ME7711.book Page 3 Tuesday, November 30, 2010 10:57 AM
ME7711.book Page 4 Tuesday, November 30, 2010 10:57 AM
ME7711.book Page 5 Tuesday, November 30, 2010 10:57 AM
. ESPAÑOL
1Indicaciones de Seguridad
• Lea completamente estas instrucciones antes de utilizar su aparato.
• Este manual es parte integrante del producto. Consérvelo en un lugar
seguro para futuras consultas.
• Este aparato es sólo para uso doméstico, no industrial. Cualquier uso diferente
al indicado podría ser peligroso. No utilice este aparato como sustituto a una
atención médica adecuada.
• Este aparato no está destinado para ser usado por personas (incluidos niños)
cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén reducidas, o carezcan
de experiencia o conocimiento, salvo si han tenido supervisión o instrucciones
relativas al uso del aparato por una persona responsable de su seguridad.
• Los niños deberían ser supervisados para asegurar que no juegan con el
aparato.
• Consulte a su médico si tiene algún problema de salud, como la utilización de
marcapasos.
• No realice ninguna modificación ni reparación en el aparato. Ante cualquier
anomalía en el cable u otra parte del aparato, no lo use y acuda a un servicio de
asistencia autorizado.
• Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante,
por su servicio post-venta o por personal cualificado similar con el fin de evitar
un peligro.
• No utilice piezas o accesorios no suministrados o recomendados por SOLAC.
• Antes de enchufar el aparato a la red eléctrica, compruebe que el voltaje
indicado coincide con el de su hogar.
• Desenchufe el aparato siempre después de su uso y antes de desmontar o
montar piezas y realizar cualquier tarea de mantenimiento o limpieza.
Desenchúfelo también en caso de apagón. Cuando enchufe o desenchufe el
aparato, debe estar desconectado.
• No tire nunca del cable ni cuelgue el aparato por él. Desenchufe el aparato
tirando siempre de la clavija, nunca del cable.
• Evite que el cable de alimentación entre en contacto con aristas cortantes o
superficies calientes. No deje el cable colgando por el borde de la mesa o
encimera, para evitar que los niños tiren de él y hagan caer el aparato.
• Retire todas las bolsas de papel o de plástico, láminas plásticas, cartones y
pegatinas eventuales que se encuentran dentro o fuera del aparato que sirvieron
como protección de transporte o promoción de venta.
No utilice el aparato cerca de bañeras, lavabos, duchas u otros
recipientes que contengan agua. Si cayera al agua, NO intente
d
cogerlo. Desenchúfelo inmediatamente.
• No deje el aparato expuesto a agentes atmosféricos.
• No toque el aparato con las manos húmedas cuando esté en funcionamiento.
• Nunca deje el aparato funcionando sobre una superficie o trapo húmedo.
• No utilice el masajeador directamente si presenta inflamaciones o erupciones
cutáneas.
es
Indicaciones de Seguridad5
ME7711.book Page 6 Tuesday, November 30, 2010 10:57 AM
• En caso de padecer varices, no utilice la luz infrarroja en esa zona, la luz
infrarroja emite un ligero calor que podría empeorar su problema circulatorio.
• No utilice el masajeador en la zona del abdomen si está o sospecha que
podría estar embarazada.
¡¡ATENCIÓN!!: Cuando desee desprenderse del aparato, NUNCA lo
deposite en la basura, sino que acuda al PUNTO LIMPIO o de recogida
q
de residuos más cercano a su domicilio, para su posterior tratamiento.
De esta manera, está contribuyendo al cuidado del medio ambiente.
2Descripción
Partes principales
1 Cuerpo principal del aparato
2 Interruptor apagado/masaje/
masaje+IR
3 Potenciómetro intensidad de
masaje
4 Emisor luz infrarroja
5 Adaptador cabezales de masaje
6Cable
7 Cabezal dedos de masaje
Características eléctricas
Tensión de alimentación del cargador: 230-240V, 50Hz, 22W
Lipo-modelador profesional.
Combate la celulitis y la flacidez eficazmente en casa
Este masajeador de última generación permite obtener en casa un efectivo
masaje terapéutico, especialmente indicado en caso de padecer celulitis,
retención de líquidos y flacidez. Un uso continuado del aparato le ayudará a:
• Mejorar la circulación sanguínea.
