Sony CDP-CA80ES User Manual [en, de, it]

Page 1
3-862-223-33 (1)
Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l’uso Manual de instruções Bruksanvisning
D NL I P
CDP-CA80ES
1998 by Sony Corporation
Page 2
ACHTUNG
Willkommen!
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu vermeiden, setzen Sie das Gerät weder Regen noch sonstiger Feuchtigkeit aus. Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, öffnen Sie das Gehäuse nicht. Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets nur qualifiziertem Fachpersonal.
Der folgende Warnhinweis befindet sich innerhalb des Geräts.
Dieses Gerät wurde als Laser-Gerät der Klasse 1 (CLASS 1 LASER) klassifiziert. Das entsprechende Etikett (CLASS 1 LASER PRODUCT) befindet sich außen an der Rückseite des Geräts.
Danke, daß Sie sich für diesen CD-Player von Sony entschieden haben. Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme des Geräts bitte genau durch, und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen sorgfältig auf.
Zu dieser Bedienungsanleitung
Die Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung beziehen sich auf Modell CDP-CA80ES.
Konventionen in dieser Anleitung
• Die Anweisungen in dieser Anleitung beziehen sich auf die Bedienelemente am Gerät. Sie können jedoch auch die Bedienelemente mit der gleichen oder einer ähnlichen Bezeichnung an der Fernbedienung benutzen.
• In dieser Bedienungsanleitung werden folgende Symbole verwendet:
Gibt an, daß Sie für die betreffende Funktion die Fernbedienung verwenden können.
Kennzeichnet Hinweise und Tips, mit denen sich eine Funktion leichter ausführen läßt.
D
2
Page 3
INHALT
Vorbereitungen
Auspacken ............................................................................................................................ 4
Anschließen des Systems.................................................................................................... 4
Wiedergeben einer CD....................................................................................................... 6
Wiedergeben von CDs
Das Display........................................................................................................................... 8
Austauschen anderer CDs während der Wiedergabe einer CD ................................. 10
Ansteuern einer bestimmten CD ..................................................................................... 11
Ansteuern eines bestimmten Titels ................................................................................. 11
Ansteuern einer bestimmten Passage in einem Titel.................................................... 12
Wiederholte Wiedergabe .................................................................................................. 12
Wiedergabe in willkürlicher Reihenfolge (Shuffle Play) ............................................. 13
Zusammenstellen eines eigenen Programms (Program Play) .................................... 13
D
Aufnehmen von CDs
Aufnehmen Ihres individuellen Programms................................................................. 16
Ein- und Ausblenden ........................................................................................................ 16
Speichern von Daten zu CDs (Custom Files)
Wozu lassen sich Custom Files verwenden? ................................................................. 17
Betiteln von CDs (Disc Memo) ........................................................................................ 17
Speichern bestimmter Titel (Delete Bank)...................................................................... 19
Weitere Informationen
Sicherheitsmaßnahmen ..................................................................................................... 20
Hinweise zu CDs ............................................................................................................... 20
Störungsbehebung ............................................................................................................. 21
Technische Daten ............................................................................................................... 21
Index
Index .................................................................................................................................... 22
D
3
Page 4
Vorbereitungen
Vorbereitungen
Auspacken
Überprüfen Sie die Lieferung bitte auf Vollständigkeit:
• Audioverbindungskabel (1)
• Fernbedienung (1)
• R6-Batterien der Größe AA (2)
Einlegen der Batterien in die Fernbedienung
Sie können den CD-Player mit der mitgelieferten Fernbedienung steuern. Legen Sie zwei R6-Batterien der Größe AA ein. Achten Sie dabei darauf, den positiven und negativen Pol der Batterien an den Markierungen + und – auszurichten. Wenn Sie das Gerät mit der Fernbedienung steuern wollen, richten Sie diese auf den Fernbedienungssensor g am CD-Player.
Anschließen des Systems
Übersicht
Im folgenden wird beschrieben, wie der CD-Player an einen Verstärker angeschlossen wird. Bitte achten Sie darauf, sämtliche Geräte auszuschalten, bevor Sie irgendwelche Verbindungen vornehmen.
COMMAND MODE
VOLTAGE SELECTOR COMMAND
220 - 240 V 110 - 120 V
LINE OUT
Audio-
eingang
S-Link/ CONTROL A1
S-LINK
CONTROL A1
MODE
CD
1 2 3
(L)
(L)
DIGITAL OUT (OPTICAL)
LINE
DIGTAL
OUT
OPTICAL
L
R
LINE OUT
Audio-
eingang
CD-Player
OUT
an eine Netzsteckdose
(R)
(R)
Verstärker
Austauschen der Batterien
Bei normalem Gebrauch halten die Batterien etwa 6 Monate. Wenn sich das Gerät über die Fernbedienung nicht mehr steuern läßt, tauschen Sie alle Batterien gegen neue aus.
Hinweise
• Lassen Sie die Fernbedienung nicht an einem sehr warmen oder feuchten Ort liegen.
• Achten Sie – besonders beim Austauschen der Batterien – darauf, daß keine Fremdkörper ins Gehäuse der Fernbedienung geraten.
• Setzen Sie den Fernbedienungssensor weder direktem Sonnenlicht noch irgendwelchen Lichtquellen aus. Direkte Lichteinstrahlung kann zu einer Fehlfunktion führen.
• Wenn Sie die Fernbedienung längere Zeit nicht benutzen wollen, nehmen Sie die Batterien heraus, damit nicht durch auslaufende oder korrodierende Batterien Schäden entstehen.
: Signalfluß
Was für Kabel benötigen Sie?
Audiokabel (mitgeliefert) (1)
Weiß
(L)
Rot
(R)
an eine Netzsteckdose
Weiß
(L)
Rot
(R)
D
4
Page 5
Vorbereitungen
Anschließen
Achten Sie beim Anschließen des Audiokabels darauf, die farbcodierten Stecker in die entsprechenden Buchsen des jeweiligen Geräts zu stecken: Rot (rechts) in die rot gekennzeichnete Buchse, Weiß (links) in die weiß gekennzeichnete Buchse. Stecken Sie die Stecker fest in die Buchsen hinein. Andernfalls können Störgeräusche auftreten.
CD-Player Verstärker
LINE OUT
L
R
Sie können den Ausgangspegel auf den Verstärker einstellen
Drücken Sie LINE OUT LEVEL +/– auf der Fernbedienung. Sie können den Ausgangspegel auf –20 dB reduzieren. Wenn Sie den Ausgangspegel reduzieren, erscheint
FADE
“ im Display.
Hinweis
Wenn Sie während einer Aufnahme die Tasten LINE OUT LEVEL +/– auf der Fernbedienung drücken, ändert sich der Aufnahmepegel, auch wenn er am Kassettendeck usw. voreingestellt ist.
• Bei einer digitalen Komponente wie einem digitalen Verstärker, einem D/A-Converter, einem DAT- oder MD­Gerät
Schließen Sie die Komponente über ein optisches Kabel (nicht mitgeliefert) an den Anschluß DIGITAL OUT (OPTICAL) an. Nehmen Sie die Kappe ab, und schließen Sie das optische Kabel hier an. Beachten Sie, daß Sie mit dieser Verbindung die Ein- oder Ausblendefunktion (Seite 16) nicht benutzen können.
INPUT
CD
L R
Bei einem Gerät von Sony, das mit einer Buchse CONTROL A1 ausgestattet ist
Schließen Sie das Gerät über die Buchse CONTROL A1 an. Die Bedienung von Audioanlagen, die aus unterschiedlichen Geräten von Sony bestehen, läßt sich so vereinfachen. Näheres dazu finden Sie in der ergänzenden Anleitung „S-Link/CONTROL-A1 Control System“.
Wenn Sie zusammen mit diesem CD-Player einen anderen CD-Player von Sony verwenden
Sie können sicherstellen, daß die mitgelieferte Fernbedienung nur diesen Player steuert.
• Bei einem Player mit Wählschalter COMMAND MODE: Stellen Sie den Wählschalter für den Fernbedienungscode dieses CD-Players auf CD1 (werkseitige Einstellung) und den Wählschalter des anderen Players auf CD2 oder CD3. Stellen Sie dann den Schalter CD1/2/3 an der mitgelieferten Fernbedienung des jeweiligen Geräts entsprechend ein.
• Bei einem Player ohne Wählschalter COMMAND MODE: Der Befehlsmodus eines Players ohne Wählschalter COMMAND MODE ist auf CD1 gesetzt. Stellen Sie den Wählschalter COMMAND MODE dieses CD­Players und den Schalter CD1/2/3 an der Fernbedienung auf CD2 oder CD3.
Einstellen des Spannungswählschalters (nur für Modelle mit Spannungswählschalter)
Achten Sie darauf, daß der Spannungswählschalter an der Rückseite des Geräts auf die lokale Stromversorgung eingestellt ist. Stellen Sie den Schalter gegebenenfalls mit Hilfe eines Schraubenziehers in die richtige Position, bevor Sie das Netzkabel an eine Netzsteckdose anschließen.
110 - 120 V220 - 240 V
POC-15
Optisches Kabel (nicht mitgeliefert)
CD-Player
DIGTAL
OUT
OPTICAL
Digitale Komponente
DIGITAL
INPUT
OPTICAL
Hinweis
Bei einer Verbindung über den Anschluß DIGITAL OUT (OPTICAL) können Störgeräusche auftreten, wenn Sie andere CDs als Musik-CDs wiedergeben, zum Beispiel eine CD-ROM.
Anschließen des Netzkabels
Schließen Sie das Netzkabel an eine Netzsteckdose an.
Transportieren des CD-Players
Bevor Sie den CD-Player transportieren, schalten Sie ihn folgendermaßen aus. 1 Nehmen Sie alle CDs aus der CD-Lade. 2 Drücken Sie § OPEN/CLOSE, um die CD-Lade
zu schließen. Im Display erscheint die Anzeige „–NO DISC–“.
3 Warten Sie 10 Sekunden, und drücken Sie dann
1/u, um den CD-Player auszuschalten.
D
5
Page 6
Grundlagen
1 2 3
DISC
4 5
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 10
LINE OUT
PHONE LEVEL
CONTINUE SHUFFLE
AMS
PROGRAM
PHONES
010
TIME/TEXTREPEAT
DISC SKIP
EX-CHANGE
OPEN/CLOSE
I / u
Wiedergeben einer CD
25634
Schließen Sie hier die Kopfhörer an.
Auf den Seiten 4 – 5 finden Sie
Informationen zum Anschließen des Systems.
Schalten Sie den Verstärker ein, und wählen Sie die CD-Player-
1
Position, so daß der Ton dieses CD-Players wiedergegeben wird.
Schalten Sie mit dem Netzschalter 1/u den CD-Player ein.
2
Drücken Sie § OPEN/CLOSE, und legen Sie eine CD in ein CD-Fach ein.
3
Beschriftete Seite nach oben
Um weitere CDs einzulegen, drücken Sie DISC SKIP, und legen Sie die CDs in der Reihenfolge ein, in der Sie sie abspielen
4
wollen. Bei jedem Tastendruck dreht sich der CD-Teller weiter, und Sie
können eine weitere CD in die leeren CD-Fächer einlegen. Der CD-Player spielt zuerst die CD im vorderen Fach ab.
CD-Nummer
Wählen Sie mit der Taste CONTINUE den Modus ALL DISCS (alle CDs) oder 1 DISC (1 CD) Continuous Play.
5
Mit jedem Tastendruck auf CONTINUE erscheint abwechselnd „ALL DISCS“ oder „1 DISC“ im Display.
D
6
Wählen Sie
ALL DISCS
1 DISC
Zur Wiedergabe
aller CDs im CD-Player in der Reihenfolge der Numerierung
nur der von Ihnen ausgewählten CD
Page 7
Grundlagen
Sie können die CD auswählen,
die zuerst wiedergegeben werden soll
Drücken Sie eine der Tasten DISC 1 – 5.
Sie können den
Ausgangspegel auf den Verstärker einstellen
Drücken Sie LINE OUT LEVEL +/– auf der Fernbedienung. Sie können den Ausgangspegel auf bis zu –20 dB reduzieren. Wenn Sie den Ausgangspegel reduzieren, erscheint „
FADE
“ im Display. Die Lautstärke der Kopfhörer ändert sich ebenfalls, wenn Sie den Ausgangspegel einstellen.
Hinweis
Wenn Sie während einer Aufnahme die Tasten LINE OUT LEVEL +/– auf der Fernbedienung drücken, ändert sich der Aufnahmepegel, auch wenn er am Kassettendeck usw. voreingestellt ist.
Drücken Sie (. Die Anzeige leuchtet grün auf.
6
Die CD-Lade schließt sich, und der CD-Player gibt alle Titel einmal wieder (normale Wiedergabe). Stellen Sie die Lautstärke am Verstärker ein.
So stoppen Sie die Wiedergabe
Drücken Sie p.
DISC 1 – 5
DISC
1 2 3
I / u
4 5
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 10
Zum
Pausieren
Fortsetzen der Wiedergabe nach einer Pause
Weiterschalten zum nächsten Titel Zurückgehen zum vorigen Titel Weiterschalten zur nächsten CD Direkten Ansteuern einer CD Stoppen der Wiedergabe und
Herausnehmen der CD
AMS ±
Gehen Sie folgendermaßen vor:
Drücken Sie P (Die Anzeige leuchtet orange auf.)
Drücken Sie P oder (
Drücken Sie ± Drücken Sie Drücken Sie DISC SKIP Drücken Sie DISC 1 – 5 Drücken Sie § OPEN/CLOSE
DISC SKIP
CONTINUE SHUFFLE
PROGRAM
AMS
TIME/TEXTREPEAT
DISC SKIP
EX-CHANGE
§ OPEN/ CLOSE
(
OPEN/CLOSE
LINE OUT
PHONE LEVEL
PHONES
010
pP
Grundlagen
D
7
Page 8
Wiedergeben von CDs
Wiedergeben von CDs
Das Display
Anzeigen von Informationen während der Wiedergabe
Im Display werden Informationen zu den in die CD­Fächer eingelegten CDs angezeigt.
I / u
AMS ±
TIME/TEXT
TIME/TEXT
ENTER
INPUT
HIGH­LIGHT
=/+
Anzeigen von Gesamtzahl und Gesamtspieldauer der Titel
Drücken Sie TIME/TEXT, bevor Sie die Wiedergabe starten. Im Display erscheinen die Nummer der aktuellen CD, die Gesamtzahl der Titel, die Gesamtspieldauer und der Musikkalender.
Während der Wiedergabe einer CD erscheinen im Display die Nummer der aktuellen CD und des aktuellen Titels, die Spieldauer des Titels und der Musikkalender.
Aktuelle CD-Nummer Spieldauer
DISCSALL
DISC TRACK
1 2 3 4 5
MIN SEC
CD1
12345 678910
Aktuelle Titelnummer Musikkalender
Die Titelnummer im Musikkalender verschwindet, nachdem der jeweilige Titel abgespielt wurde.
Anzeigen der Restspieldauer
Mit jedem Tastendruck auf TIME/TEXT während der Wiedergabe einer CD wechselt die Anzeige im Display wie unten dargestellt.
Spieldauer des aktuellen Titels
Restspieldauer des aktuellen Titels
DISCSALL
1 2 3 4 5
DISC TRACK
MIN SEC
Drücken Sie TIME/TEXT.
DISCSALL
1 2 3 4 5
DISC TRACK
MIN SEC
Wenn die Nummer des Titels höher als 24 ist, erscheint „– – – –“ anstelle der Restspieldauer.
12345 678910
CD1
12345 678910
CD1
Aktuelle CD-Nummer Gesamtspieldauer
Drücken Sie TIME/TEXT.
DISCSALL
DISC TRACK
1 2 3 4 5
MIN SEC
CD1
12345 678910
Restspieldauer der CD
DISCSALL
DISC TRACK
1 2 3 4 5
MIN SEC
12345 678910
CD1
Diese Informationen werden nur im
Gesamtzahl der Titel Musikkalender
Diese Informationen erscheinen auch, wenn Sie mit der Taste § OPEN/CLOSE die CD-Lade schließen. Titel mit einer Nummer über 20 können im
normalen Wiedergabemodus (Continuous Play) angezeigt.
Drücken Sie TIME/TEXT.
Musikkalender nicht angezeigt werden.
Hinweise zur Anzeige der CD-Nummer
• Die Hervorhebung der CD-Nummer durch einen roten Kreis zeigt an, daß die CD wiedergabebereit ist.
• Wenn alle Titel auf einer CD abgespielt worden sind, verschwindet der Halbkreis.
• Wenn ein CD-Fach leer ist, verschwinden der Halbkreis
D
8
und die CD-Nummer.
Page 9
Wiedergeben von CDs
Wiedergeben von CDs
Anzeigen der Informationen auf einer CD mit CD TEXT
Auf CDs mit CD TEXT sind Informationen wie z. B. der Titel der CD oder der Name des Interpreten gespeichert, und zwar in Bereichen, in denen sich bei normalen CDs keine Informationen befinden. Die CD TEXT-Informationen auf einer solchen CD werden im Display angezeigt, so daß Sie den Namen der CD, den Namen des Interpreten und den Namen des Titels ablesen können. Wenn der Player eine CD mit CD TEXT erkennt, leuchtet die Anzeige „CD-TEXT“ im Display auf. Mit jedem Tastendruck auf TIME/TEXT wechselt die Anzeige wie unten dargestellt.
• Vor dem Starten der Wiedergabe
CD1
CD1
CD-TEXT
CD-TEXT
12345 678910
12345 678910
Name der CD
DISCSALL
DISC
1 2 3 4 5
Drücken Sie TIME/TEXT.
DISCSALL
Name des Interpreten
1 2 3 4 5
ART.
Drücken Sie TIME/TEXT.*
* Im Display erscheinen einige Sekunden lang die Nummer
der aktuellen CD, die Gesamtzahl der Titel und die Gesamtspieldauer der CD, bevor wieder der Name der CD angezeigt wird.
• Während der Wiedergabe einer CD
DISCSALL
DISCSALL
DISC TRACK
DISCSALL
DISC TRACK
DISCSALL
DISC TRACK
1 2 3 4 5
TRACK
1 2 3 4 5
MIN SEC
1 2 3 4 5
MIN SEC
1 2 3 4 5
MIN SEC
Name des Titels
Diese Informationen werden auch angezeigt, wenn der Player einen Titel ansteuert.
Drücken Sie TIME/TEXT.
Spieldauer
Drücken Sie TIME/TEXT.
Restspieldauer des aktuellen Titels
Wenn die Nummer des Titels höher als 24 ist, erscheint „– – – –“ anstelle der Restspieldauer.
Drücken Sie TIME/TEXT.
Restspieldauer der CD
Diese Informationen werden nur im normalen Wiedergabemodus (Continuous Play) angezeigt.
Drücken Sie TIME/TEXT.
CD1
CD1
CD1
CD1
CD-TEXT
CD-TEXT
CD-TEXT
CD-TEXT
12345 678910
12345 678910
12345 678910
12345 678910
Wenn die einzelnen CD-TEXT-Informationen aus mehr als 12 Zeichen bestehen, erscheinen zunächst alle Zeichen nacheinander im Display, und danach leuchten die ersten 12 Zeichen auf.
Hinweis
Mit diesem Player können nur die Namen von CDs, Titeln und Interpreten von CDs mit CD TEXT angezeigt werden. Die anderen CD TEXT-Informationen können nicht angezeigt werden.
So geben Sie Highlights der CD wieder Z
Bei einigen CDs mit CD TEXT gibt es eine Funktion, mit der nur die Highlights der CD wiedergegeben werden. Wenn Sie eine solche CD auswählen, erscheint „HIGH LIGHT“ im Display. Starten Sie im Stopmodus mit HIGH-LIGHT auf der Fernbedienung die Wiedergabe der Highlights auf der CD. „HIGH LIGHT“ blinkt im Display, während Highlights auf der CD wiedergegeben werden.
D
9
Page 10
Wiedergeben von CDs
Auswählen der Sprache für die CD TEXT­Informationen Z
Bei einer CD mit CD TEXT in mehreren Sprachen können Sie die Sprache auswählen, in der die CD TEXT-Informationen angezeigt werden sollen. Wenn Sie die Sprache ausgewählt haben, werden die Informationen im Display in der ausgewählten Sprache angezeigt, bis Sie den Player ausschalten. Wenn der Player die Sprache auf einer CD mit CD TEXT nicht lesen kann, erscheint im Display „<other lang>“.
Austauschen anderer CDs während der Wiedergabe einer CD
Sie können die CD-Lade während der Wiedergabe einer CD öffnen, um nachzusehen, welche CDs als nächste abgespielt werden, und um CDs auszuwechseln, ohne daß die Wiedergabe der aktuellen CD dadurch unterbrochen wird.
1 Drücken Sie im Stopmodus INPUT.
„SELECT LANG.“ erscheint kurz, und dann wird „ENGLISH“ im Display angezeigt.
CD1
CD-TEXT
12345 678910
DISCSALL
1 2 3 4 5
2 Drücken Sie =/+, bis die gewünschte
Sprache im Display erscheint.
3 Wählen Sie mit ENTER die Sprache aus.
„Reading Text“ erscheint für einen Augenblick, dann werden die Informationen in der ausgewählten Sprache im Display angezeigt.
So lassen Sie die aktuelle Sprache anzeigen
1 Drücken Sie INPUT während der Wiedergabe einer CD mit
CD TEXT. „SHOW LANG.“ erscheint im Display.
2 Drücken Sie ENTER.
Die aktuelle Sprache wird kurz angezeigt.
Sie können die aktuelle Sprache auch dann anzeigen lassen, wenn Sie eine CD mit einsprachigem CD TEXT auswählen.
Hinweis
Wenn Sie eine CD mit CD TEXT auswählen, die Informationen nicht in der ausgewählten Sprache enthält, werden die Informationen im Display je nach CD in einer anderen Sprache angezeigt.
DISC SKIPEX-CHANGE
I / u
1 Drücken Sie EX-CHANGE.
Die CD-Lade öffnet sich, und zwei CD-Fächer erscheinen. Dabei wird die Wiedergabe einer CD nicht unterbrochen.
2 Wechseln Sie die CDs in den CD-Fächern aus.
Der CD-Player spielt nach der aktuellen CD erst die CD im linken und dann die im rechten CD-Fach ab.
3 Drücken Sie DISC SKIP.
Der CD-Teller dreht sich, und zwei weitere CD­Fächer erscheinen.
4 Wechseln Sie die CDs in den CD-Fächern aus. 5 Drücken Sie EX-CHANGE.
Die CD-Lade schließt sich.
Wenn Sie die CD-Lade mit der Taste EX-CHANGE geöffnet haben
• Am Ende der aktuellen CD stoppt der CD-Player die Wiedergabe. Wenn die CD im Modus 1 DISC Repeat Play wiedergegeben wird (siehe Seite 12), wird diese CD erneut abgespielt.
• Im Modus ALL DISCS Shuffle Play (siehe Seite 13) werden die Titel auf der aktuellen CD in willkürlicher Reihenfolge wiedergegeben.
• Im Modus Program Play (siehe Seite 13) werden nur die Titel auf der aktuellen CD abgespielt.
• Versuchen Sie in Schritt 5 nicht, die CD-Lade von Hand zu schließen. Dies könnte den CD-Player beschädigen.
10
D
Page 11
Wiedergeben von CDs
Wiedergeben von CDs
Ansteuern einer bestimmten CD
Sie können vor oder während der Wiedergabe einer CD jede beliebige CD ansteuern.
Zahlentasten
I / u
DISC 1 – 5
DISC
DISC SKIP
Zahlentasten
ENTER
Ansteuern eines bestimmten Titels
Sie können während der Wiedergabe einer CD mit dem Regler AMS (AMS: Automatic Music Sensor) oder den Zahlentasten auf der Fernbedienung jederzeit mühelos einen bestimmten Titel ansteuern.
Zahlentasten
I / u
>10
MUSIC SCAN
AMS ±
Zahlentasten
ENTER
·
DISC SKIP +/–
Zum Ansteuern
der nächsten CD
der nächsten oder nachfolgender CDs Z
der aktuellen oder vorhergehender CDs
Z
einer bestimmten CD
Drücken Sie
DISC SKIP während der CD­Wiedergabe
DISC SKIP + so oft, bis Sie die CD gefunden haben
DISC SKIP – so oft, bis Sie die CD gefunden haben
DISC 1 – 5. Wenn Sie die Fernbedienung benutzen, gehen Sie wie im folgenden erläutert vor. 1 Drücken Sie DISC. 2 Drücken Sie die entsprechende
Zahlentaste für die CD.
3 Drücken Sie ENTER.
=/+
Zum Ansteuern
des nächsten oder nachfolgender Titel
des aktuellen oder vorhergehender Titel
eines bestimmten Titels direkt
eines Titels durch kurzes Anspielen (10 Sekunden) Z aller Titel (Music Scan)
Gehen Sie folgendermaßen vor:
Drücken Sie AMS ±, bis Sie den Titel gefunden haben. Auf der Fernbedienung drücken Sie so oft +, bis Sie den Titel gefunden haben.
Drücken Sie AMS ±, bis Sie den Titel gefunden haben. Auf der Fernbedienung drücken Sie so oft =, bis Sie den Titel gefunden haben.
Drücken Sie die entsprechende Zahlentaste für den Titel
Drücken Sie vor dem Starten der Wiedergabe MUSIC SCAN auf der Fernbedienung. Wenn Sie den Titel gefunden haben, starten Sie mit · die Wiedergabe des Titels (die Anzeige der Taste leuchtet grün auf).
So steuern Sie einen Titel mit einer Nummer über 10 direkt an
Drücken Sie zunächst >10 und dann die entsprechenden Zahlentasten. Eine „0“ geben Sie mit der Zahlentaste 10/0 ein. Beispiel: So steuern Sie Titel 30 an
Drücken Sie zunächst >10, dann 3 und 10/0.
Sie können die Anspielzeit für Music Scan verlängern Z
Drücken Sie MUSIC SCAN so oft, bis die gewünschte Anspielzeit (10, 20 oder 30) im Display erscheint. Bei jedem Tastendruck erscheint zyklisch die nächste Zahl.
11
D
Page 12
Wiedergeben von CDs
Ansteuern einer bestimmten Passage in einem Titel Z
Sie können während der Wiedergabe einer CD auch eine bestimmte Stelle in einem Titel ansteuern.
0/)
Zum Ansteuern
einer bestimmten Passage mit Tonwiedergabe
einer bestimmten Passage direkt über das Display im Pausemodus
Drücken Sie
) (vorwärts) bzw. 0 (rückwärts), und halten Sie die Taste gedrückt, bis Sie die Stelle gefunden haben
) (vorwärts) bzw. 0 (rückwärts), und halten Sie die Taste gedrückt, bis Sie die Stelle gefunden haben. Dabei ist der Ton nicht zu hören.
Wiederholte Wiedergabe
Sie können in jedem Modus CDs/Titel wiederholt wiedergeben lassen.
REPEAT
I / u
Drücken Sie bei der Wiedergabe einer CD die Taste REPEAT. „REPEAT“ erscheint im Display. Der CD-Player wiederholt die CDs/Titel folgendermaßen:
Bei
ALL DISCS Continuous Play (Seite 6)
1 DISC Continuous Play (Seite 6)
ALL DISCS Shuffle Play (Seite 13)
1 DISC Shuffle Play (Seite 13)
Program Play (Seite 13)
So beenden Sie die wiederholte Wiedergabe
Drücken Sie so oft REPEAT, bis „REPEAT OFF“ im Display erscheint.
Wiederholt der CD-Player
alle Titel auf allen CDs
alle Titel auf der aktuellen CD
alle Titel auf allen CDs in willkürlicher Reihenfolge
alle Titel auf der aktuellen CD in willkürlicher Reihenfolge
das gleiche Programm
12
Hinweis
Wenn „OVER“ im Display erscheint, wurde das Ende der CD erreicht, während Sie die Taste ) gedrückt hielten. Drücken Sie 0, um wieder zurückzuschalten.
Wiederholen des aktuellen Titels
Den aktuellen Titel können Sie bei der Wiedergabe einer CD in jedem beliebigen Modus nochmals wiedergeben lassen.
Während der Wiedergabe des gewünschten Titels drücken Sie REPEAT so oft, bis „REPEAT 1“ im Display erscheint.
So beenden Sie Repeat 1
Drücken Sie REPEAT.
D
Page 13
Wiedergabe in willkürlicher Reihenfolge (Shuffle Play)
Wiedergeben von CDs
Wiedergeben von CDs
Shuffle Play einer CD
Sie können alle Titel einer bestimmten CD in willkürlicher Reihenfolge wiedergeben lassen.
Sie können bei diesem CD-Player die Titel einer CD in willkürlicher Reihenfolge wiedergeben lassen (von engl. „shuffle“ = mischen). Der CD-Player mischt alle Titel auf allen CDs oder auf der von Ihnen ausgewählten CD.
SHUFFLEDISC 1 – 5 (
I / u
Shuffle Play aller CDs
Sie können alle Titel auf allen CDs in willkürlicher Reihenfolge wiedergeben lassen.
1 Drücken Sie so oft SHUFFLE, bis im Display
„ALL DISCS“ erscheint.
2 Starten Sie mit ( (die Anzeige der Taste leuchtet
grün auf) den Wiedergabemodus ALL DISCS Shuffle Play. Die Anzeige Player die Titel „mischt“.
erscheint, während der CD-
1 Drücken Sie SHUFFLE so oft, bis „1 DISC“ im
Display erscheint.
2 Mit DISC 1 – 5 können Sie die gewünschte CD
ansteuern und 1 DISC Shuffle Play starten. Die Anzeige leuchtet grün auf. Die Anzeige erscheint, während der CD-Player die Titel „mischt“.
So beenden Sie Shuffle Play
Drücken Sie CONTINUE.
Sie können Shuffle Play während der Wiedergabe starten
Drücken Sie SHUFFLE, und Shuffle Play beginnt mit dem aktuellen Titel.
Zusammenstellen eines eigenen Programms (Program Play)
Sie können die Wiedergabereihenfolge der Titel auf einer CD neu festlegen und damit Ihr eigenes Programm individuell zusammenstellen. Ein Programm kann aus bis zu 32 „Schritten“ bestehen, wobei ein Schritt aus einem Einzeltitel oder einer ganzen CD bestehen kann.
So beenden Sie Shuffle Play
Drücken Sie CONTINUE.
Sie können Shuffle Play während der Wiedergabe starten
Drücken Sie SHUFFLE, und Shuffle Play beginnt mit dem aktuellen Titel.
