Sony CDX-4150RDS User Manual

Page 1
FM/MW/LW Compact Disc Player
3-859-317-12 (1)
Operating Instructions
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Bruksanvisning
For installation and connections, see the supplied installation/connections manual.
Para obtener información sobre la instalación y las conexiónes, consulte el manual de instalación/conexiones suministrado.
Para a instalação e as ligações, consulte o manual de instalação/ligações fornecido.
Vi hänvisar till det medföljande häftet angående montering/anslutningar.
EN
P
S
CDX-4150RDS
1996 by Sony Corporation
Actual total number: Sony CDX-4150RDS (E,S,P,Sw) 3-859-317-12(1)
Page 2
EN
Welcome !
Thank you for purchasing the Sony Compact Disc Player. This unit lets you enjoy a variety of features by using an optional rotary remote.
2
Actual total number: Sony CDX-4150RDS (E,S,P,Sw) 3-859-317-12(1)
Page 3
Table of Contents
Getting Started
Resetting the unit ................................................ 4
Detaching the front panel .................................. 4
Setting the clock .................................................. 5
CD Player
Listening to a CD ................................................ 5
Playing a CD in various modes ........................ 6
Radio
Memorising stations automatically
— Best Tuning Memory (BTM) ................... 6
Memorising only the desired stations .............. 7
Receiving the memorised stations .................... 7
RDS
Overview of the RDS function .......................... 8
Displaying the station name .............................. 8
Re-tuning the same programme automatically
— Alternative Frequencies (AF) .................. 8
Listening to traffic announcements .................. 9
Presetting RDS stations with the AF
and TA data .................................................. 10
Locating a station by programme type .......... 10
Setting the clock automatically ....................... 11
Other Functions
Adjusting the sound characteristics ............... 11
Muting the sound.............................................. 11
Changing the sound and beep tone ............... 12
Additional Information
Precautions ......................................................... 12
Maintenance ....................................................... 13
Dismounting the unit ....................................... 14
Attaching the label to the rotary remote ........ 14
Location of controls .......................................... 15
Specifications ..................................................... 16
Troubleshooting guide ..................................... 17
Index ................................................................... 19
EN
Actual total number: Sony CDX-4150RDS (E,S,P,Sw) 3-859-317-12(1)
3
Page 4
EN
Getting Started
Resetting the unit
Before operating the unit for the first time or after replacing the car battery, you must reset the unit. Press the reset button with a pointed object, such as a ballpoint pen.
Reset button
Notes
• Pressing the reset button will erase all the memorized programme and memory functions.
• When you connect the power supply cord to the unit or reset the unit, wait for about 10 seconds before you insert a disc. Do not insert a disc within these 10 seconds; otherwise, the unit will not be reset, and you will have to press the reset button again.
Detaching the front panel
You can detach the front panel of this unit to prevent the unit from being stolen.
Attaching the front panel
Align part A of the front panel to part B of the unit as illustrated, and push until it clicks.
A
B
Notes
• Be sure not to attach the front panel upside down.
Do not press the front panel hard against the unit when attaching it. Press it lightly against the unit.
Do not press hard or put excessive pressure on the display window of the front panel.
Do not expose the front panel to direct sunlight, heat sources such as hot air ducts, and do not leave it in a humid place. Never leave it on the dashboard of a car parked in direct sunlight where there may be a considerable rise in temperature.
Caution alarm
If you turn the ignition key switch to the OFF position without removing the front panel, the caution alarm will beep for a few seconds (only when the POWER SELECT switch is set to the A position).
1 Press (OFF).
2 Press (RELEASE) to open up the front
panel. Then slide the front panel a little to the left, and pull it off towards you.
(OFF)
(RELEASE)
Notes
• Be sure not to drop the panel when detaching it from the unit.
If you press (RELEASE) to detach the panel while the unit is still on, the unit will turn off automatically to prevent the speakers from being damaged.
When you carry the front panel with you, put it in the
4
supplied front panel case.
Actual total number: Sony CDX-4150RDS (E,S,P,Sw) 3-859-317-12(1)
Page 5
Setting the clock
The clock has a 24-hour digital indication.
Example: Set the clock to 10:08
1 Press (OFF) or (DSPL) during operation.
2 Press (DSPL) for more than two seconds.
100
The hour digit flashes.
1 Set the hour digits.
CD Player
Listening to a CD
Simply insert the CD.
Playback starts automatically.
Labelled side up
to go back
1000
2 Press (SEL) momentarily.
1000
The minute digits flash.
3 Set the minute digits.
to go back to go forward
1008
to go forward
3 Press (DSPL) momentarily.
1008
The clock is activated.
Note
If the POWER SELECT switch on the bottom of the unit is set to the B position, the clock cannot be set unless the power is turned on. Set the clock after you have turned on the radio, or started CD playback.
If a CD is already inserted, press (SOURCE) repeatedly until “CD” appears.
Elapsed playing time
CD
Note
To play back an 8 cm CD, use the optional Sony compact disc single adapter (CSA-8).
To Press
Stop playback 6 or (OFF)
Eject the CD 6
TRACK
5 215
Track number
Changing the displayed items
Each time you press (DSPL), the item changes as follows:
Track number ˜ Time
Locating a specific track
— Automatic Music Sensor (AMS)
During playback, press either side of (SEEK/AMS) momentarily.
SEEK
AMS
To locate preceding tracks
To locate succeeding tracks
EN
Getting Started/CD Player
Actual total number: Sony CDX-4150RDS (E,S,P,Sw) 3-859-317-12(1)
5
Page 6
Locating a specific point in a track
— Manual Search
During playback, press and hold either side of (SEEK/AMS) for two seconds. Release the button when you have found the desired point.
SEEK
AMS
To search forwardTo search backward
Note
If “ you have reached the beginning or the end of the disc and you cannot go any further.
” or “ ” appears in the display,
Radio
Memorising stations automatically
— Best Tuning Memory (BTM)
The unit selects the stations with the strongest signals and memorises them in the order of their frequencies. You can store up to 6 stations on each band (FM1, FM2, FM3, MW and LW).
EN
Playing a CD in various modes
Searching for the desired track
— Intro Scan
Press (1) during playback.
“INTRO” appears in the display.
The first 10 seconds of all the tracks are played.
When you find the desired track, press again. The unit returns to the normal playback mode.
Playing tracks repeatedly
— Repeat Play
Press (2) during playback.
“REP” appears in the display.
When the currently played track is over, it will be played again from the beginning.
To cancel this mode, press again.
Playing tracks in random order
— Shuffle Play
Press (3) during playback.
“SHUF” appears in the display.
Caution
When tuning in a station while driving, use Best Tuning Memory to prevent accidents.
1 Press (SOURCE) repeatedly to select the
tuner.
Each time you press (SOURCE), the source changes as follows:
CD ˜ TUNER
2 Press (MODE) repeatedly to select the
band.
Each time you press (MODE), the band changes as follows:
FM1 FM2 FM3 MW LW
3 Press (SENS/BTM) for two seconds.
The unit stores stations in the order of their frequencies on the number buttons.
Notes
The unit does not store stations with weak signals. If only a few stations are received, some number buttons remain empty.
When a number is indicated in the display, the unit starts storing stations from the one currently displayed.
If a CD is not in the unit, only the tuner band appears even if you press (SOURCE).
All tracks on the CD are played in random order.
To cancel this mode, press again.
6
Actual total number: Sony CDX-4150RDS (E,S,P,Sw) 3-859-317-12(1)
Page 7
Memorising only the desired stations
You can store up to 6 stations on each band (18 for FM1, FM2 and FM3, 6 for each MW and LW) in the order of your choice.
1 Press (SOURCE) repeatedly to select the
tuner.
2 Press (MODE) repeatedly to select the
band.
3 Press either side of (SEEK/AMS) to tune
in the station that you want to store on the number button.
4 Press the desired number button ((1) to
(6)) for two seconds until “MEM” appears.
The number button indication appears in the display.
Note
If you try to store another station on the same number button, the previously stored station will be erased.
Receiving the memorised stations
1 Select the desired band (page 6).
2 Press the number button ((1) to (6))
momentarily where the desired station is stored.
If you cannot tune in a preset station
Press either side of (SEEK/AMS) momentarily to search for the station (automatic tuning).
Scanning stops when the unit receives a station. Press either side of (SEEK/AMS) repeatedly until the desired station is received.
Note
If the automatic tuning stops too frequently, press (SENS/BTM) momentarily until “LCL” appears in the display (local seek mode). Only the stations with relatively strong signals will be tuned in.
Tip
If you know the frequency of the station you want to listen to, press and hold either side of (SEEK/AMS) for two seconds until the desired frequency appears (manual tuning).
EN
CD Player/Radio
If FM stereo reception is poor
— Monaural Mode
Press (SENS/BTM) momentarily until “MONO” appears.
The sound improves, but becomes monaural (“ST” disappears).
To go back to the normal mode, press again until “MONO” disappears.
Changing the displayed items
Each time you press (DSPL), the items alternate between the frequency and time.
7
Actual total number: Sony CDX-4150RDS (E,S,P,Sw) 3-859-317-12(1)
Page 8
RDS
Overview of the RDS function
The Radio Data System (RDS) is a broadcasting service that allows FM stations to send additional digital information along with the regular radio programme signal. Your car stereo offers you a variety of services. Here are just a few: re-tuning the same programme automatically, listening to traffic announcements and locating a station by programme type.
Re-tuning the same programme automatically
— Alternative Frequencies (AF)
The Alternative Frequencies (AF) function automatically selects and re-tunes the station with the strongest signal in a network. By using this function, you can continuously listen to the same programme during a long­distance drive without having to re-tune the station manually.
Frequencies change automatically.
98.5MHz
96.0MHz
EN
Notes
• Depending on the country or region, not all of the RDS functions are available.
• RDS may not work properly if the signal strength is weak or if the station you are tuned in to is not transmitting RDS data.
Displaying the station name
The name of the station currently received lights up in the display.
Select an FM station (page 6).
When you tune in an FM station that transmits RDS data, the station name appears in the display.
FM1
BBC 1 FM
Note
The “*” indication means that an RDS station is being received.
Changing the displayed items
Each time you press (DSPL), the item changes as follows:
Frequency Clock Station Name
Note
“NO NAME” appears if the station received does not transmit RDS data.
8
Station
102.5MHz
1 Select an FM station (page 6).
2 Press (AF/TA) repeatedly until “AF”
appears.
The unit starts searching for an alternative station with a stronger signal in the same network.
Note
When there is no alternative station in the area and you do not need to search for an alternative station, turn the AF function off by pressing (AF/TA) repeatedly until “AF TA” disappears.
Changing the displayed items
Each time you press (AF/TA), the item changes as follows:
AF TA AF TA*
Blank
* Select this to turn on both the AF and TA functions.
Notes
• “NO AF” and the station name flash alternately, if the unit cannot find an alternative station in the network.
• If the station name starts flashing after selecting a station with the AF function on, this indicates that no alternative frequency is available. Press (SEEK/AMS) while the station name is flashing (within eight seconds). The unit starts searching for another frequency with the same PI (Programme Identification) data (“PI SEEK” appears and no sound is heard). If the unit cannot find another frequency, “NO PI” appears, and the unit returns to the originally selected frequency.
Actual total number: Sony CDX-4150RDS (E,S,P,Sw) 3-859-317-12(1)
Page 9
Listening to a regional programme
The “REG” (regional on) function of this unit lets you stay tuned to a regional programme without being switched to another regional station. (Note that you must turn the AF function on.) The unit is factory preset to “REG,” but if you want to turn off the function, do the following.
Press (AF/TA) for more than two seconds until “REG” disappears.
Note that turning the “REG” function off might cause the unit to switch to another regional station within the same network.
Note
This function does not work in the United Kingdom and in some other areas.
Local link function (United Kingdom only)
The Local Link function lets you select other local stations in the area, even though they are not stored on your number buttons.
1 Press a number button that has a local
station stored on it.
2 Within five seconds, press the number
button of the local station again.
3 Repeat this procedure until the desired
local station is received.
Tips
• If you press (AF/TA) while tuning in the traffic
announcement, the unit can play a CD.
• If the traffic announcement starts while you are listening to another programme source, the unit automatically switches to the announcement and goes back to the original source when the announcement is over.
Notes
• “NO TP” flashes for five seconds if the received station does not broadcast traffic announcements. Then, the unit starts searching for a station that broadcasts traffic announcements.
• When “EON” appears with “TP” in the display, the current station makes use of traffic announcements broadcast by other stations in the same network.
To cancel the current traffic announcement
Press (AF/TA) momentarily.
To cancel all traffic announcements, turn off the function by pressing (AF/TA) until “AF” and “TA” disappear.
Presetting the volume of traffic announcements
You can preset the volume level of the traffic announcements beforehand so you won’t miss the announcement. When a traffic announcement starts, the volume will be automatically adjusted to the preset level.
1 Select the desired volume level.
2 Press (3) while pressing (SEL).
“TA VOL” appears and the setting is stored.
EN
RDS
Listening to traffic announcements
The Traffic Announcement (TA) and Traffic Programme (TP) data let you automatically tune in an FM station that is broadcasting traffic announcements even though you are listening to other programme sources.
Press (AF/TA) repeatedly until “TA” or “AF TA” appears.
The unit starts searching for traffic information stations. “TP” appears in the display when the unit finds a station broadcasting traffic announcements. When the traffic announcement starts, “TA” flashes. “TA” stops flashing when the traffic announcement is over.
Receiving emergency announcements
If an emergency announcement comes in while you are listening to the radio, the programme will be automatically switched to the announcement. If you are listening to a source other than the radio, the emergency announcements will be heard if you set AF or TA to on. The unit will then automatically switch to these announcements no matter what you are listening to at the time.
Actual total number: Sony CDX-4150RDS (E,S,P,Sw) 3-859-317-12(1)
9
Page 10
EN
Presetting RDS stations with the AF and TA data
When you preset RDS stations, the unit stores each station’s data as well as its frequency, so you don’t have to turn on the AF or TA function every time you tune in the preset station. You can select a different setting (AF, TA, or both) for individual preset stations, or the same setting for all preset stations.
Presetting the same setting for all preset stations
1 Select an FM band (page 6).
2 Press (AF/TA) repeatedly to select either
“AF,” “TA” or “AF TA” (for both AF and TA functions).
Note that turning the “AF TA” function off stores RDS stations as well as non-RDS stations.
3 Press (SENS/BTM) for two seconds.
Presetting different settings for each preset station
1 Select an FM band, and tune in the
desired station (page 6).
2 Press (AF/TA) repeatedly to select either
“AF,” “TA” or “AF TA” (for both AF and TA functions).
3 Press the desired number button for two
seconds until “MEM” appears.
Repeat from step 1 for presetting other stations.
Tip
If you want to change the preset AF and/or TA setting after you tune in the preset station, you can do so by turning on/off the AF or TA function.
Locating a station by programme type
You can locate the station you want by selecting one of the programme types shown below.
Note
If the countries or regions where EON data is not transmitted, you can use this function only for the stations you have tuned in once before.
Programme types Display
News NEWS Current Affairs AFFAIRS Information INFO Sports SPORT Education EDUCATE Drama DRAMA Culture CULTURE Science SCIENCE Varied VARIED Popular Music POP M Rock Music ROCK M Middle of the Road Music M.O.R. M Light Classical LIGHT M Classical CLASSICS Other Music Types OTHER M Weather WEATHER Finance FINANCE Children’s programmes CHILDREN Social Affairs SOCIAL A Religion RELIGION Phone In PHONE IN Travel TRAVEL Leisure LEISURE Jazz Music JAZZ Country Music COUNTRY National Music NATION M Oldies Music OLDIES Folk Music FOLK M Documentary DOCUMENT Not specified NONE
Note
You cannot use this function in some countries where no PTY (Programme Type selection) data is available.
10
Actual total number: Sony CDX-4150RDS (E,S,P,Sw) 3-859-317-12(1)
Page 11
1 Press (PTY) during FM reception until
“PTY” appears.
INFO
The current programme type name appears if the station is transmitting PTY data. “- - - - -” appears if the received station is not an RDS station, or if the RDS data has not been received.
2 Press (PTY) repeatedly until the desired
programme type appears.
The programme types appear in the order shown in the above table. Note that you cannot select “NONE” (Not specified) for searching.
3 Press either side of (SEEK/AMS).
The unit starts searching for a station broadcasting the selected programme type. When the unit finds the programme, the programme type appears again for five seconds. “NO” and the programme type appear alternately for five seconds if the unit cannot find the programme type. It then returns to the previous station.
Other Functions
Adjusting the sound characteristics
You can adjust the bass, treble, balance and fader. Each source can store the bass and treble level settings independently.
1 Select the item you want to adjust by
pressing (SEL) repeatedly.
VOL (volume) n BAS (bass) n TRE (treble) n BAL (balance) n FAD (fader)
2 Adjust the selected item by pressing (+)
or (–).
Adjust within three seconds after selecting the item. (After three seconds, the buttons work as volume control buttons.)
Muting the sound
EN
RDS/Other Functions
Setting the clock automatically
The CT (Clock Time) data from the RDS transmission sets the clock automatically.
During FM reception, press (2) while pressing (SEL).
