Cradle / Station d’accueil
Operating Instructions
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
BCR-NWU7
©2009 Sony Corporation Printed in Malaysia
4-151-752-11(1)
A B
English
WARNING
Do not install the appliance in a confined space, such as a bookcase or built-in cabinet.
As the main plug is used to disconnect the unit from the mains, connect the unit to an
easily accessible AC outlet. Should you notice an abnormality in the unit, disconnect
the main plug from the AC outlet immediately.
To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this apparatus to dripping or
splashing, and do not place objects filled with liquids, such as vases, on the apparatus.
You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this
manual could void your authority to operate this equipment.
Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the European Union and
other European countries with separate collection systems)
product. The recycling of materials will help to conserve natural resources. For more
detailed information about recycling of this product, please contact your local Civic
Office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the
product.
Notice for customers: the following information is only applicable to equipment sold in
countries applying EU directives
The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo,
Japan. The Authorized Representative for EMC and product safety is Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For any service or guarantee
matters please refer to the addresses given in separate service or guarantee documents.
The following FCC statement applies only to the version of this model manufactured
for sale in the U.S.A. Other versions may not comply with FCC technical regulations.
If you have any questions about this product, you may call;
Sony Customer Information Service Center 1-800-222-7669 or http://www.sony.com/
Declaration of Conformity
Trade Name: SONY
Model No.: BCR-NWU7
Responsible Party: Sony Electronics Inc.
Address: 16530 Via Esprillo, San Diego, CA 92127 U.S.A.
Telephone No.: 858-942-2230
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause
harmful interference, and (2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
For customers in the U.S.A.
Use “LIMITED WARRANTY” card warranted by Sony Electronics Inc.
For customers in Canada
Use “Consumer 1 Year Warranty” card warranted by Sony of Canada Ltd.
Note on installation
If you use the unit in a place subject to static or electromagnetic energy, a track’s
transferred data may be corrupted. This may prevent successful transferring
authorization on your computer.
This symbol on the product or on its packaging indicates that this
product shall not be treated as household waste. Instead it shall be
handed over to the applicable collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment.
By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent
potential negative consequences for the environment and human health,
which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this
Notes on use
Do not subject the unit to:
– Extreme heat or cold
– Dust, dirt, or sand
– High humidity
– Vibration
Do not set the unit on an unstable surface as it may fall, causing injury or damage.
Do not drop the unit.
Unplug the AC power adaptor from the AC outlet if the unit is not to be used for an extended
period. Disconnect the power cord by the plug, never the cord itself.
Be sure that nothing metallic comes into contact with the metal parts of this unit as a short circuit
may occur and the unit may be damaged.
Do not operate the unit if it has a damaged cord, or if it has been dropped or damaged.
Always keep the metal contacts clean.
Do not disassemble or modify the unit.
While the unit is in use, it gets warm. This is normal.
Keep the unit away from TV or AM receivers, as it may disturb reception.
– Strong magnetic fields
– Mechanical shock
– Direct sunlight (for extended periods)
Cleaning
Clean the unit with a soft, dry cloth, or a soft cloth lightly moistened with a mild
detergent solution. Do not use any type of solvent, such as alcohol or benzine, which may
damage the finish.
Preparation
Checking the supplied items
Cradle (1) (
Attachment (“A”) (1) (
Attachment (“B”) (1) (
AC power adaptor (AC-S508U) (1) (
AC power cord (1)
)
)
)
)
Checking other components
“WALKMAN”
Attachment supplied with your “WALKMAN”
Installing the attachment
When you use the cradle, fit the attachment supplied with your “WALKMAN” or the
cradle.
The shape of the attachment may be different, depending on your “WALKMAN” model.
Orient the attachment so its profile matches that of the hole, and push down evenly on
both sides.
To remove the attachment, push strongly the either mark (
Hint
The following “WALKMAN” models require the attachment (“A,” “B”) supplied with the
cradle. “A” or “B” is marked on the rear of the attachment ().
