Sony CDX-4000X, CDX-4005, XR-C2300X User Manual

Page 1
FM/AM Compact Disc Player
3-043-292-23 (1)
Mode d’emploi
CDX-4000X
FR
CDX-4005
© 2000 Sony Corporation
Page 2
Félicitations !
Nous vous remercions davoir fait l’acquisition dun lecteur de disques compacts Sony. Cet appareil vous permet dexploiter de multiples fonctions d’utilisation à l’aide de l’accessoire de commande ci-dessous:
Accessoire en option
Satellite de commande RM-X4S
Précautions
CLASS
Cette étiquette est située dans la partie inférieure du châssis (CDX-4005 seulement).
1
PRODUCTLASER
CAUTION INVISIBLE
VIEW DIRECTLY WITH OPTICAL INSTRUMENTS
Cette étiquette est située sur le châssis interne de l’unité de lecteur (CDX-4005 seulement).
Si votre voiture est parquée en plein soleil et si la température à l’intérieur de lhabitacle a considérablement augmenté, laissez refroidir lappareil avant de lutiliser.
Si lappareil nest pas alimenté, vérifiez dabord les connexions. Si tout est en ordre, vérifiez le fusible.
Si votre voiture est équipée dune antenne électrique, elle se déploiera automatiquement
lorsque vous utiliserez l’appareil.
Si vous avez des questions ou des problèmes concernant le fonctionnement de cet appareil qui ne sont pas abordés dans le présent mode demploi, veuillez consulter votre revendeur Sony.
LASER RADIATIONWHEN OPEN
DO NOT STARE INTO BEAM OR
Condensation d’humidité
Les jours de pluie et dans les régions très humides, il se peut que de l’humidité se condense sur les lentilles à l’intérieur de lappareil. Si cela se produit, lappareil ne fonctionnera pas correctement. Si cest le cas, retirez le disque et attendez environ une heure que lhumidité se soit évaporée.
Pour conserver un son de haute qualité
Si vous avez des porte-gobelets à proximité de votre équipement audio, veillez à ne pas renverser de jus ou dautres boissons sur lappareil et le CD. Les résidus de sucre sur cet appareil ou un CD risquent dencrasser les lentilles à lintérieur de lappareil, de réduire la qualité du son ou dempêcher la reproduction du son.
2
Page 3
Remarques sur la manipulation des CD
Un disque souillé ou défectueux peut occasionner des pertes de son en cours de lecture. Pour bénéficier dun son optimal, saisissez les disques par les bords. Pour que les disques restent propres, nen touchez jamais la surface.
Remarques sur les disques
Si vous utilisez les disques décrits ci-dessous, le résidu adhésif risque de provoquer l’arrêt de la rotation du CD et dentraîner un dysfonctionnement ou dendommager vos disques.
Nutilisez pas de CD de seconde main ou de location qui présentent des résidus adhésifs à la surface (par exemple d’étiquettes décollées ou dencre, de colle dépassant de l’étiquette).
Résidus de colle. L’encre colle.
Ne collez pas de papier ni de bande adhésive sur la face imprimée.
Nexposez pas les disques au rayonnement direct du soleil ou à des sources de chaleur telles que des conduits dair chaud. De même, ne les laissez pas dans une voiture parquée en plein soleil où la température à l’intérieur de lhabitacle risque daugmenter dans des proportions considérables.
Avant d’écouter un disque, nettoyez-le à l’aide dun chiffon de nettoyage disponible en option. Essuyez les disques en allant du centre vers l’extérieur.
Nutilisez pas de CD de location avec danciennes étiquettes qui commencent à se décoller.
Les étiquettes qui commencent à se décoller laissent des résidus adhésifs.
Nutilisez pas vos CD avec des étiquettes ou des autocollants apposés dessus.
Les étiquettes sont fixées.
Remarques sur les disques CD-R
Vous pouvez lire des CD-R (CD
enregistrables) sur cet appareil. Suivant les spécificités de lappareil enregistreur ou des CD-R proprement dits, il est cependant possible que certains disques CD-R ne puissent pas être lus avec cet appareil.
Vous ne pouvez pas lire de disques CD-R
non finalisés (la finalisation est indispensable pour permettre la lecture des disques CD-R enregistrés sur le lecteur CD audio).
Vous ne pouvez pas lire de CD-RW (CD
réinscriptibles) sur cet appareil.
Lecture de CD de 8 cm (3 po.)
Utilisez ladaptateur pour disque compact de 8 cm (3 po.) Sony en option (CSA-8) pour éviter dendommager le lecteur de CD.
Nutilisez pas de solvants tels que du benzène, du diluant, des nettoyants disponibles dans le commerce ou des sprays antistatiques destinés aux disques analogiques en vinyle.
3
Page 4
Table des matières
Emplacement des commandes........................... 5
Préparation
Réinitialisation de lappareil............................... 6
Dépose de la façade ............................................. 6
Mise sous/hors tension de l’appareil................ 7
Comment utiliser le menu .................................. 7
Réglage de lhorloge ............................................ 7
Lecteur CD
Ecouter un CD ...................................................... 8
Lecture dun CD dans différents modes......... 10
Radio
Mémorisation automatique des stations
Mémorisation du meilleur accord
(BTM) .............................................................. 10
Mémorisation de stations déterminées ........... 11
Réception des stations présélectionnées ......... 11
Mémorisation de noms de stations
Mémorisation des stations...................... 12
Autres fonctions
Etiquetage du satellite de télécommande....... 13
Utilisation du satellite de commande ............. 14
Réglage des caractéristiques du son................ 15
Coupure du son.................................................. 15
Modification des réglages du son et de
laffichage ....................................................... 16
Renforcement des graves
D-bass ........................................................ 16
Informations complémentaires
Entretien .............................................................. 17
Démontage de lappareil................................... 18
Spécifications ...................................................... 19
Dépannage .......................................................... 20
4
Page 5

