SOLAC DH 8935 User Manual [de, es, fr, it, en, cs, pl]

2007-01-18 DH8935.book Page 1 Friday, March 2, 2007 11:56 AM
Mod. DH8935
Minideshumidificador Mini-dehumidifier Mini-déshumidificateur Mini-Luftentfeuchter Mini-desumidificador Mini deumidificatore Mini-ontvochtiger Mini-odvlhčovač Miniosuszacz Mini-odvlhčovač Mini-párátlanító Мини-обезвлажнител
Mini-odvlaživač zraka Mini-dezumidificator
INSTRUCCIONES DE USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D’EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUÇÕES DE USO ISTRUZIONI PER L’USO GEBRUIKSAANWIJZING NÁVOD K POUZITÍ INSTRUCJA OBSLUGI NÁVOD NA POUZITIU HASNÁLATI UTASÍTÁS инсрукция за употреба UPUTE ZA UPOTREBU INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
Solac is a registered Trade Mark
02/07
2007-01-18 DH8935.book Page 1 Friday, March 2, 2007 11:56 AM
5-7 •
8-10 • 11-13 • 14-16 • 17-19 • 20-22 • 23-25 • 26-28 • 29-31 • 32-34 • 35-38 • 39-41 • 42-44 • 45-47 •
ESPAÑOL es ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH PORTUGUÊS ITALIANO NEDERLANDS ČESKY POLSKI SLOVENČINA MAGYAR
българск
HRVATSKA ROMÂNĂ
en fr de pt it nl cs pl sk hu bg hr ro
2007-01-18 DH8935.book Page 1 Friday, March 2, 2007 11:56 AM
2007-01-18 DH8935.book Page 2 Friday, March 2, 2007 11:56 AM
2007-01-18 DH8935.book Page 5 Friday, March 2, 2007 11:56 AM
ESPAÑOL es
1ATENCION
• Lea atentamente estas instrucciones antes de utilizar el aparato y consérvelas para futuras consultas.
• Compruebe que el voltaje de la placa de características y el de su casa coinciden.
• Retire todas las bolsas de papel o de plástico, laminas plásticas, cartones y pegatinas eventuales que se encuentran dentro o fuera del aparato que sirvieron como protección de transporte o promoción de venta.
• Mantenga la salida de aire de la parte superior libre de materiales que pueda obstruirla tales como ropa, bolsas de plástico o papel.
• No sumerja nunca el aparato en agua o cualquier otro líquido. No lo coloque cerca de la bañera, ducha o piscina.
• No sitúe el aparato cerca de una llama o de gases inflamables.
• No manipule el aparato con las manos mojadas.
• No coloque el cable bajo alfombras u otro material.
• Mientras el aparato este en funcionamiento debe mantenerse fuera del alcance de los niños, de animales y de personas discapacitadas. Si el aparato es utilizado en su presencia vigile dichas operaciones.
• Desconecte el aparato de la red cuando no lo use.
• No desconecte nunca tirando del cable.
• No utilice el aparato si no funciona correctamente o el cable de alimentación esta dañado, acuda a un Servicio Técnico especializado.
• Si el cable de alimentación esta dañado debe ser sustituido por el fabricante, por su servicio postventa o por personal cualificado similar con el fin de evitar un peligro.
• Mantenga siempre el aparato en posición vertical y antes de ponerlo en funcionamiento asegúrese de que el aparato esté sobre una superficie estable.
• Utilice este aparato sólo con el adaptador proporcionado: HYS60-12D.
B !ATENCION!!: Cuando desee desprenderse del aparato, NUNCA lo
deposite en la basura, sino que acuda al PUNTO LIMPIO o de recogida de residuos mas cercano a su domicilio, para su posterior
es
ATENCION 5
2007-01-18 DH8935.book Page 6 Friday, March 2, 2007 11:56 AM
tratamiento. De esta manera, esta contribuyendo al cuidado del medio ambiente.
