einem CD-Gerät mit Custom File-Funktion oder einem MD-Gerät)
Sie können diese Funktion nur verwenden, wenn den CDs/MDs ein eigener Name zugewiesen wurde. Weitere Informationen zu den Namen finden Sie unter „Benennen einer CD“ (Seite 23).
1 Drücken Sie (PTY/LIST).
Der Name der aktuellen CD/MD erscheint im Display.
Auswählen bestimmter Titel für die Wiedergabe
— Bank (bei einem CD-Gerät mit Custom File-Funktion)
Wenn Sie einen Namen für die CD eingeben, können Sie das Gerät so einstellen, daß bestimmte Titel übersprungen und nur die gewünschten Titel wiedergegeben werden.
1 Starten Sie die Wiedergabe der CD, und
drücken Sie (SHIFT) und dann zwei Sekunden lang (3) (PLAY MODE).
Bank-Modus
Wenn Sie einen Disc Memo-Namen auf einer CD mit CD TEXT speichern, hat dieser Priorität vor den ursprünglichen CD TEXT-Informationen.
2 Drücken Sie (PTY/LIST) so oft, bis Sie die
gewünschte CD/MD gefunden haben.
3 Starten Sie mit (5) (ENTER) die
Wiedergabe der CD/MD.
Hinweise
• Wenn ein CD/MD-Name fünf Sekunden lang angezeigt wurde, erscheint im Display wieder die Anzeige für den normalen Wiedergabemodus. Wenn Sie das Display ausschalten wollen, drücken Sie (DSPL).
• Die Namen der Titel können während der Wiedergabe einer MD oder CD mit CD TEXT nicht angezeigt werden.
• Wenn das Magazin keine CDs/MDs enthält, erscheint „NO DISC“ im Display.
• Wenn einer CD/MD kein eigener Name zugeordnet wurde, erscheint „********“ im Display.
• Wenn die Daten auf der CD/MD nicht eingelesen wurden, erscheint „NOT READ“ im Display. Damit das Gerät die Daten einliest, drücken Sie zunächst die Zahlentaste, und wählen Sie dann die CD/MD, deren Daten nicht eingelesen wurden.
• Außerdem gibt es einige Buchstaben, die nicht angezeigt werden können (während der Wiedergabe einer MD oder einer CD mit CD TEXT).
Hinweis
Hat die CD keinen Namen, erscheint der Bank­Modus nicht. Wollen Sie zur normalen Wiedergabe zurückschalten, drücken Sie (SHIFT).
2 Drücken Sie den Regler SEEK/AMS nach
oben oder unten, und wählen Sie damit die Nummer des Titels, den Sie auslassen wollen. Drücken Sie (5) (ENTER).
Statt „PLAY“ wird nun „SKIP“ angezeigt. Wenn Sie wieder zu „PLAY“ schalten wollen, drücken Sie nochmals (5) (ENTER).
3 Wenn Sie „PLAY“ oder „SKIP“ für weitere
Titel festlegen wollen, gehen Sie wie in Schritt 2 erläutert vor.
4 Drücken Sie (3) (PLAY MODE) zwei
Sekunden lang.
Das Gerät schaltet zum normalen CD­Wiedergabemodus zurück.
5 Drücken Sie (SHIFT).
Hinweise
• Sie können „PLAY“ und „SKIP“ für bis zu 24 Titel einstellen.
• Sie können „SKIP“ nicht für alle Titel auf einer CD definieren.
24
Page 25
Wiedergeben der gewünschten Titel
Sie haben zwei Auswahlmöglichkeiten:
•BANK-ON — Alle Titel mit der Einstellung „PLAY“ werden wiedergegeben.
•BANK-INV (umgekehrt) — Alle Titel mit der Einstellung „SKIP“ werden wiedergegeben.
1 Drücken Sie während der Wiedergabe
(SHIFT) und dann (3) (PLAY MODE) so oft, bis „BANK“ erscheint.
2 Wählen Sie mit (4) (n) den
gewünschten Modus.
z BANK-ON z BANK-INV z BANK-OFF
Die Wiedergabe beginnt mit dem Titel, der auf den aktuellen Titel folgt.
3 Drücken Sie (SHIFT).
Wenn Sie wieder in den normalen Wiedergabemodus schalten möchten, wählen Sie in Schritt 2 oben „BANK-OFF“.
Weitere Informationen
Sicherheitsmaßnahmen
• Wenn Sie Ihr Auto direkt in der Sonne geparkt haben und die Temperatur im Wageninneren sehr hoch ist, lassen Sie das Gerät zunächst etwas abkühlen, bevor Sie es benutzen.
• Wenn die Stromversorgung des Geräts unterbrochen ist, überprüfen Sie zunächst die Anschlüsse. Sind diese in Ordnung, überprüfen Sie die Sicherung.
• Wenn von den Lautsprechern eines Zweilautsprechersystems kein Ton ausgegeben wird, stellen Sie den Fader­Regler in die mittlere Position.
•Wenn Ihr Auto mit einer Motorantenne ausgestattet ist, beachten Sie bitte, daß diese beim Einschalten des Geräts automatisch ausgefahren wird.
•Wenn Sie dieses Gerät anschließen und das Zündschloß Ihres Fahrzeugs keine Position I oder ACC (Zubehörposition) besitzt, wird der Batterie Strom entzogen.
Wenn Sie Fragen haben oder an Ihrem Gerät Probleme auftauchen, die in dieser Bedienungsanleitung nicht behandelt werden, wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler.
Hinweise zu CDs
Bei verschmutzter oder beschädigter CD kann es während der Wiedergabe zu Tonaussetzern kommen. Um einen optimalen Klang zu erzielen, fassen Sie die CD stets nur am Rand an. Berühren Sie nicht die Oberfläche, damit die CD nicht verschmutzt.
Kleben Sie kein Papier, keine Aufkleber u. ä. auf die beschriftete Oberfläche.
fortsetzung auf der nächsten Seite n
25
Page 26
Setzen Sie die CD weder direktem Sonnenlicht noch Wärmequellen wie zum Beispiel Warmluftauslässen aus. Lassen Sie sie nicht in einem in der Sonne geparkten Auto liegen, denn die Temperaturen im Wageninneren können sehr stark ansteigen.
Reinigen Sie die CD vor dem Abspielen mit einem Reinigungstuch. Wischen Sie dabei immer von der Mitte nach außen. Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie Benzin oder Verdünner und keine handelsüblichen Reinigungsmittel oder Antistatik-Sprays für Schallplatten.
Hinweise zur Feuchtigkeitskondensation
An einem Regentag oder in einer sehr feuchten Umgebung kann sich auf den Linsen im CD­Player Feuchtigkeit niederschlagen. Ist dies der Fall, arbeitet das Gerät nicht mehr ordnungsgemäß. Nehmen Sie dann die CD heraus, und warten Sie etwa eine Stunde, bis die Feuchtigkeit verdunstet ist.
Wiedergeben von Single-CDs (8-cm-CDs)
Verwenden Sie den gesondert erhältlichen Sony-Adapter für Single-CDs (CSA-8). Andernfalls kann der CD-Player beschädigt werden.
Wartung
Austauschen einer Sicherung
Wenn Sie eine Sicherung austauschen, achten Sie darauf, eine Ersatzsicherung mit dem gleichen Ampere-Wert wie die Originalsicherung zu verwenden. Dieser ist auf der Originalsicherung angegeben. Wenn die Sicherung durchbrennt, überprüfen Sie den Stromanschluß und tauschen die Sicherung aus. Wenn auch die neue Sicherung durchbrennt, kann es sich um eine interne Störung handeln. Wenden Sie sich in diesem Fall an Ihren Sony-Händler.
Sicherung (10 A)
Achtung
Verwenden Sie unter keinen Umständen eine Sicherung mit einem höheren Ampere-Wert als dem der Sicherung, die ursprünglich mit dem Gerät geliefert wurde. Andernfalls kann es zu Schäden am Gerät kommen.
Reinigen der Anschlüsse
Das Gerät funktioniert unter Umständen nicht korrekt, wenn die Anschlüsse zwischen dem Gerät und der Frontplatte verschmutzt sind. Um dies zu vermeiden, lösen Sie mit der Taste (RELEASE) die Frontplatte, nehmen Sie sie ab, und reinigen Sie die Anschlüsse mit einem mit Alkohol angefeuchteten Wattestäbchen. Drücken Sie dabei nicht zu fest auf die Anschlüsse. Andernfalls könnten die Anschlüsse beschädigt werden.
26
am Gerät
Rückseite der Frontplatte
Page 27
Hinweise
• Schalten Sie aus Sicherheitsgründen vor dem Reinigen der Anschlüsse den Motor aus, und ziehen Sie den Schlüssel aus dem Zündschloß.
• Berühren Sie die Anschlüsse unter keinen Umständen direkt mit den Händen oder einem Metallgegenstand.
Ausbauen des Geräts
Freigabeschlüssel (mitgeliefert)
µ
µ
µ
Lassen Sie den Freigabeschlüssel stecken, und ziehen Sie das Gerät heraus.