Sie können während des Shuffle Play bestimmte CDs auswählen (Select Shuffle Play)
Sie können im Modus ALL DISCS Shuffle Play CDs auswählen, und die Titel der ausgewählten CDs werden in willkürlicher Reihenfolge wiedergegeben. Drücken Sie nach Schritt 1 DISC 1 – 5, um die gewünschten CDs anzugeben. Die ausgewählten CD-Nummern werden im Display durch einen Halbkreis hervorgehoben. Wenn Sie bei der Auswahl einen Fehler gemacht haben, drücken Sie erneut DISC 1 – 5, und der Halbkreis verschwindet. Um wieder zu ALL DISCS Shuffle Play zurückzukehren, drücken Sie zweimal SHUFFLE.
I / u
Zahlentasten
CHECK
=/+
DISC
>10
PROGRAM (DISC 1 – 5 AMS ±
PROGRAM
Zahlentasten
ENTER CLEAR
·
(Fortsetzung)
13
D
Page 14
Wiedergeben von CDs
Zusammenstellen eines Programms mit den Bedienelementen am Gerät
1 Drücken Sie PROGRAM.
„PROGRAM“ erscheint im Display. Ist unter der angegebenen Programmnummer bereits ein Programm gespeichert, erscheint der letzte Programmschritt im Display. Wollen Sie das gesamte Programm löschen, halten Sie CLEAR gedrückt, bis „CLEAR“ im Display erscheint (siehe Seite 15).
2 Wählen Sie mit DISC 1 – 5 die gewünschte CD aus.
PROGRAM
DISC TRACK
1 2 3 4 5
MIN SEC
CD1
„AL“ im Display steht für „alle“ Titel. Wollen Sie eine ganze CD als einen Schritt in Ihr Programm aufnehmen, lassen Sie Schritt 3 aus, und fahren Sie gleich mit Schritt 4 fort.
A
12345 678910
3 Drücken Sie die Zahlentasten für die Titel, die Sie
in Ihr Programm aufnehmen wollen, und zwar in der gewünschten Reihenfolge. Wollen Sie einen Titel mit einer Nummer über 10 programmieren, geben Sie die Titelnummer mit der Taste >10 und der entsprechenden Zahlentaste ein.
Letzter programmierter Titel
PROGRAM
DISC TRACK STEP
1 2 3 4 5
Wiedergabereihenfolge
A
CD1
25
8
Sie können beim Zusammenstellen Ihres Programms auch die Beschriftung der CDs ansehen
Stellen Sie bei offener CD-Lade wie in Schritt 1 bis 5 erläutert Ihr Programm zusammen, und drücken Sie DISC SKIP, damit Sie die CD-Beschriftungen sehen können. Wenn Sie die CD-Lade vor Schritt 5 schließen, erscheint nach einer Weile die Gesamtspieldauer im Display. Beachten Sie bitte, daß ein programmierter Titel, der nicht auf der CD gefunden wird, automatisch gelöscht wird.
Das Programm bleibt gespeichert, auch wenn Program Play beendet ist.
Wenn Sie ( drücken, wird das gleiche Programm noch einmal wiedergegeben.
Das Programm bleibt so lange gespeichert, bis Sie es löschen oder den CD-Player ausschalten
Wenn Sie CDs auswechseln, bleiben die programmierten CD- und Titelnummern gespeichert. Der CD-Player gibt jedoch nur die vorhandenen CDs und Titel wieder. CDs und Titel, die nicht gefunden werden, werden aus dem Programm gelöscht. Das übrige Programm wird in der programmierten Reihenfolge wiedergegeben.
Hinweis
Die Gesamtspieldauer erscheint nicht im Display, wenn: —die Nummer eines programmierten Titels höher als 20 ist. —die Gesamtspieldauer des Programms 200 Minuten
übersteigt.
Zusammenstellen eines Programms mit den Bedienelementen auf der Fernbedienung Z
14
Nach einer Sekunde
PROGRAM
DISC TRACK
1 2 3 4 5
MIN SEC
CD1
Gesamtspieldauer
Programmierte Titel
A
25
8
1 Drücken Sie PROGRAM.
„PROGRAM“ erscheint im Display.
2 Drücken Sie DISC.
PROGRAM
1 2 3 4 5
CD1
12345 678910
So korrigieren Sie einen Fehler
Drücken Sie CLEAR, und wiederholen Sie diesen Schritt.
3 Drücken Sie die entsprechende Zahlentaste für die
CD.
4 So können Sie weitere CDs oder Titel
programmieren:
Zum Programmieren
Wiederholen Sie Schritt
Aller Titel auf anderen CDs Weiterer Titel auf derselben CD Weiterer Titel auf anderen CDs
2 3 2 und 3
5 Starten Sie mit ( (die Anzeige der Taste leuchtet
PROGRAM
4 Wählen Sie mit ENTER die CD aus.
PROGRAM
DISC TRACK
1 2 3 4 5
CD1
1 2 3 4 5
MIN SEC
CD1
grün auf) die Programmwiedergabe.
Wollen Sie eine ganze CD als einen Schritt in Ihr
So beenden Sie Program Play
D
Drücken Sie CONTINUE.
Programm aufnehmen, lassen Sie Schritt 5 und 6 aus, und fahren Sie gleich mit Schritt 7 fort.
A
12345 678910
12345 678910
Page 15
Wiedergeben von CDs
Wiedergeben von CDs
5 Dücken Sie =/+, bis die gewünschte
Titelnummer im Display erscheint.
Nummer des gerade programmierten Titels
A
CD1
25
8
PROGRAM
Gesamtspieldauer
1 2 3 4 5
DISC TRACK
MIN SEC
6 Wählen Sie mit ENTER den Titel aus.
Letzter programmierter Titel
PROGRAM
DISC TRACK STEP
1 2 3 4 5
Nach einer Sekunde
PROGRAM
DISC TRACK
1 2 3 4 5
Gesamtspieldauer
Wiedergabereihenfolge
A
CD1
Programmierte Titel
MIN SEC
A
CD1
25
8
25
8
7 So können Sie weitere CDs oder Titel
programmieren:
Zum Programmieren
Wiederholen Sie die Schritte
Aller Titel auf anderen CDs Weiterer Titel auf derselben CD Weiterer Titel auf anderen CDs
2 bis 4 5 und 6 2 bis 6
8 Starten Sie mit ( (die Anzeige der Taste leuchtet
grün auf) die Programmwiedergabe.
Sie können beim Zusammenstellen Ihres Programms auch die Beschriftung der CDs ansehen
Stellen Sie bei offener CD-Lade wie in Schritt 1 bis 8 erläutert Ihr Programm zusammen, und drücken Sie DISC SKIP, damit Sie die CD-Beschriftungen sehen können. Wenn Sie die CD-Lade vor Schritt 8 schließen, erscheint nach einer Weile die Gesamtspieldauer im Display. Beachten Sie bitte, daß ein programmierter Titel, der nicht auf der CD gefunden wird, automatisch gelöscht wird.
Hinweis
Die Gesamtspieldauer erscheint nicht im Display, wenn: —die Nummer eines programmierten Titels höher als 20 ist. —die Gesamtspieldauer des Programms 200 Minuten
übersteigt.
Überprüfen der Titelreihenfolge Z
Sie können die Titelreihenfolge in Ihrem Programm vor oder nach dem Starten der Wiedergabe überprüfen.
Drücken Sie CHECK. Wenn Sie diese Taste drücken, erscheint im Display entweder der nächste Titel (CD- und Titelnummer) oder die nächste CD (CD-Nummer und die Anzeige „AL“) in Ihrem Programm in der programmierten Reihenfolge. Nach der letzten CD- oder Titelnummer im Programm erscheint „– END –“, und im Display sehen Sie wieder die normale Anzeige. Wenn Sie die Titelreihenfolge überprüfen wollen, wenn das Programm bereits wiedergegeben wird, erscheinen nur noch die restlichen Titel- und CD-Nummern.
Ändern der Titelreihenfolge
Sie können Ihr Programm ändern, bevor Sie die Wiedergabe starten.
So beenden Sie Program Play
Drücken Sie CONTINUE.
Sie können mit den Zahlentasten direkt einen bestimmten Titel ansteuern
Drücken Sie in Schritt 5 die entsprechende Zahlentaste für den Titel. Wollen Sie einen Titel mit einer Nummer über 10 auswählen, geben Sie die Titelnummer mit der Taste >10 und der entsprechenden Zahlentaste ein (siehe Seite 11).
Zum
Löschen eines Titels
Löschen des letzten Titels im Programm
Hinzufügen von Titeln am Ende des Programms
Löschen des gesamten Programms
Gehen Sie folgendermaßen vor:
Drücken Sie CHECK, bis die Nummer des zu löschenden Titels im Display erscheint, und dann CLEAR
Drücken Sie CLEAR. Mit jedem Tastendruck auf CLEAR wird der letzte Titel gelöscht
Programmieren Sie den Titel oder die CD nach dem üblichen Verfahren
Halten Sie CLEAR gedrückt, bis „CLEAR“ im Display erscheint. Stellen Sie nun wie weiter oben beschrieben ein neues Programm zusammen.
15
D
Page 16
Speichern von Daten zu CDs (Custom Files)
Aufnehmen von CDs
16
Aufnehmen Ihres individuellen Programms
Sie können Ihr selbst zusammengestelltes Programm zum Beispiel auf Kassette aufnehmen. Das Programm kann bis zu 32 Schritte umfassen. Sie können bei der Programmierung eine Pause einfügen, so daß Sie Ihr Programm auf die beiden Seiten einer Kassette verteilt aufnehmen können.
DISC 1 – 5 P
I / u
PROGRAM
(
Ein- und Ausblenden Z
Sie können den Ton von Hand ein- oder ausblenden, so daß die Musiktitel nicht allzu abrupt einsetzen oder enden. Beachten Sie jedoch, daß diese Funktion nicht zur Verfügung steht, wenn Sie die Verbindung über den Anschluß DIGITAL OUT (OPTICAL) vorgenommen haben.
FADER
1 Stellen Sie ein individuelles Programm zusammen
(für Seite A beim Aufnehmen auf ein Band). Achten Sie dabei auf die im Display angezeigte Spieldauer. Gehen Sie wie in Schritt 1 bis 4 unter „Zusammenstellen eines Programms mit den
0/)
Bedienelementen am Gerät“ auf Seite 14 erläutert vor. Die Anzeige
A
erscheint im Display.
2 Wenn Sie Ihr Programm auf beide Seiten einer
Kassette verteilen wollen, fügen Sie mit P eine Pause ein. „PAUSE“ und die Anzeige Display, und die Spieldauer wird auf „0.00“ zurückgesetzt. Wenn Sie nur eine Seite einer Kassette bespielen wollen, überspringen Sie diesen Schritt, und fahren Sie mit Schritt 4 fort.
Eine Pause gilt als ein Programmschritt.
Das heißt, wenn Sie eine Pause einfügen, können Sie bis zu 31 Schritte in Ihr Programm aufnehmen.
3 Gehen Sie zum Erstellen des Programms für Seite
A B
erscheinen im
Zum
Starten der Wiedergabe mit Einblenden des Tons
Beenden der Wiedergabe mit Ausblenden des Tons
Drücken Sie FADER
FADE
leuchtet im
FADE
leuchtet
während der Pause. im Display auf, die Anzeige Q blinkt, und der Ton wird eingeblendet.
wenn das Ausblenden des Tons beginnen soll. Display auf, und die Anzeige q blinkt. Der Ton wird ausgeblendet, und der CD-Player schaltet in den Pausemodus.
B wie in Schritt 2 bis 4 unter „Zusammenstellen eines Programms mit den Bedienelementen am Gerät“ erläutert vor.
4 Starten Sie die Aufnahme am Aufnahmedeck, und
drücken Sie dann ( am CD-Player. Die Anzeige
Hinweis
Das Ein- bzw. Ausblenden dauert etwa 5 Sekunden. Wenn Sie FADER jedoch während Music Scan drücken (siehe Seite 11), dauert das Ausblenden etwa 2 Sekunden.
der Taste leuchtet grün auf. Wenn Sie beide Seiten einer Kassette bespielen wollen und eine Pause programmiert haben, pausiert der CD-Player am Ende des Programmteils für Seite A.
5 Um die Seite B zu bespielen, drehen Sie die
Musikkassette um, und drücken Sie ( oder P am
Ändern der Ein- oder Ausblendedauer
Sie können die Ein- oder Ausblendedauer vor dem Ein­bzw. Ausblenden auf 2 bis 10 Sekunden einstellen. Wenn Sie keine Einstellung vornehmen, dauert das Ein-/Ausblenden 5 Sekunden.
CD-Player. Die Aufnahme wird fortgesetzt.
1 Drücken Sie vor dem Starten der Wiedergabe
Sie können sich Ihr Programm anzeigen lassen und es ändern
Siehe Seite 15. Beim Überprüfen des Programmteils für Seite A erscheint die Anzeige A, beim Überprüfen des
D
Programmteils für Seite B die Anzeige B.
FADER.
„FADE 5 SEC“ erscheint im Display.
2 Geben Sie mit 0/) die Ein-/Ausblendedauer
an.
Page 17
Speichern von Daten zu CDs (Custom Files)
Aufnehmen von CDsSpeichern von Daten zu CDs (Custom Files)
Wozu lassen sich Custom Files verwenden?
Im Gerät können Sie in sogenannten „Custom Files“ für jede CD 2 Arten von Informationen speichern. Wenn Sie für eine CD Custom Files gespeichert haben, ruft das Gerät automatisch die gespeicherten Daten ab, wenn Sie die CD auswählen. Beachten Sie bitte, daß Custom Files gelöscht werden, wenn Sie das Gerät etwa einen Monat lang nicht benutzen.
Folgende Daten können Sie speichern:
Verwenden Sie
Disc Memo (Seite 17)
Delete Bank (Seite 19)
Wo werden die Custom Files gespeichert?
Die Custom Files werden nicht auf den CDs selbst, sondern im Speicher des CD-Players abgelegt. Das heißt, Sie können Ihre Custom Files nicht verwenden, wenn Sie die CDs auf einem anderen CD-Player abspielen.
Löschen aller Custom Files für alle CDs
Um
CDs einen Namen von bis zu 12 Zeichen zu geben
Unerwünschte Titel zu löschen und nur die gewünschten Titel in den Speicher aufzunehmen
Betiteln von CDs (Disc Memo)
Z
Sie können Ihren CDs Titel (Namen) von bis zu 12 Zeichen Länge geben (Disc Memo) und Ihr Gerät dann dieses Disc Memo im Display anzeigen lassen, wann immer Sie die betreffende CD auswählen. Als Disc Memo können Sie eingeben, was Sie wollen, einen aussagekräftigen Namen für die CD, zum Beispiel den Namen des betreffenden Interpreten, die Musikkategorie oder das Datum, an dem Sie die CD gekauft haben.
Wenn Sie eine CD mit CD TEXT auswählen
Der Name der CD wird automatisch als Disc Memo gespeichert. Wenn ein CD-Name aus mehr als 12 Zeichen besteht, werden die ersten 12 Zeichen des CD-Namens gespeichert (siehe Seite 9). Beachten Sie, daß Sie das Disc Memo einer CD mit CD TEXT nicht ändern können.
SPACE
DISC/CAPS
Zahlentasten
INPUT
DEL
ENTER CLEAR
Schalten Sie den Player aus. Halten Sie >10 gedrückt, und schalten Sie den Player mit der Taste 1/u ein. „ALL ERASE“ erscheint im Display, und alle Custom Files werden gelöscht.
Für wie viele CDs können Sie eine Custom File anlegen?
Sie können für bis zu 255 CDs eine Custom File anlegen. Die Anzahl der CDs, für die Sie eine Custom File anlegen können, läßt sich folgendermaßen abfragen: Nehmen Sie alle CDs aus dem Player, und drücken Sie dann § OPEN/CLOSE. Warten Sie, bis „–NO DISC–“ im Display erscheint, und drücken Sie dann TIME/ TEXT. „REMAIN: XXX“ erscheint im Display und gibt an, für wie viele CDs Sie eine Custom File anlegen können. Mit jedem Tastendruck auf TIME/TEXT werden im Display nacheinander die Custom Files für die CDs angezeigt. Nach der letzten Custom File erscheint eine Zeit lang „– END –“ und danach „–NO DISC–“.
0/)
1 Wählen Sie die CD aus. 2 Drücken Sie INPUT.
„MEMO INPUT“ wird kurz angezeigt, und dann erscheint der blinkende Cursor (“).
3 Suchen Sie mit DISC/CAPS den gewünschten
Zeichentyp. Mit jedem Tastendruck wechselt der Zeichentyp zyklisch zwischen Großbuchstaben (ABC), Kleinbuchstaben (abc) und Zahlen (123). Um ein Symbol auszuwählen, müssen Sie Groß- oder Kleinbuchstaben wählen.
(Fortsetzung)
17
D
Page 18
Speichern von Daten zu CDs (Custom Files)
Speichern von Daten zu CDs (Custom Files)
4 Drücken Sie zum Eingeben eines Buchstabens die
Zahlentaste, die dem gewünschten Buchstaben entspricht (neben jeder Zahlentaste angegeben). Der Cursor wird ausgeblendet, und die erste Stelle des Disc Memo blinkt. Mit jedem Tastendruck wechselt der Buchstabe zyklisch zwischen den neben der Taste angezeigten Buchstaben. Zum Eingeben von Symbolen drücken Sie so oft die Zahlentaste 1, bis das gewünschte Symbol im Display erscheint.
ABC DEF&!?
JKL MNOGHI
TUV WXYPRS
QZ
>
10
ENTER
Jeder Zahlentaste zugeordnete Zeichen
Beispiel: So wählen Sie den Buchstaben E aus
Drücken Sie zweimal die Zahlentaste 3.
n D n E n F
Drücken Sie 3. Drücken Sie 3.
Drücken Sie 3.
Wenn Sie ein Leerzeichen eingeben wollen, drücken Sie einmal SPACE.
Zum Eingeben einer Zahl drücken Sie die gewünschte Zahlentaste.
5 Wählen Sie mit ENTER das Zeichen aus.
Das ausgewählte Zeichen leuchtet auf, und der blinkende Cursor erscheint und zeigt die nächste Eingabeposition an. Sie können auch zur nächsten Stelle wechseln, indem Sie andere Zahlentasten drücken.
Wenn Sie beim Eingeben der Zeichen einen Fehler
gemacht haben
So korrigieren Sie das eingegebene Zeichen
1 Drücken Sie 0 oder ), bis sich der Cursor neben
dem falschen Zeichen befindet.
DISCSALL
DISC
2 Löschen Sie mit DEL das falsche Zeichen.
DISCSALL
DISC
3 Geben Sie das korrekte Zeichen ein.
DISCSALL
DISC
1 2 3 4 5
CD1
1 2 3 4 5
CD1
1 2 3 4 5
CD1
12345 678910
12345 678910
12345 678910
So korrigieren Sie das gerade eingegebene Zeichen
1 Löschen Sie mit DEL das falsche Zeichen. 2 Geben Sie das korrekte Zeichen ein.
So fügen Sie ein Zeichen zwischen eingegebene
Zeichen ein
Drücken Sie 0 oder ), bis sich der Cursor neben der Stelle befindet, an der Sie ein Zeichen einfügen wollen, und geben Sie das Zeichen ein.
Löschen des Disc Memo
1 Wählen Sie wie in Schritt 1 und 2 unter „Betiteln
von CDs“ auf Seite 17 beschrieben das zu löschende Disc Memo aus.
2 Drücken Sie CLEAR.
Das Disc Memo wird ausgeblendet.
3 Drücken Sie INPUT.
18
6 Geben Sie weitere Zeichen wie in Schritt 3 bis 5
beschrieben ein.
7 Speichern Sie das Disc Memo mit INPUT.
Wenn Sie Disc Memos für andere CDs anlegen wollen, gehen Sie wie in Schritt 1 bis 7 erläutert vor.
D
Page 19
Speichern bestimmter Titel (Delete Bank) Z
Aufnehmen von CDsSpeichern von Daten zu CDs (Custom Files)
Sie können alle Titel wieder in die Wiedergabe einschließen
Halten Sie CLEAR gedrückt, bis „ALL SELECT“ im Display erscheint.
Sie können Ihr Gerät so programmieren, daß Titel, die Sie nicht hören wollen, übersprungen und nur die gewünschten Titel abgespielt werden. Diese Funktion heißt „Delete Bank“. Wenn Sie eine CD mit Delete Bank auswählen, werden die nicht gewünschten Titel bei der Wiedergabe automatisch übersprungen.
CONTINUE
SHUFFLE
CHECK
CLEAR
Hinweis
Die von der Wiedergabe ausgeschlossenen Titel werden auch beim Program Play übersprungen, wenn die gesamte CD, zu der die Delete Bank gehört, als ein Schritt programmiert wurde.
1 Wählen Sie die CD aus. 2 Drücken Sie CONTINUE oder SHUFFLE, bevor
Sie die Wiedergabe starten.
3 Drücken Sie mehrmals CHECK, bis der Titel
erscheint, der von der Wiedergabe ausgeschlossen werden soll.
DISCSALL
DISC TRACK
1 2 3 4 5
CD1
12345
678910
4 Drücken Sie CLEAR.
„ DELETE “ und „OFF“ erscheinen im Display.
DISCSALL
DELETE
DISC TRACK
1 2 3 4 5
CD1
2345
678910
Wenn der Titel nicht von der Wiedergabe ausgeschlossen werden soll, drücken Sie CLEAR nochmals.
5 Weitere Titel können Sie wie in Schritt 3 und 4
beschrieben löschen.
19
D
Page 20
Weitere Informationen
Weitere Informationen
Sicherheitsmaßnahmen
Sicherheit
• Vorsicht — Die Verwendung optischer Instrumente zusammen mit diesem Produkt stellt ein Gesundheitsrisiko für die Augen dar.
• Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das Gerät gelangen, trennen Sie es von der Netzsteckdose, und lassen Sie es von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen, bevor Sie es wieder benutzen.
Stromversorgung
• Bevor Sie den CD-Player in Betrieb nehmen, überprüfen Sie bitte, ob die Betriebsspannung des CD-Players Ihrer lokalen Stromversorgung entspricht. Die Betriebsspannung ist auf dem Typenschild hinten am CD-Player verzeichnet.
• Das Gerät bleibt auch in ausgeschaltetem Zustand mit dem Stromnetz verbunden, solange das Netzkabel mit der Netzsteckdose verbunden ist.
• Wenn Sie den CD-Player längere Zeit nicht benutzen wollen, ziehen Sie bitte das Netzkabel aus der Netzsteckdose. Ziehen Sie dabei immer am Stecker, nie am Kabel selbst.
• Das Netzkabel darf nur von einer qualifizierten Kundendienstwerkstatt ausgetauscht werden.
Aufstellort
• Stellen Sie den CD-Player an einem Ort mit ausreichender Luftzufuhr auf, damit sich im Gerät kein Wärmestau bildet.
• Stellen Sie den CD-Player nicht auf eine weiche Oberfläche wie zum Beispiel einen Teppich. Dadurch könnten die Lüftungsöffnungen an der Unterseite blockiert werden.
• Stellen Sie den CD-Player nicht in der Nähe von Wärmequellen oder an Orten auf, an denen er direktem Sonnenlicht, übermäßig viel Staub oder mechanischen Erschütterungen ausgesetzt ist.
Niederschlag von Kondenswasser
• Wird der CD-Player direkt von einem kalten in einen warmen Raum gebracht oder in einem sehr feuchten Raum aufgestellt, kann sich auf den Linsen im CD-Player Feuchtigkeit niederschlagen. In diesem Falle funktioniert der CD-Player unter Umständen nicht mehr richtig. Nehmen Sie dann die CD heraus, und lassen Sie den CD­Player etwa eine Stunde lang eingeschaltet stehen, bis die Feuchtigkeit verdunstet ist.
Einstellen der Lautstärke
• Stellen Sie die Lautstärke nicht höher ein, während Sie gerade eine sehr leise Passage oder einen Teil ohne Tonsignale hören. Wenn danach wieder eine sehr laute Passage folgt, können die Lautsprecher beschädigt werden.
Reinigung
• Reinigen Sie Gehäuse, Bedienfeld und Bedienelemente mit einem weichen Tuch, das Sie leicht mit einem milden Reinigungsmittel angefeuchtet haben. Verwenden Sie keine Scheuermittel, Scheuerschwämme oder Lösungsmittel wie Alkohol oder Benzin.
Hinweise zu CDs
Handhabung von CDs
• Damit die CD nicht verschmutzt, berühren Sie sie immer nur am Rand. Fassen Sie nicht auf die Oberfläche.
• Kleben Sie weder Papier noch Klebeband auf die CD.
• Setzen Sie die CD weder direktem Sonnenlicht noch Wärmequellen wie zum Beispiel Warmluftauslässen aus. Lassen Sie sie nicht in einem in der Sonne geparkten Auto liegen, denn die Temperaturen im Wageninneren können sehr stark ansteigen.
• Verwenden Sie keinen handelsüblichen Stabilisator. Dies könnte zu Schäden an CD und CD-Player führen.
• Bewahren Sie eine CD immer in ihrer Hülle auf.
Reinigung
• Reinigen Sie die CD vor dem Abspielen mit einem Reinigungstuch. Wischen Sie dabei immer von der Mitte nach außen.
• Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie Benzin oder Verdünner und keine handelsüblichen Reinigungsmittel oder Antistatik-Sprays für Schallplatten.
20
Wenn Sie zu Ihrem CD-Player Fragen haben oder Probleme daran auftreten, wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler.
D
Page 21
Recording From CDs
Weitere InformationenWeitere Informationen
Störungsbehebung
Wenn an Ihrem CD-Player eine der unten genannten Störungen auftritt, versuchen Sie bitte, anhand der folgenden Checkliste das Problem zu beheben. Sollte es sich nicht beheben lassen, wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler.
Es ist kein Ton zu hören.
/Überprüfen Sie, ob der CD-Player korrekt
angeschlossen ist.
/Überprüfen Sie, ob Sie den Verstärker korrekt
eingestellt haben.
/Stellen Sie den Ausgangspegel mit den Tasten
LINE OUT LEVEL +/– auf der Fernbedienung ein.
Die CD wird nicht wiedergegeben.
/Es ist keine CD in den CD-Player eingelegt. Im
Display erscheint „–NO DISC–“. Legen Sie eine CD ein.
/Legen Sie die CD mit der beschrifteten Seite
nach oben ins CD-Fach ein.
/Reinigen Sie die CD (siehe Seite 20). /Im CD-Player hat sich Feuchtigkeit
niedergeschlagen. Nehmen Sie die CD heraus, und lassen Sie den CD-Player etwa eine Stunde lang eingeschaltet stehen (siehe Seite 20).
/Legen Sie die CD in der richtigen Position in die
CD-Lade ein.
Die Fernbedienung funktioniert nicht.
/Achten Sie darauf, daß sich zwischen
Fernbedienung und CD-Player keine Hindernisse befinden.
/Richten Sie die Fernbedienung auf den
Fernbedienungssensor g am CD-Player.
/Tauschen Sie alle Batterien in der
Fernbedienung durch neue aus, wenn die alten erschöpft sind.
/Stellen Sie den Schalter CD1/2/3 an der
Fernbedienung entsprechend der Position des Wählschalters COMMAND MODE an der Rückseite des Players ein.
Technische Daten
CD-Player
Laser Halbleiter-Laser (λ = 780 nm)
Laseremission max. 44,6 µW*
Frequenzgang 2 Hz bis 20 kHz ±0,3 dB
Signal-Rauschabstand über 117 dB
Dynamikbereich über 99 dB
Harmonische Verzerrung weniger als 0,0025%
Kanaltrennung über 110 dB
Ausgänge
Buchsentyp
LINE OUT
DIGITAL OUT (OPTICAL)
PHONES
Cinchbuchsen
Optischer Ausgangsanschluß
Stereo­Cinchbuchse
Allgemeines
Betriebsspannung Erworben in
Europa Andere Länder
Leistungsaufnahme 15 W
Abmessungen ca. 430 × 125 × 400 mm (B/H/T) einschließlich vorstehender Teile und
Gewicht ca. 7,0 kg
Emissionsdauer: kontinuierlich
* gemessen im Abstand von 200 mm
von der Linsenoberfläche am optischen Sensorblock bei einer Öffnung von 7 mm.
Maximaler Ausgangs­pegel
2 V (bei 50 kOhm)
–18 dBm
15 mW
Betriebsspannung
220 V – 230 V Wechselstrom, 50/60 Hz
110 – 120 V oder 220 – 240 V Wechselstrom einstellbar, 50/60 Hz
Bedienelemente
Lastimpedanz
über 10 kOhm
Wellenlänge: 660 nm
32 Ohm
Der CD-Player funktioniert nicht korrekt.
/Die Mikro-Chips funktionieren wahrscheinlich
nicht richtig. Schalten Sie den CD-Player aus und wieder ein, um ihn wieder in seinen Grundzustand zurückzusetzen.
Mitgeliefertes Zubehör
Audiokabel (2 Cinchstecker – 2 Cinchstecker) (1) Fernbedienung (1) R6-Batterien der Größe AA (2)
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
21
D
Page 22
Weitere Informationen
Index
Index
A
AMS 11 Anschließen 4
Übersicht 4
Anspielen der Titel. Siehe Music
Scan
Ansteuern
direkt 11 mit AMS 11
Aufnehmen 16
eines Programms 16 Auspacken 4 Austauschen von CDs während
der Wiedergabe einer CD 10 Auswählen der Sprache 10 Automatischer Musiksensor.
