Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l’uso
Manual de instruções
Bruksanvisning
D
NL
I
P
S
CDP-CA80ES
1998 by Sony Corporation
ACHTUNG
Willkommen!
Um Feuergefahr und die
Gefahr eines elektrischen
Schlags zu vermeiden, setzen
Sie das Gerät weder Regen
noch sonstiger Feuchtigkeit
aus.
Um einen elektrischen Schlag
zu vermeiden, öffnen Sie das
Gehäuse nicht. Überlassen Sie
Wartungsarbeiten stets nur
qualifiziertem Fachpersonal.
Der folgende Warnhinweis befindet sich
innerhalb des Geräts.
Dieses Gerät wurde als Laser-Gerät der
Klasse 1 (CLASS 1 LASER) klassifiziert.
Das entsprechende Etikett (CLASS 1
LASER PRODUCT) befindet sich außen
an der Rückseite des Geräts.
Danke, daß Sie sich für diesen CD-Player
von Sony entschieden haben. Lesen Sie
diese Anleitung vor Inbetriebnahme des
Geräts bitte genau durch, und bewahren
Sie sie zum späteren Nachschlagen
sorgfältig auf.
Zu dieser
Bedienungsanleitung
Die Anweisungen in dieser
Bedienungsanleitung beziehen sich auf
Modell CDP-CA80ES.
Konventionen in dieser Anleitung
• Die Anweisungen in dieser Anleitung
beziehen sich auf die Bedienelemente
am Gerät.
Sie können jedoch auch die
Bedienelemente mit der gleichen oder
einer ähnlichen Bezeichnung an der
Fernbedienung benutzen.
• In dieser Bedienungsanleitung werden
folgende Symbole verwendet:
Gibt an, daß Sie für die
betreffende Funktion die
Fernbedienung verwenden
können.
Kennzeichnet Hinweise und
Tips, mit denen sich eine
Funktion leichter ausführen
läßt.
Index .................................................................................................................................... 22
D
3
Vorbereitungen
Vorbereitungen
Auspacken
Überprüfen Sie die Lieferung bitte auf Vollständigkeit:
• Audioverbindungskabel (1)
• Fernbedienung (1)
• R6-Batterien der Größe AA (2)
Einlegen der Batterien in die
Fernbedienung
Sie können den CD-Player mit der mitgelieferten
Fernbedienung steuern.
Legen Sie zwei R6-Batterien der Größe AA ein. Achten
Sie dabei darauf, den positiven und negativen Pol der
Batterien an den Markierungen + und – auszurichten.
Wenn Sie das Gerät mit der Fernbedienung steuern
wollen, richten Sie diese auf den
Fernbedienungssensor g am CD-Player.
Anschließen des Systems
Übersicht
Im folgenden wird beschrieben, wie der CD-Player an
einen Verstärker angeschlossen wird. Bitte achten Sie
darauf, sämtliche Geräte auszuschalten, bevor Sie
irgendwelche Verbindungen vornehmen.
COMMAND
MODE
VOLTAGE SELECTORCOMMAND
220 - 240 V 110 - 120 V
LINE OUT
Audio-
eingang
S-Link/
CONTROL A1
S-LINK
CONTROL A1
MODE
CD
1 2 3
(L)
(L)
DIGITAL OUT
(OPTICAL)
LINE
DIGTAL
OUT
OPTICAL
L
R
LINE OUT
Audio-
eingang
CD-Player
OUT
an eine Netzsteckdose
(R)
(R)
Verstärker
Austauschen der Batterien
Bei normalem Gebrauch halten die Batterien etwa 6
Monate. Wenn sich das Gerät über die Fernbedienung
nicht mehr steuern läßt, tauschen Sie alle Batterien gegen
neue aus.
Hinweise
• Lassen Sie die Fernbedienung nicht an einem sehr warmen
oder feuchten Ort liegen.
• Achten Sie – besonders beim Austauschen der Batterien –
darauf, daß keine Fremdkörper ins Gehäuse der
Fernbedienung geraten.
• Setzen Sie den Fernbedienungssensor weder direktem
Sonnenlicht noch irgendwelchen Lichtquellen aus. Direkte
Lichteinstrahlung kann zu einer Fehlfunktion führen.
• Wenn Sie die Fernbedienung längere Zeit nicht benutzen
wollen, nehmen Sie die Batterien heraus, damit nicht durch
auslaufende oder korrodierende Batterien Schäden
entstehen.
: Signalfluß
Was für Kabel benötigen Sie?
Audiokabel (mitgeliefert) (1)
Weiß
(L)
Rot
(R)
an eine Netzsteckdose
Weiß
(L)
Rot
(R)
D
4
Vorbereitungen
Anschließen
Achten Sie beim Anschließen des Audiokabels darauf,
die farbcodierten Stecker in die entsprechenden
Buchsen des jeweiligen Geräts zu stecken: Rot (rechts)
in die rot gekennzeichnete Buchse, Weiß (links) in die
weiß gekennzeichnete Buchse. Stecken Sie die Stecker
fest in die Buchsen hinein. Andernfalls können
Störgeräusche auftreten.
CD-PlayerVerstärker
LINE
OUT
L
R
Sie können den Ausgangspegel auf den Verstärker
einstellen
Drücken Sie LINE OUT LEVEL +/– auf der
Fernbedienung. Sie können den Ausgangspegel auf
–20 dB reduzieren.
Wenn Sie den Ausgangspegel reduzieren, erscheint
FADE
„
“ im Display.
Hinweis
Wenn Sie während einer Aufnahme die Tasten LINE
OUT LEVEL +/– auf der Fernbedienung drücken, ändert
sich der Aufnahmepegel, auch wenn er am
Kassettendeck usw. voreingestellt ist.
• Bei einer digitalen Komponente wie einem digitalen
Verstärker, einem D/A-Converter, einem DAT- oder MDGerät
Schließen Sie die Komponente über ein optisches Kabel
(nicht mitgeliefert) an den Anschluß DIGITAL OUT
(OPTICAL) an. Nehmen Sie die Kappe ab, und schließen
Sie das optische Kabel hier an.
Beachten Sie, daß Sie mit dieser Verbindung die Ein- oder
Ausblendefunktion (Seite 16) nicht benutzen können.
INPUT
CD
L
R
Bei einem Gerät von Sony, das mit einer Buchse
CONTROL A1 ausgestattet ist
Schließen Sie das Gerät über die Buchse CONTROL A1
an. Die Bedienung von Audioanlagen, die aus
unterschiedlichen Geräten von Sony bestehen, läßt sich
so vereinfachen. Näheres dazu finden Sie in der
ergänzenden Anleitung „S-Link/CONTROL-A1
Control System“.
Wenn Sie zusammen mit diesem CD-Player einen
anderen CD-Player von Sony verwenden
Sie können sicherstellen, daß die mitgelieferte
Fernbedienung nur diesen Player steuert.
• Bei einem Player mit Wählschalter COMMAND
MODE:
Stellen Sie den Wählschalter für den
Fernbedienungscode dieses CD-Players auf CD1
(werkseitige Einstellung) und den Wählschalter des
anderen Players auf CD2 oder CD3. Stellen Sie dann
den Schalter CD1/2/3 an der mitgelieferten
Fernbedienung des jeweiligen Geräts entsprechend ein.
• Bei einem Player ohne Wählschalter COMMAND
MODE:
Der Befehlsmodus eines Players ohne Wählschalter
COMMAND MODE ist auf CD1 gesetzt. Stellen Sie
den Wählschalter COMMAND MODE dieses CDPlayers und den Schalter CD1/2/3 an der
Fernbedienung auf CD2 oder CD3.
Einstellen des Spannungswählschalters (nur
für Modelle mit Spannungswählschalter)
Achten Sie darauf, daß der Spannungswählschalter an
der Rückseite des Geräts auf die lokale
Stromversorgung eingestellt ist. Stellen Sie den
Schalter gegebenenfalls mit Hilfe eines
Schraubenziehers in die richtige Position, bevor Sie das
Netzkabel an eine Netzsteckdose anschließen.
110 - 120 V220 - 240 V
POC-15
Optisches Kabel (nicht mitgeliefert)
CD-Player
DIGTAL
OUT
OPTICAL
Digitale Komponente
DIGITAL
INPUT
OPTICAL
Hinweis
Bei einer Verbindung über den Anschluß DIGITAL OUT
(OPTICAL) können Störgeräusche auftreten, wenn Sie andere
CDs als Musik-CDs wiedergeben, zum Beispiel eine
CD-ROM.
Anschließen des Netzkabels
Schließen Sie das Netzkabel an eine Netzsteckdose an.
Transportieren des CD-Players
Bevor Sie den CD-Player transportieren, schalten Sie
ihn folgendermaßen aus.
1Nehmen Sie alle CDs aus der CD-Lade.
2Drücken Sie § OPEN/CLOSE, um die CD-Lade
zu schließen.
Im Display erscheint die Anzeige „–NO DISC–“.
3Warten Sie 10 Sekunden, und drücken Sie dann
1/u, um den CD-Player auszuschalten.
D
5
Grundlagen
1 2 3
DISC
4 5
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 10
LINE OUT
PHONE LEVEL
CONTINUE SHUFFLE
AMS
PROGRAM
PHONES
010
TIME/TEXTREPEAT
DISCSKIP
EX-CHANGE
OPEN/CLOSE
I /u
Wiedergeben einer CD
25634
Schließen Sie hier die Kopfhörer an.
• Auf den Seiten 4 – 5 finden Sie
Informationen zum Anschließen
des Systems.
Schalten Sie den Verstärker ein, und wählen Sie die CD-Player-
1
Position, so daß der Ton dieses CD-Players wiedergegeben wird.