27
Page 28
Technische Daten
CD-Player
System Digitales CD-Audiosystem Signal-Rauschabstand 90 dB Frequenzgang 10 – 20.000 Hz Gleichlaufschwankungen Unterhalb der Meßgrenze
Radio
UKW
Empfangsbereich 87,5 – 108,0 MHz Antennenanschluß Externer
Zwischenfrequenz 10,7 MHz Nutzbare 12 dBf Empfindlichkeit Trennschärfe 75 dB bei 400 kHz Signal-Rauschabstand 65 dB (stereo),
Harmonische Verzerrung bei 1 kHz
Kanaltrennung 35 dB bei 1 kHz Frequenzgang 30 – 15.000 Hz
Antennenanschluß
68 dB (mono)
0,8 % (stereo), 0,6 % (mono)
MW/LW
Empfangsbereich MW: 531 – 1.602 kHz
Antennenanschluß Externer
Zwischenfrequenz 10,7 MHz/450 kHz Empfindlichkeit MW: 30 µV
LW: 153 – 281 kHz
Antennenanschluß
LW: 50 µV
Endverstärker
Ausgänge Lautsprecherausgänge
Lautsprecherimpedanz 4 – 8 Ohm Maximale Leistungsabgabe
(versiegelte Anschlüsse)
CDX-C4850R/C4840R/ 4260R: 40 W × 4 (an 4 Ohm) CDX-C4250R/4240R/ 4250RV: 35 W × 4 (an 4 Ohm)
Allgemeines
Ausgänge CDX-C4850R/4250RV:
Klangregler Bässe ±8 dB bei 100 Hz
Betriebsspannung 12 V Gleichstrom,
Abmessungen ca. 178 × 50 × 185 mm Einbaumaß ca. 182 × 53 × 162 mm
Gewicht ca. 1,2 kg Mitgeliefertes Zubehör Montageteile und
Sonderzubehör Joystick RM-X4S
Sonderzubehörgeräte (nur CDX-C4850R/C4840R)
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
Leitungsausgänge (2) CDX-C4840R/4260R/ 4250R/4240R: Leitungsausgang (1) Motorantennen­Steuerleitung Steuerleitung für Endverstärker (nur CDX-C4850R/4250R/ 4250RV) Steuerleitung für Telefonstummschaltung
Höhen ±8 dB bei 10 kHz
Autobatterie (negative Erdung)
(B/H/T)
(B/H/T)
Anschlußzubehör (1 Satz) Behälter für Frontplatte (1)
BUS-Kabel (mit einem Cinchkabel geliefert) (nur CDX-C4850R/C4840R) RC-61 (1 m), RC-62 (2 m) Reinigungstuch XP-CD1 Single-CD-Adapter CSA-8
CD-Wechsler (10 CDs)
CDX-828, CDX-727
MD-Wechsler (6 MDs)
MDX-65 Sonstige CD/ MD-Wechsler mit dem Sony-BUS-System Signalquellenwähler
XA-C30
28
Page 29
Störungsbehebung
Anhand der folgenden Checkliste können Sie die meisten Probleme, die möglicherweise an Ihrem Gerät auftauchen, selbst beheben. Bevor Sie die Liste unten durchgehen, überprüfen Sie nochmals, ob die Anschlüsse korrekt vorgenommen wurden und ob das Gerät korrekt bedient wurde.
Allgemeines
Problem
Kein Ton.
Der Speicherinhalt wurde gelöscht.
Im Display erscheinen keine Anzeigen.
Kein Signalton ertönt.
CD/MD-Wiedergabe
Problem
Es kann keine CD/MD eingelegt werden.
Die Wiedergabe startet nicht. Die CD/MD wird automatisch
ausgeworfen. Die CD wird nicht ausgeworfen. Die Betriebstasten
funktionieren nicht. Der Ton fällt aufgrund von
Erschütterungen aus.
Ursache/Abhilfe
•Schalten Sie die ATT-Funktion aus (nur CDX-C4850R/ 4250R/4250RV).
•Stellen Sie bei einem 2-Lautsprecher-System den Fader­Regler in die mittlere Position.
•Drehen Sie die Einstellscheibe im Uhrzeigersinn, und stellen Sie so die Lautstärke ein.
•Das Netzkabel hat sich gelöst, oder die Autobatterie wurde abgeklemmt.
•Die Rücksetztaste wurde gedrückt. n Speichern Sie die Einstellungen erneut.
Nehmen Sie die Frontplatte ab, und reinigen Sie die Anschlüsse. Näheres dazu finden Sie unter „Reinigen der Anschlüsse“ (Seite 26).
•Es wurde ein gesondert erhältlicher Endverstärker angeschlossen, und Sie verwenden nicht den integrierten Verstärker.
•Der Signalton wurde ausgeschaltet (Seite 19).
Ursache/Abhilfe
•Es ist bereits eine CD eingelegt.
•Die CD wurde falschherum eingelegt, bzw. die MD wurde falsch eingelegt.
Die MD ist beschädigt, bzw. die CD ist verschmutzt. Die Umgebungstemperatur liegt bei über 50 °C.
Drücken Sie zwei Sekunden lang 6. Drücken Sie die Rücksetztaste.
•Das Gerät wurde in einem Winkel von über 60° installiert.
•Das Gerät wurde an einem Teil des Autos installiert, das zu starken Vibrationen ausgesetzt ist.
Radioempfang
Problem
Ein gespeicherter Sender läßt sich nicht einstellen.
Der automatische Sendersuchlauf funktioniert nicht.
Die Anzeige „ST“ blinkt.
Ursache/Abhilfe
•Speichern Sie den Sender mit der korrekten Frequenz ab.
•Die Sendesignale werden zu schwach empfangen. Die Sendesignale werden zu schwach empfangen.
n Stellen Sie den Sender manuell ein.
•Stellen Sie den Sender exakt ein.
•Die Sendesignale werden zu schwach empfangen. n Wechseln Sie in den MONO-Modus (Seite 11).
fortsetzung auf der nächsten Seite n
29
Page 30
RDS-Funktionen
Problem
Nach ein paar Sekunden Radioempfang beginnt der Sendersuchlauf.
Keine Verkehrsdurchsagen.
Bei PTY wird „NONE“ angezeigt.
Ursache/Abhilfe
Der Sender ist kein Verkehrsfunksender, oder die Sendesignale sind zu schwach. n Drücken Sie (AF/TA) so oft, bis „AF TA-OFF“ erscheint.
•Aktivieren Sie „TA“.
•Der Sender strahlt keine Verkehrsdurchsagen aus, obwohl es ein Verkehrsfunksender (TP) ist. n Stellen Sie einen anderen Sender ein.
Der Sender gibt keinen Programmtyp an.
Fehlermeldungen
(wenn Sie ein zusätzlich erhältliches CD/MD-Gerät angeschlossen haben)
Die folgenden Anzeigen blinken etwa fünf Sekunden lang, und ein akustisches Signal ist zu hören.
Display
NO MAG
NO DISC
NG DISCS
ERROR
BLANK RESET
NO READY
HI TEMP
*1Wenn ein Fehler während der Wiedergabe einer MD oder CD auftritt, erscheint die Nummer der MD
oder CD nicht im Display.
2
Die Nummer der CD/MD, die den Fehler verursacht, erscheint im Display.
*
Ursache
Das CD/MD-Magazin ist nicht in das CD/MD-Gerät eingelegt.
Im CD/MD-Gerät befindet sich keine CD/MD.
Eine CD/MD kann aufgrund einer Störung nicht abgespielt werden.
Die CD ist verschmutzt oder wurde falschherum eingelegt.*
1
*
Die MD kann wegen einer Störung nicht wiedergegeben werden.*
1
*
Die MD ist nicht bespielt.*
Das CD/MD-Gerät kann aufgrund einer Störung nicht bedient werden.
Der Deckel des MD-Geräts ist offen, oder die MDs wurden nicht korrekt eingelegt.
Die Umgebungstemperatur ist höher als 50 Grad Celsius.
2
2
Abhilfe
Setzen Sie ein CD/MD-Magazin in das CD/MD-Gerät ein.
Legen Sie CDs/MDs in das CD/ MD-Gerät ein.
Legen Sie eine andere CD/MD ein.
Reinigen Sie die CD, bzw. legen Sie sie mit der richtigen Seite nach oben ein.
2
Legen Sie eine andere MD ein.
Lassen Sie eine bespielte MD wiedergeben.
Drücken Sie die Rücksetztaste am Gerät.
Schließen Sie den Deckel, oder legen Sie die MDs korrekt ein.
Warten Sie, bis die Temperatur unter 50 Grad Celsius sinkt.
Wenn Sie das Problem mit den oben genannten Abhilfemaßnahmen nicht lösen können, wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler.
30
Page 31
31
Page 32
Поздравляем с покупкой!
Благодарим Вас за то, приобретение проигрывателя компакт-дисков Sony. Этот аппарат дает Вам возможность пользоваться широким кругом разнообразных функций, а также отдельно приобретенным поворотным дистанционным переключателем.
Только для СDX-C4850R/C4840R
В дополнение к функции воспроизведения компакт-дисков и операциям с радиоприемником Вы можете расширить Вашу систему, подключив к ней приобретенный отдельно проигрыватель компакт-/мини-дисков (CD/MD)*1. При использовании Вами данного аппарата или подключенного к нему отдельно приобретенного проигрывателя CD с функцией CD TEXT, информация с этого диска выводится на дисплей при воспроизведении диска CD TEXT*2.
*1К аппарату можно подключить также
устройство для смены компакт-дисков, устройство для смены мини-дисков, проигрыватель компакт-дисков, проигрыватель мини-дисков.
2
Диск CD TEXT - это звуковой компакт-диск,
*
содержащий, в частности, информацию о названии диска, исполнителе и названиях дорожек. Эта информация записана на диске.