Emplacement des commandes

S
+
MENU
SOUND
OFF
T
R
P
SOURCE
P
R
T
S
DSPL
MODE
-
SEEK/AMS
ENTER
REP SHUF
1 2 3 4 56
Référez-vous aux pages indiquées pour plus de détails.
1 Molette de contrôle du volume
qf Touches SEEK/AMS –/+ (curseur gauche/
2 Touche MENU 7, 9, 10, 11, 12, 13, 16 3
Touche Z (éjection) (située à l’avant de l’appareil, derrière le panneau frontal) 8
4 Touches DISC/PRST +/– (curseur vers le
haut/bas) 7, 9, 10, 11, 12, 13, 16
qg Sélecteur de fréquence (situé sur le
En cours de réception radio:
Sélection des stations de présélection 11
5 Touche DSPL (changement de mode
d’affichage) 8, 9, 13
6 Touche MODE
qh Touche ENTER 7, 9, 10, 11, 12, 13, 16 qj Touches numériques
En cours de réception radio:
Sélection de gamme 10
7 Touche SOURCE (TUNER/CD)
7, 8, 9, 10, 11
8 Fenêtre d’affichage 9 Touche OPEN 6, 8, 17 q; Touche D-BASS 16
*
qa Touche SOUND 15 qs Touche de réinitialisation (située à
l’avant de l’appareil, derrière le panneau frontal) 6
qd Touche OFF*1 6, 7, 8
*2CDX-4005 seulement
OPEN
D-BASS
CDX-4000X/4005
droite) 7, 9, 11, 12, 15, 16
Détecteur automatique de musique 9 Recherche manuelle 9 Recherche 11
dessous de l’appareil)*
2
Lintervalle de syntonisation AM (FM) est réglé par défaut sur la position 10 k (200 k). Assurez-vous que la position 9 k (50 k) est sélectionnée.
En cours de réception radio:
Sélection du numéro de présélection 11
Pendant la lecture d’un CD:
(1) REP 10 (2) SHUF 10
1
Avertissement en cas d’installation dans une voiture dont le contact ne comporte pas de position ACC (accessoires)
Appuyez sur la touche (OFF) de l’appareil pendant deux secondes pour désactiver l’affichage de l’horloge après avoir coupé le moteur.
Lorsque vous appuyez brièvement sur (OFF), l’affichage de lhorloge ne s’éteint pas et cela provoque une usure de la batterie.
5
Page 6

Préparation

Fixation de la façade
Placez lorifice A dans la façade sur la broche B de lappareil comme illustré, puis enfoncez
le côté gauche.

Réinitialisation de l’appareil

Avant la première mise en service de lappareil ou après avoir remplacé la batterie de la voiture, vous devez réinitialiser l’appareil. Retirez la façade et appuyez sur la touche de réinitialisation à laide dun objet pointu comme un stylo à bille.
Touche de réinitialisation
Remarque
Une pression sur la touche de réinitialisation effacera le réglage de l’horloge et certaines fonctions mémorisées telles que le mémo de station.

Dépose de la façade

Vous pouvez retirer la façade de cet appareil pour le protéger contre le vol.
1 Appuyer sur (OFF). 2 Appuyer sur (OPEN), puis faire glisser la
façade vers la droite et la retirer par la gauche.
A
B
x
Remarques
• Veillez à ne pas remettre le panneau frontal à l’envers.
• N’appuyez pas trop fort la façade contre l’appareil lors de l’installation.
• N’appuyez pas trop fort et n’exercez pas de pression excessive sur la fenêtre d’affichage de la façade.
• N’exposez pas la façade aux rayons directs du soleil ou à des sources de chaleur comme des conduits d’air chaud, et ne la laissez pas dans un endroit humide. Ne laissez jamais la façade sur le tableau de bord d’une voiture parquée en plein soleil, où la température à l’intérieur de l’habitacle risque d’augmenter considérablement.
1
2
Remarques
• Ne rien poser sur la surface interne de la façade.
• Veillez à ne pas laisser tomber la façade lorsque vous la déposez de l’appareil.
• Si vous retirez la façade alors que l’appareil est toujours sous tension, l’alimentation est coupée automatiquement de manière à éviter d’endommager les haut-parleurs.
• Lorsque vous emmenez la façade, glissez-la dans l’étui spécial fourni.
6
Avertisseur
Si vous mettez la clé de contact en position OFF sans ôter la façade, lalarme retentira pendant quelques secondes. Si vous raccordez un amplificateur en option et nutilisez pas lamplificateur intégré, le bip sonore sera désactivé.
Page 7