Schalten Sie mit dem Netzschalter 1/u den CD-Player ein.
2
Drücken Sie § OPEN/CLOSE, und legen Sie eine CD in ein
CD-Fach ein.
3
Beschriftete Seite nach oben
Um weitere CDs einzulegen, drücken Sie DISC SKIP, und legen
Sie die CDs in der Reihenfolge ein, in der Sie sie abspielen
4
wollen.
Bei jedem Tastendruck dreht sich der CD-Teller weiter, und Sie
können eine weitere CD in die leeren CD-Fächer einlegen. Der
CD-Player spielt zuerst die CD im vorderen Fach ab.
CD-Nummer
Wählen Sie mit der Taste CONTINUE den Modus ALL DISCS
(alle CDs) oder 1 DISC (1 CD) Continuous Play.
5
Mit jedem Tastendruck auf CONTINUE erscheint abwechselnd
„ALL DISCS“ oder „1 DISC“ im Display.
D
6
Wählen Sie
ALL DISCS
1 DISC
Zur Wiedergabe
aller CDs im CD-Player in der Reihenfolge der
Numerierung
nur der von Ihnen ausgewählten CD
Grundlagen
Sie können die CD auswählen,
die zuerst wiedergegeben
werden soll
Drücken Sie eine der Tasten
DISC 1 – 5.
Sie können den
Ausgangspegel auf den
Verstärker einstellen
Drücken Sie LINE OUT
LEVEL +/– auf der
Fernbedienung. Sie können
den Ausgangspegel auf bis
zu –20 dB reduzieren.
Wenn Sie den
Ausgangspegel reduzieren,
erscheint „
FADE
“ im
Display.
Die Lautstärke der
Kopfhörer ändert sich
ebenfalls, wenn Sie den
Ausgangspegel einstellen.
Hinweis
Wenn Sie während einer
Aufnahme die Tasten LINE
OUT LEVEL +/– auf der
Fernbedienung drücken,
ändert sich der
Aufnahmepegel, auch wenn
er am Kassettendeck usw.
voreingestellt ist.
Drücken Sie (. Die Anzeige leuchtet grün auf.
6
Die CD-Lade schließt sich, und der CD-Player gibt alle Titel
einmal wieder (normale Wiedergabe). Stellen Sie die Lautstärke
am Verstärker ein.
So stoppen Sie die Wiedergabe
Drücken Sie p.
DISC 1 – 5
DISC
1 2 3
I / u
4 5
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 10
Zum
Pausieren
Fortsetzen der Wiedergabe nach
einer Pause
Weiterschalten zum nächsten Titel
Zurückgehen zum vorigen Titel
Weiterschalten zur nächsten CD
Direkten Ansteuern einer CD
Stoppen der Wiedergabe und
Herausnehmen der CD
≠ AMS ±
Gehen Sie folgendermaßen vor:
Drücken Sie P (Die Anzeige leuchtet
orange auf.)
Drücken Sie P oder (
Drücken Sie ±
Drücken Sie ≠
Drücken Sie DISC SKIP
Drücken Sie DISC 1 – 5
Drücken Sie § OPEN/CLOSE
DISC SKIP
CONTINUE SHUFFLE
PROGRAM
AMS
TIME/TEXTREPEAT
DISC SKIP
EX-CHANGE
§ OPEN/
CLOSE
(
OPEN/CLOSE
LINE OUT
PHONE LEVEL
PHONES
010
pP
Grundlagen
D
7
Wiedergeben von CDs
Wiedergeben von CDs
Das Display
Anzeigen von Informationen während der
Wiedergabe
Im Display werden Informationen zu den in die CDFächer eingelegten CDs angezeigt.
I / u
≠ AMS ±
TIME/TEXT
TIME/TEXT
ENTER
INPUT
HIGHLIGHT
=/+
Anzeigen von Gesamtzahl und
Gesamtspieldauer der Titel
Drücken Sie TIME/TEXT, bevor Sie die Wiedergabe
starten.
Im Display erscheinen die Nummer der aktuellen CD,
die Gesamtzahl der Titel, die Gesamtspieldauer und
der Musikkalender.
Während der Wiedergabe einer CD erscheinen im
Display die Nummer der aktuellen CD und des
aktuellen Titels, die Spieldauer des Titels und der
Musikkalender.
Aktuelle CD-NummerSpieldauer
DISCSALL
DISCTRACK
1 234 5
MINSEC
CD1
12345
678910
Aktuelle TitelnummerMusikkalender
Die Titelnummer im Musikkalender verschwindet,
nachdem der jeweilige Titel abgespielt wurde.
Anzeigen der Restspieldauer
Mit jedem Tastendruck auf TIME/TEXT während der
Wiedergabe einer CD wechselt die Anzeige im Display
wie unten dargestellt.
Spieldauer des
aktuellen Titels
Restspieldauer
des aktuellen
Titels
DISCSALL
1 2 3 4 5
DISCTRACK
MINSEC
Drücken Sie
TIME/TEXT.
DISCSALL
1 2 3 4 5
DISCTRACK
MINSEC
Wenn die Nummer des Titels höher
als 24 ist, erscheint „– – – –“ anstelle
der Restspieldauer.
12345
678910
CD1
12345
678910
CD1
Aktuelle CD-Nummer Gesamtspieldauer
Drücken Sie
TIME/TEXT.
DISCSALL
DISCTRACK
1 234 5
MINSEC
CD1
12345
678910
Restspieldauer
der CD
DISCSALL
DISCTRACK
1 2 3 4 5
MINSEC
12345
678910
CD1
Diese Informationen werden nur im
Gesamtzahl der TitelMusikkalender
Diese Informationen erscheinen auch, wenn Sie mit der
Taste § OPEN/CLOSE die CD-Lade schließen.
Titel mit einer Nummer über 20 können im
• Die Hervorhebung der CD-Nummer durch einen roten
Kreis zeigt an, daß die CD wiedergabebereit ist.
• Wenn alle Titel auf einer CD abgespielt worden sind,
verschwindet der Halbkreis.
• Wenn ein CD-Fach leer ist, verschwinden der Halbkreis
D
8
und die CD-Nummer.
Wiedergeben von CDs
Wiedergeben von CDs
Anzeigen der Informationen auf einer CD
mit CD TEXT
Auf CDs mit CD TEXT sind Informationen wie z. B.
der Titel der CD oder der Name des Interpreten
gespeichert, und zwar in Bereichen, in denen sich bei
normalen CDs keine Informationen befinden. Die CD
TEXT-Informationen auf einer solchen CD werden im
Display angezeigt, so daß Sie den Namen der CD, den
Namen des Interpreten und den Namen des Titels
ablesen können. Wenn der Player eine CD mit CD
TEXT erkennt, leuchtet die Anzeige „CD-TEXT“ im
Display auf. Mit jedem Tastendruck auf TIME/TEXT
wechselt die Anzeige wie unten dargestellt.
• Vor dem Starten der Wiedergabe
CD1
CD1
CD-TEXT
CD-TEXT
12345
678910
12345
678910
Name der CD
DISCSALL
DISC
1 2 3 4 5
Drücken Sie
TIME/TEXT.
DISCSALL
Name des
Interpreten
1 2 3 4 5
ART.
Drücken Sie
TIME/TEXT.*
* Im Display erscheinen einige Sekunden lang die Nummer
der aktuellen CD, die Gesamtzahl der Titel und die
Gesamtspieldauer der CD, bevor wieder der Name der CD
angezeigt wird.
• Während der Wiedergabe einer CD
DISCSALL
DISCSALL
DISCTRACK
DISCSALL
DISCTRACK
DISCSALL
DISCTRACK
1 2 3 4 5
TRACK
1 2 3 4 5
MINSEC
1 2 3 4 5
MINSEC
1 2 3 4 5
MINSEC
Name des Titels
Diese Informationen werden auch
angezeigt, wenn der Player einen
Titel ansteuert.
Drücken Sie
TIME/TEXT.
Spieldauer
Drücken Sie
TIME/TEXT.
Restspieldauer
des aktuellen
Titels
Wenn die Nummer des Titels höher
als 24 ist, erscheint „– – – –“ anstelle
der Restspieldauer.
Drücken Sie
TIME/TEXT.
Restspieldauer
der CD
Diese Informationen werden nur im
normalen Wiedergabemodus
(Continuous Play) angezeigt.
Drücken Sie
TIME/TEXT.
CD1
CD1
CD1
CD1
CD-TEXT
CD-TEXT
CD-TEXT
CD-TEXT
12345
678910
12345
678910
12345
678910
12345
678910
Wenn die einzelnen CD-TEXT-Informationen aus mehr
als 12 Zeichen bestehen, erscheinen zunächst alle
Zeichen nacheinander im Display, und danach
leuchten die ersten 12 Zeichen auf.
Hinweis
Mit diesem Player können nur die Namen von CDs, Titeln
und Interpreten von CDs mit CD TEXT angezeigt werden. Die
anderen CD TEXT-Informationen können nicht angezeigt
werden.
So geben Sie Highlights der CD wieder Z
Bei einigen CDs mit CD TEXT gibt es eine Funktion, mit der
nur die Highlights der CD wiedergegeben werden. Wenn Sie
eine solche CD auswählen, erscheint „HIGH LIGHT“ im
Display.
Starten Sie im Stopmodus mit HIGH-LIGHT auf der
Fernbedienung die Wiedergabe der Highlights auf der CD.
„HIGH LIGHT“ blinkt im Display, während Highlights auf
der CD wiedergegeben werden.
