3-225-052-21 (1)
Wired remote
•Avoid mounting it where it may:
— hinder normal driving activities.
— block the airbag (especially passenger-side)
in operations.
— jeopardize the passengers.
— be exposed to hot air from the heater.
— be exposed to direct sunlight.
•After installing the unit, make sure the unit
can be operated by the wired remote.
Mando a distancia alámbrico
•Evite montarlo donde pueda:
— estorbar las operaciones normales de
conducción.
— bloquear el funcionamiento del “airbag”
(especialmente en el lado del
acompañante).
— molestar a los pasajeros.
— quedar expuesto al aire caliente del
calefactor.
— quedar expuesto a la luz solar directa.
•Una vez instalada la unidad, compruebe que
puede controlarla mediante el mando a
distancia alámbrico.
有線遙控器
•請避免把本機放在下列場所使用:
— 妨礙駕駛的地方。
— 本機的作業妨礙了安全氣囊(尤為乘員座側
的氣囊)
— 容易使乘客受傷的地方。
— 暴露於加熱器的熱氣中。
— 直接照射到陽光的地方。
•安裝了機器之後﹐須確認能否用有線遙控器操縱
整個機器。
Compact Disc
Changer System
Installation/Connections
Instalación/Conexiones
安裝線路之連接
Installing the wired remote
Use the supplied double-sided adhesive tape
4, and mount the wired remote in a suitable
location where it will not interfere with your
driving.
Instalación del mando a
distancia alámbrico
Utilice la cinta 4 adhesiva de doble cara
suministrada e instale el mando a distancia
alámbrico en un lugar adecuado que no
interfiera en la conducción.
4
有線遙控器安裝法
請使用附帶的雙面膠紙 4﹐把有線遙控器安
裝在不妨礙駕駛的地方。
The back of the wired remote
Parte posterior del mando a distancia alámbrico
有線遙控器背面
CDX-444RF
Sony Corporation © 2001 Printed in Thailand
Parts list
Lista de componentes
零件一覽表
The numbers in the list are keyed to those in the instructions.
Los números de la lista corresponden a los de las instrucciones.
下表中的零件號碼和說明文中的一樣。
1
32
4
× 2 × 4 × 4
56
Installation Instalación
安裝
CD changer
•Choose the mounting location carefully, observing the following:
— Do not install the unit where;
•the ambient temperature exceeds 55°C.
•it will be exposed to direct sunlight or hot air from a heater.
•it will be exposed to rain, water, or high humidity.
•it will be exposed to a lot of dust.
•it will be subject to excessive vibration.
— The fuel tank should not be damaged by the tapping screws.
— There should be no wire harnesses or pipelines under the place
where you are going to install the unit.
— The spare tire, tools, or other equipment in or under the trunk
should not be interfered with or damaged by the screws or the
unit itself.
Notes
• Be sure to use only the supplied mounting hardware for a safe and
secure installation.
• Make holes of ø 3.5 mm only after making sure there is nothing on the
other side of the mounting surface.
How to install the CD changer
•When you install the CD changer, be careful not to damage wiring
or equipment on the other side of the mounting surface.
•The brackets 1 provide two positions for mounting, high and low.
Use the appropriate screw holes according to your preference.
Cambiador de discos compactos
•Elija cuidadosamente el lugar de montaje teniendo en cuenta lo
siguiente:
— No instale la unidad donde:
•la temperatura ambiente sea superior a 55°C.
•quede expuesta a la luz solar directa o al aire caliente de un
calefactor.
•quede expuesta a lluvia, agua o mucha humedad.
•quede expuesta a polvo excesivo.
•quede sujeta a vibraciones excesivas.
— El depósito de combustible no deberá dañarse con los tornillos
autorroscantes.
— No deberá haber cables ni tubos debajo del lugar en el que vaya
a instalar la unidad.
— Ni los tornillos ni la propia unidad deberían dañar ni interferir
con la rueda de repuesto, las herramientas y demás equipos del
portaequipajes o situados debajo de éste.
Notas
• Para realizar una instalación firme y segura, cerciórese de utilizar
solamente la ferretería de montaje suministrada.