Mise sous/hors tension de l’appareil

Mise sous tension de l’appareil
Appuyez sur (SOURCE) ou introduisez un CD dans lappareil. Pour plus de détails sur le fonctionnement, reportez-vous à la page 8 (lecteur CD) et à la page 10 (radio).
Mise hors tension de l’appareil
Appuyez sur (OFF) pour arrêter la lecture CD/MD ou la réception FM/AM (lillumination de la touche et laffichage restent activés). Appuyez sur (OFF) pendant deux secondes pour mettre lappareil complètement hors tension.
Remarque
Si le contact de votre voiture ne comporte pas de position ACC, n’oubliez pas de mettre l’appareil hors tension en appuyant sur la touche (OFF) pendant deux secondes afin d’éviter de mettre votre batterie à plat.

Réglage de l’horloge

Lhorloge à affichage numérique fonctionne suivant un cycle de 12 heures.
Exemple Pour régler lhorloge sur 10:08
1 Appuyez sur (MENU), puis appuyez
plusieurs fois sur un des côtés de (PRST) jusqu’à ce que “CLOCK” apparaisse.
1 Appuyez sur (ENTER).
Les chiffres des heures clignotent.
2 Appuyez sur n’importe quel côté de
(PRST) pour sélectionner l’heure.

Comment utiliser le menu

Cet appareil sutilise en sélectionnant les options dans un menu. Pour sélectionner, entrez dabord en mode de menu et choisissez haut/bas ((+)/(–) de (PRST)), ou choisissez gauche/droite ((–)/(+) de (SEEK/AMS)).
(PRST)
(+): pour sélectionner vers
le haut
SOURCE
(–): pour sélectionner vers
le bas
(SEEK/AMS)
(–): pour
sélectionner vers la gauche
SOURCE
(+): pour
sélectionner vers la droite
3 Appuyez sur le côté (+) de
(SEEK/AMS).
Les chiffres des minutes clignotent.
4 Appuyez sur n’importe quel côté de
(PRST) pour sélectionner les minutes.
2 Appuyez sur (ENTER).
Lhorloge démarre.
Après que le réglage de lhorloge est terminé, laffichage revient au mode de lecture normal.
Remarque
Pendant le réglage initial, l’indication de l’horloge apparaît lorsque l’appareil est hors tension. Lorsque le mode D.INFO est sur ON, l’heure est toujours affichée (page 16).
7
Page 8

Lecteur CD

Changement du paramètre affiché
Chaque fois que vous appuyez sur (DSPL) en cours de lecture CD TEXT, laffichage change selon la séquence suivante:

Ecouter un CD

1 Appuyez sur (OPEN) et introduisez le
CD.
Avec l’étiquette vers le haut
Z
2 Refermez la façade.
La lecture démarre automatiquement.
Si un CD se trouve déjà dans l’appareil, appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) jusqu’à ce que CD apparaisse pour démarrer la lecture.
Indication CD
Temps de lecture écouléNuméro de la plage
Numéro de la plage/
Temps de lecture écoulé
Titre du disque/Nom de l’artiste*
*1Si vous reproduisez un disque CD TEXT, le nom
de l’artiste apparaît dans la fenêtre d’affichage après le nom du disque. (Uniquement pour les disques CD TEXT avec le nom de l’artiste.)
*2 Si le nom de la plage d’un disque CD TEXT ou
d’un MD n’est pas préenregistré, “TRACK” et “NO NAME” apparaissent dans la fenêtre d’affichage.
Après que vous avez sélectionné le paramètre voulu, laffichage revient automatiquement au mode daffichage défilant au bout de quelques secondes. En mode de défilement de laffichage, tous les paramètres défilent dans la fenêtre daffichage lun après lautre dans lordre.
Conseil
Le mode de défilement d’affichage peut être désactivé. (Voir “Modification des réglages du son et de l’affichage” à la page 16.)
V
V
V
Titre de la plage*
1
2
Quand la dernière plage du CD est terminée
Lindication du numéro de plage revient à 1, et la lecture reprend à partir de la première plage du CD.
Pour Appuyez sur
Arrêter la lecture (OFF) Ejecter le MD (OPEN) et ensuite sur Z
8
Page 9
Défilement automatique du titre d’un disque — Défilement automatique
Si le nom du disque, le nom de lartiste ou le nom de la plage dun disque CD TEXT dépasse huit caractères et que la fonction Auto Scroll est activée, les informations défilent automatiquement dans la fenêtre d’affichage comme suit:
• Le nom du disque apparaît lorsque le disque a
changé (si le nom du disque est sélectionné comme option d’affichage).
• Le nom de la plage apparaît lorsque la plage a
changé (si le nom de la plage est sélectionné comme option d’affichage).
• Le nom du disque ou de la plage apparaît en
fonction du réglage lorsque vous appuyez sur (SOURCE) pour sélectionner un disque CD TEXT.
Si vous appuyez sur (DSPL) pour changer le paramètre affiché, le titre du disque ou de la plage du disque CD TEXT défile automatiquement, que la fonction soit activée ou non.
1 En cours de lecture, appuyez sur (MENU).
Localisation d’une plage déterminée
— Détecteur automatique de musique
(AMS)
En cours de lecture, appuyez brièvement sur l’un des côtés de (SEEK/AMS) pour chaque plage que vous désirez sauter.
Pour localiser les plages précédentes
SOURCE
Pour localiser les plages suivantes
Localisation d’un passage déterminé sur une plage
— Recherche manuelle
En cours de lecture, appuyez et maintenez enfoncé n’importe quel côté de (SEEK/AMS). Relâchez-le lorsque vous avez localisé l’endroit désiré.
2 Appuyez plusieurs fois sur l’un des côtés
de (PRST) jusqu’à ce que “A.SCRL-OFF” apparaisse.
3 Appuyez sur le côté + de (SEEK/AMS)
pour sélectionner “A.SCRL-ON”.
4 Appuyez sur (ENTER).
Pour désactiver la fonction de défilement automatique, sélectionnez “A.SCRL-OFF” à l’étape 3.
Remarque
Pour certains disques CD TEXT comptant beaucoup de caractères, les cas suivants peuvent se présenter: — Certains caractères ne sont pas affichés — Le défilement automatique est inopérant.
Pour chercher vers l’arrière
Remarque
Si “ fenêtre d’affichage, vous avez atteint le début ou la fin du disque et vous ne pouvez pas aller plus loin.
” ou “ ” apparaît dans la
SOURCE
Pour chercher vers l’avant
9
Page 10

