Index ................................................................... 19
EN
Actual total number:Sony CDX-4150RDS (E,S,P,Sw) 3-859-317-12(1)
3
Page 4
EN
Getting Started
Resetting the unit
Before operating the unit for the first time or
after replacing the car battery, you must reset
the unit.
Press the reset button with a pointed object,
such as a ballpoint pen.
Reset button
Notes
• Pressing the reset button will erase all the memorized
programme and memory functions.
• When you connect the power supply cord to the unit or
reset the unit, wait for about 10 seconds before you insert
a disc. Do not insert a disc within these 10 seconds;
otherwise, the unit will not be reset, and you will have to
press the reset button again.
Detaching the front panel
You can detach the front panel of this unit to
prevent the unit from being stolen.
Attaching the front panel
Align part A of the front panel to part B of
the unit as illustrated, and push until it clicks.
A
B
Notes
• Be sure not to attach the front panel upside down.
• Do not press the front panel hard against the unit when
attaching it. Press it lightly against the unit.
• Do not press hard or put excessive pressure on the
display window of the front panel.
• Do not expose the front panel to direct sunlight, heat
sources such as hot air ducts, and do not leave it in a
humid place. Never leave it on the dashboard of a car
parked in direct sunlight where there may be a
considerable rise in temperature.
Caution alarm
If you turn the ignition key switch to the OFF
position without removing the front panel, the
caution alarm will beep for a few seconds
(only when the POWER SELECT switch is set
to the A position).
1 Press (OFF).
2 Press (RELEASE) to open up the front
panel. Then slide the front panel a little
to the left, and pull it off towards you.
(OFF)
(RELEASE)
Notes
• Be sure not to drop the panel when detaching it from the
unit.
• If you press (RELEASE) to detach the panel while the
unit is still on, the unit will turn off automatically to
prevent the speakers from being damaged.
• When you carry the front panel with you, put it in the
4
supplied front panel case.
Actual total number:Sony CDX-4150RDS (E,S,P,Sw) 3-859-317-12(1)
Page 5
Setting the clock
The clock has a 24-hour digital indication.
Example: Set the clock to 10:08
1 Press (OFF) or (DSPL) during operation.
2 Press (DSPL) for more than two seconds.
100
The hour digit flashes.
1 Set the hour digits.
CD Player
Listening to a CD
Simply insert the CD.
Playback starts automatically.
Labelled side up
to go back
1000
2 Press (SEL) momentarily.
1000
The minute digits flash.
3 Set the minute digits.
to go backto go forward
1008
to go forward
3 Press (DSPL) momentarily.
1008
The clock is activated.
Note
If the POWER SELECT switch on the bottom of the unit is
set to the B position, the clock cannot be set unless the
power is turned on. Set the clock after you have turned on
the radio, or started CD playback.
If a CD is already inserted, press (SOURCE)
repeatedly until “CD” appears.
Elapsed playing time
CD
Note
To play back an 8 cm CD, use the optional Sony compact
disc single adapter (CSA-8).
ToPress
Stop playback6 or (OFF)
Eject the CD6
TRACK
5 215
Track number
Changing the displayed items
Each time you press (DSPL), the item changes
as follows:
Track number ˜ Time
Locating a specific track
— Automatic Music Sensor (AMS)
During playback, press either side of
(SEEK/AMS) momentarily.
SEEK
AMS
To locate preceding
tracks
To locate succeeding
tracks
EN
Getting Started/CD Player
Actual total number:Sony CDX-4150RDS (E,S,P,Sw) 3-859-317-12(1)
5
Page 6
Locating a specific point in a track
— Manual Search
During playback, press and hold either
side of (SEEK/AMS) for two seconds.
Release the button when you have
found the desired point.
SEEK
AMS
To search forwardTo search backward
Note
If “
you have reached the beginning or the end of the disc and
you cannot go any further.
” or “” appears in the display,
Radio
Memorising stations
automatically
— Best Tuning Memory (BTM)
The unit selects the stations with the strongest
signals and memorises them in the order of
their frequencies. You can store up to 6 stations
on each band (FM1, FM2, FM3, MW and LW).
EN
Playing a CD in various
modes
Searching for the desired track
— Intro Scan
Press (1) during playback.
“INTRO” appears in the display.
The first 10 seconds of all the tracks are played.
When you find the desired track, press again.
The unit returns to the normal playback mode.
Playing tracks repeatedly
— Repeat Play
Press (2) during playback.
“REP” appears in the display.
When the currently played track is over, it will
be played again from the beginning.
To cancel this mode, press again.
Playing tracks in random order
— Shuffle Play
Press (3) during playback.
“SHUF” appears in the display.
Caution
When tuning in a station while driving, use
Best Tuning Memory to prevent accidents.
1 Press (SOURCE) repeatedly to select the
tuner.
Each time you press (SOURCE), the source
changes as follows:
CD ˜ TUNER
2 Press (MODE) repeatedly to select the
band.
Each time you press (MODE), the band
changes as follows:
” FM1 ” FM2 ” FM3 ” MW ” LW
3 Press (SENS/BTM) for two seconds.
The unit stores stations in the order of their
frequencies on the number buttons.
Notes
• The unit does not store stations with weak signals. If
only a few stations are received, some number buttons
remain empty.
• When a number is indicated in the display, the unit
starts storing stations from the one currently displayed.
• If a CD is not in the unit, only the tuner band appears
even if you press (SOURCE).
All tracks on the CD are played in random
order.
To cancel this mode, press again.
6
Actual total number:Sony CDX-4150RDS (E,S,P,Sw) 3-859-317-12(1)
Page 7
Memorising only the
desired stations
You can store up to 6 stations on each band (18
for FM1, FM2 and FM3, 6 for each MW and
LW) in the order of your choice.
1 Press (SOURCE) repeatedly to select the
tuner.
2 Press (MODE) repeatedly to select the
band.
3 Press either side of (SEEK/AMS) to tune
in the station that you want to store on
the number button.
4 Press the desired number button ((1) to
(6)) for two seconds until “MEM”
appears.
The number button indication appears in
the display.
Note
If you try to store another station on the same number
button, the previously stored station will be erased.
Receiving the memorised
stations
1 Select the desired band (page 6).
2 Press the number button ((1) to (6))
momentarily where the desired station is
stored.
If you cannot tune in a preset
station
Press either side of (SEEK/AMS)
momentarily to search for the station
(automatic tuning).
Scanning stops when the unit receives a
station. Press either side of (SEEK/AMS)
repeatedly until the desired station is
received.
Note
If the automatic tuning stops too frequently, press
(SENS/BTM) momentarily until “LCL” appears in the
display (local seek mode). Only the stations with relatively
strong signals will be tuned in.
Tip
If you know the frequency of the station you want to listen
to, press and hold either side of (SEEK/AMS) for two
seconds until the desired frequency appears (manual
tuning).
EN
CD Player/Radio
If FM stereo reception is poor
— Monaural Mode
Press (SENS/BTM) momentarily until
“MONO” appears.
The sound improves, but becomes
monaural (“ST” disappears).
To go back to the normal mode, press again
until “MONO” disappears.
Changing the displayed items
Each time you press (DSPL), the items
alternate between the frequency and time.
7
Actual total number:Sony CDX-4150RDS (E,S,P,Sw) 3-859-317-12(1)
Page 8
RDS
Overview of the RDS
function
The Radio Data System (RDS) is a
broadcasting service that allows FM stations to
send additional digital information along with
the regular radio programme signal. Your car
stereo offers you a variety of services. Here are
just a few: re-tuning the same programme
automatically, listening to traffic
announcements and locating a station by
programme type.
Re-tuning the same
programme automatically
— Alternative Frequencies (AF)
The Alternative Frequencies (AF) function
automatically selects and re-tunes the station
with the strongest signal in a network. By
using this function, you can continuously
listen to the same programme during a longdistance drive without having to re-tune the
station manually.
Frequencies change automatically.
98.5MHz
96.0MHz
EN
Notes
• Depending on the country or region, not all of the RDS
functions are available.
• RDS may not work properly if the signal strength is
weak or if the station you are tuned in to is not
transmitting RDS data.
Displaying the station
name
The name of the station currently received
lights up in the display.
Select an FM station (page 6).
When you tune in an FM station that
transmits RDS data, the station name
appears in the display.
FM1
BBC 1 FM
Note
The “*” indication means that an RDS station is being
received.
Changing the displayed items
Each time you press (DSPL), the item changes
as follows:
” Frequency ” Clock ” Station Name
Note
“NO NAME” appears if the station received does not
transmit RDS data.
8
Station
102.5MHz
1 Select an FM station (page 6).
2 Press (AF/TA) repeatedly until “AF”
appears.
The unit starts searching for an alternative
station with a stronger signal in the same
network.
Note
When there is no alternative station in the area and you do
not need to search for an alternative station, turn the AF
function off by pressing (AF/TA) repeatedly until “AF
TA” disappears.
Changing the displayed items
Each time you press (AF/TA), the item changes
as follows:
” AF ” TA ” AF TA*
Blank “
* Select this to turn on both the AF and TA functions.
Notes
• “NO AF” and the station name flash alternately, if the
unit cannot find an alternative station in the network.
• If the station name starts flashing after selecting a
station with the AF function on, this indicates that no
alternative frequency is available. Press (SEEK/AMS)
while the station name is flashing (within eight seconds).
The unit starts searching for another frequency with the
same PI (Programme Identification) data (“PI SEEK”
appears and no sound is heard). If the unit cannot find
another frequency, “NO PI” appears, and the unit
returns to the originally selected frequency.
Actual total number:Sony CDX-4150RDS (E,S,P,Sw) 3-859-317-12(1)
Page 9
Listening to a regional programme
The “REG” (regional on) function of this unit
lets you stay tuned to a regional programme
without being switched to another regional
station. (Note that you must turn the AF
function on.) The unit is factory preset to
“REG,” but if you want to turn off the
function, do the following.
Press (AF/TA) for more than two seconds
until “REG” disappears.
Note that turning the “REG” function off
might cause the unit to switch to another
regional station within the same network.
Note
This function does not work in the United Kingdom and in
some other areas.
Local link function (United
Kingdom only)
The Local Link function lets you select other
local stations in the area, even though they are
not stored on your number buttons.
1 Press a number button that has a local
station stored on it.
2 Within five seconds, press the number
button of the local station again.
3 Repeat this procedure until the desired
local station is received.
Tips
• If you press (AF/TA) while tuning in the traffic
announcement, the unit can play a CD.
• If the traffic announcement starts while you are listening
to another programme source, the unit automatically
switches to the announcement and goes back to the
original source when the announcement is over.
Notes
• “NO TP” flashes for five seconds if the received station
does not broadcast traffic announcements. Then, the unit
starts searching for a station that broadcasts traffic
announcements.
• When “EON” appears with “TP” in the display, the
current station makes use of traffic announcements
broadcast by other stations in the same network.
To cancel the current traffic
announcement
Press (AF/TA) momentarily.
To cancel all traffic announcements, turn off
the function by pressing (AF/TA) until “AF”
and “TA” disappear.
Presetting the volume of traffic
announcements
You can preset the volume level of the traffic
announcements beforehand so you won’t miss
the announcement. When a traffic
announcement starts, the volume will be
automatically adjusted to the preset level.
1 Select the desired volume level.
2 Press (3) while pressing (SEL).
“TA VOL” appears and the setting is
stored.
EN
RDS
Listening to traffic
announcements
The Traffic Announcement (TA) and Traffic
Programme (TP) data let you automatically
tune in an FM station that is broadcasting
traffic announcements even though you are
listening to other programme sources.
Press (AF/TA) repeatedly until “TA” or
“AF TA” appears.
The unit starts searching for traffic
information stations. “TP” appears in the
display when the unit finds a station
broadcasting traffic announcements.
When the traffic announcement starts,
“TA” flashes. “TA” stops flashing when the
traffic announcement is over.
Receiving emergency
announcements
If an emergency announcement comes in while
you are listening to the radio, the programme
will be automatically switched to the
announcement. If you are listening to a source
other than the radio, the emergency
announcements will be heard if you set AF or
TA to on. The unit will then automatically
switch to these announcements no matter what
you are listening to at the time.
Actual total number:Sony CDX-4150RDS (E,S,P,Sw) 3-859-317-12(1)
9
Page 10
EN
Presetting RDS stations
with the AF and TA data
When you preset RDS stations, the unit stores
each station’s data as well as its frequency, so
you don’t have to turn on the AF or TA
function every time you tune in the preset
station. You can select a different setting (AF,
TA, or both) for individual preset stations, or
the same setting for all preset stations.
Presetting the same setting for all
preset stations
1 Select an FM band (page 6).
2 Press (AF/TA) repeatedly to select either
“AF,” “TA” or “AF TA” (for both AF and
TA functions).
Note that turning the “AF TA” function off
stores RDS stations as well as non-RDS
stations.
3 Press (SENS/BTM) for two seconds.
Presetting different settings for
each preset station
1 Select an FM band, and tune in the
desired station (page 6).
2 Press (AF/TA) repeatedly to select either
“AF,” “TA” or “AF TA” (for both AF and
TA functions).
3 Press the desired number button for two
seconds until “MEM” appears.
Repeat from step 1 for presetting other
stations.
Tip
If you want to change the preset AF and/or TA setting
after you tune in the preset station, you can do so by
turning on/off the AF or TA function.
Locating a station by
programme type
You can locate the station you want by
selecting one of the programme types shown
below.
Note
If the countries or regions where EON data is not
transmitted, you can use this function only for the stations
you have tuned in once before.
Programme typesDisplay
NewsNEWS
Current AffairsAFFAIRS
InformationINFO
SportsSPORT
EducationEDUCATE
DramaDRAMA
CultureCULTURE
ScienceSCIENCE
VariedVARIED
Popular MusicPOP M
Rock MusicROCK M
Middle of the Road Music M.O.R. M
Light ClassicalLIGHT M
ClassicalCLASSICS
Other Music TypesOTHER M
WeatherWEATHER
FinanceFINANCE
Children’s programmesCHILDREN
Social AffairsSOCIAL A
ReligionRELIGION
Phone InPHONE IN
TravelTRAVEL
LeisureLEISURE
Jazz MusicJAZZ
Country MusicCOUNTRY
National MusicNATION M
Oldies MusicOLDIES
Folk MusicFOLK M
DocumentaryDOCUMENT
Not specifiedNONE
Note
You cannot use this function in some countries where no
PTY (Programme Type selection) data is available.
10
Actual total number:Sony CDX-4150RDS (E,S,P,Sw) 3-859-317-12(1)
Page 11
1 Press (PTY) during FM reception until
“PTY” appears.
INFO
The current programme type name appears
if the station is transmitting PTY data.
“- - - - -” appears if the received station is
not an RDS station, or if the RDS data has
not been received.
2 Press (PTY) repeatedly until the desired
programme type appears.
The programme types appear in the order
shown in the above table. Note that you
cannot select “NONE” (Not specified) for
searching.
3 Press either side of (SEEK/AMS).
The unit starts searching for a station
broadcasting the selected programme type.
When the unit finds the programme, the
programme type appears again for five
seconds.
“NO” and the programme type appear
alternately for five seconds if the unit
cannot find the programme type. It then
returns to the previous station.
Other Functions
Adjusting the sound
characteristics
You can adjust the bass, treble, balance and
fader. Each source can store the bass and treble
level settings independently.
1 Select the item you want to adjust by
pressing (SEL) repeatedly.
VOL (volume) n BAS (bass) n TRE
(treble) n BAL (balance) n FAD (fader)
2 Adjust the selected item by pressing (+)
or (–).
Adjust within three seconds after selecting
the item. (After three seconds, the buttons
work as volume control buttons.)
Muting the sound
EN
RDS/Other Functions
Setting the clock
automatically
The CT (Clock Time) data from the RDS
transmission sets the clock automatically.
