Solac LV 1450 User Manual [nl]

ATE NCI ÓN
• Lea estas instrucci ones antes d e poner en f uncionamiento su ap arato. Consérvel as para futuras con ­sultas.
• Comprue be que el voltaje de su casa y el indi cado en la p laca de caracter ísticas co inciden.
• Verifiq ue que la bas e del enchu fe dispone de una toma d e tierra a decuada .
• Verifiq ue que el depósito de agua del limpia vapor está tota lmente vacío.
• Rellene el de pósito como máxi mo con una me dida del vaso que se adjunta. No utilice pro ductos químicos co mo alcoho l, coloni a, deterg ente, ... , ya que pue de dañar seriamente el aparato.
• No utilice el apar ato sin agua e n el depós ito. Si deja de producir vapor, sign ifica que el depósito está vacío, desconéctelo, una vez comprobado que el indicador de llenado del sistema “Comforts­afety ” no está ro jo (7), rellene el depósito, cierre la tap a del siste ma “Comfortsafety” (6) y conéc te­lo de nuevo a la red.
• Atenci ón: Siem pre desen chufe el ap arato de la red antes de re llenar el d epósito, verifi que que el indicad or de llenado del sis tema “Comfortsa fety ” (7) no está r ojo para proceder co n el llenado del depósito.
• Verifique siempre que las superficies, obj etos y tejid os que desea tratar se an resiste ntes o compa ­tibles al v apor a alta tempera tura. Se aconseja consultar las instrucciones del f abrica nte y efec tuar una prueb a en una zona o culta o so bre una muestra.
• Evite toca r las super ficies calientes durante e l uso del producto.
• Si util iza el tub o flexi ble (14) o los tubos alargadores (16), dirij a el primer caudal de l limpia va por dentro de un recipiente para eliminar posible vapor condensado en los tubos.
• No incline el limpia vap or durante e l uso a más de 45 grados respecto a la vertical ya que podría salir agu a hirviendo con el vapor.
• N unca dirija el cho rro de vapor hacia p ersonas, anima les o bien hacia apar atos que contenga pa rtes eléctricas (por ejemplo, interior de hornos).
• Los acce sorios se calientan durante su uso. Deje en friar los accesori os antes de ca mbiarlo s con el aparato en uso.
• No coloqu e el limpia vapor y su ca ble cerca d e super ficies c alientes.
• Utilice exclusivam ente el vaso medidor para llen ar el depó sito de agua.
• No utilice el aparato con la clavija o el cabl e dañado. Si el cable está dañado debe se r reemplaza­do por un Servicio Técn ico Autoriz ado por S olac, ya q ue son nece sarias he rramie ntas espe ciales.
• Manténga se alejad o del alca nce de los niñ os.
• No debe sumergirs e el aparato en agua u otro s líquido s.
• No coja el aparato o la clav ija con las ma nos mojad as.
. Este prod ucto ha sid o diseñado para uso d omésti co y no para uso industrial.
¡¡ATENCION!!: Cuando desee desprenderse del aparato, NUNCA lo deposite en la basura, sino que acuda al PUNTO LI MPIO o de reco gida de residuos má s cercan o a su domicilio, para su pos terior tr atamiento. De esta manera, es tá contri buyendo al cuidado del medio ambiente.
COMPONENTES PRINCIPALES
1.- Cu er po p rin cip al
2.- Pulsador vapor
3.- Boca para accesorios
4.- Piloto luminoso
5.- Tapa depósito sistema “Comfortsafety”
6.- Indi cador de llenado sistema “Com forts afety ”.
Accesorios
23.- Vaso medidor
7.- Cepillo redondo
8.- Boquilla inclinada
9.- Boquilla cónic a
10.- Boquilla cónica con empuñadura
11.- Accesorio para tejidos
12.- Paño para tejidos
13. - Ac ce so ri o li mpia cri stal es
14.- Tub o flex ible
Sólo mod. LV1450
15.- Em pu ña du ra
16.- Tubo s al arg ado res .
17.- Unión a ccesorio limpia cri stales o a ccesorio p ara tejid os y boquillas.
18.- Unión ce pillo pa ra suelos .
19.- Cep illo p ar a su el os.
20.- Paño para pavimentos.
21.- Bandolera.
22.- Bol sa port a-a ccesorio s.
LLENADO D EL DEPOSITO ANTES DEL USO
• Asegúrese que el ap arato est á descone ctado d e la red.
• Abra la tapa del si stema “Com fortsafety ” (5), ver ifiqu e que el indi cador de l lenado del sistema “Comfor tsafet y” (6) n o está rojo y l lénelo con 1 vaso (23) (Fig.1). Tenga en cuent a que el agua n o deben sobrepasa r la marca de n ivel má ximo indi cada en el v aso.
• Cierre la t apa del sis tema “Comf ortsafety ” (5).
FUNCIONAMIENTO
• Coloque e l accesori o necesario para la l impiez a a realizar y conecte el aparat o a la red.
• El piloto luminoso (4) se encender á, indi cando que e l aparato está enchu fado a la red.
• Cuando el limpi a vapor tenga la presión neces aria para su funcio namiento s e apagará el piloto luminoso (4 ) indicando que pue de empezar a utili zarlo. Esta ope ración durará 2 min utos aproxima­damente. Durante el uso, el piloto luminoso se apagará y encenderá indicando que el limpia vapor está recuperando la presión necesaria.
• Para la obtención de vapor, pulse el mando de vapor (2).
• Recomendamos pulsar el mand o (2) en pulsa ciones cortas y seg uidas, en vez de largas y pocas, para mantener la presión en el calderín e incrementar el rendimiento del vapor.
• Cuan do termin e el uso del limpia vap or, descone cte el aparato de la re d y espere a qu e se enfrí e para retirar los accesorios.
• Recomendamos vaciar el depósito de agua en caso de no volver a utilizar el aparato.
ACCESO RIOS
Boquilla Cónica (9) y bo quilla cónica con empuñadura (10)
• Introduzca la b oquilla cónica (9 ) y la boquilla con empuñadura e n la boca (3) haciendo coincidi r las pestañas de la boquilla cóni ca con los or ificios de la boca (3) y gírelo en sentido horario ( Fig.2) .
Cepillo redondo (7) y boqu illa inclinada (8)
• Coloque es tos accesor ios presi onando hasta su tope e n la boqui lla cónica (9) o en la bo quilla con empuñad ura (10), en el tubo flex ible (14) o en los tub os alarga dores (16) medi ante la cone xión de accesori os (17) (sólo mod. LV1450) (Fig. 3, 4 y 5).
• Se aconseja e mplear el cepillo re dondo pa ra limpia r la sucied ad entre las j untas de las baldosa s o grasa adherida en la placa vitrocerámica.
Tubo flexible (14)
• Si desea llegar a lug ares de dif ícil acces o o la zona a limpiar está alejada , utilice el t ubo fle xible.
• Coloque el tubo en el aparato tal y como se ex plica la co locaci ón de la boquilla cón ica (9).
• Usted pue de añadi r al tubo flexibl e, por la parte plan a, los sigu ientes acce sorios : cepillo redondo (7), boqu illa inclinada (8), boquilla cónica (9), acces orio par a tejidos (11), accesori o limpia cr istales (13) y em puñadura (15 ) (Fi g. 6 )
• Excepto l os tubos al argadad ores (16) que se con ectar án directamente a la empuñadura (15). Sólo mod. LV1450.
Acceso rio para limpiar tapi zados y tejidos (11)
• Utilice estos accesorios para la limpieza de muebles, sofás, alfombras, tejidos, ...
• Coloque este accesorio sobre el tub o flexible (14) o para dis tancias más alejadas sob re los tubo s alargadores (16) mediante la unión de accesori os (17) (sólo mod. LV1450) (Fig . 7 y 8)
• Sobre el accesorio p ara tejid os (11) se aplica un paño pa ra tejidos (12) para la limpie za de supe rfic ies delicadas como sofás, butacas, alfombras, cortinas, desodorización de prendas y planchado vertical (fig. 9).
• El vapor a al ta temperatura pe rmite desodoriz ar prendas.
Acceso rio lim pia cri stales (13)
• Utilice es te accesor io para la limpiez a de crista les, esp ejos y supe rficies de acero i noxidab le.
• Sobre el accesor io para tej idos se puede acopl ar el acceso rio para la limpiez a de cristales y espejos (13). Para su aplicación enc aje las pes tañas de l accesori o limpia cr istales en los enganches del a c­cesorio para limpi eza de tejidos y presi one hacia a bajo hast a que la pes taña central cierr e y oiga clic. (Fig. 11)
• Coloque este accesorio sobre el tub o flexible (14) o para dis tancias más alejadas sob re los tubo s alargadores (16) mediante la unión de accesori os (17) (sólo mod. LV1450) (Fig. 11 y 12)
Sólo mod. LV1450
Empuñadura (15)
• Utilice este accesori o como elemento de uni ón entre el tubo flexible (14) y los tubos alar gadores (16) cuando limpie superficies ubicadas a mayor distancia (suelos, alfombras, moquetas, cristales, colchones…)
• Este accesorio s e coloca sobre el tub o flexible (14) haciendo coincid ir las pestañas de la p istola con los orificios de la bo ca del tub o (14) y gírelo hacia la derec ha hasta su to pe (Fig. 13).
Tubos alargadores (16)
• Si desea desinfectar o l impiar zo nas más l ejanas pu ede utili zar los tubos alargadores (16) y la unión de accesorios (17). Ecogenic Pro 15 dispone de tres tubos alargadores, permitiendo adaptar e l radio de acción del producto s egún la distancia a l a que se encu entre la zona a limpiar.
• Los tub os alargadores (16) se acop lan a la empu ñadura (15), introduzca la e mpuñadura en el tub o alargador hasta qu e encaje la p estaña d e la empuñ adura en el a lojamie nto del tub o alargad or y oiga “clic” ( Fig. 14). Para desmontar los tubos alargadores, pre sione sob re el puls ador de des en­ganche de l tubo alar gador y tire hacia fuera. (Fig . 15)
• Es posib le aplicar la unión d e accesori os (17) a la extremi dad del tubo alarga dor (16) y sobre la unión de accesorios p uede col ocar las boquillas (7, 8, 9, 10, 11, 12 y 13) dependiendo de l a super­ficie a limpiar.
Cepillo para suelos (19)
• Si desea limpi ar alfombras, moq uetas, suelos, pa redes enlosadas l e recomen damos usa r el cepill o para pavimentos (19).
• Este ce pillo se acopla a la ex tremidad del tubo alargador (16), para ello es necesario coloc ar prime­ramente el a ccesorio unión cep illo de sue los (18). Para colocar este accesori o introdú zcalo en la boca del cepillo presione hacia dentro y g ire en el sen tido hora rio mientras presiona hacia de ntro. (Fig. 16). Par a desenganchar la un ión del cepillo de suelos (18) gírel o hacia la izquierda 180 º y tire hacia fue ra de él.
• El cepillo p ara suelos (19) está equip ado con un pa ño (20) que se a plica par a la limpie za de supe r­ficies d elicadas como tapizados, alfombr as y super ficie s delica das como madera.
• Para aplic ar el paño (20 ) sobre el ce pillo, col oque el cepillo sob re el centro d el paño y presione sobre las e xtremi dades salientes de las pinzas sujetado ras, dob le un ext remo del paño y coloq ue la esquina bajo la pinza sujetadora. (Fig. 17). Repita esta operación para el otro extremo del paño hasta que é ste envue lva las cerd as del cepi llo para p avimentos.
Bandolera (21)
• Este modelo está equipado con bandolera confiriendo una mayor libertad de movimiento durante su uso, especialmente para acciones que requieren el uso de ambas manos.
• Cuando emplee e l limpia va por con la b andole ra, evite i nclinar e xcesiva mente el limpia vap or porque podría sal ir agua hir viend o con el vapor.
• Para su mont aje ver Fig. 18.
LLENADO D EL DEPOSITO DU RANTE EL USO
• Si está utilizando el limpia vapor y deja de producir vapor, significa que el depósito está vacío.
• Para relle nar de nuevo e l depósi to, actúe d e la siguiente manera :
- Desench ufe el apar ato de la red eléctrica
- ATENCIÓN: No rellene n unca el de pósito de a gua con el ap arato cone ctado a l a red.
- Levante la tapa del sis tema “Comf ortsa fety ” (6).
- Verifique que el indicador de llenado del sistema “Comfortsafety” no está rojo (7). En caso de que
el indica dor del sistema “Co mfortsafe ty” estuvie ra rojo, mantenga pr esionado el puls ador de vapor (2) hasta que n o salga nada de vapor.
- Viert a una medid a del vaso (23 ) que se adjunta.
- Cierre de nuevo la tapa del sistema “Comfor tsafe ty” (6 ).
- Enchufe el limpia v apor a la re d eléct rica y espere a que el pi loto luminoso se apa gue, indi cándo -
le que el aparato está preparado para su uso.
- Check that the “Com forts afety ” system full indi cator is not r ed (7). If th e “Comfor tsafety” system indicato r is red, hol d down the st eam button (2) until no more steam comes out.
- Pour in one me asure of the supplied b eaker (23).
- Close the li d of the “Comf ortsafety ” system ( 6) again.
- Plug in the steam clea ner and wait for the pilot light to go off, tell ing you that t he appliance is ready for use.
CLEANING AND MAINTENANCE
• Unplug the applian ce.
• Wait for the steam cleaner to cool down before cleaning it.
• Press the ste am butto n (2) to let all th e steam out .
• Open the li d of the “Comforts afety ” system ( 6).
• When the red “Comfo rtsafety” s ystem full indicator switches off, po ur the water o ut of the tank by tilting th e applian ce.
• Flush out the tank to remove all tr aces of sca le. NEVER USE VINEGAR OR OTHER DESC ALING SUB ­STANCES. We reco mmend that you clean the tank once every f iftee n uses.
• Clean the attachments with soapy water.
• NEVER imm erse the m ain body i n water.
• Store the steam cleaner in a cool dr y place.
• FRANÇAISE
• ESPAÑOL
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
• Desenchufe e l aparato de la red .
• Espere que el li mpia vapor se ha ya enfriado ant es de efectua r su limpieza.
• Presione el pul sador de vapo r (2) para dejar sal ir todo el vapor.
• Levante la tapa de l sistema “Comf ortsafet y” (6).
• Cuando desapar ezca el indica dor rojo de llena do del sistema “Co mfortsafe ty” retire e l agua
del depósito para ello incline el aparato.
• Enjuague el depósito para eliminar los restos calcáreos acumulados. NO UTILICE VINAGRE U OTRAS SUSTANCIAS DESCALCIFICANTES. Se recomienda limpiar el depósito una vez después de 15 usos.
• Limpie los acces orios con agua ja bonosa.
• No sumerja NUNC A el cuerpo pr incipal (1) en agua.
• Guarde el limp ia vapor en un lug ar seco y frío.
• Pour ap pliquer le chiffon (20) sur le su ceur, placez le suceur au centre du chif fon et appuyez sur le s extrém ités saillantes des p inces de fixatio n, pliez une extr émité du chiffon et p lacez-en le co in sous la pince de f ixation. (Fig. 17). Rép étez cet te opération pour l ’autre ex trémité de l’étoffe jusqu’à ce qu’elle enveloppe les crins du suceur pour da llages.
Bandoulière (21)
• Ce mo dèle est é quipé d ’une bando ulière qu i permet u ne meille ure liberté de mou vement pe ndant son utilis ation, notamment pour des op ératio ns exigea nt l’usage d es deux mains.
• Lorsque vous utilise z le nettoyeur vape ur avec la bandouliè re, évitez d ’inclin er excessi vement le nettoyeur de vapeur car de l’eau b ouillante pourra it sortir avec la vap eur.
• Voir la fig. 18 pour le montage.
REMPLI SSAGE DU RÉSERVOIR PENDANT L’UTILISATION
• Si vous êtes en train d’utiliser le nettoyeur-vapeur et s’il n’y a plus de vapeur, cela signifie que le réservoir est vid e.
• Pour remplir à nouveau l e réservoir, procéd ez comme sui t :
- Débranchez l’appareil
- ATTENTIO N : ne remplissez ja mais le réservoir d ’eau lorsque l’appare il est bra nché.
- Relevez l e couvercle du systèm e « Comfortsafety » (6).
- Véri fiez que le voyant d e remplissage du sy stème « Comfortsafe ty » n’est pas roug e (7). Si le voyant du systèm e « Comfort safet y » est rouge, maintene z appuyée la command e de vapeur (2) jusqu’à ce qu’il n’y ai t plus de vapeur qui s’éch appe.
- Versez une mesure du verre doseur (23) fourni avec l’appareil.
- Refermez le couver cle du système « Comfortsafety » (6).
- Branch ez le nettoyeur- vapeur et attende z que le voya nt lumineux s’éteigne, ce qui indiq ue que l’appareil est prêt à ê tre utilis é.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• Débranchez l’appareil.
• Attendez que le net toyeur- vapeur s e soit refr oidi avant d e procéde r à son nettoyage.
• Enfoncez la commande vapeur (2) pour laisser échapper toute la vapeur.
• Relevez l e couvercle du systèm e « Comfortsafety » (6).
• Lorsque le voya nt rouge de r empliss age du sys tème « Comfortsaf ety » s’éteint, retirez l’eau du ré -
servoi r en inclinant l’appar eil.
• Rincez le réservoir pour éliminer les restes de calcaire accumulés. N’UTILISEZ PAS DE VINAIGRE OU
TOUTES AUTRES SUBSTANCES ANTICALCAIRES. Il est recommandé de nettoyer le réservoir toutes les 15 utilisations.
• Nettoye z les accessoires à l’eau s avonneus e.
• Ne trempez JAMAIS le b loc prin cipal (1) dans l’eau .
• Rangez le nettoyeur-vapeur dans un endroit sec et frais.
• ITALIANO
• Stecken Sie e s so auf den Schlau ch (14), dass die A nsätze mit de n Einrastungen d er Schlauchöf fnung (14) übereinstimmen und drehen Sie es bis zum Anschlag nach rechts (Abb. 13).
Steckrohre (16)
• Zur Desinfizierung oder Reinigung weiter e ntfernt gelegener Stellen verwend en Sie die Steckrohre (16) und das Verbind ungsteil (17). Ecogenic Pro 15 verfügt über drei Steckrohre, um de n Wirkungs­radius des Gerätes je nach Dis tanz des zu r einigenden Bere iches ent spreche nd zu erweitern.
• Die Steckrohre (16) werden auf dem Handgriff (15) angebracht: Stecken Sie den Handgrif f auf das Steckrohr, bis der Ansat z des Handgriff s in der Aufnahme des Stec krohres m it einem K lickgerä usch einraste t (Abb. 14). Zur Demonta ge der Steckrohre drü cken Sie auf den Trennkn opf des Steckrohres und ziehe n es heraus (Abb. 15).
• Das Verbind ungsteil (17) kann ebenf alls am Steckrohr (16) monti ert werden, um so d ie entsprechen ­den Düsen u nd Bürste n (7, 8, 9, 10, 11, 12 und 13) zu ver wenden.
Fußbodenbürste (19)
• Zur Reinigung von Teppichen, Teppichböden, Fußböden oder Fliesenböden empfehlen wir die Fußbode nbürs te (19).
• Die se Bürste wird am Steck rohr (16) montiert, da her muss zuvor das Verbi ndungsteil für die Fu ßbo­denbürs te (18) angebra cht werden. Dazu ste cken Sie dieses Teil in die Ö ffnung der Fußbo denbürs­te, drücken e s nach inne n und drehe n dabei im Uhrzeigersinn (Ab b. 16). Zum Abnehmen des Ver­bindungsteils de r Fußbode nbürste (18) drehen Sie es u m 180 ° nach links und ziehen es her aus.
• Die Fußbodenb ürste (19) ist mit e inem Tuch (20) zu r Reinigu ng empf indlich er Ober flä chen wie Polstermöbel, Teppiche oder Ho lz ausgestattet.
• Zum Anbring en des Tuches (20) auf der Bür ste stell en Sie die Bürste auf die Mitte des Tuches und drücken au f die her vorsteh enden End en der Klemmen, falten ein End e des Tuches und s tecken die Ecke unter die Klemme. (Abb. 17). Wiederholen S ie den Vorgang für das andere Tuchend e, so dass das Tuch die Bürs tenbor sten umhüllt.
Trag egurt (21)
• Dieses Mo dell ist m it einem Tragegurt für größere Bewegungsfreih eit bei de r Verwendung ausge ­stattet, v.a. für Reinigungsvorg änge, di e beide H ände er fordern.
• Vermeide n Sie bei der B enutzung mit dem Trag egurt e ine zu starke Schrä gstellu ng des Damp frei­nigers, da eventuell heißes Wasser mit de m Dampf aus treten kön nte.
• Zur Demont age sieh e Abb. 18.
FÜLLEN DES WASSER TAN KS WÄHREND DER BEN UTZUNG
Setzt die Dampferzeugung w ähren d der Benutzung des Geräte s aus, so be deutet dies, dass der Wasserbehälter leer ist.
• Zum Auffüllen des B ehälters gehe n Sie wie fol gt vor:
- Gerät vo m Netz tre nnen.
- ACHTUNG Wasserbeh älter niemals b ei angeschlossenem Gerä t füllen.
- Öffn en Sie die Ab deckun g des Comfortsaf ety- Systems (6 ).
- Stellen Sie sicher, dass die Füllstandsan zeige des Comfortsafet y-Systems nicht rot i st (7). Sollte die
Anzeige des Comfor tsafety-Systems rot se in, halten S ie den Damp fschalt er (2) so lange gedrück t, bis kein Dampf mehr austritt.
- Füllen Sie den Inhalt max. eine s Messbechers (23) in den Behälter.
- Schließ en Sie die Ab deckung des Comfor tsafety- Systems (6).
- Schlie ßen Sie das G erät wieder an das N etz an und warten Si e, bis die Le uchtanzeige erli scht. Das
Gerät is t nun betr iebsbereit.
REINIGUNG UND PFLEGE
• Trennen Sie das G erät vom Netz.
• Lassen Si e den Dampf reinige r vor der Reinigung abkühlen .
• Drücken Si e die Dampf taste (2) , um den gesamten Dampf abzulassen.
• Öffn en Sie die Ab deckun g des Comfortsaf ety- Systems (6 ).
• Nach Ver schwinden der roten Füllstan dsanzeige des Comf ortsafety -Systems gießen Sie das Wasser aus dem Beh älter, in dem Sie das G erät in Schrägs tellung b ringen.
• Wischen Sie den B ehäl ter aus, um die angesa mmelten K alkres te zu entfernen. VERWENDEN SI E KEINEN ESSIG ODER ANDERE ENTKALKUNGSMITTEL. Es wird empfohlen, den Behälter nach jeweils 15 An we ndung en zu r ei ni ge n.
• Reinige n Sie die Zubehörte ile mit Seifenlauge.
• Tauchen Sie das G ehäu se (1) NIEMALS in Wasser.
• Bewahre n Sie den Dampfreini ger an ein em trockenen und küh len Ort a uf.
1
2
3
4
6
5
2
2
0
m
l
M
A
X
6
15
16
17
14
10
21
9
19
12
11
20
7
8
13
18
22
Fig. 12
Fig. 1 Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 5 Fig. 6
Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9
Fig. 10 Fig. 11
Fig. 13 Fig. 14 Fig. 15
Fig. 16 Fig. 17
Fig. 18
WARN ING
• Please re ad these instruct ions before using th e steam cleaner. Keep the m for future reference.
• Check that the voltage in your home is the same as that stat ed on the specifications plate.
• Check that the plug socket is fit ted with a s uitable earth con nection.
• Check that the steam cleaner wate r tank is completely e mpty.
• Fill the t ank with a maximum of o ne measure of the beake r include d with the appliance . Do not use such chemical products as alcohol, eau de cologne, detergent and so on, as you may damage the appliance seriously.
• Do not use th e appliance when the t ank is empt y. I f it stops producing steam, thi s means that the tank is emp ty. Unplug it and che ck that the “Comfor tsafety” sy stem full indica tor is not red (7). The n fill the t ank, clo se the lid of t he “Comfor tsafety” sys tem (6) and plug it back into the mains.
• NB: Always unplu g the appliance from the mains before ref illing t he tank and check that the “Comfor tsafet y” system full indicator ( 7) is not red b efore filling the t ank.
• Alw ays check that the sur faces, object s and fabrics to be tr eated are resistant t o or compatible with high-temperature steam. We recommend checking the manufacturer’s instructions and carrying out a test on a hidden are a or a sampl e.
• Do not touch t he hot sur faces whi le using the applian ce.
• If you use t he flex ible pip e (14) or the extension pip es (16), point the initial f low from the steam cleaner into a contain er in order to get rid of s team that might have cond ensed in th e pipes.
• Do not tilt the steam cleaner at more than 45
o
from the ver tical during use, as b oiling water could
come out with the steam .
• Never po int the stea m jet at per sons, ani mals or at ap pliances containing electrical pa rts (fo r in­stance, th e inside of ovens).
• The attachments heat up during use. Leave the attachments to cool down before changing them while usin g the appliance.
• NB: Make sure the locked steam function is not activated be fore removing any acce ssories .
• Never sta nd the steam cleaner and its cable near hot su rfaces.
• Only use th e measuring beaker to f ill the water tank .
• Do not u se the applianc e if the cable or pl ug is damaged. I f the cable is dam aged, it must be r eplaced by a technical service author ised by Sol ac, as spe cial tools are requir ed.
• Keep out of the reach of ch ildren.
. Never imme rse the ap pliance in water or oth er liquids.
• Never hand le the app liance or the plug with wet hands .
• This appl iance is des igned fo r home use, n ot for industrial use.
WARNING! !: When you want to di spose of the appliance, NEVER throw it in the rubbish b in. Take it to your nearest CLEAN POINT or the waste collection centre closest to your home for proces sing. You will t hus be help ing to take care of the environment.
