Para reducir el riesgo de incendios
o de electrocución, no exponga el
aparato a la lluvia ni a la humedad.
Para evitar una descarga eléctrica,
no abra la unidad. Solicite
asistencia técnica únicamente a
personal especializado.
Las pilas o los aparatos con pilas
instaladas no deben exponerse a
fuentes de calor excesivo, como la
luz solar directa, el fuego o
similares.
Mantenga la memoria externa
alejada de los niños. Si la tragan,
consulte con un médico
prontamente.
PRECAUCIÓN
El uso de instrumentos ópticos con
este producto aumenta el riesgo de
daños oculares. Dado que el rayo
láser usado en este reproductor de
Blu-ray Disc/DVD es dañino para
la vista, no intente desmontar la
unidad.
Solicite asistencia técnica
únicamente a personal
especializado.
Esta etiqueta se encuentra en el
receptáculo protector de láser
situado en el interior del aparato.
Este aparato está clasificado como
un product LÁSER de CLASE 1.
La marca del producto LÁSER de
CLASE1 está ubicada en la carcasa
protectora del láser del interior de
la caja.
Tratamiento de los
equipos eléctricos y
electrónicos al final de su
vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en
países europeos con
sistemas de recogida
selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el
embalaje indica que el presente
producto no puede ser tratado
como residuos domésticos
normales, sino que debe entregarse
en el correspondiente punto de
recogida de equipos eléctricos y
electrónicos. Al asegurarse de que
este producto se desecha
correctamente, Ud. ayuda a
prevenir las consecuencias
negativas para el medio ambiente y
la salud humana que podrían
derivarse de la incorrecta
manipulación en el momento de
deshacerse de este producto. El
reciclaje de materiales ayuda a
conservar los recursos naturales.
Para recibir información detallada
sobre el reciclaje de este producto,
póngase en contacto con el
ayuntamiento, el punto de recogida
más cercano o el establecimiento
donde ha adquirido el producto.
Tratamiento de las
baterías al final de su vida
útil (aplicable en la Unión
Europea y en países
europeos con sistemas
de recogida selectiva de
residuos)
Este símbolo en la batería o en el
embalaje indica que la batería
proporcionada con este producto
no puede ser tratada como un
residuo doméstico normal.
Al asegurarse de que estas baterías
se desechan correctamente, Ud.
ayuda a prevenir las consecuencias
negativas para el medio ambiente y
la salud humana que podrían
derivarse de la incorrecta
manipulación en el momento de
deshacerse de la batería. El
reciclaje de materiales ayuda a
conservar los recursos naturales.
En el caso de productos que por
razones de seguridad, rendimiento
o mantenimiento de datos, sea
necesaria una conexión
permanente con la batería
incorporada, esta batería solo
deberá ser reemplazada por
personal técnico cualificado para
ello.
Para asegurarse de que la batería
será tratada correctamente,
entregue el producto al final de su
vida útil en un punto de recogida
para el reciclado de aparatos
eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, vea la
sección donde se indica cómo
quitar la batería del producto de
forma segura. Deposite la batería
en el correspondiente punto de
recogida para el reciclado.
Para recibir información detallada
sobre el reciclaje de este producto
o de la batería, póngase en contacto
con el ayuntamiento, el punto de
recogida más cercano o el
establecimiento donde ha
adquirido el producto.
2
Page 3
El fabricante de este producto es
Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japón. El representante autorizado
para EMC y seguridad en el
producto es Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Alemania. Para
cualquier asunto relacionado con
servicio o garantía por favor
diríjase a la dirección indicada en
los documentos de servicio o
garantía adjuntados con el
producto.
Precauciones
• Esta unidad funciona con CA
220 V – 240 V, 50 Hz/60 Hz.
Compruebe que la tensión de
funcionamiento de la unidad es
idéntica a la del suministro
eléctrico de su localidad.
• Para evitar el riesgo de incendios
o descargas eléctricas, no
coloque sobre el aparato objetos
que contengan líquidos como,
por ejemplo, jarrones.
• Instale esta unidad de forma que
el cable de alimentación pueda
ser desenchufado de la toma de
corriente de la pared
inmediatamente en caso de
problema.
Notas sobre los discos
• Para mantener el disco limpio,
sujételo por los bordes. No
toque la superficie.
El polvo, las huellas dactilares
o las ralladuras en el disco
pueden impedir su buen
funcionamiento.
• No exponga los discos a la luz
solar directa ni a fuentes de
calor, como conductos de aire
caliente, ni los deje en un
automóvil ap arcado bajo la luz
solar directa, ya que puede
producirse un considerable
aumento de temperatura en su
interior.
• Después de la reproducción,
guarde el disco en su caja.
• Limpie el disco con un paño de
limpieza. Limpie el disco
desde el centro hacia afuera.
• No utilice disolventes como
bencina, diluyentes,
limpiadores de discos y lentes
disponibles en el mercado ni
aerosoles antiestáticos para
discos de vinilo.
• Si escribe en la etiqueta del
disco, seque la etiqueta antes
de reproducir el disco.
• No utilice los discos
siguientes.
– Un disco de limpieza de
lentes.
– Un disco con una forma que
no sea normal (por ejemplo,
en forma de tarjeta,
corazón).
– Un disco con una etiqueta o
adhesivo adherido en él.
– Un disco que tenga cinta de
celofán o pegatina adhesiva
adherida en él.
• No recubra la cara de
reproducción de un disco para
quitar los arañazos
superficiales.
Precauciones
Seguridad
• Para reducir el riesgo de que se
produzca un incendio o
descarga eléctrica, no ponga
objetos llenos de líquido, tales
como floreros, encima del
reproductor, ni ponga el
reproductor cerca de agua, tal
como cerca de una bañera o
cuarto de ducha. Si se
introduce algún objeto o se
vierte líquido en el
reproductor, desenchúfelo y
haga que lo revise personal
especializ ado antes de volver a
utilizarlo.
• No toque el cable de
alimentación de CA con las
manos mojadas. Si lo hace
podrá ocasionar una descarga
eléctrica.
Ubicación
• Instale el reproductor en un
lugar con ventilación adecuada
para evitar el recalentamiento
interno de éste.
• No coloque el reproductor
sobre una superficie blanda,
como una alf ombra, que pueda
bloquear los orificios de
ventilación.
• No instale este reproductor en
un espacio confinado tal como
en un estante para libros o
unidad similar.
• No coloque el reproductor
cerca de fuentes de calor, ni en
lugares expuestos a la luz solar
directa, polvo excesivo o
golpes mecánicos.
• Si traslada el reproductor
directamente de un lugar frío a
uno cálido o lo sitúa en una
habitación muy húmeda, es
posible que se condense
humedad en las lentes situadas
en el interior del reproductor.
Si esto ocurre, es posible que
el reproductor no funcione
correctamente. En este caso,
extraiga el disco y deje el
reproductor encendido dur ante
media hora aproximadamente
hasta que la humedad se
evapore.
,continúa
3
Page 4
• No instale el reproductor en
posición inclinada. Está
diseñada para funcionar sólo
en posición horizontal.
• Mantenga el reproductor y los
discos alejados de equipos con
imanes potentes, tales como
hornos microondas o altavoc es
de gran tamaño.
• No ponga objetos pesados o
inestables encima del
reproductor.
• No ponga en la bandeja de
discos ningún objeto que no
sea un disco. Si lo hace podrá
ocasionar daños al r eproductor
o al objeto.
• Cuando traslade el
reproductor, extraiga el disco
que se encuentra en su interior.
Si no lo hace, el disco podría
resultar dañado.
• Cuando vaya a mover el
reproductor, desconecte el
cable de alimentación de CA y
todos los otros cables del
reproductor.
Fuentes de alimentación
• El reproductor no se
desconecta de la fuente de
alimentación de CA (toma de
corriente) mientras está
conectado a la toma de pared,
aunque esté apagado.
• Si no va a utilizar el
reproductor durante un
período de tiempo prolongado ,
asegúrese de desconectarlo de
la toma de pared. Para
desconectar el cable de
alimentación de CA (cable de
corriente), tire del enchufe y
no del cable.
• Observe los puntos siguientes
para evitar que el cable de
alimentación de CA se dañe.
No utilice el cable de
alimentación de CA si está
dañado, porque si lo hace
podrá ocasionar una descarga
eléctrica o un incendio.
– No pellizque el cable de
alimentación de CA entre el
reproductor y la pared,
balda, etc.
– No ponga nada pesado
encima del cable de
alimentación de CA ni tire
del propio cable de
alimentación de CA.
Ajuste del volumen
No aumente el volumen
mientras escuche una sección
con una entrada de nivel muy
bajo o sin señal de audio. Si lo
hace, los altavoces pueden
resultar dañados cuando se
reproduzca una sección de nivel
muy alto.
Limpieza
Limpie la unidad, el panel y los
controles con un paño suave
ligeramente humedecido con
una solución detergente poco
concentrada. No utilice ningún
estropajo abrasivo, detergente
concentrado ni disolventes como
alcohol o bencina.
Limpieza de los discos,
limpiadores de discos y
lentes
No utilice discos limpiadores ni
limpiadores de discos o lentes
(incluidos detergentes y
aerosoles). Si lo hace, es posible
que se produzcan fallos de
funcionamiento en la unidad.
Sustitución de piezas
Si se somete este reproductor a
alguna reparación, es posible
que los prestadores del servicio
conserven las piezas reparadas
para reutilizarlas o reciclarlas.
Derechos de autor y
marcas comerciales
• Este producto incorpora
tecnología de protección de los
derechos de autor que está
protegida por patentes de
EE.UU. y otros derechos de
propiedad intelectual.
La utilización de esta
tecnología de protección de los
derechos de autor deberá estar
autorizada por Macrovision, y
está destinada solamente a la
contemplación en el hogar y
otros usos limitados a menos
que lo autorice Macrovision.
Está prohibida la alteración o
la anulación de esta
tecnología.
• “AVCHD” y el logotipo
“AVCHD” son marcas
comerciales de Matsushita
Electric Industrial Co., Ltd. y
Sony Corporation.
• Java y todas las marcas
comerciales basadas en Java y
los logotipos son marcas
comerciales o marcas
comerciales regist radas de Sun
Microsystems, Inc.
•, “XMB”, y “xross media
bar” son marcas comerciales
de Sony Corporation y Sony
Computer Entertainment Inc.
• Este producto incorpora
tecnología de High-Definition
Multimedia Interface
(HDMI™). HDMI, el logotipo
HDMI y High-Definition
Multimedia Interface son
marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de
HDMI Licensing LLC.
• “Blu-ray Disc” es una marca
comercial.
• Los logotipos de “Blu-ray
Disc”, “DVD+RW”, “DVDRW”, “DVD+R”, “DVD-R”,
“DVD VIDEO”, y “CD” son
marcas comerciales.
• “BD-Live” y “BonusView”
son marcas comerciales de
Blu-ray Disc Association.
• “x.v.Colour” y el logotipo
“x.v.Colour” son marcas
comerciales de Sony
Corporation.
4
Page 5
• “BRAVIA Sync” es una marca
comercial de Sony
Corporation.
• “PhotoTV HD” y el logotipo
“PhotoTV HD” son marcas
comerciales de Sony
Corporation.
• Otros nombres de sistema y de
producto son generalmente
marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de los
fabricantes. En este
documento no se indican las
marcas ™ y ®.
AVISO IMPORTANTE
Precaución: este reproductor
es capaz de mantener
indefinidamente en la
pantalla del televisor
imágenes fijas de vídeo o
indicaciones en pantalla. Si
las imágenes fijas de vídeo o
las indicaciones en pantalla
permanecen en el televisor
durante mucho tiempo,
podrían dañar la pantalla del
televisor permanentemente.
Los televisores de panta lla de
plasma y los televisores de
proyección son
especialmente sensibles.
Si desea realizar alguna consulta
o solucionar algún problema
relacionado con el reproductor,
póngase en contacto con el
distribuidor Sony más cercano.
Acerca de este manual
• En este manual, “disco” se
utiliza como r eferencia general
para los discos BD, DVD, o
CD a menos que se espec ifique
de otro modo mediante el texto
o las ilustraciones.
• Los iconos, tales como
• Las instrucciones de este
• Es posible que las indicaciones
• La información que es
, indicados en la parte
BD
superior de cada explicación
muestran qué tipo de soporte
puede utilizarse con la función
que está siendo explicada.
Para más detalles, consulte
“Discos que se pueden
reproducir” (página 70).
manual describen los co ntroles
del mando a distancia.
También puede utilizar los
controles del reproductor si
tienen símbolos similares a los
del mando a distancia.
en pantalla que se utilizan en
este manual no coincidan con
los gráficos que aparecen en la
pantalla del televisor.
NECESARIO conocer (para
evitar una operación
incorrecta) se indica bajo el
icono b. La información que
es CONVENIENTE conocer
(observaciones y otra
información útil) se indica
bajo el icono z.
Para más información, consulte las páginas
entre paréntesis.
Mando a distancia
Los botones número 5, AUDIO, PROG +, y N
tienen un punto táctil. Utilice el punto táctil como
referencias cuando utilice el reproductor.
A Z (abrir/cerrar) (página 34)
Abre o cierra la bandeja de discos.
THEATRE(página 17)
Cambia al modo de vídeo óptimo
automáticamente para ver películas.
Cuando tenga conectado un amplificador
(receptor) de audio y vídeo utilizando el
cable HDMI, la salida de altavoz también
cambiará automáticamente. Pulse el
botón otra vez para volver al ajuste
original.
Cuando tenga conectado un televisor
compatible con el modo cine utilizando
el cable HDMI, el modo vídeo del
televisor cambiará al modo cine.
b
El botón THEATRE solamente funciona
cuando tiene conectado un televisor
compatible con el modo cine.
TV [/1 (encender/en espera)
(página 29)
Enciende el televisor, o lo pone en el
modo de espera.
[/1 (encender/en espera)
(página 31)
Enciende el reproductor, o lo pone en el
modo de espera.
B Botones numéricos (página 38,
63)
Introduce los números de título/capítulo,
etc.
CLEAR
Despeja el campo de introducción.
C TIME (página 12)
Visualiza el tiempo de reproducción
transcurrido/restante en el visor del panel
frontal. Cada vez que pulse el botón, la
visualización cambiará entre el tiempo de
reproducción transcurrido y el tiempo de
reproducción restante.
AUDIO (página 57)
Selecciona la pista de idioma cuando hay
grabadas pistas multilingües en el BDROM/DVD VIDEO.
Selecciona la pista de sonido de CD.
8
Page 9
SUBTITLE (página 57)
Selecciona el idioma de los subtítulos
cuando hay grabados subtítulos
multilingües en el BD-ROM/DVD
VIDEO.
ANGLE
Cambia a otros ángulos de visión cuando
hay grabados múltiples ángulos en el
BD-ROM/DVD VIDEO.
DISPLAY (página 39)
Visualiza la información de
reproducción en la pantalla.
D Botones de color (rojo/verde/
amarillo/azul)
Teclas abreviadas para seleccionar
elementos en algunos menús de BD
(también se pueden utilizar para
operaciones interactivas Java del BD).
E TOP MENU (página 37)
Abre o cierra el menú principal de BD o
DVD.
POP UP/MENU (página 37)
Abre o cierra el menú emergente del BDROM, o el menú del DVD.
OPTIONS (página 36, 43)
El menú de opciones que puede
seleccionarse aparece en la pantalla.
HOME (página 45)
Entra en el menú de inicio del
reproductor.
Sale del menú de inicio cuando hay
insertado un CD.
RETURN
Vuelve a la visualización anterior.
</M/m/,
Desplaza el resalte para seleccionar un
elemento visualizado.
Botón central (ENTER)
Introduce el elemento seleccionado.
F ./> (anterior/siguiente)
Salta al anterior/siguiente capítulo, pista,
o archivo.
Para ir al principio de la pista anterior,
pulse . dos veces.
/ (repetición instantánea/
avance instantáneo)
Repite la escena/avanza rápida y
brevemente la escena.
m/M
(retroceso rápido/avance rápido)
Realiza retroceso rápido/avance rápido
del disco cuando se pulsa durante la
reproducción.
Cada vez que pulse el botón, la velocidad
de búsqueda cambiará de la forma
siguiente*:
Dirección de reproducción
M1 (×10) t M2 (×30) t M3
(×120)
Dirección en retroceso
n (×1) t m1 (×10) t m2 (×30)
t m3 (×120)
Cuando mantiene pulsado el botón, el
avance rápido/retroceso rápido continúa
a la velocidad seleccionada hasta que
suelta el botón.
* La velocidad de búsqueda no cambia cuando
se reproduce CD.
Los valores de los múltiplos de velocidad
son aproximados.
– Para reanudar la reproducción normal,
pulse N.
N (reproducción) (página 34)
Inicia o reinicia la reproducción.
Reanuda la reproducción desde el punto
donde pulsa x (Reproducción con
reanudación).
Reproduce un pase de diapositivas
cuando hay insertado un disco que
contiene archivos de imagen JPEG.
SCENE SEARCH (página 38)
Cambia al modo de búsqueda de escena
que le permite moverse rápidamente
entre escenas dentro del título que se está
reproduciendo actualmente.
X (pausa)
Hace una pausa o reinicia la
reproducción.
x (detención)
Detiene la reproducción y recuerda el
punto de detención (punto de
reanudación) (página 35, 42).
El punto de reanudación para un título o
pista es el último punto que se reproduce
o la última foto para una carpeta de fotos.
,continúa
9
Page 10
G Para televisores que puedan utilizarse
con los botones siguientes, consulte la
página 30.
% (silenciamiento)
Silencia el sonido del televisor.
2 (volumen) +/–
Ajusta el volumen del televisor.
PROG (programa) +/–
Selecciona los canales de televisión hacia
arriba y hacia abajo.
t (selección de entrada)
Cambia entre el televisor y otras fuentes
de entrada.
(iluminación)
Ilumina los botones 5 y 6 (excepto
</M/m/, y ENTER) y resulta útil
para operación a oscuras.
10
Page 11
Panel frontal
A [/1 (encender/en espera)
(página 31)
Enciende el reproductor, o lo pone en el
modo de espera.
B Indicador 24P (página 50)
Se ilumina cuando se emiten señales de
vídeo de 1080p/24 Hz de BD-ROM.
Indicador HD AUDIO
Se ilumina en los siguientes casos
cuando hay insertado un BD.
– cuando el códec de audio del título que
está siendo reproducido es Dolby
Digital Plus, Dolby TrueHD, DTS-HD
High Resolution, o DTS-HD Master
Audio.
– cuando el códec de audio del título que
está siendo reproducido es LPCM de
2 canales de 192 kHz o LPCM de
3 canales o más alto.
Indicador SBM (Super Bit
Mapping)
Se ilumina cuando “SBM” está ajustado
a “Sí” (predeterminado) en la pantalla de
configuración “Ajustes de vídeo” y la
señal de vídeo se emite por la toma
HDMI OUT (página 51).
C Sensor remoto (página 29)
D Bandeja de discos (página 34)
E Indicador de Blu-ray Disc
Se ilumina cuando se reconoce un BD.
z
Cuando se enciende el reproductor por primera
vez, el indicador de Blu-ray Disc se ilumina,
después se apaga cuando se completa la
configuración fácil.
F Visor del panel frontal
(página 12)
G A (abrir/cerrar) (página 34)
Abre o cierra la bandeja de discos.
H N (reproducción) (página 34)
Se inicia la reproducción.
El indicador se ilumina durante la
reproducción.
I X (pausa) (página 34)
Hace una pausa en la reproducción.
El indicador se ilumina durante la pausa.
J x (detención) (página 34)
Detiene la reproducción.
Para bloquear la bandeja de discos
(Bloqueo para niños)
Puede bloquear la bandeja de discos para
evitar que pueda ser abierta sin querer.
Cuando el reproductor se encuentre
encendido, mantenga pulsado X en el
reproductor durante más de 10 segundos
hasta que aparezca “LOCKED” en el visor
del panel frontal. La bandeja de discos está
bloqueada.