D
9
Wiedergeben von CDs
Auswählen der Sprache für die CD TEXTInformationen Z
Bei einer CD mit CD TEXT in mehreren Sprachen
können Sie die Sprache auswählen, in der die CD
TEXT-Informationen angezeigt werden sollen.
Wenn Sie die Sprache ausgewählt haben, werden die
Informationen im Display in der ausgewählten Sprache
angezeigt, bis Sie den Player ausschalten. Wenn der
Player die Sprache auf einer CD mit CD TEXT nicht
lesen kann, erscheint im Display „<other lang>“.
Austauschen anderer CDs
während der Wiedergabe
einer CD
Sie können die CD-Lade während der Wiedergabe
einer CD öffnen, um nachzusehen, welche CDs als
nächste abgespielt werden, und um CDs
auszuwechseln, ohne daß die Wiedergabe der
aktuellen CD dadurch unterbrochen wird.
1 Drücken Sie im Stopmodus INPUT.
„SELECT LANG.“ erscheint kurz, und dann wird
„ENGLISH“ im Display angezeigt.
CD1
CD-TEXT
12345
678910
DISCSALL
1 234 5
2 Drücken Sie =/+, bis die gewünschte
Sprache im Display erscheint.
3 Wählen Sie mit ENTER die Sprache aus.
„Reading Text“ erscheint für einen Augenblick,
dann werden die Informationen in der
ausgewählten Sprache im Display angezeigt.
So lassen Sie die aktuelle Sprache anzeigen
1 Drücken Sie INPUT während der Wiedergabe einer CD mit
CD TEXT. „SHOW LANG.“ erscheint im Display.
2 Drücken Sie ENTER.
Die aktuelle Sprache wird kurz angezeigt.
Sie können die aktuelle Sprache auch dann anzeigen lassen,
wenn Sie eine CD mit einsprachigem CD TEXT auswählen.
Hinweis
Wenn Sie eine CD mit CD TEXT auswählen, die
Informationen nicht in der ausgewählten Sprache enthält,
werden die Informationen im Display je nach CD in einer
anderen Sprache angezeigt.
DISC SKIPEX-CHANGE
I / u
1 Drücken Sie EX-CHANGE.
Die CD-Lade öffnet sich, und zwei CD-Fächer
erscheinen. Dabei wird die Wiedergabe einer CD
nicht unterbrochen.
2 Wechseln Sie die CDs in den CD-Fächern aus.
Der CD-Player spielt nach der aktuellen CD erst die
CD im linken und dann die im rechten CD-Fach ab.
3 Drücken Sie DISC SKIP.
Der CD-Teller dreht sich, und zwei weitere CDFächer erscheinen.
4 Wechseln Sie die CDs in den CD-Fächern aus.
5 Drücken Sie EX-CHANGE.
Die CD-Lade schließt sich.
Wenn Sie die CD-Lade mit der Taste EX-CHANGE geöffnet
haben
• Am Ende der aktuellen CD stoppt der CD-Player die
Wiedergabe. Wenn die CD im Modus 1 DISC Repeat Play
wiedergegeben wird (siehe Seite 12), wird diese CD erneut
abgespielt.
• Im Modus ALL DISCS Shuffle Play (siehe Seite 13) werden
die Titel auf der aktuellen CD in willkürlicher Reihenfolge
wiedergegeben.
• Im Modus Program Play (siehe Seite 13) werden nur die
Titel auf der aktuellen CD abgespielt.
• Versuchen Sie in Schritt 5 nicht, die CD-Lade von Hand zu
schließen. Dies könnte den CD-Player beschädigen.
10
D
Wiedergeben von CDs
Wiedergeben von CDs
Ansteuern einer bestimmten
CD
Sie können vor oder während der Wiedergabe einer
CD jede beliebige CD ansteuern.
Zahlentasten
I / u
DISC 1 – 5
DISC
DISC SKIP
Zahlentasten
ENTER
Ansteuern eines bestimmten
Titels
Sie können während der Wiedergabe einer CD mit
dem Regler AMS (AMS: Automatic Music Sensor) oder
den Zahlentasten auf der Fernbedienung jederzeit
mühelos einen bestimmten Titel ansteuern.
Zahlentasten
I / u
>10
MUSIC SCAN
≠ AMS ±
Zahlentasten
ENTER
·
DISC SKIP +/–
Zum Ansteuern
der nächsten CD
der nächsten oder
nachfolgender CDs Z
der aktuellen oder
vorhergehender CDs
Z
einer bestimmten CD
Drücken Sie
DISC SKIP während der CDWiedergabe
DISC SKIP + so oft, bis Sie die CD
gefunden haben
DISC SKIP – so oft, bis Sie die CD
gefunden haben
DISC 1 – 5.
Wenn Sie die Fernbedienung
benutzen, gehen Sie wie im folgenden
erläutert vor.
1 Drücken Sie DISC.
2 Drücken Sie die entsprechende
Zahlentaste für die CD.
3 Drücken Sie ENTER.
=/+
Zum Ansteuern
des nächsten oder
nachfolgender Titel
des aktuellen oder
vorhergehender Titel
eines bestimmten Titels
direkt
eines Titels durch
kurzes Anspielen (10
Sekunden) Z aller
Titel (Music Scan)
Gehen Sie folgendermaßen vor:
Drücken Sie ≠ AMS ±, bis Sie
den Titel gefunden haben. Auf der
Fernbedienung drücken Sie so oft
+, bis Sie den Titel gefunden
haben.
Drücken Sie ≠ AMS ±, bis Sie
den Titel gefunden haben. Auf der
Fernbedienung drücken Sie so oft
=, bis Sie den Titel gefunden
haben.
Drücken Sie die entsprechende
Zahlentaste für den Titel
Drücken Sie vor dem Starten der
Wiedergabe MUSIC SCAN auf der
Fernbedienung. Wenn Sie den Titel
gefunden haben, starten Sie mit ·
die Wiedergabe des Titels (die
Anzeige der Taste leuchtet grün auf).
So steuern Sie einen Titel mit einer Nummer über 10
direkt an
Drücken Sie zunächst >10 und dann die entsprechenden
Zahlentasten. Eine „0“ geben Sie mit der Zahlentaste
10/0 ein.
Beispiel: So steuern Sie Titel 30 an
Drücken Sie zunächst >10, dann 3 und 10/0.
Sie können die Anspielzeit für Music Scan verlängern Z
Drücken Sie MUSIC SCAN so oft, bis die gewünschte
Anspielzeit (10, 20 oder 30) im Display erscheint. Bei
jedem Tastendruck erscheint zyklisch die nächste Zahl.
11
D
Wiedergeben von CDs
Ansteuern einer bestimmten
Passage in einem Titel Z
Sie können während der Wiedergabe einer CD auch
eine bestimmte Stelle in einem Titel ansteuern.
0/)
Zum Ansteuern
einer bestimmten
Passage mit
Tonwiedergabe
einer bestimmten
Passage direkt über
das Display im
Pausemodus
Drücken Sie
) (vorwärts) bzw. 0 (rückwärts),
und halten Sie die Taste gedrückt, bis
Sie die Stelle gefunden haben
) (vorwärts) bzw. 0 (rückwärts),
und halten Sie die Taste gedrückt, bis
Sie die Stelle gefunden haben. Dabei
ist der Ton nicht zu hören.
Wiederholte Wiedergabe
Sie können in jedem Modus CDs/Titel wiederholt
wiedergeben lassen.
REPEAT
I / u
Drücken Sie bei der Wiedergabe einer CD die Taste
REPEAT.
„REPEAT“ erscheint im Display. Der CD-Player
wiederholt die CDs/Titel folgendermaßen:
Bei
ALL DISCS Continuous
Play (Seite 6)
1 DISC Continuous Play
(Seite 6)
ALL DISCS Shuffle Play
(Seite 13)
1 DISC Shuffle Play
(Seite 13)
Program Play (Seite 13)
So beenden Sie die wiederholte Wiedergabe
Drücken Sie so oft REPEAT, bis „REPEAT OFF“ im Display
erscheint.
Wiederholt der CD-Player
alle Titel auf allen CDs
alle Titel auf der aktuellen CD
alle Titel auf allen CDs in
willkürlicher Reihenfolge
alle Titel auf der aktuellen CD
in willkürlicher Reihenfolge
das gleiche Programm
12
Hinweis
Wenn „OVER“ im Display erscheint, wurde das Ende der CD
erreicht, während Sie die Taste ) gedrückt hielten. Drücken
Sie 0, um wieder zurückzuschalten.
Wiederholen des aktuellen Titels
Den aktuellen Titel können Sie bei der Wiedergabe
einer CD in jedem beliebigen Modus nochmals
wiedergeben lassen.
Während der Wiedergabe des gewünschten Titels
drücken Sie REPEAT so oft, bis „REPEAT 1“ im
Display erscheint.
So beenden Sie Repeat 1
Drücken Sie REPEAT.
D
Wiedergabe in willkürlicher
Reihenfolge (Shuffle Play)
Wiedergeben von CDs
Wiedergeben von CDs
Shuffle Play einer CD
Sie können alle Titel einer bestimmten CD in
willkürlicher Reihenfolge wiedergeben lassen.
Sie können bei diesem CD-Player die Titel einer CD in
willkürlicher Reihenfolge wiedergeben lassen (von
engl. „shuffle“ = mischen). Der CD-Player mischt alle
Titel auf allen CDs oder auf der von Ihnen
ausgewählten CD.
SHUFFLEDISC 1 – 5(
I / u
Shuffle Play aller CDs
Sie können alle Titel auf allen CDs in willkürlicher
Reihenfolge wiedergeben lassen.
1 Drücken Sie so oft SHUFFLE, bis im Display
„ALL DISCS“ erscheint.