MAIN COMPONENTS
1.- Main body of the appliance
2.- Steam button
3.- Accessory base
4.- Pilot light
5.- Lid of “Co mfort safet y” system tank
6.- “Comfortsafety” system full indicator.
Attachments
23.- Measuring beaker
7.- Ro und brush
8.- Angle nozzle.
9.- Taper nozzle.
10.- Taper noz zle with han dle
11. - F abr ic acc es sor y
12.- Cloth for fabrics
13.- Window-cleaning accessory
14.- Flexi ble pi pe.
Only mod. LV1450
15.- Ha ndle
16.- Ex ten sio n pi pes.
17.- Joint for window-cleaning accessory or fabric accessory and nozzles.
18.- Joint for floor brush.
19.- Flo or bru sh .
20.- Cloth for tiled surfaces.
21.- Shoulder strap.
22.- Accessory bag.
FILLING THE TANK BEFORE USE
• Make sure that the appliance is unplugged.
• Op en the lid of the “Comfo rtsafety ” system (5), check th at the “Comfortsa fety” system f ull indicator (6) is not re d, and fill it with o ne beaker (23) (Fig .1). Remember that the water level should not exceed the maxim um mark on th e beaker.
• Close the li d of the “Comf ortsafety ” system (5).
USER INSTRUCTIONS
• Connect the required cleaning attachment and plug in the appliance.
• The pilot l ight (4) will come on indi cating tha t the appli ance is plug ged in.
• When the s team cleaner has the pressure required to op erate, the p ilot ligh t (4) will go of f indicat­ing that you c an star t to use it. Th is operat ion will take approx imately 2 mi nutes. Du ring use, the warning light will go o ff and th en come on, i ndicating that the steam cleaner is recover ing the necessary pressure.
• Press the ste am control (2) to obtain steam.
• We recommend pressing the control (2) rep eatedly for short b ursts r ather than j ust a few tim es for longer periods, so as to maintain pressure in the boiler and increase the performance of the steam.
• When you finish using th e steam cleaner, unplug it and wait for it to cool do wn before removing the accessories.
• We recomme nd that you empty the w ater tank i f you are not going to use th e applian ce again.
ATTA CHM ENT S
Taper nozzle (9) a nd tape r nozzle with ha ndle (10)
• Insert th e taper nozzle (9) and the noz zle with ha ndle in the m outh (3) aligning the l ugs of the taper noz zle with the holes in the mouth (3 ) and turn it clockwise (Fig. 2).
Round brush (7) and angle nozzle ( 8)
• Attach these accessories by pushing the taper nozzle (9) or the nozzle with handle (10) as far as they will go o nto the flexible pipe (14) or extension pip es (16) using the joint for accessories (17) (only mod . LV1450) (Fig. 3, 4 and 5).
• We recommend us ing the rou nd brush to clean up dir t in between tiles or grease th at is stuck to your ceramic hob.
Flexible pipe (14)
• If you want to re ach inaccessible places or the ar ea to be cleaned is too fa r away, use the f lexibl e hose.
• Attach the pipe to the appliance i n the way exp lained fo r attach ing the tap er nozzle (9).
• You ca n add the following a ccessories to the f lexible pipe, o n its flat side: ro und brush (7), angl e nozzle (8), tap er nozzle (9), fabric accessory (11), window-clea ning access ory (13) and hand le (15) (Fig. 6)
• But not the extension pipes (16), w hich conne ct directly to the handle (15). Only mo d. LV1450.
Attachment for cleaning upholstery and fabrics (11)
• Use these accessories for clean ing furniture, sof as, rugs, fabric s, and so on .
• Att ach this accessory to the flex ible pip e (14) or, for greater di stances , to the extension pipes (16) using the jo int for acce ssories (17) (only mod. LV1450) (Fig. 7 and 8)
• Place a cloth for fabri cs (12) on the fabri c accessor y (11) when cleaning delicate su rfaces s uch as sofas, armchairs, rugs, curtains, freshening garments and vertical ironing (fig. 9).
• High- temperature ste am allows yo u to freshen garment s.
Window-cleaning attachment (13)
• Use this acce ssory for cleaning windows , mirror s and stainless- steel surface s.
• You can atta ch the accessor y for cleaning win dows and mirrors (13) to the f abric accessor y. To attach it, inser t the lugs o n the window-c leaning a ccessor y into the ho oks in the fabric- cleaning acces­sory and press downwards until the central lug lock s into place a nd you hear a click. (Fi g. 11)
• Att ach this accessory to the flex ible pip e (14) or, for greater di stances , to the extension pipes (16) using the jo int for acce ssories (17) (only mod. LV1450) (Fig. 11 and 12)
Only mod. LV1450
Handle (15)
• Use this accessory as a j oining el ement be tween th e flexi ble pipe (14) and the extension pip es (16) when cleaning surfaces located at a greater distance (floors, rugs, carpets, windows, mattresses, etc.)
• This access ory attaches to th e flexi ble pipe (14) by lining up the lugs on the gun w ith the holes in the mouth of the pipe (14) and turning it clockwise as far as it will go (Fig. 13).
Extension pipes (16)
• If you want to di sinfec t or clean surfaces t hat are fur ther away, you can use the e xtension pipes (16) and the joint for access ories (17). The Eco genic Pro 15 has three exte nsion pip es, which allow you to adapt the product ’s range of ac tion acco rding to how f ar away the ar ea to be cleaned is located.
• The e xtension pipe s (16) co nnect to the handle (15). Ins ert the handle in th e extension pipe u ntil the lug on the handle click s into pla ce in the housing of the extensio n pipe (Fi g. 14). To remove the extension pipes, press the b utton to release the extension pipe and pull it ou twards . (Fig. 15)
• The joi nt for access ories (17) can be at tached to the end of th e extens ion pipe (16) so th at you can attach th e various nozzles (7, 8, 9, 10, 11, 12 and 13) depe nding on th e surfa ce you need to c lean.
Floor brush (19)
• If yo u want to clea n rugs, ca rpets, floor s or tiled walls, we recommend us ing the bru sh for paved surfaces (19).
• This brush attaches to the en d of the extension pi pe (16). For this, you need f irst to at tach the acces­sory for joining the floor brush (18). To atta ch this accessory, insert it into t he mouth of t he brush, push it inwa rds, and tu rn it clock wise whi le you conti nue to push inwards. (Fig. 16). To remove th e joint for th e floor b rush (18) turn it 180 º to the left and pull it o utwards.
• The f loor brush (19) is equipp ed with a clo th (20) which c an be appl ied for cleaning delicate sur­faces such as upholstery, rugs and others, such as wooden surfaces.
• To apply the cl oth (20) to the b rush, pla ce the brush in the centre o f the cloth an d press on th e prominent ends of the f astenin g clips, fo ld one edg e of the cloth a nd place th e corner under the fastening clip. (Fi g. 17). Repeat this operation for the other edg e of the cloth until it cover s the bristles of the paved-surface brush.
Shoulder strap (21)
• This model is e quippe d with a shoulder str ap, which gr ants you in creased f reedom o f movement while usin g it, espe cially fo r action s that requi re using bo th your hands.
• W hen you use the steam cle aner with t he should er strap, avoid tilti ng the steam cleaner e xces­sively, since boiling water could come out with the steam .
• For its ins tallation, see Fig . 18.
FILLING THE TANK DUR ING USE
• If you are us ing the steam cleaner and it cease s to produce s team, it me ans that the t ank is empt y.
• To fill the tan k again, pr oceed as fo llows:
- Unplug the applian ce.
- WARNING: N ever ref ill the wate r tank with the applia nce plugg ed into the ma ins.
- Open the li d of the “Comfortsafety ” system ( 6).
• ENGLISH
ATT EN TIO N
• Lis ez ce mode d’emploi avant de mett re votre appareil en ma rche. Conservez -le pour toute cons ul­tation ultérieure.
• Vérifiez que la tens ion élec trique de la plaque signalétique corre spond bi en à celle de votre domic ile.
• Vérifie z que la base de la prise e st dotée d ’une prise de terre adé quate.
• Vérifie z que le rése rvoir d ’eau du nettoyeur vape ur est comp lètement vide.
• Remp lissez le réservo ir d’eau en res pecta nt bien la me sure du verr e doseur fourni. N’utilisez pas de produit ch imique te l que de l’alco ol, de l’eau de Cologne, d u déterge nt, etc. ; cela pour rait endom­mager gravement l’appareil.
• N’utilisez pas l’appareil si le réser voir d’eau est vide. S’il ne produit p lus de vapeur, cela sign ifie que le réservoir est vid e, débranchez l’appareil ap rès avoir vér ifié qu e le voyant de r empliss age du sys tème « Comfortsafet y » n’est pas rou ge (7), remplissez l e réservoir, fermez l e couvercl e du système « Com­forts afety » (6) et branchez- le à nouveau au courant é lectrique.
• At tention : débranchez tou jours l’ap pareil du co urant électrique avant de remplir le réservoir, et vérifi ez que le voyant de remplissage du système « Comfortsa fety » (7) n’est pas rouge avant de procéder au remplissage du réservoir.
• Vérif iez toujours que l es surfaces, obj ets et tissus que vous s ouhaitez nettoye r sont résistants e t compa­tibles avec la vapeur à haute température. Nous vous conseillons de consulter les instructions du fabri­cant et d’ef fectu er un essai sur une zone c achée ou su r un échanti llon.
• Evitez de toucher les surface s chaudes pendant l’utilisati on du produ it.
• Si vous utilise z le tuyau f lexib le (14) ou les tuyau x de rallo nge (16), dirig ez les premières projecti ons du nettoyeur vapeur vers un récipient pour éliminer la vapeur éventuellement condensée dans les tuyaux.
• Pend ant son utilisation , n’inclin ez pas le ne ttoyeur vapeur à plus de 45º par rap port à la ve rtica le car de l’eau bouillante pourrait s’échapper avec la vapeur.
• Ne dirigez jamais le jet de vapeur en direc tion de pe rsonnes, d’animau x ou d’appareils conte nant des éléments électriques (par exemple, à l’intérieur d’un four).
• Les accessoi res chauf fent durant leur utilisatio n. Laissez refroi dir les acce ssoires av ant de les su bs­tituer lorsque vous utilisez l’appareil.
• Ne placez pas le net toyeur à vap eur et son co rdon d’alimentatio n près de sur faces chaudes.
• Utilisez exclusive ment le ver re doseur p our remplir le rése rvoir d’eau.
• N’utilisez pas l’appareil si la prise ou l e cordon d’alimentat ion est endommagé . Si le cordon d’ali­mentatio n est endo mmagé, il d oit être substitué p ar un Service Techniqu e Agréé car s a réparation requiert des outils spéciaux.
• Maintenez-le hors de la portée des enfants.
. Ne pas plonger l’appareil dans l ’eau ou dans tout autre liquide.
• Ne saisissez pas l’appareil ni la prise avec les mains mouillées.
• Ce produit a é té conçu po ur un usage d omesti que et non p our un usag e industr iel.
ATTENTIO N ! Pour mettre l’app areil au re but, NE LE JE TEZ JAMAIS à la poubelle ; déposez­le dans un PO INT DE RECYCLAGE ou à la déchett erie la plus proche af in qu’il y soit rec yclé. Vous contrib uerez ain si à la protection de l ’environne ment.
PRINCIPAUX ÉLÉMENTS
1.- Corp s principa l
2.- Commande vapeur
3.- Embouchure pour accessoires
4.- Voyant lumineux
5.- Couvercle du rés ervoir d u système « Comfortsafe ty »
6.- Voyant de remplissage du sy stème « Comfort safet y ».
Accessoires
23.- Verre doseur
7.- Br oss e rond e
8.- Buse inclinée
9.- Bus e coniq ue
10.- Bus e con iqu e ave c poign ée
11.- Accessoire pour tissus
12. - C hi ff on po ur tis sus
13. - Ra clet te lav e- vitr e
14. - Tuya u f lex ible .
Uniquement pour le modèle LV1450
15.- Po ig né e
16.- Tuyaux de rallonge
17.- Raccord de la raclette lave-vitres ou de l’accessoire pour tissus et buses.
18.- Raccord du suceur pour sols.
19.- Suceur pour sols
20.- Chiffon pour sols.
21.- Bandoulière
22.- Sac porte-accessoires.
REMPLISSAGE DU RÉ SERVOIR AVANT UTILISATION
• Assurez -vous qu e l’appare il est bien débranché.
• Ouvre z le couverc le du systè me « Comfortsafet y » (5), vérifiez que le voyant de remplissage du système « Comfortsafe ty » (6 ) n’est pas roug e et remplissez- le à l’aide d ’un verre (23) (f ig.1). N’oubliez pas que le niveau d’eau ne doit pas dépasser la marque du niveau maximum figurant sur le verre.
• Refermez le couver cle du système « Comfortsafety » (5).
FONCTIONNEMENT
• Installez l’accessoire nécessaire au nettoyage à réaliser et branchez l’appareil.
• Le voyant lumineux (4) s’allumera pour indiquer que l’appareil est bien branché.
• Lor sque le nettoyeur va peur atteindra l a pression nécessai re pour fonction ner, le voyant lumineux (4 ) s’éteindra p our indiq uer que vou s pouvez co mmencer à l ’utiliser. Cette opér ation durera 2 minute s environ. Pendant son utilisation, le voyant lumineux s’éteindra et s’allumera successivement afin d’indiquer que le nettoyeur à vapeur récupère la pression nécessaire.
• Pour obtenir de la vapeur, appuyez sur la commande de vapeur (2)
• Nous consei llons d’ap puyer sur la commande (2 ) par à- coups courts et su ccessifs a u lieu d’insister longuement, afin de garder la pression dans le ballon et d’augmenter le rendement de la vapeur.
• Lors que vous aurez fini d ’utiliser l e nettoyeur vapeu r, débranch ez l’appareil et attendez qu’il refroi­disse pour retirer les accessoires.
• Nous vous recommandons de vider le réservoir d’eau si vous n’utilisez plus l’appareil.
ACCESSOIRES
Buse conique (9) et buse conique avec poignée (10)
• Introduisez la buse conique ( 9) et la buse avec poign ée dans l’embouchure (3) en faisant corres ­pondre le s languettes de la b use avec les trous de l’em bouchure (3) et fait es-la tourner d ans le sens des aiguil les d’une mo ntre (fi g. 2).
Brosse ronde (7) et buse inclinée (8)
• Installez ces accessoires en appuyant dessus jusqu’à ce qu’ils viennent buter contre la buse conique (9) ou la buse avec poignée (10), le tuyau flexible (14) ou les tuyaux de rallonge (16) pendant l’installation des accessoires (17) (modèle LV1450 uniquement) (fig. 3, 4 et 5).
• Il est co nseillé d ’utiliser la brosse ro nde pour nettoyer les impuretés dépos ées entre les joints du carrelage ou la graisse collée sur la plaque vitrocéramique.
Tuyau flexible (14)
• Si vous souhai tez atteindre des endroits d iffi cilement accessibles ou si la zo ne à nettoy er est élo i­gnée, uti lisez le tu yau fle xible.
• Installez le tuyau sur l ’appareil de la même manière que la buse conique (9).
• Vous pouvez b rancher au tuyau flexibl e les accessoires suiv ants du côté d e sa part ie plate : brosse ronde (7), buse inclinée (8) , buse coni que (9), a ccessoire p our tissu s (11), raclette lave -vitres (13) et poignée (15) (fig. 6).
• Sauf les tu yaux de rallong e (16) qui se racc orderont direc tement à la poign ée (15). Unique ment pour le modèle LV1450
Accessoire pour nettoyer les tapisseries et les tissus (11)
• Utilisez ces accessoires pour nettoyer les meubles, les fauteuils, les tapis, les tissus, etc.
• Insta llez cet accessoire su r le tuyau f lexible (14) ou, pour des distance s plus grandes, sur les tuyaux de rallon ge (16) à l’aide du raccord pour accessoires (17) (modèle LV1450 uniquem ent) (fig. 7 et 8).
• Sur l’accessoire pour tissus (11), appliquer un chiffon pour tissus (12) pour le nettoyage de surfaces délicates tels que fauteuils, tapis, rideaux, désodorisation de vêtements et repassage vertical (fig. 9).
• La vapeu r à haute temp érature p ermet de d ésodor iser les vê tements .
Raclette lave-vitre (13)
• Utilise z cet accessoire pour n ettoyer l es vitres , les miroi rs et les surfaces e n acier inoxydabl e.
• Sur l’accessoire pour tissus, vous pouvez installer l’accessoire pour le nettoyage de vitres et de miroirs (13). Pour s on application , emboîtez les la nguettes de la ra clette lave- vitres dans les at taches de l’accesso ire de net toyage de tissus et app uyez vers l e bas jusqu ’à ce que la languette centrale se ferme en émettant un clic. (Fig. 11)
• Ins tallez cet accessoi re sur le tuyau flex ible (14) ou, pour des dist ances plus grandes , sur les tuyaux de rallong e (16) à l’aide du racco rd pour accessoires (17) (mod èle LV1450 uniquem ent) (fig . 11 et 12).
Uniquement pour le modèle LV1450
Poignée (15)
• Uti lisez cet accessoir e comme élément de ra ccord entre le tuyau f lexible (14) et les tuya ux de rallonge (16) lorsque vous nettoyez des sur faces plus éloignées (sols, tapis, moquettes, vitres, matelas, etc.).
• Cet accessoire se raccorde au tuyau flexible (14) en faisant correspondre les languettes du pistolet avec les trous de l’embou chure du tuy au (4) et en le f aisant tou rner vers la droite jus qu’à ce qu’ il vienne bu ter (fig . 14).
Tuyaux de rallonge (16)
• Si vous so uhaitez d ésinfec ter ou nettoyer des zones plus él oignées, vous pou vez utilis er les tuyaux de rallon ge (16) et le raccord d’accessoi res (17) . Ecogenic P ro 15 dispose de trois tuyaux de rallo nge qui permettent d’adapter le rayon d’action du produit en fonction de la distance à laquelle se trouve la zone à nettoyer.
• Les t uyaux de r allonge (16) se raccordent à la poignée (15) ; introduisez la poign ée dans le tuyau de rallong e jusqu’à ce que la languette de la poigné e s’emboîte d ans le log ement du tu yau de rall onge en émettant un clic (fig. 14). Pour démonter les tuyaux de rallonge, appuyez sur le bouton de déta­chement du tuyau de rallonge et tirez-le vers l’extérieur. (Fig. 15)
• Vous pouvez mett re le raccor d d’accessoires (17) à l’extrémité du tuyau d e rallonge (16) et sur ce raccord d’accessoire s, vous pou vez mettre les buses (7, 8, 9, 10, 11, 12 et 13) en fonction d e la sur­face à net toyer.
Suceur pour sols (19)
• Si vous souhaitez nettoyer des tapis, des moquettes, des so ls, des mur s en faïen ce, nous vous re­commandons d’utiliser le suceur pour dallages (19).
• Ce suceur se raccorde à l ’extrémité du tuyau d e rallonge (16) ; il es t pour cel a nécessa ire d’ins taller d’abord l’accessoire raccord du suceur de sols (18). Pour instal ler cet accessoire, int roduise z-le d ans l’embouch ure du suceu r, appuyez ve rs l’inté rieur et to urnez dans le sens des aiguilles d’une mont re tout en appuyant vers l’intérieur. (Fig. 16). Pour détacher le raccord du suceur de sols (18), tournez-le vers la gauche sur 180º et tirez-le vers l’extérieur.
• Le suceur de sols (19) est équi pé d’une éto ffe (20) qu i est appliquée po ur le nettoyage de sur faces délicates tels que tapisseries, tapis, ou bois.
• PORTUGUÊS
• DEUTSCH
ACHTU NG
Lese n Sie diese G ebrauchsanweisung vor der Inbetrie bnahme Ih res Gerä tes. Bewahren Sie di e Ge- brauchsanweisung zum späteren Nachlesen auf.
• Vergew issern Si e sich vor dem Anschluss d es Gerä tes, dass di e auf dem Typenschild an gegebe ne Netzspannung mit der Ihres Haushalt s übereinstimmt.
• Vergewissern Sie sich , dass die Stec kdose entsprechend geerde t ist.
• Vergewissern Sie sich, dass der Was serbeh älter d es Dampfreinige rs vollst ändig l eer ist.
• Füllen Si e den Wasserbehä lter maximal mit einer Füllun g des mitge liefer ten Meßbechers . Verwen ­den Sie kein e chemisc hen Produkte wie z. B. Alkoh ol, Kölnis chwasser, Was chmitte l usw., da diese das Gerä t beschädigen können.
• B enutzen Sie das Ge rät nie mit leere m Wasserbehä lter. Setzt die Dam pferzeugung au s, so bedeutet dies, dass d er Wasserbehä lter leer i st. Trennen Si e das Gerä t vom Net z. Vergewissern Sie si ch, dass die Füllst andsanzeige des Co mfortsafet y-Systems nicht rot ist (7), füllen Sie de n Behälter, schließen Sie den Dec kel des Comf ortsafety -Systems (6) und schließen Si e das Gerä t wieder a ns Netz.
• Achtung: Trenn en Sie das Ge rät vor dem Füllen de s Wasserbehälters imme r vom Netz u nd verge ­wissern Sie sich, das s die Füllst andsanzeige des Comfort safet y-Systems (7) nich t rot ist, bevor Sie den Behälter fü llen.
• Stellen Sie i mmer sich er, dass die Ob erfl ächen, Gegens tänd e und Stoff e die Sie reinigen möchten, Dampf bei h ohen Temper aturen st andhalten. Lesen S ie dazu bitte die Anl eitunge n des Hers tellers und testen Sie die Dampfreinigung auf ein er nicht sic htbaren Ste lle oder e inem Waren muster.
• Vermeiden Sie eine Be rührung d er heißen Fläche n währe nd der Ben utzung d es Gerätes.
• Bei der Ver wendung des Sc hlauches (14) oder der Ste ckrohre (16) leiten Si e den ersten Damp fdurchfluss des Gerä tes in eine n Behä lter, um eventuell kondensier ten Dampf in den Rohre n zu elimin ieren.
• Den Dampfreini ger während der B enutzu ng nicht um me hr als 45 Gra d zur Senkrechten ne igen, da sonst zusammen mi t dem Dampf heißes Wasser austreten könnte .
• Den Dam pfstrahl nie auf Per sonen, Tiere oder Gerät e mit elektrisch en Te ilen (z.B. Ofen innenraum) richte n.
• Die Zubehörteil e erwä rmen sic h währe nd des Geb rauchs. Zu behör teile vor d em Auswech seln ab ­kühlen lassen.
• Dampfreiniger un d Kabel von heißen Fl ächen fernhalte n.
• Zum Füllen des Wasserbehälters ausschließlich den mitgelieferten Messbecher verwenden.
• D as Gerät nicht ben utzen, wenn der Ste cker bzw. das Kabel de fekt sind. Soll te das Netzkabe l defekt sein, muss e s durch eine n von Solac autorisierten technischen Kundendi enst ersetzt we rden, da hierfür Spezialwerkzeug erforderlich ist.
• Das Gerä t außerha lb der Reichweite von K indern a ufbewahren.
• Das Gerä t nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ta uchen.
• Gerät oder Stecker n icht mit nassen Hän den anfassen.
• Dieses Pro dukt is t für den Hausgebrauch und nicht für gewer bliche Zwe cke bestimmt.
!!ACHTUNG!!: Das Gerät KEIN ESFALLS über den Hausm üll entsorgen, so ndern zum nächs t­gelegenen WERTS TOFFHOF od er zur Abfallannah mestell e zur Weiter verwe rtung b ringen. So leiste n Sie einen B eitrag zum Umwelts chutz.
HAUPTBESTANDTEILE
Gehäuse
1.- G eh äus e
2.- Dampfschalter
3.- Einstecköff nung für Zubehörteile
4.- Leuchtanzeige
5.- Abde ckung des Co mfort safet y-Syst ems
6.- Comfortsafety-Füllstandsanzeige
Zubehörte ile
23.- Messbecher
7.- Ru ndb ürs te
8.- Fuge ndüse
9.- Kegeldüse
10.- Kegeldüse mit Griff
11.- Zube hörtei l für Stoff e
12. - Tu ch fü r St of fe
13.- Zubehör teil für Fensterreinigung
14.- Sc hla uc h
Nur für Mo d. LV1450
15.- Gr iff
16.- Ste ckr ohr e
17.- Verbin dungsteil für Zube hörtei l Fensterreinigung oder Zub ehörte il Stoffe und Fugen
18.- Verbin dungsteil Fußbodenbür ste
19.- Fuß bo de nbü rste
20.- Tuch für Fu ßböden
21.- Trage gur t
22.- Traget asche für Zubehör teile
FÜLLEN DES WASSERTANKS VOR DER BEN UTZUNG
Vergewissern S ie sich, dass das Gerä t vom Netz getrennt i st.
• Öf fnen Sie di e Abdeck ung des Comforts afety -Systems (5), vergewissern Sie sich, dass die Comfor t­safety-Fül lstands anzeig e (6) nicht ro t ist und be füllen Si e den Beh älter mi t maximal 1 Becher Wasser (23) (Ab b. 1). Achten Sie d arauf, dass die Wassermenge die i m Becher angegeb ene Mark ie­rung nicht übersteigt.
• Schließ en Sie die Ab deckung des Comfor tsafety- Systems (5).
BETRIEB
• Set zen Sie das f ür die Reinigung er forderliche Zub ehörteil auf, und s chließe n Sie das Ger ät ans Netz an.
• Die Anzei ge (4) leuchtet auf und ze igt an, das s das Gerä t ans Netz a ngeschl ossen ist .
• Soba ld der Damp freini ger den für seinen Betrieb er forde rlichen D ruck err eicht hat, erlischt d ie Leuchtan zeige (4). Das Gerä t ist nun betriebsbereit. Di eser Vorgang dauer t ca. 2 Minuten. Wäh rend der Benut zung geht die Leuch tanzeige abwechs elnd aus und an. Das be deutet, dass der Dam pfrei­niger den erforderlichen Druck aufbaut.