Para desbloquear la bandeja de discos,
mantenga pulsado X en el reproductor hasta
que aparezca “UNLOCK” en el visor del
panel frontal.
,continúa
11
Page 12
Visor del panel frontal
A N, X
Se ilumina durante la reproducción o la
pausa.
B HD (página 49)
Se ilumina cuando se emiten señales de
vídeo de 720p/1080i/1080p por la toma
HDMI OUT o señales de vídeo de 720p/
1080i por las tomas COMPONENT
VIDEO OUT.
C HDMI (página 16)
Se ilumina cuando hay conectado un
dispositivo HDMI.
D EXT (página 26)
Se ilumina cuando se reconoce la
memoria externa.
E Información de reproducción
Puede comprobar la información de
tiempo.
Pulse TIME repetidamente durante la
reproducción.
La visualización cambia de la forma
siguiente.
Cuando se reproduce un BD-ROM/DVD
VIDEO
Tiempo transcurrido del título
actual
r
Tiempo restante del título actual
Cuando se reproduce un CD
Tiempo transcurrido de la pista
actual
r
Tiempo restante de la pista actual
r
Tiempo transcurrido del disco
actual
r
Tiempo restante del disco actual
z
Es posible que se visualice “T” (título o pista),
“C” (Capítulo), o “ D” (Disco) dependiendo del
disco.
F Indicador de conexión a red
Se ilumina cuando se está descargando el
software del reproductor.
Para más detalles sobre la descarga del
software del reproductor, consulte la
página 46.
12
Page 13
Panel posterior
A Ranura EXT (página 26)
B Puerto RS232C
El puerto RS232C no puede utilizarse en
Europa.
C Tomas AUDIO OUT (L/R)
(página 19, 25)
D Tomas MULTI CHANNEL
OUTPUT (FRONT L/R,
SURROUND L/R, SUR BACK L/R,
CENTER, SUB WOOFER)
(página 24)
E Tomas DIGITAL OUT (OPTICAL/
COAXIAL) (página 23)
F Toma HDMI OUT (página 16, 22)
G Orificios de ventilación
El ventilador está en el interior del
reproductor.
H Terminal AC IN (página 28)
I Tomas COMPONENT VIDEO
OUT (Y, P
B/CB, PR/CR) (página 18)
J Tomas VIDEO OUT (VIDEO/
S VIDEO) (página 19)
K Toma CONTROL S IN/IR IN
Si tiene un televisor o un amplificador
(receptor) de audio y vídeo de Sony
compatible con CONTROL S, utilice un
cable de Control S (no suministrado)
para conectar a la toma de Control S
(salida). Consulte el manual de
instrucciones suministrado con su
televisor o amplificador (receptor) de
audio y vídeo.
L Terminal LAN (100) (página 27)
13
Page 14
Conexiones y ajustes
Conexión del
reproductor
Compruebe que tiene los siguientes
elementos.
• Cable de audio y vídeo (clavija fonográfica
×3) (1)
• Cable de alimentación (1)
• Memoria externa (1)
• Mando a distancia (1)
• Pilas R6 (tamaño AA) (2)
Siga los pasos 1 al 7 para conectar y realizar
los ajustes del reproductor. No conecte el
cable de alimentación hasta que llegue al
“Paso 5: Conexión del cable de
alimentación” (página 28).
14
Page 15
Paso 1: Conexión a su televisor
Acerca de las tomas de vídeo/HDMI OUT
El reproductor tiene las siguientes tomas de vídeo. Conecte el reproductor a su televisor de
acuerdo con la toma de entrada de su televisor.
Cuando conecte el reproductor a su televisor utilizando el cable HDMI, puede disfrutar de
imágenes y sonido digitales de alta calidad a través de la toma HDMI OUT.
Alta definición:
1080i, 720p
Definición estándar:
576p/480p, 576i/
480i
Conexión
Consulte “Conexión a
una toma HDMI”
(página 16).
Consulte “Conexión a
las tomas de vídeo
componente (Y, Pb/Cb,
Pr/Cr)” (página 18).
Conexiones y ajustes
Calidad
estándar
b
• Enchufe los cables firmemente para prevenir
perturbaciones no deseadas.
• Consulte las instrucciones suministradas con los
componentes que va a conectar.
• Este reproductor no se podrá conectar a un
televisor que no tenga toma de entrada de vídeo.
• No aplique demasiada presión a los cables de
conexión. Si lo empuja contra la pared de la
unidad, etc., podrá dañar el cable.
Definición estándar:
576i/480i
Definición estándar:
576i/480i
Consulte “Conexión a
una toma de audio y
vídeo o S VIDEO”
(página 19).
Consulte “Conexión a
una toma de audio y
vídeo o S VIDEO”
(página 19).
Para conectar a un televisor que tenga
entrada DVI
Utilice un cable convertidor HDMI-DVI (no
suministrado). La toma DVI no aceptará
ninguna señal de audio, por lo que tendrá que
utilizar otra conexión de audio además de
esta conexión (página 20).
Además, la toma HDMI OUT no puede
conectarse a las tomas DVI que no sean
compatibles con HDCP (por ejemplo, tomas
DVI de pantallas de PC).
,continúa
15
Page 16
Conexión a una toma HDMI
Conecte el reproductor y el televisor utilizando un cable HDMI para disfrutar de imágenes y
sonido digitales de alta calidad a través de la toma HDMI OUT.
Si conecta un televisor de Sony que sea compatible con la función “Control por HDMI”
(página 17), consulte el manual de instrucciones suministrado con el televisor.
Si conecta un televisor compatible con 1080/24p ó 1080p, utilice un cable HDMI de alta
velocidad.
Reproductor de Blu-ray Disc/DVD
Cable HDMI
(no suministrado)
Notas sobre la conexión a la toma HDMI
OUT
Observe lo siguiente porque con un manejo
incorrecto puede dañar la toma HDMI OUT y
el conector.
• Alinee cuidadosamente la toma HDMI
OUT de la parte posterior del reproductor y
el conector HDMI comprobando sus
formas. Asegúrese de que el conector no
está al revés o inclinado.
16
Televisor
• Asegúrese de desconectar el cable HDMI
cuando vaya a mover el reproductor.
• Si pone el reproductor en un mueble con el
cable HDMI conectado, no aplique
demasiada presión contra la pared del
mueble. Podría dañar la toma HDMI OUT
o el cable HDMI.
• Cuando conecte o desconecte, no rosque
hacia dentro ni gire el conector HDMI.
Acerca de los indicadores para conexión
HDMI
Cuando conecte un componente compatible
con HDMI, se iluminará el indicador HDMI
en el visor del panel frontal.
Page 17
b
• No todos los televisores de alta definición son
completamente compatibles con este producto y
podrán ocasionar la aparición de perturbaciones
en la imagen. En el caso de haber problemas con
la imagen de escaneo de 480i/576i/480p/576p/
720p/1080i/1080p, se recomienda cambiar la
conexión a la toma VIDEO OUT VIDEO o S
VIDEO. Si tiene alguna duda respecto a la
compatibilidad de nuestro televisor con este
modelo de reproductor de Blu-ray Disc/DVD de
480i/576i/480p/576p/720p/1080i/1080p,
póngase en contacto con nuestro centro de
servicio al cliente.
• Si la imagen no es clara, no es natural o no le
satisface, cambie la resolución de salida de vídeo
en el paso 3 de “Formato de vídeo de salida” en la
pantalla de configuración “Ajustes de vídeo”
(página 49).
• Asegúrese de utilizar solamente un cable HDMI
que porte el logotipo HDMI.
•Cine
Cuando pulsa THEATRE, el reproductor
cambia automáticamente al modo de vídeo
óptimo para ver películas. Cuando tenga
conectado un amplificador (receptor) de
audio y vídeo utilizando el cable HDMI, la
salida de altavoz también cambiará
automáticamente. Cuando tenga conectado
un televisor compatible con el modo cine
utilizando el cable HDMI, el modo vídeo
del televisor cambiará al modo cine. Pulse
el botón otra vez para volver al ajuste
original.
• Mismo idioma
Cuando cambia el idioma para la
visualización en pantalla en su televisor,
también cambia el idioma del reproductor
para la visualización en pantalla después de
apagar y encender el reproductor.
Conexiones y ajustes
Acerca de la funciones BRAVIA
Sync (para conexiones HDMI
solamente)
Conectando componentes de Sony que sean
compatibles con la función “Control por
HDMI” con un cable HDMI (no
suministrado), la operación se simplifica
como se muestra a continuación:
• Reproducción con una sola pulsación
Con una sola pulsación de los botones
siguientes, se enciende el televisor
conectado y el selector de entrada del
televisor cambia al reproductor
automáticamente.
– [/1
– HOME: El menú de inicio aparece
automáticamente (página 45).
– N: La reproducción se inicia
automáticamente (página 36).
• Apagado del sistema
Cuando apaga el televisor utilizando el
botón de alimentación del mando a
distancia del televisor, el reproductor y los
componentes compatibles con HDMI se
apagan automáticamente.
Preparación para las funciones de BRAVIA
Sync
Ajuste “Control por HDMI” a “Sí” en la
pantalla de configuración “Ajustes del
sistema” (página 60).
Para más detalles sobre los ajustes de su
televisor u otros componentes conectados,
consulte el manual de instrucciones
suministrado con el televisor o los
componentes.
z
• Cuando conecte el televisor de Sony que es
compatible con la función de ajuste fácil “Control
por HDMI” utilizando el cable HDMI, el ajuste
“Control por HDMI” del reproductor cambiará
automáticamente a “Sí” si el ajuste “Control por
HDMI” del televisor conectado está ajustado a
“Sí”. Consulte el manual de instrucciones
suministrado con el televisor.
• Cuando conecte un televisor de Sony que sea
compatible con las funciones de BRAVIA Sync
utilizando el cable HDMI, podrá controlar las
funciones básicas del reproductor con el mando a
distancia del televisor si el ajuste “Control por
HDMI” del televisor conectado está ajustado a
“Sí”. Consulte el manual de instrucciones
suministrado con el televisor.
b
Dependiendo del componente c onectado, es posible
que la función “Control por HDMI” no responda.
Consulte el manual de instrucciones suministrado
con el componente.
,continúa
17
Page 18
Conexión a las tomas de vídeo componente (Y, PB/CB, PR/CR)
Conecte las tomas COMPONENT VIDEO OUT del reproductor y del televisor utilizando un
cable de vídeo componente o tres cables de vídeo (no suministrados) del mismo tipo y longitud.
Puede disfrutar de imágenes de alta calidad.
Asegúrese de conectar a las tomas AUDIO OUT (L/R) utilizando el cable de audio y vídeo.
Reproductor de Blu-ray Disc/DVD
(rojo)(blanco)
Cable de audio y
vídeo (suministrado)
(rojo)(blanco)
Haga coincidir el color de la clavija
con el de la toma.
: Flujo de señales
b
Cuando conecte el reproductor y el televisor
utilizando un cable de vídeo componente,
desconecte la clavija de vídeo (amarilla) del cable
de audio y vídeo.
(verde)(rojo)(azul)
(verde)(rojo)(azul)
Haga coincidir el color de la
clavija con el de la toma.
Televisor
Cable de vídeo compon ente
(no suministrado)
18
Page 19
Conexión a una toma de audio y vídeo o S VIDEO
Conecte la toma VIDEO OUT (VIDEO) y las tomas AUDIO OUT (L/R) del reproductor y de
su televisor utilizando el cable de audio y vídeo. Puede disfrutar de imágenes y sonido de
calidad estándar.
Reproductor de Blu-ray Disc/DVD
(amarillo)(rojo)(blanco)
o
Conexiones y ajustes
Cable de audio y vídeo
(suministrado)
: Flujo de señales
b
Cuando conecte el reproductor y el televisor
utilizando un cable de S-vídeo, desconecte la
clavija de vídeo (amarilla) del cable de audio y
vídeo.
Televisor
Cable de S-vídeo
(no suministrado)
(amarillo)(rojo)(blanco)
Haga coincidir el
color de la clavija
con el de la toma.
19
Page 20
Paso 2: Conexión a su amplificador (receptor) de
audio y vídeo
Los requisitos del amplificador (receptor) de audio y vídeo y del cable varían de la forma
siguiente, dependiendo de la fuente.
Para disfrutar del sonido de alta calidad de BD, ajuste “Ajustes de audio BD” a “Directo” en la
pantalla de configuración “Ajustes de audio” (página 55).
Para disfrutar de audio secundario y audio interactivo, ajuste “Ajustes de audio BD” a
“Mezclar” en la pantalla de configuración “Ajustes de audio” (página 55).
Para
disfrutar
Audio de
7.1 canales
Audio de
5.1 canales
Audio
estéreo
*1*2
FuenteAmplificador
Dolby TrueHDAmplificador
Dolby Digital
Plus
DTS-HD (DTSHD High
Resolution y
DTS-HD Master
Audio)
LPCMAmplificador
Dolby DigitalAmplificador
DTSAmplificador
—Amplificador
(receptor) de audio
y vídeo
(receptor) de audio y
vídeo compatible con
Dolby TrueHD
Amplificador
(receptor) de audio y
vídeo compatible con
Dolby Digital Plus
Amplificador
(receptor) de audio y
vídeo compatible con
*2
DTS-HD
(receptor) de audio y
vídeo compatible con
LPCM de 7.1 canales
(receptor) de audio y
vídeo compatible con
Dolby Digital
(receptor) de audio y
vídeo compatible con
*2
DTS
(receptor) de audio y
vídeo compatible con
audio estéreo
Cable (conexión)
Cable HDMI*3 (página 22)
o
*1
*1
Cable de audio de 7.1 canales
(página 24)
*1
*2
Cable HDMI (página 22),
Cable digital óptico/coaxial
(página 23),
o
Cable de audio de 7.1 canales
(página 24)
Cable de audio estéreo (página 25)
*4
20
Page 21
*3
Cuando “Ajustes de audio BD” está ajustado a
“Directo” en la pantalla de configuración
“Ajustes de audio”, se emiten las señales de
audio decodificadas por el amplificador
(receptor) de audio y vídeo.
*4
Cuando “Ajustes de audio BD” está ajustado a
“Directo” en la pantalla de configuración
“Ajustes de audio”, se emite la señal de audio
HD (Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD, DTSHD High Resolution Audio, y DTS-HD Master
Audio) decodificada por el reproductor.
Cuando “Ajustes de audio BD” está ajustado a
“Mezclar” en la pantalla de configuración
“Ajustes de audio”, el audio DTS-HD se emite
como audio decodificado con DTS de
5.1 canales.
z
• Los formatos de audio admitidos de BD/DVD
están especificados en la parte trasera de cada
paquete.
• Para más detalles sobre las señales de salida de
audio, consulte “Señales de salida de audio” en la
página 74.
b
• Cuando conecte el reproductor a su amplificador
(receptor) de audio y vídeo utilizando un cable
HDMI, haga uno de lo siguiente:
– Conecte su amplificador (receptor) de audio y
vídeo a su televisor utilizando un cable HDMI,
o
– Conecte el reproductor a su televisor utilizando
un cable de vídeo distinto del cable HDMI
(cable de vídeo componente, cable de S-vídeo,
o cable de audio y vídeo).
• Si conecta un componente que no es conforme a
la señal de audio seleccionada, por los altavoces
saldrá un sonido fuerte (o no saldrá sonido), que
podrá ocasionar daño a sus oídos o a los
altavoces.
Conexiones y ajustes
,continúa
21
Page 22
Conexión a una toma HDMI
Si su amplificador (receptor) de audio y vídeo tiene entrada HDMI, puede disfrutar de sonido
envolvente.
Si conecta un amplificador (receptor) de audio y vídeo de Sony que sea compatible con la
función “Control por HDMI” (página 17), consulte el manual de instrucciones suministrado
con el amplificador (receptor) de audio y vídeo.
Reproductor de Blu-ray Disc/DVD
Cable HDMI (no suministrado)
Amplificador (receptor)
de audio y vídeo
z
Realice los ajustes siguientes y podrá disfrutar de
sonido de más alta calidad del amplificador
(receptor) de audio y vídeo conectado.
– Ajuste “Prioridad salida de audio” a “HDMI” en
la pantalla de configuración “Ajustes de audio”
(página 52).
– Ajuste “Audio (HDMI)” a “Auto” en la pantalla
de configuración “Ajustes de audio” (página 55).
22
Cable HDMI (no suministrado)
Televisor
– Ajuste “Ajustes de audio BD” a “Directo” en la
pantalla de configuración “Ajustes de audio”
(página 55).
b
No todos los amplificadores (receptores) de audio y
vídeo compatibles con HDMI acep tan señales PCM
Lineal de 8 canales. Consulte también el manual de
instrucciones suministrado con el amplificador
(receptor) de audio y vídeo conectado.
Page 23
Conexión a las tomas digitales (OPTICAL/COAXIAL)
Si su amplificador (receptor) de audio y vídeo tiene decodificador Dolby*1 Digital, Dolby Pro
Logic, o DTS*2 y toma de entrada digital, puede disfrutar de los efectos envolventes de Dolby
Digital (5.1 canales), Dolby Pro Logic (4.0 canales), o DTS (5.1 canales).
Reproductor de Blu-ray Disc/DVD
o
Conexiones y ajustes
Cable digital coaxial
(no suministrado)
: Flujo de señales
1 Conecte la toma digital del
reproductor y del amplificador
(receptor) de audio y vídeo.
2 Ajuste “Prioridad salida de audio” a
“Coaxial/Óptica” en la pantalla de
configuración “Ajustes de audio”
(página 52).
Cable digital óptico
(no suministrado)
Amplificador (receptor)
de audio y vídeo
3 Haga los ajustes apropiados en
“Dolby Digital” y “DTS” de la pantalla
de configuración “Ajustes de audio”
(página 55).
De lo contrario, por los altavoces no
saldrá sonido o saldrá un ruido fuerte.
,continúa
23
Page 24
Conexión a las tomas de 7.1 canales
Si su amplificador (receptor) de audio y vídeo tiene entradas de 7.1 canales, puede disfrutar de
sonido envolvente multicanal.
Reproductor de Blu-ray Disc/DVD
Cable de audio
estéreo (no
suministrado)
Cable de audio
estéreo (no
suministrado)
: Flujo de señales
1 Conecte las tomas de 7.1 canales del
reproductor y del amplificador
(receptor) de audio y vídeo.
2 Ajuste “Prioridad salida de audio” a
“Multicanal análoga” en la pantalla
de configuración “Ajustes de audio”
(página 52).
Cable de audio
estéreo (no
suministrado)
Cable de audio
monofónico (no
suministrado)
Amplificador (receptor)
de audio y vídeo
Cable de audio
monofónico (no
suministrado)
3 Haga los ajustes apropiados en
“Ajustes de los altavoces” de la
pantalla de configuración “Ajustes de
audio” (página 52).
24
Page 25
Conexión a las tomas de audio L/R
Si su amplificador (receptor) de audio y vídeo solamente tiene tomas de entrada de audio L y
R, utilice esta conexión.
Reproductor de Blu-ray Disc/DVD
(blanco)(rojo)
Cable de audio y vídeo
(suministrado)
(blanco)(rojo)
Haga coincidir el color de la
clavija con el de la toma.
Conexiones y ajustes
: Flujo de señales
Amplificador (receptor) de
audio y vídeo
25
Page 26
Paso 3: Inserción de la
memoria externa
Para disfrutar de contenido adicional (tal
como BonusView/BD-Live) de ciertos títulos
de Blu-ray Disc, necesitará utilizar la
memoria externa suministrada.
Inserte el dispositivo de memoria externa
(memoria flash USB de 1 GB o más, tal como
la USM1GH de Sony) en la ranura EXT a
modo de almacenamiento local.
Inserte la memoria externa en la dirección
de V en la ranura EXT a fondo.
Compruebe que el indicador EXT se ilumina
en el visor del panel frontal cuando enciende
el reproductor.