2 COMPONENTES PRINCIPALES
1 Piloto luminoso indicador de depósito lleno 2 Piloto luminoso indicador de funcionamiento activado 3 Selector de encendido - apagado 4 Rejilla entrada de aire 5 Rejilla salida de aire 6 Depósito de agua extraíble 7 Salida de agua del depósito 8 Asa de transporte 9Flotador 10 Conector para el adaptador 11 Adaptador
3 FUNCIONAMIENTO
1 Conecte el adaptador al conector (10) existente en el aparato y a
continuación conéctelo a la red utilizando el otro extremo (Fig.1).
2 Elija en el selector de encendido / apagado (3) la posición de encendido,
el piloto luminoso indicador de funcionamiento activado (2) se iluminará.
3 El minideshumidificador comenzará a funcionar. En las condiciones de
80% de humedad y 30º de temperatura es capaz de recoger 300 ml de agua en 24 horas.
4 Para apagar el aparato elija en el selector de encendido/ apagado (3) la
posición de apagado.
5 Para trasladar el deshumidificador de un lugar a otro utilice el asa de
transporte (8).
Extracción del agua del depósito
) Cuando el depósito de agua se encuentre lleno (su capacidad máxima
es de 1500 ml) el aparato dejará de funcionar y el indicador luminoso de depósito lleno (1) se encenderá.
• Apague el aparato y extraiga el depósito del agua (6); vacíe su contenido a través de la salida de agua del depósito (7) (Fig. 2). Tras esta operación vuelva a poner el depósito vacío en el aparato. Si el depósito de agua no esta bien colocado el indicador luminoso de depósito lleno (1) se encenderá advirtiendo que es necesario instalarlo bien.
6 COMPONENTES PRINCIPALES
2007-01-18 DH8935.book Page 7 Friday, March 2, 2007 11:56 AM
4 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
n Su aparato se debe desconectar antes de cualquier operación de
limpieza.
1 Limpie con un paño ligeramente húmedo el polvo o manchas que
puedan existir en el aparato. Utilice un cepillo para eliminar el polvo que puede acumularse en la entrada de aire (4).
• No sumerja nunca el aparato en agua o cualquier otro líquido. Asegúrese de que ninguna gota llega hasta el interior del aparato.
• No use nunca disolventes o detergentes abrasivos para la limpieza del aparato porque podría dañarlo.
• Cuando no utilice el aparato este debe permanecer en un lugar protegido de la humedad.
es
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 7
2007-01-18 DH8935.book Page 8 Friday, March 2, 2007 11:56 AM
ENGLISH en
1IMPORTANT
• Read these instructions carefully before using the appliance and keep them handy for future reference.
• Check that the voltage on the specifications plate matches the mains voltage in your home.
• Remove all paper or plastic bags, plastic sheets, cardboard and labels inside or outside of the appliance, which have been used to protect the appliance during transport or during the sale promotion.
• The top air outlet must not be covered by materials that can obstruct it, such as clothes, paper or plastic bags.
• Never immerse the appliance in water or any other liquid. Do not put near a bathtub, shower or swimming pool.
• Do not place the device near an open flame or flammable gases.
• Do not handle the appliance with wet hands.
• Do not place the cable under carpets or under any other kind of material.
• During its operation, the appliance must be out of the reach of children, animals and disabled persons. If the appliance is used in their presence, keep a watchful eye on such operations.
• Unplug when not in use.
• Do not unplug by pulling on the cable.
• If the appliance does not work properly or if the power cable is damaged, do not use it, but take it to a Specialised Technical Service Centre.
• If the power cable is damaged, it should be replaced by the manufacturer or by your after-sales service shop or similar qualified personnel to prevent possible hazards.
• Always keep the device in the vertical position and make sure that it is on a flat and stable surface before turning it on.
• Only use the device with the adapter provided with the HYS60-12D device.
B WARNING!!: When you wish to dispose of the appliance, NEVER
throw it in the rubbish. Instead, go your nearest CLEAN POINT or waste collection point, where it will receive subsequent treatment. You will thus be helping to take care of the environment.