“CT” is displayed, and the clock is set.
FM1
100
To cancel the CT function
Repeat the above procedure.
Notes
• The CT function may not work even though an RDS station is being received.
• There might be a difference between the time set by the CT function and the actual time.
CT
Press (MUTE).
“MUTE” flashes.
To restore the previous volume level, press (MUTE) again.
11
Actual total number: Sony CDX-4150RDS (E,S,P,Sw) 3-859-317-12(1)
Page 12
EN
Changing the sound and beep tone
Boosting bass sound — D-bass
You can enjoy clear and powerful bass sound. The D-bass function boosts the low frequency signal with a sharper curve than conventional bass boost. You can hear the bass line more clearly even if the vocal sound is the same volume. You can emphasize and adjust the bass sound easily with the D-BASS dial. This effect is similar to the one you get when you use an optional subwoofer system. Moreover, the Digital D-bass* function creates even sharper and more powerful bass sound than Analog D-bass.
* Digital D-bass is available during CD playback.
Digital D-BASS
D-BASS 3
Level
0dB
Adjusting the bass curve
D-BASS 2
D-BASS 1
Frequency (Hz) Frequency (Hz)
Turn the D-BASS dial to adjust the bass level (1, 2 or 3).
“D-BASS” appears in the display. During CD playback, “DIGITAL D-BASS” appears in the display.
Analog D-BASS
Level
0dB
D-BASS 3
D-BASS 2
D-BASS 1
Additional Information
Precautions
• If your car was parked in direct sunlight resulting in a considerable rise in temperature inside the car, allow the unit to cool off before operating it.
• If no power is being supplied to the unit, check the connections first. If everything is in order, check the fuse.
• If no sound comes from the speakers of a two-speaker system, set the fader control to the centre position.
•If your car is equipped with a power aerial, note that it will extend automatically while the unit is operating.
If you have any questions or problems concerning your unit that are not covered in this manual, please consult your nearest Sony dealer.
Notes on handling CDs
A dirty or defective disc may cause sound dropouts while playing. To enjoy optimum sound, handle the disc as follows. Handle the disc by its edge. To keep the disc clean, do not touch the surface.
To cancel, turn the dial to the OFF position.
Muting the beep tone
Press (6) while pressing (SEL).
To obtain the beep tone again, press these buttons again.
Note
When connecting an optional power amplifier to the LINE OUT, the beep tone is disabled.
Do not stick paper or tape on the labelled surface.
Do not expose the discs to direct sunlight or heat sources such as hot air-ducts, or leave them in a car parked in direct sunlight where there can be a considerable rise in the temperature inside the car.
12
Actual total number: Sony CDX-4150RDS (E,S,P,Sw) 3-859-317-12(1)
Page 13
Before playing, clean the discs with an optional cleaning cloth. Wipe each disc from the centre out. Do not use solvents such as benzine, thinner, commercially available cleaners or antistatic spray intended for analog discs.
Notes on moisture condensation
On a rainy day or in a very damp area, moisture may condense on the lenses inside the CD player. Should this occur, the unit will not operate properly. In this case, remove the disc and wait for about an hour until the moisture evaporates.
When you play 8 cm CDs
Use the optional Sony compact disc single adapter (CSA-8) to protect the CD player from being damaged.
Maintenance
Fuse replacement
When replacing the fuse, be sure to use one that matches the amperage described on the fuse. If the fuse blows, check the power connection and replace the fuse. If the fuse blows again after replacement, there may be an internal malfunction. In such a case, consult your nearest Sony dealer.
Fuse (10 A)
Warning
Never use a fuse with an amperage rating exceeding the one supplied with the unit as this could damage the unit.
Cleaning the connectors
The unit may not function properly if the connectors between the unit and the front panel are not clean. To prevent this, open the front panel by pressing (RELEASE), then detach it and clean the connectors with a cotton swab dipped in alcohol. Do not apply too much force. Otherwise, the connectors may be damaged.
EN
Other Functions/Additional Information
Main unit
Back of the front panel
Actual total number: Sony CDX-4150RDS (E,S,P,Sw) 3-859-317-12(1)
13
Page 14
Dismounting the unit
Release key (supplied)
µ
Attaching the label to the rotary remote
You can control this unit with the optional rotary remote (RM-X2S). Several labels are supplied with the rotary remote. Attach the label that matches the functions of this unit and the mounting position of the rotary remote. After you mount the rotary remote, attach the label in the illustration below.
EN
µ
µ
MODE
DSPL
SEL
SEL
MODE
DSPL
14
Actual total number: Sony CDX-4150RDS (E,S,P,Sw) 3-859-317-12(1)
Page 15
Location of controls
SOURCE MODE
SEEK
AMS
SEL
RELEASE
MUTE
DSPL
Refer to the pages for details.
1 SEL (control mode select) button
5, 9, 11, 12
2 SOURCE (source select) button 5, 6, 7 3 MODE (band select) button 6, 7 4 SEEK/AMS (seek/Automatic Music
Sensor/manual search) button 5, 6, 7, 8, 10
5 Display window 6 During radio reception:
Number buttons 6, 7, 9, 10
During CD playback:
(1) INTRO button 6 (2) REPEAT button 6 (3) SHUF button 6
7 6 (eject) button 5 8 RELEASE (front panel release) button 4,
13
INTRO REPEAT SHUF
231 564
PTY AF/TA SENS
BTM
D-BASS
OFF
9 (+) (–) (volume/bass/treble/balance/
fader control) buttons 5, 11
MUTE button 11Reset button (located on the front side
of the unit hidden by the front panel) 4
!™ DSPL (display mode change/time set)
button 5, 7, 8
POWER SELECT switch (located on the
bottom of the unit)
See “POWER SELECT Switch” in the Installation/Connections manual.
PTY (programme type) button 11 !∞ AF/TA (alternative frequency/traffic
announcement) button 8, 9, 10
SENS/BTM (sensitivity adjust/Best
tuning memory) button 6, 7, 9
OFF button 4, 5 !• D-BASS dial 12
1
OFF
2
3
EN
Additional Information
Actual total number: Sony CDX-4150RDS (E,S,P,Sw) 3-859-317-12(1)
15
Page 16
Specifications
EN
CD player section
System Compact disc digital audio
system Signal-to-noise ratio 90 dB Frequency response 10 – 20,000 Hz Wow and flutter Below measurable limit
Tuner section
FM
Tuning range 87.5 – 108 MHz Aerial terminal External aerial connector Intermediate frequency 10.7 MHz Usable sensitivity 8 dBf Selectivity 75 dB at 400 kHz Signal-to-noise ratio 60 dB (stereo),
65 dB (mono) Harmonic distortion at 1 kHz
0.8 % (stereo),
0.5 % (mono) Separation 35 dB at 1 kHz Frequency response 30 – 15,000 Hz Capture ratio 2 dB
MW/LW
Tuning range MW: 531 – 1,602 kHz
LW: 153 – 281 kHz Aerial terminal External aerial connector Intermediate frequency 10.71 MHz/450 kHz Sensitivity MW: 30 µV
LW: 35 µV
Power amplifier section
Outputs Speaker outputs
(sure seal connectors) Speaker impedance 4 – 8 ohms Maximum power output 35 W × 4 (at 4 ohms)
General
Outputs Power aerial relay control
lead Power amplifier control lead
Tone controls Bass ±8 dB at 100 Hz
Treble ±8 dB at 10 kHz
Power requirements 12 V DC car battery
(negative ground)
Dimensions Approx. 188 × 58 × 176 mm
(w/h/d)
Mounting dimensions Approx. 178 × 50 × 160 mm
(w/h/d) Mass Approx. 1.5 kg Supplied accessories Parts for installation and
connections (1 set)
Front panel case (1) Optional accessories Rotary remote RM-X2S
RCA pin cord
RC-63 (1 m), RC-64 (2 m),
RC-65 (5 m)
Cleaning cloth XP-CD1
Compact disc single
adapter CSA-8
Design and specifications are subject to change without notice.
16
Actual total number: Sony CDX-4150RDS (E,S,P,Sw) 3-859-317-12(1)
Page 17
Troubleshooting guide
The following checklist will help you remedy the problems that you may encounter with your unit. Before going through the checklist below, check the connection and operating procedures.
General
Problem
No sound.
The contents of the memory have been erased.
Indications do not appear in the display.
No beep tone.
Cause/Solution
•Adjust the volume with (+).
•Set the fader control to the centre position for two-speaker systems.
• The power cord or battery has been disconnected.
• The reset button has been pressed. n Store the settings again into the memory.
Remove the front panel and clean the connectors. See “Cleaning the connectors” (page 13) for details.
• An optional power amplifier is connected to the LINE OUT.
• The beep tone is muted (page 11).
CD playback
Problem
CD cannot be loaded.
Play does not begin.
CD is automatically ejected.
The operation buttons do not function.
The sound skips due to vibration.
Radio reception
Problem
Preset tuning is not possible.
Automatic tuning is not possible.
The “ST” indication flashes.
Cause/Solution
Another CD is already loaded.
The CD was forcibly inserted upside down.
Dusty disc.
The ambient temperature is more than 50°C.
Press the reset button.
• The unit is installed at an angle of more than 20°.
• The unit is not installed in a sturdy part of the car.
Cause/Solution
• Store the correct frequency.
• The broadcast signal is too weak.
The broadcast signal is too weak. n Use manual tuning.
•Tune in the frequency correctly.
•The broadcast signal is too weak. n Set to the MONO mode (page 7).
continue to next page n
EN
Additional Information
Actual total number: Sony CDX-4150RDS (E,S,P,Sw) 3-859-317-12(1)
17
Page 18
EN
RDS
Problem
A SEEK starts after a few seconds of listening.
No traffic announcements.
PTY displays “NONE.”
Cause/Solution
The station is non-TP or has a weaken signal. n Press (AF/TA) until “AF TA” disappears.
• Activate “TA.”
• The station does not broadcast any traffic announcements despite being a TP station. n Tune in another station.
The station does not specify the programme type.
Error displays
The following indications will flash for about five seconds, and an alarm sound will be heard.
Display
ERROR
RESET
If the above-mentioned solutions do not help improve the situation, consult your nearest Sony dealer.
Cause
A CD is dirty or inserted upside down.
The CD player cannot be operated because of some problem.
Solution
Clean or insert the CD correctly.
Press the reset button.
18
Actual total number: Sony CDX-4150RDS (E,S,P,Sw) 3-859-317-12(1)
Page 19
Index
A
Alternative Frequencies (AF) 8, 10 Automatic Music Sensor (AMS) 5 Automatic tuning 7
B
Balance 11 Bass 11 Beep tone 12 Best Tuning Memory (BTM) 6
C
Caution alarm 4 CD playback 5 Clock 5 Clock Time function (CT) 11
D, E
D-BASS 12 Display 5, 7, 8
F, G, H
Fader 11 Front panel 4 Fuse 13
I, J, K
Intro Scan 6
M, N, O, P, Q
Manual search 6 Manual tuning 7 Memorising a station 6 Monaural mode 7 Mute 11
R
Radio 6 Radio Data System (RDS) 8 Repeat Play 6 Reset 4 Rotary remote 14
S
Shuffle Play 6
T, U
Traffic Announcement (TA) 9, 10 Traffic Programme (TP) 9 Treble 11
V, W, X, Y, Z
Volume 11
EN
Additional Information
L
Local seek 7 Local link function 8 Locating
a specific point 6 a specific track 5
Actual total number: Sony CDX-4150RDS (E,S,P,Sw) 3-859-317-12(1)
19
Page 20
¡Bienvenido!
Enhorabuena por la adquisición del reproductor de discos compactos Sony. Esta unidad le permitirá disfrutar de una serie de funciones mediante el uso de un mando a distancia rotativo opcional.
2
Actual total number: Sony CDX-4150RDS (E,S,P,W) 3-859-317-12(1)
Page 21
Indice
Procedimientos iniciales
Restauración de la unidad ................................. 4
Extracción del panel frontal............................... 4
Ajuste del reloj ..................................................... 5
Reproductor de discos compactos
Reproducción de un disco compacto ............... 5
Reproducción de un disco compacto en
diversos modos .............................................. 6
Radio
Memorización automática de emisoras
— Memorización de la mejor sintonía
(BTM) ............................................................... 7
Memorización de las emisoras deseadas......... 7
Recepción de emisoras memorizadas .............. 8
RDS
Descripción general de la función RDS ........... 8
Visualización del nombre de la emisora .......... 8
Resintonización automática del mismo
programa
— Frecuencias alternativas (AF) .................. 9
Recepción de anuncios de tráfico ................... 10
Programación de emisoras RDS con los datos
AF y TA ......................................................... 10
Localización de una emisora mediante el
tipo de programa ......................................... 11
Ajuste automático del reloj .............................. 11
Información complementaria
Precauciones ...................................................... 13
Mantenimiento .................................................. 14
Desmontaje de la unidad ................................. 14
Adhesión de la etiqueta al mando a distancia
rotativo .......................................................... 14
Ubicación de los controles ............................... 15
Especificaciones ................................................. 16
Guía de solución de problemas ...................... 17
Indice alfabético ................................................ 19
Otras funciones
Ajuste de las características de sonido ........... 12
Cancelación del sonido .................................... 12
Cambio de los ajustes de sonido y
tono del pitido .............................................. 12
Actual total number: Sony CDX-4150RDS (E,S,P,W) 3-859-317-12(1)
3
Page 22
Procedimientos iniciales
Restauración de la unidad
Antes de utilizar la unidad por primera vez o después de sustituir la batería del automóvil, es necesario restaurar dicha unidad. Pulse el botón de restauración con un objeto puntiagudo, por ejemplo, un bolígrafo.
Fijación del panel frontal
Alinee la parte A del panel con la parte B de la unidad como muestra la ilustración y, a continuación, ejerza presión hasta oír un chasquido.
A
B
Botón de restauración
Notas
• Al pulsar el botón de restauración se borrarán todos los programas memorizados y las funciones de memoria.
• Cuando conecte el cable de alimentación o restaure la unidad, espere unos 10 segundos antes de insertar un
disco. No inserte ningún disco antes de que transcurran los 10 segundos, ya que de lo contrario la unidad no se restaurará y deberá volver a pulsar el botón de restauración.
Extracción del panel frontal
Es posible extraer el panel frontal de esta unidad con el fin de evitar su robo.
1 Pulse (OFF).
2 Pulse (RELEASE) para abrir el panel
frontal. A continuación, deslícelo ligeramente hacia la izquierda y extráigalo tirando hacia fuera.
(OFF)
Notas
• Asegúrese de no fijar el panel frontal al revés.
• No ejerza excesiva presión sobre el panel frontal al fijarlo a la unidad. Presiónelo ligeramente.
• No presione con fuerza o en exceso el visor del panel frontal.
• No exponga el panel frontal a la luz solar directa, a fuentes térmicas, como conductos de aire caliente, ni lo deje en un lugar húmedo. No lo deje nunca sobre el salpicadero de un automóvil aparcado al sol, ya que podría producirse un considerable aumento de temperatura.
Alarma de precaución
Si gira el interruptor de la llave de contacto a la posición OFF sin haber extraído el panel frontal, la alarma de precaución emitirá pitidos durante unos segundos (sólo si el interruptor POWER SELECT está ajustado en la posición A).
(RELEASE)
Notas
• Procure no dejar caer el panel al extraerlo de la unidad.
• Si pulsa (RELEASE) para extraer el panel mientras la
unidad se encuentra encendida, ésta se desactivará
4
automáticamente para evitar que se dañen los altavoces.
• Para transportar el panel frontal, guárdelo en el estuche suministrado.
Actual total number: Sony CDX-4150RDS (E,S,P,W) 3-859-317-12(1)
Page 23
Ajuste del reloj
El reloj dispone de una indicación digital de 24 horas.
Ejemplo: Para ajustar el reloj a las 10:08
1 Pulse (OFF) o (DSPL) durante el
funcionamiento.
Reproductor de discos compactos
Reproducción de un disco compacto
2 Pulse(DSPL) durante más de dos
segundos.
100
El dígito de la hora parpadea.
1 Ajuste los dígitos de la hora.
para avanzarpara retroceder
1000
2 Pulse (SEL) durante un instante.
1000
El dígito de los minutos parpadea.
3 Ajuste los dígitos de los minutos.
para retroceder para avanzar
1008
3 Pulse (DSPL) durante un instante.
1008
El reloj se activa.
Nota
Si el interruptor POWER SELECT situado en la parte inferior de la unidad se encuentra en la posición B, no es posible poner en hora el reloj, a menos que esté activada la alimentación. Ponga en hora el reloj después de encender la radio o de iniciar la reproducción de un CD.
Basta con insertar el CD.
La reproducción se iniciará de forma automática.
Con el lado de la etiqueta hacia arriba
Si ya hay un CD insertado, pulse (SOURCE) varias veces hasta que aparezca “CD.”
Tiempo de reproducción transcurrido
CD
Nota
Si desea reproducir un CD de 8 cm, utilice el adaptador sencillo de discos compactos opcional Sony (CSA-8).