Attachment “A”
NWZ-E430/S630/S730/A720/A800/A810/A820 series
(NWZ-E435F/E436F/E438F/S636F/S638F/S639F/S636FK/S736F/S738F/S739F/A726/A728/A729/
A808/A806/A805/A815/A816/A818/A826/A828/A829/A826K/A828K/A829K)*
USB cable (1) (
Operating Instructions (this manual, 1)
)
) of attachment ().
Attachment “B”
NWZ-S510/S610/S710/X1000 series
(NWZ-S515/S516/S615F/S616F/S618F/S715F/S716F/S718F/X1050/X1060)*
* As of March 2009
Parts and controls
Refer to Illustration .
WM-PORT* connector for “WALKMAN”: To connect a “WALKMAN” to the
cradle.
AUDIO OUT jack: Outputs a line-level signal to a device such as an active
speaker, using an optional audio cable.
WM-PORT jack for a computer: To connect the cradle to your computer or
AC power adaptor using USB cable.
Note
If a device other than a computer is to be connected, refer to the operating instructions supplied
with the device.
* WM-PORT is a dedicated multiple connector for connecting accessories to your “WALKMAN.”
Charging a “WALKMAN”
Refer to Illustration .
1 Connect the WM-PORT terminal () of the USB cable to the WM-PORT jack
() of the cradle.
2 Connect the USB terminal () of the USB cable to the AC power adaptor
(supplied).
3 Connect the AC power cord (supplied) to the AC power adaptor ().
4 Connect the AC power cord to the wall outlet ().
5 Attach the “WALKMAN” to the WM-PORT connector on the top of the cradle
().
Charging starts. Charging time will vary, depending on the model of the
“WALKMAN.” For details, refer to the Operation Guide of the “WALKMAN.”
Notes
Be sure to use the supplied AC power adaptor (AC-S508U).
Place the “WALKMAN” firmly into the cradle.
Do not connect anything to the AUDIO OUT jack of the cradle if you wish to listen to songs using
the headphones of the “WALKMAN” while charging. Otherwise, no sound is output from the
headphone jack of the “WALKMAN.”
Connecting to a computer
Refer to Illustration .
1 Connect the WM-PORT terminal () of the USB cable to the WM-PORT jack
() of the cradle.
2 Connect the USB terminal () of the USB cable to your computer.
3 Attach the “WALKMAN” to the WM-PORT connector on the top of the cradle
().
Notes
Place the “WALKMAN” firmly into the cradle.
Even if the cradle is not connected to a wall outlet, the “WALKMAN” can be charged via the USB
cable. If the cradle is connected to a laptop computer which is not connected to a wall outlet, the
“WALKMAN” will deplete the battery of the laptop computer.
If the “WALKMAN” is disconnected from the cradle while data is being transferred from the
computer, attach the “WALKMAN” to the cradle and transfer the data again.
Do not disconnect the USB cable while transferring data from the computer; otherwise the data
transfer will be interrupted. If this occurs, reconnect the USB cable or detach the “WALKMAN”
from the cradle, and transfer the data after attaching the “WALKMAN” to the cradle again.
Connecting to a device such as a speaker
Refer to Illustration .
Using an optional audio cable (), you can connect the cradle to a device that outputs
audio, such as an active speaker. Be sure to turn off all devices before connecting them.
1 Connect the device to the AUDIO OUT jack of the cradle with a suitable audio
cable (sold separately).
2 Attach the “WALKMAN” to the cradle.
3 Start playback of the “WALKMAN.”
Notes
While the cradle is connected to the computer, sound may not be output from the AUDIO OUT jack
of the cradle. If this occurs, disconnect the USB cable from the computer.
Sound from the computer is not output from the AUDIO OUT jack of the cradle.
While an audio cable is connected to the AUDIO OUT jack of the cradle, no sound is output from
the headphone jack of the “WALKMAN.”
If the recording level of audio data played back on the “WALKMAN” is too high, the output sound
quality from the “WALKMAN” via the cradle to a device, such as an active speaker, may not meet
the user customized settings, e.g., “Equalizer” etc.
If you use a “WALKMAN” with a built-in FM tuner, you may not be able to hear FM broadcasts, or
reception may be lowered substantially.