2
Page 33
Содержание
Данный аппарат без дополнительного оборудования
Расположение органов управления ................ 4
Подготовка к пользованию
Переустановка параметров .........................5
Отделение передней панели .......................5
Установка часов ........................................... 6
Проигрыватель компакт-дисков
Воспроизведение компакт-диска ............... 7
Воспроизведение компакт-диска в
различных режимах ................................. 8
Радиоприемник
Автоматическое занесение станций в
память — Функция памяти оптимальной
настройки станции (ВТМ) ........................ 9
Занесение в память только желаемых
станций .................................................... 10
Прием занесенных в память станций ....... 10
RDS
Обзор функции RDS ...................................11
Индикация названия станции .................... 11
Автоматическая перенастройка на ту же
программу
— альтернативные частоты (AF) .......... 12
Прослушивание дорожных сообщений .....13
Предустановка станций RDS с данными
AF и ТА .................................................... 14
Нахождение станции по типу
программы .............................................. 15
Автоматическая установка часов ............. 16
С дополнительным оборудованием
Проигрыватель CD/MD (только для CDX-C4850R/C4840R)
Воспроизведение CD или MD ....................20
Повторное воспроизведение дорожек
— Повторное воспроизведение ........... 22
Воспроизведение дорожек в случайной
последовательности — Перетасованное
воспроизведение ................................... 22
Присвоение названия компакт-диску CD
— Программная память дисков ............23
Нахождение диска по названию
— Пролистывание ..................................24
Выбор определенных дорожек для
воспроизведения
— Банк .................................................... 24
Прочие функции
Наклейка ярлычка на поворотный
дистанционный переключатель ........... 16
Использование поворотного
дистанционного переключателя .......... 17
Подстройка характеристик звука .............18
Приглушение звука ..................................... 18
Изменение заданных параметров звука и
дисплея ................................................... 19
Усиление низкочастотных звуков
— D-bass ................................................. 20
Дополнительная информация
Предостережения ....................................... 25
Уход за аппратом........................................26
Демонтаж аппарата .................................... 27
Технические характеристики ....................28
Устранение неполадок ............................... 29
3
Page 34
Расположение органов управления
MODE
SEEK/AMS
SOURCE
RELEASE
SOUND
DSPL
D
OFF
SHIFT
Более подробно см. на стр.:
1 Рычажок SEEK/AMS (поиск/
Автоматический музыкальный сенсор/поиск вручную) 8, 10, 12, 15, 22, 24
2 Кнопка MODE (выбор диапазона)
9, 10, 20, 23
3 Кнопка SOURCE (выбор источника)
7, 9, 10, 14, 20, 23
4 Регулятор (громкость/ низкие/
высокие/баланс левых-правых/ передних-задних) 6, 18, 23
5 Кнопка SOUND 18 6 Кнопка DSPL (изменение режима
дисплея) 7, 8, 11, 12, 21, 23, 24
7 Окошко дисплея 8 CDX-C4850R/C4840R:
Кнопка PTY/LIST CDX-4260R/4250R/4240R/4250RV:
Кнопка PTY
Программная память дисков 23 Пролистывание 24 Программа RDS 15
LIST
PTY
AF/TA
1
OFF
2
D - BASS
2 3 4 5 6 7 8 9110
CDX-C4850R/C4840R/4260R/
4250R/4240R/4250RV
3
9 6 Кнопка (извлечение диска) 7 0 Кнопка AF/TA 12, 13, 14RELEASE (кнопка отделения
передней панели) 5, 26
!™ Кнопка переустановки (находится на
корпусе аппарата под передней панелью) 5
Кнопка OFF 5, 7Кнопка SHIFT
PLAY MODE 9, 10, 11, 13, 14, 24, 25 REP 9, 22 SET UP 6, 8, 16, 19, 21 SHUF 9, 22
!∞ Во время приема радиопередач:
Номерные кнопки 10, 13, 14
Во время воспроизведения компакт-/
мини-дисков Кнопки прямого выбора дисков 22
Рукоятка D-BASS 20
На иллюстрациях в данной инструкции по эксплуатации изображена передняя панель модели CDX-C4850R/C4840R.
4
Page 35
Подготовка к пользованию
Переустановка параметров
Перед первым использованием аппарата или после замены автомобильного аккумулятора необходимо произвести переустановку аппарата. Снимите переднюю панель и нажмите кнопку переустановки с помощью заостренного предмета, например, шариковой ручки.
Примечания
• Старайтесь не уронить переднюю панель при ее отсоединении от аппарата.
Если Вы снимаете панель при включенном питании, оно автоматически отключится для предотвращения повреждения громкоговорителей.
Если Вы берете переднюю панель с осбой, поместите ее в прилагаемый специальный футляр.
Установка передней панели
Присоедините часть a передней панели к части b проигрывателя, как это показано на рисунке, а затем задвиньте панель легкого щелчка.
Кнопка переустановки
Примечания
• При нажатии кнопки сброса стираются установка часов и некоторые функции программирования.
• При подключении к аппарату провода питания или при переустановке аппарата устанавливать диск следует не раньше, чем через 10 секунд. Если установить диск до истечения 10 секунд, то переустановки аппарата не произойдет и кнопку переустановки придется нажимать еще раз.
Отделение передней панели
Во избежание хищения аппарата с него можно снять переднюю панель.
1 Нажмите (OFF). 2 Нажмите (RELEASE), немного сместите
переднюю панель влево и, потянув на себя, снимите ее.
(OFF)
a
b
Примечания
• Не устанавливайте переднюю панель верхней стороной вниз.
• При установке панели не прижимайте ее слишком сильно к магнитоле.
• Не надавливайте и не нажимйте слишком сильно на окошко дисплея, расположенное на передней панели.
• Не подвергайте переднюю панель прямому воздействию солнечных лучей, источников тепла, таких, как автомобильная печка, и не оставляйте ее во влажном месте. Никогда не оставляйте ее на приборной доске автомобиля, запаркованного на солнцепеке или в месте, где возможно значительное повышение температуры в салоне автомобиля.
Предупреждающий сигнал
Если Вы, повернув ключ зажигания, перевели его в положение OFF, не отсоединив переднюю панель, в течение нескольких секунд будет слышен сигнальный зуммер. В случае если Вы не пользуетесь встроенным усилителем, а подключаете дополнительный, зуммер работать не будет.
(RELEASE)
5
Page 36
Установка часов
Часы имеют 24-часовую цифровую индикацию.
Пример: для того, чтобы установить 10:08
1 Нажмите (SHIFT), затем нажимайте
(2) (SET UP) до тех пор , пока на
дисплее не появится “CLOCK”.
1 Нажмите (4) (n).
Начинают мигать цифры, указывающие часы.
2 Установите нужный час.
SOURCE
3 Нажмите (4) (n).
Назад
Вперед
2 Нажмите (SHIFT).
Начинается отсчет времени.
3 Нажмите (SHIFT).
После того, как установка времени завершена, дисплей возвращается в обычный режим воспроизведения.
Начинают мигать цифры минут.
4 Установите нужную минуту.
Назад
SOURCE
Вперед
6
Page 37
Проигрыватель компакт-дисков
Смена параметров, выводимых на дисплей
CDX-C4850R/C4840R:
При каждом нажатии кнопки (DSPL) параметры на дисплее сменяются в следующем порядке:
Воспроизведение компакт-диска
Установите компакт-диск в проигрыватель.
Воспроизведение начинается автоматически.
Этикеткой кверху
Если диск уже установлен, нажимайте кнопку (SOURCE), пока на дисплее не появятся буквы “CD”, после этого начнется воспроизведение.
Показание функции CD
Номер дорожки
Примечание
Для воспроизведения компакт-дисков диаметром 8 см пользуйтесь приобретаемым дополнительно переходником Sony для дисков формата “сингл” (CSA-8).
Для того чтобы Нажмите
Остановить 6 или (OFF) воспроизведение
Извлечь 6 компакт-диск
Время с начала воспроизведения
$
Номер дорожки/
Время с начала
воспроизведения
$
Название диска*
Имя исполнителя*
Название дорожки*
*1В случае если Вы установили в проигрыватель
не CD-TEXT, а какой-то другой диск, на дисплее появляется надпись “NO NAME”.
2
При воспроизведении Вами CD TEXT диска на
*
дисплее после названия диска появляется имя исполнителя. (Только для CD TEXT диска с именем исполнителя.)
$
$
Часы
1
/
2
1
CDX-4260R/4250R/4240R/4250RV:
Каждый раз при нажатии кнопки (DSPL), во время воспроизведения компакт-диска, параметр меняется следующим образом:
Номер дорожки/время с начала воспроизведения ˜ часы
После выбора нyжнoгo параметра дисплей по пpoшеcтвии нecкoлькиx ceкyнд автоматически переxoдит в режим Motion Display. В режиме Motion Display все вышеперечисленные позиции прокручиваются на дисплее поочередно, одна за другой.
Совет
Режим Motion Display можно отключить. (См. раздел “Изменение заданных параметров звука и дисплея” на стр.19).
7
Page 38
Автоматическая прокрутка названия диска — Автоматическая прокрутка (только для CDX-C4850R/C4840R)
Если название диска/имя исполнителя или название дорожки на CD TEXT диске превышает 8 знаков, то при включенной функции Auto Scroll на дисплее автоматически прокручивается следующая информация:
• При смене диска появляется название нового диска (если оно определено).
• При смене дорожки появляется название новой дорожки (если оно определено).
В случае нажатия Вами (DSPL) для смены выведенного на дисплей параметра, название диска или дорожки СD TEXT диска прокручивается автоматически, независимо от того, была ли включена Вами эта функция или нет.
1 Во время воспроизведения нажмите
(SHIFT).
2 Нажимайте (2) (SET UP) до появления
“A. SCRL”.
3 Нажатием (4) (n) выберите
“A.SCRL-ON”.
4 Нажмите (SHIFT).
Нахождение нужной дорожки — Автоматический музыкальный сенсор (AMS)
Во время воспроизведения смещайте переключатель SEEK/AMS вверх или вниз, а затем отпускайте - по одному разу на каждую дорожку, которую Вы хотите пропустить.
Для нахождения последующих дорожек.
Для нахождения предыдущих дорожек.
SEEK/AMS
Нахождение нужного места на дорожке — Ручной поиск
При воспроизведении сместите переключатель SEEK/AMS вверх или вниз и держите его. После нахождения нужного Вам места на дорожке отпустите переключатель.
Для поиска вперед
Для поиска назад
Примечание
Если на дисплее высвечивается “ “ началу или к концу диска и ничего другого нет.
” это означает,что Вы подошли к
SEEK/AMS
” или
Для отмены функции автоматической прокрутки выберите “A.SCRL-OFF”, как указано в операции 3 выше.
Примечание
С некоторыми CD TEXT-дисками, содержащими текст с очень большим числом знаков, может произойти следующее: — Какие-то знаки на дисплее не появятся — Функция Auto Scroll работать не будет.