Lecture d’un CD dans différents modes

Vous pouvez reproduire un CD dans différents modes:
REP (lecture répétée) répète la plage en cours.
SHUF (lecture aléatoire) reproduit toutes les plages dans un ordre quelconque.
Lecture de plages répétée
— Lecture répétée
En cours de lecture, appuyez sur (1) (REP).
PTY
DSPL
MODE
-
SEEK/AMS
ENTER
REP SHUF
1 2 3 4 56

Radio

Mémorisation automatique des stations
— Mémorisation du meilleur accord (BTM)
Lappareil sélectionne les stations de radio émettant avec le signal le plus puissant et les
mémorise dans lordre de leur fréquence. Vous pouvez mémoriser jusqu’à 6 stations dans chaque bande (FM1, FM2, FM3, AM1, et AM2).
Attention
Pour syntoniser des stations pendant que vous conduisez, nous vous conseillons dutiliser la fonction de mémorisation du meilleur accord (BTM) de façon à éviter les accidents.
La lecture répétée démarre.
Pour revenir en mode de lecture normale, sélectionnez REP-OFF.
Lecture plages dans un ordre quelconque
— Lecture aléatoire
En cours de lecture, appuyez sur (2) (SHUF).
PTY
DSPL
MODE
-
SEEK/AMS
ENTER
REP SHUF
1 2 3 4 56
La lecture aléatoire démarre.
Pour revenir en mode de lecture normale, sélectionnez SHUF-OFF.
10
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner le syntoniseur.
Chaque fois que vous appuyez sur (SOURCE), la source change comme suit:
Syntoniseur y CD
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE) pour
sélectionner la bande de fréquence.
Chaque fois que vous appuyez sur (MODE), la bande change comme suit:
B FM1 B FM2 B FM3
AM2 b AM1b
3 Appuyez sur (MENU), puis appuyez
plusieurs fois sur un des côtés de (PRST) jusqu’à ce que “BTM” apparaisse.
4 Appuyez sur (ENTER).
Lappareil mémorise les stations sous les touches numériques dans lordre de leur fréquence. Un bip retentit lorsque le réglage est mémorisé.
Remarques
L’appareil ne mémorise pas les stations émettant avec de faibles signaux. Si seulement quelques stations sont captables, certaines touches numériques conserveront leur réglage préalable.
• Si un numéro est indiqué dans la fenêtre d’affichage, l’appareil commence la mémorisation des stations à partir de la station affichée.
• S’il n’y a pas de CD dans l’appareil, seule la bande du syntoniseur apparaît, même si vous appuyez sur (SOURCE).
Page 11