Siehe AMS
B
Betiteln von CDs 17
C, D
CD TEXT 9 Custom Files
Delete Bank 19
Disc Memo 17
Zweck 17
E
Ein-/Ausblenden 16
F
Fernbedienung 4
G
Gesamtspieldauer 8
M
Music Scan 11
N, O
Normale Wiedergabe
(Continuous Play) 6
P, Q
Programm 13
ändern 15 überprüfen 15 zum Aufnehmen 16
R
Restspieldauer 8
S, T
Select Shuffle Play 13 Shuffle Play 13 Speichern
bestimmte Titel 19
Informationen zu CDs 20 Störungsbehebung 21 Suchen. Siehe Ansteuern
U, V
Überspielen. Siehe Aufnehmen
W, X, Y, Z
Wiedergabe
In willkürlicher Reihenfolge
(Shuffle Play) 13 Normal (Continuous Play) 6 Programm
(Program Play) 13 Wiederholen
(Repeat Play) 12
Wiederholte Wiedergabe 12
Teile und Bedienelemente
Tasten
CHECK 15 CLEAR 15 CONTINUE 6 DISC 11 DISC 1 – 5 11 DISC/CAPS 17 DISC SKIP 11 ENTER 11 EX-CHANGE 10 FADER 16 HIGH-LIGHT 9 INPUT 10, 17, 18 LINE OUT LEVEL +/– 5 MUSIC SCAN 11
§ OPEN/CLOSE 6 PROGRAM 13 REPEAT 12 SHUFFLE 13 TIME/TEXT 8 Zahlentasten 11
( 7 P 7 p 7 AMS ± 7 0/) 12 =/+ 11
> 10 11
Buchse
PHONES 6
Schalter
1/u 6
Sonstige
CD-Lade 6 Display 8 g 4
22
H, I, J, K
Handhabung von CDs 20
L
Löschen
Custom Files 17 Delete Bank 19 Disc Memo 17
D
Page 23
Weitere Informationen
23
D
Page 24
WAARSCHUWING
Stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht om gevaar voor brand of elektrische schokken te voorkomen. Open de behuizing niet om gevaar voor elektrische schokken te vermijden. Laat eventueel onderhoud over aan een erkende vakhandelaar.
Onderstaand waarschuwingslabel vindt u aan de binnenzijde van het apparaat.
Dit apparaat is geklassificeerd als een CLASS 1 LASER PRODUCT. De aanduiding “CLASS 1 LASER PRODUCT” vindt u aan de achterzijde van het apparaat.
Voor de klanten in Nederland
Bij dit produkt zijn batterijen geleverd. Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet weggooien maar inleveren als KCA.
Welkom!
Gefeliciteerd met de aankoop van deze Sony Compact Disc-speler. Lees, vóór u het apparaat in gebruik neemt, de instructies in deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor latere naslag.
De gebruiksaanwijzing
De instructies in deze gebruiksaanwijzing hebben betrekking op model CDP-CA80ES.
Opmerkingen
De instructies in deze
gebruiksaanwijzing verwijzen naar de bedieningselementen op de CD-speler. U kunt echter ook de knoppen op de afstandsbediening gebruiken als deze dezelfde of vergelijkbare namen hebben.
In deze gebruiksaanwijzing worden
onderstaande pictogrammen gebruikt:
Geeft aan dat u de functie met de afstandsbediening kunt uitvoeren.
Hints en tips voor gebruiksgemak.
NL
2
Page 25
INHOUDSOPGAVE
Aan de slag
Het apparaat uitpakken ...................................................................................................... 4
De CD-speler aansluiten ..................................................................................................... 4
Een CD afspelen..................................................................................................................... 6
CD’s afspelen
Het afleesvenster gebruiken............................................................................................... 8
Andere CD’s vervangen tijdens het afspelen van een CD........................................... 10
Een bepaalde CD zoeken .................................................................................................. 11
Een bepaald muziekstuk zoeken ..................................................................................... 11
Een bepaald punt in een muziekstuk zoeken ................................................................ 12
Herhaald afspelen.............................................................................................................. 12
In willekeurige volgorde afspelen (Shuffle Play).......................................................... 13
Uw eigen programma samenstellen (Program Play) ................................................... 13
NL
Vanaf een CD opnemen
Uw eigen programma opnemen...................................................................................... 16
Fade in/out ......................................................................................................................... 16
Informatie over CD’s opslaan (aangepaste bestanden)
Wat u kunt doen met de aangepaste bestanden ........................................................... 17
CD’s van een label voorzien (CD-memo)....................................................................... 17
Bepaalde muziekstukken opslaan (Wisrij)..................................................................... 19
Aanvullende informatie
Voorzorgsmaatregelen ...................................................................................................... 20
Opmerkingen ten aanzien van CD’s ............................................................................... 20
Storingen verhelpen .......................................................................................................... 21
Technische gegevens ......................................................................................................... 21
Index
Index .................................................................................................................................... 22
NL
3
Page 26
Aan de slag
VOLTAGE SELECTOR COMMAND
MODE
LINE
OUT
DIGTAL
OUT
S-LINK
CONTROL A1
220 - 240 V 110 - 120 V
CD
OPTICAL
L
R
1 2 3
Aan de slag
Het apparaat uitpakken
Controleer of u onderstaande artikelen hebt ontvangen:
Audio-verbindingskabel (1)
Afstandsbediening (1)
Formaat AA (R6-batterijen) (2)
Batterijen in de afstandsbediening plaatsen
U kunt de CD-speler bedienen met de bijgeleverde afstandsbediening. Plaats twee formaat AA (R6-batterijen) met de plus- en de minpolen op de + en – aanduidingen. Als u de afstandsbediening gebruikt, moet u deze richten op de afstandsbedieningssensor g op de CD-speler.
De CD-speler aansluiten
Overzicht
In dit gedeelte wordt beschreven hoe u de CD-speler moet aansluiten op de versterker. Vergeet niet van iedere component de stroom uit te schakelen voordat u deze aansluit.
COMMAND MODE
LINE OUT
Audio-ingang
(L)
S-Link/ CONTROL A1
(L)
DIGITALOUT (OPTICAL)
LINE OUT
(R)
Audio-ingang
(R)
CD-speler
Naar stopcontact
Versterker
Wanneer moet u de batterijen vervangen?
Bij normaal gebruik gaan de batterijen ongeveer een half jaar mee. Als de functies van de CD-speler niet langer reageren op de afstandsbediening, moet u alle batterijen door nieuwe vervangen.
Opmerkingen
Bewaar de afstandsbediening niet op een zeer warme of
vochtige plaats.
Zorg ervoor dat er geen voorwerpen in de behuizing van de
afstandsbediening terechtkomen. Let hier vooral op bij het vervangen van de batterijen.
Stel de afstandsbedieningssensor niet bloot aan direct
zonlicht of verlichtingstoestellen. Dit kan storingen veroorzaken.
Als u denkt de afstandsbediening langere tijd niet te
gebruiken, verwijdert u de batterijen om het risico van lekkende batterijen of roest te voorkomen.
: Signaalrichting
Welke snoeren hebt u nodig?
Audio-kabel (bijgeleverd) (1)
Wit
(L)
Rood
(R)
Naar stopcontact
Wit (L)
Rood (R)
NL
4
Page 27
Aan de slag
Aansluitingen
Bij het aansluiten van de audio-kabel moet u erop letten dat de kleurcodes van de kabel op de juiste aansluitingen van de onderdelen passen: Rood (rechts) op Rood en Wit (links) op Wit. Druk de stekkers stevig aan om gebrom en ruis te voorkomen.
CD-speler Versterker
LINE OUT
L
R
U kunt het uitgangsniveau van de versterker regelen
Druk op LINE OUT LEVEL +/– op de afstandsbediening. U kunt het uitgangsniveau verminderen tot –20 dB. Als u het uitgangsniveau verlaagt, verschijnt “ het uitleesvenster.
Opmerking
Als u tijdens het opnemen op de LINE OUT LEVEL +/– toetsen op de afstandsbediening drukt, verandert het opnameniveau, ook al is het vooringesteld via het cassettedeck enz.
• U gebruikt een digitale component zoals een digitale versterker, een D/A-omzetter, DAT of MD
Sluit dit apparaat aan op de DIGITAL OUT (OPTICAL)­aansluiting met behulp van een optische kabel (niet bijgeleverd). Verwijder het beschermkapje en sluit de optische kabel aan. Merk op dat u de functies fade in/out (pagina 16) niet kan gebruiken bij deze aansluiting.
POC-15
INPUT
CD
L R
FADE
” in
Als u beschikt over een Sony component met CONTROL A1 aansluiting
Sluit de component aan via CONTROL A1. De bediening van stereo-installaties bestaande uit losse Sony componenten kan worden vereenvoudigd. Meer details vindt u in de gebruiksaanwijzing “S-Link/CONTROL- A1 Control System”.
Wanneer u een andere Sony CD-speler samen met deze speler gebruikt
De meegeleverde afstandsbediening is alleen geschikt voor deze speler.
• Bij gebruik van een speler met COMMAND MODE keuzeschakelaar: Zet de bedieningskeuzeschakelaar van deze speler op CD1 (fabrieksinstelling) en die van de andere speler op CD2 of CD3. Stel vervolgens de CD1/2/3 schakelaar op de meegeleverde afstandsbediening op dezelfde manier in voor elke speler.
• Bij gebruik van een speler zonder COMMAND MODE keuzeschakelaar: De command mode van de speler zonder COMMAND MODE keuzeschakelaar is ingesteld op CD1. Zet de COMMAND MODE keuzeschakelaar van deze speler en de CD1/2/3 schakelaar op de afstandsbediening op CD2 of CD3.
Instellen van de spanningskeuzeschakelaar (enkel voor modellen met spanningskeuzeschakelaar)
Controleer of de spanningskeuzeschakelaar achteraan op het toestel ingesteld is voor de plaatselijke netspanning. Zoniet moet u de keuzeschakelaar met behulp van een schroevedraaier in de juiste stand zetten voor u het netsnoer aansluit.
110 - 120 V220 - 240 V
Optische kabel (niet bijgeleverd)
CD-speler Digitale component
DIGTAL
OUT
OPTICAL
DIGITAL
INPUT
OPTICAL
Opmerking
Als u een DIGITAL OUT (OPTICAL)-aansluiting gebruikt, kan er ruis optreden als u in plaats van een muziek-CD bijvoorbeeld een CD-ROM afspeelt.
Het netsnoer aansluiten
Sluit het netsnoer aan op een stopcontact.
Het apparaat vervoeren
Alvorens het apparaat te vervoeren, moet u de onderstaande procedure volgen om de inwendige mechanismen in hun uitgangspositie te brengen. 1 Haal alle CD’s uit de CD-lade. 2 Druk op § OPEN/CLOSE om de CD-lade te
sluiten. “–NO DISC–” verschijnt in het uitleesvenster.
3 Wacht 10 seconden en druk dan op 1/u om het
apparaat af te zetten.
NL
5
Page 28
Basishandelingen
1 2 3
DISC
4 5
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 10
LINE OUT
PHONE LEVEL
CONTINUE SHUFFLE
AMS
PROGRAM
PHONES
010
TIME/TEXTREPEAT
DISC SKIP
EX-CHANGE
OPEN/CLOSE
I / u
Basishandelingen
Een CD afspelen
2356
Zie pagina 4 – 5 voor informatie
over aansluiting.
4
Sluit de hoofdtelefoon aan.
Zet de versterker aan en kies de stand CD-speler zodat u deze
1
kunt beluisteren.
Druk op 1/u om de CD-speler aan te zetten.
2
Druk op § OPEN/CLOSE en plaats een CD in de lade.
3
Met het etiket naar boven
Om andere CD’s in te leggen, druk op DISC SKIP en leg de
4
CD’s in de gewenste volgorde. Bij elke druk op de toets draait de CD-lade en kunt u CD’s in de
lege CD-vakken leggen. De CD die vlak voor u ligt wordt het eerst afgespeeld.
Druk op CONTINUE om de stand ALL DISCS of 1 DISC
5
continu weergave te kiezen. Bij elke druk op de CONTINUE toets verschijnt “ALL DISCS”
of “1 DISC” in het uitleesvenster.
NL
6
U kiest
ALL DISCS 1 DISC
De speler speelt
Alle CD’s in de speler in volgorde van CD-nummer Alleen de geselecteerde CD
CD-nummer
Page 29
Basishandelingen
U kunt de disc kiezen die u
eerst wilt afspelen
Druk op één van de DISC 1 – 5 toetsen.
U kunt het uitgangsniveau van de versterker regelen
Druk op LINE OUT LEVEL +/– op de afstandsbediening. U kunt het uitgangsniveau verminderen tot –20 dB. Als u het uitgangsniveau verlaagt, verschijnt “
FADE
in het uitleesvenster. Als u het uitgangsniveau verandert, verandert ook het volume van de hoofdtelefoon.
Opmerking
Als u tijdens het opnemen op de LINE OUT LEVEL +/– toetsen op de afstandsbediening drukt, verandert het opnameniveau, ook al is het vooringesteld via het cassettedeck enz.
Druk op ( (de indicator wordt groen).
6
De CD-lade wordt gesloten en alle muziekstukken worden eenmaal afgespeeld (Continu weergave). Stel het volume op de versterker in.
Afspelen stoppen
Druk op p.
DISC 1 – 5
DISC SKIP
CONTINUE SHUFFLE
DISC
1 2 3
I / u
4 5
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 10
PROGRAM
DISC SKIP
AMS
EX-CHANGE
TIME/TEXTREPEAT
AMS ±
Optie
Pauze Afspelen hervatten na een pauze Het volgende muziekstuk zoeken Het vorige muziekstuk zoeken Ga naar de volgende CD Kies een CD rechtstreeks Afspelen stoppen en de CD uitnemen
Handeling
Druk op P (de indicator wordt oranje.) Druk op P of ( Druk op ± Druk op Druk op DISC SKIP Druk op DISC 1 – 5 Druk op § OPEN/CLOSE
§ OPEN/
(
CLOSE
OPEN/CLOSE
LINE OUT
PHONE LEVEL
PHONES
010
pP
Basishandelingen
NL
7
Page 30
CD’s afspelen
CD’s afspelen
Het afleesvenster gebruiken
Informatie in het afleesvenster tijdens het afspelen
In het afleesvenster kunt u de informatie over de CD controleren.
I / u
AMS ±
TIME/TEXT
TIME/TEXT
ENTER
INPUT
HIGH­LIGHT
=/+
Het totale aantal muziekstukken en de totale speelduur van de muziekstukken
Druk op TIME/TEXT voordat u begint met afspelen. In het afleesvenster ziet u het huidige CD-nummer, het totale aantal muziekstukken op de CD, de totale speelduur en de muziekkalender.
Huidig CD-nummer Totale speelduur
DISCSALL
DISC TRACK
1 2 3 4 5
MIN SEC
CD1
12345 678910
Tijdens de weergave van een CD staan het huidige CD­nummer, het nummer van het huidige muziekstuk, de speelduur van het huidige muziekstuk en de muziekkalender in het afleesvenster.
Huidig CD-nummer Speelduur
DISCSALL
DISC TRACK
1 2 3 4 5
Huidig muziekstuk
MIN SEC
CD1
12345 678910
Muziekkalender
Nadat een muziekstuk is afgespeeld, verdwijnt het bijbehorende nummer uit de muziekkalender.
De resterende tijd controleren
Telkens als u op TIME/TEXT drukt tijdens het afspelen van een disc, verandert het uitleesvenster zoals hieronder afgebeeld.
Speelduur van het huidige muziekstuk
Resterende tijd van het huidige muziekstuk
Resterende tijd op de CD
DISCSALL
1 2 3 4 5
DISC TRACK
MIN SEC
Druk op TIME/TEXT.
DISCSALL
1 2 3 4 5
DISC TRACK
MIN SEC
Als het nummer van het muziekstuk hoger is dan 24, ziet u in het afleesvenster “– – – –” in plaats van de resterende tijd.
Druk op TIME/TEXT.
DISCSALL
1 2 3 4 5
DISC TRACK
MIN SEC
12345 678910
CD1
12345 678910
CD1
12345 678910
CD1
Totale aantal muziekstukken op de CD
Muziekkalender
Deze informatie is alleen beschikbaar bij continu
De informatie verschijnt ook wanneer u op
§ OPEN/CLOSE drukt om de CD-lade te sluiten. Muziekstukken met een nummer hoger dan 20 kunnen niet op de muziekkalender worden aangegeven.
weergave.
Druk op TIME/TEXT.
Opmerkingen in verband met de indicatie van CD­nummers
• Een rood omcirkeld CD-nummer geeft aan dat de CD speelklaar is.
• Wanneer alle muziekstukken op een CD zijn weergegeven, verdwijnt de halve cirkel rond het CD-nummer.
• Wanneer een CD-vak als leeg wordt herkend, verdwijnt het
NL
8
half omcirkelde CD-nummer.
Page 31
CD’s afspelen
De informatie van CD TEXT discs controleren
CD TEXT discs bevatten informatie zoals disc-titles of artiestennamen die zijn opgeslagen in een blanco ruimte die bij gewone discs geen informatie bevat. In het uitleesvenster verschijnt de CD TEXT informatie van de disc zodat u de huidige disc-titel, artiestennaam en muziekstuktitel kunt controleren. Wanneer de speler CD TEXT discs detecteert, licht “CD-TEXT” op in het uitleesvenster. Bij elke druk op de TIME/TEXT toets verandert het uitleesvenster zoals hieronder afgebeeld.
• Voor het afspelen begint
CD1
CD1
CD-TEXT
CD-TEXT
12345 678910
12345 678910
DISCSALL
Disc-titel
DISC
1 2 3 4 5
Druk op TIME/TEXT.
DISCSALL
Artiestennaam
1 2 3 4 5
ART.
Druk op TIME/TEXT.*
* In het uitleesvenster verschijnen het huidige CD-nummer,
het totale aantal muziekstukken en de totale speelduur van de CD gedurende enkele seconden waarna de disc-titel weer verschijnt.
• Tijdens het afspelen van een disc
DISCSALL
DISCSALL
DISC TRACK
DISCSALL
DISC TRACK
DISCSALL
DISC TRACK
1 2 3 4 5
TRACK
1 2 3 4 5
1 2 3 4 5
1 2 3 4 5
Muziekstuktitel
Deze informatie verschijnt ook wanneer de speler het muziekstuk vindt.
Druk op TIME/TEXT.
Speelduur
Druk op TIME/TEXT.
Resterende tijd van het huidige muziekstuk
Als het muziekstuknummer hoger is dan 24, verschijnt “– – – –” in plaats van de resterende tijd.
Druk op TIME/TEXT.
Resterende dijd op de CD
Deze informatie is alleen beschikbaar bij continu weergave.
Druk op TIME/TEXT.
MIN SEC
MIN SEC
MIN SEC
CD1
CD1
CD1
CD1
CD-TEXT
CD-TEXT
CD-TEXT
CD-TEXT
12345 678910
12345 678910
12345 678910
12345 678910
Als elke CD TEXT informatie meer dan 12 tekens telt, lichten de eerste 12 tekens op nadat alle tekens over het uitleesvenster zijn gerold.
Opmerking
Deze speler kan alleen disc-titels, muziekstuktitels en artiestennamen van CD TEXT discs weergeven. Andere CD TEXT informatie kan niet worden weergegeven.
Disc-hoogtepunten afspelen Z
Sommige CD TEXT discs bieden de mogelijkheid om alleen hoogtepunten af te spelen. Wanneer u een dergelijke disc kiest, verschijnt “HIGH LIGHT” in het uitleesvenster. Druk op HIGH-LIGHT op de afstandsbediening om disc­hoogtepunten af te spelen in de stopstand. Tijdens het afspelen van hoogtepunten knippert “HIGH LIGHT” in het uitleesvenster.
NL
9
Page 32
CD’s afspelen
De taal van de CD TEXT informatie kiezen
Z
Bij weergave van een CD TEXT disc met meertalige informatie kunt u de taal kiezen waarin de CD TEXT informatie in het afleesvenster verschijnt. Eens u de taal hebt gekozen, verschijnt de informatie in de betreffende taal tot u het toestel uitschakelt. Als de speler de taal die opgeslagen staat op een CD TEXT disc niet kan lezen, verschijnt “<other lang>”.
1 Druk op INPUT in de stopstand.
“SELECT LANG.” verschijnt even, waarna “ENGLISH” verschijnt in het uitleesvenster.
Andere CD’s vervangen tijdens het afspelen van een CD
Tijdens het afspelen kunt u de CD-lade openen zodat u kunt controleren welke CD’s na de huidige komen en ook CD’s vervangen zonder dat de weergave wordt onderbroken.
EX-CHANGE
I / u
DISC SKIP
CD1
CD-TEXT
12345 678910
DISCSALL
1 2 3 4 5
2 Druk op =/+ tot de gewenste taal verschijnt
in het uitleesvenster.
3 Druk op ENTER om de taal te kiezen.
”Reading Text” verschijnt even, waarna de informatie in de gekozen taal verschijnt in het uitleesvenster.
De huidige taal controleren
1 Druk op INPUT tijdens het afspelen van een CD TEXT disc.
“SHOW LANG.” verschijnt in het uitleesvenster.
2 Druk op ENTER.
De huidige taal verschijnt even.
U kunt de huidige taal ook controleren bij het kiezen van een CD TEXT disc zonder meertalige informatie.
Opmerking
Als u een CD TEXT disc kiest die de informatie niet in de gekozen taal bevat, verschijnt die informatie in een andere taal in het afleesvenster.
1 Druk op EX-CHANGE.
De CD-lade gaat open en er verschijnen twee CD­vakken. Zelfs wanneer op dat ogenblik een CD wordt afgespeeld, stopt de weergave niet.
2 Vervang de CD’s in de CD-vakken door nieuwe.
Na de weergave van de huidige CD wordt de CD afgespeeld in het linker vak en vervolgens de CD in het rechter vak.
3 Druk op DISC SKIP.
De CD-lade draait en er verschijnen twee andere CD-vakken.
4 Vervang de CD’s in de vakken door nieuwe. 5 Druk op EX-CHANGE.
De CD-lade gaat dicht.
Terwijl de CD-lade is geopend door op EX-CHANGE te drukken
• Als de weergave van de huidige disc ten einde is, stopt de speler. Als de disc wordt afgespeeld in de stand 1 DISC Repeat Play (zie pagina 12), begint de huidige disc opnieuw te spelen.
• In de stand ALL DISCS Shuffle Play (zie pagina 13) worden de muziekstukken op de huidige disc herschikt.
• In de stand Program Play (zie pagina 13) worden enkel de muziekstukken op de huidige disc afgespeeld.
• Duw bij het sluiten in stap 5 niet op de CD-lade om beschadiging te voorkomen.
10
NL
Page 33
CD’s afspelen
Een bepaalde CD zoeken
Voor of tijdens het afspelen van een CD kunt u een bepaalde CD zoeken.
Cijfertoetsen
I / u
DISC 1 – 5
DISC
DISC SKIP
Cijfertoetsen
ENTER
Een bepaald muziekstuk zoeken
Bij het afspelen van een disc kunt u snel een muziekstuk zoeken met behulp van AMS (AMS: Automatic Music Sensor) of de cijfertoetsen op de afstandsbediening.
Cijfertoetsen
I / u
>10
MUSIC SCAN
AMS ±
Cijfertoetsen
ENTER
·
DISC SKIP +/–
Zoeken naar
De volgende CD
Volgende disc(s) Z Huidige of vorige disc(s) Z Een bepaalde CD
rechtstreeks
Druk op
DISC SKIP tijdens de weergave van een CD
DISC SKIP + tot u de disc vindt DISC SKIP – tot u de disc vindt DISC 1 – 5.
Volg de onderstaande procedure wanneer u de afstandsbediening gebruikt. 1 Druk op DISC. 2 Druk op de cijfertoets van de
disc.
3 Druk op ENTER.
=/+
Zoeken naar
Een volgend muziekstuk
Een huidig of vorig muziekstuk
Een bepaald muziekstuk
Een muziekstuk door elk muziekstuk 10 seconden af te spelen
Z
(Music Scan)
Handeling
Druk op AMS ± tot u het muziekstuk vindt. Of druk herhaaldelijk op + op de afstandsbediening tot u het muziekstuk vindt.
Druk op AMS ± tot u het muziekstuk vindt. Of druk herhaaldelijk op = op de afstandsbediening tot u het muziekstuk vindt.
Druk op de cijfertoets van het muziekstuk
Druk op MUSIC SCAN op de afstandsbediening voor de weergave begint. Als u het gewenste muziekstuk hebt gevonden, druk dan op · (de indicator wordt groen) om de weergave te starten.
Direct een muziekstuknummer hoger dan 10 zoeken
Druk op >10 en vervolgens op de betreffende cijfertoetsen. Gebruik toets 10/0 om “0”, in te voeren. Voorbeeld: Om muziekstuknummer 30 af te spelen.
Druk eerst op >10 en vervolgens op 3 en 10/0.
U kunt de afspeelduur verlengen tijdens Music Scan
Druk herhaalde malen op MUSIC SCAN tot de gewenste afspeelduur (10, 20 of 30) verschijnt in het uitleesvenster. Bij elke druk op de toets verandert de afspeelduur.
11
NL
Page 34
CD’s afspelen
Een bepaald punt in een muziekstuk zoeken Z
Bij het afspelen van een disc kunt u ook een bepaald punt in een muziekstuk zoeken.
0/)
Zoeken naar
Een punt met geluid
Een punt via het uitleesvenster in de pauzestand.
Opmerking
Als “OVER” verschijnt in het uitleesvenster, is de disc ten einde terwijl u op de ) toets drukt. Druk op 0 om terug te keren.
Druk op
Hou ) (vooruit) of 0 (achteruit) ingedrukt tot u het gewenste punt hebt gevonden
Hou ) (vooruit) of 0 (achteruit) ingedrukt tot u het gewenste punt hebt gevonden. Ondertussen hoort u geen geluid.
Herhaald afspelen
U kunt in alle afspeelstanden de CD’s/muziekstukken herhaald afspelen.
REPEAT
I / u
Druk op REPEAT tijdens het afspelen van de CD. “REPEAT” verschijnt in het afleesvenster. Het herhalen van de CD’s/muziekstukken gebeurt als volgt:
Als de CD wordt afgespeeld in de stand
ALL DISCS continu weergave (pagina 6)
1 DISC continu weergave (pagina 6)
ALL DISCS willekeurige weergave (pagina 13)
1 DISC willekeurige weergave (pagina 13)
Geprogrammeerde weergave (pagina 13)
Herhaald afspelen annuleren
Druk herhaaldelijk op REPEAT tot “REPEAT OFF” verschijnt in het uitleesvenster.
Het huidige muziekstuk herhalen
De CD-speler herhaalt
Alle muziekstukken op alle CD’s
Alle muziekstukken op de huidige CD
Alle muziekstukken op alle CD’s in willekeurige volgorde
Alle muziekstukken op de huidige CD in willekeurige volgorde
Hetzelfde programma
12
U kunt alleen het huidige muziekstuk herhalen in elke weergavestand.
Wanneer het gewenste muziekstuk wordt afgespeeld, drukt u net zolang op REPEAT totdat “REPEAT 1” verschijnt in het afleesvenster.
Repeat 1 annuleren
Druk op REPEAT.
NL
Page 35
In willekeurige volgorde afspelen (Shuffle Play)
CD’s afspelen
Willekeurige weergave van een CD
U kunt alle muziekstukken op een CD in willekeurige volgorde afspelen.
U kunt de muziekstukken op de CD in willekeurige volgorde afspelen. De speler speelt alle muziekstukken op alle CD’s of de CD die u hebt aangegeven in willekeurige volgorde.
SHUFFLEDISC 1 – 5
I / u
(
Willekeurige weergave op alle CD’s
U kunt alle muziekstukken op alle CD’s in willekeurige volgorde afspelen.
1 Druk herhaalde malen op SHUFFLE tot
“ALL DISCS” verschijnt in het uitleesvenster.
2 Druk op ( (de indicator wordt groen) om de
willekeurige weergave van ALL DISCS te starten. De aanduiding CD-speler de nummers in willekeurige volgorde afspeelt.
wordt weergegeven terwijl de
1 Druk herhaalde malen op SHUFFLE tot “1 DISC”
verschijnt in het uitleesvenster.
2 Druk op DISC 1 – 5 om 1 DISC willekeurige
weergave te kiezen voor de CD. De indicator wordt groen. De aanduiding wordt weergegeven terwijl de CD-speler de muziekstukken in willekeurige volgorde afspeelt.
Shuffle annuleren
Druk op CONTINUE.
De shuffle-functie starten tijdens het afspelen
Druk op SHUFFLE en het afspelen in willekeurige volgorde begint na het huidige muziekstuk.
Uw eigen programma samenstellen (Program Play)
U kunt zelf de volgorde van de muziekstukken op de CD bepalen en zo uw eigen programma samenstellen. Het programma kan maximum uit 32 “stappen” bestaan en één “stap” kan uit een muziekstuk of een hele disc bestaan.
Shuffle annuleren
Druk op CONTINUE.
De shuffle-functie starten tijdens het afspelen
Druk op SHUFFLE en het afspelen in willekeurige volgorde begint na het huidige muziekstuk.
CD’s aangeven tijdens weergave in willekeurige volgorde (Kies Shuffle Play)
In de stand ALL DISCS Shuffle Play kunt u discs specifiëren en de muziekstukken op deze discs worden dan afgespeeld in willekeurige volgorde. Druk op DISC 1 – 5 om de CD’s aan te geven na stap 1. De aangegeven CD-nummers verschijnen half omcirkeld in het uitleesvenster. Om de gekozen CD’s te annuleren, drukt u nogmaals op DISC 1 – 5. De halve cirkels verdwijnen. Om terug te keren naar ALL DISCS weergave in willekeurige volgorde, drukt u tweemaal op SHUFFLE.
DISC 1 – 5 AMS ±
I / u
Cijfertoetsen
DISC
>10
CHECK
=/+
PROGRAM
PROGRAM
Cijfertoetsen
ENTER CLEAR
·
(
(wordt vervolgd)
13
NL
Page 36
CD’s afspelen
Een programma samenstellen op de speler
1 Druk op PROGRAM.
“PROGRAM” verschijnt in het uitleesvenster. Als er al een programma is opgeslagen, verschijnt de laatste stap van het programma in het uitleesvenster. Om het hele programma te wissen, houdt u CLEAR ingedrukt tot “CLEAR” verschijnt in het uitleesvenster (zie pagina 15).
2 Druk op DISC 1 – 5 om de disc te kiezen.
PROGRAM
DISC TRACK
1 2 3 4 5
MIN SEC
CD1
“AL” in het uitleesvenster staat voor “alle” muziekstukken. Om de hele disc ineens te programmeren, slaat u stap 3 over en gaat u naar stap 4.
A
12345 678910
3 Druk op de cijfertoetsen van de muziekstukken die
u wilt programmeren in een bepaalde volgorde. Gebruik de >10 toets om een muziekstuknummer hoger dan 10 te programmeren.
Laatst geprogrammeerd muziekstuk
PROGRAM
DISC TRACK STEP
1 2 3 4 5
Na één seconde
PROGRAM
DISC TRACK
1 2 3 4 5
Iets corrigeren
Druk op CLEAR en herhaal deze stap.
Afspeelvolgorde
MIN SEC
Totale speelduur
A
CD1
25
8
Geprogrammeerde muziekstukken
A
CD1
25
8
5 Druk op ( (de indicator wordt groen) om
Program Play te starten.
Program Play annuleren
Druk op CONTINUE.