• Conseguir una piel mas firme y tersa.
• Eliminar líquidos y toxinas.
• Eliminar la grasa acumulada y la “piel de naranja”.
8 Cabezal rodillos dentados
9 Cabezal bolas de masaje
10 Cabezal superficie ondulada
11 Cabezal discos dentados
paralelos
12 Cabezal cilindros de superficie
plana
13 Protector de tela cabezal
superficie ondulada
3Selección del cabezal de masaje
Tipos y función de cabezales
• Cabezal “dedos de masaje” (7) y
De aplicación para celulitis dolorosa y dolores musculares.
Cabezal “cilindros de superficie plana” (12).
‹ No aplicar sobre la espalda.
• Cabezal “rodillos dentados” (8) y
Elimina la celulitis, actúa contra la flacidez, estimula la circulación sanguínea
y de retorno, tonifica los músculos, realiza drenajes linfáticos, reduce
volumen, precalentamiento muscular, efecto de relajación, antiestrés, etc.
Cabezal “discos dentados paralelos” (11)
‹ No aplicar sobre la espalda.
• Cabezal “bolas de masaje” (9)
Activa y reafirma los músculos, contribuyendo a tensar la piel. En la
zona del vientre mejora de la circulación, elimina toxinas localizadas y
favorece el tracto intestinal evitando estreñimiento.
6Descripción
ME7711.book Page 7 Tuesday, November 30, 2010 10:57 AM
• Cabezal “superficie ondulada” (10)
Tonifica y mejora la circulación sanguínea. De aplicación en la zonas de
muslos y glúteos. Para un mayor confort cubra el cabezal superficie
ondulada (10) con el protector de tela (13).
• Cabezal de tela “protector de cabezales” (13)
Z El accesorio de tela (13) solo debe ser utilizado con el cabezal en
superficie ondulada (10).
Tipos de celulitis
Identifique el tipo de celulitis que padece para ayudarle a elegir el
cabezal más efectivo en el masaje.
• Celulitis edematosa: Esponjosa al tacto, no duele y se mueve cuando se toca o
se cambia de postura.
• Celulitis dolorosa: Se siente dolor al presionar la zona.
• Celulitis quística: Tacto granuloso y duro. Suele ir acompañada de estrías. Al
tacto se percibe una temperatura inferior a la del resto del cuerpo.
Tipo de tratamiento
Z
ONAAFECCIÓNCABEZALINTENSIDAD
1º PASO
es
Celulitis edematosa
Flacidez
Celulitis quística
PIERNAS Y
GLÚTEOS
Celulitis dolorosa
Cansancio
Retención líquidos
Selección del cabezal de masaje7
2º PASO
3º PASO
ME7711.book Page 8 Tuesday, November 30, 2010 10:57 AM
ZONAAFECCIÓNCABEZALINTENSIDAD
Celulitis edematosa
Celulitis dolorosa
Flacidez
ABDOMEN
BRAZOS
Estreñimiento
Celulitis quística
Celulitis edematosa
Celulitis dolorosa
Flacidez
Celulitis quística
4Recomendaciones generales de uso
• El potenciómetro permite adaptar la intensidad de masaje a cada
necesidad. Comience con una velocidad suave y vaya incrementándola
progresivamente en función de su sensibilidad al masaje.
• Si utiliza cremas específicas de tratamiento (reafirmantes o
anticelulíticas) hágalo tras la aplicación del masaje, prepara la piel y los
tejidos para la absorción de los ingredientes.
En cualquier caso recomendamos aplicar una loción hidratante tras el
masaje.
Puede aplicarse la crema utilizando el cabezal “superficie ondulada”
(10) o el cabezal “cilindros de superficie plana” (12).
• Si utiliza el accesorio protector del cabezal superficie ondulada (13) no
aplique cremas.
5Duración recomendada del tratamiento
• Realice un masaje de 2-3 minutos en abdomen y 5 minutos en piernas
y glúteos. Puede guiarse por su sensibilidad para establecer el tiempo
de masaje. El tratamiento total puede durar aproximadamente 15-20
minutos.
• Si desea seguir utilizando el aparato transcurrido este tiempo, deje que
se enfríe antes de continuar. Un uso continuado de más de 15-20
minutos podría producir demasiado calor, reduciendo la vida del
aparato.