Parte posterior del
reproductor
Memoria externa
(suministrado)
Con el lado del terminal
Para extraer la memoria externa
1 Pulse [/1 para apagar el reproductor.
2 Extraiga la memoria externa de la ranura
EXT.
hacia arriba
b
• No conecte nada excepto una memoria flash
USB, tal como un HDD, etc., a la ranura EXT.
• Inserte la memoria externa en línea recta. Si
fuerza la memoria externa en la ranura,
ocasionará daño a la memoria externa y al
reproductor.
• Mantenga la memoria externa alejada de niños
pequeños para evitar que puedan tragarla
accidentalmente.
• No aplique demasiada presión a la memoria
externa en la ranura, porque podrá ocasionar un
mal funcionamiento.
• Recomendamos utilizar la USM1GH de Sony
disponible a partir de abril de 2008.
• Es posible que otros dispositivos flash USB
admitan esta función. Sin embargo, no podemos
garantizar la compatibilidad con todas las
memorias flash USB.
• Cuando vaya a insertar una memoria flash USB
distinta de la USM1GH de Sony, compruebe la
dirección de inserción antes de insertarla.
• Dependiendo de la memoria flash USB, es
posible que ésta sobresalga de la ranura EXT. No
fuerce contra el interior de la ranura ni aplique
presión a la parte que sobresale de la memoria
flash USB.
• Para evitar que se estropeen los datos o daños a la
memoria externa, apague el reproductor cuando
vaya a insertar o extraer la memoria externa.
• Cuando el indicador EXT no se ilumine, apague
el reproductor, extraiga y vuelva a insertar la
memoria externa, después encienda el
reproductor otra vez.
• No inserte una memoria externa que contenga
archivos de fotos o música para evitar que se
estropeen los datos de la memoria externa.
26
Page 27
Paso 4: Conexión a la red
Conecte el terminal LAN (100) del
reproductor a su fuente de Internet utilizando
un cable de red para actualizar el software del
reproductor. También puede disfrutar de la
función BD-Live (página 37).
1 Conecte el terminal LAN (100) del
reproductor a su fuente de Internet.
Los métodos para conectar a su fuente de
Internet incluyen:
• Conexión a un enrutador de banda
ancha directamente
• Conexión por medio de un enrutador de
LAN inalámbrica
Consulte también el manual de
instrucciones suministrado con el
enrutador de banda ancha o el enrutador
de LAN inalámbrica.
2 Haga los ajustes apropiados en
“Ajustes de Internet” de la pantalla de
configuración “Ajustes de red”
(página 62).
Para actualizar el software del
reproductor utilizando la red
Consulte “Actualizar red” (página 46) y
“Notif.de actualización de software”
(página 61).
Cuando conecte a un enrutador
de banda ancha directamente
Reproductor de Blu-ray Disc/DVD
Cable de red
(no suministrado)
Enrutador de
banda ancha
Al PC
Cable de red
(no suministrado)
Módem ADSL/
Módem por cable
Conexiones y ajustes
b
No conecte una línea de teléfono al terminal LAN
(100), porque podrá ocasionar un mal
funcionamiento.
Para disfrutar de la función BD-Live
Consulte “Para disfrutar de BonusView/BDLive” (página 37).
b
Para disfrutar de la función BD-Live, le
recomendamos que utilice una conexión a Internet
con velocidad efectiva de 1 Mbps o superior, en
función de su entorno de cone xión y condición de la
red.
Internet
Acerca de los cables de red (LAN)
Dependiendo del módem o enrutador, el tipo
de cable de red (LAN), recto o cruzado,
variará. Para más detalles sobre los cables de
red (LAN), consulte el manual de
instrucciones suministrado con el módem o
enrutador.
Se recomienda utilizar un cable de interfaz
blindado (cable de red), recto o cruzado.
,continúa
27
Page 28
Cuando conecte por medio de
un enrutador de LAN
inalámbrica
Reproductor de Blu-ray Disc/DVD
Paso 5: Conexión del
cable de alimentación
Después de haber completado todas las
conexiones, conecte el cable de alimentación
suministrado al terminal AC IN del
reproductor. Después enchufe los cables de
alimentación del reproductor y del televisor
(cables de alimentación de CA) en las tomas
de corriente.
a AC IN
1
Cable de red
(no suministrado)
Convertidor de
soporte Ethernet/
LAN inalámbrica
Enrutador de LAN
inalámbrica (pun to de
acceso)
Cable de red
(no suministrado)
Módem ADSL/
Módem por cable
a la toma de corriente
2
Al PC
Internet
b
No conecte el terminal LAN del reproductor al
terminal LAN del PC.
28
Page 29
Paso 6: Preparación del
mando a distancia
Puede controlar el reproductor con el mando
a distancia suministrado. Inserte dos pilas R6
(tamaño AA) haciendo coincidir los extremos
3 y # de las pilas con las marcas del interior
del compartimiento de las pilas. Cuando
utilice el mando a distancia, oriéntelo hacia el
sensor remoto del reproductor
(página 11).
b
• Utilice correctamente las pilas para evitar
posibles daños por fugas y corrosión. Si ocurriera
una fuga, no toque el líquido directamente con las
manos. Observe lo siguiente:
– No utilice una pila nueva con otra usada ni pilas
de distintos fabricantes.
– No intente cargar las pilas.
– Si no tiene intención de utilizar el mando a
distancia durante un periodo de tiempo
prolongado, extraiga las pilas.
– Si se produce una fuga de las pilas, seque todo
líquido que haya en el compartimiento de las
pilas e inserte pilas nuevas.
• No exponga el sensor remoto (marcado con
en el panel frontal) a luz intensa, tal como la de la
luz directa del sol o de un aparatos de
iluminación. El reproductor podría no responder
al control del mando a distancia.
Control del televisor con el
mando a distancia
Puede controlar el volumen, la fuente de
entrada, la posición de programa, y el
interruptor de alimentación de su televisor
Sony con el mando a distancia suministrado.
b
Cuando cambie las pilas del mando a distancia, es
posible que el número de código se restaure al
ajuste predeterminado. Ajuste el número de código
apropiado otra vez.
TV [/1
Botones
numéricos
%
2 +/–
t
PROG +/–
Conexiones y ajustes
,continúa
29
Page 30
Botones disponibles
Dependiendo de la unidad conectada, es
posible que no pueda controlar su televisor
con alguno o ninguno de los botones (
PROG +/–,
2
+/–, %,
o los botones
TV [/1
numéricos).
BotonesOperaciones
TV [/1Enciende o apaga su
2 (volumen)
+/–
PROG
(programa) +/–
t (selección de
entrada)
%
(silenciamiento)
televisor.
Ajusta el volumen de su
televisor.
Selecciona la posición de
programa de su televisor.
Cambia la fuente de
entrada de su televisor
entre el televisor y otras
fuentes de entrada.
Silencia el sonido.
Para controlar otros televisores con el
mando a distancia
También puede controlar el volumen, la
fuente de entrada, la posición de programa, y
el interruptor de alimentación de televisores
que no sean de Sony.
Si su televisor se encuentra en la lista de
siguiente, ajuste el código de fabricante
apropiado.
b
Si introduce un númer o de código nuevo, el número
de código introducido anteriormente se borrará.
1 Mientras mantiene pulsado TV [/1,
introduzca el código de fabricante del
televisor utilizando los botones
numéricos.
Por ejemplo, para introducir “09”, pulse
“0” y, a continuación, “9”.
Números de códigos de televisores
controlables
Si en la lista aparece más de un número
,
de código, introdúzcalos uno a uno hasta
encontrar el que funciona con su
televisor.
Siga los pasos que se indican a continuación
para realizar el mínimo número de ajustes
básicos necesarios para utilizar el
reproductor. Si no completa la configuración
fácil, ésta aparecerá cada vez que encienda el
reproductor.
Haga los ajustes de abajo en el orden
siguiente.
Cuando encienda por primera vez
Espere unos momentos hasta que se
encienda el reproductor y se inicie la
configuración fácil.
[/1
TV [/1
3 Cambie el selector de entrada de su
televisor para que la señal del
reproductor aparezca en la pantalla
del televisor.
Aparece la visualización para seleccionar
el idioma OSD.
• Si no aparece la visualización para
seleccionar el idioma OSD
Pulse HOME, y seleccione
“Configuración fácil” en la pantalla de
configuración “Configurar”
(página 64). Después, seleccione
“Iniciar”, y pulse ENTER.
4 Seleccione un idioma para las
visualizaciones en pantalla utilizando
M/m, y pulse ENTER.
Aparece el mensaje de los ajustes
iniciales.
5 Seleccione “Iniciar”, y pulse ENTER.
Conexiones y ajustes
</M/m/,,
RETURN
HOME
ENTER
1 Encienda el televisor.
2 Pulse [/1 para encender el
reproductor.
El reproductor se enciende después de un
momento.
6 Seleccione el tipo de cable utilizado
para conectar el reproductor y el
televisor, y pulse ENTER.
Seleccione “HDMI” cuando conecte su
televisor utilizando el cable HDMI, y
vaya al paso 7.
,continúa
31
Page 32
b
Cuando conecte la toma HDMI OUT y otras
tomas de salida de vídeo al mismo tiempo,
seleccione “Vídeo Componente”.
Cuando conecte su televisor utilizando el
cable de vídeo componente, seleccione
“Vídeo Componente” y vaya al paso 7.
Cuando conecte su televisor utilizando el
cable de vídeo o el cable de S-vídeo,
seleccione “Vídeo o Vídeo S” y vaya al
paso 8.
7 Seleccione una resolución de salida
de vídeo para el televisor conectado,
y pulse ENTER.
Para más detalles sobre la resolución de
salida de vídeo, consulte la página 49.
Cuando seleccione “HDMI” en el paso 6
Seleccione entre “Auto”, “480i/576i”,
“480p/576p”, “720p”, “1080i” o
“1080p”.
Cuando conecte la toma HDMI OUT y
otras tomas de salida de vídeo al mismo
tiempo, es posible que las señales de
vídeo no se emitan por las tomas, excepto
por la toma HDMI OUT, cuando esté
seleccionado “Auto” o “1080p”.
Cuando conecte otro equipo al mismo
tiempo, pulse RETURN para volver al
paso 6 y cambie el ajuste “Método de
conexión del televisor”.
Cuando seleccione “Vídeo
Componente” en el paso 6
Seleccione entre “480i/576i”, “480p/
576p”, “720p” o “1080i”.
Cuando cambie la resolución de salida de
vídeo, se visualizará una imagen en la
resolución seleccionada durante unos
30 segundos, después la visualización
solicitará confirmación.
Siga las instrucciones que aparecen en la
pantalla y vaya al paso siguiente.
b
Si la imagen está distorsionada o no aparece
imagen, espere unos 30 segundos sin pulsar
ningún botón. La visualización vuelve a la
pantalla de ajuste de la resolución.
Si la resolución de salida de vídeo
seleccionada es incorrecta, no aparecerá
imagen en la pantalla cuando pulse cualquier
botón dentro de esos 30 segundos. En este
caso, pulse x en el re productor durante más de
10 segundos para restaurar la resolución de
salida de vídeo a la resolución mínima. Para
cambiar la resolución de sal ida de vídeo, ajuste
“Formato de vídeo de salida” en la pantalla de
configuración “Ajustes de vídeo” (página 49).
8 Seleccione una relación de aspecto
que coincida con su televisor, y pulse
ENTER.
32
Seleccione “16:9” cuando conecte a un
televisor de pantalla panorámica o a un
televisor que tenga función de modo
panorámico.
Seleccione “4:3” cuando conecte a un
televisor de pantalla 4:3 o que no tenga
función de modo panorámico.
Page 33
9 (Solamente cuando conecte su
televisor utilizando el cable HDMI)
Ajuste la función “Control por HDMI”
a “Sí” o “No”, y pulse ENTER.
12
Seleccione “Finalizar”, y pulse
ENTER.
Conexiones y ajustes
Seleccione “Sí” para utilizar la función
“Control por HDMI” cuando conecte
componentes de Sony que sean
compatibles con la función “Control por
HDMI” (página 17).
Si no utiliza la función “Control por
HDMI”, seleccione “No”.
10
Seleccione “Permitir” para permitir
conexiones a Internet para contenidos
de BD, y pulse ENTER.
Seleccione “No permitir” para no
permitir conexiones a Internet para
contenidos de BD.
11
Ajuste “Modo Inicio rápido” a “Sí” o
“No”, y pulse ENTER.
z
• Pue de restaurar los ajustes a su s valores de fábrica
(página 64).
• Puede ejecutar “Configuración fácil” otra vez en
“Configuración fácil” de “Configurar”
(página 64).
Para más detalles sobre “Modo Inicio
rápido”, consulte la página 60.
33
Page 34
Reproducción de BD/DVD
BD
DVD
Z
Botones
numéricos
</M/m/,,
ENTER
OPTIONS
HOME
Reproducción
N
X
x
1 Cambie el selector de entrada de su
televisor para que la señal del
reproductor aparezca en la pantalla
del televisor.
2 Pulse Z, y coloque un disco en la
bandeja de discos.
Con la cara de reproducción
hacia abajo
3 Pulse Z para cerrar la bandeja de
discos.
• Cuando inserte un BD-ROM o DVD
VIDEO disponible en el comercio, la
reproducción se iniciará
automáticamente dependiendo del
disco.
34
b
La reproducción no se iniciará pulsando N
mientras la bandeja de discos esté abierta.
Page 35
4 Pulse HOME.
5 Seleccione “Vídeo” utilizando </
,.
6 Seleccione utilizando M/m, y
pulse N o ENTER.
Para reanudar la reproducción desde el
punto donde la ha detenido (Reproducción
con reanudación)
Después de detener la reproducción,
seleccione utilizando M/m, y pulse N o
ENTER.
El reproductor reanuda la reproducción desde
el punto donde pulsó x.
Para BD-ROM o DVD VIDEO
disponibles en el comercio, se iniciará la
reproducción.
Para BD o DVD grabados con otros
equipos, aparecerá la lista de títulos.
Seleccione un título utilizando M/m, y
pulse N o ENTER.
Se inicia la reproducción.
Para detener la reproducción
Pulse x.
Para hacer una pausa en la reproducción
Pulse X.
z
En la lista de títulos, se visualiza “PL” (lista de
reproducción) junto a los nombres de los títulos que
han sido creados y editados de sus originales.
b
• Dependiendo del disco, es posible que no pueda
realizar algunas de las operaciones de
reproducción. Consulte el manual de
instrucciones suministrado con el disco.
• Dependiendo de los BD o DVD grabados en otro
equipo, es posible que las listas de títulos o
nombres de títulos no se visualicen.
Para comenzar desde el principio, pulse
OPTIONS para seleccionar “Repr. desde
inicio”, y pulse ENTER. Se inicia la
reproducción desde el principio del título.
b
• El punto donde detuvo la reproducción se borra
de la memoria cuando:
– abre la bandeja de discos,
– reproduce otro título,
– cambia los ajustes del reproductor, o
– extrae la memoria externa (para BD-ROM).
• Es posible que el reproductor no reanude la
reproducción dependiendo del disco o el punto de
detención.
Para reproducir BD o DVD restringidos
(Reproducción prohibida)
Cuando reproduzca un BD restringido,
cambie el ajuste “Reproducción prohibida
BD” en la pantalla de configuración “Ajustes
de visionado para BD/DVD” (página 57).
Cuando reproduzca un DVD restringido,
aparecerá la visualización para introducir su
contraseña en la pantalla.
Introduzca su contraseña de cuatro dígitos
utilizando los botones numéricos, y pulse
ENTER.
Se inicia la reproducción.
Para registrar o cambiar la contraseña,
consulte “Contraseña” (página 59).
Reproducción
,continúa
35
Page 36
Para reproducir BD-RE o BD-R
restringidos (Bloqueo del disco)
Cuando reproduzca un BD-RE o BD-R
restringido mediante la función de bloqueo
del disco, aparecerá la visualización para
introducir su contraseña en la pantalla.
1 Introduzca la contraseña de cuatro
dígitos que ha sido registrada cuando se
ha creado el disco utilizando los botones
numéricos, y pulse ENTER.
2 Seleccione un título, y pulse N o
ENTER.
Se inicia la reproducción.
Reproducción con una sola pulsación
(para conexión HDMI solamente)
Pulse N.
El reproductor y el televisor conectado se
encienden y el selector de entrada del
televisor se cambia al reproductor, después se
inicia la reproducción automáticamente.
b
• Cuando utilice la conexión HDMI, podrá haber
una demora antes de que aparezca la imagen de
reproducción en la pantalla, y es posible que la
porción del principio de la imagen de
reproducción no se muestre.
• Para utilizar la función de reproducción con una
sola pulsación, ajuste “Control por HDMI” a “Sí”
en la pantalla de configuración “Ajustes del
sistema” (página 60).
OPCIONES disponibles
1 Pulse OPTIONS.
Aparece el menú de opciones.
2 Seleccione un elemento utilizando M/m,
y pulse ENTER.
Los elementos disponibles varían
dependiendo del tipo de disco o la
situación del reproductor.
ElementosDetalles
Ajustes de A/V Hace ajustes para
Lista de títulos Visualiza la lista de
ReproducirReproduce el título
Repr. desde
inicio
Menú principal Visualiza el menú
Menú/Menú
emergente
DetenerDetiene la
Búsq. títuloBusca un título e inicia
Búsq. capítulo Busca un capítulo e
imagen y sonido.
• Ajustes de vídeo
(página 39)
• Ajustes de audio
(página 41)
títulos.
desde el punto donde
x.
pulsó
Reproduce el título
desde el principio.
principal del disco
(página 37).
Visualiza el menú
emergente de BD-RO M
o el menú de DVD
(página 37).
reproducción.
la reproducción desde el
principio (página 38).
inicia la reproducción
desde el principio
(página 38).
36
Page 37
Utilización del menú de BD o de
DVD
DVD
BD
Para visualizar el menú principal
Cuando reproduzca un BD o DVD, podrá
visualizar el menú principal.
1 Pulse TOP MENU durante la
reproducción.
Aparece el menú principal.
2 Seleccione un elemento utilizando </
M/m/,.
Para visualizar los menús emergentes
Algunos BD-ROM contienen menús
emergentes que aparecen sin interrumpir la
reproducción.
1 Pulse POP UP/MENU durante la
reproducción.
Aparece el menú emergente.
2 Seleccione un elemento utilizando </
M/m/,, los botones de color, o los
botones numéricos, y siga las
instrucciones que aparecen en la pantalla.
Para disfrutar de BonusView/
BD-Live
BD
Algunos BD-ROM tienen contenidos
adicionales y otros datos que pueden ser
descargados a la memoria externa
(almacenamiento local) para su disfrute.
1 Apague el reproductor.
2 Inserte la memoria externa
(suministrada) en la ranura EXT de la
parte posterior del reproductor.
La memoria externa se utiliza como
almacenamiento local.
Asegúrese de que la memoria externa
está correctamente insertada en el
reproductor (página 26).
3 Conecte el reproductor a una red
(página 27).
4 Encienda el reproductor.
5 Ajuste “Conexión a Internet de BD” a
“Permitir” en la pantalla de
configuración “Ajustes de visionado
para BD/DVD” (página 59).
6 Inserte el BD-ROM con BonusView/
BD-Live.
El método de operación varía
dependiendo del disco. Consulte el
manual de instrucciones suministrado
con el disco.
5 Seleccione “Borrar”, y pulse ENTER.
6 Seleccione “Aceptar”, y pulse ENTER.
Los datos del disco seleccionado se
borrarán.
z
• Para eliminar todos los datos de la memoria
externa de una vez, sele ccione “Borrar t odo” en el
paso 5.
• Pulse ENTER en lugar de OPTIONS en el paso 4
para saltar el paso 5.
b
Dependiendo del BD-ROM, el nombre del disco
podrá no visualizarse.
Reproducción
,continúa
37
Page 38
Búsqueda de una escena
rápidamente (Búsqueda de
escena)
DVDBD
Puede desplazarse rápidamente entre escenas
dentro del título que está siendo reproducido.