Specifications
Terminals
WM-PORT* connector (22 pin) (For “WALKMAN”)
WM-PORT* jack (22 pin)
AUDIO OUT (Stereo mini, 10kΩ)
AC power adaptor:
Dimensions
Diameter approx. 80.3 mm (3 1/4 in.), Height approx. 25 mm (1 in.)
Mass
Approx. 80 g (2.9 oz)
“WALKMAN” and “WALKMAN” logo are registered trademarks of Sony Corporation.
AC-S508U DC 5V (AC 100V - 240V)
* The WM-PORT is a dedicated multi-terminal connector, used to connect a “WALKMAN” to its
accessories.
About the customer support Web site
If you have any questions or issues with this product, or would like information on compatible items
with this product, visit the following web sites.
For customers in the U.S.A.: http://www.sony.com/walkmansupport
For customers in Canada: http://www.sony.ca/ElectronicsSupport/
For customers in Europe: http://support.sony-europe.com/DNA
For customers in Latin America: http://www.sony-latin.com/index.crp
For customers in other countries/regions: http://www.sony-asia.com/support
For customers who purchased the overseas models: http://www.sony.co.jp/overseas/support/
Troubleshooting
Use only the supplied AC power adaptor (AC-S508U). Do not use any other AC power
adaptor.
The player cannot charge the battery.
Check whether the cradle, USB cable and AC power cord are connected properly.
There is no sound from the AUDIO OUT of the cradle.
Check whether the cradle and audio output device are connected properly.
Français
AVERTISSEMENT
N’installez pas l’appareil dans un espace confiné comme dans une bibliothèque ou
un meuble encastré.
Etant donné que la fiche principale permet de débrancher l’appareil du secteur,
raccordez l’appareil à une prise secteur facilement accessible. Si vous observez une
quelconque anomalie de l’appareil, débranchez immédiatement la fiche principale de la
prise secteur.
Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, n’exposez pas cet appareil aux
éclaboussures et évitez de placer dessus des objets remplis de liquide, tels que des
vases.
N’oubliez pas que toute modification non expressément approuvée dans ce manuel
peut annuler votre droit d’utilisation de cet équipement.
Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les
pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de
collecte sélective)
toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez
contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le
produit.
Avis à l’intention des clients : les informations suivantes s’appliquent uniquement aux
appareils vendus dans des pays qui appliquent les directives de l’Union Européenne.
Le fabriquant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo,
Japon. Le représentant agréé en matière de normes CEM et de sécurité des produits est
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour
toute demande d’entretien ou de garantie, veuillez écrire aux adresses spécifiées dans les
documents d’entretien ou de garantie séparés.
La déclaration FCC suivante s’applique uniquement à la version de ce modèle
fabriquée en vue de sa vente aux Etats-Unis. Il est possible que les autres versions ne
soient pas conformes aux règlements techniques de la FCC.
Si vous avez des questions concernant ce produit, vous pouvez appeler :
Centre du service d’informations clients Sony 1-800-222-7669 ou
http://www.sony.com/
Déclaration de conformité
Dénomination : SONY
N° de modèle : BCR-NWU7
Responsable : Sony Electronics Inc.
Adresse : 16530 Via Esprillo, San Diego, CA 92127 Etats-Unis
N° de téléphone : 858-942-2230
Cet appareil est conforme à l’article 15 des règlements de la FCC.
Son utilisation est soumise aux deux préalables suivants : (1) cet appareil ne peut
produire d’interférences nuisibles et (2) cet appareil doit accepter toutes les
interférences, y compris celles qui sont susceptibles de provoquer un fonctionnement
indésirable.
Pour les clients aux Etats-Unis
Utilisez la carte de garantie limitée fournie par Sony Electronics Inc.
Pour les clients au Canada
Utilisez la carte de garantie de 1 an fournie par Sony of Canada Ltd.
Remarque sur l’installation
Si vous utilisez l’appareil dans un endroit soumis à un rayonnement statique ou
électromagnétique, les données transférées d’une plage risquent d’être corrompues. Le
transfert de ces données sur votre ordinateur pourrait alors ne pas être autorisé.