El aparato dispone de un sistema de protección que lo desconectará en
caso de sobrecalentamiento. Si esto ocurriera, deje que el aparato se
enfríe antes de volver a ponerlo en funcionamiento.
• Para mayor eficacia del tratamiento, use el aparato regularmente. Utilice
Sculptural diariamente hasta notar resultados, pudiendo pasar a realizar
posteriormente un mantenimiento de 3 días por semana. Para mantener
los resultados a largo plazo, cuide sus hábitos y alimentación.
8Recomendaciones generales de uso
ME7711.book Page 9 Tuesday, November 30, 2010 10:57 AM
6Utilización
Z
Este aparato ha sido creado para realizar masajes terapéuticos contra la
celulitis, retención de líquidos y flacidez. No lo emplee para otros usos.
i Al realizar el masaje con este aparato profesional se produce un efecto
de calor sobre la zona tratada; este efecto termoactivo ayuda a movilizar
la grasa y las toxinas acumuladas.
Para potenciar suavemente el tratamiento, el aparato dispone de luz
infrarroja que aumenta ligeramente la acción térmica del aparato.
1 Enchufe el aparato a la red (fig. 1).
2 Coloque el interruptor (2) en la posición de masaje (fig.2 B) o en la
posición “masaje + infrarrojos (IR)” (fig.2 C) según el tratamiento
deseado.
3 Coloque el cabezal correspondiente (7), (8), (9), (10), (11) ó (12) al
tratamiento deseado en el adaptador de cabezales (5) (fig. 3).
i
Para extraer el cabezal tire con fuerza del borde del cabezal para desenganchar
la pestaña que lo sujeta (fig. 3).
i
Siga las indicaciones de la tabla para la elección del cabezal del masaje, ver
“Tipo de tratamiento”.
i
Se pueden alternar cabezales en un mismo masaje.
4 Seleccione la intensidad de masaje baja mediante el potenciómetro (3),
y coloque el aparato sobre el área sobre el que vaya a actuar.
5 Regule la intensidad con el potenciómetro (3) según el área a tratar y la
sensibilidad al masaje, ver “
Para ello gire el potenciómetro con el dedo hacia un lado u otro según
la intensidad deseada, (fig. 4).
6 Sujete firmemente el masajeador con ambas manos y desplácelo por la
piel en sentido de la circulación sanguínea, ver “
i
No apriete en exceso, únicamente deslícelo sobre el área a tratar.
7 Cuando termine de utilizar el masajeador coloque el interruptor (2) en la
posición “apagado” (fig.2 A).
8 Desenchufe el aparato de la red.
Tipo de tratamiento”
.
7. Sentido del masaje”
es
.
Utilización9
ME7711.book Page 10 Tuesday, November 30, 2010 10:57 AM
7Sentido del masaje
Deslice el masajeador por la piel siempre en sentido de la circulación
sanguínea.
•Piernas
Coloque el aparato sobre el muslo, cerca de la rodilla y deslícelo
suavemente en sentido ascendente hacia la cadera (fig. 5).
• Glúteos
Combine movimientos ascendentes con movimientos circulares. Puede
terminar el masaje ascendente de las piernas con movimientos
descendentes y circulares en los glúteos (fig. 6).
• Abdomen
Coloque el aparato junto al ombligo y desplácelo suavemente hacia el
exterior (fig. 7).
Z No realice nunca movimientos circulares alrededor del ombligo.
•Brazos
Coloque el aparato cerca del codo y deslícelo suavemente hacia la axila.
Vuelva a realizar el masaje desde la axila hacia el codo (fig. 8).
Z No aplique NUNCA masaje sobre un hueso (rodilla, tobillo, codo).
Las partes sobresalientes del cabezal podrían chocar con el hueso
produciendo una lesión.
Z Utilice únicamente los cabezales indicados en la tabla “Tipo de
tratamiento”.
8Limpieza y Conservación
Z No utilice disolventes, detergentes ni productos abrasivos.
1 Desenchufe el aparato.
2 Utilice un paño seco para limpiar el exterior.
Almacenamiento
• Cuando no utilice el aparato, desenchúfelo y guárdelo en un sitio fresco
y seco.
• No retuerza el cable, ni tire de él ni lo enrolle alrededor del aparato, para
evitar que se dañe. Si está dañado hágalo sustituir de inmediato por
personal cualificado.