During FM reception, press (2) while
pressing (SEL).
“CT” is displayed, and the clock is set.
FM1
100
To cancel the CT function
Repeat the above procedure.
Notes
• The CT function may not work even though an RDS
station is being received.
• There might be a difference between the time set by the
CT function and the actual time.
CT
Press (MUTE).
“MUTE” flashes.
To restore the previous volume level, press
(MUTE) again.
11
Actual total number:Sony CDX-4150RDS (E,S,P,Sw) 3-859-317-12(1)
Page 12
EN
Changing the sound and
beep tone
Boosting bass sound — D-bass
You can enjoy clear and powerful bass sound.
The D-bass function boosts the low frequency
signal with a sharper curve than conventional
bass boost.
You can hear the bass line more clearly even if
the vocal sound is the same volume. You can
emphasize and adjust the bass sound easily
with the D-BASS dial. This effect is similar to
the one you get when you use an optional
subwoofer system.
Moreover, the Digital D-bass* function creates
even sharper and more powerful bass sound
than Analog D-bass.
* Digital D-bass is available during CD playback.
Digital D-BASS
D-BASS 3
Level
0dB
Adjusting the bass curve
D-BASS 2
D-BASS 1
Frequency (Hz)Frequency (Hz)
Turn the D-BASS dial to adjust the bass
level (1, 2 or 3).
“D-BASS” appears in the display.
During CD playback, “DIGITAL D-BASS”
appears in the display.
Analog D-BASS
Level
0dB
D-BASS 3
D-BASS 2
D-BASS 1
Additional
Information
Precautions
• If your car was parked in direct sunlight
resulting in a considerable rise in
temperature inside the car, allow the unit to
cool off before operating it.
• If no power is being supplied to the unit,
check the connections first. If everything is in
order, check the fuse.
• If no sound comes from the speakers of a
two-speaker system, set the fader control to
the centre position.
•If your car is equipped with a power aerial,
note that it will extend automatically while
the unit is operating.
If you have any questions or problems
concerning your unit that are not covered in
this manual, please consult your nearest Sony
dealer.
Notes on handling CDs
A dirty or defective disc may cause sound
dropouts while playing. To enjoy optimum
sound, handle the disc as follows.
Handle the disc by its edge. To keep the disc
clean, do not touch the surface.
To cancel, turn the dial to the OFF position.
Muting the beep tone
Press (6) while pressing (SEL).
To obtain the beep tone again, press these
buttons again.
Note
When connecting an optional power amplifier to the LINE
OUT, the beep tone is disabled.
Do not stick paper or tape on the labelled
surface.
Do not expose the discs to direct sunlight or
heat sources such as hot air-ducts, or leave
them in a car parked in direct sunlight where
there can be a considerable rise in the
temperature inside the car.
12
Actual total number:Sony CDX-4150RDS (E,S,P,Sw) 3-859-317-12(1)
Page 13
Before playing, clean the discs with an optional
cleaning cloth. Wipe each disc from the centre
out.
Do not use solvents such as benzine, thinner,
commercially available cleaners or antistatic
spray intended for analog discs.
Notes on moisture condensation
On a rainy day or in a very damp area,
moisture may condense on the lenses inside
the CD player. Should this occur, the unit will
not operate properly. In this case, remove the
disc and wait for about an hour until the
moisture evaporates.
When you play 8 cm CDs
Use the optional Sony compact disc single
adapter (CSA-8) to protect the CD player from
being damaged.
Maintenance
Fuse replacement
When replacing the fuse, be sure to use one
that matches the amperage described on the
fuse. If the fuse blows, check the power
connection and replace the fuse. If the fuse
blows again after replacement, there may be an
internal malfunction. In such a case, consult
your nearest Sony dealer.
Fuse (10 A)
Warning
Never use a fuse with an amperage rating
exceeding the one supplied with the unit as
this could damage the unit.
Cleaning the connectors
The unit may not function properly if the
connectors between the unit and the front
panel are not clean. To prevent this, open the
front panel by pressing (RELEASE), then
detach it and clean the connectors with a
cotton swab dipped in alcohol. Do not apply
too much force. Otherwise, the connectors may
be damaged.
EN
Other Functions/Additional Information
Main unit
Back of the front panel
Actual total number:Sony CDX-4150RDS (E,S,P,Sw) 3-859-317-12(1)
13
Page 14
Dismounting the unit
Release key
(supplied)
µ
Attaching the label to the
rotary remote
You can control this unit with the optional
rotary remote (RM-X2S).
Several labels are supplied with the rotary
remote. Attach the label that matches the
functions of this unit and the mounting
position of the rotary remote.
After you mount the rotary remote, attach the
label in the illustration below.
EN
µ
µ
MODE
DSPL
SEL
SEL
MODE
DSPL
14
Actual total number:Sony CDX-4150RDS (E,S,P,Sw) 3-859-317-12(1)
(sure seal connectors)
Speaker impedance4 – 8 ohms
Maximum power output 35 W × 4 (at 4 ohms)
General
OutputsPower aerial relay control
lead
Power amplifier control
lead
Tone controlsBass ±8 dB at 100 Hz
Treble ±8 dB at 10 kHz
Power requirements12 V DC car battery
(negative ground)
DimensionsApprox. 188 × 58 × 176 mm
(w/h/d)
Mounting dimensionsApprox. 178 × 50 × 160 mm
(w/h/d)
MassApprox. 1.5 kg
Supplied accessoriesParts for installation and
connections (1 set)
Front panel case (1)
Optional accessoriesRotary remote RM-X2S
RCA pin cord
RC-63 (1 m), RC-64 (2 m),
RC-65 (5 m)
Cleaning cloth XP-CD1
Compact disc single
adapter CSA-8
Design and specifications are subject to change without
notice.
16
Actual total number:Sony CDX-4150RDS (E,S,P,Sw) 3-859-317-12(1)
Page 17
Troubleshooting guide
The following checklist will help you remedy the problems that you may encounter with your unit.
Before going through the checklist below, check the connection and operating procedures.
General
Problem
No sound.
The contents of the memory
have been erased.
Indications do not appear in the
display.
No beep tone.
Cause/Solution
•Adjust the volume with (+).
•Set the fader control to the centre position for two-speaker
systems.
• The power cord or battery has been disconnected.
• The reset button has been pressed.
n Store the settings again into the memory.
Remove the front panel and clean the connectors. See “Cleaning
the connectors” (page 13) for details.
• An optional power amplifier is connected to the LINE OUT.
• The beep tone is muted (page 11).
CD playback
Problem
CD cannot be loaded.
Play does not begin.
CD is automatically ejected.
The operation buttons do not
function.
The sound skips due to
vibration.
Radio reception
Problem
Preset tuning is not possible.
Automatic tuning is not
possible.
The “ST” indication flashes.
Cause/Solution
• Another CD is already loaded.
• The CD was forcibly inserted upside down.
Dusty disc.
The ambient temperature is more than 50°C.
Press the reset button.
• The unit is installed at an angle of more than 20°.
• The unit is not installed in a sturdy part of the car.
Cause/Solution
• Store the correct frequency.
• The broadcast signal is too weak.
The broadcast signal is too weak.
n Use manual tuning.
•Tune in the frequency correctly.
•The broadcast signal is too weak.
n Set to the MONO mode (page 7).
continue to next page n
EN
Additional Information
Actual total number:Sony CDX-4150RDS (E,S,P,Sw) 3-859-317-12(1)
17
Page 18
EN
RDS
Problem
A SEEK starts after a few
seconds of listening.
No traffic announcements.
PTY displays “NONE.”
Cause/Solution
The station is non-TP or has a weaken signal.
n Press (AF/TA) until “AF TA” disappears.
• Activate “TA.”
• The station does not broadcast any traffic announcements
despite being a TP station. n Tune in another station.
The station does not specify the programme type.
Error displays
The following indications will flash for about five seconds, and an alarm sound will be heard.
Display
ERROR
RESET
If the above-mentioned solutions do not help improve the situation, consult your nearest Sony
dealer.
Cause
A CD is dirty or inserted upside
down.
The CD player cannot be operated
because of some problem.
Solution
Clean or insert the CD correctly.
Press the reset button.
18
Actual total number:Sony CDX-4150RDS (E,S,P,Sw) 3-859-317-12(1)
Page 19
Index
A
Alternative Frequencies (AF) 8, 10
Automatic Music Sensor (AMS) 5
Automatic tuning 7
B
Balance 11
Bass 11
Beep tone 12
Best Tuning Memory (BTM) 6
C
Caution alarm 4
CD playback 5
Clock 5
Clock Time function (CT) 11
D, E
D-BASS 12
Display 5, 7, 8
F, G, H
Fader 11
Front panel 4
Fuse 13
I, J, K
Intro Scan 6
M, N, O, P, Q
Manual search 6
Manual tuning 7
Memorising a station 6
Monaural mode 7
Mute 11
R
Radio 6
Radio Data System (RDS) 8
Repeat Play 6
Reset 4
Rotary remote 14
Actual total number:Sony CDX-4150RDS (E,S,P,Sw) 3-859-317-12(1)
19
Page 20
¡Bienvenido!
Enhorabuena por la adquisición del
reproductor de discos compactos Sony. Esta
unidad le permitirá disfrutar de una serie de
funciones mediante el uso de un mando a
distancia rotativo opcional.
ES
2
Actual total number:Sony CDX-4150RDS (E,S,P,W) 3-859-317-12(1)
Page 21
Indice
Procedimientos iniciales
Restauración de la unidad ................................. 4
Extracción del panel frontal............................... 4
Ajuste del reloj ..................................................... 5
Reproductor de discos
compactos
Reproducción de un disco compacto ............... 5
Reproducción de un disco compacto en
diversos modos .............................................. 6
Ajuste de las características de sonido ........... 12
Cancelación del sonido .................................... 12
Cambio de los ajustes de sonido y
tono del pitido .............................................. 12
Actual total number:Sony CDX-4150RDS (E,S,P,W) 3-859-317-12(1)
3
Page 22
Procedimientos
iniciales
Restauración de la unidad
Antes de utilizar la unidad por primera vez o
después de sustituir la batería del automóvil,
es necesario restaurar dicha unidad.
Pulse el botón de restauración con un objeto
puntiagudo, por ejemplo, un bolígrafo.
Fijación del panel frontal
Alinee la parte A del panel con la parte B de
la unidad como muestra la ilustración y, a
continuación, ejerza presión hasta oír un
chasquido.
A
B
Botón de restauración
Notas
• Al pulsar el botón de restauración se borrarán todos los
programas memorizados y las funciones de memoria.
• Cuando conecte el cable de alimentación o restaure la
unidad, espere unos 10 segundos antes de insertar un
ES
disco. No inserte ningún disco antes de que transcurran
los 10 segundos, ya que de lo contrario la unidad no se
restaurará y deberá volver a pulsar el botón de
restauración.
Extracción del panel
frontal
Es posible extraer el panel frontal de esta
unidad con el fin de evitar su robo.
1 Pulse (OFF).
2 Pulse (RELEASE) para abrir el panel
frontal. A continuación, deslícelo
ligeramente hacia la izquierda y
extráigalo tirando hacia fuera.
(OFF)
Notas
• Asegúrese de no fijar el panel frontal al revés.
• No ejerza excesiva presión sobre el panel frontal al fijarlo
a la unidad. Presiónelo ligeramente.
• No presione con fuerza o en exceso el visor del panel
frontal.
• No exponga el panel frontal a la luz solar directa, a
fuentes térmicas, como conductos de aire caliente, ni lo
deje en un lugar húmedo. No lo deje nunca sobre el
salpicadero de un automóvil aparcado al sol, ya que
podría producirse un considerable aumento de
temperatura.
Alarma de precaución
Si gira el interruptor de la llave de contacto a la
posición OFF sin haber extraído el panel
frontal, la alarma de precaución emitirá pitidos
durante unos segundos (sólo si el interruptor
POWER SELECT está ajustado en la posición
A).
(RELEASE)
Notas
• Procure no dejar caer el panel al extraerlo de la unidad.
• Si pulsa (RELEASE) para extraer el panel mientras la
unidad se encuentra encendida, ésta se desactivará
4
automáticamente para evitar que se dañen los altavoces.
• Para transportar el panel frontal, guárdelo en el estuche
suministrado.
Actual total number:Sony CDX-4150RDS (E,S,P,W) 3-859-317-12(1)
Page 23
Ajuste del reloj
El reloj dispone de una indicación digital de 24
horas.
Ejemplo: Para ajustar el reloj a las 10:08
1 Pulse (OFF) o (DSPL) durante el
funcionamiento.
Reproductor de discos
compactos
Reproducción de un disco
compacto
2 Pulse(DSPL) durante más de dos
segundos.
100
El dígito de la hora parpadea.
1 Ajuste los dígitos de la hora.
para avanzarpara retroceder
1000
2 Pulse (SEL) durante un instante.
1000
El dígito de los minutos parpadea.
3 Ajuste los dígitos de los minutos.
para retrocederpara avanzar
1008
3 Pulse (DSPL) durante un instante.
1008
El reloj se activa.
Nota
Si el interruptor POWER SELECT situado en la parte
inferior de la unidad se encuentra en la posición B, no es
posible poner en hora el reloj, a menos que esté activada la
alimentación. Ponga en hora el reloj después de encender la
radio o de iniciar la reproducción de un CD.
Basta con insertar el CD.
La reproducción se iniciará de forma
automática.
Con el lado de la etiqueta hacia arriba
Si ya hay un CD insertado, pulse (SOURCE)
varias veces hasta que aparezca “CD.”
Tiempo de reproducción transcurrido
CD
Nota
Si desea reproducir un CD de 8 cm, utilice el adaptador
sencillo de discos compactos opcional Sony (CSA-8).
ParaPulse
Detener la reproducción6 u (OFF)
Expulsar el CD6
TRACK
5 215
Número de tema
Cambio de los elementos
mostrados
Cada vez que pulse (DSPL), el elemento
cambiará de la siguiente forma:
Número de tema ˜ Hara
Localización de un tema específico
— Sensor de música automático (AMS)
Durante la reproducción, pulse durante
un instante cualquier lado de
(SEEK/AMS).
SEEK
AMS
Para localizar temas
anteriores
Para localizar temas
posteriores
ES
Procedimientos iniciales/Reproductor de discos compactos
Actual total number:Sony CDX-4150RDS (E,S,P,W) 3-859-317-12(1)
5
Page 24
Localización de un parte específica
de un tema — Búsqueda manual
Durante la reproducción, mantenga
pulsado cualquier lado de (SEEK/AMS)
durante dos segundos. Suelte el botón
cuando encuentre la parte que desee.
SEEK
AMS
Para buscar hacia
atrás
Nota
Si “
significa que ha llegado al principio o al final del disco y no
es posible continuar la búsqueda.
” o “” aparece en el visor,
Para buscar hacia
delante
Reproducción de un disco
compacto en diversos
modos
Búsqueda de un tema determinado
— Exploración de temas
Pulse (1) durante la reproducción.
“INTRO” se muestra en el visor.
Se reproducen los 10 primeros segundos de
todos los temas.
Cuando localice el tema que desee, vuelva a
pulsar el botón. La unidad vuelve al modo de
reproducción normal.
Reproducción repetida de temas
— Reproducción repetida
Pulse (2) durante la reproducción.
“REP” se muestra en el visor.
ES
Cuando finalice la reproducción del tema
actual, éste volverá a reproducirse desde el
principio.
Para cancelar este modo, vuelva a pulsar el
bótón.
Reproducción de temas en orden
aleatorio
— Reproduccióno aleatoria
Pulse (3) durante la reproducción.
“SHUF” se muestra en el visor.
Todas los temas del disco se reproducen en
orden aleatorio.