Mémorisation de stations déterminées

Réception des stations présélectionnées

Vous pouvez présélectionner jusqu’à 18 stations FM (6 en FM1, FM2 et FM3), 12 stations en AM (6 en AM1 et AM2) dans lordre de votre choix.
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner le syntoniseur.
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE) pour
sélectionner la bande de féquence.
3 Appuyez sur l’un des côtés de
(SEEK/AMS) pour syntoniser la station que vous désirez sauvegarder sous la touche numérique.
4 Appuyez sur la touche numérique ((1) à
(6)) voulue pendant deux secondes jusqu’à ce que l’indication “MEM” apparaisse.
Le numéro de la touche numérique de présélection apparaît dans la fenêtre daffichage.
Remarque
Si vous essayez de mémoriser une autre station sous une touche numérique déjà utilisée, la station précédemment mémorisée est supprimée.
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner le syntoniseur.
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE) pour
sélectionner la bande de fréquence.
3 Appuyez sur la touche numérique ((1) à
(6)) sous laquelle la station désirée est mémorisée.
Conseil
Appuyez sur l’un des côtés de (PRST) pour capter les stations dans l’ordre de leur présence en mémoire (Fonction de recherche de présélection).
Si vous ne parvenez pas à syntoniser une station présélectionnée
Appuyez sur l’un des côtés de (SEEK/AMS) pour rechercher la station (syntonisation automatique).
Le balayage s’arrête lorsque lappareil capte une station. Appuyez plusieurs fois sur l’un des côtés de (SEEK/AMS) jusqu’à ce que la station désirée est captée.
Remarque
Si la syntonisation automatique s’arrête trop fréquemment, appuyez sur (MENU), puis appuyez plusieurs fois sur l’un des côtés de (PRST) jusqu’à ce que “LOCAL” (mode de recherche locale) s’affiche. Ensuite, appuyez sur le côté (+) de (SEEK/AMS) pour sélectionner “LOCAL-ON”. Appuyez sur (ENTER). Seules les stations dont les signaux sont suffisamment puissants seront accordées.
Conseils
• Lorsque vous sélectionnez le réglage “LOCAL-
ON”, “L.SEEK” apparaît pendant que l’appareil recherche une station.
• Si vous connaissez la fréquence de la station que
vous désirez écouter, appuyez et maintenez enfoncé le côté de (SEEK/AMS) jusqu’à ce que la fréquence désirée apparaisse (syntonisation manuelle).
11
Page 12
Si la réception FM est faible
— Mode monaural
1 En cours de réception radio, appuyez sur
(MENU), puis appuyez plusieurs fois sur un des côtés de (PRST) jusqu’à ce que “MONO-OFF” apparaisse.
2 Appuyez sur le côté (+) de (SEEK/AMS)
jusqu’à ce que “MONO-ON” apparaisse.
La qualité sonore sen trouve améliorée, mais le son est diffusé en mode monaural (lindication ST disparaît).
3 Appuyez sur (ENTER).

Mémorisation de noms de stations — Mémorisation des stations

Vous pouvez attribuer un nom à chaque station de radio et lenregistrer dans la mémoire. Le nom de la station syntonisée apparaît dans la fenêtre daffichage. Vous pouvez introduire jusqu’à huit caractères par station.
Enregistrement de noms de stations
1 Syntonisez une station dont vous
souhaitez mémoriser le nom.
Pour revenir au mode de lecture normale, sélectionnez MONO-OFF à l’étape 2.
Réglage automatique de la fréquence de réception
— Fonction IF AUTO
Si des interférences se produisent, la fonctionIF AUTO de cet appareil élimine
automatiquement les parasites et rétrécit la fréquence de réception. En pareil cas, certaines retransmissions FM stéréo peuvent devenir monaurales. Si vous préférez écouter de telles émissions en stéréo, commutez manuellement le réglage “WIDE”.
1 En cours de réception radio, appuyez sur
(MENU), puis appuyez plusieurs fois de suite sur l’un des côtés de (PRST) jusqu’à ce que l’indication “IF AUTO” apparaisse.
2 Appuyez sur le côté (+) de of (SEEK/AMS)
jusqu’à ce que “WIDE” apparaisse.
3 Appuyez sur (ENTER).
Remarque
Lorsque vous élargissez le réglage de la fréquence de réception du signal (mode “WIDE”), des interférences peuvent se produire.
2 Appuyez sur (MENU), puis appuyez
plusieurs fois sur un des côtés de (PRST) jusqu’à ce que “NAME EDIT” apparaisse.
3 Appuyez sur (ENTER).
4 Introduisez les caractères.
1 Appuyez plusieurs fois sur le côté (+)
de (PRST) pour sélectionner les caractères désirés. (A t B t C t ··· Z t 0 t 1 t 2 t
··· 9 t + tt * t / t \ t > t < t . t _ )
Si vous appuyez plusieurs fois sur le côté (–) de (PRST), les caractères apparaissent dans lordre inverse. Si vous souhaitez insérer un espace entre des caractères, sélectionnez “_” (tiret inférieur).
2 Appuyez sur le côté (+) de (SEEK/AMS)
après avoir localisé le caractère désiré.
Le caractère suivant se met à clignoter.
12
Si vous appuyez sur le côté (–) de (SEEK/AMS), le caractère précédent se met à clignoter.
3 Répétez les étapes 1 et 2 pour
introduire le titre en entier.
Page 13
5 Pour revenir au mode de réception radio
normal, appuyez sur (ENTER).
Conseil
Pour supprimer ou corriger un nom, sélectionnez un “_” (tiret inférieur) pour chacun des caractères.
Affichage du nom de la station
Appuyez sur (DSPL) pendant la réception radio.
Chaque fois que vous appuyez sur (DSPL), laffichage change selon la séquence suivante:
Nom de la station* y Fréquence * Si le nom de la station n’a été enregistré,
l’indication “NO NAME” apparaît pendant une seconde dans la fenêtre d’affichage.
Suppression des noms de station
1 Syntonisez la station dont vous voulez
supprimer le nom.
2 Appuyez sur (MENU), puis appuyez
plusieurs fois sur un des côtés de (PRST) jusqu’à ce que “NAME DEL” apparaisse.
3 Appuyez sur (ENTER).