U kunt uw eigen programma samenstellen terwijl u de CD-labels controleert
Met geopende CD-lade drukt u bij stap 1 tot 5 op DISC SKIP om de CD-labels te controleren. Als u de CD-lade sluit voor stap 5, verschijnt de totale speelduur na een tijdje in het uitleesvenster.
Merk op dat indien het geprogrammeerde muziekstuk niet op de CD wordt gevonden, deze stap automatisch wordt gewist.
Het programma blijft in het geheugen, zelfs als Program Play is afgelopen
Als u op ( drukt, kunt u hetzelfde programma opnieuw afspelen.
Het programma blijft tot u het wist of de speler afzet
Bij het vervangen van CD’s, blijven de geprogrammeerde CD’s en muziekstukken behouden. De speler geeft dus enkel bestaande CD- en muziekstuknummers weer. De muziekstukken van CD’s en muziekstukken die niet worden gevonden, worden uit het programma gehaald en de rest van het programma wordt in de geprogrammeerde volgorde weergegeven.
Opmerking
De totale speelduur verschijnt niet wanneer: —U een muziekstuk hebt geprogrammeerd waarvan het
nummer hoger is dan 20.
—De totale speelduur van het programma 200 minuten
overschrijdt.
Een programma samenstellen met de afstandsbediening Z
1 Druk op PROGRAM.
“PROGRAM” verschijnt in het uitleesvenster.
14
NL
4 Om andere discs of muziekstukken te
programmeren, gaat u als volgt tewerk:
Voor het programmeren van
Alle muziekstukken op andere CD’s Andere muziekstukken op
dezelfde disc Andere muziekstukken op andere
discs
Herhaal stap(pen)
2 3
2 en 3
2 Druk op DISC.
PROGRAM
1 2 3 4 5
CD1
3 Druk op de cijfertoets van de disc.
PROGRAM
1 2 3 4 5
CD1
12345 678910
12345 678910
Page 37
CD’s afspelen
4 Druk op ENTER om de disc te kiezen.
PROGRAM
DISC TRACK
1 2 3 4 5
MIN SEC
CD1
Wanneer u de hele disc ineens wilt programmeren, sla dan stap 5 tot 6 over en ga direct naar stap 7.
A
12345
678910
5 Druk op =/+ tot het gewenste
muziekstuknummer verschijnt in het uitleesvenster.
Muziekstuknummer dat wordt geprogrammeerd
MIN SEC
A
CD1
25
8
PROGRAM
Totale speelduur
1 2 3 4 5
DISC TRACK
6 Druk op ENTER om het muziekstuk te kiezen.
Laatst geprogrammeerd muziekstuk
PROGRAM
DISC TRACK STEP
1 2 3 4 5
Na één seconde
PROGRAM
DISC TRACK
1 2 3 4 5
Afspeelvolgorde
CD1
MIN SEC
CD1
A
25
8
Geprogrammeerde muziekstukken
A
25
8
U kunt uw eigen programma samenstellen terwijl u de disc labels controleert
Met geopende CD-lade drukt u bij stap 1 tot 8 op DISC SKIP om de CD-labels te controleren. Als u de CD­lade sluit voor stap 8, verschijnt de totale speelduur na een tijdje in het uitleesvenster. Merk op dat indien het geprogrammeerde muziekstuk niet op de CD wordt gevonden, deze stap automatisch wordt gewist.
Opmerking
De totale speelduur verschijnt niet wanneer: —U een muziekstuk hebt geprogrammeerd waarvan het
nummer hoger is dan 20.
—De totale speelduur van het programma 200 minuten
overschrijdt.
De afspeelvolgorde controleren Z
U kunt uw programma nog eens bekijken voor- of nadat u begint met afspelen.
Druk op CHECK. Telkens wanneer u op deze toets drukt, verschijnt het muziekstuk (nummer van CD en muziekstuk) of de CD (nummer van de CD en “AL” indicatie) van elke stap in de geprogrammeerde volgorde in het uitleesvenster. Na de laatste stap van het programma, wordt “– END –” weergegeven in het afleesvenster, waarna de oorspronkelijke stand verschijnt. Als u de volgorde bekijkt tijdens het afspelen, worden alleen de resterende stappen weergegeven in het afleesvenster.
Totale speelduur
7 Om andere discs of muziekstukken te
programmeren, gaat u als volgt tewerk:
Voor het programmeren van
Alle muziekstukken op andere CD’s Andere muziekstukken op
dezelfde disc Andere muziekstukken op
andere discs.
Herhaal stappen
2 tot 4 5 en 6
2 tot 6
8 Druk op ( (de indicator wordt groen) om
Program Play te starten.
Program Play annuleren
Druk op CONTINUE.
Met de cijfertoetsen kunt u muziekstukken
rechtstreeks kiezen
Druk op de cijfertoets van het muziekstuk in stap 5. Muziekstukken met een nummer hoger dan 10 kunt u kiezen met de >10 toets (zie pagina 11).
De afspeelvolgorde wijzigen
Voordat u begint met afspelen, kunt u het programma nog wijzigen.
Optie
Een muziekstuk wissen
Het laatste muziekstuk van het programma wissen
Muziekstukken aan het einde van het programma toevoegen
Het hele programma wissen
Handeling
Druk op CHECK tot het gewenste muziekstuk verschijnt in het uitleesvenster en druk vervolgens op CLEAR
Druk op CLEAR. Bij elke druk op de toets wordt het laatste muziekstuk gewist.
Volg de programmeerprocedure
Hou CLEAR ingedrukt tot “CLEAR” verschijnt in het uitleesvenster. Stel een nieuw programma samen door de programmeerprocedure te volgen.
15
NL
Page 38
Informatie over CD’s opslaan (aangepaste bestanden)
Vanaf een CD opnemen
Uw eigen programma opnemen
U kunt een programma dat u hebt samengesteld opnemen op cassette enz. Het programma kan maximum 32 stappen bevatten. Door tijdens het programmeren een pauze in te lassen, kunt u het programma in tweeën delen zodat u het op beide kanten van de band kunt opnemen.
DISC 1 – 5 P(
I / u
1 Maak het programma (voor kant A wanneer u op
een band opneemt) en controleer daarbij de totale speelduur in het afleesvenster. Volg stap 1 tot 4 van “Een programma samenstellen op de speler” op pagina 14. De aanduiding
A
verschijnt in het afleesvenster.
PROGRAM
Fade in/out Z
U kunt met de hand het geluid langzaam harder (fade in) of zachter (fade out) laten worden, zodat de muziekstukken niet te abrupt beginnen of eindigen. Merk op dat deze functie niet beschikbaar is wanneer u de DIGITAL OUT (OPTICAL) aansluiting gebruikt.
FADER
0/)
2 Wilt u op beide kanten van de band opnemen,
druk dan op P om een pauze in te lassen. De aanduidingen “PAUSE” en weergegeven in het afleesvenster en de speelduur wordt teruggezet op “0.00”. Wilt u slechts op één kant van de band opnemen, dan slaat u deze stap over en gaat u verder met Stap 4.
Een pauze wordt als één stap beschouwd
Wanneer u een pauze inlast, kunt u maximum 31 stappen programmeren.
A B
worden
3 Herhaal stap 2 tot 4 van “Een programma
samenstellen op de speler” om het programma voor kant B samen te stellen.
4 Start de opname met het deck en druk vervolgens
op ( (de indicator wordt groen) op het toestel. Als u op beide kanten van de band wilt opnemen, stopt de CD-speler aan het einde van het programma voor kant A.
5 Als u op kant B gaat opnemen, draait u de band
om en drukt u op ( of P op de CD-speler om het afspelen te hervatten.
Optie
Fade in aan het begin
Fade out aan het einde
Druk op FADER
FADE
FADE
op in
op in het
In de pauzestand licht het uitleesvenster en knippert Q. Het weergavegeluid vloeit in.
Als u het geluid wilt laten uitvloeien, licht uitleesvenster en knippert q. Het weergavegeluid vloeit uit en de speler schakelt over naar de pauzestand.
Opmerking
Fading duurt ongeveer 5 seconden. Wanneer u echter op FADER drukt tijdens Music Scan (zie pagina 11), dan duurt de fade out ongeveer 2 seconden.
De fading-tijd wijzigen
U kunt de fading-tijd instellen van 2 tot 10 seconden. Als u dit niet doet, duurt fading 5 seconden.
1 Druk op FADER voor de weergave begint.
“FADE 5 SEC” verschijnt in het uitleesvenster.
2 Druk op 0/) om de fading-tijd op te geven.
16
NL
U kunt het programma controleren en wijzigen
Zie pagina 15. De aanduiding A verschijnt terwijl u het programma voor kant A controleert en de aanduiding B verschijnt terwijl u het programma voor kant B controleert.
Page 39
Vanaf een CD opnemen
Informatie over CD’s opslaan (aangepaste bestanden)
Vanaf een CD opnemenInformatie over CD’s opslaan (aangepaste bestanden)
Wat u kunt doen met de aangepaste bestanden
De CD-speler kan twee soorten informatie, zogenaamde “Aangepaste bestanden”, voor elke CD opslaan. Wanneer u eenmaal aangepaste bestanden voor een CD hebt opgeslagen, roept de CD-speler deze informatie automatisch op wanneer u de betreffende CD selecteert. Let er wel op dat aangepaste bestanden worden gewist als de CD-speler langer dan een maand niet wordt gebruikt.
U kunt de volgende informatie opslaan:
Bij gebruik van
CD-memo (pagina 17)
Wisrij (pagina 19)
Waar worden aangepaste bestanden opgeslagen?
Aangepaste bestanden worden opgeslagen in het geheugen van de speler. Dit betekent dat u aangepaste bestanden niet kunt gebruiken als u de CD op andere CD-spelers afspeelt.
Kunt u
CD’s van een label bestaande uit maximaal 12 tekens voorzien
Ongewenste muziekstukken wissen en uitsluitend de gewenste muziekstukken opslaan
CD’s van een label voorzien (CD-memo) Z
U kunt CD’s van een label bestaande uit maximaal 12 tekens voorzien en dit CD-memo door de CD-speler laten weergeven wanneer u de betreffende CD selecteert. Het CD-memo kan van alles zijn, bijvoorbeeld de titel, de naam van de artiest, de muziekcategorie of aankoopdatum.
Wanneer u een CD met CD TEXT selecteert
De CD-titel wordt automatisch in de CD-memo opgeslagen. Als de CD-titel meer dan 12 lettertekens heeft, worden alleen de eerste 12 letters van de CD-titel opgeslagen (zie pagina 9). Denk eraan dat u geen wijzigingen in de CD-memo van de CD TEXT-disc kunt aanbrengen.
SPACE
DISC/CAPS
Cijfertoetsen
INPUT
0/)
DEL
ENTER
CLEAR
Alle aangepaste bestanden van alle CD’s verwijderen
Schakel de CD-speler uit. Terwijl u >10 ingedrukt houdt, drukt u op 1/u om de CD-speler aan te zetten. In het afleesvenster verschijnt “ALL ERASE” en alle aangepaste bestanden worden verwijderd.
Hoeveel discs gaan er in een bestand?
Een aangepast bestand kan tot 255 discs bevatten. Hoeveel discs er in een bestand gaan kunt u als volgt controleren: Verwijder alle discs in het toestel en druk vervolgens op § OPEN/CLOSE. Wacht tot “–NO DISC–” verschijnt in het uitleesvenster en druk vervolgens op TIME/TEXT. “REMAIN: XXX” verschijnt in het uitleesvenster om aan te geven hoeveel discs er nog in het bestand gaan. Bij elke druk op TIME/TEXT verschijnen de aangepaste bestanden voor elke disc. Na het laatste aangepaste bestand verschijnt “– END –” even, waarna “–NO DISC–” verschijnt.
1 Kies de disc. 2 Druk op INPUT.
”MEMO INPUT” verschijnt even, waarna de knipperende cursor () verschijnt.
3 Druk op DISC/CAPS om het lettertype te kiezen.
Iedere keer wanneer u de toets indrukt, wijzigt het lettertype in cyclische volgorde van hoofdletter (ABC), kleine letter (abc) en cijfers (123). Om een symbool te kiezen, moet u hoofdletters of kleine letters kiezen.
(wordt vervolgd)
17
NL
Page 40
Informatie over CD’s opslaan (aangepaste bestanden)
4 Om een letter in te voeren, drukt u op de
nummertoets die overeenkomt met de letter die u wenst (aangegeven naast elke nummertoets). De cursor verdwijnt en de eerste spatie voor de CD-memo knippert. Telkens wanneer u de toets indrukt, wijzigt de letter in cyclische volgorde binnen de groep aangegeven naast de toets. U voert symbolen in door herhaaldelijk op nummertoets 1 te drukken totdat het gewenste symbool in het afleesvenster verschijnt.
ABC DEF&!?
JKL MNOGHI
TUV WXYPRS
QZ
>
10
ENTER
Tekens aan iedere nummertoets toegewezen
Als u een fout heeft gemaakt tijdens het invoeren van
een teken
Het ingevoerde teken corrigeren
1 Druk op 0 of ) totdat de cursor naast het onjuiste
teken komt te staan.
DISCSALL
DISC
2 Druk op DEL om het onjuiste teken te wissen.
DISCSALL
DISC
3 Voer het juiste teken in.
DISCSALL
DISC
1 2 3 4 5
CD1
1 2 3 4 5
CD1
1 2 3 4 5
CD1
12345 678910
12345 678910
12345 678910
Als u een zojuist ingevoerd teken wilt corrigeren
1 Druk op DEL om het onjuiste teken te wissen. 2 Voer het juiste teken in.
Voorbeeld: U wilt de letter E selecteren
Druk twee keer op nummertoets 3.
n D n E n F
Druk op 3. Druk op 3.
Druk op 3.
U voert een spatie in door één keer op SPACE te drukken.
Druk op de gewenste nummertoets om een cijfer in te voeren.
5 Druk op ENTER om het teken te selecteren.
Het geselecteerde letterteken licht op en de knipperende cursor verschijnt op de plaats voor de volgende letter. U kunt tevens naar de volgende positie gaan door op andere nummertoetsen te drukken.
6 Herhaal stap 3 tot en met 5 om meer tekens in te
voeren.
7 Druk op INPUT om het CD-memo op te slaan.
Herhaal stap 1 tot en met 7 om CD-memo’s aan andere CD’s toe te wijzen.
Als u een teken tussen twee bestaande tekens wilt
invoeren
Druk op 0 of ) totdat de cursor uitkomt naast het punt waar u een teken wilt invoegen en voer dit teken in.
Het CD-memo verwijderen
1 Volg stap 1 en 2 in “CD’s van een label voorzien”
op pagina 17 om de CD-memo die u wilt verwijderen te selecteren.
2 Druk op CLEAR.
Het CD-memo verdwijnt.
3 Druk op INPUT.
18
NL
Page 41
Bepaalde muziekstukken opslaan (Wisrij) Z
U kunt ongewenste muziekstukken wissen en uitsluitend de gewenste muziekstukken opslaan. Wanneer u de CD met de Wisrij selecteert, kunt u uitsluitend de resterende muziekstukken afspelen.
CONTINUE
SHUFFLE
Vanaf een CD opnemen
Vanaf een CD opnemenInformatie over CD’s opslaan (aangepaste bestanden)
Opmerking
De verwijderde muziekstukken worden zelfs in de stand Program Play overgeslagen (wanneer de hele disc met wisrij in één stap is geprogrammeerd).
CHECK
CLEAR
1 Kies de disc. 2 Druk op CONTINUE of SHUFFLE voordat u met
afspelen begint.
3 Druk herhaaldelijk op CHECK totdat het gewenste
muziekstuk in het afleesvenster verschijnt.
DISCSALL
DISC TRACK
1 2 3 4 5
CD1
12345
678910
4 Druk op CLEAR.
“ DELETE ” en “OFF” verschijnen in het uitleesvenster.
DISCSALL
DELETE
DISC TRACK
1 2 3 4 5
CD1
2345
678910
Als u het muziekstuk wilt herstellen, drukt u nogmaals op CLEAR.
5 Herhaal stap 3 en 4 om meer muziekstukken te
wissen.
U kunt de muziekstukken die u hebt verwijderd, allemaal weer herstellen
Houd CLEAR ingedrukt totdat “ALL SELECT” in het afleesvenster verschijnt.
19
NL
Page 42
Aanvullende informatie
Voorzorgsmaatregelen
Veiligheid
Opgelet — Gebruik van optische instrumenten met dit
produkt kan verhoogd gevaar voor oogletsels opleveren.
Mocht er een voorwerp of vloeistof in het apparaat
terechtkomen, trek dan onmiddellijk de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat door een erkende vakhandelaar nakijken voordat u het weer in gebruik neemt.
Stroomvoorziening
Controleer, vóór u de CD-speler in gebruik neemt, of het
voltage overeenkomt met de plaatselijke stroomvoorziening. Het voltage vindt u op het typeplaatje aan de achterzijde van het apparaat.
Zolang het netsnoer van de CD-speler op het stopcontact is
aangesloten, staat het apparaat onder spanning, ook als het apparaat zelf is uitgeschakeld.
Als u denkt de CD-speler langere tijd niet te gebruiken,
verwijdert u het netsnoer uit het stopcontact. Houd het netsnoer bij de stekker vast als u het wilt verwijderen. Trek nooit aan het snoer.
Het netsnoer mag alleen worden vervangen door een
erkende vakhandelaar.
Plaatsing
Zorg voor een goede ventilatie rondom de CD-speler om
oververhitting van het apparaat te voorkomen.
Plaats de CD-speler niet op een zachte ondergrond, zoals
een kleed. Hierdoor kunnen de ventilatie-openingen aan de onderzijde van het apparaat worden geblokkeerd.
Zet het apparaat niet in de buurt van een warmtebron of op
een plaats waar het wordt blootgesteld aan direct zonlicht, overmatig stof of mechanische schokken.
Opmerkingen ten aanzien van CD’s
Behandeling van CD’s
Houd CD’s altijd bij de randen vast en raak het oppervlak
niet aan. Zo blijven uw CD’s schoon.
Plak geen papier of plakband op een CD.
Stel de CD’s niet bloot aan direct zonlicht of andere
warmtebronnen zoals radiatoren. Laat geen CD’s liggen in een auto die in de zon staat geparkeerd, aangezien de temperatuur in de auto hoog kan oplopen.
Gebruik geen stabiliseringsmiddelen. Dit kan de CD en de
CD-speler beschadigen.
Berg de CD na gebruik weer op in het doosje.
CD’s reinigen
Reinig de CD’s vóór het afspelen met een reinigingsdoekje.
Wrijf vanuit het midden van de CD naar buiten.
Gebruik
Wanneer de CD-speler direct vanuit een koude in een
warme omgeving wordt geplaatst of in een zeer vochtige ruimte staat, kan er condensvorming optreden op de lenzen in het apparaat. In dat geval is het mogelijk dat het apparaat niet naar behoren functioneert. Verwijder de CD en laat het apparaat ongeveer een uur lang ingeschakeld staan totdat het vocht is verdampt.
Opmerkingen ten aanzien van het volume
Wees voorzichtig met het hoger zetten van het volume
tijdens het beluisteren van zachte muziekpassages of wanneer er geen audio-signaal wordt aangeboden. Als er plotseling een zeer luide passage wordt afgespeeld (hoog piekniveau), kunnen de luidsprekers beschadigd raken.
Onderhoud
Reinig de behuizing, het paneel en de bedieningselementen
met een zachte doek die u licht vochtig maakt met water of een mild schoonmaakmiddel. Gebruik geen schuursponsjes, schuurmiddelen of oplosmiddelen zoals alcohol of benzine.
Hebt u nog vragen of problemen met betrekking tot de CD-speler, aarzelt u dan niet de dichtstbijzijnde Sony­dealer te raadplegen.
Gebruik geen oplosmiddelen zoals benzine, thinner of
schoonmaakmiddelen of sprays die bestemd zijn voor het antistatisch maken van LP’s.
20
NL
Page 43
Informatie over CD’s opslaan (alleen CDP-CE505)
Aanvullende informatie
Storingen verhelpen
Als zich een probleem voordoet bij het gebruik van de CD-speler, kunt u dit proberen te verhelpen aan de hand van onderstaande lijst. Als de storing blijft optreden, raadpleegt u dan de dichtstbijzijnde Sony­dealer.
Er wordt geen geluid weergegeven.
/Controleer of de CD-speler goed is aangesloten. /Controleer of u de versterker goed hebt
ingesteld.
/Regel het uitgangsniveau met behulp van de
LINE OUT LEVEL +/– toetsen op de afstandsbediening.
De CD wordt niet afgespeeld.
/Er bevindt zich geen CD in de CD-speler
(“–NO DISC–” verschijnt). Plaats een CD.
/Plaats de CD met het etiket naar boven op de CD-
lade.
/Maak de CD schoon (zie pagina 20). /Er heeft zich condens in de CD-speler gevormd.
Verwijder de CD en laat het apparaat ongeveer een uur lang ingeschakeld staan (zie pagina 20).
/Plaats de CD correct op de disc-lade
De afstandsbediening werkt niet.
/Verwijder eventuele obstakels tussen de
afstandsbediening en de CD-speler.
/Richt de afstandsbediening op de sensor g op
de CD-speler.
/Vervang alle batterijen van de
afstandsbediening door nieuwe als de oude (bijna) leeg zijn.
/Stel de CD1/2/3 schakelaar op de
afstandsbediening in volgens de positie van de COMMAND MODE keuzeschakelaar achterop de speler.
Technische gegevens
Compact disc-speler
Laser Halfgeleider laser (λ = 780 nm)
Laseruitgangsvermogen 44,6 µW* max.
Frequentiebereik 2 Hz tot 20 kHz ±0,3 dB
Signaal-ruisverhouding Minimaal 117 dB
Dynamisch bereik Minimaal 99 dB
Harmonische vervorming Maximaal 0,0025%
Kanaalscheiding Minimaal 110 dB
Uitgangen
Soorten stekkers
LINE OUT
DIGITAL OUT (OPTICAL)
PHONES
Phono stekkers
Optische
aansluiting
Stereo­phono­stekker
Algemeen
Spanningsvereisten Toestel aangekocht in
Europa Andere landen
Emissieduur: continu
* Deze waarde voor het
uitgangsvermogen is gemeten op een afstand van 200 mm van het lensoppervlak van het optische blok met opening van 7 mm.
Maximum uitgangsniveau
2 V (bij 50 kOhm)
–18 dBm
15 mW
Voeding
220 V – 230 V AC, 50/60 Hz 110 V – 120 V AC of 220 V – 240 V AC,
instelbaar, 50/60 Hz
Impedantie
Minimaal 10 kOhm
Golflengte: 660 nm
32 Ohm
De speler werkt niet correct.
/De microcomputer chips kunnen niet goed
werken. Zet de speler af en vervolgens opnieuw aan om hem terug te stellen.
Stroomverbruik 15 W
Afmetingen (ca.) 430 × 125 × 400 mm (b/h/d) incl. uitstekende delen
Gewicht (ca.) 7,0 kg
Bijgeleverde toebehoren
Audio-kabel (2 phono-stekkers – 2 phono-stekkers) (1) Afstandsbediening (1) Formaat AA (R6-batterijen) (2)
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden zonder voorafgaand bericht.
21
NL
Page 44
Aanvullende informatie
Index
Index
A
Aangepaste bestanden
CD-memo 17 Wat u kunt doen met 17
Wisrij 19 Aansluiting 4 Aansluitingen 4
overzicht 4 Afstandsbediening 4 AMS 11 Automatic Music Sensor. Zie
AMS
B
Behandeling van CD’s 20
C, D, E
CD TEXT 9 CD’s van een label voorzien 17 CD’s vervangen tijdens het
afspelen van een CD 10 Continu weergave 6
F, G
Fading 16
H, I, J
Herhalen 12
K, L
Kies Shuffle Play 13
M, N
Monteren. Zie opnemen Music Scan 11
O
Opnemen 16
van een programma 16 Opslaan
informatie over CD’s 20
specifieke
muziekstukken 19
P, Q
Programma 13
controleren 15 voor opname 16 wijzigen 15
R
Resterende tijd 8
S
Scannen. Zie Music Scan Shuffle Play 13 Storingen verhelpen 21
T
Taal kiezen 10 Totale speelduur 8
U, V
Uitpakken 4
W, X, Y
Weergave
Continu weergave 6 Geprogrammeerde
weergave 13 Herhaalde weergave 12 Weergave in willekeurige
volgorde 13
Wissen
Aangepaste bestanden 17 CD-memo 17 Wisrij 19
Z
Zoeken
met AMS 11 rechtstreeks 11
Benaming van bedieningselementen
Toetsen
CHECK 15 CLEAR 15 CONTINUE 6 Cijfertoetsen 11 DISC 11 DISC 1 – 5 11 DISC/CAPS 17 DISC SKIP 11 ENTER 11 EX-CHANGE 10 FADER 16 HIGH-LIGHT 9 INPUT 10, 17, 18 LINE OUT LEVEL +/– 5 MUSIC SCAN 11
§ OPEN/CLOSE 6 PROGRAM 13 REPEAT 12 SHUFFLE 13 TIME/TEXT 8
( 7 P 7 p 7 AMS ± 7 0/) 12 =/+ 11
> 10 11
Aansluiting
PHONES 6
Schakelaar
1/u 6
Andere
CD-lade 6 Uitleesvenster 8 g 4
22
NL
Page 45
23
NL
Page 46
AVVERTENZA
Benvenuti!
Per evitare rischi di incendio o di scosse elettriche, non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità. Per evitare scosse elettriche, non aprire l’apparecchio. Per l’assistenza rivolgersi esclusivamente a personale qualificato.
All’interno dell’apparecchio è situata la seguente etichetta di avvertimento.
Questo apparecchio appartiene alla categoria dei prodotti laser di CLASSE 1. Il simbolo del CLASS 1 LASER PRODUCT MARKING si trova nella parte posteriore dell’apparecchio.
Congratulazioni per l’acquisto di questo lettore CD Sony. Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente questo manuale e conservarlo per riferimento futuro.
Informazioni sul presente manuale
Le istruzioni descritte in questo manuale si riferiscono il modello CDP-CA80ES.
Convenzioni
• Le istruzioni contenute in questo manuale riguardano i comandi del lettore. In alternativa, si possono utilizzare i comandi del telecomando qualora abbiano lo stesso nome o un nome simile a quello del lettore.
• Nel presente manuale vengono utilizzate le seguenti icone:
Indica che si può eseguire l’operazione con il telecomando.
Indica una serie di suggerimenti che rendono l’operazione meno complessa.
I
2
Page 47
INDICE
Operazioni preliminari
Disimballaggio ...................................................................................................................... 4
Collegamento del sistema.................................................................................................... 4
Riproduzione di un CD ........................................................................................................ 6
Riproduzione dei CD
Uso del display...................................................................................................................... 8
Sostituzione degli altri dischi durante la riproduzione di un disco............................10
Individuazione di un disco specifico ...............................................................................11
Ricerca di un brano specifico ............................................................................................ 11
Ricerca di un punto specifico del brano .......................................................................... 12
Riproduzione ripetuta........................................................................................................12
Riproduzione in sequenza casuale (riproduzione casuale) .......................................... 13
Creazione di programmi personalizzati (riproduzione programmata) ..................... 13
Registrazione da CD
Registrazione di programmi personalizzati ...................................................................16
Dissolvenza in apertura o in chiusura ............................................................................. 16
Memorizzazione di informazioni sui CD (archivi personalizzati)
Operazioni con gli archivi personalizzati .......................................................................17
Assegnazione di nomi ai dischi (promemoria disco) .................................................... 17
Memorizzazione di brani specifici (cancellazione memoria programma) ................. 19
Altre informazioni
Precauzioni .......................................................................................................................... 20
Note sui CD ......................................................................................................................... 20
Guida alla soluzione dei problemi ................................................................................... 21
Caratteristiche tecniche ...................................................................................................... 21
Indice analitico
Indice analitico .................................................................................................................... 22
I
I
3
Page 48
Operazioni preliminari
VOLTAGE SELECTOR COMMAND
MODE
LINE
OUT
DIGTAL
OUT
S-LINK
CONTROL A1
220 - 240 V 110 - 120 V
CD
OPTICAL
L
R
1 2 3
Operazioni preliminari
Disimballaggio
Verificare la presenza dei seguenti elementi:
• Cavo di collegamento audio (1)
• Telecomando (1)
• Pile formato AA (R6) (2)
Inserimento delle pile nel telecomando
Il funzionamento del lettore può essere regolato mediante il telecomando in dotazione. Inserire due pile formato AA (R6) facendo corrispondere i poli + e – con le indicazioni di polarità del telecomando. Per usare il telecomando, puntarlo in direzione del sensore g presente sul lettore.
Collegamento del sistema
Presentazione
Questa sezione descrive il collegamento del lettore CD ad un amplificatore. Prima di procedere al collegamento, accertarsi che tutti i componenti da collegare siano spenti.
DIGITAL OUT (OPTICAL)
LINE OUT
(R, destra)
Ingresso audio
(R, destra)
Lettore CD
Ad una presa di rete CA
Amplificatore
COMMAND MODE
LINE OUT
(L, sinistra)
Ingresso audio
(L, sinistra)
S-Link/ CONTROL A1
Sostituzione delle pile
Con un uso regolare, le pile dovrebbero durare almeno sei mesi. Quando il telecomando non è più in grado di far funzionare il lettore, sostituire entrambe le pile.
Note
: Direzione del segnale
• Non conservare il telecomando in ambienti eccessivamente caldi o umidi.
• Non inserire alcun oggetto all’interno del telecomando, soprattutto durante la sostituzione delle pile.
• Non esporre il sensore del telecomando direttamente alla luce solare o ad altre fonti di illuminazione. Ciò provocherebbe un funzionamento difettoso.
• Se si prevede di non utilizzare il telecomando per un lungo periodo, rimuovere le pile per evitare danni derivanti da eventuali perdite di elettrolita.
Cavi necessari
Cavo audio (in dotazione) (1)
Bianco
(L, sinistra)
Rosso
(R, destra)
Ad una presa di rete CA
Bianco
(L, sinistra)
Rosso
(R, destra)
I
4
Page 49
Operazioni preliminari
Collegamenti
Quando viene collegato il cavo audio, assicurarsi che il cavo differenziato in base al colore venga collegato alla presa corrispondente del componente interessato: rosso (destra) su rosso e bianco (sinistra) su bianco. Accertarsi che il cavo venga collegato saldamente per evitare ronzio e rumore di disturbo.