1 Pulse SCENE SEARCH durante la
reproducción o en el modo de pausa.
La reproducción hace una pausa y
aparece una barra con un indicador de
escena (de forma cuadrada – indica el
punto actual) en la parte inferior de la
pantalla.
2 Mueva el indicador de escena hasta la
escena que está buscando utilizando
</, o m/M.
Indicador de escena
El punto actual
El indicador de escena de la barra se
visualiza alrededor del punto de
reproducción.
3 Suelte el botón en el punto que quiere
ver.
La escena en la que ha soltado el botón se
visualiza en modo de pausa.
Para buscar una escena otra vez, mueva
el indicador de escena utilizando </,
o m/M.
4 Pulse SCENE SEARCH, ENTER, N, o
X.
Se inicia la reproducción.
Para cancelar el modo de búsqueda de
escena
Pulse SCENE SEARCH, ENTER, N, o X.
Se inicia la reproducción desde el punto
donde pulsó el botón.
b
• La función de búsqueda de escena está disponible
para títulos de más de 100 segundos y de menos
de 100 horas.
• La función de búsqueda de escena podrá no estar
disponible dependiendo del disco.
Búsqueda de un título/capítulo
BD
DVD
Puede buscar un capítulo si el título contiene
marcas de capítulo.
Aparece la visualización para introducir
el número.
Ejemplo: Búsq. capítulo
3 Introduzca el número del título o
capítulo utilizando los botones
numéricos.
Si se equivoca, pulse CLEAR, y vuelva a
introducir otro número.
4 Pulse ENTER.
Después de un rato, el reproductor inicia
la reproducción desde el número
seleccionado.
38
Page 39
Visualización de la información
del tiempo de reproducción y
de la reproducción
DVD
BD
Puede comprobar la información del título,
incluida la velocidad de transmisión de vídeo,
etc.
Pulse DISPLAY.
La información visualizada varía
dependiendo del tipo de disco y el estado del
reproductor.
Ejemplo: Cuando se reproduce un BD-ROM
z
• También puede comprobar la información de
reproducción en el visor del panel frontal
(página 12).
• Pulse SUBTITLE, AUDIO, o ANGLE, y podrá
comprobar cada tipo de información.
Ajuste de imágenes y sonido
para vídeos
DVD
BD
Para ajustar la imagen
1 Pulse OPTIONS durante la
reproducción.
Aparece el menú de opciones.
2 Seleccione “Ajustes de A/V” utilizando
M/m, y pulse ENTER.
3 Seleccione “Ajustes de vídeo” utilizando
M/m, y pulse ENTER.
Aparece la pantalla “Ajustes de vídeo”.
Reproducción
A El ángulo seleccionado actualmente
B Número o nombre de título
C El ajuste de audio o subtítulo
seleccionado actualmente
D Funciones disponibles ( ángulo/
audio/ subtítulo)
E Información de reproducción
Visualiza el tipo de disco/modo de
reproducción/códec de vídeo/
velocidad de bits/barra de estado de la
reproducción/tiempo de reproducción
(tiempo restante*)
F Resolución de salida/frecuencia de
vídeo
* Se visualiza cuando pulsa TIME repetidamente.
4 Seleccione un elemento utilizando M/m,
y pulse ENTER.
Los ajustes predeterminados aparecen
subrayados.
ElementosDetalles
Modo Calidad
imagen
(Estándar
Sala brillan.
Sala Cine
Memoria)
Ecualizador
vídeo
Selecciona los ajustes
de imagen para
/
diferentes ambientes de
/
iluminación.
/
Este ajuste puede
seleccionarse cuando
“Modo Calidad
imagen” está ajustado a
“Memoria” (consulte
““Ecualizador vídeo”
elementos” en la
página 40).
,continúa
39
Page 40
ElementosDetalles
HD Reality
Enhancer
NR
(Reducción de
ruido)
5
Seleccione o haga los ajustes utilizando
Este ajuste está
disponible solamente
cuando se emiten
señales de vídeo por la
toma HDMI OUT o las
tomas COMPONENT
VIDEO OUT (consulte
““HD Reality
Enhancer” elementos”
en la página 40).
Reduce la perturbación
de la imagen (consulte
““NR” elementos” en la
página 41).
</M/m/,, y pulse ENTER.
Para ajustar otros elementos, repita los
pasos 4 y 5.
z
Los ajustes de “HD Reality Enhancer” se hacen
individualmente dur ante la reproduc ción de vídeo y
foto.
b
• Establezca el ajuste de imagen de su televisor a
‘Estándar’ antes de cambiar los ajustes de “Modo
Calidad imagen”.
• “Ajustes de vídeo” no está disponible cuando el
televisor conectado está ajustado al modo cine
(página 17).
• Dependiendo del disco o la escena que esté siendo
reproducida, es posible que los efectos “FNR”,
“BNR” o “MNR” resulten difíciles de percibir.
“Ecualizador vídeo” elementos
1 Seleccione “Ecualizador vídeo” en el
paso 4 de arriba, y pulse ENTER.
2 Seleccione un elemento, y pulse ENTER.
ElementosDetalles
Contraste
((débil) –3 ~ 0
~ 3 (fuerte))
Brillo ((oscuro)
~ 3
–3 ~ 0
(claro))
Croma
((suave) –3 ~
~ 3
0
(profundo))
Matiz ((rojo)
~ 3
–3 ~ 0
(verde))
GammaAjusta el equilibrio de
Cambia el contraste.
Cambia el brillo
general.
Ahonda los colores
profundos, o atenúa los
colores tenues.
Cambia el equilibrio del
color general.
imagen entre las áreas
claras y oscuras.
“HD Reality Enhancer” elementos
1 Seleccione “HD Reality Enhancer” en el
paso 4 de arriba, y pulse ENTER.
2 Seleccione un elemento, y pulse ENTER.
ElementosDetalles
Optimizar
(–3 ~ 0
Suavizar (No/
Estándar
FGR (0 ~3)Reduce el granulado de
Realza el contorno de la
~3)
imagen de la escena
píxel a píxel.
Suaviza la gradación de
/Alto)
las partes de poco
contraste de la imagen.
la película.
40
Page 41
“NR” elementos
1 Seleccione “NR” en el paso 4 de arriba, y
pulse ENTER.
2 Seleccione un elemento, y pulse ENTER.
ElementosDetalles
FNR
(No
BNR
(No
MNR
(No
/Auto)
/Auto)
/Auto)
Reduce la perturbación
aleatoria que aparece en
la imagen.
Reduce la perturbación
en bloque en forma de
mosaico de la imagen.
Reduce la pequeña
perturbación alrededor
de los contornos de la
imagen (perturb ación de
efecto mosquito).
Para ajustar las características de audio
1 Pulse OPTIONS durante la
reproducción.
Aparece el menú de opciones.
2 Seleccione “Ajustes de A/V” utilizando
M/m, y pulse ENTER.
3 Seleccione “Ajustes de audio” utilizando
M/m, y pulse ENTER.
Aparece la pantalla “Ajustes de audio”.
Reproducción
Para utilizar la función Memoria de
reproducción
Cuando reproduce BD*1/DVD*2, el
reproductor almacena los ajustes de imagen
para cada disco, permitiéndole reproducir el
mismo disco con los mismos ajustes
posteriormente. El reproductor puede
almacenar ajustes de imagen para hasta
50 discos. Cuando los ajustes exceden de 50,
el reproductor borra automáticamente el
ajuste más antiguo.
*1
BD-ROM y BD-RE/BD-R en modo BDMV
*2
DVD VIDEO y DVD-RW/DVD-R/DVD+RW/
DVD+R en modo vídeo
Ajuste “Memoria de reproducción” a “Sí”
(página 59).
z
El reproductor puede almacenar ajustes de imagen
durante la reproducción de vídeo pero no durante la
reproducción de foto.
b
Cuando tenga conectado un televisor de Sony
compatible con el modo cine utilizando el cable
HDMI, ajuste el modo vídeo del televisor a un
modo distinto de cine.
4 Seleccione un elemento utilizando M/m,
y pulse ENTER.
Los ajustes predeterminados aparecen
subrayados.
ElementosDetalles
AV SYNC
(corto) 0 ~ 20
~ 120 msec
(largo)
Filtro de audio
(para señales
de audio
analógico
solamente)
Ajusta el intervalo entre
la imagen y el sonido,
retardando la salida del
sonido en relación con
la salida de imagen (0 a
120 milisegundos).
: Ofrece un
• Nítido
rango de frecuencia
amplio y una
sensación de espacio.
Normalmente
seleccione esto.
• Lento: Ofrece sonido
uniforme y cálido.
5 Seleccione o haga los ajustes utilizando
</M/m/,, y pulse ENTER.
Para ajustar otros elementos, repita los
pasos 4 y 5.
b
• La función “Filtro de audio” no surtirá efecto para
la salida de señales de audio digital de las tomas
HDMI OUT/DIGITAL OUT (OPTICAL/
COAXIAL).
• Es posible que el efecto sea mínimo al cambiar el
ajuste “Filtro de audio” dependiendo del disco o
el entorno de reproducción.
41
Page 42
Reproducción de CD
CD
1 Inserte un CD.
Aparece la pantalla del reproductor de
música.
2 Pulse N.
Se inicia la reproducción.
Para seleccionar una pista
1 Pulse HOME.
2 Seleccione (Música) utilizando </
,.
3 Seleccione , y pulse ENTER.
Aparece la lista de música.
4 Seleccione una pista utilizando M/m.
Para reproducir la pista seleccionada,
pulse N o ENTER.
Diversas operaciones de reproducción de
música
BotonesOperaciones
NInicia la reproducción desde
el punto donde pulsó x.
xDetiene la reproducción.
XHace una pausa en la
reproducción.
./>Salta al principio de la pista
actual o siguiente. Para ir a la
pista anterior pulse . dos
veces.
m/MRealiza avance rápido/
retroceso rápido cuando se
pulsa durante la
reproducción.
TIMECambia la información de
tiempo en la pantalla y el
visor del panel frontal
(página 12).
b
El punto en el que detuvo la reproducción (punto de
reanudación) se borra de la memoria cuando:
– abre la bandeja de discos, o
– apaga el reproductor.
OPCIONES disponibles
1 Pulse OPTIONS.
Aparece el menú de opciones.
2 Seleccione un elemento utilizando M/m,
y pulse ENTER.
Los elementos disponibles varían
dependiendo de la situación.
ElementosDetalles
ReproducirReproduce la pista
Repr. desde
inicio
DetenerDetiene la reproducción
seleccionada.
Reproduce la pista
actual desde el
principio.
de la pista.
42
Page 43
Reproducción de
archivos de foto
DATA DVD
*2
*1
BD
*1
BD-RE/BD-R que cont ienen archivos de imagen
JPEG
*2
DVD+RW/DVD+R/DVD-RW/DVD-R que
contienen archivos de imagen JPEG
*3
CD-RW/CD-R que contienen archivos de
imagen JPEG
DATA CD
*3
1 Pulse HOME.
2 Seleccione (Foto) utilizando </
,.
3 Seleccione , y pulse ENTER.
Aparece la lista de archivos o lista de
carpetas.
4 Seleccione un archivo o carpeta
utilizando M/m, y pulse ENTER.
Cuando seleccione una carpeta,
seleccione un archivo en la carpeta
utilizando M/m, y pulse ENTER.
Se visualiza el archivo de foto
seleccionado.
• Para reproducir un pase de diapositivas,
pulse N.
OPCIONES disponibles durante la
reproducción
1 Pulse OPTIONS durante la
reproducción.
Aparece el menú de opciones.
2 Seleccione un elemento utilizando M/m,
y pulse ENTER.
Los elementos disponibles varían
dependiendo de la situación.
ElementosDetalles
HD Reality
Enhancer
Veloc.
diapositivas
DetenerDetiene un pase de
Girar
izquierda
Girar derecha Gira la foto 90 grados
“HD Reality Enhancer” elementos
Este ajuste está
disponible solamente
cuando se emiten
señales de vídeo por la
toma HDMI OUT o las
tomas COMPONENT
VIDEO OUT (consulte
““HD Reality
Enhancer” elementos”
en la página 43).
Cambia la velocidad del
pase de diapositivas.
•Rápido
• Normal
•Lento
diapositivas.
Gira la foto 90 grados
hacia la izquierda.
hacia la derecha.
1 Seleccione “HD Reality Enhancer” en el
paso 2 de arriba, y pulse ENTER.
2 Seleccione un elemento, y pulse ENTER.
ElementosDetalles
Optimizar
(–3 ~ 0
Suavizar (No/
Estándar
FGR (0 ~3)Reduce el granulado de
Realza el contorno de la
~3)
imagen de la escena
píxel a píxel.
Suaviza la gradación de
/Alto)
las partes de poco
contraste de la imagen.
la película.
Reproducción
z
Los ajustes de “HD Reality Enhancer” se hacen
individualmente durante l a reproducción de vídeo y
foto.
,continúa
43
Page 44
Diversas operaciones de reproducción de
foto
BotonesOperaciones
x
RETURN
XHace una pausa en un pase
./>
</,
DISPLAYVisualiza la información del
Detiene un pase de
diapositivas.
de diapositivas.
Visualiza la foto anterior o
siguiente.
archivo.
b
• Cuando intente reproducir los archivos de foto
siguientes, aparecerá la marca en la pantalla
y no podrán reproducirse.
– archivos de foto de más de 8.192 píxeles
(anchura o altura)
– archivos de foto de menos de 15 píxeles
(anchura o altura)
– archivos de foto de más de 32 MB
– archivos de foto con relaciones de aspecto
extremas (mayores de 50:1 o 1:50)
– archivos de foto en formato JPEG progresivo
– archivos de foto que tengan una extensión
“.jpeg” o “.jpg”, pero que no estén en formato
JPEG
– archivos de foto que tengan un nombre
extremadamente largo
• Los archivos de foto siguientes no podrán
reproducirse.
– archi vos de foto grabados en BD-R en cualquier
formato distinto de UDF (Formato de disco
universal) 2,6
– archivos de foto grabados en BD-RE en
cualquier formato distinto de UDF (Formato de
disco universal) 2,5
• Los siguientes archivos de foto o carpetas no
podrán visualizarse en la lista de archivos o lista
de carpetas.
– archivos de foto que tengan una extensión
distinta de “.jpeg” o “.jpg”
– archivos de foto que tengan un nombre
extremadamente largo
– archivos de foto en el quinto árbol o inferior
– 501 o más carpetas cuando el número total de
carpetas y archivos en un solo árbol exceda de
500
• Es posible que los archivos de foto editados en un
PC no se reproduzcan.
• Es posible que las imágenes en miniatura de
algunos archivos de foto no se visualicen.
• Es posible que los ar chivos de foto grandes tarden
algún tiempo en visualizarse o iniciar un pase de
diapositivas.
Para ver imágenes de calidad óptima
Si tiene un televisor de Sony compatible con
“PhotoTV HD”, puede disfrutar de imágenes
de calidad óptima mediante la siguiente
conexión y ajuste.
1 Conecte el reproductor al televisor
utilizando un cable HDMI (no
suministrado).
2 Ajuste “Resolución HDMI” de “Formato
de vídeo de salida” a “Auto”, “1080i”, o
“1080p” en la pantalla de configuración
“Ajustes de vídeo” (página 49).
3 Establezca el ajuste de vídeo del televisor
al modo [VIDEO-A].
Para más detalles sobre [VIDEO-A],
consulte el manual de instrucciones
suministrado con el televisor.
44
Page 45
Ajustes y reglajes
Utilización de las
visualizaciones de
ajustes
Seleccione (Configurar) en el menú de
inicio cuando necesite cambiar los ajustes del
reproductor.
1 Pulse HOME.
2 Seleccione (Configurar)
utilizando </,.
3 Seleccione el icono de categoría de la
configuración que quiere cambiar
utilizando M/m, y pulse ENTER.
Para más detalles sobre las opciones de
ajuste y los iconos de categoría de
configuración, consulte “Lista de
ajustes” (página 46).
Ejemplo: Ajustes de vídeo
Ajustes y reglajes
4 Ajuste las opciones.
,continúa
45
Page 46
Lista de ajustes
Puede configurar las opciones siguientes.
IconoExplicación
Actualizar red (página 46)
Actualiza el software del
reproductor.
Ajustes de vídeo
(página 48)
Hace los ajustes de vídeo de
acuerdo con el tipo de tomas de
conexión.
Ajustes de audio
(página 52)
Hace los ajustes de audio de
acuerdo con el tipo de tomas de
conexión.
Ajustes de visionado para
BD/DVD (página 57)
Hace ajustes detallados para
reproducción de BD/DVD.
Ajustes de foto (página 60)
Hace los aj ustes relacionados con
fotos.
Ajustes del sistema
(página 60)
Hace los aj ustes relacionados con
el reproductor.
Ajustes de red (página 62)
Hace ajustes detallados para
Internet y red.
Configuración fácil
(página 64)
Vuelve a ejecutar la
configuración fácil para hacer los
ajustes básicos.
Restaurar (página 64)
Restaura el reproductor a los
ajustes de fábrica.
Actualizar red
Puede actualizar y mejorar las funciones del
reproductor.
Para ver información sobre las funciones de
actualización, consulte la página Web
siguiente;
http://support.sony-europe.com/
1 Seleccione “Actualizar red” utilizando
M/m, y pulse ENTER.
El reproductor se conecta a la red, y la
visualización solicita confirmación.
2 Seleccione “Aceptar” utilizando </
,, y pulse ENTER.
El reproductor inicia la descarga,
después actualiza el software
automáticamente.
Cuando termina la actualización, aparece
“FINISH” durante 5 segundos en el visor
del panel frontal, después el reproductor
se apaga automáticamente.
3 Pulse [/1 para encender el
reproductor.
El reproductor se enciende con el
software actualizado.
z
• El contador “VUP */9” (“*” indica el paso de la
actualización) del visor del panel frontal también
muestra el avance de la actualización.
• Puede comprobar la versión del software actual
seleccionando “Información del sistema” en la
pantalla de configuración “Ajustes del sistema”
(página 61).
• Los ajustes de “Configurar” se mantienen
después de la actualización.
• El reproductor le proporcionará información
sobre versiones del software más recientes si
“Notif.de actualización de software” está
ajustado a “Sí” (predeterminado) (página 61).
46
Page 47
b
• No desconecte el cable de alimentación ni el cable
de red mientras se efectúa la descarga o
actualización del software.
• Mientras se efectúa la actualización no hay
disponible ninguna operación, incluida la
apertura de la bandeja de discos.
• Es posible que los tiempos de descarga varíen
dependiendo del proveedor de servicios o el
estado de la línea.
• Cuando aparezcan mensajes de error de
conexiones de red, compruebe los ajustes de red
(consulte “Ajustes de Internet” en la página 62).
b
• No desconecte el cable de alimentación mientras
se efectúa la actualización.
• Mientras se efectúa la actualización no hay
disponible ninguna operación, incluida la
apertura de la bandeja de discos.
Para actualizar el software utilizando un
disco de actualización
Puede actualizar y mejorar las funciones del
reproductor utilizando un disco de
actualización provisto por el distribuidor de
Sony o centro de servicio técnico Sony local
autorizado.
1 Inserte el disco de actualización.
La visualización solicita confirmación.
2 Seleccione “Aceptar”, y pulse ENTER.
Se inicia la actualización del software.
Cuando termina la actualización, aparece
“FINISH” durante 5 segundos en el visor
del panel frontal, después la bandeja de
discos se abre automáticamente.
3 Extraiga el disco.
El reproductor se apaga
automáticamente.
4 Pulse [/1 para encender el reproductor.
El reproductor se enciende con el
software actualizado.
z
• El contador “VUP */9” (“*” indica el paso de la
actualización) del visor del panel frontal también
muestra el avance de la actualización.
• Puede comprobar la versión del software actual
seleccionando “Información del sistema” en la
pantalla de configuración “Ajustes del sistema”
(página 61).