Para cancelar este modo, vuelva a pulsar el
botón.
6
Actual total number:Sony CDX-4150RDS (E,S,P,W) 3-859-317-12(1)
Page 25
Radio
Memorización automática
de emisoras
— Memorización de la mejor sintonía (BTM)
Esta unidad selecciona las emisoras de señal
más intensa y las memoriza por orden de
frecuencia. Es posible almacenar hasta 6
emisoras de cada banda (FM1, FM2, FM3, MW
y LW).
Precaución
Durante la conducción, utilice la
memorización de la mejor sintonía para evitar
accidentes.
1 Pulse (SOURCE) varias veces para
seleccionar el sintonizador.
Cada vez que pulse (SOURCE), la fuente
cambia de la siguiente forma:
CD ˜ TUNER
2 Pulse (MODE) varias veces para
seleccionar la banda.
Cada vez que pulse (MODE), la banda
cambia de la siguiente forma:
z FM1 z FM2 z FM3 z MW z LW
Memorización de las
emisoras deseadas
Es posible almacenar un máximo de 6 emisoras
de cada banda (18 de FM1, FM2 y FM3, y 6 de
MW y LW respectivamente) en el orden en que
desee.
1 Pulse (SOURCE) varias veces para
seleccionar el sintonizador.
2 Pulse (MODE) varias veces para
seleccionar la banda.
3 Pulse cualquier lado de (SEEK/AMS) para
sintonizar la emisora que desea
almacenar en el botón numérico.
4 Pulse el botón numérico que desee (de
(1) a (6)) durante dos segundos hasta
que aparezca “MEM”.
En el visor aparecerá la indicación del
botón numérico.
Nota
Si intenta almacenar una emisora en un botón numérico ya
asignado a otra emisora, la emisora previamente
almacenada se borrará.
ES
Reproductor de discos compactos/Radio
3 Pulse (SENS/BTM) durante dos segundos.
La unidad almacena las emisoras en los
botones numéricos por orden de frecuencia.
Notas
• La unidad no almacenará emisoras de señales débiles. Si
se reciben pocas emisoras, algunos botones numéricos
permanecerán vacíos.
• Si se muestra algún número en el visor, la unidad
almacenará las emisoras a partir de dicho número.
• Si no hay ningun disco en la unidad, sólo aparece la
banda de del sintonizador aungue pulse (SOURCE).
7
Actual total number:Sony CDX-4150RDS (E,S,P,W) 3-859-317-12(1)
Page 26
Recepción de emisoras
memorizadas
1 Seleccione la banda que desee (página 7).
RDS
2 Pulse durante un instante el botón
numérico ((1) a (6)) en el que esté
almacenada la emisora que desee recibir.
Si no puede sintonizar una emisora
programada
Pulse momentáneamente cualquier lado
de (SEEK/AMS) para buscar la emisora
(sintonización automática).
La exploración se detiene al recibirse una
emisora. Pulse varias veces cualquier lado
del botón (SEEK/AMS) hasta recibir la
emisora que desee.
Nota
Si la sintonización automática se detiene con demasiada
frecuencia, pulse (SENS/BTM) durante un instante hasta
que “LCL” aparezca en el visor (modo de búsqueda local).
Sólo podrán sintonizarse las emisoras con señales
ES
relativamente intensas.
Consejo
Si conoce la frecuencia de la emisora que desea escuchar,
mantenga pulsado cualquier lado de (SEEK/AMS) durante
dos segundos hasta que aparezca la frecuencia que desee
(sintonización manual).
Si la recepción de FM estéreo es de
baja calidad — Modo monofónico
Pulse (SENS/BTM) durante un instante
hasta que aparezca “MONO”.
El sonido mejora, pero se emite en modo
monofónico (“ST” desaparece).
Para recuperar el modo normal, vuelva a
pulsarlo hasta que la indicación “MONO”
desaparezca.
Cambio de los elementos
mostrados
Cada vez que pulse (DSPL), los elementos se
alternarán entre la frecuencia y la hora.
Descripción general de la
función RDS
El sistema de datos de radio (RDS) es un
servicio de radiodifusión que permite a las
emisoras de FM transmitir información digital
complementaria junto con las señales normales
de programas de radio. Este sistema estéreo
para automóvil ofrece, entre otros, los
siguientes servicios: resintonización
automática del mismo programa, recepción de
anuncios de tráfico y localización de emisoras
mediante el tipo de programa.
Notas
• La disponibilidad de todas las funciones RDS está
determinada por el país o la región.
• La función RDS puede no activarse correctamente si la
señal es débil o si la emisora sintonizada no transmite
datos RDS.
Visualización del nombre
de la emisora
El nombre de la emisora que recibe en ese
momento se ilumina en el visor.
Seleccione una emisora de FM (página 7).
Al sintonizar una emisora de FM que
transmita datos RDS, el nombre de la
misma se ilumina en el visor.
FM1
BBC 1 FM
Nota
La indicación “*” significa que se recibe una emisora RDS.
Cambio de los elementos
mostrados
Cada vez que pulse (DSPL), el elemento
cambia de la siguiente forma:
” Frecuencia ” Hora ” Nombre de la emisora
Nota
El mensaje “NO NAME” se ilumina si la emisora recibida
no transmite datos RDS.
8
Actual total number:Sony CDX-4150RDS (E,S,P,W) 3-859-317-12(1)
Page 27
Resintonización
automática del mismo
programa
— Frecuencias alternativas (AF)
La función de frecuencias alternativas (AF)
selecciona y resintoniza automáticamente la
emisora de señal más intensa dentro de una
red. Mediante el uso de esta función, es posible
escuchar continuamente el mismo programa
durante un largo viaje sin necesidad de volver
a sintonizar la emisora manualmente.
Las frecuencias cambian automáticamente.
98,5MHz
Emisora
1 Seleccione una emisora de FM (página 7).
2 Pulse (AF/TA) varias veces hasta que
aparezca “AF”.
La unidad comienza a buscar una emisora
alternativa de señal más intensa dentro de
la misma red.
Nota
Si no existe ninguna emisora alternativa en la zona y no es
necesario buscarla, desactive la función AF pulsando
(AF/TA) varias veces hasta que desaparezca “AF TA” se
ilumine.
Cambio de los elementos
mostrados
Cada vez que pulse (AF/TA), el elemento
cambia de la siguiente forma:
” AF ” TA ” AF TA*
En blanco “
* Seleccione este elemento para activar las funciones AF y
TA.
96,0MHz
102,5MHz
Notas
• La indicación “NO AF” y el nombre de la emisora
parpadean alternativamente si la unidad no encuentra
una emisora alternativa en la red.
• Si el nombre de la emisora comienza a parpadear después
de seleccionar una emisora con la función AF activada,
significa que no hay disponible ninguna frecuencia
alternativa. Pulse (SEEK/AMS) mientras el nombre de la
emisora parpadea (sin superar un espacio de ocho
segundos). La unidad inicia la búsqueda de otra
frecuencia con los mismos datos PI (Identificación de
programa) (se muestra “PI SEEK” y no se recibe sonido).
Si la unidad no consigue encontrar otra frecuencia, se
muestra “NO PI” y la unidad vuelve a la frecuencia
originalmente seleccionada.
Recepción de programas regionales
La función de activación regional (“REG”) de
esta unidad permite permanecer en la sintonía
de un programa regional sin cambiar a otra
emisora. (Observe que es necesario activar la
función AF). El ajuste de fábrica de la unidad
es “REG”. No obstante, si desea desactivar la
función, realice lo siguiente:
Pulse (AF/TA) durante más de dos
segundos hasta que “REG” desaparezca.
Observe que al desactivar la función
“REG,” la unidad puede cambiar a otra
emisora regional dentro de la misma red.
Nota
Esta función no se puede activar en el Reino Unido ni en
determinadas zonas.
Función de enlace local (sólo Reino
Unido)
Esta función permite seleccionar otras
emisoras locales de la zona, aunque no estén
almacenadas en los botones numéricos.
1 Pulse un botón numérico en el que haya
almacenada una emisora local.
2 En un intervalo de cinco segundos,
vuelva a pulsar el botón numérico de la
emisora local.
3 Repita este procedimiento hasta recibir
la emisora local que desee.
ES
Radio/RDS
Actual total number:Sony CDX-4150RDS (E,S,P,W) 3-859-317-12(1)
9
Page 28
Recepción de anuncios de
tráfico
Los datos de anuncios de tráfico (TA) y de
programas de tráfico (TP) permiten sintonizar
automáticamente una emisora de FM que esté
emitiendo anuncios de tráfico, aunque esté
escuchando otras fuentes de programa.
Pulse (AF/TA) varias veces hasta que
aparezca “TA” o “AF TA”.
La unidad comienza a buscar emisoras que
emitan información sobre tráfico. “TP” se
muestra en el visor al encontrar una
emisora que emita anuncios de tráfico.
Al iniciarse el anuncio de tráfico, “TA”
parpadea. Esta indicación deja de
parpadear cuando el anuncio finaliza.
Consejos
• Si pulsa (AF/TA) mientras sintoniza anuncios de tráfico,
la unidad puede reproducir un CD.
• Si el anuncio de tráfico comienza mientras escucha otra
fuente de programa, la unidad cambia automáticamente
ES
al anuncio y vuelve a la fuente original al finalizar éste.
Notas
• “NO TP” parpadea durante cinco segundos si la emisora
recibida no emite anuncios de tráfico. A continuación, la
unidad comienza a buscar una emisora que emita dichos
anuncios.
• Si la indicación “EON” aparece junto a “TP” en el visor,
la emisora actual utiliza los anuncios de tráfico emitidos
por otras emisoras de la misma red.
Para cancelar el anuncio de tráfico
actual
Pulse (AF/TA) durante un instante.
Para cancelar todos los anuncios de tráfico,
desactive la función pulsando (AF/TA)
hasta que “AF” y “TA” desaparezcan.
Programación del volumen de los
anuncios de tráfico
Es posible programar previamente el nivel de
volumen de los anuncios de tráfico, de forma
que éstos no pasen inadvertidos. Cuando
comienza el anuncio, el volumen se ajustará
automáticamente al nivel programado.
Recepción de anuncios de urgencia
Si se emite un anuncio de urgencia mientras
escucha la radio, el programa cambiará
automáticamente al anuncio. Si escucha una
fuente que no sea la radio, posible recibir
anuncios de urgencia si activa la función AF o
TA. En este caso, la unidad cambiará
automáticamente a dichos anuncios
independientemente de lo que esté escuchando
en ese momento.
Programación de emisoras
RDS con los datos AF y TA
Al programar las emisoras RDS, la unidad
almacena los datos de cada emisora, así como
su frecuencia, de forma que no sea necesario
activar la función AF o TA cada vez que
sintonice la emisora programada. Es posible
seleccionar un ajuste diferente (AF, TA o
ambos) para cada emisora programada, o bien
el mismo para todas.
Programación del mismo ajuste para
todas las emisoras programadas
1 Seleccione una banda FM (página 7).
2 Pulse (AF/TA) varias veces para
seleccionar “AF”, “TA” o “AF TA” (tanto
para la función AF como para la TA).
Observe que al desactivar la función “AF
TA”, se almacenan tanto las emisoras RDS,
como las no RDS.
3 Pulse (SENS/BTM) durante dos segundos.
Programación de ajustes diferentes
para cada emisora programada
1 Seleccione una banda de FM y sintonice
la emisora que desee (página 7).
2 Pulse (AF/TA) varias veces para
seleccionar “AF”, “TA” o “AF TA” (tanto
para la función AF como para la TA).
1 Seleccione el nivel de volumen que
desee.
2 Pulse (3) mientras mantiene pulsado
(SEL).
Se muestra “TA VOL” y se almacena el
ajuste.
10
Actual total number:Sony CDX-4150RDS (E,S,P,W) 3-859-317-12(1)
3 Pulse el botón numérico que desee
durante dos segundos hasta que
aparezca “MEM”.
Repita el procedimiento a partir del paso 1
para programar otras emisoras.
Page 29
Consejo
Si desea modificar el ajuste AF y/o TA predefinido después
de sintonizar la emisora programada, puede hacerlo
activando/desactivando la función AF o TA.
Localización de una
emisora mediante el tipo
de programa
Es posible localizar la emisora que desee
mediante la selección de uno de los tipos de
programa que aparecen a continuación.
Nota
En los países o regiones donde no se transmiten datos
EON, es posible utilizar esta función únicamente para las
emisoras que se hayan sintonizado previamente una vez.
Tipos de programasIndicación
NoticiasNEWS
Temas de actualidadAFFAIRS
InformaciónINFO
DeportesSPORT
EducaciónEDUCATE
DramaDRAMA
CulturaCULTURE
CienciaSCIENCE
VariedadesVARIED
Música popPOP M
Música rockROCK M
Música para viajesM.O.R. M
Clásica ligeraLIGHT M
ClásicaCLASSICS
Otros tipos de músicaOTHER M
Tiempo meteorológicoWEATHER
EconomíaFINANCE
Programas infantilesCHILDREN
Asuntos socialesSOCIAL A
ReligiónRELIGION
Conversación telefónicaPHONE IN
ViajesTRAVEL
PlacerLEISURE
Música jazzJAZZ
Música countryCOUNTRY
Música nacionalNATION M
Melodías de ayerOLDIES
Música folkFOLK M
DocumentalesDOCUMENT
Sin especificarNONE
Nota
No es posible utilizar esta función en los países en los que
no se disponga de datos PTY (selección de tipo de
programa).
1 Pulse (PTY) durante la recepción de FM
hasta que aparezca “PTY”.
INFO
El nombre del tipo de programa actual
aparece si la emisora transmite datos PTY.
Aparece “- - - - -” si la emisora recibida no
es RDS o si no se reciben los datos RDS.
2 Pulse (PTY) varias veces hasta que
aparezca el tipo de programa que desee.
Los tipos de programas aparecen en el orden
mostrado en la tabla anterior. Observe que
no es posible seleccionar “NONE” (sin
especificar) para realizar la búsqueda.
3 Pulse cualquier lado de (SEEK/AMS).
La unidad comienza a buscar una emisora
que transmita el tipo de programa
seleccionado. Al encontrarla, el tipo de
programa vuelve a aparecer durante cinco
segundos.
Si la unidad no encuentra el tipo de
programa, “NO” y dicho tipo de programa
aparecen alternativamente durante cinco
segundos. A continuación, la unidad vuelve
a la emisora anterior.
Ajuste automático del
reloj
Los datos de hora (CT) de las transmisiones
RDS ajustan el reloj automáticamente.
Durante la recepción de FM, pulse (2)
mientras mantiene pulsado (SEL).
Se muestra “CT” y el reloj se pone en hora.
FM1
100
Para cancelar la función CT
Repita el procedimiento anterior.
Notas
• La función CT puede no activarse aunque se reciba una
emisora RDS.
• Es posible que la hora real y la ajustada mediante la
función CT no coincidan.
CT
ES
RDS
11
Actual total number:Sony CDX-4150RDS (E,S,P,W) 3-859-317-12(1)
Page 30
Otras funciones
Ajuste de las
características de sonido
Es posible ajustar los graves, los agudos, el
balance y el equilibrio entre altavoces. Cada
fuente puede almacenar el nivel de graves y
agudos por separado.
1 Pulse (SEL) varias veces para seleccionar
el elemento que desee ajustar.
VOL (volumen) n BAS (graves) n TRE
(agudos) n BAL (balance) n FAD
(equilibrio entre los altavoces)
2 Pulse (+) o (–) para ajustar el elemento
seleccionado.
ES
Realice el ajuste en un intervalo de tres
segundos después de seleccionar el
elemento. (Transcurridos tres segundos, los
botones funcionan como botones de control
de volumen).