2 Starten Sie mit ( (die Anzeige der Taste leuchtet
grün auf) den Wiedergabemodus ALL DISCS
Shuffle Play.
Die Anzeige
Player die Titel „mischt“.
erscheint, während der CD-
1 Drücken Sie SHUFFLE so oft, bis „1 DISC“ im
Display erscheint.
2 Mit DISC 1 – 5 können Sie die gewünschte CD
ansteuern und 1 DISC Shuffle Play starten.
Die Anzeige leuchtet grün auf. Die Anzeige
erscheint, während der CD-Player die Titel „mischt“.
So beenden Sie Shuffle Play
Drücken Sie CONTINUE.
Sie können Shuffle Play während der Wiedergabe
starten
Drücken Sie SHUFFLE, und Shuffle Play beginnt mit
dem aktuellen Titel.
Zusammenstellen eines
eigenen Programms (Program
Play)
Sie können die Wiedergabereihenfolge der Titel auf
einer CD neu festlegen und damit Ihr eigenes Programm
individuell zusammenstellen. Ein Programm kann aus
bis zu 32 „Schritten“ bestehen, wobei ein Schritt aus
einem Einzeltitel oder einer ganzen CD bestehen kann.
So beenden Sie Shuffle Play
Drücken Sie CONTINUE.
Sie können Shuffle Play während der Wiedergabe
starten
Drücken Sie SHUFFLE, und Shuffle Play beginnt mit
dem aktuellen Titel.
Sie können während des Shuffle Play bestimmte CDs
auswählen (Select Shuffle Play)
Sie können im Modus ALL DISCS Shuffle Play CDs
auswählen, und die Titel der ausgewählten CDs werden
in willkürlicher Reihenfolge wiedergegeben.
Drücken Sie nach Schritt 1 DISC 1 – 5, um die
gewünschten CDs anzugeben.
Die ausgewählten CD-Nummern werden im Display
durch einen Halbkreis hervorgehoben. Wenn Sie bei der
Auswahl einen Fehler gemacht haben, drücken Sie erneut
DISC 1 – 5, und der Halbkreis verschwindet.
Um wieder zu ALL DISCS Shuffle Play zurückzukehren,
drücken Sie zweimal SHUFFLE.
I / u
Zahlentasten
CHECK
=/+
DISC
>10
PROGRAM (DISC 1 – 5≠ AMS ±
PROGRAM
Zahlentasten
ENTER
CLEAR
·
(Fortsetzung)
13
D
Wiedergeben von CDs
Zusammenstellen eines Programms mit den
Bedienelementen am Gerät
1 Drücken Sie PROGRAM.
„PROGRAM“ erscheint im Display.
Ist unter der angegebenen Programmnummer
bereits ein Programm gespeichert, erscheint der
letzte Programmschritt im Display. Wollen Sie das
gesamte Programm löschen, halten Sie CLEAR
gedrückt, bis „CLEAR“ im Display erscheint (siehe
Seite 15).
2 Wählen Sie mit DISC 1 – 5 die gewünschte CD aus.
PROGRAM
DISCTRACK
1 234 5
MINSEC
CD1
„AL“ im Display steht für „alle“ Titel.
Wollen Sie eine ganze CD als einen Schritt in Ihr
Programm aufnehmen, lassen Sie Schritt 3 aus,
und fahren Sie gleich mit Schritt 4 fort.
A
12345
678910
3 Drücken Sie die Zahlentasten für die Titel, die Sie
in Ihr Programm aufnehmen wollen, und zwar in
der gewünschten Reihenfolge.
Wollen Sie einen Titel mit einer Nummer über 10
programmieren, geben Sie die Titelnummer mit der
Taste >10 und der entsprechenden Zahlentaste ein.
Letzter programmierter
Titel
PROGRAM
DISCTRACKSTEP
1 234 5
Wiedergabereihenfolge
A
CD1
25
8
Sie können beim Zusammenstellen Ihres Programms
auch die Beschriftung der CDs ansehen
Stellen Sie bei offener CD-Lade wie in Schritt 1 bis 5
erläutert Ihr Programm zusammen, und drücken Sie DISC
SKIP, damit Sie die CD-Beschriftungen sehen können.
Wenn Sie die CD-Lade vor Schritt 5 schließen, erscheint
nach einer Weile die Gesamtspieldauer im Display.
Beachten Sie bitte, daß ein programmierter Titel, der nicht
auf der CD gefunden wird, automatisch gelöscht wird.
Das Programm bleibt gespeichert, auch wenn
Program Play beendet ist.
Wenn Sie ( drücken, wird das gleiche Programm noch
einmal wiedergegeben.
Das Programm bleibt so lange gespeichert, bis Sie es
löschen oder den CD-Player ausschalten
Wenn Sie CDs auswechseln, bleiben die programmierten
CD- und Titelnummern gespeichert. Der CD-Player gibt
jedoch nur die vorhandenen CDs und Titel wieder. CDs
und Titel, die nicht gefunden werden, werden aus dem
Programm gelöscht. Das übrige Programm wird in der
programmierten Reihenfolge wiedergegeben.
Hinweis
Die Gesamtspieldauer erscheint nicht im Display, wenn:
—die Nummer eines programmierten Titels höher als 20 ist.
—die Gesamtspieldauer des Programms 200 Minuten
übersteigt.
Zusammenstellen eines Programms mit den
Bedienelementen auf der Fernbedienung Z
14
Nach einer Sekunde
PROGRAM
DISCTRACK
1 234 5
MINSEC
CD1
Gesamtspieldauer
Programmierte Titel
A
25
8
1 Drücken Sie PROGRAM.
„PROGRAM“ erscheint im Display.
2 Drücken Sie DISC.
PROGRAM
1 234 5
CD1
12345
678910
So korrigieren Sie einen Fehler
Drücken Sie CLEAR, und wiederholen Sie diesen Schritt.
3 Drücken Sie die entsprechende Zahlentaste für die
CD.
4 So können Sie weitere CDs oder Titel
programmieren:
Zum Programmieren
Wiederholen Sie
Schritt
Aller Titel auf anderen CDs
Weiterer Titel auf derselben CD
Weiterer Titel auf anderen CDs
2
3
2 und 3
5 Starten Sie mit ( (die Anzeige der Taste leuchtet
PROGRAM
4 Wählen Sie mit ENTER die CD aus.
PROGRAM
DISCTRACK
1 234 5
CD1
1 234 5
MINSEC
CD1
grün auf) die Programmwiedergabe.
Wollen Sie eine ganze CD als einen Schritt in Ihr
So beenden Sie Program Play
D
Drücken Sie CONTINUE.
Programm aufnehmen, lassen Sie Schritt 5 und 6
aus, und fahren Sie gleich mit Schritt 7 fort.
A
12345
678910
12345
678910
Wiedergeben von CDs
Wiedergeben von CDs
5 Dücken Sie =/+, bis die gewünschte
Titelnummer im Display erscheint.
Nummer des gerade
programmierten Titels
A
CD1
25
8
PROGRAM
Gesamtspieldauer
1 234 5
DISCTRACK
MINSEC
6 Wählen Sie mit ENTER den Titel aus.
Letzter programmierter
Titel
PROGRAM
DISCTRACKSTEP
1 234 5
Nach einer Sekunde
PROGRAM
DISCTRACK
1 234 5
Gesamtspieldauer
Wiedergabereihenfolge
A
CD1
Programmierte Titel
MINSEC
A
CD1
25
8
25
8
7 So können Sie weitere CDs oder Titel
programmieren:
Zum Programmieren
Wiederholen Sie die
Schritte
Aller Titel auf anderen CDs
Weiterer Titel auf derselben CD
Weiterer Titel auf anderen CDs
2 bis 4
5 und 6
2 bis 6
8 Starten Sie mit ( (die Anzeige der Taste leuchtet
grün auf) die Programmwiedergabe.
Sie können beim Zusammenstellen Ihres Programms
auch die Beschriftung der CDs ansehen
Stellen Sie bei offener CD-Lade wie in Schritt 1 bis 8
erläutert Ihr Programm zusammen, und drücken Sie
DISC SKIP, damit Sie die CD-Beschriftungen sehen
können. Wenn Sie die CD-Lade vor Schritt 8 schließen,
erscheint nach einer Weile die Gesamtspieldauer im
Display.
Beachten Sie bitte, daß ein programmierter Titel, der nicht
auf der CD gefunden wird, automatisch gelöscht wird.
Hinweis
Die Gesamtspieldauer erscheint nicht im Display, wenn:
—die Nummer eines programmierten Titels höher als 20 ist.
—die Gesamtspieldauer des Programms 200 Minuten
übersteigt.
Überprüfen der Titelreihenfolge Z
Sie können die Titelreihenfolge in Ihrem Programm
vor oder nach dem Starten der Wiedergabe
überprüfen.
Drücken Sie CHECK.
Wenn Sie diese Taste drücken, erscheint im Display
entweder der nächste Titel (CD- und Titelnummer)
oder die nächste CD (CD-Nummer und die Anzeige
„AL“) in Ihrem Programm in der programmierten
Reihenfolge. Nach der letzten CD- oder Titelnummer
im Programm erscheint „– END –“, und im Display
sehen Sie wieder die normale Anzeige. Wenn Sie die
Titelreihenfolge überprüfen wollen, wenn das
Programm bereits wiedergegeben wird, erscheinen nur
noch die restlichen Titel- und CD-Nummern.
Ändern der Titelreihenfolge
Sie können Ihr Programm ändern, bevor Sie die
Wiedergabe starten.
So beenden Sie Program Play
Drücken Sie CONTINUE.