Para Pulse
Detener la reproducción 6 u (OFF)
Expulsar el CD 6
TRACK
5 215
Número de tema
Cambio de los elementos mostrados
Cada vez que pulse (DSPL), el elemento cambiará de la siguiente forma:
Número de tema ˜ Hara
Localización de un tema específico
— Sensor de música automático (AMS)
Durante la reproducción, pulse durante un instante cualquier lado de (SEEK/AMS).
SEEK
AMS
Para localizar temas anteriores
Para localizar temas posteriores
Procedimientos iniciales/Reproductor de discos compactos
Actual total number: Sony CDX-4150RDS (E,S,P,W) 3-859-317-12(1)
5
Page 24
Localización de un parte específica de un tema — Búsqueda manual
Durante la reproducción, mantenga pulsado cualquier lado de (SEEK/AMS) durante dos segundos. Suelte el botón cuando encuentre la parte que desee.
SEEK
AMS
Para buscar hacia atrás
Nota
Si “ significa que ha llegado al principio o al final del disco y no es posible continuar la búsqueda.
” o “ ” aparece en el visor,
Para buscar hacia delante
Reproducción de un disco compacto en diversos modos
Búsqueda de un tema determinado
— Exploración de temas
Pulse (1) durante la reproducción.
“INTRO” se muestra en el visor.
Se reproducen los 10 primeros segundos de todos los temas.
Cuando localice el tema que desee, vuelva a pulsar el botón. La unidad vuelve al modo de reproducción normal.
Reproducción repetida de temas
— Reproducción repetida
Pulse (2) durante la reproducción.
“REP” se muestra en el visor.
Cuando finalice la reproducción del tema actual, éste volverá a reproducirse desde el principio.
Para cancelar este modo, vuelva a pulsar el bótón.
Reproducción de temas en orden aleatorio
— Reproduccióno aleatoria
Pulse (3) durante la reproducción.
“SHUF” se muestra en el visor.
Todas los temas del disco se reproducen en orden aleatorio.
Para cancelar este modo, vuelva a pulsar el botón.
6
Actual total number: Sony CDX-4150RDS (E,S,P,W) 3-859-317-12(1)
Page 25
Radio
Memorización automática de emisoras
— Memorización de la mejor sintonía (BTM)
Esta unidad selecciona las emisoras de señal más intensa y las memoriza por orden de frecuencia. Es posible almacenar hasta 6 emisoras de cada banda (FM1, FM2, FM3, MW y LW).
Precaución
Durante la conducción, utilice la memorización de la mejor sintonía para evitar accidentes.
1 Pulse (SOURCE) varias veces para
seleccionar el sintonizador.
Cada vez que pulse (SOURCE), la fuente cambia de la siguiente forma:
CD ˜ TUNER
2 Pulse (MODE) varias veces para
seleccionar la banda.
Cada vez que pulse (MODE), la banda cambia de la siguiente forma:
z FM1 z FM2 z FM3 z MW z LW
Memorización de las emisoras deseadas
Es posible almacenar un máximo de 6 emisoras de cada banda (18 de FM1, FM2 y FM3, y 6 de MW y LW respectivamente) en el orden en que desee.
1 Pulse (SOURCE) varias veces para
seleccionar el sintonizador.
2 Pulse (MODE) varias veces para
seleccionar la banda.
3 Pulse cualquier lado de (SEEK/AMS) para
sintonizar la emisora que desea almacenar en el botón numérico.
4 Pulse el botón numérico que desee (de
(1) a (6)) durante dos segundos hasta que aparezca “MEM”.
En el visor aparecerá la indicación del botón numérico.
Nota
Si intenta almacenar una emisora en un botón numérico ya asignado a otra emisora, la emisora previamente almacenada se borrará.
Reproductor de discos compactos/Radio
3 Pulse (SENS/BTM) durante dos segundos.
La unidad almacena las emisoras en los botones numéricos por orden de frecuencia.
Notas
La unidad no almacenará emisoras de señales débiles. Si se reciben pocas emisoras, algunos botones numéricos permanecerán vacíos.
Si se muestra algún número en el visor, la unidad almacenará las emisoras a partir de dicho número.
Si no hay ningun disco en la unidad, sólo aparece la banda de del sintonizador aungue pulse (SOURCE).
7
Actual total number: Sony CDX-4150RDS (E,S,P,W) 3-859-317-12(1)
Page 26
Recepción de emisoras memorizadas
1 Seleccione la banda que desee (página 7).
RDS
2 Pulse durante un instante el botón
numérico ((1) a (6)) en el que esté almacenada la emisora que desee recibir.
Si no puede sintonizar una emisora programada
Pulse momentáneamente cualquier lado de (SEEK/AMS) para buscar la emisora (sintonización automática).
La exploración se detiene al recibirse una emisora. Pulse varias veces cualquier lado del botón (SEEK/AMS) hasta recibir la emisora que desee.
Nota
Si la sintonización automática se detiene con demasiada frecuencia, pulse (SENS/BTM) durante un instante hasta que “LCL” aparezca en el visor (modo de búsqueda local). Sólo podrán sintonizarse las emisoras con señales
relativamente intensas.
Consejo
Si conoce la frecuencia de la emisora que desea escuchar, mantenga pulsado cualquier lado de (SEEK/AMS) durante dos segundos hasta que aparezca la frecuencia que desee (sintonización manual).
Si la recepción de FM estéreo es de baja calidad — Modo monofónico
Pulse (SENS/BTM) durante un instante hasta que aparezca “MONO”.
El sonido mejora, pero se emite en modo monofónico (“ST” desaparece).
Para recuperar el modo normal, vuelva a pulsarlo hasta que la indicación “MONO” desaparezca.
Cambio de los elementos mostrados
Cada vez que pulse (DSPL), los elementos se alternarán entre la frecuencia y la hora.
Descripción general de la función RDS
El sistema de datos de radio (RDS) es un servicio de radiodifusión que permite a las emisoras de FM transmitir información digital complementaria junto con las señales normales de programas de radio. Este sistema estéreo para automóvil ofrece, entre otros, los siguientes servicios: resintonización automática del mismo programa, recepción de anuncios de tráfico y localización de emisoras mediante el tipo de programa.
Notas
• La disponibilidad de todas las funciones RDS está determinada por el país o la región.
• La función RDS puede no activarse correctamente si la señal es débil o si la emisora sintonizada no transmite datos RDS.
Visualización del nombre de la emisora
El nombre de la emisora que recibe en ese momento se ilumina en el visor.
Seleccione una emisora de FM (página 7).
Al sintonizar una emisora de FM que transmita datos RDS, el nombre de la misma se ilumina en el visor.
FM1
BBC 1 FM
Nota
La indicación “*” significa que se recibe una emisora RDS.
Cambio de los elementos mostrados
Cada vez que pulse (DSPL), el elemento cambia de la siguiente forma:
Frecuencia Hora Nombre de la emisora
Nota
El mensaje “NO NAME” se ilumina si la emisora recibida no transmite datos RDS.
8
Actual total number: Sony CDX-4150RDS (E,S,P,W) 3-859-317-12(1)
Page 27
Resintonización automática del mismo programa
— Frecuencias alternativas (AF)
La función de frecuencias alternativas (AF) selecciona y resintoniza automáticamente la emisora de señal más intensa dentro de una red. Mediante el uso de esta función, es posible escuchar continuamente el mismo programa durante un largo viaje sin necesidad de volver a sintonizar la emisora manualmente.
Las frecuencias cambian automáticamente.
98,5MHz
Emisora
1 Seleccione una emisora de FM (página 7).
2 Pulse (AF/TA) varias veces hasta que
aparezca “AF”.
La unidad comienza a buscar una emisora alternativa de señal más intensa dentro de la misma red.
Nota
Si no existe ninguna emisora alternativa en la zona y no es necesario buscarla, desactive la función AF pulsando (AF/TA) varias veces hasta que desaparezca “AF TA” se ilumine.
Cambio de los elementos mostrados
Cada vez que pulse (AF/TA), el elemento cambia de la siguiente forma:
AF TA AF TA*
En blanco
* Seleccione este elemento para activar las funciones AF y
TA.
96,0MHz
102,5MHz
Notas
• La indicación “NO AF” y el nombre de la emisora parpadean alternativamente si la unidad no encuentra una emisora alternativa en la red.
• Si el nombre de la emisora comienza a parpadear después de seleccionar una emisora con la función AF activada, significa que no hay disponible ninguna frecuencia alternativa. Pulse (SEEK/AMS) mientras el nombre de la emisora parpadea (sin superar un espacio de ocho segundos). La unidad inicia la búsqueda de otra frecuencia con los mismos datos PI (Identificación de programa) (se muestra “PI SEEK” y no se recibe sonido). Si la unidad no consigue encontrar otra frecuencia, se muestra “NO PI” y la unidad vuelve a la frecuencia originalmente seleccionada.
Recepción de programas regionales
La función de activación regional (“REG”) de esta unidad permite permanecer en la sintonía de un programa regional sin cambiar a otra emisora. (Observe que es necesario activar la función AF). El ajuste de fábrica de la unidad es “REG”. No obstante, si desea desactivar la función, realice lo siguiente:
Pulse (AF/TA) durante más de dos segundos hasta que “REG” desaparezca.
Observe que al desactivar la función “REG,” la unidad puede cambiar a otra emisora regional dentro de la misma red.
Nota
Esta función no se puede activar en el Reino Unido ni en determinadas zonas.
Función de enlace local (sólo Reino Unido)
Esta función permite seleccionar otras emisoras locales de la zona, aunque no estén almacenadas en los botones numéricos.
1 Pulse un botón numérico en el que haya
almacenada una emisora local.
2 En un intervalo de cinco segundos,
vuelva a pulsar el botón numérico de la emisora local.
3 Repita este procedimiento hasta recibir
la emisora local que desee.
Radio/RDS
Actual total number: Sony CDX-4150RDS (E,S,P,W) 3-859-317-12(1)
9
Page 28
Recepción de anuncios de tráfico
Los datos de anuncios de tráfico (TA) y de programas de tráfico (TP) permiten sintonizar automáticamente una emisora de FM que esté emitiendo anuncios de tráfico, aunque esté escuchando otras fuentes de programa.
Pulse (AF/TA) varias veces hasta que aparezca “TA” o “AF TA”.
La unidad comienza a buscar emisoras que emitan información sobre tráfico. “TP” se muestra en el visor al encontrar una emisora que emita anuncios de tráfico. Al iniciarse el anuncio de tráfico, “TA” parpadea. Esta indicación deja de parpadear cuando el anuncio finaliza.
Consejos
• Si pulsa (AF/TA) mientras sintoniza anuncios de tráfico,
la unidad puede reproducir un CD.
• Si el anuncio de tráfico comienza mientras escucha otra fuente de programa, la unidad cambia automáticamente
al anuncio y vuelve a la fuente original al finalizar éste.
Notas
• “NO TP” parpadea durante cinco segundos si la emisora recibida no emite anuncios de tráfico. A continuación, la unidad comienza a buscar una emisora que emita dichos anuncios.
• Si la indicación “EON” aparece junto a “TP” en el visor, la emisora actual utiliza los anuncios de tráfico emitidos por otras emisoras de la misma red.
Para cancelar el anuncio de tráfico actual
Pulse (AF/TA) durante un instante.
Para cancelar todos los anuncios de tráfico, desactive la función pulsando (AF/TA) hasta que “AF” y “TA” desaparezcan.
Programación del volumen de los anuncios de tráfico
Es posible programar previamente el nivel de volumen de los anuncios de tráfico, de forma que éstos no pasen inadvertidos. Cuando comienza el anuncio, el volumen se ajustará automáticamente al nivel programado.
Recepción de anuncios de urgencia
Si se emite un anuncio de urgencia mientras escucha la radio, el programa cambiará automáticamente al anuncio. Si escucha una fuente que no sea la radio, posible recibir anuncios de urgencia si activa la función AF o TA. En este caso, la unidad cambiará automáticamente a dichos anuncios independientemente de lo que esté escuchando en ese momento.
Programación de emisoras RDS con los datos AF y TA
Al programar las emisoras RDS, la unidad almacena los datos de cada emisora, así como su frecuencia, de forma que no sea necesario activar la función AF o TA cada vez que sintonice la emisora programada. Es posible seleccionar un ajuste diferente (AF, TA o ambos) para cada emisora programada, o bien el mismo para todas.
Programación del mismo ajuste para todas las emisoras programadas
1 Seleccione una banda FM (página 7).
2 Pulse (AF/TA) varias veces para
seleccionar “AF”, “TA” o “AF TA” (tanto para la función AF como para la TA).
Observe que al desactivar la función “AF TA”, se almacenan tanto las emisoras RDS, como las no RDS.
3 Pulse (SENS/BTM) durante dos segundos.
Programación de ajustes diferentes para cada emisora programada
1 Seleccione una banda de FM y sintonice
la emisora que desee (página 7).
2 Pulse (AF/TA) varias veces para
seleccionar “AF”, “TA” o “AF TA” (tanto para la función AF como para la TA).
1 Seleccione el nivel de volumen que
desee.
2 Pulse (3) mientras mantiene pulsado
(SEL).
Se muestra “TA VOL” y se almacena el ajuste.
10
Actual total number: Sony CDX-4150RDS (E,S,P,W) 3-859-317-12(1)
3 Pulse el botón numérico que desee
durante dos segundos hasta que aparezca “MEM”.
Repita el procedimiento a partir del paso 1 para programar otras emisoras.
Page 29
Consejo
Si desea modificar el ajuste AF y/o TA predefinido después de sintonizar la emisora programada, puede hacerlo activando/desactivando la función AF o TA.
Localización de una emisora mediante el tipo de programa
Es posible localizar la emisora que desee mediante la selección de uno de los tipos de programa que aparecen a continuación.
Nota
En los países o regiones donde no se transmiten datos EON, es posible utilizar esta función únicamente para las emisoras que se hayan sintonizado previamente una vez.
Tipos de programas Indicación
Noticias NEWS Temas de actualidad AFFAIRS Información INFO Deportes SPORT Educación EDUCATE Drama DRAMA Cultura CULTURE Ciencia SCIENCE Variedades VARIED Música pop POP M Música rock ROCK M Música para viajes M.O.R. M Clásica ligera LIGHT M Clásica CLASSICS Otros tipos de música OTHER M Tiempo meteorológico WEATHER Economía FINANCE Programas infantiles CHILDREN Asuntos sociales SOCIAL A Religión RELIGION Conversación telefónica PHONE IN Viajes TRAVEL Placer LEISURE Música jazz JAZZ Música country COUNTRY Música nacional NATION M Melodías de ayer OLDIES Música folk FOLK M Documentales DOCUMENT Sin especificar NONE
Nota
No es posible utilizar esta función en los países en los que no se disponga de datos PTY (selección de tipo de programa).
1 Pulse (PTY) durante la recepción de FM
hasta que aparezca “PTY”.
INFO
El nombre del tipo de programa actual aparece si la emisora transmite datos PTY. Aparece “- - - - -” si la emisora recibida no es RDS o si no se reciben los datos RDS.
2 Pulse (PTY) varias veces hasta que
aparezca el tipo de programa que desee.
Los tipos de programas aparecen en el orden mostrado en la tabla anterior. Observe que no es posible seleccionar “NONE” (sin especificar) para realizar la búsqueda.
3 Pulse cualquier lado de (SEEK/AMS).
La unidad comienza a buscar una emisora que transmita el tipo de programa seleccionado. Al encontrarla, el tipo de programa vuelve a aparecer durante cinco segundos. Si la unidad no encuentra el tipo de programa, “NO” y dicho tipo de programa aparecen alternativamente durante cinco segundos. A continuación, la unidad vuelve a la emisora anterior.
Ajuste automático del reloj
Los datos de hora (CT) de las transmisiones RDS ajustan el reloj automáticamente.
Durante la recepción de FM, pulse (2) mientras mantiene pulsado (SEL).
Se muestra “CT” y el reloj se pone en hora.
FM1
100
Para cancelar la función CT
Repita el procedimiento anterior.
Notas
• La función CT puede no activarse aunque se reciba una emisora RDS.
• Es posible que la hora real y la ajustada mediante la función CT no coincidan.
CT
RDS
11
Actual total number: Sony CDX-4150RDS (E,S,P,W) 3-859-317-12(1)
Page 30
Otras funciones
Ajuste de las características de sonido
Es posible ajustar los graves, los agudos, el balance y el equilibrio entre altavoces. Cada fuente puede almacenar el nivel de graves y agudos por separado.
1 Pulse (SEL) varias veces para seleccionar
el elemento que desee ajustar.
VOL (volumen) n BAS (graves) n TRE (agudos) n BAL (balance) n FAD (equilibrio entre los altavoces)
2 Pulse (+) o (–) para ajustar el elemento
seleccionado.
Realice el ajuste en un intervalo de tres segundos después de seleccionar el elemento. (Transcurridos tres segundos, los botones funcionan como botones de control de volumen).
Cambio de los ajustes de sonido y tono del pitido
Refuerzo de los graves — D-bass
Es posible disfrutar de graves intensos y nítidos. La función D-bass refuerza la señal de frecuencias bajas con una curva más marcada que la del refuerzo de graves convencional. Es posible escuchar la línea de graves con mayor nitidez aunque el sonido vocal se encuentre al mismo nivel. Igualmente, es posible enfatizar y ajustar los graves fácilmente con el dial D-BASS. Este efecto es similar al obtenido cuando se utiliza un sistema opcional de altavoces potenciadores de graves. Además, la función D-bass digital* crea graves incluso más intensos y nítidos que la función D-bass analógica.