Cambio de los ajustes de
sonido y tono del pitido
Refuerzo de los graves — D-bass
Es posible disfrutar de graves intensos y
nítidos. La función D-bass refuerza la señal de
frecuencias bajas con una curva más marcada
que la del refuerzo de graves convencional.
Es posible escuchar la línea de graves con
mayor nitidez aunque el sonido vocal se
encuentre al mismo nivel. Igualmente, es
posible enfatizar y ajustar los graves
fácilmente con el dial D-BASS. Este efecto es
similar al obtenido cuando se utiliza un
sistema opcional de altavoces potenciadores de
graves.
Además, la función D-bass digital* crea graves
incluso más intensos y nítidos que la función
D-bass analógica.
* La característica Digital D-bass se encuentra disponible
durante la reproducción de discos compactos.
D-BASS digitalD-BASS analógico
D-BASS 3
D-BASS 2
D-BASS 1
Frecuencia (Hz)
0dB
Nivel
D-BASS 3
D-BASS 2
D-BASS 1
Frecuencia (Hz)
Nivel
0dB
Cancelación del sonido
Pulse (MUTE).
La indicación “MUTE” parpadea.
Para restaurar el nivel de volumen anterior,
vuelva a pulsar (MUTE).
12
Ajuste de la curva de graves
Gire el dial D-BASS para ajustar el nivel
de graves (1, 2 o 3).
“D-BASS” aparece en el visor.
Durante la reproducción de discs
compactos, la indicación “DIGITAL DBASS” aparece en el visor.
Para cancelar esta acción, sitúe el ajuste en la
posición OFF.
Silenciamiento del pitido
Pulse (6) mientras pulsa (SEL).
Para volver a activar el pitido, pulse de nuevo
estos botones.
Nota
Si conecta un amplificador de potencia opcional a la toma
LINE OUT, el pitido se desactivará.
Actual total number:Sony CDX-4150RDS (E,S,P,W) 3-859-317-12(1)
Page 31
Información
complementaria
Precauciones
•Si aparca el automóvil bajo la luz solar
directa y se produce un considerable
aumento de temperatura en su interior, deje
que la unidad se enfríe antes de utilizarla.
•Si la unidad no recibe alimentación,
compruebe las conexiones en primer lugar. Si
todo está en orden, examine el fusible.
•Si los altavoces no emiten sonido con un
sistema de 2 altavoces, ajuste el control de
equilibrio en la posición central.
•Si el automóvil dispone de antena
motorizada, observe que ésta se extenderá
automáticamente durante el funcionamiento
de la unidad.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar
algún problema referentes a la unidad que no
aparezcan en este manual, póngase en contacto
con el proveedor Sony más próximo.
No exponga los discos a la luz solar directa ni
a fuentes de calor, como conductos de aire
caliente, ni los deje en un automóvil aparcado
al sol, ya que puede producirse un
considerable aumento de temperatura en su
interior.
Antes de iniciar la reproducción, limpie los
discos con un paño de limpieza opcional desde
el centro hacia los bordes.
No utilice disolventes, como bencina,
diluyentes o productos de limpieza
disponibles en las tiendas del ramo, ni
aerosoles antiestáticos destinados a discos
analógicos.
ES
Otras funciones/Información complementaria
Notas sobre el manejo de discos
compactos
Si el disco está sucio o es defectuoso, puede
producirse pérdida de sonido durante la
reproducción. Para disfrutar de buena calidad
de sonido, maneje el disco como se explica a
continuación.
Cójalo por los bordes. Para mantenerlo limpio,
no toque la superficie.
No adhiera papel ni cinta adhesiva en la
superficie de la etiqueta.
Notas sobre condensación de
humedad
En los días lluviosos o en zonas muy húmedas,
puede condensarse humedad en las lentes del
interior del reproductor de discos compactos.
Si esto ocurre, la unidad no funcionará
correctamente. En este caso, extraiga el disco y
espere una hora aproximadamente hasta que
la humedad se evapore.
Reproducción de discos compactos
de 8 cm
Utilice el adaptador sencillo de discos
compactos opcional de Sony (CSA-8) para
evitar que el reproductor de discos compactos
se dañe.
13
Actual total number:Sony CDX-4150RDS (E,S,P,W) 3-859-317-12(1)
Page 32
Mantenimiento
Sustitución del fusible
Cuando sustituya el fusible, compruebe que
utiliza uno con el amperaje especificado en el
fusible. Si éste se funde, compruebe la
conexión de alimentación y sustitúyalo. Si una
vez sustituido vuelve a fundirse, es posible
que exista alguna anomalía interna. En este
caso, póngase en contacto con el proveedor
Sony más próximo.
Fusible (10 A)
Desmontaje de la unidad
Llave de
apertura
(suministrada)
µ
µ
Advertencia
No utilice nunca un fusible de amperaje
superior al del suministrado con la unidad, ya
que ésta podría dañarse.
ES
Limpieza de los conectores
La unidad puede no funcionar correctamente
si los conectores de la misma y del panel
frontal están sucios. Con el fin de evitarlo, abra
el panel frontal pulsando (RELEASE); a
continuación, sepárelo y limpie los conectores
con un bastoncillo humedecido en alcohol. No
aplique demasiada presión, ya que los
conectores podrían dañarse.
Unidad principal
Parte posterior del panel frontal
µ
Adhesión de la etiqueta al
mando a distancia
rotativo
Esta unidad puede controlarse con el mando a
distancia rotativo opcional (RM-X2S).
Con el mando rotativo se suministra una serie
de etiquetas. Adhiera la etiqueta que
corresponda a las funciones de esta unidad y a
la posición de montaje del mando a distancia
rotativo. Después de montar el mando a
distancia rotativo, adhiera la etiqueta como se
muestra en la ilustración siguiente.
DSPL
MODE
SEL
14
SEL
MODE
DSPL
Actual total number:Sony CDX-4150RDS (E,S,P,W) 3-859-317-12(1)
Page 33
Ubicación de los controles
SOURCE MODE
SEEK
AMS
SEL
RELEASE
MUTE
DSPL
PTYAF/TASENS
Consulte las páginas indicadas para obtener más información.
1 Botón SEL (selección del modo de
control) 5, 10, 11, 12
2 Botón SOURCE (selección de fuente) 5,
7
3 Botón MODE (selección de banda) 7
4 Botón SEEK/AMS (búsqueda/sensor de
Actual total number:Sony CDX-4150RDS (E,S,P,W) 3-859-317-12(1)
15
Page 34
Especificaciones
Sección del reproductor de discos
compactos
SistemaAudiodigital de discos
Relación señal-ruido90 dB
Respuesta de frecuencia 10 – 20.000 Hz
Fluctuación y trémoloInferior al límite medible
compactos
Sección del sintonizador
FM
Gama de sintonización87,5 – 108 MHz
Terminal de antenaConector de antena externa
Frecuencia intermedia10,7 MHz
Sensibilidad utilizable8 dBf
Selectividad75 dB a 400 kHz
Relación señal-ruido60 dB (estéreo),
Distorsión armónica a 1 kHz
Separación35 dB a 1 kHz
Respuesta de frecuencia 30 – 15.000 Hz
Relación de captura2 dB
MW/LW
ES
Gama de sintonizaciónMW: 531 – 1.602 kHz
Terminal de antenaConector de antena externa
Frecuencia intermedia10,71 MHz/450 kHz
SensibilidadMW: 30 µV
65 dB (mono)
0,8 % (estéreo),
0,5 % (mono)
LW: 153 – 281 kHz
LW: 35 µV
Sección del amplificador de
potencia
SalidasSalidas de altavoz
Impedancia de altavoz4 – 8 ohmios
Salida máxima de potencia
(conectores de sellado
seguro)
35 W × 4 (a 4 ohmios)
Generales
SalidasCable de control de relé de
antena motorizada
Cable de control de
amplificador de potencia
Controles de tonoGraves ±8 dB a 100 Hz
Agudos ±8 dB a 10 kHz
Requisitos de alimentación
Batería de automóvil de
12␣ V CC (toma a tierra
negativa)
DimensionesAprox. 188 × 58 × 176 mm
(an/al/prf)
Dimensión de montajeAprox. 178 × 50 × 160 mm
(an/al/prf)
MasaAprox. 1,5 kg
Accesorios suministrados
Componentes para
instalación y conexiones
(1 juego)
Estuche para el panel
frontal (1)
Accesorios opcionalesMando a distancia rotativo
RM-X2S
Cable de pines RCA
RC-63 (1 m), RC-64 (2 m),
RC-65 (5 m)
Paño de limpieza XP-CD1
Adaptador sencillo de
discos compactos CSA-8
Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo
aviso.
16
Actual total number:Sony CDX-4150RDS (E,S,P,W) 3-859-317-12(1)
Page 35
Guía de solución de problemas
La siguiente lista de comprobaciones proporciona ayuda para solucionar la mayoría de los
problemas que pueden producirse con la unidad.
Antes de consultar la lista que aparece a continuación, compruebe los procedimientos de conexión y
funcionamiento.
Generales
Problema
Ausencia de sonido.
Se ha borrado el contenido de
la memoria.
El visor no muestra
indicaciones.
Ausencia de pitidos.
Reproducción de CD
Problema
No es posible cargar un CD.
No se inicia la reproducción.
El CD se extrae automáticamente.
Los botones de funcionamiento
no se activan.
El sonido se omite debido a
vibraciones.
Causa/Solución
•Ajuste el volumen con (+).
•Ajuste el control de equilibrio entre los altavoces en la posición
central para sistemas de 2 altavoces.
•Ha desconectado el cable de alimentación o la batería.
•Ha pulsado el botón de restauración.
n Vuelva a almacenar los ajustes en la memoria.
Retire el panel frontal y limpie los conectores. Para obtener más
información, consulte el apartado “Limpieza de los conectores”
(página 14).
•Ha conectado un amplificador de potencia opcional a la toma
LINE OUT.
•Ha silenciado los pitidos (página 12).
Causa/Solución
• Ya se ha cargado otro CD.
• Se ha forzado el CD al introducirlo al revés.
El disco está sucio.
La temperatura ambiente es superior a 50°C.
Pulse el botón de restauración.
•Ha instalado la unidad en un ángulo superior a los 20°.
•No ha instalado la unidad en una parte segura del automóvil.
ES
Información complementaria
Recepción de radio
Problema
No es posible realizar la
sintonización de programación.
No es posible realizar la
sintonización automática.
La indicación “ST” parpadea.
Causa/Solución
•Almacene la frecuencia correcta.
•La señal de emisión es demasiado débil.
La señal de emisión es demasiado débil.
n Utilice la sintonización manual.
•Realice la sintonización con precisión.
•La señal de emisión es demasiado débil.
n Realice el ajuste en el modo MONO (página 8).
Actual total number:Sony CDX-4150RDS (E,S,P,W) 3-859-317-12(1)
17
Page 36
Funciones RDS
Problema
La búsqueda se inicia después
de unos segundos de escucha.
Ausencia de anuncios de tráfico.
PTY muestra “NONE”.
Causa/Solución
La emisora no es TP o emite una señal débil.
n Pulse (AF/TA) hasta que aparezca “AF TA”.
•Active “TA”.
•La emisora no emite anuncios de tráfico, a pesar de ser TP.
n Sintonice otra emisora.
La emisora no especifica el tipo de programa.
Indicaciones de error
Las siguientes indicaciones parpadearán durante cinco segundos aproximadamente y se oirá una
alarma.
Indicación
ERROR
RESET
Si el problema no se soluciona con las sugerencias anteriormente enumeradas, póngase en contacto
con el proveedor Sony más próximo.
Causa
El CD está sucio o se ha insertado al
revés.
El reproductor de CD no funciona
debido a algún problema.
Solución
Limpie el CD o insértelo
correctamente.
Pulse el botón de restauración.
ES
18
Actual total number:Sony CDX-4150RDS (E,S,P,W) 3-859-317-12(1)
Page 37
Indice alfabético
A
Agudos 12
Alarma de precaución 4
Anuncio de tráfico (TA) 10
B
Balance 12
Búsqueda local 8
Búsqueda manual 6
C
Cancelación del sonido 12
D
D-BASS 12
E
Equilibrio entre los altavoces 12
Exploración de temas 6
F
Frecuencias alternativas (AF) 9, 10
Función de datos de hora (CT) 11
Función de enlace local 9
Fusible 14
G, H, I, J, K
Graves 12
P, Q
Panel frontal 4
Pitidos 12
Programa de tráfico (TP) 10
R
Radio 7
Reloj 5
Reproducción aleatoria 6
Reproducción de CD 5
Reproducción repetida 6
Restauración 4
S, T, U
Sensor de música automático (AMS) 5
Sintonización automática 8
Sintonización manual 8
Sistema de datos de radio (RDS) 8
V, W, X, Y, Z
Visor 5, 8
Volumen 12
ES
Información complementaria
L
Localización de
una parte determinada 6
un tema específico 5
M, N, O
Mando a distancia rotativo 14
Memorización de emisoras 8
Memorización de la mejor sintonía (BTM) 7
Modo monofónico 12
Actual total number:Sony CDX-4150RDS (E,S,P,W) 3-859-317-12(1)
19
Page 38
Bem vindo!
Obrigado por ter adquirido o Leitor de discos
compactos da Sony. Este aparelho está
equipado com uma vasta gama de funções que
podem ser controladas através de um
comando rotativo.
P
2
Actual total number:Sony CDX-4150RDS (E,S,P,W) 3-859-317-12(1)
Page 39
Índice
Como começar
Reinicializar o aparelho...................................... 4
Retirar o painel frontal ....................................... 4
Acertar o relógio.................................................. 5
Leitor de CDs
Ouvir um CD ....................................................... 5
Reproduzir um CD em vários modos .............. 6
Rádio
Memorização automática de estações
— Memória da melhor sintonia (BTM) ...... 6
Memorização das estações pretendidas .......... 7
Recepção das estações memorizadas ............... 7
RDS
Panorâmica da função RDS ............................... 8
Visualização do nome da estação ..................... 8
Actual total number:Sony CDX-4150RDS (E,S,P,W) 3-859-317-12(1)
Page 40
• Se quiser levar o painel frontal consigo, coloque-o na
caixa para transporte fornecida.
Como começar
Reinicializar o aparelho
É preciso reprogramar o aparelho em duas
situações: antes de utilizar o aparelho pela
primeira vez ou depois de substituir a bateria
do automóvel.
Para fazê-lo, carregue na tecla de reincialização
com um objecto ponteagudo (por exemplo,
uma esferográfica).
Tecla de reincialização
Notas
• Quando carregar no botão de reinicialização apaga todos
os programas memorizados e todas as funções de
memória.
• Quando ligar o cabo de alimentação ao aparelho ou
reiniciar o aparelho, espere cerca de 10 segundos antes de
P
introduzir o disco. Não coloque um disco durante esses
10 segundos; se o fizer, o aparelho não será reiniciado e
terá de voltar a carregar no botão de reinicialização.
Retirar o painel frontal
Pode retirar o painel deste aparelho para evitar
que este seja roubado.
1 Carregue em (OFF).
2 Carregue em (RELEASE) para retirar o
painel frontal. Depois faça deslizar o
painel um pouco para a esquerda e puxeo para si.
(OFF)
Colocar o painel frontal
Encaixe a parte A do painel frontal na parte B
como mostra a figura. Depois, faça pressão até
ouvir um estalido.
A
B
Notas
• Quando colocar o painel frontal no aparelho, certifique-se
de que o mesmo se encontra na posição correcta.
• Não faça muita pressão sobre o painel frontal quando o
colocar no aparelho. Para o encaixar, basta uma leve
pressão.
• Não carregue nem faça demasiada pressão sobre o visor
do painel frontal.