Sie können mit den Zahlentasten direkt einen
bestimmten Titel ansteuern
Drücken Sie in Schritt 5 die entsprechende Zahlentaste
für den Titel. Wollen Sie einen Titel mit einer Nummer
über 10 auswählen, geben Sie die Titelnummer mit der
Taste >10 und der entsprechenden Zahlentaste ein (siehe
Seite 11).
Zum
Löschen eines Titels
Löschen des letzten Titels
im Programm
Hinzufügen von Titeln
am Ende des Programms
Löschen des gesamten
Programms
Gehen Sie folgendermaßen vor:
Drücken Sie CHECK, bis die
Nummer des zu löschenden
Titels im Display erscheint, und
dann CLEAR
Drücken Sie CLEAR. Mit jedem
Tastendruck auf CLEAR wird
der letzte Titel gelöscht
Programmieren Sie den Titel
oder die CD nach dem üblichen
Verfahren
Halten Sie CLEAR gedrückt, bis
„CLEAR“ im Display erscheint.
Stellen Sie nun wie weiter oben
beschrieben ein neues Programm
zusammen.
15
D
Speichern von Daten zu CDs (Custom Files)
Aufnehmen von CDs
16
Aufnehmen Ihres individuellen
Programms
Sie können Ihr selbst zusammengestelltes Programm
zum Beispiel auf Kassette aufnehmen. Das Programm
kann bis zu 32 Schritte umfassen.
Sie können bei der Programmierung eine Pause
einfügen, so daß Sie Ihr Programm auf die beiden
Seiten einer Kassette verteilt aufnehmen können.
DISC 1 – 5P
I / u
PROGRAM
(
Ein- und Ausblenden Z
Sie können den Ton von Hand ein- oder ausblenden, so
daß die Musiktitel nicht allzu abrupt einsetzen oder
enden.
Beachten Sie jedoch, daß diese Funktion nicht zur
Verfügung steht, wenn Sie die Verbindung über den
Anschluß DIGITAL OUT (OPTICAL) vorgenommen
haben.
FADER
1 Stellen Sie ein individuelles Programm zusammen
(für Seite A beim Aufnehmen auf ein Band). Achten
Sie dabei auf die im Display angezeigte Spieldauer.
Gehen Sie wie in Schritt 1 bis 4 unter
„Zusammenstellen eines Programms mit den
0/)
Bedienelementen am Gerät“ auf Seite 14 erläutert
vor.
Die Anzeige
A
erscheint im Display.
2 Wenn Sie Ihr Programm auf beide Seiten einer
Kassette verteilen wollen, fügen Sie mit P eine
Pause ein.
„PAUSE“ und die Anzeige
Display, und die Spieldauer wird auf „0.00“
zurückgesetzt.
Wenn Sie nur eine Seite einer Kassette bespielen
wollen, überspringen Sie diesen Schritt, und
fahren Sie mit Schritt 4 fort.
Eine Pause gilt als ein Programmschritt.
Das heißt, wenn Sie eine Pause einfügen, können Sie bis
zu 31 Schritte in Ihr Programm aufnehmen.
3 Gehen Sie zum Erstellen des Programms für Seite
A B
erscheinen im
Zum
Starten der
Wiedergabe mit
Einblenden des Tons
Beenden der
Wiedergabe mit
Ausblenden des Tons
Drücken Sie FADER
FADE
leuchtet im
FADE
leuchtet
während der Pause.
im Display auf, die Anzeige Q
blinkt, und der Ton wird
eingeblendet.
wenn das Ausblenden des Tons
beginnen soll.
Display auf, und die Anzeige q
blinkt. Der Ton wird ausgeblendet,
und der CD-Player schaltet in den
Pausemodus.
B wie in Schritt 2 bis 4 unter „Zusammenstellen
eines Programms mit den Bedienelementen am
Gerät“ erläutert vor.
4 Starten Sie die Aufnahme am Aufnahmedeck, und
drücken Sie dann ( am CD-Player. Die Anzeige
Hinweis
Das Ein- bzw. Ausblenden dauert etwa 5 Sekunden. Wenn Sie
FADER jedoch während Music Scan drücken (siehe Seite 11),
dauert das Ausblenden etwa 2 Sekunden.
der Taste leuchtet grün auf.
Wenn Sie beide Seiten einer Kassette bespielen
wollen und eine Pause programmiert haben,
pausiert der CD-Player am Ende des
Programmteils für Seite A.
5 Um die Seite B zu bespielen, drehen Sie die
Musikkassette um, und drücken Sie ( oder P am
Ändern der Ein- oder Ausblendedauer
Sie können die Ein- oder Ausblendedauer vor dem Einbzw. Ausblenden auf 2 bis 10 Sekunden einstellen.
Wenn Sie keine Einstellung vornehmen, dauert das
Ein-/Ausblenden 5 Sekunden.
CD-Player. Die Aufnahme wird fortgesetzt.
1 Drücken Sie vor dem Starten der Wiedergabe
Sie können sich Ihr Programm anzeigen lassen und es
ändern
Siehe Seite 15.
Beim Überprüfen des Programmteils für Seite A
erscheint die Anzeige A, beim Überprüfen des
D
Programmteils für Seite B die Anzeige B.
FADER.
„FADE 5 SEC“ erscheint im Display.
2 Geben Sie mit 0/) die Ein-/Ausblendedauer
an.
Speichern von Daten zu CDs (Custom Files)
Aufnehmen von CDsSpeichern von Daten zu CDs (Custom Files)
Wozu lassen sich Custom Files
verwenden?
Im Gerät können Sie in sogenannten „Custom Files“
für jede CD 2 Arten von Informationen speichern.
Wenn Sie für eine CD Custom Files gespeichert haben,
ruft das Gerät automatisch die gespeicherten Daten ab,
wenn Sie die CD auswählen. Beachten Sie bitte, daß
Custom Files gelöscht werden, wenn Sie das Gerät
etwa einen Monat lang nicht benutzen.
Folgende Daten können Sie speichern:
Verwenden Sie
Disc Memo
(Seite 17)
Delete Bank
(Seite 19)
Wo werden die Custom Files gespeichert?
Die Custom Files werden nicht auf den CDs selbst,
sondern im Speicher des CD-Players abgelegt. Das heißt,
Sie können Ihre Custom Files nicht verwenden, wenn
Sie die CDs auf einem anderen CD-Player abspielen.
Löschen aller Custom Files für alle CDs
Um
CDs einen Namen von bis zu 12
Zeichen zu geben
Unerwünschte Titel zu löschen und
nur die gewünschten Titel in den
Speicher aufzunehmen
Betiteln von CDs (Disc Memo)
Z
Sie können Ihren CDs Titel (Namen) von bis zu 12
Zeichen Länge geben (Disc Memo) und Ihr Gerät dann
dieses Disc Memo im Display anzeigen lassen, wann
immer Sie die betreffende CD auswählen. Als Disc
Memo können Sie eingeben, was Sie wollen, einen
aussagekräftigen Namen für die CD, zum Beispiel den
Namen des betreffenden Interpreten, die Musikkategorie
oder das Datum, an dem Sie die CD gekauft haben.
Wenn Sie eine CD mit CD TEXT auswählen
Der Name der CD wird automatisch als Disc Memo
gespeichert.
Wenn ein CD-Name aus mehr als 12 Zeichen besteht,
werden die ersten 12 Zeichen des CD-Namens
gespeichert (siehe Seite 9).
Beachten Sie, daß Sie das Disc Memo einer CD mit
CD TEXT nicht ändern können.
SPACE
DISC/CAPS
Zahlentasten
INPUT
DEL
ENTER
CLEAR
Schalten Sie den Player aus. Halten Sie >10 gedrückt,
und schalten Sie den Player mit der Taste
1/u ein. „ALL ERASE“ erscheint im Display, und alle
Custom Files werden gelöscht.
Für wie viele CDs können Sie eine Custom
File anlegen?
Sie können für bis zu 255 CDs eine Custom File
anlegen.
Die Anzahl der CDs, für die Sie eine Custom File
anlegen können, läßt sich folgendermaßen abfragen:
Nehmen Sie alle CDs aus dem Player, und drücken Sie
dann § OPEN/CLOSE. Warten Sie, bis „–NO DISC–“
im Display erscheint, und drücken Sie dann TIME/
TEXT. „REMAIN: XXX“ erscheint im Display und gibt
an, für wie viele CDs Sie eine Custom File anlegen
können.
Mit jedem Tastendruck auf TIME/TEXT werden im
Display nacheinander die Custom Files für die CDs
angezeigt. Nach der letzten Custom File erscheint eine
Zeit lang „– END –“ und danach „–NO DISC–“.
0/)
1 Wählen Sie die CD aus.
2 Drücken Sie INPUT.
„MEMO INPUT“ wird kurz angezeigt, und dann
erscheint der blinkende Cursor (“).
3 Suchen Sie mit DISC/CAPS den gewünschten
Zeichentyp.
Mit jedem Tastendruck wechselt der Zeichentyp
zyklisch zwischen Großbuchstaben (ABC),
Kleinbuchstaben (abc) und Zahlen (123). Um ein
Symbol auszuwählen, müssen Sie Groß- oder
Kleinbuchstaben wählen.
(Fortsetzung)
17
D
Speichern von Daten zu CDs (Custom Files)
Speichern von Daten zu CDs (Custom Files)
4 Drücken Sie zum Eingeben eines Buchstabens die
Zahlentaste, die dem gewünschten Buchstaben
entspricht (neben jeder Zahlentaste angegeben).
Der Cursor wird ausgeblendet, und die erste Stelle
des Disc Memo blinkt. Mit jedem Tastendruck
wechselt der Buchstabe zyklisch zwischen den
neben der Taste angezeigten Buchstaben.