• Los ajustes de “Configurar” se mantienen
después de la actualización.
• Para ver información sobre otros métodos de
actualización del software, consulte la página
Web siguiente o póngase en contacto con el
distribuidor de Sony más cercano o centro de
servicio técnico Sony local autorizado;
http://support.sony-europe.com/
Ajustes y reglajes
47
Page 48
Ajustes de vídeo
Los ajustes predeterminados aparecen
subrayados.
Tipo de televisor
Seleccione el tipo de su televisor.
16:9Seleccione esto cuando
conecte a un televisor de
pantalla panorámica o a uno
que tenga función de modo
panorámico.
4:3Seleccione esto cuando
conecte a un televisor de
pantalla 4:3 que no tenga
función de modo
panorámico.
Relación de aspecto de DVD
Selecciona la configuración de visualización
para reproducción de imágenes de pantalla
16:9 en un televisor de pantalla 4:3 (se puede
seleccionar cuando “Tipo de televisor” está
ajustado a “4:3” y “Formato de pantalla” está
ajustado a “Relac. aspecto fija”).
Letter BoxVisualiza una imagen
panorámica con bandas
negras en las partes superior
e inferior.
Pan ScanVisualiza una imagen de
altura completa en toda la
pantalla, con los laterales
recortados.
Letter Box
Formato de pantalla
Selecciona la configuración de visualización
para ver una imagen de pantalla 4:3 en un
televisor de pantalla panorámica 16:9.
OriginalSeleccione esto cuando
Relac.
aspecto fija
conecte a un televisor que
tenga función de modo
panorámico. Visualiza una
imagen de pantalla 4:3 en
relación de aspecto 16:9
incluso en un televisor de
pantalla panorámica.
Cambia el ta maño de imagen
para que entre en el tamaño
de la pantalla con la relación
de aspecto de la imagen
original.
Pan Scan
b
Dependiendo del DVD, podrá seleccionarse “Letter
Box” automáticamente en lugar de “Pan Scan” o
viceversa.
Modo conversión cine
Establece el método de conversión de vídeo
para señales de 480p/576p, 720p, 1080i, ó
1080p* de la toma HDMI OUT o las tomas
COMPONENT VIDEO OUT.
* HDMI solamente
AutoNormalmente seleccione
esto. El reproductor detecta
automáticamente si el
material está basado en
vídeo o basado en filme, y
cambia al método de
conversión apropiado.
VídeoSe seleccionará siempre el
método de conversión
adecuado para material
basado en vídeo
independientemente del
material.
48
Page 49
Formato de vídeo de salida
Selecciona el tipo de toma para emitir señales
de vídeo (“Método de conexión del
televisor”) y la resolución de salida
(“Resolución HDMI”/“Resolución
Componente”).
1 Seleccione “Formato de vídeo de salida”
en “Ajustes de vídeo”, y pulse ENTER.
2 Seleccione el tipo de toma para emitir
señales de vídeo utilizando M/m, y pulse
ENTER.
b
Cuando conecte la toma HDMI OUT y otras
tomas de salida de vídeo al mismo tiempo,
seleccione “Vídeo Componente”.
Método de conexión del televisor
HDMIEmite señales por la
Vídeo
Componente
Vídeo o
Vídeo S
toma HDMI OUT de
acuerdo con el ajuste
“Resolución HDMI” de
abajo.
Emite señales por las
tomas COMPONENT
VIDEO OUT de
acuerdo con el ajuste
“Resolución
Componente” de abajo.
Emite señales por la
toma VIDEO OUT
VIDEO o la toma
SVIDEO.
3 (Cuando seleccione “HDMI” o “Vídeo
Componente” solamente)
Seleccione el tipo de señal para la toma
HDMI OUT o las tomas COMPONENT
VIDEO OUT utilizando M/m, y pulse
ENTER.
Cuando cambie la resolución de salida de
vídeo, se visualizará una imagen en la
resolución seleccionada durante unos
30 segundos, después la visualización
solicitará confirmación.
Siga las instrucciones que aparecen en la
pantalla.
b
• Si la imagen está distorsionada o no aparece
imagen, espere unos 30 segundos sin pulsar
ningún botón. La visualización vuelve a la
pantalla de ajuste de la resolución.
Si la resolución de salida de vídeo
seleccionada es incorrecta, no aparecerá
imagen en la pantalla cuando pulse cualquier
botón dentro de esos 30 segundos. En este
caso, pulse x en el reproductor durante más
de 10 segundos para restaurar la resolución
de salida de vídeo a la resolución mínima.
• Cuando conecte la toma HDMI OUT y otras
tomas de salida de vídeo al mismo tiempo, es
posible que las señales d e vídeo no se emitan
por las tomas, excepto por la toma HDMI
OUT, cuando esté seleccionado “Auto” o
“1080p”.
Cuando conecte otro equipo al mismo
tiempo, pulse RETURN para volver al paso
2 y cambie el ajuste “Método de conexión
del televisor”.
Resolución HDMI/Resolución
Componente
Auto (HDMI
solamente)
480i/576iEmite señales de vídeo
480p/576pEmite señales de vídeo
720pEmite señales de vídeo
1080iEmite señales de vídeo
1080p (HDMI
solamente)
Normalmente
seleccione esto.
El reproductor emite
señales comenzando por
la resolución más alta
que puede aceptar el
televisor:
1080p > 1080i > 720p >
480p > 480i
Si el formato de imagen
resultante no es
deseable, pruebe otro
ajuste que sea apropiado
para su televisor.
de 480i/576i.
de 480p/576p.
de 720p.
de 1080i.
Emite señales de vídeo
de 1080p.
Ajustes y reglajes
El indicador HD se ilumina cuando se
emiten señales de vídeo de 720p/1080i/
1080p.
,continúa
49
Page 50
Salida BD-ROM 1080/24p
YCbCr/RGB (HDMI)
Ajusta para emitir señales de vídeo de 1920 ×
1080p/24 Hz cuando se reproducen
materiales basados en filme de BD-ROM
(720p/24 Hz ó 1080p/24 Hz).
Las señales de vídeo de 1920 × 1080p/24 Hz
se pueden emitir cuando se dan todas las
condiciones siguientes.
– Cuando conecta un televisor compatible
con 1080/24p utilizando la toma HDMI
OUT,
– Cuando “Formato de vídeo de salida” está
ajustado a “HDMI”, y
– “Resolución HDMI” está ajustado a “Auto”
o “1080p”.
El indicador 24P se ilumina cuando se emiten
señales de vídeo de 1920 × 1080p/24 Hz.
AutoEmite señales de vídeo de
1920 × 1080p/24 Hz
solamente cuando conecta
un televisor compatible con
1080/24p utilizando la toma
HDMI OUT.
SíEmite señales de vídeo de
1920 × 1080p/24 Hz
independientemente del tipo
de televisor conectado.
NoSeleccione esto cuando su
televisor no sea compatible
con señales de vídeo de
1080/24p.
b
Cuando el televisor conectado no sea compatible
con 1080/24p y “Salida BD-ROM 1080/24p” esté
ajustado a “Sí”, no aparecerá imagen de BD-ROM.
En este caso, pulse HOME para visualizar el menú
principal, y cambie el ajuste “Salida BD-ROM
1080/24p”.
Establece el ajuste de color para señales de
vídeo emitidas por la toma HDMI OUT.
Seleccione el ajuste que coincida con el tipo
de televisor conectado.
AutoDetecta automáticamente el
tipo de televisor conectado,
y cambia al ajuste de color
equivalente.
YCbCr (4:2:2) Emite señales de vídeo
YCbCr 4:2:2.
YCbCr (4:4:4) Emite señales de vídeo
YCbCr 4:4:4.
RGB (16-235) Seleccione esto cuando
conecte a un dispositivo que
solamente admita una gama
limitada de RGB.
RGB (0-255)Seleccione esto cuando
conecte a un dispositivo
RGB (0-255).
Salida color profundo HDMI
Establece el ajuste Color profundo
(profundidad de color) para señales de vídeo
emitidas por la toma HDMI OUT.
La profundidad de color se indica mediante el
número de bits, y se pueden reproducir más
colores a medida que aumenta el valor. El
reproductor admite una profundidad de color
de hasta 12 bits. La conexión del reproductor
a un televisor que admite Color profundo
permite realizar una reproducción de color
más precisa que cuando se conecta a un
televisor que no admite Color profundo.
AutoNormalmente seleccione
esto.
12 bitsEmite señales de vídeo de
12 bits.
10 bitsEmite señales de vídeo de
10 bits.
NoSeleccione esto cuando la
imagen sea inestable o los
colores no parezcan
naturales.
50
Page 51
SBM
Establece si se utiliza o no Super Bit Mapping
(solamente para señales de vídeo emitidas por
la toma HDMI OUT).
SíSuaviza la reproducción de
la señal de vídeo.
Normalmente seleccione
esto.
NoDesactiva la función.
Salida color x.v.
Establece si se envía o no información
xvYCC al televisor conectado.
La combinación de vídeo compatible con
xvYCC con un televisor que acepte
visualización x.v.Colour permite reproducir
con más exactitud los colores de los objetos
presentes en el mundo natural.
AutoNormalmente seleccione
esto.
NoSeleccione esto cuando la
imagen sea inestable o los
colores no parezcan
naturales.
Modo Pausa
Establece el modo de imagen para el estado
de pausa de la reproducción de DVD. Para
BD-ROM o discos que contienen archivos
AVCHD, “Modo Pausa” cambia
automáticamente a “Auto”.
AutoNormalmente seleccione
esto. Las imágenes de
movimiento dinámico
aparecen sin borrosidad.
FotogramaVisualiza imágenes estáticas
en alta resolución.
Compensación de salida
Componente
Si el cable coaxial de vídeo utilizado para
conectar las tomas COMPONENT VIDEO
OUT del reproductor y su televisor es
demasiado largo, las señales de 1080i/720p
se debilitarán durante la transmisión a través
del cable (pérdida en cable de transmisión de
alta frecuencia). Esta función compensa la
pérdida en el cable de transmisión de alta
frecuencia.
NoDesactiva la función.
1 ~ 7Seleccione el valor
numérico apropiado
dependiendo de la longitud
del cable coaxial conectado.
El valor de compensación
aumentará
aproximadamente 0,4 dB (a
30 MHz) por cada aumento
de paso.
b
• El rendimiento y las funciones no están
garantizados.
• Si el tipo de su cable de conexión o conector varía
de esos recomendados, es posible que no se
logren valores óptimos.
• Si los ajustes son más altos que los
recomendados, es posible que los pequeños
detalles de la pantalla se vuelvan demasiado
chillones.
Ajustes y reglajes
51
Page 52
Ajustes de audio
Los ajustes predeterminados aparecen
subrayados.
Prioridad salida de audio
Selecciona el tipo de toma para emitir señales
de audio.
Las señales PCM Lineal de 2 canales se
emiten a un máximo de 48 kHz por las tomas
de salida distintas de las tomas prioritarias.
HDMIEmite señales de audio por
Coaxial/
Óptica
Multicanal
análoga
Estéreo
análoga
Ajustes de los altavoces
Para obtener el mejor sonido envolvente
posible, ajuste los altavoces que ha conectado
y sus distancias desde su posición de escucha.
Después utilice el tono de prueba para ajustar
el volumen y el balance de los altavoces al
mismo nivel.
Este ajuste puede seleccionarse cuando
“Prioridad salida de audio” está ajustado a
“Multicanal análoga”.
la toma HDMI OUT.
Emite señales de audio por
la toma DIGITAL OUT
(OPTICAL/COAXIAL).
Seleccione esto cuando
conecte un amplificador
(receptor) de audio y vídeo a
través de las tomas MULTI
CHANNEL OUTPUT.
Emite señales de audio por
las tomas AUDIO OUT (L/
R).
Para ajustar los altavoces
1 Seleccione “Ajustes de los altavoces” en
“Ajustes de audio”, y pulse ENTER.
2 Seleccione “Tamaño”, “Distancia”, y
pulse ENTER.
3 Seleccione un elemento de configuración
utilizando M/m, y pulse ENTER.
4 Seleccione o establezca un ajuste
utilizando M/m, y pulse ENTER.
Tamaño
Selecciona el tamaño de los altavoces.
•Delanteros
GrandeNormalmente, seleccione
Peq.Seleccione esto cuando los
•Centro
Grande
Peq.Seleccione esto cuando el
Ning.Seleccione esto si no
esta posición.
altavoces no puedan
reproducir frecuencias ba jas
adecuadas.
Normalmente, seleccione
esta posición.
altavoz no pueda reproducir
frecuencias bajas
adecuadas.
conecta un altavoz central.
52
Page 53
• Envolventes
GrandeNormalmente, seleccione
esta posición.
Peq.Seleccione esto cuando los
altavoces no puedan
reproducir frecuencias ba jas
adecuadas.
Ning.Seleccione esto si no
conecta altavoces
envolventes.
• Envolvente tras.
Distancia
Establece la distancia desde su posición de
escucha hasta los altavoces.
Ajuste la distancia hasta sus altavoces
delanteros en “Delanteros” en primer lugar
(A = 1,0 m a 15,0 m). Después ajuste los
valores en “Centro” (altavoz central B),
“Envolventes” (altavoces envolventes C),
“Envolvente tras.” (altavoces envolventes
traseros D), y “Subwoofer” (E) para reflejar
la distancia real hasta su altavoz central,
altavoces envolventes, altavoces envolventes
traseros, y altavoz de subgraves.
Ajustes y reglajes
Grande
Peq.Seleccione esto cuando los
Ning.Seleccione esto si no
Normalmente, seleccione
esta posición.
altavoces no puedan
reproducir frecuencias ba jas
adecuadas.
conecta altavoces
envolventes traseros.
• Subwoofer
Sí
Ning.Seleccione esto si no
Seleccione esto si conecta
un altavoz de subgraves
para emitir las señales LFE
(efecto de baja frecuencia)
del altavoz de subgraves.
conecta un altavoz de
subgraves.
b
• Dependiendo de los ajustes de otros altavoces, es
posible que el altavoz de subgraves emita sonido
excesivo.
• Cuando reproduzca un BD o DVD que no tenga
grabada salida de altavoz de subgraves, no se
producirá sonido por el altavoz de subgraves,
aunque “Subwoofer” esté ajustado a “Sí”.
• Dado que la utilización del altavoz de subgraves
se establece como ajuste predeterminado del
reproductor, “Subwoofer” no puede ajustarse a
“Ning.” cuando “Delanteros” está ajustado a
“Peq.”.
• Cuando conecte altavoces delanteros que no
puedan reproducir frecuencias bajas adecuadas y
no esté conectado el altavoz de subgraves, ajuste
“Delanteros” a “Grande”, y “Subwoofer” a
“Ning.”.
Cambie el ajuste “Distancia” cada vez que
mueva los altavoces. Comience con los
altavoces delanteros.
DelanterosAjuste esto entre 1,0 metros
CentroAjuste esto dentro de
EnvolventesAjuste esto dentro de
y 15,0 metros en
incrementos de 0,2 metros.
(1,0 ~ 3,0
–1,6 metros y +0,6 metros
del ajuste “Delanteros” en
incrementos de 0,2 metros.
Por ejemplo, si “Delanteros”
está ajustado a 1,6 metros,
“Centro” puede ajustarse
entre 0 metros y 2,2 metros.
(0 ~ 3,0
–5,0 metros y +0,6 metros
del ajuste “Delanteros” en
incrementos de 0,2 metros.
Por ejemplo, si “Delanteros”
está ajustado a 5,0 metros,
“Envolventes” puede
ajustarse entre 0 metros y
5,6 metros.
(0 ~ 3,0
~ 15,0 [m])
~ 15,6 [m])
~ 15,6 [m])
,continúa
53
Page 54
Envolvente
tras.
SubwooferAjuste esto dentro de
Ajuste esto dentro de
–5,0 metros y +0,6 metros
del ajuste “Delanteros” en
incrementos de 0,2 metros.
Por ejemplo, si “Delanteros”
está ajustado a 5,0 metros,
“Envolvente tras.” puede
ajustarse entre 0 metros y
5,6 metros.
~ 15,6 [m])
(0 ~ 3,0
–1,6 metros y +0,6 metros
del ajuste “Delanteros” en
incrementos de 0,2 metros.
Por ejemplo, si “Delanteros”
está ajustado a 1,6 metros,
“Subwoofer” puede
ajustarse entre 0 metros y
2,2 metros.
~ 15,6 [m])
(0 ~ 3,0
Para ajustar el nivel de los altavoces
1 Seleccione “Ajustes de los altavoces” en
“Ajustes de audio”, y pulse ENTER.
2 Seleccione “Prueba sonora” utilizando
M/m, y pulse ENTER.
3 Seleccione “Sí” utilizando M/m, y pulse
ENTER.
Oirá el tono de prueba desde cada altavoz
consecutivamente.
4 Desde su posición de escucha, ajuste el
valor de “Nivel” utilizando </M/m/,.
El tono de prueba se emite por el altavoz
seleccionado.
5 Pulse ENTER cuando termine de hacer el
ajuste.
6 Seleccione “Prueba sonora” utilizando
M/m, y pulse ENTER.
7 Seleccione “No” utilizando M/m, y pulse
ENTER.
z
Para ajustar el nivel sin escuchar el tono de prueba,
seleccione “Nivel” en el paso 2 y pulse ENTER,
después ajuste el nivel utilizando M/m, y pulse
ENTER.
Nivel
Puede variar el nivel de cada altavoz de la
forma siguiente. Asegúrese de ajustar
“Prueba sonora” a “Sí” para un ajuste fácil.
Delanteros
Izq.
Delanteros
Der.
Centro
Ajuste el nivel de los
altavoces delanteros
(–12 dB a 0 dB, en
incrementos de 0,5 dB).
(0
[dB])
Ajuste el nivel del altavoz
central (–12 dB a 0 dB, en
incrementos de 0,5 dB).
(0
[dB])
Envolventes
Izq.
Envolventes
Der.
Envolvente
tras.
Izq.
Envolvente
tras.
Der.
Subwoofer
Ajuste el nivel de los
altavoces envolventes
(–12 dB a 0 dB, en
incrementos de 0,5 dB).
(0
[dB])
Ajuste el nivel de los
altavoces envolventes
traseros (–12 dB a 0 dB, en
incrementos de 0,5 dB).
(0
[dB])
Ajuste el nivel del altavoz
de subgraves (–12 dB a
0 dB, en incrementos de
0,5 dB). (0
[dB])
Prueba sonora
SíEl reproductor emite un tono
No
de prueba consecutivamente
por las tomas MULTI
CHANNEL OUTPUT para
ajustar el nivel de sonido de
cada altavoz. Cuando
seleccione uno de los
elementos de “Ajustes de los
altavoces”, el ton o de prueba
se emitirá por el altavoz
seleccionado.
El tono de prueba no se
emite por los altavoces.
54
Page 55
Audio (HDMI)
Audio ATT
Selecciona el tipo de señal para la toma
HDMI OUT.
AutoNormalmente seleccione
2 canales
PCM
esto. Emite señales de audio
de acuerdo con el estado del
dispositivo HDMI
conectado.
Mezcla descendentemente a
señales PCM Lineal de 2
canales antes de emitirlas
por la toma HDMI OUT.
b
Seleccione “2 canales PCM” cuando conecte un
televisor o un amplificador (receptor) de audio y
vídeo que no admita Dolby Digital o DTS, de lo
contrario resultará en perturbación o no habrá
sonido.
Ajustes de audio BD
Selecciona si se mezcla o no audio interactivo
y audio secundario (comentario) cuando se
reproduce un BD que contiene dicho audio.
MezclarEmite el audio obtenido
DirectoEmite el audio primario
mediante la mezcla de audio
interactivo y audio
secundario al audio
primario.
solamente.
Reduce el nivel de salida de audio para evitar
la distorsión del sonido.
SíHabilita la atenuación de
No
audio.