• Zur Dampferzeugung Dampfs chalter (2) drücken.
• Um den Dru ck im Kessel aufrec htzuerhalten u nd die Dampfle istung zu erhalte n, empfehlen wi r, den Dampfschalter (2) mehrmals kur z zu betätigen anstatt we nige Male l ang.
• Na ch der Benutzung d es Dampfreinige rs Netzstecke r ziehen und die Zube hörteile vor dem Ab neh­men abkühlen lassen.
• Wir empfe hlen, de n Wasserbehälter zu leeren, falls Sie das Gerä t nicht me hr benut zen.
ZUBEHÖRTEILE
Kegeldü se (9) und Kegeldüse mit Griff (10)
• Fü hren Sie die Kegeld üse (9) und die Kege ldüse mit Griff (10) in d ie Öffnung (3) , so dass die Lasche n der Kegel düse mit de n Schlitzen an der Ö ffnung (3) übereinstimme n, und drehen Sie die Ke geldü ­se im Uhrzeigersinn.
Rundbürste (7) und Fugendüse (8)
• Stecken Sie diese Zubehör teile auf, indem Sie diese bis zum Anschlag i n die Kegel düse (9), in die Kegeldüs e mit Grif f (10), in den Schlauch (14) oder mithilfe de s Verbindungsteils (17) in die Ste ck­rohre (16) drücke n (nur Mod. LV1450 (Abb. 3, 4 und 5).
• D ie Rundbürste eignet sich ideal zur Reinigung von Fl iesenz wischen räumen oder Fettfilm en auf Glaskeramikplatten.
Schlauch (14)
• Zur Reinigung schwer zugänglicher oder weiter entfernt gelegener Bereiche verwenden Sie den Schlauch.
• Befesti gen Sie den Schlauch auf die gle iche Weise w ie die Kege ldüse (9).
• Am flachen Ende des Schlauches können Sie folgende Zubehörteile montieren: Rundbürste (7), Fugendüs e (8), Kegeldüse (10), Z ubehörteil für St offe (11), Zubehör teil für Fensterr einigung (13) und Handgriff (15) (Abb. 6)
• Die Steckrohre (16) werden nic ht am Schlau ch montiert, sondern direkt am Hand griff (15). Nur f ür Mod. LV1450.
Zubehörteil zum Rei nigen von Polste rmöbeln und Stoffen (11)
• Benu tzen Sie diese Zubehörteile zur Rein igung von Möbeln, Sofagarn ituren, Tepp ichen, Stoffen usw.
• Montier en Sie das Zubehör teil am Schlauch (14) od er für weiter ent fernt gelegen e Bereiche mit dem Verbindungsteil (17) an die Steckrohre (16) (nur Mod. LV1450 (Abb. 7 und 8).
• Zur Reinig ung empf indlicher Ober flä chen wie Sofas, Se ssel, Teppi che, Gardi nen sowie zum Auff ri­schen von K leidung sstücken u nd zum Vertikalbüg eln wird au f dem Zubeh örteil f ür Stoffe (11) das Tuch für Stoffe (12) angebracht (Abb. 9).
• Dampf bei h ohen Temperaturen er möglicht das Auff rischen von Kleid ungsstücken.
Zubehörteil zur Gla sreinigung (13)
• Benutzen Sie dies es Zubehö rteil zur Reinigung von Fens tern, Spi egeln sow ie von Obe rfl ächen aus Edelstahl.
• Da s Zubehörteil zu r Fenster- und Spieg elreinigung (13) kann auf d as Zubehörteil f ür Stoffe gesteck t werden. Dazu fügen Sie die Ans ätze des Zubehör teils zur Fensterr einigun g in die Einrastungen des Zubehör teils zur Stoffreinigung ein und drücken sie nach unten, bis de r mittle re Ansatz mit einem Klickgeräusch einrastet. (Abb. 11)
• Montier en Sie das Zubehör teil am Schlauch (14) od er für weiter ent fernt gelegen e Bereiche mit dem Verbindungsteil (17) an die Steckrohre (16) (nur Mod. LV1450 (Abb. 11 und 12).
Nur für Mod. LV1450
Handgriff (15)
• Verwend en Sie dies es Zubehö rteil als Verbindun gsstück z wischen Schlauch (14) und Ste ckrohren (16) wenn Sie weiter entfernt gelegene Oberflächen reinigen möchten (Böden, Teppiche, Teppich­böden, Fenster, Matratzen usw. )
ATE NÇ ÃO
• Leia es tas instr uções ante s de colocar o seu aparelho em funcionamento. Conserve- as para futuras consultas.
• Verifiq ue se a tensã o da sua casa e a i ndicada n a placa de c aracte rísticas coincidem.
• Verifique se a base da ficha dispõe de uma tomada de terra adequada.
• Verifique se o depósito de água do limpa vapor está totalmente vazio.
• En cha o depós ito, no má ximo, com uma medida d o copo incl uído. Não utilize pro dutos quí micos
como álcool, perfume, detergente,.... uma vez que pode estragar seriamente o aparelho.
• Não utilize o aparelho sem á gua no depósito. Se deixar de pr oduzir vapor, signi fica que o depósito está vazio, desligue-o, depois de verificar se o indicador de enchimento do sistema “Comfortsafety” não está ve rmelho (7 ), encha o de pósito, feche a tamp a do sistem a “Comfor tsafety” (6) e ligue -o de novo à rede.
• Atenção : Desligue sempre o ap arelho da r ede antes de e ncher o depósito, ver ifiqu e se o indicador de enchimento do sistema “Comfortsafety” (7) não está vermelho para proceder ao enchimento do depósito.
• Verifique s empre se as s uperf ícies, os o bjectos e os tecidos que deseja tratar sã o resistentes ou compatíve is com vapor a alta temperatur a. É aconse lhável consultar as instruções do fabricante e efectuar um teste numa zona oculta ou numa amostra.
• Evite toca r nas super fícies q uentes durante a utili zação do produto.
• Se utilizar o tub o flexível (14) ou os tubos d e prolongamento (16), dir ija o primeiro cauda l do limpa vapor para dentro de um recipiente para eliminar o possível vapor condensado nos tubos.
• Não inclin e o limpa vapor durante a sua utilização em m ais de 45 graus em relaçã o à posição ver­tical uma ve z que pode ria sair á gua a fer ver com o vap or.
• Nunca direccio ne o jacto d e vapor pa ra pessoas, animai s ou para ap arelhos que contenha m partes eléctricas (por exemplo, interior de fornos).
• Os acessórios aq uecem dur ante a sua utilização. Deixe arrefecer os a cessóri os antes de os mu dar com o aparelho em funcionamento.
• Atenção: A ntes de desm ontar qualquer aces sório, certifi que- se de que a f unção de vapor blo que­ado não está activada.
• Não coloq ue o limpa va por nem o respectivo cabo pe rto de sup erfícies quentes.
• Utilize exclusivamente o copo m edidor p ara enche r o depósi to de água .
• Não utilize o aparelho com a ficha ou o cabo d anificado. Se o cabo estive r danificado, deverá ser sub s­tituído p or um Ser viço Técnico Autorizad o pela Sol ac, pois s ão necess árias ferrament as especiais.
• Mantenha fora do alcance das crianças.
. Não deve sub mergir o ap arelho na á gua ou noutros líqu idos.
• Não pegue no aparel ho nem na fi cha com as mão s molhada s.
• Este produto foi conceb ido para a u tilização domés tica e não p ara utilização in dustria l.
ATENÇÃO: Qua ndo prete nder desfazer- se do apar elho, NUN CA o deite no c aixote do lixo, faça -o no seu ECOPONTO o u no ponto de recolha de r esíduos mais per to de sua casa, para o seu poste rior trat amento. Desta forma, está a co ntribuir para a prote cção do meio am­biente.
COMPONENTES PR INCIPAIS
1.- Corp o pr inc ipa l
2.- Botão vapor
3.- Boca p ara acess órios
4.- Piloto luminoso
5.- Tampa dep ósito sistema “Comfo rtsaf ety”
6.- Indicador de enchimento depósito “Comfortsafety”.
Acessórios
23.- Copo medidor
7.- Escova redonda
8.- Bico inclinado
9.- Bico cónico
10.- Bico cónico e cabo
11. - Acessório para tecidos
12.- Pano para tecidos
13.- Acessóri o limpa vidros
14.- Tub o flex ível
Apenas mod. LV1450
15.- Ca bo
16.- Tubos de prolongamento.
17.- União a cessório limpa vidros ou acessório para tecidos e bi cos.
6.- União escova para pavimentos
19.- Escova para pavimentos.
20.- Pano para pavimentos.
21.- Bandoleira
22.- Bol sa port a-a cessórios.
ENCHI MENTO DO DEPÓS ITO ANTES DA SUA UTILIZ AÇÃO
• Certif ique -se de que o aparelho está desligado d a rede.
• Abra a t ampa do sistema “Comforts afety ” (5), veri fique se o indicad or de enchimento do sistema “Comfor tsafet y” (6) n ão está ver melho e en cha- o com um copo (23) (Fig.1). Tenha em con ta que a água não d eve ultrap assar a marca de nível m áximo i ndicada no copo.
• Feche a tampa do sistema “Comfor tsafe ty” (5) .
FUNCIONAMENTO
• Coloque o a cessório necessário par a a limpez a a realizar e ligue o ap arelho à rede.
• O piloto lum inoso (4) ace nder- se- á, indi cando que o a parelho e stá liga do à rede.
• Quando o lim pa vapor t iver a press ão necess ária para o seu fun cioname nto, o piloto l uminoso (4) apagar- se- á indic ando que pode começ ar a utiliz á- lo. Esta operaçã o durará 2 mi nutos aproxima­damente. D urante a uti lizaçã o, o piloto lu minoso ap agar-se- á e acender -se -á indi cando que o limpa vap or está a re cupera r a pressão n ecessá ria.
• Para a obten ção de vap or, pression e o comando de vapor (2).
• Recomendamos que pressione o comando (2) em pressões cu rtas e se guidas, e m vez de long as e poucas, para mante r a pressão n o depósito e aumenta r o rendime nto do vapo r.
• Quando acabar de utilizar o limpa vapor, desligue o aparelho da rede e espere que este arrefeça para retirar os acessórios.
• Recomendamos que esvazie o depósito de água no c aso de não vo ltar a utilizar o aparelho.
ACESSÓ RIOS
Bico cónico (9) e bico cónico com cabo (10)
• Introduza o bico cónico ( 9) e o bico cónico com cabo n a boca (3) fazendo coincidir as p atilhas do bico cónico com os orifí cios da boca (3) e rode -o no sentido dos p onteiros d o relógi o (Fig. 2).
Escova redonda (7) e bico inclinado (8)
• Coloque estes acessório s pressionando o bico cónico (9) ou no bico cóni co com cabo (10) até ao máximo, no tubo flexível (14) ou nos tubos de prolongamento (16) através da ligação de acessórios (17) (apenas mod. LV1450) (Fi g. 3, 4 e 5).
• É acons elhável utiliz ar a escova re donda pa ra limpar a s ujidade e ntre as junt as dos azul ejos ou a gordura co lada na placa vitro cerâmic a.
Tubo flexíve l (14)
• Se pretende chega r a lugares de difícil a cesso ou se a zona a limpar está longe, utiliz e o tubo fl exível.
• Coloque o tubo no aparelho tal co mo se explica na colo cação do b ico cónico ( 9).
• Pode junt ar ao tubo f lexíve l, pela parte plana, os segui ntes acessó rios: escova redon da (7), bico i ncli­nado (8) , bico cónico (9), acess ório par a tecidos (11), acessór io limpa vi dros (13) e cabo (15) (Fig. 6)
• Ex cepto os tub os de prolo ngamento (16) que se serão ligados directam ente ao cab o (15). Apenas mod. LV1450
Acessório para limpar superfíc ies forradas e tecidos (11)
• Utilize es tes acessó rios para a limpez a de móveis, sofás, tapetes , tecidos ,...
• Co loque este acessór io no tubo flexí vel (14 ) ou para distância s maiores nos tubos d e prolongamen ­to (16) através da união de acessó rios (17) (apenas m od. LV1450) (Fig. 7 e 8)
• No acessório para te cidos (11) aplica- se um pano p ara tecid os (12) para a limpeza de supe rfícies delicadas como sofás, poltronas, tapetes, cortinas, eliminação de odores de peças de vestuário e para engomar na vertical (fig. 9).
• O vapor a alta temper atura permite elim inar odores de peças de vestu ário.
Acessório limpa vidros (13)
• Utilize es te acessório para a li mpeza de vidros, espelhos e superf ícies de aço inoxidável.
ATT EN ZIO NE
• Leggere le presenti istruz ioni prim a di utiliz zare l’apparecchio e conser varle pe r future consultazioni.
• Verif icare che la tensione dell’impianto d omestico coincid a con quell a ripor tata sulla targhe tta delle specifiche.
• Verific are che la base della pr esa sia dot ata di mess a a terra adeguata.
• Verificar e che il serb atoio del l’acqua della pulitr ice a vapore sia compl etamente vuoto.
• Per ri empire il s erbatoi o è suff iciente versarv i la quantit à d’acqua con tenuta dal bicchiere misura ­tore fornito. Non utilizzare prodotti chimici quali alcol, colonie, detersivi e così via, poiché danneg­giano seriamente l’apparecchio.
• Non utilizzare l ’apparecchio senza acqua nel s erbatoio. Se la pulit rice non pr oduce più v apore, ci ò indica che il serbatoio è vuoto. S collega re la pulitrice dalla r ete elet trica e, do po aver verificato che la spia di riempimento del siste ma “Comfor tsafety” no n è rossa (7), riempir e il serbatoio, chiud ere il coperch io del sistema “Comfo rtsa fety” (6) e colle gare di nuovo l’appare cchio alla rete elet trica.
• Attenzione: scollegare sempre l’app arecchio dalla rete e lettri ca prima di r iempire i l serbato io. Verificare che la spia di r iempim ento del sis tema “Comf ortsafety ” (7) non è ross a prima di riempire il serbatoio.
• Verificare sempre che le superfici, gli ogg etti e i tess uti da pulire siano resistenti o com patibil i con il vapore ad alta temperatura. Si consiglia di leggere le istruzioni fornite dal produttore e di utilizzare l’apparecchio su una zona nascosta o su un campione.
• Non toccare le super fici calde dura nte l’uso del p rodotto.
• Se si utilizza il tubo f lessibile (14) o le prolun ghe (16), dirig ere il prim o flusso d ella puli trice a vapore in u n recipie nte, per eliminare l’eventuale va pore cond ensatosi n ei tubi.
• Non inclinare la pu litrice a vapore durante l’uso pe r più di 45 grad i rispet to alla ver ticale, poiché potrebbe uscire acqua bollente insieme al vapore.
• Non dirigere mai il getto di v apore verso pers one, animali o apparecchi dota ti di compo nenti elettr ici (ad ese mpio, inte rno di forni).
• Gli accessori si riscalda no durante l ’uso. Lasc iar raf freddare gli access ori prima di sostituirli con l’apparecchio in uso.
• Non collo care la pul itrice a vapore e il rel ativo cavo in p rossimit à di super fici calde.
• Utilizzare sol o il bicchie re misuratore per ri empire il s erbatoi o dell’acqua.
• Non utiliz zare l’app arecchio se la spina o il cavo sono da nneggia ti. Se il cavo è d anneggiato, farlo sostituire solo da un servizio di assistenza autorizzato da Solac, poiché sono necessarie attrezzatu­re speciali.
• Tenere lontano dalla po rtata d ei bambin i.
• Non immer gere l’app arecchio in acqua o alt ri liquid i.
• Non afferrare l’apparecch io o la spina co n le mani bagnate.
• Questo pr odotto è s tato creato per uso dom estico e no n per uso in dustria le.
ATTENZION E: non smaltire MAI l’apparecch io insieme ai rifiu ti domestici. Portarlo pre sso il CENTRO DI SMALTIMENTO o di raccolta più vicino perché possa essere smaltito adeguata­mente. In questo modo si contribuirà alla tutela dell’ambiente.
COMPONENTI PRI NCIPALI
1.- Corp o pr inc ipa le
2.- Comando vapore
3.- Innesto per accessori
4.- Spia luminosa
5.- Coper chio del se rbatoio d el sistema “Comfor tsafety”
6.- Indicatore di riempimento del sistema “Comfortsafety”
Accessori
23.- Bicchiere misuratore
7.- Sp azz ola ro ton da
8.- Boccola inclinata
9.- Boccola conica
10.- Boccola conica con impugnatura
11.- Accessorio per tessuti
12.- Panno per tessuti
13. - Ac ce ss or io l avave tri
14.- Tub o fles sibil e
Solo mod. LV1450
15.- Impugnatura
16.- Pro lun ghe
17.- Raccor do accesso rio lavavetri o accessorio per te ssuti e boccole
18.- Raccordo spazzola per pavimenti
19.- Spaz zol a per p avi menti
20.- Panno per pavim enti
21.- Tracolla
22.- Bor sa porta accesso ri
RIEMPIMENTO DEL SE RBATOIO PRI MA DELL’USO
• Verific are che l’app arecchio sia scolle gato dalla rete elet trica.
• Ap rire il coperchio de l sistema “Comfor tsafety” (5) , verificare che la s pia di riempiment o del sistema “Comfor tsafety” (6) non sia ross a, quindi versare u n misurino d’acqua nel s erbatoi o utiliz zando il bicchiere (23) fornito (Fig. 1). Tenere presente che l’acqua non deve supera re il livell o massimo in­dicato sul bicchiere.
• Chiudere i l coperch io del sistema “Comfo rtsafety” ( 5).
FUNZIONAMENTO
• Collocare l ’accessorio necessario al tipo d i pulizia d a eseguire e collega re l’appar ecchio all a rete elettrica.
• La spia lum inosa (4) si accende, a indicare ch e l’appare cchio è coll egato alla rete elet trica.
• Quando l a pulitri ce a vapore r aggiunge la pressi one neces saria pe r il suo funz ionamen to, la spia luminosa (4) si spegn e, a indica re che è pront a per l’uso. Questa operazione dura circa 2 minuti . Durante l ’uso, la spia luminosa si spegne e si a ccende, a in dicare ch e la pulitr ice a vapor e sta recu ­perando la pressio ne necess aria.
• Per la fuori uscita di vapore, premere il comando del va pore (2).
• Si consiglia di premere il pulsante (2) a interva lli brevi e f requenti, piutto sto che lunghi e radi, p er mantenere la pressione nella caldaia e incrementare la resa del vapore.
• Dopo aver utiliz zato la pulitrice a va pore, scollegare l ’apparecc hio dalla rete elettrica e attendere che si raf freddi p rima di rimuovere gli accessori.
• Si consiglia di svuotare il serbatoio dell’acqua se non si deve riutilizzare l’apparecchio.
ACCESSORI
Boccol a conica (9) e boccola con ica con impugnatura (10)
• Introdur re la boccola conica (9 ) e la boccola con impug natura ne ll’inne sto (3) face ndo coinc idere i bordi della boccol a conica con i f ori dell ’innesto (3) e ruotarla in sens o orario ( Fig. 3).
Spazzola rotonda (7) e boccola inclinata (8)
• Per collo care ques ti accessori, preme re fino a qu ando non sono fiss ati nella b occola conica (9) o nella boccola con imp ugnatura (10) sul tubo fl essibile (14) o sulle prolun ghe (16) tramite il raccordo per accessori (17) (solo mod. LV1450) (Figg. 3, 4 e 5).
• Si consi glia di uti lizza re la spaz zola rotonda per rimuovere lo sporco tra fughe di piastrelle o i l grasso su piani in vetroceramica.
Tubo flessibile (14)
• Per raggiu ngere luo ghi nascos ti o lontani, utiliz zare il tubo fles sibile.
• Collo care il tub o nell’app arecchio come spiegato nella s ezione dedicata a lla collo cazion e della boccola conica (9).
WAAR SCHUWI NGEN
• Lees vóór ingebruikname deze aanwijzingen aandachtig door. Bewaar de aanwijzingen om deze in de toekomst na te kunnen slaan.
• Con troleer of de spanning van het lichtnet bij u thuis overeenkomt met het op het t ypep laatje vermelde voltage.
• Controle er of de wandcontac tdoos over e en goede aardleiding beschikt.
• Controle er of het waterreser voir van de stoomrei niger helemaal le eg is.
• Vul het res ervoir hoogu it met één maatbe ker (meegeleve rd), tot de aangeg even markering . Gebruik geen chem ische middele n zoals alcohol, ea u de cologne, wasm iddelen e.d. ; zij kunnen het ap paraat ernstig beschadigen.
• Gebruik het appar aat nooit z onder water. Als het apparaat gee n stoom meer voort brengt is h et reservoir leeg . Trek dan de stek ker uit het s topcont act. Slu it na het controleren of de vulin dicatie van het “Com forts afety ”-systeem nie t rood is (7) de deksel van het “Com forts afety ”-systeem (6) e n sluit het apparaat vervolgens weer op het lichtnet aan.
• Waarschuw ingen: trek alt ijd de stekker uit h et stopcontact v oordat u het waterr eservoir gaat v ullen. Controle er of de vulindicati e van het “Co mfort safety”-s ysteem (7) niet rood i s voordat u het reser­voir gaat vullen.
• Controleer alt ijd of de opp ervlakken, voorwerp en en stof fen die u wilt behan delen res istent of verenigb aar zijn met stoom op h oge temperaturen . Aanbevolen wordt om de aanwij zingen van de fabrikant te raadp legen en een proef o p een niet zichtbaar g edeelte of op een monster van de stof uit te voeren.
• Raak geen hete dele n van het apparaat aan.
• Als u van de s lang (14) of verle ngbuize n (16) gebruik ma akt, richt de eers te straal v an de stoomrei­niger in ee n beker om d e eventuee l gecondenseerd e stoom uit de buizen te verwijd eren.
• De stoomre iniger tijdens geb ruik niet m eer dan 45 gr aden laten overhell en, omdat er samen me t de stoom he et water zo u kunnen ui tlopen .
• Richt de stoomstraal nooit op personen, dieren of apparatuur met elektrische onderdelen (bijv. de binnenk ant van een oven).
• T ijdens het gebrui k kunnen de hulpstuk ken heet worden. L aat wanneer u het app araat gebruik t de hulpstuk ken afkoelen voo rdat u ze ver vangt.
• Waarschuwinge n: contro leer voo rdat u een hulpstuk ver wijdert of de sto omvergre ndeling n iet geactiveerd is.
• Houd of leg de stoomreiniger niet in de nabijheid van hete oppervlakken.
• Maak voor het vullen v an het rese rvoir uitsluite nd gebru ik van de maatbeker.
• Gebr uik dit appara at niet als de stek ker of het snoer b eschadigd is. Ee n beschadigd s noer mag allee n door een door Solac erkende technische dienst vervangen worden omdat hiervoor speciaal gereed­schap nodig is.
• Houd het apparaat buiten het b ereik van k indere n.
• Het apparaat mag nooit nat of voc htig worde n.
• Raak het ap paraat of d e stekker niet met natte hande n aan.
• Dit product is ontworpen voor huishoudelijk gebruik en niet voor industriedoeleinden.
LET OP: Wann eer u het apparaat w ilt weggooien , deponeer het da n IN GEEN GEVAL bij het huisvuil, maar breng het voor verdere verwerking naar het dichtstbijzijnde recyclingcen­trum of vuilophaal punt. Op de ze wijze dr aagt u bij aa n het beho ud van het mi lieu.
VOORNA AMSTE ONDERDELEN
1.- R omp
2.- Stoomregelaar.
3.- Insteekopening voor hulpstukken.
4.- Controlelampje
5.- Reservoirdeksel van “Comfortsafety”-systeem.
6.- Vulindicatie van “Comfortsafety”-systeem.
Hulpstukken
23.- Maatbeker
7.- Ronde borstel
8.- Schuin mondstuk
9.- Keg elvor mig mo ndstuk
10.- Kegelvormig mondstuk met handgreep
11. - T ex tie lre ini ger.
12.- Doek voor textiel.
13. - Ra menw isser.
14.- Sl ang .
Alleen model LV1450
15.- Handgreep.
16.- Verlen gbu ize n
17.- Verbindingselement van de ramenwisser en het hulpstuk voor textiel en mondstukken.
18.- Verbindingselement voor vloerborstel.
19.- Vloerborstel.
20.- Doek voor plavuizen
21.- Schouderriem.
22.- Toebehorentas.
HET RES ERVOIR VULLEN VÓ ÓR GEBRUIK
Le t erop dat de s tekker niet in het stopconta ct zit.
• Op en de deksel van het “Comfor tsafet y”- systee m (5), contro leer of de v ulindicatie van het “Com­forts afety ”-sys teem (6) niet rood is e n vul het met één maatbeker (23) (Af b. 1). Let erop dat het water de maximummarkering in de maatbeker niet overschrijdt.
• Sluit de de ksel van het “Comfo rtsafety” -syst eem (5).
WERKING
Breng het voor de reiniging vereiste hulpstuk aan en ste ek de stek ker van het apparaat in het stopcontact.
• Het contro lelampj e (4) gaat bra nden ten teken dat het ap paraat op h et lichtne t is aanges loten.
• Zodra het water in de stoomreiniger de voor gebruik vereiste druk heeft bereikt, dooft het contro­lelampj e (4) om aan te geven dat het ap paraat bedrijf sklaar is. Dit hel e proces duurt ong eveer twee minuten. T ijdens het gebrui k gaat het con trolela mpje afwisselend aan en uit . Dit duidt e rop dat de stoomreiniger de vereiste druk opbouwt.
• Druk om de stoom aan te maken op de stoomregel aar (2).