• Não exponha o painel frontal à incidência directa dos
raios solares, a fontes de calor como condutas de ar
quente nem à humidade. Nunca o deixe sobre o tablier de
um automóvel estacionado ao sol, porque pode ocorrer
um aumento considerável da temperatura no interior do
automóvel.
Alarme de advertência
Se rodar a chave de ignição para a posição
OFF, sem retirar o painel frontal, o alarme de
advertência é activado e ouve-se um sinal
sonoro durante alguns segundos (só quando o
interruptor POWER SELECT estiver na
posição A).
(RELEASE)
Notas
• Não deixe o painel cair no chão quando o retirar do
aparelho.
• Se carregar em (RELEASE) para retirar o painel com o
aparelho ligado, este desliga-se automaticamente para
4
não provocar danos nos altifalantes.
Actual total number:Sony CDX-4150RDS (E,S,P,W) 3-859-317-12(1)
Page 41
Acertar o relógio
O relógio tem uma indicação digital de 24
horas.
Por exemplo: acerte-o para as 10:08
1 Carregue em (OFF) ou (DSPL) durante o
funcionamento.
2 Carregue continuamente em (DSPL)
durante mais de dois segundos.
100
O dígito das horas começa a piscar.
1 Acerte o dígito das horas.
Leitor de CDs
Ouvir um CD
Introduza um CD.
A reprodução inicia-se automaticamente.
Etiqueta virada para cima
sentido regressivo
1000
2 Carregue levemente em (SEL).
1000
O dígito dos minutos começa a piscar.
3 Acerte os dígitos dos minutos.
sentido regressivosentido progressivo
1008
sentido progressivo
3 Carregue levemente em (DSPL).
1008
O relógio começa a funcionar.
Nota
Se o interruptor POWER SELECT na base do aparelho
estiver regulado para B, não pode acertar o relógio a não
ser que ligue a corrente. Acerte o relógio depois de ligar o
rádio ou iniciar a reprodução de CD.
Se já tiver introduzido um CD, carregue várias
vezes em (SOURCE) até que a indicação “CD”
apareça no visor.
Tempo de reprodução decorrido
CD
Nota
Para reproduzir um CD de 8 cm, utilize o adaptador
opcional para discos compactos da Sony (CSA-8).
ParaCarregue em
Parar a reprodução 6 ou (OFF)
Ejectar o CD6
TRACK
5 215
Número da faixa
Alterar os elementos do visor
Sempre que carregar em (DSPL), os elementos
mudam da seguinte forma:
Número da faixa ˜ Relógio
Localizar uma faixa específica
— Sensor de Música Automático (AMS)
Durante a reprodução, carregue
levemente num dos lados da tecla
(SEEK/AMS).
SEEK
AMS
Para localizar as
faixas anteriores
Para localizar as
faixas seguintes
P
Como começar/Leitor de CDs
Actual total number:Sony CDX-4150RDS (E,S,P,W) 3-859-317-12(1)
5
Page 42
Localizar um ponto específico
numa faixa — Pesquisa Manual
Durante a reprodução, carregue sem
soltar num dos lados de (SEEK/AMS)
durante dois segundos. Solte a tecla
quando encontrar o ponto pretendido.
SEEK
AMS
Para localizar as
faixas anteriores
Nota
Se a indicação “
visor, isso significa que chegou ao início ou ao fim do disco
e que não pode avançar mais.
Para localizar as
faixas seguintes
” ou “” aparecer no
Rádio
Memorização automática
de estações
— Memória da melhor sintonia (BTM)
O aparelho selecciona as estações com os sinais
mais fortes e memoriza-as por ordem de
frequências. Pode memorizar um máximo de 6
estações em cada banda (FM1, FM2, FM3, MW
e LW).
Reproduzir um CD em
vários modos
Pesquisa da faixa pretendida
— Função de pesquisa sequencial
Carregue em (1) durante a reprodução.
A indicação “INTRO” aparece no visor.
P
São reproduzidos os 10 segundos iniciais de
todas as faixas.
Quando encontrar a faixa pretendida, carregue
novamente na mesma tecla. O aparelho
regressa ao modo de reprodução normal.
Reprodução repetitiva de faixas
— Função de reprodução repetitiva
Carregue em (2) durante a reprodução.
A indicação “REP” aparece no visor.
Quando a faixa reproduzida terminar, será after
terminar reproduzida novamente desde o início.
Para cancelar este modo, carregue novamente
na mesma tecla.
Reprodução de faixas por ordem
aleatória
— Função de reprodução aleatória
Carregue na tecla (3) durante a
reprodução.
A indicação “SHUF”aparece no visor.
Cuidado
Quando quiser sintonizar uma estação durante
a condução, utilize a memória de melhor
sintonia para evitar acidentes.
1 Carregue várias vezes em (SOURCE) para
seleccionar o sintonizador.
Sempre que carregar em (SOURCE), a
banda muda pela ordem seguinte:
CD ˜ Tuner
2 Carregue várias vezes em (MODE) para
seleccionar a banda.
Sempre que carregar em (MODE), a fonte
muda pela ordem seguinte:
z FM1 z FM2 z FM3 z MW z LW
3 Carregue em (SENS/BTM) durante dois
segundos.
O aparelho memoriza as estações por
ordem de frequências nas teclas numéricas.
Notas
• O aparelho não memoriza estações com sinais fracos. Se o
aparelho estiver a receber poucas estações, algumas das
teclas numéricas permanecerão vazias.
• Se aparecer um número no visor, o aparelho começa a
memorizar estações a partir da estação indicada.
• Se não estiver um CD dentro do aparelho, mesmo que
carregue em (SOURCE), aparece apenas a banda do
sintonizador.
Todas as faixas do CD são reproduzidas
por ordem aleatória.
Para cancelar este modo, carregue
novamente na mesma tecla.
6
Actual total number:Sony CDX-4150RDS (E,S,P,W) 3-859-317-12(1)
Page 43
Memorização das estações
pretendidas
Pode memorizar um máximo de 6 estações em
cada banda (18 para FM1, FM2 e FM3, 6 para
MW e LW) pela ordem pretendida.
Recepção das estações
memorizadas
1 Seleccione a banda pretendida
(página 6).
1 Carregue várias vezes em (SOURCE) para
seleccionar o sintonizador.
2 Carregue várias vezes em (MODE) para
seleccionar a banda.
3 Carregue num dos lados (SEEK/AMS)
para sintonizar a estação que pretende
memorizar na tecla numérica.
4 Carregue sem soltar na tecla numérica
pretendida (de (1) a (6)) durante dois
segundos até aparecer a indicação
“MEM”.
A indicação da tecla numérica aparece no
visor.
Nota
Se tentar memorizar mais do que uma estação na mesma
tecla numérica, o aparelho apaga a estação memorizada
anteriormente.
2 Carregue levemente na tecla numérica
((1) a (6)) em que memorizou a estação
pretendida.
Se não conseguir sintonizar uma
estação pré-programada
Carregue levemente num dos lados da
(SEEK/AMS) para localizar a estação
pretendida (sintonização automática).
O varrimento pára quando o aparelho
sintonizar uma estação. Carregue várias
vezes num dos lados de (SEEK/AMS) até
encontrar a estação pretendida.
Nota
Se a sintonização automática parar com muita frequência,
carregue levemente em (SENS/BTM) até que a indicação
“LCL” se acenda no visor (modo de pesquisa local). Só
consegue sintonizar as estações com um sinal
relativamente forte.
Sugestão
Se souber a frequência da estação pretendida, carregue sem
soltar num dos lados de (SEEK/AMS) durante dois
segundos até conseguir sintonizá-la (sintonização manual).
Se a recepção FM estéreo for
deficiente — Modo Mono
Carregue levemente em (SENS/BTM) até
que a indicação “MONO” apareça no
visor.
A qualidade melhora mas o som passa a
mono (a indicação “ST” desaparece).
P
Leitor de CDs/Rádio
Para voltar ao modo normal, volte a carregar
até que desapareça a indicação “MONO”.
Alterar os elementos no visor
Quando carrega em (DSPL), os elementos no
visor alternam entre a frequência e a hora.
Actual total number:Sony CDX-4150RDS (E,S,P,W) 3-859-317-12(1)
7
Page 44
RDS
Panorâmica da função
RDS
O Sistema de Dados de Rádio (RDS) é um
serviço de difusão que permite às estações FM
enviar informação digital adicional juntamente
com a onda de rádio normal. O aparelho
estéreo do seu automóvel permite-lhe utilizar
uma série de serviços. Pode, por exemplo,
voltar a sintonizar o mesmo programa
automaticamente, ouvir informações sobre o
trânsito e localizar estações pelo tipo de
programa.
Notas
• A disponibilide de todas as funções RDS depende do país
ou da região.
• Se o sinal for fraco ou se a estação sintonizada não estiver
a transmitir dados RDS, a função RDS pode não
funcionar correctamente.
P
Re-sintonização
automática do mesmo
programa
— Frequências Alternativas (AF)
A função Frequências Alternativas (AF)
selecciona e volta a sintonizar
automaticamente a estação com o sinal mais
forte numa rede. Se utilizar esta função, pode
ouvir continuamente o mesmo programa
durante uma viagem para um local distante,
sem ter que voltar a sintonizar a estação
manualmente.
As frequência mudam automaticamente.
98,5MHz
Estação
96,0MHz
102,5MHz
Visualização do nome da
estação
O nome da estação que está a receber aparece
no visor.
Seleccione uma estação FM (página 6).
Se sintonizar uma estação FM que
transmite dados RDS, o nome da estação
aparece no visor.
FM1
BBC 1 FM
Nota
A indicação “*” significa que está a receber uma estação
RDS.
Mudança dos elementos no visor
Sempre que carregar em (DSPL), o elemento
muda da seguinte forma:
” Frequência” Hora ” Nome da Estação
Nota
A indicação “NO NAME” aparece no visor, se a estação
que está a receber não transmitir dados RDS.
8
1 Seleccione uma estação FM (página 6).
2 Carregue várias vezes em (AF/TA) até
que a indicação “AF” apareça no visor.
O aparelho começa a procurar uma estação
alternativa com um sinal mais forte na
mesma rede.
Nota
Se não houver uma estação alternativa na área e não
precisar de procurar uma estação alternativa, desactive a
função AF carregando várias vezes em (AF/TA) até que a
indicação “AF TA” desapareça no visor.
Alterar os elementos no visor
Sempre que carregar em (AF/TA), o elemento
muda da seguinte forma:
” AF” TA” AF TA*
Em branco “
* Seleccione esta opção para activar as funções AF e TA.
Actual total number:Sony CDX-4150RDS (E,S,P,W) 3-859-317-12(1)
Page 45
Notas
• Se o aparelho não encontrar uma estação alternativa na
rede, a indicação “NO AF” e o nome da estação piscam
alternadamente no visor.
• Se o nome da estação começar a piscar depois de
seleccionar uma estação com a função AF activada, isso
significa que não existe frequência alternativa disponível.
Carregue em (SEEK/AMS) enquanto o nome da estação
estiver a piscar (durante 8 segundos). O aparelho começa
a procurar outra frequência com os mesmos dados PI. O
aparelho começa a procurar outra frequência com os
mesmos dados PI (Identificação do Programa). Aparece a
indicação “PI SEEK” e não se ouve som. Se o aparelho
não conseguir encontrar outra frequência, aparece a
indicação “NO PI” e o aparelho volta à frequência
anteriormente seleccionada.
Ouvir um programa regional
A função “REG” (regional activado) deste
aparelho permite-lhe continuar a receber um
programa regional sem ter que mudar para
outra estação regional (não se esqueça de
activar a função AF). A pré-definição de
fábrica deste aparelho é “REG”, mas se quiser
desactivar esta função proceda da seguinte
maneira.
Carregue em (AF/TA) durante mais de
dois segundos até que desapareça a
indicação “REG” no visor.
Se desactivar a função “REG” pode fazer
com que o aparelho mude para outra
estação regional dentro da mesma rede.
Nota
Esta função não funciona no Reino Unido nem noutras
áreas.
Função Ligação Local (só para o
Reino Unido)
A função Ligação Local permite-lhe seleccionar
outras estações locais na área, mesmo que não
estejam memorizadas nas teclas numéricas.
1 Carregue numa tecla numérica onde
esteja memorizada uma estação local.
2 Passados cinco segundos, volte a
carregar na mesma tecla numérica.
Ouvir informações sobre a
situação do trânsito
Os dados Informações sobre o Trânsito (TA) e
Programas de Trânsito (TP) permitem-lhe
sintonizar automaticamente uma estação FM
que esteja a transmitir informações sobre o
trânsito, mesmo durante a reprodução de
outras fontes.
Carregue várias vezes em (AF/TA) até
aparecer a indicação “TA” ou “AF TA” no
visor.
O aparelho começa a procurar estações que
transmitam informações de trânsito. A
indicação “TP” aparece no visor se o
aparelho encontrar uma estação que
transmita informações de trânsito. Quando
as informações de trânsito começarem a ser
transmitidas, a indicação “TA” pisca no
visor. A indicação “TA” pára de piscar
quando terminar a transmissão das
informações sobre o trânsito.
Sugestão
• Se carregar em (AF/TA) durante a sintonização das
informações sobre o trânsito, pode reproduzir um CD.
• Se a transmissão das informações sobre o trânsito
começar enquanto estiver a ouvir outra fonte, o aparelho
muda automaticamente para a referida transmissão.
Quando a transmissão terminar, o aparelho volta a
reproduzir a fonte original.
Notas
• Se a estação que está a receber não transmitir informações
sobre o trânsito, a indicação “NO TP” pisca durante cinco
segundos. Depois, o aparelho começa a procurar uma
estação que transmita informações sobre o trânsito.
• Se as indicações “EON e “TP” aparecerem no visor, a
estação actual utiliza as informações de trânsito
transmitidas por outras estações da mesma rede.
Para cancelar as informações de
trânsito recebidas
Carregue levemente em (AF/TA).
Para cancelar todas as informações sobre o
trânsito, desactive a função carregando na
tecla (AF/TA) até que as indicações “AF” e
“TA” desapareçam do visor.
P
RDS
3 Repita este procedimento até encontrar
a estação local pretendida.
Actual total number:Sony CDX-4150RDS (E,S,P,W) 3-859-317-12(1)
9
Page 46
Pré-regulação do volume das
informações sobre o trânsito
Se não quiser perder as informações sobre o
trânsito, pode pré-regular o respectivo nível do
volume. Quando começa a transmissão das
informações sobre o trânsito, o aparelho regula
automaticamente o volume para o nível préprogramado.
1 Seleccione o nível de volume pretendido.
2 Carregue em (3) ao mesmo tempo que
carrega em (SEL).
A indicação “TA VOL” aparece e a
definição fica memorizada.
Recepção de informações de
emergência
Se transmitirem informações de emergência
enquanto estiver a ouvir o rádio, o aparelho
muda automaticamente para a estação onde
estão a ser transmitidas essas informações. Se
estiver a ouvir qualquer outra fonte, pode
ouvir as informações de emergência se activar
as funções AF ou TA. O aparelho muda
automaticamente para a estação que está a
transmitir as referidas informações,
P
independentemente da fonte que esteja a
ouvir.
Pré-programação das
estações RDS através dos
dados AF e TA
Quando efectua a pré-programação das
estações RDS, o aparelho memoriza os dados e
a frequência de cada estação para que não
tenha de activar a função AF ou TA sempre
que sintonizar a estação pré-programada. Pode
seleccionar uma programação diferente (AF,
TA ou ambas) para cada estação préprogramada ou a mesma programação para
todas as estações pré-programadas.
Pré-selecção da mesma
programação para todas as
estações pré-programadas
1 Seleccione uma banda de FM (página 6).
2 Carregue várias vezes em (AF/TA) para
seleccionar “AF”, “TA” ou “AF TA” (para
as funções AF e TA).