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce
produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis
à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements
électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au
rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences
négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine. Le
recyclage des matériaux aidera à préserver les ressources naturelles. Pour
Remarques concernant l’utilisation
Ne placez pas l’appareil à des endroits :
– Extrêmement chauds ou froids
– Sales, poussiéreux, sablonneux
– Extrêmement humides
– Soumis à des vibrations
N’installez pas l’appareil sur une surface instable, car il pourrait chuter et risquerait d’être
endommagé ou de provoquer des blessures.
– Soumis à des champs magnétiques
– Soumis à des chocs mécaniques
– Exposés au rayonnement direct du
soleil (pendant des durées prolongées)
Ne laissez pas tomber l’appareil.
Débranchez l’adaptateur secteur de la prise murale si vous prévoyez de ne pas utiliser l’appareil
pendant une période prolongée. Débranchez le cordon d’alimentation en tirant sur la fiche et non
pas sur le cordon.
Veillez à ce qu’aucun objet métallique n’entre en contact avec les pièces métalliques de cet appareil,
car cela pourrait provoquer un court-circuit et endommager l’appareil.
Cessez d’utiliser l’appareil si le cordon d’alimentation est détérioré ou si l’appareil est tombé ou endommagé.
Gardez toujours les contacts métalliques bien propres.
Ne démontez pas et ne transformez pas l’appareil.
Pendant son fonctionnement, une augmentation de la chaleur de l’appareil est normale.
Afin d’éviter toute interférence avec vos téléviseurs ou appareils radio, gardez l’appareil éloigné de
ceux-ci.
Nettoyage
Nettoyez l’appareil avec un chiffon doux et sec ou un chiffon légèrement humidifié à
l’aide d’une solution détergente neutre. N’utilisez aucun type de solvant comme de
l’alcool ou du benzène qui risque d’abîmer la finition du boîtier.
Préparation
Vérification des éléments fournis
Station d’accueil (1) (
Adaptateur (« A ») (1) (
Adaptateur (« B ») (1) (
Adaptateur secteur (AC-S508U) (1) (
Cordon d’alimentation secteur (1)
)
)
)
)
Câble USB (1) (
Mode d’emploi (ce manuel, 1)
)
Vérification des autres composants
« WALKMAN »
Adaptateur fourni avec votre « WALKMAN »
Installation de l’adaptateur
Lorsque vous utilisez la station d’accueil, fixez l’adaptateur fourni avec votre
« WALKMAN » ou la station d’accueil.
La forme de l’adaptateur peut varier selon le modèle de « WALKMAN ».
Orientez l’adaptateur afin que son profil corresponde à celui de l’orifice et enfoncez-le en
appuyant avec une force égale des deux côtés.
Pour retirer l’adaptateur, appuyez fortement sur son repère (
Conseil
Les modèles de « WALKMAN » suivants nécessitent l’adaptateur (« A », « B ») fourni
avec la station d’accueil. L’indication « A » ou « B » figure à l’arrière de l’adaptateur (
Adaptateur « A »
Série NWZ-E430/S630/S730/A720/A800/A810/A820
(NWZ-E435F/E436F/E438F/S636F/S638F/S639F/S636FK/S736F/S738F/S739F/A726/A728/A729/
A808/A806/A805/A815/A816/A818/A826/A828/A829/A826K/A828K/A829K)*
Adaptateur « B »
Série NWZ-S510/S610/S710/X1000
(NWZ-S515/S516/S615F/S616F/S618F/S715F/S716F/S718F/X1050/X1060)*
* En date de mars 2009
) ().
).
Pièces et commandes
Reportez-vous à l’illustration .
Connecteur WM-PORT* pour « WALKMAN » : Pour raccorder un
« WALKMAN » à la station d’accueil.
Prise AUDIO OUT : Pour envoyer un signal de ligne vers un appareil, comme
un haut-parleur actif, à l’aide d’un câble audio en option.
Prise WM-PORT pour ordinateur : Pour raccorder la station d’accueil à votre
ordinateur ou à l’adaptateur secteur à l’aide du câble USB.
Remarque
Si vous souhaitez raccorder un appareil autre qu’un ordinateur, reportez-vous au mode d’emploi
de cet appareil.
* Le WM-PORT est un connecteur multiple dédié, qui permet de raccorder des accessoires à votre
« WALKMAN ».