* La característica Digital D-bass se encuentra disponible
durante la reproducción de discos compactos.
D-BASS digital D-BASS analógico
D-BASS 3
D-BASS 2
D-BASS 1
Frecuencia (Hz)
0dB
Nivel
D-BASS 3
D-BASS 2
D-BASS 1
Frecuencia (Hz)
Nivel
0dB
Cancelación del sonido
Pulse (MUTE).
La indicación “MUTE” parpadea.
Para restaurar el nivel de volumen anterior, vuelva a pulsar (MUTE).
12
Ajuste de la curva de graves
Gire el dial D-BASS para ajustar el nivel de graves (1, 2 o 3).
“D-BASS” aparece en el visor. Durante la reproducción de discs compactos, la indicación “DIGITAL D­BASS” aparece en el visor.
Para cancelar esta acción, sitúe el ajuste en la posición OFF.
Silenciamiento del pitido
Pulse (6) mientras pulsa (SEL).
Para volver a activar el pitido, pulse de nuevo estos botones.
Nota
Si conecta un amplificador de potencia opcional a la toma LINE OUT, el pitido se desactivará.
Actual total number: Sony CDX-4150RDS (E,S,P,W) 3-859-317-12(1)
Page 31
Información complementaria
Precauciones
•Si aparca el automóvil bajo la luz solar directa y se produce un considerable aumento de temperatura en su interior, deje que la unidad se enfríe antes de utilizarla.
•Si la unidad no recibe alimentación, compruebe las conexiones en primer lugar. Si todo está en orden, examine el fusible.
•Si los altavoces no emiten sonido con un sistema de 2 altavoces, ajuste el control de equilibrio en la posición central.
•Si el automóvil dispone de antena motorizada, observe que ésta se extenderá automáticamente durante el funcionamiento de la unidad.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún problema referentes a la unidad que no aparezcan en este manual, póngase en contacto con el proveedor Sony más próximo.
No exponga los discos a la luz solar directa ni a fuentes de calor, como conductos de aire caliente, ni los deje en un automóvil aparcado al sol, ya que puede producirse un considerable aumento de temperatura en su interior.
Antes de iniciar la reproducción, limpie los discos con un paño de limpieza opcional desde el centro hacia los bordes. No utilice disolventes, como bencina, diluyentes o productos de limpieza disponibles en las tiendas del ramo, ni aerosoles antiestáticos destinados a discos analógicos.
Otras funciones/Información complementaria
Notas sobre el manejo de discos compactos
Si el disco está sucio o es defectuoso, puede producirse pérdida de sonido durante la reproducción. Para disfrutar de buena calidad de sonido, maneje el disco como se explica a continuación. Cójalo por los bordes. Para mantenerlo limpio, no toque la superficie.
No adhiera papel ni cinta adhesiva en la superficie de la etiqueta.
Notas sobre condensación de humedad
En los días lluviosos o en zonas muy húmedas, puede condensarse humedad en las lentes del interior del reproductor de discos compactos. Si esto ocurre, la unidad no funcionará correctamente. En este caso, extraiga el disco y espere una hora aproximadamente hasta que la humedad se evapore.
Reproducción de discos compactos de 8 cm
Utilice el adaptador sencillo de discos compactos opcional de Sony (CSA-8) para evitar que el reproductor de discos compactos se dañe.
13
Actual total number: Sony CDX-4150RDS (E,S,P,W) 3-859-317-12(1)
Page 32
Mantenimiento
Sustitución del fusible
Cuando sustituya el fusible, compruebe que utiliza uno con el amperaje especificado en el fusible. Si éste se funde, compruebe la conexión de alimentación y sustitúyalo. Si una vez sustituido vuelve a fundirse, es posible que exista alguna anomalía interna. En este caso, póngase en contacto con el proveedor Sony más próximo.
Fusible (10 A)
Desmontaje de la unidad
Llave de apertura (suministrada)
µ
µ
Advertencia
No utilice nunca un fusible de amperaje superior al del suministrado con la unidad, ya que ésta podría dañarse.
Limpieza de los conectores
La unidad puede no funcionar correctamente si los conectores de la misma y del panel frontal están sucios. Con el fin de evitarlo, abra el panel frontal pulsando (RELEASE); a continuación, sepárelo y limpie los conectores con un bastoncillo humedecido en alcohol. No aplique demasiada presión, ya que los conectores podrían dañarse.
Unidad principal
Parte posterior del panel frontal
µ
Adhesión de la etiqueta al mando a distancia rotativo
Esta unidad puede controlarse con el mando a distancia rotativo opcional (RM-X2S). Con el mando rotativo se suministra una serie de etiquetas. Adhiera la etiqueta que corresponda a las funciones de esta unidad y a la posición de montaje del mando a distancia rotativo. Después de montar el mando a distancia rotativo, adhiera la etiqueta como se muestra en la ilustración siguiente.
DSPL
MODE
SEL
14
SEL
MODE
DSPL
Actual total number: Sony CDX-4150RDS (E,S,P,W) 3-859-317-12(1)
Page 33
Ubicación de los controles
SOURCE MODE
SEEK
AMS
SEL
RELEASE
MUTE
DSPL
PTY AF/TA SENS
Consulte las páginas indicadas para obtener más información.
1 Botón SEL (selección del modo de
control) 5, 10, 11, 12
2 Botón SOURCE (selección de fuente) 5,
7
3 Botón MODE (selección de banda) 7 4 Botón SEEK/AMS (búsqueda/sensor de
música automático/búsqueda manual) 5, 6, 7, 8, 9
5 Visor 6 Durante la recepción de radio:
Botones numéricos 7, 8, 9, 10
Durante la reproducción de un CD:
(1) Botón INTRO 6 (2) Botón REPEAT 6 (3) Botón SHUF 6
7 Botón 6 (expulsión) 5 8 Botón RELEASE (extracción del panel
frontal) 4, 14
9 Botones (+) (–) (control de volumen/
graves/agudos/balance/equilibrio) 5, 12
Botón MUTE 12Botón de restauración (situado en la
parte frontal de la unidad, oculto por el panel frontal) 4
!™ Botón DSPL (cambio de visualización/
ajuste de la hara) 5, 8
Interruptor POWER SELECT (situado en
la parte inferior de la unidad)
Consulte “Interruptor POWER SELECT” en el manual de instalación y conexiones.
Botón PTY (tipo de programa) 10 !∞ Botón AF/TA (frecuencia alternativa/
anuncio del tráfico) 9, 10
Botón SENS/BTM (ajuste de sensibilidad/
memorización de la mejor sintonía) 7, 8, 10
Botón OFF 4, 5 !• Dial D-BASS 12
BTM
INTRO REPEAT SHUF
231 564
OFF
D-BASS
OFF
1
2
3
Información complementaria
Actual total number: Sony CDX-4150RDS (E,S,P,W) 3-859-317-12(1)
15
Page 34
Especificaciones
Sección del reproductor de discos compactos
Sistema Audiodigital de discos
Relación señal-ruido 90 dB Respuesta de frecuencia 10 – 20.000 Hz Fluctuación y trémolo Inferior al límite medible
compactos
Sección del sintonizador
FM
Gama de sintonización 87,5 – 108 MHz Terminal de antena Conector de antena externa Frecuencia intermedia 10,7 MHz Sensibilidad utilizable 8 dBf Selectividad 75 dB a 400 kHz Relación señal-ruido 60 dB (estéreo),
Distorsión armónica a 1 kHz
Separación 35 dB a 1 kHz Respuesta de frecuencia 30 – 15.000 Hz Relación de captura 2 dB
MW/LW
Gama de sintonización MW: 531 – 1.602 kHz
Terminal de antena Conector de antena externa Frecuencia intermedia 10,71 MHz/450 kHz Sensibilidad MW: 30 µV
65 dB (mono)
0,8 % (estéreo), 0,5 % (mono)
LW: 153 – 281 kHz
LW: 35 µV
Sección del amplificador de potencia
Salidas Salidas de altavoz
Impedancia de altavoz 4 – 8 ohmios Salida máxima de potencia
(conectores de sellado seguro)
35 W × 4 (a 4 ohmios)
Generales
Salidas Cable de control de relé de
antena motorizada Cable de control de amplificador de potencia
Controles de tono Graves ±8 dB a 100 Hz
Agudos ±8 dB a 10 kHz
Requisitos de alimentación
Batería de automóvil de 12␣ V CC (toma a tierra negativa)
Dimensiones Aprox. 188 × 58 × 176 mm
(an/al/prf)
Dimensión de montaje Aprox. 178 × 50 × 160 mm
(an/al/prf) Masa Aprox. 1,5 kg Accesorios suministrados
Componentes para
instalación y conexiones
(1 juego)
Estuche para el panel
frontal (1) Accesorios opcionales Mando a distancia rotativo
RM-X2S
Cable de pines RCA
RC-63 (1 m), RC-64 (2 m),
RC-65 (5 m)
Paño de limpieza XP-CD1
Adaptador sencillo de
discos compactos CSA-8
Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo aviso.
16
Actual total number: Sony CDX-4150RDS (E,S,P,W) 3-859-317-12(1)
Page 35
Guía de solución de problemas
La siguiente lista de comprobaciones proporciona ayuda para solucionar la mayoría de los problemas que pueden producirse con la unidad. Antes de consultar la lista que aparece a continuación, compruebe los procedimientos de conexión y funcionamiento.
Generales
Problema
Ausencia de sonido.
Se ha borrado el contenido de la memoria.
El visor no muestra indicaciones.
Ausencia de pitidos.
Reproducción de CD
Problema
No es posible cargar un CD.
No se inicia la reproducción.
El CD se extrae automáticamente.
Los botones de funcionamiento no se activan.
El sonido se omite debido a vibraciones.
Causa/Solución
•Ajuste el volumen con (+).
•Ajuste el control de equilibrio entre los altavoces en la posición central para sistemas de 2 altavoces.
•Ha desconectado el cable de alimentación o la batería.
•Ha pulsado el botón de restauración. n Vuelva a almacenar los ajustes en la memoria.
Retire el panel frontal y limpie los conectores. Para obtener más información, consulte el apartado “Limpieza de los conectores” (página 14).
•Ha conectado un amplificador de potencia opcional a la toma LINE OUT.
•Ha silenciado los pitidos (página 12).
Causa/Solución
Ya se ha cargado otro CD.
Se ha forzado el CD al introducirlo al revés.
El disco está sucio. La temperatura ambiente es superior a 50°C. Pulse el botón de restauración.
•Ha instalado la unidad en un ángulo superior a los 20°.
•No ha instalado la unidad en una parte segura del automóvil.
Información complementaria
Recepción de radio
Problema
No es posible realizar la sintonización de programación.
No es posible realizar la sintonización automática.
La indicación “ST” parpadea.
Causa/Solución
•Almacene la frecuencia correcta.
•La señal de emisión es demasiado débil.
La señal de emisión es demasiado débil. n Utilice la sintonización manual.
•Realice la sintonización con precisión.
•La señal de emisión es demasiado débil. n Realice el ajuste en el modo MONO (página 8).
Actual total number: Sony CDX-4150RDS (E,S,P,W) 3-859-317-12(1)
17
Page 36
Funciones RDS
Problema
La búsqueda se inicia después de unos segundos de escucha.
Ausencia de anuncios de tráfico.
PTY muestra “NONE”.
Causa/Solución
La emisora no es TP o emite una señal débil. n Pulse (AF/TA) hasta que aparezca “AF TA”.
•Active “TA”.
•La emisora no emite anuncios de tráfico, a pesar de ser TP. n Sintonice otra emisora.
La emisora no especifica el tipo de programa.
Indicaciones de error
Las siguientes indicaciones parpadearán durante cinco segundos aproximadamente y se oirá una alarma.
Indicación
ERROR
RESET
Si el problema no se soluciona con las sugerencias anteriormente enumeradas, póngase en contacto con el proveedor Sony más próximo.
Causa
El CD está sucio o se ha insertado al revés.
El reproductor de CD no funciona debido a algún problema.
Solución
Limpie el CD o insértelo correctamente.
Pulse el botón de restauración.
18
Actual total number: Sony CDX-4150RDS (E,S,P,W) 3-859-317-12(1)
Page 37
Indice alfabético
A
Agudos 12 Alarma de precaución 4 Anuncio de tráfico (TA) 10
B
Balance 12 Búsqueda local 8 Búsqueda manual 6
C
Cancelación del sonido 12
D
D-BASS 12
E
Equilibrio entre los altavoces 12 Exploración de temas 6
F
Frecuencias alternativas (AF) 9, 10 Función de datos de hora (CT) 11 Función de enlace local 9 Fusible 14
G, H, I, J, K
Graves 12
P, Q
Panel frontal 4 Pitidos 12 Programa de tráfico (TP) 10
R
Radio 7 Reloj 5 Reproducción aleatoria 6 Reproducción de CD 5 Reproducción repetida 6 Restauración 4
S, T, U
Sensor de música automático (AMS) 5 Sintonización automática 8 Sintonización manual 8 Sistema de datos de radio (RDS) 8
V, W, X, Y, Z
Visor 5, 8 Volumen 12
Información complementaria
L
Localización de una parte determinada 6 un tema específico 5
M, N, O
Mando a distancia rotativo 14 Memorización de emisoras 8 Memorización de la mejor sintonía (BTM) 7 Modo monofónico 12
Actual total number: Sony CDX-4150RDS (E,S,P,W) 3-859-317-12(1)
19
Page 38
Bem vindo!
Obrigado por ter adquirido o Leitor de discos compactos da Sony. Este aparelho está equipado com uma vasta gama de funções que podem ser controladas através de um comando rotativo.
P
2
Actual total number: Sony CDX-4150RDS (E,S,P,W) 3-859-317-12(1)
Page 39
Índice
Como começar
Reinicializar o aparelho...................................... 4
Retirar o painel frontal ....................................... 4
Acertar o relógio.................................................. 5
Leitor de CDs
Ouvir um CD ....................................................... 5
Reproduzir um CD em vários modos .............. 6
Rádio
Memorização automática de estações
— Memória da melhor sintonia (BTM) ...... 6
Memorização das estações pretendidas .......... 7
Recepção das estações memorizadas ............... 7
RDS
Panorâmica da função RDS ............................... 8
Visualização do nome da estação ..................... 8
Re-sintonização automática do mesmo
programa
— Frequências Alternativas (AF) ................ 8
Ouvir informações sobre a situação
do trânsito ....................................................... 9
Pré-programação das estações RDS através
dos dados AF e TA ...................................... 10
Localização de uma estação através do tipo
de programa ................................................. 11
Acerto automático do relógio.......................... 11
Informação adicional
Precauções .......................................................... 13
Manutenção ....................................................... 14
Desmontagem do aparelho ............................. 14
Colar a etiqueta no comando rotativo ........... 14
Localização das teclas ....................................... 15
Especificações .................................................... 16
Guia de resolução de problemas .................... 17
Índice remissivo ................................................ 19
P
Outras funções
Regulação das características de som ............ 12
Cortar o som ...................................................... 12
Alterar o som e a tonalidade do sinal
sonoro ............................................................ 12
3
Actual total number: Sony CDX-4150RDS (E,S,P,W) 3-859-317-12(1)
Page 40
Se quiser levar o painel frontal consigo, coloque-o na
caixa para transporte fornecida.
Como começar
Reinicializar o aparelho
É preciso reprogramar o aparelho em duas situações: antes de utilizar o aparelho pela primeira vez ou depois de substituir a bateria do automóvel. Para fazê-lo, carregue na tecla de reincialização com um objecto ponteagudo (por exemplo, uma esferográfica).
Tecla de reincialização
Notas
• Quando carregar no botão de reinicialização apaga todos os programas memorizados e todas as funções de memória.
• Quando ligar o cabo de alimentação ao aparelho ou reiniciar o aparelho, espere cerca de 10 segundos antes de
P
introduzir o disco. Não coloque um disco durante esses 10 segundos; se o fizer, o aparelho não será reiniciado e terá de voltar a carregar no botão de reinicialização.
Retirar o painel frontal
Pode retirar o painel deste aparelho para evitar que este seja roubado.
1 Carregue em (OFF).
2 Carregue em (RELEASE) para retirar o
painel frontal. Depois faça deslizar o painel um pouco para a esquerda e puxe­o para si.
(OFF)
Colocar o painel frontal
Encaixe a parte A do painel frontal na parte B como mostra a figura. Depois, faça pressão até ouvir um estalido.
A
B
Notas
Quando colocar o painel frontal no aparelho, certifique-se
de que o mesmo se encontra na posição correcta.
Não faça muita pressão sobre o painel frontal quando o
colocar no aparelho. Para o encaixar, basta uma leve pressão.
Não carregue nem faça demasiada pressão sobre o visor
do painel frontal.
Não exponha o painel frontal à incidência directa dos
raios solares, a fontes de calor como condutas de ar quente nem à humidade. Nunca o deixe sobre o tablier de um automóvel estacionado ao sol, porque pode ocorrer um aumento considerável da temperatura no interior do automóvel.