Se desactivar a função “AF TA” memoriza
não só as estações RDS mas também as
estações não RDS.
3 Carregue em (SENS/BTM) durante dois
segundos.
10
Pré-selecção de programações
diferentes para cada estação préprogramada
1 Seleccione uma banda FM e sintonize a
estação pretendida (página 6).
2 Carregue várias vezes em (AF/TA) para
seleccionar “AF”, “TA” ou “AF TA” (para
as funções AF e TA).
3 Carregue na tecla numérica pretendida
durante dois segundos até aparecer a
indicação “MEM”.
Para pré-programar outras estações repita
este procedimento a partir do passo 1.
Sugestão
Se quiser alterar a programação AF e/ou TA préseleccionada depois de sintonizar a estação préprogramada, active/desactive a função AF ou TA.
Actual total number:Sony CDX-4150RDS (E,S,P,W) 3-859-317-12(1)
Page 47
Localização de uma
estação através do tipo de
programa
Pode localizar a estação pretendida
seleccionando um dos tipos de programa
apresentados abaixo.
Nota
Nos países ou regiões que não transmitem dados EON, só
pode utilizar esta função em estações já memorizadas.
Tipos de programasVisor
NoticiáriosNEWS
ActualidadesAFFAIRS
InformaçõesINFO
DesportoSPORT
EducaçãoEDUCATE
TeatroDRAMA
CulturaCULTURE
CiênciaSCIENCE
VariadosVARIED
PopPOP M
RockROCK M
Música popularM.O.R. M
Música clássica ligeiraLIGHT M
Música clássica eruditaCLASSICS
Outros tipos de músicaOTHER M
MeteorologiaWEATHER
FinançasFINANCE
Programas para criançasCHILDREN
Assuntos sociaisSOCIAL A
ReligiãoRELIGION
Programas com chamadasPHONE IN
dos ouvintes
ViagensTRAVEL
LazerLEISURE
JazzJAZZ
Música “country”COUNTRY
Música nacionalNATION M
Música dos velhos temposOLDIES
Música “folk”FROM K
DocumentáriosDOCUMENT
Não especificadoNONE
Nota
Não pode utilizar esta função nos países que não
transmitam dados PTY (selecção do tipo de programa).
1 Carregue em (PTY) durante a recepção
de FM até que a indicação “PTY” apareça
no visor.
INFO
Se a estação estiver a transmitir dados PTY,
o nome do tipo de programa actual aparece
no visor. Se a estação sintonizada não for
uma estação RDS ou se os dados RDS não
forem recebidos, a indicação “- - - - -”
aparece no visor.
2 Carregue várias vezes em (PTY) até
aparecer o tipo de programa pretendido.
Os tipos de programa aparecem pela ordem
indicada na tabela acima. Não se esqueça
que não pode seleccionar “NONE” (não
especificado) para pesquisa.
3 Carregue num dos lados da (SEEK/AMS).
O aparelho começa a procurar uma estação
que esteja a transmitir o tipo de programa
seleccionado. Quando o aparelho encontrar
o programa, o tipo de programa volta a ser
mostrado no visor durante cinco segundos.
Se o aparelho não conseguir encontrar o
tipo de programa pretendido, a indicação
“NO” e o tipo de programa aparecem
alternadamente no visor durante cinco
segundos. Depois, o aparelho volta a
sintonizar a estação anterior.
Acerto automático do
relógio
Os dados CT (Hora do Relógio) da transmissão
RDS acertam o relógio automaticamente.
Durante a recepção FM, carregue em (2)
ao mesmo tempo que carrega em (SEL).
Aparece no visor a indicação “CT” e o
relógio é acertado.
FM1
100
Para cancelar a função CT
Carregue novamente nas mesmas teclas.
Notas
• A função CT pode não funcionar mesmo que esteja a
receber uma estação RDS.
• Podem existir diferenças entre a hora programada pela
função CT e a hora real.
CT
P
RDS
11
Actual total number:Sony CDX-4150RDS (E,S,P,W) 3-859-317-12(1)
Page 48
Outras funções
Regulação das
características de som
Pode regular os graves, os agudos, o balanço e
o fader. Cada fonte de som pode memorizar o
nível de graves e de agudos respectivo.
1 Seleccione o elemento que pretende
regular carregando várias vezes em
(SEL).
VOL (volume) n BAS (graves) n TRE
(agudos) n BAL (balanço) n FAD (fader)
2 Regule o elemento seleccionado,
carregando em (+) ou em (–).
Faça a regulação nos três segundos
posteriores à selecção (se demorar mais de
três segundos a fazer a regulação, a tecla
P
volta a funcionar como tecla de controlo do
volume).
Alterar o som e a
tonalidade do sinal sonoro
Intensificar o som dos graves
— D-bass
Pode obter graves com um som nítido e
potente. A função D-bass intensifica o sinal das
baixas frequências criando uma curva mais
precisa do que a da curva convencional de
intensificação dos graves.
Pode ouvir a linha dos graves com maior
nitidez mesmo se o som das vozes tiver o
mesmo volume. Pode realçar e regular o som
dos graves com facilidade utilizando o botão
rotativo D-BASS. Este efeito é semelhante ao
obtido quando está a utilizar um sistema
opcional de “sub-woofer”.
Para além disso, a função D-Bass digital* cria
um som de graves mais potente e ainda mais
nítido do que o obtido com a função D-Bass
analógico.
* Pode utilizar a função Digital D-bass durante a a
reprodução de um CD.
D-BASS digitalD-BASS analógico
D-BASS 3
D-BASS 2
D-BASS 1
Nivel
D-BASS 3
D-BASS 2
D-BASS 1
Nivel
Cortar o som
Carregue em (MUTE).
A indicação “MUTE” pisca no visor.
Para restabelecer o nível de volume anterior,
volte a carregar em (MUTE).
12
0dB
Regular a curva dos graves
Para cancelar, rode o anel para a posição OFF.
Frecuencia (Hz)
Rode o anel D-BASS para regular o nível
dos graves (1, 2 ou 3).
A indicação D-BASS aparece no visor.
Durante a reprodução do CD, a indicação
“DIGITAL D-BASS” aparece no visor.
0dB
Frecuencia (Hz)
Cortar o som so sinal sonoro
Carregue em (6) ao mesmo tempo que
carrega em (SEL).
Para voltar a ouvir o sinal sonoro, volte a
carregar nestas teclas.
Nota
Quando ligar um amplificador de potência opcional a LINE
OUT, desactiva o sinal sonoro.
Actual total number:Sony CDX-4150RDS (E,S,P,W) 3-859-317-12(1)
Page 49
Informação adicional
Precauções
• Se o seu automóvel estiver estacionado ao
sol, fazendo com que a temperatura no seu
interior aumente consideravelmente, deixe o
aparelho arrefecer antes de utilizá-lo.
• Se o aparelho não estiver a receber corrente,
verifique primeiro as ligações. Se estiver tudo
em ordem, verifique o fusível.
• Se o sistema de 2 altifalantes não reproduzir
som, regule o controlo fader para a posição
central.
• Se o automóvel estiver equipado com uma
antena eléctrica, não se esqueça de que esta
estica automaticamente enquanto o aparelho
está a funcionar.
Se tiver alguma dúvida ou problema
relacionado com o aparelho que não esteja
abrangido neste manual, contacte o agente
Sony mais próximo.
Notas sobre o manuseamento dos
CD
Um disco sujo ou defeituoso pode provocar
cortes de som durante a reprodução. Para que
o som seja o melhor possível, manuseie o disco
da seguinte maneira.
Segure no disco pelas bordas. Se quiser manter
o disco limpo, não toque na respectiva
superfície.
Não exponha os discos à incidência directa dos
raios solares, a fontes de calor como condutas
de ar quente nem os deixe dentro de um
automóvel estacionado ao sol porque pode
ocorrer um aumento considerável da
temperatura no seu interior.
Antes de reproduzir os discos, limpe-os com
um pano de limpeza opcional. Limpe os discos
a partir do centro.
Não utilize dissolventes como benzina,
diluente, produtos limpeza disponíveis no
mercado ou sprays anti-estáticos próprios para
discos analógicos.
Notas sobre a condensação da
humidade
Num dia chuvoso ou num local muito húmido,
é possível que a humidade se condense na
lente que se encontra no interior do leitor de
CD. Se isto acontecer, o aparelho não funciona
correctamente. Neste caso, retire o disco e
aguarde cerca de uma hora até que a
humidade se evapore.
P
Outras funções/Informação adicional
Para reproduzir CD de 8 cm
Utilize o adaptador único de discos compactos
opcional da Sony (CSA-8) para proteger o
leitor de CD de possíveis danos.
Não cole papel nem fita adesiva na superfície
com etiqueta.
Actual total number:Sony CDX-4150RDS (E,S,P,W) 3-859-317-12(1)
13
Page 50
Manutenção
Substituição do fusível
Quando substituir o fusível, utilize um fusível
com a amperagem correcta. Se o fusível
rebentar, verifique a ligação à corrente e
substitua o fusível. Se o fusível rebentar
novamente, pode tratar-se de uma avaria
interna. Neste caso, consulte o agente Sony
mais próximo.
Desmontagem do aparelho
Chave de
libertação
µ
(fornecida)
Fusível (10 A)
Advertência
Nunca utilize um fusível com uma amperagem
superior à especificada no aparelho. Se o fizer,
corre o risco de danificar o aparelho.
Limpeza dos conectores
Se os conectores entre o aparelho e o painel
P
frontal estiverem sujos, o aparelho pode não
funcionar correctamente. Para evitar esta
situação, abra o painel frontal carregando em
(RELEASE), retire-o e limpe os conectores com
um cotonete humedecido em álcool. Não faça
muita pressão para não danificar os
conectores.
Unidade principal
µ
µ
Colar a etiqueta no
comando rotativo
Pode controlar o aparelho com o comando
rotativo opcional (RM-X2S).
Com o comando rotativo são fornecidas
diversas etiquetas. Cole a etiqueta
correspondente às funções do aparelho e à
posição de montagem no comando rotativo.
Depois de montar o comando roativo, cole a
etiqueta mostrada na figura abaixo.
14
Parte posterior do painel frontal
DSPL
MODE
SEL
SEL
MODE
DSPL
Actual total number:Sony CDX-4150RDS (E,S,P,W) 3-859-317-12(1)
Page 51
Localização das teclas
SOURCE MODE
SEEK
AMS
SEL
RELEASE
MUTE
DSPL
PTYAF/TASENS
Para mais informações, consulte as respectivas páginas.
1 Tecla SEL (selecção do modo de
controlo) 5, 10, 11, 12
2 Tecla SOURCE (selecção da fonte) 5, 6, 7
3 Tecla MODE (selecção da banda) 6, 7
4 Tecla SEEK/AMS (procura/sensor de
parte da frente do aparelho e escondida
pelo painel frontal) 4
!™ Tecla DSPL (alteração do modo de
indicação do visor/acerto da hora) 5, 7,
8
!¢ Tecla PTY (selecção tipo de programa)
11
!∞ Tecla AF/TA (frequência alternativa/
informações de trânsito) 8, 9, 10
!§ Tecla SENS/BTM (regulação de
sensibilidade de memória de melhor
sintonia) 6, 7, 10
!¶ Tecla OFF 4, 5
!£ Interruptor POWER SELECT (localizado
na base do aparelho)
Consulte “Interruptor POWER SELECT”
no manual Instalação/Ligações.
!• Anel rotativo D-BASS 12
P
Informação adicional
Actual total number:Sony CDX-4150RDS (E,S,P,W) 3-859-317-12(1)
15
Page 52
Especificações
Secção do leitor de CD
SistemaSistema audio digital de
Relação sinal/ruído90 dB
Resposta em frequência 10 – 20.000 Hz
Oscilação e vibraçãoabaixo do limite
discos compactos
mensurável
Secção do sintonizador
FM
årea de sintonização87,5 – 108 MHz
Terminal de antenaConector da antena externa
Frequência intermédia10,7 MHz
Sensibilidade utilizável8 dBf
Selectividade75 dB a 400 kHz
Relação sinal/ruído60 dB (estéreo),
Distorção harmónica a 1 kHz
Separação35 dB a 1 kHz
Resposta de frequência30 – 15.000 Hz
Relação de captura2 dB
antena eléctrica
Fio de controlo do
amplificador de potência
Controlos de somGraves ±8 dB a 100 Hz
Agudos ±8 dB a 10 kHz
Requisitos de alimentação
bateria do automóvel com
12 V CC (terra negativa)
Dimensõesaprox. 188 × 58 × 176 mm
(l/a/p)
Dimensões de montagem aprox. 178 × 50 × 160 mm
(l/a/p)
Pesoaprox. 1,5 kg
Acessórios fornecidosPeças para instalação e
ligações (1 conjunto)
Caixa do painel frontal (1)
Acessórios opcionaisComando rotativo
RM-X2S
Cabo de pinos RCA
RC-63 (1 m), RC-64 (2 m),
RC-65 (5 m)
Pano de limpeza XP-CD1
Adaptador de discos
compactos CSA-8
O design e as especificações estão sujeitos a alterações sem
aviso prévio.
16
Actual total number:Sony CDX-4150RDS (E,S,P,W) 3-859-317-12(1)
Page 53
Guia de resolução de problemas
A verificação seguinte vai ajudá-lo a resolver a maioria dos problemas que possam ocorrer com o seu
aparelho.
Antes de consultar a lista apresentada abaixo, verifique os procedimentos de funcionamento e de
ligação.
Geral
Problema
Sem som.
O conteúdo da memória foi
apagado.
Não aparecem indicações no
visor.
Não se ouve o sinal sonoro.
Reprodução de CD
Problema
Impossível introduzir o CD.
A leitura não se inicia.
O CD é ejectado
automaticamente.
As teclas de funcionamento não
funcionam.
Há cortes de som por causa das
vibrações.
Causa/Solução
•Regule o volume com (+).
•Nos sistemas de 2 altifalantes, regule o controlo fader para a
posição central.
• O cabo de alimentação ou a bateria estão desligados.
• Carregou na tecla reset.
n Volte a memorizar as definições.
Retire o painel frontal e limpe os conectores. Para mais
informações, consulte “Limpeza dos conectores” (página 14).
• Ligou um amplificador de potência opcional a LINE OUT.
• O sinal sonoro está desactivado (página 12).
Causa/Solução
• Já existe um CD introduzido.
• O CD foi introduzido ao contrário.
CD sujo.
A temperatura ambiente é superior a 50°C.
Carregue na tecla de reincialização.
• Instalou o aparelho num ângulo superior a 20°.
• Não instalou o aparelho numa superfície dura do automóvel.
P
Informação adicional
Recepção de rádio
Problema
Não consegue efectuar a
sintonização pré-programada.
Não consegue efectuar a
sintonização automática.
A indicação “ST” está a piscar.
Causa/Solução
• Memorize a frequência correcta.
• O sinal da transmissão é muito fraco.
O sinal de transmissão é muito fraco.
n Utilize a sintonização manual.
•Sintonize a frequência de forma correcta.
•O sinal da transmissão é muito fraco.
n Regule para o modo MONO (página 7).
Continua na próxima página n
Actual total number:Sony CDX-4150RDS (E,S,P,W) 3-859-317-12(1)
17
Page 54
Funções RDS
Problema
A função SEEK é activada
poucos segundos depois de
começar a ouvir o rádio.
Não consegue sintonizar
estações com informações sobre
o trânsito.
PTY mostra “NONE”.
Causa/Solução
Não se trata de uma estação TP ou o sinal é muito fraco.
n Carregue em (AF/TA) até que a indicação “AF TA”
desapareça.
•Active “TA”.
•A estação não transmite informações sobre o trânsito embora
seja TP. n Sintonize outra estação.
A estação não especifica o tipo de programa.