Inhabilita la atenuación de
audio.
b
“Audio ATT” no afecta a la salida de la toma HDMI
OUT y la toma DIGITAL OUT (OPTICAL/
COAXIAL).
Dolby Digital
Selecciona la salida de señales de audio
cuando se reproducen discos Dolby Digital.
Este ajuste afecta a la salida de la toma
DIGITAL OUT (COAXIAL/OPTICAL).
Mezcla desc.
PCM
Dolby DigitalSeleccione esto cuando
Convierte para emitir
señales PCM Lineal.
Seleccione esto cuando
conecte un dispositivo de
audio que no tenga
decodificador Dolby Digital
incorporado.
conecte un dispositivo de
audio que tenga
decodificador Dolby Digital
incorporado.
Ajustes y reglajes
b
Cuando “Ajustes de audio BD” está ajustado a
“Mezclar”, las señales de audio PCM de 96 kHz y
PCM de 192 kHz se emiten como señales de audio
PCM de 48 kHz.
DTS
Selecciona la salida de señales de audio
cuando se reproducen discos DTS. Este
ajuste afecta a la salida de la toma DIGITAL
OUT (COAXIAL/OPTICAL).
Mezcla desc.
PCM
DTSSeleccione esto cuando
Convierte para emitir
señales PCM Lineal.
Seleccione esto cuando
conecte a un dispositivo de
audio que no tenga
decodificador DTS
incorporado.
conecte a un dispositivo de
audio que tenga
decodificador DTS
incorporado.
,continúa
55
Page 56
48kHz/96kHz PCM
Selecciona la frecuencia de muestreo máxima
para la salida de señales PCM por la toma
DIGITAL OUT (OPTICAL/COAXIAL).
48kHz/16bitEmite señales de audio de
muestreo de 96 kHz como
48 kHz/16 bits.
96kHz/24bitEmite señales de audio de
muestreo de 96 kHz como
96 kHz/24 bits. Sin
embargo, si la fuente está
protegida contra copias, las
señales serán emitidas como
48 kHz/16 bits.
b
• Si selecciona “96kHz/24bit” cuando hay
conectado un amplificador (receptor) de audio y
vídeo que no admite 96 kHz, es posible que no
haya sonido o que el sonido sea alto.
• “48kHz/96kHz PCM” no es eficaz cuando
“Prioridad salida de audio” está ajustado a
“HDMI”, “Multicanal análoga”, o “Estéreo
análoga”.
Audio DRC
Selecciona el ajuste de gama dinámica (nivel
de compresión del sonido) cuando se
reproduce un BD o DVD conforme a “Audio
DRC”.
AutoRealiza la repro ducción en la
gama dinámica especificada
por el disco (BD-ROM
solamente). Los demás
discos se reproducen al nivel
“Estándar”.
EstándarRealiza la reproducción en
un nivel de compresión de
entre “Modo TV” y “Rango
amplio”.
Modo TVLos sonidos se comprimen
intensivamente. Los sonidos
bajos resultan más fáciles de
oír.
Rango amplio No se realiza compresión . Se
produce un sonido más
dinámico.
b
• “Audio DRC” es eficaz solamente cuando se
reproducen señales de audio Dolby Digital,
Dolby Digital Plus, y Dolby TrueHD.
• Cuando “Dolby Digital” está ajustado a “Dolby
Digital” en la pantalla de configuración “Ajustes
de audio” (página 55), “Audio DRC” no afecta a
la salida de audio de la toma DIGITAL OUT
(OPTICAL/COAXIAL). Sin embargo, esto
excluye los casos siguientes.
– cuando “Ajustes de audio BD” está ajustado a
“Mezclar” cuando se reproduce un BD.
– cuando “Prioridad salida de audio” está
ajustado a “HDMI”, “Multicanal análoga”, o
“Estéreo análoga”.
Mezcla descendente
Establece el método de mezcla descendente
de multicanal a sonido de dos canales.
Dolby
Surround
NormalEmite señales de audio sin
b
“Mezcla descendente” no afecta a la salida de audio
bitstream de la toma DIGITAL OUT (OPTICAL/
COAXIAL)/HDMI OUT.
Emite las señales Dolby
Surround (Pro Logic) en
2 canales. Seleccione esto
cuando conecte un
dispositivo de audio que
permita Dolby Surround
(Pro Logic).
efecto Dolby Surround (Pro
Logic). Seleccione esto
cuando conecte un
dispositivo de audio que no
permita Dolby Surround
(Pro Logic).
56
Page 57
Ajustes de visionado
para BD/DVD
Los ajustes predeterminados aparecen
subrayados.
Menú de BD/DVD
Selecciona el idioma de menús
predeterminado para BD-ROM o DVD
VIDEO.
Cuando seleccione “Selec. código idioma”,
aparecerá la visualización para introducir el
código de idioma. Introduzca el código para
su idioma consultando la “Lista de códigos de
idioma” (página 77).
Audio
Selecciona el idioma de pista predeterminado
para BD-ROM o DVD VIDEO.
Cuando seleccione “Original”, se
seleccionará el idioma que haya sido dado
prioridad en el disco.
Cuando seleccione “Selec. código idioma”,
aparecerá la visualización para introducir el
código de idioma. Introduzca el código para
su idioma consultando la “Lista de códigos de
idioma” (página 77).
Subtítulo
Selecciona el idioma de subtítulos
predeterminado para BD-ROM o DVD
VIDEO.
Cuando seleccione “Selec. código idioma”,
aparecerá la visualización para introducir el
código de idioma. Introduzca el código para
su idioma consultando la “Lista de códigos de
idioma” (página 77).
Reproducción prohibida BD
La reproducción de algunos BD-ROM puede
limitarse de acuerdo con la edad de los
usuarios. Se pueden bloquear escenas o
sustituirlas por otras diferentes.
1 Seleccione “Reproducción prohibida
BD” en “Ajustes de visionado para
BD/DVD”, y pulse ENTER.
2 Introduzca su contraseña de cuatro
dígitos utilizando los botones
numéricos.
3 Seleccione “Aceptar”, y pulse ENTER.
4 Seleccione la restricción de edad, y
pulse ENTER.
Cuanto más bajo sea el valor, más estricta
será la limitación.
Si selecciona “Selec. edad restricc.”,
puede introducir la edad desde “0” a
“255” utilizando </M/m/, o los
botones numéricos.
• Para cancelar el ajuste de reproducción
prohibida, seleccione “Sin
restricciones”.
z
Puede cambiar la contraseña (consulte
“Contraseña” en la página 59).
b
• Si olvida la contraseña, reinicie el reproductor
(página 64) y ajuste una contraseña nueva
(consulte “Contraseña” en la página 59).
• Cuando reproduzca discos que no tengan la
función de reproducción prohibida, no será
posible limitar la reproducción en este
reproductor.
• Dependiendo del disco, es posible que se le
solicite cambiar el nivel de reproducción
prohibida mientras se reproduce el disco. En este
caso, introduzca su co ntraseña, después cambie el
nivel.
• Cuando se seleccione “255” en “Selec. edad
restricc.”, se cancelará el ajuste de reproducción
prohibida.
Ajustes y reglajes
,continúa
57
Page 58
Reproducción prohibida DVDCódigo región de Repr.
La reproducción de algunos DVD VIDEO
puede limitarse de acuerdo con la edad de los
usuarios. Se pueden bloquear escenas o
sustituirlas por otras diferentes.
1 Seleccione “Reproducción prohibida
DVD” en “Ajustes de visionado para
BD/DVD”, y pulse ENTER.
2 Introduzca su contraseña de cuatro
dígitos utilizando los botones
numéricos.
3 Seleccione “Aceptar”, y pulse ENTER.
4 Seleccione un nivel, y pulse ENTER.
Cuanto más bajo sea el valor, más estricta
será la limitación.
• Para cancelar el ajuste de reproducción
prohibida, seleccione “Sin
restricciones”.
z
Puede cambiar la contraseña (consulte
“Contraseña” en la página 59).
b
• Si olvida la contraseña, reinicie el reproductor
(página 64) y ajuste una contraseña nueva
(consulte “Contraseña” en la página 59).
• Cuando reproduzca discos que no tengan la
función de reproducción prohibida, no será
posible limitar la reproducción en este
reproductor.
• Dependiendo del disco, es posible que se le
solicite cambiar el nivel de reproducción
prohibida mientras se reproduce el disco. En este
caso, introduzca su contraseña, después cambie el
nivel.
prohibida
La reproducción de algunos BD-ROM o
DVD VIDEO puede limitarse de acuerdo con
el área geográfica. Se pueden bloquear
escenas o sustituirlas por otras diferentes.
1 Seleccione “Código región de Repr.
prohibida” en “Ajustes de visionado
para BD/DVD”, y pulse ENTER.
2 Introduzca su contraseña de cuatro
dígitos utilizando los botones
numéricos.
3 Seleccione “Aceptar”, y pulse ENTER.
4 Seleccione la restricción por área, y
pulse ENTER.
Cuando seleccione “Selec. código
región”, aparecerá la visualización para
introducir el código de región.
Introduzca el código para la restricción
por área consultando “Reproducción
prohibida/Código de área” (página 77).
z
Puede cambiar la contraseña (consulte
“Contraseña” en la página 59).
b
• Si olvida la contraseña, reinicie el reproductor
(página 64) y ajuste una contraseña nueva
(consulte “Contraseña” en la página 59).
• Cuando reproduzca discos que no tengan la
función de reproducción prohibida, no será
posible limitar la reproducción en este
reproductor.
• Dependiendo del disco, es posible que se le
solicite cambiar el nivel de reproducción
prohibida mientras se reproduce el disco. En este
caso, introduzca su contra seña, después cambie el
nivel.
58
Page 59
Contraseña
Establece o cambia la contraseña para la
función de reproducción prohibida. Una
contraseña le permite ajustar una restricción
de la reproducción de BD-ROM o DVD
VIDEO. Si es necesario, puede diferenciar
los niveles de restricción para BD-ROM y
DVD VIDEO.
1 Seleccione “Contraseña” en “Ajustes
de visionado para BD/DVD”, y pulse
ENTER.
2 Introduzca su contraseña de cuatro
dígitos utilizando los botones
numéricos.
3 Seleccione “Aceptar”, y pulse ENTER.
Para cambiar la contraseña
1 Después del paso 3, introduzca una
contraseña nueva utilizando los botones
numéricos.
2 Seleccione “Aceptar”, y pulse ENTER.
Capa a repr. de disco híbrido
Memoria de reproducción
Cuando reproduce BD
reproductor almacena los ajustes de imagen
para cada disco, permitiéndole reproducir el
mismo disco con los mismos ajustes
posteriormente. El reproductor puede
almacenar ajustes de imagen para hasta
50 discos.
*1
BD-ROM y BD-RE/BD-R en modo BDMV
*2
DVD VIDEO y DVD-RW/DVD-R/DVD+RW/
DVD+R en modo vídeo
SíAlmacena ajustes de imagen
NoDesactiva la función.
b
• Cuando los ajustes exceden de 50, el reproductor
borra automáticamente los ajustes más antiguos.
• Cuando tenga conectado un televisor de Sony
compatible con el modo cine utilizando el cable
HDMI, ajuste el modo vídeo del televisor a un
modo distinto de cine.
*1
/DVD*2, el
para cada disco.
Ajustes y reglajes
Selecciona la prioridad de capa cuando se
reproduce un disco híbrido. Para cambiar el
ajuste, apague el reproductor y enciéndalo
otra vez.
BDReproduce capa de BD.
DVD/CDReproduce capa de DVD o
CD.
Conexión a Internet de BD
Establece si se permiten o no conexiones a
Internet para los contenidos de un BD (en
modo BDMV) que se esta reproduciendo.
Cuando se utiliza esta función se requieren
conexiones y ajustes de red (página 62).
PermitirNormalmente seleccione
No permitir
esto.
Prohíbe la conexión a
Internet.
59
Page 60
Ajustes de foto
Ajustes del sistema
El ajuste predeterminado aparece subrayado.
Veloc. diapositivas
Cambia la velocidad del pase de diapositivas.
RápidoLas fotos cambian
Normal
LentoLas fotos cambian despacio.
rápidamente.
Las fotos cambian a
velocidad normal.
Los ajustes predeterminados aparecen
subrayados.
OSD
Selecciona su idioma para las visualizaciones
en pantalla del reproductor.
Atenuador
Ajusta la iluminación del visor del panel
frontal.
BrillanteIluminación brillante.
OscuroIluminación tenue.
DesactivadoApaga la iluminación
durante la reproducción.
Iluminación tenue excepto
durante la reproducción.
Control por HDMI
SíLe permite utilizar la
No
función “Control por
HDMI” (página 17).
Desactiva la función.
60
Modo Inicio rápido
SíAcorta el tiempo de puesta
No
b
Cuando “Modo Inicio rápido” está ajustado a “Sí”,
– el consumo eléctrico será mayor que cuando
“Modo Inicio rápido” está ajustado a “No” y
– e l ventilador de aireación se activará dependiendo
de la temperatura del entorno.
en marcha cuando se
enciende el reproductor.
El ajuste predeterminado.
Page 61
Apagado automático
El reproductor se apagará automáticamente si
no pulsa ninguno de los botones del
reproductor o mando a distancia durante más
de 30 minutos, a menos que esté
reproduciendo BD/DVD/CD/archivos de
fotos o esté actualizando software.
SíActiva la función “Apagado
automático”.
NoDesactiva la función.
Visualización auto
Notif.de actualización de
software
Le proporciona información sobre versiones
del software más recientes. Cuando se utiliza
esta función se requieren conexiones y
ajustes de red (página 62).
SíAjusta el reproductor para
que le proporcione
información sobre versiones
del software más recientes
(página 46).
NoDesactiva la función.
Ajustes y reglajes
SíVisualiza información
automáticamente en la
pantalla cuando se cambian
los títulos de visionado, los
modos de imagen, las
señales de audio, etc.
NoVisualiza información
solamente cuando pulsa
DISPLAY.
Protector de pantalla
La imagen del protector de pantalla aparece
cuando no utiliza el reproductor durante más
de 15 minutos mientras está mostrada una
visualización en pantalla, tal como el menú
de inicio, en la pantalla de su televisor. La
imagen del protector de pantalla ayuda a
evitar que su dispositivo de visualización se
dañe (imagen fantasma).
SíActiva la función del
protector de pantalla.
NoDesactiva la función.
Información del sistema
Visualiza la información sobre la versión del
software del reproductor y la dirección MAC.
61
Page 62
Ajustes de red
Ajustes de Internet
Estos elementos serán necesarios cuando se
conecte a Internet por medio de un cable de
red. Introduzca los valores (alfanuméricos)
respectivos para su enrutador de banda ancha
o enrutador de LAN inalámbrica. Es posible
que los elementos que necesitan ser ajustados
varíen, dependiendo del proveedor de
servicios de Internet o el enrutador. Para más
detalles, consulte los manuales de
instrucciones que le ha provisto su proveedor
de servicios de Internet o suministrado con el
enrutador.
1 Seleccione “Ajustes de Internet” en
“Ajustes de red”, y pulse ENTER.
2 Seleccione “Adquisición de dirección
IP”, y pulse ENTER.
3 Seleccione un elemento, y pulse
ENTER.
Usar DHCPSeleccione esto cuando
Usar direc. IP
estática
• Cuando seleccione “Usar DHCP”
Si ajusta “Adquis. autom. servidor
DNS” a “No”, ajuste el elemento
siguiente:
– Servidor DNS (Primario)/Servidor
DNS (Secundario)
su proveedor de
servicios de Internet
tenga disponibles
ajustes de servidor
DHCP (Protocolo de
configuración dinámica
de host). Los ajustes de
red necesarios para el
reproductor se
asignarán
automáticamente.
Ajuste la dirección IP
manualmente de
acuerdo con el entorno
de su red.
• Cuando seleccione “Usar direc. IP
estática”
Ajuste los elementos siguientes:
– Dirección IP
– Máscara de subred
– Puerta de enlace predeter
– Servidor DNS (Primario)/Servidor
DNS (Secundario)
b
Cuando ajuste las direcciones “Servidor DNS
(Primario)”/“Servidor DNS (Secundario)”
manualmente, introduzca la dirección
“Servidor DNS (Primario)”. De lo contrario,
los “Ajustes de Internet” se harán
incorrectamente.
4 Si su ISP tiene un ajuste de servidor
proxy específico, seleccione “Ajustes
de proxy” utilizando M/m, y pulse
ENTER.
Aparece la visualización “Ajustes de
proxy”.
Si el servidor proxy no tiene un ajuste
específico, vaya al paso 8.
5 Ajuste “Utilización de servidor proxy”
a “Sí”.
6 Seleccione “Servidor proxy” y
“Puerto”, e introduzca los ajustes.
Para introducir el servidor proxy,
consulte “Para introducir caracteres”
(página 63).
7 Pulse RETURN.
8 Seleccione “Diagnóstico de red”
utilizando M/m, y pulse ENTER.
9 Seleccione “Iniciar”, y pulse ENTER.
10
Compruebe que aparece el mensaje
“Las conexiones de red son
correctas.”.
Ha finalizado la configuración. Si el
mensaje no aparece, siga los mensajes
que aparecen en la pantalla.
62
Page 63
Para introducir caracteres
Cuando seleccione “Servidor proxy” en
“Ajustes de proxy” aparecerá la visualización
para introducir caracteres.
1 Pulse un botón numérico repetidamente
para seleccionar un carácter.
Ejemplo:
Pulse el botón número 3 una vez para
introducir “D”.
Pulse el botón número 3 tres veces para
introducir “F”.
2 Pulse ,, e introduzca el siguiente
carácter.
3 Pulse el botón azul (“Terminar”) para
finalizar.
Botones disponibles
BotonesDetalles
Botón rojo
(Tipo letra)
Botón verde
(A/a)
Botón amarillo
(Símbolo)
Botón azul
(Terminar)
CLEAR
(Eliminar/Elim.
todo)
RETURN
(Cancelar)
</M/m/,,
ENTER
Cambia el teclado entre el
alfabeto y números.
Cambia el teclado entre
mayúsculas y minúsculas.
Visualiza el teclado para
símbolos.
Se introducen los datos, y
el reproductor vuelve a la
visualización anterior.
Borra el carácter
seleccionado.
Para borrar todos los
caracteres visualizados,
mantenga p ulsado CLEAR
durantes 2 segundos o
más.
Vuelve a la visualización
anterior, cancelando la
introducción.
• Seleccione una función
de introducción
utilizando </M/m/,,
y pulse ENTER.
• Introduzca caracteres de
la forma siguiente:
1Seleccione un panel de
selección de caracteres
utilizando </M/m/,,
y pulse ENTER.
2Seleccione un carácter
utilizando </,, y
pulse ENTER.
Ajustes y reglajes
63
Page 64
Configuración fácil
Restaurar
Vuelve a ejecutar la configuración fácil para
hacer los ajustes básicos.
1 Seleccione “Configuración fácil”, y
pulse ENTER.
2 Seleccione “Iniciar” utilizando </
,, y pulse ENTER.
3 Siga las instrucciones para “Paso 7:
Configuración fácil” (página 31)
desde el paso 4.
Puede restaurar los ajustes del reproductor a
los valores predeterminados en fábrica
seleccionando el grupo de ajustes. Se
restaurarán todos los ajustes dentro del grupo.
1 Seleccione “Restaurar”, y pulse
ENTER.
2 Seleccione “Restaurar a los valores
predeterminados en fábrica”, y pulse
ENTER.
3 Seleccione los ajustes que quiere
restaurar a los valores
predeterminados, y pulse ENTER.
La visualización solicita confirmación.
Puede restaurar los ajustes siguientes:
– Ajustes de vídeo
– Ajustes de audio
– Ajustes de visionado para BD/DVD
– Ajustes de foto
– Ajustes del sistema
– Ajustes de red
– Todos los ajustes
4 Seleccione “Iniciar” utilizando </
,, y pulse ENTER.
b
Cundo se selecciona “Todos los ajustes” en el
paso 3,
– se ilumina el indicador Blu-ray Disc, después se
apaga cuando se completa la Configuración fácil.