Alarme de advertência
Se rodar a chave de ignição para a posição OFF, sem retirar o painel frontal, o alarme de advertência é activado e ouve-se um sinal sonoro durante alguns segundos (só quando o interruptor POWER SELECT estiver na posição A).
(RELEASE)
Notas
Não deixe o painel cair no chão quando o retirar do aparelho.
Se carregar em (RELEASE) para retirar o painel com o aparelho ligado, este desliga-se automaticamente para
4
não provocar danos nos altifalantes.
Actual total number: Sony CDX-4150RDS (E,S,P,W) 3-859-317-12(1)
Page 41
Acertar o relógio
O relógio tem uma indicação digital de 24 horas.
Por exemplo: acerte-o para as 10:08
1 Carregue em (OFF) ou (DSPL) durante o
funcionamento.
2 Carregue continuamente em (DSPL)
durante mais de dois segundos.
100
O dígito das horas começa a piscar.
1 Acerte o dígito das horas.
Leitor de CDs
Ouvir um CD
Introduza um CD.
A reprodução inicia-se automaticamente.
Etiqueta virada para cima
sentido regressivo
1000
2 Carregue levemente em (SEL).
1000
O dígito dos minutos começa a piscar.
3 Acerte os dígitos dos minutos.
sentido regressivo sentido progressivo
1008
sentido progressivo
3 Carregue levemente em (DSPL).
1008
O relógio começa a funcionar.
Nota
Se o interruptor POWER SELECT na base do aparelho estiver regulado para B, não pode acertar o relógio a não ser que ligue a corrente. Acerte o relógio depois de ligar o rádio ou iniciar a reprodução de CD.
Se já tiver introduzido um CD, carregue várias vezes em (SOURCE) até que a indicação “CD” apareça no visor.
Tempo de reprodução decorrido
CD
Nota
Para reproduzir um CD de 8 cm, utilize o adaptador opcional para discos compactos da Sony (CSA-8).
Para Carregue em
Parar a reprodução 6 ou (OFF) Ejectar o CD 6
TRACK
5 215
Número da faixa
Alterar os elementos do visor
Sempre que carregar em (DSPL), os elementos mudam da seguinte forma:
Número da faixa ˜ Relógio
Localizar uma faixa específica
— Sensor de Música Automático (AMS)
Durante a reprodução, carregue levemente num dos lados da tecla (SEEK/AMS).
SEEK
AMS
Para localizar as faixas anteriores
Para localizar as faixas seguintes
P
Como começar/Leitor de CDs
Actual total number: Sony CDX-4150RDS (E,S,P,W) 3-859-317-12(1)
5
Page 42
Localizar um ponto específico numa faixa — Pesquisa Manual
Durante a reprodução, carregue sem soltar num dos lados de (SEEK/AMS) durante dois segundos. Solte a tecla quando encontrar o ponto pretendido.
SEEK
AMS
Para localizar as faixas anteriores
Nota
Se a indicação “ visor, isso significa que chegou ao início ou ao fim do disco e que não pode avançar mais.
Para localizar as faixas seguintes
” ou “ ” aparecer no
Rádio
Memorização automática de estações
— Memória da melhor sintonia (BTM)
O aparelho selecciona as estações com os sinais mais fortes e memoriza-as por ordem de frequências. Pode memorizar um máximo de 6 estações em cada banda (FM1, FM2, FM3, MW e LW).
Reproduzir um CD em vários modos
Pesquisa da faixa pretendida
— Função de pesquisa sequencial
Carregue em (1) durante a reprodução.
A indicação “INTRO” aparece no visor.
P
São reproduzidos os 10 segundos iniciais de todas as faixas.
Quando encontrar a faixa pretendida, carregue novamente na mesma tecla. O aparelho regressa ao modo de reprodução normal.
Reprodução repetitiva de faixas
— Função de reprodução repetitiva
Carregue em (2) durante a reprodução.
A indicação “REP” aparece no visor.
Quando a faixa reproduzida terminar, será after terminar reproduzida novamente desde o início.
Para cancelar este modo, carregue novamente na mesma tecla.
Reprodução de faixas por ordem aleatória
— Função de reprodução aleatória
Carregue na tecla (3) durante a reprodução.
A indicação “SHUF”aparece no visor.
Cuidado
Quando quiser sintonizar uma estação durante a condução, utilize a memória de melhor sintonia para evitar acidentes.
1 Carregue várias vezes em (SOURCE) para
seleccionar o sintonizador.
Sempre que carregar em (SOURCE), a banda muda pela ordem seguinte:
CD ˜ Tuner
2 Carregue várias vezes em (MODE) para
seleccionar a banda.
Sempre que carregar em (MODE), a fonte muda pela ordem seguinte:
z FM1 z FM2 z FM3 z MW z LW
3 Carregue em (SENS/BTM) durante dois
segundos.
O aparelho memoriza as estações por ordem de frequências nas teclas numéricas.
Notas
• O aparelho não memoriza estações com sinais fracos. Se o aparelho estiver a receber poucas estações, algumas das teclas numéricas permanecerão vazias.
• Se aparecer um número no visor, o aparelho começa a memorizar estações a partir da estação indicada.
• Se não estiver um CD dentro do aparelho, mesmo que carregue em (SOURCE), aparece apenas a banda do sintonizador.
Todas as faixas do CD são reproduzidas por ordem aleatória.
Para cancelar este modo, carregue novamente na mesma tecla.
6
Actual total number: Sony CDX-4150RDS (E,S,P,W) 3-859-317-12(1)
Page 43
Memorização das estações pretendidas
Pode memorizar um máximo de 6 estações em cada banda (18 para FM1, FM2 e FM3, 6 para MW e LW) pela ordem pretendida.
Recepção das estações memorizadas
1 Seleccione a banda pretendida
(página 6).
1 Carregue várias vezes em (SOURCE) para
seleccionar o sintonizador.
2 Carregue várias vezes em (MODE) para
seleccionar a banda.
3 Carregue num dos lados (SEEK/AMS)
para sintonizar a estação que pretende memorizar na tecla numérica.
4 Carregue sem soltar na tecla numérica
pretendida (de (1) a (6)) durante dois segundos até aparecer a indicação “MEM”.
A indicação da tecla numérica aparece no visor.
Nota
Se tentar memorizar mais do que uma estação na mesma tecla numérica, o aparelho apaga a estação memorizada anteriormente.
2 Carregue levemente na tecla numérica
((1) a (6)) em que memorizou a estação pretendida.
Se não conseguir sintonizar uma estação pré-programada
Carregue levemente num dos lados da (SEEK/AMS) para localizar a estação pretendida (sintonização automática).
O varrimento pára quando o aparelho sintonizar uma estação. Carregue várias vezes num dos lados de (SEEK/AMS) até encontrar a estação pretendida.
Nota
Se a sintonização automática parar com muita frequência, carregue levemente em (SENS/BTM) até que a indicação “LCL” se acenda no visor (modo de pesquisa local). Só consegue sintonizar as estações com um sinal relativamente forte.
Sugestão
Se souber a frequência da estação pretendida, carregue sem soltar num dos lados de (SEEK/AMS) durante dois segundos até conseguir sintonizá-la (sintonização manual).
Se a recepção FM estéreo for deficiente — Modo Mono
Carregue levemente em (SENS/BTM) até que a indicação “MONO” apareça no visor.
A qualidade melhora mas o som passa a mono (a indicação “ST” desaparece).
P
Leitor de CDs/Rádio
Para voltar ao modo normal, volte a carregar até que desapareça a indicação “MONO”.
Alterar os elementos no visor
Quando carrega em (DSPL), os elementos no visor alternam entre a frequência e a hora.
Actual total number: Sony CDX-4150RDS (E,S,P,W) 3-859-317-12(1)
7
Page 44
RDS
Panorâmica da função RDS
O Sistema de Dados de Rádio (RDS) é um serviço de difusão que permite às estações FM enviar informação digital adicional juntamente com a onda de rádio normal. O aparelho estéreo do seu automóvel permite-lhe utilizar uma série de serviços. Pode, por exemplo, voltar a sintonizar o mesmo programa automaticamente, ouvir informações sobre o trânsito e localizar estações pelo tipo de programa.
Notas
A disponibilide de todas as funções RDS depende do país
ou da região.
Se o sinal for fraco ou se a estação sintonizada não estiver
a transmitir dados RDS, a função RDS pode não funcionar correctamente.
P
Re-sintonização automática do mesmo programa
— Frequências Alternativas (AF)
A função Frequências Alternativas (AF) selecciona e volta a sintonizar automaticamente a estação com o sinal mais forte numa rede. Se utilizar esta função, pode ouvir continuamente o mesmo programa durante uma viagem para um local distante, sem ter que voltar a sintonizar a estação manualmente.
As frequência mudam automaticamente.
98,5MHz
Estação
96,0MHz
102,5MHz
Visualização do nome da estação
O nome da estação que está a receber aparece no visor.
Seleccione uma estação FM (página 6).
Se sintonizar uma estação FM que transmite dados RDS, o nome da estação aparece no visor.
FM1
BBC 1 FM
Nota
A indicação “*” significa que está a receber uma estação RDS.
Mudança dos elementos no visor
Sempre que carregar em (DSPL), o elemento muda da seguinte forma:
Frequência Hora Nome da Estação
Nota
A indicação “NO NAME” aparece no visor, se a estação que está a receber não transmitir dados RDS.
8
1 Seleccione uma estação FM (página 6).
2 Carregue várias vezes em (AF/TA) até
que a indicação “AF” apareça no visor.
O aparelho começa a procurar uma estação alternativa com um sinal mais forte na mesma rede.
Nota
Se não houver uma estação alternativa na área e não precisar de procurar uma estação alternativa, desactive a função AF carregando várias vezes em (AF/TA) até que a indicação “AF TA” desapareça no visor.
Alterar os elementos no visor
Sempre que carregar em (AF/TA), o elemento muda da seguinte forma:
AF TA AF TA*
Em branco
* Seleccione esta opção para activar as funções AF e TA.
Actual total number: Sony CDX-4150RDS (E,S,P,W) 3-859-317-12(1)
Page 45
Notas
• Se o aparelho não encontrar uma estação alternativa na rede, a indicação “NO AF” e o nome da estação piscam alternadamente no visor.
• Se o nome da estação começar a piscar depois de seleccionar uma estação com a função AF activada, isso significa que não existe frequência alternativa disponível. Carregue em (SEEK/AMS) enquanto o nome da estação estiver a piscar (durante 8 segundos). O aparelho começa a procurar outra frequência com os mesmos dados PI. O aparelho começa a procurar outra frequência com os mesmos dados PI (Identificação do Programa). Aparece a indicação “PI SEEK” e não se ouve som. Se o aparelho não conseguir encontrar outra frequência, aparece a indicação “NO PI” e o aparelho volta à frequência anteriormente seleccionada.
Ouvir um programa regional
A função “REG” (regional activado) deste aparelho permite-lhe continuar a receber um programa regional sem ter que mudar para outra estação regional (não se esqueça de activar a função AF). A pré-definição de fábrica deste aparelho é “REG”, mas se quiser desactivar esta função proceda da seguinte maneira.
Carregue em (AF/TA) durante mais de dois segundos até que desapareça a indicação “REG” no visor.
Se desactivar a função “REG” pode fazer com que o aparelho mude para outra estação regional dentro da mesma rede.
Nota
Esta função não funciona no Reino Unido nem noutras áreas.
Função Ligação Local (só para o Reino Unido)
A função Ligação Local permite-lhe seleccionar outras estações locais na área, mesmo que não estejam memorizadas nas teclas numéricas.
1 Carregue numa tecla numérica onde
esteja memorizada uma estação local.
2 Passados cinco segundos, volte a
carregar na mesma tecla numérica.
Ouvir informações sobre a situação do trânsito
Os dados Informações sobre o Trânsito (TA) e Programas de Trânsito (TP) permitem-lhe sintonizar automaticamente uma estação FM que esteja a transmitir informações sobre o trânsito, mesmo durante a reprodução de outras fontes.
Carregue várias vezes em (AF/TA) até aparecer a indicação “TA” ou “AF TA” no visor.
O aparelho começa a procurar estações que transmitam informações de trânsito. A indicação “TP” aparece no visor se o aparelho encontrar uma estação que transmita informações de trânsito. Quando as informações de trânsito começarem a ser transmitidas, a indicação “TA” pisca no visor. A indicação “TA” pára de piscar quando terminar a transmissão das informações sobre o trânsito.
Sugestão
Se carregar em (AF/TA) durante a sintonização das
informações sobre o trânsito, pode reproduzir um CD.
Se a transmissão das informações sobre o trânsito
começar enquanto estiver a ouvir outra fonte, o aparelho muda automaticamente para a referida transmissão. Quando a transmissão terminar, o aparelho volta a reproduzir a fonte original.
Notas
Se a estação que está a receber não transmitir informações
sobre o trânsito, a indicação “NO TP” pisca durante cinco segundos. Depois, o aparelho começa a procurar uma estação que transmita informações sobre o trânsito.
Se as indicações “EON e “TP” aparecerem no visor, a
estação actual utiliza as informações de trânsito transmitidas por outras estações da mesma rede.
Para cancelar as informações de trânsito recebidas
Carregue levemente em (AF/TA).
Para cancelar todas as informações sobre o trânsito, desactive a função carregando na tecla (AF/TA) até que as indicações “AF” e “TA” desapareçam do visor.
P
RDS
3 Repita este procedimento até encontrar
a estação local pretendida.
Actual total number: Sony CDX-4150RDS (E,S,P,W) 3-859-317-12(1)
9
Page 46
Pré-regulação do volume das informações sobre o trânsito
Se não quiser perder as informações sobre o trânsito, pode pré-regular o respectivo nível do volume. Quando começa a transmissão das informações sobre o trânsito, o aparelho regula automaticamente o volume para o nível pré­programado.
1 Seleccione o nível de volume pretendido.
2 Carregue em (3) ao mesmo tempo que
carrega em (SEL).
A indicação “TA VOL” aparece e a definição fica memorizada.
Recepção de informações de emergência
Se transmitirem informações de emergência enquanto estiver a ouvir o rádio, o aparelho muda automaticamente para a estação onde estão a ser transmitidas essas informações. Se estiver a ouvir qualquer outra fonte, pode ouvir as informações de emergência se activar as funções AF ou TA. O aparelho muda automaticamente para a estação que está a transmitir as referidas informações,
P
independentemente da fonte que esteja a ouvir.
Pré-programação das estações RDS através dos dados AF e TA
Quando efectua a pré-programação das estações RDS, o aparelho memoriza os dados e a frequência de cada estação para que não tenha de activar a função AF ou TA sempre que sintonizar a estação pré-programada. Pode seleccionar uma programação diferente (AF, TA ou ambas) para cada estação pré­programada ou a mesma programação para todas as estações pré-programadas.
Pré-selecção da mesma programação para todas as estações pré-programadas
1 Seleccione uma banda de FM (página 6).
2 Carregue várias vezes em (AF/TA) para
seleccionar “AF”, “TA” ou “AF TA” (para as funções AF e TA).
Se desactivar a função “AF TA” memoriza não só as estações RDS mas também as estações não RDS.
3 Carregue em (SENS/BTM) durante dois
segundos.
10
Pré-selecção de programações diferentes para cada estação pré­programada
1 Seleccione uma banda FM e sintonize a
estação pretendida (página 6).
2 Carregue várias vezes em (AF/TA) para
seleccionar “AF”, “TA” ou “AF TA” (para as funções AF e TA).
3 Carregue na tecla numérica pretendida
durante dois segundos até aparecer a indicação “MEM”.
Para pré-programar outras estações repita este procedimento a partir do passo 1.
Sugestão
Se quiser alterar a programação AF e/ou TA pré­seleccionada depois de sintonizar a estação pré­programada, active/desactive a função AF ou TA.
Actual total number: Sony CDX-4150RDS (E,S,P,W) 3-859-317-12(1)
Page 47
Localização de uma estação através do tipo de programa
Pode localizar a estação pretendida seleccionando um dos tipos de programa apresentados abaixo.
Nota
Nos países ou regiões que não transmitem dados EON, só pode utilizar esta função em estações já memorizadas.
Tipos de programas Visor
Noticiários NEWS Actualidades AFFAIRS Informações INFO Desporto SPORT Educação EDUCATE Teatro DRAMA Cultura CULTURE Ciência SCIENCE Variados VARIED Pop POP M Rock ROCK M Música popular M.O.R. M Música clássica ligeira LIGHT M Música clássica erudita CLASSICS Outros tipos de música OTHER M Meteorologia WEATHER Finanças FINANCE Programas para crianças CHILDREN Assuntos sociais SOCIAL A Religião RELIGION Programas com chamadas PHONE IN
dos ouvintes Viagens TRAVEL Lazer LEISURE Jazz JAZZ Música “country” COUNTRY Música nacional NATION M Música dos velhos tempos OLDIES Música “folk” FROM K Documentários DOCUMENT Não especificado NONE
Nota
Não pode utilizar esta função nos países que não transmitam dados PTY (selecção do tipo de programa).
1 Carregue em (PTY) durante a recepção
de FM até que a indicação “PTY” apareça no visor.