10Sentido del masaje
ME7711.book Page 11 Tuesday, November 30, 2010 10:57 AM
. ENGLISH
1Safety Instructions
• Read these instructions completely before using your appliance.
• This manual is an integral part of the product. Keep it in a safe place
for future reference.
• This appliance is only for domestic use, not professional use. Using it in
any way other than according to the instructions could be hazardous. Do
not use this appliance as a substitute for appropriate medical care.
• This appliance is not designed to be used by people (including children)
whose physical, sensory or mental capacities are impaired or who lack
experience or knowledge, unless they are supervised or have received
instructions on how to use the appliance by a person who is responsible for
their safety.
• Children must be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
• Ask your doctor if you suffer from any health problem, for example, if you
use a pace maker.
• Do not modify or repair the appliance. In there is any problem with the cord
or any other part of the appliance, do not use it and take it to an authorised
service centre.
• If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or
the manufacturer’s after-sales service or by similarly qualified personnel to
prevent possible hazards.
• Do not use parts or accessories not supplied or recommended by SOLAC.
• Before plugging in the appliance to the mains, check that the indicated
voltage matches the voltage in your home.
• Always unplug the appliance after use and before removing or installing
parts and before performing any maintenance or cleaning task. Also
unplug it in the event of a power outage. When you plug in or unplug the
appliance, it must be turned off.
• Do not pull on the power cord or hang the appliance by the cord. Always
unplug the appliance by pulling on the plug, never the cord.
• Make sure the cord does not come into contact with sharp edges or hot
surfaces. Do not leave the cord hanging over the edge of a table or
worktop, to prevent children from pulling it and causing the appliance to fall.
• Remove all elements from the inside or outside of the appliance used for
protection during transport or for sales promotions, such as paper or plastic
bags, plastic sheets, cardboard and stickers.
Do not use near bathtubs, sinks, showers or other recipients
containing water. If it falls into water, do NOT try to pick it up. Unplug
d
it immediately.
• Never leave the appliance exposed to the elements.
• Do not touch the appliance with wet hands when in operation.
• Never leave the appliance working on a wet surface or cloth.
en
Safety Instructions
11
ME7711.book Page 12 Tuesday, November 30, 2010 10:57 AM
• Do not use the massager if you are suffering from any skin rash or
inflammation.
• If you suffer from varicose veins, do not use the infrared light in that area,
as the infrared light emits a low heat which could aggravate your circulatory
problem.
• Do not use the massager in the abdomen area if you are pregnant or
believe that you might be pregnant.
IMPORTANT: When you want to dispose of the appliance, NEVER
throw it in the rubbish bin. Take it to the CLEAN POINT or waste
q
collection centre closest to your home for processing. You will thus be
helping to care for the environment.
2Description
Main parts
1Main body of the appliance
2Off/massage/massage + IR switch
3Variable massage intensity control
4Infrared light emitter
5Massage head adaptor
6Cord
7Finger massage head
Electrical characteristics
Charger power supply voltage: 230-240V, 50Hz, 22W
Professional Lipomodelling system.
Fights cellulite and flaccidity efficiently at home
This latest-generation massager allows you to enjoy an effective
therapeutic massage at home and is especially recommended for
people suffering from cellulite, fluid retention and flaccidity. Continuous
use of the apparatus will help you to:
• Improve blood circulation.
• Obtain firmer and smoother skin.
• Eliminate fluids and toxins.
• Eliminate accumulated fat and “orange peel” skin.
8Spiky roller massage head
9Ball massage head
10 Wavy surface massage head
11 Parallel spiky disk massage head
12 Flat roller massage head
13 Protective fabric for wavy
surfaced massage head
3Selecting the Massage Head
Head Types and Functions
• Finger massage” massage head (7) and “Flat roller” massage head (12)
For use on painful cellulite and muscular pains.
‹ Do not use on the back.
• “Spiky roller” massage head (8) and “Parallel spiky disk” massage head (11)
This head can be used to eliminate cellulite, promote firmness, stimulate
blood flow and return, tone muscles, drain the lymphatic system, reduce
size, warm up the muscles, provide relaxation, relieve stress, etc.
‹ Do not use on the back.
12Description
ME7711.book Page 13 Tuesday, November 30, 2010 10:57 AM
• “Massage balls” head (9)
Stimulates and tones the muscles, helping to firm the skin. It improves
circulation in the abdominal area, eliminating localised toxins and
improving the intestinal tract, preventing constipation.