• Antes de hacer los orificios de ø 3,5 mm, compruebe que no haya nada
en el otro lado de la superficie de montaje.
Forma de instalar el cambiador de discos
compactos
•Cuando instale el cambiador de discos compactos, cerciórese de no
dañar el cableado ni los equipos que puedan encontrarse en la otra
parte de la superficie de montaje.
•Los soportes 1 proporcionan dos posiciones de montaje, alta y
baja. Utilice los orificios para tornillo apropiados según sus
preferencias.
CD 換碟器
•請注意下列各點仔細選擇合適的安裝位置:
— 不要把機器安裝在:
• 周圍溫度超過 55℃ 的地方。
• 直接照射到陽光的地方或暴露在加熱器的熱氣中。
• 暴露於雨中、水中、或高濕處。
• 極多塵埃的地方。
• 可受到過大震動的地方。
— 不可讓攻絲螺釘傷到油箱-
— 要安裝機器的位置底下﹐不可有配電線或配管。
— 螺絲釘或機器本身﹐別使損傷行李箱裡或下面的備用輪胎、工具或
其他器具。
註
•
安裝時,只可以使用附帶的五金以確保安全和穩固的安裝。
•
在確認安裝面反側無其他導線等物後,方可鑽開數個直徑為 3.5 mm 的小孔。
如何安裝 CD 換碟器
•安裝 CD 換碟器時﹐不可傷及安裝處反面的配電線或其他設備。
•托架 1 具有兩個安裝位置,即高和低的兩位置。請按自已喜歡使用
適當的螺釘孔。
Horizontal installation
Instalación horizontal
1
HORIZONTAL
Vertical installation Instalación vertical
Align with the marked position.
Alinee con la posición marcada.
對準標誌位置。
1
VERTICAL
Align with the marked position.
Alinee con la posición marcada.
對準標誌位置。
2
2
2
2
1
1
3
3
水平安裝
垂直安裝
ø 3.5 mm
ø 3,5 mm
ø 3.5 mm
ø 3,5 mm
3
2
1
3
2
1
Suspended installation Instalación suspendida
ø 3.5 mm
1
1
ø 3,5 mm
HORIZONTAL
Align with the marked position.
Alinee con la posición marcada.
對準標誌位置。
2
2
2
1
When the unit is to be installed under the rear tray or in the trunk,
observe the following.
•Choose the mounting location carefully so that the unit can be
installed horizontally.
•Make sure the unit does not hinder the action of the torsion bar
spring, hinge, etc. of the deck lid.
Inclined installation Instalación sobre una superficie inclinada
After installing the unit, align the dials with one of the marks
so that the arrow comes as close to a vertical position as
possible.
Cuando vaya a instalar la unidad debajo de la bandeja trasera o en el
portaequipajes, tenga en cuenta lo siguiente.
•Elija cuidadosamente el lugar de montaje de forma que la unidad
pueda instalarse horizontalmente.
•Asegúrese de que la unidad no dificulta la acción del resorte de la
barra de torsión, la bisagra, etc. de la tapa de la platina.
Después de instalar la unidad, alinee los diales con una de las
marcas, de forma que la flecha quede orientada en posición
vertical tanto como sea posible.
懸掛安裝
3
3
要把本機安裝在車後行李箱中或後把架下面時﹐請注意下列事項。
•選擇安裝位置,須使本機能保持水平。
•確認機器的卡座蓋的條形彈簧、鉸鏈等的動作不受妨礙。
傾斜安裝
安裝好機器後﹐請把度盤對準一個標誌,使箭頭盡可能接近垂直位置。
VERTICAL
L
TA
N
O
IZ
R
O
H
Note
Be sure to align the left and right dials with the same mark.
L
A
T
N
O
IZ
R
V
O
H
E
R
T
IC
A
L
Nota
Asegúreses de alinear los diales derecho e izquierdo con la misma
marca.
註
左、右兩度盤必須對准同一個標誌。
L
A
T
N
O
IZ
R
V
O
H
E
R
T
I
C
A
L