8 IMPORTANT
2007-01-18 DH8935.book Page 9 Friday, March 2, 2007 11:56 AM
2 MAIN COMPONENTS
1 Tank full indicator 2 Pilot light to indicate operation 3 ON/OFF button 4 Air intake grille 5 Air outlet grille 6 Removable water tank 7 Water tank outlet 8 Carry handle 9Float 10 Connector for the adapter 11 Adapter
3 OPERATION
1 Connect the adapter to the connector in the device (10) and then
connect it to the mains using the other end (Fig.1).
2 Select the ON position on the ON/OFF switch (3), the pilot light will light
up, indicating that the device is operating (2).
3 The mini-dehumidifier will start to operate. Under conditions of 80%
humidity and 30% temperature, the unit is capable of collecting 300 ml
of water in 24 hours. 4 To turn the device off, select the OFF position on the ON/OFF switch (3). 5 To move the fan to a different place, use the carry handle (8)
Extraction of water from the water tank
) When the water tank is full (its maximum capacity is 1500 ml) the device
will stop and the full tank indicator (1) will light up.
• Turn the device off and remove the water tank (6), empty its contents through the water tank outlet (7) (Fig. 2). Next, put the empty water tank back in the device. If the water tank is not positioned correctly, the full water tank indicator (1) will light up, warning that it must be positioned correctly.
4 CLEANING AND MAINTENANCE
n Your appliance must be disconnected from the mains before any
cleaning operation is performed.
1 Clean the device with a slightly damp cloth to remove any dust or stains.
Use a brush to remove any dust that is accumulated in the air inlet (4).
en
MAIN COMPONENTS 9
2007-01-18 DH8935.book Page 10 Friday, March 2, 2007 11:56 AM
• Never immerse the appliance in water or any other liquid. Make sure that no water drips into the device.
• Do not use solvents or abrasive detergents to clean the appliance since you could damage it.
• When the appliance is not in use it should be kept in a place that is protected from the damp.
10 CLEANING AND MAINTENANCE
2007-01-18 DH8935.book Page 11 Friday, March 2, 2007 11:56 AM
FRANÇAIS fr
1 ATTENTION
• Lisez attentivement ces instructions avant d'utiliser votre appareil et conservez-les pour toute consultation ultérieure.
• Vérifiez que la tension électrique de la plaque de caractéristiques de l’appareil correspond bien à celle de votre domicile.
• Retirez tous les sachets en papier ou en plastique, les films plastiques, les cartons et autocollants éventuels apposés sur l'appareil ou à l'extérieur lui servant de protection pendant le transport ou pour sa promotion.
• Maintenez la zone de sortie d'air de la partir supérieure éloignée de matériaux susceptibles de l’obstruer, comme des vêtements, des sacs en plastique ou du papier.
• Ne plongez jamais l’appareil dans l'eau ou dans tout autre liquide. Ne le posez pas à proximité de la baignoire, de la douche ou d’une piscine.
• Ne placez pas l'appareil à proximité d'une flamme ou de gaz inflammables.
• Ne manipulez pas l'appareil avec les mains mouillées.
• Évitez de placer le câble électrique sous des tapis ou tout autre élément.
• Pendant son fonctionnement, maintenez l’appareil hors de la portée des enfants, des animaux et de toute personne handicapée. Si l’appareil fonctionne en leur présence, soyez très vigilant.
• Débranchez l'appareil du secteur lorsque vous ne l'utilisez pas.
• Ne le débranchez pas en tirant sur le cordon d'alimentation.
• N'utilisez pas l’appareil s’il ne fonctionne pas correctement ou si vous observez que le cordon d'alimentation est endommagé ; adressez-vous immédiatement à un service technique agréé.
• Si le cordon d’alimentation est endommagé, il devra être remplacé par le fabricant, par le service après-vente ou par du personnel qualifié similaire afin d’éviter tout danger.