Совет
Для прокрутки вручную длинного названия CD TEXT диска после включения функции Auto Scroll нажмите (SHIFT), а затем (1) (N) (прокрутка вручную).
8
Воспроизведение компакт-диска в различных режимах
Компакт-диски могут воспроизводиться в различных режимах:
• REP (Repeat Play - повторное воспроизведение) для повторения текущей дорожки.
• SHUF (Shuffle Play - перетасованное воспроизведение) для воспроизведения всех дорожек в перетасованном порядке.
Page 39
Повторное воспроизведение
D
дорожек — Повторное воспроизведение
1 Во время воспроизведения нажмите
(SHIFT).
Каждый раз при нажатии (SHIFT) высвечиваются лишь те параметры, которые Вы можете выбрать.
DSPL
D
SHIFT
OFF
2 3 4 5 6 7 81
2 Нажимайте (6) (REP) до тех пор, пока
не появится “REP-1”.
Начинается повторное воспроизведение.
3 Нажмите (SHIFT).
Чтобы вернуться к обычному режиму воспроизведения в вышеописанной операции 2 выберите “REP-OFF”.
Воспроизведение дорожек в случайном порядке — Перетасованное воспроизведение
1 Во время воспроизведения нажмите
(SHIFT).
2 Нажимайте (7) (SHUF) до тех пор,
пока не появится “SHUF-1”.
Начинается перетасованное воспроизведение.
Радиоприемник
Автоматическое занесение станций в память
— Функция памяти оптимальной настройки станции (ВТМ)
Аппарат выбирает станции с наиболее сильным сигналом и запоминает их в порядке их рабочих частот. Вы можете занести в память до 10 станций в каждом диапазоне (FM1, FM2, MW и LW - УКВ1, УКВ2, СВ и ДВ).
Предостережение
При настройке на станции во время управления автомобилем во избежание аварий используйте функцию памяти оптимальной настройки.
1 Многократным нажатием (SOURCE)
выберите в качестве источника радиоприемник.
При каждом нажатии Вами (SOURCE) источник меняется следующим образом:
z TUNER z CD z MD*
* Если соответствующее дополнительное
оборудование не подключено, этот параметр не появится. (только для CDX-C4850R/C4840R)
2 Последовательным нажатием (MODE)
выберите желаемый диапазон.
При каждом нажатии (MODE) диапазон меняется следующим образом:
z FM1 z FM2 z MW z LW
3 Нажмите (SHIFT).
Чтобы вернуться к обычному режиму воспроизведения, в вышеописанной операции 2 выберите “SHUF-OFF”.
3 Нажмите (SHIFT), затем
последовательно нажимайте (3) (PLAY MODE) до появления на дисплее “В.Т.М”.
Продолжение на следующей странице n
9
Page 40
4 Нажмите (4) (n).
Аппарат заносит в память под номерными клавишами станции в порядке очередности их частот. Звуковой сигнал зуммера означает, что установка занесена в память.
5 Нажмите (SHIFT).
Примечания
• Аппарат не заносит в память станции со слабым сигналом. Если принимается только незначительное количество станций, некоторые номерные клавиши сохранет свои предыдущие параметры.
• Если на дисплее высвечен какой-либо номер, аппарат начинает занесение станций в память с этого высвеченного номера.
• Если в аппарате нет компакт-диска, то появляется только диапазон радиоприемника, даже если Вы нажимаете (SOURCE).
Занесение в память только желаемых станций
Вы можете занести в память до 20 станций FM (УКВ) (по 10 станций на каждый из поддиапазонов FM1 и 2), до 10 станций СВ и до 10 станций ДВ в любой последовательности по своему выбору.
1 Последовательным нажатием
(SOURCE) выберите в качестве источника приемник.
2 Последовательным нажатием (MODE)
выберите диапазон волн.
3 Смещением переключателя SEEK/
AMS вверх или вниз настройтесь на волну станции, которую Вы хотите занести в память под данной номернойк лавишей.
Прием занесенных в память станций
1 Последовательным нажатием
клавиши (SOURCE) выберите в качестве источника радиоприемник.
2 Последовательным нажатием (MODE)
выберите диапазон волн.
3 Нажмите номерную клавишу
(1) по (10)), под которой в память занесена нужная Вам станция.
Если Вы не можете настроиться на предустановленную станцию
Сместите вверх или вниз переключатель SEEK/AMS и отпустите его, чтобы начать поиск станции (автоматическая настройка).
Сканирование прекращается, когда приемник находит какую-либо станцию. Перемещайте неоднократно переключатель SEEK/AMS вверх или вниз до тех пор, пока не найдете сигнал нужной Вам станции.
Примечание
Если автоматическая настройка останавливается слишком часто, нажмите клавишу (SHIFT), а затем последовательно нажимайте (3) (PLAY MODE) до появления на дисплее надписи “LOCAL” (режим локального поиска). После этого нажатием (4) (n) выберите “LOCAL-ON”. Нажмите (SHIFT). Настройка будет производиться только на станции с относительно сильным сигналом.
Совет
Если Вам известна рабочая частота станции, передачу которой Вы хотите слушать, многократным перемещением перекдючателя SEEK/AMS вверх или вниз выведите на дисплей эту частоту (ручная настройка).
4 Нажмите и удерживайте в нажатом
положении желаемую номерную клавишу (c (1) по (10)) до появления на дисплее надписи “МЕМ”.
На дисплее появляется номер данной клавиши.
Примечание
Если Вы попытаетесь занести в память другую станцию под той же номерной клавишей, предыдущая занесенная в память станция будет стерта.
10
Page 41
При слабом приеме стереопрограмм УКВ — Монофонический режим
1 При приеме радиопередач нажмите
(SHIFT), затем последовательно нажимайте (3) (PLAY MODE) до появления не дисплее надписи “MONO”.
2 Последовательно нажимайте (4) (n)
до появления надписи “MONO-ON”.
Звучание улучшится, но будет монофоническим (“ST”) исчезнет с дисплея.
3 Нажмите (SHIFT).
Чтобы вернуться к обычному режиму воспроизведения, в вышеописанной операции 2 выберите “MONO-OFF”.
Изменение параметров, выводимых на дисплей
При каждом нажатии Вами (DSPL) параметр на дисплее меняется следующим образом:
Частота ˜ Часы
После выбора нyжнoгo параметра дисплей по пpoшеcтвии нecкoлькиx ceкyнд автоматически переxoдит в режим Motion Display. В режиме Motion Display все вышеперечисленные позиции прокручиваются на дисплее поочередно, одна за другой.
Совет
Режим Motion Display можно отключить. (См. раздел “Изменение заданных параметров звука и дисплея” на стр. 19).
RDS
Обзор функции RDS
Система передачи радиоданных (RDS) - это трансляционная служба, которая позволяет станциям FM передавать дополнительную цифровую информацию вместе с обычным сигналом радиопрограмм. Ваша автомобильная стереосистема предоставляет Вам множество возможностей. Вот только некоторые из них: автоматическая перенастройка на ту же программу, прослушивание дорожных сообщений и нахождение станции по типу программы.
Примечания
• В зависимости от страны или региона могут быть доступны не все функции RDS.
• Система RDS может не сработать должным образом, если передаваемый сигнал слишком слаб или если станция, на волну которой Вы настроились, не передает данные RDS.
Индикация названия станции
Название принимаемой в данный момент станции высвечивается на дисплее.
Выберите станцию FM (УКВ) (см стр.
9).
Если Вы настроились на станцию FM, которая передает данные RDS, на дисплее появляется название станции.
Примечание
Индикация “*” означает, что принимается сигнал станции RDS.
11
Page 42
Изменение показаний дисплея
При каждом нажатии Вами (DSPL) показания дисплея меняются следующим образом:
Частота ˜ Часы
После выбора нyжнoгo параметра дисплей по пpoшеcтвии нecкoлькиx ceкyнд автоматически переxoдит в режим Motion Display. В режиме Motion Display все вышеперечисленные позиции прокручиваются на дисплее поочередно, одна за другой.
Cовет
Режим Motion Diplay можно отключить (См. раздел “Изменение заданных параметров звука и дисплея” стр. 19).
Примечание
В случае если станция, на волну которой Вы настроились, не передает данных RDS, на дисплее загорается надпись “NO NAME”.
1 Выберите станцию (FM) (см стр. 9).
2 Последовательно нажимайте (AF/TA)
до появлении на дисплее надписи “AF-ON”.
Аппарат начинает поиск альтернативной станции с более сильным сигналом в этой же ретрансляционной сети.
Примечание
Если в Вашем районе нет альтернативной станции и Вам не нужно искать такую станцию, выключите функцию AF многократным нажатием (AF/TA) до появления на дисплее надписи “AF TA-OFF”.
Изменение показаний дисплея
При каждом нажатии Вами (AF/TA) показания дисплея меняются следующим образом:
TA-ON AF TA-ON*
AF-ON AF TA-OFF
* Выберите эту позицию для включения сразу
обеих функций AF и ТА.
Автоматическая перенастройка на ту же программу
— альтернативные частоты (AF)
Функция альтернатиных частот (AF) автоматически выбирает и перенастраивается на станцию с наиболее сильным сигналом в радиотрансляционной сети. Благодаря этой функции Вы можете во время дальних поездок непрерывно слушать одну и туже программу, не испытывая необходимости перенастраивать приемник вручную.
Смена частот осуществляется автоматически.
98.5MHz
Станция
102.5MHz
96.0MHz
Примечания
• Если на дисплее попеременно мигают надпись “NO AF” и название станции, это означает, что приемник не может найти никакой альтернативной станции в данной радиотрансляционной сети.
• Если название станции начинает мигать после ее выбора при включенной функции AF, это указывает на отсутствие альтернативной частоты. Пока название станции мигает на дисплее (в течение 8 секунд), переместите переключатель SEEK/AMS вверх или вниз. Аппарат начнет поиск другой частоты с теми же данными PI (Программной идентификацией) (на дисплее появляется “PI SEEK” и звук не слышен. Если аппарат не может найти другую частоту, на дисплее появляется “NO PI”, и аппарат возвращается к ранее выбранной частоте.