Charge du « WALKMAN »
Reportez-vous à l’illustration .
1 Raccordez la fiche WM-PORT () du câble USB à la borne WM-PORT () de
la station d’accueil.
2 Raccordez la fiche USB () du câble USB à l’adaptateur secteur (fourni).
3
Raccordez le cordon d’alimentation secteur (fourni) à l’adaptateur secteur ().
4 Raccordez le cordon d’alimentation secteur à la prise murale ().
5
Positionnez le « WALKMAN » sur connecteur WM-PORT situé sur la station d’accueil ().
La charge commence. Le temps de charge varie selon le modèle de « WALKMAN ».
Pour plus d’informations, reportez-vous au Mode d’emploi du « WALKMAN ».
Remarques
Veillez à bien utiliser l’adaptateur secteur fourni (AC-S508U).
Positionnez correctement le « WALKMAN » sur la station d’accueil.
Ne raccordez rien à la prise AUDIO OUT de la station d’accueil si vous souhaitez écouter des
morceaux à l’aide du casque du « WALKMAN » pendant la charge. Sinon, aucun son ne sera émis
par la prise écouteurs du « WALKMAN ».
Raccordement à un ordinateur
Reportez-vous à l’illustration .
1 Raccordez la fiche WM-PORT () du câble USB à la borne WM-PORT () de
la station d’accueil.
2 Raccordez la fiche USB () du câble USB à votre ordinateur.
3 Positionnez le « WALKMAN » sur connecteur WM-PORT situé sur la station
d’accueil (
).
Remarques
Positionnez correctement le « WALKMAN » sur la station d’accueil.
Le « WALKMAN » peut être chargé à l’aide du câble USB même si la station d’accueil n’est pas
branchée sur une prise murale. Si la station d’accueil est raccordée à un ordinateur portable non
branché sur une prise murale, le « WALKMAN » consommera la batterie de l’ordinateur portable.
Si le « WALKMAN » est déconnecté de la station d’accueil pendant le transfert des données depuis
l’ordinateur, positionnez-le correctement et recommencez le transfert des données.
Ne débranchez pas le câble USB pendant le transfert de données provenant de votre ordinateur, sous
peine de l’interrompre. Si cela devait se produire, rebranchez le câble USB ou débranchez le
« WALKMAN » de la station d’accueil, puis transférez les données après avoir rebranché le
« WALKMAN » sur la station d’accueil.
Raccordement à un appareil de type haut-parleur
Reportez-vous à l’illustration .
Vous pouvez raccorder un appareil de sortie audio, comme un haut-parleur actif, à la
station d’accueil en utilisant un câble audio en option (). Avant tout raccordement,
veillez à mettre les appareils hors tension.
1 Raccordez l’appareil à la prise AUDIO OUT de la station d’accueil à l’aide d’un
câble audio adapté (vendu séparément).
2 Positionnez le « WALKMAN » sur la station d’accueil.
3 Démarrez la lecture du « WALKMAN ».
Remarques
Lorsque la station d’accueil est raccordée à l’ordinateur, le son ne peut pas être émis par la prise
AUDIO OUT de la station d’accueil. Pour y remédier, déconnectez le câble USB de l’ordinateur.
Le son de l’ordinateur ne peut pas être émis par la prise AUDIO OUT de la station d’accueil.
Lorsqu’un câble audio est raccordé à la prise AUDIO OUT de la station d’accueil, aucun son n’est
reproduit par la prise casque du « WALKMAN ».
Si le niveau d’enregistrement des données audio lues sur le « WALKMAN » est trop élevé, la qualité
sonore diffusée par le « WALKMAN » vers un appareil de type haut-parleur actif via la station
d’accueil risque de ne pas répondre aux paramètres personnalisés par l’utilisateur, comme
« Equalizer », etc.
Si vous utilisez un « WALKMAN » avec un tuner FM intégré, il est possible que la station FM ne soit
pas audible ou que la réception soit considérablement dégradée.