Autres fonctions

Vous pouvez également commander l’appareil au moyen dun satellite de commande.

Etiquetage du satellite de télécommande

Suivant la position de montage du satellite de télécommande, apposez les étiquettes appropriées comme indiqué dans lillustration ci-dessous.
SOUND
MODE
DSPL
DSPL
MODE
SOUND
4 Appuyez sur (ENTER) pendant deux
secondes.
Le titre est effacé. Répétez les étapes 1 à 4 si vous désirez effacer dautres noms.
5 Appuyez deux fois sur (MENU).
Lappareil revient en mode de réception radio normal.
Remarque
Lorsque vous effacez tous les noms de stations, “NO NAME” apparaît à l’étape 4.
13
Page 14

Utilisation du satellite de commande

Le satellite de commande fonctionne en appuyant sur les touches et/ou les commandes du satellite.
En appuyant sur une touche (les touches SOURCE et MODE)
En enfonçant et en faisant tourner la commande (la commande PRESET/DISC)
(SOURCE)
(MODE)
Chaque fois que vous appuyez sur (SOURCE), la source change selon la séquence suivante:
Syntoniseur t CD
Une pression sur (MODE) change les paramètres comme suit:
Syntoniseur: FM1 t FM2 t FM3 t AM1 t AM2
En faisant tourner la commande (la commande SEEK/AMS)
Faites tourner brièvement le satellite et relâcher-le pour:
Localiser une plage spécifique sur un disque. Tournez et maintenez la commande jusqu’à ce que vous ayez localisé lendroit spécifique dune plage, ensuite relâchez-la pour entamer la lecture.
Syntoniser automatiquement les stations de radio. Faites tourner et maintenez le satellite pour trouver une station spécifique.
Appuyez et tournez la commande pour:
Recevoir les stations mémorisées sur les touches de présélection.
Autres opérations
Faites tourner la commande VOL pour régler le volume.
Appuyez sur (DSPL) pour afficher les titres mémorisés.
Conseil
Si votre voiture n’est pas équipée d’une position ACC (accessoire) au niveau du barillet de contact, veillez à appuyer sur (OFF) de l’appareil pendant deux secondes pour désactiver l’affichage de l’horloge après avoir coupé le moteur.
Appuyez sur (ATT) pour couper le son.
OFF
Appuyez sur (OFF) pour éteindre l’appareil.
Appuyez sur (SOUND) pour régler le volume et le menu du son.
14
Page 15
Modification du sens de fonctionnement
Le sens de fonctionnement des commandes est réglé en usine comme illustré ci-dessous.
Pour augmenter

Réglage des caractéristiques du son

Vous pouvez régler les graves, les aiguës ainsi que la balance gauche-droite et la balance avant-arrière. Vous pouvez enregistrer les niveaux de graves et d’aiguës indépendamment pour chaque source.
Pour diminuer
Si vous devez monter le satellite de commande du côté droit de la colonne de direction, vous pouvez inverser le sens de fonctionnement des commandes.
Appuyez sur (SOUND) pendant deux secondes tout en maintenant la commande VOL enfoncée.
Conseil
Vous pouvez également modifier le sens de fonctionnement de ces commande au moyen de l’appareil (voir “Modification des réglages du son et de l’affichage” à la page 16).
1 Sélectionnez le paramètre que vous
voulez régler en appuyant plusieurs fois de suite sur (SOUND).
Chaque fois que vous appuyez sur (SOUND), les paramètres changent selon la séquence suivante:
BAS (graves) t TRE (aiguës) t BAL (balance gauche-droite) t FAD (balance avant-arrière)
2 Réglez l’option sélectionnée en appuyant
sur l’un des côtés de (SEEK/AMS).
Lors du réglage à l’aide du satellite de commande, appuyez sur (SOUND) et faites tourner la commande VOL.
Remarque
Effectuez le réglage dans les trois secondes après avoir sélectionné l’option.