12
Page 43
Прослушивание региональной программы
Функция “REG-ON” (региональная функция) данного приемника позволяет Вам оставаться настроенным на региональную программу без переключения на другую региональную станцию (заметьте, что при этом Вы должны включить функцию AF). Изготовителем приемник установлен на “REG-ON”, но если Вы хотите отключить эту функцию, сделайте следующее.
1 При приеме радиопередачи нажмите
(SHIFT), затем последовательно нажимайте (3) (PLAY MODE) до появления на дисплее надписи “REG”.
2 Нажимайте (4) (n) последовательно
до появления надписи “REG-OFF”.
3 Нажмите (SHIFT).
Заметьте, что при выборе функци “REG-OFF” приемник может переключиться на другую региональную станцию в данной радиотрансляционной сети.
Чтобы вернуться к обычному режиму воспроизведения, в вышеописанной операции 2 выберите “REG-ON”.
Примечание
Данная функция не работает в Соединенном Королевстве и в некоторых других регионах.
Функция локальной связи (только для Соединенного королевства)
Функция локальной связи предоставляет Вам возможность выбора других местных станций в данном районе даже, если они не занесены в память под Вашей номерной клавишей.
Прослушивание дорожных сообщений
Параметр ТА (Дорожные сообщения) и ТР (Программа дорожной информации) позволяет Вам автоматически настраиваться на станцию FM (УКВ), передающую дорожные сообщения, даже если Вы слушаете другие программы.
Нажимайте (AF/TA) до тех пор, пока на дисплее не появятся буквы “ТА-ON” или “AF TA-ON”.
Аппарат начинает поиск станций, передающих дорожную информацию. На дисплее появляется “ТР”, когда аппарат находит станцию передающую дорожные сообщения. С началом передачи дорожных сообщений на дисплее начинают мигать буквы “ТА”. После прекращения передачи дорожных сообщений буквы перестают мигать.
Совет
Если дорожное сообщение начинается в момент, кода Вы слушаете другую программу, аппарат автоматически переключается на это сообщение и возвращается к первоначальной программе после завершения дорожного сообщения.
Примечания
• В течение пяти секунд на дисплее мигают
буквы “NO TP”, если станция, на которую Вы настроились, не передает информацию о дорожных сообщениях. Затем аппарат начинает поиск станции передающей такую информацию.
• Если на дисплее появляются буквы “EON” и
“ТР” это означает, что данная станция использует дорожное сообщение передаваемое другими станциями, работающими в той же радиотрансляционной сети.
1 Нажмите номерную клавишу, под
которой занесена в память местная станция.
2 Через пять секунд нажмите номерную
клавишу местной станции снова.
3 Повторяйте эту операцию до приема
нужной местной станции.
13
Page 44
Отмена текущего дорожного сообщения
Нажмите (AF/TA) или (SOURCE).
Для отмены всех дорожных сообщений необходимо отключить эту функцию путем нажатия (AF/TA) до появления “AF TA-OFF”.
Предустановка громкости дорожных сообщений
С тем чтобы не пропустить сообщение, возможна предварительная установка уровня громкости дорожных сообщений заранее. В момент начала дорожного сообщения громкость будет автоматически настраиваться на установленный уровень.
Предустановка той же самой установки для всех предустановленных станций
1 Выберите диапазон FM (стр. 9).
2 Для того чтобы выбрать либо
“AF-ON”, “ТА-ON” или “AF TA-ON” (как для станций AF, так и ТА) нажмите несколько раз (AF/TA).
Заметьте, что при выборе “AF TA-OFF” в память заносятся не только станции RDS, но также и станции не находящиеся в режиме RDS.
3 Нажимайте (SHIFT), затем (3) (PLAY
MODE) до появления “ВТМ”.
1 Выберите нужный уровень
громкости.
2 Нажмите (AF/TA) в течение двух
секунд.
На дисплее появляется “ТА”. Это означает, что установка занесена в память.
Прием экстренных сообщений
Если в момент, когда Вы слушаете радио, поступает экстренное сообщение, программа автоматически переключается на него. Если Вы слушаете не радио, а другой источник, экстренные сообщения можно услышать, установив AF или TA в положение включено. В таком случае приемник автоматически переключится на эти сообщения независимо от того, какой источник Вы слушаете в настоящий момент.
Предустановка станций RDS с данными AF и ТА
При предварительной установке станций RDS приемник автоматически заносит все данные каждой станции, а также их частоту в память, в результате чего Вам не нужно включать функцию AF или ТА каждый раз при настройке предустановленной станции. Можно пользоваться другим способом установки (AF,TA или той и другой) для отдельных предустановленных станций или той же самой установкой для всех предустановленных станций.
4 Нажимайте (4) (n), пока не замигает
“В.Т.М”.
5 Нажмите (SHIFT).
Предустановка различных установок для каждой предустановленной станции
1 Выберите диапазон FM и настройте
желаемую станцию (стр. 10).
2 Чтобы выбрать либо “AF-ON”,
“TA-ON” или “AF TA-ON” (как для функций AF, так и ТА) нажмите несколько раз (AF/TA).
3 Нажимайте желаемую номерную
клавишу до появления “МЕМ”.
Повторите, начиная с операции 1, чтобы предустановить другие станции.
Совет
Если Вы хотите изменить предустановленную установку AF и/или ТА после настройки предустановленной станции, это можно сделать путем включения или выключения функции AF или ТА.
14
Page 45
Нахождение станции по типу программы
Выбрав один из типов программ, приведенных ниже, можно найти нужную Вам станцию.
Типы программ Дисплей
Новости NEWS Текущие события AFFAIRS Информация INFO Спорт SPORT Образование EDUCATE Радиоспектакли DRAMA Культура CULTURE Наука SCIENCE Разное VARIED Поп-музыка POP M Рок-музыка ROCK M Легкая музыка EASY M Легкая классика LIGHT M Классика CLASSICS Прочие типы музыки OTHER M Погода WEATHER Финансы FINANCE Программы для детей CHILDREN Общественная жизнь SOCIAL A Религия RELIGION Звонки в прямой эфир PHONE IN Путешествия TRAVEL Досуг LEISURE Джаз-музыка JAZZ Музыка кантри COUNTRY Нац. Музыка NATION M Старые шлягеры OLDIES Народная музыка FOLK M Документ. программы DOCUMENT Без определения NONE
1 Находясь в диапазоне FM, нажимайте
(PTY/LIST) до появления на дисплее “PTY”.
Если станция работает в режиме PTY, на дисплее появляется название типа текущей программы. Если принимаемая станция работает не в режиме RDS или если данные RDS не принимаются, на дисплее появляется “- - - - -”.
2 Нажимайте (PTY/LIST) до появления
типа желаемой программы.
Типы программ появляются в порядке указанном в вышеприведенной таблице. Внимание! Тип программы “NONE” (Пpoчee) выбирать для поиска нельзя.
3 Передвиньте регулятор SEEK/AMS
вверх или вниз.
Приемник начинает поиск станции передающей выбранный тип программы. Когда приемник находит программу, на дисплее в течение пяти секунд вновь появляется тип программы. В течение пяти секунд на дисплее поочередно появляются “NO” и тип программы, если аппарат не может найти нужный тип программы. Затем аппарат возвращается к ранее выбранной станции.
Примечание
В некоторых странах, где нет данных PTY (Programme Type Selection - Выбор типа программ), эту функцию использовать нельзя.
15
Page 46
Автоматическая установка часов
Прочие функции
Часы приемника устанавливаются автоматически при приеме данных СТ (время), передаваемых станциями RDS.
1 При приеме радиопередачи нажмите
(SHIFT), затем последовательно нажимайте (2) (SET UP) до появления на дисплее надписи “СТ”.
2 Нажимайте (4) (n) до появления на
дисплее “СТ-ON”.
Часы установлены.
3 Нажатием (SHIFT) вернитесь к
обычному дисплею.
Чтобы отменить функцию СТ
При осуществлении вышеописанной операции 2 выберите “СТ-OFF”.
Примечания
• Функция СТ может не работать, даже если осуществляется прием передачи станции RDS.
• Время, установленное с помощью функции СТ, может отличаться от фактического времени.
Вы можете также управлять проигрывателем при помощи не входящего в комплект поворотного дистанционного переключателя.
Наклейка ярлычка на поворотный дистанционный переключатель
В зависимости от того, где Вы устанавливаете поворотный дистанционный переключатель, наклейте на него соответствующий ярлычок, как это показано на рисунке ниже.
LIST
MODE
SOUND
16
SOUND
MODE
LIST
Page 47
Использование поворотного дистанционного переключателя
Поворотный дистанционный переключатель работает при нажатии клавиш и/или вращении регуляторов.
Посредством вращения регулятора (Регулятор SEEK/AMS)
Касается только модели CDX-C4850R/ C4840R:
С помощью поворотного дистанционного переключателя Вы можете также управлять не входящими в комплект проигрывателями компакт- и мини-дисков.
С помощью нажатия клавиш (клавиши SOURCE и MODE)
(SOURCE)
(MODE)
При каждом нажатии Вами клавиши (SOURCE) источник меняется следующим образом:
TUNER (приемник) n CD n MD*
* Если соответствующее не входящее в
комплект устройство не подключено, этот параметр не появится. (только для CDX-C4850R/C4840R)
Нажатие клавиши (MODE) изменяет функцию следующим образом;
• Tuner: FM1 n FM2 n MW n LW
• Проигрыватель компакт-дисков:
• Проигрыватель мини-дисков:
CD1 n CD2 n …
MD1 n MD2 n …
Поверните и отпустите регулятор, чтобы:
• Найти определенную дорожку на диске. Поверните и держите регулятор, пока не найдете искомое место на дорожке, а затем отпустите его, чтобы начать воспроизведение.
• Произвести автоматическую настройку на станции. Чтобы настроиться на определенную станцию, поверните и держите регулятор.