• No acessório para te cidos, pode instalar-s e o acessório para a lim peza de vidros e espelhos (13). Para a aplicação, encaixe as patilhas do ace ssório limpa vidros nos encaixes do acessório par a lim­peza de te cidos e pressione para abaixo até que a patilha central feche e oiça u m clique. ( Fig. 11)
• Co loque este acessór io no tubo flexí vel (14 ) ou para distânci as maiores nos tubos d e prolongamen ­to (16) através da união de acessó rios (17) (apenas mod. LV1450) (Fig. 11 e 12)
Apenas mod. LV1450
Cabo (15)
• Utilize este acessório com o elemen to de união entre o tubo f lexíve l (14) e os tubos de pro longa ­mento (16) quando limpar sup erfí cies que se e ncontrem a u ma distância maior (pavime ntos, tap e­tes, alcatifas, vi dros, colchões, etc.)
• Este acess ório coloca- se no tubo fle xível (14) fazendo coinc idir as patilhas da p istola com os orifí cios da boca do tubo (14) e rode -o par a a direita até ao máx imo (Fig. 13).
Tubos de prolongamento (13)
• Se d esejar desinfec tar ou limpar zonas m ais distantes pod e utilizar os tubos d e prolongamento (16) e a união de ace ssórios (17). O Ecogenic Pro 15 disp õe de três tubos de pro longamento, perm itindo adaptar o r aio de acção do produto segundo a d istância a que se enco ntre a zona a limpar.
• Os tubos de prolong amento (16) acoplam- se ao cabo (15), introduza o c abo no tubo de prolon ga­mento até que a p atilha do c abo encaixe no aloja mento do tubo de prolongamento e ouça um “clique” (Fig. 14). Para de smontar o s tubos de prolonga mento, pressione o botão de dese ngate do tubo de pro longam ento e puxe pa ra fora. ( Fig. 15)
• É possíve l aplicar a união d e acessórios (17) na extr emidade do tubo d e prolongamen to (16) e na união de acessór ios pode co locar os b icos (7, 8, 9, 10, 11, 12 e 13) dependendo da super fície a lim par.
Escova para pavimentos (19)
• Se des ejar limp ar tapet es, alcat ifas, pav imentos, paredes com azulej os recome ndamos qu e utilize a escova par a pavimentos (19).
• Esta escova adap ta-se à extremida de do tubo de prolongamento (16); para isso é nece ssário colo ­car prime iro o acessó rio de ligação de esco va para pav imentos (18). Par a colocar este acessório introduz a- o na boca da escova pressione pa ra dentro e ro de no sentido dos pon teiros do re lógio enquanto p ressiona para dentro. (Fig. 16). Pa ra desen gatar a união da escova d e pavimentos (18) rode-a para a es querda 180 º e puxe par a fora.
• A escov a para pavi mentos (19) está e quipada co m um pano (20) q ue se aplica para a limpeza de superfícies de licadas co mo super fícies forrada s, tapetes, e super fícies delicad as como mad eira.
• Para aplicar o p ano (20) na es cova, colo que a escova no centro do pano e pressi one nas ex tremi ­dades sal ientes das p inças fixadoras, dobre u ma extre midade do pano e colo que a pont a sob a pinça fixadora . (Fig. 17). Repita esta operaç ão para a outra extr emidade do pano até qu e este en ­volva as cerdas da escova para pavimentos.
Bandoleira (21)
• Este modelo está equi pado com ba ndoleira conferindo uma maior liberdade de movimentos du­rante a sua utilização, especialmente p ara acções q ue requerem a utiliz ação de ambas as mãos .
• Quand o utilizar o limp a vapor com a band oleira, evite i nclinar excessi vamente o limpa va por porque poderia sair águ a a ferver com o vapor.
• Para a montagem ver Fig . 18.
ENCHI MENTO DO DEPÓS ITO ANTES DA SUA UTILIZAÇÃO
• Se estiver a u tilizar o limpa vap or e este deixar de pro duzir vapor, signif ica que o depósito está vazio.
• Para enche r novamente o depósi to, actue d a seguinte forma:
- Desligue o aparelh o da rede eléctric a.
- ATENÇÃO: Nunca encha o depósito de á gua com o apa relho lig ado à rede.
- Levante a tampa do sistema “Comfortsaf ety” ( 6).
- Verif ique se o indicado r do sistema “Comfor tsafety” não e stá vermelho (7). N o caso de o indicador
do sistema “ Comfortsafet y” est ar vermel ho, mantenha pressio nado o botão de vapor (2) até que não saia nada de vapor.
- Deite uma medida do copo (23) inclu ído.
- Feche de novo a tampa do sistema “Comforts afety ” (6).
- Ligue o lim pa vapor à r ede eléc trica e espere que o p iloto lumi noso se des ligue, in dicando que o
aparelho está preparado para ser utilizado.
LIMPEZ A E MANUTENÇÃO
• Desligu e o aparelh o da rede.
• Espere qu e o limpa vapor tenha arrefeci do antes de re alizar a su a limpez a.
• Pressione o botão de vapor (2) par a deixar s air todo o vapor.
• Levante a tampa do sistema “Comfo rtsaf ety” ( 6).
• Quando o i ndicador verme lho de enchiment o do sistema “Comfo rtsafety ” desaparecer r etire a água do depósito, para isso incline o aparelho.
• Enxagúe o depós ito para el iminar os re stos de cal cário acumulados. NÃO UTILIZE VINAGRE O U OUTRAS SU BSTÂNCIAS DES CALCIFICANTES. Re comendamos que limp e o depósito uma vez após casa 15 utilizações.
• Limpe os ace ssórios com água e de tergente .
• NUNCA sub mergir o co rpo prin cipal (1) na água.
- Guarde o limpa vapor nu m lugar se co e frio.
• È possibile agg iungere a l tubo fl essibil e, dalla pa rte oriz zontal e, i segue nti accesso ri: spazzola ro ­tonda (7), b occola inclinata (8), bocco la conica (9), access orio per tessuti (11), accessorio l avavetri (13) e impugnatura (15) (Fig . 6)
• Le prolunghe (16) vanno collegate direttam ente all’impugnatura (15). Solo mod. LV1450.
Access orio per la pulizia di tappez zeria e tessut i (11)
• Utilizzare ques ti accesso ri per pul ire mobil i, divani , tessuti, t appeti e co sì via.
• Coll ocare l’accessori o sul tubo f lessibile (14) o, per dist anze maggiori, sulle prolu nghe (16) tramite il raccordo di accessor i (17) (solo mod. LV1450) (Figg. 7 e 8).
• Sull’accessorio per tessut i (11) si applica un apposito panno (12) per pu lire supe rfici delicate quali divani, p oltrone , tappet i e tende, pe r rimuover e gli odori dagli abi ti e per ese guire la stiratura verticale (Fig. 9).
• Il vapore a d alta temp eratura consente di e liminare gli odori d agli abiti.
Accessorio lavavetri (13)
• Utilizzare ques to accessorio per pulire vetri , specchi e superf ici in acciaio inossi dabile.
• Sull’accessorio pe r tessuti è possibile a ggiungere l’accessorio per la pulizia di vetri e spe cchi (13). Per farlo, inserire le flange d ell’access orio lavavetri nei ga nci dell’accessorio p er la puli zia di tessuti e premere f ino a quan do la fla ngia centr ale non si ch iude e si sente un clic (Fi g. 11)
• Coll ocare l’accessori o sul tubo f lessibile (14) o, per dist anze maggiori, sulle prolu nghe (16) tramite il raccordo di accessori (17) (solo mod. LV1450) (Figg. 11 e 12).
Solo mod. LV1450
Impugnatura (15)
• Utilizzare questo accessorio come elemento di raccordo tra il tubo flessibile (14) e le prolunghe (16) se si puliscono superfici che si trovan o a distanza maggio re (pavim enti, tap peti, mo quette, vetri, materassi e così via).
• Per fiss are questo accessor io al tubo f lessibi le (14), far coinc idere le f lange de lla pisto la con i fori dell’in gresso de l tubo (14) e farlo r uotare verso destr a fino a incastrar lo (Fig. 13).
Prolunghe (16)
• Pe r disinfe ttare o pu lire zone p iù lontan e è possibi le utiliz zare le prolunghe (16) e il raccordo di accessori (17). Ecogenic Pro 15 dispone di tre prolunghe, che consentono di adattare il raggio di azione del prodotto alla distanza alla quale si trova la zona da pulire.
• Le p rolungh e (16) si inserisco no sull’impugnat ura (15). Introdu rre quest ’ultima n ella prol unga fino a quando la f langia n on risult a inserit a nell’all oggiamento della p rolunga e s i sente un cli c (Fig. 14). Per rimuovere una prolun ga, premere sul puls ante di sgancio dell a stessa e tirare verso l ’esterno (Fig. 15)
• È possibile applic are il racco rdo di acces sori (17) all’estre mità della prolunga (16) e collocar vi sopra la boccola desiderat a (7, 8, 9, 10, 11, 12 o 13), scel ta in base alla super ficie da pulire.
Spazzola per pavimenti (19)
• Per pu lire tapp eti, moq uette, p avimenti e p areti las tricate, s i consiglia di utiliz zare la sp azzol a per pavimenti (19).
• Ques ta spazzola va aggiunta all ’estremit à della prolunga (16), pe rtanto è necessar io collocare dappr i­ma l’accessorio raccor do spazzola per pavimenti (18). Per farlo, int rodurlo nell’in nesto del la spazzola, premerl o e farlo ru otare in se nso orari o durante la p ressione (Fig. 16). Per s ganciare i l raccordo d ella spazzo la per pav imenti (18), farlo ruotare di 180° verso sinistra e tirare ve rso l’esterno.
• La sp azzola per pavim enti (19) è dotata di u n panno (20) che si appli ca per pulire super fici delicate, quali tappezzeria, tappeti e legno.
• Per applicare il pa nno (20) sull a spazzola, collocare la sp azzola al centro del p anno e premere sulle estremità che fuoriescono d alle pinze, piegare un’estremità del panno e collocare l’ango lo sotto l a pinza (Fig. 17). Ripete re quest a operaz ione per l ’altra estremità de l panno f ino a quand o questo non avvolge le seto le della sp azzol a per pavimenti.
Trac olla (21)
• Ques to modello è dotato di una tracoll a pensat a per offrire mass ima liber tà di movimento dur ante l’uso dell ’apparecc hio, in par ticolar e per atti vità che r ichiedono l’uso di entrambe l e mani.
• Se si ut ilizz a la pulitr ice a vapore con la traco lla, cercare di non in clinare eccessivam ente la pulitrice per non far uscire acqua bollente insieme al vapore.
• Per il monta ggio dell a tracolla vedere la Fi g. 18.
RIEMPIMENTO DEL SE RBATOIO DUR ANTE L’ USO
• Se, dur ante l’uso della pulitrice a vapore, l’erogazione di v apore si interromp e, ciò indica che il serbatoio è vuoto.
• Per riempi rlo proce dere nel s eguente modo:
- Scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica.
- ATTENZIONE: no n riempire mai il serbatoio dell’acqua quando l’apparecchio è co llegato a lla rete
elettrica.
- Solleva re il coperchio del sistema “Comforts afety ” (6).
- Verificare che la spia di r iempime nto del sis tema “Comfortsa fety ” non sia di col ore rosso (7 ). In caso
contrario, tenere premuto il coma ndo del vap ore (2) fino a quando non esce vapore.
- Aggiunge re un misuri no d’acqua co n il bicchie re (23).
- Chiudere d i nuovo il coperchio del sistema “Co mfort safety” (6).
- Collegare la pulitrice a vap ore alla re te elettrica e attendere ch e la spia luminosa si sp enga, a indi-
care che l’ap parecchi o è pronto pe r l’uso.
PULIZIA E MANUTE NZIONE
• Scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica.
• Attende re che la pulitrice a vap ore si sia raffreddata pri ma di pulir la.
• Premere il comando de l vapore (2) p er lascia r uscire tutto il vapore.
• Solleva re il coperchio del sis tema “Comf ortsafety ” (6).
• Q uando non viene pi ù visualizzat a la spia rossa di riem pimento del sistem a “Comfortsaf ety”, rimuo­vere l’acqua dal serbatoio. Per farlo, inclinare l’apparecchio.
• Sciacquare il se rbatoio p er elimi nare i residui di calc are accumu lati. NON UTILIZZ ARE ACETO O ALTRE SOSTANZE DECALCIFICANTI. Si consiglia di pulire il serbatoio dopo averlo utilizzato una quindicina di volte.
• Pulire gli a ccessori co n acqua e sap one.
• Non immer gere MAI il co rpo principale (1) in acqu a.
• Riporre la pulitrice a vapore in un luogo a sciutto e f resco.
• Wij rad en u aan, de stoomrege laar (2) mee rmaals kort in te druk ken in plaats van één ke er lang. Zo blijft de druk in het reservoir behouden en wordt de uitwerking van de stoom doelmatiger.
• Haal zodra u met de s toomreiniger klaar bent, de stekke r uit het sto pcontact en wacht tot het hulpstuk is afgekoeld voordat u het verwijder t.
• Aanbevolen wordt h et waterre servoir te legen i ndien u het apparaa t niet lang er gaat geb ruiken.
HULPSTUKKEN
Kegelvormig mondstuk (9) en kegelvormig mondstuk met handgreep (10)
• Steek h et kegelvormige mo ndstuk (9) en het mondstuk met handgree p dusdanig in de openi ng (3) dat de lipje s van het keg elvormi ge monds tuk recht te genover de gaten van de o pening (3 ) staan, en draai hem rechtsom (Afb. 2).
Ronde borstel (7) en schuin mondstuk (8)
• Plaat s deze hulpstukken tot hun aansl ag in het keg elvormi ge mondstuk (9) of in het mondst uk met handgreep (10) in de slang (14) of in de verleng buizen (16) met b ehulp van het verbin dingselement (17) (alleen mode l LV1450) (Afb. 3, 4 en 5).
• Het wordt aanbevolen d e ronde bo rstel te gebruiken om het vuil t ussen de vo egen van d e tegels schoon te maken of om glaskeramische platen te ontvetten.
Slang (14)
• Indien u een moeilijk toegan kelijke pl aats wilt r einigen , dan kunt u daar de slang vo or gebruiken.
• Voor het aan brengen van de slang gelden dezelfde aanwijzingen als voor het aanbrengen van het kegelvormige mondstuk (9).
• U kunt aan de v lakke ka nt van de slang de volge nde hulps tukken bevestige n: de rond e borste l (7), het schuine mondstuk (8), het kegelvormige mondstuk (9), de textielreiniger (11), de ramenwisser (13) en de handgreep (15) (Afb. 6)
• Met uitzondering van de verlengbuizen (16) die rechtstreeks op de handgreep (15) aangesloten worden. Alleen model LV1450.
Doek voor het reinigen van meubelstoffering en textiel (11)
• Gebruik dit toebehoren om meubels, bankstellen, vloerkleden, textiel, e.d. schoon te maken.
• Pl aats dit hulpstuk me t behulp van het verb indings element (17) in de slang (14) of voor lan gere afstanden in de verlengbuizen (16) (alleen model LV1450) (Afb. 7 en 8).
• Op de te xtielreinige r (11) wordt een doek (12) aangebr acht om tere opper vlakken als bank stellen , leunstoelen, vloerkleden, gordijnen schoon te maken, om kledingstukken te ontgeuren en om verticaal te strijken (Afb. 9).
• Met extra hete sto om kunt u kledingsstukken ontgeuren.
Ramenwisser (13)
• Gebruik dit hulps tuk om ramen, spieg els en roestvrij s talen opperv lakken sc hoon te maken.
• Op de tex tielreinig er kan het hulps tuk om ramen en spi egels schoon te m aken (13) aangesloten wo rden. Pas voor het aanbrengen de lipjes van de ramenwisser op de koppelingen van de textielreiniger en druk deze o mlaag tot he t middelste lipje sl uit en vastklikt . (Afb. 11)
• Plaats di t hulpstuk met behulp van het verbindin gselement (17) op de slang (14) of voor l angere afstanden op de verlengbuizen (16) (alleen model LV1450) (Afb. 11 en 12).
Alleen model LV1450
Handgreep (15)
• Gebr uik dit hulpstuk als ve rbindingselem ent tussen d e slang (14) en de verlengbui zen (16) wanneer u verder af gelegen oppervlakken wilt reinigen (vloeren, vloerkleden, tapijten, ruiten, matrassen e.d.)
• Doe d it hulpstuk dusda nig in de slang (14) dat de lipje s van de spuit recht teg enover de opening v an de buis (14) komen te st aan en draai hem dan re chtsom tot de aanslag (Afb. 13).
Verle ngbuizen (16)
• Al s u verder af gelegen d elen wilt desinfecteren of r einigen kunt u de verl engbuizen (16) en het verbindingselement (17) gebruiken. Ecogenic Pro 15 beschikt over drie verlengbuizen, zodat u het werkbe reik van di t produc t kunt aanp assen aan de afstan d tot het te reinigen geb ied.
• De verle ngbuize n (16) worden op de ha ndgreep (15) aangesloten . Steek de han dgreep in d e ver­lengbuis tot het lipje van de handgreep in de houder van de verlengbuis sluit en u “klik” hoort (Afb.
14). Druk om de verlengbuizen eruit te halen lichtjes op de afsluitknop van de verlengbuis en trek ze vervol gens eruit. (Afb. 15)
• U kunt een verbindingselement (17) op het uiteinde van de verlengbui s (16) aanbrenge n en op dit verbindingsele ment kunt u d e mondstu kken (7, 8, 9, 10, 11, 12 en 13) plaatsen, al naar gelang het te reinigen oppervlak.
Vloerborstel (19).
• Als u vloe rklede n, tapijten, vloe ren, bete gelde wa nden wilt reinigen, wordt aan bevolen d e vloer­borstel (19) te gebruiken.
• Deze borstel wordt op h et uitein de van de verlengbui s (16) aangesloten. Daar voor moet eerst he t verbindingselement voor de vloerborstel (18) aangebracht worden. Steek om dit hulpstuk te plaat­sen het in de o pening van de bors tel en druk het naar binnen en dra ai tegelijkertij d rechtsom. (Afb.
16). Om het verbinding seleme nt van de vlo erborstel (18) weer los te maken, de ze 180º naar links draaien en naar buiten trekken.
• De vloerborstel (19) is voorzien van een doek (20) die aangebracht kan worden om tere oppervlakken zoals meubelstofferingen, vloerkleden en houten oppervlakken te reinigen.
• Leg om de doek (20) op de borstel aan te brengen, de borstel midden op de doek en druk op de uiteinde n die buiten de klem men steken, vouw ee n kant van de doek dub bel en doe de punt ond er de klem (Af b. 17). Herhaa l deze bewerking vo or de ande re kant van d e doek tot de ze de varke ns­haren van de vloerborstel omvat.
Schouderriem (21)
• Dit m odel is ui tgerust m et een sch ouderriem voor ee n grotere b ewegingsvrijheid tijdens gebruik, met name voor handel ingen waar u beide ha nden voor gebruik t.
• Houd bij gebrui k van de stoo mreinig er met de schouderriem, het a pparaat n iet te schuin omdat er met de stoo m ook koken d water zou k unnen ont snappe n.
• Voor monta ge zie Afb. 18.
HET RES ERVOIR VULLEN TI JDENS HET GE BRUIK
Al s er tijdens het geb ruik van de stoo mreiniger gee n stoom meer word t aangemaakt , is het reservoi r leeg.
• Om het rese rvoir te v ullen, ga at u als volgt te werk:
- Haal de stekker uit he t stopcontact.
- OPGELET: Vul het waterreservo ir nooit als de stoomreiniger nog op het lichtnet is aangesloten.
- Til de dek sel van het “Comfor tsafe ty”- syste em (6) op.
- Contr oleer of d e vulindi catie van h et “Comfortsafety”-syste em niet ro od is (7). Ho ud in het gev al
dat de indic atie van he t “Comfor tsafety”- systeem rood zou zi jn, de stoo mregel aar (2) zolan g inge ­drukt tot e r geen sto om meer on tsnapt.
- Giet een halve maatbeker (23) in he t reservoir.
- Sluit de de ksel van het “Comfo rtsafety”-systeem (6) we er.
• NEDERLANDS
Limpiavapor LV1400-1450 desple 1 12/1/07, 12:32:09
Körkefe (7) és ferde fúvóka ( 8)
• Csatlakoztassa ezeket a ta rtozéko kat úgy, a kúp os fúvók át (9) vagy a fogant yús kúpos fúvókát (10) a lehető le gjobba n rányomja h ajlékony c sőre (14) vagy a hosszabb ító csövek re (16) a tartozé k csatlakozó (17) használatával (csak az LV1450 modell) (3., 4. és 5. ábra).
• Javasoljuk a kör kefe használat át a csempék közöt t levő szennyeződés vagy a kerá mia tűzhelyre tapadt zsír letisztításához.
Hajlékony cső (14)
• Ha hoz záférhetetl en helyeket akar el érni vagy a tiszt ítandó terület tú l messze van, haszn álja a hajlékony tömlőt.
• Csatlakozt assa a csövet a készül ékhez a kúpos fúvó ka (9) csatlakozt atás ánál elmagya rázot t mó­don.
• A következő t artozékokat adhatja hozz á a hajléko ny csőhöz , annak sima oldalá n: körkefe (7), ferde fúvóka (8), kúpos fúvóka (9), szövet-tartozék (11), ablaktisztító tartozék (13) és fogantyú (15) (6. ábra)
• De a hoss zabbító csöveket (16) nem, amelye k közvetlenül a fogantyúhoz (15) csatlakoznak . Csak az LV1450 modell.
Kárpit- és szövettisztító tartozék (11)
• Használja ezeket a tartozékokat bútor, kanapék, takarók, szövetek, stb. tisztításához.
• Csatlakoz tassa ezt a tartozékot a hajl ékony csőhöz (14), vagy na gyobb tá volsá g esetén a hosszab ­bító csöve khez (16) a tartozék- csatla kozó (17) haszná latáva l (csak az LV1450 mode ll) (7. és 8. ábra)
• Tegyen egy szövetekhez való tör lőkendőt (12) a szövet-tar tozékr a (11), amikor kényes felül eteket, mint például kanapékat, karosszékeket, takarókat, függönyöket tisztít, ruházatot frissít, és függőle­ges vasal ás esetén (9. ábra )
• A magas hőm érsékletű gőz lehetővé tesz i a ruhák felfris sítését .
Ablaktisztító tartozék (13)
• Ezt a tar tozékot a blakok , tükrök és rozsdamentes acél felületek tisztításá hoz használja .
• Az ablakok és tükrök tis ztítá sár a szolg áló tar tozékot (13) a szövet-tar tozékh oz csatlakoztathatja. A csatlakoztatásához tegye az ablak tisztító tartozékon levő akasztókat a szövettisztító tartozék hor­gaiba, és nyomja lefelé, amíg a középső akas ztó a helyére nem rög zül, és egy kattan ás hall atszik . (11. ábr a)
• Csatl akoztas sa ezt a ta rtozéko t a hajléko ny csőhöz (14), va gy nagyob b távolság eset én a hossz abbító csövekh ez (16) a tartozé k-csatlakozó (17) használat ával (csak az LV1450 modell) (11. és 12. ábra)
Csak az LV1450 modell
Fogantyú (15)
• Haszn álja ezt a tartoz ékot csat lakoztató elemké nt a hajléko ny cső (14) és a hossz abbító csövek (16) között, am ikor nagyobb távo lságra elhelyezkedő fe lületeket (padló kat, tak arókat , szőnyeg eket, ablakok at, matracokat, st b.) tisz tít.
• Ez a t artozék a hajlékony csőhöz (14) csatlakozik a pisztolyon levő aka sztók és a cső (14) száj ában levő furatok összeillesztésével és a lehető leg jobban történő elfordít ásával az óra j árásának irányá ­ban (13. ábra).
Hosszabbító csövek (16)
• Ha távolabb levő f elülete ket akar fertőtle níteni va gy tisztítani, haszná lhatja a hosszabbí tó csöveke t (16) és a tartozékok csatlakozójá t (17). Az Ecogeni c Pro 15 három ho sszabb ító csővel rendelkezik, amelyek l ehetővé tes zik a termék működé si tarto mányának illesztését aszeri nt, hogy milyen távol helyezkedik el a tis ztítan dó terület.
• A hoss zabbító csövek (16) a foga ntyúhoz (15) csatlakoznak. Tegye bel e a fogant yút a hossz abbító csőbe, amíg a fogantyún levő a kasztó a helyére nem katta n a hosszabbító cső (14. áb ra) burko latá­ban. A hosszabbító c sövek elt ávolít ásához nyomja meg a gombot, h ogy kio ldja a hosszabbító csövet, és húzza azt kife lé. (15. ábra)
• A tartozék- csatlakozó (17) a hosszabb ító cső (16) végé hez csatlakoztatható úgy, hog y csatla koztatn i tudja a különféle fú vókákat (7, 8, 9, 10, 11, 12 és 13) a tis ztítan dó felülettől fü ggően.
Padlókefe (19)
• Ha tak arókat, szőnyege ket, padlókat va gy csemp ézett f alakat ak ar tisz títani, j avasolju k a kövezet t felületekhez való kefe (19) használatát.
• Ez a kefe a hos szabbító cső (16) végéh ez csatl akozik. Ehhez elős zör a padl ókefe (18) csatlakozta ­tására szolgáló tartozékot kell csatlakoztatnia. Ennek a tar tozékn ak a csatla koztat ásához tegye azt be a kef e száj ába, nyomja befel é, és fordí tsa el az ó ra járásának irány ába, mia latt fol ytatja a befelé nyo mását. (16. ábra) . A padlókefe csatl akozás (18) elt ávolít ásához fordít sa balra 180 º-kal és húzza kifelé.
• A padlóke fe (19) fel van sz erelve egy törlő kendővel (20), ame ly kényes felülete k, mint példá ul kárpit, takarók és egyebe k, pél dául fa felületek tisztításához alkalmazható.
• Ahhoz , hogy a törlőkendőt (20) felteh esse a kefére, helyez ze a kefét a törlőken dő közepébe és nyomja rá a rögzítőkap csok ki álló végeire, hajt sa meg a törlőkendő eg yik szélét és tegye a rö gzítő­kapocs s arka al á. (17. ábra). Isméte lje meg ez t a művele tet a törlőkendő má sik szél ével is, am íg be nem borítja a kefe sör téit.