INFO
Se a estação estiver a transmitir dados PTY, o nome do tipo de programa actual aparece no visor. Se a estação sintonizada não for uma estação RDS ou se os dados RDS não forem recebidos, a indicação “- - - - -” aparece no visor.
2 Carregue várias vezes em (PTY) até
aparecer o tipo de programa pretendido.
Os tipos de programa aparecem pela ordem indicada na tabela acima. Não se esqueça que não pode seleccionar “NONE” (não especificado) para pesquisa.
3 Carregue num dos lados da (SEEK/AMS).
O aparelho começa a procurar uma estação que esteja a transmitir o tipo de programa seleccionado. Quando o aparelho encontrar o programa, o tipo de programa volta a ser mostrado no visor durante cinco segundos. Se o aparelho não conseguir encontrar o tipo de programa pretendido, a indicação “NO” e o tipo de programa aparecem alternadamente no visor durante cinco segundos. Depois, o aparelho volta a sintonizar a estação anterior.
Acerto automático do relógio
Os dados CT (Hora do Relógio) da transmissão RDS acertam o relógio automaticamente.
Durante a recepção FM, carregue em (2) ao mesmo tempo que carrega em (SEL).
Aparece no visor a indicação “CT” e o relógio é acertado.
FM1
100
Para cancelar a função CT
Carregue novamente nas mesmas teclas.
Notas
A função CT pode não funcionar mesmo que esteja a
receber uma estação RDS.
Podem existir diferenças entre a hora programada pela
função CT e a hora real.
CT
P
RDS
11
Actual total number: Sony CDX-4150RDS (E,S,P,W) 3-859-317-12(1)
Page 48
Outras funções
Regulação das características de som
Pode regular os graves, os agudos, o balanço e o fader. Cada fonte de som pode memorizar o nível de graves e de agudos respectivo.
1 Seleccione o elemento que pretende
regular carregando várias vezes em (SEL).
VOL (volume) n BAS (graves) n TRE (agudos) n BAL (balanço) n FAD (fader)
2 Regule o elemento seleccionado,
carregando em (+) ou em (–).
Faça a regulação nos três segundos posteriores à selecção (se demorar mais de três segundos a fazer a regulação, a tecla
P
volta a funcionar como tecla de controlo do volume).
Alterar o som e a tonalidade do sinal sonoro
Intensificar o som dos graves
— D-bass
Pode obter graves com um som nítido e potente. A função D-bass intensifica o sinal das baixas frequências criando uma curva mais precisa do que a da curva convencional de intensificação dos graves. Pode ouvir a linha dos graves com maior nitidez mesmo se o som das vozes tiver o mesmo volume. Pode realçar e regular o som dos graves com facilidade utilizando o botão rotativo D-BASS. Este efeito é semelhante ao obtido quando está a utilizar um sistema opcional de “sub-woofer”. Para além disso, a função D-Bass digital* cria um som de graves mais potente e ainda mais nítido do que o obtido com a função D-Bass analógico.
* Pode utilizar a função Digital D-bass durante a a
reprodução de um CD.
D-BASS digital D-BASS analógico
D-BASS 3
D-BASS 2
D-BASS 1
Nivel
D-BASS 3
D-BASS 2
D-BASS 1
Nivel
Cortar o som
Carregue em (MUTE).
A indicação “MUTE” pisca no visor.
Para restabelecer o nível de volume anterior, volte a carregar em (MUTE).
12
0dB
Regular a curva dos graves
Para cancelar, rode o anel para a posição OFF.
Frecuencia (Hz)
Rode o anel D-BASS para regular o nível dos graves (1, 2 ou 3).
A indicação D-BASS aparece no visor. Durante a reprodução do CD, a indicação “DIGITAL D-BASS” aparece no visor.
0dB
Frecuencia (Hz)
Cortar o som so sinal sonoro
Carregue em (6) ao mesmo tempo que carrega em (SEL).
Para voltar a ouvir o sinal sonoro, volte a carregar nestas teclas.
Nota
Quando ligar um amplificador de potência opcional a LINE OUT, desactiva o sinal sonoro.
Actual total number: Sony CDX-4150RDS (E,S,P,W) 3-859-317-12(1)
Page 49
Informação adicional
Precauções
Se o seu automóvel estiver estacionado ao sol, fazendo com que a temperatura no seu interior aumente consideravelmente, deixe o aparelho arrefecer antes de utilizá-lo.
Se o aparelho não estiver a receber corrente, verifique primeiro as ligações. Se estiver tudo em ordem, verifique o fusível.
Se o sistema de 2 altifalantes não reproduzir som, regule o controlo fader para a posição central.
Se o automóvel estiver equipado com uma antena eléctrica, não se esqueça de que esta estica automaticamente enquanto o aparelho está a funcionar.
Se tiver alguma dúvida ou problema relacionado com o aparelho que não esteja abrangido neste manual, contacte o agente Sony mais próximo.
Notas sobre o manuseamento dos CD
Um disco sujo ou defeituoso pode provocar cortes de som durante a reprodução. Para que o som seja o melhor possível, manuseie o disco da seguinte maneira. Segure no disco pelas bordas. Se quiser manter o disco limpo, não toque na respectiva superfície.
Não exponha os discos à incidência directa dos raios solares, a fontes de calor como condutas de ar quente nem os deixe dentro de um automóvel estacionado ao sol porque pode ocorrer um aumento considerável da temperatura no seu interior.
Antes de reproduzir os discos, limpe-os com um pano de limpeza opcional. Limpe os discos a partir do centro. Não utilize dissolventes como benzina, diluente, produtos limpeza disponíveis no mercado ou sprays anti-estáticos próprios para discos analógicos.
Notas sobre a condensação da humidade
Num dia chuvoso ou num local muito húmido, é possível que a humidade se condense na lente que se encontra no interior do leitor de CD. Se isto acontecer, o aparelho não funciona correctamente. Neste caso, retire o disco e aguarde cerca de uma hora até que a humidade se evapore.
P
Outras funções/Informação adicional
Para reproduzir CD de 8 cm
Utilize o adaptador único de discos compactos opcional da Sony (CSA-8) para proteger o
leitor de CD de possíveis danos. Não cole papel nem fita adesiva na superfície com etiqueta.
Actual total number: Sony CDX-4150RDS (E,S,P,W) 3-859-317-12(1)
13
Page 50
Manutenção
Substituição do fusível
Quando substituir o fusível, utilize um fusível com a amperagem correcta. Se o fusível rebentar, verifique a ligação à corrente e substitua o fusível. Se o fusível rebentar novamente, pode tratar-se de uma avaria interna. Neste caso, consulte o agente Sony mais próximo.
Desmontagem do aparelho
Chave de libertação
µ
(fornecida)
Fusível (10 A)
Advertência
Nunca utilize um fusível com uma amperagem superior à especificada no aparelho. Se o fizer, corre o risco de danificar o aparelho.
Limpeza dos conectores
Se os conectores entre o aparelho e o painel
P
frontal estiverem sujos, o aparelho pode não funcionar correctamente. Para evitar esta situação, abra o painel frontal carregando em (RELEASE), retire-o e limpe os conectores com um cotonete humedecido em álcool. Não faça muita pressão para não danificar os conectores.
Unidade principal
µ
µ
Colar a etiqueta no comando rotativo
Pode controlar o aparelho com o comando rotativo opcional (RM-X2S). Com o comando rotativo são fornecidas diversas etiquetas. Cole a etiqueta correspondente às funções do aparelho e à posição de montagem no comando rotativo. Depois de montar o comando roativo, cole a etiqueta mostrada na figura abaixo.
14
Parte posterior do painel frontal
DSPL
MODE
SEL
SEL
MODE
DSPL
Actual total number: Sony CDX-4150RDS (E,S,P,W) 3-859-317-12(1)
Page 51
Localização das teclas
SOURCE MODE
SEEK AMS
SEL
RELEASE
MUTE
DSPL
PTY AF/TA SENS
Para mais informações, consulte as respectivas páginas.
1 Tecla SEL (selecção do modo de
controlo) 5, 10, 11, 12
2 Tecla SOURCE (selecção da fonte) 5, 6, 7 3 Tecla MODE (selecção da banda) 6, 7 4 Tecla SEEK/AMS (procura/sensor de
música automático/pesquisa manual) 5, 6, 7, 9, 11
5 Visor 6 Durante a recepção de rádio:
Teclas numéricas 7, 9, 10
Durante a reprodução de CD:
(1) INTRO 6 (2) REPEAT 6 (3) SHUF 6
7 Tecla 6 (ejectar) 5 8 Tecla RELEASE (libertação do painel
frontal) 4, 14
9 Tecla (+) (–) (volume/graves/agudos/
balanço/controlo fader) 5, 12
INTRO REPEAT SHUF
231 564
1
OFF
2
BTM
OFF
D-BASS
3
Tecla MUTE 12
Tecla de reincialização (localizada na
parte da frente do aparelho e escondida pelo painel frontal) 4
!™ Tecla DSPL (alteração do modo de
indicação do visor/acerto da hora) 5, 7, 8
Tecla PTY (selecção tipo de programa)
11
!∞ Tecla AF/TA (frequência alternativa/
informações de trânsito) 8, 9, 10
Tecla SENS/BTM (regulação de
sensibilidade de memória de melhor sintonia) 6, 7, 10
Tecla OFF 4, 5
Interruptor POWER SELECT (localizado
na base do aparelho)
Consulte “Interruptor POWER SELECT” no manual Instalação/Ligações.
!• Anel rotativo D-BASS 12
P
Informação adicional
Actual total number: Sony CDX-4150RDS (E,S,P,W) 3-859-317-12(1)
15
Page 52
Especificações
Secção do leitor de CD
Sistema Sistema audio digital de
Relação sinal/ruído 90 dB Resposta em frequência 10 – 20.000 Hz Oscilação e vibração abaixo do limite
discos compactos
mensurável
Secção do sintonizador
FM
årea de sintonização 87,5 – 108 MHz Terminal de antena Conector da antena externa Frequência intermédia 10,7 MHz Sensibilidade utilizável 8 dBf Selectividade 75 dB a 400 kHz Relação sinal/ruído 60 dB (estéreo),
Distorção harmónica a 1 kHz
Separação 35 dB a 1 kHz Resposta de frequência 30 – 15.000 Hz Relação de captura 2 dB
65 dB (mono)
0,8 % (estéreo), 0,5 % (mono)
MW/LW
årea de sintonização MW: 531 – 1.602 kHz
Terminal de antena Conector da antena externa
P
Frequência intermédia 10,71 MHz/450 kHz Sensibilidade MW: 30 µV
LW: 153 – 281 kHz
LW: 35 µV
Secção do amplificador de potência
Saídas Saídas dos altifalantes
Impedância dos altifalantes
Saída de potência máxima
(conectores vedantes)
4 – 8 ohms 35 W × 4 (a 4 ohms)
Geral
Saídas Fio de controlo do relé da
antena eléctrica Fio de controlo do amplificador de potência
Controlos de som Graves ±8 dB a 100 Hz
Agudos ±8 dB a 10 kHz
Requisitos de alimentação
bateria do automóvel com 12 V CC (terra negativa)
Dimensões aprox. 188 × 58 × 176 mm
(l/a/p)
Dimensões de montagem aprox. 178 × 50 × 160 mm
(l/a/p) Peso aprox. 1,5 kg Acessórios fornecidos Peças para instalação e
ligações (1 conjunto)
Caixa do painel frontal (1) Acessórios opcionais Comando rotativo
RM-X2S
Cabo de pinos RCA
RC-63 (1 m), RC-64 (2 m),
RC-65 (5 m)
Pano de limpeza XP-CD1
Adaptador de discos
compactos CSA-8
O design e as especificações estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.
16
Actual total number: Sony CDX-4150RDS (E,S,P,W) 3-859-317-12(1)
Page 53
Guia de resolução de problemas
A verificação seguinte vai ajudá-lo a resolver a maioria dos problemas que possam ocorrer com o seu aparelho. Antes de consultar a lista apresentada abaixo, verifique os procedimentos de funcionamento e de ligação.
Geral
Problema
Sem som.
O conteúdo da memória foi apagado.
Não aparecem indicações no visor.
Não se ouve o sinal sonoro.
Reprodução de CD
Problema
Impossível introduzir o CD.
A leitura não se inicia.
O CD é ejectado automaticamente.
As teclas de funcionamento não funcionam.
Há cortes de som por causa das vibrações.
Causa/Solução
•Regule o volume com (+).
•Nos sistemas de 2 altifalantes, regule o controlo fader para a posição central.
• O cabo de alimentação ou a bateria estão desligados.
• Carregou na tecla reset. n Volte a memorizar as definições.
Retire o painel frontal e limpe os conectores. Para mais informações, consulte “Limpeza dos conectores” (página 14).
• Ligou um amplificador de potência opcional a LINE OUT.
• O sinal sonoro está desactivado (página 12).
Causa/Solução
Já existe um CD introduzido.
O CD foi introduzido ao contrário.
CD sujo. A temperatura ambiente é superior a 50°C.
Carregue na tecla de reincialização.
• Instalou o aparelho num ângulo superior a 20°.
• Não instalou o aparelho numa superfície dura do automóvel.
P
Informação adicional
Recepção de rádio
Problema
Não consegue efectuar a sintonização pré-programada.
Não consegue efectuar a sintonização automática.
A indicação “ST” está a piscar.
Causa/Solução
• Memorize a frequência correcta.
• O sinal da transmissão é muito fraco.
O sinal de transmissão é muito fraco. n Utilize a sintonização manual.
•Sintonize a frequência de forma correcta.
•O sinal da transmissão é muito fraco.
n Regule para o modo MONO (página 7).
Continua na próxima página n
Actual total number: Sony CDX-4150RDS (E,S,P,W) 3-859-317-12(1)
17
Page 54
Funções RDS
Problema
A função SEEK é activada poucos segundos depois de começar a ouvir o rádio.
Não consegue sintonizar estações com informações sobre o trânsito.
PTY mostra “NONE”.
Causa/Solução
Não se trata de uma estação TP ou o sinal é muito fraco. n Carregue em (AF/TA) até que a indicação “AF TA”
desapareça.
•Active “TA”.
•A estação não transmite informações sobre o trânsito embora seja TP. n Sintonize outra estação.
A estação não especifica o tipo de programa.
Mensagens de erro no visor
As indicações mencionadas abaixo piscam durante cinco segundos e depois ouve-se um sinal sonoro.
Visor
ERROR
RESET
Se as soluções acima mencionadas não o ajudarem a resolver o problema, contacte o agente Sony mais próximo.
Causa
O CD está sujo ou foi introduzido ao contrário.
Impossível funcionar com o permutador de CD devido a um problema.
Solução
Limpe ou introduza o CD correctamente.
Carregue na tecla de reinicialização.
P
18
Actual total number: Sony CDX-4150RDS (E,S,P,W) 3-859-317-12(1)
Page 55
Índice remissivo
A
Agudos 12 Alarme de aviso 4
B
Balanço 12
C
Comando rotativo 14
D, E
D-BASS 12
F
Fader 12 Função de ligação local 9 Função Hora do relógio (CT) 11 Função Intro Scan 6 Frequências alternativas (AF) 8, 10 Fusível 14
G, H
Graves 12
I, J, K
Informações de trânsito (TA) 9, 10
P, Q
Painel frontal 4 Pesquisa manual 6 Procura local 7 Programa de trânsito (TP) 9
R
Rádio 6 Reincialização 4 Relógio 5 Reprodução aleatória 6 Reprodução de CD 5 Reprodução repetitiva 6
S, T, U
Sensor de música automático (AMS) 5 Sinal sonoro 12 Sintonização automática 7 Sintonização manual 7 Sistema de Dados do Rádio (RDS) 8
V, W, X, Y, Z
Visor 5, 7, 8 Volume 12
P
Informação adicional
L
Localizar
uma faixa específica 5 um ponto específico 6
M, N, O
Memória da melhor sintonia (BTM) 6 Memorização de uma estação 7 Modo mono 7 Mute 12
19
Actual total number: Sony CDX-4150RDS (E,S,P,W) 3-859-317-12(1)
Page 56
Välkommen !
Vi gratulerar dig till köpet av Sony CD-spelare. Vridkontrollen ger dig tillgång till en mängd olika funktioner på CD-spelaren.