Lettore CD Amplificatore
LINE OUT
L
R
È possibile regolare il livello di uscita verso l’amplificatore
Premere LINE OUT LEVEL +/– sul telecomando. È possibile ridurre il livello di uscita fino a –20 dB. Quando si riduce il livello di uscita, “ display.
Nota
Se si premono i tasti LINE OUT LEVEL +/– sul telecomando durante la registrazione, il livello della registrazione cambia anche se è stato predefinito sulla piastra a cassette, ecc.
• Se si dispone di un componente digitale quale un amplificatore digitale, un convertitore D/A, DAT o MD
Collegare il componente mediante il connettore DIGITAL OUT (OPTICAL) con un cavo ottico (non in dotazione). Togliere il coperchietto e inserire il cavo ottico. Si noti che non è possibile usare le funzioni di dissolvenza in apertura o in chiusura (pagina 16) quando si utilizza questo collegamento.
INPUT
CD
L R
FADE
” appare nel
Se si dispone di un componente Sony con la presa CONTROL A1
Collegando il componente mediante la presa CONTROL A1 si può semplificare il funzionamento dei sistemi audio formati da singoli componenti Sony. Per ulteriori dettagli consultare le istruzioni aggiuntive riguardanti “S-Link/CONTROL-A1 Control System”.
Quando si utilizza un altro lettore CD Sony insieme a questo lettore
È possibile far funzionare il telecomando in dotazione solo per questo lettore.
• Quando si utilizza un lettore che dispone di un selettore COMMAND MODE: Impostare il selettore del modo telecomando di questo lettore su CD1 (posizione preimpostata in fabbrica) e impostare quello di un altro lettore su CD2 o CD3. Quindi impostare di conseguenza l’interruttore CD1/2/3 sul telecomando in dotazione con ciascun lettore.
• Quando si utilizza un lettore che non dispone del selettore COMMAND MODE: Il modo telecomando del lettore senza il selettore COMMAND MODE è impostato su CD1. Impostare il selettore COMMAND MODE di questo lettore e l’interruttore CD1/2/3 del telecomando su CD2 o CD3.
Impostare il selettore di tensione (solo per i modelli dotati di selettore di tensione)
Controllare che il selettore di tensione sul pannello posteriore del lettore sia impostato sulla tensione di linea dell’alimentazione locale. Altrimenti, impostare il selettore sulla posizione corretta con un cacciavite prima di collegare il cavo di alimentazione CA ad una presa di rete.
POC-15
Cavo ottico (non in dotazione)
Lettore CD
DIGTAL
OUT
OPTICAL
Componente digitale
DIGITAL
INPUT
OPTICAL
Nota
Se viene effettuato il collegamento mediante il connettore DIGITAL OUT (OPTICAL), potrebbe verificarsi un disturbo qualora venga riprodotto materiale CD non musicale, come ad esempio un CD-ROM.
110 - 120 V220 - 240 V
Collegamento del cavo di alimentazione CA
Collegare il cavo di alimentazione CA ad una presa di rete.
Trasporto del lettore
Prima di trasportare il lettore, eseguire la procedura seguente per riportare i meccanismi interni alle loro posizioni originali. 1 Rimuovere tutti i dischi dal vassoio. 2 Premere § OPEN/CLOSE per chiudere il vassoio.
Sul display appare il messaggio “–NO DISC–”.
3 Aspettare 10 secondi, quindi premere 1/u per
spegnere il lettore.
I
5
Page 50
Operazioni di base
1 2 3
DISC
4 5
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 10
LINE OUT
PHONE LEVEL
CONTINUE SHUFFLE
AMS
PROGRAM
PHONES
010
TIME/TEXTREPEAT
DISC SKIP
EX-CHANGE
OPEN/CLOSE
I / u
Riproduzione di un CD
25634
Collegare gli auricolari.
Vedere le pagine 4 – 5 per le
informazioni sul collegamento.
Accendere l’amplificatore e selezionare la posizione lettore CD
1
in modo da poter ascoltare il suono del lettore.
Premere 1/u per accendere il lettore.
2
Premere § OPEN/CLOSE e inserire un disco nel vassoio.
3
Con il lato dell’etichetta rivolto verso l’alto
Per inserire altri dischi, premere DISC SKIP e inserire i dischi nella sequenza di riproduzione desiderata.
4
Ogni volta che si preme il tasto, il vassoio gira ed è possibile inserire i dischi negli alloggiamenti vuoti. Il lettore riproduce per primo il disco in posizione frontale.
Numero del disco
Premere CONTINUE per selezionare la modalità di riproduzione continua ALL DISCS o 1 DISC.
5
Ad ogni pressione del tasto CONTINUE, “ALL DISCS” o “1 DISC” appare nel display.
I
6
Quando si seleziona
ALL DISCS
1 DISC
Il lettore riproduce
Tutti i dischi nel lettore uno dopo l’altro seguendo il numero del disco
Solo il disco selezionato
Page 51
Operazioni di base
È possibile selezionare il disco che si vuole riprodurre per primo
Premere uno dei tasti DISC 1 – 5.
È possibile regolare il livello di uscita verso l’amplificatore
Premere LINE OUT LEVEL +/– sul telecomando. È possibile ridurre il livello di uscita fino a –20 dB. Quando si riduce il livello di uscita, “
FADE
” appare nel display. Anche il volume delle cuffie cambierà quando si regola il livello di uscita.
Nota
Se si premono i tasti LINE OUT LEVEL +/– sul telecomando durante la registrazione, il livello della registrazione cambia anche se è stato predefinito sulla piastra a cassette, ecc.
Premere ( (l’indicatore si illumina in verde).
6
Il vassoio del disco si chiude e il lettore riproduce tutti i brani una sola volta (riproduzione continua). Regolare il volume dell’amplificatore.
Per arrestare la riproduzione
Premere p.
DISC 1 – 5
DISC
1 2 3
I / u
4 5
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 10
Per
Effettuare una pausa
Riprendere la riproduzione dopo una pausa Passare al brano successivo Tornare al brano precedente Passare al disco successivo Selezionare direttamente un disco Arrestare la riproduzione e
rimuovere il disco
AMS ±
DISC SKIP
CONTINUE SHUFFLE
PROGRAM
AMS
TIME/TEXTREPEAT
È necessario
Premere P (l’indicatore si illumina in arancione.)
Premere P o ( Premere ± Premere Premere DISC SKIP Premere DISC 1 – 5 Premere § OPEN/CLOSE
DISC SKIP
EX-CHANGE
§ OPEN/ CLOSE
(
OPEN/CLOSE
LINE OUT
PHONE LEVEL
PHONES
010
Operazioni di base
pP
I
7
Page 52
Riproduzione dei CD
Riproduzione dei CD
Uso del display
Informazioni sul display durante la riproduzione di un disco
Il display consente di controllare le informazioni relative al disco.
I / u
AMS ±
TIME/TEXT
TIME/TEXT
ENTER
INPUT
HIGH­LIGHT
=/+
Verifica del numero complessivo di brani e della relativa durata
Premere TIME/TEXT prima di iniziare la riproduzione. Il display mostra il numero del disco corrente, il numero totale di brani, la durata complessiva e la scaletta musicale.
Numero del disco corrente
DISCSALL
DISC TRACK
1 2 3 4 5
Numero totale di brani
Le informazioni appaiono anche quando si preme il tasto § OPEN/CLOSE per richiudere il vassoio dei dischi. I brani con numeri oltre il 20 non possono essere visualizzati nella scaletta musicale.
Note sulle indicazioni del numero del disco
• Il cerchio rosso intorno al numero di un disco indica che questo è pronto per essere riprodotto.
• Quando sono stati riprodotti tutti i brani di un disco, il semicerchio intorno al numero del disco scompare.
• Quando l’apparecchio individua un alloggiamento vuoto, il numero del disco contrassegnato dal semicerchio scompare.
Durata di riproduzione complessiva
MIN SEC
CD1
Scaletta musicale
12345 678910
Durante la riproduzione di un disco, il display visualizza il numero del disco e del brano correnti, la durata di riproduzione del brano e la scaletta musicale.
Numero del disco corrente
DISCSALL
DISC TRACK
1 2 3 4 5
Durata della riproduzione
12345
MIN SEC
CD1
678910
Numero del brano corrente Scaletta musicale
I numeri dei brani nella scaletta musicale scompaiono dopo la loro riproduzione.
Verifica del tempo residuo
Ad ogni pressione del tasto TIME/TEXT durante la riproduzione di un disco, il display cambia come illustrato nella tabella seguente.
Durata di riproduzione del brano corrente
Tempo residuo del brano corrente
Tempo residuo del disco
DISCSALL
1 2 3 4 5
DISC TRACK
MIN SEC
Premere TIME/TEXT.
DISCSALL
1 2 3 4 5
DISC TRACK
MIN SEC
Se il numero del brano supera 24, invece del tempo residuo appare l’indicazione “– – – –” .
Premere TIME/TEXT.
DISCSALL
1 2 3 4 5
DISC TRACK
MIN SEC
Queste informazioni sono disponibili solo nel modo di riproduzione continua.
Premere TIME/TEXT.
12345 678910
CD1
12345 678910
CD1
12345 678910
CD1
I
8
Page 53
Riproduzione dei CD
Controllo delle informazioni dei dischi CD TEXT
I dischi CD TEXT dispongono di informazioni, come per esempio i titoli del disco o i nomi degli esecutori, memorizzate nello spazio vuoto dei dischi dove nei dischi normali non è possibile disporre di alcuna informazione. Sul display vengono mostrate le informazioni CD TEXT del disco per consentire il controllo del titolo del disco corrente, il nome dell’esecutore ed il titolo del brano. Quando il lettore rileva dei dischi CD TEXT, sul display appare l’indicazione “CD-TEXT”. Ogni volta che si preme il tasto TIME/TEXT, appaiono le informazioni nell’ordine riportato di seguito.
• Operazioni preliminari
CD1
CD1
CD-TEXT
CD-TEXT
12345 678910
12345 678910
Titolo del disco
DISCSALL
DISC
1 2 3 4 5
Premere TIME/TEXT.
DISCSALL
Nome dell’esecutore
1 2 3 4 5
ART.
Premere TIME/TEXT.*
* Sul display appare per qualche secondo il numero del disco
corrente, il numero totale di brani e la durata di riproduzione complessiva prima di ritornare al titolo del disco.
• Durante la riproduzione di un disco
CD1
CD1
CD1
CD1
CD-TEXT
CD-TEXT
CD-TEXT
CD-TEXT
12345
678910
12345
678910
12345
678910
12345
678910
Titolo del brano
Durata della riproduzione
Tempo residuo del brano corrente
Tempo residuo del disco
DISCSALL
1 2 3 4 5
TRACK
Queste informazioni appaiono anche quando il lettore identifica il brano.
Premere TIME/TEXT.
DISCSALL
1 2 3 4 5
DISC TRACK
MIN SEC
Premere TIME/TEXT.
DISCSALL
1 2 3 4 5
DISC TRACK
MIN SEC
Se il numero del brano supera 24, invece del tempo residuo appare l’indicazione “– – – –” .
Premere TIME/TEXT.
DISCSALL
1 2 3 4 5
DISC TRACK
MIN SEC
Queste informazioni sono disponibili solo nel modo di riproduzione continua.
Premere TIME/TEXT.
Nel caso in cui per ogni informazione CD TEXT vi siano più di 12 caratteri, i primi 12 caratteri si illuminano dopo lo scorrimento di tutti i caratteri sul display.
Nota
Questo lettore può visualizzare solamente i titoli del disco, i titoli dei brani ed i nomi degli esecutori dei dischi CD TEXT. Le altre informazioni CD TEXT non possono essere visualizzate.
Riproduzione dei primi secondi di musica del disco Z
Alcuni dischi CD TEXT dispongono di una funzione per riprodurre solamente i primi secondi di musica del disco. Quando si seleziona questo tipo di disco, sul display appare “HIGH LIGHT”. Premere HIGH-LIGHT sul telecomando per riprodurre i primi secondi di musica nel modo di arresto. Durante la riproduzione dei primi secondi di musica del disco sul display lampeggia “HIGH LIGHT”.
I
9
Page 54
Riproduzione dei CD
Selezione della lingua delle informazioni CD TEXT Z
Quando si seleziona un disco CD TEXT con informazioni multilingue, è possibile selezionare la lingua usata per visualizzare le informazioni CD TEXT. Quando viene selezionata una lingua, sul display vengono visualizzate le informazioni in quella lingua finché non viene spento il lettore. Se il lettore non può leggere la lingua memorizzata in un disco CD TEXT, sul display appare il messaggio “<other lang>”.
1 Premere INPUT nel modo di arresto.
Sul display appare momentaneamente “SELECT LANG.” e poi appare “ENGLISH”.
Sostituzione degli altri dischi durante la riproduzione di un disco
Durante la riproduzione di un disco, è possibile aprire il vassoio in modo da verificare quali dischi debbono ancora essere riprodotti e in modo da sostituire i dischi senza interrompere la riproduzione del disco corrente.
DISC SKIPEX-CHANGE
I / u
CD1
CD-TEXT
12345 678910
DISCSALL
1 2 3 4 5
2 Premere =/+ finché sul display non appare
la lingua desiderata.
3 Premere ENTER per selezionare la lingua.
Sul display appare momentaneamente “Reading Text”, quindi vengono visualizzate le informazioni nella lingua selezionata.
Per verificare la lingua corrente
1 Premere INPUT durante la riproduzione di un disco CD
TEXT. Sul display appare “SHOW LANG.”.
2 Premere ENTER.
La lingua corrente viene visualizzata momentaneamente.
È possibile verificare la lingua corrente anche quando si seleziona un disco CD TEXT senza informazioni multilingue.
Nota
Se si seleziona un disco CD TEXT che non contiene informazioni nella lingua selezionata, le informazioni verranno visualizzate sul display in un’altra lingua a seconda della preferenza del disco.
1 Premere EX-CHANGE.
Il vassoio si apre e appaiono due alloggiamenti. Anche se è in corso la riproduzione di un disco, questa non viene interrotta.
2 Sostituire i dischi negli alloggiamenti con altri
dischi. Al termine del disco corrente, il lettore riproduce prima il disco a sinistra nell’alloggiamento, poi quello a destra.
3 Premere DISC SKIP.
Il vassoio gira ed appaiono altri due alloggiamenti.
4 Sostituire i dischi negli alloggiamenti con altri
dischi.
5 Premere EX-CHANGE.
Il vassoio si chiude.
Con il vassoio dei dischi aperto premendo il tasto EX-CHANGE
• Quando termina la riproduzione del disco corrente, il lettore interrompe la riproduzione. Se il disco è riprodotto in modo di riproduzione ripetuta 1 DISC (vedere a pagina
12), il disco corrente viene riprodotto di nuovo.
• In modo di riproduzione casuale ALL DISCS (vedere a pagina 13), i brani del disco corrente vengono nuovamente mischiati.
• In modo di riproduzione programmata (vedere a pagina 13), solo i brani sul disco corrente vengono riprodotti.
• Non spingere il vassoio dei dischi per chiuderlo al passo 5, in quanto ciò potrebbe danneggiare il lettore.
10
I
Page 55
Riproduzione dei CD
Individuazione di un disco specifico
È possibile individuare qualsiasi disco prima o durante la riproduzione di un disco.
Tasti numerici
DISC 1 – 5 DISC SKIP
I / u
DISC
Tasti numerici
ENTER
Ricerca di un brano specifico
È possibile ricercare un brano qualsiasi durante la riproduzione di un disco utilizzando il comando AMS (AMS: sensore musicale automatico) o i tasti numerici sul telecomando.
Tasti numerici
I / u
>10
MUSIC SCAN
AMS ±
Tasti numerici
ENTER
·
DISC SKIP +/–
Per ricercare
Il disco successivo
Il disco o i dischi successivi Z
Il disco corrente o i dischi precedenti Z
Un disco specifico direttamente
Premere
DISC SKIP durante la riproduzione di un disco
DISC SKIP + ripetutamente finché non viene trovato il disco
DISC SKIP – ripetutamente finché non viene trovato il disco
DISC 1 – 5. Utilizzando il telecomando, seguire la procedura descritta di seguito. 1 Premere DISC. 2 Premere il tasto numerico del
disco.
3 Premere ENTER.
=/+
Per ricercare
Il brano o i brani successivi
Il brano corrente o i brani precedenti
Un brano specifico direttamente
Un brano scorrendone l’inizio di ognuno per 10 secondi Z (scorrimento dei brani)
È necessario
Premere AMS ± finché non viene trovato il brano. Se si usa il telecomando, premere + più volte fino a trovare il brano.
Premere AMS ± finché non viene trovato il brano. Se si usa il telecomando, premere = più volte fino a trovare il brano.
Premere il tasto numerico del brano
Prima di avviare la riproduzione premere MUSIC SCAN sul telecomando. Una volta trovato il brano desiderato, premere · (l’indicatore si illumina in verde) per avviare la riproduzione.
Per ricercare direttamente un brano con un numero superiore a 10
Premere prima >10, quindi premere i corrispondenti tasti numerici. Per immettere “0”, usare il tasto 10/0. Esempio: Per riprodurre il brano numero 30
Premere prima >10, poi 3 e 10/0.
Durante lo scorrimento dei brani è possibile prolungare la durata Z
Premere ripetutamente MUSIC SCAN finché non appare sul display la durata desiderata (10, 20 o 30). Ogni volta che si preme il tasto, questo valore cambia ciclicamente.
11
I
Page 56
Riproduzione dei CD
Ricerca di un punto specifico del brano Z
È inoltre possibile ricercare un punto specifico in un brano durante la riproduzione di un disco.
0/)
Per ricercare
Un punto durante il monitoraggio del suono
Rapidamente un punto osservando il display durante la pausa
Nota
Se sul display appare “OVER”, il disco ha raggiunto la fine mentre si stava premendo il tasto ). Per tornare indietro premere 0.
Premere
) (avanti) oppure 0 (indietro) e mantenerlo premuto fino a quando non si trova il punto
) (avanti) oppure 0 (indietro) e mantenerlo premuto fino a quando non si trova il punto. Durante questa operazione non verrà riprodotto alcun suono.
Riproduzione ripetuta
È possibile riprodurre uno stesso disco/brano più volte in qualsiasi modo di riproduzione.
REPEAT
I / u
Premere REPEAT durante la riproduzione di un disco. Nel display appare l’indicazione “REPEAT”. Il lettore ripete la riproduzione del disco/brano nel modo seguente:
Quando il disco viene riprodotto in
Riproduzione continua ALL DISCS (pagina 6)
Riproduzione continua 1 DISC (pagina 6)
Riproduzione casuale ALL DISCS (pagina 13)
Riproduzione casuale 1 DISC (pagina 13)
Riproduzione programmata (pagina 13)
Per annullare la riproduzione ripetuta
Premere ripetutamente REPEAT fino a quando sul display non appare “REPEAT OFF”.
Ripetizione del brano corrente
È possibile ripetere solo il brano corrente mentre il disco viene riprodotto in un modo di riproduzione qualsiasi.
Il lettore ripete
Tutti i brani su tutti i dischi
Tutti i brani sul disco corrente
Tutti i brani su tutti i dischi in sequenza casuale
Tutti i brani sul disco corrente in sequenza casuale
Lo stesso programma
12
Durante la riproduzione del brano desiderato premere ripetutamente REPEAT fino a quando nel display non appare “REPEAT 1”.
Per annullare Repeat 1
Premere REPEAT.
I
Page 57
Riproduzione in sequenza casuale (riproduzione casuale)
Riproduzione dei CD
Riproduzione casuale di un disco
È possibile riprodurre in sequenza casuale tutti i brani contenuti in un disco specificato.
Il lettore è in grado di “mischiare” i brani e di riprodurli in sequenza casuale. Il lettore riproduce in sequenza casuale tutti i brani su tutti i dischi o sul disco specificato.
SHUFFLEDISC 1 – 5 (
I / u
Riproduzione casuale di tutti i dischi
È possibile riprodurre tutti i brani su tutti i dischi in sequenza casuale.
1 Premere ripetutamente SHUFFLE finché sul
display non appare “ALL DISCS”.
2 Premere ( (l’indicatore si illumina in verde) per
avviare la riproduzione casuale ALL DISCS. Mentre il lettore “mischia” i brani, nel display appare l’indicazione
Per annullare la riproduzione casuale
Premere CONTINUE.
.
1 Premere ripetutamente SHUFFLE fino a che sul
display non appare “1 DISC”.
2 Premere DISC 1 – 5 per avviare la riproduzione
casuale 1 DISC sul disco selezionato. L’indicatore si illumina in verde. Mentre il lettore “mischia” i brani, nel display appare l’indicazione
.
Per annullare la riproduzione casuale
Premere CONTINUE.
La riproduzione casuale può essere avviata durante la normale riproduzione
Premere SHUFFLE: la riproduzione casuale inizia a partire dal brano corrente.
Creazione di programmi personalizzati (riproduzione programmata)
È possibile ordinare la sequenza dei brani sui dischi e creare un programma personale. Un programma può contenere fino a 32 “fasi” — una “fase” può contenere un solo brano o un intero disco.
PROGRAM (DISC 1 – 5 AMS ±
La riproduzione casuale può essere avviata durante la normale riproduzione
Premere SHUFFLE: la riproduzione casuale inizia a partire dal brano corrente.
È possibile specificare i dischi durante la riproduzione casuale (selezione della riproduzione casuale)
In modo di riproduzione casuale ALL DISCS si possono specificare i dischi e i brani sui dischi specificati vengono riprodotti in ordine casuale. Premere DISC 1 – 5 per specificare i dischi dopo aver eseguito il passo 1. Sul display, i numeri dei dischi specificati appaiono contornati da semicerchi. Per annullare i dischi selezionati, premere nuovamente DISC 1 – 5. I semicerchi scompaiono. Per ritornare alla riproduzione casuale ALL DISCS, premere due volte SHUFFLE.
I / u
Tasti numerici
DISC
CHECK
=/+
>10
PROGRAM
Tasti numerici
ENTER
CLEAR
·
(continua)
13
I
Page 58
Riproduzione dei CD
Creazione di un programma sul lettore
1 Premere PROGRAM.
“PROGRAM” appare nel display. Se un programma è già stato memorizzato, l’ultima fase del programma appare nel display. Se si desidera cancellare l’intero programma, tenere premuto CLEAR fino a visualizzare “CLEAR” nel display (vedere a pagina 15).
2 Premere DISC 1 – 5 per selezionare il disco.
PROGRAM
DISC TRACK
1 2 3 4 5
MIN SEC
CD1
“AL” nel display significa “tutti” i brani. Se si desidera programmare l’intero disco come unica fase, saltare il passo 3 e procedere dal passo 4.
A
12345 678910
3 Premere i tasti numerici dei brani da programmare
nell’ordine desiderato. Per programmare brani con un numero superiore a 10, usare il tasto >10.
Ultimo brano programmato
PROGRAM
DISC TRACK STEP
1 2 3 4 5
Ordine di riproduzione
CD1
A
25
8
È possibile creare il proprio programma mentre si verificano i nomi del disco
Con il vassoio dei dischi aperto, seguire i passi da 1 a 5 premendo il tasto DISC SKIP dopo ogni passo per controllare i nomi del disco. Se si chiude il vassoio dei dischi prima di aver eseguito il passo 5, la durata di riproduzione complessiva appare nel display dopo qualche secondo. Notare che, se il numero del brano programmato non viene trovato sul disco, quella fase viene automaticamente cancellata.
Il programma rimane anche dopo che la riproduzione programmata è terminata
Quando si preme il tasto (, è possibile riprodurre di nuovo lo stesso programma.
Il programma rimane fino a che non lo si cancella o fino a che non si spegne il lettore
Se si sostituiscono dei dischi, rimangono i numeri del disco e del brano programmati. Pertanto, il lettore riproduce solo i numeri di disco e di brano esistenti. Tuttavia, i numeri di disco e di brano che non vengono trovati nel lettore o sul disco vengono cancellati dal programma e il resto del programma viene riprodotto nell’ordine programmato.
Nota
La durata di riproduzione complessiva non appare quando: —È stato programmato un brano con numero superiore al 20. —La durata di riproduzione complessiva del programma è
superiore a 200 minuti.
14
Brani programmati
Dopo un secondo
PROGRAM
DISC TRACK
1 2 3 4 5
MIN SEC
A
CD1
Durata di riproduzione complessiva
Per effettuare una correzione
Premere CLEAR, quindi ripetere questo passo.
25
8
Creazione di un programma mediante il telecomando Z
1 Premere PROGRAM.
Nel display appare “PROGRAM”.
2 Premere DISC.
PROGRAM
1 2 3 4 5
CD1
12345 678910
4 Per programmare altri dischi o brani, procedere
come segue:
Per programmare
Tutti i brani su altri dischi Altri brani sullo stesso disco Altri brani su altri dischi
Ripetere il o i passi
2 3 2 e 3
5 Premere ( (l’indicatore si illumina in verde) per
avviare la riproduzione programmata.
Per annullare la riproduzione programmata
I
Premere CONTINUE.
3 Premere il tasto numerico del disco.
PROGRAM
1 2 3 4 5
CD1
4 Premere ENTER per selezionare il disco.
PROGRAM
DISC TRACK
Desiderando programmare l’intero disco come unica fase, tralasciare le procedure del passo 5 e 6, e passare alla procedura del passo 7.
1 2 3 4 5
MIN SEC
A
CD1
12345 678910
12345 678910
Page 59
Riproduzione dei CD
5 Premere =/+ fino a quando nel display non
appare il numero del brano desiderato.
Durata di riproduzione complessiva
PROGRAM
DISC TRACK
1 2 3 4 5
MIN SEC
Numero del brano in programmazione
A
CD1
25
8
6 Premere ENTER per selezionare il brano.
Ultimo brano programmato Ordine di riproduzione
PROGRAM
DISC TRACK STEP
1 2 3 4 5
A
CD1
25
8
Brani programmati
Dopo un secondo
PROGRAM
1 2 3 4 5
DISC TRACK
MIN SEC
A
CD1
25
8
Durata di riproduzione complessiva
7 Per programmare altri dischi o brani, seguire la
procedura descritta di seguito:
Nota
La durata di riproduzione complessiva non appare quando: —È stato programmato un brano con numero superiore al 20. —La durata di riproduzione complessiva del programma è
superiore a i 200 minuti.
Verifica della sequenza programmata Z
Si può eseguire una verifica del programma prima o dopo l’inizio della riproduzione.
Premere CHECK. Ogni volta che si preme questo tasto, il display visualizza il brano (i numeri del disco e del brano) o il disco (il numero del disco e l’indicazione “AL”) di ogni fase nell’ordine programmato. Al termine dell’ultima fase del programma, nel display appare l’indicazione “– END –” e viene ripristinata la visualizzazione originale del display. Se si verifica la sequenza dopo l’inizio della riproduzione, il display mostra solo le fasi residue.
Modifica della sequenza programmata
È possibile modificare il programma prima di iniziare la riproduzione.
Per programmare
Tutti i brani su altri dischi Altri brani sullo stesso disco Altri brani su altri dischi
Ripetere i passi
da 2 a 4 5 e 6 da 2 a 6
8 Premere ( (l’indicatore si illumina in verde) per
avviare la riproduzione programmata.
Per annullare la riproduzione programmata
Premere CONTINUE.
È possibile selezionare direttamente un brano utilizzando i tasti numerici
Durante la procedura del passo 5 premere il tasto numerico del brano. Per selezionare un brano con un numero superiore a 10, utilizzare il tasto >10 (vedere a pagina 11).
È possibile creare il proprio programma mentre si controllano le assegnazioni dei nomi ai dischi
Mentre il vassoio del disco è aperto, seguire la procedura descritta dal passo 1 al passo 8 premendo anche il tasto DISC SKIP per controllare le assegnazioni dei nomi ai dischi. Chiudendo il vassoio del disco prima dell’esecuzione del passo 8, nel display appare la durata di riproduzione complessiva dopo qualche secondo. Notare che, se il numero del brano programmato non viene trovato sul disco, questo passo viene cancellato automaticamente.
Per
Eliminare un brano
Eliminare l’ultimo brano del programma
Aggiungere brani al termine del programma
Eliminare completamente l’intero programma
È necessario
Premere CHECK fino a visualizzare il brano non desiderato nel display, quindi premere CLEAR
Premere CLEAR. Ad ogni pressione del tasto, l’ultimo brano viene cancellato.
Seguire la procedura della programmazione
Tenere premuto CLEAR fino a visualizzare “CLEAR” nel display. Creare un nuovo programma seguendo la procedura di programmazione.
15
I
Page 60
Memorizzazione di informazioni sui CD (archivi personalizzati)
FADE
Registrazione da CD
Registrazione di programmi personalizzati
È possibile registrare il programma creato su una cassetta, ecc. Il programma può contenere un massimo di 32 fasi. Inserendo una pausa durante la programmazione, è possibile dividere il programma in due parti per poterlo registrare sui due lati della cassetta.
PROGRAMDISC 1 – 5 P(
I / u
1 Creare il programma personalizzato (lato A se si
registra su una cassetta) controllando la durata di riproduzione complessiva riportata nel display. Seguire le procedure descritte dal passo 1 al passo 4 nella sezione “Creazione di un programma sul lettore” a pagina 14. Nel display appare l’indicazione
A
.
Dissolvenza in apertura o in chiusura Z
Per evitare che un brano inizi o finisca bruscamente è possibile effettuare una dissolvenza manuale in apertura o in chiusura. Si noti che non si può usare questo effetto quando si utilizza il connettore DIGITAL OUT (OPTICAL).
FADER
0/)
16
2 Per registrare su entrambi i lati della cassetta,
premere P per inserire una pausa. Nel display appaiono le indicazioni “PAUSE” e
A B
e la durata viene riportata a “0.00”. Per registrare su un solo lato della cassetta, saltare questo passo e passare al passo 4.
Una pausa viene considerata come una fase
Se si inserisce una pausa è possibile programmare un massimo di 31 fasi.
Per
Avviare una riproduzione con dissolvenza in apertura
Terminare una riproduzione con dissolvenza in chiusura
3 Per creare un programma per il lato B ripetere le
procedure descritte dal passo 2 al passo 4 della sezione “Creazione di un programma sul lettore”.
4 Avviare la registrazione sulla piastra e quindi
premere ( (l’indicatore si illumina in verde) sul lettore. Quando si registra su entrambi i lati della cassetta, il lettore effettua una pausa al termine del programma per il lato A.
5 Per registrare sul lato B, girare la cassetta e
premere ( o P sul lettore per avviare nuovamente la riproduzione.
È possibile controllare e modificare il programma
Vedere pagina 15. Durante la verifica del programma per il lato A appare l’indicazione A e durante la verifica del programma per il lato B appare l’indicazione B.