Vállszíj (21)
• Ez a modell fel va n szerel ve egy vá llszíj jal, amel y a használata so rán megnövekede tt mozg ássza ­badsá got nyújt, k ülönöse n azokna k a művelete knek az esetén, amelyek mindkét kéz használatát igénylik.
• A mikor a gőzölős tisz títót a vállszí jjal haszná lja, kerülje a gőzöl ős tisztító túlzo tt megdöntését , mivel gőzzel forró víz tá vozhat.
• A felszer eléshe z lásd a 18. á brát.
A TARTÁLY FELTÖLTÉSE HASZN ÁLAT SORÁN
• Ha hasz nálja a gőzölős tis ztítót, és az megs zűnik gőzt készít eni, az azt jelent i, hogy a tartál y üres.
• A tartá ly újbó li feltöltéséhez a kö vetkezők s zerint j árjon e l:
- Húzza k i a készüléket.
- FIGYELMEZ TETÉS : Soha ne töltse fel új ra a víztartá lyt úgy, ho gy a készülék be van dugva a há ló-
zatba.
- Nyissa ki a „Kényele mbizto nsági” rendszer fedel ét (6).
- Ellenőr izze, ho gy a „Kénye lembiz tonsá gi” rendszer teli állapo tának k ijelzőj e nem vörös -e (7) . Ha a
„Kényele mbiztonság i” rendszer kije lzője vörös, tart sa lenyomva a gőz gombo t (2) mindaddig, amíg már nem j ön ki több g őz.
- Öntsön b ele a poh árral (23) egy adagnyit.
- Zárja le ú jra a „Kénye lembiz tonsá gi” ren dszer fedelét (6).
- Duga szolja be a gőzölős tisztítót és várja m eg, amíg a j elzőlá mpa kialszik, j elezve, hogy a kés zülék
használatra kész.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
• Húzza k i a készüléket.
• Várja me g, amíg a gőzölős tisz tító lehű l, mielőt t megtisztítja .
• Nyomja meg a gőz gombot (2), hogy az összes gőz távozhasso n.
• Nyissa ki a „Kényele mbizto nsági” rendszer fedel ét (6).
• Amikor a vö rös „Kényelemb iztonság i” rendszer tel i állapotjel ző kikapcsol , a készülék meg döntésével öntse ki a vizet a tar tályból.
• Öblítse ki a tartály t, hogy a ví zkő összes nyomát eltávolít sa. SOHA N E HASZNÁL JON ECET ET VAGY EGYÉB VÍZKŐTELENÍTŐ ANYAGOT. Javasoljuk, h ogy minden tizenöt h aszná lat utá n egysze r tisztítsa meg a tartályt.
• Szappanos vízz el tiszt ítsa meg a tartozé kokat.
• A házat S OHA NE merí tse vízb e.
• Tárolja a gőz ölős tisz títót hűvös, szá raz helyen.
MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
• „A HTM Kf t., mint a term ék forgalmazój a kijelenti, ho gy a termék a 79/1997. (XII.31.) IK IM rendeletne k megfelel.”
• Névleges feszültség: 220-240V
• Névleges teljesítm ény: 1400 W
• Érintés védelmi osztá ly: Class I
FORGALMAZZA
• HTM Nemze tközi Keres kedelmi K ft.
• 1046 Budap est, Kis s Ernő u. 3.
• Fax: (1) 369 -0403
• Tel. : (1) 370 -4074
• (1) 272-0116
GARANCIAFELTÉTELEK
• A garanc ia minden g yártási vag y anyaghi bábó l eredő működési rendellen ességgel kapcs olatban egy év.
• A jótállás nem terjed ki a helytelen haszn álatb ól eredő h ibák ra.
• A garanci a nem érvényes, ha az üzletben n em teljes en vagy helytele nül töltöt ték ki ill . pecsételték le a garanciajegyet.
• Nem vonatkozi k a garancia az olyan k ároso dásokra, ame lyek a helytelen h aszná latból v agy szá llí­tásbó l erednek. Ez oly an esetekre is érvé nyes, amikor a készül éket nem megfelel ő földelésű dugal j­hoz csatlakoztatták.
• Ugyancsak érvény telen a garancia, ha a készülé ket illetéktele n (hozzá nem értő s zemély) p róbálja javítani , aki nem ta rtozik a vevőszolg álathoz vagy hiv atalos sz erviz hez.
• A meghi básodott készüléket – b eleér tve a há lózati c satlakoz ó vezetéke t is – csak szakembe r, szerviz javíthatja.
- Steek de stekker van de sto omreiniger in het s topcontact en wac ht tot het cont rolelam pje doof t ten teken dat h et appar aat gebru ikskl aar is.
SCHOONMAAK EN ONDERHOUD
Neem de stek ker uit het stopcont act.
• Wacht voord at u de stoom reinige r gaat scho onmaken tot hij is afge koeld.
• Druk op de stoomregelaar (2) om al le stoom te l aten ontsn appen.
• Til de dek sel van het “Comfor tsafe ty”- syste em (6) op.
• Houd als de rode vul indicat ie van het “Comfort safet y”-s ysteem d ooft, h et appar aat schuin z odat het resterende wate r uit het res ervoir k an wegvl oeien.
• Spoel het rese rvoir af o m de verzamelde kalkrest en te verwijderen. GEBRUIK G EEN AZIJN O F AN­DERE ONTK ALKINGSMIDDELEN . Aanbevo len wordt h et reser voir na vij ftien keer gebruiken scho on te maken.
• Was de hulpstukken in e en sopje af.
• Dompel de romp (1) NOOIT in water.
• Bewaar de s toomrei niger op een droge en koele plaats.
Szczotka do podłóg (19)
• Szczotka (19) doskonale nadaje się do czyszc zenia cho dników, dy wanów, podłóg lub śc ian pokr y­tych glazurą.
• Szczotkę ł ączy się z rurą p rzedłużaj ącą (16). Najpierw je dnak należy z ałożyć złąc zkę szczotki do p odłóg (18). W tym celu należy ws unąć złąc zkę do otworu szcz otki, a nas tępnie przekręcić zgodnie z ruchem wskazów ek zegara, prze z cały czas doci skając złączkę. ( Rys. 16). Aby wyjąć z łączkę szczotk i do podłóg (18), należy o brócić ją w lewo o 180º i w ysunąć.
• Szczotka do podłóg (19) wyposażona jest w ściereczkę (20), która może być wykorzystana do czysz czenia d elikatnych powier zchni, takich jak t apicerk a, dywany czy też powierzchni drewnia­nych.
• W celu za łożenia ś cierec zki (20) na szczotkę na leży um ieścić sz czotkę po środku ścierecz ki i nacisnąć w ystające końcówki zacisków. Następni e zagiąć jeden brz eg szmatki i umieścić jej róg pod zaci skiem. ( Rys. 17). W ten s am sposób zamocować drugi br zeg szmatki, tak a by zakr yć włosie szczotki.
Pasek na ramię (21)
• Model wy posażo ny jest w pasek na ramię, k tóry z apewnia większą swobo dę ruchu podczas użyt­kowania ur ządzenia. Pasek p rzydaje się zw łaszcza wted y, gdy wyko nujemy czynnoś ci obiema ręka­mi.
• Po dczas przenos zenia na pasku nale ży unikać prze chylania urządz enia, ponieważ w raz z parą może wydoby wać się wr ząca woda.
• Sposób instalacj i pokaz ano na rys. 18.
NAPEŁNIANIE ZB IORNIKA PODCZAS PRACY
• Jeże li podczas prac y z urządzenia pr zestanie wydob ywać się para, oznacza to, że z biornik na wodę jest pusty.
• W celu ponownego na pełnienia zbio rnika należy postępowa ć według p oniższych inst rukcji:
- Odłączyć urz ądzenie o d zasilania.
- UWAGA: Nigdy n ie wolno napełniać zbiorn ika wodą , gdy urz ądzenie j est pod łączon e do zasil a­nia.
- Otwor zyć pok rywę systemu „Comfort safet y” (6).
- Upe wnić się, że kontrolk a napeł nienia sy stemu „Com forts afety ” nie świeci się na czerwon o (7). Jeżeli ko ntrolka systemu „ Comfortsafe ty” świeci si ę na czerwono, na leży przy trzymać pr zycisk pary (2) do momentu, kiedy nie będzie się już wydobywać para.
- Wlać wodę w ilości odpowiadającej jednej miarce (23).
- Ponownie z amknąć p okry wę syste mu „Comfor tsafety” (6).
- Podłąc zyć urządzenie d o zasilania i zacz ekać, aż z gaśnie lampka kontr olna, co bę dzie świadczyć o gotowości urządzenia do pracy.
CZYSZC ZENIE I KONSE RWACJA
• Odłąc zyć urz ądzenie od zasila nia.
• Przed pr zystąpienie m do czyszczen ia zacz ekać, aż u rządzenie ost ygnie.
• Nacisnąć przycis k pary (2), a by wypuścić resz tę pary.
• Otwor zyć pok rywę s ystemu „Co mfort safety” (6).
• Gdy zga śnie kontr olka nap ełnienia syste mu „Comfor tsafety”, prze chylić zbiornik i w ylać znaj dującą
się w nim wodę.
• Przep łukać zbiorn ik w celu usunięcia p ozostałości k amienia. NIG DY NIE NALEŻY UŻY WAĆ OCTU LUB
ŚRODKÓW OD KAMIENIAJĄCYCH. Zalec a się czyszcze nie zbio rnika po każdych p iętnastu użycia ch.
• Umyć akcesor ia wodą z mydł em.
• NIGDY nie wolno zanur zać kor pusu urz ądzenia w wodzie.
• Urządz enie prz echowywać w chłodnym, suchym miejscu.
• Toto prís lušenstvo pri pojte pomocou k ĺbu na príslušens tvo (17) k ohybnej rúre (14), aleb o pri väčších vzdialenostiach k predlžovacím rúram (16) (iba model LV1450) (obr. 11 a 12)
Iba model LV1450
Rukoväť (15)
• Toto príslušens tvo pou žívajte ako spája cí prvok m edzi ohyb nou rúrou (14) a p redlžov acími rúr ami (16) pri čistení p ovrchov, kto ré sú vo väčšej vzdialenosti (dlážk y, predložky, kober ce, okná , matrace, atď.)
• Toto prísluš enstvo pripevnite k ohybnej rúre (14) tak, že zrovnáte príchyt ky na striekacej pištoli s otvor­mi na ústí rúr y (14) a otočíte ich až na doraz v s mere hodinových r učičiek (obr. 13).
Predlžovacie rúry (16)
• Ak chcete d ezinfikovať alebo čistiť p ovrchy, ktoré sú vzdialenejšie, môžete po užiť predlžovaci e rúry (16) a kĺb na príslu šenstvo (17). Ecogenic Pro 15 má tri predlž ovacie rúry, ktoré v ám umožňujú pri ­spôsobiť dosah za riadenia, podľa toho, v akej vzdiale nosti sa nachád za oblas ť, ktorú chcete čist iť.
• Predlžovacie rúry (16) pripojte k rukoväti (15). Rukov äť vlož te do predl žovacej rúry, kým pr íchytk a na rukoväti nezapadne na miesto v puzdre predlžovacej rúry (obr. 14). Ak chcete predlžovacie rúry vybrať, stlač te tlačidl o na uvoľne nie predlžovacej rúry a potiahnite ju smerom von. (obr. 15)
• Kĺb na príslušenstvo (17) môžete prip evniť ku ko ncu predlžovacej rúry (16), aby ste m ohli pripevniť rôzne trysky (7, 8, 9, 10, 11, 12 a 13) v závislosti na p ovrchu, k torý po trebuje te vyčistiť.
Kefa na dlá žku (19)
• Ak chcete čis tiť predložky, kob erce, dlážky alebo stenu s dlaždicami, odp orúčame vám pou žiť kefu na vydláždené povrchy (19).
• Túto kefu pr ipevnite ku koncu pre dlžovacej rúry (16). Pre to potrebujete najskôr pripe vniť prís lušen­stvo na pripojenie kefy na dlážku (18). Ak chcete toto príslušenstvo pripojiť, vložte ho do otvoru kefy, potl ačte sme rom dnu a otočte v smere hodin ových ručičiek, až na doraz. (obr. 16). Ak chcete kĺb kefy na podlah u (18) vybrať , otočte ho o 180° doľava a p otiahni te smerom vo n.
• Kefa na dlážku (19) je v ybavená látkou (20 ), ktorú môžete použiť na čistenie jemnýc h povrchov, ako je čalúne nie, pred ložky a iné, ako napríklad drevené p ovrchy.
• Na priložen ie látk y (20) ku kef e umiestnite kefu do st redu lá tky a stlačte pred ný koniec svorky na pripevn enie, jeden koniec látk y prehnit e a jeden roh vložte p od svorku na pripev nenie. (o br. 17). Túto činnosť opakujte s každým rohom látky, až kým nezakrýva štetiny kefy na vydláždený po­vrch.
Ramenný popruh (21)
• Tento model j e vybavený ramenným popruho m, ktorý vám za ručuje väčšiu slo bodu pohybu počas použiti a, obzvlášť pr i činnostiach, kto ré si vy žadujú použitie o boch rúk .
• Ak používate p arný čisti č s ramenným popru hom, nen akláň ajte ho neprimeran e, pretože s parou môže vytiecť vriaca voda.
• Pre inštaláciu viď. obr. 18.
PLNENIE NÁDRŽE POČAS POUŽITIA
• Ak použív ate parný čistič a ten prestane produkovať paru, znamená to, ž e zásob ník je prázdny.
• Pri opätovnom plnení zásobníka, postupujte nasledovne:
- Zariade nie odpo jte od siete.
- UPOZORNENIE: Záso bník na vo du nikdy nenapĺňajte s o zariad ením pripojeným k sieti.
- Otvor te veko sys tému „Comfortsa fety “ (6).
- Skontrolujte č- i nie je ko ntrolka n aplneni a systému „Comfor tsafet y“ (7) č- e rvená . Ak je kontrolka
systému „Comfort safet y“ č- er vená, p održ te tlač- idlo pary (2) , až kým ne presta ne vych ádzať para.
- Pridajte je dnu dáv ku dodan ej odmerk y (23).
- Opätov ne zatvorte veko s ystému „Com forts afety “ (6).
- Parný č- istič- pri pojte k sieti a poč- kajte k ým sa kontrolka nev ypne a neoznám i tým, že zariade nie
je pripravené na použitie.
ČISTENIE A ÚDRŽBA
• Zariadenie odpojte od siete.
• Pred čistením nechajte parný čistič vychladnúť.
• Stlačte tlačidlo par y (2) a vyp usťte všetku paru.
• Otvor te veko sys tému „Comfortsa fety“ (6).
• Keď sa ko ntrolka naplnen ia systému „Comfor tsafety“ v ypne, nakloň te zariadenie a v ylejte zo zásob ­níka vodu.
• Zásobník v yplá chnite a o dstráňte všetky z vyšk y vodného kameňa . NA ODSTR ÁNENIE VODNÉHO KAMEŇA NIKDY NEPOUŽÍ VAJTE OCOT ANI I NÉ LÁTKY NA ODSTRÁNENIE VOD NÉHO K AMEŇA . Od­porúčame aby ste po každom pätnástom použití vyčistili zásobník.
• Prísluše nstvo umy te mydlovo u vodou.
• Hlavné časti zariadenia NIKDY nenamáčajte do vody.
• Parný čistič uskladnite na chladnom, suchom mieste.
UPOZORNENIE
• Pred použitím pa rného čističa si prečítajte p rosím tieto inštrukcie. Uschov ajte si ich pr e budúce použitie.
• Skontrolujte, či nap ätie siete súhlasí s napätím uvedený m na typovom štítku prístroja.
• Skontrolu jte, či je ele ktrick á zásuvka vyb avená vhodným uzem nením.
• Skontrolujte, či je zá sobní k na vodu čis tiča úpln e prázdny.
• Zásob ník napl ňte maxim álne je dnou dá vkou z dodanej odmerky. Nepo užívajte chemické v ýrobky, ako je alkohol, kolíns ka, čistiaci prostriedok a tď. V opačnom prípa de by ste moh li zariadenie vážne poškodiť.
• Zariadenie nepoužívajte, pokiaľ je zásobník prázdny. Ak zariadenie prestane produkovať paru, znamen á to, že zásobník n a vodu je prázdny. Odp ojte ho a s kontrolujte či nie j e kontrolka napln enia systému „Comfortsafety“ (7) červená. Potom zásobník naplňte, zatvorte veko systému „Comfortsa­fety“ ( 6) a prístroj prip ojte spä ť k sieti.
• POZNÁM KA: Pred opä tovným naplnením z ásobníka za riadenie vždy o dpojte od siete a skontrolujt e, že kontrolk a naplne nia systé mu „Comfor tsafe ty“ (7) n ie je červená.
• Vždy skontrolujte, či sú povrchy, predmety a látka , ktoré budete čist iť odoln é alebo kom patibil né s parou, ktorá má vysokú teplotu. Odporúčame vám skontrolovať pok yny výrobcu a uskutočniť test na skry tom mies te alebo na v zorke.
• Pri použi tí zariadenia sa ne dotýk ajte horú cich povrchov.
• Ak používate ohybnú rúru (14) alebo predlžovaci e rúry (16), nam ierte pr vý prúd z parného čističa do nádo by, aby ste sa zb avili par y, ktorá s a mohla kon centrovať v rúrach.
• Počas použi tia parný čistič nenakláňajte viac, ako 45° do zvisl ej polohy, pr etože s parou by mohla vytiecť vriaca voda.
• Prúd om pary nikdy ne mierte na osoby, zv ieratá, ale bo na zariadeni a, ktoré majú elek trické časti (a ko je napríklad vnútrajšok trúby).
• Prísluš enstvo s a počas použitia z ahreje. Ak c hcete poč as použitia zaria denia v ymeniť príslušenstvo, nechajte ho najskôr vychladnúť.
• Parný čisti č a jeho nap ájací k ábel ni kdy neumiestňujte d o blízkosti horúcich povrchov.
• Na plneni e zásob níka po užívajte iba odmerku.
• Zariadenie nepou žívajte, ak je poškodený káb el alebo zástrč ka. Ak je kábel po škodený, musíte ho dať vym eniť v autorizovan om technickom ser vise spoločn osti Solac, preto že na opravu sú potre bné špeciálne nástroje.
• Udr žujte m imo dos ahu de tí.
. Zariade nie nikdy ne poná rajte do vod y alebo inej tekutiny.
• So zariadením ani s o zástrčkou nikdy nemanipulujte s mok rými ru kami.
• Toto zariadenie je určené na použitie v domá cnosti, nie na priemyslové použ itie.
UPOZORNENIE!!: Ak chcete prístroj odstrániť, NIKDY ho nevyhadzujte do odpadu. Odneste ho na najbližšie MIESTO ZBERU alebo do najbližšieho centra zberu odpadkov na ďalšie spracovanie. Pomôžete tým životnému prostrediu.
HLAVNÉ ČASTI
1.- Puzd ro zari ade nia
2.- Tlačidlo pary
3.- Základňa na doplnky
4.- Kontrolka
5.- Veko nádrže systému „Comfortsafety“
6.- Kontrolka napl nenia sys tému „Comfo rtsafety“.
Príslušenstvo
23.- Odmerka
7.- Ok rúhla ke fa
8.- Uhlová tryska.
9.- Zúže ná tr yska.
10.- Zúžená tr yska s rukoväťou
11.- Lá tkové prísl ušenst vo
12.- Látka na tkaniny
13. - Pr ísluš enst vo na č is ten ie ok ie n
14.- Oh ybn á rúra .
Iba mode l LV1450
15.- Ru koväť
16.- Pre dlž ova cie rúr y.
17.- Kĺb na príslušen stvo na čistenie ok ien aleb o pre lát kové príslušenstvo a trysk y.
18.- Kĺb na kefu na dlážku.
19.- Kef a na dl áž ku.
20.- Látka na v ydlážde né povrchy.
21.- R ame nný p opruh.
22.- Taška na doplnky.
PLNENIE NÁDRŽE PRED POUŽITÍM
• Uistite sa , že zaria denie je o dpojené od siete.
• Otvorte veko systému „Comf ortsafety “ (5), skont rolujte či nie je kontrolka napln enia sys tému „Comfor tsafet y“ (6) červená a naplňte jednou odmerkou (23) (obr. 1). Nezab udnite, že hladina vody by nemala prekroči ť maximálnu hladinu na odmerke.
• Zatvorte veko systému „Comfortsafety“ (5).
NÁVOD NA POUŽITIE
• Priložte požadov ané príslušenst vo na čisten ie a pripojte zaria denie.
• Kontrolk a (4) sa rozsvieti a uka zuje, že zariadenie je pripo jené k siet i.
• Keď parný čistič dosiahne tlak potrebný na činnosť, kontrolka (4) sa vypne a ukazuje tým, že zaria­denie je pr ipravené na použitie. Táto činnosť bude tr vať približne 2 minúty. Počas p oužitia s a kontrolk a bude vy pínať a zapínať a ukazova ť tým, že parný čistič obnovuje potrebný tlak.
• Na získanie pary stlačte tlačidlo pary (2).
• Ovlá dač (2) vám odporúčame radšej stláč ať opakova ne, krátkymi úd ermi, ako iba párkrát na dlhšiu dobu, aby kotol udržal tlak a zvýšil v ýkonnosť par y.
• Po ukončení práce s parným čis tičom ho odpojte od siete a pred v ybratím prísluše nstva ho nechaj ­te vychladnúť.
• Ak nechcete zariad enie opäť použi ť, odpor účame vá m vypr ázdniť z ásobn ík na vodu.
PRÍSLUŠENST VO
Zúžená tryska (9) a zúžená t ryska s rukoväťou (10)
• Do ústia (3) vložte zú ženú trysku (9) a trysku s rukoväťo u, vyrovnajte prí chytky zúženej tr ysky s otvormi na ústí (3) a otočte ic h v smere hodinov ých ručiči ek (obr. 2).
Okrúhla kefa (7) a uhlová t ryska (8)
• To to prísluš enstvo pripojt e zatlače ním až na doraz do zúženej trysky (9), alebo zúženej trysky s rukoväťou (10) až na dora z do ohybnej trysk y (14) al ebo pred lžovacej r úry (16), pom ocou kĺbu na príslušenstvo (17) (iba mo dely LV1450) (obr. 3, 4 a 5).
• Na vyčistenie šp iny medzi d laždicami alebo mastnot y zachy tenej v keramick ých platn iach vám odporúčame použiť okrúhlu kefu.
Ohybná rúra (14)
• Ak chcete dosiahnuť na nedosiahnuteľné miest a, alebo na miesto, k toré chcete vyčistiť a je príliš ďaleko, použite ohybnú rúru.
• Rúru prip ojte k zariadeniu spôsobom, aký je p opísaný pri napá janí zúže nej trysky (9).
• K ohybnej rúre na jej rovnú stranu môžete pr ipojiť na sledovné príslušenstv o: okrúhlu kefu (7) , uh­lovú try sku (8), z úženú tr ysku (9) , látkové príslušenstvo (11), prísluš enstvo na čistenie o kien (13) a rukoväť (15) (obr. 6)
• Nepripájajte však pred lžovacie rúry (16), kto ré sa prip ájajú priamo na rukoväť (15). Iba model LV1450
Príslušenstvo na čistenie čalúnenia a tkanín (11)
• Toto prísluše nstvo po užívajte na čalúnenie nábytku, pohoviek , predložiek, tkanín atď.
• Toto prís lušenstvo pri pojte pomocou kĺ bu na príslušens tvo (17) k ohybnej rúre (14), aleb o pri väčších vzdialenostiach k predlž ovacím rúram (16) (iba model LV1450) (obr. 7 a 8)
• Pri čistení jemný ch povrchov, ako sú napríklad poh ovky, kreslá, predložk y, závesy, na osvieže nie oblečen ia a na zvislé žehl enie vlož te do lá tkového pr íslušen stva (11) látku na tk aniny (12) (obr. 9).
• Para s vysokou tep lotou vá m umožňuj e osviež iť obleče nie.
Príslušenstvo na čistenie okien (13)
• Toto príslušenstvo používajte na čistenie okien, zrkadiel a povrchov z nehrdzavejúcej ocele.
• Príslušenstvo na čistenie o kien a zrkadiel (13) môžete pripev niť k látkovému pr íslušenstvu. Na pripevn enie vlož te príchy tky na pr íslušens tvo na čistenie okien do háčikov na príslušenstvo na čistenie l átky a stlačte smerom dole, kým hlavná príchytk a nezapadne na miesto a vy začujete kliknutie. (obr. 11)
MOD. LV1400
LV1450
Solac is a registered Trade Mark
LIMPIA VAPOR INSTRUCCIONES DE USO STEAM CLEANER INSTRUCTIONS FOR USE NETTOYEUR VAPEUR MODE D’EMPLOI DAMPFR EINIGE R GEBRAUCHSANLEITUNG LIMPA VAPOR INSTRUÇÕES DE USO PULITRICE A VAPORE ISTRUZIONI PER L’USO STOOMREINIGER GEBRUIKSAANWIJZING PARN Ý ČISTIČ NÁVOD K POUZITÍ URZĄDZENIE DO CZYSZCZENIA PARĄ INSTRUCJA OBSLUGI PARN Ý ČISTIČ NÁVOD NA POUZITIU GŐZÖLŐS TISZTÍTÓ HASNÁLATI UTASÍTÁS ПАРОЧИСТАЧКА инструкция за употреба APARAT ZA ČIŠĆENJE PAROM UPUTE ZA UPOTREBU APARAT DE CURĂŢAT CU ABUR INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
01/07
• ESPAÑOL
• ENGLISH
• FRANÇAIS
• DEUTSCH
• PORTUGUÊS
• ITALIANO
• NEDERLANDS
• ČESKY
• POLSKA
• SLOVENSKY
• MAGYAR
• българск
• HRVATSKA
• ROMANA
100% Recycled Paper
www.solac.com
UPOZORNĚNÍ
• Před použití m parnéh o čističe si p řečtěte prosím tyto instrukce. Usch ovejte si je pr o použití v bu­doucnu.