S
2
Actual total number: Sony CDX-4150RDS (E,S,P,W) 3-859-317-12(1)
Page 57
Innehållsförteckning
Komma igång
Återställa enheten ............................................... 4
Ta bort frontpanelen ........................................... 4
Ställa klockan ....................................................... 5
CD-spelare
Lyssna på en CD ................................................ 5
Spela en CD i olika lägen ................................... 6
Radio
Lagra kanaler automatiskt
— BTM-funktionen (BTM) ........................... 6
Lagra endast de önskade kanalerna................. 7
Motta de lagrade kanalerna............................... 7
RDS
Översikt av RDS-funktionen ............................. 8
Visa kanalnamnet................................................ 8
Ställa in samma program automatiskt
— Alternativa frekvenser (AF) .................... 8
Lyssna på trafikmeddelanden........................... 9
Förinställa RDS-kanalerna med
AF och TA data ............................................ 10
Söka en kanal efter programtyp ..................... 10
Ställa klockan automatiskt............................... 11
Övriga funktioner
Ljudjustering...................................................... 11
Snabbdämpa ljudet ........................................... 11
Ändra ljud och pipljud ..................................... 12
Ytterligare information
Säkerhetsföreskrifter......................................... 12
Underhåll ........................................................... 13
Demontera enheten........................................... 14
Fästa etiketten på vridkontrollen.................... 14
Reglagens placering .......................................... 15
Teknisk a data .................................................... 16
Felsökning .......................................................... 17
Register ............................................................... 19
S
Actual total number: Sony CDX-4150RDS (E,S,P,W) 3-859-317-12(1)
3
Page 58
Komma igång
Återställa enheten
Innan du använder enheten för första gången eller när du har bytt bilbatteri, måste du återställa enheten. Tryck på återställningsknappen med ett spetsigt föremål, exempelvis en kulspetspenna.
Återställningsknapp
Observera
• När du trycker på återställningsknappen raderas alla lagrade program- och minnesfunktioner.
• När du ansluter nätkabeln eller återställer enheten bör du vänta i ca 10 sekunder innan du sätter i en skiva. Om du inte väntar 10 sekunder innan du sätter i skivan återställs inte enheten och du måste då trycka på återställningsknappen igen.
S
Ta bort frontpanelen
Enhetens frontpanel kan tas bort för att förhindra att enheten stjäls.
Sätta fast frontpanelen
Sätt fast frontpanelens A del till del B på enheten enligt bilden och tryck till tills det säger klick.
A
B
Observera
• Kontrollera att frontpanelen är vänd åt rätt håll när du sätter fast den på enheten.
• Tryck inte frontpanelen hårt mot enheten när du sätter fast den. Tryck fast den lätt mot enheten.
• Tryck inte hårt eller bruka våld mot frontpanelens teckenfönster.
• Utsätt inte frontpanelen för direkt solljus, värmekällor som tex varmluftstrummor och lämna den inte i en fuktig miljö. Lämna den aldrig på instrumentbrädan i en bil som står parkerad i direkt solljus där temperaturen kan stiga drastiskt.
Varningslarm
Om du vrider tändlåset till läge OFF utan att ta bort frontpanelen, kommer varningslarmet att ljuda under några sekunder (endast när POWER SELECT-omkopplaren är i läge A).
1 Tryck på (OFF).
2 Tryck på (RELEASE) när du vill öppna
frontpanelen och ta bort panelen genom att dra den mot dig.
(OFF)
(RELEASE)
Observera
• Var försiktig så att du inte tappar panelen när du tar bort den från enheten.
• Om du trycker på (RELEASE) för att ta bort panelen när enheten är på, stängs strömmen av automatiskt så att högtalarna inte skadas.
• Om du bär frontpanelen med dig, kan du lägga den i det
4
medföljande fodralet.
Actual total number: Sony CDX-4150RDS (E,S,P,W) 3-859-317-12(1)
Page 59
Ställa klockan
Klockan visar en 24 timmars digital tidsangivelse.
Exempel: Ställ in klocka på 10:08
1 Tryck på (OFF) eller (DSPL) medan
radion är på.
2 Tryck på (DSPL) och håll den intryckt i
mer än två sekunder.
100
Siffrorna för timmar blinkar.
1 Ställ in siffrorna för timmar.
CD-spelare
Lyssna på en CD
Sätt i CD:n.
Uppspelningen startas automatiskt.
Sidan med etiketten vänd uppåt
bakåt framåt
1000
2 Tryck lätt på (SEL).
1000
Siffrorna för minuter blinkar.
3 Ställ in siffrorna för minuter.
bakåt framåt
1008
3 Tryok lätt på (DSPL).
1008
Klockan aktiveras.
Observera
Tiden kan inte ställas in när POWER SELECT på bilstereons undersida står i frånslaget läge B, såvida inte strömmen slås på först. Ställ in klockan när du har slagit på radion eller vid uppspelning av en CD- skiva.
Om du redan har satt i en CD trycker du på (SOURCE) flera gånger tills “CD” visas.
Förfluten speltid
CD
Observera
Om du vill spela upp en 8 cm CD, använder du den valfria Sony CD-adaptern (CSA-8).
Funktion Tryck på
Avbryta 6 eller (OFF) uppspelningen
Ta ur CD:n 6
TRACK
5 215
Spårnummer
Ändra det som visas i teckenfönstret
När du trycker på (DSPL), ändras det som visas i teckenfönstret enligt följande:
Spårnummer ˜ Klocka
Hitta ett visst spår
— Automatisk musiksökning (AMS)
Under uppspelningen, trycker du på valfri sida av (SEEK/AMS).
SEEK
AMS
Hitta föregående spår
Hitta efterföljande spår
S
Komma igång/CD-spelare
Actual total number: Sony CDX-4150RDS (E,S,P,W) 3-859-317-12(1)
5
Page 60
Hitta en viss punkt i ett spår
— Manuell sökning
Under uppspelning, trycker du på och håller ned valfri sida av (SEEK/AMS) i två sekunder. Släpp upp knappen när du har hittat den önskade delen.
SEEK
AMS
Söka bakåt Söka framåt
Observera
Om “ innebär detta att du har kommit till eller slutet på skivan och inte kan gå längre.
” eller “ ” visas i teckenfönstret,
Spela en CD i olika lägen
Söka efter önskat spår
— Intro Scan
Tryck på (1) under uppspelning.
“INTRO” visas i teckenfönstret.
De första 10 sekunderna av varje spår spelas upp.
När du hittar önskat spår trycker du på samma knapp en gång till och bilstereon går tillbaka
S
till normalt uppspelningsläge.
Upprepad uppspelning
— Repeat Play
Tryck på (2) under uppspelning.
“REP” visas i teckenfönstret.
När det aktuella spåret har spelats klart spelas det upp igen från början.
Avbryt genom att trycka på samma knapp en gång till.
Slumpmässig uppspelning
— Shuffle Play
Tryck på (3) under uppspelning.
“SHUF” visas i teckenfönstret.
Radio
Lagra kanaler automatiskt
— BTM-funktionen (BTM)
Enheten väljer ut kanalerna med de starkaste signalerna och lagrar dem efter frekvens. Du kan lagra upp till 6 kanaler på varje band (FM1, FM2, FM3, MW och LW).
Varning
För att undvika olyckor bör du använda BTM­funktionen om du tar in en kanal under körning.
1 Tryck på (SOURCE) flera gånger för att
välja önskad radiokanal.
Varje gång du trycker på (SOURCE), växlas källorna på följande sätt:
CD ˜ TUNER
2 Tryck på (MODE) flera gånger för att
välja band.
Varje gång du trycker på (MODE), växlas banden på följande sätt:
FM1 FM2 FM3 MW LW
3 Tryck på (SENS/BTM) under två sekunder.
I enheten lagras kanalerna på snabbknapparna efter frekvens.
Observera
• Enheten lagrar inte kanaler med svaga signaler. Om bara ett fåtal kanaler kan tas emot förblir några snabbvalsknappar (nummerknappar) tomma.
• När ett nummer visas i teckenfönstret lagras kanalerna från och med detta nummer.
• Om det inte finns någon CD i enheten, visas bara tunerbandet när du trycker på (SOURCE).
Alla spår på CD:n spelas i slumpvis ordning.
Avbryt genom att trycka på samma knapp en gång till.
6
Actual total number: Sony CDX-4150RDS (E,S,P,W) 3-859-317-12(1)
Page 61
Lagra endast de önskade kanalerna
Du kan lagra upp till 6 kanaler per band (18 för FM1, FM2 och FM3, 6 för vardera MW och LW) i önskad ordning.
1 Tryck på (SOURCE) flera gånger för att
välja önskad radiokanal.
2 Tryck på (MODE) flera gånger för att
välja band.
3 Tryck på valfri sida av (SEEK/AMS) när du
vill ställa in en kanal som ska lagras på Sifferknappen.
4 Tryck på önskad sifferknapp ((1) till
(10)) i två sekunder tills “MEM” visas.
Snabbvalsknappens nummer visas i teckenfönstret.
Observera
Om du försöker lagra en annan kanal på samma förinställda nummerknapp, raderas den tidigare lagrade kanalen.
Motta de lagrade kanalerna
1 Välj önskat band (sid 6).
2 Tryck på den förinställda
nummerknappen ((1) till (6)) som den önskade kanalen lagrats på.
Om du inte kan ställa in en förinställd kanal
Tryck på valfri sida av (SEEK/AMS) när du vill söka efter kanalen (automatisk sökning).
Avsökningen avbryts när en kanal har mottagits. Tryck på valfri sida på knappen (SEEK/AMS) flera gånger tills önskad kanal har mottagits.
Observera
Om den automatiska sökningen avbryts för ofta, trycker du på (SENS/BTM) tills “LCL” tänds i teckenfönstret. Bara de kanaler som har relativt starka signaler kan ställas in.
Tips
Om du vet vilken frekvens radiokanalen har, trycker du på och håller ned valfri sida på (SEEK/AMS) i två sekunder tills den önskade kanalen har mottagits (manuell inställning).
Om FM-stereomottagningen är dålig — Enkanaligt läge
Tryck på (SENS/BTM) lätt tills “MONO” visas.
Ljudet förbättras, men det blir enkanaligt (“ST”-indikeringen försvinner).
S
CD-spelare/Radio
Om du vill gå tillbaka till normalt läge trycker du igen tills “MONO” försvinner.
Ändra de visade alternativen
Varje gång du trycker på (DSPL), växlar de visade alternativen mellan frekvens och tid.
Actual total number: Sony CDX-4150RDS (E,S,P,W) 3-859-317-12(1)
7
Page 62
RDS
Översikt av RDS­funktionen
RDS (Radio Data System) är en radiotjänst som gör att FM-kanalerna kan skicka ytterligare digital information tillsammans med den vanliga radioprogramsignalen. Bilstereon erbjuder dig en mängd olika tjänster. Här är några: söka efter samma program automatiskt, lyssna på trafikmeddelanden och hitta kanal efter programtyp.
Observera
• Landet eller regionen avgör vilka RDS-funktioner som finns tillängliga.
• RDS fungerar inte ordentligt om signalen är för svag eller om den inställda kanalen inte överför RDS-data.
Visa kanalnamnet
Det mottagna kanalnamnet tänds i
S
teckenfönstret.
Välj en FM-kanal (sid 6).
När du ställer in en FM-kanal som överför RDS-data, tänds kanalnamnet i teckenfönstret.
FM1
BBC 1 FM
Observera
Beteckningen “*” innebär att RDS-kanalen mottas.
Ändra de visade alternativen
Varje gång du trycker på (DSPL) växlar de visade alternativen enligt följande:
Frekvens Tid Kanalnamn
Ställa in samma program automatiskt
— Alternativa frekvenser (AF)
AF-funktionen väljer automatiskt och ställer in den station som har den starkaste signalen i nätverket. Om du använder den här funktionen kan du lyssna på samma program under en långkörning utan att behöva ställa in kanalen manuellt igen.
Frekvenserna ändras automatiskt.
98,5MHz
Kanal
1 Välj en FM-kanal (sid 6).
2 Tryck på (AF/TA) upprepade gånger tills
“AF” tänds i teckenfönstret.
Enheten börjar söka efter en alternativ kanal med en starkare signal i samma nätverk.
Observera
När det inte finns någon alternativ kanal i området och du inte vill söka efter en alternativ kanal, stänger du av AF­funktionen genom att trycka på (AF/TA) flera gånger tills “AF TA” tänds.
Ändra de visade alternativen
Varje gång du trycker på (AF/TA) ändras alternativen enligt följande:
AF TA AF TA*
Tom
* Välj det här alternativet när du vill sätta på både AF- och
TA-funktionerna.
96,0MHz
102,5MHz
Observera
“NO NAME” tänds om den mottagna kanalen inte överför RDS-data.
8
Actual total number: Sony CDX-4150RDS (E,S,P,W) 3-859-317-12(1)
Observera
• “NO AF” och kanalnamnet blinkar omväxlande om enheten inte kan hitta den alternativa kanalen i nätverket.
• Om kanalnamnet börjar blinka när en kanal har valts med AF-funktionen, innebär detta att det inte finns någon alternativ frekvens. Tryck på (SEEK/AMS) medan kanalnamnet blinkar (inom 8 sekunder). Enheten börjar söka efter en annan frekvens PI-uppgifter (Programme Identification) (“PI SEEK” visas men inget ljud hörs). Om enheten inte kan hitta en alternativ frekvens, visas “NO PI”, och enheten återgår till den ursprungsinställda frekvensen.
Page 63
Lyssna på ett regionalt program
Funktionen “REG” (regional on) på enheten gör att du kan bibehålla inställningen till ett regionalt program utan att kopplas om till en annan regional kanal. (Observera att du måste sätta på AF-funktionen.) Enheten är fabriksinställd på “REG”, men om du vill stänga av funktionen gör du något av följande.
Tryck på (AF/TA) i mer än två sekunder tills “REG” försvinner
Observera att om du stänger av “REG”­funktionen kan enheten växla till en annan regional kanal inom samma nät.
Observera
Den här funktionen fungerar inte i Storbritannien och i några andra områden.
Funktionen lokal länk (endast Storbritannien)
Med funktionen lokal länk kan du välja andra lokala kanaler i området, fastän de inte finns lagrade på dina förinställda nummerknappar.
1 Tryck på en förinställd nummerknapp
där en lokal kanal har lagrats.
2 Inom fem sekunder trycker du på den
förinställda nummerknappen på den lokala kanalen igen.
Tips
• Om du trycker på (AF/TA) medan du tar in
trafikmeddelandet kan enheten spela en CD-skiva.
• Om trafikmeddelandet startar när du lyssnar på en annan programkälla, kopplas enheten automatiskt till meddelandet och återgår till originalkällan när meddelandet är klart.
Observera
• “NO TP” blinkar i fem sekunder om den mottagna kanalen inte sänder trafikmeddelanden. Sedan börjar enheten söka efter en kanal som sänder trafikmeddelanden.
• När “EON” indikeringen visas med “TP” i teckenfönstret, sänder den aktuella kanalen trafikmeddelanden från andra kanaler i samma nätverk.
Avbryta pågående trafikmeddelanden
Tryck lätt på (AF/TA).
Håll (AF/TA) intryckt tills varken “AF” eller “TA” visas i teckenfönstret för att koppla ur mottagning av trafikmeddelanden helt.
Förinställa volymen på trafikmeddelandena
Du kan förinställa volymnivån på trafikmeddelandena i förväg så att du inte missar meddelandet. När trafikmeddelandet startar, justeras volymen automatiskt till den förinställda nivån.
1 Välj önskad volymnivå.
S
RDS
3 Upprepa detta tills den önskade lokala
kanalen mottas.
Lyssna på trafikmeddelanden
Uppgifterna om trafikmeddelandena (TA) och trafikprogrammet (TP) gör så att du automatiskt kan ställa in FM-kanaler som sänder trafikmeddelanden samtidigt som du lyssnar på andra programkällor.
Tryck på (AF/TA) upprepade gånger tills “TA” eller “AF TA” tänds i teckenfönstret.
Enheten börjar söka efter trafikinformationskanaler. “TP” tänds i teckenfönstret när enheten hittar en kanal som sänder trafikmeddelanden. När trafikmeddelandena startas, börjar “TA” blinka. När trafikmeddelandet är klart upphör blinkningen.
2 Tryck på (3) samtidigt som du håller
(SEL) intryckt.
“TA VOL” visas när inställningen lagras.
Motta nödanrop
Om ett nödanrop kommer in medan du lyssnar på radion, kopplas programmet automatiskt över till meddelandet. Om du lyssnar på en annan källa än radion, hörs nödanropet om du ställer in AF eller TA. Enheten växlar då automatiskt till dessa meddelanden oberoende om vad du lyssnar på för tillfället.
9
Actual total number: Sony CDX-4150RDS (E,S,P,W) 3-859-317-12(1)
Page 64
Förinställa RDS-kanalerna med AF och TA data
När du förinställer RDS-kanalerna, lagrar enheten alla uppgifter om kanalen samt frekvensen så att du inte behöver sätta på AF och TA-funktionerna varje gång du ställer in en förinställd kanal. Du kan välja olika inställningar (AF, TA eller båda två) för en förinställd kanal, eller samma inställning för alla förinställda kanaler.
Förinställa samma inställning för alla förinställda kanaler
1 Välja ett FM-band (sid 6). 2 Tryck på (AF/TA) flera gånger när du vill
välja antingen “AF”, “TA” eller “AF TA” (för både AF och TA-funktioner).
Observera att om du stänger av “AF TA”­funktionen lagras inte bara RDS-kanaler utan även andra FM-kanaler.
3 Tryck på (SENS/BTM) i två sekunder.
Förinställa olika inställningar för alla förinställda kanaler
S
1 Välj ett FM-band och ställ in önskad
kanal (sid 6).
2 Tryck på (AF/TA) flera gånger när du vill
välja antingen “AF”, “TA” eller “AF TA” (för både AF och TA-funktioner).
3 Tryck på den önskade förinställda
nummerknappen i två sekunder tills “MEM” visas.