I
Nota
La dissolvenza dura circa 5 secondi. Tuttavia, quando si preme il tasto FADER durante la ricerca di brani (vedere a pagina 11), la riproduzione si dissolve in chiusura per circa 2 secondi.
Modifica del tempo di dissolvenza
È possibile modificare il tempo di dissolvenza da 2 a 10 secondi prima di effettuare la dissolvenza in apertura o in chiusura. Nel caso in cui non lo si cambi, la dissolvenza dura 5 secondi.
1 Premere FADER prima di avviare la riproduzione.
Nel display appare “FADE 5 SEC”.
2 Premere 0/) per specificare il tempo di
dissolvenza.
Premere FADER
Durante la pausa. Si illumina sul display e lampeggia l’indicazione Q. La riproduzione viene dissolta in apertura.
Quando si vuole iniziare la dissolvenza in chiusura. Si illumina
FADE
sul display e lampeggia l’indicazione q. La riproduzione viene dissolta in chiusura e il lettore va in pausa.
Page 61
Memorizzazione di informazioni sui CD (archivi personalizzati)
Memorizzazione di informazioni sui CD (archivi personalizzati)
Operazioni con gli archivi personalizzati
Il lettore consente la memorizzazione di due tipi di informazioni indicate come “archivi personalizzati” per ogni disco. Una volta memorizzati gli archivi personalizzati di un disco, il lettore li richiama automaticamente ogni volta che il disco viene selezionato. Notare che gli archivi personalizzati verranno cancellati se il lettore non viene utilizzato per circa un mese.
Informazioni memorizzabili
Quando si usa
Promemoria disco (pagina 17)
Cancellazione memoria programma (pagina 19)
Memorizzazione degli archivi personalizzati
È possibile
Assegnare un nome a un disco utilizzando fino a 12 caratteri
Escludere i brani non desiderati e memorizzare solo quelli desiderati
Assegnazione di nomi ai dischi (promemoria disco) Z
È possibile assegnare un nome ai dischi utilizzando fino a 12 caratteri e visualizzare il promemoria disco nel display ogni volta che il disco viene selezionato. Il promemoria disco può contenere qualsiasi informazione, come ad esempio il titolo, il nome dell’autore, la categoria musicale o la data d’acquisto del disco.
Quando si seleziona un disco CD TEXT
Il titolo del disco viene memorizzato automaticamente come promemoria disco. Se il titolo del disco contiene più di 12 caratteri, vengono memorizzati i primi 12 caratteri del disco (vedere a pagina 9). Notare che non è possibile cambiare il promemoria disco del disco CD TEXT.
SPACE
DISC/CAPS
DEL
Gli archivi personalizzati non vengono memorizzati sul disco; vengono conservati nella memoria del lettore. Ciò significa che non è possibile utilizzare gli archivi personalizzati quando il disco viene riprodotto da un altro lettore.
Cancellazione degli archivi personalizzati di tutti i dischi
Spegnere il lettore. Tenendo premuto >10, premere 1/u per accendere il lettore. L’indicazione “ALL ERASE” appare nel display e tutti gli archivi personalizzati vengono cancellati.
Archiviazione dei dischi
È possibile archiviare fino a 255 dischi negli archivi personalizzati. Per verificare quanti dischi archiviare procedere come descritto di seguito: Rimuovere tutti i dischi nel lettore, quindi premere
§ OPEN/CLOSE. Attendere che sul display appaia “–NO DISC–”, quindi premere TIME/TEXT. Sul display appare “REMAIN: XXX” per indicare quanti dischi è possibile archiviare. Ad ogni pressione di TIME/TEXT, sul display vengono visualizzati gli archivi personalizzati per ciascun disco. Dopo l’ultimo archivio personalizzato, appare “– END –” per un momento e poi appare “–NO DISC–”.
Tasti numerici
ENTER
CLEAR
INPUT
0/)
1 Selezionare il disco. 2 Premere INPUT.
Appare momentaneamente “MEMO INPUT”, quindi appare il cursore lampeggiante (“).
3 Premere DISC/CAPS per scegliere il tipo di
carattere desiderato. Ad ogni pressione del tasto, il tipo di carattere cambia ciclicamente fra lettere maiuscole (ABC), minuscole (abc) e numeri (123). Per selezionare un simbolo è necessario selezionare il tipo di carattere maiuscolo o minuscolo.
(continua)
17
I
Page 62
Memorizzazione di informazioni sui CD (archivi personalizzati)
4 Per inserire un carattere, premere il tasto numerico
corrispondente al carattere desiderato indicato a lato di ciascun tasto numerico. Il cursore scompare e il primo spazio del promemoria disco lampeggia. Ad ogni pressione del tasto, il carattere si alterna ciclicamente con quelli indicati accanto al tasto. Per inserire simboli, premere il tasto numerico 1 più volte, fino a visualizzare nel display il simbolo desiderato.
ABC DEF&!?
JKL MNOGHI
TUV WXYPRS
QZ
>
10
Esempio: Per selezionare la lettera E
Premere il tasto numerico 3 due volte.
n D n E n F
Premere 3. Premere 3.
Premere 3.
ENTER
Caratteri assegnati ad ogni tasto numerico
In caso di errore nell’inserimento dei caratteri Per correggere il carattere inserito
1 Premere 0 o ) finché il cursore non si trova
accanto al carattere da correggere.
DISCSALL
DISC
2 Premere DEL per cancellare il carattere errato.
DISCSALL
DISC
3 Inserire il carattere corretto.
DISCSALL
DISC
1 2 3 4 5
CD1
1 2 3 4 5
CD1
1 2 3 4 5
CD1
12345 678910
12345 678910
12345 678910
Per correggere il carattere appena inserito
1 Premere DEL per cancellare il carattere errato. 2 Inserire il carattere corretto.
Per inserire un carattere fra due caratteri inseriti
Premere 0 o ) finché il cursore non si trova a fianco del punto in cui si desidera inserire un altro carattere e procedere con l’inserimento.
Per inserire uno spazio, premere SPACE una volta.
Per inserire un numero, premere il tasto numerico desiderato.
5 Premere ENTER per selezionare il carattere.
Il carattere selezionato si illumina e il cursore lampeggiante indica il successivo spazio in cui inserire un carattere. Per posizionarsi sullo spazio successivo si possono premere anche altri tasti numerici.
6 Ripetere i passi da 3 a 5 per inserire altri caratteri. 7 Premere INPUT per memorizzare il promemoria
disco. Ripetere i passi da 1 a 7 per assegnare un promemoria disco ad altri dischi.
Cancellazione del promemoria disco
1 Per selezionare il promemoria del disco che si
desidera cancellare seguire le procedure descritte nei passi 1 e 2 della sezione “Assegnazione di nomi ai dischi” a pagina 17.
2 Premere CLEAR.
Il promemoria disco scompare.
3 Premere INPUT.
18
I
Page 63
Memorizzazione di informazioni sui CD (archivi personalizzati)
Memorizzazione di brani specifici (cancellazione memoria programma) Z
È possibile escludere dalla riproduzione brani non desiderati e memorizzare soltanto quelli desiderati. Quando viene selezionato un disco con la funzione di cancellazione memoria programma, è possibile riprodurre solo i brani desiderati.
CONTINUE
SHUFFLE
Nota
I brani cancellati vengono ignorati anche nel modo di riproduzione programmata, quando l’intero disco con la funzione di cancellazione memoria programma viene programmato come unica fase.
CHECK
CLEAR
1 Selezionare il disco. 2 Premere CONTINUE o SHUFFLE prima di avviare
la riproduzione.
3 Premere CHECK più volte fino a visualizzare nel
display il brano da cancellare.
DISCSALL
DISC TRACK
1 2 3 4 5
CD1
12345 678910
4 Premere CLEAR.
Nel display appare “ DELETE ” e “OFF”.
DISCSALL
DELETE
DISC TRACK
1 2 3 4 5
CD1
2345
678910
Per ripristinare il brano, premere nuovamente CLEAR.
5 Ripetere i passi 3 e 4 per cancellare altri brani.
È possibile ripristinare tutti i brani cancellati
Tenere premuto CLEAR fino a visualizzare nel display “ALL SELECT”.
19
I
Page 64
Altre informazioni
Altre informazioni
Precauzioni
Sicurezza
• Attenzione — L’uso di strumenti ottici con questo prodotto aumenterà il rishio di problemi agli occhi.
• Se un qualunque oggetto solido o liquido dovesse penetrare nell’apparecchio, scollegare il cavo di alimentazione e far controllare l’apparecchio da personale qualificato prima di riutilizzarlo.
Alimentazione
• Prima di utilizzare il lettore, controllare che la tensione operativa dell’apparecchio corrisponda a quella della rete elettrica locale. La tensione operativa richiesta è indicata nell’apposita etichetta nella parte posteriore dell’apparecchio.
• Il lettore continua ad essere alimentato con una fonte di alimentazione CA finché rimane collegato alla presa di rete, anche se l’apparecchio è spento.
• Se si prevede di non utilizzare l’apparecchio per un lungo periodo, scollegarlo dalla presa di rete. Per staccare il cavo di alimentazione CA, afferrare la spina evitando di tirare il cavo.
• La sostituzione del cavo di alimentazione CA deve essere effettuata esclusivamente presso un centro di assistenza qualificato.
Installazione
• Collocare il lettore in un ambiente che consenta un’adeguata circolazione d’aria per prevenire il surriscaldamento interno dell’apparecchio.
• Non collocare l’apparecchio su superfici morbide (ad esempio, su un tappeto) che possano ostruire le prese di ventilazione poste nella parte inferiore.
• Non installare l’apparecchio in prossimità di fonti di calore, oppure in luoghi eccessivamente polverosi, esposti alla luce diretta del sole o soggetti a scosse o vibrazioni meccaniche.
Utilizzo
• Se l’apparecchio viene spostato direttamente da un luogo freddo a uno caldo, o se viene posto in un ambiente con elevata umidità, è possibile che si formi della condensa sulle lenti all’interno del lettore. Se ciò dovesse verificarsi, il lettore potrebbe non funzionare correttamente. In tal caso rimuovere il disco e lasciare il lettore acceso per almeno un’ora, fino all’evaporazione della condensa.
Regolazione del volume
• Non alzare eccessivamente il volume durante l’ascolto di una parte di brano con livelli di ingresso molto bassi o nessun segnale audio. Si rischia di danneggiare gli altoparlanti nel caso in cui venga riprodotto improvvisamente un suono con livello di picco.
Pulizia
• Pulire l’apparecchio, il pannello e i comandi con un panno morbido lievemente inumidito con una sostanza detergente neutra. Non utilizzare spugnette o polveri abrasive, né solventi come alcol o benzina.
Note sui CD
Manipolazione dei CD
• Per mantenere i dischi puliti, tenere i dischi ai bordi evitando di toccarne la superficie.
• Non applicare adesivi o altri materiali sul disco.
• Non esporre i dischi alla luce diretta del sole o a sorgenti di calore come condotti d’aria calda; non lasciare i dischi in un’auto parcheggiata al sole per evitare di esporli a temperature eccessive.
• Non utilizzare i normali stabilizzatori disponibili in commercio poiché potrebbero danneggiare il disco e il lettore.
• Dopo l’ascolto, riporre i dischi nell’apposita custodia.
Pulizia dei dischi
• Prima di ascoltare un disco, pulirlo con un panno procedendo dal centro verso l’esterno.
• Non usare solventi come benzina, diluenti, detergenti disponibili in commercio o spray antistatici per dischi al vinile.
20
Per qualsiasi domanda o problema relativo al lettore CD, rivolgersi al concessionario Sony più vicino.
I
Page 65
Altre informazioni
Guida alla soluzione dei problemi
Se si verifica uno dei seguenti inconvenienti durante l’uso del lettore, utilizzare questa guida alla soluzione dei problemi per trovare un rimedio. Se il problema persiste, rivolgersi al centro di assistenza Sony più vicino.
Non viene prodotto alcun suono.
/Verificare che i cavi del lettore CD siano ben
collegati.
/Accertarsi di utilizzare correttamente
l’amplificatore.
/Regolare il livello di uscita usando i tasti LINE
OUT LEVEL +/– sul telecomando.
La riproduzione del CD non si avvia.
/Nell’alloggiamento non vi è alcun CD (appare
l’indicazione “–NO DISC–”). Inserire un CD.
/Inserire il CD correttamente sul vassoio, con il
lato dell’etichetta rivolto verso l’alto.
/Pulire il CD (vedere pagina 20). /Si è formata condensa all’interno
dell’apparecchio. Rimuovere il disco e lasciare l’apparecchio acceso per circa un’ora (vedere pagina 20).
/Appoggiare il CD in posizione corretta sul
vassoio dei dischi.
Caratteristiche tecniche
Lettore CD
Laser Laser del semiconduttore (λ = 780 nm)
Uscita del laser Max. 44,6 µW*
Risposta in frequenza da 2 Hz a 20 kHz ±0,3 dB
Rapporto segnale-rumore Maggiore di 117 dB
Intervallo dinamico Maggiore di 99 dB
Distorsione armonica Minore di 0,0025%
Separazione canali Maggiore di 110 dB
Uscite
Tipo di
presa LINE OUT DIGITAL OUT
(OPTICAL)
PHONES
Prese fono
Connettore
di uscita
ottico
Presa
fono
stereo
Durate dell’emissione: continua
* Questa uscita è il valore misurato ad
una distanza di 200 mm dalla superificie della lente dell’obiettivo sul blocco di cattura ottico con 7 mm di apertura.
Livello massimo d’uscita
2 V (a 50 kOhm)
–18 dBm
15 mW
Impedenza di carico
Oltre 10 kOhm
Lunghezza d’onda: 660 nm
32 Ohm
Il telecomando non funziona.
/Rimuovere gli oggetti che ostacolano la
traiettoria tra il telecomando e il lettore.
/Dirigere il telecomando verso il sensore g posto
sul lettore.
/Se necessario sostituire tutte le pile del
telecomando.
/Impostare l’interruttore CD1/2/3 del
telecomando secondo la posizione del selettore COMMAND MODE sul pannello posteriore del lettore.
Il lettore non funziona correttamente.
/I chip del microprocessore potrebbero non
funzionare correttamente. Disattivare l’alimentazione, quindi riattivarla per reimpostare il lettore.
Caratteristiche generali
Tensione operativa Luogo d’acquisto
Europa
Altri paesi
Assorbimento 15 W
Dimensioni (appross.) 430 × 125 × 400 mm (l/a/p) incl. parti sporgenti
Peso (appross.) 7,0 kg
Tensione operativa
220 V – 230 V CA, 50/60 Hz
110 V – 120 V CA o 220 V – 240 V CA, regolabile, 50/60 Hz
Accessori in dotazione
Cavo audio (2 spine fono – 2 spine fono) (1) Telecomando (1) Pile formato AA (R6) (2)
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
21
I
Page 66
Indice analitico
Indice analitico
A, B
AMS 11 Archivi personalizzati
cancellazione memoria
programma 19 operazioni possibili 17 promemoria disco 17
Assegnazione di un nome ad un
disco 17
C
Cancellazione
archivi personalizzati 17 memoria programma 19 cancellazione promemoria
disco 17
CD TEXT 9 Collegamenti 4 Collegamento del sistema 4
presentazione 4
D, E, F
Disimballaggio 4 Dissolvenza 16 Durata di riproduzione
complessiva 8
G, H
Guida alla soluzione dei
problemi 21
I, J, K, L
Individuazione
con AMS 11 diretta 11
M, N, O
Manipolazione dei CD 20 Memorizzare
brani specifici 19 informazioni riguardanti i
CD 20
Montaggio. Vedere
Registrazione
P, Q
Programma 13
modifica 15 per la registrazione 16 verifica 15
R
Registrazione 16
di un programma 16 Ricerca. Vedere Individuazione Ripetizione 12 Riproduzione
casuale 13
continua 6
programmata 13
ripetuta 12 Riproduzione continua 6 Riproduzione casuale 13
S
Scorrimento dei brani 11 Selezione della lingua 10 Selezione riproduzione
casuale 13 Sensore musicale automatico.
Vedere AMS Sostituzione dei dischi durante
la riproduzione di un
disco 10
T, U, V, W, X, Y, Z
Telecomando 4 Tempo residuo 8
Nomi dei comandi
Tasti
CHECK 15 CLEAR 15 CONTINUE 6 DISC 11 DISC 1 – 5 11 DISC/CAPS 17 DISC SKIP 11 ENTER 11 EX-CHANGE 10 FADER 16 HIGH-LIGHT 9 INPUT 10, 17, 18 LINE OUT LEVEL +/– 5 MUSIC SCAN 11 Numerici 11
§ OPEN/CLOSE 6 PROGRAM 13 REPEAT 12 SHUFFLE 13 TIME/TEXT 8
( 7 P 7 p 7 AMS ± 7 0/) 12 =/+ 11
> 10 11
Presa
PHONES 6
Interruttore
1/u 6
Altri
Display 8 Vassoio 6 g 4
22
I
Page 67
23
I
Page 68
AVISO
Bem-vindo!
Para evitar os riscos de incêndio ou de choques eléctricos, não exponha o aparelho à chuva ou à humidade. Para evitar choques eléctricos, não abra a caixa. A assistência técnica só deve ser efectuada por pessoal qualficado.
A etiqueta de precaução abaixo apresentada está colocada no interior do aparelho.
Este aparelho está classificado como um produto da CLASS 1 LASER. A indicação CLASS 1 LASER PRODUCT está colocada na parte posterior do aparelho.
Parabéns por ter adquirido um leitor de CD da Sony. Antes de iniciar a utilização deste aparelho, leia cuidadosamente este manual e guarde-o para consultas futuras.
Acerca deste manual
As instruções deste manual destinam-se ao modelo CDP-CA80ES.
Convenções
• As instruções deste manual descrevem as teclas do leitor. Pode também utilizar as teclas do telecomando, se estas tiverem os mesmos nomes ou nomes semelhantes às teclas do leitor.
• Os símbolos abaixo apresentados são utilizados neste manual:
Indica que a tarefa pode ser
efectuada com o telecomando.
Indica a apresentação de conselhos e sugestões, que simplificam a execução da tarefa.
P
2
Page 69
ÍNDICE
Começar
Desempacotamento ............................................................................................................. 4
Ligação do sistema .............................................................................................................. 4
Reproduzir um CD................................................................................................................. 6
Reproduzir CDs
Utilização do visor ............................................................................................................... 8
Substituir os outros discos durante a reprodução de um disco.................................. 10
Localização de um CD específico .................................................................................... 11
Para localizar uma faixa específica.................................................................................. 11
Para localizar um determinado ponto de uma faixa .................................................... 12
Repetição da faixa actual .................................................................................................. 12
Reprodução por ordem aleatória (Reprodução shuffle) .............................................. 13
Criação do seu próprio programa (Reprodução de programa) .................................. 13
Gravar a partir de um CD
Gravação do seu próprio programa................................................................................ 16
Fazer aparecer (Fade in) ou desaparecer (Fade out) gradualmente o som ............... 16
Memorizar informação sobre um CD (ficheiros personalizados)
Funções dos ficheiros personalizados ............................................................................ 17
Identificar discos (identificação de discos) .................................................................... 17
Memorizar faixas específicas (banco de apagamento) ................................................. 19
Informações suplementares
Precauções........................................................................................................................... 20
Notas sobre CDs ................................................................................................................ 20
Resolução de problemas ................................................................................................... 21
Especificações ..................................................................................................................... 21
Índice
Índice .......................................................................................................... Índice remissivo
P
3
Page 70
Começar
Começar
Desempacotamento
Verifique se os acessórios abaixo apresentados foram fornecidos juntamente com o leitor de CD:
• Cabo de ligação áudio (1)
• Telecomando (1)
• Tamanho AA (pilhas R6) (2)
Introdução das pilhas no telecomando
Pode utilizar o telecomando fornecido para controlar as funções do leitor. Introduza duas tamanho AA (pilhas R6) fazendo coincidir os pólos + e – com as indicações do compartimento de pilhas. Se utilizar o telecomando, aponte-o na direcção do sensor remoto g do leitor.
Ligação do sistema
Introdução
Esta secção descreve como se liga o leitor de CD ao amplificador. Não se esqueça de desligar todos os componentes do sistema antes de efectuar as ligações necessárias.
DIGITAL OUT (OPTICAL)
LINE
DIGTAL
OUT
OUT
OPTICAL
L
R
LINE OUT (R)
Entrada de áudio (R)
Leitor de CD
A uma tomada CA
Amplificador
COMMAND MODE
VOLTAGE SELECTOR COMMAND
220 - 240 V 110 - 120 V
LINE OUT (L)
Entrada de áudio (L)
S-Link/ CONTROL A1
S-LINK
CONTROL A1
MODE
CD
1 2 3
Quando deve substituir as pilhas
Em condições de utilização normal, as pilhas duram cerca de seis meses. Substitua as pilhas velhas, se o telecomando deixar de controlar as funções do leitor.
Notas
• Não coloque o telecomando em locais quentes ou húmidos.
• Não deixe cair objectos estranhos para dentro da caixa, em especial quando estiver a substituir as pilhas.
• Não exponha o sensor remoto à luz directa dos raios solares ou à luz emitida por aparelhos de iluminação, pois pode danificá-lo.
• Se não utilizar o telecomando durante um longo período de tempo, retire as pilhas para evitar os danos provocados pelo derramamento e pela corrosão do líquido das pilhas.
: Fluxo de sinal
Quais são os cabos requeridos?
Cabo de áudio (fornecido) (1)
Branco
(L)
Vermelho
(R)
A uma tomada CA
Branco (L)
Vermelho (R)
P
4
Page 71
Começar
Ligações
Durante a ligação de um cabo de áudio, faça coincidir o cabo com um código de cores com os jacks correctos dos componentes: Vermelho (direita) a Vermelho e Branco (esquerda) a Branco. Efectue correctamente as ligações para evitar ruídos durante a reprodução.
Leitor de CD
LINE OUT
L
R
Pode regular o nível de saída do amplificador
Carregue em LINE OUT LEVEL +/– no telecomando. Pode reduzir o nível de saída até –20 dB. Quando se reduz o nível de saída, aparece no visor a indicação “
FADE
”.
Nota
Se carregar nos botões LINE OUT LEVEL +/– no telecomando durante a gravação, o nível da gravação muda mesmo que tenha sido pré-programado no deck de cassetes, etc.
Amplificador
INPUT
CD
L R
Se possuir um equipamento da Sony, equipado com a ficha tipo jack CONTROL A1
Ligue o aparelho com a ficha tipo jack CONTROL A1. Simplifica, assim, o funcionamento dos sistemas audio compostos por vários componentes independentes da Sony. Para mais informações, consulte as instruções suplementares “S-Link/CONTROL-A1 Control System”.
Se utilizar outro leitor de CD da Sony juntamente com este leitor
Pode utilizar o telecomando para comandar apenas este leitor.
• Se utilizar um leitor equipado com o selector COMMAND MODE: Coloque o selector de modo de comando deste leitor na posição CD1 (Posição predefinida de fábrica) e o do outro leitor na posição CD2 ou CD3. Depois programe adequadamente o selector CD1/2/3 do telecomando fornecido com cada um dos leitores.
• Se utilizar um leitor não equipado com o selector COMMAND MODE: O modo de comando dos leitores não equipados com o selector COMMAND MODE é CD1. Regule o selector COMMAND MODE deste leitor e o interruptor CD1/2/3, existente no telecomando, para CD2 ou CD3.
• Se tiver um componente digital, como um amplificador digital, um conversor D/A, DAT ou MD
Ligue o componente através do dispositivo de ligação DIGITAL OUT (OPTICAL), utilizando o cabo óptico (não fornecido). Retire a tampa de protecção e ligue o cabo óptico. Se utilizar esta ligação não pode utilizar as funções fade in ou out (página 16).
POC-15
Cabo óptico (não fornecido)
Leitor de CD
DIGTAL
OUT
OPTICAL
Componente digital
DIGITAL
INPUT
OPTICAL
Nota
Se efectuar a ligação através do dispositivo de ligação DIGITAL OUT (OPTICAL), pode surgir algum ruído durante a reprodução de outras fontes de som, como por exemplo, um CD-ROM.
Regular o selector de tensão (só para os modelos equipados com selector de tensão)
Verifique se o selector de tensão que se encontra no painel posterior do leitor está regulado para a tensão eléctrica local. Se não estiver, regule o selector para a posição correcta utilizando uma chave de parafusos. Não se esqueça de o fazer antes de ligar o cabo de alimentação CA a uma tomada de parede.
110 - 120 V220 - 240 V
Ligação do cabo de alimentação
Ligue o cabo de alimentação a uma tomada de parede.
Transporte do leitor
Antes de transportar o leitor, efectue o procedimento indicado abaixo para voltar a colocar os mecanismos internos na sua posição original. 1 Retire todos os CD do tabuleiro de CD. 2 Carregue em § OPEN/CLOSE para fechar o
tabuleiro de CD. A mensagem “–NO DISC–” aparece no visor.
3 Espere cerca de 10 segundos e depois carregue em
1/u para desligar o leitor.
P
5
Page 72
Operações básicas
1 2 3
DISC
4 5
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 10
LINE OUT
PHONE LEVEL
CONTINUE SHUFFLE
AMS
PROGRAM
PHONES
010
TIME/TEXTREPEAT
DISC SKIP
EX-CHANGE
OPEN/CLOSE
I / u
Reproduzir um CD
25634
Ligue os auscultadores.
Para obter instruções sobre a
ligação do sistema, consulte as páginas 4 – 5.
Ligue o amplificador e seleccione a posição reterente ao leitor
1
de CD, de forma a poder ouvir o som proveniente deste último.
Carregue em 1/u para ligar o leitor.
2
Carregue em § OPEN/CLOSE e coloque o CD no
3
compartimento de CD.
Número do CDCom a etiqueta virada para cima
Para colocar outros CD, carregue em DISC SKIP e coloque os CD pela ordem por que pretende reproduzi-los.
4
Sempre que carregar na tecla, o tabuleiro de CD roda e pode colocar os CD nos compartimentos vazios. O leitor reproduz primeiro o CD que está virado para si.
Carregue em CONTINUE para seleccionar o modo reprodução
5
contínua ALL DISCS ou 1 DISC. Sempre que carregar em CONTINUE, aparece no visor a
indicação “ALL DISCS” ou “1 DISC”.
P
6
Se seleccionar
ALL DISCS
1 DISC
O leitor reproduz
Todos os CD existentes no leitor consecutivamente pela ordem do número de CD
Apenas o CD seleccionado
Page 73
Operações básicas
Pode seleccionar o disco a reproduzir primeiro
Carregue num dos botões DISC 1 – 5.
Pode regular o nível de saída do amplificador
Carregue em LINE OUT LEVEL +/– no telecomando. Pode reduzir o nível de saída até –20 dB. Quando se reduz o nível de saída, aparece no visor a indicação “
FADE
”. Quando regular o nível de saída muda, também, o volume dos auscultadores.
Nota
Se carregar nos botões LINE OUT LEVEL +/– no telecomando durante a gravação, o nível da gravação muda mesmo que tenha sido pré-programado no deck de cassetes, etc.
Carregue em ( (o indicador luminoso acende-se a verde).
6
O compartimento de CD fecha-se e o leitor reproduz todas as faixas uma vez (reprodução continua). Regule o volume do amplificador.
Para parar a reprodução
Carregue em p.
DISC 1 – 5
DISC
1 2 3
I / u
4 5
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 10
Para
Efectuar uma pausa
Retomar a reprodução após a pausa Seleccionar a faixa seguinte Seleccionar a faixa anterior Avançar para o CD seguinte Seleccionar directamente um disco Parar a reprodução e retirar o CD
AMS ±
Faça o seguinte
Carregue em P (O indicador luminoso acende-se a cor de laranja.)
Carregue em P ou ( Carregue em ± Carregue em Carregue em DISC SKIP Carregue em DISC 1 – 5 Carregue em § OPEN/CLOSE
DISC SKIP
CONTINUE SHUFFLE
PROGRAM
AMS
TIME/TEXTREPEAT
DISC SKIP
EX-CHANGE
§ OPEN/ CLOSE
(
OPEN/CLOSE
LINE OUT
PHONE LEVEL
PHONES
010
pP
Operações básicas
P
7
Page 74
Reproduzir CDs
Reproduzir CDs
Utilização do visor
Visualização das informações durante a reprodução de um CD
Utilize o visor para verificar as informações sobre o CD.
I / u
AMS ±
TIME/TEXT
TIME/TEXT
ENTER
INPUT
HIGH­LIGHT
=/+
Verificação do número e do tempo total de reprodução das faixas
Carregue em TIME/TEXT antes de iniciar a reprodução. O visor mostra o número do CD actual, o número total das faixas, o tempo total de reprodução e a lista de músicas.
Durante a reprodução de um disco, o visor mostra o número do disco actual, o número da faixa actual, o tempo de reprodução da faixa e a lista de músicas.
Tempo de reproduçãoNúmero do CD actual
DISCSALL
DISC TRACK
1 2 3 4 5
MIN SEC
Número da faixa actual
CD1
12345 678910
Lista de músicas
Os números das faixas da lista de músicas desaparecem depois das faixas serem reproduzidas.
Verificação do tempo restante
Sempre que carregar em TIME/TEXT durante a reprodução de um disco, o visor muda como se mostra na tabela abaixo.
Tempo de reprodução da faixa actual
Tempo restante da faixa actual
DISCSALL
1 2 3 4 5
DISC TRACK
MIN SEC
Carregue em
TIME/TEXT.
DISCSALL
1 2 3 4 5
DISC TRACK
MIN SEC
Se o número da faixa for superior a 24, a indicação “– – – –” aparece em substituição do tempo restante.
12345 678910
CD1
12345 678910
CD1
Tempo total de reproduçãoNúmero do CD actual
Carregue em TIME/TEXT.
DISCSALL
DISC TRACK
1 2 3 4 5
MIN SEC
CD1
12345 678910
Tempo restante do CD
DISCSALL
DISC TRACK
1 2 3 4 5
MIN SEC
12345 678910
CD1
Esta informação está apenas
Número total de faixas Lista de músicas
disponível no modo de reprodução contínua.
As informações também são visualizadas se carregar em § OPEN/CLOSE para fechar o compartimento do
Carregue em TIME/TEXT.
disco. As faixas numeradas acima de 20 não aparecem na lista de músicas.
Notas sobre as indicações do número do CD
• O círculo vermelho à volta do número do CD indica que o CD está pronto para ser reproduzido.
• Quando todas as faixas de um CD tiverem sido reproduzidas, o semi-círculo à volta do número do CD desaparece.