Mensagens de erro no visor
As indicações mencionadas abaixo piscam durante cinco segundos e depois ouve-se um sinal
sonoro.
Visor
ERROR
RESET
Se as soluções acima mencionadas não o ajudarem a resolver o problema, contacte o agente Sony
mais próximo.
Causa
O CD está sujo ou foi introduzido ao
contrário.
Impossível funcionar com o
permutador de CD devido a um
problema.
Solução
Limpe ou introduza o CD
correctamente.
Carregue na tecla de reinicialização.
P
18
Actual total number:Sony CDX-4150RDS (E,S,P,W) 3-859-317-12(1)
Page 55
Índice remissivo
A
Agudos 12
Alarme de aviso 4
B
Balanço 12
C
Comando rotativo 14
D, E
D-BASS 12
F
Fader 12
Função de ligação local 9
Função Hora do relógio (CT) 11
Função Intro Scan 6
Frequências alternativas (AF) 8, 10
Fusível 14
G, H
Graves 12
I, J, K
Informações de trânsito (TA) 9, 10
P, Q
Painel frontal 4
Pesquisa manual 6
Procura local 7
Programa de trânsito (TP) 9
R
Rádio 6
Reincialização 4
Relógio 5
Reprodução aleatória 6
Reprodução de CD 5
Reprodução repetitiva 6
S, T, U
Sensor de música automático (AMS) 5
Sinal sonoro 12
Sintonização automática 7
Sintonização manual 7
Sistema de Dados do Rádio (RDS) 8
V, W, X, Y, Z
Visor 5, 7, 8
Volume 12
P
Informação adicional
L
Localizar
uma faixa específica 5
um ponto específico 6
M, N, O
Memória da melhor sintonia (BTM) 6
Memorização de uma estação 7
Modo mono 7
Mute 12
19
Actual total number:Sony CDX-4150RDS (E,S,P,W) 3-859-317-12(1)
Page 56
Välkommen !
Vi gratulerar dig till köpet av Sony CD-spelare.
Vridkontrollen ger dig tillgång till en mängd
olika funktioner på CD-spelaren.
S
2
Actual total number:Sony CDX-4150RDS (E,S,P,W) 3-859-317-12(1)
Actual total number:Sony CDX-4150RDS (E,S,P,W) 3-859-317-12(1)
3
Page 58
Komma igång
Återställa enheten
Innan du använder enheten för första gången
eller när du har bytt bilbatteri, måste du
återställa enheten.
Tryck på återställningsknappen med ett
spetsigt föremål, exempelvis en kulspetspenna.
Återställningsknapp
Observera
• När du trycker på återställningsknappen raderas alla
lagrade program- och minnesfunktioner.
• När du ansluter nätkabeln eller återställer enheten bör
du vänta i ca 10 sekunder innan du sätter i en skiva. Om
du inte väntar 10 sekunder innan du sätter i skivan
återställs inte enheten och du måste då trycka på
återställningsknappen igen.
S
Ta bort frontpanelen
Enhetens frontpanel kan tas bort för att
förhindra att enheten stjäls.
Sätta fast frontpanelen
Sätt fast frontpanelens A del till del B på
enheten enligt bilden och tryck till tills det
säger klick.
A
B
Observera
• Kontrollera att frontpanelen är vänd åt rätt håll när du
sätter fast den på enheten.
• Tryck inte frontpanelen hårt mot enheten när du sätter
fast den. Tryck fast den lätt mot enheten.
• Tryck inte hårt eller bruka våld mot frontpanelens
teckenfönster.
• Utsätt inte frontpanelen för direkt solljus, värmekällor
som tex varmluftstrummor och lämna den inte i en
fuktig miljö. Lämna den aldrig på instrumentbrädan i en
bil som står parkerad i direkt solljus där temperaturen
kan stiga drastiskt.
Varningslarm
Om du vrider tändlåset till läge OFF utan att ta
bort frontpanelen, kommer varningslarmet att
ljuda under några sekunder (endast när
POWER SELECT-omkopplaren är i läge A).
1 Tryck på (OFF).
2 Tryck på (RELEASE) när du vill öppna
frontpanelen och ta bort panelen genom
att dra den mot dig.
(OFF)
(RELEASE)
Observera
• Var försiktig så att du inte tappar panelen när du tar
bort den från enheten.
• Om du trycker på (RELEASE) för att ta bort panelen
när enheten är på, stängs strömmen av automatiskt så
att högtalarna inte skadas.
• Om du bär frontpanelen med dig, kan du lägga den i det
4
medföljande fodralet.
Actual total number:Sony CDX-4150RDS (E,S,P,W) 3-859-317-12(1)
Page 59
Ställa klockan
Klockan visar en 24 timmars digital
tidsangivelse.
Exempel: Ställ in klocka på 10:08
1 Tryck på (OFF) eller (DSPL) medan
radion är på.
2 Tryck på (DSPL) och håll den intryckt i
mer än två sekunder.
100
Siffrorna för timmar blinkar.
1 Ställ in siffrorna för timmar.
CD-spelare
Lyssna på en CD
Sätt i CD:n.
Uppspelningen startas automatiskt.
Sidan med etiketten vänd uppåt
bakåtframåt
1000
2 Tryck lätt på (SEL).
1000
Siffrorna för minuter blinkar.
3 Ställ in siffrorna för minuter.
bakåtframåt
1008
3 Tryok lätt på (DSPL).
1008
Klockan aktiveras.
Observera
Tiden kan inte ställas in när POWER SELECT på
bilstereons undersida står i frånslaget läge B, såvida inte
strömmen slås på först. Ställ in klockan när du har slagit
på radion eller vid uppspelning av en CD- skiva.
Om du redan har satt i en CD trycker du på
(SOURCE) flera gånger tills “CD” visas.
Förfluten speltid
CD
Observera
Om du vill spela upp en 8 cm CD, använder du den valfria
Sony CD-adaptern (CSA-8).
FunktionTryck på
Avbryta6 eller (OFF)
uppspelningen
Ta ur CD:n6
TRACK
5 215
Spårnummer
Ändra det som visas i
teckenfönstret
När du trycker på (DSPL), ändras det som
visas i teckenfönstret enligt följande:
Spårnummer ˜ Klocka
Hitta ett visst spår
— Automatisk musiksökning (AMS)
Under uppspelningen, trycker du på
valfri sida av (SEEK/AMS).
SEEK
AMS
Hitta föregående
spår
Hitta efterföljande
spår
S
Komma igång/CD-spelare
Actual total number:Sony CDX-4150RDS (E,S,P,W) 3-859-317-12(1)
5
Page 60
Hitta en viss punkt i ett spår
— Manuell sökning
Under uppspelning, trycker du på och
håller ned valfri sida av (SEEK/AMS) i två
sekunder. Släpp upp knappen när du har
hittat den önskade delen.
SEEK
AMS
Söka bakåtSöka framåt
Observera
Om “
innebär detta att du har kommit till eller slutet på skivan
och inte kan gå längre.
” eller “” visas i teckenfönstret,
Spela en CD i olika lägen
Söka efter önskat spår
— Intro Scan
Tryck på (1) under uppspelning.
“INTRO” visas i teckenfönstret.
De första 10 sekunderna av varje spår spelas
upp.
När du hittar önskat spår trycker du på samma
knapp en gång till och bilstereon går tillbaka
S
till normalt uppspelningsläge.
Upprepad uppspelning
— Repeat Play
Tryck på (2) under uppspelning.
“REP” visas i teckenfönstret.
När det aktuella spåret har spelats klart spelas
det upp igen från början.
Avbryt genom att trycka på samma knapp en
gång till.
Slumpmässig uppspelning
— Shuffle Play
Tryck på (3) under uppspelning.
“SHUF” visas i teckenfönstret.
Radio
Lagra kanaler automatiskt
— BTM-funktionen (BTM)
Enheten väljer ut kanalerna med de starkaste
signalerna och lagrar dem efter frekvens. Du
kan lagra upp till 6 kanaler på varje band
(FM1, FM2, FM3, MW och LW).
Varning
För att undvika olyckor bör du använda BTMfunktionen om du tar in en kanal under
körning.
1 Tryck på (SOURCE) flera gånger för att
välja önskad radiokanal.
Varje gång du trycker på (SOURCE), växlas
källorna på följande sätt:
CD ˜ TUNER
2 Tryck på (MODE) flera gånger för att
välja band.
Varje gång du trycker på (MODE), växlas
banden på följande sätt:
” FM1 ” FM2 ” FM3 ” MW ” LW
3 Tryck på (SENS/BTM) under två sekunder.
I enheten lagras kanalerna på
snabbknapparna efter frekvens.
Observera
• Enheten lagrar inte kanaler med svaga signaler. Om bara
ett fåtal kanaler kan tas emot förblir några
snabbvalsknappar (nummerknappar) tomma.
• När ett nummer visas i teckenfönstret lagras kanalerna
från och med detta nummer.
• Om det inte finns någon CD i enheten, visas bara
tunerbandet när du trycker på (SOURCE).
Alla spår på CD:n spelas i slumpvis ordning.
Avbryt genom att trycka på samma knapp en
gång till.
6
Actual total number:Sony CDX-4150RDS (E,S,P,W) 3-859-317-12(1)
Page 61
Lagra endast de önskade
kanalerna
Du kan lagra upp till 6 kanaler per band (18 för
FM1, FM2 och FM3, 6 för vardera MW och
LW) i önskad ordning.
1 Tryck på (SOURCE) flera gånger för att
välja önskad radiokanal.
2 Tryck på (MODE) flera gånger för att
välja band.
3 Tryck på valfri sida av (SEEK/AMS) när du
vill ställa in en kanal som ska lagras på
Sifferknappen.
4 Tryck på önskad sifferknapp ((1) till
(10)) i två sekunder tills “MEM” visas.
Snabbvalsknappens nummer visas i
teckenfönstret.
Observera
Om du försöker lagra en annan kanal på samma
förinställda nummerknapp, raderas den tidigare lagrade
kanalen.
Motta de lagrade
kanalerna
1 Välj önskat band (sid 6).
2 Tryck på den förinställda
nummerknappen ((1) till (6)) som den
önskade kanalen lagrats på.
Om du inte kan ställa in en
förinställd kanal
Tryck på valfri sida av (SEEK/AMS) när du
vill söka efter kanalen (automatisk
sökning).
Avsökningen avbryts när en kanal har
mottagits. Tryck på valfri sida på knappen
(SEEK/AMS) flera gånger tills önskad kanal
har mottagits.
Observera
Om den automatiska sökningen avbryts för ofta, trycker du
på (SENS/BTM) tills “LCL” tänds i teckenfönstret. Bara
de kanaler som har relativt starka signaler kan ställas in.
Tips
Om du vet vilken frekvens radiokanalen har, trycker du på
och håller ned valfri sida på (SEEK/AMS) i två sekunder
tills den önskade kanalen har mottagits (manuell
inställning).
Om FM-stereomottagningen är
dålig — Enkanaligt läge
Tryck på (SENS/BTM) lätt tills “MONO”
visas.
Ljudet förbättras, men det blir enkanaligt
(“ST”-indikeringen försvinner).
S
CD-spelare/Radio
Om du vill gå tillbaka till normalt läge trycker
du igen tills “MONO” försvinner.
Ändra de visade alternativen
Varje gång du trycker på (DSPL), växlar de
visade alternativen mellan frekvens och tid.
Actual total number:Sony CDX-4150RDS (E,S,P,W) 3-859-317-12(1)
7
Page 62
RDS
Översikt av RDSfunktionen
RDS (Radio Data System) är en radiotjänst som
gör att FM-kanalerna kan skicka ytterligare
digital information tillsammans med den
vanliga radioprogramsignalen. Bilstereon
erbjuder dig en mängd olika tjänster. Här är
några: söka efter samma program automatiskt,
lyssna på trafikmeddelanden och hitta kanal
efter programtyp.
Observera
• Landet eller regionen avgör vilka RDS-funktioner som
finns tillängliga.
• RDS fungerar inte ordentligt om signalen är för svag
eller om den inställda kanalen inte överför RDS-data.
Visa kanalnamnet
Det mottagna kanalnamnet tänds i
S
teckenfönstret.
Välj en FM-kanal (sid 6).
När du ställer in en FM-kanal som överför
RDS-data, tänds kanalnamnet i
teckenfönstret.
FM1
BBC 1 FM
Observera
Beteckningen “*” innebär att RDS-kanalen mottas.
Ändra de visade alternativen
Varje gång du trycker på (DSPL) växlar de
visade alternativen enligt följande:
” Frekvens ” Tid ” Kanalnamn
Ställa in samma program
automatiskt
— Alternativa frekvenser (AF)
AF-funktionen väljer automatiskt och ställer in
den station som har den starkaste signalen i
nätverket. Om du använder den här
funktionen kan du lyssna på samma program
under en långkörning utan att behöva ställa in
kanalen manuellt igen.
Frekvenserna ändras automatiskt.
98,5MHz
Kanal
1 Välj en FM-kanal (sid 6).
2 Tryck på (AF/TA) upprepade gånger tills
“AF” tänds i teckenfönstret.
Enheten börjar söka efter en alternativ kanal
med en starkare signal i samma nätverk.
Observera
När det inte finns någon alternativ kanal i området och du
inte vill söka efter en alternativ kanal, stänger du av AFfunktionen genom att trycka på (AF/TA) flera gånger tills
“AF TA” tänds.
Ändra de visade alternativen
Varje gång du trycker på (AF/TA) ändras
alternativen enligt följande:
” AF” TA” AF TA*
Tom “
* Välj det här alternativet när du vill sätta på både AF- och
TA-funktionerna.
96,0MHz
102,5MHz
Observera
“NO NAME” tänds om den mottagna kanalen inte överför
RDS-data.
8
Actual total number:Sony CDX-4150RDS (E,S,P,W) 3-859-317-12(1)
Observera
• “NO AF” och kanalnamnet blinkar omväxlande om
enheten inte kan hitta den alternativa kanalen i
nätverket.
• Om kanalnamnet börjar blinka när en kanal har valts
med AF-funktionen, innebär detta att det inte finns
någon alternativ frekvens. Tryck på (SEEK/AMS) medan
kanalnamnet blinkar (inom 8 sekunder). Enheten börjar
söka efter en annan frekvens PI-uppgifter (Programme
Identification) (“PI SEEK” visas men inget ljud hörs).
Om enheten inte kan hitta en alternativ frekvens, visas
“NO PI”, och enheten återgår till den
ursprungsinställda frekvensen.
Page 63
Lyssna på ett regionalt program
Funktionen “REG” (regional on) på enheten
gör att du kan bibehålla inställningen till ett
regionalt program utan att kopplas om till en
annan regional kanal. (Observera att du måste
sätta på AF-funktionen.) Enheten är
fabriksinställd på “REG”, men om du vill
stänga av funktionen gör du något av följande.
Tryck på (AF/TA) i mer än två sekunder
tills “REG” försvinner
Observera att om du stänger av “REG”funktionen kan enheten växla till en annan
regional kanal inom samma nät.
Observera
Den här funktionen fungerar inte i Storbritannien och i
några andra områden.
Funktionen lokal länk (endast
Storbritannien)
Med funktionen lokal länk kan du välja andra
lokala kanaler i området, fastän de inte finns
lagrade på dina förinställda nummerknappar.
1 Tryck på en förinställd nummerknapp
där en lokal kanal har lagrats.
2 Inom fem sekunder trycker du på den
förinställda nummerknappen på den
lokala kanalen igen.
Tips
• Om du trycker på (AF/TA) medan du tar in
trafikmeddelandet kan enheten spela en CD-skiva.
• Om trafikmeddelandet startar när du lyssnar på en
annan programkälla, kopplas enheten automatiskt till
meddelandet och återgår till originalkällan när
meddelandet är klart.