– se reponen todos los ajustes dentro de
(Configurar).
– los “Ajustes de A/V” que pueden ser ajustados
pulsando OPTIONS durante la reproducción
(página 39) no se reponen.
64
Page 65
Solución de problemas
Si surge cualquiera de las siguientes
dificultades mientras utiliza el reproductor,
utilice esta guía de solución de problemas
para remediar el problema antes de solicitar
reparaciones. Si algún problema persiste,
consulte con el distribuidor Sony más
cercano.
Alimentación
Información
adicional
No se conecta la alimentación.
, Compruebe que el cable de alimentación
está conectado firmemente.
, El reproductor demora unos momentos en
encenderse.
Aparece el mensaje “Se ha encontrado
una nueva versión del software en
Internet. Realizar la actualización bajo
"Actualizar red".” en la pantalla cuando se
enciende el reproductor.
, Consulte “Actualizar red” (página 46) para
actualizar el reproductor a una versión del
software más reciente.
Disco
El disco no se reproduce.
, El disco está sucio.
, El disco esta al revés. Inserte el disco con la
cara de reproducción hacia abajo.
, El disco está alabeado.
, Está intentando reproducir un disco con un
formato que este reproductor no puede
reproducir (página 71).
, El código de región del BD o DVD no
coincide con el del reproductor.
, El reproductor no puede reproducir un disco
grabado que no haya sido finalizado
correctamente (página 71).
Información adicional
,continúa
65
Page 66
Imagen
Consulte también “Conexión a una toma
HDMI” (página 16) cuando conecte equipo
utilizando el cable HDMI.
No hay imagen/aparece perturbación de
imagen.
, Compruebe que todos los cables de
conexión están conectados firmemente.
, Compruebe si los cables de conexión están
dañados.
, Compruebe la conexión del televisor
(página 15) y cambie el selector de entrada
del televisor para que la señal del
reproductor aparezca en la pantalla del
televisor.
, Cuando reproduzca un BD/DVD de dos
capas, el vídeo y audio podrán
interrumpirse momentáneamente en el
punto donde cambian las capas.
No aparece imagen cuando la resolución
de salida de vídeo seleccionada en
“Formato de vídeo de salida” es
incorrecta.
, Pulse x en el reproductor durante más de
10 segundos para restaurar la resolución de
salida de vídeo a la resolución mínima.
La imagen no llena la pantalla, aunque la
relación de aspecto está ajustada en
“Relación de aspecto de DVD” de
“Ajustes de vídeo”.
, La relación de aspecto del disco está fijada
en su DVD (página 48).
Las señales de vídeo no se emiten por las
tomas, excepto por la toma HDMI OUT,
cuando conecta la toma HDMI OUT y otras
tomas de salida de vídeo al mismo
tiempo.
, Ajuste “Formato de vídeo de salida” a
“Vídeo Componente” en la pantalla de
configuración “Ajustes de vídeo”
(página 49).
El área oscura de la imagen es demasiado
oscura/el área brillante es demasiado
brillante o no es natural.
, Ajuste “Modo Calidad imagen” a
“Estándar” (predeterminado) (consulte
“Ajuste de imágenes y sonido para vídeos”
en la página 39).
La imagen no se emite correctamente.
, Compruebe los ajustes “Formato de vídeo
de salida” en la pantalla de configuración
“Ajustes de vídeo” (página 49).
No aparece la imagen de BD-ROM.
, Compruebe el ajuste “Salida BD-ROM
1080/24p” en la pantalla de configuración
“Ajustes de vídeo” (página 50).
Sonido
Consulte también “Conexión a una toma
HDMI” (página 22) cuando conecte equipo
utilizando el cable HDMI.
No hay sonido.
, Compruebe que todos los cables de
conexión están conectados firmemente.
, Compruebe si los cables de conexión están
dañados.
, Compruebe la conexión a su amplificador
(receptor) de audio y vídeo (página 20) y
cambie el selector de entrada de su
amplificador (receptor) de audio y vídeo
para que las señales de audio del
reproductor sean emitidas por su
amplificador (receptor) de audio y vídeo.
, El reproductor está en modo de escaneo.
, Si la señal de audio no sale a través de la
toma DIGITAL OUT (OPTICAL/
COAXIAL)/HDMI OUT, compruebe los
ajustes de audio (página 52).
El sonido no se emite correctamente.
, Compruebe el ajuste “Prioridad salida de
audio” en la pantalla de configuración
“Ajustes de audio” (página 52).
, Compruebe los ajustes de los altavoces
(página 52).
66
Page 67
El volumen del sonido es bajo.
, El volumen del sonido es bajo en algunos
BD o DVD.
, Intente ajustando “Audio DRC” a “Modo
TV” en la pantalla de configuración
“Ajustes de audio” (página 56).
, Ajuste “Audio ATT” a “No” en la pantalla
de configuración “Ajustes de audio”
(página 55).
El audio HD (Dolby Digital Plus, Dolby
TrueHD, DTS-HD High Resolution Audio, y
DTS-HD Master Audio) no se emite como
bitstream.
, Ajuste “Ajustes de audio BD” a “Directo”
en la pantalla de configuración “Ajustes de
audio” (página 55).
, Compruebe que el amplificador (receptor)
de audio y vídeo es compatible con cada
formato de audio HD.
El audio interactivo no se emite.
, Ajuste “Ajustes de audio BD” a “Mezclar”
en la pantalla de configuración “Ajustes de
audio” (página 55).
HDMI
No hay imagen o no hay sonido cuando se
conecta a la toma HDMI OUT.
, Intente lo siguiente: 1Apague el
reproductor y enciéndalo otra vez.
2Apague el equipo conectado y enciéndalo
otra vez.
3Desconecte y después vuelva a
conectar el cable HDMI.
No hay imagen o aparece perturbación de
imagen cuando se conecta a la toma
HDMI OUT.
, La toma HDMI OUT está conectada a un
dispositivo DVI que no admite tecnología
de protección de los derechos de autor.
, Si se utiliza la toma HDMI OUT para salida
de vídeo, es posible que el problema se
solucione cambiando la resolución de salida
de vídeo (página 49).
No sale sonido por la toma HDMI OUT.
, La toma HDMI OUT está conectada a un
dispositivo DVI (las tomas DVI no aceptan
señales de audio).
El sonido no se emite correctamente
cuando se conecta a la toma HDMI OUT.
, El dispositivo conectado a la toma HDMI
OUT no admite el formato de audio del
reproductor. Compruebe los ajustes de
audio (página 52).
El idioma de visualización en la pantalla
cambia automáticamente cuando se
conecta a la toma HDMI OUT.
, Cuando “Control por HDMI” está ajustado
a “Sí” (página 60), el idioma de
visualización en la pantalla cambia
automáticamente de acuerdo con el ajuste
de idioma del televisor conectado (si
cambia el ajuste en su televisor, etc.).
La función “Control por HDMI” no
responde (BRAVIA Sync).
, Compruebe que el cable de alimentación
del componente conectado está conectado
firmemente.
, Si el indicador HDMI no aparece en el visor
del panel frontal, compruebe la conexión
HDMI (página 16, 22).
, Ajuste “Control por HDMI” a “Sí”
(página 60).
, Asegúrese de que el componente conectado
es compatible con la función “Control por
HDMI”. Para ver detalles, consulte el
manual de instrucciones suministrado con
el componente.
, Compruebe el ajuste del componente
conectado para la función “Control por
HDMI”. Para ver detalles, consulte el
manual de instrucciones suministrado con
el componente.
, Si cambia la conexión HDMI, apague el
reproductor y enciéndalo otra vez.
, Si se produce un corte del suministro
eléctrico, ajuste “Control por HDMI” a
“No”, después ajuste “Cont rol por HDMI” a
“Sí” (página 60).
, Para más detalles sobre la función “Control
por HDMI”, consulte “Acerca de la
funciones BRAVIA Sync (para conexiones
HDMI solamente)” (página 17).
, Si conecta el reproductor a un televisor a
través de un amplificador (receptor) de
audio y vídeo que no es compatible con la
función “Control por HDMI”, es posible
que no pueda controlar el televisor desde el
reproductor.
,continúa
Información adicional
67
Page 68
Memoria externa
(almacenamiento local)
La memoria externa no se reconoce.
, Intente lo siguiente: 1Apague el
reproductor.
ranura EXT con la marca V de la memoria
externa, e inserte la memoria externa
(página 26).
4Compruebe que el indicador EXT se
ilumina en el visor del panel frontal.
2Alinee la marca V de la
3Encienda el reproductor.
El disco no comienza a reproducirse
desde el principio.
, La reproducción con reanudación está
activada (página 35).
No es posible realizar algunas funciones,
tales como detención o búsqueda.
, Con algunos discos, es posible que no
pueda realizar algunas de las operaciones
anteriores. Consulte el manual de
instrucciones suministrado con el disco.
Los contendidos adicionales u otros datos
de un BD-ROM no pueden reproducirse.
, Intente lo siguiente: 1Extraiga el disco.
2Apague el reproductor. 3Extraiga y
vuelva a insertar la memoria externa
(página 26).
5Compruebe que el indicador EXT se
ilumina en el visor del panel frontal.
6Inserte el BD-ROM con BonusView/BD-
Live.
4Encienda el reproductor.
Aparece en la pantalla un mensaje
indicando que el almacenamiento local
no tiene espacio suficiente.
, Elimine datos no necesarios de la memoria
externa (página 37).
Operación
El mando a distancia no funciona.
, Las pilas del mando a distancia están
débiles (página 29).
, La distancia entre el mando a distancia y el
reproductor es excesiva.
, El mando a distan cia no está orientado hacia
el sensor remoto del reproductor.
El nombre del archivo no se visualiza
correctamente.
, El reproductor solamente puede visualizar
formatos de caracteres compatibles con ISO
8859-1. Es posible que otros formatos de
caracteres se visualicen de forma diferente.
, Dependiendo del software de grabación
utilizado, es posible que los caracteres
introducidos se visualicen de forma
diferente.
El idioma para las pistas de sonido/
subtítulos o ángulos no se puede cambiar.
, Intente utilizando el menú del BD o DVD
en lugar del botón de selección directa del
mando a distancia (página 37).
, En el BD o DVD que está siendo
reproducido no se han grabado pistas/
subtítulos multilingües o múltiples ángulos.
, El BD o DVD prohíbe el cambio del idioma
para la pista de sonido/subtítulos o ángulos.
La bandeja de discos no se abre y aparece
“LOCKED” o “TLK ON” en el visor del
panel frontal.
, Cuando aparece “LOCKED”, el
reproductor está bloqueado. Para cancelar
el bloqueo para niños, mantenga pulsado X
en el reproductor hasta que aparezca
“UNLOCK” en el visor del panel frontal
(página 11).
, Cuando aparezca “TLK ON”, póngase en
contacto con el distribuidor de Sony o
centro de servicio técnico Sony local
autorizado.
La bandeja de discos no se abre y no
puede extraer el disco aunque pulsa A.
, Intente lo siguiente: 1Apague el
reproductor, y desconecte el cable de
alimentación.
de alimentación mientras mantiene pulsado
A en el reproductor.
pulsado A en el reproductor hasta que la
bandeja se abra.
5Cuando aparezca “WAIT” en el visor del
panel frontal, mantenga pulsado [/1 en el
reproductor durante más de 10 segundos
hasta que el reproductor se encienda otra
vez.
2Vuelva a conectar el cable
3Siga manteniendo
4Extraiga el disco.
68
Page 69
El reproductor no responde a ningún
botón.
, Se ha condensado humedad en el interior
del reproductor (página 3).
, Mantenga pulsado [/1 en el reproductor
durante más de 10 segundos hasta que se
apaguen los indicadores en el visor del
panel frontal.
Si el reproductor todavía no responde a
ningún botón, desconecte y vuelva a
conectar el cable de alimentación.
Función de
autodiagnóstico
Cuando se active la función de
autodiagnóstico para evitar que el
reproductor funcione mal, aparecerá un
código de error en el visor del panel frontal, o
simplemente sin ningún mensaje en toda
la pantalla.
En estos casos, compruebe lo siguiente.
Cuando aparezca un código de error en el
visor del panel frontal
Código de
error
Exxxx
SYS ERR
FAN ERR• Compruebe que los orificios
Acción correctiva
Póngase en contacto con el
distribuidor de Sony más
cercano o centro de servicio
técnico Sony local autorizado y
proporciónele el código de
error.
de ventilación de la parte
posterior del reproductor no
están bloqueados.
• Instale el reproductor en un
lugar con ventilación
adecuada para evitar el
recalentamiento interno de
éste.
Información adicional
Cuando simplemente aparezca sin
ningún mensaje en toda la pantalla.
Póngase en contacto con el distribuidor de
Sony más cercano o centro de servicio
técnico Sony local autorizado.
69
Page 70
Discos que se pueden reproducir
Tipo
Blu-ray Disc
DVD VIDEO
DVD
DATA DVD
Logotipo
del disco
Icono
utilizado en
este manual
BD
DVD
DVD
DATA DVD
Características
BD-ROM y BD-RE/BD-R en modo
BDMV y BDAV, incluidos los discos de
8 cm (una sola capa) y discos DL
Discos tales como las películas que se
compran o alquilan
DVD+RW/DVD+R en modo +VR o
DVD-RW/DVD-R en modos vídeo y
VR, incluidos los discos de 8 cm (una
sola capa) y discos DVD+R DL/DVD-R
DL
DVD+RW/DVD+R/DVD-RW/DVD-R
que contienen archivos de imagen
JPEG*
CD
DATA CD—
* Formato JPEG conforme a UDF (Formato de
disco universal).
70
CD
DATA CD
CD de música o CD-R/CD-RW en
formato CD de música
CD-R/CD-RW que contienen archivos
de imagen JPEG*
Notas sobre la compatibilidad del BDROM
Como las especificaciones del Blu-ray Disc
son nuevas y siguen evolucionando, es
posible que algunos discos no sean
reproducibles dependiendo del tipo de disco
y la versión.
La salida de audio varía dependiendo de la
fuente, la toma de salida conectada, y los
ajustes de audio seleccionados. Para más
detalles, consulte la página 74.
Page 71
Discos que no pueden reproducirse
• BD con cartucho
• DVD-RAM
• HD DVD
•Discos DivX
• Discos DVD Audio
• PHOTO CD
• Parte de datos de CD-Extra
• VCD/Super VCD
• Capa HD de Super Audio CD
• Cara con material de audio de discos
DualDisc
• BD-ROM/DVD VIDEO con un código de
región diferente (página 71).
Nota sobre las operaciones de
reproducción de los BD/DVD
Algunas operaciones de reproducción de los
BD/DVD podrán estar configuradas por los
fabricantes de software. Dado que este
reproductor reproduce BD/DVD en función
del contenido diseñado por los fabricantes de
software, es posible que algunas funciones de
reproducción no estén disponibles. Consulte
el manual de instrucciones suministrado con
el BD/DVD.
Código de región (BD-ROM/DVD VIDEO
solamente)
El reproductor tiene un código de región
impreso en la parte posterior de la unidad y
solamente reproducirá BD-ROM/DVD
VIDEO (reproducción solamente)
etiquetados con códigos de región idénticos.
Este sistema se utiliza para proteger los
derechos de autor.
Este reproductor también reproducirá los
DVD VIDEO que tengan la etiqueta .
ALL
Algunos BD-ROM/DVD VIDEO,
podrán no tener indicada la etiqueta de
código de región, aunque la reproducción del
BD-ROM/DVD VIDEO esté prohibida por
restricciones de área.
Código de región
b
• Notas sobre BD-RE/BD-R, DVD+RW/
DVD+R, DVD-RW/DVD-R, o CD-R/CD-RW
Algunos BD-RE/BD-R, DVD+RW/DVD+R,
DVD-RW/DVD-R, o CD-R/CD-RW no podrán
reproducirse en este reproductor debido a la
calidad de grabación o a la condición física del
disco, o bien a las características del dispositivo
de grabación y el software de creación.
Un disco CD o DVD no podrá reproducirse si no
ha sido finalizado correctamente. Para más
información, consulte el manual de instrucciones
suministrado con el dispositivo de grabación.
Tenga en cuenta que es posible que algunas
funciones de reproducción no respondan con
algunos DVD+RW/DVD+R, aunque éstos hayan
sido finalizados correctamente. En este caso, vea
el disco utilizando la reproducción normal.
• Discos de música codificados mediante
tecnologías de protección de los
derechos de autor
Este producto se ha diseñado para reproducir
discos que cumplen con el estándar Compact Disc
(CD). Algunas compañías discográficas
comercializan discos de música codificados con
tecnología de protecció n de los derechos de autor.
Tenga en cuenta que, entre estos discos, algunos
no cumplen con el estándar CD, por lo que no
podrán reproducirse mediante este producto.
• Nota sobre discos DualDisc
Un DualDisc es un disco de dos caras que
combina material grabado en DVD en una cara
con material de audio digital en la otra cara.
Sin embargo, como el lado del material de audio
no cumple con la norma Compact Disc (CD), no
es seguro que la reproducción pueda hacerse en
este producto.
• Nota sobre los BD/DVD de dos capas
Es posible que las imágenes y el sonido de
reproducción se interrumpan momentáneamente
cuando cambian las capas.
• Nota sobre los BD-RE de 8 cm/BD-R de
8cm
Algunos BD-RE de 8 cm/BD-R de 8 cm no
podrán ser reproducidos en este reproductor.
• Nota sobre los BD-RE/BD-R
Este reproductor admite BD-RE Ver. 2.1 y BD-R
Ver. 1.1 y 1.2 incluido el BD-R tipo de
pigmentación orgánica (tipo LTH).
• Nota sobre los discos DTS 5.1 MUSIC
DISC
Este reproductor puede reproducir discos DTS
5.1 MUSIC DISC. Las señales de audio se emiten
en los formatos especificados en la tabla “Señales
de salida de audio” de la página 74.
Información adicional
,continúa
71
Page 72
Acerca de la reproducción de discos
grabados en formato AVCHD
Este reproductor puede reproducir discos de
formato AVCHD.
TM
¿Qué es el formato AVCHD?
El AVCHD es un formato de videocámara digital
de alta definición utilizado para grabar señales SD
(definición estándar) o HD (alta definición) de la
especificación 1080i
en DVD, empleando tecnología de codificación de
compresión de datos eficiente. El formato MPEG-4
AVC/H.264 se adopta para comprimir datos de
vídeo, y el sistema Dolby Digital o PCM Lineal se
utiliza para comprimir datos de audio. El formato
MPEG-4 AVC/H.264 puede comprimir imágenes
con una eficacia superior a la del formato de
compresión de imágenes convencional. El formato
MPEG-4 AVC/H.264 permite grabar en discos
DVD una señal de vídeo de alta definición (HD)
tomada con una videocá mara digital con grabadora,
de la misma forma que sería para una señal de
televisión de definición estándar (SD).
*1
Una especificación de alta definición que emplea
1080 líneas de escaneo efectivas y el sistema
entrelazado.
*2
Una especificación de alta definición que emplea
720 líneas de escaneo efectivas y el sistema
progresivo.
*1
o la especificación 720p*2
b
• Es posible que algunos discos de formato
AVCHD no se reproduzcan, dependiendo de la
condición de la grabación.
• El disco de formato AVCHD no podrá
reproducirse si no ha sido finalizado
correctamente.
72
Page 73
Resolución de salida de vídeo
La resolución de salida depende del ajuste “Formato de vídeo de salida” de la pantalla de
configuración “Ajustes de vídeo” (página 48).
Cuando “Formato de vídeo de salida”
Ajuste de
resolución
480i/576i
480p/576p
720p
1080i
1080p
*1
Los contenidos protegidos de DVD se emiten en
una resolución de 480p/576p. Los contenidos
protegidos de BD se emiten en una resolución de
576p.