Spécifications
Bornes
Connecteur WM-PORT* (22 broches) (pour « WALKMAN »)
Prise WM-PORT* (22 broches)
AUDIO OUT (mini stéréo, 10 kΩ)
Adaptateur secteur :
Dimensions
Diamètre d’environ 80,3 mm (3 1/4 po.), Hauteur d’environ 25 mm (1 po.)
Poids
Environ 80 g (2,9 on.)
« WALKMAN » et le logo « WALKMAN » sont des marques déposées de Sony Corporation.
* Le WM-PORT est un connecteur spécialisé à plusieurs branchements qui est utilisé pour raccorder le
« WALKMAN » à ses accessoires.
A propos de notre site Web de support à la clientèle
Si vous avez des questions ou si vous rencontrez des problèmes lors de l’utilisation de ce produit, ou
si vous souhaitez obtenir des informations sur les éléments compatibles avec ce produit, consultez
les sites Web suivants.
Pour les clients aux Etats-Unis : http://www.sony.com/walkmansupport
Pour les clients au Canada : http://fr.sony.ca/ElectronicsSupport/
Pour les clients en Europe : http://support.sony-europe.com/DNA
Pour les clients en Amérique Latine : http://www.sony-latin.com/index.crp
Pour les clients d’autres pays/régions : http://www.sony-asia.com/support
Pour les clients ayant acheté des modèles étrangers : http://www.sony.co.jp/overseas/support/
AC-S508U 5V CC (100V - 240V CA)
Dépannage
Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni (AC-S508U). N’utilisez aucun autre
adaptateur secteur.
Le lecteur ne peut pas charger la batterie.
Vérifiez si la station d’accueil, le câble USB et le cordon d’alimentation sont correctement raccordés.
Aucun son n’est reproduit par la prise AUDIO OUT de la station d’accueil.
Vérifiez si la station d’accueil et le dispositif de sortie audio sont correctement raccordés.
Español
ADVERTENCIA
No sitúe el aparato en un espacio cerrado, como una estantería o un armario empotrado.
Puesto que para desconectar la unidad de la red eléctrica se utiliza la clavija principal,
conecte la unidad a una toma de corriente de ca de fácil acceso. Si detecta alguna
anomalía en la unidad, desconecte inmediatamente la clavija principal del cable de
alimentación de la toma de corriente de ca.
Para reducir el riesgo de incendios o descargas eléctricas, no exponga el aparato a
goteos o salpicaduras, y no coloque sobre el aparato objetos que contengan líquidos
como, por ejemplo, un jarrón.
Cualquier cambio o modificación que no se haya aprobado expresamente en este
manual puede anular su autorización para utilizar este equipo.
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)
de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información
detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento,
el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto
no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe
entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos
y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el
medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta
manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje
Aviso para los clientes: la información siguiente resulta de aplicación solo a los equipos
comercializados en países afectados por las directivas de la UE.
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokio,
Japón. El representante autorizado para EMC y la seguridad de productos es Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier
servicio o tema relacionado con la garantía, utilice la dirección que encontrará en los
documentos adjuntos de servicio o de garantía.
Nota sobre la instalación
Si utiliza la unidad en un lugar sujeto a energía electrostática o electromagnética, la
información de transferencia de las pistas podría quedar dañada. Esto podría impedir
la autorización adecuada de transferencias al ordenador.
Notas sobre el uso
No exponga la unidad a:
– Calor o frío extremos
– Polvo, suciedad o arena
– Humedad alta
– Vibraciones
No coloque la unidad sobre una superficie inestable, ya que podría caerse y provocar daños
personales o materiales.
No deje caer la unidad al suelo.
Cuando no vaya a utilizar la unidad durante un período de tiempo prolongado, desenchufe el
adaptador de ca de la toma de ca. Para desconectar el cable de alimentación, tire del enchufe, nunca
del cable.
Asegúrese de que ningún elemento metálico entre en contacto con las piezas metálicas de la unidad,
puesto que se podría producir un cortocircuito y la unidad podría dañarse.
No utilice la unidad con el cable dañado, si la ha dejado caer o si está dañada.
Mantenga siempre limpios los contactos metálicos.
No desmonte ni modifique la unidad.
La unidad se calienta durante su funcionamiento. Esto es normal.