P
8
• Se um compartimento de CD estiver vazio, o semi-círculo à volta do número do CD desaparece.
Page 75
Reproduzir CDs
Consultar as informações dos discos CD TEXT
Os discos CD TEXT contêm informações, como os títulos do disco ou os nomes dos artistas, memorizados num espaço em branco, também existente nos discos normais mas que não é utilizado para informações. O visor mostra as informações CD TEXT do disco para que possa consultar o nome do disco, o nome do artista e o título da faixa. Quando o leitor detecta discos CD TEXT, a indicação “CD-TEXT” acende-se no visor. Sempre que carregar na tecla TIME/TEXT, o visor altera-se pela ordem indicada abaixo.
• Antes de iniciar a reprodução
CD1
CD1
CD-TEXT
CD-TEXT
12345 678910
12345 678910
Nome do disco
DISCSALL
DISC
1 2 3 4 5
Carregue em TIME/TEXT.
Nome do artista
DISCSALL
1 2 3 4 5
ART.
Carregue em TIME/TEXT.*
* Antes de voltar à indicação do nome do disco, o visor
mostra, durante alguns segundos, o número do disco actual, o número total de faixas e o tempo total de reprodução do disco.
• Durante a reprodução de um disco
DISCSALL
DISCSALL
DISC TRACK
DISCSALL
DISC TRACK
DISCSALL
DISC TRACK
1 2 3 4 5
TRACK
1 2 3 4 5
MIN SEC
1 2 3 4 5
MIN SEC
1 2 3 4 5
MIN SEC
Título da faixa
Esta informação também aparece quando o leitor localiza a faixa.
Carregue em TIME/TEXT.
Tempo de reprodução
Carregue em TIME/TEXT.
Tempo restante da faixa actual
Se o número de faixas for superior a 24, a indicação “– – – –” aparece em substituição do tempo restante.
Carregue em TIME/TEXT.
Tempo restante do disco
Esta informação só se encontra disponível no modo de reprodução contínua.
CD1
CD1
CD1
CD1
CD-TEXT
CD-TEXT
CD-TEXT
CD-TEXT
12345
678910
12345
678910
12345
678910
12345
678910
Carregue em TIME/TEXT.
Se a informação CD TEXT tiver mais de 12 caracteres, depois de desfilarem todos os caracteres no visor, os primeiros 12 caracteres acendem-se.
Nota
Este leitor só pode mostrar o nome dos discos, os títulos das faixas e os nomes dos artistas de discos CD TEXT. As outras informações CD TEXT não aparecem no visor.
Para reproduzir as faixas preferidas do disco Z
Alguns discos CD TEXT dispõem de uma função que permite reproduzir apenas os temas fortes. Se seleccionar este tipo de disco, a indicação “HIGH LIGHT” aparece no visor. No modo de paragem, carregue em HIGH-LIGHT, no telecomando, para iniciar a reprodução dos temas fortes. Durante a reprodução destas faixas, a indicação “HIGH LIGHT” pisca no visor.
P
9
Page 76
Reproduzir CDs
Seleccionar o idioma das informações dos discos CD TEXT Z
Pode seleccionar o idioma do visor utilizado para ver as informações dos discos CD TEXT quando seleccionar um disco CD TEXT com informações multi­idioma. Depois de seleccionar o idioma e até desligar o leitor, o visor mostra as informações no idioma seleccionado. Se o leitor não conseguir ler o idioma memorizado num disco CD TEXT, o visor mostra a indicação “<other lang>”.
Substituir os outros discos durante a reprodução de um disco
Pode abrir o tabuleiro durante a reprodução de um disco para poder ver os discos que vão ser reproduzidos a seguir e mudar os discos sem interromper a reprodução do disco actual.
EX-CHANGE
DISC SKIP
1 Carregue em INPUT no modo de paragem.
Aparece, por momentos, a indicação “SELECT LANG.” seguida da indicação “ENGLISH”.
CD1
CD-TEXT
12345 678910
DISCSALL
1 2 3 4 5
2 Carregue em =/+ até aparecer no visor o
idioma desejado.
3 Carregue em ENTER para seleccionar o idioma.
Aparece, por momentos, a indicação “Reading Text” e o visor passa a mostrar as informações no idioma desejado.
Para verificar qual é o idioma actual
1 Carregue em INPUT durante a reprodução de um disco CD
TEXT. A indicação “SHOW LANG.” aparece.
2 Carregue em ENTER.
O idioma activo aparece por momentos.
Também pode verificar o idioma activo durante a selecção de um disco CD TEXT que não possua informações multi­idioma.
Nota
Se seleccionar um disco CD TEXT que não contenha as informações no idioma seleccionado, o visor mostra as informações noutro idioma de acordo com as prioridades do disco.
I / u
1 Carregue em EX-CHANGE.
O tabuleiro de CD abre-se e aparecem dois compartimentos de CD. Mesmo que o leitor esteja a reproduzir um disco, a reprodução não é interrompida.
2 Substitua os CD existentes por novos CD.
O leitor reproduz o CD que se encontra no compartimento do lado esquerdo após o CD actual e depois reproduz o CD que se encontra no compartimento do lado direito.
3 Carregue em DISC SKIP.
O tabuleiro de CD roda e aparecem outros dois compartimentos de CD.
4 Substitua os CD existentes por novos CD. 5 Carregue em EX-CHANGE.
O tabuleiro de CD fecha-se.
Ao abrir o compartimento do disco carregando em EX-CHANGE
• Se a reprodução do disco actual terminar, o leitor pára. Se reproduzir o disco em modo de Reprodução repetitiva 1 DISC (consulte a página 12), o leitor repete a reprodução do disco actual.
• Em modo de reprodução aleatória ALL DISCS (consulte a página 13), o leitor reproduz aleatoriamente todas as faixas do disco actual.
• Em modo de Reprodução de programa (consulte a página
13), o leitor só reproduz as faixas do disco actual.
• Não empurre o tabuleiro do disco para o fechar no passo 5, porque pode danificar o leitor.
10
P
Page 77
Reproduzir CDs
Localização de um CD específico
Pode localizar qualquer CD antes ou durante a reprodução de um CD.
Teclas numéricas
I / u
DISC 1 – 5
DISC
DISC SKIP
Teclas numéricas
ENTER
Para localizar uma faixa específica
Pode localizar rapidamente qualquer faixa durante a reprodução de um disco utilizando o controlo AMS (AMS: Sensor automático de música) ou as teclas numéricas do telecomando.
Teclas numéricas
I / u
>10
AMS ±
Teclas numéricas
ENTER
DISC SKIP +/–
Para localizar
O CD seguinte
O disco ou discos seguintes Z
O disco actual ou os discos anteriores Z
Directamente um CD específico
Carregue em
DISC SKIP durante a reprodução de um CD
DISC SKIP + várias vezes até encontrar o disco
DISC SKIP – várias vezes até encontrar o disco
DISC 1 – 5. Quando utilizar o telecomando, siga o procedimento abaixo.
1 Carregue em DISC. 2 Carregue na tecla numérica
correspondente ao disco.
3 Carregue em ENTER.
MUSIC SCAN
=/+
Para localizar
A faixa ou faixas seguintes
A faixa actual ou as anteriores
Uma faixa específica directamente
Uma faixa através da leitura óptica de cada faixa durante 10 segundos Z (leitura óptica de músicas)
Faça o seguinte
Carregue em AMS ± até localizar a faixa. Se utilizar o telecomando, carregue em + repetidamente até encontrar a faixa.
Carregue em AMS ± até localizar a faixa. Se utilizar o telecomando, carregue em = repetidamente até encontrar a faixa.
Carregue na tecla numérica com o número da faixa.
Antes de iniciar a reprodução, carregue em MUSIC SCAN no telecomando. Quando localizar a faixa desejada, carregue em · (o indicador acende-se a verde) para iniciar a reprodução.
·
Para localizar directamente uma faixa com um número superior a 10
Carregue primeiro em >10 e depois nas teclas numéricas correspondentes ao número da faixa. Para introduzir “0,”, utilize a tecla 10/0. Exemplo: Para reproduzir a faixa número 30
Carregue primeiro em >10 e depois em 3 e 10/0.
11
P
Page 78
Reproduzir CDs
Pode aumentar o tempo de reprodução durante a leitura óptica de músicas Z
Carregue várias vezes em MUSIC SCAN até que o tempo de reprodução pretendido (10, 20 ou 30) apareça no visor. Sempre que carregar neste botão, o tempo de reprodução vai-se alterando de forma cíclica.
Repetição da faixa actual
Pode reproduzir várias vezes os mesmos discos/faixas em qualquer modo de reprodução.
REPEAT
Para localizar um determinado ponto de uma faixa Z
Também pode localizar um ponto específico de uma faixa durante a reprodução de um disco.
0/)
Para localizar
Um ponto enquanto controla o som
Rapidamente um ponto através das indicações do visor durante o modo de pausa
Carregue sem soltar
) (avançar) ou 0 (recuar) até localizar o ponto
) (avançar) ou 0 (recuar) até localizar o ponto. Durante esta operação não se ouve o som.
I / u
Carregue em REPEAT durante a reprodução do CD. A indicação “REPEAT” aparece no visor. O leitor repete os discos/faixas do seguinte modo:
Se estiver a utilizar
A reprodução contínua ALL DISCS (página 6)
A reprodução contínua 1 DISC (página 6)
A reprodução por ordem aleatória ALL DISCS (página 13)
A reprodução por ordem aleatória 1 DISC (página 13)
A reprodução de programa (página 13)
O leitor repete
O número total de faixas de todos os CD
O número total de faixas do CD actual
O número total de faixas de todos os CD por ordem aleatória
O número total de faixas do CD actual por ordem aleatória
O mesmo programa
Para cancelar a reprodução repetitiva
Carregue várias vezes em REPEAT até que a indicação “REPEAT OFF” apareça no visor.
Repetição da faixa actual
Pode repetir só a faixa actual durante a reprodução do disco em qualquer modo de reprodução.
12
Nota
Se a indicação “OVER” aparecer no visor, isso significa que o disco chegou ao fim enquanto carregava na tecla ). Para voltar para trás carregue em 0.
Durante a reprodução da faixa pretendida, carregue continuamente em REPEAT até que a indicação “REPEAT 1” apareça no visor.
Para cancelar Repeat 1
Carregue em REPEAT.
P
Page 79
Reprodução por ordem aleatória (Reprodução shuffle)
Reproduzir CDs
Reprodução shuffle para um CD
Pode reproduzir todas as faixas do CD especificado por ordem aleatória.
O leitor pode alterar a ordem das faixas e reproduzi-las por uma ordem aleatória. O leitor ordena as faixas de todos os CD ou do CD especificado.
SHUFFLEDISC 1 – 5
I / u
(
Reprodução shuffle em todos os CD
Pode reproduzir as faixas de todos os CD por ordem aleatória.
1 Carregue várias vezes em SHUFFLE até que
“ALL DISCS” apareça no visor.
2 Carregue em ( (o indicador acende-se a verde)
para iniciar a reprodução aleatória ALL DISCS. A indicação aparece no visor, enquanto o leitor altera a ordem das faixas.
Para cancelar a reprodução shuffle (aleatória)
Carregue em CONTINUE.
Pode activar a função de reprodução shuffle (aleatória) durante a reprodução de um CD
Carregue em SHUFFLE. A reprodução shuffle (aleatória) é iniciada a partir da faixa actual.
1 Carregue várias vezes em SHUFFLE até que a
mensagem “1 DISC” apareça no visor.
2 Carregue em DISC 1 – 5 para iniciar a reprodução
shuffle 1 DISC do CD seleccionado. O indicador luminoso acende-se a verde. A indicação altera a ordem das faixas.
Para cancelar a reprodução shuffle (aleatória)
Carregue em CONTINUE.
Pode activar a função de reprodução shuffle (aleatória) durante a reprodução de um CD
Carregue em SHUFFLE. A reprodução shuffle (aleatória) é iniciada a partir da faixa actual.
aparece no visor, enquanto o leitor
Criação do seu próprio programa (Reprodução de programa)
Pode definir a ordem das faixas dos discos e criar o seu próprio programa, que pode conter um máximo de 32 “passos” — um “passo” pode conter uma faixa ou um disco completo.
PROGRAM (DISC 1 – 5 AMS ±
I / u
Pode especificar os CD durante a reprodução shuffle (aleatória) (Seleccione a reprodução shuffle)
Pode especificar discos durante o modo Reprodução aleatória ALL DISCS, fazendo com que as respectivas faixas sejam reproduzidas por ordem aleatória. Carregue em DISC 1 – 5 para especificar os CD após o passo 1. Os números dos CD especificados aparecem no visor com semi-círculos à volta. Para cancelar os CD seleccionados, carregue novamente em DISC 1 – 5. Os semi-círculos desaparecem. Para regressar à reprodução shuffle ALL DISCS, carregue duas vezes em SHUFFLE.
Teclas numéricas
DISC
>10
CHECK
=/+
PROGRAM
Teclas numéricas
ENTER
CLEAR
·
(continua)
13
P
Page 80
Reproduzir CDs
Para criar um programa no leitor
1 Carregue em PROGRAM.
Aparece no visor a indicação “PROGRAM”. Se já houver um programa memorizado, aparece no visor o último passo do programa. Se quiser apagar todo o programa, não solte CLEAR enquanto não aparecer no visor a indicação “CLEAR” (consulte a página 15).
2 Carregue em DISC 1 – 5 para seleccionar o disco.
PROGRAM
DISC TRACK
1 2 3 4 5
MIN SEC
CD1
“AL” no visor representa “todas” as faixas. Se quiser programar todo o disco como um só passo, salte o passo 3 e vá para o passo 4.
A
12345 678910
3 Carregue nas teclas numéricas com os números das
faixas que quer programar pela ordem desejada. Para programar uma faixa com um número superior a 10, utilize a tecla >10.
Última faixa programada
PROGRAM
DISC TRACK STEP
Ordem de reprodução
1 2 3 4 5
CD1
A
25
8
Pode criar o seu próprio programa enquanto verifica as identificações dos discos
Com o compartimento do disco aberto, siga os passos 1 a 5, carregando em DISC SKIP para verificar as identificações dos discos. Se fechar o compartimento do disco antes do passo 5, passado um momento aparece no visor o tempo total de reprodução.
Note que, se o número da faixa programada não for encontrado no disco, esse passo é automaticamente apagado.
O programa mantém-se mesmo depois de terminar a Reprodução do programa
Se carregar em (, pode reproduzir novamente o mesmo programa.
O programa permanece até que seja apagado ou o leitor desligado
Se substituir o CD, os números da faixa e do CD programados mantêm-se. Por isso, o leitor reproduz apenas os números de faixa e de CD existentes.
No entanto, os números de faixa e de CD que não forem encontrados no leitor ou no CD, são apagados do programa e o resto do programa é reproduzido pela ordem programada.
Nota
O tempo de reprodução total não aparece, se: —programar uma faixa com um número superior a 20. —o tempo de reprodução total do programa exceder os 200
minutos.
Faixas programadas
Um segundo depois
PROGRAM
1 2 3 4 5
DISC TRACK
MIN SEC
A
CD1
25
8
Tempo total de reprodução
Para fazer uma correcção
Carregue em CLEAR e repita este passo.
4 Para programar outros discos ou faixas, faça o
seguinte:
Para programar
Todas as faixas de outros discos Outras faixas do mesmo disco Outras faixas de outros discos
Repita o(s) passo(s)
2 3 2 e 3
5 Carregue em ( (o indicador luminoso acende-se
a verde) para iniciar a reprodução do programa.
Criar um programa com o telecomando Z
1 Carregue em PROGRAM.
A indicação “PROGRAM” aparece no visor.
2 Carregue em DISC.
PROGRAM
1 2 3 4 5
CD1
12345 678910
3 Carregue na tecla numérica correspondente ao
disco.
PROGRAM
1 2 3 4 5
CD1
12345 678910
4 Carregue em ENTER para seleccionar o disco.
PROGRAM
1 2 3 4 5
DISC TRACK
MIN SEC
CD1
A
12345 678910
14
Para cancelar a reprodução de programa
Carregue em CONTINUE.
P
Se quiser programar todo o disco como um único passo, ignore os passos 5 a 6 e avance para o passo 7.
Page 81
Reproduzir CDs
5 Carregue em =/+ até que o número da faixa
pretendida apareça no visor.
Tempo total de reprodução
PROGRAM
DISC TRACK
1 2 3 4 5
MIN SEC
Número da faixa que está a ser programada
A
CD1
25
8
6 Carregue em ENTER para seleccionar a faixa.
Última faixa programada Ordem de reprodução
PROGRAM
DISC TRACK STEP
1 2 3 4 5
A
CD1
25
8
Faixas programadas
Um segundo depois
PROGRAM
1 2 3 4 5
DISC TRACK
MIN SEC
A
CD1
25
8
Tempo total de reprodução
7 Para programar outros discos ou faixas, proceda
da seguinte forma:
Pode criar o seu próprio programa enquanto consulta a identificação dos discos
Para consultar a identificação dos discos, abra o tabuleiro e siga os passos 1 a 8 enquanto carrega na tecla DISC SKIP. Se fechar o tabuleiro do disco antes do passo 8, o tempo total de reprodução aparece no visor. Se o leitor não encontrar o número de faixa programado, esse passo é apagado automaticamente.
Nota
O tempo total de reprodução não aparece se: —Tiver programado uma faixa cujo número seja superior a
20.
—O tempo total de reprodução do programa exceder os 200
minutos.
Verificação da ordem das faixas Z
Pode verificar o programa antes ou depois de iniciar a reprodução.
Carregue em CHECK. Sempre que carregar nesta tecla, o visor mostra a faixa (os números de faixa e de CD) ou o CD (o número de CD e a mensagem “AL”) de cada passo pela ordem programada. Depois da reprodução do último passo do programa, o visor mostra “– END –” e volta à indicação original. Se verificar a ordem depois de iniciar a reprodução, o visor mostra apenas os passos restantes.
Para programar
Todas as faixas de outros discos Outras faixas do mesmo disco Faixas de outros discos
Repita os Passos
2 a 4 5 e 6 2 a 6
8 Carregue em ( (o indicador luminoso acende-se
a verde) para iniciar a reprodução do programa.
Para cancelar a reprodução de programa
Carregue em CONTINUE.
Pode seleccionar directamente uma faixa usando as teclas numéricas
Carregue na tecla numérica da faixa no passo 5. Para seleccionar uma faixa com número superior a 10, utilize a tecla >10 (consulte a página 11).
Alteração da ordem das faixas
Pode alterar o programa antes de iniciar a reprodução.
Para
Apagar uma faixa
Apagar a última faixa do programa
Adicionar faixas ao final do programa
Apagar completamente todo o programa
Faça o seguinte
Carregue em CHECK até a faixa que pretende apagar apareça no visor e depois carregue em CLEAR
Carregue em CLEAR. Sempre que carregar no botão, limpa a última faixa.
Siga o procedimento de programação
Segure a tecla CLEAR até aparecer no visor a indicação “CLEAR”. Crie um novo programa seguindo o procedimento de programação.
15
P
Page 82
Memorizar informação sobre um CD (ficheiros personalizados)
Gravar a partir de um CD
Gravação do seu próprio programa
Pode gravar um programa que tenha criado numa cassete, etc. O programa pode ter até 32 passos. Se inserir uma pausa durante a programação, pode dividir o programa em dois para gravar em ambos os lados da cassete.
DISC 1 – 5
I / u
1 Crie o seu programa (para o lado A quando gravar
numa cassete) verificando tempo total de reprodução indicado no visor. Siga os passos 1 a 4 de “Para criar um programa no leitor” na página 14. A indicação
A
aparece no visor.
2 Carregue em P para introduzir uma pausa, se
pretender efectuar uma gravação em ambos os lados da cassete. As indicações “PAUSE” e e o tempo de reprodução é reposto a “0.00.”. Se estiver a efectuar uma gravação apenas num dos lados de uma cassete, ignore este passo e siga para o passo 4.
Cada pausa conta como um passo
Pode programar até 31 passos quando inserir uma pausa.
3 Repita os passos 2 a 4 de “Para criar um programa
no leitor” para criar um programa para o lado B.
4 Ligue o deck de gravação e depois carregue em (
(o indicador luminoso acende-se a verde) no leitor. Se estiver a efectuar uma gravação em ambos os lados da cassete, o leitor pára no fim do programa referente ao lado A.
PROGRAM
P(
A B
aparecem no visor
Fazer aparecer (Fade in) ou desaparecer (Fade out) gradualmente o som Z
Pode efectuar manualmente o “fade in” ou o “fade out” para evitar que as faixas comecem ou terminem de forma abrupta. Não se esqueça que não se pode servir deste efeito, se estiver a utilizar o dispositivo de ligação DIGITAL OUT (OPTICAL).
FADER
0/)
Para
Iniciar a reprodução com o “fade in”
Terminar a reprodução com o “fade out”
Nota
A função Fade dura cerca de 5 segundos. No entanto, se carregar em FADER durante a Leitura óptica de músicas (consulte a página 11), o som da reprodução leva 2 segundos a desaparecer.
Carregue em FADER
Durante a pausa. A indicação acende no visor e a indicação Q começa a piscar. O som da reprodução aumenta gradualmente.
Para fazer desaparecer gradualmente o som. A indicação
FADE
acende no visor e a indicação q começa a piscar. O som da reprodução começa a desaparecer gradualmente e o leitor entra em modo de pausa.
FADE
16
5 Para gravar no lado B, vire a cassete e carregue em
( ou em P no leitor para retomar a reprodução.
Pode verificar e alterar o programa
Consultar página 15. A indicação A aparece no visor durante a verificação do programa do lado A. A indicação B aparece no visor durante a verificação do lado B.
Alterar o período de fading
Pode alterar o período de fading de 2 para 10 segundos antes do aparecimento ou desaparecimento gradual do som. Se não o alterar, o fading tem uma duração de 5 segundos.
1 Carregue em FADER antes de iniciar a reprodução.
A indicação “FADE 5 SEC” aparece no visor.
2 Carregue em 0/) para especificar o período
de fading.
P
Page 83
Memorizar informação sobre um CD (ficheiros personalizados)
Memorizar informação sobre um CD (ficheiros personalizados)Gravar a partir de um CD
Gravar a partir de um CD
Funções dos ficheiros personalizados
O leitor pode memorizar dois tipos de informação chamados “Ficheiros personalizados” para cada disco. Depois de memorizar ficheiros personalizados para um disco, o leitor chama automaticamente a informação sempre que selecciona o disco. Não se esqueça que os ficheiros personalizados são apagados, se não utilizar o leitor durante cerca de um mês.
Pode memorizar as seguintes informações:
Se utilizar
Identificação de discos (página 17)
Banco de apagamento (página 19)
Onde é que são memorizados os ficheiros personalizados?
Os ficheiros personalizados são armazenados na memória do leitor. Isto significa que não pode utilizar os ficheiros personalizados, se reproduzir o CD noutros leitores.
Pode
Identificar discos utilizando um máximo de 12 caracteres
Apagar faixas desnecessárias e memorizar apenas as faixas pretendidas
Identificar discos (identificação de discos) Z
Pode identificar discos utilizando um máximo de 12 caracteres e fazer com que o leitor mostre a identificação do disco sempre que o selecciona. A identificação do disco pode corresponder a um título, ao nome de um intérprete, à categoria ou à data de compra.
Se seleccionar um disco com CD TEXT
O título do disco é automaticamente memorizado como identificação do disco. Se o título do disco tiver mais de 12 caracteres, só são memorizados os primeiros 12 caracteres (consulte a página 9). De referir que não pode alterar a identificação do disco CD TEXT.
SPACE
DISC/CAPS
Teclas numéricas
INPUT
DEL
ENTER
CLEAR
Apagar todos os ficheiros personalizados de todos os discos
Desligue o leitor. Sem soltar a tecla >10, carregue em 1/u para ligar o leitor. A mensagem “ALL ERASE” aparece no visor e todos os ficheiros personalizados são apagados.
Quantos discos pode arquivar?
Num ficheiro personalizado pode arquivar no máximo 255 discos. Para verificar quantos discos pode arquivar, faça o seguinte: Retire todos os discos do leitor e carregue em
§ OPEN/CLOSE. Espere que a indicação “–NO DISC– ” apareça no visor e carregue em TIME/TEXT. A indicação “REMAIN: XXX” aparece no visor indicando quantos discos pode arquivar. Sempre que carregar em TIME/TEXT, o visor mostra os ficheiros personalizados correspondentes a cada disco. Depois de aparecer o último ficheiro personalizado, a indicação “– END –” aparece por momentos seguida da indicação “–NO DISC–”.
0/)
1 Seleccione o disco. 2 Carregue em INPUT.
Aparece, por momentos, a indicação “MEMO INPUT” e depois aparece o cursor (“) intermitente.
3 Carregue em DISC/CAPS para localizar o tipo de
letra pretendido. Sempre que carregar no botão, o tipo de letra muda alternadamente de maiúsculas (ABC), para minúsculas (abc) e para algarismos (123). Para seleccionar um símbolo, terá que seleccionar maiúsculas ou minúsculas.
(continua)
17
P
Page 84
Memorizar informação sobre um CD (ficheiros personalizados)
4 Para introduzir uma letra, carregue na tecla
numérica correspondente à letra pretendida (indicada ao lado de cada tecla numérica). O cursor desaparece e o primeiro espaço para a identificação do disco começa a piscar. Sempre que carregar na tecla, a letra muda alternadamente para as letras indicadas ao lado da tecla. Para introduzir símbolos, carregue várias vezes na tecla numérica 1 até aparecer o símbolo pretendido no visor.
ABC DEF&!?
JKL MNOGHI
TUV WXYPRS
QZ
>
10
Exemplo: para seleccionar a letra E
ENTER
Caracteres atribuídos a cada tecla numérica
Carregue duas vezes na tecla numérica 3.
Se se enganar na introdução do caracter Para corrigir o caracter introduzido
1 Carregue em 0 ou ) até que o cursor fique
posicionado junto do caracter incorrecto.
DISCSALL
DISC
2 Carregue em DEL para apagar o caracter incorrecto.
DISCSALL
DISC
3 Introduza o caracter correcto.
DISCSALL
DISC
1 2 3 4 5
CD1
1 2 3 4 5
CD1
1 2 3 4 5
CD1
12345 678910
12345 678910
12345 678910
Para corrigir o caracter que está a introduzir
1 Carregue em DEL para apagar o caracter incorrecto. 2 Introduza o caracter correcto.
Para inserir um caracter entre os caracteres já
introduzidos
Carregue em 0 ou ) até que o cursor fique posicionado junto do ponto que pretende inserir e introduza o caracter.
n D n E n F
Carregue em 3. Carregue em 3.
Carregue em 3.
Para introduzir um espaço, carregue uma vez em SPACE.
Para introduzir um número, carregue na tecla numérica pretendida.
5 Carregue em ENTER para seleccionar o caracter.
O caracter seleccionado fica iluminado e o cursor aparece a piscar indicando o espaço para introdução seguinte. Também pode avançar para o espaço seguinte, se carregar noutras teclas numéricas.
6 Repita os passos 3 a 5 para introduzir mais
caracteres.
7 Carregue em INPUT para memorizar a
identificação do disco. Repita os passos 1 a 7 para atribuir identificações a outros discos.
Apagar a identificação do disco
1 Para seleccionar a identificação do disco a apagar,
siga os passos 1 e 2 em “Identificar discos” na página 17.
2 Carregue em CLEAR.
A identificação do disco desaparece do visor.
3 Carregue em INPUT.
18
P
Page 85
Memorizar informação sobre um CD (ficheiros personalizados)
Memorizar faixas específicas (banco de apagamento) Z
Pode apagar faixas desnecessárias e memorizar apenas as pretendidas. Se seleccionar um disco que contenha um banco de apagamento, só pode reproduzir as restantes faixas.
CONTINUE
SHUFFLE
Gravar a partir de um CD
Nota
O leitor salta as faixas que apagou mesmo no modo de reprodução de programa (se tiver programado como um só passo todo o disco que contém um banco de apagamento).
CHECK
CLEAR
1 Seleccione o disco. 2 Carregue em CONTINUE ou em SHUFFLE antes
de iniciar a reprodução.
3 Carregue várias vezes em CHECK até que a faixa
que pretende apagar apareça no visor.
DISCSALL
DISC TRACK
1 2 3 4 5
CD1
12345 678910
4 Carregue em CLEAR.
As indicações “ DELETE ” e “OFF” aparecem no visor.
DISCSALL
DELETE
DISC TRACK
1 2 3 4 5
CD1
2345
678910
Se quiser recuperar a faixa, volte a carregar em CLEAR.
5 Repita os passos 3 e 4 para apagar mais faixas.
Se quiser recuperar todas as faixas que apagou
Carregue sem soltar em CLEAR até aparecer a mensagem “ALL SELECT” no visor.
19
P
Page 86
Informações suplementares
Informações suplementares
Precauções
Sobre a segurança
• Precaução – A utilização de instrumentos ópticos com este produto aumenta o perigo para a vista.
• Se algum objecto sólido ou líquido cair para dentro da caixa, desligue o leitor e mande-o verificar por pessoal qualificado antes de utilizá-lo novamente.
Sobre as fontes de alimentação
• Antes de utilizar o leitor, verifique se a tensão de funcionamento é igual à tensão da rede principal de alimentação. A tensão de funcionamento encontra-se indicada na parte posterior do leitor.
• Mesmo que o interruptor de alimentação esteja na posição OFF, o leitor só se encontra desligado da fonte de alimentação CA (rede de electricidade) depois de a ficha ser retirada da tomada de parede.
• Se não pretender utilizar o leitor durante um longo período de tempo, retire a ficha da tomada de parede. Para desligar o cabo de alimentação CA (rede principal de alimentação), puxe sempre pela ficha e nunca pelo cabo.
• O cabo de alimentação CA só deve ser substituído numa loja de assistência técnica autorizada.
Sobre a localização
• Coloque o leitor num local bem ventilado, de modo a evitar as situações de sobre-aquecimento.
• Não coloque o leitor em superfícies flexíveis, tal como um tapete, que possam bloquear os oríficios de ventilação existentes na base.
• Não coloque o leitor em locais próximos de fontes de calor nem expostos à incidência directa dos raios solares, pó excessivo ou vibrações mecânicas.
Sobre o funcionamento
• Se o leitor for transportado directamente de um local frio para um local quente ou for colocado numa sala muito húmida, pode ocorrer a condensação de humidade na lente do leitor. Se tal acontecer, o leitor pode deixar de funcionar correctamente. Neste caso, retire o CD e deixe o leitor ligado cerca de uma hora até que a humidade evapore.