Посредством вращения регулятора с его одновременным нажатием (регулятор PRESET/DISC)
Нажмите на регулятор и поверните его для:
• Приема станций, занесенных в память под номерными клавишами.
• Смены диска. (только для CDX-C4850R/C4840R)
17
Page 48
Прочие операции
Вращением регулятора VOL устанавливается уровень громкости.
Нажатием кнопки (ATT) приглушается звук.
OFF
Нажатием кнопки (OFF) осуществляется выключение аппарата.
Нажатием клавиши (SOUND) осуществляется подстройка меню громкости и звука.
Нажатием клавиши (LIST) на дисплей выводятся введенные в память названия.
Изменение рабочего направления
Заводская установка рабочего направления регуляторов показана на рисунке ниже.
Для увеличения
Подстройка характеристик звука
Вы можете подстроить низкие частоты, высокие частоты, баланс каналов и баланс передних и задних громкоговорителй. На каждом источнике могут быть предустанволены свои отдельные уровни низких и высоких частот.
1 Многократным нажатием клавиши
(SOUND) выберите параметр, который Вы хотите подстроить.
VOL (громкость) n BAS (низкие) n TRE (высокие частоты) n BAL (баланс лев./прав. каналов) n FAD (балансировка передних и задних громкоговорителй)
2 Подстройте выбранный параметр
вращением регулятора.
Проводите подстройку в первые три секунды после выбора нужного параметра на дисплее. (Спустя три секунды регулятор вновь начинает работать, как регулятор уровня громкости.)
Для уменьшения
Если Вам необходимо установить поворотный дистанционный переключатель на правой стороне рулевой колонки, Вы можете поменять его рабочее направление на обратное.
Нажмите клавишу (SOUND) на две секунды, одновременно нажимая на регулятор VOL.
Совет
Рабочее направление этих регуляторов поворотного переключателя Вы можете изменить также на проигрывателе (стр 19).
18
Приглушение звука
На поворотном дистанционном переключателе, не входящем в комплект, нажмите (ATT).
На дисплее ненадолго загорается “АТТ-ON”.
Для восстановления предыдущего уровня громкости вновь нажмите (ATT).
Справка
При поступлении телефонного звонка громкость уменьшается автоматически (функция Telephone ATT). (только для CDX-C4850R/4250R/4250RV)
Page 49
Изменение заданных параметров звука и дисплея
Вы можете установить следующие параметры:
• CLOCK (часы) (стр.6)
• CT (Время) (стр 16)
• D.INFO (Двойную информацию) ­показывать на дисплее часы и режим воспроизведения одновременно в положении (ОN) или показ информации поочередно в положении (OFF).
• AMBER/GREEN - для изменения цвета подсветки на желтый или зеленый (только для CDX-C4850R/C4840R).
• DIM (Реостат) - для изменения яркости подсветки дисплея (только для CDX-C4850R/C4840R/4260R/4250R/ 4240R). — Выберите “ON” для приглушения
подсветки дисплея.
• BEEP - для включения или выключения звукового сигнала.
• RM (Поворотный дистанционный переключатель) - для изменения рабочего направления регуляторов поворотного дистанционного переключателя. — Выберите “NORM” для использования
поворотного дистанционного переключателя с сохранением предустановленных изготовителем параметров.
— Выберите “REV” при монтаже
поворотного дистанционного переключателя на правой стороне рулевой колонки.
• M.DSPL (Движущийся дисплей) - для включения/выключения движущегося дисплея.
• A.SCRL (Автоматическая прокрутка) ­(стр. 8, 21). (только для CDX-C4850R/ C4840R)
1 Нажмите (SHIFT).
2 Нажимайте (2) (SET UP) до появления
на дисплее нужного Вам параметра.
При каждом нажатии Вами (2) (SET UP) параметр меняется следующим образом:
CLOCK n CT n D.INFO* n AMBER/GREEN n DIM n BEEP n RM n M.DSPL n
A.SCRL* * Данная позиция появляется на дисплее
только во время воспроизведения компакт­диска или мини-диска.
Примечание
Высвеченная позиция зависит от источника.
3 Нажатием (4) (n) выберите нужную
Вам установку (Пример: ON или OFF).
4 Нажмите (SHIFT).
По окончании установки режима аппарат возвращается в обычный режим воспроизведения.
Примечание
Если Вы не используете встроенный услитель, а подключаете усилитель мощности, не входящий в комплект, то звуковой сигнал отключается.
19
Page 50
Усиление низкочастотных звуков
— D-bass
Проигрыватель дает Вам возможность насладиться четким и мощным звуком на низких частотах. Функция D-bass усиливает низкочастотный сигнал, придавая большую крутизну низкочастотной характеристики, чем в случае обычного усиления басов. Вы можете четко слышать низкочастотные звуки даже при неизменном уровне громкости в диапазоне голосовых частот. При помощи функции D-BASS Вы можете легко акцентировать и подстраивать характеристики низкочастотных звуков.
D-BASS 3
D-BASS 2
Уровень
0dB
Подстройка низкочастотной характеристики
Вращая регулятор D-BASS, установите уровень низкочастотных звуков (1, 2 или 3).
На дисплее появляется надпись “D-BASS”.
Для отмены этой функции переведите регулятор в положение OFF.
Примечание
В случае если происходит искажение низкочастотных звуков, подрегулируйте их при помощи регулятора D-BASS или уровня громкости.
D-BASS 1
Частота (Гц)
Использование проигрывателя с дополнительной апаратурой
Проигрыватель CD/MD
(только для CDX-C4850R/C4840R)
При помощи данного аппарата можно управлять максимум семью внешними проигрывателями CD/MD в следующем сочетании: проигрыватели CD - максимум пять проигрыватели MD - максимум пять. При общем числе проигрывателей не более семи возможно любое сочетание. Если Вы подключаете дополнительный проигрыватель СD, имеющий функцию CD TEXT, при воспроизведении Вами диска CD TEXT информация с этого диска будет выводиться на дисплей.
Воспроизведение CD или MD
1 Нажатием клавиши (SOURCE)
выберите CD или MD.
2 Нажимайте (MODE) до появления на
дисплее обозначения нужного аппарата.
Начинается воспроизведение CD/MD.
Когда подключен проигрыватель CD/MD, воспроизведение каждой дорожки начинается с самого начала.
20
Page 51
Смена параметров, выводимых на дисплей
При каждом нажатии Вами (DSPL) при воспроизведении CD, CD TEXT или MD параметр на дисплее меняется следующим образом:
$
Номер дорожки/
Время с начала
воспроизведения
$
Название диска*1/
Имя исполнителя*
$
Название дорожки*
$
Часы
2
3
Автоматическая прокрутка названия диска — Автоматическая прокрутка
Если название диска, имя исполнителя или название дорожки на диске CD TEXT или мини-диске превышает 8 знаков, то при включенной функции Auto Scroll на дисплее автоматически прокручивается следующая информация:
• При смене диска появляется название нового диска (если оно определено).
• При смене дорожки появляется название новой дорожки (если оно определено).
В случае нажатия Вами (DSPL) для смены выведенного на дисплей параметра название диска или дорожки, записанной на MD или CD TEXT диск, прокручивается автоматически независимо от того, была ли включена Вами эта функция или нет.
1
В случае если Вы не присвоили диску
*
названия или если на MD нет никакого ранее записанного названия, на дисплее появляется надпись “NO NAME”.
2
При воспроизведении Вами диска CD TEXT на
*
дисплее после названия диска появляется имя исполнителя. (Относится лишь к CD TEXT­дискам, содержащим имя исполнителя.)
*3В случае если в памяти не заложено название
CD TEXT-диска или мини-диска, на дисплее появляется надпись “NO NAME”.
Вы можете присвоить CD и CD TEXT дискам персональные названия, используя функцию памяти дисков. См. раздел “Присвоение названия компакт-диску CD” (стр. 23). Однако, если Вы будете пользоваться персональными названиями, они всегда будут иметь преимущество перед исходной CD TEXT информацией, когда такая информация будет выводиться на дисплей.
Совет
Если Вы хотите вывести на дисплей исходную CD TEXT информацию после присвоения CD TEXT диску персонального названия, нажмите (SHIFT), затем (4) (n).
После выбора нyжнoгo параметра дисплей по пpoшеcтвии нecкoлькиx ceкyнд автоматически переxoдит в режим Motion Display. В режиме Motion Display все вышеупомянутые параметры прокручиваются на дисплее по порядку, один за другим.
Совет
Режим Motion Display (движущийся дисплей) может быть отключен. (См. “Изменение заданных параметров звука и дисплея” на стр.19).
1 Во время воспроизведения нажмите
(SHIFT).
2 Нажимайте (2) (SET UP) до появления
на дисплее “A.SCRL”.
3 Нажатием (4) (n) выберите
“A.SCRL-ON”.
4 Нажмите (SHIFT).
Для отмены функции автоматической прокрутки выберите “A.SCRL-OFF” в вышеописанной операции 3.
Примечание
С некоторыми CD TEXT-дисками, содержащими текст с очень большим числом знаков, может произойти следующее: — Какие-то знаки на дисплее не появятся — Функция Auto Scroll работать не будет.
Совет
Для прокрутки вручную длинного названия MD или CD TEXT диска после включения функции Auto Scroll нажмите (SHIFT), а затем (1) (N) (прокрутка вручную).
21
Page 52
Нахождение нужной дорожки — Автоматический музыкальный сенсор (AMS)
Во время воспроизведения сдвигайте переключатель SEEK/AMS вверх или вниз, а затем отпускайте - по одному разу на каждую дорожку, которую Вы хотите пропустить.
Для нахождения последующих дорожек.
Для нахождения предыдущих дорожек.
SEEK/AMS
Нахождение нужного места на дорожке — Ручной поиск
При воспроизведении отожмите регулятор SEEK/AMS вверх или вниз и держите его. По нахождении нужного Вам места на дорожке отпустите регулятор.