Upprepa från steg 1 när du vill förinställa andra kanaler.
Tips
Om du vill ändra på de förinställda AF och/eller TA­inställningarna efter det att du har ställt in den förinställda kanalen, kan detta göras genom att stänga av/ sätta på AF- eller TA-funktionen.
Söka en kanal efter programtyp
Du kan söka efter valfri kanal genom att välja en av de programtyper som visas nedan.
Observera
I länder eller områden där EON-data inte sänds kan du bara använda denna funktion för kanaler som du redan har tagit emot någon gång.
Programtyper Teckenfönster
Nyheter NEWS Aktuella händelser AFFAIRS Information INFO Sport SPORT Utbildning EDUCATE Drama DRAMA Kultur CULTURE Vetenskap SCIENCE Diverse VARIED Popmusik POP M Rockmusik ROCK M Populärmusik M.O.R. M Lättare klassiskt LIGHT M Klassiskt CLASSICS Andra musiktyper OTHER M Väder WEATHER Finansinformation FINANCE Barnprogram CHILDREN Samhällsinformation SOCIAL A Religion RELIGION Ring in PHONE IN Resor TRAVEL Nöjen LEISURE Jazzmusik JAZZ Country-musik COUNTRY Nationalmusik NATION M Musik för äldre OLDIES Folkmusik FROM K Dokumentärer DOCUMENT Inte angiven NONE
10
Observera
Du kan inte använda den här funktionen i vissa länder där PTY-data inte är tillgängliga.
Actual total number: Sony CDX-4150RDS (E,S,P,W) 3-859-317-12(1)
Page 65
1 Tryck på (PTY) under FM-mottagningen
tills “PTY” visas i teckenfönstret.
INFO
Det aktuella namnet på programtypen visas om kanalen överför PTY-data. “- - - - -” visas om den mottagna kanalen inte är en RDS-kanal eller om RDS-data inte har tagits emot.
2 Tryck på (PTY) flera gånger tills den
önskade pårogramtypen visas.
Programtyperna visas i den ordning som visas ovanför tabellen. Observera att du inte kan välja “NONE” (inte angiven) vid sökning.
Övriga funktioner
Ljudjustering
Du kan justera basen, diskanten, balansen och uttoningen. Alla källorna kan lagra nivån på basen och diskanten.
1 Välj vilka egenskaper du vill justera
genom att upprepade gånger trycka på (SEL).
VOL (volym) n BAS (bas) n TRE␣ (diskant) n BAL (balans) n FAD␣ (uttoning)
3 Tryck på valfri sida av (SEEK/AMS).
Enheten börjar söka efter en kanal för den valda programtypen. När enheten hittar programmet, visas programtypen igen i ungefär fem sekunder. “NO” och programtypen visas omväxlande i fem sekunder om enheten inte kan hitta programtypen och återgår sedan till föregående kanal.
Ställa klockan automatiskt
Med CT-data (Clock Time) från RDS­överföringen ställs klockan in automatiskt.
Under FM-mottagning trycker du på (2) och (SEL) samtidigt.
“CT” visas och klockan ställs.
FM1
100
Avbryta CT-funktionen
Tryck på knapparna en gång till.
Observera
• CT-funktionen kanske inte fungerar trots att en RDS­kanal mottas.
• Det kan vara skillnad på tiden som ställts in av CT­funktionen och den verkliga tiden.
CT
2 Justera den egenskap du valt genom att
trycka på (+) eller (–).
Justera inom tre sekunder efter det att du har valt egenskap. (Efter tre sekunder fungerar knappen som volymknapp igen.)
Snabbdämpa ljudet
Tryck på (MUTE).
“MUTE” blinkar.
Återgå till tidigare ljudnivå genom att trycka på (MUTE) en gång till.
S
RDS/Övriga funktioner
Actual total number: Sony CDX-4150RDS (E,S,P,W) 3-859-317-12(1)
11
Page 66
Ändra ljud och pipljud
Höja basljudet — D-bass
Ger dig ett tydligare och starkare basljud. D­bass-funktionen höjer den lågfrekventa signalen med en skarpare kurva än den vanliga basförstärkaren. Du kan höra basen tydligare även om talljudet har samma volym. Du kan enkelt framhäva och justera basljudet med D-BASS-ratten. Effekten påminner om den som du får när du använder ett valfritt subwoofer-system. Med den digitala D-bass-funktionen* får du ett ännu skarpare och starkare basljud än med analog D-bass.
* Digital D-bass går att få under CD-uppspelning.
Digital D-BASS Analog D-BASS
D-BASS 3
Nivå
0dB
Justera baskurvan.
S
D-BASS 2
D-BASS 1
Frekvens(Hz)
Nivå
0dB
Vrid på D-BASS-ratten när du vill justera basnivån (1, 2 eller 3).
“D-BASS” visas i teckenfönstret. Under CD-uppspelning visas “DIGITAL D­BASS” i fönstret.
D-BASS 3
D-BASS 2
D-BASS 1
Frekvens(Hz)
Ytterligare information
Säkerhetsföreskrifter
•Om du har parkerat bilen i direkt solljus så att temperaturen i bilen har stigit markant, bör du låta CD-spelaren svalna innan du använder den.
•Kontrollera anslutningarna först om ingen ström tillförs enheten. Kontrollera säkringen om allt i övrigt är i sin ordning.
•Om inget ljud kommer från högtalare i 2-högtalarsystemet, ställer du uttoningskontrollen i mittenläget.
•Om bilen har en motorantenn, fälls den automatiskt ut medan enheten är igång.
Om du har några frågor eller problem som rör CD-spelaren och som inte tas upp i bruksanvinsningen, tar du kontakt med din närmaste Sony-återförsäljare.
Viktigt om CD-skivor
En smutsig eller defekt skiva kan leda till att ljudet försvinner då och då under spelning. Om du vill ha bästa möjliga ljud, gör då följande. Ta endast i skivans kanter. Om du vill hålla skivan ren, vidrör inte ytan.
Avbryt genom att vrida ratten till OFF-läge.
Dämpa ljudsignalen
Tryck på (6) samtidigt som du trycker på (SEL).
Du får tillbaka ljudsignalen genom att trycka på samma knappar igen.
Observera
Om du ansluter en effektörstärkare till LINE OUT avaktiveras ljudsignalen.
12
Sätt inte papper eller tejp på ytan.
Utsätt inte skivan för direkt solljus eller varma källor såsom varmluftsutsläpp. Förvara den inte heller i en bil som står parkerad i direkt solljus där temperaturen kan stiga dramatiskt.
Actual total number: Sony CDX-4150RDS (E,S,P,W) 3-859-317-12(1)
Page 67
Innan du spelar, rengör du skivorna med en valfri trasa. Rengör skivan från mitten och utåt. Använd inte bensin, thinner eller andra lösningsmedel som finns att köpa i handeln, och inte heller antistatspray avsedd för LP­skivor av vinyl.
Underhåll
Byta säkring
När du byter säkring, se till att använda en med rätt ampere. Om säkringen går, kontrollera anslutningen och byt säkring. Om säkringen går igen när den är bytt, kan det bero på internt fel. I så fall ska du kontakta din Sony-återförsäljare.
Anmärkningar om fuktkondensering
Om det regnar eller är fuktigt, kan fukten skapa kondens på CD-spelarens lins. Om detta inträffar fungerar inte CD-spelaren. Ta i så fall bort skivan och vänta en timme tills fukten har dunstat.
När du spelar en 8 cm CD
Använd den valfria adaptern (CSA-8) för att skydda CD-spelaren från skada.
Säkring (10 A)
VARNING
Använd aldrig en säkring med högre strömstyrka än den som medföljer enheten eftersom denna kan skadas.
Rengöra anslutningarna
Enheten fungerar inte ordentligt om anslutningarna mellan enheten och frontpanelen är smutsiga. Om du vill hindra detta, öppnar du frontpanelen genom att trycka på (RELEASE) och sedan släpper upp den och rengör anslutningen med en bomullstopp doppad i alkohol. Ta inte i för mycket. Annars kan anslutningarna skadas.
Huvudenheten
S
Ytterligare information
Baksidan på frontpanelen
Actual total number: Sony CDX-4150RDS (E,S,P,W) 3-859-317-12(1)
13
Page 68
Demontera enheten
Release-tangenten (medföljer)
µ
Fästa etiketten på vridkontrollen
Enheten kan manövreras med vridkontrollen (RM-X2S). Flera olika etiketter medföljer vridkontrollen. Fäst den etikett som överensstämmer med funktionen på enheten och på avsedd plats på vridkontrollen. Fäst etiketten enligt bilden när vridkontrollen monterats.
µ
µ
MODE
DSPL
SEL
SEL
MODE
DSPL
S
14
Actual total number: Sony CDX-4150RDS (E,S,P,W) 3-859-317-12(1)
Page 69
Reglagens placering
SOURCE MODE
SEEK
AMS
SEL
RELEASE
MUTE
DSPL
Mer information finns på sidorna.
1 SEL (val av kontrolläge) knapp 5, 9, 11,
12
2 SOURCE (source-select) knapparna 5, 6,
7
3 MODE (bandval) knapp 6, 7 4 SEEK/AMS (sök/AMS-funktionen/
manuell sökning) Knapparna 5, 6, 7, 8, 11
5 Teckenfönster 6 Under radiomottagning:
Snabbvalsknappar 7, 9, 10
Under uppspelning av kassettband:
(1) INTRO 6 (2) REPEAT 6 (3) SHUF 6
7 6 Utmatningsknapp (EJECT) 5 8 RELEASE (ta bort frontpanelen)
knapparna 4, 13
INTRO REPEAT SHUF
231 564
PTY AF/TA SENS
BTM
D-BASS
OFF
9 (+) (–) (volym/bas/diskant/balans/
uttoningskontroll) knapparna 5, 11
MUTE-knapp 11Återställningsknappen (sitter på
framsidan på enheten och döljs av frontpanelen) 4
!™ DSPL (att byta visningsläge/
tidsinställning) knapp 5, 7, 8
POWER SELECT-omkopplare (finns
längst ned på enheten)
Se “POWER SELECT-omkopplaren” i installations-/anslutningshandboken.
PTY (diskminnesfunktion) knapp 11 !∞ AF/TA (automatisk frekvensökning/
trafikmeddelanden) knapp 8, 9, 10
SENS/BTM (frekvenskänslighet/SENS
lagring i minnet) knapp 6, 7, 10
OFF-knappen 4, 5 !• D-BASS-ratt 12
1
OFF
2
3
S
Ytterligare information
Actual total number: Sony CDX-4150RDS (E,S,P,W) 3-859-317-12(1)
15
Page 70
Tekniska data
CD-spelaren
System Digitalt ljudsystem för CD Signalbrusförhållande 90 dB Frekvensgång 10 – 20.000 Hz Svaj och fladder Under mätbar gräns
Tunern
FM
Tuningintervall 87,5 – 108 MHz Antennterminal Extern antennanslutning Mellanfrekvens 10,7 MHz Känslighet 8 dBf Selektivitet 75 dB vid 400 kHz Signalbrusförhållande 60 dB (stereo),
Harmonisk förvrängning vid 1 kHz
Separation 35 dB vid 1 kHz Frekvensgång 30 – 15.000 Hz Omfång 2 dB
65 dB (mono)
0,8 % (stereo), 0,5 % (mono)
MW/LW
Tuningintervall MW: 531 – 1.602 kHz
Antennterminal Extern antennanslutning Mellanfrekvens 10,71 MHz/450 kHz Känslighet MW: 30 µV
S
LW: 153 – 281 kHz
LW: 35 µV
Effektförstärkare
Utgångar Högtalarutgångar
Högtalarimpdans 4 – 8 ohm Maximal uteffekt 35 W × 4 (vid 4 ohm)
(Plomberade uttag )
Allmänt
Utgångar Styrkabel för motorantenn
Styrkabel för effektförstärkare
Tonklangreglering Bas ±8 dB vid 100 Hz
Diskant ±8 dB vid 10 kHz
Strömförsörjning 12 V DC bilbatteri
(negativt jordat)
Mått Ca 188 × 58 × 176 mm
(b/h/d)
Monteringsmått Ca 178 × 50 × 160 mm
(b/h/d) Vikt Ca 1,5 kg Medföljande tillbehör Delar för installation och
anslutningar (1 set)
Fodral för löstagar
frontpanel (1) Valfria tillbehör Vridkontroll RM-X2S
RCA-kontakt
RC-63 (1 m), RC-64 (2 m),
RC-65 (5 m)
Rengöringsduk XP-CD1
CD-adapter CSA-8
Rätt till ändringar förbehålles.
16
Actual total number: Sony CDX-4150RDS (E,S,P,W) 3-859-317-12(1)
Page 71
Felsökning
Följande kontroll löser de flesta problem som kan uppkomma på enheten. Innan du går igenom checklistan nedan, ska du läsa anslutnings- och driftsinformationen.
Allmänt
Fel
Ljudbortfall.
Innehållet i minnet har raderats.
Information visas inte i teckenfönstret.
Ingen ljudsignal.
På inbyggd CD
Problem
CD-skivan dras inte in i skivfacket.
Skivspelningen sätts inte lgång. CD-skivan matas automatiskt ut
ur skivfacket. Reglagen fungerar inte. Ljudbortfall på grund av
vibrationer.
Orsak/Åtgärd
•Justera volymen genom att trycka på (+).
•Ställ in uttoningskontrollen i mittläget för 2-högtalarsystemet.
• Stömkabeln eller batteriet har kopplats ifrån.
• Reset-knappen har trycks in. n Lagra inställningen i minnet.
Ta bort frontpanelen och rengör anslutningarna. Se “Rengöra anslutningarna” (sidan 13).
• En effektförstärkare är ansluten till LINE OUT.
• Ljudsignalen är avaktiverad (sid 12).
Orsak/Åtgärd
Det ligger redan en CD-skiva i skivfacket.
CD-skivan har med våld skjutits in upp och ned i skivfacket.
CD-skivan är dammig. Den omgivande temperaturen överstiger +50°C.
Tryck på återställningsknappen.
• Enheten har installerats i en vinkel över 20°.
• Enheten har inte installerats på en stabil plats i bilen.
S
Ytterligare information
Radiomottagning
Fel
Det går inte att förinställa en radiokanal.
Den automatiska sökningen fungerar inte.
“ST”-indikatorn blinkar.
Orsak/Åtgärd
• Lagra rätt frekvens.
• Utsändningssignalen är för svag.
Utsändningen är för svag. n Använd manuell sökning.
•Ställ in frekvensen exakt.
•Utsändningssignalen är för svag. n Ställ in i MONO läge (sidan 7).
RDS-funktioner
Fel
En sökning påbörjas efter några sekunders lyssning.
Inga trafikmeddelanden tas emot.
PTY visar “NONE”.
Orsak/Åtgärd
Kanalen är inte en TP-kanal eller har en svag signal. n Tryck på (AF/TA) för att gå in i “AF TA”-läge.
•Aktivera “TA”.
•Kanalen sänder inte några trafikmeddelanden trots att det är
en TP-kanal. n Ställa in en annan kanal.
Kanalen anger inte programtyp.
Actual total number: Sony CDX-4150RDS (E,S,P,W) 3-859-317-12(1)
17
Page 72
Fel visas
Följande indikeringar blinkar ungefär fem sekunder och larm hörs.
Teckenfönster
ERROR
RESET
Om ovannämnda lösningar inte hjälper dig att förbättra situationen, ta kontakt med din närmaste Sony-återförsäljare.
S
Orsak
En CD är smutsig eller har satts in upp och ned.
CD-spelaren fungerar inte pga av något problem.
Åtgärd
Rengör och sätt i CD:n korrekt.
Tryck på återställningsknappen.
18
Actual total number: Sony CDX-4150RDS (E,S,P,W) 3-859-317-12(1)
Page 73
Register
A
Alternativ frekvens (AF) 8, 10 Automatisk musiksökning (AMS) 5 Automatisk sökning 7
B
Balans 11 Bas 11 BTM-funktionen 6
C
CD-uppspelning 5
D
D-BASS 12 Diskant 11 Dämpning 12
E
Enkanaligt läge 7
F, G
Frontpanel 4
H, I, J
Hitta
en viss punkt 6 ett visst spår 5
P, Q, R
Radio 6 RDS (Radio Data System) 8
S
Slumpmässig uppspelning 6 Snabbdämpa ljudet 11 Snabbsökning 6 Säkring 13
T
Teckenfönster 5, 7, 8 Trafikmeddelande (TA) 8, 10 Trafikprogram (TP) 9
U
Upprepad spelning 6 Uttoning 11
V, X, Y, Z
Varningslarm 4 Volym 11 Vridkontroll 14
Å, Ä, Ö
Återställning 4
S
Ytterligare information
K
Klocka 5 Klocktidsfunktionen 11
L
Lagra en kanal 6 Lokal länk-funktion 9 Lokal sökning 7
M, N, O
Manuell inställning 7 Manuell sökning 6
Actual total number: Sony CDX-4150RDS (E,S,P,W) 3-859-317-12(1)
19
Page 74
Sony Corporation Printed in Thailand
Actual total number: Sony CDX-4150RDS (E,S,P,Sw) 3-859-317-12(1)
Loading...