*2
Cuando se emite a una resolución de 1080/24p
no aparece imagen.
Las señales de vídeo de 480i/576i se emiten
por la toma VIDEO OUT VIDEO/S VIDEO
o COMPONENT VIDEO, y las señales de
vídeo de 480p/576p se emiten por la toma
HDMI OUT.
OUT
1080p
Cuando “Formato de vídeo de salida”
está ajustado a “Vídeo Componente”
Toma
VIDEO OUT
VIDEO/
SVIDEO
no puede
seleccionarse
Toma
COMPONENT
VIDEO
*1
*1
no puede
seleccionarse
Toma
HDMI OUT
*1
720p
*1
1080i
no puede
seleccionarse
Información adicional
73
Page 74
Señales de salida de audio
La salida de audio varía de la forma siguiente, dependiendo de la fuente, la toma de salida, y
los ajustes seleccionados.
DigitalAnalógica
Toma /
*1
ajustes
Disco/fuente
BD
LPCM 2ch
LPCM 5.1ch
LPCM 7.1ch
Dolby Digital
Dolby Digital
Plus
Dolby TrueHD
DTS
DTS-HD High
Resolution
Audio
DTS-HD
Master Audio
DVD
LPCM
Dolby Digital Dolby Digital
DTSDTS
MPEG
CD
LPCMLPCM
DTS 5.1 MUSIC DISC DTS
*1
Cuando “Prioridad salida de aud io” está ajustado
Tomas HDMI OUT
2 canales
*3
Auto
LPCM de
2 canales
LPCM de
5.1 canales
LPCM de
7.1 canales
LPCM de
5.1 canales
LPCM de
7.1 canales
LPCM de
7.1 canales
LPCM de
5.1 canales
LPCM de
7.1 canales
LPCM de
7.1 canales
LPCM de
2 canales
LPCM de
2 canales
*5
*5
*5
*5
*5
*5
PCM
LPCM de
2 canales
LPCM de
2 canales
LPCM de
2 canales
LPCM de
2 canales
LPCM de
2 canales
LPCM de
2 canales
LPCM de
2 canales
LPCM de
2 canales
LPCM de
2 canales
LPCM de
2 canales
LPCM de
2 canales
LPCM de
2 canales
LPCM de
2 canales
LPCM de
2 canales
LPCM de
2 canales
a “Estéreo análoga”, las señales LPCM de
2 canales se emiten por cada toma.
*2
Cuando “Prioridad salida de aud io” está ajustado
a “HDMI”, “Coaxial/Óptica” o “Multicanal
análoga”, las señales LPCM de 2 canales se
emiten por tomas distintas de la toma
seleccionada.
Tomas DIGITAL OUT
*2
(OPTICAL/COAXIAL)
Bitstream*4PCM
*3
LPCM de
2 canales
LPCM de
2 canales
LPCM de
2 canales
Dolby Digital/
LPCM de
2 canales
Dolby Digital/
LPCM de
2 canales
Dolby Digital/
LPCM de
2 canales
DTS/LPCM
de 2 canales
DTS/LPCM
de 2 canales
DTS/LPCM
de 2 canales
LPCM de
2 canales
Dolby Digital
DTS
LPCM de
2 canales
LPCM de
2 canales
DTS
*3
*4
Tomas
*6
*6
*6
LPCM de
2 canales
LPCM de
2 canales
LPCM de
2 canales
LPCM de
2 canales
LPCM de
2 canales
LPCM de
2 canales
LPCM de
*6
2 canales
LPCM de
*6
2 canales
LPCM de
*6
2 canales
LPCM de
2 canales
LPCM de
2 canales
LPCM de
2 canales
LPCM de
2 canales
LPCM de
2 canales
LPCM de
2 canales
*2
MULTI
CHANNEL
OUTPUT
2 canales2 canales
5.1 canales 2 canales
7.1 canales 2 canales
5.1 canales 2 canales
7.1 canales 2 canales
7.1 canales 2 canales
5.1 canales 2 canales
7.1 canales 2 canales
7.1 canales 2 canales
2 canales2 canales
5.1 canales 2 canales
5.1 canales 2 canales
2 canales2 canales
2 canales2 canales
5.1 canales 2 canales
Toma
AUDIO
OUT (L/R)
*2
Auto: cuando “Audio (HDMI)” está ajustado a
“Auto” en la pantalla de configuración “Ajustes
de audio” (página 55).
2 canales PCM: cuando “Audio (HDMI)” está
ajustado a “2 canales PCM” en la pantalla de
configuración “Ajustes de audio” (página 55).
Bitstream: cuando “Dolb y Digital” está ajustado
a “Dolby Digital” o “DTS” está ajustado a
“DTS” en la pantalla de configuración “Ajustes
de audio” (página 52).
74
Page 75
*5
Cuando “Ajustes de audio BD” está ajustado a
“Directo”, el audio grabado mediante la fuente
se emite como bitstream. Sin embargo, este
audio podrá emitirse de la forma siguiente
dependiendo de los formatos de audio que
admita el amplificador (receptor) de audio y
vídeo.
– Cuando el amplificador (receptor) de audio y
vídeo no admite audio HD (Dolby Digital P lus,
Dolby TrueHD, DTS-HD High Resolution
Audio y DTS-HD Master Audio) pero admite
LPCM multicanal, se emite LPCM de hasta
7.1 canales.
– Cuando el amplificador (receptor) de audio y
vídeo no admite audio HD o LPCM multicanal
pero admite Dolby Digital/DTS, se emite un
bitstream Dolby Digital o DTS.
– Cuando el amplificador (receptor) de audio y
vídeo no admite audio HD, LPCM multicanal
o Dolby Digital/DTS, se emite LPCM de
2 canales.
*6
Las señales de audio primarias/secundarias de
2 canales o menos canales se emiten como
señales LPCM de 2 canales.
b
Cuando se emiten señales de vídeo de 480i/576i o
480p/576p por la toma HDMI OUT, Dolby
TrueHD y DTS-HD Master Audio se emiten como
señales LPCM, Dolby Digital, o bitstream DTS
aunque “Ajustes de audio BD” esté ajustado a
“Directo” en la pantalla de configuración “Ajustes
de audio” (página 55).
Especificaciones
Sistema
Láser: Láser semiconductor
Entradas y salidas
(Nombre de toma:
Tipo de toma/Nivel de salida/Impedancia
de carga)
AUDIO OUT L/R:
Toma fonográfica/2 Vrms/10 kiloohmios
DIGITAL OUT (OPTICAL):
Toma de salida óptica/–18 dBm
(longitud de onda 660 nm)
DIGITAL OUT (COAXIAL):
Toma fonográfica/0,5 Vp-p/75 ohmios
MULTI CHANNEL OUTPUT:
Toma fonográfica/2 Vrms/10 kiloohmios
HDMI OUT:
Conector estándar HDMI de 19 pines
COMPONENT VIDEO OUT
VIDEO OUT VIDEO:
VIDEO OUT S VIDEO:
LAN (100):
EXT:
CONTROL S IN/IR IN:
Puerto RS-232C:
B/CB, PR/CR):
(Y, P
Toma fonográfica/Y: 1,0 Vp-p/
B/CB, PR/CR: 0,7 Vp-p/75 ohmios
P
Toma fonográfica/1,0 Vp-p/75 ohmios
Mini DIN de 4 pines/
Y: 1,0 Vp-p, C: 0,3 Vp-p/75 ohmios
Terminal 100BASE-TX
Ranura de memoria externa (Para conectar
la memoria externa)
Salida de CC: 5V 500mA Máx
Toma mini
D-sub de 9 pines
Información adicional
,continúa
75
Page 76
General
Requisitos de alimentación:
CA 220–240 V, 50/60 Hz
Consumo:
42 W
Dimensiones (aprox.):
430 mm × 365 mm × 125 mm
(anchura/profundidad/altura) incluidas
partes salientes
Peso (aprox.):
10 kg
Temperatura de funcionamiento:
5ºC a 35ºC
Humedad de funcionamiento:
25 % a 80 %
Accesorios suministrados
Consulte la página 14.
Las especificaciones y el diseño están sujetos
a cambio sin aviso.
76
Page 77
Lista de códigos de idioma
Para más detalles, consulte la página 57.
La ortografía de los idiomas cumple la norma ISO 639: 1988 (E/F).
Número, Idioma (Código de idioma de BD/Código de idioma de DVD)
Información adicional
Reproducción prohibida/Código de área
Para más detalles, consulte la página 57.
Número, Área (Código)
2044, Argentina (ar)
2047, Australia (au)
2046, Austria (at)
2057, Bélgica (be)
2070, Brasil (br)
2079, Canadá (ca)
2090, Chile (cl)
2092, China (cn)
2093, Colombia (co)
2115, Dinamarca (dk)
2165, Finlandia (fi)
2174, Francia (fr)
2109, Alemania (de)
2200, Grecia (gr)
2219, Hong Kong (hk)
2248, India (in)
2238, Indonesia (id)
2239, Irlanda (ie)
2254, Italia (it)
2276, Japón (jp)
2304, Corea (kr)
2333, Luxemburgo (lu)
2363, Malasia (my)
2362, México (mx)
2376, Países bajos (nl)
2390, Nueva Zelanda (nz)
2379, Noruega (no)
2427, Pakistán (pk)
2424, Filipinas (ph)
2428, Polonia (pl)
2436, Portugal (pt)
2489, Rusia (ru)
2501, Singapur (sg)
2149, España (es)
2499, Suecia (se)
2086, Suiza (ch)
2543, Taiwán (tw)
2528, Tailandia (th)
2184, Reino Unido (gb)
no especificado
77
Page 78
Glosario
AACS
“Advanced Access Content System”
(Sistema de Contenido de Acceso Avanzado)
es una especificación para gestionar
contenidos de entretenimiento digital
almacenado en la próxima generación de
soportes ópticos pregrabados y grabados. La
especificación permite al consumidor
disfrutar de contenido de entretenimiento
digital, incluido contenido de alta definición.
Aplicación BD-J
El formato BD-ROM admite Java para
funciones interactivas.
“BD-J” ofrece a los proveedores de contenido
una funcionalidad casi ilimitada al crear
títulos de BD-ROM interactivo.
AVCHD (página 72)
El AVCHD es un formato de videocámara
digital de alta definición utilizado para grabar
señales SD (definición estándar) o HD (alta
definición) de la especificación 1080i
especificación 720p
*2
en DVD, empleando
tecnología de codificación de compresión de
datos eficiente. El formato MPEG-4 AVC/
H.264 se adopta para comprimir datos de
vídeo, y el Dolby Digital o PCM Lineal se
utiliza para comprimir datos de audio. El
formato MPEG-4 AVC/H.264 puede
comprimir imágenes con una eficacia
superior a la del formato de compresión de
imágenes convencional. El formato MPEG-4
AVC/H.264 permite grabar en discos DVD
una señal de vídeo de alta definición (HD)
tomada con una videocámara digital con
grabadora, de la misma forma que para una
señal de televisión de definición estándar
(SD).
*1
Una especificación de alta definición que emplea
1080 líneas de escaneo efectivo y el formato
entrelazado.
*2
Una especificación de alta definición que emplea
720 líneas de escaneo efectivo y el formato
progresivo.
*1
o la
BD-R (página 70)
El BD-R (Blu-ray Disc grabable) es un Bluray Disc grabable, de una grabación,
disponible en las mismas capacidades que el
BD de más abajo. Como los contenidos
pueden ser grabados y no se pueden
reescribir, un BD-R puede utilizarse para
archivar datos valiosos o para
almacenamiento y distribución de material de
vídeo.
BD-RE (página 70)
El BD-RE (Blu-ray Disc regrabable) es un
Blu-ray Disc grabable y regrabable,
disponible en las mismas capacidades que el
BD de más abajo. La función de re-grabable
permite aplicaciones de amplia edición y
cambio de tiempo.
BD-ROM (página 70)
Los BD-ROM (Blu-ray Disc de memoria de
sólo lectura) son discos producidos
comercialmente y disponibles en las mismas
capacidades que el BD de más ab ajo. Además
de los contenidos de película y vídeo
convencionales , estos discos tienen funciones
mejoradas como contenido interactivo,
operaciones de menú utilizando menús
emergentes, selección de visualización de
subtítulos, y pase de diapositivas. Aunque un
BD-ROM puede contener cualquier tipo de
datos, la mayoría de los discos BD-ROM
contendrán películas en formato de alta
definición, para reproducir en reproductores
de Blu-ray Disc/DVD.
Blu-ray Disc (BD) (página 70)
Un formato de disco desarrollado para
grabar/reproducir vídeo de alta definición
(HD) (para HDTV, etc.), y para
almacenamiento de grandes cantidades de
datos. Un Blu-ray Disc de una sola capa
contiene hasta 25 GB, y un Blu-ray Disc de
dos capas contiene hasta 50 GB de datos.
78
Page 79
Color profundo (página 50)
Estas son señales de vídeo para las que la
profundidad de color de las señales que pasan
a través de una toma HDMI ha sido mejorada.
Con un reproductor no compatible con color
profundo, el número de colores que puede
expresar un píxel es 24 bits (16.777.216
colores). Sin embargo, con un reproductor
compatible con color profundo, 1 píxel puede
expresar más bits, tal como 36 bits. Con más
bits, la gradación de la profundidad de color
puede ser expresada más finamente, y los
cambios de color continuos serán
visualizados más uniformemente.
Dolby Digital Plus (página 74)
Desarrollada como una extensión de Dolby
Digital, la tecnología de codificación de
audio admite sonido envolvente multicanal
de 7.1 canales.
Dolby TrueHD (página 74)
Dolby TrueHD es una tecnología de
codificación sin pérdida que admite hasta
8 canales de sonido envolvente multicanal
para los discos ópticos de próxima
generación. El sonido reproducido es fiel a la
fuente original en cada uno de sus bits.
HDMI (Interfaz multimedia de alta
definición) (página 16)
HDMI es una interfaz que permite vídeo y
audio en una sola conexión digital. La
conexión HDMI transporta señales de vídeo
estándar a señales de vídeo de alta definición
y señales de audio multicanal a componentes
de audio y vídeo tales como televisores
equipados con HDMI, en forma digital sin
degradación.
La especificación HDMI admite HDCP
(Protección de contenido digital de elevado
ancho de banda), una tecnología de
protección contra copias para contenidos de
entretenimiento digital para HDMI.
Información adicional
HD Reality Enhancer (página 39, 43)
La tecnología desarrollada por Sony
proporciona un análisis sintáctico en tiempo
real píxel por píxel, realiza una suavización
óptima, clarifica los detalles, elimina el ruido
y logra una gradación más uniforme en las
señales de vídeo durante la reproducción.
LTH (Low to High (Bajo a Alto))
(página 71)
LTH es un sistema de grabación que admite
BD-R tipo de pigmentación orgánica.
DTS-HD High Resolution Audio
(página 74)
Desarrollado como una extensión del formato
DTS Digital Surround. Admite una
frecuencia de muestreo máxima de 96 kHz, y
sonido envolvente multicanal de 7.1 canales.
El DTS-HD High Resolution Audio tiene una
velocidad de transmisión máxima de 6 Mbps,
con pérdida de compresión (Lossy).
DTS-HD Master Audio (página 74)
El DTS-HD Master Audio tiene una
velocidad de transmisión máxima de
24,5 Mbps, y emplea compresión sin pérdida
(Lossless), y el DTS-HD Master Audio
corresponde a una frecuencia de muestreo
máxima de 192 kHz, y un máximo de
7.1 canales.
Menú emergente (página 37)
Una operación de menú mejorada disponible
en los BD-ROM. El menú emergente aparece
cuando se pulsa POP UP/MENU durante la
reproducción, y puede utilizarse mientras
está realizándose la reproducción.
PhotoTV HD (página 44)
“PhotoTV HD” permite una expresión de
imágenes muy detallada, similar a la de las
fotos de sublimes texturas y colores.
Conectando dispositivos compatibles con
“PhotoTV HD” de Sony utilizando un cable
HDMI, se puede disfrutar de todo un nuevo
mundo de fotos de impresionante alta
definición total. Por ejemplo, la delicada
textura de la piel humana, las flores, la arena
y las olas pueden ahora visualizarse en una
gran pantalla con una magnífica calidad
similar a la de las fotos.
,continúa
79
Page 80
Super Bit Mapping (página 11, 51)
Se puede lograr una gradación más uniforme
poniendo 14 bits de información en una señal
de vídeo de 8 bits. Esta tecnología
desarrollada por Sony toma en consideración
las características de la visión humana.
x.v.Colour (página 51)
x.v.Colour es un término familiar para la
norma xvYCC propuesta por Sony.
xvYCC es una norma internacional para
espacio de color en vídeo.
Esta norma puede expresar una gama de
colores más amplia que la norma de difusión
utilizada actualmente.
24p True Cinema (página 50)
Las películas tomadas con una cámara de
película consisten en 24 fotogramas por
segundo.
Como los televisores convencionales (tanto
los de tubos de rayos catódicos como los de
pantalla plana) muestran fotogramas a
intervalos de 1/60 ó bien 1/50 segundos, los
24 fotogramas no aparecen a un ritmo
uniforme.
Cuando está conectado a un televisor con
capacidad de 24p, el reproductor muestra
cada fotograma a intervalos de 1/24 segu ndos
— el mismo intervalo original filmado con la
cámara de película, con lo que se consigue
reproducir fielmente la imagen de cine
original.
80
Page 81
Índice
alfabético
Las palabras entre comillas
aparecen en las
visualizaciones en pantalla.
Numéricos
24p True Cinema80
A
AACS78
Actualización
Actualización del software
27, 46, 61
“Actualizar red”
“Ajustes de A/V”
“Ajustes de audio”
“Ajustes de foto”
“Ajustes de los altavoces”
52
“Ajustes del sistema”
“Ajustes de red”
“Ajustes de vídeo”
“Ajustes de visionado para
BD/DVD”
Almacenamiento local
37, 68
ANGLE
“Apagado automático”
Apagado del sistema
“Atenuador”
AUDIO
AVCHD
B
BD-Live26, 37
BD-R
BD-RE
Bitstream
Bloqueo del disco
Bloqueo para niños
Blu-ray Disc
BonusView
Botones de color
BRAVIA Sync
Búsqueda
27, 46
27, 46
39
41, 52
60
60
62
39, 48
57
26,
9
61
17
60
8
72, 78
70, 78
70, 78
74
36
11, 68
70, 78
37
9
17, 67
38
C
Capítulo38
70
CD
Código de región
Color profundo
Conexión
Amplificador
Televisor
Configuración fácil
“Configurar”
“Control por HDMI”
36, 60, 67
D
“Datos BD”37, 68
“Diagnóstico de red”
Discos que se pueden
reproducir
DISPLAY
Dolby Digital
Dolby Digital Plus
Dolby TrueHD
Información del disco39
Introducción de caracteres
63
L
LTH79
71
31, 64
17,
62
74, 79
M
Mando a distancia8, 29,
30
Memoria externa
68
Menú de inicio
Mismo idioma
“Modo Inicio rápido”
20
MULTI CHANNEL
OUTPUT24, 52
“Música”
42
O
OPTIONS9, 36, 42, 43
“OSD”
60
P
Pase de diapositivas43
PhotoTV HD
Pilas
29
POP UP/MENU
“Prioridad salida de audio”
52
R
Reanudación9, 35, 42
Reproducción con una sola
pulsación17, 36
Reproducción prohibida
35, 57
Resolución de salida de
vídeo73
Restauración del
reproductor64
“Restaurar”
S
SCENE SEARCH9
Señales de salida de audio
74
Solución de problemas
SUBTITLE
Super Bit Mapping
80
26, 37,
42, 43, 45
17
44, 79
9, 37
64
9
,continúa
60
65
11, 51,
81
Page 82
T
THEATRE8, 17
“Tipo de televisor”
Título
38
TOP MENU
48
9
V
“Vídeo”34
Visor del panel frontal
X
x.v.Colour51, 80
12
82
Page 83
83
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.