Для поиска вперед
Для поиска назад
SEEK/AMS
Нахождение диска по номеру диска — Непосредственный выбор диска
Нажмите номерную клавишу, которая соответствует нужному номеру на диске.
Начинается воспроизведение нужного Вам диска с задействованного в данный момент проигрывателя.
2 Последовательно нажимайте
(6) (REP) до появления на дисплее нужной Вам позиции.
z REP-1 z REP-2
REP-OFF Z
Начинается повторное воспроизведение.
3 Нажмите (SHIFT).
Чтобы вернуться к обычному режиму воспроизведения, в вышеописанной операции 2 выберите “REP-OFF”.
Воспроизведение дорожек в случайной последовательности
— Перетасованное воспроизведение
Вы можете выбрать:
• SHUF-1 - для воспроизведения дорожек прослушиваемого в данный момент диска в случайной последовательности.
• SHUF-2 - для воспроизведения дорожек на работающем в данный момент проигрывателе в случайной последователдьности.
• SHUF-ALL - для воспроизведения всех дорожек на всех проигрывателях в случайной последовательности.
1 При воспроизведении нажмите
(SHIFT).
Повторное воспроизведение дорожек
— Повторное воспроизведение
Вы можете выбрать:
• REP-1 - для повторения дорожки.
• REP-2 - для повторения диска.
1 При воспроизведении нажмите
(SHIFT).
22
2 Последовательно нажимайте
(7) (SHUF) до появления на дисплее нужной Вам позиции.
z SHUF-1 z SHUF-2 z SHUF-ALL*
SHUF-OFF Z
Начинается перетасованное воспроизведение.
* Функция “SHUF-ALL” имеется лишь на
многодисковых проигрывателях CD.
3 Нажмите (SHIFT).
Чтобы вернуться в обычный режим воспроизведения, в вышеописанной операции 2 выберите “SHUF-OFF”.
Page 53
Присвоение названия компакт-диску CD
— Программная память дисков (Для проигрывателя компакт­дисков CD с функцией авторского наименования файлов)
Вы можете присвоить каждому диску собственное название. Для отдельного диска можно ввести до 8 знаков. Присвоив диску название, Вы можете найти его по этому названию (см. стр. 24) и выбрать конкретную дорожку для воспроизведения (см. стр. 24).
1 Начните воспроизведение компакт-
диска CD и нажмите (PTY/LIST) на две секунды.
2 Вывод знаков на дисплей.
1 Вращая регулятор по часовой
стрелке, выберите нужные знаки. (A n B n C n ··· Z n 0 n 1 n 2 n
··· 9 n + nn * n / n \ n > n < n . n _ )
Совет
Для того чтобы стереть/исправить название, введите “_” (нижнее тире) для каждого знака.
Вывод на дисплей запрограммированного названия диска
Во время воспроизведения CD диска или CD TEXT диска нажмите (DSPL).
При каждом нажатии (DSPL) во время воспроизведения компакт-диска или CD TEXT диска позиция меняется следующим образом:
$
Номер дорожки/
Время с начала
воспроизведения
Запрограммированное
Название дорожки*
$
название диска
$
$
Часы
При вращении регулятора против часовой стрелки знаки появляются на дисплее в обратном порядке. Если Вы хотите сделать пробел между знаками, нажмите “_” (нижнее тире).
2 После того, как Вы нашли нужный
знак, нажмите (4) (n).
Мигающий курсор перемещается к следующей позиции.
Если Вы нажмете (1) (N), мигающий курсор переместится влево.
3 Повторите операции 1 и 2 для
ввода всего названия.
3 Для возвращения к обычному режиму
воспроизведения нажмите (PTY/LIST) на две секунды.
* При подключении не входящего в комплект
проигрывателя CD с функцией CD TEXT диска на дисплее при воспроизведении CD TEXT диска появляется информация.
Стирание запрограммированного диска
1 Для выбора позиции CD нажмите
несколько раз (SOURCE).
2 Нажмите несколько раз (MODE) для
выбора позиции CD.
3 Нажмите (PTY/LIST) на две секунды.
4 Нажмите (DSPL) на две секунды.
5 Поверните регулятор для того, чтобы
найти название, которое Вы хотите стереть.
23
Page 54
6 Нажмите (5) (ENTER) на две секунды.
Название стерто. Если Вы хотите стереть другие названия, повторите операции 5 и 6.
7 Нажмите (PTY/LIST) на две секунды.
Проигрыватель возвращается в обычный режим воспроизведения
Примечание
При стирании присвоенного персонального названия на дисплее появится изначальная CD TEXT информация.
Нахождение диска по названию
— Пролистывание (Для проигрывателя компакт-дисков CD с функцией авторского наименования файлов или проигрывателя мини-дисков MD)
Вы можете пользоваться этой функцией применительно к дискам получившим авторское наименовние. Подробнее о названиях дисков см. раздел “Присвоение названия компакт-диску CD” (стр. 23).
1 Нажмите (PTY/LIST).
На дисплее появляется название присвоенное текущему диску.
Примечания
• После высвечивания на дисплее в течение пяти секунд названия диска дисплей возвращается в обычный режим воспроизведения. Для отключения дисплея нажмите (DSPL).
• Названия дорожек не высвечиваются во время проигрывания мини-диска MD или CD TEXT диска.
• Если в магазине нет дисков, на дисплее появляется надпись “NO DISC”.
• Если диску не было присвоено авторское наименование на дисплее появляется “********”.
• Если проигрыватель не смог считать информацию о диске, на дисплее появляется надпись”NOT READ”. Чтобы загрузить диск, нажмите сначала номерную клавишу, а затем выберите диск, который не был загружен.
• Есть также некоторые буквы, которые не могут быть выведены на дисплей (во время воспроизведения мини-диска MD или CD TEXT диска).
Выбор определенных дорожек для воспроизведения
— Банк (Для проигрывателя компакт-дисков CD с функцией авторского наименования файлов)
При маркировке диска Вы можете отрегулировать проигрыватель таким образом, что он будет пропускать или воспроизводить дорожки по Вашему выбору.
В случае присвоения запрограммированного названия CD TEXT диску, последнее приобретает первоочередность по отношению к изначальной CD TEXT информации.
2 Нажимайте (PTY/LIST) повторно до
нахождения нужного диска.
3 Нажмите (5) (ENTER) для начала
воспроизведения диска.
24
1 Начните воспроизведение диска и
нажмите (SHIFT), затем нажмите (3) (PLAY MODE) в течение двух секунд.
Режим проверки банка.
Примечание
Если Вы не промаркировали диск, режим проверки банка не появится. Чтобы вернуться к обычному режиму воспроизведения, нажмите (SHIFT).
2 Смещением регулятора SEEK/AMS
вверх или вниз выбирете номер дорожки, котрую Вы хотите пропустить и нажмите (5) (ENTER).
На дисплее вместо “PLAY” появляется “SKIP”. Для возвращения обозначения “PLAY” нажмите снова (5) (ENTER).
Page 55
3 Для установления “PLAY” или “SKIP”
для всех дорожек повторите операцию 2.
4 Нажмите (3) (PLAY MODE) в течение
двух секунд.
Проигрыватель возвращается в нормальный режим воспроизведения компакт-диска CD.
5 Нажмите (SHIFT).
Примечания
• Вы можете установить параметр “PLAY” или “SKIP” вплоть до 24 дорожек.
• Параметр “SKIP” не может быть установлен для всех дорожек на компакт-диске CD.
Воспроизведение только определенных дорожек
Вы можете выбрать:
• BANK-ON - для воспроизведения дорожек с параметром “PLAY”.
• BANK-INV (Inverse - в обратном порядке) ­для воспроизведения дорожек с параметром “SKIP”.
1 Во время воспроизведения нажмите
(SHIFT), затем нажмите (3) (PLAY MODE) несколько раз до появления на дисплее “BANK”.
2 Нажимайте последовательно (4) (n)
до появления нужного параметра.
z BANK-ON z BANK-INV z BANK-OFF
Воспроизведение начинается с дорожки следующей за проигрываемой в настоящий момент.
3 Нажмите (SHIFT).
Дополнительная информация
Предостережения
• Если Ваша машина была запаркована на солнцепеке, в результате чего температура в салоне значительно повысилась, не включайте проигрыватель до того, как он остынет.
• В случае если на проигрыватель не поступает питание, проверьте сначала контакты. Если все в порядке, проверьте предохранитель.
• В случае если с громкоговорителей стереосистемы с двумя громкоговорителями не поступает звук, установите регулятор балансировки переднего/заднего громкоговорителй в среднее положение.
• В случае если на Вашей машине есть антенна с электроприводом, она выдвигается автоматически, когда проигрыватель работает.
• Подключение этой магнитолы может приводить в некоторых случаях к разряде аккумуляторной батареи, если на замке зажигания Вашего автомобиля нет (дополнительного) положения (АСС).
В случае возникновения у Вас каких-либо вопросов или проблем, связанных с Вашим проигрывателем и не рассмотренных в данном Руководстве по эксплуатации, обратитесь, пожалуйста, за консультацией к ближайшему дилеру фирмы Sony.
Примечания об обращении с компакт-дисками
Загрязненный или поврежденный диск может вызывать пропадание звука во время воспроизведения. Для получения оптимального звука берите диск за края. Чтобы диск оставался чистым, не прикасайтесь к его поверхности.
Чтобы вернуться к обычному режиму воспроизведения, в вышеописанной операции 2 выберите “BANK-OFF”.
Не приклеивайте бумагу или клейкую ленту на ту сторону диска, на которую нанесено его название.
Продолжение на следующей странице n
25
Page 56
Оберегайте компакт-диски от прямого попадания солнечных лучей, не держите их поблизости от источников тепла (например, у воздуховодов отопителя) и не оставляйте их внутри автомобиля запаркованного в солнечном месте, так как при этом возможно сильное нагревание воздуха в салоне.
Перед прослушиванием протирайте диски специальной чистящей салфеткой (приобретается отдельно). Протирать диск следует от центра к краям. Не пользуйтесь растворителями, разбавителями или бензином, а также имеющимися в продаже чистящими составами или распылителями для антистатической обработки, предназначенными для аналоговых пластинок.