• Zkontrolu jte, zda nap ětí sítě od povídá hodnotě uvedené na t ypovém š títku pří stroje.
• Zkontrolu jte, zda je z ásuvka vybave na odpoví dajícím u zemněním.
• Zkontrolu jte, je -li zá sobní k na vodu čističe úplně p rázdný.
• Z ásobník napl ňte maximálně j ednou dávkou z d odané odměrk y. Nepoužívejte che mické výrobk y, jako je alkohol, kolínsk á, čistící prostředek atd. V o pačném případě byste mohli z ařízení vážně poškodit.
• Zařízení ne používejte, pokud je záso bník prá zdný. Pokud za řízení př estane produkovat p áru, z na­mená to, že z ásobn ík na vodu je prázdný. Odpojte jej a zkontroluj te, jestli není kontrolka naplnění systému „Comfort safety“ (7) čer vená. Po té zásob ník naplňte, zavřete víko sys tému „Comfo rtsafety“ (6) a příst roj připo jte zpět k síti.
• POZNÁ MKA: Před opětov ným naplněním zás obníku zařízen í vždy odpojte od sítě a zkontrolujte, že kontrolk a naplněn í systému „Comfor tsafet y“ (7) ne ní červe ná.
• Pokaždé z kontrolujte, jsou -li povrchy, předměty a lá tka, které budete čistit, odolné neb o kompati ­bilní s pá rou o vysoké teplotě. Doporučujeme vám zkont rolovat p okyny v ýrobce a uskutečni t test na skry tém místě nebo na vz orce.
• Při použi tí zaříze ní se nedo týkejte h orkých p ovrchů.
• Používáte- li ohebnou rouru (14) neb o prodluž ovací rour y (16), namiř te první proud z parného čisti­če do nádoby, abyste se z bavili p áry, kt erá se mohla koncentr ovat v rourách.
• Během použití parný čistič nenaklánějte více ne ž 45
o
od svislé p olohy, proto že s páro u by mohla
vytéct vřící voda.
• Proudem p áry nikdy nemiř te na osoby, zvířata , nebo na zařízení , které maj í elekt rické čá sti (ja ko je např. vnitře k trouby).
• Příslušenst ví se během použit í zahřeje . Když chce te během p oužití zařízení v yměnit příslušenství , nechte jej nejdřív vychladnout.
• Parný čisti č a jeho nap ájecí k abel nikdy neumís ťujte do blízkosti ho rkých povrchů.
• Pro plnění z ásobníku pou žívejte pouze odmě rku.
• Zařízení nepouž ívejte, po kud je poš kozený kab el nebo zástrčka. Pokud je k abel poš kozený, musíte jej nechat v yměnit v autoriz ovaném te chnickém s ervis e společ nosti Sol ac, protože k opravě js ou potřebné speciální nástroje.
• Uchováve jte mimo dosah dětí.
• Zařízení nikdy nepo nořujte do vody nebo j iné kapal iny.
. Se zaříze ním ani se z ástrčkou nikdy nem anipulu jte mokr ýma ruk ama.
• Toto zařízení je určené k použití v domácno sti, ne k průmyslovém u použití .
UPOZORNĚNÍ !!: Když chcete p řístroj o dstrani t, NIKDY jej n evyha zujte do odpadu. Odneste jej na nejbližší MÍS TO SBĚRU neb o do nejbližšího centra sbě ru odpadků pro další z praco ­vání. Pomůžete tím životnímu p rostředí.
HLAVNÍ SOUČÁSTI
1.- Pouzdro z ařízení
2.- Tlač ítko páry
3.- Zák ladna pro doplňk y
4.- Kontrolka
5.- Víko n ádrže systému „Comfort safet y“
6.- Kontrolka naplnění sys tému „Comfortsa fety “.
Příslušenství
23.- Odměrka
7.- Ku lat ý ka r tá č
8.- Úhl ová try ska.
9.- Zúžená tryska.
10.- Zúžená tryska s rukojetí
11.- Lá tkové přísl ušenst ví
12.- Látka p ro tkaniny
13.- Přísluše nství k či štění oke n
14.- Oh ebná r ou ra.
Pouze mod el LV1450
15.- Ru kojeť
16.- Pro dlu žov ací rou ry.
17.- Klou b pro přísl ušenst ví k čištění oken nebo p ro látkové přísluš enstv í a trysk y.
18.- Kloub pro kartáč na pod lahu.
19.- Kartáč na podlahu.
20.- Látka na vyd lážděné povrchy.
21.- Ramenní popruh.
22.- Taška pro doplňk y.
PLNĚNÍ NÁDRŽE PŘED POUŽITÍM
• Ujistěte se, že zařízení je odpojené od sítě.
• Otevř ete víko systému “Comfortsafety” (5), zko ntrolujte, jestli není kontro lka napln ění systému “Comfor tsafet y” (6) če rvená a naplňte je dnou odměrkou (23) (O br. 1). Pamatujte , že hladina vody by neměla p řekroči t maxim ální hla dinu na odm ěrce.
• Zavřete ví ko systé mu “Comfor tsafety” (5) .
NÁVOD K POUŽITÍ
• Připojte p ožadov ané čistí cí přísluš enství a připojte zařízení.
• Kontrolk a (4) se rozsv ítí a ukazuje, že zařízení je připojeno k s íti.
• Když p arný čistič dosáhne tlak potřebný pro čin nost, kont rolka (4) se vypne a ukazuje tí m, že zařízení je připraveno k použití. Tato činn ost bude trvat při bližně 2 mi nuty. Během použit í se kontrol ka bude vypín at a zapínat a ukazovat tím, že par ný čistič ob novuje potřebný tla k.
• Pro získá ní pár y stiskněte tlačítko páry (2).
• Ovladač (2) vám doporučujeme ra ději tisknout opakovaně, krátkým i údery, ne ž pouze p árkrá t na delší dob u, aby kotel u držel tlak a zvýšil výko nnost páry.
• Po ukončen í práce s parným čis tičem jej odpojte od sítě a před v yjmutím p říslušenství je j nechejte vychladnout.
• Pokud nejd ete zaříz ení opět p oužít, doporuču jeme vá m vyprá zdnit zásobní k na vodu.
PŘÍSLUŠENST VÍ
Zúžená tryska (9) a zúž ená tr yska s rukojet í (10)
• Do úst í (3) vložte zúženou trysku (9 ) a trysku s rukojetí , vyrovn ejte příchytky zú žené trysky s otvory na ústí (3) a oto čte je ve smě ru hodin ových ručiček (Obr. 2).
Kulatý kartáč (8) a úh lová tr yska (9)
• Toto příslušenství připojte zatlačením zúžené trysky (9) nebo zúžené trysky s rukojetí (10) až na doraz do ohebné tr ysky (14) nebo prodluž ovací rour y (16), pomocí kloubu pro příslu šenství (17) (pouze mo dely LV1450) (Obr. 3, 4 a 5) .
• Pro vyčištění špíny mezi dlaždicemi n ebo mastnoty zachycené v ker amických plotnách vám dopo ­ručujeme použít kulatý kartáč.
Ohebná roura (14)
• Chcete -li dosáhno ut na nedos ažitelná místa , nebo na mí sto, které chcete v yčistit a je p říliš daleko, použijte ohebnou rouru.
• Rouru při pojte k zařízení z působe m, jaký je popsaný p ři připá jení zúžené try sky (9) .
• K ohebné rouře na její rovnou stranu můžete připojit následující příslušenství: kulatý kartáč (7), úhlovou tr ysku (8 ), zúženou trysk u (9), lá tkové přís lušenst ví (11), příslušens tví k čištění oken (13) a rukojeť (15) (Obr. 6)
• Nepř ipájejte však prodlužovací roury (16), které se př ipájejí přímo na rukojeť (15). Pouze m odel LV1450
Příslušenství k čištění čalounění a tkanin (11)
• Toto příslušenství používejte k čištění n ábytku, pohovek, před ložek, t kanin atd .
• Toto přísluše nství připoj te pomocí klou bu pro příslušens tví (17) k oh ebné rouře (14), nebo př i větších vzdá lenoste ch k prodlužovacím rourám (16) (po uze model LV1450) (Obr. 7 a 8)
• Při čištění jemných pov rchů, jako j sou například pohovky, křesla, předložk y, závěsy, pro o svěžení oblečen í a pro svislé žehlen í vložte d o látkového příslušenst ví (11) látku pro tkaniny (12) (obr. 9).
• Pára s vysokou te plotou vám umožňuje osvěži t oblečení.
Příslušenství k čištění oken (13)
• Toto příslušenství používejte k čištění oken, zrca del a povrchů z nerezavějící o cele.
• Přísluš enství k čištění oken a zrcad el (13) můžete přip evnit k látkovému přísluš enství. Pro přip evně­ní vložte p říchytky pro pří slušenství k čištění oken do h áčků na př íslušenství pro č ištění látky a stiskně te směrem dolů, doku d hlavní příchytka n ezapad ne na místo a v y uslyší te kliknu tí. (Obr. 11)
• Toto přísluše nství p řipojte p omocí kl oubu pro příslušenství (17) k ohebné rouře (14), nebo při větš ích vzdá lenoste ch k prodlužovacím rourám (16) (po uze model LV1450) (Obr. 11 a 12).
Pouze mod el LV1450
Rukojeť (15)
• Toto příslu šenství používejte jako sp ojovací prvek mez i ohebno u rourou (14) a prod lužovací mi rourami (16) při či štění pov rchů, kte ré jsou ve vět ší vzdá lenosti (podlahy, předložk y, koberce, ok na, matrace, atd.)
• Toto přís lušenst ví připevníte k ohebné rouře (14) tak, že srovn áte pří chytky na stříkací pistol i s otvory na ústí roury (14) a otočíte je až na doraz, ve směru hodinových ručiček (Obr. 13).
Prodlužovací roury (16)
• Pokud chcete dezinfikovat nebo čistit povrchy, které jsou vzdálenější, můžete použít prodlužovací roury (16) a klo ub pro přís lušenst ví (17). Ecogenic Pro 15 má tři prod lužovací r oury, které vám umožňují p řizpůso bit dosah zařízen í, podle toho, v jaké vzdá lenosti s e nachází oblast , kterou c hce­te čistit.
• Prod lužovací r oury (16) přip ojte k rukojeti (15). Rukoje ť vložte d o prodluž ovací roury, dokud příchytka na rukojeti nezap adne na mís to v pouzdře prodlužovací roury (Ob r. 14). Chcete-li prodlužovací rour y odstánit, st iskněte t lačítko pr o uvolnění prodluž ovací rour y a potá hněte ji směrem ven. (Obr. 15)
• Ke kon ci prodlužovací ro ury (16) můžete připevn it kloub pro příslu šenství (17), abyste mohl i připev­nit různé trysky (7, 8, 9, 10, 11, 12 a 13) v záv islosti o d povrchu, který p otřebuj ete vyčistit.
Kartáč na podlahu (19)
• Chcete -li č istit pře dložky, koberce, po dlahy neb o zeď s dlaždicemi, doporučujeme vá m použít kartáč pro vydlážděné povrchy (19).
• Tento kartáč př ipevněte ke konci pro dlužova cí roury (16). Pr oto potřeb ujete nej dřív přip evnit příslu­šenstv í pro přip ojení kar táče na podlahu (18). Chcete- li toto příslušenst ví připojit, vložte jej do ot vor kartá če, potlačte směre m dnu a otočte ve směru ho dinových ručiček , až na doraz. (Obr. 16). Ch cete-li kloub ka rtáče na podlahu (18) v yjmout , otočte je j o 180°doleva a potáhněte směre m ven.
• Kar táč na pod lahu (19) je vyb avený látkou (20), kterou může te použít k čištění jem ných povrchů, jako je čalounění, p ředložk y a jiné, jako napřík lad dřevěn é povrchy.
• Pro přil ožení lá tky (20) ke kartáči umístěte kartá č do středu l átky a stiskně te přední ko nec svorky pro připevn ění, jed en konec l átky přehněte a je den roh vložte pod s vorku pro p řipevn ění. (Ob r. 17). Tuto činnost opakujte s každým ro hem lá tky, dokud nezakrývá š tětiny kar táče pro dlážděný p ovrch.
Ramenní popruh (21)
• Tento model j e vybave ný ramenní m popruh em, který vám z aručuje větší svob odu pohyb u během použití , obzvl áště při činnostech, které s i vyžadují pou žití obo u rukou.
• Po kud používáte p arný čistič s ramenním popr uhem, nenakl ánějte jej nepřim ěřeně, protože s párou může vytéct vřící voda.
• Pro instal aci viz obr. 18.
PLNĚNÍ NÁDRŽE BĚHEM POUŽITÍ
• Pokud pou žíváte p arný čisti č a ten přest ane produ kovat pá ru, znamená to, že zásobní k je prázdný.
• Při opětov ném naplněním zá sobní ku postupujte ná sledovně:
- Zařízen í odpojte o d sítě.
- UPOZORNĚNÍ : Zásobník na vodu nikdy nen aplňujte s e zaříze ním přip ojeným k sít i.
- Otevřete v íko systému „Comfo rtsaf ety“ ( 6).
- Zkontr olujte, zda není kontr olka naplnění sy stému „Comforts afety“ (7) č- rve ná. Pokud je kontr olka systému „Controlsa fety “ ervená, po držte tl ač- ítko páry (2) , dokud ne přestane vycházet pá ra.
- Přidejte jednu dávku podl e dodané odměrky (23).
- Opětovn ě zavřete víko systé mu „Comfor tsafety“ (6) .
- Parný č- istič- připo jte k síti a poč- kejte, d okud se kontrolka ne vypne a n eozná mí tím, že z ařízení je připraveno k použití.
ČIŠTĚN Í A ÚDRŽBA
• Zařízen í odpojte o d sítě.
• Před čištěním neche jte parný čistič vychladnou t.
• Stiskněte t lačítko p áry (2) a v ypusť te všechnu p áru.
• Otevřete v íko systému „Comfo rtsaf ety“ ( 6).
• Kdy ž se kontro lka naplnění systému „Comfo rtsaf ety“ v ypne, n akloňte z ařízení a vylijte ze záso bníku vodu.
• Zás obník v yplá chněte a odstraňte všechny zby tky vod ního kamene. K ODS TRANĚNÍ VODNÉHO KAMENE N IKDY NEPOUŽÍ VEJTE OCET ANI JINÉ LÁTK Y PRO ODSTR ANĚNÍ VOD NÉHO K AMENE . Do­poručujeme vám, abyste po každém patnáctém použití vyčistili zásobník.
• Příslušen ství umyjte mýdlovou vodou.
• Hlavní čá st zařízení NIKDY nenamáče jte do vody.
• Parný čisti č uskladněte na chla dném, suchém místě.
UWAGA
• Pr zed użyciem urz ądzenia do czy szczenia parą nal eży zapoznać si ę dokładnie z pon iższą instrukcj ą. Należy zachować ją na przyszłość.
• Upewnić się, że napięcie domowej sieci zasilania odpowiada napięciu zamieszczonemu na tablicz­ce znamionowej.
• Upewnić się, że gniaz do sieciowe jest wyposażone w odpowiednie u ziemienie.
• Upewnić się, że zbiornik na wodę urządzenia jest pusty.
• Napełnić zbiornik wodą w ilości równej jednej pełnej zlewce dostarczonej wraz z urządzeniem. Nie używ ać substancji che micznych, taki ch jak alkohol, wod a kolońska, dete rgenty itp., po nieważ mogą one uszkodzić urządzenie.
• Nie uż ywać urządze nia, któ rego zbiornik jes t pusty. Jeżeli para przestanie się wydobywać, oznacza to, że zbior nik jest pusty. Odł ączyć u rządzenie od zasilania i sp rawdzić , czy kontrolka napełnienia systemu „Comfortsafet y” nie ś wieci się n a czerwono (7). Następni e napełnić zbiornik, zamknąć pokrywę systemu „Comfo rtsaf ety” ( 6) i ponow nie włąc zyć urz ądzeni e do sieci.
• UWAGA: Przed rozpoczęciem napełniania zbiornika zawsze należy odłączyć urządzenie od zasilania oraz upewnić się, że ko ntrolka n apełn ienia systemu „Comf ortsafety ” (7) nie świ eci się na c zerwon o.
• Należ y także sprawdzi ć, czy p owierzchnie, pr zedmiot y lub tkaniny, które maj ą zostać oczyszczone, są odpor ne na wys oką temperaturę pary. Warto z apoznać się ze wska zówkami p roducen ta i prze ­prowadzić próbę na n iewidoc znym fragmencie materiału lub jego p róbce.
• Nie doty kać gorą cych pow ierzchni podcz as prac y.
• Korzys tając z węż a elast yczneg o (14) lub rur prze dłużających (16), należy sk ierować pierwszy stru ­mień do nac zynia , tak aby pozbyć się skon densowa nej pary, która mogła zebrać się w rura ch.
• Podczas p racy ur ządzenie nie powi nno być prz echylane o więcej niż 45
o
od pozycj i pionowe j, po-
nieważ wr az z parą mo głaby wówczas za cząć w ydobyw ać się wrz ąca woda .
• Ni gdy nie należy ki erować strumien ia pary w stronę osó b, zwierząt lub u rządzeń elek trycznych (np. wnętrza piekarników).
• Akcesoria nagrzewają się p odcza s pracy. Akcesoria po winny ost ygnąć, zanim prz ystąpi się do ich wymiany w trakcie pr acy urządzeni a.
• Nie należy umies zczać u rządzenia ani je go przewodu zasil ającego w p obliżu go rących p owierzchni.
• Do napełniania zbiornik a należ y używ ać wyłą cznie do łączonej zlewki.
Nie uży wać urz ądzenia , które go kabel z asilania lub wt yczka są uszkodzone. Ze względu na
• onieczność użycia specjal istycznych narzędzi, wymiany uszkod zonego przewodu zasilającego może
dokonać wyłącznie serwis techniczny autoryzowany przez firmę Solac.
• Przecho wywa ć w miejscu niedostę pnym dla dz ieci.
• Nigdy nie należy um ieszcz ać urzą dzenia w wo dzie ani innych płynach.
• Nigdy nie d otyka ć urządzenia ani w tyczki mokr ymi rękami.
• Produkt ten przeznaczony jest do użytku domowego; nie nadaje się do użytku przemysłowego.
UWAGA! Chcąc p ozbyć się ur ządzen ia, NIGDY ni e należy wyrzu cać go do kos za. Nal eży oddać je do najbliż szego PU NKTU SK ŁADOWANI A I UTYLI ZACJI odpadów. W ten s posób chronimy środowisko naturalne.
GŁÓWNE ELEMENTY
1.- Korp us urzą dze nia
2.- Przycisk pary
3.- Złąc ze dla akces oriów
4.- Lampka kontrolna
5.- Pokr ywa zbiornika s ystemu “Co mfort safet y”
6.- Wskaźnik napełnienia systemu „Comfortsafety”.
Akcesoria
23.- Miarka
7.- Ok rągła nasadka ze szczote czką
8.- Dys za kątowa
9.- Dysz a stożkowa
10.- Dys za s toż kow a z uc hwy tem
11.- Nasadka do tkanin
12.- Ściereczka do tkanin
13.- Nasadka d o mycia okie n
14.- Elast yczny wąż
Tylko model LV1450
15.- Uc hw yt
16.- Rur y przedłu żające
17.- Złączka nasadki do mycia ok ien, nasa dki do tka nin oraz dy sz
18.- Złączka szczotki do podłóg
19.- Szczotka do podłóg
20.- Ściereczka do czyszczenia płytek
21.- Pasek na ramię
22.- Torba na akcesoria
NAPEŁNIANIE ZBIORNIKA PRZED UŻ YCIEM
• Upewnić się, że urządzenie nie jest po dłączone do siec i.
• Otwo rzyć p okry wę syste mu „Comfor tsafe ty” (5) , sprawdz ić, czy wskaźni k napełnienia sy stemu „Comfortsafet y” (6) nie świeci się na czer wono, i nap ełnić z biornik j edną miar ką wody (23) (rys. 1).
Należy p amięta ć, że ilość wody nie pow inna prz ekroc zyć mak symaln ego poziomu zaznaczone go na miarce.
• Zamknąć p okry wę systemu „Comfor tsafet y” (5).
WSKA ZÓWKI DLA UŻYTKOWNIK A
• Założ yć potrze bne do cz yszczenia akces orium i wł ączyć u rządzenie do sie ci.
• Zapali się lampka kontrolna (4), sygnalizując, że urządzenie jest zasilane.
• Ki edy urządzenie w ytworzy o dpowiednie ciśnienie, lamp ka kontrolna (4) zgaśn ie, co oznacza goto ­wość urządzenia do pracy. Operacja ta p otrwa około 2 minut. Podcz as pracy lampka kontrolna będzie na przemian zapala ć się i gasnąć. Oznac za to, że urządzeni e reguluj e ciśnienie.
• Aby uzyskać parę, należy wci snąć prz ycisk par y (2).
• Zale ca się, aby z a pomocą p rzycisku (2) wy twarz ać krótk ie serie p ojedynczych s trumieni pary, które w przeciwieństwie do długich, jednostajnych strumieni pozwalają utrzymać odpowiednie ciśnieni e oraz zw iększ yć efek tywność prac y.
• Po z akończonej pr acy urządzen ie do czyszcz enia parą należ y odłączyć od z asilania i prze d zdjęciem akcesoriów poczekać, aż ostygnie.
• Jeżeli ur ządze nie nie będzie już uż ywan e, zalec a się opróżn ienie zbiornika na wodę.
AKCESORIA
Dysza st ożkowa ( 9) i dysza stożkowa z uchw ytem (10)
• Włożyć dy szę stożko wą (9) i dyszę stożkową z uchwy tem do wylotu (3), w yrównać wypusty dysz y stożkowej z otworami w wylocie (3) i obrócić dyszę w p rawo (ry s. 2).
Nasadka ze szczotką (7) oraz dysza kątowa ( 8)
• Aby zam ocować akcesoria, n ależy nałożyć d yszę stoż kową (9) lub d yszę stoż kową z uchw ytem (10) możliwie najdalej na elasty czny wąż (14) lub rurę przed łużają cą (16), wykor zystując w tym ce lu złączkę d o akcesoriów (17) (tylko mod el LV1450) (rys. 3, 4 i 5).
• Do czyszczenia zabrud zeń międz y płytkami l ub tłuszc zu, któ ry prz ywar ł do kuchennej pł yty cera­micznej, najlepiej używać okrągłej nasadki ze szczotką.
Wąż elast yczny (14)
• Aby wycz yścić trudno dostępne lub odl egłe miejsca, na leży uż yć węża el astyc znego.
• Podłączyć wąż w sp osób opisany w częś ci poświę conej zakładani u dyszy s tożkowej (9 ).
• Na ela stycz ny wąż, z jeg o płaski ej strony, można założ yć następujące akceso ria: okrągłą nas adkę ze szczotk ą (7), dys zę kątową (8), dysz ę stożkową (9), nasadkę do tkani n (11), nasadkę do czyszczen ia okien (13) oraz uchwyt (15) (rys. 6)
• Na wąż el astyc zny nie można natomiast założ yć rur przedłużających (16). Mo cuje się je b ezpośred­nio do uchwytu (15). Tylko model LV1450.
Akcesorium do czyszczenia tapicerki i tkanin (11)
• Akcesoria te można uż ywać do c zysz czenia m ebli, kanap, dyw anów, tkani n itp.
• Akcesorium należy z ałożyć n a wąż elast yczny (14) lub, w przypa dku więk szych o dległości, na rur y przedłużające (16), używa jąc w tym ce lu złącz ki do akces oriów (17) (tylko m odel LV1450) (rys. 7 i 8)
• Na akcesorium do tkanin (11) umieścić ściereczkę do tkanin (12), gdy czyszczone mają być po­wierzch nie delik atne tak ie jak kana py, fotele, dy wany, zasłony, odświeżana ma być o dzież lub w trakcie pi onowego p rasowan ia (rys . 9).
• Wysoka temperat ura par y umożliw ia odświe żanie odzieży.
Akcesorium do myc ia okien (13)
• Akcesorium można używać do czyszczenia okien, luster oraz powierzchni ze stali nierdzewnej.
• Akcesor ium do czyszc zenia okien i sz yb (13) można dołącz yć do akcesorium d o tkanin. Aby po łączyć obydwa akcesoria, należy założyć uszy akcesorium do czyszczenia okien na haczyki akcesorium do czyszczenia t kanin, a na stępnie wcisnąć w dó ł, aż środkowy zac zep zatr zaśnie się. (rys . 11)
• Akcesorium należy z ałożyć n a wąż elast yczny (14) lub, w przypa dku więk szych o dległości, na rur y przedłużające (16), używa jąc w tym ce lu złącz ki do akces oriów (17) (tylko m odel LV1450) (rys. 11 i 12)
Tylko model LV1450
Uchwyt (15)
• Akcesorium służ y jako element łączący po między wężem elas tycznym (14) a rurami przedłużający­mi (16). Używa s ię go do cz yszczenia więk szych p owierz chni (pod łogi, dywany, okna, materace itp.)
• Aby połączyć akcesoriu m z wężem ela stycz nym (14), należ y wpasowa ć zapadk i uchwy tu w otwory u wylotu w ęża (14) i przek ręcić akcesorium możliwie naj dalej zgo dnie z ruchem wskazówek zegara (rys.14).
Rury przedłużające (16)
• W celu wyczys zczenia lub zdez ynfekow ania więk szej powierzchn i można uż yć rur prz edłuż ających (16) i złączki do akcesori ów (17). Ecogenic Pro 15 pos iada trz y rury p rzedł użające , które pozwalają dostosow ać zasięg działa nia urządzenia d o odległości, w jak iej znajduje się pr zeznaczona do c zysz­czenia powierzchnia.