Coupure du son

Appuyez sur (ATT) du satellite de commande.
Lindication ATT-ON clignote brièvement.
Pour restaurer le niveau précédent du volume, appuyez à nouveau sur (ATT).
Conseil
Lorsque le câble d’interface d’un téléphone de voiture est raccordé au fil ATT, l’appareil diminue le volume automatiquement lorsqu’un appel téléphonique entre (fonction Telephone ATT).
15
Page 16

Modification des réglages du son et de l’affichage

Les options suivantes peuvent être réglées:
SET (réglage)
CLOCK (page 8)
BEEP pour activer ou désactiver le bip
sonore.
RM (satellite de commande) pour inverser le sens de fonctionnement des commandes du satellite en option. Sélectionnez NORM pour utiliser le
satellite de commande dans la position définie par défaut.
Sélectionnez REV si vous montez le
satellite de commande du côté droit de la colonne de direction.
DIS (affichage)
D.INFO (double information) pour afficher simultanément lhorloge et le mode de lecture (ON).
M.DSPL (Défilement daffichage) pour activer/désactiver le défilement de laffichage.
A.SCRL (défilement automatique) (page 10)
Remarque
Si vous raccordez un amplificateur en option et nutilisez pas lamplificateur intégré, le bip sonore sera désactivé.
1 Appuyez sur (MENU). 2 Appuyez plusieurs fois sur lun des côtés
de (PRST) jusqu’à ce que loption désirée apparaisse.
Chaque fois que vous appuyez sur le côté (–) de (PRST), loption change comme suit:
CLOCK t BEEP t RM t D.INFO t M.DSPL t A.SCRL
Remarque
Le paramètre affiché changera en fonction de la source.
Conseil
Vous pouvez aisément commuter les catégories (SET”‚ DIS”‚ P/M (mode de lecture), et EDT (mode de montage)) en appuyant sur lun des côtés de la touche (PRST) pendant deux secondes.
4 Appuyez sur (ENTER).
Une fois que le réglage de mode est terminé, la fenêtre daffichage revient au mode de lecture normale.
Renforcement des graves
D-bass
Vous pouvez exploiter des graves puissantes et sonores. La fonction D-bass renforce les signaux de basse et haute fréquence suivant une courbe plus précise que les systèmes classiques de renforcement des graves. Vous pouvez profiter de graves plus cristallines même si le volume des voix reste identique. Vous pouvez accentuer et régler les graves simplement à l’aide de la touche D­BASS.
D.BASS-3
D.BASS-2
Niveau
0dB
D.BASS-1
Fréquence (Hz)
Réglage de la courbe des graves
Appuyez plusieurs fois sur (D-BASS) jusqu’à ce que le niveau de graves désiré (1, 2 ou 3) apparaisse dans la fenêtre daffichage.
Pour annuler, sélectionnez “D.BASS-OFF”.
Remarque
Si les graves sont distordues, sélectionnez un réglage moins efficace de D.BASS ou ajustez le volume.
D.BASS-3 D.BASS-2 D.BASS-1
3 Appuyez sur le côté (+) de (SEEK/AMS)
pour sélectionner le réglage voulu (exemple : ON ou OFF).
16
Page 17

Informations complémentaires

Entretien

Remplacement du fusible
En cas de remplacement du fusible, veillez à utiliser un fusible dont l’intensité correspond à celle inscrite sur le fusible. Si le fusible grille, vérifiez le branchement de lalimentation et remplacez le fusible. Si le fusible grille une nouvelle fois après avoir été remplacé, cela peut révéler une défaillance interne de lappareil. Dans ce cas, consultez un revendeur Sony.
Fusible (10 A)
Avertissement
Nutilisez jamais de fusible dont lintensité dépasse celle du fusible fourni avec lappareil, car vous risqueriez dendommager l’appareil.
Nettoyage des connecteurs
Lappareil peut ne pas fonctionner correctement si les connecteurs entre l’appareil et la façade sont souillés. Pour éviter cela, ouvrez la façade en appuyant sur (OPEN) et enlevez-le. Nettoyez les connecteurs à laide dun coton-tige imprégné dalcool. Nappliquez pas une trop forte pression. Vous risqueriez dendommager les connecteurs.
Appareil principal
Arrière de la façade
Remarques
Pour plus de sécurité, coupez le moteur avant de nettoyer les connecteurs et retirez la clé de contact.
Ne touchez jamais les connecteurs directement des doigts ou avec un appareil métallique.
17
Page 18

Démontage de lappareil

1 Appuyez sur le clip à l’intérieur du
couvercle avant à l’aide dun fin tournevis, et soulevez le couvercle avant.
2 Répétez l’étape 1 du côté gauche.
Le couvercle avant est retiré.
3 Utilisez un fin tournevis pour enfoncer
lattache du côté gauche de lappareil, puis tirez le côté gauche de lappareil jusquau dégagement complet du côté gauche.
4 Répétez l’étape 3 du côté droit.
5 Sortez lappareil de son emplacement.
18
Page 19