Observera
• “NO TP” blinkar i fem sekunder om den mottagna
kanalen inte sänder trafikmeddelanden. Sedan börjar
enheten söka efter en kanal som sänder
trafikmeddelanden.
• När “EON” indikeringen visas med “TP” i
teckenfönstret, sänder den aktuella kanalen
trafikmeddelanden från andra kanaler i samma nätverk.
Avbryta pågående
trafikmeddelanden
Tryck lätt på (AF/TA).
Håll (AF/TA) intryckt tills varken “AF” eller
“TA” visas i teckenfönstret för att koppla ur
mottagning av trafikmeddelanden helt.
Förinställa volymen på
trafikmeddelandena
Du kan förinställa volymnivån på
trafikmeddelandena i förväg så att du inte
missar meddelandet. När trafikmeddelandet
startar, justeras volymen automatiskt till den
förinställda nivån.
1 Välj önskad volymnivå.
S
RDS
3 Upprepa detta tills den önskade lokala
kanalen mottas.
Lyssna på
trafikmeddelanden
Uppgifterna om trafikmeddelandena (TA) och
trafikprogrammet (TP) gör så att du
automatiskt kan ställa in FM-kanaler som
sänder trafikmeddelanden samtidigt som du
lyssnar på andra programkällor.
Tryck på (AF/TA) upprepade gånger tills
“TA” eller “AF TA” tänds i teckenfönstret.
Enheten börjar söka efter
trafikinformationskanaler. “TP” tänds i
teckenfönstret när enheten hittar en kanal
som sänder trafikmeddelanden.
När trafikmeddelandena startas, börjar
“TA” blinka. När trafikmeddelandet är
klart upphör blinkningen.
2 Tryck på (3) samtidigt som du håller
(SEL) intryckt.
“TA VOL” visas när inställningen lagras.
Motta nödanrop
Om ett nödanrop kommer in medan du
lyssnar på radion, kopplas programmet
automatiskt över till meddelandet. Om du
lyssnar på en annan källa än radion, hörs
nödanropet om du ställer in AF eller TA.
Enheten växlar då automatiskt till dessa
meddelanden oberoende om vad du lyssnar på
för tillfället.
9
Actual total number:Sony CDX-4150RDS (E,S,P,W) 3-859-317-12(1)
Page 64
Förinställa RDS-kanalerna
med AF och TA data
När du förinställer RDS-kanalerna, lagrar
enheten alla uppgifter om kanalen samt
frekvensen så att du inte behöver sätta på AF
och TA-funktionerna varje gång du ställer in
en förinställd kanal. Du kan välja olika
inställningar (AF, TA eller båda två) för en
förinställd kanal, eller samma inställning för
alla förinställda kanaler.
Förinställa samma inställning för
alla förinställda kanaler
1 Välja ett FM-band (sid 6).
2 Tryck på (AF/TA) flera gånger när du vill
välja antingen “AF”, “TA” eller “AF TA”
(för både AF och TA-funktioner).
Observera att om du stänger av “AF TA”funktionen lagras inte bara RDS-kanaler
utan även andra FM-kanaler.
3 Tryck på (SENS/BTM) i två sekunder.
Förinställa olika inställningar för
alla förinställda kanaler
S
1 Välj ett FM-band och ställ in önskad
kanal (sid 6).
2 Tryck på (AF/TA) flera gånger när du vill
välja antingen “AF”, “TA” eller “AF TA”
(för både AF och TA-funktioner).
3 Tryck på den önskade förinställda
nummerknappen i två sekunder tills
“MEM” visas.
Upprepa från steg 1 när du vill förinställa
andra kanaler.
Tips
Om du vill ändra på de förinställda AF och/eller TAinställningarna efter det att du har ställt in den
förinställda kanalen, kan detta göras genom att stänga av/
sätta på AF- eller TA-funktionen.
Söka en kanal efter
programtyp
Du kan söka efter valfri kanal genom att välja
en av de programtyper som visas nedan.
Observera
I länder eller områden där EON-data inte sänds kan du
bara använda denna funktion för kanaler som du redan har
tagit emot någon gång.
ProgramtyperTeckenfönster
NyheterNEWS
Aktuella händelserAFFAIRS
InformationINFO
SportSPORT
UtbildningEDUCATE
DramaDRAMA
KulturCULTURE
VetenskapSCIENCE
DiverseVARIED
PopmusikPOP M
RockmusikROCK M
PopulärmusikM.O.R. M
Lättare klassisktLIGHT M
KlassisktCLASSICS
Andra musiktyperOTHER M
VäderWEATHER
FinansinformationFINANCE
BarnprogramCHILDREN
SamhällsinformationSOCIAL A
ReligionRELIGION
Ring inPHONE IN
ResorTRAVEL
NöjenLEISURE
JazzmusikJAZZ
Country-musikCOUNTRY
NationalmusikNATION M
Musik för äldreOLDIES
FolkmusikFROM K
DokumentärerDOCUMENT
Inte angivenNONE
10
Observera
Du kan inte använda den här funktionen i vissa länder där
PTY-data inte är tillgängliga.
Actual total number:Sony CDX-4150RDS (E,S,P,W) 3-859-317-12(1)
Page 65
1 Tryck på (PTY) under FM-mottagningen
tills “PTY” visas i teckenfönstret.
INFO
Det aktuella namnet på programtypen visas
om kanalen överför PTY-data. “- - - - -”
visas om den mottagna kanalen inte är en
RDS-kanal eller om RDS-data inte har tagits
emot.
2 Tryck på (PTY) flera gånger tills den
önskade pårogramtypen visas.
Programtyperna visas i den ordning som
visas ovanför tabellen. Observera att du
inte kan välja “NONE” (inte angiven) vid
sökning.
Övriga funktioner
Ljudjustering
Du kan justera basen, diskanten, balansen och
uttoningen. Alla källorna kan lagra nivån på
basen och diskanten.
1 Välj vilka egenskaper du vill justera
genom att upprepade gånger trycka på
(SEL).
VOL (volym) n BAS (bas) n
TRE␣ (diskant) n BAL (balans) n
FAD␣ (uttoning)
3 Tryck på valfri sida av (SEEK/AMS).
Enheten börjar söka efter en kanal för den
valda programtypen. När enheten hittar
programmet, visas programtypen igen i
ungefär fem sekunder.
“NO” och programtypen visas omväxlande
i fem sekunder om enheten inte kan hitta
programtypen och återgår sedan till
föregående kanal.
Ställa klockan
automatiskt
Med CT-data (Clock Time) från RDSöverföringen ställs klockan in automatiskt.
Under FM-mottagning trycker du på (2)
och (SEL) samtidigt.
“CT” visas och klockan ställs.
FM1
100
Avbryta CT-funktionen
Tryck på knapparna en gång till.
Observera
• CT-funktionen kanske inte fungerar trots att en RDSkanal mottas.
• Det kan vara skillnad på tiden som ställts in av CTfunktionen och den verkliga tiden.
CT
2 Justera den egenskap du valt genom att
trycka på (+) eller (–).
Justera inom tre sekunder efter det att du
har valt egenskap. (Efter tre sekunder
fungerar knappen som volymknapp igen.)
Snabbdämpa ljudet
Tryck på (MUTE).
“MUTE” blinkar.
Återgå till tidigare ljudnivå genom att trycka
på (MUTE) en gång till.
S
RDS/Övriga funktioner
Actual total number:Sony CDX-4150RDS (E,S,P,W) 3-859-317-12(1)
11
Page 66
Ändra ljud och pipljud
Höja basljudet — D-bass
Ger dig ett tydligare och starkare basljud. Dbass-funktionen höjer den lågfrekventa
signalen med en skarpare kurva än den
vanliga basförstärkaren. Du kan höra basen
tydligare även om talljudet har samma volym.
Du kan enkelt framhäva och justera basljudet
med D-BASS-ratten. Effekten påminner om
den som du får när du använder ett valfritt
subwoofer-system.
Med den digitala D-bass-funktionen* får du ett
ännu skarpare och starkare basljud än med
analog D-bass.
* Digital D-bass går att få under CD-uppspelning.
Digital D-BASSAnalog D-BASS
D-BASS 3
Nivå
0dB
Justera baskurvan.
S
D-BASS 2
D-BASS 1
Frekvens(Hz)
Nivå
0dB
Vrid på D-BASS-ratten när du vill justera
basnivån (1, 2 eller 3).
“D-BASS” visas i teckenfönstret.
Under CD-uppspelning visas “DIGITAL DBASS” i fönstret.
D-BASS 3
D-BASS 2
D-BASS 1
Frekvens(Hz)
Ytterligare
information
Säkerhetsföreskrifter
•Om du har parkerat bilen i direkt solljus så
att temperaturen i bilen har stigit markant,
bör du låta CD-spelaren svalna innan du
använder den.
•Kontrollera anslutningarna först om ingen
ström tillförs enheten. Kontrollera säkringen
om allt i övrigt är i sin ordning.
•Om inget ljud kommer från högtalare i
2-högtalarsystemet, ställer du
uttoningskontrollen i mittenläget.
•Om bilen har en motorantenn, fälls den
automatiskt ut medan enheten är igång.
Om du har några frågor eller problem som rör
CD-spelaren och som inte tas upp i
bruksanvinsningen, tar du kontakt med din
närmaste Sony-återförsäljare.
Viktigt om CD-skivor
En smutsig eller defekt skiva kan leda till att
ljudet försvinner då och då under spelning.
Om du vill ha bästa möjliga ljud, gör då
följande.
Ta endast i skivans kanter. Om du vill hålla
skivan ren, vidrör inte ytan.
Avbryt genom att vrida ratten till OFF-läge.
Dämpa ljudsignalen
Tryck på (6) samtidigt som du trycker på
(SEL).
Du får tillbaka ljudsignalen genom att trycka
på samma knappar igen.
Observera
Om du ansluter en effektörstärkare till LINE OUT
avaktiveras ljudsignalen.
12
Sätt inte papper eller tejp på ytan.
Utsätt inte skivan för direkt solljus eller varma
källor såsom varmluftsutsläpp. Förvara den
inte heller i en bil som står parkerad i direkt
solljus där temperaturen kan stiga dramatiskt.
Actual total number:Sony CDX-4150RDS (E,S,P,W) 3-859-317-12(1)
Page 67
Innan du spelar, rengör du skivorna med en
valfri trasa. Rengör skivan från mitten och
utåt.
Använd inte bensin, thinner eller andra
lösningsmedel som finns att köpa i handeln,
och inte heller antistatspray avsedd för LPskivor av vinyl.
Underhåll
Byta säkring
När du byter säkring, se till att använda en
med rätt ampere. Om säkringen går,
kontrollera anslutningen och byt säkring. Om
säkringen går igen när den är bytt, kan det
bero på internt fel. I så fall ska du kontakta din
Sony-återförsäljare.
Anmärkningar om
fuktkondensering
Om det regnar eller är fuktigt, kan fukten
skapa kondens på CD-spelarens lins. Om detta
inträffar fungerar inte CD-spelaren. Ta i så fall
bort skivan och vänta en timme tills fukten har
dunstat.
När du spelar en 8 cm CD
Använd den valfria adaptern (CSA-8) för att
skydda CD-spelaren från skada.
Säkring (10 A)
VARNING
Använd aldrig en säkring med högre
strömstyrka än den som medföljer enheten
eftersom denna kan skadas.
Rengöra anslutningarna
Enheten fungerar inte ordentligt om
anslutningarna mellan enheten och
frontpanelen är smutsiga. Om du vill hindra
detta, öppnar du frontpanelen genom att
trycka på (RELEASE) och sedan släpper upp
den och rengör anslutningen med en
bomullstopp doppad i alkohol. Ta inte i för
mycket. Annars kan anslutningarna skadas.
Huvudenheten
S
Ytterligare information
Baksidan på frontpanelen
Actual total number:Sony CDX-4150RDS (E,S,P,W) 3-859-317-12(1)
13
Page 68
Demontera enheten
Release-tangenten
(medföljer)
µ
Fästa etiketten på
vridkontrollen
Enheten kan manövreras med vridkontrollen
(RM-X2S). Flera olika etiketter medföljer
vridkontrollen. Fäst den etikett som
överensstämmer med funktionen på enheten
och på avsedd plats på vridkontrollen. Fäst
etiketten enligt bilden när vridkontrollen
monterats.
µ
µ
MODE
DSPL
SEL
SEL
MODE
DSPL
S
14
Actual total number:Sony CDX-4150RDS (E,S,P,W) 3-859-317-12(1)
Actual total number:Sony CDX-4150RDS (E,S,P,W) 3-859-317-12(1)
Page 71
Felsökning
Följande kontroll löser de flesta problem som kan uppkomma på enheten.
Innan du går igenom checklistan nedan, ska du läsa anslutnings- och driftsinformationen.
Allmänt
Fel
Ljudbortfall.
Innehållet i minnet har raderats.
Information visas inte i
teckenfönstret.
Ingen ljudsignal.
På inbyggd CD
Problem
CD-skivan dras inte in i
skivfacket.
Skivspelningen sätts inte lgång.
CD-skivan matas automatiskt ut
ur skivfacket.
Reglagen fungerar inte.
Ljudbortfall på grund av
vibrationer.
Orsak/Åtgärd
•Justera volymen genom att trycka på (+).
•Ställ in uttoningskontrollen i mittläget för 2-högtalarsystemet.
• Stömkabeln eller batteriet har kopplats ifrån.
• Reset-knappen har trycks in.
n Lagra inställningen i minnet.
Ta bort frontpanelen och rengör anslutningarna. Se “Rengöra
anslutningarna” (sidan 13).
• En effektförstärkare är ansluten till LINE OUT.
• Ljudsignalen är avaktiverad (sid 12).
Orsak/Åtgärd
• Det ligger redan en CD-skiva i skivfacket.
• CD-skivan har med våld skjutits in upp och ned i skivfacket.
CD-skivan är dammig.
Den omgivande temperaturen överstiger +50°C.
Tryck på återställningsknappen.
• Enheten har installerats i en vinkel över 20°.
• Enheten har inte installerats på en stabil plats i bilen.
S
Ytterligare information
Radiomottagning
Fel
Det går inte att förinställa en
radiokanal.
Den automatiska sökningen
fungerar inte.
“ST”-indikatorn blinkar.
Orsak/Åtgärd
• Lagra rätt frekvens.
• Utsändningssignalen är för svag.
Utsändningen är för svag.
n Använd manuell sökning.
•Ställ in frekvensen exakt.
•Utsändningssignalen är för svag.
n Ställ in i MONO läge (sidan 7).
RDS-funktioner
Fel
En sökning påbörjas efter några
sekunders lyssning.
Inga trafikmeddelanden tas
emot.
PTY visar “NONE”.
Orsak/Åtgärd
Kanalen är inte en TP-kanal eller har en svag signal.
n Tryck på (AF/TA) för att gå in i “AF TA”-läge.
•Aktivera “TA”.
•Kanalen sänder inte några trafikmeddelanden trots att det är
en TP-kanal. n Ställa in en annan kanal.
Kanalen anger inte programtyp.
Actual total number:Sony CDX-4150RDS (E,S,P,W) 3-859-317-12(1)
17
Page 72
Fel visas
Följande indikeringar blinkar ungefär fem sekunder och larm hörs.
Teckenfönster
ERROR
RESET
Om ovannämnda lösningar inte hjälper dig att förbättra situationen, ta kontakt med din närmaste
Sony-återförsäljare.
S
Orsak
En CD är smutsig eller har satts in upp
och ned.
CD-spelaren fungerar inte pga av
något problem.
Åtgärd
Rengör och sätt i CD:n korrekt.
Tryck på återställningsknappen.
18
Actual total number:Sony CDX-4150RDS (E,S,P,W) 3-859-317-12(1)