• Należ y połąc zyć rur y przedłużające (16) z uchwyte m (15). Umieścić uchwyt w rurze prz edłuż ającej, tak aby zap adki uchwytu z atrzasnęły s ię we wnętr zu rury przedł użającej (rys.14). Wy jmowani e rur odbywa s ię za pomocą prz ycisku z walniają cego. (r ys. 15)
• Dołączana do końcówki rury przedłużającej (16) złączka do akcesoriów (17) umożliwia podłączenie różnych dysz i nasadek (7, 8, 9, 10, 11, 12 i 13), zale żnie od rod zaju pow ierzchni przeznaczon ej do czyszczenia.
ВНИМАНИЕ!!: При бракув ане на уреда, НИКОГА не го изхвърляйте в кофата за боклук. Вместо това, занесете го в най-близкото до вас място за приемане на ВТОРИЧНИ СУРОВИНИ. Така ще помогнете за опазване на околната среда.
ОСНОВНИ КОМПОНЕНТИ
1.- О сно вен кор пус на ур ед а
2.- Буто н за парат а
3.- Основа за приставките
4.- Светлинен индикатор
5.- Капак на резервоара на системата “Comfortsafety”
6.- Инди катор за пр епълване на системата “Co mfort safet y”
Приставки
23.- Мерителна каничка
7.- Кр ъгл а ч етк а
8.- Дюза за ъгли.
9.- Дюза с тънък накрайник.
10.- Дюза с тънък накрайник и дръжка
11.- Приставка за тъкани
12. - Къ рп а за т ък ан и
13.- Приставка за почистване на прозорци
14.- Гъвк ав а тр ъба.
Само мод. LV1450
15.- Др ъжка
16.- Удължит елни тръби.
17.- Съединител за приставката за почистване на прозорци или приставката за тъкани и дюзи.
18.- Съединител за четката за под.
19.- Четка за под.
20.- Кърпа за повърхности, покрити с плочки.
21.- Лента за носене през рамо.
22.- Чанта за приставките.
НАПЪЛВАНЕ НА РЕЗЕРВОАРА ПРЕДИ УПОТРЕ БА
• Уверете се, ч е уредът е изк лючен от контакта.
• Отворете капака на системата “Comfor tsafety” (5), уверете се, че индикаторът за препълване на систем ата “Comfortsa fety” (6) не показва черв ено и налейте една м ерителна каничк а (23) (Фиг.1). Помнете, че нивото на водата не трябва да надвишава максималната отметка на каничката.
• Затворете капака на системата “Comfortsafety” (5).
ИНСТРУКЦИИ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
• Постав ете нуж ните ви приставк и и включ ете уред а в контак та.
• Светлинният индик атор (4) ще све тне, което показв а, че устр ойството е включено.
• Когато парочистачката достигне необходимото за работа налягане, светлинният индикатор (4) ще изгасне и м ожете да започне те работа. Изчаква нето е около 2 мину ти. По време на рабо та, светлинният индикатор ще се включва и изключва, което показва, че парочистачката въз­становява необходимото работно налягане.
• Натиснете бутона за парата (2), за да получите пара.
• Пре поръчваме да натискате буто на (2) неколк ократно и з а кратко вр еме, а не по -рядко и за по-дълго време, за да може да се поддържа равномерно налягане на парата и да се оптими­зира работата на уреда.
• Сл ед прик лючване на работа с п арочис тачката, изключ ете уред а от контакта и изчак айте да изстине, преди да свалите приставките.
• Препоръчваме да изпразните резервоара за вода, ако няма да използвате уреда повторно.
ПРИСТАВКИ
Дюза с тънък накрайник (9) и дюза с тънък нак райник и дръжка (10)
• Вкарайте д юзата с тънък накрайник (9) и дюз ата с дръжка в отвора (3), като подравнит е зъб­четата на дюзата с тънък накрайник с дупките в отвора (3), след което завъртете по посока на часовниковата стрелка (Фиг.2).
Кръгла четка (7) и дюза за ъгли (8)
• Поставе те тези при ставки като натис нете дюзата с тънък накрайник (9) или дюз ата с дръжк а (10) докъдето стигн ат върху г ъвкавата тръба (14) или удъ лжите лните тръ би (16) като изпол з­вате съе динителя за прис тавки (17) (само м од. LV1450) (Фиг. 3, 4 и 5).
• Препоръчваме да използвате кръглата четка за почистване на замърсявания между плочките или мазнини, полепнали по стъклокерамични плочи.
Гъвкав а тръба (14)
• Ако искате да дост игнете до труднодостъпн и места и ли отдалечени зони , използв айте гъвка­вия маркуч.
• Закачете т ръбата к ъм уред а по начина, о писан по -горе за дюзата с т ънък накрайник (9).
• Върху плоската страна на гъвкавата тръба можете да поставите следните приставки: кръгла четка (7), дюза за ъгли (8), дюза с тънък накрайник (9), приставка за тъкани (11), приставка за почистване на прозорци (13) и дръжка (15) (Фиг. 6)
• Не можете да закачите удължителните тръби (16), които се свързват директно към дръжката (15). Само мод. LV1450.
Приставка за почистване на та пицерия и тъкани (11)
• Използв айте тези пристав ки за почистване на мебел и, дивани , килими, тъкан и и т.н.
• По ставе те прист авката в ърху гъв кавата т ръба (14) или, за п о- големи разстояния, закачете за удъл­жителни те тръби (16) като използвате съед инителя за прист авки (17) (само мод. LV1450) (Фиг. 7 и 8)
• По ставете кърпа з а тъкани (12) върху прис тавката за тъкан и (11), когат о почиствате дел икатни повърхно сти като дивани, ф отьойл и, килим и, завес и, при осве жаване на дрехи и вертикал но гладене (Фиг. 9)
• Парата с висока температура дава възможност да освежите дрехите.
Приставка за почистване на прозорци (13)
• Използвайте тази приставка за почистване на прозорци, огледала и повърхности от неръж­даема стомана (инокс).
• Можете да закачите приставката за почистване на прозорци и огледала (13) към приставката за тъкани. За целта, вкарайте зъбците на приставката за прозорци в кукичките на приставка­та за тъкани и натиснете, докато чуете щракване. (Фиг. 11)
• Поставе те прист авката в ърху гъв кавата т ръба (14) или, за п о-големи ра зстоян ия, закач ете за удължителните тръби (16) като използвате съединителя за приставки (17) (само мод. LV1450) (Фиг. 11 и 12)
Само мод. LV1450
Дръжка (15)
• Използвайте тази приставка като съединителен елемен т между гъвкав ата тръба (14) и удъл­жителните тръби (16), когато почиствате отдалечени повърхности (подове, килими, черги, прозорци, матраци и др.)
• Тази приставка се закача към гъвкавата тръба (14) чрез подравняване на зъбците на пристав­ката с дупките в отвора на тръбата (14) и завъртане докрай по посока на часовниковата стрелка (Фиг. 13).
Удължител ни тръби (16)
• Ако искате да дезинфекцирате или почистите отдалечени повърхнос ти, можете да използвате удължителните тр ъби (16) и съединителя з а прист авки (17). Ecogenic Pro 15 има три удъ лжи­телни тръби, което ви позволява да адаптирате обхвата на действие на уреда според отдале­чеността на почистваните области.
• Удължителните тръби (16) се свързват към дръжката (15). Вкарайте дръжката в удължителната тръба, докато зъбчето на дръжката щракне и се фиксира към тръбата (Фиг. 14). За да откачите удължителните тр ъби, натиснете бу тона за ос вобож даване н а удължит елната тръба и издър­пайте. (Фиг. 15)
• Съединителят за приставки (17) може да се закачи към края на удължи телната т ръба (16), така че да можете да поставяте различни приставки (7, 8, 9, 10, 11, 12 и 13), в зависимост от вида на почистваните повърхности.
Четка за под (19)
• Ако и скате да почиства те килим и, черги, п одове или стени с пл очки, пре поръчваме да из­ползвате четката за павирани повърхности (19).
• Тази четка се зак ача към кр ая на удълж ителната тръба (16). За целта, пър во трябва да пос та­вите прис тавкат а за съединяван е на четка та за под (18). За да закачите т ази прис тавка, вка­райте я в отвора на четк ата, натиснете нав ътре и завъртете по посо ка на часов никоват а стрелка, като продължите да натискате навътре. (Фиг. 16). За да свалите с ъединителя за чет­ката за под (18), з авъртет е го на 180 градуса наляво и издърпай те.
• Четката з а под (19) е оборудвана с кърпа (20), която може да се изп олзва за п очиств ане на деликат ни повърхности като тапице рия, килими, дървени повърхност и и др.
• З а да пост авите кърпата (20) в ърху чет ката, по ставете четкат а в средата н а кърпат а и при­тиснете к раищата н а закреп ващите щипки, пре гънете края на кърпата и по ставете ъгъла п од закрепващата щипка. (Фиг. 17). Повторете същото с другия край на кърпата, докато тя покрие космите на четката.
Лента за носене през рамо (21)
• Този моде л има лента за носен е през рамо, което ви д ава допълнител на свобода на придв иж­ване при ра бота с уре да, особ ено когат о е необходимо да са свободни и дв ете ви ръце.
• Когато използвате парочистачката с лента за носене през рамо, избягвайте прекомерното накланяне на уреда, тъй като заедно с парата може да започне да излиза и вряла вода.
• За поставянето на лентата, вижте Фиг. 18.
НАПЪЛВАН Е НА РЕЗЕРВОАРА ПО ВРЕМЕ НА УПОТРЕБА
• Ако из ползвате парочис тачката и п одаването на пара сп ре, това означава, че р езервоарът е празен.
• За да напълните отново резервоара, направете следното:
- Изключ ете уред а от контак та.
- ВНИМАНИЕ: Никога не пълнете резервоара с вода, когато уредът е включен в контакта.
- Отворете капака на системата “Comfortsafety” (6).
- Проверете, дали индикаторът “Comfortsafet y” за препълване на системата не показва черве-
но (7). Ако ин дикаторът “Comfort safet y” за пре пълван е на систе мата пок азва червено, за ­дръжте натиснат бутона за парата (2), докато престане да излиза пара.
- Налейте е дна мери телна каничка вода (2 3).
- Затворете отново капака на системата “Comfortsafety” (6).
- Включете парочистачката в контакта и изчакайте да угасне светлинният индикатор, което
означава, ч е уредът е готов з а работа .
ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
• Изключ ете уред а от контак та.
• Изчакайте, докато ур едът се охла ди, пред и да продължите с почистването.
• Натиснете бутона за парата (2), докато излезе цялата остатъчна пара.
• Отворете капака на системата “Comfortsafety” (6).
• Когато индикаторът “Comfortsafet y” за препълване на системата изгасне, излейте водата от резервоара като наклоните уреда.
• Изплак нете резервоа ра, за да отстр аните остат ъчните налепи. Н ИКОГА НЕ ИЗПОЛЗВАЙТЕ ОЦЕТ ИЛИ ДРУГИ ПРЕП АРАТИ ПРОТИВ КОТЛЕН КАМЪК . Препоръч ваме да почиствате резерво ара веднъж на всеки 15 използвания на уреда.
• Измийте приставките със сапун и вода.
• НИКОГА не потапяйте уреда във вода .
• Съхранявайте парочистачката на сухо и хладно място.
• Napomena: Prije punjenja spremnika uvijek isključite aparat iz napajanja i provjerite je li isključen crveni in dikator n apunjen osti “Comf ortsafety ” sustava (7).
• U vijek provjerite jesu li površine, predmeti i tka nine koje na mjeravate čistiti otporne il i podnos e paru visoke temperature. Preporučeno je provjeriti upute proizvođača te izvršiti probno čišćenje na skrivenom području ili uzorku.
• Ne dodirujte vruće površine prilikom uporabe aparata.
• K ada koristite f leksibilnu cij ev (14 ) ili produžetke (16), pr vi mlaz iz apara ta usmjerite u spre mnik kako biste uklonili eventualno kondenziranu paru iz cijevi.
• Ne n agibajte aparat za č išćenje parom više o d 45° vertikalno, ka ko biste izbjegli izl azak kipuće vode s parom.
• Nikada ne usmjeravajte mlaz pare prema osobama, životinjama ili uređajima koji sadrže električne dijelove (npr. unutrašnjost pećnica).
• Nastavci se z agriju pr ilikom up orabe. O stavite nastavke ne ka se ohla de prije izmjene tij ekom rada s aparatom .
• Nikada ne o dlažite aparat ni kabel u blizinu vrućih površi na.
• Spremnik punite samo uz pomoć priložene mjerice.
• Ne koristite apa rat ukoliko je oštećen kabel il i utikač. O štećeni k abel mora zamijeniti tehni čki ser vis ovlašten od strane tvrtke Solac, budući da je potrebna uporaba specijalnih alata.
• Držati i zvan dohvata djece .
. Nikada ne uranjajte aparat u vodu ili druge tekućine.
• Ne dodirujte apara t ili kabe l mokrim r ukama.
• Aparat je namijenje n za upor abu u kućan stvu. N ije namijenjen za industrij ske potrebe.
UPOZORENJE !!: NIKADA ne ba cajte aparat u kantu z a otpatke. O dnesite ga u najbliže ODLAGALI ŠTE ili deponij u bli zini vaše g doma. Time pomaž ete u zaštiti okoliš a.
GLAVNI DIJELOVI
1.- Kućište aparata
2.- Tipka za izlaz pare
3.- Osnova za nastavke
4.- Kontrolna lampica
5.- Poklo pac spremnika “Comfortsafety ” sustava
6.- Indikator napunjenosti “Comfortsafety” sustava
Nastavci
23.- Mjerica
7.- Ok rugla če tka
8.- Kutna mlaznica.
9.- Konusna ml aznic a.
10.- Konusna m laznica s ručkom
11.- Nastavak za čišćenje tkanina
12.- Krpa za tkanine
13.- Nastavak za čišćenje prozora
14.- Fleksib il na c ije v.
Samo za model LV1450
15.- Dr ška
16.- Pro duž ne c ije vi.
17.- Spoj za nastavak za čišćenje prozora ili nastavke za čišćenje tkanina i mlaznice.
18.- Spoj za četku za podove.
19.- Čet ka za p od ove .
20.- Tkanina z a presvučene površine.
21.- Traka z a nošenje.
22.- Torbic a za nastavke.
PUNJENJE SPREMNIK A PRIJE UPORABE
• Isključite aparat iz napajanja.
• Otvorite poklopac “Comfortsafety” sustava (5), provjerite je li isključen crveni indikator napunjeno­sti “Comfo rtsaf ety” sustava (6 ) i ulijte jednu mjericu vode u spre mnik (23) (sl ika 1). Razina vode ne smije prijeći oznaku maksimuma naznačenu na mjerici.
• Zatvorite poklopac “Comfortsafety” sustava (5).
UPUTE ZA UPORABU
• Spojite že ljeni nas tavak i pri ključite aparat u nap ajanje.
• Kada je apa rat prikl jučen, uključit će se kontrolna lam pica (4).
• Kada je pr itisak u ap aratu za čišćenje parom dovoljan za rad, kon trolna lampica (4) se isključuje, te možete započeti s ra dom. Ovaj postupak traje oko 2 minute. Prilikom uporabe, kont rolna lampica se nepres tano ukl jučuje i isključuje, označava jući uspostavljan je potreb nog pritiska u apar atu.
• Pritisnite tipku za izlaz pare (2) k ako biste d obili par u.
• Pr eporuče no je tipku za izlaz p are (2) priti skati uzastopce kako biste do bili kratke mlazove p are, umjesto da j u držite du lje pritisnutu neko liko puta , kako bi se z adrža o pritisak u bojler u i povećal a učinkovitost pare.
• Po završetku uporabe, isključite aparat iz napajanja i pričekajte da se ohladi prije uklanjanja nastavaka.
• Kada ne nam jeravate p onovno ko ristiti a parat, is praznite spremni k za vodu.
NASTAVCI
Konusna mlaznica (9) i konusna mlaznica s ručkom (10)
• Umetnite konusnu mlaznicu (9 ) i konusnu ml aznicu s ru čkom u otvo r (3) tako što ćete poravnati spojnice konusne mlaznice s utorima na otvoru (3) i okrenuti konusnu mlaznicu udesno (sl ika 2).
Okrugla četka (7) i kutna mlaznica (8)
• Umetnite k onusnu mlaznicu ( 9) ili mlaznicu s r učkom (10) do kraja u fle ksibilnu cije v (14 ) ili produžne cijevi (16) uz pom oć spojev a za dodat nu opremu (17) (samo z a model LV1450) (sli ka 3, 4 i 5).
• Okrugl u četku kori stite za čišćenje prašine izme đu ploči ca ili masnoće na pločicama.
Fleksibilna cijev (14)
• Fleksib ilnu cijev koristite z a čišćenje teško dostu pnih ili udaljenih područja .
• Spojite cijev na apar at prema uputama za spajanje ml aznice (9 ).
• Na ravnu stranu f leksibilne cij evi možete d odati sljedeće nastavke: ok ruglu četku (7), kut nu mlazni ­cu (8), konusnu mlaznicu (9), nastavak zua čišćenje tkanine (11), nastavak za čišćenje prozora (13) i dršku (15) (slika 6).
• Produžne c ijevi (16) se spajaju izravn o na dršku (15). Samo za model LV1450.
Nastavak za čišćenje namještaja i tkanina (11)
• Ove nastavke koristite za čišće nje namješ taja, ka uča, sag ova, tkanina i sl.
• Sp ojite nastavak na f leksibilnu cije v (14) il i, za udaljenija p odručja, na produž ne cijevi (16) uz pomoć spojeva (17) (samo z a model LV1450) (sli ka 7 i 8).
• Namjestite krpu za tkanine (12) na nastavak za čišćenje tkanina (11) prilikom čišćenja osjetljivih povr­šina kao što su kauči, fotelje, sagovi, zavjese, osvježavanja odjeće i vertikalnog glačanja (slika 9).
• Visoka te mperat ura pare om ogućuje v am da osvježite odje ću.
Nastavak za čišćenje prozora (13)
• Ovaj nast avak koris tite za čiš ćenje prozora, zrca la i površina od nehrđajućeg čelika.
• Nastavak za č išćenje pr ozora i zrcala (13) možete spoj iti na nast avak za čišćenje tkan ina. Umet nite spojeve nastavka z a čišćenje prozora u ot vore na nastavku za čišćenje tka nina i pritisnite nadolje dok sredi šnji spoj ne usjedne na mjesto i dok ne začuje te škljo caj. (Sl. 11)
• Sp ojite nastavak na f leksibilnu cije v (14) il i, za udaljenija p odručja, na produž ne cijevi (16) uz pomoć spojeva (17) (samo z a model LV1450) (slika 11 i 12).
Samo za model LV1450
Drška (15)
• Ov aj nastavak korist ite kao spoj između f leksibilne ci jevi (14) i produžnih cijev i (16) prilikom či šćenja udaljenijih povr šina (podovi, sagovi, tepis i, prozori, madraci i sl.).
• Spojite nastavak na fleksibilnu cijev (14) tako što ćete p oravnati spojeve na p ištolju s otvorima u otvoru cijevi (14) i zakrenite udesno do kraja (slika 13).
Produžne cijevi (16)
• Kad a želite dezifincirati ili o čistiti udaljenije površi ne, koristite produ žne cijevi (16) i spoj za spajanje nastavak a (17). Uz Ecogenic Pro 15 priložene su t ri produžne cijevi , kako bist e radni raspon aparata mogli pri lagoditi udaljen osti pod ručja koje želite očis titi.
• Produžn e cijevi (16) se spajaju na dršk u (15). Umetnite dr šku u produžnu cijev dok spoj na dr ški ne usjedne na m jesto u ot voru prod užne cijev i (slika 14). Produžne cijevi uklonite pritiskom na tipku za otpušt anje i povlačenjem cijevi prema vani. (Sl. 15)
• Spoj za nastavke (17) možete spojiti na kraj produžne cijevi (16) kako biste mogli spojiti različite mlaznice (7, 8, 9, 10, 11, 12 i 13), ovisno o p ovršini k oju želite o čistiti .
Četka za podove (19)
• Kada želite očistiti sag ove, tepihe, podove il i popločane zidov e, prepor učena je up oraba četke za prekrivene površine (19).
• Četku spojite na kraj produžne cijevi (16). Prvo trebate namjestiti spoj za četku za podove (18). Nastavak umetnite u o tvor četke i gurajte ga p rema unutra uz istovremeno zakretan je udesno. (slika 16). Spoj za četku za podove (18) uklonite tako što ćete ga zakrenuti ulijevo za 180° i povući prema vani.
• Četk a za podove (19) priložena j e tkanina (20 ) koju možete koristit i za čišćenj e osjetlji vih povr šina kao što je na mještaj , sagovi i os tale, npr. drvene površine.
• Krpu (20) sp ojite na četku tako što ćete postaviti četku u sre dinu krp e i pritisn uti izbočene krajeve pričvr stih spo jnica, s aviti jedan rub krp e i namjestiti ga ispo d pričv rsne spoj nice. (sli ka 17). Ovaj postupa k ponovite i za drugi r ub tkanin e dok vlak na četke za p odove na bu du prekr ivena.
Traka za nošenje (21)
• Ovaj mod el opremljen je s trakom za noše nje, koja va m jamči pove ćanu slo bodu pokreta prilikom uporab e aparata , posebi ce u slučajevima kad a trebate ko ristiti o bje ruke.
• Kada koristite aparat za č išćenje pa rom s trakom za nošenj e, nemojte previše z akretati aparat, kako biste izbj egli izlazak kipuće vode s pa rom.
• Za ugradnju trake po gledajte sliku 18.
PUNJENJE SPREMNIKA PRILIKOM UPORABE
• Kada prilikom uporabe aparata para p restane izlazit i, znači da je nestalo vode u sprem niku.
• Ulijte tekućinu u spremnik na sljedeći način:
- Izvucite kabel iz napajanja.
- UPOZORENJE: Nikada ne punite spremnik kada je aparat priključ- en u napajanje.
- Otvorite poklopac “Comf ortsafety ” sustava ( 6).
- Provjerite je li isk ljuč- en crveni indikator nap unjenos ti (7) “Comfortsa fety ” sustava . Kada je uk ljuč-
en crveni indikato r napunjenosti “Comfortsafety ” sustava , držite pritisnutu tipku za iz laz pare (2) dok ne ispustite svu p aru iz aparata.
- Ulijte jed nu mjeric u vode iz pri ložene posude (23).
- Ponovo zat vorite po klopac “ Comfortsafet y” sust ava (6).
- Priključ- ite a parat u nap ajanje i pr ič- ekajte da se isklj uč- i kontro lna lampi ca, nakon č - ega je
aparat spreman za uporabu.
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
• Izvucite kabel iz napajanja.
• Prije čišćenja pričekajte neka se aparat za čišćenje parom ohladi.
• Pritisnite tipku za izlaz pare (2) da biste isp ustili sv u paru.
• Ot vorite poklopac “Comfor tsafet y” sus tava ( 6).
• Kada se isključi cr veni indikator napunjenos ti “Comfortsaf ety” sustava, n agnite aparat i izlij te vodu iz spremnika.
• Isperite sprem nik kako biste uklo nili ostatke kamenca. NIK ADA NE KORISTITE OCAT I DRUGA SRED ­STVA ZA ČIŠĆENJE KAMENCA. Spremnik očistite jednom nakon svakih petnaest korištenja.
• Nastavke o perite vo dom i sapu nicom.
• NIKADA ne uranjajte kućište aparata u vodu.
• Aparat po hranite na hladno i suho mjesto.
• HRVATSKA
• ČESKY
• българск
că indicatorul de plin al sistemului “Comfortsafety” nu este roşu (7). Apoi umpleţi rezervorul, închideţi capacu l sistemului “Comfortsafety” ( 6) şi introd uceţi din nou aparat ul în priz ă.
• NB: Scoateţi întotdeauna aparatul din priz ă înainte de a reumple rezervo rul şi, îna inte de a umpl e rezervorul, verificaţi că indicatorul de plin al sistemului “Comfortsafety” (7) nu este roşu.
• Asigur aţi-vă înto tdeauna că supra feţele, obiec tele şi materia lele textile c are urmează a f i tratate sunt rezistente la sau comp atibile c u aburul cu temperatură înaltă. Vă recomandăm să studiaţi instruc­ţiunile fabricantului şi să efectua ţi o probă pe o zonă ascun să sau pe o mostră.
• Nu atingeţi suprafeţele fi erbinţi î n timp ce util izaţi ap aratul.
• Dacă folosiţi tubul flexibil (14) sau tuburile telescopice (16), eliberaţi primul jet de abur într-un re­cipient, pentru a îndepărta eventualul condens pe care aburul l-a făcut în interior.
• Nu în clinaţi ap aratul pe ntru curăţat cu abur ma i mult de 45
o
de la verticală, deoarece este posibil
ca, odată cu aburul, să iasă apă fierbinte.
• Nu îndreptaţi niciodată jetul de abur spre persoane, animale sa u spre apar ate care conţ in compo ­nente ele ctrice (d e exemplu, interio rul cupto arelor) .
• În timpul utilizării accesoriile se încălzesc. Dacă în timpul utilizării aparatului doriţi să schimbaţi accesoriile, lăsaţi-le să se răcească înainte de a le schimba.
• Nu puneţi niciodată aparatul de curăţat cu abur sau cablul s ău de alime ntare în ap ropierea unor suprafeţe fierbinţi.
• Pentru a ump le rezer vorul pe ntru apă folosiţi num ai paharu l de măsurat f urnizat odată cu aparatul.
• Nu folosiţ i aparatul dacă acesta are ştec herul sau c ablul de alimentare deterio rate. În ca zul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit la o unitate service autorizată de Solac, deoarece sunt necesare scule speciale.