Zum Eingeben von Symbolen drücken Sie so oft
die Zahlentaste 1, bis das gewünschte Symbol im
Display erscheint.
ABCDEF&!?
JKLMNOGHI
TUVWXYPRS
QZ
>
10
ENTER
Jeder Zahlentaste
zugeordnete Zeichen
Beispiel: So wählen Sie den Buchstaben E aus
Drücken Sie zweimal die Zahlentaste 3.
n Dn En F
Drücken Sie 3. Drücken Sie 3.
Drücken Sie 3.
Wenn Sie ein Leerzeichen eingeben wollen,
drücken Sie einmal SPACE.
Zum Eingeben einer Zahl drücken Sie die
gewünschte Zahlentaste.
5 Wählen Sie mit ENTER das Zeichen aus.
Das ausgewählte Zeichen leuchtet auf, und der
blinkende Cursor erscheint und zeigt die nächste
Eingabeposition an.
Sie können auch zur nächsten Stelle wechseln,
indem Sie andere Zahlentasten drücken.
Wenn Sie beim Eingeben der Zeichen einen Fehler
gemacht haben
So korrigieren Sie das eingegebene Zeichen
1 Drücken Sie 0 oder ), bis sich der Cursor neben
dem falschen Zeichen befindet.
DISCSALL
DISC
2 Löschen Sie mit DEL das falsche Zeichen.
DISCSALL
DISC
3 Geben Sie das korrekte Zeichen ein.
DISCSALL
DISC
1 234 5
CD1
1 234 5
CD1
1 234 5
CD1
12345
678910
12345
678910
12345
678910
So korrigieren Sie das gerade eingegebene Zeichen
1 Löschen Sie mit DEL das falsche Zeichen.
2 Geben Sie das korrekte Zeichen ein.
So fügen Sie ein Zeichen zwischen eingegebene
Zeichen ein
Drücken Sie 0 oder ), bis sich der Cursor neben der
Stelle befindet, an der Sie ein Zeichen einfügen wollen,
und geben Sie das Zeichen ein.
Löschen des Disc Memo
1 Wählen Sie wie in Schritt 1 und 2 unter „Betiteln
von CDs“ auf Seite 17 beschrieben das zu
löschende Disc Memo aus.
2 Drücken Sie CLEAR.
Das Disc Memo wird ausgeblendet.
3 Drücken Sie INPUT.
18
6 Geben Sie weitere Zeichen wie in Schritt 3 bis 5
beschrieben ein.
7 Speichern Sie das Disc Memo mit INPUT.
Wenn Sie Disc Memos für andere CDs anlegen
wollen, gehen Sie wie in Schritt 1 bis 7 erläutert
vor.
D
Speichern bestimmter Titel
(Delete Bank) Z
Aufnehmen von CDsSpeichern von Daten zu CDs (Custom Files)
Sie können alle Titel wieder in die Wiedergabe
einschließen
Halten Sie CLEAR gedrückt, bis „ALL SELECT“ im
Display erscheint.
Sie können Ihr Gerät so programmieren, daß Titel, die
Sie nicht hören wollen, übersprungen und nur die
gewünschten Titel abgespielt werden. Diese Funktion
heißt „Delete Bank“. Wenn Sie eine CD mit Delete
Bank auswählen, werden die nicht gewünschten Titel
bei der Wiedergabe automatisch übersprungen.
CONTINUE
SHUFFLE
CHECK
CLEAR
Hinweis
Die von der Wiedergabe ausgeschlossenen Titel werden auch
beim Program Play übersprungen, wenn die gesamte CD, zu
der die Delete Bank gehört, als ein Schritt programmiert
wurde.
1 Wählen Sie die CD aus.
2 Drücken Sie CONTINUE oder SHUFFLE, bevor
Sie die Wiedergabe starten.
3 Drücken Sie mehrmals CHECK, bis der Titel
erscheint, der von der Wiedergabe ausgeschlossen
werden soll.
DISCSALL
DISCTRACK
1 234 5
CD1
12345
678910
4 Drücken Sie CLEAR.
„ DELETE “ und „OFF“ erscheinen im Display.
DISCSALL
DELETE
DISCTRACK
1 234 5
CD1
2345
678910
Wenn der Titel nicht von der Wiedergabe
ausgeschlossen werden soll, drücken Sie CLEAR
nochmals.
5 Weitere Titel können Sie wie in Schritt 3 und 4
beschrieben löschen.
19
D
Weitere Informationen
Weitere Informationen
Sicherheitsmaßnahmen
Sicherheit
• Vorsicht — Die Verwendung optischer Instrumente
zusammen mit diesem Produkt stellt ein Gesundheitsrisiko
für die Augen dar.
• Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das Gerät
gelangen, trennen Sie es von der Netzsteckdose, und lassen
Sie es von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen, bevor
Sie es wieder benutzen.
Stromversorgung
• Bevor Sie den CD-Player in Betrieb nehmen, überprüfen Sie
bitte, ob die Betriebsspannung des CD-Players Ihrer lokalen
Stromversorgung entspricht. Die Betriebsspannung ist auf
dem Typenschild hinten am CD-Player verzeichnet.
• Das Gerät bleibt auch in ausgeschaltetem Zustand mit dem
Stromnetz verbunden, solange das Netzkabel mit der
Netzsteckdose verbunden ist.
• Wenn Sie den CD-Player längere Zeit nicht benutzen
wollen, ziehen Sie bitte das Netzkabel aus der
Netzsteckdose. Ziehen Sie dabei immer am Stecker, nie am
Kabel selbst.
• Das Netzkabel darf nur von einer qualifizierten
Kundendienstwerkstatt ausgetauscht werden.
Aufstellort
• Stellen Sie den CD-Player an einem Ort mit ausreichender
Luftzufuhr auf, damit sich im Gerät kein Wärmestau bildet.
• Stellen Sie den CD-Player nicht auf eine weiche Oberfläche
wie zum Beispiel einen Teppich. Dadurch könnten die
Lüftungsöffnungen an der Unterseite blockiert werden.
• Stellen Sie den CD-Player nicht in der Nähe von
Wärmequellen oder an Orten auf, an denen er direktem
Sonnenlicht, übermäßig viel Staub oder mechanischen
Erschütterungen ausgesetzt ist.
Niederschlag von Kondenswasser
• Wird der CD-Player direkt von einem kalten in einen
warmen Raum gebracht oder in einem sehr feuchten Raum
aufgestellt, kann sich auf den Linsen im CD-Player
Feuchtigkeit niederschlagen. In diesem Falle funktioniert
der CD-Player unter Umständen nicht mehr richtig.
Nehmen Sie dann die CD heraus, und lassen Sie den CDPlayer etwa eine Stunde lang eingeschaltet stehen, bis die
Feuchtigkeit verdunstet ist.
Einstellen der Lautstärke
• Stellen Sie die Lautstärke nicht höher ein, während Sie
gerade eine sehr leise Passage oder einen Teil ohne
Tonsignale hören. Wenn danach wieder eine sehr laute
Passage folgt, können die Lautsprecher beschädigt werden.
Reinigung
• Reinigen Sie Gehäuse, Bedienfeld und Bedienelemente mit
einem weichen Tuch, das Sie leicht mit einem milden
Reinigungsmittel angefeuchtet haben. Verwenden Sie keine
Scheuermittel, Scheuerschwämme oder Lösungsmittel wie
Alkohol oder Benzin.
Hinweise zu CDs
Handhabung von CDs
• Damit die CD nicht verschmutzt, berühren Sie sie immer
nur am Rand. Fassen Sie nicht auf die Oberfläche.
• Kleben Sie weder Papier noch Klebeband auf die CD.
• Setzen Sie die CD weder direktem Sonnenlicht noch
Wärmequellen wie zum Beispiel Warmluftauslässen aus.
Lassen Sie sie nicht in einem in der Sonne geparkten Auto
liegen, denn die Temperaturen im Wageninneren können
sehr stark ansteigen.
• Verwenden Sie keinen handelsüblichen Stabilisator. Dies
könnte zu Schäden an CD und CD-Player führen.
• Bewahren Sie eine CD immer in ihrer Hülle auf.
Reinigung
• Reinigen Sie die CD vor dem Abspielen mit einem
Reinigungstuch. Wischen Sie dabei immer von der Mitte
nach außen.
• Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie Benzin oder
Verdünner und keine handelsüblichen Reinigungsmittel
oder Antistatik-Sprays für Schallplatten.
20
Wenn Sie zu Ihrem CD-Player Fragen haben oder
Probleme daran auftreten, wenden Sie sich bitte an
Ihren Sony-Händler.
D
Recording From CDs
Weitere InformationenWeitere Informationen
Störungsbehebung
Wenn an Ihrem CD-Player eine der unten genannten
Störungen auftritt, versuchen Sie bitte, anhand der
folgenden Checkliste das Problem zu beheben. Sollte es
sich nicht beheben lassen, wenden Sie sich bitte an
Ihren Sony-Händler.
Es ist kein Ton zu hören.
/Überprüfen Sie, ob der CD-Player korrekt
angeschlossen ist.
/Überprüfen Sie, ob Sie den Verstärker korrekt
eingestellt haben.
/Stellen Sie den Ausgangspegel mit den Tasten
LINE OUT LEVEL +/– auf der Fernbedienung
ein.
Die CD wird nicht wiedergegeben.
/Es ist keine CD in den CD-Player eingelegt. Im
Display erscheint „–NO DISC–“. Legen Sie eine
CD ein.
/Legen Sie die CD mit der beschrifteten Seite
nach oben ins CD-Fach ein.
/Reinigen Sie die CD (siehe Seite 20).