Mantenga la unidad alejada de televisores o receptores de AM, ya que pueden interferir con la
recepción.
– Campos magnéticos intensos
– Golpes
– Luz solar directa (durante períodos de
tiempo prolongados)
Limpieza
Limpie la unidad con un paño suave y seco, o bien con un paño suave ligeramente
humedecido en una solución muy diluida de detergente. No utilice disolventes como el
alcohol o la bencina, ya que pueden dañar el acabado.
Preparativos
Comprobación de los elementos suministrados
Soporte (1) (
Accesorio (“A”) (1) (
Accesorio (“B”) (1) (
Adaptador de alimentación de ca (AC-S508U)
(1) ()
Cable de alimentación de ca (1)
)
)
)
Cable USB (1) (
Manual de instrucciones (este manual, 1)
)
Comprobación de otros componentes
“WALKMAN”
Accesorio suministrado con el “WALKMAN”
Instalación del accesorio
Cuando vaya a utilizar el soporte, coloque el accesorio suministrado con el
“WALKMAN” o el soporte.
La forma del accesorio puede variar en función del modelo de “WALKMAN”.
Oriente el accesorio de manera que el perfil coincida con el del orificio, y presione hacia
abajo uniformemente en ambos lados.
Para retirar el accesorio, presione con fuerza las posiciones marcadas con (
accesorio ().
Sugerencia
Los siguientes modelos de “WALKMAN” requieren el accesorio (“A”, “B”) suministrado
con el soporte. “A” o “B” aparecen marcados en la parte posterior del accesorio ().
Accesorio “A”
Series NWZ-E430/S630/S730/A720/A800/A810/A820
(NWZ-E435F/E436F/E438F/S636F/S638F/S639F/S636FK/S736F/S738F/S739F/A726/A728/A729/
A808/A806/A805/A815/A816/A818/A826/A828/A829/A826K/A828K/A829K)*
Accesorio “B”
Series NWZ-S510/S610/S710/X1000
(NWZ-S515/S516/S615F/S616F/S618F/S715F/S716F/S718F/X1050/X1060)*
* A partir de marzo de 2009
) en el
Componentes y controles
Consulte la ilustración .
Conector WM-PORT* para “WALKMAN”: para conectar un “WALKMAN” al
soporte.
Toma AUDIO OUT: emite una señal de nivel de línea a un dispositivo como,
por ejemplo, un altavoz activo, mediante un cable de audio opcional.
Toma WM-PORT para ordenador: para conectar el soporte al ordenador o al
adaptador de alimentación de ca mediante un cable USB.
Nota
Si debe conectar un dispositivo que no sea un ordenador, consulte el manual de instrucciones
suministrado con dicho dispositivo.
* Un WM-PORT es un conector múltiple específico para conectar accesorios al “WALKMAN”.
Carga de un “WALKMAN”
Consulte la ilustración .
1 Conecte el terminal WM-PORT () del cable USB a la toma WM-PORT ()
del soporte.
2 Conecte el terminal USB () del cable USB al adaptador de alimentación de
ca (suministrado).
3 Conecte el cable de alimentación de ca (suministrado) al adaptador de
alimentación de ca (
).
4 Conecte el cable de alimentación de ca a la toma de pared ().
5 Acople el “WALKMAN” al conector WM-PORT situado en la parte superior del
).
soporte (
Se iniciará la carga. El tiempo de carga variará según el modelo de “WALKMAN”. Para
obtener información detallada, consulte la Guía de funcionamiento del “WALKMAN”.
Notas
Asegúrese de utilizar el adaptador de alimentación de ca suministrado (AC-S508U).
Acople el “WALKMAN” firmemente en el soporte.
No conecte nada a la toma AUDIO OUT del soporte si desea escuchar canciones mediante los
auriculares del “WALKMAN” durante el proceso de carga. De lo contrario, no se emitirá ningún
sonido desde la toma de auriculares del “WALKMAN”.
Conexión a un ordenador
Consulte la ilustración .
1 Conecte el terminal WM-PORT () del cable USB a la toma WM-PORT ()
del soporte.
2 Conecte el terminal USB () del cable USB al ordenador.
3 Acople el “WALKMAN” al conector WM-PORT situado en la parte superior del
).
soporte (
Notas
Acople el “WALKMAN” firmemente en el soporte.