• Nu lăsaţi aparatul la îndemâna copiilor.
• Nu introdu ceţi apar atul în apă s au în orice a lt lichid .
• Nu manevr aţi aparatul şi nici ştecherul c u mâinile u de.
• Aces t prod us este destin at fol osirii domestice şi nu în scopuri industriale.
AVERTIZARE!!: Atunci când doriţi să aruncaţi aparatul dumneavoastră, NU ÎL aruncaţi la gunoi. Du ceţi- l la cel mai a propiat PUNCT DE COLECTARE a materialelor u zate, pentru a fi prelucrat corespunzător. Astfel, veţi contribui la îngrijirea mediului înconjurător.
ELEMENTE COMPONENTE PRINCIPALE
1.- Corpul principal al aparatului
2.- Buton p entru abu r
3.- Suport pentru accesorii
4.- Lampă pilot
5.- Capacul rezervorului sistemului “Comfortsafety”
6.- Indicatorul de plin al sistemului “Comfortsafety”
Accesorii
23.- Pahar de măsurare
7.- Perie rotundă
8.- Duză curbă.
9.- Duz ă coni că.
10.- Duză conică, cu mâner
11. - Accesoriu pentru materiale textile
12.- Cârpă pentru materiale tex tile
13.- Accesoriu p entru cur ăţarea fe restrel or
14.- Tub f lexibil .
Numai pentru modelul LV1450
15.- Mâ ne r
16.- Tubu ri tele sco pic e.
17.- Racord pentru accesoriul pentru curăţarea ferestrelor sau pentru accesoriul pentru materiale
textile şi pentru duze.
18.- Racord pentru peria pentru podele.
19.- Perie pentru podele.
20.- Cârpă pentru suprafeţele pavate.
21.- Bretea pentru umăr.
22-. Sac pentru accesorii.
ÎNCĂRCAREA REZERVORULUI ÎNAINTE DE UTILIZARE
• Asiguraţi-vă de faptul că aparatul este scos din priză.
• Deschid eţi capa cul sistemului “Comforts afety ” (5), veri ficaţ i pentru a vă a sigura că i ndicato rul de plin al sistemului “Co mfortsafety ” (6) nu este roşu şi apoi umpleţi cu u n pahar (23) (Fig. 1). Nu uita ­ţi că nivelul apei nu trebuie să depăşească marcajul de maxim de pe pahar.
• Închideţi capacu l sistemului “Comfo rtsaf ety” (5).
INSTRUCŢIUNI PENTRU UTILIZATOR
• Ataşaţi accesoriul pentru curăţare dorit şi introduceţi aparatul în priză.
• Lampa pilot (4) se va aprinde, indicând astfel faptul că aparatul a fost introdus în priză.
• Atun ci când aparatul pe ntru curăţat cu abur a re presiunea necesa ră pentru a funcţi ona, lampa pilot (4) se va stin ge, indicând astfel că puteţi începe să folosiţi ap aratul. Acest proces d urează aproxi­mativ 2 minu te. În timpu l utiliz ării, lam pa pilot se va aprind e şi se va sti nge, indi când faptul că aparatul de curăţat cu aburi reface presiunea necesară pentru funcţionare.
• Pentru a obţine abur, apăsaţi butonul pentru controlul aburului (2).
• Vă recomandăm să folosiţi aparatul prin apăsări repetate şi scurte ale butonului pentru abur (2) mai degrabă decât prin apăsarea de mai puţine ori dar pe perioade mai lungi, astfel veţi păstra o pre­siunea constantă în boiler şi veţi menţine parametrii optimi ai aburului.
• Dup ă ce aţi termi nat de folo sit aparatul pentru curăţat cu a bur scoate ţi- l din priz ă şi, înainte de a îndepărta accesoriile, lăsaţi-l să se răcească.
• Dacă nu doriţi să continuaţi să folosiţi aparatul, vă recomandăm să goliţi apa din rezervor.
ACCESO RII
Duză conică (9) şi duză conică cu mâner (10)
• Intro duceţi duza conică ( 9) şi duza co nică cu mân er în supo rt (3), p otrivin d ghidaje le de pe duz a conică în orificiile suportului (3) şi rotiţi apoi în sensul acelor de ceasornic (Fig.2).
Peria rotundă (7) şi duza curbă (8)
• Ataşaţi a ceste acces orii împingând duza conică ( 9) sau duz a conică cu mâ ner (10) până la ca păt pe furtun ul flex ibil (14) sau pe tuburile telescopice (16), folosind racordul p entru acce sorii (17) (numai pentru mo delul LV1450) (Fig . 3, 4 şi 5).
• Vă recomand ăm să folosiţi pe ria rotundă pentr u curăţarea murdă riei dintre plăci le de gresie şi faian ­ţă sau grăsimea acumulată pe plita ceramică.
Tubu l flexib il (14)
• Dacă doriţi să ajungeţi în locuri greu accesibile sau dacă zona care trebuie curăţată se află departe, folosiţi tubul flexibil.
• Ataşaţi tubul la apar at în acelaş i mod ca şi duz a conică (9).
• La ca pătul plat al tubului f lexib il puteţi ataşa urmă toarele a ccesorii : peria rotundă (7), d uză curb ă (8), duză conică (9), accesoriul pentru materiale textile (11), accesoriul pentru curăţarea ferestrelor (13) şi m âne rul (15) (F ig. 6)
• Dar nu şi tuburile telescopice (16) care se ataşează direct la mâner (15). Numai pentru modelul LV1450.
Accesoriul pentru curăţarea tapiţeriilor şi a materialelor textile (11)
• Folosiţi aceste accesorii pentru curăţarea mobilei, canapelelor, covoraşelor, materialelor textile etc.
• Ataşaţi a cest accesoriu la tubul flexibil (14) sau, în ca zul unor distanţe ma i mari, la tuburile te lesco ­pice (16) folosind racordul pentru accesorii (17) (numai pentru modelul LV1450) (Fig. 7 şi 8).
• Atunci când curăţaţi suprafeţe delicate cum ar fi canapele, scaune, covoraşe, draperii sau atunci când împr ospătaţi hainele s au când căl caţi ver tical, fo losiţi o câ rpă pentru materia le texti le (12) şi puneţi-o pe accesoriul pentru materiale textile (11) (Fig. 9).
• Aburul cu temperatură înaltă vă permite să împrospătaţi hainele.
Accesoriul pentru curăţarea ferestrelor (13)
• Folosiţi a cest acces oriu pent ru curăţa rea feres trelor, oglinzilo r şi a suprafeţelor di n oţel inoxidabil.
• Pute ţi să ataşaţi accesoriul pentru curăţarea ferest relor şi a oglinzil or (13) la accesoriu l pentru ma ­teriale te xtile. Pe ntru a îl ata şa, intro duceţi ghi dajele accesoriul ui pentru c urăţarea ferestre lor în locaşurile accesoriului pentru curăţarea materialelor textile şi apăsaţi în jos până când ghidajul central se f ixeaz ă şi auziţi un clic. (Fi g. 11)
• Ataşaţi a cest accesoriu la tubul flexibil (14) sau, în ca zul unor distanţe ma i mari, la tuburile te lesco ­pice (16) folosind racordul pentru accesorii (17) (numai pentru modelul LV1450) (Fig. 11 şi 12).
Numai pentru modelul LV1450
Mânerul (15)
• Folosiţi a cest accesoriu ca ele ment de le gătură între tubul f lexibil (14) şi tuburile t elescop ice (16) atunci când curăţ aţi supra feţe afl ate la o dist anţă mare (p odele, covoraşe, covo are, feres tre, saltele etc.)
• Acest accesoriu se ataşează la tubul flexibil (14) prin alinierea ghidajelor de pe pistol cu orificiile aflate la intrarea furtunului (14) şi prin rotirea până la capăt în sensul acelor de ceasornic (Fig. 13).
Tuburile telescopice (16)
• Dacă doriţi să dezinfectaţi sau să curăţaţi suprafeţe aflate la o oarecare distanţă, puteţi folosi tubu­rile telescopice (16) şi racordul pentru accesorii (17). Ecog enic Pro 15 are trei tuburi te lescopice, care vă permit să adaptaţi raza de acţiune a aparatului în funcţie de distanţa la care se află zona pe care doriţi să o curăţaţi.
• Tuburile te lescopice (16) se ataşeaz ă la mâner (15). Introduceţi mânerul în t ubul tele scopic până când ghidajul de pe mâner se fixează pe tubul telescopic şi se aude un clic (Fig. 14). Pentru a scoate tubu­rile telescopice, ap ăsaţi butonul pent ru a elibera tubul tel escopic a poi trag eţi- l în afară . (Fig. 15)
• Racordul pentr u accesori i (17) poate fi ataş at la capătul tubului telescop ic (16) în aşa fel în cât să pute ­ţi ataşa di verse duz e (7, 8, 9, 10, 11, 12 şi 13), în fu ncţie de s uprafaţa pe care do riţi să o curăţaţi.
Peria pentru podele (19)
• Dacă doriţi să curăţaţi covoraşe, covoare, podele sau pereţi cu plăci de gresie sau faianţă folosind peria pentru suprafeţe pavate (19).
• Această perie poate fi ataşa tă la capăt ul tubului telescop ic (16). Pentru ace asta, prima dată tre buie să ataşaţi accesoriul pentru co necta rea perie i pentru p odele (18). Pent ru a ataşa acest acceso riu, introduceţi-l în suportul periei, împingeţi spre interior şi apoi rotiţi-l în sensul acelor de ceasornic în timp ce continuaţi să împingeţi spre interior. (Fig. 16). Pentru a scoate racordul periei pentru podele (18), rotiţi-l 180º spre stânga şi trageţi-l spre exterior.
• Peria pentru podele (19) este dotată cu o cârpă (20) care poate fi folosită pentru curăţarea supra­feţelor d elicate cum ar fi tap iţeriil e, covoraş ele şi altele, de exem plu supra feţe din le mn.
• Pentru a monta cârpa (20) pe perie, puneţi peria în mijlocul cârpei şi apăsaţi pe capetele exterioare ale clemelor de prindere, îndoiţi un capăt al cârpei şi puneţi colţul sub clema de prindere. (Fig. 17). Repetaţi această operaţiune pentru celălalt capăt al cârpei, până când aceasta acoperă perii periei pentru suprafeţe pavate.
Bretea pentru umăr (21)
• Aces t model es te dotat cu o bretea pentru umăr, care v ă asigură o m ai mare lib ertate d e mişcare dacă o folo siţi, în sp ecial pe ntru acţiuni care necesită fo losirea a mbelor m âini.
• Atunci când folosiţi aparatul pentru curăţat cu abur împreună cu breteaua pentru umăr, evitaţi să înclinaţi prea mult aparatul, deoarece este posibil ca, odată cu aburul, să iasă apă fierbinte.
• Pentru montare consultaţi Fig. 18.
UMPLEREA REZERVORULUI ÎN TIMPUL UTILIZĂRII
• Dacă, în timpul folosirii, aparatul nu mai produce abur, înseamnă că rezervorul este gol.
• Pentru a reum ple rezervorul, procedaţi în felul următor:
- Scoateţi aparatul din priză.
- AVERTISMEN T: Nu umpleţi niciodat ă rezer vorul pentru apă având aparatul introdus în priză.
- Deschideţi capacul sistemului “Comfortsafety” (6).
- Verificaţi pentru a v ă asigura c ă indicatorul de plin al sistem ului “Comf ortsafety ” nu este roşu (7).
Dacă indi catorul de plin al sis temului “Comfort safety” este roşu, ţineţi apăsat bu tonul pentru abur (2) până când nu mai iese abur din aparat.
- Puneţi în rezervor o măsură de apă cu paharul (23) furnizat împreună cu aparatul.
- Închideţi din nou ca pacul sis temului “Comfortsafet y” (6).
- Intro duceţi aparatul pe ntru curăţ at cu abur în priză şi aşteptaţi ca lampa pil ot să se stingă, ceea ce
indică faptul că aparatul este pregătit pentru utilizare.
CURĂŢARE ŞI ÎNTREŢINERE
• Scoateţi aparatul din priză.
• Înainte de a î ncepe cur ăţarea aparatului d e curăţat cu abur, aştept aţi ca aces ta să se răcească.
• Apăsaţi butonul (2) şi lăsaţi tot abu rul să iasă .
• Deschideţi capacul sistemului “Comfortsafety” (6).
• După ce indicatorul de plin roşu al sistemului “Comfortsafety” se opreşte, scurgeţi apa din rezervor înclinând aparatul.
• Spălaţi rezervorul pentru a îndepărta toate depunerile de piatră. NU FOLOSIŢI NICIODATĂ OŢET SAU ALTE SUBSTANŢE PENTRU ÎNDEPĂRTAREA DEPUNERILOR DE PIATRĂ. Vă recomandăm să spălaţi re­zervorul după fiecare cincisprezece utilizări.
• Curăţaţi accesoriile cu apă cu săpun.
• Nu introduceţi NICIODATĂ aparatul în apă.
• Păstraţi aparatul pentru curăţat cu abur la loc uscat şi rece.
• ROMANA
• POLSKA
• ESLOVENSKÝ
KEDVES VÁSÁRLÓ!
Köszönjük , hogy me gvás árolt a a termékünket. Reméljük , hasznos t ársa lesz a ház tart ásban. A megfelelő működ és alapfe ltétele a s zakszerű hasz nálat , ezért kérjük, f igyelm esen olv assa át a hasz­nálati utasítást.
FIGYELMEZTETÉS
• A gőzölős tisz tító haszn álata e lőtt ol vassa el ez eket az utasítás okat. Az útmutatót őrizze m eg a későbbiekre.
• Ellenőr izze, ho gy a hál ózati fes zültsé g megegyezik- e a típusjelző táb lán me gadot tal.
• Győződjön m eg róla, h ogy a dugaszolóaljzat rendelkezik a megfelelő földeléssel .
• Ellenőr izze, ho gy a gőzöl ős tiszt ító vízt artá lya teljesen üres -e.
• Tölt se fel a tartály t a készülékhez m ellékelt adagoló pohá r legfeljebb eg y adagjával. Ne h asználjon vegyi termékeket , mint például alkoholt, kö lnivize t, mosószert stb ., mivel ko molyan k árosíthatja a készüléket.
• Ne haszn álja a kés züléket ü res vízt artá llyal. Ha a készülé k abbahagyja a gőz előállít ását, az azt jel­enti, hog y a tartály üres. Húzza k i, és ellenőrizze, hogy a „Kényelembiztons ági” rendsze r teli állapo­tának k ijelzője nem vörö s-e (7). Ez után töltse fe l a tartály t, zárja be a „Ké nyelembizto nsági” rends zer fedelét (6) és dugj a vissza a h álóz atba a kész üléket.
• Megjegyzés : Mindig húzza ki a készüléket a hál ózatból, mielőt t újratölti a tartá lyt, és a tartá ly újratölté­se előtt e llenőrizze, ho gy a „Kényelembiz tonsá gi” rendszer teli á llapotának kij elzője (7) nem vörös -e.
• Mindig ell enőriz ze, hogy a kezelend ő felületek, tá rgyak és s zövetek el lenállóak- e a magas hőmér­séklet ű gőzzel s zemben , vagy komp atibilisak- e vele. Javasoljuk, hogy ellenőriz ze a gyártó utasí tá­sait, és hajtson végre tesztet egy nem l átható területe n vagy mint án.
• Ne érints e meg a forr ó felület eket, mialatt a készüléket haszná lja.
• Ha a hajlé kony csövet (14) vagy a hosszabbító cs öveket (16) haszn álja, i rányít sa a kezdeti sugarat a gőzölős tisztítóból egy tartályba, ho gy megsz abaduljon a gőztő l, amely esetleg ko ndenzá lódot t a csövekben.
• Ne dö ntse meg a gőzölős tis ztítót a függőle gestől 45
o
-ná l jobban, mivel a for rásban levő víz együtt
távozhat a gőzzel.
• Soha ne irányítsa a gőzsugarat személyekre, állatokra, vagy elektromos részeket tartalmazó készü­lékekre (például sütők b elsejé be).
• A tartozékok a has znál at során f elmele gednek . Hagyja a tartozé kokat lehűlni, mie lőtt ki cseréli azokat a készülék használata közben.
• Soha ne ál lítsa a gőzölős tisz títót és annak káb elét forró felületek közel ébe.
• A víztartály feltöltéséhez csak a mérőpoharat használja.
• Sérült ele ktromos vezeték kel vagy c satlakoz ódugóval ne haszn álja a kés züléke t. Ha a káb el sérül t, azt a Solac által f elhatalmazott műszaki s zakszerviz ben kell kicseré lni, mivel speciá lis szerszám okra van szükség.
• Gyermek ke zébe nem ke rülhet !
• Soha ne mer ítse a készüléket v ízbe vag y más fol yadék ba.
• Soha ne éri ntse meg a készüléket vagy a dugaszt ne dves kéz zel.
• Ez a termé k nem ipari, hanem ot thoni has znál atra let t tervez ve.
FIGYELME ZTETÉS!! : Amennyiben már n incs szüksége a ké szülék re, SOHA ne dobja azt a házt artá si hullad ékba. A ké szülék s zaks zerű ár talmatl anítása érdeké ben keresse fel a leg ­közelebbi HULLADÉK ÁRTALMATLANÍTÁSSAL FOGLALKOZÓ SZOLGÁLTATÓT. Ilyen módón is hozzájárulhat környezete megóvásához.
FŐ ALKOTÓRÉSZEK
1.- A k észül ék h áz a
2.- Gőz gomb
3.- Tartozék alap
4. -Jelzőfény
5.- “Kényelembiztonsági” rendszer tartály fedele
6.- „Kényelembiztonsági” rendszer teli állapotának kijelzője.
Tar toz ék ok
23.- Mérőpohár
7.- Kö rke fe
8.- Ferde fúvóka.
9.- Kúp os fúvó ka.
10.- Kúpos fú vók a fo gan ty úva l
11. - S zöv et -t ar toz ék
12.- Törlőkendő szövetekhez
13. - Ab lakt is ztít ó ta rtoz ék
14.- Hajlé kony cs ő.
Csak az LV1450 modell
15.- Fo ga nt yú
16.- Hos sz abb ító csö vek .
17.- Csatl akozó abla ktisz tító tar tozékh oz vagy szövet-ta rtozék hoz és fúvó kákh oz.
18.- Csatlakozó padlókeféhez.
19.- Pad lókef e.
20.- Törlőkendő csempézett felületekhez.
21.- V áll szí j.
22.- Tartozékzsák.
A TARTÁLY FELTÖLTÉSE HASZN ÁLAT ELŐTT
• Győződjön m eg róla, h ogy a készülék ki va n húzva.
• Nyissa ki a “Kényelembiztonsági” rendszer fedelét (5), ellenőrizze, hogy a „Kényelembiztonsági” rendsze r teli állapotának kijel zője (6) ne m vörös- e, és tölt se fel egy pohárral (23) (1. ábra). Ne fel ­ejtse el, h ogy a víz szint nem l épheti t úl a maximum jelet a poháro n.
• Zárja be a „Kényele mbizto nsági” rendszer fedel ét (5).
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
• Csatlako ztassa a k ívánt t isztító tartozé kot és csatlakoztassa a készüléket.
• A jelzőfény (4) kigyu llad, jelezve, ho gy a készülék csatl akoztat va van.
• Amikor a gőzöl ős tisztító elér te a működés hez szük séges nyo mást , a jelzőfé ny (4) kials zik, jelezve, hogy meg kezdhető a h aszná lata. E z a művelet m egközelítőleg 2 pe rcet vesz igénybe. A haszná lat során a f igyelm eztető jelzőfény b e- és k ikapcs ol, jele zve, hog y a gőzölős tisztító v issza állítj a a szükséges nyomást.
• Gőz fejlesztéséhez nyomja meg a g őzadagoló gombo t (2).
• Javaso ljuk, ho gy inká bb rövid id ejű soroz atokra nyo mja meg ismételten a kezelősze rvet (2), m int néhányszor hoss zabb időszakok ra, hogy fenntar tsa a nyom ást a víz forral óban és növelje a gőz teljesítményét.
• Amik or befejezi a gőzölős tisztí tó használatá t, húzz a ki azt a h álóza tból és vá rja meg, amíg lehű l, mielőt t eltávo lítja a tar tozékok at.
• Javasolj uk, hogy ürítse k i a víztartályt, ha eg y ideig nem fogja újr a használni a készüléket.
TAR TOZ ÉKO K
Kúpos fúvóka (9) é s kúpos fúvóka fogantyúval (10)
• Helyezze be a kúpos fúvó kát (9) é s a fogant yús kúpos fúvóká t a szájba (3) úgy, hogy a kúpos fúvó­kán levő akasz tópeckeket összeilleszti a szájon (3) levő furatokkal és elfordítja az óra járá sának irányába (2. ábra).
• MAGYAR:
ВНИМАНИЕ
• Моля, прочетете тези инстр укции преди да пристъпи те към използван е на парочистачкат а. Запазете инструкциите за бъдещи справки.
• Проверете дали напреже нието на е лектр ическат а инста лация в дом а ви съот ветства на по­соченото в ърху таб елката с ъс специ фикации на уреда.
• Уверете се, ч е контак тът е снабден с подход ящо зазе мяван е.
• Проверете дали резервоарът за вода на парочистачката е напълно изпразнен.
• Напъ лнете ре зервоара с най- много е дна мярка от каничк ата, която е предос тавена с уреда. Не използвайте хим икали от р ода на спир т, одеколон, миещи пр епарати и т.н., тъй кат о те могат сери озно да пов редят уреда.
• Не изпол звайте уреда с праз ен резер воар. Ако ур едът престане да отде ля пара, р езервоарът за вода е пра зен. Изключет е уреда от контак та и проверете, д али индикаторът “Com fortsafet y” за препълване на системата не показва червено (7). След това напълнете резервоара, затво­рете капа ка на сист емата “Comfortsafety” (6) и отн ово включете уреда в контакта.
• З абележ ка: Пре ди да напъ лните рез ервоара, винаги изключв айте уре да от контакта и про­верявай те дали ин дикатор ът на систем ата “Comfo rtsafety” (7) не показва червено.
• Винаги проверявайте дали повърхностите, предметите и тъканите, които ще почиствате, са устойчиви на пара с ви сока темп ерату ра. Препоръчваме да проверите инструкциите на про­изводителя и да напр авите проба върху парче плат или върху област, която не се виж да.
• Не докосв айте горещите повъ рхност и на уреда п ри работ а с него.
• Ако използвате гъвкавата тръба (14) или удължителните тръби (16), насочете първоначалната струя от парочистачката към някакъв съд, за да излезе парата, която може да е кондензирала в тръбите.
• Не накланяйте парочистачката под ъгъл, по-г олям от 45o спрямо вертикалното положе ние, тъй като заедно с парата ще започне да излиза и вряла вода.
• Н икога не насочвай те струята от пара к ъм хора, животн и или към уреди, с ъдържащи елек три­чески час ти (напр имер, във в ътрешнос тта на фурни).
• При ставките се нагр яват при употреб а. Оставете приставките да изстинат, преди да ги смени­те по време на работа с уреда.
• Никога не п оставяйте пароч истачк ата или нейният кабел в близо ст до горещи повърхности .
• За напълване на резервоара използвайте само мерителната каничка.
• Не из ползвайте уреда , ако неговият кабел или щепсел са повр едени. Ако кабелът е по вреден, той трябва да се подмени от оторизиран сервиз на Solac, тъй като са необходими специални инструменти.
• Дръжте у реда да лече от дец а.
• Никога не потапяйт е уреда във вода или други течно сти.
• Никога не хващайте у реда или щепсела с м окри ръце.
• Този продукт е предназначен само за употреба в домашни условия, не за промишлена упо­треба.
UPOZORENJE
• Molimo pročitajte ove upute prije up orabe aparata za čišćenje parom. Spremite ih za buduće potrebe.
• Provjerite odgovara li napon u v ašem kućanstvu n aponu naznačenom n a nazivnoj pločic i aparata .
• Provjerite je li mrežna utičnica pravilno uzemljena.
• Provjerite je li spremnik za vodu aparata u potpunosti prazan.
• Spremnik napunite maksimalno jednom mjericom priloženom uz aparat. Ne koristite kemijska sredstva poput alkohola, ko lonjske vo de, deter dženta i sl . kako biste izbjegl i ozbiljna oštećenja aparata .
• N e koristite aparat s p raznim spremniko m. Kada para prest ane izlaziti, ap arat je ostao bez vod e. Isključite aparat i provjerite je li isključen crveni indikator napunjenosti (7) “Comfortsafety” sustava. Napunite s premnik , zatvo rite pok lopac “Co mfort safet y” sustava (6) i priključite a parat u napajanje.
AVER TISM ENT
• Vă rugă m să citiţi a ceste instrucţi uni înainte de a folosi aparatul de curăţat cu abur. Păstr aţi- le pentru a le p utea consulta pe viit or.
• Verif icaţi dac ă tensiune a elect rică din lo cuinţa du mneavoas tră coresp unde cu cea m enţionată pe plăcuţa cu specificaţii a aparatului.
• Verific aţi că ştec herul are o co nexiun e de împămâ ntare core spunzătoare.
• Verificaţi rezervorul de apă al aparatului de curăţat cu abur pe ntru a vă asig ura că acest a este complet gol.
• Umple ţi rezer vorul cu paharul liv rat împre ună cu aparatul, maximum un pahar. Nu folosiţi produse chimice cum a r fi alcool, apă de colonie, detergenţi e tc. deoarece puteţ i deterio ra grav apa ratul.
• Nu folosiţi aparatul atunci când rezervorul pentru apă este gol. Dacă aparatul nu mai produ­ce abur înseamnă că rezervorul este gol. Scoateţi-l din priză şi verificaţi pentru a vă asigura
COD.
100065
MOD. LV1450
COD.
100067
MOD. LV1400
Limpiavapor LV1400-1450 desple 2 12/1/07, 12:33:47
Loading...