Notas sobre CDs
Sobre o manuseamento do CD
• Para não sujar o CD, segure-o pelas extremidades. Não toque na superfície.
• Não cole papel ou fita cola na superfície do CD.
• Não exponha o CD à incidência directa dos raios solares ou de fontes de calor, tais como condutas de ar quente, nem deixe o CD dentro de um automóvel estacionado ao sol, pois pode ocorrer uma subida significativa da temperatura interior.
• Não utilize estabilizadores à venda no mercado. Se o fizer, o CD e o leitor podem ficar danificados.
• Terminada a reprodução, volte a guardar o CD dentro da caixa respectiva.
Sobre a limpeza
• Antes de iniciar a reprodução, limpe o CD com um pano de limpeza. Limpe o CD do centro para as extremidades.
• Não utilize solventes, tais como benzina, diluentes, produtos de limpeza à venda no mercado ou spray anti­electricidade estática destinado aos discos de vinil.
20
Sobre a regulação do volume
• Não aumente o som durante a reprodução de uma parte do CD com níveis baixos de entrada ou sem sinais de áudio. Se o fizer, pode danificar os altifalantes durante a reprodução de uma parte com um pico de nível.
Sobre a limpeza
• Limpe a caixa, o painel e os controlos com um pano macio humedecido num detergente não abrasivo. Não utilize qualquer tipo de esfregão, pó de limpeza ou solvente, como o álcool ou a benzina.
Se tiver dúvidas ou surgir algum problema, contacte o agente Sony mais próximo.
P
Page 87
Informações suplementares
Resolução de problemas
Se um dos problemas abaixo descritos ocorrer durante a utilização do leitor, utilize este manual de resolução de problemas para eliminar a avaria. Se o problema continuar a ocorrer, contacte o agente Sony mais próximo.
Não existe som de reprodução.
/Verifique se o leitor está ligado correctamente. /Certifique-se de que o amplificador está a
funcionar correctamente.
/Regule o nível de saída com as teclas
LINE OUT LEVEL +/– no telecomando.
O CD não efectua a reprodução.
/Não foi introduzido um CD no leitor (aparece a
indicação “–NO DISC–”). Introduza um CD.
/Coloque correctamente o CD com a etiqueta
virada para cima no compartimento de CD.
/Limpe o CD (consulte a página 20). /Ocorreu condensação de humidade dentro do
leitor. Retire o CD e deixe o leitor ligado cerca de uma hora (consulte a página 20).
/Coloque o CD na posição correcta no
compartimento do disco.
O telecomando não funciona.
/Retire os obstáculos existentes entre o
telecomando e o leitor.
/Aponte o telecomando para o sensor remoto g do
leitor.
/Substitua todas as pilhas do telecomando, se
estiverem gastas.
/Regule o interruptor CD1/2/3 do telecomando
de acordo com a posição do selector COMMAND MODE, existente no painel posterior do leitor.
O leitor funciona incorrectamente.
/Os chips do microcomputador podem funcionar
incorrectamente. Desligue o aparelho da corrente eléctrica e depois volte a ligá-lo para reinicializar o leitor.
Especificações
Leitor de CD
Laser Laser semi-condutor (λ = 780 nm)
Saída de laser Máx 44,6 µW*
Resposta em frequência 2 Hz a 20 kHz ±0,3 dB
Relação sinal/ruído Superior a 117 dB
Gama dinâmica Superior a 99 dB
Distorção harmónica Inferior a 0,0025%
Separação de canais Superior a 110 dB
Saídas
Tipo de jack
LINE OUT
DIGITAL OUT (OPTICAL)
PHONES
Jack RCA
Dispositivo de ligação de saída óptica
Jack estéreo
Generalidades
Requisitos de alimentação
Local de compra Europa Outros países
Consumo de energia 15 W
Dimensões (aprox.) 430 × 125 × 400 mm (l/a/p) incluindo peças salientes
Duração da emissão: contínua
* Esta saída é o valor medido a uma
distância de 200 mm a partir da superfície da lente da objectiva no bloco de Captura óptica com uma abertura de 7 mm.
Nível máximo
de saída
2 V
(a 50 kilohms)
–18 dBm
15 mW
Requisitos de corrente
220 V – 230 V CA, 50/60 Hz 110 V – 120 V CA ou 220 V – 240 V CA,
regulável, 50/60 Hz
Impedância
de carga
Superior a 10 kilohms
Comprimento de onda:
660 nm
32 ohms
Peso (aprox.) 7,0 kg
Acessórios fornecidos
Cabo de áudio (2 fichas RCA – 2 fichas RCA) (1) Telecomando (1) Tamanho AA (pilhas R6) (2)
Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio.
21
P
Page 88
Índice
Índice
A, B
AMS 11 Apagar
banco de apagamento 19 ficheiros personalizados 17 identificação de disco 17
C
CD TEXT 9
D, E
Desembalagem 4 Detecção de avarias 21
F
Fading 16 Ficheiros personalizados
banco de apagamento 19 identificação do disco 17 o que pode fazer com 17
G, H
Gravar 16
um programa 16
I, J, K
Identificar um disco 17
L
Leitura óptica. Consultar
“Leitura óptica de música” Leitura óptica de música 11 Ligações 4
panorâmica 4 Localizar
directamente 11
utilizand o AMS 11
M, N, O
Manuseamento de CDs 20 Memorizar
faixas específicas 19 informações sobre os
CDs 20
P, Q
Pesquisar. Consultar “localizar” Programa 13
alterar 15 para gravação 16 verificar 15
R
Repetir 12 Reprodução
alteatória 13 contínua 6 programa 13 repetitiva 12
shuffle 13 Reprodução contínua 6 Reprodução shuffle 13
S
Seleccionar a reprodução
shuffle 13 Seleccionar o idioma 10 Sensor de música Automático.
Consultar “AMS” Substituir de CD durante a
reprodução de um CD 10
T, U
Telecomando 4 Tempo restante 8 Tempo total de reprodução 8
V, W, X, Y, Z
Varrimento. Consultar “Leitura
óptica de músicas”
Nomes dos controlos
Teclas
CHECK 15 CLEAR 15 CONTINUE 6 DISC 11 DISC 1 – 5 11 DISC/CAPS 17 DISC SKIP 11 ENTER 11 EX-CHANGE 10 FADER 16 HIGH-LIGHT 9 INPUT 10, 17, 18 LINE OUT LEVEL +/– 5 MUSIC SCAN 11 Numéricas 11
§ OPEN/CLOSE 6 PROGRAM 13 REPEAT 12 SHUFFLE 13 TIME/TEXT 8
( 7 P 7 p 7 AMS ± 7 0/) 12 =/+ 11
> 10 11
Jack
PHONES 6
Selector
1/u 6
Outros
Compartimento de discos 6 Visor 8 g 4
22
P
Page 89
23
P
Page 90
VARNING
Välkommen!
Utsätt inte CD-spelaren för regn eller fukt eftersom det kan medföra risk för brand och/eller elektriska stötar. Öppna inte höljet. Det kan resultera i risk för elektriska stötar. Överlåt allt underhålls­och reparationsarbete till fackkunniga tekniker.
Följande varningstext finns inuti enheten.
Denna produkt är klassificerad som en KLASS 1 LASER-produkt. KLASS 1 LASER-märkningen finns på enhetens baksida.
Gratulerar till ditt köp av Sonys CD­spelare. Innan du börjar använda CD­spelaren bör du läsa igenom bruks­anvisningen noggrant. Spara bruks­anvisningen för framtida bruk.
Om bruksanvisningen
Instruktionerna i denna bruksanvisning gäller för modell CDP-CA80ES.
Konventioner
Instruktionerna i bruksanvisningen
beskriver kontrollerna på CD­spelaren. Du kan även använda kontrollerna på fjärrkontrollen om de har samma eller liknande namn som på CD-spelaren.
Följande symboler används i bruks-
anvisningen:
Anger att uppgiften kan utföras med hjälp av fjärrkontrollen.
Anger tips och råd som underlättar uppgiften.
S
2
Page 91
INNEHÅLLSFÖRTECKNING
Komma igång
Packa upp.............................................................................................................................. 4
Ansluta systemet.................................................................................................................. 4
Spela upp en CD-skiva ....................................................................................................... 6
Spela CD-skivor
Teckenfönstret ...................................................................................................................... 8
Byta ut CD-skivor under uppspelning ........................................................................... 10
Hitta en bestämd CD-skiva .............................................................................................. 11
Hitta ett visst spår .............................................................................................................. 11
Hitta en viss punkt i ett spår ............................................................................................ 12
Spela upp spår flera gånger ............................................................................................. 12
Uppspelning i slumpmässig ordning (Shuffle Play) .................................................... 13
Skapa egna program (Programmerad uppspelning) ................................................... 13
Spela in från CD-skivor
Spela in ett eget program.................................................................................................. 16
In- och uttoning.................................................................................................................. 16
Lagra information om CD-skivor (eget minne)
Vad du kan göra med det egna minnet .......................................................................... 17
Namnge skivor (Eget minne) ........................................................................................... 17
Lagra vissa bestämda spår (Utelämna spår).................................................................. 19
Ytterligare information
Försiktighetsåtgärder ........................................................................................................ 20
Om CD-skivor .................................................................................................................... 20
Felsökning........................................................................................................................... 21
Tekniska data ..................................................................................................................... 21
Register
Register ................................................................................................................................ 22
S3S
3
Page 92
Komma igång
Komma igång
Packa upp
Kontrollera att du har fått följande delar:
• Ljudkabel (1)
• Fjärrkontroll (1)
• R6-batterier (storlek AA) (2)
Sätta i batterier i fjärrkontrollen
Du kan styra CD-spelaren med den medföljande fjärrkontrollen. Sätt i två R6-batterier (storlek AA) enligt polanvisningarna (+ och –) i batterifacket. När du använder fjärrkontrollen ska du peka mot fjärrcensorn g på CD-spelaren.
Ansluta systemet
Översikt
I det här avsnittet beskrivs hur du ansluter CD­spelaren till en förstärkare. Stäng av alla komponenter innan du gör några anslutningar.
DIGITAL OUT (OPTICAL)
LINE
DIGTAL
OUT
OPTICAL
L
R
LINE OUT
Ljudingång
CD-spelare
OUT
Till ett vägguttagLINE OUT
(R)
(R)
Förstärkare
COMMAND MODE
VOLTAGE SELECTOR COMMAND
220 - 240 V 110 - 120 V
Ljudingång
S-LINK/ CONTROL A1
S-LINK
CONTROL A1
MODE
CD
1 2 3
(L)
(L)
När behöver batterierna bytas?
Vid normal användning räcker batterierna i cirka sex månader. Ersätt alla batterier med nya när fjärrkontrollen inte längre fungerar.
Observera
• Placera inte fjärrkontrollen på en extremt varm eller fuktig plats.
• Se till att du inte tappar några främmande föremål inuti fjärrkontrollen, särskilt när du byter batterier.
• Utsätt inte fjärrsensorn för direkt solljus eller annat starkt ljus. Det kan få mekanismen att fungera dåligt.
• Om du vet att du inte kommer att använda fjärrkontrollen under en längre tid bör du plocka ut batterierna. Annars finns risk för batteriläckage och korrosion.
: Signalflöde
Vilka kablar behövs?
Ljudkabel (medföljer) (1)
Röd (R)
Till ett vägguttag
Vit (L)Vit (L)
Röd (R)
S
4
Page 93
Komma igång
Anslutningar
Anslut ljudkabeln korrekt enligt färgmarkeringarna: Röd (höger) till röd och vit (vänster) till vit. Se till att kontakterna sitter i ordentligt eftersom det annars kan uppstå ett störande surrande ljud eller brus.
FörstärkareCD-spelare
LINE
OUT
L
R
Du kan anpassa utnivån till förstärkaren
Tryck på LINE OUT LEVEL +/– på fjärrkontrollen. Du kan minska utnivån med upp till –20 dB. När du minskar utnivån visas “
Observera
Trycker du på någon av knapparna LINE OUT LEVEL +/– på fjärrkontrollen under inspelning ändras inspelningsnivån även om du ställt in den på t ex kassettdäcket.
• Om du har en digital komponent, t ex en digital förstärkare, en D/A-konverterare, eller en DAT- eller MD-spelare
Anslut komponenten via DIGITAL OUT (OPTICAL)­uttaget med den optiska kabeln (tillval). Ta av skyddshatten och sätt i den optiska kabeln. Observera att du inte kan använda in- och uttoning (sid 16) om du gör denna anslutning.
POC-15
Optisk kabel (medföljer inte)
CD-spelare
DIGTAL
OUT
OPTICAL
INPUT
CD
L R
FADE
” i teckenfönstret.
Digital komponent
DIGITAL
INPUT
OPTICAL
Om du har en Sony-enhet med CONTROL A1-utgång
Anslut enheten via CONTROL A1-uttaget. Du kan förenkla användningen av ljudsystem bestående av separata Sony-enheter. Mer information finns i anvisningarna till “S-Link/CONTROL-A1 Control System”.
Om annan CD-spelare än Sonys används tillsammans med CD-spelaren
Du kan göra så att den medföljande fjärrkontrollen bara fungerar med denna CD-spelare.
• Om du använder en CD-spelare med COMMAND MODE-väljare: Ställ in den här CD-spelarens COMMAND MODE­väljare på CD 1 (detta är fabriksinställningen) och ställ den andra CD-spelarens COMMAND MODE-väljare till CD 2 eller CD 3. Ställ sedan in respektive fjärrkontrolls CD 1/2/3-omkopplare på motsvarande sätt.
• Om du använder en CD-spelare utan COMMAND MODE-väljare: Inställning för en CD-spelare som saknar COMMAND MODE-väljare är CD 1. Ställ in den här CD-spelarens COMMAND MODE-väljare på CD 2 eller CD 3. Gör motsvarande inställning på fjärrkontrollens CD 1/2/3­omkopplare.
Ställa in spänningsväljaren (gäller enbart modeller som är utrustade med spänningsväljare)
Kontrollera att spänningsväljaren på CD-spelarens baksida är inställd så att värdet motsvarar den nätspänning som gäller där du använder CD-spelaren. I annat fall ställer du in rätt värde med hjälp av en skruvmejsel innan du ansluter nätkabeln till vägguttaget.
110 - 120 V220 - 240 V
Observera
När du ansluter något via DIGITAL OUT (OPTICAL)-uttaget kan ljud uppstå när du spelar andra CD-skivor än musikskivor, t ex CD-ROM-skivor.
Ansluta nätkabeln
Anslut nätkabeln till elnätet.
Transportera CD-spelaren
Innan du transporterar CD-spelaren följer du proceduren nedan för att återställa spelaren till ursprungsläget. 1 Ta ur alla CD-skivor ur skivfacket. 2 Tryck på § OPEN/CLOSE för att stänga facket.
“–NO DISC–” visas i teckenfönstret.
3 Vänta i 10 sekunder och slå sedan av CD-spelaren
genom att trycka på 1/u.
S
5
Page 94
Grundfunktioner
1 2 3
DISC
4 5
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 10
LINE OUT
PHONE LEVEL
CONTINUE SHUFFLE
AMS
PROGRAM
PHONES
010
TIME/TEXTREPEAT
DISC SKIP
EX-CHANGE
OPEN/CLOSE
I / u
Spela upp en CD-skiva
25634
Anslut hörlurarna.
Mer information om hur du
ansluter finns på sid 4 – 5.
Slå på förstärkaren och ställ in den på CD-spelaren så att du kan
1
lyssna på ljudet från denna spelare.
Slå på CD-spelaren genom att trycka på 1/u.
2
Tryck på § OPEN/CLOSE och lägg en skiva på skivtallriken.
3
Om du vill fylla på med ytterligare skivor trycker du på
4
DISC SKIP och lägger dem i den ordning du vill spela dem. Varje gång du trycker på kontakten vrids skivfacket så att du
kan lägga skivorna på de tomma skivtallrikarna. CD-spelaren spelar först upp den CD-skiva som är mitt emot dig.
SkivnummerMed textsidan uppåt
Välj ALL DISCS eller 1 DISC (kontinuerlig uppspelning genom)
5
att trycka på CONTINUE. Varje gång du trycker på knappen CONTINUE visas
“ALL DISCS” eller “1 DISC” i teckenfönstret.
När du väljer
S
6
ALL DISCS 1 DISC
Spelar CD-spelaren
Alla skivor i nummerordning Bara den skiva du har valt
Page 95
Grundfunktioner
Du kan välja den skiva du vill spela först
Tryck på en av knapparna DISC 1 – 5.
Du kan anpassa utnivån till förstärkaren
Tryck på LINE OUT LEVEL +/– på fjärrkontrollen. Du kan minska utnivån med upp till –20 dB. När du minskar utnivån visas “
FADE
” i teckenfönstret. Volymen i hörlurarna ändras också när du justerar utnivån.
Observera
Trycker du på någon av knapparna LINE OUT LEVEL +/– på fjärrkontrollen under inspelning ändras inspelningsnivån även om du ställt in den på t ex kassettdäcket.
Tryck på ( (indikatorlampan lyser grönt).
6
Skivfacket stängs och alla spår spelas upp en gång (kontinuerlig uppspelning). Justera volymen på förstärkaren.
Avbryta uppspelning
Tryck på p.
DISC 1 – 5
DISC
1 2 3
I / u
4 5
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 10
För att
Göra paus
Fortsätta spela efter paus Gå till nästa spår Gå till föregående spår Gå till nästa CD-skiva Välja en CD-skiva direkt Avbryta uppspelningen och ta ut CD-skivan
AMS ±
DISC SKIP
CONTINUE SHUFFLE
PROGRAM
DISC SKIP
AMS
EX-CHANGE
PHONES
TIME/TEXTREPEAT
Gör så här
Tryck på P (Indikatorlampan lyser orange.)
Tryck på P eller ( Tryck på ± Tryck på Tryck på DISC SKIP Tryck på DISC 1 – 5 Tryck på § OPEN/CLOSE
(
pP
OPEN/CLOSE
LINE OUT
010
§ OPEN/ CLOSE
PHONE LEVEL
Grundfunktioner
S
7
Page 96
Spela CD-skivor
Teckenfönstret
I teckenfönstret kan du visa information om skivan.
Visa information medan en skiva spelas
När du spelar en skiva, visas i teckenfönstret aktuellt skivnummer, aktuellt spårnummer och spårets speltid och musikkalendern.
I / u
AMS ±
TIME/TEXT
TIME/TEXT
ENTER
INPUT
HIGH­LIGHT
=/+
Visa information om totalt antal spår och total speltid
Tryck på TIME/TEXT innan du påbörjar uppspelningen. I teckenfönstret visas aktuellt skivnummer, totalt antal spår, total speltid samt en musikkalender.
Aktuellt skivnummer Total speltid
Aktuellt skivnummer Speltid
DISCSALL
DISC TRACK
1 2 3 4 5
MIN SEC
CD1
12345 678910
Aktuellt spårnummer Musikkalender
Spårnumren i musikkalendern försvinner när spåren har spelats.
Visa information om återstående speltid
Varje gång du trycker på TIME/TEXT medan du spelar upp en skiva ändras informationen i teckenfönstret enligt tabellen nedan.
Speltid på det aktuella spåret
Återstående speltid för det aktuella spåret
DISCSALL
1 2 3 4 5
DISC TRACK
MIN SEC
Tryck på TIME/TEXT.
DISCSALL
1 2 3 4 5
DISC TRACK
MIN SEC
Om spårnumret är högre än 24 visas “– – – –” i stället för återstående speltid.
12345 678910
CD1
12345 678910
CD1
DISCSALL
DISC TRACK
1 2 3 4 5
Totalt antal spår
MIN SEC
CD1
12345 678910
Musikkalender
Återstående tid av skivan
Tryck på TIME/TEXT.
DISCSALL
1 2 3 4 5
DISC TRACK
MIN SEC
12345 678910
CD1
Denna information visas endast i
Dessa uppgifter visas även när du trycker på
kontinuerligt uppspelningsläge.
§ OPEN/CLOSE för att stänga skivfacket. Spår med nummer över 20 kan inte visas i
Tryck på TIME/TEXT.
musikkalendern.
Viktigt om skivnummerindikering
• Den röda cirkeln runt ett skivnummer visar att CD-skivan är klar för uppspelning.
• När alla spår på en CD-skiva har spelats upp försvinner halvcirkeln runt skivnumret.
• När en skivtallrik är tom försvinner skivnumret med halvcirkeln.
S
8
Page 97
Spela CD-skivor
Kontrollera information på CD TEXT-skivor
CD TEXT-skivor har information om till exempel skivtitlar och artistnamn lagrade på ett ledigt utrymme på skivorna. Denna information finns inte på vanliga CD-skivor. I teckenfönstret visas CD TEXT­informationen så att du kan se aktuell skivtitel, artistnamn och namn på spåret. När du väljer en CD TEXT-skiva, tänds “CD-TEXT” i teckenfönstret. Varje gång du trycker på TIME/TEXT-knappen ändras informationen i teckenfönstret på följande sätt:
• Innan du påbörjar uppspelningen
CD1
CD1
CD-TEXT
CD-TEXT
12345 678910
12345 678910
Skivtitel
DISCSALL
DISC
1 2 3 4 5
Tryck på TIME/TEXT.
DISCSALL
Artistnamn
1 2 3 4 5
ART.
Tryck på TIME/TEXT.*
* I teckenfönstret visas under några sekunder aktuellt
skivnummer, totalt antal spår och skivans totala speltid. Sedan visas skivtiteln igen.
• Under uppspelning av en CD-skiva
DISCSALL
DISCSALL
DISC TRACK
DISCSALL
DISC TRACK
DISCSALL
DISC TRACK
1 2 3 4 5
TRACK
1 2 3 4 5
MIN SEC
1 2 3 4 5
MIN SEC
1 2 3 4 5
MIN SEC
Spårtitel
Denna information visas också när spelaren söker efter spåret.
Tryck på TIME/TEXT.
Speltid
Tryck på TIME/TEXT.
Återstående tid av det aktuella spåret
Om spårets nummer är högre än 24 visas “– – – –” i stället för återstående tid.
Tryck på TIME/TEXT.
Återstående tid av skivan
Information visas endast i läget kontinuerlig uppspelning.
CD1
CD1
CD1
CD1
CD-TEXT
CD-TEXT
CD-TEXT
CD-TEXT
12345 678910
12345 678910
12345 678910
12345 678910
Tryck på TIME/TEXT.
Om någon information på en CD TEXT-skiva består av fler än 12 tecken visas texten första 12 tecken sedan texten i sin helhet har rullats förbi i teckenfönstret.
Observera
Denna CD-spelare kan endast visa skivtitel, spårtitel och artistnamn från CD TEXT-skivor. Övrig CD TEXT­information kan inte visas.
Spela höjdpunkter på skivan Z
Vissa CD TEXT-skivor har en funktion som bara spelar upp det som är markerat på dem. När du väljer en sådan skiva visas “HIGH LIGHT” i teckenfönsret. Tryck på HIGH-LIGHT på fjärrkontrollen för att börja uppspelningen av skivans höjdpunkter i stoppläget. “HIGH LIGHT” blinkar i teckenfönstret medan höjdpunkterna spelas.
S
9
Page 98
Spela CD-skivor
Val av språk för CD TEXT-informationen
Du kan välja språk för CD TEXT-informationen om du väljer en CD TEXT-skiva som har flerspråkig information. När du valt språk visas informationen på detta språk i teckenfönstret tills du stänger av spelaren. Om spelaren inte kan läsa språket som ligger inlagt på en CD TEXT-skiva visas “<other lang>”.
Byta ut CD-skivor under uppspelning
Du kan öppna skivfacket under uppspelning av en skiva för att kontrollera vilka skivor som därefter kommer att spelas och byta skivor utan att avbryta uppspelningen av den aktuella skivan.
1 Tryck på INPUT i stoppläge.
”SELECT LANG.” visas ett kort ögonblick teckenfönstret, sedan visas texten ”ENGLISH”.
CD1
CD-TEXT
12345 678910
DISCSALL
1 2 3 4 5
2 Tryck på =/+ tills önskat språk visas i
teckenfönstret.
3 Bekräfta språkvalet genom att trycka på ENTER.
”Reading Text” visas ett kort ögonblick, sedan visas informationen på det språk du valt.
Kontrollera valt språk
1 Tryck på INPUT samtidigt som du spelar en CD TEXT-
skiva. ”SHOW LANG.” visas i teckenfönstret.
2 Tryck på ENTER.
Aktuellt språk visas tillfälligt.
Du kan även kontrollera aktuellt språk då du valt en CD TEXT-skiva som inte har flerspråkig information.
Observera
När du använder en CD TEXT-skiva som inte innehåller information på det språk du valt visas informationen på annat språk. Vilket språk som används bestäms av en prioriteringsordning som finns lagrad på CD-skivan.
EX-CHANGE
DISC SKIP
1 Tryck på EX-CHANGE.
Skivfacket öppnas och två skivtallrikar visas. Även om en CD-skiva spelas avbryts inte uppspel­ningen.
2 Byt ut CD-skivorna mot nya skivor.
CD-spelaren spelar CD-skivan på den vänstra skivtallriken efter den aktuella CD-skivan och sedan skivan på den högra.
3 Tryck på DISC SKIP.
Skivfacket öppnas och två andra skivtallrikar visas.
4 Byt ut CD-skivorna mot nya skivor. 5 Tryck på EX-CHANGE.
Skivfacket stängs.
När skivtallriken är öppen och du trycker på knappen EX-CHANGE
• Om uppspelningen av den aktuella CD-skivan tar slut avbryts uppspelningen. Om du spelar upp i läget 1 DISC upprepad uppspelning (se sid 12) spelas den aktuella CD­skivan upp igen.
• I uppspelningsläget ALL DISCS (slumpmässig ordning) (se sid 13) spelas spåren på den aktuella skivan upp i slumpmässig ordning.
• Vid programmerad uppspelning (se sid 13) spelas endast spåren på den aktuella CD-skivan upp.
• Skjut inte in skivfacket när du stänger det i steg 5. Det kan skada CD-spelaren.
10
S
Page 99
Spela CD-skivor
Hitta en bestämd CD-skiva
Du kan hitta en CD-skiva innan du påbörjar uppspelningen eller under uppspelningen.
Sifferknappar
DISC 1 – 5
I / u
DISC
Sifferknappar
ENTER
DISC SKIP
Hitta ett visst spår
När du spelar en skiva kan du snabbt hitta ett spår med hjälp av knappen AMS (Automatic Music Sensor) eller med fjärrkontrollens sifferknappar.
Sifferknappar
I / u
>10
MUSIC SCAN
AMS ±
Sifferknappar
ENTER
·
DISC SKIP +/–
För att hitta
Nästa CD-skiva
Nästa skiva eller efterföljande skivor Z
Aktuell skiva eller föregående skivor Z
En bestämd CD-skiva direkt
Tryck på
DISC SKIP under uppspelning av en CD-skiva
DISC SKIP + upprepade gånger tills du hittar skivan
DISC SKIP – upprepade gånger tills du hittar skivan
DISC 1 – 5. Om du använder fjärrkontrollen följer du proceduren nedan: 1 Tryck på DISC. 2 Tryck på den sifferknapp
som motsvarar skivan.
3 Tryck på ENTER.
=/+
För att hitta
Nästa eller efterföl­jande spår
Aktuellt eller föregående spår
Ett bestämt spår direkt
Ett spår genom att söka av varje spår under 10 sekunder
(musiksökning)
Gör så här
Tryck på AMS ± tills du hittar spåret. Om du använder fjärrkontrollen trycker du på + flera gånger tills du hittar spåret.
Tryck på AMS ± tills du hittar spåret. Om du använder fjärrkontrollen trycker du på = flera gånger tills du hittar spåret.
Tryck på sifferknappen med spårets nummer.
Tryck på MUSIC SCAN på fjärrkontrollen innan du påbörjar uppspelningen. När du hittat önskat spår trycker du på · (indikatorlampan lyser grönt) för att påbörja uppspelningen.
Gå direkt till spår med nummer högre än 10
Tryck först på >10, och sedan på motsvarande sifferknappar. Du matar in ”0” med knappen 10/0. Exempel: Du vill spela upp spår nummer 30
Tryck först på >10 och sedan på 3 och 10/0.
Du kan förlänga speltiden under musiksökning
Tryck upprepade gånger på MUSIC SCAN tills önskad uppspelningstid (10, 20 eller 30) visas i teckenfönstret. Varje gång du trycker på knappen ändras speltiden cykliskt.
11
S
Page 100
Spela CD-skivor
Hitta en viss punkt i ett spår
Z
Du kan även söka efter en bestämd punkt i ett spår när du spelar en CD-skiva.
0/)
När du vill hitta
en viss punkt när du justerar ljudet
en viss punkt snabbt genom att leta i teckenfönstret under paus
Tryck på
) (framåt) eller 0 (bakåt) och håll ned knappen tills du hittar den punkt i spåret som du söker.
) (framåt) eller 0 (bakåt) och håll ned knappen tills du hittar den punkt i spåret som du söker. Inget ljud hörs medan du gör detta.
Spela upp spår flera gånger
Du kan spela upp skivorna/spåren flera gånger i valfritt uppspelningsläge.
REPEAT
I / u
Tryck på REPEAT medan en skiva spelas upp. “REPEAT” visas i teckenfönstret. Skivorna/spåren repeteras på följande sätt:
Vid detta spelsätt
ALL DISCS Kontinuerlig uppspelning (sidan 6)
1 DISC Kontinuerlig uppspelning (sidan 6)
ALL DISCS Slumpmässig uppspelning (sidan 13)
1 DISC Slumpmässig spelning (sidan 13)
Programmerad spelning (sidan 13)
Avbryta uppspelning med repetition
Tryck på REPEAT upprepade gånger tills “REPEAT OFF” visas i teckenfönstret.
Upprepar CD-spelaren
Alla spår på alla skivor
Alla spår på den aktuella CD­skivan
Alla spår på alla skivor i slumpmässig ordning
Alla spår på den aktuella CD­skivan i slumpmässig ordning
Samma program
12
Observera
Om “OVER” visas i teckenfönstret har skivan spelats till slutet medan du har tryckt ned knappen ). Tryck på 0 om du vill gå bakåt.
Repetera aktuellt spår
Du kan repetera enbart aktuellt spår medan skivan spelas upp oavsett uppspelningsläge.
Medan det spår du vill repetera spelas trycker du på REPEAT flera gånger tills “REPEAT 1” visas i teckenfönstret.
Avbryta Repeat 1
Tryck på REPEAT.
S
Loading...