El “WALKMAN” puede cargarse a través del cable USB aunque el soporte no esté conectado a la
toma de pared. Si el soporte está conectado a un ordenador portátil que no esté conectado a una
toma de pared, el “WALKMAN” reducirá la carga de la batería del ordenador portátil.
Si el “WALKMAN” se desconecta del soporte durante la transferencia de datos desde un ordenador,
acople el “WALKMAN” al soporte y vuelva a transferir los datos.
No desconecte el cable USB durante la transferencia de datos desde su ordenador, ya que se
interrumpiría dicha operación. En tal caso, vuelva a conectar el cable USB o extraiga el
“WALKMAN” del soporte y transfiera los datos después de volver a acoplarlo.
Conexión a un dispositivo como, por ejemplo,
un altavoz
Consulte la ilustración .
Puede conectar el soporte a un dispositivo de salida de audio como, por ejemplo, un
altavoz activo, mediante el cable de audio opcional (). Asegúrese de apagar todos los
dispositivos antes de conectarlos.
1 Conecte el dispositivo a la toma AUDIO OUT del soporte con un cable de
audio apropiado (se vende por separado).
2 Acople el “WALKMAN” al soporte.
3 Inicie la reproducción en el “WALKMAN”.
Notas
Mientras el soporte esté conectado al ordenador, es posible que el sonido no se emita desde la toma
AUDIO OUT del soporte. En tal caso, desconecte el cable USB del ordenador.
El sonido del ordenador no se emite a través de la toma AUDIO OUT del soporte.
Si el cable de audio está conectado a la toma AUDIO OUT del soporte, el sonido no se emitirá a
través de la toma de auriculares del “WALKMAN”.
Si el nivel de grabación de los datos de audio reproducidos en el “WALKMAN” es demasiado alto, es
posible que la calidad del sonido que emita el “WALKMAN” a través del soporte a un dispositivo
como, por ejemplo, un altavoz activo, no cumpla con los ajustes personalizados del usuario como,
por ejemplo, el del “Equalizer”(Ecualizador), etc.
Si utiliza un “WALKMAN” con un sintonizador de FM incorporado, es posible que no pueda
escuchar las emisoras de FM o que la recepción se reduzca sustancialmente.
Especificaciones
Terminales
Conector WM-PORT* (de 22 clavijas) (para el “WALKMAN”)
Toma WM-PORT* (de 22 clavijas)
AUDIO OUT (minitoma estéreo, 10 kΩ)
Adaptador de alimentación de ca:
Dimensiones
Diámetro aprox. 80,3 mm, altura aprox. 25 mm
Peso
Aprox. 80 g
“WALKMAN” y el logotipo de “WALKMAN” son marcas comerciales registradas de Sony
Corporation.
* El WM-PORT es un conector de múltiples terminales que se utiliza para conectar el “WALKMAN” a
sus accesorios.
Acerca del sitio web de asistencia al cliente
Si tiene problemas o dudas sobre este producto o desea información acerca de elementos
compatibles con éste, visite los sitios web siguientes.
Para clientes de EE.UU.: http://www.sony.com/walkmansupport
Para clientes de Canadá: http://www.sony.ca/ElectronicsSupport/
Para clientes de Europa: http://support.sony-europe.com/DNA
Para clientes de Latinoamérica: http://www.sony-latin.com/index.crp
Para clientes de otros países/regiones: http://www.sony-asia.com/support
Para clientes que adquirieron modelos japoneses en el extranjero:
http://www.sony.co.jp/overseas/support/
AC-S508U cc de 5 V (ca de 100 V - 240 V)
Solución de problemas
Utilice solamente el adaptador de alimentación de ca suministrado (AC-S508U). No
utilice ningún otro adaptador de alimentación de ca.
El reproductor no puede cargar la batería.
Compruebe que el soporte, el cable USB y el cable de alimentación de ca están conectados
correctamente.
No se emite ningún sonido desde la toma AUDIO OUT del soporte.
Compruebe que el soporte y el dispositivo de salida de audio estén conectados correctamente.