Spécifications

Lecteur CD
Système Système audio numérique
Rapport signal-bruit 90 dB Réponse en fréquence 10 – 20.000 Hz Pleurage et scintillement En dessous du seuil
à disques compacts
mesurable
Radio
FM
Plage de syntonisation CDX-4000X
Borne dantenne Connecteur d’antenne
Fréquence intermédiaire 10,7 MHz/450 kHz Sensibilité utile 8 dBf Sélectivité 75 dB à 400 kHz Rapport signal-bruit 66 dB (stéréo),
Distorsion harmonique à 1 kHz
Séparation 35 dB à 1 kHz Réponse en fréquence 30 – 15.000 Hz
AM
Plage de syntonisation CDX-4000X
Borne dantenne Connecteur d’antenne
Fréquence intermédiaire 10,7 MHz/450 kHz Sensibilité 30 µV
87,5 – 107,9 MHz
CDX-4005
Intervalle de syntonisation FM : 50 kHz/200 kHz, commutable 87,5 – 108 MHz (avec des intervalles de 50 kHz) 87,5 – 107,9 MHz (avec des intervalles de 200 kHz)
externe
72 dB (mono)
0,6 % (stéréo), 0,3 % (mono)
530 – 1.710 kHz
CDX-4005
Intervalle de syntonisation AM : 9 kHz/10 kHz, commutable 531 – 1.602 kHz (avec des intervalles de 9 kHz) 530 – 1.710 kHz (avec des intervalles de 10 kHz)
externe
Amplificateur de puissance
Sorties Sorties pour haut-parleurs
Impédance de haut-parleurs Puissance utile maximum 50 W × 4 (à 4 ohms)
(connecteurs de sécurité)
4 – 8 ohms
Caractéristiques générales
Sorties Sorties audio
Commandes de tonalité Graves ±9 dB à 100 Hz
Puissance de raccordement
Dimensions Approx. 178 × 50 × 183 mm
Dimensions de montage Approx. 182 × 53 × 162 mm
Poids Approx. 1,2 kg (2 liv.
Accessoires fournis Eléments dinstallation et
Accessoires optionnels Satellite de commande
La conception et les spécifications sont sujettes à modifications sans préavis.
Fil de commande de relais dantenne électrique Fil de commande damplificateur de puissance Fil de commande de mise en sourdine du téléphone
Aiguës ±9 dB à 10 kHz
Batterie de voiture 12 V CC (masse négative)
1
/8 × 2 × 7 1/4 po.)
(7 (L × H × P)
1
/4 × 2 1/8 × 6 1/2 po.)
(7 (L × H × P)
10 on.)
de raccordement (1 jeu) Etui pour la façade (1)
RM-X4S
19
Page 20

Dépannage

La liste de contrôles suivante vous aidera à remédier aux problèmes que vous pourriez rencontrer avec cet appareil. Avant de passer en revue la liste de contrôles ci-dessous, vérifiez les procédures de raccordement et d’utilisation.
Généralités
Problème
Pas de son.
Le contenu de la mémoire a été effacé.
Aucune indication n’apparaît dans la fenêtre d’affichage.
Aucun bip sonore.
Lecture CD
Problème
Impossible dintroduire un disque.
La lecture ne démarre pas. Un disque est éjecté
automatiquement. Le CD nest pas éjecté.
Les touches de commande sont inopérantes.
Le son saute à la suite de vibrations.
Le son saute.
Cause/Solution
Annulez la fonction ATT.
Réglez la commande de balance avant-arrière sur la position centrale, si vous utilisez un système à 2 haut-parleurs.
Faites tourner la molette dans le sens des aiguilles dune montre pour régler le volume.
Le cordon dalimentation ou la batterie a été déconnecté.
La touche de réinitialisation a été enfoncée.
t Recommencez la procédure denregistrement dans la
mémoire.
Déposez la façade et nettoyez les connecteurs. Pour plus de détails, voir la procédure Nettoyage des connecteurs (page 17).
Le bip sonore a été désactivé (page 16).
Si vous raccordez un amplificateur en option et nutilisez pas lamplificateur intégré, le bip sonore sera désactivé.
Cause/Solution
Un autre CD a déjà été introduit dans lappareil.
Le CD est introduit à lenvers en forçant ou dans le mauvais
sens.
CD défectueux ou poussiéreux. La température ambiante dépasse 50°C (122°F).
Vous avez refermé le panneau frontal ou forcé en enfonçant le disque à lintérieur de lappareil alors que lappareil était en train d’éjecter le disque après que vous avez appuyé sur Z. t Appuyez sur la touche de réinitialisation.
Appuyez sur la touche de réinitialisation.
Lappareil est installé suivant un angle de plus de 60˚.
Lappareil na pas été installé à un endroit suffisamment
stable de la voiture.
Un disque souillé ou défectueux.
20
Page 21
Réception radio
Problème
Impossible de syntoniser une présélection.
La syntonisation automatique est impossible.
Lindication ST clignote.
Si les solutions proposées ci-dessus ne permettent pas de remédier au problème, veuillez consulter votre revendeur Sony.
Cause/Solution
Mémorisez la fréquence correcte.
Le signal d’émission est trop faible.
Lorsque votre voiture est équipée dune antenne FM/AM
intégrée dans la vitre arrière/latérale, il est nécessaire de raccorder le fil de commande d’antenne électrique (bleu) ou le fil d’entrée dalimentation des accessoires (rouge) à la borne dalimentation de lamplificateur dantenne existant. Pour plus de détails, adressez-vous à votre distributeur.
Le signal d’émission est trop faible. t Utilisez la syntonisation manuelle.
Accordez la fréquence avec précision.
Le signal d’émission est trop faible.
t Activez le mode MONO (page 12).
21
Page 22
222324
Page 23
Page 24
Sony Corporation Printed in Korea
Loading...