/Im CD-Player hat sich Feuchtigkeit
niedergeschlagen. Nehmen Sie die CD heraus,
und lassen Sie den CD-Player etwa eine Stunde
lang eingeschaltet stehen (siehe Seite 20).
/Legen Sie die CD in der richtigen Position in die
CD-Lade ein.
Die Fernbedienung funktioniert nicht.
/Achten Sie darauf, daß sich zwischen
Fernbedienung und CD-Player keine
Hindernisse befinden.
/Richten Sie die Fernbedienung auf den
Fernbedienungssensor g am CD-Player.
/Tauschen Sie alle Batterien in der
Fernbedienung durch neue aus, wenn die alten
erschöpft sind.
/Stellen Sie den Schalter CD1/2/3 an der
Fernbedienung entsprechend der Position des
Wählschalters COMMAND MODE an der
Rückseite des Players ein.
Technische Daten
CD-Player
LaserHalbleiter-Laser (λ = 780 nm)
Laseremissionmax. 44,6 µW*
Frequenzgang2 Hz bis 20 kHz ±0,3 dB
Signal-Rauschabstandüber 117 dB
Dynamikbereichüber 99 dB
Harmonische Verzerrungweniger als 0,0025%
Kanaltrennungüber 110 dB
Ausgänge
Buchsentyp
LINE OUT
DIGITAL OUT
(OPTICAL)
PHONES
Cinchbuchsen
Optischer
Ausgangsanschluß
StereoCinchbuchse
Allgemeines
Betriebsspannung
Erworben in
Europa
Andere Länder
Leistungsaufnahme15 W
Abmessungenca. 430 × 125 × 400 mm
(B/H/T)einschließlich vorstehender Teile und
Gewichtca. 7,0 kg
Emissionsdauer: kontinuierlich
* gemessen im Abstand von 200 mm
von der Linsenoberfläche am
optischen Sensorblock bei einer
Öffnung von 7 mm.
Maximaler
Ausgangspegel
2 V
(bei 50 kOhm)
–18 dBm
15 mW
Betriebsspannung
220 V – 230 V Wechselstrom, 50/60 Hz
110 – 120 V oder 220 – 240 V
Wechselstrom einstellbar, 50/60 Hz
Bedienelemente
Lastimpedanz
über 10 kOhm
Wellenlänge:
660 nm
32 Ohm
Der CD-Player funktioniert nicht korrekt.
/Die Mikro-Chips funktionieren wahrscheinlich
nicht richtig. Schalten Sie den CD-Player aus
und wieder ein, um ihn wieder in seinen
Grundzustand zurückzusetzen.
Mitgeliefertes Zubehör
Audiokabel (2 Cinchstecker – 2 Cinchstecker) (1)
Fernbedienung (1)
R6-Batterien der Größe AA (2)
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben
vorbehalten.
21
D
Weitere Informationen
Index
Index
A
AMS 11
Anschließen 4
Übersicht 4
Anspielen der Titel. Siehe Music
Scan
Ansteuern
direkt 11
mit AMS 11
Aufnehmen 16
eines Programms 16
Auspacken 4
Austauschen von CDs während
der Wiedergabe einer CD 10
Auswählen der Sprache 10
Automatischer Musiksensor.
Siehe AMS
B
Betiteln von CDs 17
C, D
CD TEXT 9
Custom Files
Delete Bank 19
Disc Memo 17
Zweck 17
E
Ein-/Ausblenden 16
F
Fernbedienung 4
G
Gesamtspieldauer 8
M
Music Scan 11
N, O
Normale Wiedergabe
(Continuous Play) 6
P, Q
Programm 13
ändern 15
überprüfen 15
zum Aufnehmen 16
R
Restspieldauer 8
S, T
Select Shuffle Play 13
Shuffle Play 13
Speichern
bestimmte Titel 19
Informationen zu CDs 20
Störungsbehebung 21
Suchen. Siehe Ansteuern
U, V
Überspielen. Siehe Aufnehmen
W, X, Y, Z
Wiedergabe
In willkürlicher Reihenfolge
(Shuffle Play) 13
Normal (Continuous Play) 6
Programm
(Program Play) 13
Wiederholen
(Repeat Play) 12
Wiederholte Wiedergabe 12
Teile und Bedienelemente
Tasten
CHECK 15
CLEAR 15
CONTINUE 6
DISC 11
DISC 1 – 5 11
DISC/CAPS 17
DISC SKIP 11
ENTER 11
EX-CHANGE 10
FADER 16
HIGH-LIGHT 9
INPUT 10, 17, 18
LINE OUT LEVEL +/– 5
MUSIC SCAN 11
Stel het apparaat niet bloot
aan regen of vocht om gevaar
voor brand of elektrische
schokken te voorkomen.
Open de behuizing niet om
gevaar voor elektrische
schokken te vermijden. Laat
eventueel onderhoud over aan
een erkende vakhandelaar.
Onderstaand waarschuwingslabel vindt
u aan de binnenzijde van het apparaat.
Dit apparaat is geklassificeerd als een
CLASS 1 LASER PRODUCT. De
aanduiding “CLASS 1 LASER
PRODUCT” vindt u aan de achterzijde
van het apparaat.
Voor de klanten in Nederland
Bij dit produkt zijn
batterijen geleverd.
Wanneer deze leeg
zijn, moet u ze niet
weggooien maar
inleveren als KCA.
Welkom!
Gefeliciteerd met de aankoop van deze
Sony Compact Disc-speler. Lees, vóór u
het apparaat in gebruik neemt, de
instructies in deze gebruiksaanwijzing
zorgvuldig. Bewaar de
gebruiksaanwijzing voor latere naslag.
De
gebruiksaanwijzing
De instructies in deze
gebruiksaanwijzing hebben betrekking
op model CDP-CA80ES.
Opmerkingen
• De instructies in deze
gebruiksaanwijzing verwijzen naar de
bedieningselementen op de CD-speler.
U kunt echter ook de knoppen op de
afstandsbediening gebruiken als deze
dezelfde of vergelijkbare namen
hebben.
• In deze gebruiksaanwijzing worden
onderstaande pictogrammen gebruikt:
Geeft aan dat u de functie met
de afstandsbediening kunt
uitvoeren.
Hints en tips voor
gebruiksgemak.
NL
2
INHOUDSOPGAVE
Aan de slag
Het apparaat uitpakken ...................................................................................................... 4
De CD-speler aansluiten ..................................................................................................... 4
Een CD afspelen..................................................................................................................... 6
CD’s afspelen
Het afleesvenster gebruiken............................................................................................... 8
Andere CD’s vervangen tijdens het afspelen van een CD........................................... 10
Een bepaalde CD zoeken .................................................................................................. 11
Een bepaald muziekstuk zoeken ..................................................................................... 11
Een bepaald punt in een muziekstuk zoeken ................................................................ 12
Index .................................................................................................................................... 22
NL
3
Aan de slag
VOLTAGE SELECTORCOMMAND
MODE
LINE
OUT
DIGTAL
OUT
S-LINK
CONTROL A1
220 - 240 V 110 - 120 V
CD
OPTICAL
L
R
1 2 3
Aan de slag
Het apparaat uitpakken
Controleer of u onderstaande artikelen hebt
ontvangen:
• Audio-verbindingskabel (1)
• Afstandsbediening (1)
• Formaat AA (R6-batterijen) (2)
Batterijen in de afstandsbediening plaatsen
U kunt de CD-speler bedienen met de bijgeleverde
afstandsbediening.
Plaats twee formaat AA (R6-batterijen) met de plus- en
de minpolen op de + en – aanduidingen. Als u de
afstandsbediening gebruikt, moet u deze richten op de
afstandsbedieningssensor g op de CD-speler.
De CD-speler aansluiten
Overzicht
In dit gedeelte wordt beschreven hoe u de CD-speler
moet aansluiten op de versterker. Vergeet niet van
iedere component de stroom uit te schakelen voordat u
deze aansluit.
COMMAND
MODE
LINE OUT
Audio-ingang
(L)
S-Link/
CONTROL A1
(L)
DIGITALOUT
(OPTICAL)
LINE OUT
(R)
Audio-ingang
(R)
CD-speler
Naar
stopcontact
Versterker
Wanneer moet u de batterijen vervangen?
Bij normaal gebruik gaan de batterijen ongeveer een half
jaar mee. Als de functies van de CD-speler niet langer
reageren op de afstandsbediening, moet u alle batterijen
door nieuwe vervangen.
Opmerkingen
• Bewaar de afstandsbediening niet op een zeer warme of
vochtige plaats.
• Zorg ervoor dat er geen voorwerpen in de behuizing van de
afstandsbediening terechtkomen. Let hier vooral op bij het
vervangen van de batterijen.
• Stel de afstandsbedieningssensor niet bloot aan direct
zonlicht of verlichtingstoestellen. Dit kan storingen
veroorzaken.
• Als u denkt de afstandsbediening langere tijd niet te
gebruiken, verwijdert u de batterijen om het risico van
lekkende batterijen of roest te voorkomen.
: Signaalrichting
Welke snoeren hebt u nodig?
Audio-kabel (bijgeleverd) (1)
Wit
(L)
Rood
(R)
Naar
stopcontact
Wit
(L)
Rood
(R)
NL
4
Aan de slag
Aansluitingen
Bij het aansluiten van de audio-kabel moet u erop
letten dat de kleurcodes van de kabel op de juiste
aansluitingen van de onderdelen passen: Rood (rechts)
op Rood en Wit (links) op Wit. Druk de stekkers stevig
aan om gebrom en ruis te voorkomen.
CD-spelerVersterker
LINE
OUT
L
R
U kunt het uitgangsniveau van de versterker regelen
Druk op LINE OUT LEVEL +/– op de
afstandsbediening. U kunt het uitgangsniveau
verminderen tot –20 dB.