Уход за аппратом
Замена плавкого предохранителя
При замене предохранителя следите за тем, чтобы новый предохранитель был рассчитан на туже силу тока, которая указана на корпусе старого предохранителя. Если предохранитель перегорел, проверьте подключение и замените его. Быстрое перегорание нового предохранителя может свидетельствовать о неисправности аппарата. В данном случае обратитесь к ближайшему дилеру Sony.
Плавкий предохранитель (10 А)
Внимание!
Во избежание повреждения аппарата ни в коем случае не пользуйтесь предохранителями, рассчитанными на большую силу тока, чем тот, который прилагается к проигрывателю.
Конденсация влаги
В дождливую погоду или при резком повышении влажности воздуха на линзах внутри компакт-проигрывателя может произойти конденсация влаги. При этом работа аппарата будет нарушена. В подобном случае из проигрывателя следует извлечь диск и дать аппарату просохнуть в течение примерно одного часа.
Воспроизведение компакт-дисков диамтром 8 см
Чтобы не повредить проигрыватель, пользуйтесь приобретаемым дополнительно переходником Sony для дисков формата “сингл” (СSA-8).
26
Чистка контактов передней панели
Загрязнение контактов между аппаратом и передней панелью может вызвать сбои в работе проигрывателя. Чтобы не допустить этого снимайте периодически переднюю панель, освобождая ее кнопкой (RELEASE), и протирайте контакты ватным тампоном со спиртом.. Не давите на контакты слишком сильно, чтобы не повредить их.
Корпус аппарата
Обратная сторона передней панели
Page 57
Примечания
• В целях безопасности перед очисткой контактов выключите двигатель автомобиля и выньте ключ из замка зажигания.
• Ни при каких обстоятельствах не прикасайтесь к контактам непосредственно пальцами или какими бы то ни было металлическими предметами.
Демонтаж аппарата
Демонтажный ключ (прилагается)
µ
µ
µ
Просунув монтажный ключ в щель, вытяните аппрат на себя.
27
Page 58
Технические характеристики
Проигрыватель компакт-дисков
Система Цифровая система
Отношение сигнал/шум 90 дБ Полоса частот 10 – 20.000 Гц Детонация Ниже минимального
воспроизведения компакт-дисков
уровня поддающегося измерению
Радиоприемник
FM
Диапазон настройки 87,5 – 108,0 МГц Вход антенны Гнездо для подключения
Промежуточная частота 10,7 МГц Эффективная чувствительность
Избирательность 75 дБ при 400 кГц Отношение сигнал/шум 65 дБ (стерео),
Коэффициент гармоник при 1 кГц
Разделение 35 дБ при 1 кГц Полоса частот 30 – 15.000 Гц
наружной антенны
12 дБ
68 дБ (моно)
0,8 % (стерео), 0,6 % (моно)
MW/LW
Диапазон настройки MW: 531 – 1.602 кГц
Вход антенны Гнездо для подключения
Промежуточная частота 10,7 МГц/450 кГц Чувствительность MW: 30 µV
LW: 153 – 281 кГц
внешней антенны
LW: 50 µV
Усилитель мощности
Выходы Клеммы для
Сопротивление громкоговорителей
Максимальная выходная мощность
подключения громкоговорителей (с фиксаторами)
4 – 8 Ом
CDX-C4850R/C4840R/ 4260R: 40 W × 4 (при сопротивлении 4 Ом) CDX-4250R/4240R/ 4250RV: 35 W × 4 (при сопротивлении 4 Ом)
Общие данные
Выходные контакты CDX-C4850R/4250RV:
Регулировка тембра Низкие ±8 дБ при 100 Гц
Питание от автомобильного аккумулятора
Габариты (прибл.) 178 × 50 × 185 мм (ш/в/г) Монтажные габариты (прибл.)
Масса (прибл.) 1,2 кг Комплектация Набор для монтажа и
Дополнительные принадлежности (в комплект не входят)
Дополнительное оборудование (касается только модели CDX-C4850R/C4840R)
Линейные выходы (2) CDX-C4840R/4260R/ 4250R/4240R: Линейный выход (1) Провод управления реле самовыдвигающейся антенны Провод управления усилителем мощности (касается только модели CDX-C4850R/4250R/ 4250RV) Провод управления функцией АТТ
Высокие ±8 дБ при 10 кГц
12 В постоянного тока (масса отрицательная)
182 × 53 × 162 мм (ш/в/г)
подсоединения (1 набop) Футляр передней модели (1)
Вращающийся дистанционный переключатель RM-X4S Кабель BUS (поставляется со штырьковым шнуром RCA) (касается только модели CDX-C4850R/C4840R) RC-61 (1 м), RC-62 (2 м) Чистящая салфетка XP-CD1 Переходник для компакт-дисков формата “сингл” CSA-8
Многодисковый проигрыватель компакт­дисков (10 дисков)
CDX-828, CDX-727 Многодисковый проигрыватель мини­дисков (6 дисков)
MDX-65 Другие устройства для смены CD/MD с системой Sony-BUS Определитель источника
XA-C30
28
Конструкция и технические характеристики могут быть изменены без извещения
Page 59
Устранение неполадок
Приводимый ниже справочный перечень поможет Вам в устранении проблем, которые могут возникнуть с Вашим проигрывателем Перед просмотром этого перечня загляните сначала в инструкции по подсоединению и эксплуатации проигрывателя.
Общие проблемы
Проблема Нет звука.
Стерлась информация, введенная в память.
Индикация не выводится на дисплей.
Не работает предупреждающий сигнал.
Воспроизведение компакт-/мини-дисков
Проблема Не вставляется компакт-
диск.
Не включается воспроизведение.
Компакт-диск автоматически выталкивается.
Компакт-диск не выталкивается.
Не работают кнопки управления.
Скачки звука при вибрации автомобиля.
Причина/Способ устранения
• Отмените функцию АТТ. (касается только модели CDX-C4850R/4250R/4250RV)
• В случае стереосистемы с двумя громкоговорителями установите регулятор баланса средних и заданих громкоговорителей в среднее положение.
• Вращением кольцевого регулятора по часовой стрелке подстройте уровень громкости.
• Отсоединен провод питания проигрывателя либо отключен аккумулятор автомобиля.
• Нажата кнопка переустановки. n Введите нужную информацию повторно.
Снимите переднюю панель и очистите контакты. Подробнее об этом см. в разделе “Чистка контактов передней панели” (стр. 26).
• Вместо встроенного усилителя мощности используется подключенный дополнительно внешний усилитель.
• Предупреждающий сигнал приглушен (см. стр. 19).
Причина/Способ устранения
• В проигрывателе уже есть компакт-диск.
• Компакт-диск был ошибочно установлен в перевернутом положении.
Мини-диск поврежден или компакт-диск загрязнен.
Температура окружающего воздуха превышает 50°C.
Нажмите 6 в течение двух секунд.
Нажмите кнопку переустановки.
• Аппарат смонтирован под углом более 60°.
• Аппарат смонтирован в неустойчивой части машины.
Продолжение на следующей странице n
29
Page 60
Прием радиопрограмм
Проблема Настройка в режиме
предустановки невозможна. Невозможна
автоматическая настройка. На дисплее мигает “ST”.
RDS
Проблема После нескольких секунд
прослушивания включается функция SEEK.
Нет дорожных сообщений.
На дисплее PTY высвечивается “NONE”.
Причина/Способ устранения
• Занесите в память правильную частоту.
• Транслируемый сигнал слишком слаб. Транслируемый сигнал слишком слаб.
n Осуществите ручную настройку.
• Правильно настройтесь на частоту.
• Транслируемый сигнал слишком слаб. n Переключитесь на режим MONO (см. стр. 11).
Причина/Способ устранения
Станция не передает дорожных программ или ее сигнал слишком слаб. n Последовательно нажимайте (AF/TA) до появления на
дисплее надписи “AF TA- OFF”.
• Активируйте функцию “ТА”.
• Станция не транслирует дорожных сообщений, хотя и относится к типу ТР. n Настройтесь на другую станцию.
Станция не указывает тип программы.
30
Page 61
Выводимые на дисплей сообщения об ошибках (в случае подключения дополнительного проигрывателя CD/MD)
На дисплее в течение пяти секунд мигают следующие надписи, сопровождаемые звучанием предупредительного сигнала.
Дисплей
NO MAG
NO DISC
NG DISCS
ERROR
BLANK
RESET
NO READY
HI TEMP
*1 Когда ошибка происходит во время воспроизведения записи на CD или MD, номер этого диска на
дисплей не выводится.
*2 Номер диска, вызвавшего ошибку, выводится на дисплей.
Причина
Магазин дисков не вставлен в CD/MD.
В проигрывателе CD/MD отсутствует диск.
По какой-то причине CD/MD не может быть воспроизведен.
CD загрязнен или установлен верхней стороной вниз.*
1
*
По какой-то причине MD не может быть воспроизведен.*
1
На MD нет ни одной записанной
*
дорожки.* По какой-то причине невозможна
эксплуатация проигрывателя CD/MD.
Открыта крышка проигрывателя MD или же неправильно установлены MD.
Температура в салоне превышает 50°C.
2
2
2
Способ устранения
Вставьте магазин дисков в проигрыватель CD/MD.
Вставьте диски в проигрыватель CD/MD.
Вставьте другой CD/MD.
Очистите CD или вставьте его правильно.
Вставьте другой MD.
Производите воспроизведение MD с записанными дорожками.
Нажмите кнопку переустановки на проигрывателе.
Закройте крышку или правильно установите MD.
Подождите, пока температура опустится ниже 50°C.
Если вышеприведенные способы устранения неполадок не помогают в решении возникшей проблемы, проконсультируйтесь с ближайшим дилером фирмы “Sony”.
31
Page 62
323334
Page 63
Page 64
Sony Corporation Printed in France
Loading...