• Maintenez toujours l’appareil en position verticale et assurez-vous qu’il est posé sur une surface stable avant de le mettre en marche.
• Utilisez cet appareil uniquement avec l’adaptateur fourni avec l’appareil HYS60-12D.
fr
ATTENTION 11
2007-01-18 DH8935.book Page 12 Friday, March 2, 2007 11:56 AM
B ATTENTION ! Lorsque votre appareil sera hors d’usage, NE LE
JETEZ PAS ou à la déchetterie la plus proche, afin soit qu’il y soit recyclé. Vous contribuerez ainsi à la protection de l’environnement.
à la poubelle ; confiez-le à un POINT DE RECYCLAGE
2 PRINCIPAUX ÉLÉMENTS
1 Voyant lumineux indiquant que le réservoir est plein. 2 Voyant lumineux indiquant le fonctionnement de l’appareil 3 Bouton de marche/arrêt 4 Grille d'entrée d'air 5 Grille de sortie d'air 6 Réservoir d'eau extractible 7 Sortie d’eau du réservoir 8 Poignée de transport 9Flotteur 10 Connecteur pour l’adaptateur 11 Adaptateur
3 FONCTIONNEMENT
1 Branchez l’adaptateur au connecteur (10) situé sur l’appareil et
branchez-le ensuite au secteur par l’autre extrémité (Fig.1).
2 Choisissez la position de fonctionnement avec le bouton marche/arrêt
(3), le voyant lumineux indiquant le fonctionnement correct (2) s'allumera.
3 Le mini-déshumidificateur commencera à fonctionner. Il a une capacité
d’absorption de 300 ml d’eau en 24 heures, dans des conditions d’humidité de 80 % et de 30º de température.
4 Pour éteindre l’appareil, sélectionnez la position arrêt du bouton de
marche/arrêt (3).
5 Pour déplacer le mini-déshumidificateur d’un endroit à l’autre, utilisez la
poignée de transport (8)
Extraction de l’eau du réservoir
) Quand le réservoir d’eau est plein (sa capacité maximum est de 1500
ml), l'appareil s’arrête automatiquement et l’indicateur lumineux indiquant que le réservoir est plein (1) s’allumera.
• Éteignez l’appareil et extrayez le réservoir d’eau (6) ; videz son contenu par la sortie d’eau du réservoir (7) (Fig. 2). Après cette opération, replacez le réservoir vide dans l’appareil. Si le récipient d’eau est mal
12 PRINCIPAUX ÉLÉMENTS
2007-01-18 DH8935.book Page 13 Friday, March 2, 2007 11:56 AM
placé, le voyant lumineux indiquant que le récipient est plein (1) s’allumera automatiquement pour vous indiquez qu'il faut le placer correctement.
4 NETTOYAGE ET ENTRETIEN
n Votre appareil doit être débranché avant toute opération de nettoyage.
1 Nettoyez la poussière ou d’éventuelles tâches sur l’appareil avec un
chiffon humide. Utilisez une brosse pour éliminer la poussière ayant pu s’accumuler sur l’entrée d’air (4).
• Ne plongez jamais l’appareil dans l'eau ou dans tout autre liquide. Assurez-vous de faire en sorte que l’intérieur de l’appareil ne soit jamais mouillé.
• N’utilisez jamais de dissolvants ni de détergents abrasifs lors du nettoyage de l’appareil afin d’éviter de l’endommager.
• Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, celui-ci doit être conservé dans un endroit protégé de l’humidité.
fr
NETTOYAGE ET ENTRETIEN 13
2007-01-18 DH8935.book Page 14 Friday, March 2, 2007 11:56 AM
DEUTSCH de
1 ACHTUNG
• Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme des Gerätes aufmerksam durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf.
• Vergewissern Sie sich, dass die auf dem Typenschild angegebene Netzspannung mit der Netzspannung Ihres Haushalts übereinstimmt.
• Entfernen Sie alle Papier- und Kunststoffbeutel, Kunststofffolien, Kartons bzw. Aufkleber in oder am Gerät, die als Transportschutz oder Werbungselemente dienen.