• “Wavy surface” massage head (10)
Tones and improves blood circulation. For use in the thigh and buttock areas.
For greater comfort, cover the wavy surface massage head (10) with the
protective fabric (13).
• Use of the “head protector” cloth head (13)
Z The cloth accessory (13) can only be used with the
massage head
(10).
“Wavy surface”
Types of Cellulite
Identify the type of cellulite you suffer from, to help you choose the most
effective massage head.
• Oedematous Cellulite: Feels spongy, it does not hurt and moves when
touched or when you change position.
• Painful Cellulite: Pain is felt when the area is pressed.
• Cystic Cellulite: Grainy and hard to the touch. Usually accompanied by
stretch marks. Its temperature feels lower compared to the rest of the body.
Treatment Type
Z
ONECONDITIONHEADINTENSITY
1st STEP
en
Oedematous Cellulite
Flaccidity
Cystic Cellulite
LEGS AND
BUTTOCKS
Painful Cellulite
Tiredness
Fluid Retention
Selecting the Massage Head
2nd STEP
3rd STEP
13
ME7711.book Page 14 Tuesday, November 30, 2010 10:57 AM
ZONECONDITIONHEADINTENSITY
Oedematous
Cellulite
Painful Cellulite
Flaccidity
ABDOMEN
ARMS
Constipation
Cystic Cellulite
Oedematous Cellulite
Painful Cellulite
Flaccidity
Cystic Cellulite
4General Recommendations for Use
• The intensity control allows you to regulate the intensity of the massage
as required. Start at a gentle speed and progressively increase it,
depending on your sensitivity to the massage.
• If using special treatment creams (firming and anti-cellulite creams, for
example), apply these after the massage, which prepares the skin and
its tissues to absorb the ingredients.
We always recommend you use a moisturising lotion after the massage.
You can apply the cream using either the “wavy surface” head (10) or the
“flat roller” head (12).
• Do not apply creams when using the protective fabric (13) on the “waveshape” head.
5Recommended Treatment Duration
• Apply a 2-3 minute massage on the abdomen and a 5 minute massage
on the legs and buttocks. You may establish the duration of the massage
depending on your sensitivity. The total treatment must be
approximately 15 minutes.
• Do not use the appliance for more than 15 minutes. Using the appliance
continuously for more than 15 minutes may cause it to overheat,
reducing its life. Let it cool down before continuing use.
• Use Sculptural every day until you notice the results, which may be
subsequently maintained by using it three days a week. To maintain the
results over the long-term, adapt your lifestyle habits and food.
14General Recommendations for Use
ME7711.book Page 15 Tuesday, November 30, 2010 10:57 AM
6Use
Z This appliance has been designed to provide therapeutic massages to
help prevent cellulite, fluid retention and flaccidity. Do not use it for any
other purpose.
i Massaging with this professional appliance generates a thermal effect in
the treated area; this thermoactive effect helps to mobilise the
accumulated fats and toxins. To gently intensify the treatment, the
appliance has an infrared light that slightly increases the thermal action
of the appliance.
1 Plug in the appliance (fig. 1).
2 Move the switch (2) to the massage position (fig.2 B) or to the “massage
+ infrared position (IR) position” (fig.2 C) according to the desired
treatment.
3 Fit the correct head, (7), (8), (9), (10), (11) or (12), for the treatment you
require to the adaptor (5) (fig. 3).
i To remove the head, pull firmly at the edge to release the fastening tabs.
(fig. 3).
i To choose which massage head to use, follow the instructions in the
“Treatment Type” table.
i You may alternate the use of different heads during the same massage.
4 Set the intensity of the massage using the intensity control (3) and place
the massager on the area on which you are going to work.
5 Set the intensity of the massage using the control (3), according to the
area to be treated and its sensitivity to massage (see the “Treatment
Type” table).
To do so, turn the control to one side or another with your finger,
depending on the desired intensity (fig. 4).
6 Hold the massager firmly with both hands and move it over the skin in
the direction of the blood circulation (see “Massage Direction”).
i Without pressing too hard, simply glide the massager over the area to be
treated.
7 When you have finished using the massager, move the switch (2) to the
“off” position (fig.2 A).
8 Unplug the appliance.
en
Use
15
Loading...
+ 33 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.