Als u het uitgangsniveau verlaagt, verschijnt “
het uitleesvenster.
Opmerking
Als u tijdens het opnemen op de LINE OUT LEVEL +/–
toetsen op de afstandsbediening drukt, verandert het
opnameniveau, ook al is het vooringesteld via het
cassettedeck enz.
• U gebruikt een digitale component zoals een digitale
versterker, een D/A-omzetter, DAT of MD
Sluit dit apparaat aan op de DIGITAL OUT (OPTICAL)aansluiting met behulp van een optische kabel (niet
bijgeleverd). Verwijder het beschermkapje en sluit de
optische kabel aan.
Merk op dat u de functies fade in/out (pagina 16) niet kan
gebruiken bij deze aansluiting.
POC-15
INPUT
CD
L
R
FADE
” in
Als u beschikt over een Sony component met
CONTROL A1 aansluiting
Sluit de component aan via CONTROL A1. De bediening
van stereo-installaties bestaande uit losse Sony
componenten kan worden vereenvoudigd. Meer details
vindt u in de gebruiksaanwijzing “S-Link/CONTROL-
A1 Control System”.
Wanneer u een andere Sony CD-speler samen met
deze speler gebruikt
De meegeleverde afstandsbediening is alleen geschikt
voor deze speler.
• Bij gebruik van een speler met COMMAND MODE
keuzeschakelaar:
Zet de bedieningskeuzeschakelaar van deze speler op
CD1 (fabrieksinstelling) en die van de andere speler op
CD2 of CD3. Stel vervolgens de CD1/2/3 schakelaar
op de meegeleverde afstandsbediening op dezelfde
manier in voor elke speler.
• Bij gebruik van een speler zonder COMMAND MODE
keuzeschakelaar:
De command mode van de speler zonder COMMAND
MODE keuzeschakelaar is ingesteld op CD1. Zet de
COMMAND MODE keuzeschakelaar van deze speler
en de CD1/2/3 schakelaar op de afstandsbediening op
CD2 of CD3.
Instellen van de spanningskeuzeschakelaar
(enkel voor modellen met
spanningskeuzeschakelaar)
Controleer of de spanningskeuzeschakelaar achteraan
op het toestel ingesteld is voor de plaatselijke
netspanning. Zoniet moet u de keuzeschakelaar met
behulp van een schroevedraaier in de juiste stand
zetten voor u het netsnoer aansluit.
110 - 120 V220 - 240 V
Optische kabel (niet bijgeleverd)
CD-spelerDigitale component
DIGTAL
OUT
OPTICAL
DIGITAL
INPUT
OPTICAL
Opmerking
Als u een DIGITAL OUT (OPTICAL)-aansluiting gebruikt,
kan er ruis optreden als u in plaats van een muziek-CD
bijvoorbeeld een CD-ROM afspeelt.
Het netsnoer aansluiten
Sluit het netsnoer aan op een stopcontact.
Het apparaat vervoeren
Alvorens het apparaat te vervoeren, moet u de
onderstaande procedure volgen om de inwendige
mechanismen in hun uitgangspositie te brengen.
1Haal alle CD’s uit de CD-lade.
2Druk op § OPEN/CLOSE om de CD-lade te
sluiten.
“–NO DISC–” verschijnt in het uitleesvenster.
3Wacht 10 seconden en druk dan op 1/u om het
apparaat af te zetten.
NL
5
Basishandelingen
1 2 3
DISC
4 5
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 10
LINE OUT
PHONE LEVEL
CONTINUE SHUFFLE
AMS
PROGRAM
PHONES
010
TIME/TEXTREPEAT
DISCSKIP
EX-CHANGE
OPEN/CLOSE
I /u
Basishandelingen
Een CD afspelen
2356
• Zie pagina 4 – 5 voor informatie
over aansluiting.
4
Sluit de hoofdtelefoon aan.
Zet de versterker aan en kies de stand CD-speler zodat u deze
1
kunt beluisteren.
Druk op 1/u om de CD-speler aan te zetten.
2
Druk op § OPEN/CLOSE en plaats een CD in de lade.
3
Met het etiket naar boven
Om andere CD’s in te leggen, druk op DISC SKIP en leg de
4
CD’s in de gewenste volgorde.
Bij elke druk op de toets draait de CD-lade en kunt u CD’s in de
lege CD-vakken leggen. De CD die vlak voor u ligt wordt het
eerst afgespeeld.
Druk op CONTINUE om de stand ALL DISCS of 1 DISC
5
continu weergave te kiezen.
Bij elke druk op de CONTINUE toets verschijnt “ALL DISCS”
of “1 DISC” in het uitleesvenster.
NL
6
U kiest
ALL DISCS
1 DISC
De speler speelt
Alle CD’s in de speler in volgorde van CD-nummer
Alleen de geselecteerde CD
CD-nummer
Basishandelingen
U kunt de disc kiezen die u
eerst wilt afspelen
Druk op één van de DISC
1 – 5 toetsen.
U kunt het uitgangsniveau van
de versterker regelen
Druk op LINE OUT
LEVEL +/– op de
afstandsbediening. U kunt
het uitgangsniveau
verminderen tot –20 dB.
Als u het uitgangsniveau
verlaagt, verschijnt “
FADE
in het uitleesvenster.
Als u het uitgangsniveau
verandert, verandert ook het
volume van de
hoofdtelefoon.
Opmerking
Als u tijdens het opnemen
op de LINE OUT LEVEL
+/– toetsen op de
afstandsbediening drukt,
verandert het
opnameniveau, ook al is het
vooringesteld via het
cassettedeck enz.
Druk op ( (de indicator wordt groen).
6
De CD-lade wordt gesloten en alle muziekstukken worden
eenmaal afgespeeld (Continu weergave).
Stel het volume op de versterker in.
Afspelen stoppen
Druk op p.
DISC 1 – 5
DISC SKIP
”
CONTINUE SHUFFLE
DISC
1 2 3
I / u
4 5
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 10
PROGRAM
DISC SKIP
AMS
EX-CHANGE
TIME/TEXTREPEAT
≠ AMS ±
Optie
Pauze
Afspelen hervatten na een pauze
Het volgende muziekstuk zoeken
Het vorige muziekstuk zoeken
Ga naar de volgende CD
Kies een CD rechtstreeks
Afspelen stoppen en de CD uitnemen
Handeling
Druk op P (de indicator wordt oranje.)
Druk op P of (
Druk op ±
Druk op ≠
Druk op DISC SKIP
Druk op DISC 1 – 5
Druk op § OPEN/CLOSE
§ OPEN/
(
CLOSE
OPEN/CLOSE
LINE OUT
PHONE LEVEL
PHONES
010
pP
Basishandelingen
NL
7
CD’s afspelen
CD’s afspelen
Het afleesvenster gebruiken
Informatie in het afleesvenster tijdens het
afspelen
In het afleesvenster kunt u de informatie over de CD
controleren.
I / u
≠ AMS ±
TIME/TEXT
TIME/TEXT
ENTER
INPUT
HIGHLIGHT
=/+
Het totale aantal muziekstukken en de
totale speelduur van de muziekstukken
Druk op TIME/TEXT voordat u begint met afspelen.
In het afleesvenster ziet u het huidige CD-nummer, het
totale aantal muziekstukken op de CD, de totale
speelduur en de muziekkalender.
Huidig CD-nummerTotale speelduur
DISCSALL
DISCTRACK
1 234 5
MINSEC
CD1
12345
678910
Tijdens de weergave van een CD staan het huidige CDnummer, het nummer van het huidige muziekstuk, de
speelduur van het huidige muziekstuk en de
muziekkalender in het afleesvenster.
Huidig CD-nummerSpeelduur
DISCSALL
DISCTRACK
1 234 5
Huidig muziekstuk
MINSEC
CD1
12345
678910
Muziekkalender
Nadat een muziekstuk is afgespeeld, verdwijnt het
bijbehorende nummer uit de muziekkalender.
De resterende tijd controleren
Telkens als u op TIME/TEXT drukt tijdens het afspelen
van een disc, verandert het uitleesvenster zoals
hieronder afgebeeld.
Speelduur van
het huidige
muziekstuk
Resterende tijd
van het huidige
muziekstuk
Resterende tijd
op de CD
DISCSALL
1 2 3 4 5
DISCTRACK
MINSEC
Druk op
TIME/TEXT.
DISCSALL
1 2 3 4 5
DISCTRACK
MINSEC
Als het nummer van het muziekstuk
hoger is dan 24, ziet u in het
afleesvenster “– – – –” in plaats van
de resterende tijd.
Druk op
TIME/TEXT.
DISCSALL
1 2 3 4 5
DISCTRACK
MINSEC
12345
678910
CD1
12345
678910
CD1
12345
678910
CD1
Totale aantal muziekstukken op de CD
Muziekkalender
Deze informatie is alleen
beschikbaar bij continu
De informatie verschijnt ook wanneer u op
§ OPEN/CLOSE drukt om de CD-lade te sluiten.
Muziekstukken met een nummer hoger dan 20 kunnen
niet op de muziekkalender worden aangegeven.
weergave.
Druk op
TIME/TEXT.
Opmerkingen in verband met de indicatie van CDnummers
• Een rood omcirkeld CD-nummer geeft aan dat de CD
speelklaar is.
• Wanneer alle muziekstukken op een CD zijn weergegeven,
verdwijnt de halve cirkel rond het CD-nummer.
• Wanneer een CD-vak als leeg wordt herkend, verdwijnt het
NL
8
half omcirkelde CD-nummer.
Loading...
+ 82 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.