• Halten Sie Materialien wie Kleidung, Kunststofftüten oder Papier vom Luftausgang an der Oberseite fern, da sie ihn verstopfen könnten.
• Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen. Gerät nicht in die Nähe von Badewannen, Duschen oder Schwimmbecken stellen.
• Gerät nicht in die Nähe einer Flamme oder entflammbarer Gase stellen.
• Gerät nicht mit nassen Händen berühren.
• Kabel nicht unter Teppichen oder anderem Material verlegen.
• Das Gerät muss während des Betriebs von Kindern, behinderten Personen und Haustieren ferngehalten werden. In ihrer Anwesenheit darf das Gerät nur unter entsprechender Aufsicht benutzt werden.
• Gerät vom Netz trennen, wenn es nicht verwendet wird.
• Ziehen Sie dabei nicht am Kabel sondern am Netzstecker.
• Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es nicht ordnungsgemäß funktioniert oder das Netzkabel beschädigt ist. Suchen Sie in diesem Fall einen technischen Kundendienst auf.
• Sollte das Netzkabel beschädigt sein, darf es nur vom Hersteller, einem autorisierten Kundendienst oder ähnlichem Fachpersonal ausgetauscht werden.
• Stellen Sie das Gerät stets senkrecht auf und vergewissern Sie sich vor dem Einschalten, dass es auf einer stabilen Oberfläche steht.
• Verwenden Sie für dieses Gerät ausschließlich den mit dem Gerät HYS60-12D mitgelieferten Adapter.
B ACHTUNG!!: Wenn Sie das Gerät entsorgen möchten, geben Sie es
NIEMALS nächstgelegenen WERTSTOFFHOF oder eine Annahmestelle für
in den Hausmüll, sondern suchen Sie den
14 ACHTUNG
2007-01-18 DH8935.book Page 15 Friday, March 2, 2007 11:56 AM
Reststoffe auf, damit es sachgemäß entsorgt wird. So leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz.
2 HAUPTBESTANDTEILE
1 Leuchtanzeige Wassertank voll 2 Leuchtanzeige für Betrieb 3 EIN/AUS-Schalter 4 Lufteintrittsgitter 5 Abluftgitter 6 Herausnehmbarer Wassertank 7 Wasserabfluss Tank 8 Tragegriff 9Schwimmer 10 Adapteranschluss 11 Adapter
3 BETRIEB
1 Schließen Sie den Adapter an den dafür vorgesehenen Anschluss (10)
am Gerät und das andere Ende an das Netz an (Abb.1).
2 Stellen Sie den Ein/Aus-Schalter (3) auf Ein. Die Betriebsanzeige (2)
leuchtet auf.
3 Der Mini-Luftentfeuchter ist nun in Betrieb. Bei Umgebungsbedingungen
mit einer Luftfeuchtigkeit von 80% und einer Temperatur von 30º nimmt das Gerät 300 ml Wasser in 24 Stunden auf.
4 Zum Abschalten des Gerätes stellen Sie den Ein/Aus-Schalter (3) auf
Aus.
5 Zum Transportieren bzw. Umstellen des Luftentfeuchters verwenden
Sie den Tragegriff (8)
de
Entnahme des Wassertanks
) Ist der Wassertank voll (sein Fassungsvermögen beträgt 1500 ml), so
stellt das Gerät den Betrieb ein und die Anzeige für Wassertank voll (1) leuchtet auf.
• Schalten Sie das Gerät aus, entnehmen Sie den Wassertank (6) und entleeren Sie ihn über die Wasserabflussöffnung des Tanks (7) (Abb. 2). Danach setzen Sie den leeren Tank wieder in das Gerät ein. Ist der Wassertank nicht korrekt eingesetzt, so leuchtet die Anzeige für Wassertank voll (1) auf und weist darauf hin, dass er richtig eingesetzt werden muss.
HAUPTBESTANDTEILE 15
Loading...
+ 35 hidden pages